Bosch Rexroth R911334456 SLC-A-UE410-2RO4/ SLC-A-UE410-4RO4 SafeLogic compact Modules de sortie Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
1 Des pages
Bosch Rexroth R911334456 SLC-A-UE410-2RO4/ SLC-A-UE410-4RO4 SafeLogic compact Modules de sortie Manuel utilisateur | Fixfr
MODE D’EMPLOI ABRÉGÉ
SLC-A-UE410-2RO4/
SLC-A-UE410-4RO4
SafeLogic compact
Modules de sortie
F
Bosch Rexroth AG
Electric Drives and Controls
Bgm.-Dr.-Nebel-Straße 2
97816 Lohr am Main, Allemagne
Téléphone +49 9352 40 5060
www.boschrexroth.com
- Imprimé en Allemagne
- Tous droits réservés
- Sujet à modification sans préavis
2.2
2.3
A propos de ce manuel
Ce mode d’emploi abrégé est une traduction
du mode d’emploi abrégé d’origine.
Ce mode d’emploi abrégé est uniquement valable en liaison avec la notice d’instructions
correspondante selon le tableau suivant.
Notice d’instructions correspondante
Mode d’emploi avec état des modifications
Mode d’emploi
abrégé
R911334456
Cette
documentation
2
Notice d’instructions
R911332747
IndraControl SafeLogic
compact Hardware
La sécurité
Ce chapitre est essentiel pour la sécurité tant
des installateurs que des utilisateurs de l’installation.
 Veuillez lire ce chapitre avec attention avant
de commencer le montage.
2.1
Personnel qualifié
Le contrôleur de sécurité modulaire SafeLogic
compact ne doit être monté que par des
professionnels qualifiés.
Sont qualifiées les personnes qui …
 ont reçu la formation technique appropriée
et
 ont été formées par l’exploitant à l’utilisation
de l’équipement et aux directives de sécurité en vigueur applicables et
 ont eu accès à la notice d’instructions de la
commande modulaire de sécurité SafeLogic
compact, l’ont lue et assimilée et
 ont eu accès aux notices d’instructions des
équipements de protection connectés au
contrôleur de sécurité (par ex. Barrière
photoélectrique), les ont lues et assimilées
Utilisation conforme
Le contrôleur modulaire de sécurité SafeLogic
compact ne peut être utilisé que dans les domaines décrits au paragraphe 2.2 «Domaines
d’utilisation de l’appareil». Il ne peut en particulier
être mis en œuvre que par un personnel compétent et seulement sur la machine sur laquelle il a
été installé et mis en service pour la première fois
par une personne qualifiée à cet effet selon les
prescriptions de la notice d’instructions.
Pour toute autre utilisation ainsi qu’en cas de modifications de l’appareil – également dans le cadre
du montage et de l’installation – toute revendication de garantie vis-à-vis de Bosch Rexroth devient
caduque.
2.4
1
Domaines d’utilisation de l’appareil
Le contrôleur modulaire de sécurité SafeLogic
compact est une commande pour applications de
sécurité.
La catégorie de sécurité que l’on peut atteindre, à
savoir Performance Level PL e selon EN ISO
13849-1, SIL3 selon CEI 61508 ou SILCL3 selon
EN 62061 dépend du schéma externe, de la
version du câblage, de la charge des contacts et
de la fréquence de commutation.

Consignes de sécurité et mesures
de protection d’ordre général
Respectez les consignes de sécurité et
mesures de protection !
Pour garantir la conformité d’utilisation du
contrôleur de sécurité SafeLogic compact,
il faut observer les points suivants.
 Lors du montage, de l’installation et de l’utilisation du SafeLogic compact, respectez les normes et directives en vigueur dans votre pays
 Pour le montage et l’utilisation du contrôleur de
sécurité SafeLogic compact ainsi que pour la
mise en service et la vérification technique
périodique, les dispositions légales nationales/internationales sont d’application, en particulier …
– la directive machine 2006/42/CE
– la directive Compatibilité Électromagnétique
dite «CEM» 2014/30/EU
– la directive basse tension 2014/35/CE
– la directive d’utilisation des installations
2009/104/CE
– les prescriptions de prévention des accidents
et les règlements de sécurité
 Le fabricant et l’exploitant de la machine sur
laquelle un SafeLogic compact est utilisé sont
responsables vis­à­vis des autorités de l’application stricte de toutes les prescriptions et règles de sécurité en vigueur
 C’est la raison pour laquelle il faut connaître et
mettre en œuvre les conseils, en particulier
concernant les vérifications (comme par ex.
l’emploi, l’implantation, l’installation, l’insertion
dans la commande de la machine) au chapitre «Mise en service» de la notice d’instructions
 Les tests doivent être exécutés par un personnel
qualifié et/ou des personnes spécialement autorisées/mandatées ; ils doivent être documentés
et cette documentation doit être disponible à
tout moment
 La notice d’instructions doit être mise à disposition de l’opérateur de la machine sur laquelle le
SafeLogic compact est mis en œuvre. L’opérateur de la machine doit être formé par un personnel qualifié et prendre connaissance de la
notice d’instructions
 Les modules de la famille SafeLogic compact
sont conformes à la classe A, groupe 1 selon
EN 55011
– Le groupe 1 comprend tous les appareils ISM
dans lesquels intervient de l’énergie HF générée volontairement et/ou utilisée liée à des
conducteurs qui est nécessaire pour le
fonctionnement interne de l’appareil lui-même
 Le contrôleur de sécurité SafeLogic compact est
conforme aux stipulations CEM selon la norme
spécialisée de base EN 61000-6-2 pour le domaine industriel
2.5
Description du produit
Les modules de sortie SLC-A-UE410-2RO4/4RO4
mettent à disposition des sorties à contact avec
contacts à relais guidés.
Les modules de sortie peuvent uniquement être
exploités en liaison système avec SafeLogic compact.
On peut raccorder au max. quatre SLC-AUE410-4RO4 ou huit SLC-A-UE410-2RO4 à un système SafeLogic compact.
Les modules de sortie SLC-A-UE410-2RO4/SLC-AUE410-4RO4 sont constitués d’un ou de deux
chemins de désactivation redondants indépendants avec :
 chacun deux voie de sécurité à contact
 chacun une voie de sécurité à potentiel
 chacun un contact NF pour le contrôle des contacteurs commandés
Chaque voie de sécurité est constituée des contacts à relais branchés en série de deux relais
guidés fonctionnant avec redondance.
L’emplacement d’un module de sortie dans un
système SafeLogic compact est tout à fait à droite.
3.1
Affichages de le SLC-AUE410-2RO4/SLC-A-4RO4
Affichage
PWR (vert)
Signification
La tension d’alimentation via
le bus de sécurité est
présente
K1/K2 (vert)
Relais K1/K2 – contacts de
sécurité fermés
K3/K4 (vert)
Relais K3/K4 – contacts de
sécurité fermés
3.2
Description
Y14
Contact NO contact de
sécurité K1/K2, limité en
courant
(voir
«Caractéristiques
techniques»)
Y24
Contact NO contact de
sécurité K3/K4, limité en
courant
(voir «Caractéristiques
techniques»)
Mise au rebut
La mise au rebut d’appareils devenus inutilisables
ou irréparables devrait toujours se faire conformément aux prescriptions élimination des déchets
respectivement valables dans le pays (par ex. la
clé de déchets européenne 16 02 14).
3
Câblage
Y3/Y4
Affectation des bornes SLC-AUE410-2RO4/4RO4
Câblage
B1
Description
Câblage relais K1/K2
B2
13/14 et 23/24
Câblage relais K3/K4
33/34 et 43/44
Contacts de sécurité pour
circuit de déclenchement
sorties K3/K4
Y1/Y2
Circuit de rétroaction de
contrôle des contacteurs
commandés contact N/F
K1/K2
Contacts de sécurité pour
circuit de déclenchement
sorties K1/K2
4

Circuit de rétroaction de
contrôle des contacteurs
commandés contact N/F
K3/K4
Montage


7


Installation électrique
Mettre l’installation hors tension !
Pendant que vous raccordez les appareils,
l’installation peut démarrer de façon intempestive.
 Pour les installations dans un environnement de
catégorie III de surtension, il est obligatoire d’utiliser des éléments de protection externe. Les degrés de sécurité obligatoires selon EN 62305-1
peuvent être atteints au moyen d’un circuit de
protection externe. Les éléments de protection
(SPD - surge protective devices) utilisés doivent
répondre aux exigences de la norme
EN 61643-11
 L’alimentation en tension doit répondre à la réglementation basse tension avec isolement de
protection (TBTS/SELV, EN 61140) selon
EN 60664 et EN 50178
 Afin de pouvoir atteindre les spécifications CEM,
il est nécessaire de relier le profilé support à la
terre
 Vous devez raccorder le SafeLogic compact à la
même alimentation que les équipements de protection raccordés
 L’alimentation des appareils doit être conforme
à la norme EN 60204-1 et par conséquent
supporter des microcoupures secteur de 20 ms
 Tous les séquenceurs raccordés et les commandes subséquentes ainsi que le câblage et la
pose doivent correspondre à la catégorie exigée
selon EN ISO 13849-1 et SILCL selon
EN 62061 (par ex. pose protégée, câble à gaine
individuelle avec blindage, etc.)
 Afin de protéger les sorties de sécurité et d’augmenter la durée de vie, les charges externes
doivent être équipées par ex. de varistors, de
membres RC. Ce faisant, on doit tenir compte
de ce que les temps de réponse s’allongent
selon le type de branchement de protection
 Les entrées de sécurité (B1/B2) et le contrôle
des contacteurs commandés (EDM) doivent
être câblés à l’intérieur de l’armoire électrique
Configuration
8
Diagnostic
Comportement en cas de
Vérifiez la configuration de l’équipement de 8.1
défaillance
protection à la suite de chaque
modification !
Ne
jamais
trNe
jamais travailler avec un système
Si vous modifiez la configuration, vous dedont la sécurité pourrait être mise en doute !
vez contrôler l’efficacité du dispositif de
protection. A cet effet, veuillez observer les
Mettre la machine hors service si la dérecommandations de contrôle dans la notifaillance ne peut pas être identifiée ni
ce d’instructions de l’équipement de proteéliminée avec certitude.
ction raccordé.

Le système SafeLogic compact est uniquement conçu pour être intégré dans une armoire de commande d’indice de protection
IP 54 au minimum.
 Montage suivant EN 50274
 Les modules sont logés dans un boîtier en saillie
de 22,5 mm de large pour rail normalisé de
35 mm selon EN 60715
 Veillez à la position correcte du ressort de mise
à la terre. Le ressort de mise à la terre du module doit reposer de manière sûre et assurant
un bon contact électrique sur le rail normalisé
5
6
7.1

Mise en service
Aucune mise en service sans contrôle par
un personnel qualifié !
Avant de mettre en service pour la première fois l’installation dans laquelle vous utilisez un contrôleur de sécurité SafeLogic
compact, celle-ci doit être contrôlée et validée par un personnel qualifié.
Contrôlez la zone dangereuse !
Avant la mise en service, il faut s’assurer
que personne ne se trouve dans la zone
dangereuse.
Contrôlez la zone dangereuse et verrouillez­la contre l’accès de personnes (par ex.
par mise en place de panneaux d’avertissement, de barrages ou mesures similaires).
Respectez la législation correspondante et
les prescriptions locales.
9
Essai complet de fonctionnement
après élimination du défaut !
Après l’élimination d’un défaut, effectuez un essai de fonctionnement complet.
Références
Type
d’appareil
Article
SLC-AUE4102RO4
R911172293
Module de
sortie 2 NO et
1 sortie
24 V CC, blocs
de jonction à
ressort à deux
étages
R911172294
Module de
sortie 4 NO et
2 sorties
24 V CC, blocs
de jonction à
ressort à deux
étages
SLC-AUE4104RO4
Test régulier des
équipements de protection
par du personnel qualifié
 Il faut effectuer des tests en temps voulu en
conformité avec les prescriptions nationales en
vigueur. Ceci sert à découvrir des modifications
de la machine ou des manipulations de
l’équipement de protection après la première
mise en service
 Chaque application de sécurité doit être contrôlée à des intervalles de temps que vous avez
déterminés. L’efficacité des équipements de
protection doit être vérifiée par du personnel
autorisé et dont c’est la mission
 A chaque modification de la machine ou de
l’équipement de protection ainsi qu’après une
transformation ou une remise en état du contrôleur de sécurité, l’installation doit être
contrôlée
10
Référence
Caractéristiques
techniques
Pour de plus détails, consulter la notice
d’instructions du «IndraControl SafeLogic
compact Hardware».
11
Homologations
 TÜV
 cTÜVus
12
Conformité
Voir la notice d’instruction «IndraControl SafeLogic
compact Hardware».
DOK-CONTRL-SLC*UE410**-OP05-FR-P
R911334456

Manuels associés