Toorx TRX Endurance Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
33 Des pages
Toorx TRX Endurance Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel d’utilisation
Notice d’utilisation traduite en langue française.
Lire attentivement la notice et toujours laisser à côté de l’appareil.
1
Table des matières
1.0
1.1
1.2
1.3
1.4
Consignes de sécurité
Destination de l’appareil et contrindications - Conventions
Dispositif de sécurité
Etiquettes sur le produit
Caractéristiques techniques
2.0
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
Pièces où installer l’appareil
Déballage – Contenu de l’emballage
Montage de l’appareil
Mettre le tapis de course en position de travail (horizontale)
Mettre le tapis de course en position de repos (verticale)
Comment déplacer l’appareil
Branchements électriques
3.0
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
Programme d’entraînement
Utilisation d’une ceinture thoracique cardio fréquencemètre
Conseils pratiques et suggestions d’utilisation
Ecran de la Console
Touches de la Console
Fonctionnalité – Programme manuel
Programmes préréglés (P0 => P16)
Programmes utilisateurs (U01 => U03)
Programme Body Fat Test
Programmes HRC (HR1 => HR2)
4.0
4.1
Maintenance – Lubrification du tapis de course
Réglage de la tension – Centrage de la bande de course
5.0
Elimination – Recyclage
6.0
6.1
6.2
Catalogue pièces détachées – Commander des pièces de rechange
Vue éclatée
Liste des pièces détachées
7.0
Conditions de garantie
2
1.0 Consignes de sécurité
Pratiques admises
Pratiques non admises
- Avant le montage et l’utilisation de cet appareil, lire
attentivement cette notice, ainsi que les éventuelles
feuilles annexées.
- NE PAS installer cet appareil au sein de club de fitness
ou dans des lieux destinés au commerce ou à la location,
car cet appareil n’est pas conçu pour un usage intensif ou
pour la rééducation.
- Destiner uniquement cet appareil pour un usage
domestique. Les modalités et les avertissements pour son
utilisation devront être expliqués à tous les membres de la
famille, ou aux amis qui seront autorisés à utiliser cet
appareil.
- NE PAS relier l’appareil au réseau électrique avant
d’avoir terminés toutes les procédures de montage.
- NE PAS poser de verre ou de bouteille contenant une
boisson à côté ou au-dessus de l'appareil.
- Utiliser uniquement cet appareil sur un sol plat et
recouvrir le revêtement sous l'appareil pour éviter des
dommages.
- NE PAS abîmer la console et les parties plastiques de
l'appareil avec des objets pointus, des brosses ou des
éponges abrasives ou encore avec des substances
chimiques agressives.
- S’assurer que la personne utilisant l'appareil ait bien
compris les instructions et surveiller ses premières phases
d'entraînement. La notice d'instruction doit toujours se
trouver à côté de l'appareil, pour être consultée
rapidement en cas de nécessité.
- NE PAS démonter des parties de l'appareil, sauf si
l’opération est indiquée dans ce manuel d'instruction.
- NE PAS déplacer l’appareil avec la prise de courant
branchée dans une prise.
- S’assurer que les personnes utilisant cet appareil aient au
minimum 16 ans et qu’elles aient une bonne santé
physique.
- NE PAS tirer sur le câble d’alimentation électrique pour
débrancher la prise.
- Toujours porter des vêtements adaptés pour une activité
sportive, qui n’empêchent pas de faire des mouvements.
Porter des chaussures adaptées pour la course. Eviter de
porter des vêtements qui empêchent la transpiration ou
des chaussures avec une semelle en cuir ou rigide.
- NE PAS installer l'appareil au sous-sol, sur une terrasse,
dans un cave, dans une zone humide de manière générale,
ne pas le laisser exposé aux aléas climatiques (pluie,
soleil…).
- Toujours garder les mains et les pieds loin des parties en
mouvement quand l'appareil est en fonction.
- EMPECHER les enfants et les animaux domestiques de
s'approcher de l'appareil. Il est fortement recommandé de
retirer la clé de sécurité de la console après chaque
utilisation.
- Si pendant une séance vous ressentez des nausées, des
douleurs thoraciques, des étourdissements, des sensations
de fatigue, arrêtez immédiatement votre entraînement et
consultez un médecin.
- NE JAMAIS utiliser l'appareil s’il est endommagé, s’il
n’est pas en parfaite condition d’utilisation ou si le câble
d’alimentation est abimé. En cas de dommages et/ou de
mauvais fonctionnement de l'appareil éteindre et ne pas le
réparer soi-même. Pour d’éventuelles réparations
s'adresser uniquement à un centre d'assistance spécialisé.
- S’assurer périodiquement que l’ensemble des boulons et
autres fixations de l'appareil soient bien serrés.
- NE PAS utiliser l'appareil sur de longues durées
reproduisant une marche (podomètre à vitesse réduite - 3
km/h). Cela pourrait causer une surchauffe et une rupture
du moteur
- NE PAS porter des vêtements synthétiques ou en laine
mélangée pendant l'entraînement. L’utilisation de
vêtements non adéquates pourrait causer des problèmes
liés à l'hygiène mais aussi de créer des décharges
électrostatiques.
3
1.1 Destination de l’appareil et contrindications – Conventions
 En cas de non-respect des conseils de sécurité
indiqués sur les étiquettes et dans la notice.
Cette notice contient toutes les informations
nécessaires pour l’installation, la maintenance et
une utilisation correcte de l’appareil.
L’utilisateur de ce produit, ainsi que ses éventuels
amis et les membres de sa famille qui l’utiliseront,
ont l’obligation de lire attentivement les
informations contenues dans cette notice, pour
faire une installation et un usage correct.
Respecter les indications contenues dans ce guide
garantit une sécurité personnelle maximale et une
plus grande durée de vie du produit.
Les avertissements de sécurité et les parties de
textes importantes ont été mis en évidence en les
mettant en texte gras et sont précédés par les
symboles suivants:
L’appareil décrit dans cette notice a été élaboré et
certifié pour un usage privé au sein d’un milieu
domestique. C’est un appareil sportif qui permet
de reproduire les mouvements de la course à pied
sur route, mais avec l’avantage de disposer d’une
surface de course qui diminue les traumatismes
causés par les impacts sur le sol aux membres
inférieurs, typiques de la pratique de la course.
Ce simulateur de course permet de pratiquer une
activité sportive tout en restant chez soi, ainsi
vous pourrez faire du sport même quand les
conditions météorologiques ne le concèdent pas,
ou bien plus simplement quand vous n’avez pas
le temps ou l’envie de sortir de chez vous pour
aller courir, ou pour vous rendre dans un club de
fitness.
Il est indispensable de suivre toutes les
instructions et les avertissements contenus dans
cette notice, pour être sûr de vous entraîner en
sécurité. Des efforts intensifs et prolongés
requièrent une bonne condition physique ; c’est
pour cela qu’il convient d’évaluer les
contrindications d’usage, listées ci-après.
Les informations mises en évidence par ce
symbole signalent un DANGER, faire très
attention pour éviter des blessures physiques.
L’utilisation de cet appareil est interdite dans les
conditions suivantes:
 Si l’Utilisateur a moins de 16 ans,
 Si l’Utilisateur a un poids supérieur à la
limite indiquée sur l’étiquette et dans les
données techniques,
 Si l’Utilisateur est enceinte,
 Si l’utilisateur a du diabète,
 Si l’Utilisateur présente des pathologies liées
avec le cœur, aux poumons, ou aux reins.
Les informations mises en évidence par ce
symbole signalent une PRECAUTION, faire très
attention pour éviter d’endommager l’appareil.
OBSERVATION:
Les illustrations contenues dans cette notice ont
pour but de simplifier et de rendre plus intuitif les
sujets traités.
Toutefois, à cause de mises à jour constantes des
produits, il est possible que certains des dessins
soient différents du produit acheté ; dans cette
éventualité, il est rappelé qu’il s’agit d’aspects
esthétiques et que la sécurité et les informations
les concernant restent garanties.
Le constructeur poursuit une politique de
développement constant et de mise à jour et peut
apporter des modifications aux parties esthétiques
du produit sans donner de préavis.
La garantie sur le présent appareil et la
responsabilité du distributeur tomberont, savoir:
 En cas d’utilisation impropre de l’appareil,
différente de celle précisée dans la présente
notice,
 Si les modalités et les intervalles de la
maintenance à exécuter ne sont pas respectés,
 En cas de démontage fait à vos risques et
périls,
 En cas d’utilisation de pièces détachées qui
ne sont pas d’origine,
4
1.2 Dispositifs de sécurité

Avant
de
commencer
une
séance
d’entraînement, mettez la clé de sécurité dans le
logement prévu sur la console et accrochez le
clip à ressort sur vos vêtements.

Après chaque utilisation du tapis, enlevez la clé
de sécurité de la console et ranger ailleurs. Cela
est important pour éviter des mises en service
imprévues de la part d’enfants ou d’amis.
Insérez la clé de sécurité sur la console pour mettre
en service l’appareil et commencer un exercice.
Retirez la clé de sécurité de la console pour stopper
immédiatement l’exercice et mettre à zéro les
données mémorisées.

Pour les modèles munis d’un dispositif
d’inclinaison électrique, lorsque la clé de
sécurité est retirée, le tapis de course s’arrête et
l’inclinaison de la surface de course reste au
niveau qui était réglé durant l’exercice. Quand
la clé sera insérée de nouveau, l’inclinaison de
la surface de course retournera à zéro.
5
1.3 Etiquettes sur le produit
1) L’étiquette d’identification du produit indique les données techniques et le numéro de série.
2) Symboles de rappel concernant l’obligation de lire la notice avant utilisation.
3) Symboles d’indication concernant la conformité du produit par rapport aux directives de la
communauté, se rapportant au traitement et à l’élimination de substances dangereuses se trouvant à
l’intérieur d’appareils électriques et électroniques. Lors de son élimination, cet appareil ne devra pas
être jeté avec les ordures ménagères.
4) Signal d’avertissement: Rappel concernant la nécessité de lubrifier périodiquement la surface de
course, selon une périodicité et les modalités indiquées sur la présente notice.
5) Signal de sécurité: Indique le danger de piégeage et d’écrasement des doigts entre le rouleau
postérieur et la surface de course, quand l’appareil est en fonction.
6) Signal de sécurité: Danger de décharge électrique. Il est interdit de démonter l’appareil ou d’accéder
à l’endroit où se trouve le moteur.
7) Signal de sécurité: Obligation de relier l’appareil à une prise qui soit mise à la terre. Pour garantir
une utilisation de l’appareil en toute sécurité, il est nécessaire de vérifier la qualité du raccord de
l’installation à la mise à la terre, sur laquelle l’appareil est relié.
8) Signal d’avertissement: Indique la présence de dangers inhérents à l’appareil. La lecture de la notice
d’instruction est obligatoire avant d’accomplir une quelconque opération de montage ou une
quelconque intervention de maintenance sur l’appareil.
9) Signal d’avertissement: Lorsque le tapis se trouve en position verticale, l’étiquette adhésive qui
indique les instructions pour le déblocage du cran de sécurité est visible.
6
1.4 Caractéristiques techniques
Vitesse du tapis de course
Inclinaison de la surface de course
Superficie de course
Epaisseur du tapis de course
Dimension quand ouvert
(longueur-largeur-hauteur)
Dimension quand fermé
(longueur-largeur-hauteur)
Dimension emballé
(longueur-largeur-hauteur)
Puissance moteur
Poids net
Poids chargé
Poids maximum utilisateur
Voltage du réseau
Fréquence de réseau
Puissance maximale
Capteur cardiaque
Conformité
1 km/h (minimum) – 20 km/h (maximum)
12% sur 15 différents niveaux par réglage électrique
530 X 1480 mm
1,6 mm
1960 X 890 X 1450 mm
1100 X 890 X 1650 mm
1950 x 910 x 380
3,5 HP (puissance en continu) – 5,0 HP (en pic)
96 kg
106 kg
140 kg
230 Volt AC
50/60 Hz
1850 Watt
Capteurs sur les poignées et ceinture thoracique
Norme : EN 957-1/6 (Classe HB)
Directives: 2001/95/CEE – 2006/95/CEE – 2004/108/CE – 2011/65/EU
7
2.0 Pièces où installer l’appareil
 CARACTERISTIQUES DE LA PIECE:
Pour une utilisation correcte et un bon usage à long
terme, la pièce où sera installé l’appareil doit:
- Etre au sein d’une maison ou d’un appartement,
- Etre couverte et suffisamment grande,
- Etre dotée de lumière artificielle et naturelle
adaptée,
- Etre dotée d’une fenêtre d’aération,
- Avoir une température comprise entre 5°C et 32°C,
- Avoir une humidité relative comprise entre 20% et
90%.
L’appareil NE DOIT PAS être placé en plein air, dans
un local humide, ou dans un endroit exposé à une
atmosphère saline.
 CONDITION
REQUISES
DU
LOCAL
D’INSTALLATION:
La pièce choisie pour placer l’appareil NE DOIT PAS
contenir:
- De sources de perturbations ou d’interférences
électromagnétiques comme des téléviseurs, des
moteurs électriques, des antennes, des lignes à
haute tension, transmetteurs de fréquences radio,
réseau WIFI, etc.,
- De sources de chaleur (par exemple à côté d’un
radiateur ou à côté d’une fenêtre).
 CONDITIONS DE SECURITE:
Il est OBLIGATOIRE de laisser un espace de sécurité
d’au moins deux mètres entre la partie postérieure
de l’appareil et le mur.
A l’intérieur de l’espace de sécurité derrière
l’appareil, il EST INTERDIT de placer quelque objet
que ce soit.
 CARACTERISTIQUES DU SOL:
Le sol indiqué pour placer l’appareil doit:
- Avoir un revêtement parfaitement plat,
- Avoir un plancher capable de supporter le poids de
l’appareil.
Les revêtements construits avec des matériaux de
qualité (per exemple: parquet, moquette) DOIVENT
être protégés avec une plaque de caoutchouc ou des
plaques de feutre sous les zones d’appuis.
8
2.1
Déballage – Contenu de l’emballage
L’emballage est constitué par une boite en carton fermée
avec des points métalliques et des bandes de serrage.
Pour soulever et déplacer la boite il est nécessaire de
demander de l’aider à une tierce personne. Quand la
boite est posée par terre, merci de respecter l’indication
Côté Haut, matérialisé par une flèche imprimée sur
l’emballage.
Pour ouvrir le carton, couper les bandes de serrage avec
des ciseaux, puis enlever les points de fermeture en métal
avec une pince.
Nous vous conseillons de ne pas endommager
l’emballage d’origine et d’éventuellement le garder ;
ceci au cas où l’appareil présentait des défauts et
qu’une réparation sous garantie soit nécessaire.
L’emballage est réalisé avec des matériaux recyclables ;
pour l’élimination des éléments d’emballage, respecter
les normes locales pour la récupération des matériaux
recyclables. Les éléments d’emballage (cartons et sacs)
ne doivent pas être laissés à la portée des enfants, car
ils représentent potentiellement une source de danger.
9
Identification des pièces pour le montage
N°
Nom
Nb
A1
Châssis appareil
1
B6
Lubrifiant en silicone
1
B26
Cache montant gauche
1
B27
Cache montant droit
1
B28
Dispositif porte-boisson
2
C15
Clé de sécurité
1
C19
Câble d’alimentation électrique
1
C26
Câble pour entrée audio
1
D23
Vis (M10 x 15mm)
4
D24
Vis (M10 x 55mm)
4
D40
Vis (ST4,2 x 20mm)
6
D41
Clé multiple + tournevis
1
D36
Clé Allen
1
.
Notice d’utilisation
1
Pendant les opérations de montage, se reporter
aux illustrations avec les différentes phases,
mais utiliser aussi la vue éclatée de cette notice.
La liste complète des pièces à la fin de la notice
peut être aussi une aide pour identifier les
pièces.
Après avoir retiré l’appareil de l’emballage, vérifier
les éventuels dommages subis pendant le transport et
contrôler la présence de tous les composants indiqués
sur les illustrations.
2.2 Montage de l’appareil
-Le levage de la surface de course doit être fait par
au moins deux personnes.
-Après avoir ouvert l’emballage d’origine de
l’appareil, avec l’aide d’une tierce personne soulever
la surface de course assemblée et la poser sur le sol
(comme indiqué) dans l’endroit choisi pour
l’installation de l’appareil.
Enlever tout le contenu de l’emballage et poser le
tout sur le sol, prêt pour être monté. Le montage de
l’appareil est fortement avancé et les opérations à
effectuer sont plutôt réduites.
- Lever la console et les montants latéraux en les
faisant pivoter sur l’axe des poignées, comme
indiqué.
- Fixer la partie inférieure du montant droit au
châssis en serrant sur le côté deux vis D24 (M10x55
mm) assemblées avec des rondelles D7, en utilisant
la clé Allen fournie.
Exécuter la même opération pour le montant
gauche.
- Fixer les poignées sur la partie supérieure des
montants latéraux en serrant sur chacun deux vis
D23 (M10x15 mm) accompagnées par des rondelles
D7 en utilisant la clé Allen fournie.
10
- Fixer les caches de droite B27 et de gauche B26
dans les angles se trouvant à l’avant du châssis en
les serrant avec trois vis D40 (Ø 4,2 x 20 mm).
- Enfilez les deux porte-boisson B28 dans les deux
emplacements prévus à cet effet sur les côtés de la
planche, insérez la clé de sécurité C15 et
éventuellement insérez le jack du câble C29 du
système audio.
- Maintenant le montage est terminé.
Avant d’utiliser l’appareil, vérifier que vous ayez
serré correctement toutes les vis employées pendant
l’ensemble du montage et lire attentivement la suite
de la notice pour connaître toutes les informations
utiles pour une utilisation en toute sécurité de
l’appareil.
Pour éviter que le tapis perde son centrage ou que
la surface puisse fléchir en créant des problèmes
de stabilité pendant son utilisation, il est
nécessaire de vérifier que le niveau du tapis de
l’appareil est correct.
- Cet appareil dispose dans sa partie arrière de deux
pieds réglables A permettant de compenser les
écarts de niveau du sol. Après avoir installé
l’appareil et avant de relier l’appareil à la prise de
courant, vérifier que celui-ci repose correctement sur
ses quatre pieds en faisant un essai avec l’inclinaison
minimum et maximum de la surface de course.
11
2.3 Mettre le tapis de course en position de repos (verticale)
Le tapis peut être replié pour prendre moins de
place quand il n’est pas utilisé, et il peut être aussi
placé en position verticale. Pour effectuer cette
opération respecter la procédure suivante.
- Placer la position de la surface de course à
l’inclinaison minimum, sinon le plan de course ne
pourra pas être refermée.
- Eteindre l’appareil et retirer la prise de courant
avant de procéder aux opérations suivantes.
- Saisir les extrémités arrières du plan de course, en
enfilant les mains sous les angles A.
- Soulever en même temps avec les deux mains le
plan de course et l’amener à proximité des poignées,
continuer de soulever jusqu’à l’insertion du crochet
de sécurité B.
- Le piston se trouvant à la base vous aidera pendant
les phases de montée et de descente.
Après la fermeture, il faudra s’assurer que le
crochet de sécurité soit bien inséré, en tirant avec
les mains la surface de course vers le bas, avant de
lâcher la prise du plan de course.
12
2.4 Mettre le tapis de course en position de travail (horizontale)
Avant de mettre le plan de course en position
horizontale, enlever si besoin les éventuels objets
qui pourraient se trouver sur le sol qui sera occupé
par le plan de course. S’assurer également qu’il n’y
ait ni animaux domestiques, ni enfants qui soient
en train de jouer autour de l’appareil lors de cette
procédure.
Pour mettre le plan de course en position
horizontale, saisir avec les mains les extrémités
postérieures du plan de course par les points C, puis
appuyer sur le crochet de sécurité D pour le
décrocher, ensuite accompagner lentement avec vos
mains la descente du plan de course jusqu’à ce qu’il
soit posé complètement sur le sol.
13
2.5 Comment déplacer l’appareil
- Avant de déplacer l’appareil, débrancher la
prise électrique.
- S’assurer que le crochet de sécurité soit bien
inséré avant de procéder au déplacement de
l’appareil.
Le tapis dispose de deux roulettes sur sa partie
antérieure, indispensables pour ses déplacements.
Pour accomplir cette opération, se positionner
derrière le plan de course posé verticalement et
saisir avec vos mains les poignées E, poser un
pied contre le châssis F, puis incliner l’appareil en
le tirant fermement en arrière, pour que la
postérieure de l’appareil soit en contact avec
vous.
Maintenant que l’appareil repose sur les roulettes
G, pousser le tapis dans la direction désirée.
14
2.6 Branchements électriques
AVANT DE RELIER LA PRISE ELECTRIQUE
Vérifier que l’installation ait les caractéristiques
nécessaires en contrôlant les données techniques
indiquées sur l’étiquette.
Vérifier que la prise murale soit adaptée pour ce
type de branchement et qu’elle dispose d’une mise
à la terre.
Vérifier que l’interrupteur de courant de couleur
rouge soit en position « O » - Off.
PRECAUTIONS POUR LA PRISE ET LE CABLE
DE COURANT
Relier la prise électrique à une prise murale qui
soit suffisamment loin de l’appareil, pour éviter
des courts circuits qui pourraient être causés par
des gouttes de sueur ou par des gouttes d’eau.
NE PAS faire passer le câble d’alimentation sous le
châssis, ni entre les pièces mobiles du système
d’inclinaison.
NE PAS utiliser de prises multiples ou de
rallonges, utiliser uniquement des adaptateurs
conformes H.
L’appareil est muni d’un câble d’alimentation avec
une prise électrique I de type Schuko, qui doit être
reliée dans une prise murale adéquate, dont
l’intensité nominale qui va jusqu’à 230 V, munie
d’une mise à la terre.
Sur le côté avant de l’emplacement du moteur, se
trouvent l’interrupteur général L avec lequel on
allume et éteint l’appareil, le dispositif de
branchement M dans lequel il faut brancher le câble
d’alimentation et un dispositif de protection N
contre la surtension.
En cas d’intervention du dispositif de protection, les
écrans et la lumière rouge de l’interrupteur
s’éteignent immédiatement.
Pour remettre l’appareil en fonction, il suffit
d’attendre cinq minutes et de réarmer le dispositif
de protection en pressant sur le bouton N.
15
3.0 Programme d’entraînement
Avant de commencer à utiliser cet appareil, nous
vous conseillons de consulter votre médecin afin
qu'il vérifie votre condition physique et votre état
de santé, et pour évaluer avec lui les précautions à
prendre en vue de cette pratique sportive.
Pour ceux d'entre vous qui commenceront à
utiliser cet appareil sans tout autre entraînement,
il est nécessaire d'avoir une autre une approche
modérée, avec un maximum de trois séances par
semaine, avec une durée d'entraînement et une
vitesse réduite. Ceci vous permettra de vous
familiariser avec la console et de vous éloigner
lentement d'une vie sédentaire.
Pour ceux d'entre vous qui pratiquent déjà une
activité sportive et ont l’intention d'utiliser cet
appareil en complément de celle-ci, nous vous
conseillons de vous adresser à un coach pour la
programmation des séances d'entraînement, et la
mise en place d'un programme.
Contrôler ses pulsations cardiaques pendant
l'entraînement peut permettre d'atteindre trois
objectifs:
Amincissement: en maintenant un niveau
cardiaque entre 60 % et 75 % il est possible de
bruler des calories sans devoir faire d’efforts,
Amélioration des capacités respiratoires: en
maintenant un niveau cardiaque entre 75 % et 85
% on peut faire travailler les poumons en axant
son travaille sur un régime aérobie,
Amélioration des capacités cardio-vasculaires: en
maintenant un niveau cardiaque entre 85 % et 100
% on peut faire travailler le cœur en axant son
travail sur un régime anaérobie.
L’utilisation de cet appareil doit être faite en
respectant trois phases:
ÉCHAUFFEMENT:
avant
d'exécuter
un
entraînement en utilisant cet appareil, il est
nécessaire d’exécuter certains exercices pour
s'échauffer et étirer les muscles, il est nécessaire
de faire monter la température du corps et de
mettre en condition le cœur et les poumons.
ENTRAINEMENT: commencer par un régime
réduit et après l’échauffement, augmenter
progressivement l'intensité de l'exercice jusqu'à ce
que votre battement cardiaque rejoigne la valeur
de seuil désirée.
Nous vous conseillons d’avoir une fréquence
cardiaque constante dans la zone cible,
déterminée par rapport à votre objectif
(amincissement, amélioration des capacités
respiratoires ou des capacités cardio-vasculaires).
Durant les premières semaines d'utilisation, les
séances d'entraînement ne doivent pas dépasser
une durée de 20 minutes, quand vous aurez pris
confiance et que votre condition physique sera
meilleure vous pourrez effectuer des séances qui
pourront aller jusqu'à 60 minutes.
FASE DE REFROIDISSEMENT: au terme de la
séance, nous vous conseillons de vous relaxer en
exécutant des exercices d'étirements pendant
quelques minutes.
L'entraînement à un niveau anaérobie est
autorisé
uniquement
pour
les
sportifs
professionnels et les personnes bien entraînées.
Niveau idéal pour les capacités cardio-vasculaires.
Niveau idéal pour les capacités respiratoires.
Niveau idéal pour le brulage des graisses.
Niveau à faible intensité.
Age
16
3.1 Utilisation d’une ceinture thoracique cardio fréquencemètre
- Avant d’utiliser l’émetteur et la ceinture, lire
attentivement les instructions contenues sur cette
page et celles éventuellement fournies par le
constructeur.
- Après chaque utilisation, décrocher l’émetteur de la
ceinture élastique, nettoyer la sueur et bien sécher,
pour éviter de décharger rapidement les piles,
détacher l’émetteur de la ceinture.
- Nettoyer la ceinture et l’émetteur avec un chiffon
humide et du savon neutre, la ceinture élastique doit
être régulièrement lavée, nous vous conseillons un
lavage à la main avec du savon normal.
- La ceinture et l’émetteur ne doivent pas être
conservés dans un tiroir, dans un sachet fermé ou
toute autre boite. Nous vous conseillons de les pendre
à crochet, pour garantir un séchage parfait.
Le produit est livré avec une ceinture cardio
fréquencemètre compatible avec le receveur installé
dans l’appareil.
L’ensemble est constitué de deux éléments : l’émetteur
qui envoi les signaux radio à la console et la ceinture
qui permet de bloquer l’émetteur au niveau du thorax.
L’émetteur est alimenté par une pile qui doit être
changée quand le signal est insuffisant. Pour cela
reportez-vous aux instructions de maintenance
associées à la ceinture cardio fréquencemètre fournie.
1) Accrocher une extrémité de l’émetteur sur la
ceinture élastique.
2) Régler la longueur de la ceinture élastique (en
fonction de la taille du torse), en utilisant la boucle
prévue à cet effet.
Positionner la ceinture élastique juste en dessous de la
poitrine, comme illustré, puis accrocher l’autre côté de
la ceinture élastique à l’émetteur.
3) Soulever l’émetteur et humidifier avec les doigts
mouillés avec de l’eau les électrodes se trouvant de
l’autre côté.
4) Vérifier que la superficie avec les électrodes adhère
parfaitement contre la peau.
Nous vous rappelons que les données de la fréquence
cardiaque grâce au cardio fréquencemètre sont
uniquement un indice de référence, nécessaire pour
contrôler les battements du cœur selon le régime
d’entraînement que l’on désire exécuter, et pour
obtenir une référence pour la consommation des
calories.
En aucun cas les résultats relevés par le récepteur ne
pourront être considérés comme une donnée
médicale.
17
3.2 Conseils pratiques et suggestions d’utilisation
-Avant de commencer une séance d'entraînement,
accrocher correctement la clé de sécurité au niveau de la
taille de vos vêtements en utilisant la pince. Si vous
désirez arrêter immédiatement le tapis de course, tirez
simplement sur la corde pour détacher la clé magnétique
de sécurité de la console. Pour reprendre l'entraînement
insérez à nouveau la clé sur la console.
-Quand l'appareil n'est pas utilisé, retirez la clé et la
mettez-la dans un lieu sûr ; ne pas laisser la clé de
sécurité à portée de main des enfants.
-Utilisez cet appareil en augmentant petit à petit
l’intensité. Saisir la console centrale quand cela est
nécessaire. Marchez lentement quand la vitesse du tapis
est faible. Ne restez pas immobile quand le tapis de
course est en mouvement.
-Ne pas changez de direction et gardez le visage et la
partie avant du corps tournés vers la console.
-N’allumez jamais l'appareil quand quelqu'un d’autre se
trouve sur le tapis de course.
-Ne montez jamais à deux sur l'appareil.
-Commencez une séance en gardant les pieds sur les
côtés de l'appareil, quand le tapis de course est en
mouvement et à vitesse réduite, commencez à marcher
lentement sur le tapis.
Les personnes s'apprêtant à utiliser cet appareil pour la
première fois, devront avant tout se familiariser avec la
console et vérifier le fonctionnement de l'appareil, avant
d'entreprendre un programme d'entraînement.
a) Allumer l'appareil en actionnant le bouton de marche,
la lumière rouge du bouton s'allume, insérer la clé de
sécurité sur la console, pendant un instant la console
exécute un test en s’allumant complètement et en
émettant un signal sonore prolongé.
b) Monter sur le tapis par un des côtés et se mettre en
position centrale, tout en maintenant les pieds sur les
appuis latéraux.
c) Appuyer sur le bouton START pour commencer
immédiatement un entraînement à vitesse réduite, se
tenir à la poignée centrale, commencer à marcher avec
une cadence normale et un mouvement libre, maintenir
pendant un certain temps une vitesse faible pour vous
familiariser avec les sensations du tapis roulant.
d) Quand vous vous sentirez à votre aise, augmenter la
vitesse de rotation du tapis en appuyant sur le bouton
permettant d’augmenter la vitesse et lâcher la poignée
centrale. Pour plus de facilité nous vous conseillons
d'utiliser les boutons qui se trouvent sur les poignées
latérales.
e) Pendant l'entraînement nous vous conseillons de rester
concentré pour éviter des accidents.
f) Il est conseillé de maintenir une posture de course
correcte, avec le regard vers l’avant et de ne pas
modifier votre position, surtout quand la vitesse est
élevée.
g) Pendant l'exercice contrôler vos pulsations cardiaques
en saisissant les détecteurs qui se trouvent sur les
poignées, l'information sera visible sur la console, dans
la fenêtre PULSE.
18
3.3 Ecran de la Console
TIME: Indique le temps écoulé depuis le début de la
séance, exprimé en minutes, ou bien le temps
restant avant la fin de l'exercice.
INCLINE: Inclinaison du tapis de course. Pendant la
séance, il montre le degré d’inclinaison du tapis de
course.
CALORIES: Indique les calories brûlées depuis le
début de l'entraînement ou les calories restant à
bruler avant la fin de l'exercice (*).
PROGRAM
Indique le type et numéro de programme
d’entraînement sélectionné:
P01 => P16: Programmes préréglés
U01 => U03: Programmes réglables par l’utilisateur
HR1 => HR3: Programmes avec contrôle des
pulsations cardiaques
FAT : Body Fat Test.
PULSE: Quand les deux capteurs sont saisis sur les
poignées, en posant les mains sur les capteurs
cardiaques ou bien en portant la ceinture thoracique
cardio fréquencemètre fournie, la console indique la
fréquence cardiaque (*).
SPEED: Vitesse
kilomètres/heure.
du
tapis
de
course
en
DISTANCE (Distance parcourue): Indique la
distance parcourue depuis le début de l'exercice ou
bien la distance restant à parcourir avant la fin de
l'exercice.
(*): Nous vous rappelons que la mesure indiquée est
uniquement
une
donnée
de
référence
approximative, en aucun cas elle ne pourra être
appréciée comme une référence médicale.
ECRAN GRAPHIQUE
L’écran central constitué par des LED qui indique le
profil de l’entraînement en cours, en indiquant la
progression en fonction de l’inclinaison et de la
vitesse.
Profil graphique du programme: Pendant la
sélection des programmes préréglés e des
programmes utilisateurs, le profil graphique du
programme est indiqué.
AUDIO IMPUT
Prise jack pour faire entrer un signal audio d’un
Player musical ou d’une radio portable, ainsi la
musique sera diffusée et amplifiée par les hautparleurs intégrés, sans avoir recours à un casque
audio.
19
3.4 Touches de la Console
START: Appuyer sur le bouton START pour
commencer l'exercice et mettre en mouvement le
tapis de course, quel que soit le type d’entraînement
réglé.
STOP : Appuyer sur le bouton STOP pour arrêter le
tapis de course et terminer l'exercice en cours ; les
données de la séance sont gardées pendant quelques
minutes en mode PAUSE. Pour reprendre l’exercice
du mode PAUSE, appuyer sur START. Pour mettre
à zéro la séance en pause, appuyer de nouveau sur
STOP ou bien rester appuyer pendant quelques
secondes.
SPEED Up/Down (Vitesse du tapis)
-Appuyer sur les boutons SPEED pour augmenter et
diminuer la vitesse du tapis ;
-Pendant la saisie des données de programme, ces
boutons sont utilisés pour entrer les variables des
objectifs (durée, distance, calories).
INCLINE Up/Down (Inclinaison du tapis)
-Appuyer sur ces boutons pour augmenter et
diminuer l’inclinaison du tapis.
PROG
Appuyer sur PROG pour faire défiler les
programmes d’entraînement disponibles:
P01 => P16: Pour sélectionner un des programmes
préréglés
U01 => U03: Pour sélectionner un des programmes
réglés par l’utilisateur
HR1 => HR3: Pour sélectionner un des programmes
avec contrôle des pulsations cardiaques
FAT : Pour effectuer un Body Fat Test.
MODE
Appuyer sur le bouton MODE pour sélectionner
l’entraînement en fonction d’un des trois objectifs
réglable :
H1= Durée d’entraînement ;
H2= Distance à parcourir ;
H3= Quantité de calories à brûler.
Quand un de ces trois objectifs est entré, l’écran
correspondant effectue un compte à rebours pour
arriver jusqu’à zéro et terminer l’entraînement.
Lors du Body Fat Test, la touche MODE est utilisée
pour saisir les données de l’utilisateur (sexe, âge,
taille, poids) indispensables pour le calcul de l’indice
de masse graisseuse.
SELECTION RAPIDE DE LA VITESSE / DE
L’INCLINAISON
Quand on appuie sur une des touches de sélection
rapide de la vitesse ou de l’inclinaison, le tapis se
règle à la vitesse et à l’inclinaison qui sont indiquées
sur les touches.
BOUTONS ERGONOMIQUES
Sur la poignée de droite se trouvent les boutons
pour un contrôle aisé de la vitesse. Sur la poignée de
gauche se trouvent les boutons pour un contrôle aisé
de l’inclinaison.
CLE DE SECURITE
La clé de sécurité est un dispositif de sécurité très
important.
Retirer la clé après chaque utilisation de l'appareil.
Insérer la clé de sécurité avant de commencer une
séance d'entraînement avec cet appareil, quand la
clé n'est pas insérée la console ne s'allume pas.
La clé de sécurité a une corde et une pince qui
doivent être fixées à la ceinture des vêtements.
20
3.5 Fonctionnalité – Programme manuel
Allumage de l'appareil
-Pour allumer l'appareil mettre l'interrupteur
général en position I, la lumière rouge s'allume
indiquant que l'appareil est alimenté. L'interrupteur
se trouve sur la partie antérieure à côté du câble
électrique. Après l'allumage insérer la clé de sécurité
sur la console, maintenant la pareille exécute un
diagnostic automatique et pendant un court instant
la console s’illumine entièrement.
-La console s’éteint automatiquement après une
période d'inactivité de quelques minutes.
L’utilisation de cet appareil est simple et intuitive et
peut-être faite avec différents modes:
>Mode manuel QuickStart,
>Mode manuel compte à rebours (temps, distance,
calories),
>Mode programmes préréglés (P1 => P16),
>Mode programmes utilisateurs (U01 => U03),
>Mode body fat test,
>Mode Programmes cardiaques (HR1 => HR3).
Arrêt de l'exercice
-Pendant l'exécution d'un exercice, appuyer sur le
bouton STOP pour arrêter le tapis et le mettre en
pause. Les données de la séance sont gardées
pendant quelques minutes au cours desquelles il est
possible de reprendre la séance en appuyant sur
START.
Au moment de reprendre la séance mise en pause,
se préparer à l’accélération du tapis qui se remettra
à la vitesse et à l’inclinaison réglées avant la mise
en pause.
Pour mettre à zéro la séance en pause, appuyer de
nouveau sur STOP ou bien appuyer pendant
quelques secondes sur STOP.
Arrêt d’urgence
-Pour arrêter immédiatement un exercice et stopper
le tapis, retirer la clé de sécurité de la console. Un
signal sonore indique que la clé a été retirée et la
console devient inactive, demandant l’insertion de la
clé.
Mode QuickStart
-Allumer l'appareil en mettant l'interrupteur sur I
est en insérant la clé de sécurité.
-Monter sur la surface de course en laissant les pieds
sur les supports latéraux, puis appuyer sur START,
après trois secondes la surface de course démarre à
vitesse réduite.
-Appuyer sur les boutons SPEED et INCLINE pour
régler en temps réel la vitesse et l’inclinaison
indiquées sur la console ou bien appuyer sur les
boutons de sélection rapide pour passer rapidement
à la vitesse et à l’inclinaison qui sont indiquées par
les touches.
-Le temps, la distance et les calories augmenteront
en fonction du déroulement de l’exercice, cela
jusqu'à l'arrêt de l'exercice en appuyant sur stop ou
au retrait de la clé de sécurité.
Mode compte à rebours
-Allumer l'appareil en mettant l'interrupteur sur I et
en insérant la clé de sécurité.
-Appuyer sur le bouton MODE pour sélectionner un
des trois objectifs d'entraînement: H1=Temps
/H2=Distance / H3=Calories.
De manière à choisir votre entraînement en fonction
de la durée, de la distance, ou des calories à brûler.
-Insérer l'objectif à atteindre choisi en appuyant sur
les boutons speed. Par exemple indiquer une durée
d'entraînement de 30 minutes.
-Monter sur la surface de course en laissant les pieds
sur les supports latéraux, puis appuyer sur START,
après trois secondes la surface de course démarre à
vitesse réduite.
-Appuyer sur les boutons SPEED et INCLINE pour
régler en temps réel la vitesse et l’inclinaison
indiquées sur la console ou bien appuyer sur les
boutons de sélection rapide pour passer rapidement
à la vitesse et à l’inclinaison, indiquées par les
boutons.
-Time indique le compte à rebours en partant de la
durée réglée, alors que la distance et les calories
augmentent en fonction de déroulement de
l'exercice.
L'exécution de l'exercice se déroulera en fonction de
la durée réglée, ensuite le tapis ralentira
progressivement jusqu'à l'arrêt ; à tout moment on
peut arrêter l'exercice en appuyant sur le bouton
stop ou en retirant la clé de sécurité.
21
3.6 Programmes préréglés (P01 => P16)
- Allumer l'appareil en mettant l'interrupteur sur I
est en insérant la clé de sécurité.
- Monter sur la surface de course en laissant les
pieds sur les supports latéraux, puis appuyer sur
PROG, pour sélectionner un des programmes
préréglés (P1 à P16). La console indique le numéro
de programme, appuyer jusqu’à sélectionner le
programme désiré.
- Maintenant il est possible de régler la durée du
programme préprogrammé ou bien de démarrer
immédiatement l'exercice en appuyant sur le bouton
START, dans ce cas la durée du programme sera
préréglée.
- Pour modifier la durée du programme (qui peut
aller de 5 à 99 minutes et qui est indiquée dans la
fenêtre Time), après l’avoir sélectionné appuyer sur
les boutons SPEED et régler la durée désirée, puis
appuyer sur START pour démarrer le programme
d'entraînement avec la durée nouvellement réglée.
- Chaque programme d'entraînement se compose de
16 intervalles, qui sont divisés en fonction de la
durée qui a été réglée. À chaque intervalle
correspond une valeur pour la vitesse et une valeur
pour l’inclinaison du tapis, que l'ordinateur gère de
manière autonome, selon le profil de travail prévu
par l'exercice sélectionné. À tout moment il est
possible de changer la vitesse et l’inclinaison du
tapis en appuyant sur les boutons SPEED et
INCLINE.
- Le déroulement de la séance se fera par rapport à
la durée réglée, ensuite le tapis ralentira
progressivement jusqu'à son arrêt. À tout moment il
est possible de interrompt l'exercice en appuyant sur
STOP ou en retirant la clé de sécurité.
22
3.7 Programmes Utilisateurs (U01 => U03)
 Allumez l’appareil et mettant l’interrupteur sur
ON et en insérant la clé de sécurité.
 Montez sur le tapis en laissant vos pieds sur les
côtés de l’appareil, puis appuyez sur PROG pour
sélectionner un des trois programmes allant de
U01 à U03 qui est affiché sur l’écran, ensuite
appuyez sur START pour démarrer tout de suite
avec le programme sélectionné déjà en mémoire,
ou bien appuyez sur MODE pour personnaliser ou
créer un nouveau programme.
 Il est possible de modifier la durée totale du
programme (allant de 5 à 99 min indiquée par
l’écran TIME), après avoir sélectionné le
programme Utilisateur appuyez sur les touches
SPEED pour régler la vitesse, puis appuyez sur
MODE pour régler la vitesse et l’inclinaison pour
tous les intervalles du programme.
 Chaque programme Utilisateur est composé de 16
intervalles. Pour chaque intervalle il est possible de
régler la vitesse et l’inclinaison. La durée des
intervalles est 1/16ème de la durée totale réglée.
 Réglage de la vitesse et de l’inclinaison
Après le réglage de la durée totale indiqué sur
l’écran graphique central, le profil est affiché par les
barres qui matérialisent chaque intervalle pour
lequel il faut régler la vitesse (SPEED) et l’inclinaison
(INCLINE)
- Grâce aux touches SPEED réglez la vitesse du
premier intervalle, la vitesse s’affiche sur
l’écran et sur le graphique.
- Grâce aux touches INCLINE réglez l’inclinaison
du premier intervalle, l’inclinaison s’affiche sur
l’écran et sur le graphique
- Après avoir réglé la vitesse et l’inclinaison de la
première colonne qui clignote, appuyez sur
MODE pour confirmer.
- Maintenant la première colonne est allumée et
la deuxième colonne clignote.
- Répétez ces instructions pour régler l’ensemble
des seize colonnes de la séance.
 Quand le programme Utilisateur est réglé, celui-ci
reste en mémoire de la console, même si l’appareil
est éteint. Lorsque les trois programmes
Utilisateurs sont réglés, vous ne pourrez entrer de
nouvelles données qu’en modifiant les données
d’un des trois.
 Quand la vitesse et l’inclinaison des 16 intervalles
sont réglées, vous pourrez commencer votre
séance en appuyant sur START (NB : le
programme ne pourra pas démarrer si tous les
intervalles ne sont réglés).
 La séance se déroule en fonction du profil du
programme créé, toutefois il est possible à tout
moment d’augmenter ou diminuer la vitesse et
l’inclinaison. La modification s’appliquera pour
l’intervalle en cours, au changement d’intervalle
l’appareil se mettra à la vitesse et l’inclinaison
mémorisées.
 La durée du programme correspond au temps
réglé (jusqu’à ce que l’écran TIME affiche zéro) ou
bien jusqu’à l’interruption de l’exercice (en
appuyant sur STOP ou en retirant la clé de
sécurité).
23
3.8 Programme Body Fat Test (teste de la matière graisseuse)
Grâce aux capteurs Hand Pulse, permettant de
relever le rythme cardiaque, le programme Body Fat
Test permet de procéder à la mesure du pourcentage
de la masse graisseuse du corps.
Nous vous rappelons que cette donnée est
uniquement un indice de référence approximatif et
théorique, nécessaire pour évaluer les progrès de
votre forme physique au cours d'un programme
d'entraînement.
-Pour toutes les personnes portant un pacemaker
ou autres appareils électroniques le programme
Body Fat Test est interdit.
-Le programme Body Fat Test doit être fait
uniquement quand le tapis est complètement
arrêté.
-Allumer l'appareil en mettant l'interrupteur sur ON
est en insérant la clé de sécurité.
-Monter sur la surface de courses en gardant les
pieds sur les supports latéraux, puis appuyer sur
PROG jusqu'à ce que la console indique le
programme FAT (Body Fat Test) permettant
d'accéder au mesurage du pourcentage de la masse
graisseuse de l'utilisateur.
-Appuyez sur MODE la console indique F-1,
l’appareil demande quel est le sexe de l'utilisateur.
Appuyer sur SPEED pour indiquer 01 si l’utilisateur
est un homme ou 02 si l’utilisateur est une femme.
-Appuyez sur MODE la console indique F-2,
l’appareil demande quel est l’âge de l'utilisateur.
Appuyer sur SPEED pour indiquer l’âge de
l’utilisateur.
-Appuyez encore sur MODE la console indique F-3,
l’appareil demande quelle est la taille de
l'utilisateur. Appuyer sur SPEED pour indiquer la
taille de l’utilisateur.
-Appuyez encore sur MODE la console indique F-4,
l’appareil demande quelle est le poids de
l'utilisateur. Appuyer sur SPEED pour indiquer le
poids de l’utilisateur.
-Appuyer encore une fois sur MODE et la console
indique F-5 pour commencer la procédure mesurant
le pourcentage de la masse graisseuse. Saisissez
fermement les capteurs de pulsations cardiaques
jusqu'à ce que sur la console apparaisse le résultat
du test.
-Quand la console ne réussit pas à calculer le
pourcentage de masse graisseuse, cela peut être dû à
la saisie de données erronées concernant
l’utilisateur, ou bien à cause de la peau des mains
trop sèche et qui ne permet pas un contact optimale
avec les capteurs, dans ce cas il est nécessaire de
retirer la clé de sécurité et de répéter l'opération en
ayant auparavant humidifier légèrement les mains.
24
3.9 Programmes H.R.C. (HR1 => HR3)
Le programme HRC est un système d’entraînement
dans lequel la console règle automatiquement
l’inclinaison et la vitesse en fonction des pulsations
cardiaques relevées.
Le programme HRC préconise l’emploi de la
ceinture cardio fréquencemètre, car les capteurs des
poignées ne garantissent pas un relevé continu de la
fréquence cardiaque et de plus cela obligerait à saisir
continuellement les poignées, ce qui empêcherait un
mouvement naturel de la course.
Il est important que l’utilisateur entre les valeurs de
seuil cardiaque en se rapportant aux indications
fournies dans le tableau de référence (voir
paragraphe 3.0).
- Allumer la console, monter sur le tapis, insérer la
clé de sécurité.
- Appuyer sur PROG pour sélectionner un des trois
programmes HR1, HR2, HR3 et appuyer sur START
pour démarrer immédiatement avec les réglages
prédéfinis ou appuyer sur MODE pour
personnaliser le programme.
Ces trois programmes HRC possèdent des
caractéristiques distinctes et permettent une
intensité en fonction du seuil de la capacité
cardiaque, à 60%, 70% ou 80%:
HR1 = Régime cardiaque pour maigrir, 60%
HR2 = Régime cardiaque pour entraînement
aérobie, 70%
HR3 = Régime cardiaque pour entraînement
anaérobie, 80%
Les valeurs du seuil cardiaque préréglés dans les
trois programmes peuvent être personnalisés lors de
la saisie, mais sans dépasser la valeur maximale du
FC max = 220 – âge.
- Si vous désirez modifier la valeur du FC max
proposé, appuyez sr MODE et l’écran PULSE
clignotera et il sera possible de la régler en appuyant
sur les touches incline ou speed, puis appuyez sur
MODE pour confirmer.
- Après avoir terminé la saisie de tous les
paramètres, pour commencer le programme HRC
mettez la ceinture cardio thoracique et appuyez sur
START, après trois secondes la séance démarre.
- Le programme HRC de découpe en trois phases
principales :
Echauffement (pendant une minute) ;
Entraînement sous pulsations constantes ;
Retour au calme.
La vitesse du tapis ainsi que l’inclinaison sont
contrôlées par la console qui gèrera en fonction de
vos pulsations cardiaques.
La séance se déroule en fonction du compte à
rebours jusqu’à arriver à zéro.
Si l’écran indique des mesures cardiaques
incohérentes ou trop changeantes, NE PAS utiliser
le programme HRC. Vérifier la présence de sources
électromagnétiques à côté de l’appareil qui
pourraient engendrer des perturbations radio
magnétiques. Si le problème persiste, contactez le
service d’assistance.
- Après avoir appuyé sur MODE, l’appareil
demande la durée (préréglée sur 10 minutes).
L’écran TIME clignote, appuyez sur les touches
SPEED ou INCLINE pour régler le temps puis sur
MODE pour confirmer.
- L’appareil demande l’âge de l’utilisateur. L’écran
Calories clignote Utilisez les boutons SPEED ou
INCLINE pour saisir l’âge de l’utilisateur. Sur
l’écran PULSE est indiqué la fréquence cardiaque
maximale (FC max) calculée en fonction du
programme HRC choisi.
25
4.0 Maintenance – Lubrification du tapis de course
Avant de procéder à toute opération de nettoyage
ou de maintenance que ce soit, éteindre
électriquement l'appareil et débrancher la prise
d'alimentation de la prise murale.
NE JAMAIS utiliser de substances inflammables
toxiques ou nocives pour nettoyer l'appareil, mais
uniquement des produits à base d'eau, sur des
chiffons souples.
NE JAMAIS utiliser de solvants contenant des
produits dérivés du pétrole, comme de l’acétone, du
benzène, ou bien de l’huile contenant du chlore, du
tétrachlorure de carbone ou de l'ammoniaque, qui
pourrait endommager ou éroder les partis en
plastique.
-Nettoyer la surface de course et les supports
latéraux chaque semaine, en utilisant une éponge
humidifiée avec de l'eau et un savon d'autre. De
plus, relever la surface de courses en position
verticale et nettoyer le sol avec un aspirateur.
-Pour nettoyer la console, utiliser un chiffon humide
et non pas détrempé.
-Lors du nettoyage de l’appareil, faire attention à ne
pas frotter trop fort sur la console de commande et
sur commandes des poignées latérales.
Un manque de lubrification de la surface de course
entraine la rupture du moteur et fait tomber la
garantie.
Lors de la première utilisation, une abondante
dose de lubrifiant est nécessaire en utilisant un
silicone en spray. Il est nécessaire de faire au
moins 10 pulvérisations. En cas d'utilisation de la
dosette fournie avec l'appareil, verser assez de
lubrifiant de sorte qu’il y ait une hauteur de 1
centimètre en moins dans le récipient après la
lubrification de la surface de course.
Procédure à suivre pour la lubrification périodique de la
surface de course
-Stopper le tapis.
-Soulever le bord gauche du tapis.
-Utiliser le lubrifiant fourni avec l'appareil,
appliquer 10 gouttes d’huile sous le tapis, en
essayant de le disposer autant que possible au centre
du tapis de course. Autrement la lubrification peut
être faite en utilisant un spray lubrifiant en silicone
(non fourni avec l'appareil) avec quatre pulsations,
chaque pulsation doit avoir la durée de deux
secondes.
-Répéter l'opération sur le côté droit du tapis de
course.
-Démarrer le tapis de course à la vitesse minimum et
marcher pendant quelques minutes pour répartir le
lubrifiant sur toute la surface de course.
Lubrification de la surface de course
La surface de course doit être lubrifiée avec un
lubrifiant en silicone après toutes les 40 à 50
heures d'utilisation, ou après une longue période
sans activité, et dans tous les cas à chaque fois que
la surface de courses vous semble sèche.
La lubrification de la surface de course est une
opération importante et doit être exécutée avant la
première utilisation.
26
4.1 Réglage de la tension – Centrage de la surface de course
Avant de procéder à toute opération de centrage ou
de de réglage de la tension que ce soit, éteindre
électriquement l'appareil et débrancher la prise
d'alimentation de la prise murale.
-Si la surface de course a tendance à se déplacer vers
la droite pendant qu'elle tourne, il est nécessaire
d'intervenir sur la vis de réglage de droite, en la
tournant d'un quart de tour à la fois, dans le sens des
aiguilles d'une montre.
-Après chaque réglage faire fonctionner le tapis pour
vérifier l'efficacité de l'intervention.
-Si le tapis continue d'aller vers la droite régler
simplement la vis de gauche d'un quart de tour dans
le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Appliquer les mêmes règles si le tapis se déporte
vers la gauche.
Ne jamais tourner les vis de réglage de plus d'un
quart de tour à la fois.
Une tension excessive de la surface de course peut
causer une détérioration précoce des rouleaux, des
coussinets, et du moteur.
-Au cas où le tapis n’est pas assez tendu, visser les
deux vis d'un quart de tour à la fois. Si au contraire il
est trop tendu dévisser les deux vis d'un quart de
tour à la fois.
27
5.0 Elimination – Recyclage
Le symbole d'un container de poubelle avec
une croix dessus indique que les produits
commercialisés entrent dans le champ d'application
de la directive européenne pour l'élimination des
déchets de nature électrique et électronique (RAEE).
Le symbole CE indique que le produit est
pleinement conforme à la directive RoHs
2011/65/EU et qu’aucun de ses composants
électriques et électroniques installés dans le produit
ne contient les niveaux supérieurs à ceux prévus
pour ces mêmes substances, retenues dangereuses
pour la santé de l'homme.
Cet appareil NE DOIT PAS ne doit pas être éliminé
au même titre que les déchets urbains, mais il doit
être traité séparément (dans les pays faisant partie
de l'union européenne) en le déposant dans des
centres de recyclage prévu à cet effet.
Garlando S.p.A encourage le respect de la nature et
de la santé humaine, même en dehors de l'union
européenne, et espère que les règles locales pour
l'élimination et le recyclage seront suivies, en
respectant autant que possible le tri sélectif des
déchets, inhérent aux appareils électriques et
électroniques, ainsi qu’aux nombreux autres
composants (comme le fer, le cuivre, le plastique…)
qui pourront être récupérées et réutiliser.
6.0 Catalogue des pièces détachées – Commander des pièces de rechange
Pour commander les pièces de rechange se référer à la vue éclatée qui se trouve ci-après.
La commande des pièces détachées doit comporter les indications suivantes:
1. Marque et modèle du produit - voir sur l'étiquette du produit
2. Nom de la pièce à changer - voir la liste des pièces détachées
3. Numéro de référence de la pièce détachée - voir la vue éclatée
4. Quantité nécessaire
5. Nom prénom et adresse pour l'expédition - se référer à la fiche pour commander les pièces
détachées, annexée à la notice
Pour une meilleure compréhension, effectuer la commande en utilisant une copie de la fiche de
commande de pièces détachées, imprimée sur le petit carton annexé à la notice, se trouvant avec le
Certificat de garantie.
La commande des pièces détachées doit être effectuée par écrit par fax ou par e-mail, en utilisant les
données ci-après:
Fax : +39 0143 31 85 94
email : assistenza.toorx@garlando.it
La présente notice peut comporter certaines petites différences par rapport aux produits que vous
possédez, car d’éventuelles mises à jour que le constructeur applique au fil du temps peuvent manquer.
En cas de difficulté dans la compréhension des schémas et des descriptions, contacter le centre
d'assistance technique au numéro suivant : +39 0143 31 85 00.
28
6.1 Vue éclatée
29
6.2 Liste des pièces détachées
(En italien uniquement)
30
7.0 Conditions de garantie
1.1)
1.2)
1.3)
1.4)
1.5)
1.6)
1.7)
1.8)
1.
Article 1 - DEFINITION
Le terme Produits se réfère aux produits de home fitness, c'est-à-dire les appareils sportifs commercialisés par GARLANDO SpA
ayant comme marque EverFit, pour la pratique d'exercices physiques dans un usage exclusivement sportif et absolument pas
thérapeutique et/ou à usage de rééducation.
Le terme Garantie se rapporte à la garantie conventionnelle proposée par GARLANDO SpA selon les conditions définies si après.
Défaut de conformité: Le manque de bon fonctionnement du produit, concernant l'usage pour lequel il a été projeté et réalisé.
Consommateur: Le terme de consommateur se rapporte à quelque personne physique que ce soit, qui achète les produits pour un
usage privé.
CAT: L'expression Centre d'Assistance Technique se rapporte à un centre autorisé par GARLANDO SpA pour intervenir, réparer
ou substituer le produit.
Coupon de garantie: Ce terme fait référence à l'imprimé qui doit être complété en ligne sur le site www.toorx.it ou en cas
d'impossibilité, utiliser le coupon papier annexé à la présente notice, qui doit être complété et envoyer à GARLANDO SpA.
Demande d'intervention se réfère à la procédure de dénonciation de défaut de conformité et à la demande d'intervention,
effectuée en remplissant l'imprimé sur la page Internet www.assistenza.garlando.it ou en cas d'impossibilité d'utiliser le service
en ligne, contacter le numéro +39 0143 31 85 40 de neuf heures à midi du lundi au vendredi.
Notice d'utilisation se rapporte à la notice donnée au consommateur, dans laquelle sont décrites les instructions, les indications et
les avertissements permettant une utilisation correcte de l'appareil, un fonctionnement régulier du produit, mais aussi sa
maintenance correcte.
2.
Article 2 - DUREE DE LA GARANTIE CONDITIONS DE SA VALIDITE ET EXCLUSION DE LA GARANTIE
GARLANDO SpA Garantit le bon fonctionnement du produit dans le cadre d’une utilisation pour lequel il a été spécialement
conçu et pensé, c'est-à-dire pour un usage sportif, et en particulier il garantit le produit contre les éventuels défauts de conformité
sur une durée de 24 mois à partir de la date de livraison. La présente garantie est la seule à être concédée par GARLANDO SpA:
aucun tiers, à savoir ni les revendeurs autorisés et ni les CAT ne sont autorisés à modifier les modalités de la garantie ou à
délivrer sous quelque forme que ce soit d'autre déclarations de garantie.
2.2) La présente garantie est valable et efficiente, elle se réfère aux produits GARLANDO SpA achetés par le consommateur en Italie,
exclusivement auprès d'un revendeur autorisé et laisse sans préjudices les droits reconnus aux consommateurs, consentis par la
loi italienne et par les dispositions de la directive européenne.
2.3) Exception faite des points 2.10, 2.11 et 2.12, en termes de déclaration d'éventuels défauts de conformité, le Consommateur à
l'obligation d’établir, par la présentation des documents délivrés par le revendeur autorisé (par exemple le ticket de caisse) la date
à laquelle a été effectuée la livraison du produit, le nom du revendeur autorisé et les éléments identifiant le produit. Dans
l’optique de maintenir la garantie contractuelle opérationnelle, il est donc nécessaire que tous les documents indiqués cidessus, ainsi que la garantie annexée à la notice soient conservés.
2.4) Pour une meilleure efficacité de la garantie conventionnelle, il est demandé au Consommateur de remplir en ligne le coupon de
garantie sur le site: www.toorx.it ou en cas d'impossibilité d’utiliser le service en ligne, expédier par lettre le coupon papier
complété à l’adresse suivante: GARLANDO SpA – Via Regione Piemonte, 32 – Zona Industriale, D1 – 15068 POZZOLO
FORMIGARO (AL).
2.5) La garantie couvre la réparation et le remplacement gratuit des parties composant le produit, qui présentent des défauts de
conformité régulièrement et promptement déclarés par le Consommateur, grâce à l'envoi rapide de la Demande d’Intervention
remplie et signée, contrôlée par le personnel du CAT, et imputable à une action ou à une omission du constructeur. Il sera
procédé à la substitution pure et simple de l'appareil, à la place de la réparation ou de la substitution des pièces, si le
remplacement de ces pièces est objectivement impossible ou trop onéreux.
2.6) Conformément aux indications contenues dans le Code de Consommation, on suppose que les défauts de conformité déclarés
dans une période de six mois à partir la livraison du produit existaient déjà à cette date, à moins que cette hypothèse soit
incompatible avec la nature du produit ou du défaut de conformité. Passé ce délai de six mois, il appartiendra au Consommateur
de fournir des éléments de preuve concernant l'existence du défaut de conformité au moment de la livraison du produit.
2.7) La substitution du produit en entier ou d'un de ses composants n’entraîne aucune extension de la garantie. La garantie se
terminera à la fin des 24 mois à partir de la livraison du produit de départ.
2.8) Pendant la période couverte par la garantie, les prestations exécutées uniquement par les CAT à titre gratuit.
2.9) Dans le cas où il ne serait pas possible de procéder à la réparation directement auprès du domicile du consommateur, car
l’appareil ou ses composants devraient être soumis à une réparation auprès du siège social de GARLANDO SpA, il incombera au
Consommateur d'envoyer à ses propres frais l'appareil à échanger auprès de la dite siège social. Dans cette éventualité, tous les
risques liés au transport du produit de l'appareil seront mis à la charge du Consommateur, et en aucun cas GARLANDO SpA
ne pourra être retenu responsable des éventuels dommages subis par le produit ou à ses composants durant le transport
effectué par un coursier. Au cas où le consommateur n'est pas joignable par le coursier chargé par GARLANDO SpA, au moment
de la livraison de l’appareil réparé ou échangé, les frais générées par les expéditions suivantes qui seront dus au coursier, seront à
la charge exclusive du consommateur et devront être payé au coursier directement par le consommateur lors de la livraison du
produit.
2.10) Le consommateur perd ses droits de garantie s’il ne déclare pas le défaut de conformité dans un délai de deux mois à partir de la
découverte de celui-ci, selon les modalités décrites à l'article 1.7 – « Demande d'intervention ».
2.11) Une fois la déclaration reçue, et vérification faite des prérequis pour la mise en œuvre de la garantie, le CAT prendra contact avec
le Consommateur en fixant un rendez-vous auprès de son domicile, où sera effectuée l'intervention nécessaire dans un délai
convenable. À cet égard, la durée du délai convenable est évaluée par rapport à la durée normalement nécessaire pour procéder à
l'intervention de la part du CAT auprès du domicile du Consommateur et/ou à l'éventuel délai d'expédition du produit ou des
composants de celui-ci.
2.1)
31
2.12) Le consommateur à l'obligation de se rendre disponible auprès de son domicile au moment du rendez-vous fixé par avance par le
CAT. Dans le cas où cette obligation n'était pas respectée, GARLANDO SpA se réserve de répercuter tous les frais qu’elle devra
payer à son CAT, qui sont en corrélation avec l'intervention programmée et qui n’a pas pu être mis en œuvre à cause du
Consommateur.
3.
Article 3 - SONT EXCLUS DE LA GARANTIE
Il y a expressément perte de la garantie en cas de:

Manquement par rapport aux instructions, aux indications, aux avertissements destinées à permettre une installation et un
montage correct, ainsi que le fonctionnement régulier de l'appareil,

Un laisser-aller et/ou une négligence par rapport à l’utilisation et la maintenance de l’appareil,

Une utilisation de l'appareil dans un but thérapeutique et/ou de rééducation,

Utilisation impropre du produit,

Réparation de la part d'un tiers du produit,

Utilisation de l'appareil différente de celle pour lequel l'appareil a été spécialement conçu et construit,

Dommages causés par le transport ou par l'expédition du produit,

Dommages causés par le réseau de distribution électrique: surtensions, suralimentation, causées par la foudre,

Réparation exécutée par un CAT non autorisé par GARLANDO SpA,

Réparation de l'appareil de la part de l'utilisateur, sauf si l'opération de réparation ou de substitution de pièces détachées a été
autorisée par le centre d'assistance GARLANDO SpA,

Défauts de conformité, qui pour quelque motif que ce soit, ne puisse être imputés à une action ou à une omission du
constructeur.
3.2) Les règles pour une installation et un montage correct, une utilisation et une maintenance du produit sont contenues dans la
présente notice qui constitue pleinement une partie de la garantie.
3.3) Il est entendu que l'usure faisant suite à une utilisation normale du produit et de ses composants NE PEUT ETRE EN AUCUN
CAS retenue comme un défaut de conformité et donc ne peut être couverte par la présente garantie.

En se rapportant aux appareils dénommés TAPIS ROULANT, il est spécifié que les phénomènes d'usure pour une utilisation
normale concernent en particulier les composants suivants suivant : rouleaux, surface de course du tapis, grip, courroie,
poignées, joints, parties détachables, accessoires et les pièces de consommation en général.

En se rapportant aux appareils dénommés BIKE, il est spécifié que les phénomènes d'usure pour une utilisation normale
concernent en particulier les composants suivants suivant : pédales et petites courroies, selles, courroie de transmission,
joints, poignées, parties détachables, accessoires et les pièces de consommation en général.
3.4) La garantie ne couvre pas les interventions inhérentes à l'installation de l'appareil est au branchement sur le système de courant
électrique.
3.1)
4.
Article 4 - UTILISATION PREVUE ET UTILISATION IMPROPRE DE L'APPAREIL
4.1) En corrélation avec la destination exclusivement sportive de l'appareil, GARLANDO SpA recommande son utilisation après avoir
obtenu de la part d’un médecin un certificat médical pour l’aptitude à une activité physique.
4.2) GARLANDO SpA décline toute responsabilité pour les éventuels dommages qui peuvent, directement ou indirectement, être
causés à des personnes, des animaux domestiques, ou à des objets, suite du non-respect des instructions, des indications et des
avertissements contenu dans la présente notice d'utilisation.
4.3) En particulier il est déclaré que le produit n'est absolument pas adapté pour un usage thérapeutique ou destiné à la rééducation,
et que s’il survenait des blessures ou apparaissait des pathologies, en relation avec cette utilisation non adaptée, cela ne pourra en
aucun cas être imputé au constructeur.
5.
Article 5 - DOMMAGES CAUSES PAR LES CAT
5.1) GARLANDO SpA ne sera pas responsable pour les dommages éventuellement causés aux personnes, aux animaux domestiques,
et aux objets par un des CAT, pendant l'intervention de réparations et/ou de substitution de l'appareil. À cet égard le
Consommateur s’engage à envoyer les éventuelles demandes de remboursement directement au CAT, en renonçant à quelque
action judiciaire et/ou demande que ce soit par rapport à GARLANDO SpA.
6.
Article 6 - DATE DE PEREMPTION DE LA GARANTIE
6.1) À moins ce que cela prévu par des précédentes clauses, une fois écoulée la période de 24 mois de garantie, toute intervention de
réparation et/ou de substitution des éléments de l'appareil sera intégralement à la charge du consommateur.
32
33

Manuels associés