Digitus DN-3P16-050 Wall Box 3-phase 11kW Guide de démarrage rapide

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Digitus DN-3P16-050 Wall Box 3-phase 11kW Guide de démarrage rapide | Fixfr
Station de Recharge Murale
Triphasé 11KW avec Câble de
Charge Standard de 5 m
Guide d'installation rapide
DN-3P16-050 – Rev 1.0
Veuillez lire attentivement ce manuel avant l'installation et
l'utilisation, sinon, cela pourrait interférer avec l'utilisation normale
de l'appareil et risquerait même de causer des blessures.
1. Sécurité et avertissements
1.1.
Installation

L'installation doit être effectuée par du personnel
qualifié, sinon il y a un risque de choc électrique.

Elle doit être installée dans un endroit sans vibration ni
impact violent et placé verticalement pour faciliter la
ventilation. Ne pas mettre en contact avec des
matériaux conducteurs comme du métal, car cela
pourrait entraîner un risque d'incendie.

Ne pas introduire d'objets étrangers, en particulier des
objets métalliques, à l'intérieur de la station de
recharge, sinon il y a un risque d'incendie. Le bout du
câble de la station de charge doit être solidement fixé,
sinon vous risquez d'endommager l'équipement.

Le câble d'entrée de l'alimentation doit avoir un câble
en cuivre d'au moins 5G2,5mm² (minimum) tandis qu'il
est recommandé d'utiliser un câble d'entrée en cuivre
de 5G4mm².
1.2.

Entretien
Il est recommandé de procéder à une inspection de
sécurité de routine de la station de recharge au moins
une fois par semaine.
2

Ne pas essayer de démonter, réparer ou modifier la
station de recharge par soi-même. En cas de besoin
d'entretien ou de modifications, veuillez contacter des
électriciens / techniciens certifiés. Une utilisation
incorrecte peut endommager l'équipement.

Ne pas entreposer de matériaux inflammables, explosifs
ou combustibles, de produits chimiques, de vapeur
combustible et d'autres marchandises dangereuses à
proximité de cette station de recharge, car cela pourrait
entraîner un risque d'incendie.

Veuillez maintenir la station de recharge propre et
sèche et l'essuyer avec un chiffon propre et sec si elle
est souillée. Ne pas touchez la station de recharge avec
la main lorsqu'elle est en train de charger.
1.3.
Fonctionnement

Il est strictement interdit aux enfants ou aux personnes
à capacité restreinte de s'approcher de la station de
recharge pour éviter toute blessure.

La recharge forcée est strictement interdite en cas de
défaillance du véhicule électrique ou de la station de
recharge.

Le véhicule électrique ne peut être rechargé que
lorsque le moteur est coupé et à l'arrêt. Ne pas
recharger par temps de pluie et de tonnerre.

Il est strictement interdit d'utiliser la station de
recharge lorsque l'adaptateur de charge ou les câbles
de charge sont défectueux, fissurés, usés, cassés ou que
les câbles de charge sont visibles.
3
Si vous constatez un défaut, veuillez contacter le
fournisseur.

En cas de pluie ou de tonnerre, veuillez recharger avec
précaution.

NE pas utiliser l'équipement dans des températures
extrêmes en dehors de la plage de fonctionnement
normale (-30°C à 55°C).
Protection contre la
foudre
Résistance
à la flamme
Protection contre
les surtensions
Étanchéité
IP55
Protection contre
les surintensités
Protection
différentielle
Protection
anti-surchauffe
Connecteur
IEC 62196-2 (Type 2)
4
2. Fonctionnalités
•
•
•
•
•
•
Conception compacte avec une puissance de charge
allant jusqu'à 11 kW.
La prise de recharge est conforme à la norme IEC
62196-2 (Type 2).
La station de recharge est étanche selon la norme IP55
pour une utilisation en extérieur.
La station de recharge répond aux critères de contrôle
IEC 61851
Longue durée de vie : Station de recharge sans charge,
durée de vie mécanique du connecteur > 10000 fois
Résistance élevée aux forces externes
3. Contenu de la livraison
•
•
•
•
Station de recharge CA avec câble de charge x 1
Kit d'accessoires de montage comprenant des vis x 1
Crochet pour la gestion de câbles x 1
Manuel Utilisateur x 1
5
4. Caractéristiques techniques
Mode de charge Mode 3
Paramètres
électriques
Description
fonctionnelle
Tension
d'alimentation
Fréquence
nominale
Disjoncteur
CA triphasé, 400 V ±15 %
50/60 Hz
N/A
Conducteurs en L1 / L2 / L3 / N / PE
entrée
Il est recommandé d'utiliser
un câble en cuivre avec une
taille de conducteur
appropriée
Contrôle de la Technologie « Plug and
recharge
Charge »
Écran
N/A
d'affichage
Témoins
Voyant LED à 3 couleurs
lumineux
(état, connexion, charge et
panne)
Interface de
Interface RS-485 intégrée
communication
Sécurité
Protection contre les
surtensions, protection
anti-surchauffe, RCD de
type A + DC6mA, protection
contre les fluctuations de
tension, protection contre
les surintensités, mise à
la terre
6
Montage
Montage mural
Adaptateur de
charge
Longueur du
Caractéristiqu câble de charge
es du matériel Dimensions (H x
l x P)
Poids
IEC 62196-2, Type 2
5m
310 × 161 × 79,8 mm
≤ 5 kg
Indice de
IP55
protection
Environnement Intérieur ou extérieur,
opérationnel
bonne ventilation, pas de
gaz inflammables ou
explosifs
Vibration
Pas de vibration ni de choc
violent
Environneme
Température de -40 °C ~ 75 °C
nt
stockage
Température de -30 °C ~ 55 °C
service
Humidité
95 % HR, sans condensation
relative de
service
7
5. Dimensions du produit
6. Câblage du bornier CA
Brochage du câble d'entrée CA
L3 L2 L1 N PE
8
7. Procédure d'installation
1.
Positionnez le support de montage à la hauteur
souhaitée ou en suivant la recommandation ci-dessous.
Installez le support sur le mur à l'aide des vis contenues
dans l’emballage
9
2.
Ouvrez le couvercle arrière de la station de recharge et
pré-installez les câbles d'entrée CA en suivant les
indications de brochage sur le bornier.
Brochage du câble d'entrée CA
L3 L2 L1 N PE
10
3.
Montez la station de recharge sur le mur en
l'accrochant au support installé. La verrouiller au moyen
d’une vis.
11
4.
Il est recommandé d'installer le crochet pour
l'adaptateur de charge sur le mur à une hauteur de 800
mm du sol.
12
5.
Complétez l'installation en installant un disjoncteur
externe en entrée.
13
8. Inspection à la mise sous tension
8.1.
Contrôle avant l'utilisation
Avant l'utilisation, veuillez contrôler soigneusement l’appareil
et vous assurer des points suivants :
•
Le positionnement de la station de recharge est
approprié pour le fonctionnement et l'entretien.
•
La station de recharge et ses accessoires sont
correctement connectés et fermement installés.
•
L’interrupteur de protection contre les fuites en entrée
CA fonctionne.
•
Aucun objet ou n'est entreposé sur le dessus ou à
l'intérieur de la station de recharge.
8.2.
1.
2.
3.
4.
Mise sous tension de l'appareil
Mettez en marche le disjoncteur de protection contre
les fuites à l'entrée de l'alimentation CA
Mise sous tension de l’appareil : Il faut attendre 5
secondes pour l'auto-vérification à la mise sous tension.
Une fois l'auto-vérification à la mise sous tension
terminée, le témoin lumineux indique l’état :
a. Mise sous tension normale :
le voyant vert est ALLUMÉ.
b. Défaillance du matériel :
le voyant rouge est ALLUMÉ.
Lorsque le voyant VERT de la station de recharge est
allumé, vous pouvez sortir l'adaptateur de charge pour
commencer à charger votre véhicule électrique.
14
5.
8.3.
1.
2.
3.
4.
8.4.
1.
2.
Si le voyant ROUGE de la station de recharge est allumé,
veuillez vérifier l'état des LED ci-dessous pour
déterminer le code d'erreur ou contactez le fabricant.
Démarrer la recharge
Garez la voiture électrique, coupez le moteur et
n’oubliez pas de bloquer le frein à main.
Retirez l'adaptateur de charge de son emplacement une
fois l’auto-vérification à la mise sous tension terminée
et que le voyant VERT de la station de recharge se soit
allumé.
Branchez l'adaptateur de charge dans la prise de charge
CA du véhicule électrique et vous verrez un voyant bleu
clignoter indiquant que la charge est en cours.
Comme il s'agit d'une station de recharge « Plug and
Charge », elle démarre automatiquement la charge d`s
que l’adaptateur de charge est branché.
Arrêt normal de la charge
Il y a deux façons d'arrêter la charge :
a. Arrêt automatique lorsque la charge est complète.
b. Arrêt manuel en retirant l'adaptateur de charge de
la prise de la voiture.
Retirez l'adaptateur de charge du véhicule pour
terminer le processus de charge. Si vous ne pouvez pas
retirer l'adaptateur, généralement parce que le véhicule
est verrouillé, appuyez sur le bouton de déverrouillage
de la clé du véhicule et l'adaptateur pourra être retiré.
15
8.5.
1.
Arrêt anormal de la charge
Arrêt forcé en cas de défaillance : Un arrêt pour cause
de défaillance déclenché par le chargeur embarqué du
véhicule.
Arrêt automatique en cas de défaillance : Un arrêt pour
cause de défaillance déclenché par la station de
recharge en raison des mécanismes de protection
internes.
2.
9. Indication des codes d'état et d'erreur
par LED
Couleur du voyant LED
Index Description
Vert
Bleu
Rouge
1
Mise sous
tension
initiale
ALLUMÉ
Éteint
Éteint
2
Connexion
Clignote
Éteint
Éteint
16
Description
Prêt à l'emploi
après 5 secondes
d'initialisation à la
mise sous tension.
Lorsque le VOYANT
est vert, elle est
prête à l'emploi.
Après l’autovérification,
l'appareil est PRÊT
à être branché à la
prise de la voiture
électrique. Au
moment de la
connexion, le
processus
3
Le
chargement
démarre
Éteint
Clignote
Éteint
4
Recharge
terminée
Éteint
Allumé
Éteint
5
Erreur de la
broches du
pilote
de contrôle
Éteint
Éteint
Clignote
(0,5 s)
1 fois
6
Soustension
Éteint
Éteint
7
Surtension
Éteint
Éteint
17
Clignote
(0,5 s) 2
fois
Clignote
(0,5 s)
3 fois
d'échange de
données
(handshaking) avec
la station de
recharge se
déroule et le
voyant vert
clignote
rapidement.
Pendant la charge,
le voyant bleu
clignote lorsque la
charge est en
cours.
Lorsque la recharge
est terminée, le
voyant bleu reste
allumé en continu.
Lorsque la broche
du pilote de
contrôle détecte
une erreur pendant
l'échange de
données avec le
véhicule électrique.
Erreur détectée :
quand la tension
est < 304 VCA
Erreur détectée :
quand la tension
est > 456 VCA
8
Fuite
détectée
Éteint
Éteint
9
Surintensité
Éteint
Éteint
Éteint
Éteint
10
Surchauffe
18
Lorsque le RCD
détecte une fuite, le
relais déconnecte
automatiquement
le système. Il doit
Clignote
être réalimenté
(0,5 s) après la résolution
4 fois
de la défaillance
avant que le relais
ne soit autorisé à se
refermer pour
fonctionner à
nouveau.
Lorsqu'une
surintensité est
détectée, le relais
est déconnecté puis
Clignote
redémarre
(0,5 s) automatiquement
5 fois
après 10 s.
Lorsqu'une
surintensité est
détectée, la
recharge s’arrête.
Température >85
degrés, le relais se
déconnecte
Clignote automatiquement.
Attendez que
(0,5 s)
l'appareil
6 fois
refroidisse avant de
le rallumer.
Autovérification
de la
11
détection
des fuites du
RCD
12
Bouton
d'arrêt
d'urgence
Éteint
Éteint
Éteint
Éteint
19
A chaque mise sous
tension, le boîtier
déclenche une
auto-vérification
Clignote
pour la détection
(0,5 s)
des fuites de
7 fois
courant. Si le RCD
ne fonctionne pas,
le VOYANT rouge
clignote 7 fois.
Lorsque vous
appuyez sur le
bouton d'arrêt
d'urgence situé sur
le côté du boîtier,
le voyant rouge
clignote 8 fois pour
Clignote
indiquer cette
(0,5 s)
situation. Veuillez
8 fois
relâcher le bouton
d'arrêt d'urgence
après avoir résolu
toutes les
défaillances pour
revenir à l'état
normal.
Assmann Electronic GmbH déclare par la présente que la
Déclaration de Conformité est incluse dans la livraison. Dans
le cas contraire, demandez l'envoi de la Déclaration de
Conformité par courrier postal adressé au fabricant à
l'adresse indiquée ci-dessous.
www.assmann.com
Assmann Electronic GmbH
Auf dem Schüffel 3,
58513 Lüdenscheid
Allemagne
20

Manuels associés