Digitus DN-3P16-050 Wall Box 3-phase 11kW Guide de démarrage rapide
Ajouter à Mes manuels20 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
20
Station de Recharge Murale Triphasé 11KW avec Câble de Charge Standard de 5 m Guide d'installation rapide DN-3P16-050 – Rev 1.0 Veuillez lire attentivement ce manuel avant l'installation et l'utilisation, sinon, cela pourrait interférer avec l'utilisation normale de l'appareil et risquerait même de causer des blessures. 1. Sécurité et avertissements 1.1. Installation L'installation doit être effectuée par du personnel qualifié, sinon il y a un risque de choc électrique. Elle doit être installée dans un endroit sans vibration ni impact violent et placé verticalement pour faciliter la ventilation. Ne pas mettre en contact avec des matériaux conducteurs comme du métal, car cela pourrait entraîner un risque d'incendie. Ne pas introduire d'objets étrangers, en particulier des objets métalliques, à l'intérieur de la station de recharge, sinon il y a un risque d'incendie. Le bout du câble de la station de charge doit être solidement fixé, sinon vous risquez d'endommager l'équipement. Le câble d'entrée de l'alimentation doit avoir un câble en cuivre d'au moins 5G2,5mm² (minimum) tandis qu'il est recommandé d'utiliser un câble d'entrée en cuivre de 5G4mm². 1.2. Entretien Il est recommandé de procéder à une inspection de sécurité de routine de la station de recharge au moins une fois par semaine. 2 Ne pas essayer de démonter, réparer ou modifier la station de recharge par soi-même. En cas de besoin d'entretien ou de modifications, veuillez contacter des électriciens / techniciens certifiés. Une utilisation incorrecte peut endommager l'équipement. Ne pas entreposer de matériaux inflammables, explosifs ou combustibles, de produits chimiques, de vapeur combustible et d'autres marchandises dangereuses à proximité de cette station de recharge, car cela pourrait entraîner un risque d'incendie. Veuillez maintenir la station de recharge propre et sèche et l'essuyer avec un chiffon propre et sec si elle est souillée. Ne pas touchez la station de recharge avec la main lorsqu'elle est en train de charger. 1.3. Fonctionnement Il est strictement interdit aux enfants ou aux personnes à capacité restreinte de s'approcher de la station de recharge pour éviter toute blessure. La recharge forcée est strictement interdite en cas de défaillance du véhicule électrique ou de la station de recharge. Le véhicule électrique ne peut être rechargé que lorsque le moteur est coupé et à l'arrêt. Ne pas recharger par temps de pluie et de tonnerre. Il est strictement interdit d'utiliser la station de recharge lorsque l'adaptateur de charge ou les câbles de charge sont défectueux, fissurés, usés, cassés ou que les câbles de charge sont visibles. 3 Si vous constatez un défaut, veuillez contacter le fournisseur. En cas de pluie ou de tonnerre, veuillez recharger avec précaution. NE pas utiliser l'équipement dans des températures extrêmes en dehors de la plage de fonctionnement normale (-30°C à 55°C). Protection contre la foudre Résistance à la flamme Protection contre les surtensions Étanchéité IP55 Protection contre les surintensités Protection différentielle Protection anti-surchauffe Connecteur IEC 62196-2 (Type 2) 4 2. Fonctionnalités • • • • • • Conception compacte avec une puissance de charge allant jusqu'à 11 kW. La prise de recharge est conforme à la norme IEC 62196-2 (Type 2). La station de recharge est étanche selon la norme IP55 pour une utilisation en extérieur. La station de recharge répond aux critères de contrôle IEC 61851 Longue durée de vie : Station de recharge sans charge, durée de vie mécanique du connecteur > 10000 fois Résistance élevée aux forces externes 3. Contenu de la livraison • • • • Station de recharge CA avec câble de charge x 1 Kit d'accessoires de montage comprenant des vis x 1 Crochet pour la gestion de câbles x 1 Manuel Utilisateur x 1 5 4. Caractéristiques techniques Mode de charge Mode 3 Paramètres électriques Description fonctionnelle Tension d'alimentation Fréquence nominale Disjoncteur CA triphasé, 400 V ±15 % 50/60 Hz N/A Conducteurs en L1 / L2 / L3 / N / PE entrée Il est recommandé d'utiliser un câble en cuivre avec une taille de conducteur appropriée Contrôle de la Technologie « Plug and recharge Charge » Écran N/A d'affichage Témoins Voyant LED à 3 couleurs lumineux (état, connexion, charge et panne) Interface de Interface RS-485 intégrée communication Sécurité Protection contre les surtensions, protection anti-surchauffe, RCD de type A + DC6mA, protection contre les fluctuations de tension, protection contre les surintensités, mise à la terre 6 Montage Montage mural Adaptateur de charge Longueur du Caractéristiqu câble de charge es du matériel Dimensions (H x l x P) Poids IEC 62196-2, Type 2 5m 310 × 161 × 79,8 mm ≤ 5 kg Indice de IP55 protection Environnement Intérieur ou extérieur, opérationnel bonne ventilation, pas de gaz inflammables ou explosifs Vibration Pas de vibration ni de choc violent Environneme Température de -40 °C ~ 75 °C nt stockage Température de -30 °C ~ 55 °C service Humidité 95 % HR, sans condensation relative de service 7 5. Dimensions du produit 6. Câblage du bornier CA Brochage du câble d'entrée CA L3 L2 L1 N PE 8 7. Procédure d'installation 1. Positionnez le support de montage à la hauteur souhaitée ou en suivant la recommandation ci-dessous. Installez le support sur le mur à l'aide des vis contenues dans l’emballage 9 2. Ouvrez le couvercle arrière de la station de recharge et pré-installez les câbles d'entrée CA en suivant les indications de brochage sur le bornier. Brochage du câble d'entrée CA L3 L2 L1 N PE 10 3. Montez la station de recharge sur le mur en l'accrochant au support installé. La verrouiller au moyen d’une vis. 11 4. Il est recommandé d'installer le crochet pour l'adaptateur de charge sur le mur à une hauteur de 800 mm du sol. 12 5. Complétez l'installation en installant un disjoncteur externe en entrée. 13 8. Inspection à la mise sous tension 8.1. Contrôle avant l'utilisation Avant l'utilisation, veuillez contrôler soigneusement l’appareil et vous assurer des points suivants : • Le positionnement de la station de recharge est approprié pour le fonctionnement et l'entretien. • La station de recharge et ses accessoires sont correctement connectés et fermement installés. • L’interrupteur de protection contre les fuites en entrée CA fonctionne. • Aucun objet ou n'est entreposé sur le dessus ou à l'intérieur de la station de recharge. 8.2. 1. 2. 3. 4. Mise sous tension de l'appareil Mettez en marche le disjoncteur de protection contre les fuites à l'entrée de l'alimentation CA Mise sous tension de l’appareil : Il faut attendre 5 secondes pour l'auto-vérification à la mise sous tension. Une fois l'auto-vérification à la mise sous tension terminée, le témoin lumineux indique l’état : a. Mise sous tension normale : le voyant vert est ALLUMÉ. b. Défaillance du matériel : le voyant rouge est ALLUMÉ. Lorsque le voyant VERT de la station de recharge est allumé, vous pouvez sortir l'adaptateur de charge pour commencer à charger votre véhicule électrique. 14 5. 8.3. 1. 2. 3. 4. 8.4. 1. 2. Si le voyant ROUGE de la station de recharge est allumé, veuillez vérifier l'état des LED ci-dessous pour déterminer le code d'erreur ou contactez le fabricant. Démarrer la recharge Garez la voiture électrique, coupez le moteur et n’oubliez pas de bloquer le frein à main. Retirez l'adaptateur de charge de son emplacement une fois l’auto-vérification à la mise sous tension terminée et que le voyant VERT de la station de recharge se soit allumé. Branchez l'adaptateur de charge dans la prise de charge CA du véhicule électrique et vous verrez un voyant bleu clignoter indiquant que la charge est en cours. Comme il s'agit d'une station de recharge « Plug and Charge », elle démarre automatiquement la charge d`s que l’adaptateur de charge est branché. Arrêt normal de la charge Il y a deux façons d'arrêter la charge : a. Arrêt automatique lorsque la charge est complète. b. Arrêt manuel en retirant l'adaptateur de charge de la prise de la voiture. Retirez l'adaptateur de charge du véhicule pour terminer le processus de charge. Si vous ne pouvez pas retirer l'adaptateur, généralement parce que le véhicule est verrouillé, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la clé du véhicule et l'adaptateur pourra être retiré. 15 8.5. 1. Arrêt anormal de la charge Arrêt forcé en cas de défaillance : Un arrêt pour cause de défaillance déclenché par le chargeur embarqué du véhicule. Arrêt automatique en cas de défaillance : Un arrêt pour cause de défaillance déclenché par la station de recharge en raison des mécanismes de protection internes. 2. 9. Indication des codes d'état et d'erreur par LED Couleur du voyant LED Index Description Vert Bleu Rouge 1 Mise sous tension initiale ALLUMÉ Éteint Éteint 2 Connexion Clignote Éteint Éteint 16 Description Prêt à l'emploi après 5 secondes d'initialisation à la mise sous tension. Lorsque le VOYANT est vert, elle est prête à l'emploi. Après l’autovérification, l'appareil est PRÊT à être branché à la prise de la voiture électrique. Au moment de la connexion, le processus 3 Le chargement démarre Éteint Clignote Éteint 4 Recharge terminée Éteint Allumé Éteint 5 Erreur de la broches du pilote de contrôle Éteint Éteint Clignote (0,5 s) 1 fois 6 Soustension Éteint Éteint 7 Surtension Éteint Éteint 17 Clignote (0,5 s) 2 fois Clignote (0,5 s) 3 fois d'échange de données (handshaking) avec la station de recharge se déroule et le voyant vert clignote rapidement. Pendant la charge, le voyant bleu clignote lorsque la charge est en cours. Lorsque la recharge est terminée, le voyant bleu reste allumé en continu. Lorsque la broche du pilote de contrôle détecte une erreur pendant l'échange de données avec le véhicule électrique. Erreur détectée : quand la tension est < 304 VCA Erreur détectée : quand la tension est > 456 VCA 8 Fuite détectée Éteint Éteint 9 Surintensité Éteint Éteint Éteint Éteint 10 Surchauffe 18 Lorsque le RCD détecte une fuite, le relais déconnecte automatiquement le système. Il doit Clignote être réalimenté (0,5 s) après la résolution 4 fois de la défaillance avant que le relais ne soit autorisé à se refermer pour fonctionner à nouveau. Lorsqu'une surintensité est détectée, le relais est déconnecté puis Clignote redémarre (0,5 s) automatiquement 5 fois après 10 s. Lorsqu'une surintensité est détectée, la recharge s’arrête. Température >85 degrés, le relais se déconnecte Clignote automatiquement. Attendez que (0,5 s) l'appareil 6 fois refroidisse avant de le rallumer. Autovérification de la 11 détection des fuites du RCD 12 Bouton d'arrêt d'urgence Éteint Éteint Éteint Éteint 19 A chaque mise sous tension, le boîtier déclenche une auto-vérification Clignote pour la détection (0,5 s) des fuites de 7 fois courant. Si le RCD ne fonctionne pas, le VOYANT rouge clignote 7 fois. Lorsque vous appuyez sur le bouton d'arrêt d'urgence situé sur le côté du boîtier, le voyant rouge clignote 8 fois pour Clignote indiquer cette (0,5 s) situation. Veuillez 8 fois relâcher le bouton d'arrêt d'urgence après avoir résolu toutes les défaillances pour revenir à l'état normal. Assmann Electronic GmbH déclare par la présente que la Déclaration de Conformité est incluse dans la livraison. Dans le cas contraire, demandez l'envoi de la Déclaration de Conformité par courrier postal adressé au fabricant à l'adresse indiquée ci-dessous. www.assmann.com Assmann Electronic GmbH Auf dem Schüffel 3, 58513 Lüdenscheid Allemagne 20