- Dentsply Sirona
- IMP-IFU-Friadent-Laboratory-and-Prosthetic-Components-MP-Abutment-FR-4510-2020-08
- Mode d'emploi
Dentsply Sirona IMP-IFU-Friadent-Laboratory-and-Prosthetic-Components-MP-Abutment-FR-4510-2020-08 Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels3 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
3
Mode d’emploi Friadent® prothétique Éléments de laboratoire et de prothèse Pilier MP Friadent® droit Pilier Xive® MP angulé Description du système Les systèmes d’implants Xive® et Frialit® sont destinés à remplacer une ou plusieurs dents manquantes chez les patients pour restaurer la mastication. Les systèmes comprennent les implants dentaires, les vis d’obturation, les piliers transgingivaux, les autres composants prothétiques ainsi que des instruments chirurgicaux et prothétiques. Indications Pilier Friadent® MP droit Traitement prothétique de plusieurs implants Xive® ou Frialit® avec bridges ou chapes, utiliser au moins par deux. En cas d’utilisation de quatre implants ou plus, par ex. sur une mâchoire édentée, une sollicitation immédiate est également possible. Pilier Xive® MP angulé / Pilier Xive® MP PS Traitement prothétique de plusieurs implants Xive® avec bridges ou chapes, utiliser au moins par deux. En cas d’utilisation de quatre implants ou plus, par ex. sur une mâchoire édentée, une sollicitation immédiate est également possible. Analogue MP Montre la situation clinique avec le pilier MP inséré dans le maître-modèle et sert de base pour la confection de la suprastructure. Chapes MP Les chapes MP servent comme base préfabriquée pour la confection des barres en vue de la fixation des prothèses. Gaines avec rétention MP Réalisation de prothèses sur pilier MP par polymérisation de la gaine dans une prothèse/un bridge et prise d’empreinte (PickUp) au niveau du pilier. Bases de couronnes MP (surcoulables et calcinables) La base de couronne préfabriquée Friadent® surcoulable et calcinable sert à la fabrication de bridges à vissage occlusal en association avec le pilier Friadent®/Xive® MP. Vis d’obturation MP La vis d’obturation Friadent® MP sert à venir recouvrir le pilier Friadent®/Xive® MP jusqu’à la fin du traitement prothétique. Pilier de prise d’empreinte MP (reposition, PickUp) Les piliers de prise d’empreinte Friadent® MP servent à marquer la position du pilier Friadent®/Xive® MP sur le maître-modèle. Instrument de pose MP (contre-angle, cliquet) Les instruments de vissage Friadent® sont des instruments à l’aide desquels nous fixons les vis MP et l’insert MP dans l’implant. Contre-indications ● ● Non adapté au remplacement unitaire en raison du manque de protection anti-rotationnelle. Compte-tenu de la géométrie de raccord hermétique sur les implants Frialit® de diamètre D 4,5 et D 5,5 il n’est pas possible d’utiliser les piliers MP angulés. Remarques d’avertissement Lire attentivement ce mode d’emploi avant tout emploi des éléments de laboratoire et de prothèse Friadent®. Les éléments de laboratoire et de prothèse Friadent® ne doivent être utilisés que conformément aux indications, selon les règles générales de comportement médical/chirurgical, ainsi que dans le respect des prescriptions en vigueur en matière de sécurité et de protection contre les accidents du travail. En cas de doute concernant l’indication ou la façon de les utiliser, il faut renoncer à les employer jusqu’à ce que tous ces aspects soient élucidés. Pour un utilisateur non expérimenté en matière de procédures implantaires, les indications présentées ci-dessous ne sont pas suffisantes pour qu’une mise en œuvre selon les règles de l’art soit assurée. C’est pourquoi nous conseillons dans ce cas de suivre les instructions, lors de la manipulation, d’un utilisateur expérimenté. Les éléments de laboratoire et de prothèse Friadent® ne doivent être utilisés que par des dentistes et des médecins ainsi que par des prothésistes maîtrisant les procédures en matière de prothèse implanto-portée. Nous déclinons toute responsabilité pour les Pour le mode d’emploi et le glossaire des symboles, se référer à ifu.dentsplysirona.com dommages consécutifs à une utilisation du produit non conforme au domaine d’applications indiqué. Informez-nous ainsi que les autorités compétentes en cas d’avis d’incidents mettant la vie en danger ou d’une détérioration grave de l’état de santé lié à l’un de nos produits. ATTENTION : Compatibilité avec les implants Frialit® Compte-tenu de la géométrie de raccord hermétique sur les implants Frialit® de diamètre D 4,5 et D 5,5, il n’est pas possible d’utiliser les piliers MP angulés. ATTENTION : Compatibilité des piliers Xive® MP angulés Le pilier anodisé jaune D 3,8–D 5,5 est compatible avec les implants Xive® de diamètres D 3,8, D 4,5 et D 5,5. ATTENTION : En règle générale, les piliers MP ne doivent pas être aiguisés. Lors de l’utilisation de boîtes prothétiques et auxiliaires, il peut survenir des complications générales de la restauration prothétique comme par ex. : ● Aspiration ou déglutition d’éléments utilisés dans la bouche du patient Précautions Les précautions suivantes sont à observer avant et pendant le traitement : ● Avant chaque intervention, assurez-vous que toutes les pièces, tous les instruments et tous les accessoires nécessaires sont complets, en bon état de fonctionnement et disponibles en quantité suffisante pour l’acte envisagé. ● Tous les produits destinés à un usage unique ne doivent pas être réutilisés. En cas de non respect de cette consigne, des complications voir des fractures ou des pertes d’implants sont à craindre compte tenu du défaut de précision des composants ! ● Pour votre propre sécurité, nous vous recommandons de porter des vêtements de protection adaptés. ● Installer le patient de sorte à réduire au maximum le risque d’aspiration des pièces. ● Protéger toutes les pièces utilisées en bouche du patient contre une inhalation ou une ingestion. Effets secondaires Lors de l’utilisation des pièces secondaires Friadent® dont le diamètre est plus large que celui de l’implant, il y a un risque d’irritation des tissus mous et durs péri-implantaire. Informations de sécurité IRM La sécurité et la compatibilité des produits Xive®/Friadent® qui restent dans le corps du patient n’ont pas été évaluées dans l’environnement de résonance magnétique (RM). Ils n’ont pas été testés en termes de réchauffement, de migration ou d’artefact en environnement RM. La sécurité des produits Xive®/Friadent® en environnement RM est inconnue. Faire passer une IRM à un patient portant un tel produit peut lui causer des blessures. Utilisation Vous trouverez des indications plus détaillées concernant la chirurgie, la partie prothétique et la partie technique au laboratoire dans les manuels correspondants. Le pilier Friadent® MP droit et le pilier Xive® MP angulé sont en titane et sont disponibles dans différents diamètres et dans différentes hauteurs gingivales. Pour chaque hauteur gingivale sont disponibles pour les piliers MP droits des vis d’insert MP correspondantes, afin de visser l’insert MP dans l’implant. La fixation des prothèses sur les piliers MP est effectuée avec des vis MP pour bridges ou chapes. REMARQUE : Le cas échéant, il est utile, avant de procéder à l’intégration du pilier, d’effectuer une préparation de l’os situé en dessous. Vérifiez le positionnement final des piliers par le biais de radiographies. Avant l’intégration des piliers, nettoyer l’intérieur de l’implant. AVERTISSEMENT : Les inserts de clé à cliquet avec limitation du couple devront être remplacés au plus tard après 5000 traitements ou 3 ans d’utilisation. Sous réserve de modifications. D’autres langues sont disponibles sur demande. Fabricant : Dentsply Implants Manufacturing GmbH Rodenbacher Chaussee 4, 63457 Hanau, Germany www.dentsplyimplants.com www.dentsplysirona.com Tous les produits ne sont pas disponibles dans tous les pays. Etat de l’information : IFU 4510-FR Rev. 017 B 2020-08 1 (3) Mode d’emploi Fixation du pilier MP droit / pilier MP PS Poser l’insert MP sur l’implant et le bloquer par la vis de l’insert MP avec un couple de 24 Ncm. L’insert MP peut être fermé avec la vis d’obturation MP (tournevis hexagonal 0,9 mm). Suturer ensuite la gencive tout près du pilier MP. Lors de l’utilisation de la technique du Platform-Switch (PS), il est recommandé d’utiliser un pilier MP au diamètre immédiatement inférieur. Pour plus d’informations, veuillez consulter la brochure PS Step-by-Step. Fixation du pilier MP angulé MP angulés, de la tête d’insert avec un couple de 24 Ncm. Placer ensuite le traitement prothétique sur le pilier MP. Les gaines avec rétention MP sont incorporées soit dans une prothèse existante/un bridge existant, soit dans une nouvelle prothèse/un nouveau bridge. Veiller à cet égard à ce que chaque pilier MP soit correctement inséré dans l’implant, afin qu’aucun tissu mou ne soit coincé entre l’implant et le pilier MP. Après un contrôle de l’assise passive du traitement prothétique, bloquer les vis prothétiques à l’aide du tournevis hexagonal 1,22 mm avec un couple de 24 Ncm et régler l’occlusion si nécessaire. Le pilier MP angulé se compose d’un insert MP angulé avec une vis de retenue intégrée et d’une tête d’insert. Insérer l’insert MP angulé approprié dans l’implant à l’aide de l’instrument de pose prémonté et orienter le pilier correctement. Pour faciliter l’accès à la vis de retenue, vous pouvez ramener l’instrument de pose sur le côté. Visser la vis de retenue avec un couple de 24 Ncm. Pour le vissage, utilisez la clé à cliquet avec tournevis hexagonal 1,22 mm ou bien un contre-angle avec un tournevis 1,22 mm. Retirez l’instrument de pose prémonté en le tournant sur la gauche de l’insert MP. Nettoyer l’intérieur de l’insert MP angulé. Pour faciliter l’accès à la vis de fixation, l’instrument de pose peut être décalé sur le côté à l’extérieur de la bouche du patient. Maintenant, fermez l’insert MP angulé à l’aide de la tête correspondante. La tête d’insert MP est fixée sur l’arrière de l’instrument de pose et est vissée à ce dernier. Retirez-la en rompant l’instrument de pose. La tête d’insert est ensuite vissée avec l’instrument de pose Friadent® pour la vis d’insert MP pour cliquet ou contre-angle avec un couple de 24 Ncm. L’insert MP peut être fermé avec la vis d’obturation MP (tournevis hexagonal 0,9 mm). Les éléments de laboratoire et de prothèse Friadent®/Xive® sont livrés non stériles et sont destinés à un usage unique. Les éléments prothétiques portent un code couleur, afin d’éviter des confusions entre leurs différents diamètres. Le pilier Xive® MP PS et les gaines avec rétention MP sont marqués au laser. Type et taille, voir l’étiquette. En cas de détérioration de l’emballage blister ou en cas de dépassement de la date de péremption, les éléments de laboratoire et de prothèse Friadent®/Xive® ne doivent plus être utilisés. Conserver les éléments de laboratoire et de prothèse Friadent®/Xive® à température ambiante dans leur emballage d’origine. Stockage selon les normes applicables aux cabinets dentaires. Ne pas exposer aux rayons du soleil. Pour l’élimination des emballages et des composants, respectez les réglementations nationales en vigueur dans votre pays en matière d’élimination des déchets. Prise d’empreinte Nettoyage et stérilisation Technique de repositionnement La vis d’obturation MP est retirée à l’aide du tournevis hexagonal 0,9 mm. A l’aide du tournevis hexagonal 0,9 mm, visser le pilier de prise d’empreinte MP Friadent® conçu pour la technique de repositionnement sur le pilier MP. Obturer l’orifice de l’hexagone avec de la cire, puis prendre l’empreinte de repositionnement. Prélever l’empreinte après durcissement du matériau et retirer le pilier de prise d’empreinte pour repositionnement MP Friadent®. Fixer la vis d’obturation sur le pilier MP à l’aide du tournevis hexagonal 0,9 mm. Evider la prothèse provisoire en cas de besoin. IMPORTANT : Tous les éléments fournis non stériles doivent être nettoyés, désinfectés et stérilisés avant d’être utilisés sur le patient avec une méthode validée. Les instruments démontables doivent être démontés pour être nettoyés et ne doivent être remontés qu’à l’état sec avant d’être stérilisés. Exception à cette règle, le pilier Xive® MP angulé; passer au point 1 : Préparation à la stérilisation. Technique à ciel ouvert La vis d’obturation MP est retirée à l’aide du tournevis hexagonal 0,9 mm. Pour la prise d’empreinte, placer le pilier de prise d’empreinte à ciel ouvert MP Friadent® sur le pilier MP et le fixer avec la vis longue de fixation MP à l’aide du tournevis hexagonal 1,22 mm. L’empreinte est prise à ciel ouvert. Desserrer la vis longue de fixation MP après durcissement du matériau et retirer l’empreinte avec le pilier d’empreinte. Fixer la vis d’obturation sur le pilier MP à l’aide du tournevis hexagonal 0,9 mm. Evider la prothèse provisoire en cas de besoin. Fabriquer ensuite le modèle avec une réplique de muqueuse. Après durcissement du plâtre, retirer le pilier d’empreinte et le remplacer par l’élément prothétique correspondant. Réalisation du traitement prothétique Remarques particulières ● Pour le choix des éléments prothétiques, il convient de tenir compte du diamètre et de l’angulation de l’implant ainsi que de la hauteur gingivale. ● Pour les implants Frialit®/Frialit®-2 D 6,5, utiliser les piliers D 5,5. ● Sur toutes les pièces secondaires, les surfaces en contact avec l’implant ne doivent être ni sablées ni retouchées de quelque façon que ce soit. ● Les chapes ne doivent pas être surcoulées. Technique de repositionnement Visser les piliers de prise d’empreinte MP sur des analogues d’implants MP de même diamètre. Les réintégrer ensuite dans l’empreinte et réaliser le modèle. Technique à ciel ouvert Poser l’analogue d’implant MP sur le pilier de prise d’empreinte à ciel ouvert et le fixer avec la vis longue de fixation MP. Pour la fabrication de barres de conjonction et de bridges individuels, placer des cônes surcoulables ou calcinables Friadent® sur les analogues d’implants avec des vis correspondantes, serrées à l’aide du tournevis hexagonal 1,22 mm. L’armature est modelée et coulée. Après le façonnage de l’armature, pour laquelle il faudra absolument veiller à une adaptation sans contrainte, procéder à la mise en revêtement et à la finition. Les bases de couronne pour la coulée de raccord doivent être coulées avec des alliages de CDT1 similaire. Il n’est pas nécessaire de retoucher la surface d’ajustage. Pour la réalisation de prothèses totales, placer les chapes Friadent® sur les analogues d’implant MP et les fixer au moyen des vis MP pour chapes. Procéder ensuite au brasage des barres de conjonction et au façonnage et polissage des chapes et des barres. ATTENTION : Les chapes ne doivent pas être surcoulées. Livraison – stockage – élimination Pré-nettoyage manuel Les impuretés importantes doivent être retirées immédiatement après utilisation (brosse souple en nylon jusqu’à un état de propreté visible à l’œil nu). Nettoyage par ultrasons (optionnel, en cas d’impuretés très importantes) Les temps d’action ainsi que les concentrations préconisés par le fabricant du produit de nettoyage doivent être respectés. Traitement mécanique Pour que la procédure de nettoyage mécanique soit efficace, un pré-nettoyage manuel est nécessaire. Pour le nettoyage mécanique, il faut utiliser des appareils de nettoyage et de désinfection ainsi que des produits de nettoyage et de neutralisation. Il convient de suivre les instructions du fabricant des appareils de nettoyage et de désinfection. Les produits de nettoyage et de neutralisation doivent être dosés et appliqués d’après les données fournies par le fabricant. Un programme de nettoyage avec désinfection thermique (A0 ≥ 3000) est recommandé. Pour le nettoyage, nous vous recommandons d’utiliser de l’eau déminéralisée ou de l’eau avec un degré de pureté équivalent. La procédure de traitement mécanique a été validée avec les matériaux et appareils suivants : ● Appareil de nettoyage et de désinfection de type G 7836 CD, Miele & Cie. KG, Gütersloh ● Programme de nettoyage VARIO TD Prélavage avec de l’eau froide 4 min. Nettoyage 10 min, 45–55 °C Neutralisation 6 min. Rinçage intermédiaire avec de l’eau froide 3 min. Désinfection thermique 90 °C, 5 min. (A0 ≥ 3000) Séchage 30 min, 105 °C ● Produit de nettoyage neodisher® MediClean (0,5 %)/Produit de neutralisation neodisher® Z (0,1 %), Dr. Weigert, Hambourg. Pour des informations plus détaillées quant au traitement manuel et mécanique, référez-vous à la Notice de stérilisation et d’entretien des instruments Dentsply Sirona Implants. Stérilisation La stérilisation doit être effectuée selon le schéma suivant : 1. Préparation à la stérilisation : Sceller les pièces dans les sachets prévus pour la stérilisation. Chaque sachet doit être doté d’un témoin de stérilisation et indiquer la date de stérilisation. Intégration du traitement prothétique Retirer la vis d’obturation du pilier MP à l’aide du tournevis hexagonal 0,9 mm et vérifier la stabilité de l’assise de la vis de l’insert MP ou, dans le cas de piliers Sous réserve de modifications. D’autres langues sont disponibles sur demande. Fabricant : Dentsply Implants Manufacturing GmbH Rodenbacher Chaussee 4, 63457 Hanau, Germany www.dentsplyimplants.com www.dentsplysirona.com Tous les produits ne sont pas disponibles dans tous les pays. Etat de l’information : IFU 4510-FR Rev. 017 B 2020-08 2 (3) Mode d’emploi 2. Stérilisation : Méthode Procédure Température Vapeur surchauffée Vapeur surchauffée Procédé sous-vide (prévide fractionné) 132 °C 135 °C Temps de maintien minimum* 4 min. 3 min. Procédé par gravitation 121 °C 30 min. Périodes de séchage 20 min. 20 min. * Temps de maintien minimum, les temps de mise en route sont plus longs et peuvent varier selon les appareils. 3. Stockage : Stocker les pièces stérilisées au sec et hors poussière, à température ambiante. Copyright et marque déposée Tous droits réservés. Toute reproduction, sous-traitement par un système électronique, copie ou diffusion de ce mode d’emploi ou même d’une partie de ce guide est interdite sans une autorisation expresse écrite du fabricant. Xive®, Frialit®, Frialit®-2 et Friadent® sont des marques déposées par Dentsply Implants Manufacturing GmbH. _______________________________________________________________ 1 CDT 11,9 × 10-6, température de préchauffage < 850 °C, température de coulée < 1450 °C Sous réserve de modifications. D’autres langues sont disponibles sur demande. Fabricant : Dentsply Implants Manufacturing GmbH Rodenbacher Chaussee 4, 63457 Hanau, Germany www.dentsplyimplants.com www.dentsplysirona.com Tous les produits ne sont pas disponibles dans tous les pays. Etat de l’information : IFU 4510-FR Rev. 017 B 2020-08 3 (3)