Graco 332390M - Tuyau chauffé InvisiPac Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
Graco 332390M - Tuyau chauffé InvisiPac Mode d'emploi | Fixfr
Instructions - Pièces
Tuyau chauffé
InvisiPac™
332390M
FR
Pour une utilisation avec les systèmes InvisiPac de Graco.
Pour un usage professionnel uniquement.
Pas approuvé pour une utilisation dans des endroits avec une atmosphère explosive
ou dangereuse.
Pression de service maximale du produit : 10 MPa (103 bars, 1500 psi).
Température de service maximale des tuyaux 204 °C (400 °F).
Disponible pour des environnements secs ou de lavage à grande eau.
Voir page 2 pour des informations sur les modèles.
Consignes de sécurité importantes
Lire tous les avertissements et instructions
de ce manuel. Conserver ces instructions.
AVERTISSEMENT
Les conditions de fonctionnement et les mesures
de sécurité de ces tuyaux sont conçues pour une
utilisation uniquement avec les systèmes InvisiPac de
Graco. Pour réduire les risques de blessures graves et
d’incendie, ne jamais raccorder ces tuyaux à d’autres
dispositifs.
Modèle standard montré
Table des matières
Table des matières
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Modèles de tuyau standards . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Modèles de tuyau pour lavage à l’eau . . . . . . . . . . 2
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instructions de lavage (tuyaux
de lavage à l’eau uniquement) . . . . . . . . . . . 9
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Étiquette d’instructions
pour tuyau chauffé, 120051 . . . . . . . . . . . . 12
Étiquette d’avertissement
pour tuyau chauffé, 196694 . . . . . . . . . . . . 12
Étiquette d’instructions pour tuyau
chauffé de lavage à l’eau, 17A202 . . . . . . . 12
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ruban auto-adhésif en caoutchouc silicone,
16Y938 (rouleau de 11 m (12 yd)) . . . . . . . 12
Kit de ressort-support de tuyau, 253283 . . . . . . 12
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Informations Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Modèles de tuyau standards
Les tuyaux standards sont uniquement conçus pour les environnements secs. Ils sont protégés par un renfort tressé
gris contre l’abrasion.
Réf.
Longueur ft (m)
127401
4 (1,2)
127402
6 (1,8)
127404
Gaine intérieure du tuyau
Raccord tournant
Watts par pied
o
D.i. 7,87 mm (0,31 po.) (9/16-18 JIC(f))
60
o
N 6 (d.i. 7,82 mm (0,308 po.)
D.i. 7,87 mm (0,31 po.) (9/16-18 JIC(f))
60
8 (2,4)
No 6 (d.i. 7,82 mm (0,308 po.)
D.i. 7,87 mm (0,31 po.) (9/16-18 JIC(f))
60
126389
10 (3,0)
No 6 (d.i. 7,82 mm (0,308 po.)
D.i. 7,87 mm (0,31 po.) (9/16-18 JIC(f))
60
127405
12 (3,6)
N 6 (d.i. 7,82 mm (0,308 po.)
D.i. 7,87 mm (0,31 po.) (9/16-18 JIC(f))
60
127406
14 (4,2)
No 6 (d.i. 7,82 mm (0,308 po.)
D.i. 7,87 mm (0,31 po.) (9/16-18 JIC(f))
60
127407
16 (4,8)
No 6 (d.i. 7,82 mm (0,308 po.)
127408
126483
N 6 (d.i. 7,82 mm (0,308 po.)
o
D.i. 7,87 mm (0,31 po.) (9/16-18 JIC(f))
60
18 (5,4)
o
N 6 (d.i. 7,82 mm (0,308 po.)
D.i. 7,87 mm (0,31 po.) (9/16-18 JIC(f))
60
20 (6,0)
No
6 (d.i. 7,82 mm (0,308 po.)
D.i. 7,87 mm (0,31 po.) (9/16-18 JIC(f))
60
127409
22 (6,7)
No 6 (d.i. 7,82 mm (0,308 po.)
D.i. 7,87 mm (0,31 po.) (9/16-18 JIC(f))
50
126534
25 (7,6)
No 6 (d.i. 7,82 mm (0,308 po.)
D.i. 7,87 mm (0,31 po.) (9/16-18 JIC(f))
50
Modèles de tuyau pour lavage à l’eau
Les tuyaux pour lavage à l’eau sont conçus pour les environnements de lavage à grande eau. Ils sont protégés
par un renfort contre l’abrasion en caoutchouc noir. Les tuyaux de lavage à l’eau sont de la classe IPx6.
2
Réf.
Longueur ft (m)
24U763
4 (1,2)
24U765
Gaine intérieure du tuyau
Raccord tournant
Watts par pied
N 6 (d.i. 7,82 mm (0,308 po.)
D.i. 7,87 mm (0,31 po.) (9/16-18 JIC(f))
60
6 (1,8)
No 6 (d.i. 7,82 mm (0,308 po.)
D.i. 7,87 mm (0,31 po.) (9/16-18 JIC(f))
60
24U766
8 (2,4)
No
6 (d.i. 7,82 mm (0,308 po.)
D.i. 7,87 mm (0,31 po.) (9/16-18 JIC(f))
60
24U767
10 (3,0)
N 6 (d.i. 7,82 mm (0,308 po.)
D.i. 7,87 mm (0,31 po.) (9/16-18 JIC(f))
60
24U768
12 (3,6)
No 6 (d.i. 7,82 mm (0,308 po.)
D.i. 7,87 mm (0,31 po.) (9/16-18 JIC(f))
60
24U769
14 (4,2)
No 6 (d.i. 7,82 mm (0,308 po.)
D.i. 7,87 mm (0,31 po.) (9/16-18 JIC(f))
60
24U771
16 (4,8)
No
6 (d.i. 7,82 mm (0,308 po.)
D.i. 7,87 mm (0,31 po.) (9/16-18 JIC(f))
60
24U772
18 (5,4)
No
6 (d.i. 7,82 mm (0,308 po.)
D.i. 7,87 mm (0,31 po.) (9/16-18 JIC(f))
60
24U773
20 (6,0)
No 6 (d.i. 7,82 mm (0,308 po.)
24U774
22 (6,7)
24U776
25 (7,6)
o
o
D.i. 7,87 mm (0,31 po.) (9/16-18 JIC(f))
60
o
D.i. 7,87 mm (0,31 po.) (9/16-18 JIC(f))
50
o
D.i. 7,87 mm (0,31 po.) (9/16-18 JIC(f))
50
N 6 (d.i. 7,82 mm (0,308 po.)
N 6 (d.i. 7,82 mm (0,308 po.)
332390M
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la mise en place, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la réparation
de cet équipement. Le symbole du point d’exclamation représente un avertissement général et les symboles de danger
font référence à des risques liés à certaines procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent
manuel ou sur les étiquettes d’avertissement, se reporter à ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements
propres au produit, auxquels il n’est pas fait référence dans ce chapitre peuvent, le cas échéant, apparaître dans le texte
du présent manuel.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Les tuyaux doivent être mis à la terre. Une mauvaise mise à la terre, une mauvaise mise en place ou
une mauvaise utilisation des tuyaux peuvent toutes provoquer une décharge électrique.
• Éteindre l’équipement et débrancher l’alimentation électrique avant de procéder à l’installation ou à
l’entretien des tuyaux.
• À raccorder uniquement à une source d’alimentation reliée à la terre.
• Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme
• avec l’ensemble des réglementations locales en vigueur.
• Ne jamais couper dans le manteau du tuyau ou percer dedans.
• Ne pas l’exposer à la pluie. Entreposer à l’intérieur.
• Ne pas laver les tuyaux standards. Les tuyaux standards sont conçus pour rester toujours secs.
• Toujours suivre les Instructions de lavage (tuyaux de lavage à l’eau uniquement) dans le pré
sent manuel pour les tuyaux de lavage à l’eau.
RISQUE D’INJECTION SOUS-CUTANÉE
Le liquide sous haute pression s’échappant par une fuite dans un tuyau ou par des pièces brisées peut
transpercer la peau. Une telle injection peut ressembler à une simple coupure, mais il s’agit en fait d’une
blessure grave qui peut même nécessiter une amputation. Consulter immédiatement un médecin
pour une intervention chirurgicale.
• Vérifier le tuyau avant chaque utilisation pour voir s’il n’est nulle part coupé, gonflé, plié ou cassé et
s’il n’est pas autrement endommagé.
• Immédiatement remplacer un tuyau endommagé.
• Remplacer régulièrement les tuyaux de façon proactive en fonction des conditions d’utilisation.
• Serrer tous les raccords de produit avant de mettre l’équipement en marche.
• Se tenir à distance des fuites.
• Ne pas arrêter ou dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
• Ne jamais dépasser les valeurs maximales de température et de pression.
• Utiliser uniquement des produits chimiques compatibles avec les parties en contact avec ces
produits. Voir les données techniques dans le présent manuel. Lire les fiches signalétiques
(MSDS) et recommandations du fabricant de liquides et solvants.
• Exécuter la Procédure de décompression lorsque l’on arrête de pulvériser/distribuer et avant de
nettoyer ou de vérifier l’équipement ou de faire un entretien dessus.
RISQUE DE BRÛLURE
Les surfaces de l’équipement et le produit chauffé peuvent devenir brûlants quand l’appareil fonctionne.
Pour éviter de graves brûlures :
• Ne pas toucher du produit de pulvérisation chaud ou l’équipement chaud.
RISQUES LIÉS AUX PRODUITS OU VAPEURS TOXIQUES
Les produits ou vapeurs toxiques peuvent causer de blessures graves voire mortelles en cas de
projection dans les yeux ou sur la peau, d’inhalation ou d’ingestion.
• Lire les fiches signalétiques (MSDS) pour être au courant des les dangers spécifiques liés aux
produits que l’on utilise.
• Entreposer les produits dangereux dans des récipients approuvés et les jeter conformément aux
consignes en vigueur.
• Toujours porter des gants imperméables aux produits chimiques lors de la pulvérisation, de la
distribution ou du nettoyage de l’équipement.
332390M
3
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Les vapeurs inflammables, telles que les vapeurs de solvant ou de peinture, dans la zone de travail
peuvent s’enflammer ou exploser. Pour éviter un incendie ou une explosion :
• Utiliser l’équipement uniquement dans des endroits ou locaux bien aérés.
• Supprimer toutes les sources d’inflammation, comme les veilleuses, cigarettes, torches électriques
et bâches en plastique (risque de décharge d’électricité statique).
• Tenir la zone de travail propre, sans saletés ou choses à jeter, dont des solvants, des chiffons et de
l’essence.
• En présence de vapeurs inflammables, ne pas raccorder/débrancher des cordons d’alimentation
électrique et ne pas allumer ou éteindre des interrupteurs électriques ou des lampes.
• Mettre à la terre tous les équipements se trouvant dans la zone de travail. Voir les instructions de
mise à la terre.
• Utiliser uniquement des tuyaux mis à la terre.
• Lorsque l’on pulvérise dans un seau, bien tenir le pistolet contre la paroi de ce seau. Ne pas utiliser
de sacs en plastique pour seaux, sauf si ces sacs sont anti-statiques ou conducteurs.
• Cesser immédiatement d’utiliser l’équipement en cas d’étincelle d’électricité statique au risque
de recevoir une décharge. Ne pas utiliser cet équipement tant que le problème n’a pas été identifié
et corrigé.
• Toujours avoir un extincteur en ordre de marche sur le site.
RISQUES LIÉS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT
Une mauvaise utilisation peut causer des blessures graves, voire mortelles.
• Ne pas utiliser l’équipement lorsque l’on est fatigué ou sous l’influence de médicaments, de drogues
ou d’alcool.
• Ne pas dépasser la pression de service maximum ni les valeurs limites de température spécifiées
pour le composant le plus faible de l’équipement. Voir le chapitre Données techniques présent
dans tous les manuels des équipements.
• Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces de l’équipement en contact avec
le produit. Voir le chapitre Données techniques présent dans tous les manuels des équipements.
Lire les avertissements du fabricant de produits et solvants. Pour plus d’informations sur le matériel,
demander la fiche signalétique (MSDS) à son distributeur ou revendeur.
• Ne pas quitter la zone de travail tant que l’équipement est encore sous tension ou sous pression.
• Éteindre tous les équipements et exécuter la procédure de décompression lorsque ces équipe
ments ne sont pas utilisés.
• Vérifier quotidiennement l’équipement. Réparer ou remplacer immédiatement toute pièce usée ou
endommagée – remplacer uniquement ces pièces par des pièces d’origine du fabricant.
• Ne pas transformer ou modifier l’équipement. Toute transformation ou modification peut annuler les
homologations et avoir des risques en conséquence pour la sécurité.
• Vérifier que l’équipement est adapté et homologué pour l’environnement dans lequel il est utilisé.
• Utiliser l’équipement uniquement pour effectuer les travaux pour lesquels il a été conçu. Pour plus
d’informations, contacter son distributeur.
• Tenir les tuyaux et câbles électriques à distance des zones de circulation, des bords coupants, des
pièces en mouvement et des surfaces chaudes.
• Ne pas tordre ou trop plier les tuyaux, ne pas utiliser les tuyaux pour soulever ou tirer l’équipement.
• Tenir les enfants et animaux à distance de la zone de travail.
• Observer tous les règlements de sécurité en vigueur.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Porter un équipement de protection approprié dans la zone de travail pour réduire le risque de
grièvement se blesser, notamment aux yeux, aux oreilles (perte auditive) ou par brûlure ou inhalation
de vapeurs toxiques. Cet équipement de protection comprend, entre autres, ce qui suit :
• Des lunettes de protection et une protection auditive.
• Des masques respiratoires, des vêtements et gants de protection tels que recommandés par le fabricant
de produits et solvants.
4
332390M
Aperçu
Aperçu
Chaque ensemble de tuyau doit être utilisé et contrôlé
avec un régulateur de température Graco. Consulter le
manuel du système pour connaître les références des
régulateurs de température Graco.
Le tuyau chauffé garde le liquide à la bonne température
pendant la distribution. Le tuyau est équipé deux
connecteurs électriques avec des câbles, chacun
d’eux provenant de l’extrémité du tuyau.
Le gros connecteur rond correspond à l’extrémité du
compartiment de fusion et est équipé d’un câble de 0,6 m
(2 ft) (voir la Fig. 1). Le petit connecteur rond correspond
à l’extrémité du pistolet et est équipé d’un câble de 0,6 m
(2 ft) (voir la Fig. 2).
FIG. 2 : Raccord du pistolet
FIG. 1 : Raccord du compartiment de fusion
332390M
5
Installation
Installation
3. Ne pas enrouler le tuyau avec du ruban adhésif ou
recouvrir le tuyau.
Afin de réduire les risques d’injection sous-cutanées,
exécuter la Procédure de décompression à la page 8
chaque fois qu’il est demandé de relâcher la pression.
4. Ne pas plier le tuyau lorsqu’il est encore froid.
Pour réduire le risque de décharge électrique, les
tuyaux standards ne doivent en aucune façon entrer
en contact avec des liquides. Utiliser uniquement des
tuyaux de lavage à l’eau avec des cordons et vannes
de lavage à l’eau.
REMARQUE : Faire un contrôle sous pression des
ensembles de tuyaux. Consulter le manuel d’utilisation
de son système pour les procédures d’amorçage et de
mise sous pression des tuyaux de produit. Vérifier soi
gneusement l’absence de fuites dans tous les raccords
du tuyau. En cas de fuites, relâcher la pression comme
indiqué à la page 8. Serrer tous les raccords de tuyau et
vérifier l’absence de fuites en mettant le système sous
pression.
REMARQUE : Le diamètre du tuyau InvisiPac peut être
plus grand que celui du tuyau qui était précédemment
mis. Vérifier que tous les éléments utilisés durant l’instal
lation – y compris ceux qui ont été réutilisés, tels que des
supports ou attaches de tuyau et les chemins parcourus
par le tuyau – répondent aux exigences suivantes.
5. Utiliser un ressort support de tuyau.
6. Ne pas attacher le tuyau avec un collier de serrage
ou un serre-câbles, ne pas le presser.
1. Ne pas utiliser le tuyau pour tirer l’équipement.
7. Rayon de courbure minimal :
2. Utiliser 2 clés pour serrer. Serrer au couple mentionné :
Raccord
-6
Rayon
po. (mm)
8 (203)
Couple
Raccord
-6
6
po-lb (N•m)
300 (33,9)
332390M
Installation
8. Ne pas plier le tuyau.
12. Prévoir une protection contre les gouttes, projections
et fuites de produit.
13. Raccorder le connecteur d’extrémité du compartiment
de fusion au régulateur de température Graco en
poussant le connecteur sur la partie cintrée du
réceptacle du système et en tournant les filetages
jusqu’à ce qu’ils soient bien serrés.
9. Ne pas tordre le tuyau.
14. Brancher le connecteur d’extrémité du pistolet sur
le collecteur/la vanne de distribution du produit
thermofusible.
15. Éviter de plier ou de tordre les câbles de raccordement
du compartiment de fusion et du pistolet. Les guider
de sorte qu’ils restent éloignés des bords tranchants
et veiller à ce qu’aucune sangle, courroie ou attache
ne les pince. Un câblage intérieur endommagé peut
être la cause d’un mauvais traitement.
10. Utiliser une longueur de tuyau adaptée.
16. Guider et suspendre les tuyaux du sol, des produits
combustibles et des surfaces humides.
Pour tuyaux de lavage à l’eau uniquement :
11. Espace minimale entre tuyaux.
Pour réduire le risque de décharge électrique, faire
passer le tuyau de lavage à l’eau de sorte que l’eau ne
peut pas retourner dans le dispositif de régulation du
produit thermofusible.
13 mm (0,5 po.)
ti23415a
332390M
7
Procédure de décompression
Procédure de
décompression
Fonctionnement
Consulter le manuel d’utilisation de son appareil pour
connaître les instructions de démarrage et de fonction
nement dans le détail.
Cet équipement reste sous pression jusqu’à ce que
la pression soit relâchée manuellement. Pour éviter
de sérieuses blessures provoquées par du produit
sous pression (comme des injections cutanées),
des éclaboussures de produit et des pièces en
mouvement, exécuter la Procédure de décompression
en cas d’arrêt de la pulvérisation et avant un
nettoyage, une vérification ou un entretien de
l’équipement.
1. Couper l’alimentation (air) du système InvisiPac.
2. Appuyer une partie métallique du pistolet contre
le côté d’un seau métallique relié à la terre, puis
actionner le pistolet pour relâcher la pression.
3. Si l’on pense que la vanne de distribution ou le tuyau
est bouché(e) ou que la pression n’est pas
entièrement relâchée après les étapes décrites
plus haut, desserrer très lentement l’écrou de fixation
de la buse ou le raccord de l’extrémité du tuyau pour
relâcher progressivement la pression, puis le
desserrer complètement. Porter des gants de
protection pour ne pas se brûler. Nettoyer ensuite
la buse ou le tuyau avec une brosse métallique.
4. Veiller à ce que le produit soit froid avant de débrancher
les tuyaux.
8
332390M
Entretien
Entretien
Nettoyer le tuyau en pulvérisant de l’eau à basse pression
sur la surface du tuyau. Les tuyaux ne sont pas conçus
pour être immergés ou submergés.
Ne pas réparer une pièce, quelle que ce soit, de
l’ensemble de tuyau. Si le tuyau est endommagé, le
remplacer immédiatement pour éviter de se blesser
gravement par une injection sous-cutanée avec du
produit ou une décharge électrique.
Si le tuyau ne chauffe pas, vérifier que le boîtier de
réglage du tuyau soit bien branché. Si cela ne résout pas
le problème, relâcher la pression du produit dans la
pompe et les tuyaux comme indiqué dans le manuel
d’utilisation de son appareil. Si le problème persiste,
remplacer le tuyau. Voir Dépannage page 10 pour les
valeurs nominales électriques.
REMARQUE : Les tuyaux de lavage à l’eau sont de la
classe IPx6.
ATTENTION
Ne pas immerger ou submerger une partie ou pièce
(quelle qu’elle soit) du tuyau. Ceci pourrait en effet
endommager l’équipement.
Instructions de lavage (tuyaux
de lavage à l’eau uniquement)
ti23414a
Pour prévenir toute blessure grave comme les
brûlures, les injections sous-cutanées, les blessures
dues aux décharges électriques, toujours exécuter la
procédure suivante avant de laver le tuyau :
• Débrancher l’alimentation électrique du système
InvisiPac.
• Exécuter la Procédure de décompression,
page 8.
• Laisser refroidir le tuyau.
332390M
9
Dépannage
Dépannage
1.
Vérifier la continuité des composants du tuyau pour
vérifier la bonne résistance du câble du chauffage.
a.
Résistances approximatives de la sonde RTD
à différentes températures.
Utiliser un ohmmètre pour vérifier la résistance
électrique aux broches de l’élément chauffant entre
les broches C et D du connecteur d’extrémité du
compartiment de fusion attaché à la régulation
du tuyau chauffant. Voir FIG. 1. La résistance de
l’élément chauffant est indiquée dans le tableau
suivant en fonction des différentes longueurs des
ensembles de tuyau avec raccord.
Température
°C
°F
Broches M et K
Résistances approximatives (ohms)
16
60
106
27
80
110
38
100
115
Broches C & D
Résistance (ohms)
+/- 10 %
49
120
119
Longueur
ft (m)
60
140
123
127401, 24U763
4 (1,2)
252
71
160
128
127402, 24U765
6 (1,8)
165
82
180
132
127404, 24U766
8 (2,4)
123
93
200
136
126389, 24U767
10 (3,0)
97
104
220
140
127405, 24U768
12 (3,6)
81
127406, 24U769
14 (4,2)
69
116
240
144
127407, 24U771
16 (4,8)
60
127
260
149
127408, 24U772
18 (5,4)
54
138
280
153
126483, 24U773
20 (6,0)
48
149
300
160
127409, 24U774
22 (6,7)
53
160
320
161
126534, 24U776
25 (7,6)
46
171
340
165
182
360
170
193
380
174
204
400
177
Réf.
Toute valeur de résistance se situant en dehors de la plage
indique que le tuyau doit être remplacé.
Les valeurs de résistance du RTD varient en fonction de la
température. Une température approximative de tuyau doit
être estimée pour vérifier que la valeur de résistance du
RTD entre les broches M et K est correcte.
b. Entre les broches M et K du gros connecteur du
compartiment de fusion, la résistance du RTD doit
être dans la plage indiquée dans le tableau suivant.
2.
Vérifier tous les raccords des tuyaux pour s’assurer
qu’ils sont bien serrés.
3.
Mettre le système à la terre. Consulter le manuel du
système pour avoir toutes les instructions.
4.
Veiller à ce qu’il y ait une continuité électrique (<10 Ώ)
entre les broches suivantes du gros et du petit connecteur
d’extrémité du compartiment de fusion.
5.
Une absence de continuité électrique entre l’une de ces
broches indique que le tuyau doit être remplacé.
M
K
10
332390M
Dépannage
Continuité entre les connecteurs
UTS6JC1412P
HOSE HEAT +
Extrémité du
compartiment de fusion
Extrémité pistolet
J
A
A
C
K
E
G
D
TERRE
TERRE
HOSE/AUX 1300W MAX
C
HOSE/AUX HT
HOSE HEAT -
HOSE RTD
D
M
HOSE/AUX RTD
RTD EXCITATION
K
UTS1JC128S
E
GUN RTD
GROUND
GUN HEAT +
GUN HEAT OT EXCITE
OT IN
G
D
B
B
J
A
A
C
H
E
GUN RTD EXCITATION
GUN RTD
GROUND
GUN HEAT +
GUN HEAT -
OVERTEMP SWITCH
OVERTEMP SWITCH
FIG. 3
332390M
11
Pièces
Pièces
Accessoires
Des étiquettes, affiches, plaquettes et cartes
d’avertissement de rechange sont disponibles
gratuitement.
Étiquette d’instructions pour tuyau
chauffé, 120051
HOSE INSTALLATION
For questions contact your local Graco Distributor.
www.graco.com
1
Do NOT Pull
2
Use 2 Wrenches
Ruban auto-adhésif en caoutchouc
silicone, 16Y938
(rouleau de 11 m (12 yd))
Enrouler autour des connecteurs du câble de lavage
à l’eau pour avoir une protection supplémentaire.
Instructions : Enlever le support en plastique et enrouler
en serrant autour des connecteurs du câble électrique.
Le ruban en caoutchouc silicone colle de soi-même et
fusionne avec un temps de durcissement de 24 h à
température ambiante pour obtenir un excellent joint
étanche au produit.
Torque to specification:
Size in-lb (N-m)
-4
150 (16.9)
-6
300 (33.9)
-8
500 (56.5)
-10
700 (79.1)
-12
1000 (113.0)
-16
1400 (158.2)
-20
2100 (237.3)
-24
3000 (339.0)
3
Do NOT Tape or Cover
4
Do NOT Flex When Cold
READ INSTRUCTION MANUAL
Kit de ressort-support de tuyau,
253283
DAMAGE TO HOSE CORE WILL VOID WARRANTY
Part No. 120051
Étiquette d’avertissement pour tuyau
chauffé, 196694
Utiliser le kit de ressort-support de tuyau pour pendre le
tuyau en hauteur sans le tordre ou le plier.
Rep.
1
2
Réf.
C34132
119958
Description
SUPPORT DE TUYAU
RESSORT, support de tuyau
Qté
1
1
1
2
18 cm (7 po.)
Étiquette d’instructions pour tuyau
chauffé de lavage à l’eau, 17A202
46 cm (18 po.)
12
332390M
Données techniques
Données techniques
.
Tuyau chauffé InvisiPac
Pression de service maximale du produit
Température de service maximale du produit
Raccords pour tuyau de produit
Alimentation électrique requise
Pièces en contact avec le produit
Consommation électrique
Rayon de courbure minimal
332390M
Impérial
Métrique
1500 psi
10 MPa, 103 bars
400° F
204° C
D.i. 7,87 mm (0,31 po.) (9/16-18 JIC(f))
230 V CA, 50/60 Hz
Gaine intérieure en PTFE, raccords en acier inoxydable
Voir Modèles de tuyau standards à la page 2
203 mm (8 po.)
13
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout l’équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de
matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco
réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l’équipement jugée défectueuse par
Graco. Cette garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de
Graco.
Cette garantie ne couvre pas et Graco ne sera pas tenu responsable pour l’usure et la détérioration générales ou tout autre dysfonctionnement,
des dégâts ou de l’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise application ou utilisation, une abrasion, de la corrosion, un entretien
inapproprié ou incorrect, une négligence, un accident, une modification ou une substitution par des pièces ou composants qui ne portent pas la marque
Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité de
l’équipement Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication,
installation, utilisation ou un mauvais entretien desdits structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur agrée de Graco
pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses.
L’équipement sera renvoyé à l’acheteur original en port payé. Si l’examen de l’équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication,
les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et le seul recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront tels que décrits ci-dessus. L’acheteur
convient qu’aucun autre recours (pour, mais sans s’y limiter, des dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché,
dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit
être intentée dans les deux (2) ans à compter à partir de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET A UNE FINALITÉ
PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON
FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais pas fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, tuyaux, etc.)
sont couverts par la garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation
faisant appel à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenu pour responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de
l’équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit
en raison d’une violation contractuelle, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autre.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la
rédaction du présent document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite
de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations Graco
Pour les informations les plus récentes sur les produits de Graco, consulter le site Internet www.graco.com.
Pour obtenir des informations sur les brevets, consulter la page www.graco.com/patents
POUR PASSER UNE COMMANDE, contacter son distributeur Graco ou téléphoner pour connaître
le distributeur le plus proche.
Téléphone :612-623-6921 ou appel gratuit :1-800-328-0211 Fax :612-378-3505
Tous les textes et figures repris dans le présent document reflètent les dernières informations disponibles
sur le produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis.
Pour obtenir des informations sur les brevets, consulter la page www.graco.com/patents
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 332072
Graco Headquarters : Minneapolis
International Offices : Belgium, China, Japan, Korea
GRACO INC.AND SUBSIDIARIES • P.O.BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2012, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révision M, octobre 2016

Manuels associés