Graco 3A0287T - Enrouleurs de tuyau, séries SD et XD Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
Graco 3A0287T - Enrouleurs de tuyau, séries SD et XD Mode d'emploi | Fixfr
Instructions
Enrouleurs de tuyau,
séries SD et XD
3A0287T
FR
Pour la distribution d’air, d’eau, de produit antigel, de solvant pour lave-glace, de liquide
pour transmission, d’huile et de graisse. Pour usage professionnel uniquement.
Produit non homologué pour une utilisation en atmosphères explosives au sens
de la réglementation européenne.
L’aperçu complet des modèles avec leur pression
de service maximale commence à la page 2.
Importantes consignes de sécurité
Prendre connaissance de tous les
avertissements et instructions repris dans
le présent manuel. Conserver ces instructions.
Série SD
Série XD
(Modèles HP)
(Modèles HS)
Série XD
(Modèles HN)
Table des matières
Les modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installation type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Les pièces de la série SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Les pièces de la série XD ; les modèles HS . . . . . 28
Les pièces de la série XD ; les modèles HN . . . . 31
Kits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Dimensions du support de montage . . . . . . . . . . 42
La garantie de Graco sur les enrouleurs . . . . . . . 48
Informations sur Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Les modèles
Les modèles
La série SD (Liste des pièces à la page 25)
* Chaque modèle d’enrouleur HP repris dans les tableaux suivants peut être fourni en différentes couleurs. La dernière
lettre de chaque numéro de modèle indique la couleur de l’enrouleur. Quelques exemples : A = blanc + NPT, B = bleu
métallique + NPT, C = rouge + NPT, D = noir + NPT, E = bleu Mercedes + NPT, F = jaune + NPT, J = blanc + BSPP,
K = bleu métallique + BSPP, L = rouge + BSPP, M = noir + BSPP, N = jaune + BSPP, P = blanc + BSPT, R = bleu
métallique + BSPT, S = rouge + BSPT, T = noir + BSPT ou U = jaune + BSPT. (D’autres choix de couleur peuvent être
obtenus chez son distributeur Graco.) La dernière lettre est représentée par le symbole générique # dans le tableau
suivant. Exemple : pour obtenir le numéro de modèle entier d’un enrouleur blanc du modèle HPL56#, remplacer
le symbole # par la lettre A. Le numéro de modèle entier est donc : HPL56A.
No. de
modèle*
Taille
Type
Pression nominale
de sortie produit
en psi (MPa, bars)
HPL2D#
10
Nu
300 (2.1, 20.7)
HPL6D#
20
Nu
300 (2.1, 20.7)
HPL23#
10
Tuyau
300 (2.1, 20.7)
HPL25#
10
Tuyau
300 (2.1, 20.7)
HPL56#
20
Tuyau
300 (2.1, 20.7)
HPL5J#
20
Tuyau
300 (2.1, 20.7)
HPL33#
10
Tuyau
300 (2.1, 20.7)
HPL65#
20
Tuyau
300 (2.1, 20.7)
HPL6H#
20
Tuyau
300 (2.1, 20.7)
HPM3B#
10
Nu
2000 (14, 138)
HPM6D#
20
Nu
2000 (14, 138)
HPM33#
10
Tuyau
2000 (14, 138)
HPM65#
20
Tuyau
2000 (14, 138)
HPM6H#
20
Tuyau
2000 (14, 138)
HPH1D#
10
Nu
5000 (35, 344.7)
HPH5D#
20
Nu
5000 (35, 344.7)
Taille du raccord
Produit
Sortie
Longueur
(pieds)
Air/Eau
3/8 npsm(m)
3/8 bspp(m)
1/2 npsm(f)
1/2 bspp(f)
3/8
50
Air/Eau
1/2 npsm(m)
1/2 bspp(m)
1/2 npsm(f)
1/2 bspp(f)
1/2
50
1/2 npsm(m)
1/2 bspp(m)
3/8 npt(m)
3/8 bspp(m)
3/8 bspt(m)
3/8
35
1/2 npsm(m)
1/2 bspp(m)
3/8 npt(m)
3/8 bspp(m)
3/8 bspt(m)
3/8
50
1/2 npsm(m)
1/2 bspp(m)
3/8 npt(m)
3/8 bspp(m)
3/8 bspt(m)
3/8
65
1/2 npsm(m)
1/2 bspp(m)
3/8 npt(m)
3/8 bspp(m)
3/8 bspt(m)
3/8
65
1/2 npsm(m)
1/2 bspp(m)
1/2 npt(m)
1/2 bspp(m)
1/2 bspt(m)
1/2
35
1/2 npsm(m)
1/2 bspp(m)
1/2 npt(m)
1/2 bspp(m)
1/2 bspt(m)
1/2
50
1/2 npsm(m)
1/2 bspp(m)
1/2 npt(m)
1/2 bspp(m)
1/2 bspt(m)
1/2
50
Huile
1/2 npsm(m)
1/2 bspp(m)
1/2 npsm(f)
1/2 bspp(f)
1/2
35
Huile
1/2 npsm(m)
1/2 bspp(m)
1/2 npsm(f)
1/2 bspp(f)
1/2
50
1/2 npsm(m)
1/2 bspp(m)
1/2 npt(m)
1/2 bspp(m)
1/2 bspt(m)
1/2
35
1/2 npsm(m)
1/2 bspp(m)
1/2 npt(m)
1/2 bspp(m)
1/2 bspt(m)
1/2
50
1/2 npsm(m)
1/2 bspp(m)
1/2 npt(m)
1/2 bspp(m)
1/2 bspt(m)
1/2
50
Graisse
3/8 npsm(m)
3/8 bspp(m)
3/8 npsm(f)
3/8 bspp(f)
1/4
50
Graisse
3/8 npsm(m)
3/8 bspp(m)
3/8 npsm(f)
3/8 bspp(f)
3/8
50
Air/Eau
Air/Eau
Air/Eau
Air/Eau
Air/Eau
Air/Eau
Air/Eau
Huile
Huile
Huile
2
Entrée
Taille
du tuyau
(pouces)
3A0287T
Les modèles
No. de
modèle*
Taille
Type
Pression nominale
de sortie produit
en psi (MPa, bars)
HPH15#
10
Tuyau
5000 (35, 344.7)
HPH23#
10
Tuyau
4800 (33, 331)
HPH55#
20
Tuyau
4800 (33, 331)
HPH5H#
20
Tuyau
4800 (33, 331)
Taille du raccord
Produit
Graisse
Graisse
Graisse
Graisse
3A0287T
Entrée
Sortie
Taille
du tuyau
(pouces)
Longueur
(pieds)
3/8 npsm(m)
3/8 bspp(m)
1/4 npt(m)
1/4 bspp(m)
1/4 bspt(m)
1/4
50
3/8 npsm(m)
3/8 bspp(m)
1/4 npt(m)
1/4 bspp(m)
1/4 bspt(m)
3/8
35
3/8 npsm(m)
3/8 bspp(m)
1/4 npt(m)
1/4 bspp(m)
1/4 bspt(m)
3/8
50
3/8 npsm(m)
3/8 bspp(m)
1/4 npt(m)
1/4 bspp(m)
1/4 bspt(m)
3/8
50
3
Les modèles
La série XD (Liste des pièces à la page 28)
* Chaque modèle d’enrouleur HS ou HN repris dans le tableau suivant peut être fourni en blanc, bleu métallique
ou jaune. La dernière lettre de chaque numéro de modèle indique la couleur de l’enrouleur. Quelques exemples :
A = blanc + NPT, B = bleu métallique + NPT, F = jaune + NPT, J = blanc + BSPP, K = bleu métallique + BSPP, N = jaune
+ BSPP, P = blanc + BSPT, R = bleu métallique + BSPT ou U = jaune + BSPT. (D’autres choix de couleur peuvent être
obtenus chez son distributeur Graco.) La dernière lettre est représentée par le symbole générique # dans le tableau
suivant. Exemple : pour obtenir le numéro de modèle entier d’un enrouleur blanc du modèle HSL2D#, remplacer le
symbole # par la lettre A. Le numéro de modèle entier est donc : HSL2DA.
No. de
modèle**
Taille
Type
Pression
nominale de
sortie produit
en psi
(MPa, bars)
HSL2D#
10
Nu
300 (2.1, 20.7)
HSL6D#
20
Nu
300 (2.1, 20.7)
HSL25#
10
Tuyau
300 (2.1, 20.7)
HSL33#
10
Tuyau
300 (2.1, 20.7)
HSL56#
20
Tuyau
300 (2.1, 20.7)
HSL65#
20
Tuyau
300 (2.1, 20.7)
HSM3B#
10
Nu
2000 (14, 138)
HSM6D#
20
Nu
2000 (14, 138)
HSM33#
10
Tuyau
2000 (14, 138)
HSM65#
20
Tuyau
2000 (14, 138)
HSH15#
10
Tuyau
5000
(34, 344.7)
HSH1D#
10
Nu
8000
(55, 551.6)
HSH5D#
20
Nu
8000
(55, 551.6)
HSH55#
20
Tuyau
4800 (33, 331)
HNL56#
20
Tuyau
300 (2.1, 20.7)
HNL65#
20
Tuyau
300 (2.1, 20.7)
Taille du raccord
Produit
Entrée
Sortie
Air/Eau
1/2 npsm(m)
1/2 bspp(m)
3/8 npsm(f)
3/8 bspp(f)
3/8
50
Air/Eau
1/2 npsm(m)
1/2 bspp(m)
1/2 npsm(f)
1/2 bspp(f)
1/2
50
1/2 npsm(m)
1/2 bspp(m)
3/8 npt(m)
3/8 bspp(m)
3/8 bspt(m)
3/8
50
1/2 npsm(m)
1/2 bspp(m)
1/2 npsm(m)
1/2 bspp(m)
1/2 bspt (m)
1/2
35
1/2 npsm(m)
1/2 bspp(m)
3/8 npt(m)
3/8 bspp(m)
3/8 bspt(m)
3/8
65
1/2 npsm(m)
1/2 bspp(m)
1/2 npt(m)
1/2 bspp(m)
1/2 bspt(m)
1/2
50
Huile
1/2 npsm(m)
1/2 bspp(m)
1/2 npsm(f)
1/2 bspp(f)
1/2
35
Huile
1/2 npsm(m)
1/2 bspp(m)
1/2 npsm(f)
1/2 bspp(f)
1/2
50
1/2 npsm(m)
1/2 bspp(m)
1/2 npt(m)
1/2 bspp(m)
1/2 bspt(m)
1/2
35
1/2 npsm(m)
1/2 bspp(m)
1/2 npt(m)
1/2 bspp(m)
1/2 bspt(m)
1/2
50
3/8 npsm(m)
3/8 bspp(m)
1/4 npt(m)
1/4 bspp(m)
1/4 bspt(m)
1/4
50
Graisse
3/8 npsm(m)
3/8 bspp(m)
3/8 npsm(f)
3/8 bspp(f)
1/4
50
Graisse
3/8 npsm(m)
3/8 bspp(m)
3/8 npsm(f)
3/8 bspp(f)
3/8
50
3/8 npsm(m)
3/8 bspp(m)
1/4 npt(m)
1/4 bspp(m)
1/4 bspt(m)
3/8
50
Air/Eau
1/2 npsm(m)
3/8 npt(m)
3/8
65
Air/Eau
1/2 npsm(m)
1/2 npt(m)
1/2
50
Air/Eau
Air/Eau
Air/Eau
Air/Eau
Huile
Huile
Graisse
Graisse
4
Taille
du tuyau Longueur
(pouces) (pieds)
3A0287T
Les modèles
No. de
modèle**
Taille
Type
Pression
nominale de
sortie produit
en psi
(MPa, bars)
HNM65#
20
Tuyau
2000 (14, 138)
Huile
1/2 npsm(m)
1/2 npt(m)
1/2
50
HNH55#
20
Tuyau
4800 (33, 331)
Graisse
3/8 npsm(m)
1/4 npt(m)
3/8
50
3A0287T
Taille du raccord
Produit
Entrée
Sortie
Taille
du tuyau Longueur
(pouces) (pieds)
5
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants se rapportent à la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la réparation
de cet équipement. Le symbole du point d’exclamation représente un avertissement général et les symboles de danger
se rapportent aux risques particuliers de certaines procédures. Se reporter à ces avertissements. Des avertissements
additionnels, spécifiques au produit sont disponibles dans ce manuel le cas échéant.
AVERTISSEMENT
RISQUES D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Lorsque des produits inflammables sont présents dans la zone de travail, par exemple de l’essence
et un liquide de lave-glace, garder à l’esprit que les vapeurs inflammables peuvent causer un incendie
ou une explosion. Afin de prévenir tout incendie ou explosion :
• Utiliser l’équipement uniquement dans des locaux bien aérés.
• Supprimer toutes les sources de feu, telles que les cigarettes et les lampes électriques portatives.
• Veiller à ce que la zone de travail ne comporte aucun débris, notamment des chiffons et des
récipients de solvant ou d’essence renversés sur le sol ou ouverts.
• Ne pas brancher ni débrancher les câbles d’alimentation ni allumer ou éteindre la lumière
en présence de vapeurs inflammables.
• Mettre à la terre tous les équipements dans la zone de travail.
• Utiliser uniquement des tuyaux mis à la terre.
• S’il y a des étincelles d’électricité statique ou en présence d’un choc électrique, arrêter
immédiatement l’appareil. Ne pas utiliser cet équipement tant que le problème n’a pas été identifié
et corrigé.
• Prévoir un extincteur en bon état de marche dans la zone de travail.
RISQUES LIÉS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT
Une mauvaise utilisation peut causer des blessures graves, voire mortelles.
• Ne pas utiliser l’appareil en cas de fatigue ou sous l’influence de médicaments, d’une drogue
ou de l’alcool.
• Ne pas dépasser la pression de service maximum ni les valeurs limites de température spécifiées
pour le composant le plus faible de l’équipement. Consulter les Données techniques figurant dans
les manuels de tous les équipements.
• Utiliser des liquides et solvants compatibles avec les pièces de l’équipement en contact avec le
liquide. Consulter les données techniques figurant dans tous les manuels des équipements. Lire
les avertissements du fabricant de liquides et de solvants. Pour plus d’informations sur son produit,
demander les fiches signalétiques (MSDS) des produits à son distributeur ou revendeur de produit.
• Vérifier quotidiennement l’équipement. Réparer ou remplacer immédiatement toute pièce usée
ou endommagée – remplacer uniquement ces pièces par des pièces d’origine du fabricant.
• Ne pas modifier cet équipement.
• Utiliser l’équipement uniquement pour effectuer les travaux pour lesquels il a été conçu.
Pour plus d’informations, contacter son distributeur.
• Tenir les tuyaux et câbles électriques à distance des zones de circulation, des bords coupants,
des pièces en mouvement et des surfaces chaudes.
• Ne pas tordre ou trop plier les tuyaux, ne pas utiliser les tuyaux pour soulever ou tirer l’équipement.
• Tenir les enfants et animaux à distance de la zone de travail.
• Observer tous les règlements de sécurité en vigueur.
RISQUE D’INJECTION CUTANÉE
Un jet de liquide sous haute pression provenant de la vanne de distribution, une fuite dans le tuyau
ou un composant brisé peuvent transpercer la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple
coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure sérieuse, qui peut même nécessiter une amputation.
Consulter immédiatement un médecin pour une intervention chirurgicale.
• Ne pas pointer la vanne de distribution sur une personne ou quelque partie du corps que ce soit.
• Ne pas mettre sa main devant la buse de distribution.
• Ne pas essayer d’arrêter ou de dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
• Suivre la procédure de dépressurisation de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation
et avant le nettoyage, la vérification ou l’entretien du matériel.
6
3A0287T
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement peuvent pincer ou sectionner les doigts ou d’autres parties du corps.
• Se tenir à l’écart des pièces en mouvement.
• Ne pas faire fonctionner l’équipement si des écrans de protection ou des capots ont été enlevés.
• Un équipement sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant de vérifier, de déplacer
ou d’effectuer un entretien sur l’appareil, observer la procédure de décompression figurant dans
ce manuel. Débrancher l’alimentation électrique ou pneumatique.
RISQUES LIÉS AUX ÉQUIPEMENTS SOUS PRESSION
Tout jet de produit provenant du pistolet/de la vanne de distribution, de fuites ou de composants brisés
risque d’atteindre les yeux ou la peau et peut causer des blessures graves.
• Suivre la procédure de dépressurisation de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation
et avant le nettoyage, la vérification ou l’entretien du matériel.
• Serrer tous les raccords de liquide avant de mettre l’équipement en marche.
• Vérifier quotidiennement les tuyaux et les raccords. Immédiatement remplacer toute pièce usée
ou endommagée.
3A0287T
7
Installation type
Installation type
Votre système requiert le placement d’un fil de terre (G),
d’une vanne d’air principale de type purgeur (E) et
d’une vanne de vidange produit (H). Ces composants
peuvent réduire les risques de blessures graves, y compris
les chocs électriques et la projection dans les yeux ou sur
la peau.
•
Le fil de terre doit être branché sur la borne de terre
de la pompe et sur une vraie prise de terre
conformément à la réglementation locale.
•
La vanne d’air principale de type purgeur laisse
échapper l’air emprisonné entre celle-ci et la pompe,
après l’arrêt du régulateur d’air. L’air emprisonné peut
soudainement mettre la pompe en marche. Placer la
vanne tout près de la pompe.
•
La vanne de vidange produit aide à diminuer la
pression produit dans le bas de pompe, le tuyau
et le pistolet. Actionner le pistolet pour enlever la
pression pourrait ne pas être suffisant.
Enrouleur suspendu
A
J
K
L
F
B
D
E
P
G
C
M
J
H
N
03791
FIG. 1:Installation type
Légende :
A
B
C
D
E
F
G
8
Conduite principale d’alimentation d’air
Conduite d’alimentation d’air de la pompe
Filtre à air
Régulateur de la pression d’air
Vanne d’air principale de type purge (nécessaire)
Pompe
Fil de terre de la pompe (nécessaire)
H
J
K
L
M
N
P
Vanne de vidange du produit (requise)
Vanne d’arrêt de fluide
Conduite de liquide
Kit d’entrée de liquide pour enrouleur de tuyau
Enrouleur de tuyau
Vanne de distribution
Support/base de montage
3A0287T
Installation
Installation
L’installation type illustrée sur la FIG. 1 sert uniquement
d’aide pour la sélection et l’installation d’un système
d’enrouleur. Les composants montrés sont les ceux
que chaque système doit au moins avoir. La figure ne
représente cependant pas un vrai système. Contacter
son distributeur Graco pour qu’il puisse aider à configurer
un système qui correspond à vos besoins.
REMARQUE : Les accessoires air et produit nécessaires
pour la pompe doivent être correctement dimensionnés
en fonction de cette pompe. Pour choisir les accessoires
de la pompe, consulter le manuel de pompe
correspondant.
Composants de la conduite de produit
Installer les composants suivants dans l’ordre indiqué
sur la FIG. 1 en utilisant des adaptateurs si nécessaire.
•
Vanne de vidange produit (H) : Installer la vanne
de vidange en l’orientant vers le bas, mais de sorte
que la poignée soit orientée vers le haut lorsque
la vanne est ouverte.
•
Vanne d’arrêt produit (J) : coupe le produit vers
l’enrouleur de tuyau.
•
Vanne de distribution (N) : distribue le produit
ou l’air.
Composants de la conduite d’air
Composants requis
Vérifier si les composants suivants ont bien été fournis
avant de commencer le montage.
Installer les composants suivants dans l’ordre indiqué
sur la FIG. 1 en utilisant des adaptateurs si nécessaire.
•
Vanne d’air principale de type purgeur (E) :
à placer en aval du régulateur d’air et de manière
à être facile d’accès depuis la pompe.
•
Régulateur de débit d’air (D) : commande le régime
de la pompe et la pression de sortie en réglant la
pression d’air de la pompe. Placer le régulateur près
de la pompe, mais en amont de la vanne d’air
principale de type purgeur.
•
Filtre d’air (C) sur la conduite d’air : élimine
les impuretés et l’humidité nocives de l’alimentation
en air comprimé.
3A0287T
•
Kit avec le tuyau d’admission (L)
•
Bases de montage, barres de fixation et supports
de montage (P) pour enrouleurs
•
Vannes de distribution (N)
9
Installation
Options de montage
Ensemble des fixations
Kit avec un adaptateur de montage pour
remplacer des enrouleurs de la série 500
Un kit avec un adaptateur de montage peut être obtenu
pour l’installation d’un enrouleur de la série XD au même
endroit où était monté un enrouleur de la série 500.
Commander le kit réf. 24A224 chez Graco. Voir FIG. 2
et la page 36.
A = Les trous originaux de la série 500 dans la surface
de fixation.
B = Les trous dans fond du support d’adaptation –
ces trous sont préforés pour coïncider avec les trous
originaux (A) de la série 500.
C = Les trous dans dessus du support d’adaptation –
ces trous sont préforés pour coïncider avec les trous
dans la base du nouvel enrouleur de la série XD.
Pour réduire les risques de blessures, vérifier que
la surface de fixation est suffisamment solide pour
supporter les enrouleurs, le poids des lubrifiants
et la contrainte lorsque l’on tire fort sur les tuyaux.
Voir les données techniques, page 38 pour connaître
les poids des enrouleurs.
REMARQUE : Les enrouleurs fonctionnent le mieux
lorsque l’on peut dérouler le tuyau en le tirant tout droit
hors de l’enrouleur, voir FIG. 3.
Modèle HP, HS
B
A
Adaptateur 24A224
Base XD
ti13258
C
surface de fixation
Modèles (HN) pour montage sur panneau
ti13795
FIG. 2
FIG. 3
10
3A0287T
Installation
REMARQUE : Utiliser toujours toutes les 4 grandes
rondelles plates avec les 4 boulons pour attacher le socle
de l’enrouleur sur une surface.
•
Enrouleurs du modèle HS
a. Attacher le tambour contre le socle avec
le serre-joint en C.
Tous les modèles
b. Déposer les 8 écrous (b) (4 de chaque côté)
et tourner le bras (a) vers la position
souhaitée.
Sélectionner l’emplacement de montage de la batterie
d’enrouleurs.
•
En cas de grande hauteur de plafond, suspendre
une structure de support adaptée aux enrouleurs
afin que les tuyaux aient une longueur suffisante
pour atteindre la zone d’utilisation.
•
Une batterie d’enrouleurs installée sur un poste
de travail à un élévateur doit se trouver au moins
à 1,9 m (6 pieds) de l’axe de l’élévateur (FIG. 6).
•
•
c. Vérifier le cliquet pour être sûr qu’il n’est
pas bloqué. Voir FIG. 5.
DD
AA*
Une batterie d’enrouleurs installée sur un poste
de travail avec un élévateur doit se trouver au
moins à 1,9 m (6 pieds) de l’axe de l’élévateur.
Dans un poste à deux élévateurs, monter la
batterie d’enrouleurs entre les élévateurs
et à égale distance de chacun d’eux.
La batterie d’enrouleurs d’huile moteur doit
être montée à env. 1,5 m (5 pieds) de l’axe
de l’élévateur et orientée vers la face avant
des rails de l’élévateur (FIG. 6).
a
EE
BB
FF
b
Uniquement pour les modèles HP ou HS
1. Déterminer la position souhaitée du bras
porte-galets (a) (FIG. 4).
CC
L’enrouleur est assemblé en usine et expédié avec
son bras porte-galets (a) en position AA ou EE :
•
AA pour les modèles HP qui n’ont pas un H
ou J en 5e position dans leur numéro de modèle
•
EE pour les modèles HP qui ont un H ou J en 5e
position dans leur numéro de modèle
•
EE pour tous les modèles HS
ti12199a
AA Position d’expédition
a
DD
AA
**EE
BB
Si le système a été expédié avec un montage
en position AA ou EE, sauter l’étape 2.
FF
b
2. Pour remettre le bras porte-galets dans une autre
position que celle de l’expédition (AA ou EE) :
•
Enrouleurs du modèle HP
a. Attacher le tambour contre le socle avec le
serre-joint en C.
CC
EE Position d’expédition
ti13394
FIG. 4
b. Déposer les 4 écrous (b) et tourner le bras (a)
vers la position souhaitée.
c. Vérifier le cliquet pour être sûr qu’il n’est
pas bloqué. Voir FIG. 5.
3A0287T
11
Installation
Installations suspendues
4. Boulonner l’enrouleur sur son support. Vérifier
qu’il est bien attaché avant de descendre
le chariot élévateur.
Pour réduire les risques de blessures lors du
montage d’un enrouleur suspendu, toujours utiliser
un chariot élévateur.
1
Uniquement pour les modèles HS
1. Remettre le bras guide dans la position AA. Voir
(plus haut) l’étape 2 pour les enrouleurs du modèle
HS.
3
2
Incorrect
ti13351
1 Minimum 1,5 m (5 pieds) pour de l’huile moteur
2 Minimum 1,9 m (6 pieds) pour 1 élévateur
3 Milieu entre deux élévateurs.
FIG. 6
Correct
5. Brancher l’admission de la conduite d’alimentation
sur le tuyau d’entrée de l’enrouleur. Voir l’installation
du tuyau, page 17.
REMARQUE : Aucun des enrouleurs repris dans le
présent manuel n’est fourni avec un kit avec un tuyau
d’admission.
6. Rinçage du système
FIG. 5
2. Positionner l’enrouleur de tuyau de sorte que le socle
soit orienté vers le haut.
3. À l’aide du chariot élévateur, soulever l’enrouleur
jusqu’à ce qu’il soit aussi proche que possible
de l’endroit où il devra être attaché.
12
Pour ne pas salir le produit avec des copeaux
ou autres saletés provenant de l’installation,
rincer l’appareil avec un solvant compatible comme
du solvant Stoddard ou du white-spirit avant de
placer une vanne de dosage ou de distribution
sur l’extrémité du tuyau.
a. Attacher l’extrémité du tuyau dans un seau
à déchets.
b.
Dégager toute la conduite d’alimentation
en lubrifiant avec de l’air comprimé.
c.
Pomper du solvant dans la conduite jusqu’à
ce que le liquide sorte clair et sans saletés
de cette conduite.
3A0287T
Installation
d. Pomper du lubrifiant dans la conduite jusqu’à
ce que tout le solvant soit rincé.
7. Repositionner au besoin l’arrêt du tuyau, de sorte
que le tuyau sorte suffisamment loin pour que tous
les opérateurs puissent atteindre la vanne de
distribution, puis bien serrer les écrous qui tiennent
l’arrêt du tuyau en place.
8. Placer une vanne de dosage ou de distribution
sur l’extrémité du tuyau en suivant les instructions
fournies avec l’équipement de distribution.
(REMARQUE : Lorsque l’on souhaite placer un
boîtier autour d’un enrouleur, placer ce boîtier avant
de placer la vanne de dosage ou de distribution
sur l’extrémité du tuyau.)
9. Régler la tension du ressort, page 18.
Autres options de montage/fixation
Fixation au plafond sans poutrelle en I - Support ouvert (tous les modèles)
•
Pour les modèles d’enrouleur HP, commander le kit de montage suivant : 24A934, 24A935, 24A936, 24A937,
24A938 ou 24A939. Pour les modèles d’enrouleur HS ou HN, commander le kit de montage suivant : 24A219,
24A220, 24A221, 24A222.
•
Voir la page 42 pour les dimensions des supports de montage.
Modèles HP :Kits avec des supports de montage ouverts
Modèles HS :Kits de montage
24A934
24A935
24A936
24A937
24A938
24A939
24A219
24A220
24A221
24A222
1
2
3
4
5
6
1
2
3
6
No. Description enrouleur enrouleurs enrouleurs enrouleurs enrouleurs enrouleurs enrouleur enrouleurs enrouleurs enrouleurs
101
102
103
104
105
PLAQUE,
appui
VIS, 3/8" –
16 x 5/8"
RONDELLE,
blocage,
3/8"
BASE,
enrouleur
BASE,
enrouleur,
support
1
2
3
4
5
6
5
10
15
20
25
30
4
8
12
24
5
10
15
20
25
30
4
8
12
24
1
2
3
4
5
6
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1. Monter le support de montage (105) et la plaque
de base (104) comme indiqué sur la FIG. 7.
104
105
101
103
102
2. Glisser l’enrouleur sur la plaque de base (104)
et monter la plaque d’appui (101), placer la rondelle
(103) et la vis à tête (102). Bien serrer la vis
(FIG. 7, page 13).
3. Pour l’installation de conduites d’alimentation
permanentes, forer des trous de 38 mm (1.5 pouce)
de diamètre dans le plafond côté entrée des
enrouleurs.
4. Poursuivre l’installation en suivant les étapes 5 – 9
des instructions dans Installations suspendues
à partir de la page 12.
ti13185
FIG. 7
3A0287T
13
Installation
Montage au plafond directement
sur une poutrelle en I –
Uniquement pour les modèles HP
1. Avec le calibre (B) fourni, forer des trous dans
la poutrelle en I (C) (FIG. 8).
Montage au plafond sur une poutrelle en I
sans forer des trous – Tous les modèles
(Commander le kit avec des barres de fixation : 204741
pour des enrouleurs ouverts ou fermés.)
REMARQUE : Il faut deux kits pour attacher
de 1 à 3 enrouleurs. Il faut trois kits pour attacher
de 4 à 6 enrouleurs.
2. Boulonner l’enrouleur sur la poutrelle en I.
3. Pour l’installation de conduites d’alimentation
permanentes, forer des trous de 38 mm (1.5 pouce)
de diamètre dans le plafond côté entrée
des enrouleurs.
A
C
B
ti13186
FIG. 8
4. Poursuivre l’installation en suivant les étapes 5 – 9
des instructions dans Installations suspendues à
partir de la page 12.
No. Description
201
202
203
204
RONDELLE, blocage, 1/2"
VIS, 1/2" - 13 x 1"
VIS, 1/2" - 13 x 1-3/4"
ÉCROU 1/2" - 13
ÉCROU attache à ressort
205
(pas illustré)
206 ATTACHE, poutrelle
207 SUPPORT, unistrut
Qté
4
2
2
2
2
2
1
1. Solidement attacher les barres de fixation (D) au
support. Utiliser deux barres de fixation pour chaque
support de montage (103) d’une capacité de 1 à 3
enrouleurs. (Utiliser 3 barres pour des supports
pour 4 à 6 enrouleurs.)
2. Mettre les attaches ajustables (206) des barres de
fixation sur la poutrelle en I (A) et les serrer fortement
(FIG. 9).
3. Uniquement pour enrouleurs du modèle HP
(FIG. 7, page 13) : Glisser l’enrouleur sur la plaque
de base (104) et monter la plaque d’appui (101),
placer la rondelle (103) et la vis à tête (102).
Bien serrer la vis.
4. Pour l’installation de conduites d’alimentation
permanentes, forer des trous de 38 mm (1.5 pouce)
de diamètre dans le plafond côté entrée des
enrouleurs.
5. Brancher l’admission de la conduite d’alimentation
sur le tuyau d’entrée de l’enrouleur. Voir l’installation
14
3A0287T
Installation
du tuyau, page 17.
202
c.
201
Pomper du solvant dans la conduite jusqu’à
ce que le liquide sorte clair et sans saletés
de cette conduite.
203
d. Pomper du lubrifiant dans la conduite jusqu’à
ce que tout le solvant soit rincé.
206
7. Positionner l’arrêt du tuyau, de sorte que le tuyau
sorte suffisamment loin pour que tous les opérateurs
puissent atteindre la vanne de distribution, puis bien
serrer les écrous qui tiennent l’arrêt du tuyau
en place.
204
D
103
ti13188
8. Placer une vanne de dosage ou de distribution
sur l’extrémité du tuyau en suivant les instructions
fournies avec l’équipement de distribution.
(REMARQUE : Lorsque l’on souhaite placer
un boîtier autour d’un enrouleur, placer ce boîtier
avant de placer la vanne de dosage ou de distribution
sur l’extrémité du tuyau.)
9. Régler la tension du ressort, page 18.
A
203
201
206
205
207
D
201 / 202 / 204
ti13187
FIG. 9
REMARQUE :
•
Aucun des enrouleurs repris dans le présent manuel
n’est fourni avec un kit avec un tuyau d’admission.
6. Rinçage du système
Pour ne pas salir le produit avec des copeaux
ou autres saletés provenant de l’installation, rincer
l’appareil avec un solvant compatible comme du
solvant Stoddard ou du white-spirit avant de placer
une vanne de dosage ou de distribution sur
l’extrémité du tuyau.
a. Attacher l’extrémité du tuyau dans un seau
à déchets.
b.
Dégager toute la conduite d’alimentation
en lubrifiant avec de l’air comprimé.
3A0287T
15
Installation
Montage mural
(Pour les modèles d’enrouleur HP, commander le kit de montage suivant : 24A934, 24A935, 24A936, 24A937, 24A938
ou 24A939.
Pour les modèles d’enrouleur HS ou HN, commander le kit de montage suivant : 24A219, 24A220, 24A221, 24A222.)
Modèles HP : Kits avec des supports de montage ouverts
No.
101
102
103
104
105
Modèle HS/HN : Kits de montage
24A934
24A935
24A936
24A937
24A938
24A939
24A219
24A220
24A221
24A222
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
Description enrouleur enrouleurs enrouleurs enrouleurs enrouleurs enrouleurs enrouleur enrouleurs enrouleurs enrouleurs
PLAQUE,
1
2
3
4
5
6
appui
VIS, 3/8" x
5
10
15
20
25
30
4
8
12
24
16 x 5/8"
RONDELLE,
5
10
15
20
25
30
4
8
12
24
blocage, 3/8"
BASE,
1
2
3
4
5
6
enrouleur
BASE,
enrouleur,
1
1
1
1
1
1
support
1
1
1
1
1. Régler le bras de guidage dans la position voulue,
FIG. 4, page 11.
2. Sélectionner l’emplacement de montage de la
batterie d’enrouleurs. Monter l’enrouleur sur un mur
à l’aide du calibre fourni (B) qui permet de tracer
l’emplacement des trous à forer.
La plaque de base (104) peut être montée sur le mur
pour mieux pouvoir placer et enlever l’enrouleur pour
un entretien (FIG. 10).
REMARQUE :
•
Aucun des enrouleurs repris dans le présent manuel
n’est fourni avec un kit avec un tuyau d’admission.
5. Rinçage du système
Pour ne pas salir le produit avec des copeaux
ou autres saletés provenant de l’installation, rincer
l’appareil avec un solvant compatible comme
du solvant Stoddard ou du white-spirit avant de
placer une vanne de dosage ou de distribution
sur l’extrémité du tuyau.
a. Attacher l’extrémité du tuyau dans un seau
à déchets.
3. Glisser l’enrouleur sur la plaque de base (104)
et monter la plaque d’appui (101), placer la rondelle
(103) et la vis à tête (102). Bien serrer la vis (FIG. 10).
103
101
104
102
b.
Dégager toute la conduite d’alimentation
en lubrifiant avec de l’air comprimé.
c.
Pomper du solvant dans la conduite jusqu’à
ce que le liquide sorte clair et sans saletés
de cette conduite.
d. Pomper du lubrifiant dans la conduite jusqu’à ce
que tout le solvant soit rincé.
B
6. Positionner l’arrêt du tuyau de sorte que le tuyau
puisse être sorti suffisamment loin pour que tous les
opérateurs puissent atteindre la vanne de distribution.
7. Introduire des vis dans l’arrêt du tuyau et serrer les
écrous pour que l’arrêt du tuyau puisse bien rester
à sa place.
8. Placer une vanne de dosage ou de distribution sur
l’extrémité du tuyau en suivant les instructions fournies
avec l’équipement de distribution.
ti13189
FIG. 10
4. Brancher l’admission de la conduite d’alimentation
sur le tuyau d’entrée de l’enrouleur. Voir l’installation
du tuyau, page 17.
REMARQUE : Lorsque l’on souhaite placer un boîtier
autour d’un enrouleur, placer ce boîtier avant de placer
la vanne de dosage ou de distribution sur l’extrémité
du tuyau.
9. Régler la tension du ressort, page 18.
16
3A0287T
Installation
Mise en place du tuyau
•
Uniquement arrêter aux endroits avec un blocage
(verrou).
Installation d’un tuyau sur un enrouleur nu
•
Arrêter l’enrouleur lorsque l’articulation (A)
du tuyau peut être atteinte (FIG. 12) et lorsque
l’enrouleur est bien bloqué (verrouillé).
1. Trouver la longueur de son tuyau dans le tableau
suivant. Noter le nombre de fois qu’il faut tourner
le ressort pour qu’il soit tendu correctement.
Longueur
de tuyau
Nombre de tours
de l’enrouleur
10,7 m (35 pieds)
17
15,2 m (50 pieds)
21
19,8 m (65 pieds)
23
2. Avant de mettre en place le tuyau, attacher un
serre-joint en C (D, FIG. 11) sur la bride de l’enrouleur
pour éviter que l’enrouleur puisse se déverrouiller
accidentellement et commencer de tourner
librement.
D
ti13191
RISQUES LIÉS AU RESSORT
FIG. 11
Le ressort étant toujours très tendu, il peut gravement
blesser quelqu’un s’il est relâché de manière
incontrôlée.
5. Dérouler et sortir le tuyau.
•
Ne jamais permettre à l’enrouleur de tourner
librement. Un enrouleur qui tourne librement
peut gravement blesser quelqu’un qui est frappé
par le tuyau.
•
Lors du réglage de la tension, toujours bien saisir
l’outil de réglage avec les deux mains. La tension
du ressort est telle que l’outil peut violemment
bouger sous son effet.
•
Solidement boulonner l’enrouleur à sa place
avant de régler la tension de son ressort.
6. Placer l’arrêt (C) du tuyau sur l’extrémité du tuyau.
Si le tuyau a une marque d’avertissement (F), l’arrêt
du tuyau doit être placé sur la même extrémité du
tuyau que la marque d’avertissement.
REMARQUE : Si le tuyau est muni d’une protection
contre le pliage, cette extrémité doit être sur la même
extrémité que l’arrêt du tuyau.
A
E
3. Coller un morceau de ruban adhésif sur la bride
de l’enrouleur comme point de repère pour compter
les rotations de l’enrouleur.
B
G
Pour ne pas courir le risque de se couper les mains
à l’enrouleur, toujours porter des gants de sécurité
pour régler la tension du ressort.
4. Porter de gros gants de sécurité et bien saisir
des deux mains le bord extérieur de la bride de
l’enrouleur. Tourner l’enrouleur du bon nombre de
tours (voir le tableau de référence en suivant l’étape 1)
et le tourner dans le sens montré sur la FIG. 11.
3A0287T
C
Enrouleur de tuyau
d’air/d’eau, enrouleur de
tuyau d’huile ou enrouleur
de tuyau de graisse
F
ti13190
FIG. 12
7. Passer le bout du tuyau (B) par le guide tuyau (G),
puis le trou (E) dans l’enrouleur (FIG. 12).
17
Installation
8. Attacher le bout (E) du tuyau sur l’articulation (A)
de l’enrouleur. Enlever ensuite prudemment
le serre-joint en C (D) (FIG. 11).
9. Tirer suffisamment fort sur le tuyau pour le
déverrouiller, puis le laisser s’enrouler lentement.
10. Rinçage du système
Pour ne pas salir le produit avec des copeaux
ou autres saletés provenant de l’installation, rincer
l’appareil avec un solvant compatible comme du
solvant Stoddard ou du white-spirit avant de placer
une vanne de dosage ou de distribution sur
l’extrémité du tuyau.
a. Attacher l’extrémité du tuyau dans un seau
à déchets.
b.
c.
Dégager toute la conduite d’alimentation
en lubrifiant avec de l’air comprimé.
d. Pomper du lubrifiant dans la conduite jusqu’à
ce que tout le solvant soit rincé.
11. Au besoin, repositionner l’arrêt du tuyau de sorte
que le tuyau puisse être sorti suffisamment loin pour
que tous les opérateurs puissent atteindre la vanne
de distribution.
12. Introduire des vis dans l’arrêt du tuyau et serrer les
écrous pour que l’arrêt du tuyau puisse bien rester
à sa place.
13. Placer une vanne de dosage ou de distribution
sur l’extrémité du tuyau en suivant les instructions
fournies avec l’équipement de distribution.
(REMARQUE : Lorsque l’on souhaite placer un
boîtier autour d’un enrouleur, placer ce boîtier avant
de placer la vanne de dosage ou de distribution sur
l’extrémité du tuyau.)
14. Régler la tension du ressort, page 18.
Pomper du solvant dans la conduite jusqu’à
ce que le liquide sorte clair et sans saletés
de cette conduite.
Augmentation ou réduction de la tension du ressort
Enrouleurs du modèle HP avec un seul socle
Augmentation de la tension du ressort
RISQUES LIÉS AU RESSORT
Le ressort étant toujours très tendu, il peut
gravement blesser quelqu’un s’il est relâché
de manière incontrôlée.
•
•
•
Ne jamais permettre à l’enrouleur de tourner
librement. Un enrouleur qui tourne librement
peut gravement blesser quelqu’un qui est frappé
par le tuyau.
Lors du réglage de la tension, toujours bien saisir
l’outil de réglage avec les deux mains. La tension
du ressort est telle que l’outil peut violemment
bouger sous son effet.
Solidement boulonner l’enrouleur à sa place
avant de régler la tension de son ressort.
Le ressort de l’enrouleur n’est pas une pièce qui doit être
entretenue. Ne pas essayer de remplacer ou de réparer
le ressort de l’enrouleur.
18
1. Tirer sur le tuyau pour le sortir 1 à 2 tours
et le verrouiller.
2. Tirer de nouveau sur le tuyau à travers des galets.
3. Enrouler une boucle de tuyau autour de la bride
de l’enrouleur.
4. Vérifier la tension du ressort ; le tuyau doit pouvoir
être déroulé et enroulé complètement. Enrouler
plusieurs boucles une à la fois autour de la bride
de l’enrouleur jusqu’à ce que le ressort ait la tension
voulue.
REMARQUE : Ne pas enrouler trop de boucles autour
de la bride de l’enrouleur, autrement le ressort risque
d’être trop tendu avant que le tuyau ne soit entièrement
déroulé.
Réduction de la tension du ressort
Enlever des boucles pour réduire la tension du ressort.
3A0287T
Installation
Enrouleurs du modèle HS ou HN avec un double socle
Augmentation de la tension du ressort
C
(le ressort n’est pas assez tendu, le tuyau ne s’enroule
pas entièrement ou trop lentement)
1. Dévisser la vis (A) de 3 à 5 tours, mais sans la
dévisser entièrement.
2. Utiliser une clé à douilles pour dévisser les deux vis
(B), mais ne pas les dévisser entièrement.
3. Introduire une poignée articulée carrée de 9,5 mm
(3/8”) dans l’ouverture (C) sur la plaque de réglage
(D) du ressort.
B
D
A
B
ti12201
FIG. 13
4. Tout en tenant bien la poignée articulée, entièrement
dévisser les deux vis (B).
5. Bien tenir la poignée articulée avec les deux mains et
la tourner un tour à la fois dans le sens des aiguilles
d’une montre pour augmenter la tension du ressort
(pour tendre le ressort).
6. Remettre les deux vis (B) et les serrer légèrement.
La poignée articulée peut maintenant être enlevée.
Dérouler un peu le tuyau et l’enrouler de nouveau
pour essayer le réglage de la tension.
RISQUES LIÉS AU RESSORT
Le ressort étant toujours très tendu, il peut
gravement blesser quelqu’un s’il est relâché
de manière incontrôlée.
7. Si le ressort doit être tendu un peu plus, introduire
de nouveau la poignée articulée dans le support et
déposer les vis (B), puis répéter les étapes 5 – 6.
•
Ne jamais permettre à l’enrouleur de tourner
librement. Un enrouleur qui tourne librement
peut gravement blesser quelqu’un qui est frappé
par le tuyau.
8. Lorsque ce nouveau réglage est bon, serrer les vis
A et B.
•
Lors du réglage de la tension, toujours bien saisir
l’outil de réglage avec les deux mains. La tension
du ressort est telle que l’outil peut violemment
bouger sous son effet.
•
Solidement boulonner l’enrouleur à sa place
avant de régler la tension de son ressort.
Si le tuyau ne s’enroule pas suffisamment ou s’il est
enroulé trop fort, la tension peut être augmentée
ou réduite d’une des façons suivantes :
3A0287T
19
Entretien
Réduction de la tension du ressort
(le ressort est trop tendu, le tuyau s’enroule trop
rapidement)
1. Dévisser la vis (A) de 3 à 5 tours, mais sans
la dévisser entièrement.
2. Utiliser une clé à douilles pour dévisser les deux
vis (B), mais ne pas les dévisser entièrement.
3. Introduire une poignée articulée carrée de 9,5 mm
(3/8") dans l’ouverture (C) sur la plaque de réglage
(D) du ressort.
4. Tout en tenant bien la poignée articulée, entièrement
dévisser les deux vis (B).
5. Bien tenir la poignée articulée avec les deux mains
et la tourner un tour à la fois dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre pour réduire la tension
du ressort (pour détendre le ressort).
6. Remettre les deux vis (B) et les serrer légèrement.
La poignée articulée peut maintenant être enlevée.
Dérouler un peu le tuyau et l’enrouler de nouveau
pour essayer le réglage de la tension.
7. Si le ressort doit être détendu un peu plus, introduire
de nouveau la poignée articulée dans le support et
déposer les vis (B), puis répéter les étapes 5 et 6.
8. Lorsque ce nouveau réglage est bon, serrer les vis
A et B.
9. Faire correspondre les trous (e) dans le panneau de
bout (403) avec les trous (f) dans le panneau latéral.
Placer et serrer les vis (402) pour assembler le
panneau latéral et le panneau de bout.
10. Nettoyer et sécher la surface de chaque panneau
de bout. Fixer une étiquette Graco (404) au milieu
de chaque panneau de bout.
11. Positionner l’arrêt du tuyau de sorte que le tuyau
puisse être sorti suffisamment loin pour que tous
les opérateurs puissent atteindre la vanne de
distribution.
Entretien
Procédure de décompression
Suivre la procédure de décompression chaque
fois que ce symbole apparaît.
Cet équipement reste sous pression jusqu’à ce que
la pression soit relâchée manuellement. Pour éviter
de sérieuses blessures provoquées par du fluide
sous pression, comme des injections cutanées,
des éclaboussures de fluide et des pièces mobiles,
observer la procédure de décompression une fois
la distribution terminée et avant un nettoyage,
une vérification ou un entretien de l’équipement.
1. Fermer la vanne d’air principale de type purgeur
de la pompe d’alimentation (nécessaire pour les
systèmes pneumatiques).
3. Ouvrir la vanne produit sur la sortie produit de
la pompe. Laisser la vanne de vidange ouverte
jusqu’à ce que l’installation soit remise en marche.
Si, après avoir suivi les étapes ci-dessus, il semble que
la vanne de distribution, l’extension ou le manchon de
raccordement de graisse est bouché ou que la pression
n’a pas été totalement relâchée, desserrer très
lentement le manchon de raccordement ou le dernier
raccord de tuyau pour relâcher progressivement la
pression, puis le desserrer complètement. Déboucher
ensuite.
Remettre le tambour – Modèles HP
(un seul socle)
Une liste complète des kits de remplacement du tambour
est disponible à la page 33. Utiliser toutes les pièces
neuves comprises dans le kit.
2. Ouvrir la vanne de distribution jusqu’à ce que
la pression soit entièrement relâchée.
1. Relâcher la pression, page 20.
2. Relâcher la tension du ressort, page 18.
20
3A0287T
Entretien
3. Déposer la vis à tête (102), la rondelle (103)
et la plaque d’appui (101). Glisser ensuite l’enrouleur
de la plaque de base (104) (FIG. 14).
104
101
6. Enlever entièrement l’ensemble bras de guidage
et socle (16/18) en une seule pièce et mettre cet
ensemble de côté pour le remettre sur le nouveau
tambour. Il n’est pas nécessaire de démonter
ces pièces.
7. Déposer l’ensemble du tambour (5).
103
REMARQUE : Vérifier l’intérieur du bras de guidage
pour être sûr que la rondelle (5j) ne colle pas sur la
face intérieure du bras de guidage. Jeter la rondelle
(5j) avec l’ancien tambour. Le nouveau tambour
est muni d’une nouvelle rondelle (5j) et fait partie de
l’ensemble du nouveau tambour.
102
8. Placer l’ensemble du nouveau tambour (5).
ti13185
FIG. 14
4. Enlever entièrement le tuyau du tambour (5h)
et le mettre de côté pour le remettre sur le nouveau
tambour.
9. Placer l’ensemble bras de guidage et socle (16/18)
sur le tambour (5) et mettre l’écrou (5g). Serrer l’écrou
à un couple de 378 à 467 N.m (85 à 105 po-lb).
10. Glisser l’enrouleur sur la plaque de base (104)
et monter la plaque d’appui (101), placer la rondelle
(103) et la vis à tête (102). Bien serrer la vis.
11. Mettre le tuyau sur le tambour en suivant les
instructions dans le paragraphe « Mise en place
du tuyau », page 17.
5
12. Rincer le tuyau comme expliqué dans les instructions
de rinçage en commençant par l’étape 10, page 18.
18
5g
16
5j
13. Régler la tension du ressort comme expliquer dans
les instructions du paragraphe « Augmentation ou
réduction de la tension du ressort » à la page 18.
Remettre le tambour - Modèles HS ou HN
(double socle)
Une liste complète des kits de remplacement du tambour
est disponible à la page 33. Utiliser toutes les pièces
neuves comprises dans le kit.
FIG. 15
5. Déposer et jeter l’écrou (5g).
1. Relâcher la pression, page 20.
2. Relâcher la tension du ressort, page 19.
3. Déposer l’enrouleur pour un enrouleur.
3A0287T
21
Entretien
4. Enlever entièrement le tuyau du tambour et le mettre
de côté pour le remettre sur le nouveau tambour.
27
11
29
8. Poser l’enrouleur de tuyau sur son côté pour pouvoir
plus facilement accéder au bras de guidage et au
socle (24/30). Déposer la longue vis (18) et les
rondelles (15/17) (FIG. 16 et FIG. 17).
5
9. Déposer la bague à ressort (5e) (FIG. 17).
30
10. Déposer l’ensemble bras de guidage et socle (24/30)
en une seule pièce. Il n’est pas nécessaire
de démonter ces pièces.
15
REMARQUE : Vérifier l’intérieur du bras de guidage
pour être sûr que la rondelle (5j) ne colle pas sur la
face intérieure du bras de guidage. Jeter la rondelle
(5j) avec l’ancien tambour. Le nouvel ensemble de
l’articulation est muni d’une nouvelle rondelle (5j).
17 18
26
27
11. Déposer et jeter l’ancien tambour.
24
Rassemblage du tambour
FIG. 16
5. Déposer le gros écrou (11) (FIG. 16).
6. Déposer les deux vis (27) qui attachent le socle (26)
sur la base (24) et les deux vis (27) qui attachent
le bras de guidage (29) sur le bras de guidage (30)
(FIG. 16).
REMARQUE : Les modèles HN n’ont pas de bras
de guidage. Le bras de guidage et les pièces
connexes ne sont pas inclus.
7. Enlever entièrement l’ensemble bras de guidage
et socle (26/29) et mettre cet ensemble de côté pour
le remettre sur le nouveau tambour (FIG. 16). Il n’est
pas nécessaire de démonter ces pièces.
12. Poser le nouveau tambour (5) sur son côté sur un
établi, de sorte que le côté plat du tambour soit
couché sur l’établi et que le côté avec le cliquet soit
orienté vers le haut comme montré sur la FIG. 17.
13. Positionner l’ensemble bras de guidage et socle
(24/30) sur le tambour. Ajuster au besoin pour
que les pièces coïncident (soient alignées).
REMARQUE : L’ensemble bras de guidage et socle
peut être attaché plus facilement lorsque le tambour
est un peu soulevé et horizontal. Pour ce faire, glisser
quelques lattes de bois d’une épaisseur de 2,5 mm
(1 pouce) sous le tambour comme montré sur la
FIG. 17 (page 22) pour mieux pouvoir mettre le bras.
14. Remplacer la bague à ressort (5e).
30
5e
24
15. Mettre l’ensemble de la nouvelle articulation dans
le tambour (voir les pièces à la page 28).
16. Mettre les rondelles (15/17) et le boulon long (18),
mais ne PAS serrer le boulon.
17. Retourner le tambour sens dessus dessous.
16
FIG. 17
22
3A0287T
Entretien
18. Placer l’ensemble bras de guidage et socle (26/29)
sur l’ensemble articulation et tambour.
Remplacement d’un tuyau
de service
Noter la forme (a) du bout de l’ensemble de
l’articulation, voir la FIG. 18, et faire correspondre
l’articulation avec le trou dans le socle. Ces pièces
doivent correspondre parfaitement pour que
l’enrouleur puisse fonctionner correctement.
REMARQUE : Les modèles HN n’ont pas de bras
de guidage. Le bras de guidage et les pièces
connexes ne sont pas inclus.
1. Relâcher la pression.
2. Dérouler complètement le tuyau (B) et verrouiller
l’enrouleur.
3. Placer un serre-joint en C (A) sur la bride de
l’enrouleur pour éviter que l’enrouleur se déverrouille
par accident et tourne ainsi librement (FIG. 19).
RISQUES LIÉS AU RESSORT
Le ressort étant toujours très tendu, il peut
gravement blesser quelqu’un s’il est relâché
de manière incontrôlée.
•
Ne jamais permettre à l’enrouleur de tourner
librement. Un enrouleur qui tourne librement
peut gravement blesser quelqu’un qui est frappé
par le tuyau.
•
Lors du réglage de la tension, toujours bien
saisir l’outil de réglage avec les deux mains.
La tension du ressort est telle que l’outil peut
violemment bouger sous son effet.
•
Solidement boulonner l’enrouleur à sa place
avant de régler la tension de son ressort.
a
FIG. 18
19. Mettre le gros écrou (11) (FIG. 16, page 22). Serrer
l’écrou à un couple de 378 à 467 N.m (85 à 105 po-lb).
20. Serrer le boulon (18).
21. Faire correspondre le bras de guidage (29) avec
le bras de guidage (30) (les aligner). Reposer les vis
(27). Serrer les vis à un couple de 89 à 133 N.m
(20 à 30 po-lb).
A
22. Faire correspondre (aligner) l’ensemble du socle (26)
avec la base (24). Mettre les deux vis (27). Serrer
les vis à un couple de 89 à 133 N.m (20 à 30 po-lb).
23. Remettre l’enrouleur contre le plafond ou le mur.
24. Mettre le tuyau sur le tambour en suivant les
instructions dans le paragraphe « Mise en place
du tuyau », page 17.
B
25. Rincer le tuyau comme expliqué dans les instructions
de rinçage en commençant par l’étape 10, page 18.
26. Régler la tension du ressort comme expliquer dans
les instructions du paragraphe « Augmentation ou
réduction de la tension du ressort » à la page 19.
3A0287T
ti13184
FIG. 19
23
Entretien
4. Enlever l’arrêt du tuyau de l’extrémité du tuyau
et conserver toutes les pièces dans un endroit sûr
pour remettre le nouveau tuyau plus tard (FIG. 20).
a. Dévisser et déposer les vis (aa) et écrous (bb).
b. Séparer les deux arrêts (cc) du tuyau pour
les enlever de l’extrémité du tuyau.
8. Passer le bout du tuyau (B) par le guide tuyau (G),
puis le trou (E) dans l’enrouleur (FIG. 21).
9. Attacher le bout (E) du tuyau sur l’articulation (C)
de l’enrouleur. Enlever ensuite prudemment le
serre-joint en C (D) (FIG. 11).
10. Tirer suffisamment fort (B) sur le tuyau pour le
déverrouiller, puis le laisser s’enrouler lentement.
11. Si utilisé, rassembler le boîtier de l’enrouleur.
12. Rinçage du système
aa
Pour ne pas salir le produit avec des copeaux
ou autres saletés provenant de l’installation, rincer
l’appareil avec un solvant compatible comme du
solvant Stoddard ou du white-spirit avant de placer
une vanne de dosage ou de distribution sur
l’extrémité du tuyau.
a. Attacher l’extrémité du tuyau dans un seau
à déchets.
bb
cc
FIG. 20
b.
Dégager toute la conduite d’alimentation
en lubrifiant avec de l’air comprimé.
c.
Pomper du solvant dans la conduite jusqu’à
ce que le liquide sorte clair et sans saletés
de cette conduite.
5. Débrancher le tuyau (B) de l’articulation (C).
(FIG. 21)
6. Placer l’arrêt (D) du tuyau sur l’extrémité du tuyau.
Si le tuyau a une marque d’avertissement, l’arrêt du
tuyau doit être placé sur la même extrémité du tuyau
que la marque d’avertissement (F).
REMARQUE : Si le tuyau est muni d’une protection
contre le pliage, cette extrémité doit être sur la même
extrémité que l’arrêt du tuyau.
7. Introduire des vis (aa) dans l’arrêt (cc) du tuyau
et serrer les écrous (bb) à la main pour que l’arrêt
du tuyau puisse rester à sa place.
d. Pomper du lubrifiant dans la conduite jusqu’à
ce que tout le solvant soit rincé.
13. Repositionner l’arrêt (D) du tuyau de sorte que
le tuyau puisse être sorti suffisamment loin pour
que tous les opérateurs puissent atteindre la vanne
de distribution. Bien serrer les écrous (bb) pour
que l’arrêt du tuyau reste en place.
14. Placer une vanne de dosage ou de distribution
sur l’extrémité du tuyau en suivant les instructions
fournies avec l’équipement de distribution.
C
B
15. Régler la tension du ressort, page 18.
E
G
D
Enrouleur de tuyau d’air/
d’eau, enrouleur de tuyau
d’huile ou enrouleur de
tuyau de graisse
F
ti13190
FIG. 21
24
3A0287T
Les pièces de la série SD
Les pièces de la série SD
Rep. Référence Description
Qté
5
KIT, tambour (comprenant 5a–5j)
1
(voir page 33)
5a
RONDELLE, 26 mm (tous les modèles
1
HPL et HPM)
RONDELLE, 23 mm (tous les modèles
1
HPH)
5b
BAGUE, réserve
1
5c
JOINT TORIQUE
1
5d
ARTICULATION, coudée
1
5e
155470 RACCORD, articulation, 90°, npsm,
1
modèles HPL3B, HPL6D, HPL33, HPL65,
HPM3B, HPM6D, HPM33, HPM65
161037 RACCORD, articulation, 90°, npsm,
1
modèles HPL23, HPL25, HPL56
15Y397 RACCORD, articulation, 90°, npsm,
2
modèles HPH
125593 RACCORD, articulation, 90°, bspt x
1
bspp, modèles HPL6D, HPL33, HPM3B,
HPM6D
1
125594 RACCORD, articulation, 90°, 3/8 bspt x
3/8 bspp, modèles HPH1D, HPH5D,
HPH23
125595 RACCORD, articulation, 90°, bspt x
1
bspp, modèles HPL2D, HPL23, HPL56
5f
186579 ÉCROU, hex, 3/8" x 18 npsm
(modèles HPH)
186580 ÉCROU, hex, 1/2" - 14 npsm
1
modèles HPL et HPM
16J893 ÉCROU, hex, 1/2"-14 bspp,
1
modèles HPL2D, HPL6D, HPL23,
HPL56, HPL33, HPM3B, HPM6D
16J894 ÉCROU, hex, 3/8"-19 bspp.
1
Modèles HPH1D, HPH5D, HPH23
5g
TAMBOUR
1
5h
RONDELLE, 30 mm
1
13
CONTRE-ÉCROU, M8 x 1,25
4
15
RESSORT, cliquet
1
16
BASE
1
17
BOULON, M10 x 1,50 x 25
1
18
15V139 BRAS, guidage (bleu métallique)
modèles HPL23, HPL25, HPL33,
HPM33, HPM3B, HPH15, HPH1D,
HPH23
15V140 BRAS, guidage (bleu mercedes)
modèles HPL23, HPL25, HPL33,
HPM33, HPM3B, HPH15, HPH1D,
HPH23
15V141 BRAS, guidage (jaune) modèles HPL23,
HPL25, HPL33, HPM33, HPM3B,
HPH15, HPH1D, HPH2
15V142 BRAS, guidage (rouge) modèles HPL23,
HPL25, HPL33, HPM33, HPM3B,
HPH15, HPH1D, HPH23
15V143 BRAS, guidage (blanc) modèles HPL23,
HPL25, HPL33, HPM33, HPM3B,
HPH15, HPH1D, HPH23
15V144 BRAS, guidage (noir) modèles HPL23,
HPL25, HPL33, HPM33, HPM3B,
HPH15, HPH1D, HPH23
15V157 BRAS, guidage (bleu métallique)
modèles HPL56, HPL65, HPM65,
HPM6D, HPH55, HPH5D
3A0287T
Rep. Référence Description
Qté
15V158 BRAS, guidage (bleu mercedes)
modèles HPL56, HPL65, HPM65,
HPM6D, HPH55, HPH5D
15V159 BRAS, guidage (jaune) modèles HPL56,
HPL65, HPM65, HPM6D, HPH55,
HPH5D
15V160 BRAS, guidage (rouge) modèles HPL56,
HPL65, HPM65, HPM6D, HPH55,
HPH5D
15V161 BRAS, guidage (blanc) modèles HPL56,
HPL65, HPM65, HPM6D, HPH55,
HPH5D
15V162 BRAS, guidage (noir) modèles HPL56,
HPL65, HPM65, HPM6D, HPH55,
HPH5D
24
MANCHON, cliquet
1
25
CLIQUET
1
26
218591 KIT, galet (comprenant 25a–25d)
1
(voir page 36)
26a
SUPPORT, galet
1
26b
BROCHE, galet
4
26c
GALET, tuyau
4
26d
VIS, M6 x 1,0 x 20
4
30
KIT, arrêt, tuyau (voir page 37)
1
25
Les pièces de la série SD
Rep. Référence Description
Qté
33
109158 TUYAU, 15 m (50 pieds), npt (modèles
1
HPH15A, HPH15B, HPH15C, HPH15D,
HPH15E, HPH15F)
124461 TUYAU, 15 m (50 pieds), npt (modèles
1
HPH55A, HPH55B, HPH55C, HPH55D,
HPH55E, HPH55F)
1
253848 TUYAU, 10 m (35 pieds), npt (modèles
HPL23A, HPL23B, HPL23C, HPL23D,
HPL23E, HPL23F)
253849 TUYAU, 15 m (50 pieds), npt (modèles
1
HPL25A, HPL25B, HPL25C, HPL25D,
HPL25E, HPL25F)
253850 TUYAU, 20 m (65 pieds), npt (modèles
1
HPL56A, HPL56B, HPL56C, HPL56D,
HPL56E, HPL56F)
1
253852 TUYAU, 10 m (35 pieds), npt (modèles
HPL33A, HPL33B, HPL33C, HPL33D,
HPL33E, HPL33F)
253853 TUYAU, 15 m (50 pieds), npt (modèles
1
HPL65A, HPL65B, HPL65C, HPL65D,
HPL65E, HPL65F)
253857 TUYAU, 10 m (35 pieds), npt (modèles
1
HPM33A, HPM33B, HPM33C, HPM33D,
HPM33E, HPM33F)
1
256864 TUYAU, 15 m (50 pieds), npt (modèles
HPM65A, HPM65B, HPM65C, HPM65D,
HPM65E, HPM65F)
124470 TUYAU, 10 m (35 pieds), npt (modèles
1
HPH23A, HPH23B, HPH23C, HPH23D,
HPH23E, HPH23F)
24J794 TUYAU, 15 m (50 pieds), bspp (modèles
1
HPH15J, HPH15K, HPH15L, HPH15M,
HPH15N)
1
24J795 TUYAU, 15 m (50 pieds), bspt (modèles
HPH15P, HPH15R, HPH15S, HPH15T,
HPH15U)
1
24J812 TUYAU, 10 m (35 pieds), bspp (modèles
HPH23J, HPH23K, HPH23L, HPH23M,
HPH23N)s
24J813 TUYAU, 10 m (35 pieds), bspt (modèles
1
HPH23P, HPH23R, HPH23S, HPH23T,
HPH23U)
24K195 TUYAU, 10 m (35 pieds), bspp (modèles
1
HPL23J, HPL23K, HPL23L, HPL23M,
HPL23N)
1
24K196 TUYAU, 10 m (35 pieds), bspt (modèles
HPL23P, HPL23R, HPL23S, HPL23T,
HPL23U)
24K197 TUYAU, 15 m (50 pieds), bspp (modèles
1
HPL25J, HPL25K, HPL25L, HPL25M,
HPL25N)
24K198 TUYAU, 15 m (50 pieds), bspt (modèles
1
HPL25P, HPL25R, HPL25S, HPL25T,
HPL25U)
1
24K191 TUYAU, 10 m (35 pieds), bspp (modèles
HPL33J, HPL33K, HPL33L, HPL33M,
HPL33N)
24K192 TUYAU, 10 m (35 pieds), bspt (modèles
1
HPL33P, HPL33R, HPL33S, HPL33T,
HPL33U)
24J796 TUYAU, 10 m (35 pieds), bspp (modèles
1
HPM33J, HPM33K, HPM33L, HPM33M,
HPM33N)
1
24K797 TUYAU, 10 m (35 pieds), bspt (modèles
HPM33P, HPM33R, HPM33S, HPM33T,
HPM33U)
24J810 TUYAU, 15 m (50 pieds), bspp (modèles
1
HPH55J, HPH55K, HPH55L, HPH55M,
HPH55N)
26
Rep. Référence Description
Qté
24J811 TUYAU, 15 m (50 pieds), bspt (modèles
1
HPH55P, HPH55R, HPH55S, HPH55T,
HPH55U)
24K199 TUYAU, 20 m (65 pieds), bspp (modèles
1
HPL56J, HPL56K, HPL56L, HPL56M,
HPL56N)
1
24K200 TUYAU, 20 m (65 pieds), bspt (modèles
HPL56P, HPL56R, HPL56S, HPL56T,
HPL56U)
24K193 TUYAU, 15 m (50 pieds), bspp (modèles
1
HPL65J, HPL65K, HPL65L, HPL65M,
HPL65N)
24K194 TUYAU, 15 m (50 pieds), bspt (modèles
1
HPL65P, HPL65R, HPL65S, HPL65T,
HPL65U)
1
24J798 TUYAU, 15 m (50 pieds), bspp (modèles
HPM65J, HPM65K, HPM65L, HPM65M,
HPM65N)
24J799 TUYAU, 15 m (50 pieds), bspt (modèles
HPM65P, HPM65R, HPM65S, HPM65T,
HPM65U)
34 15W036 ÉTIQUETTE, avertissement
1
 Les étiquettes, marques et cartes qui signalent un danger
et un avertissement peuvent être obtenues gratuitement pour
remplacer des étiquettes, marques ou cartes détériorées.
Une liste complète de tous les kits commence à partir
de la page 33.
3A0287T
Les pièces de la série SD
Modèles HPH, HPP, HPL, HPM
Enrouleur de tuyau d’air/d’eau,
enrouleur de tuyau d’huile ou
enrouleur de tuyau de graisse
33
33
30
26d
5d
26a
5a
26b
34
5b
5c
26c
5e
18
5g
13
5f
5h 15
17
24
25
16
ti13194
ti13194-2
3A0287T
27
Les pièces de la série XD ; les modèles HS
Les pièces de la série XD ; les modèles HS
Rep. Référence Description
Qté
5
KIT, tambour (voir page 33) (comprenant 1
les pièces 5a–5j)
5e
BAGUE, retenue
1
5h
TAMBOUR
1
5j
RONDELLE, 30 mm
1
5k
RONDELLE, centre carré
1
6
BAGUE, réserve
2
7
JOINT TORIQUE
2
8
ARTICULATION, coudée
1
9
RONDELLE
1
10 155470
RACCORD, articulation, 90°, npsm,
1
modèles HSL33, HSM33, HSM3B,
HSL65, HSL6D, HSM65, HSM6D,
HNL65, HNM65
15Y397
RACCORD, articulation, 90°, npsm,
1
modèles HSH, HNH55
161037
RACCORD, articulation, 90°, npsm,
1
modèles HSL25, HSL2D, HSL56,
HSL5D, HNL56
125593
RACCORD, articulation, 90°, bspt x
1
bspp, modèles HSL56, HSL65, HSL6D,
HSM33, HSM3B, HSM65, HSM6D
125594
RACCORD, articulation, 90°, 3/8 bspt x
1
3/8 bspp, modèles HSH
125595
RACCORD, articulation, 90°, bspt x
1
bspp, modèles HSL25, HSL2D, HSL33
11 186579
ÉCROU, hex, 3/8" - 18 npsm,
1
modèles HSH15, HSH1D, HSH55,
HSH55B, HNH55
186580
ÉCROU, hex, 1/2" - 14 npsm,
1
modèles HNL56, HNL65, HSL25,
HSL33, HSL56, HSL65, HSL2D, HSL6D,
HSM3B, HSM6D, HSM33, HSM65
1
16J893
ÉCROU, hex, 1/2-14 bspp, modèles
HSL25, HSL2D, HSL33, HSL56, HSL65,
HSL6D, HSM33, HSM3B, HSM65,
HSM6D
16J894
ÉCROU, hex, 3/8-19 bspp, modèles
1
HSH15, HSH1D, HSH55, HSH5D
14
RÉGULATEUR, ressort puissant
1
17
RONDELLE, 8 mm
1
18
VIS, M8 x 1,25 x 120
1
19
VIS, M5 x 0,80 x 20
2
24
BASE, double
1
25
AXE, articulation
1
26
SOCLE
1
27
VIS, M8 X 1,25 x 20
4
28 109158
TUYAU, 15 m (50 pieds), npt
1
(modèles HSH15A, HSH15B)
124461
TUYAU, 15 m (50 pieds), npt
1
(modèles HSH55A, HSH55B,
HNH55f, HNH55A, HNH55B, HNH55F)
253849
TUYAU, 15 m (50 pieds), npt
1
(modèles HSL25A, HSL25B, HSL25F)
253850
TUYAU, 20 m (65 pieds), npt
1
(modèles HSL56A, HSL56B, HNL56F,
HNL56A, HNL56B, HNL56F)
28
Rep. Référence Description
Qté
253853
TUYAU, 15 m (50 pieds), npt
1
(modèles HSL65A, HSL65B,
HNL65F, HNL65A, HNL65B, HNL65F)
253857
TUYAU, 10 m (35 pieds), npt
1
(modèles HSM33A, HSM33B, HSM33F)
256864 TUYAU, 15 m (50 pieds), npt
1
(modèles HSM65A, HSM65B,
HNM65F, HNM65A, HNM65B, HNM65F)
24J794 TUYAU, 15 m (50 pieds), bspp
1
(modèles HSH15J, HSH15K, HSH15N)
24J795 TUYAU, 15 m (50 pieds), bspt
1
(modèles HSH15U, HSH15P, HSH15R)
24J810 TUYAU, 15 m (50 pieds), bspp
1
(modèles HSH55J, HSH55K, HSH55N)
24J811 TUYAU, 15 m (50 pieds), bspt
1
(modèles HSH55P, HSH55R, HSH55U)
24K193 TUYAU, 15 m (50 pieds), bspp
1
(modèles HSL65J, HSH65K, HSH65N)
24K194 TUYAU, 15 m (50 pieds), bspt
1
(modèles HSL65P, HSL65R, HSL65U)
24K197 TUYAU, 15 m (50 pieds), bspp
1
(modèles HSL25J, HSL25K, HSL25N)
24K198 TUYAU, 15 m (50 pieds), bspt
1
(modèles HSL25P, HSL25R, HSL25U)
24K191 TUYAU, 10 m (35 pieds), bspp
1
(modèles HSL33J, HSL33K, HSL33N)
24K192 TUYAU, 10 m (35 pieds), bspt
1
(modèles HSL33P, HSL33R, HSL33U)
24K796 TUYAU, 10 m (35 pieds), bspp
1
(modèles HSM33J, HSM33K, HSM33N)
24K797 TUYAU, 10 m (35 pieds), bspt
1
(modèles HSM33P, HSM33R, HSM33U)
24K199 TUYAU, 20 m (65 pieds), bspp
1
(modèles HSL56 J, HSL56K, HSL56N)
24K200 TUYAU, 20 m (65 pieds), bspt
1
(modèles HSL56P, HSL56R, HSL56U)
24J798 TUYAU, 15 m (50 pieds), bspp
1
(modèles HSM65J, HSM65K, HSM65N)
24J799 TUYAU, 15 m (50 pieds), bspt
(modèles HSM65P, HSM65R, HSM65U)
29
15V145 BRAS, guidage, double (bleu métallique)
modèles HSL25, HSL33, HSM33,
HSH15, HSH1D, HSM3B (pas compris
sur les modèles HN)
15V146 BRAS, guidage, double (blanc)
modèles HSL25, HSL33, HSM33,
HSH15, HSH1D, HSM3B (pas compris
sur les modèles HN)
15X939 BRAS, guidage, double (jaune)
modèles HSL25, HSL33, HSM33,
HSH15, HSH1D, HSM3B (pas compris
sur les modèles HN)
15Z003 BRAS, guidage, double (sable du désert)
modèles HSL25, HSL33, HSM33,
HSH15, HSH1D, HSM3B (pas compris
sur les modèles HN)
3A0287T
Les pièces de la série XD ; les modèles HS
Rep. Référence Description
Qté
15V163 BRAS, guidage, double (bleu métallique)
modèles HSL56, HSL65, HSM65,
HSH55, HSH5D, HSM6D (pas compris
sur les modèles HN)
15V164 BRAS, guidage, double (blanc) modèles
HSL56, HSL65, HSM65, HSH55,
HSH5D, HSM6D (pas compris
sur les modèles HN)
15X942 BRAS, guidage, double (jaune) modèles
HSL56, HSL65, HSM65, HSH55,
HSH5D, HSM6D (pas compris
sur les modèles HN)
15Z007 BRAS, guidage, double (sable du désert)
modèles HSL56, HSL65, HSM65,
HSH55, HSH5D, HSM6D (pas compris
sur les modèles HN)
1
30
15V143 BRAS, guidage (blanc) modèles HSL25,
HSL33, HSM33, HSH15, HSH1D,
HSM3B (pas compris sur les modèles
HN)
15V139 BRAS, guidage (bleu métallique)
modèles HSL25, HSL33, HSM33,
HSH15, HSH1D, HSM3B (pas compris
sur les modèles HN)
15V141 BRAS, guidage (jaune) modèles HSL25,
HSL33, HSM33, HSH15, HSH1D,
HSM3B (pas compris sur les modèles
HN)
15Z004 BRAS, guidage (sable du désert)
modèles HSL25, HSL33, HSM33,
HSH15, HSH1D, HSM3B (pas compris
sur les modèles HN)
15V161 BRAS, guidage (blanc) modèles HSL56,
HSL65, HSM65, HSH55, HSH5D,
HSM6D (pas compris sur les modèles
HN)
15V157 BRAS, guidage (bleu métallique)
modèles HSL56, HSL65, HSM65,
HSH55, HSH5D, HSM6D (pas compris
sur les modèles HN)
15V159 BRAS, guidage (jaune) modèles HSL56,
HSL65, HSM65, HSH55, HSH5D,
HSM6D (pas compris sur les modèles
HN)
15Z008 BRAS, guidage (sable du désert)
modèles HSL56, HSL65, HSM65,
HSH55, HSH5D, HSM6D (pas compris
sur les modèles HN)
16A121 BRAS, guidage (blanc) modèles HSHC5,
HSHFF, HSLC8, HSLD5, HSLE3,
HSMC8, HSMD5, HSMDD, HSPB8,
HSHCD, HSMCF, HSDD5, HSDDD
16A122 BRAS, guidage (bleu métallique)
modèles HSHC5, HSHFF, HSLC8,
HSLD5, HSLE3, HSMC8, HSMD5,
HSMDD, HSPB8, HSHCD, HSMCF,
HSDD5, HSDDD (pas compris sur les
modèles HN)
16A123 BRAS, guidage (jaune) modèles HSHC5,
HSHFF, HSLC8, HSLD5, HSLE3,
HSMC8, HSMD5, HSMDD, HSPB8,
HSHCD, HSMCF, HSDD5, HSDDD
(pas compris sur les modèles HN)
3A0287T
Rep. Référence Description
Qté
16A124 BRAS, guidage (sable du désert)
modèles HSHC5, HSHFF, HSLC8,
HSLD5, HSLE3, HSMC8, HSMD5,
HSMDD, HSPB8, HSHCD, HSMCF,
HSDD5, HSDDD (pas compris
sur les modèles HN)
32
CONTRE-ÉCROU, M8 x 1,25
8
33 218591
KIT, galet (comprenant 33a–33d)
(page 36) (pas compris sur les
modèles HN)
33a
SUPPORT, galet
1
33b
BROCHE, galet
4
33c
GALET, tuyau
4
33d
VIS, M6 x 1,0 x 20
4
1
34 15W036 ÉTIQUETTE, avertissement
37
MANCHON, cliquet
1
38
CLIQUET
1
39
BOULON, M10 x 1,5 x 25 long
1
40
RESSORT, cliquet
1
48
KIT, arrêt, tuyau (page 37)
1
 Les étiquettes, marques et cartes qui signalent un danger
et un avertissement peuvent être obtenues gratuitement pour
remplacer des étiquettes, marques ou cartes détériorées.
Une liste complète de tous les kits commence à partir
de la page 33.
29
Les pièces de la série XD ; les modèles HS
33d
39
33a
5h
40
37
48 28
33b
38 34
33c
30
14
5j
27
29
19
5k
5e
18
17
10
24
32
25
7
11
28
26
Enrouleur de tuyau d’air/d’eau, enrouleur
de tuyau d’huile ou enrouleur de tuyau de graisse
6
9
30
8
ti13196
3A0287T
Les pièces de la série XD ; les modèles HN
Les pièces de la série XD ; les modèles HN
Rep. Référence Description
5
KIT, tambour (voir page 33)
(comprenant les pièces 5a–5j)
5e
BAGUE, retenue
5h
TAMBOUR
5j
RONDELLE, 30 mm
5k
RONDELLE, centre carré
6
BAGUE, réserve
7
JOINT TORIQUE
8
ARTICULATION, coudée
9
RONDELLE
10
155470
RACCORD, articulation, 90°
(tous les modèles HNL65 et HNM65)
15Y397
RACCORD, articulation, 90°
(tous les modèles HNH55)
161037
RACCORD, articulation, 90°
(tous les modèles HNL56)
11
186579
ÉCROU, hex, 3/8" - 18 npsm
(modèles HNH55)
186580
ÉCROU, hex, 1/2" - 14 npsm
(tous les modèles, sauf : HNH55)
14
RÉGULATEUR, ressort puissant
17
RONDELLE, 8 mm
18
VIS, M8 x 1,25 x 120
19
VIS, M5 x 0,80 x 20
24
BASE, double
25
AXE, articulation
26
SOCLE
27
VIS, M8 X 1,25 x 20
28
124461
TUYAU, 15 m (50 pieds),
(modèle HNH55)
253850
TUYAU, 20 m (65 pieds)
(modèle HNL56)
253853
TUYAU, 15 m (50 pieds)
(modèle HNL65)
256864
TUYAU, couplé, 15 m (50 pieds)
(modèle HNM65)
32
CONTRE-ÉCROU, M8 x 1,25
34 15W036 ÉTIQUETTE, avertissement
37
MANCHON, cliquet
38
CLIQUET
39
BOULON, M10 x 1,5 x 25 long
40
RESSORT, cliquet
48
KIT, arrêt, tuyau (page 37)
Qté
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
4
1
1
1
1
8
1
1
1
1
1
1
 Les étiquettes, marques et cartes qui signalent un danger
et un avertissement peuvent être obtenues gratuitement pour
remplacer des étiquettes, marques ou cartes détériorées.
Une liste complète de tous les kits commence à partir
de la page 33.
3A0287T
31
Les pièces de la série XD ; les modèles HN
5h
48
28
5j
40
14
39
38
37
19
5k
5e
18
17
24
10
32
25
7
11
28
26
Enrouleur de tuyau d’air/d’eau, enrouleur
de tuyau d’huile ou enrouleur de tuyau de graisse
6
9
32
8
ti13196
3A0287T
Kits
Kits
Kits avec ensemble de tambour
Modèles
NPT/BSP
Taille
Produit
Taille du tuyau
(pouces)
Longueur
(pieds)
HPL2D#
HPL25#
PTN
10
Air/Eau
3/8
50
24K432
HPL2D#
BSP
10
Air/Eau
3/8
50
15Y487
HPL6D#
HPL65#
HPL6H#
PTN
20
Air/Eau
1/2
50
24K433
HPL6D#
BSP
20
Air/Eau
1/2
50
15Y488
24L864
HPL23#
PTN
BSP
10
Air/Eau
3/8
35
15Y489
24L865
HPL56#
HPL5J#
PTN
BSP
20
Air/Eau
3/8
65
15Y490
24L866
HPL33#
PTN
BSP
10
Air/Eau
1/2
35
15Y491
HPM3B#
HPM33#
PTN
10
Huile
1/2
35
24K434
HPM3B#
BSP
10
Huile
1/2
35
15Y492
HPM6D#
HPM65#
HPM6H#
PTN
20
Huile
1/2
50
24K435
HPM6D#
BSP
20
Huile
1/2
50
15Y493
HPH1D#
HPH15#
PTN
10
Graisse
1/4
50
24K436
HPH1D#
BSP
10
Graisse
1/4
50
15Y494
HPH5D#
HPH55#
HPH5H#
PTN
20
Graisse
3/8
50
24K437
HPH5D#
BSP
20
Graisse
3/8
50
15Y495
24L867
HPH23#
PTN
BSP
10
Graisse
3/8
35
15Y496‡
HSL2D#
HSL25#
PTN
BSP
10
Air/Eau
3/8
50
15Y497‡
HSL6D#
HSL65#
HNL56#
PTN
BSP
20
Air/Eau
1/2
50
15Y498‡
HSL56#
HNL65#
PTN
20
Air/Eau
3/8
65
Référence
Modèle
15Y486
3A0287T
33
Kits
Référence
Modèle
15Y499‡
HSL33#
HSM3B#
HSM33#
15Y500‡
Modèles
NPT/BSP
Taille du tuyau
(pouces)
Longueur
(pieds)
Air/Eau/
Huile
1/2
35
20
Huile
1/2
50
PTN
BSP
10
Graisse
1/4
50
PTN
BSP
20
Graisse
3/8
50
Taille
Produit
PTN
BSP
10
HSM6D#
HSM65#
HNM65#
PTN
BSP
15Y501‡
HSH15#
HSH1D#
15Y502‡
HSH5D#
HSH55#
HNH55#
‡ Le kit ne comprend pas d’articulation. Commander séparément le kit avec l’articulation. Voir page 34 pour la liste
complète des kits avec une articulation.
Kits avec une articulation
(Mode d’emploi :313432)
Enrouleurs pour basse et moyenne
pression : 15Y480 et 24M579 BSP
Enrouleurs pour haute pression (XD):
26A153 et 26A154 BSP
Description
Qté
VIS, M8 x 1,25 x 20
4
VIS, M8 x 1,25 x 120
1
RONDELLE, 8 mm
1
RONDELLE, 16 mm
1
AXE, articulation, MP
1
COUDE, articulation, 1/2"
1
BAGUE, réserve
2
JOINT TORIQUE
2
BAGUE, retenue
1
ÉCROU, 1/2" NPSM/BSPP
1
COUDE, mâle x femelle, 1/2" x 3/8" 1
COUDE, mâle x femelle, 1/2" x 1/2" 1
ÉCROU, M8 x 1,25
4
Description
Qté
VIS, M8 x 1,25 x 20
4
VIS, M8 x 1,25 x 120
1
RONDELLE, 8 mm
1
RONDELLE, 16 mm
1
ÉCROU, 3/8" NPSM/BSPP
1
COUDE, mâle x femelle, 3/8" x 3/8" 1
ÉCROU, M8 x 1,25
4
ARTICULATION
1
Enrouleurs pour haute pression (SD):
26A154 et 26A156 BSP
Description
BAGUE, réserve
JOINT TORIQUE
BAGUE, retenue
RONDELLE
ARTICULATION
34
Qté
2
2
1
1
1
3A0287T
Kits
Étiquette, identification du liquide : 24A223
Kits avec joint pour articulation :
24A952, 24A953
(Mode d’emploi : 313432)
ANTIGEL
HYDRAULIQUE
SAE 10W-40
ATF
SAE 10W-30
DEXRON
SAE 5W-40
SYNTHETIC
SAE 10W
SAE 5W-30
SAE 20W
SAE 5W-40
SAE 30W
AIR
24A952 utilisé avec les enrouleurs
pour basse et moyenne pression
Description
RONDELLE, 8 mm
ÉCROU, M8 x 1,25
BAGUE, retenue
BAGUE, réserve
RONDELLE, 16 mm
JOINT TORIQUE
VIS, M8 x 1,25 x 120
VIS, M8 x 1,25 x 20
Qté
1
4
1
2
1
2
1
4
Kit avec joint pour tuyau BSPP : 24M713
Description
JOINT, élastomérique, 1/4-19
JOINT, élastomérique, 3/8-19
JOINT, élastomérique, 1/2-14
JOINT, élastomérique, 1"- 19
Qté
1
1
1
1
24A953 utilisé avec les enrouleurs
pour haute pression (SD)
Les kits avec un raccord articulé ne sont pas disponibles
pour les enrouleurs (XD) haute pression avec deux pieds.
Le kit 26A153 ou 26A154 avec un raccord articulé, page
34, peut au besoin être utilisé comme kit de
remplacement.
Description
RONDELLE, 8 mm
ÉCROU, M8 x 1,25
JOINT TORIQUE
BAGUE, retenue
BAGUE, réserve
RONDELLE, 23 mm
RONDELLE, 16 mm
VIS, M8 x 1,25 x 120
VIS, M8 x 1,25 x 20
Qté
1
4
2
1
2
1
1
1
4
Kit avec verrou :15Y503
(Mode d’emploi : 406801)
H
Description
VIS, M8 x 1,25 x 20
CLIQUET
RESSORT, cliquet
VIS, M10 x 1,50 x 25
DOUILLE
ÉCROU, M8 x 1,25
VIS, M8 x 1,50 x 40
ÉCROU, M10 x 1,50
3A0287T
Qté
2
1
1
1
1
4
1
1
35
Kits
Kit de remise à neuf du boîtier :
24C100
(Mode d’emploi : 313902)
Description
BRAS, guidage du tuyau
BASE, enrouleur, fermé
CONTRE-ÉCROU
VIS
RONDELLE, plate
BOULON, m10 x 40lg
ÉCROU, hex.
RONDELLE, blocage, ressort
CONTRE-ÉCROU
VIS
ÉCROU, hex.
RONDELLE, blocage
VIS, à épaulement, #10
Qté
1
1
4
4
3
1
1
1
4
4
5
1
1
Entrée 3/8" BSPP : 24M230
Description
Qté
TUYAU, 3/8" x 1 m (36"), 345 bars
1
(34,5 MPa, 5000 psi)
CONNECTEUR, tuyau, DI 3/8" x 3/8-19
1
BSPP
JOINT, élastomérique, 3/8-19 BSPP
1
EMBOUT, raccord tuyau, 3/8", graisse
1
CONNECTEUR, tuyau, DI 3/8", articulation,
1
coudée
MARQUE, tuyau
1
Entrée 1/2" NPT : 218549
Description
Qté
TUYAU, couplé, 24"
1
RACCORD, articulation, union, 90° 1
Entrée 1/2" BSPT : 24C441
Kits avec un tuyau d’admission :
224417, 218550, 218549
(Mode d’emploi 406741)
Description
TUYAU, couplé, DI 1/2" x 1 m
(3 pieds) huile
RACCORD, 1/2" BSPP – 1/2"
BSPT
Qté
1
1
1/4" NPT Entrée : 224417
Entrée 1/2" BSPP : 24J256
Description
Qté
TUYAU, couplé, 24"
1
RACCORD, union, adaptateur, 90° 1
Description
TUYAU, DI 1/2" x 1 m (3 pieds)
huile
1/4" BSPT Entrée : 24C442
Description
TUYAU, DI 1/4" x 1 m (3 pieds)
graisse
RACCORD, 3/8" BSPP – 1/4"
BSPT
Qté
1
Adaptateur de fixation : 24A224
(page10)
1
Description
RACCORD-BASE, adaptateur
VIS, 3/8" - 16 x 3/4"
1/4" BSPP Entrée : 24J257
Description
TUYAU, DI 1/4" x 1 m (3 pieds)
graisse
Qté
1
Qté
1
Qté
1
4
Kits avec guidage de tuyau
3/8" Entrée : 218550
Réparation du support des galets : 218591
Description
Qté
TUYAU, couplé, 24"
1
RACCORD, union, adaptateur, 90° 1
(Mode d’emploi : 406743)
Entrée 3/8" BSPT : 24M231
Description
RACCORD, articulation, 90°,
3/8" BSPP x BSPT
TUYAU, couplé, 1 m (36"), 3/8 BSPT
36
Qté
1
Description
SUPPORT, guidage du tuyau
BROCHE, galet
GALET, tuyau
CONTRE-ÉCROU, #10 - 32
VIS, #10 - 32 x 3/4"
VIS, M6 x 1,0 x 20
Qté
1
4
4
4
4
4
1
3A0287T
Kits
Kit de fixation du boîtier : 15Y478
Description
SUPPORT, guidage du tuyau
BROCHE, galet
GALET, tuyau
PLAQUE, de montage
CONTRE-ÉCROU, #10 - 32
VIS, #10 - 32 x 3/4"
Qté
1
4
4
1
4
4
Kit avec arrêt du tuyau dans
l’enrouleur 218340, 218341,
222225
(Mode d’emploi :406742)
Tuyaux avec DI de 1/4" et 3/8" : 218340
Description
CONTRE-ÉCROU, hexagonal
VIS à métaux cruciforme
ARRÊT, tuyau, DI 0,656"
Qté
2
2
2
Tuyaux avec DI de 3/8" et 1/2" : 218341
Description
CONTRE-ÉCROU, hexagonal
VIS à métaux cruciforme
ARRÊT, tuyau, DI 0,782", kit
Qté
2
2
2
Tuyaux avec DI de 1/4" : 222225
Description
CONTRE-ÉCROU, hexagonal
VIS à métaux cruciforme
ARRÊT, tuyau, DI 0,53", kit
Qté
2
2
2
Tuyau intermédiaire et kit de
réparation des raccords : 24N719
Utilisation avec
Modèle
HSH15*
HSH55*
HPH15*
HPH23*
‘HPH55*
Série
B-D
D-F
A-C
C-E
C-E
Description
Qté
TUYAU, couplé, 0,4 m (15"), DI 3/8" 1
RACCORD, articulation, 90°
1
3A0287T
37
Données techniques
Données techniques
Enrouleurs et tuyaux pour basse pression
Pression du liquide
Air/Eau, tous les diamètres de tuyau
Entrée
Sortie
Température de fonctionnement
Pièces en contact avec le liquide – Uniquement pour
enrouleurs de tuyau nu
Dimensions
20,7 bars (2,07 MPa, 300 psi)
1/2" NPSM mâle ; 1/2" BSPP mâle
1/2" ou 3/8" NPT mâle ; 1/2" ou 3/8" BSPP mâle ;
1/2" ou 3/8" BSPT mâle
-20°F à 190°F (-28°C à 87°C)
Acier galvanisé, aluminium anodisé, caoutchouc nitrile
Page 39
Enrouleurs de tuyau pour
moyenne pression
Pression du liquide
Huile
Entrée
Sortie
Température de fonctionnement
Pièces en contact avec le liquide – Uniquement pour
enrouleurs de tuyau nu
Dimensions
172 bars (17,2 MPa, 2000 psi)
1/2" NPSM mâle ; 1/2" BSPP mâle
1/2" ou 3/8" NPT mâle ; 1/2" ou 3/8" BSPP mâle ;
1/2" ou 3/8" BSPT mâle
-20°F à 190°F (-28°C à 87°C)
Acier galvanisé, aluminium anodisé, caoutchouc nitrile
Page 39
Enrouleurs de tuyau pour haute
pression
Pression du liquide
Graisse, tuyau avec DI de 1/4"
Graisse, tuyau avec DI de 3/8"
Entrée
Sortie
Température de fonctionnement
Poids à sec
344 bars (34,4 MPa, 5000 psi)
331 bars (33,1 MPa, 4800 psi)
3/8" NPSM mâle ; 3/8" BSPP mâle
1/4" NPT mâle ; 1/4" BSPP mâle ; 1/4" BSPT mâle
-40°F à 200°F (-40°C à 93°C)
Modèle HP (par exemple HPH55B) : 23,5 kg (52 lbs)
Modèle HS (par exemple HSH55B) : 26,5 kg (59 lbs)
Modèle HN (par exemple HNL56A) : 23.5 kg (52 lbs)
Pièces en contact avec le liquide – Uniquement pour enrouleurs Acier galvanisé, polyuréthane, acier
de tuyau nu
Dimensions
Modèles HS
Page 40
Page 41
Modèles HN
Caractéristiques sonores :
Tous les enrouleurs de tuyau
Pression sonore*
Puissance sonore**
Modèle HP : 80 dB(A)
Modèle HS : 78 dB(A)
Modèle HP : 87 dB(A)
Modèle HS : 88 dB(A)
* Toutes les mesures ont été prises avec un taux de rétraction estimé et depuis une position présumée de l’opérateur.
** Puissance sonore mesurée selon ISO 9614-2.
38
3A0287T
Données techniques
Dimensions
Modèles HP
G
F
E
B
A
C
D
Pression Taille
Basse
10
Moyenne
10
Élevé
10
Basse
20
Moyenne
20
Élevé
20
A
B*
C
D
E†
F
G
3.5 pouces 7.5 pouces 4.7 pouces
(89 mm)
(191 mm) (120 mm)
9 pouces 19.5 pouces 7.0 pouces 17.1 pouces
(229 mm) (498 mm) (177 mm) (435 mm)
3.5 pouces 7.5 pouces 4.7 pouces
(89 mm)
(191 mm) (120 mm)
9 pouces 21.8 pouces 7.0 pouces 19.2 pouces
(229 mm) (554 mm) (177 mm) (487 mm)
* Mesures prises de centre à centre des trous de boulon.
† Mesures prises du bas des boulons jusqu’au sommet des boulons.
 Mesures prises du bord du tambour jusqu’à l’avant du bras.
3A0287T
39
Données techniques
Modèles HS
E
F
G
B
A
D
C
Pression
Taille
Basse
10
Moyenne
10
Élevé
10
Basse
20
Moyenne
20
Élevé
20
A
B*
C
D
E†
F
G
6.5 pouces 7.5 pouces 7.7 pouces
(165 mm) (191 mm) (196 mm)
9 pouces 18.5 pouces 7.5 pouces 18 pouces
(229 mm) (473 mm) (196 mm) (460 mm)
6.5 pouces 7.5 pouces 7.7 pouces
(165 mm) (191 mm) (196 mm)
9 pouces
(229 mm)
21 pouces 7.5 pouces 20 pouces
(533 mm) (196 mm) (508 mm)
* Mesures prises de centre à centre des trous de boulon.
† Mesures prises du bas des boulons jusqu’au sommet des boulons.
 Mesures prises du bord du tambour jusqu’à l’avant du bras.
40
3A0287T
Données techniques
Modèles HN
E
G
B
A
D
C
Pression
Taille
Basse
10
Moyenne
10
Élevé
10
Basse
20
Moyenne
20
Élevé
20
A
B*
C
D
E
G
6.5 pouces 7.5 pouces 7.7 pouces
(165 mm) (191 mm) (196 mm)
9 pouces 18.2 pouces 20 pouces
(229 mm) (463 mm) (508 mm)
6.5 pouces 7.5 pouces 7.7 pouces
(165 mm) (191 mm) (196 mm)
9 pouces 18.2 pouces 20 pouces
(229 mm) (463 mm) (508 mm)
* Mesures prises de centre à centre des trous de boulon.
3A0287T
41
Dimensions du support de montage
Dimensions du support de montage
(Dimension latérale pour tous les kits, page 47)
Base pour 1 enrouleur – Compris dans les kits 24A934/203521
9.0 pouces/228,6 mm
Écrou soudé 4 x
3/8-16 UNC-2B
7.50 pouces/190,5 mm
0.50 pouce/12,7 mm
8 x.Ø 0.562 pouce
Ø 14,28 mm
6.75 pouces
171,4 mm
7.75 pouces
196,8 mm
4.00 pouces
101,6 mm
0.75 pouce
(19,05 mm)
2.5 pouces
63,5 mm
Base pour 2 enrouleurs – Compris dans les kits 24A935/203522
18.0 pouces
(457,2 mm)
7.50 pouces/
190,5 mm
7.50 pouces/
190,5 mm
0.50 pouce/
12,7 mm
1,5 pouce/38,1 mm
6.75 pouces
171,4 mm
2.00
pouces
50,8 mm
7.75 pouces
196,8 mm
4.0 pouces
101,6 mm
Écrou soudé 8 x 39=16
UNC=2B
3.50 pouces
88,9 mm
42
10.00 pouces
254,0 mm
3A0287T
Dimensions du support de montage
Assemblage soudé –
base pour 3 enrouleurs
Assemblage soudé –
base pour 4 enrouleurs
Compris dans les kits 24A936, 203523
Compris dans les kits 24A937, 203524
7.75 pouces/
196,8 mm
7.75 pouces/
196,8 mm
6.75 pouces/
171,4 mm
36.00 pouces/914,4 mm
1.5 pouce/38,1 mm
Écrou soudé 16 x 3/8-16 UNC-2B
0.50 pouce/
12,7 mm
27.00 pouces/685,8 mm
7.50 pouces/190,5 mm
1.5 pouce/38,1 mm
Écrou soudé 12 x 3/8-16 UNC-2B
3A0287T
6.75 pouces/171,4 mm
7.50 pouces/190,5 mm
0.75 pouce/
19,05 mm
0.75 pouce/
19,05 mm
0.50 pouce/
12,7 mm
43
Dimensions du support de montage
Assemblage soudé –
base pour 5 enrouleurs
Assemblage soudé –
base pour 6 enrouleurs
Compris dans les kits 24A938, 203525
Compris dans les kits 24A939, 203526
7,75 pouces/
196,8 mm
7.75 pouces/
196,8 mm
0,75 pouce/
19,05 mm
44
6.75 pouces/
171,4 mm
0.50 pouce/
12,7 mm
54.00 pouces/1372 mm
7.50 pouces/190,5 mm
1.5 pouce/38,1 mm
45.00 pouces/1143 mm
Écrou soudé 24 x 3/8-16 UNC-2B
Écrou soudé 20 x 3/8-16 UNC-2B
1.5 pouce/38,1 mm
7.50 pouces/190,5 mm
0.75 pouce/
19,05 mm
6.75 pouces/1
71,4 mm
0.50 pouce/
12,7 mm
3A0287T
Dimensions du support de montage
Base pour support pour 1 enrouleur - Compris dans le kit 24A219
11.36 pouces/288,5 mm
2.43 pouces/
61,72 mm
2.43 pouces/
61,72 mm
6.50 pouces/190,5 mm
0.75 pouce/
19,05 mm
9.0 pouces
228,6 mm
7.5 pouces
190,5 mm
Écrou soudé 4 x
3/8-16 UNC-2B
Base pour support pour 2 enrouleurs – Compris dans le kit 24A220
2.43
pouces/
61,72 mm
22.72 pouces/577,1 mm
11.36 pouces/288,5 mm
6.50 pouces/
190,5 mm
6.50 pouces/
190,5 mm
0.75 pouce/
19,05 mm
9.0 pouces
228,6 mm
7.5 pouces/
190,5 mm
Écrou soudé 8 x 39=16 UNC=2B
3A0287T
45
Dimensions du support de montage
Assemblage soudé – Support
pour base pour 3 enrouleurs
Assemblage soudé – Support
pour base pour 6 enrouleurs
Compris dans les kits 24A221 – XD (modèles HSXXXX)
Compris dans les kits 24A222 – XD (modèles HSXXXX)
9.0 pouces/
228,6 mm
9.0 pouces/
228,6 mm
68.16 pouces/1731 mm
Écrou soudé 24 x 3/8-16 UNC-2B
0.75 pouce/
19,05 mm
5 x 11.36 pouces/
288,5 mm
6 x 6.50 pouces/
190,5 mm
34.08 pouces/856,6 mm
Écrou soudé 12 x 3/8-16 UNC-2B
7.5 pouces/190,5 mm
46
2.43 pouces/
61,72 mm
3 x 6.50 pouces/
190,5 mm
2 x 11.36 pouces/288,5 mm
2.43
pouces/
61,72 mm
7.5 pouces/
190,5 mm
0.75 pouce/
19,05 mm
3A0287T
Dimensions du support de montage
Dimension latérale
(Tous les modèles)
2.5 pouces/63,5 mm
3A0287T
47
La garantie de Graco sur les enrouleurs
Graco garantit que tous les équipements mentionnés dans le présent document qui sont fabriqués par Graco et qui portent son nom sont exempt
de défauts de matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur-utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, étendue ou limitée publiée
par Graco, Graco s’engage à réparer ou remplacer, pendant une période définie dans le tableau ci-dessous, à compter de la date de la vente,
l’équipement couvert par la présente garantie et estimé défectueux par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé,
utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
Composant
Période de garantie
Les pièces d’usure, parmi lesquelles (mais sans s’y limiter) :
le tuyau, les joints de l’articulation, le guide de galets
12 mois
Les composants structurels et le ressort des enrouleurs
36 mois
Les enrouleurs de tuyau nus : tous les composants
12 mois
Cette garantie ne couvre pas et Graco ne sera pas tenu responsable pour l’usure et la détérioration générales ou tout autre dysfonctionnement,
des dégâts ou de l’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise application ou utilisation, une abrasion, de la corrosion, un entretien
inapproprié ou incorrect, une négligence, un accident, une modification ou une substitution par des pièces ou composants qui ne portent pas
la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement, dommage ou usure dus à
l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou dus à une
mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou un mauvais entretien desdits structures, accessoires, équipements ou matériaux
non fournis par Graco.
Cette garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur agrée de Graco
pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses.
L’équipement sera renvoyé à l’acheteur original en port payé. Si l’inspection de l’équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication,
les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
COMPRENANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS À, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et le seul recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront tels que décrits ci-dessus. L’acheteur
convient qu’aucun autre recours (pour, mais sans s’y limiter, des dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché,
dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie
doit être intentée dans les 48 mois à compter à partir de la date de vente ou 24 mois pour toutes les autres pièces.
GRACO N’OFFRE AUCUNE GARANTIE ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE FINALITÉ
PARTICULIÈRE POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR
GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, tuyaux, etc.) sont couverts par
la garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel
à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenu pour responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de
l’équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit
en raison d’une violation contractuelle, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autre.
À L’ATTENTION DES CLIENTS CANADIENS DE GRACO
Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document sera en anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures
judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Les parties
reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document sera en anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires
exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations sur Graco
Pour les informations les plus récentes sur les produits de Graco, visiter le site www.Graco.Com.
POUR PASSER UNE COMMANDE, contacter son distributeur Graco ou téléphoner pour trouver le distributeur
le plus proche.
Téléphone : 612-623-6928 ou appel gratuit : 1-800-533-9655, Fax : 612-378-3590
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles sur le produit à la date de la publication.
Graco se réserve le droit de procéder à des modifications à tout moment et sans préavis.
Pour obtenir toutes les informations concernant les brevets, consulter la page www.graco.com/patents.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 313431
Graco Headquarters: Minneapolis
International Offices: Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. BOITEPOSTALE 1441 MINNEAPOLIS MN 55440-1441 USA
Copyright 2009, Graco Inc. est certifié ISO 9001.
www.graco.com
Révisé en April 2016

Manuels associés