Graco 3A0287ZAA, Enrouleurs de flexible séries SD et XD 10/20 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
60 Des pages
Graco 3A0287ZAA, Enrouleurs de flexible séries SD et XD 10/20 Mode d'emploi | Fixfr
Instructions
Enrouleurs de flexible
séries SD et XD 10/20
3A0287ZAA
FR
Pour la distribution d’air, d’eau, d’antigel, de liquide lave-glace, de liquide de transmission,
d’huile et de graisse. Pour un usage professionnel uniquement.
Non homologué pour une utilisation en atmosphère explosive en Europe.
Modèle :
Série SD (Modèles HP)
Voir la page 3 pour des informations sur le modèle,
la pression de service maximale et les homologations.
Instructions de sécurité
importantes
Avant d’utiliser l’équipement, lisez tous les
avertissements et toutes les instructions du
présent manuel. Conservez ces instructions.
Série XD (Modèles HS)
Manuels afférents
Manuel rédigé
Désignation
en anglais
313432
Kit de raccord tournant pour enrouleur
de flexible et kit de joint tournant
Série XD (Modèles HN)
Table des matières
Table des matières
Manuels afférents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Série SD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Série XD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Avertissements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Enrouleur de flexible suspendu . . . . . . . . . . . . . . 7
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Composants nécessaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . 9
Rinçage de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Options de montage de l’installation . . . . . . . . . 11
Choix du lieu de montage de
la batterie d’enrouleurs . . . . . . . . . . . . . 11
Tous montages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Tous les modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Modèles HP ou HS uniquement . . . . . . . . . 12
Installations au plafond . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Montage au plafond sans barre en I –
Rail ouvert (tous les modèles). . . . . . . . 15
Montage au plafond directement sur
une barre en I sans forer des trous –
Tous modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
KIT DE SUPPORT DE MONTAGE : 
204741 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Installations murales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Installation du flexible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Installation d’un flexible sur 
un enrouleur nu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Réglage de la tension du ressort . . . . . . . . . . . . 20
Enrouleurs de flexible modèle HP
à un seul socle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Enrouleurs modèle HS ou HN 
à double socle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Recyclage et mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Fin de vie du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Réparation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Remplacement de la bobine - 
Modèles HP à un seul socle . . . . . . . . . . . . 24
Remplacement de la bobine - 
Modèles HS ou HN à double socle . . . . . . . 25
Remplacement du flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Série SD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Modèles HPL, HPM, HPH
Enrouleur air/eau, enrouleur
huile ou enrouleur graisse. . . . . . . . . . . 30
Vues détaillées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2
Pièces de la série SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Série XD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Vues détaillées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Modèles HS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Pièces de la série XD ; modèles HS. . . . . . . . . . 35
Vues détaillées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Modèles HN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Pièces de la série XD ; modèles HN . . . . . . . . . 39
Kits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Kits d’ensemble de bobine . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Kits de remplacement de raccord tournant. . . . . 41
Sélection de kits :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Tableau de sélection des kits . . . . . . . . . . . . . . . 42
Étiquette de l’enrouleur de flexible. . . . . . . . 43
Étiquette, identification du fluide : 24A223 . . 44
Kit de joints de flexible BSPP : 24M713. . . . 44
TABLEAU DE NPT À BSPT/BSPP . . . . . . . 44
Kit de loquet : 15Y503 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Kit d’installation après coup du boîtier : 
24C100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Kit d’aspiration du flexible. . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Adaptateur de montage : 22A224. . . . . . . . . . . . 45
Kits de guide-flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Réparation du support de rouleau : 
218591. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Kit de montage de l’armoire : 15Y478 . . . . . 45
Kit d’arrêt d’enrouleur de flexible . . . . . . . . . . . . 45
Flexibles de D.I. 1/4 po. et 3/8 po. : 
218340. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Flexibles de D.I. 3/8 po. et 1/2 po. : 
218341. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Flexibles de D.I. 1/4 po. : 222225 . . . . . . . . 46
Flexible intermédiaire et kit de réparation
des raccords : 24N719 . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Modèles HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Modèles HS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Modèles HN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Dimensions du rail de montage . . . . . . . . . . . . . 50
(Dimension latérale pour tous les kits, 
page 55). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Dimension latérale (tous modèles) . . . . . . . . . . . 55
Spécifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Proposition 65 de Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Garantie Graco de 7 ans sur
les enrouleurs de flexible . . . . . . . . . . . . . . . . 59
3A0287ZAA
Modèles
Modèles
Série SD
(Liste des pièces, page 31)
*Chaque modèle d’enrouleur de flexible HP repris dans les tableaux suivants peut être fourni en différentes couleurs.
Le dernier caractère de chaque numéro de modèle indique la couleur de l’enrouleur de flexible. 
Par exemple : A = blanc + NPT, B = bleu métallisé + NPT, C = rouge + NPT, D = noir + NPT, F = jaune + NPT
(d’autres choix de couleurs peuvent être disponibles chez votre distributeur Graco.)
Le tableau des modèles de la série SD utilise le symbole générique # pour représenter le dernier caractère.
Par exemple, pour commander un flexible d’enrouleur blanc du modèle HPL56#, le symbole # est remplacé par « A »
- HPL56A serait le numéro de modèle complet utilisé.
N° de modèle* Taille
Type
Pression de service
maximum psi
(MPa, bar)
Substance
Taille du raccord
Entrée
Sortie
Taille de
la ligne Longueur
(po.)
(pi.)
HPL2D#
10
Nu
300 (2,1; 20,7)
Air/Eau
1/2 npsm(m) 3/8 npsm (f) 3/8
50
HPL6D#
20
Nu
300 (2,1; 20,7)
Air/Eau
1/2 npsm(m) 1/2 npsm (f) 1/2
50
HPL23#
10
Flexible
300 (2,1; 20,7)
Air/Eau
1/2 npsm(m) 3/8 npt(m)
3/8
35
HPL25#
10
Flexible
300 (2,1; 20,7)
Air/Eau
1/2 npsm(m) 3/8 npt(m)
3/8
50
HPL56#
20
Flexible
300 (2,1; 20,7)
Air/Eau
1/2 npsm(m) 3/8 npt(m)
3/8
65
HPL5J#
20
Flexible
300 (2,1; 20,7)
Air/Eau
1/2 npsm(m) 3/8 npt(m)
3/8
65
HPL33#
10
Flexible
300 (2,1; 20,7)
Air/Eau
1/2 npsm(m) 1/2 npt(m)
1/2
35
HPL65#
20
Flexible
300 (2,1; 20,7)
Air/Eau
1/2 npsm(m) 1/2 npt(m)
1/2
50
HPL6H#
20
Flexible
300 (2,1; 20,7)
Air/Eau
1/2 npsm(m) 1/2 npt(m)
1/2
50
HPM3B#
10
Nu
2000 (14; 138)
Huile
1/2 npsm(m) 1/2 npsm (f) 1/2
35
HPM6D#
20
Nu
2000 (14; 138)
Huile
1/2 npsm(m) 1/2 npsm (f) 1/2
50
HPM33#
10
Flexible
2000 (14; 138)
Huile
1/2 npsm(m) 1/2 npt(m)
1/2
35
HPM65#
20
Flexible
2000 (14; 138)
Huile
1/2 npsm(m) 1/2 npt(m)
1/2
50
HPM6H#
20
Flexible
2000 (14; 138)
Huile
1/2 npsm(m) 1/2 npt(m)
1/2
50
HPH1D#
10
Nu
5000 (35; 344,7)
Graisse
3/8 npsm(m) 3/8 npsm (f) 1/4
50
HPH5D#
20
Nu
5000 (35; 344,7)
Graisse
3/8 npsm(m) 3/8 npsm (f) 3/8
50
HPH15#
10
Flexible
5000 (35; 344,7)
Graisse
3/8 npsm(m) 1/4 npt(m)
1/4
50
HPH23#
10
Flexible
4800 (33; 331)
Graisse
3/8 npsm(m) 1/4 npt(m)
3/8
35
HPH55#
20
Flexible
4800 (33; 331)
Graisse
3/8 npsm(m) 1/4 npt(m)
3/8
50
HPH5H#
20
Flexible
4800 (33; 331)
Graisse
3/8 npsm(m) 1/4 npt(m)
3/8
50
3A0287ZAA
3
Modèles
Série XD
(Liste des pièces, page 35)
*Chaque enrouleur de flexible du modèle de RH ou HP indiqué dans le tableau est disponible en plusieurs couleurs.
Le dernier caractère de chaque numéro de modèle indique la couleur de l’enrouleur de flexible. 
Par exemple : A = blanc + NPT, B = bleu métallisé + NPT, F = jaune + NPT (d’autres choix de couleurs peuvent être
disponibles auprès de votre distributeur Graco).
Le tableau des modèles de la série XD utilise le symbole générique # pour représenter le dernier caractère.
Par exemple, pour commander un flexible d’enrouleur blanc du modèle HSL2D#, le symbole # est remplacé
par « A » - HSL2DA serait le numéro de modèle complet utilisé.
N° de modèle* Taille
4
Type
Pression de service
maximum psi
(MPa, bar)
Substance
Taille du raccord
Entrée
Sortie
Taille de
la ligne Longueur
(po.)
(pi.)
HSL2D#
10
Nu
300 (2,1; 20,7)
Air/Eau
1/2 npsm(m) 3/8 npsm (f) 3/8
50
HSL6D#
20
Nu
300 (2,1; 20,7)
Air/Eau
1/2 npsm(m) 1/2 npsm (f) 1/2
50
HSL25#
10
Flexible 300 (2,1; 20,7)
Air/Eau
1/2 npsm(m) 3/8 npt(m)
3/8
50
HSL33#
10
Flexible 300 (2,1; 20,7)
Air/Eau
1/2 npsm(m) 3/8 npt(m)
3/8
65
HSL56#
20
Flexible 300 (2,1; 20,7)
Air/Eau
1/2 npsm(m) 3/8 npt(m)
3/8
65
HSL65#
20
Flexible 300 (2,1; 20,7)
Air/Eau
1/2 npsm(m) 1/2 npt(m)
1/2
35
HSM3B#
10
Nu
2000 (14; 138)
Huile
1/2 npsm(m) 1/2 npt(m)
1/2
50
HSM6D#
20
Nu
2000 (14; 138)
Huile
1/2 npsm(m) 1/2 npt(m)
1/2
50
HSM33#
10
Flexible 2000 (14; 138)
Huile
1/2 npsm(m) 1/2 npsm (f) 1/2
35
HSM65#
20
Flexible 2000 (14; 138)
Huile
1/2 npsm(m) 1/2 npsm (f) 1/2
50
HSH15#
10
Flexible 5000 (35; 344,7)
Graisse
1/2 npsm(m) 1/2 npt(m)
1/2
35
HSH1D#
10
Nu
8000 (55; 551,6)
Graisse
1/2 npsm(m) 1/2 npt(m)
1/2
50
HSH5D#
20
Nu
8000 (55; 551,6)
Graisse
1/2 npsm(m) 1/2 npt(m)
1/2
50
HSH55#
20
Flexible 4800 (33; 331)
Graisse
3/8 npsm(m) 3/8 npsm (f) 1/4
50
HNL56#
20
Flexible 300 (2,1; 20,7)
Air/Eau
3/8 npsm(m) 3/8 npsm (f) 3/8
50
HNL65#
20
Flexible 300 (2,1; 20,7)
Air/Eau
3/8 npsm(m) 1/4 npt(m)
1/4
50
HNM65#
20
Flexible 2000 (14; 138)
Huile
3/8 npsm(m) 1/4 npt(m)
3/8
50
HNH55#
20
Flexible 4800 (33; 331)
Graisse
3/8 npsm(m) 1/4 npt(m)
3/8
50
3A0287ZAA
Avertissements
Avertissements
Les avertissements présentés dans ce chapitre se rapportent à la mise en place, l’utilisation, la mise à la terre, la
maintenance et la réparation de l’équipement. Le point d’exclamation indique un avertissement général tandis que les
symboles de danger font référence aux risques spécifiques associés à la procédure en cours. Lorsque ces symboles
apparaissent dans le texte du présent manuel ou sur des étiquettes d’avertissement, reportez-vous à ce chapitre
Avertissements. Les symboles de danger et avertissements liés au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette
section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel.
AVERTISSEMENTS
RISQUES D’INJECTION SOUS-CUTANÉE
Le fluide sous haute pression s’échappant par l’appareil de distribution, par une fuite dans un flexible ou
par des pièces brisées peut transpercer la peau. Une telle blessure par injection peut ressembler à une
simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure grave qui peut même nécessiter une amputation.
Consultez immédiatement un médecin pour obtenir une intervention chirurgicale.
•
•
•
•
•
•
Ne dirigez pas l’appareil de distribution vers quelqu’un ou vers une partie du corps.
Ne mettez pas la main sur la sortie de fluide.
Ne pas arrêter ni dévier de fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
Suivez la procédure de décompression lorsque vous arrêtez la distribution et avant le nettoyage,
la vérification ou l’entretien de l’équipement.
Serrez tous les raccords de fluide avant de faire fonctionner l’équipement.
Vérifiez quotidiennement les tuyaux et les accouplements. Remplacer immédiatement les pièces
usées ou endommagées.
RISQUE D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Lorsque des liquides inflammables sont présents dans la zone de travail (par exemple, essence ou liquide
de lave-glace), gardez à l’esprit que les vapeurs inflammables peuvent causer un incendie ou une
explosion. Afin d’éviter les risques d’incendie ou d’explosion :
•
•
•
•
•
•
•
•
3A0287ZAA
Utilisez l’équipement uniquement dans des locaux bien aérés.
Éliminez toutes sources susceptibles de causer un incendie, telles que les cigarettes et les lampes
électriques portatives.
Mettez à la terre tous les appareils de la zone de travail.
Veillez à ce que la zone de travail ne contienne aucun débris, notamment des chiffons et des
récipients de solvant ouverts ou renversés contenant des solvants ou de l’essence.
En présence de vapeurs inflammables, ne branchez pas ou ne débranchez pas de cordons
d’alimentation électrique et n’allumez pas ou n’éteignez pas la lumière.
Utilisez uniquement des flexibles mis à la terre.
Arrêtez immédiatement le fonctionnement en cas d’étincelles d’électricité statique ou de décharge
électrique. N’utilisez pas cet équipement tant que le problème n’a pas été déterminé et corrigé.
Un extincteur en état de marche doit être disponible dans la zone de travail.
5
Avertissements
AVERTISSEMENTS
RISQUES EN LIEN AVEC UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT
Toute mauvaise utilisation de l’équipement peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
N’utilisez pas l’équipement en cas de fatigue ou sous l’influence de médicaments, de drogue ou
d’alcool.
Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximales spécifiées pour le composant
le plus sensible du système. Voir Spécifications techniques de tous les manuels des équipements.
Utilisez des fluides et des solvants compatibles avec les pièces de l’équipement en contact avec
le produit. Voir Spécifications techniques de tous les manuels des équipements. Lisez les
avertissements du fabricant de liquides et solvants. Pour obtenir des informations détaillées sur
les produits de pulvérisation utilisés, demandez les fiches signalétiques (FTSS) au distributeur
ou revendeur.
Éteignez tous les équipements et effectuez la Procédure de décompression lorsque les
équipements ne sont pas utilisés.
Vérifiez l’équipement quotidiennement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces
usées ou endommagées uniquement par des pièces d’origine du fabricant.
Ne modifiez jamais cet équipement. Toute modification apportée à l’appareil peut invalider les
homologations et créer des risques pour la sécurité.
Veillez à ce que l’équipement soit adapté et homologué pour l’environnement dans lequel il
sera utilisé.
Utilisez l’équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d’informations,
contactez votre distributeur.
Maintenez les flexibles et les câbles à distance des zones de circulation, des bords coupants,
des pièces en mouvement et des surfaces chaudes.
Évitez de tordre ou de trop plier les flexibles. N’utilisez pas les flexibles pour tirer l’équipement.
Tenez les enfants et les animaux à l’écart de la zone de travail.
Observez toutes les consignes de sécurité en vigueur.
RISQUES LIÉS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement risquent de pincer, de couper ou d’amputer les doigts et d’autres parties
du corps.
•
•
•
Tenez-vous à l’écart des pièces en mouvement.
Ne faites pas fonctionner l’équipement si des supports de buse ou des couvercles ont été enlevés.
L’équipement peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification, le déplacement ou
l’entretien de l’équipement, exécutez la Procédure de décompression et débranchez toutes
les sources d’énergie.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Portez un équipement de protection approprié dans la zone de travail afin de réduire le risque de
blessures graves, notamment aux yeux, aux oreilles (perte auditive) ou par brûlure ou inhalation
de vapeurs toxiques. Cet équipement de protection comprend notamment :
•
•
6
Des lunettes de protection et une protection auditive.
Les masques respiratoires, vêtements et gants de protection recommandés par le fabricant
de produits et de solvants.
3A0287ZAA
Installation type
Installation type
Enrouleur de flexible suspendu
A
J
F
B
D
C
L
K
E
P
G
M
J
H
N
FIG. 1: Installation type
Légende :
A
B
C
D
E
F
G
H
J
Conduite d’alimentation principale en air
Conduite d’arrivée d’air de la pompe
Filtre à air
Régulateur d’air
Vanne d’air principale de type purgeur (nécessaire)
Pompe
Fil de mise à la terre de la pompe (nécessaire)
Vanne de vidange de produit (requise)
Vanne d’arrêt de fluide
3A0287ZAA
K
L
M
N
P
Conduite de fluide
Kit d’aspiration du flexible
Enrouleur de flexible
Vanne de distribution
Rail/base de montage
7
Installation
Installation
Mise à la terre
Un fil de terre (G), une vanne d’air principale de type
purgeur (E) ainsi qu’une vanne de vidange de produit
(H) sont nécessaires à l’installation de votre système.
Ces composants contribuent à réduire les risques de
blessures graves, par incendie ou explosion, injection
ou projection de produit dans les yeux ou sur la peau.
•
Le fil de terre doit être branché sur la borne de
terre de la pompe et sur une vraie prise de terre
conformément à la réglementation locale.
•
La vanne d’air principale de type purgeur relâche
l’air emprisonné entre cette vanne et la pompe une
fois l’air coupé. L’air emprisonné peut provoquer
une mise en route inopinée de la pompe. Placez
la vanne près de la pompe.
•
La vanne de vidange de produit contribue à
relâcher la pression du fluide dans la pompe,
le flexible et la vanne de distribution. Il se peut
que le fait d’actionner la vanne pour relâcher
la pression ne soit pas suffisant.
Le schéma d’installation type représenté à la FIG. 1
ne constitue qu’un guide pour sélectionner et installer
un système d’enrouleur de flexible. Les composants
illustrés constituent les éléments minimum requis pour
tous les systèmes. La figure ne représente cependant
pas un vrai système. Contactez votre distributeur Graco
pour concevoir un système adapté à vos besoins.
L’équipement doit être mis à la terre afin de réduire le
risque d’étincelles d’électricité statique. Les étincelles
d’électricité statique peuvent mettre le feu aux vapeurs
ou les faire exploser. La mise à la terre fournit un fil
d’échappement pour le courant électrique.
Pompe : utilisez un fil de terre avec un collier. Desserrez
le contre-écrou de la cosse de mise à la terre et la
rondelle. Introduisez l’extrémité du fil de terre dans la
fente de la cosse et serrez fermement le contre-écrou.
Reliez le collier de terre à une véritable prise de terre.
Vanne de distribution : à mettre à la terre en la
raccordant à un flexible à fluide et une pompe
correctement mis à la terre.
Composants nécessaires
Assurez-vous d’avoir les composants suivants avant
de commencer l’installation.
•
Kits d’entrée du flexible (L)
•
Bases de montage, supports de montage et rails
de montage de l’enrouleur (P)
•
Vannes de distribution (N)
REMARQUE : Les accessoires d’air et de fluide
nécessaires à votre pompe doivent être correctement
dimensionnés pour cette dernière. Pour choisir les
accessoires de votre pompe, consultez le manuel
de cette pompe.
8
3A0287ZAA
Installation
Procédure de décompression
Rinçage de l’équipement
Suivez la procédure de décompression chaque
fois que vous voyez ce symbole.
Mettez toujours l’équipement et le conteneur à
déchets à la terre afin d’éviter un incendie ou une
explosion. Rincez toujours à la pression la plus basse
possible afin d’éviter toute étincelle due à l’électricité
statique et toute blessure due aux éclaboussures.
Cet équipement reste sous pression tant que
la pression n’a pas été relâchée manuellement.
Afin d’éviter les blessures sérieuses provoquées
par les fluides sous pression, comme des injections
cutanées ou éclaboussures de fluide, et les pièces en
mouvement, suivez la Procédure de décompression
une fois la distribution terminée et avant tout
nettoyage, vérification ou entretien de l’équipement.
Avant d’installer la vanne de distribution à l’extrémité
du flexible, rincez la conduite avec le fluide à distribuer.
1. Placez l’extrémité du flexible dans un conteneur
à déchets métallique mis à la terre. Tenez le tuyau
fermement contre le conteneur de déchets pendant
toute la durée du processus de rinçage (FIG. 2).
1. Coupez l’alimentation électrique de la pompe
ou fermez la vanne à bille en amont.
2. Actionnez la vanne de distribution en dirigeant
le jet dans un bac de récupération mis à la terre
pour relâcher la pression.
3. Ouvrez toutes les vannes d’air principales de type
purgeur et les vannes de vidange de produit.
4. Laissez la vanne de vidange ouverte jusqu’à ce que
vous soyez prêt à mettre le système sous pression.
REMARQUE : Si vous pensez que la vanne de distribution
ou la rallonge est bouchée, ou que la pression n’a pas
été entièrement relâchée après avoir exécuté les étapes
ci-dessus, desserrez très lentement le manchon de
raccordement ou le raccord d’extrémité du flexible pour
relâcher progressivement la pression, puis desserrez-le
complètement. Après avoir fait cela, l’obstruction peut
être dégagée.
3A0287ZAA
FIG. 2
9
Installation
2. Dégagez toute la conduite d’alimentation en
lubrifiant avec de l’air comprimé (FIG. 3).
FIG. 3
3. Rincez le liquide distribué par l’équipement jusqu’à
ce que le liquide devienne clair (FIG. 4).
FIG. 4
10
3A0287ZAA
Installation
Options de montage de
l’installation
Choix du lieu de montage de la batterie
d’enrouleurs
Un kit d’adaptateur de montage est disponible pour
l’installation d’un enrouleur de flexible de série XD à
l’endroit où était précédemment installé un enrouleur
de flexible de série 500. Kit n° 24A224 de Graco.
Voir la FIG. 5, page 45.
A = Orifices originaux de la série 500 dans la surface
de montage.
B = Orifices en bas du support d’adaptateur, pré-forés
pour correspondre à la configuration d’origine (A) des
orifices de la série 500.
C = Orifices en haut du support d’adaptateur, pré-forés
pour correspondre à la base du nouvel enrouleur de
flexible série XD.
Tous montages
Pour réduire le risque de blessure, assurez-vous que
la surface de montage est assez solide pour supporter
les enrouleurs, le poids des lubrifiants et la contrainte
due aux fortes tractions sur les flexibles. Voir
Spécifications techniques, page 56, pour connaître
le poids des ensembles d’enrouleurs de flexible.
REMARQUE : Utilisez toujours toutes les quatre (4)
grandes rondelles plates avec les quatre (4) boulons
pour fixer le socle de l’enrouleur de flexible sur une
surface.
REMARQUE : Les enrouleurs fonctionnent mieux lorsque
le bras permet au flexible de sortir directement de la
bobine (FIG. 6).
Adaptateur 24A224
A
B
Adaptateur 24A224
Panneau
C
Base XD
Surface de
montage
FIG. 5
FIG. 6
3A0287ZAA
11
Installation
Tous les modèles
L’enrouleur de flexible est assemblé en usine et
expédié avec son bras de guidage à rouleau (a)
en position AA ou EE (FIG. 8).
Choisir l’emplacement de montage de la batterie
d’enrouleurs (FIG. 7).
•
Pour les plafonds hauts, suspendez une structure
de support adaptée aux enrouleurs de sorte que
les flexibles aient une longueur suffisante pour
atteindre la zone d’utilisation.
•
Une batterie d’enrouleurs montée sur un poste de
travail à un élévateur doit se trouver au moins à
1,9 m de l’axe de l’élévateur.
•
Une batterie d’enrouleurs montée sur un poste
de travail à deux élévateurs doit se trouver à une
distance égale entre les élévateurs.
•
Une batterie d’enrouleurs pour huile moteur doit
être montée à environ 1,5 m de l’axe de l’élévateur
et orientée vers l’avant des rails de l’élévateur.
AA Position d’expédition
a
DD
AA*
EE
BB
FF
CC
b
* Les modèles HP sans H ou J dans la cinquième
position du numéro de modèle sont expédiés avec
le bras de guidage à rouleau (a) en position AA.
1
3
EE Position d’expédition
DD
a
AA
EE**
2
BB
1
1,5 m (5 pi.) minimum pour l’huile moteur
2
1,9 m (6 pi.) minimum pour un (1) élévateur
3
Centrez entre les deux élévateurs
FF
CC
b
FIG. 7
Modèles HP ou HS uniquement
REMARQUE : Les lettres de référence dans les
instructions suivantes se réfèrent à FIG. 8 et FIG. 25.
1. Déterminez si la position du bras de guidage du
rouleau (a) (FIG. 8) est dans la position d’installation
voulue. Si elle n’est pas dans la position d’installation
voulue, sautez à l’étape 2.
12
** Les modèles HP avec un H ou un J dans la
cinquième position du numéro de modèle sont
expédiés avec le bras de guidage à rouleau (a)
en position EE.
** Tous les modèles HS sont expédiés avec le
bras de guidage à rouleau (a) en position EE.
FIG. 8
3A0287ZAA
Installation
d. Vérifier si le cliquet n’est pas bloqué (FIG. 10).
2. Pour repositionner le bras de guidage à rouleau (a)
à une position autre que la position d’expédition AA
ou EE :
a. Fixez l’enrouleur sur une surface solide à l’aide
de pinces en C (C) (FIG. 9).
b. Placez une pince en C (D) sur la bride de
l’enrouleur pour éviter qu’il se déverrouille
par accident et tourne ainsi librement (FIG. 9).
Correct
a
D
b
C
Incorrect
C
FIG. 9
c.
Retirez les écrous (b) de chaque côté et tournez
le bras (a) vers la position voulue.
REMARQUE : Les enrouleurs de modèle HP ont
quatre (4) écrous, et les enrouleurs de modèle HS
ont huit (8) écrous (quatre de chaque côté).
3A0287ZAA
FIG. 10
e. Remplacez et serrez les écrous pour fixer
le bras (couple de serrage 33,9-47,5 N•m).
13
Installation
Installations au plafond
Pour réduire le risque de blessure, utilisez toujours un
monte-personnes lorsque vous installez un enrouleur
de flexible au plafond.
8. Installez le moteur ou la vanne de distribution à
l’extrémité du flexible conformément aux instructions
fournies avec l’équipement de distribution.
REMARQUE : Si un boîtier est installé autour de
l’enrouleur de flexible, installez d’abord la vanne
de distribution ou le moteur à l’extrémité du flexible.
9. Voir Réglage de la tension du ressort, page 20.
Modèles HS uniquement
1. Remettez le bras guide dans la position AA.
Voir l’étape 2, page 13.
2. Positionnez l’enrouleur de flexible de sorte que le
socle soit orienté vers le haut.
3. À l’aide du monte-personnes, soulevez l’enrouleur
jusqu’à ce qu’il soit aussi près que possible de
l’endroit où il devra être monté.
4. Vissez l’enrouleur de flexible sur la structure de
montage et assurez-vous qu’il est bien fixé avant
d’abaisser le monte-personnes.
5. Raccordez la conduite d’alimentation d’entrée sur
le flexible d’entrée de l’enrouleur. Voir Installation
du flexible, page 18.
REMARQUE : Aucun des enrouleurs de flexible
mentionnés dans ce manuel n’est livré avec un kit
d’entrée de flexible.
6. Rincez le flexible en suivant les instructions de
Rinçage de l’équipement, page 9.
7. Si nécessaire, repositionnez la butée du flexible de
sorte que le flexible s’étende suffisamment loin pour
que tous les opérateurs puissent atteindre la vanne
de distribution, puis serrez bien les écrous pour fixer
solidement la butée du flexible en place.
14
3A0287ZAA
Installation
Montage au plafond sans barre en I –
Rail ouvert (tous les modèles)
•
Pour les enrouleurs des modèles HP, commandez le
kit de montage : 24A934, 24A935, 24A936, 24A937,
24A938 ou 24A939.
•
Pour les enrouleurs des modèles HS ou HN,
commandez le kit de montage : 24A219, 24A220,
24A221 ou 24A222.
•
Voir Dimension du rail de montage, page 50.
Modèles HP : Kits de montage à rail ouvert
FN
101
102
103
104
105
Désignation
PLAQUE, appui
VIS, 3/8 po. -
16 x 5/8 po.
RONDELLE, frein,
3/8 po.
BASE, enrouleur
BASE, enrouleur,
support
Modèles HS : Kits de montage
24A934 24A935 24A936 24A937 24A938 24A939 24A219 24A220 24A221 24A222
1 enrou- 2 enrou- 3 enrou- 4 enrou- 5 enrou- 6 enrou- 1 enrou- 2 enrou- 3 enrou- 6 enrouleur
leurs
leurs
leurs
leurs
leurs
leur
leurs
leurs
leurs
1
2
3
4
5
6
5
10
15
20
25
30
4
8
12
24
5
10
15
20
25
30
4
8
12
24
1
2
3
4
5
6
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1. Installer le rail de montage (105) et la plaque de base
(104) (modèles HP), comme illustré à la FIG. 11.
3. Pour l’installation de conduites d’alimentation
permanentes au-dessus du plafond, percer des
trous de 38 mm de diamètre dans le plafond vers
le côté de l’entrée des enrouleurs.
4. Suivez les étapes 5 à 9, Installations au plafond,
page 14 pour terminer l’installation.
2. Glisser l’enrouleur de flexible sur la plaque de base
(104) et installer le plateau de maintien (101), placer
la rondelle (103) et la vis d’assemblage (102).
Serrez bien la vis (FIG. 11).
104
101
105
103
102
FIG. 11
3A0287ZAA
15
Installation
Montage au plafond directement sur
une barre en I sans forer des trous –
Tous modèles
5. Raccordez la conduite d’alimentation d’entrée sur
le flexible d’entrée de l’enrouleur. Voir Installation
du flexible, page 18.
REMARQUE : Commandez le kit de support de montage
204741 pour les enrouleurs ouverts ou fermés.
REMARQUE : Les enrouleurs de flexible décrits dans
ce manuel ne sont pas livrés avec un kit d’entrée de
flexible.
REMARQUE :
•
Deux kits sont nécessaires pour le montage d’un
à trois enrouleurs.
•
Trois kits sont nécessaires pour le montage de
quatre à six enrouleurs.
202
201
203
206
204
KIT DE SUPPORT DE MONTAGE : 204741
FN
201
202
203
204
205
206
207
Désignation
RONDELLE, frein, 1/2 po.
VIS, 1/2 po. - 13 x 1 po.
VIS, 1/2 po. 13 x 3/4 po.
ÉCROU, 1/2 po. - 13
ÉCROU attache à ressort (pas illustré)
ATTACHE, poutrelle
RAIL, entretoise
D
Qté
4
2
2
2
2
2
1
105
A
203
206
201
1. Fixez les supports de montage (D) au rail.
Utilisez deux supports de montage pour chaque
rail de montage (105) d’une capacité de un à trois.
Utilisez trois supports de montage pour chaque rail
de montage (105) d’une capacité de quatre à six.
2. Positionnez les colliers réglables (206) des supports
de montage au-dessus de la barre en I (A) puis
serrez-les bien (FIG. 12).
3. Enrouleurs du modèle HP uniquement : voir la
FIG. 11, page 15. Faites glisser l’enrouleur de
flexible sur la plaque de base (104) puis installez
le plateau de maintien (101), la rondelle (103) et
la vis d’assemblage (102). Serrez fermement la vis.
4. Si vous installez des conduites d’alimentation
permanentes, percez des trous de 38 mm de
diamètre dans le plafond vers le côté entrée
des enrouleurs.
16
205
207
D
201 / 202 / 204
FIG. 12
6. Rincez le flexible en suivant les instructions de
Rinçage de l’équipement, page 9.
3A0287ZAA
Installation
Installations murales
•
•
Pour le kit de support de montage mural des
enrouleurs modèle HP sans rail, commandez :
24H193.
•
Pour le kit de montage à rail ouvert des enrouleurs
du modèle HP, commandez : 24A934, 24A935,
24A936, 24A937, 24A938 ou 24A939.
Pour les enrouleurs des modèles HS ou HN,
commandez le kit de montage : 24A219, 24A220,
24A221 ou 24A222.
Modèles HP : Kits de montage à rail ouvert
FN
101
102
103
104
105
Désignation
PLAQUE, appui
VIS, 3/8 po. -
16 x 5/8 po.
RONDELLE, frein,
3/8 po.
BASE, enrouleur
BASE, enrouleur,
support
Modèles HS : Kits de montage
24A934 24A935 24A936 24A937 24A938 24A939 24A219 24A220 24A221 24A222
1 enrou- 2 enrou- 3 enrou- 4 enrou- 5 enrou- 6 enrou- 1 enrou- 2 enrou- 3 enrou- 4 enrouleur
leurs
leurs
leurs
leurs
leurs
leur
leurs
leurs
leurs
1
2
3
4
5
6
5
10
15
20
25
30
4
8
12
24
5
10
15
20
25
30
4
8
12
24
1
2
3
4
5
6
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1. Réglez le bras de guidage à la position voulue,
voir FIG. 8, page 12.
2. Choisissez l’emplacement du montage mural et le
style pour la batterie d’enrouleurs.
d. Pour le montage avec les kits 24A219-24A222,
montez le rail (105) sur le mur, puis montez
l’enrouleur de flexible sur le rail (105) (FIG. 14).
REMARQUE : La plaque de base (104) peut être montée
directement sur le mur pour faciliter l’installation et le
retrait de l’enrouleur de flexible pour l’entretien (FIG. 13).
a. Pour monter l’enrouleur directement sur le mur,
utilisez le gabarit (B) fourni pour réaliser les trous
de perçage (FIG. 13).
3. Faites glisser l’enrouleur de flexible sur la plaque
de base (104) puis installez le plateau de maintien
(101), la rondelle (103) et la vis d’assemblage (102).
Serrez bien la vis (FIG. 13).
b. Pour le montage avec le kit 24H193, montez la
plaque de base (104) sur le mur, faites glisser
l’enrouleur de flexible sur la plaque de base
(104), puis installez le plateau de maintien (101),
la rondelle (103) et la vis d’assemblage (102).
Serrez bien la vis (FIG. 13).
c.
Pour le montage avec les kits 24A934-24A939,
montez le rail (105) sur le mur, montez la plaque
de base (104) sur le rail (105), faites glisser
l’enrouleur de flexible sur la plaque de base
(104), puis installez le plateau de maintien (101),
la rondelle (103) et la vis d’assemblage (102).
Serrez bien la vis (FIG. 13).
3A0287ZAA
103
101
102
B
105
104
FIG. 13
17
Installation
Installation du flexible
Installation d’un flexible sur un enrouleur nu
1. Repérez la longueur du flexible dans le tableau et
notez le nombre de tours que la bobine doit effectuer
pour prérégler correctement la tension du ressort.
105
Longueur du flexible Nombre de tours de la bobine
10,7 m
17
15,2 m
21
19,8 m
23
FIG. 14
4. Raccordez la ligne d’alimentation à l’entrée de
l’enrouleur de flexible à l’aide du kit d’aspiration
du flexible (voir Installation type, FIG. 1, page 7).
REMARQUE : Les enrouleurs de flexible décrits dans
ce manuel ne sont pas livrés avec un kit d’entrée de
flexible.
RISQUE LIÉ À LA TENSION DU RESSORT
Le ressort de l’enrouleur de flexible étant toujours
très tendu, il peut gravement blesser quelqu’un s’il
est relâché de manière incontrôlée.
•
Ne laissez jamais l’enrouleur tourner librement.
Un enrouleur qui tourne librement peut gravement
blesser une personne qui serait heurtée par le
flexible.
•
Fixez bien l’enrouleur en place pendant que vous
effectuez les réglages.
•
Le ressort de l’enrouleur de flexible n’est pas une
pièce réparable. N’essayez pas de remplacer ou
de réparer le ressort de l’enrouleur de flexible.
•
Portez toujours des gants de sécurité pour régler
la tension du ressort afin de protéger vos mains
de toute coupure provoquée par l’enrouleur de
flexible.
5. Rincez le flexible en suivant les instructions de
Rinçage de l’équipement, page 9.
2. Fixez l’enrouleur sur une surface solide à l’aide de
colliers en C (C) (FIG. 9).
3. Placez un morceau de ruban adhésif sur la bride de
l’enrouleur comme point de repère pour compter le
nombre de rotations.
18
3A0287ZAA
Installation
4. En portant des gants de sécurité, saisissez
fermement le bord extérieur de la bride de l’enrouleur
avec les deux mains. Tournez la bobine du bon
nombre de rotations (voir le tableau de référence
à l’étape 1), en tournant l’enrouleur dans le sens
montré sur la FIG. 15.
•
Veillez à vous arrêter uniquement aux emplacements
de verrouillage.
•
Arrêtez l’enrouleur à un endroit permettant l’accès
au raccord tournant du flexible (A) (FIG. 16), et où
l’enrouleur est correctement verrouillé.
8. Passez l’extrémité du flexible (B) par le guide-flexible
(G) puis par l’orifice (E) dans l’enrouleur (FIG. 16).
9. Attachez l’extrémité du flexible (B) au raccord
tournant de l’enrouleur de flexible (A).
10. Retirez avec précaution le collier en C (D) (FIG. 15),
A
E
5. Avant d’installer le flexible, fixez un collier en C
(D, FIG. 15) à la bride de l’enrouleur pour éviter
qu’il ne se déverrouille accidentellement et tourne
librement.
B
G
C
F
D
FIG. 16
11. Tirez suffisamment fort sur le flexible pour le
déverrouiller, puis laissez-le rentrer lentement.
12. Repositionnez la butée du flexible de sorte
qu’il s’étende suffisamment loin pour que tous
les opérateurs puissent atteindre la vanne de
distribution.
FIG. 15
13. Rincez le tuyau en suivant les instructions de
Rinçage de l’équipement, page 9.
6. Déroulez et étirez le flexible.
7. Installez la butée (C) du flexible (FIG. 16) à l’extrémité
du flexible. Si le flexible comporte une étiquette
d’avertissement (F), la butée du flexible doit être
placée sur la même extrémité du flexible que
l’étiquette d’avertissement.
REMARQUE : Si le flexible est équipé d’une protection
de ressort, celle-ci doit se trouver sur la même extrémité
que la butée du flexible.
3A0287ZAA
19
Installation
Réglage de la tension du ressort
Enrouleurs modèle HS ou HN à double
socle
RISQUE LIÉ À LA TENSION DU RESSORT
Le ressort de l’enrouleur de flexible étant toujours
très tendu, il peut gravement blesser quelqu’un s’il
est relâché de manière incontrôlée.
•
•
Ne laissez jamais l’enrouleur tourner librement.
Un enrouleur qui tourne librement peut gravement
blesser une personne qui serait heurtée par le
flexible.
Augmentation de la tension du ressort
(Le ressort est trop lâche, le flexible ne se rétracte
pas complètement ou la rétraction est lente.)
REMARQUE : Les lettres de référence dans les
instructions suivantes se réfèrent à la FIG. 17.
Lorsque vous réglez la tension, saisissez toujours
fermement l’outil de réglage avec les deux mains.
La tension du ressort est telle que l’outil peut
violemment bouger sous son effet.
•
Fixez bien l’enrouleur en place pendant que vous
effectuez les réglages.
•
Le ressort de l’enrouleur de flexible n’est pas une
pièce réparable. N’essayez pas de remplacer ou
d’entretenir le ressort de l’enrouleur de flexible.
•
Portez toujours des gants de sécurité pour régler
la tension du ressort afin de protéger vos mains
de toute coupure provoquée par l’enrouleur de
flexible.
Enrouleurs de flexible modèle HP à un seul
socle
Augmentation de la tension du ressort
1. Tirez le flexible d’un à deux tours, puis actionnez le
verrou.
2. Tirez complètement le flexible vers l’arrière à travers
les guides du flexible.
3. Faites une boucle avec le flexible autour de la bride
de l’enrouleur.
4. Vérifiez la tension du ressort. Le flexible doit pouvoir
être complètement déroulé et complètement enroulé.
Faites d’autres boucles, une à la fois, autour de la
bride de l’enrouleur jusqu’à ce que le ressort soit à
la tension voulue.
REMARQUE : Ne faites pas trop de boucles sur
l’enrouleur pour ne pas que le ressort s’enroule trop
fermement avant l’extension complète du flexible.
Réduction de la tension du ressort
Pour diminuer la tension du ressort, enlevez les boucles
autour de la bride de l’enrouleur jusqu’à ce que la
tension soit au niveau voulu.
20
Si le flexible ne se rétracte pas suffisamment ou est
enroulé trop serré, la tension peut être augmentée
ou diminuée selon l’une des procédures suivantes :
C
A
D
B
FIG. 17
1. Desserrez la vis (A) de trois à cinq tours. Ne retirez
pas complètement la vis.
2. Utilisez une clé à six pans pour desserrer les deux
vis (B). Ne retirez pas complètement les vis.
3. Insérez une poignée articulée carrée de 3/8 po. dans
l’ouverture (C) sur la plaque de réglage (D) du
ressort.
4. Tout en maintenant fermement la poignée articulée
emmanchée, retirez complètement les deux vis (B).
5. En tenant fermement la poignée articulée avec les
deux mains, tournez la plaque de réglage du ressort
dans le sens horaire, un tour à la fois, pour augmenter
la tension du ressort (pour tendre le ressort).
6. Remettez les deux vis (B) et serrez-les avec les
doigts.
7. Retirez la poignée articulée.
3A0287ZAA
Installation
8. Tirez une partie du flexible et laissez-la se rétracter
pour tester le réglage de la tension.
4. Tout en maintenant fermement la poignée articulée
emmanchée, retirez complètement les deux vis (B).
9. Si une tension supplémentaire est nécessaire,
répétez les étapes 3 à 8.
5. En tenant fermement la poignée articulée avec les
deux mains, tournez la plaque de réglage du ressort
dans le sens anti-horaire, un tour à la fois, pour
réduire la tension du ressort (pour détendre le
ressort).
10. Lorsque la tension est au niveau requis, serrez
les vis A et B.
Réduction de la tension du ressort 
(Le ressort est trop serré, le flexible se rétracte
trop vite.)
REMARQUE : Les lettres de référence dans les
instructions suivantes se réfèrent à FIG. 16 et FIG. 17.
1. Desserrez la vis (A) de trois à cinq tours. Ne retirez
pas complètement la vis.
2. Utilisez une clé à six pans pour desserrer les deux
vis (B). Ne retirez pas complètement les vis.
6. Remettez les deux vis (B) et serrez-les avec les
doigts.
7. Retirez la poignée articulée.
8. Tirez une partie du flexible et laissez-la se rétracter
pour tester le réglage de la tension.
9. Si une tension supplémentaire est nécessaire,
répétez les étapes 3 à 8.
10. Lorsque la tension est au niveau requis, serrez
les vis A et B.
3. Insérez une poignée articulée carrée de 3/8 po. dans
l’ouverture (C) sur la plaque de réglage (D) du
ressort.
3A0287ZAA
21
Recyclage et mise au rebut
Recyclage et mise au rebut
Fin de vie du produit
Une fois le produit arrivé à la fin de sa durée de vie utile,
veillez à le démonter et à le recycler de façon responsable.
•
Exécutez la Procédure de décompression,
page 9.
•
Vidangez et éliminez tous les fluides conformément
aux réglementations applicables. Reportez-vous
à la fiche technique de santé-sécurité (FTSS) du
fabricant.
•
Confiez le reste du matériel à un centre de recyclage
autorisé.
22
3A0287ZAA
Dépannage
Dépannage
1. Suivez la Procédure de décompression, page 9,
avant de vérifier ou de réparer l’équipement.
2. Passez en revue tous les problèmes possibles et
leurs causes avant de procéder au démontage.
Problème
Cause
Solution
L’enrouleur ne se rétracte pas
Ressort usé ou cassé
Remplacez la bobine. 
Voir les pages 24 - 25.
Fuite d’huile au raccord tournant
de l’enrouleur de flexible
Joints du raccord tournant usés
ou endommagés
Remplacez le raccord tournant
ou les joints du raccord tournant.
Voir les pages 41 - 43 pour trouver le
raccord tournant ou le kit de joints
nécessaire. Voir Kit de raccord
tournant pour enrouleur de flexible
et Manuel du kit de joints de raccord
tournant pour des informations sur
la réparation.
La distribution de fluide est lente
Le réglage de la pression est
trop bas
Augmentez la pression
3A0287ZAA
23
Réparation
Réparation
Remplacement de la bobine Modèles HP à un seul socle
Une liste complète des Kits d’ensemble de bobine
de remplacement est disponible à la page 40.
Utilisez la totalité des pièces neuves fournies
dans le kit.
18
1. Suivez la Procédure de décompression, page 9.
5g
2. Supprimez complètement toute tension de ressort.
Voir les informations sur la Réduction de la
tension du ressort, page 20.
16
REMARQUE : Les lettres de référence dans les
instructions suivantes se réfèrent à FIG. 18 et FIG. 19.
5
5j
3. Retirez la vis d’assemblage (102), la rondelle (103)
et le plateau de maintien (101).
FIG. 19
4. Faites glisser l’enrouleur de flexible hors de la plaque
de base (104) (FIG. 18).
5. Retirez complètement le flexible de la bobine (5) et
mettez-le de côté pour le réinstaller sur la nouvelle
bobine.
6. Retirez et jetez l’écrou (5g).
103
101
104
102
7. Enlevez complètement, en une seule pièce, le bras
de guidage (18) et l’ensemble socle (16) et mettez-le
de côté pour le réinstaller sur la nouvelle bobine.
REMARQUE : Ces pièces n’ont pas besoin d’être
démontées.
8. Détachez l’ensemble de bobine (5).
REMARQUE : Vérifiez que la rondelle (5j) n’adhère pas
à l’intérieur de l’ensemble socle (16). Jetez la rondelle
(5j) avec la vieille bobine. Une rondelle (5j) neuve est
installée sur la bobine neuve (5) et fait partie de l’ensemble
de bobine (5) neuf.
FIG. 18
9. Installez l’ensemble de bobine neuf (5).
10. Réinstallez le bras de guidage (18) et l’ensemble
socle (16) sur la bobine (5) et installez l’écrou (5g)
puis serrez (couple de serrage 115,2-142,4 N•m).
24
3A0287ZAA
Réparation
11. Faites glisser l’enrouleur de flexible sur la plaque de
base (104) et installez le plateau de maintien (101),
la rondelle (103) et la vis d’assemblage (102).
Serrez fermement la vis (102).
7. Retirez complètement, en une seule pièce, le bras de
guidage (29) et l’ensemble socle (26) et mettez-les
de côté pour les réinstaller sur la nouvelle bobine
(FIG. 20).
12. Installez le flexible sur la bobine en suivant les
instructions d’Installation du flexible, page 18.
REMARQUE : Ces pièces n’ont pas besoin d’être
démontées.
13. Rincez le tuyau en suivant les instructions de
Rinçage de l’équipement, page 9.
27
5
29
11
14. Réglez la tension du ressort en suivant les instructions
de Réglage de la tension du ressort, page 20.
Remplacement de la bobine Modèles HS ou HN à double
socle
30
15
18
26
Une liste complète des Kits d’ensemble de bobine
de remplacement est disponible à la page 40.
Utilisez la totalité des pièces neuves fournies
dans le kit.
17
24
27
FIG. 20
Lors du remplacement de l’ensemble de bobine, il est
recommandé de commander un Kit de remplacement
de raccord tournant. Pour déterminer le bon raccord
tournant de rechange pour votre bobine, voir
page 41.
8. Posez l’enrouleur de flexible sur le côté pour accéder
facilement au bras de guidage (30) et au socle (24).
9. Retirez le long boulon (18) et les rondelles (15 et 17)
(FIG. 20).
10. Enlevez le circlip (5e) (FIG. 21).
30
5e
24
1. Suivez la Procédure de décompression, page 9.
2. Supprimez complètement toute tension de ressort.
Voir les informations sur la Réduction de la tension
du ressort, page 21.
3. Retirez l’enrouleur du service.
4. Retirez complètement le flexible de la bobine et
mettez-le de côté pour le réinstaller sur la nouvelle
bobine.
16
5. Retirez le grand écrou (11) (FIG. 20).
5j
6. Retirez les deux vis (27) qui maintiennent le socle
(26) sur la base (24) et les deux vis (27) qui
maintiennent le bras de guidage (29) et le bras
de guidage (30) (FIG. 20).
REMARQUE : Les modèles HN n’ont pas de bras de
guidage.
3A0287ZAA
FIG. 21
11. Enlevez complètement, en une seule pièce, le bras
de guidage (30) et la base du socle (24) et mettez-les
de côté pour les réinstaller sur la nouvelle bobine.
25
Réparation
REMARQUE : Ces pièces n’ont pas besoin d’être
démontées.
REMARQUE : Vérifiez que la rondelle (5j) n’adhère pas
à l’intérieur de la base du socle (24). Jetez la rondelle
(5j) avec la vieille bobine. Une rondelle (5j) neuve est
installée sur la bobine neuve (5) et fait partie de l’ensemble
de bobine (5) neuf.
12. Jetez la vieille bobine.
a
13. Placez la bobine neuve (5) sur son côté sur une
table de travail, avec le côté plat de la bobine face
vers le bas et le côté cliquet face vers le haut. Voir la
FIG. 21.
14. Positionnez l’ensemble du bras de guidage (30)
et de la base du socle (24) sur la bobine. Réglez
si nécessaire pour que les pièces soient alignées.
REMARQUE : Le remontage de l’ensemble bras de
guidage (30) et base du socle (24) est plus facile
lorsque la bobine (5) est soutenue et de niveau. En
plaçant des cales de bois de 25 mm sous la bobine,
comme montré sur la FIG. 21, la bobine est soutenue
pendant l’installation du bras.
FIG. 22
20. Installez le grand écrou (11) et serrez (couple
115,2-142,4 N•m) (FIG. 21).
21. Serrez le boulon (18) (couple 33,9-47,5 N•m).
22. Alignez le bras de guidage (29) et le bras de guidage
(30), puis installez les vis (27) et serrez-les (couple
27,1-40,7 N•m).
15. Replacez le circlip (5e).
16. Installez le nouvel ensemble de raccord tournant
dans la bobine. Voir Tableau de sélection des kits,
page 42 pour déterminer le kit de remplacement de
raccord tournant correct.
23. Alignez l’ensemble du socle (26) avec la base (24).
Installez deux vis (27) et serrez-les (couple
27,1-40,7 N•m).
24. Remettez l’enrouleur contre le plafond ou le mur.
17. Installez les rondelles (15 et 17) et le boulon long
(18), mais ne serrez pas le boulon.
25. Installez le flexible sur la bobine en suivant les
instructions d’Installation du flexible, page 18.
18. Retournez la bobine.
26. Rincez le flexible en suivant Rinçage de
l’équipement, page 9.
19. Placez le bras de guidage (30) et l’ensemble de
socle (29) sur l’ensemble de raccord tournant et
bobine (5).
27. Réglez la tension du ressort en suivant Réglage de
la tension du ressort, page 20.
REMARQUE : Pour que l’enrouleur de flexible fonctionne
correctement, l’alignement du raccord tournant sur
l’orifice de la clé dans le socle doit être correct. Voir
FIG. 22 (a) pour l’alignement correct nécessaire.
REMARQUE : Les modèles HN n’ont pas de bras de
guidage.
26
3A0287ZAA
Réparation
Remplacement du flexible
A
1. Suivez la Procédure de décompression, page 9.
2. Déroulez complètement le flexible (B) et verrouillez
l’enrouleur (FIG. 23).
3. Fixez un collier en C (A) à la bride de l’enrouleur
pour éviter qu’il se déverrouille par accident et
tourne librement (FIG. 23).
B
RISQUE LIÉ À LA TENSION DU RESSORT
Le ressort de l’enrouleur de flexible étant toujours
très tendu, il peut gravement blesser quelqu’un s’il
est relâché de manière incontrôlée.
•
Ne laissez jamais l’enrouleur tourner librement.
Un enrouleur qui tourne librement peut gravement
blesser une personne qui serait heurtée par le
flexible.
•
Fixez bien l’enrouleur en place pendant que vous
effectuez les réglages.
•
Le ressort de l’enrouleur de flexible n’est pas une
pièce réparable. N’essayez pas de remplacer ou
d’entretenir le ressort de l’enrouleur de flexible.
•
FIG. 23
4. Enlevez la butée du flexible de l’extrémité du flexible
et conserver toutes les pièces dans un endroit sûr
pour les remettre sur le flexible neuf (FIG. 24).
a. Desserrez et retirez les vis et les écrous
(FIG. 24).
b. Séparez les deux composants de la butée du
flexible pour les retirer de l’extrémité du flexible
(FIG. 24).
.
Portez toujours des gants de sécurité pour régler
la tension du ressort afin de protéger vos mains
de toute coupure provoquée par l’enrouleur de
flexible.
Composants
de butée de
flexible
Vis
Écrous
FIG. 24
3A0287ZAA
27
Réparation
5. Débranchez le flexible (B) du raccord tournant (C)
(FIG. 25).
6. Installez la butée du flexible (D) sur l’extrémité du
flexible de rechange. Si le flexible a une étiquette
d’avertissement, la butée du flexible (D) doit être
installée sur la même extrémité que l’étiquette
d’avertissement (F) (FIG. 25).
10. Tirez sur le flexible (B) suffisamment fort pour
déverrouiller le loquet, puis laissez-le se rétracter
lentement.
11. S’il est utilisé, remontez le boîtier de l’enrouleur de
flexible.
12. Rincez le tuyau en suivant les instructions de
Rinçage de l’équipement, page 9.
REMARQUE : Si le flexible est équipé d’une protection
de ressort, celle-ci doit se trouver sur la même extrémité
que la butée du flexible.
7. Insérez des vis dans la butée du flexible et serrez les
écrous à la main pour maintenir la butée en place
(FIG. 24).
8. Passez l’extrémité du flexible (B) par le guide-flexible
(G), puis par l’orifice (E) dans l’enrouleur (FIG. 25).
9. Attachez l’extrémité du flexible (E) au raccord
tournant (C) de l’enrouleur de flexible. Retirez
ensuite avec précaution le collier en C (D) (FIG. 23,
page 27),
.
C
B
E
G
D
F
Enrouleur air/eau, enrouleur huile
ou enrouleur graisse
FIG. 25
28
3A0287ZAA
Remarques :
Remarques :
3A0287ZAA
29
Pièces
Pièces
Série SD
Modèles HPL, HPM, HPH
Enrouleur air/eau, enrouleur huile
ou enrouleur graisse
33
30
26d
33
26a
26b
26c
5d
18
34
13
5e
15
24
Voir les vues
détaillées
5f
17
16
25
5g
5h
Vues détaillées
Modèles basse/moyenne pression
Modèles haute pression
5i
5a
5a
5j
5b
5j
5b
5b
5c
5d
30
5b
5c
5d
3A0287ZAA
Pièces
Pièces de la série SD
Réf. Référence
Désignation
5
KIT, bobine (contient 5a–5j)
(voir page 40)
1
5a
RONDELLE, butée 
(tous les modèles HPL et HPM)
1
RONDELLE, butée 
(tous les modèles HPH)
1
BAGUE, secours
1
5b‡
Qté
Réf. Référence
Désignation
18
15V139
BRAS, guidage (bleu métallisé)
(modèles HPL23, HPL25, HPL33,
HPM33, HPM3B, HPH15, HPH1D,
HPH23)
15V140
BRAS, guidage (bleu Mercedes)
(modèles HPL23, HPL25, HPL33,
HPM33, HPM3B, HPH15, HPH1D,
HPH23)
15V141
BRAS, guidage (jaune) (modèles
HPL23, HPL25, HPL33, HPM33,
HPM3B, HPH15, HPH1D, HPH23)
15V142
BRAS, guidage (rouge) (modèles
HPL23, HPL25, HPL33, HPM33,
HPM3B, HPH15, HPH1D, HPH23)
15V143
BRAS, guidage (blanc) (modèles
HPL23, HPL25, HPL33, HPM33,
HPM3B, HPH15, HPH1D, HPH23)
15V144
BRAS, guidage (noir) (modèles
HPL23, HPL25, HPL33, HPM33,
HPM3B, HPH15, HPH1D, HPH23)
15V157
BRAS, guidage (bleu métallisé)
(modèles HPL56, HPL65, HPM65,
HPM6D, HPH55, HPH5D)
15V158
BRAS, guidage (bleu Mercedes)
(modèles HPL56, HPL65, HPM65,
HPM6D, HPH55, HPH5D)
15V159
BRAS, guidage (jaune)
(modèles HPL56, HPL65, HPM65,
HPM6D, HPH55, HPH5D)
15V160
BRAS, guidage (rouge)
(modèles HPL56, HPL65, HPM65,
HPM6D, HPH55, HPH5D)
BRAS, guidage (blanc)
(modèles HPL56, HPL65, HPM65,
HPM6D, HPH55, HPH5D)
BRAS, guidage (noir)
(modèles HPL56, HPL65, HPM65,
HPM6D, HPH55, HPH5D)
5c‡
BAGUE d’étanchéité
1
5d‡
RACCORD TOURNANT, coudé
1
5e‡
155470
RACCORD, raccord tournant, 90°,
npsm (modèles HPL3B, HPL6D,
HPL33, HPL65, HPM3B, HPM6D,
HPM33, HPM65)
1
161037
RACCORD, raccord tournant, 90°,
npsm (modèles HPL23, HPL25,
HPL56)
1
15Y397
RACCORD, raccord tournant, 90°,
npsm (modèles HPH)
2
125593
RACCORD, raccord tournant, 90°,
bspt x bspp (modèles HPL6D,
HPL33, HPM3B, HPM6D)
1
RACCORD, raccord tournant, 90°,
3/8 bspt x 3/8 bspp (modèles HPH1D,
HPH5D, HPH23)
1
RACCORD, raccord tournant, 90°,
bspt x bspp (modèles HPL2D,
HPL23, HPL56)
1
186579
ÉCROU, hex, 3/8 po. x 18 npsm
(modèles HPH)
1
186580
ÉCROU, hex, 12 po. - 14 npsm
(modèles HPL et HPM)
16J893
ÉCROU, hex, 1/2 po. - 14 bspp
(modèles HPL2D, HPL6D, HPL23,
HPL56, HPL33, HPM3B, HOM6D)
1
15V161
16J894
ÉCROU, hex, 3/8 po. - 19 BSPP
(modèles HPH1D, HPH5D, HPH23)
1
15V162
5g
BOBINE
1
5h
RONDELLE, 30 mm
1
5i‡
BAGUE, amovible (modèles HPH)
1
5j‡
CIRCLIP
13
ÉCROU, verrouillage, M8 x 1,25
15
125594
125595
5f
1
Qté
24
DOUILLE, cliquet
1
25
CLIQUET
1
1
26
KIT, rouleau (contient 25a–25d)
(voir page 45)
1
4
26a
SUPPORT, galet
1
RESSORT, cliquet
1
26b
BROCHE, rouleau
4
16
SOCLE
1
26c
ROULEAU, flexible
4
17
BOULON, M10 x 1,50 x 25
1
26d
VIS, M6 x 1,0 x 20
4
30
KIT, butée, flexible (voir page 45)
1
3A0287ZAA
218591
31
Pièces
Réf. Référence
Désignation
33
109158
FLEXIBLE, 50 pi., npt
(modèles HPH15A, HPH15B,
HPH15C, HPH15D, HPH15E,
HPH15F)
124461
FLEXIBLE, 50 pi., npt
(modèles HPH55A, HPH55B,
HPH55C, HPH55D, HPH55E,
HPHE5F)
1
FLEXIBLE, 35 pi., npt
(modèles HPL23A, HPL23B,
HPL23C, HPL23D, HPL23E,
HPL23F)
1
253849
FLEXIBLE, 50 pi., npt
(modèles HPL25A, HPL25B,
HPL25C, HPL25D, HPL25E,
HPL25F)
1
253850
FLEXIBLE, 65 pi., npt
(modèles HPL56A, HPL56B,
HPL56C, HPL56D, HPL56E,
HPL56F)
1
FLEXIBLE, 35 pi., npt
(modèles HPL33A, HPL33B,
HPL33C, HPL33D, HPL33E,
HPL33F)
1
253853
FLEXIBLE, 50 pi., npt
(modèles HPL65A, HPL65B,
HPL65C, HPL65D, HPL65E,
HPL65F)
1
26C121
FLEXIBLE, 35 pi., npt
(modèles HPM33A, HPM33B,
HPM33C, HPM33D, HPM33E,
HPM33F)
26C122
FLEXIBLE, 50 pi., npt
(modèles HPM65A, HPM65B,
HPM65C, HPM65D, HPM65E,
HPM65F)
1
124470
FLEXIBLE, 35 pi., npt
(modèles HPH23A, HPH23B,
HPH23C, HPH23D, HPH23E,
HPH2F)
24J794
Réf. Référence
Désignation
Qté
24K196
FLEXIBLE, 35 pi., bspt
(modèles HPL23P, HPL23R,
HPL23S, HPL23T, HPL23U)
1
24K197
FLEXIBLE, 50 pi., bspp
(modèles HPL25J, HPL25K, HPL25L,
HPL25M, HPL25N)
1
24K198
FLEXIBLE, 50 pi., bspt
(modèles HPL25P, HPL25R,
HPL25S, HPL25T, HPL25U)
1
24K191
FLEXIBLE, 35 pi., bspp
(modèles HPH33J, HPH33K,
HPH33L, HPH33M, HPH33N)
1
24K192
FLEXIBLE, 35 pi., bspt
(modèles HPL33P, HPL33R,
HPL33S, HPL33T, HPL33U)
1
24J796
FLEXIBLE, 35 pi., bspp
(modèles HPM33J, HPM33K,
HPM33L, HPM33M, HPM33N)
1
24J797
FLEXIBLE, 35 pi., bspt
(modèles HPM33P, HPM33R,
HPM33S, HPM33T, HPM33U)
1
24J810
FLEXIBLE, 50 pi., bspp
(modèles HPH55J, HPH55K,
HPH55L, HPH55M, HPH55N)
1
24J811
FLEXIBLE, 50 pi., bspt
(modèles HPH55P, HPH55R,
HPH55S, HPH55T, HPH55U)
1
24K199
FLEXIBLE, 65 pi., bspp
(modèles HPL56J, HPL56K, HPL56L,
HPL56M, HPL56N)
1
24K200
FLEXIBLE, 65 pi., bspt
(modèles HPL56P, HPL56R,
HPL56S, HPL56T, HPL56U)
1
24K193
FLEXIBLE, 50 pi., bspp
(modèles HPL65J, HPL65K, HPL65L,
HPL65M, HPL65N)
1
1
24K194
FLEXIBLE, 50 pi., bspt
(modèles HPL65P, HPL65R,
HPL65S, HPL65T, HPL65U)
1
FLEXIBLE, 50 pi., npt
(modèles HPH15J, HPH15K,
HPH15L, HPH15M, HPH15N)
1
24J798
FLEXIBLE, 50 pi., bspp
(modèles HPM65J, HPM65K,
HPM65L, HPM65M, HPM65N)
1
24J795
FLEXIBLE, 50 pi., npt
(modèles HPH15P, HPH15R,
HPH15S, HPH15T, HPH15U)
1
24J799
FLEXIBLE, 50 pi., bspp
(modèles HPM65P, HPM65R,
HPM65S, HPM65T, HPM65U)
24J812
FLEXIBLE, 35 pi., bspp
(modèles HPH23J, HPH23K,
HPH23L, HPH23M, HPH23N)
1
15W036
ÉTIQUETTE, avertissement
24J813
FLEXIBLE, 35 pi., bspt
(modèles HPH23P, HPH23R,
HPH23S, HPH23T, HPH23U)
1
‡ Inclus dans les kits de remplacement de raccord tournant, page 41.
 Des étiquettes, plaques et fiches de sécurité de rechange sont
mises à disposition gratuitement.
24K915
FLEXIBLE, 35 pi., bspp
(modèles HPL23J, HPL23K, HPL23L,
HPL23M, HPL23N)
1
Une liste complète de tous les kits disponibles
commence à partir de la page 40.
253848
253852
32
Qté
1
1
34

1
3A0287ZAA
Remarques :
Remarques :
3A0287ZAA
33
Remarques :
Série XD
Modèles HS
33d
33a 33c
37
40
39
5h
38
48 28
33b
34
19 17
30
5j
14
5e 5k
27
18
24
26
10
29
28
32
11
Voir les vues détaillées
Enrouleur eau, enrouleur huile ou enrouleur graisse
Vues détaillées
Modèles basse/moyenne pression
Modèles haute pression
6
6
8
8
9
9
12
25
7
34
25
7
3A0287ZAA
Remarques :
Pièces de la série XD ; modèles HS
Réf.
Référence
Désignation
Qté
Réf.
Référence
Désignation
Qté
27
VIS, M8 x 1,25 x 20
4
28
109158
FLEXIBLE, 50 pi., npt
(modèles HSH15A, HSH15B)
1
124461
FLEXIBLE, 50 pi., npt
(modèles HSH55A, HSH55B,
HSH55F, HNH55A, HNH55B,
HNH55F)
1
253849
FLEXIBLE, 50 pi., npt
(modèles HSL25A, HSL25B,
HSL25F)
1
253850
FLEXIBLE, 65 pi., npt
(modèles HSL56A, HSL55B,
HSL55F, HNL56A, HNL56B,
HNL56F)
1
253853
FLEXIBLE, 50 pi., npt
(modèles HSL65A, HSL65B,
HNL65F, HNL65A, HNL65B,
HNL65F)
1
26C121
FLEXIBLE, 35 pi., npt
(modèles HSM33A, HSM33B,
HSM33F)
1
1
26C122
1
RACCORD, raccord tournant, 
90° 3/8 bspt x 3/8 bspp
(modèles HSH)
FLEXIBLE, 50 pi., npt
(modèles HSM65A, HSM65B,
HSM65F, HNM65A, HNM65B,
HNM65F)
1
24J794
FLEXIBLE, 50 pi., bspp
(modèles HSH15J, HSH15K,
HSH15N)
1
125595
RACCORD, raccord tournant, 90°,
bspt x bspp (modèles HSL25,
HSL2D, HSL33)
1
24J795
FLEXIBLE, 50 pi., bspt
(modèles HSH15U, HSH15P,
HSH15R)
1
186579
ÉCROU, hex, 3/8 po. - 18 npsm
(modèles HSH15, HSH1D, HSH55,
HSH55B, HNH55)
1
24J810
FLEXIBLE, 50 pi., bspp
(modèles HSH55J, HSH55K,
HSH55N)
1
186580
ÉCROU, hex, 1/2 po. - 14 npsm
(modèles HNL56, HNL65, HSL25,
HSL33, HSL56, HSL65, HSL2D,
HSL6D)
1
24J811
FLEXIBLE, 50 pi., bspt
(modèles HSH55P, HSH55R,
HSH55U)
1
24K193
1
FLEXIBLE, 50 pi., bspp
(modèles HSH65J, HSL65K,
HSH65N)
1
16J893
ÉCROU, hex, 1/2 po. - 14 bspp
(modèles HSL25,HSL2D, HSL33,
HSL56, HSL65, HSL6D, HSM33,
HSM3B, HSM65, HSM6D)
ÉCROU, hex, 3/8 po. - 19 bspp
(modèles HSH15, HSH1D, HSH55,
HSH5D)
24K194
1
1
FLEXIBLE, 50 pi., bspt
(modèles HSL65P, HSL65R,
HSL65U)
12‡
BAGUE, amovible (modèles HSH)
1
24K197
FLEXIBLE, 50 pi., bspp
(modèles HSL25J, HSL25K,
HSL25N)
1
14
RÉGULATEUR, ressort puissant
1
17‡
RONDELLE, 8 mm
1
24K198
1
18‡
VIS, M8 x 1,25 x 120
1
FLEXIBLE, 50 pi., bspt
(modèles HSL25P, HSL25R,
HSL25U)
19
VIS, M5 x 0,80 x 20
2
24K191
FLEXIBLE, 35 pi., bspp
(modèles HSL33J, HSL33K,
HSL33N)
1
5
KIT, bobine (voir page 40)
(comprend les pièces 5a-5j)
1
5e
CIRCLIP
1
5h
BOBINE
1
5j
RONDELLE, 30 mm
1
5k
RONDELLE, centre carré
1
6‡
BAGUE, secours
2
7‡
BAGUE d’étanchéité
2
8‡
RACCORD TOURNANT, coudé
1
9‡
RONDELLE
1
10‡
RACCORD, raccord tournant,
90° npsm (modèles HSL33, HSM33,
HSM3B, HSL65, HSL6D, HSM65,
HSM6D, HNL65, HNM65)
1
15Y397
RACCORD, raccord tournant,
90° npsm (modèles HSH, HNH55)
1
161037
RACCORD, raccord tournant,
90° npsm (modèles HSL25, HSL2D,
HSL56, HSL5D, HNL56)
1
125593
RACCORD, raccord tournant, 90°,
bspt x bspp (modèles HSL56, HSL6,
HSL6D, HSM33, HSM3B, HSM65,
HSM6D)
125594
11‡
155470
16J894
24
BASE, double
1
25
AXE, raccord tournant
1
26
SOCLE
1
3A0287ZAA
35
Remarques :
Réf.
29
Désignation
15V143
BRAS, guidage (blanc)
(modèles HSL25, HSL33, HSM33,
HSH15, HSH1D, HSM3B ; 
non inclus sur les modèles HN)
15V139
BRAS, guidage (bleu métallisé)
(modèles HSL25, HSL33, HSM33,
HSH15, HSH1D, HSM3B ; 
non inclus sur les modèles HN)
15V141
BRAS, guidage (jaune)
(modèles HSL25, HSL33, HSM33,
HSH15, HSH1D, HSM3B ; 
non inclus sur les modèles HN)
15Z004
BRAS, guidage (sable)
(modèles HSL25, HSL33, HSM33,
HSH15, HSH1D, HSM3B ; 
non inclus sur les modèles HN)
15V161
BRAS, guidage (blanc)
(modèles HSL56, HSL65, HSM65,
HSH55, HSH5D, HSM6D ; 
non inclus sur les modèles HN)
BRAS, guidage, double (bleu
métallisé) (modèles HSL25, HSL33,
HSM33, HSH15, HSH1D, HSM3B ;
non inclus sur les modèles HN)
15V157
BRAS, guidage (bleu métallisé)
(modèles HSL56, HSL65, HSM65,
HSH55, HSH5D, HSM6D ; 
non inclus sur les modèles HN)
BRAS, guidage, double (blanc)
(modèles HSL25, HSL33, HSM33,
HSH15, HSH1D, HSM3B ; 
non inclus sur les modèles HN)
15V159
BRAS, guidage (jaune)
(modèles HSL56, HSL65, HSM65,
HSH55, HSH5D, HSM6D ; 
non inclus sur les modèles HN)
BRAS, guidage, double (jaune)
(modèles HSL25, HSL33, HSM33,
HSH15, HSH1D, HSM3B ; 
non inclus sur les modèles HN)
15Z008
BRAS, guidage (sable)
(modèles HSL56, HSL65, HSM65,
HSH55, HSH5D, HSM6D ; 
non inclus sur les modèles HN)
Désignation
24K192
FLEXIBLE, 35 pi., bspt
(modèles HSL33P, HSL33R,
HSL33U)
1
24K199
FLEXIBLE, 635 pi., bspp
(modèles HSL56J, HSL56K,
HSL56N)
1
24K200
FLEXIBLE, 65 pi., bspp
(modèles HSL56P, HSL56R,
HSL56U)
1
24J796
FLEXIBLE, 35 pi., bspp
(modèles HSM33J, HSM33K,
HSM33N)
1
24J797
FLEXIBLE, 35 pi., bspt
(modèles HSM33P, HSM33R,
HSM33U)
1
24J798
FLEXIBLE, 50 pi., bspp
(modèles HSM65J, HSM65K,
HSM65N)
1
24J799
FLEXIBLE, 50 pi., bspt
(modèles HSM65P, HSM65R,
HSM65U)
1
15V145
15V146
15X939
15Z003
15V163
15V164
36
Référence
Référence
BRAS, guidage, double (sable)
(modèles HSL25, HSL33, HSM33,
HSH15, HSH1D, HSM3B ; 
non inclus sur les modèles HN)
BRAS, guidage, double (bleu
métallisé) (modèles HSL56, HSL65,
HSM65, HSH55, HSH5D, HSM6D ;
non inclus sur les modèles HN)
BRAS, guidage, double (blanc)
(modèles HSL56, HSL65, HSM65,
HSH55, HSH5D, HSM6D ; 
non inclus sur les modèles HN)
15X942
BRAS, guidage, double (jaune)
(modèles HSL56, HSL65, HSM65,
HSH55, HSH5D, HSM6D ; 
non inclus sur les modèles HN)
15Z007
BRAS, guidage, double (sable)
(modèles HSL56, HSL65, HSM65,
HSH55, HSH5D, HSM6D ; 
non inclus sur les modèles HN)
Qté
Réf.
30
32‡
33
Qté
ÉCROU, verrouillage, M8 x 1,25
218591
33a
1
8
KIT, rouleau (comprend 33a-33d)
(page 45) (non inclus sur les
modèles HN)
SUPPORT, galet
1
33b
BROCHE, rouleau
4
33c
ROULEAU, flexible
4
33d
VIS, M6 x 1,0 x 20
4
34 15W036
ÉTIQUETTE, avertissement
1
37
MANCHON, cliquet
1
38
CLIQUET
1
39
BOULON, M10 x 1,5 x 25 long
1
40
RESSORT, cliquet
1
48
KIT, butée, flexible (page 45)
1
‡ Inclus dans les kits de remplacement de raccord tournant, page 41.
 Des étiquettes, plaques et fiches de sécurité de rechange sont
mises à disposition gratuitement.
Une liste complète de tous les kits disponibles
commence à partir de la page 40.
3A0287ZAA
Remarques :
Remarques :
3A0287ZAA
37
Remarques :
Modèles HN
5h
48
5j
14
5k
19
17
5e
32
40
39
38
24
24
10
37
25
6
18
11
28
7
8
9
Voir les vues
détaillées
26
Vues détaillées
Modèles basse/moyenne pression
Modèles haute pression
6
6
8
8
9
9
12
25
25
7
38
7
3A0287ZAA
Remarques :
Pièces de la série XD ; modèles HN
Réf.
Référence Désignation
5
5e
5h
5j
5k
6‡
7‡
8‡
9‡
10‡
155470
15Y397
161037
11‡
186579
186580
12‡
14
17‡
18‡
19
24
25
26
27‡
28
32‡
34
37
38
39
40
48
124461
253850
253853
26C122
15W036
KIT, bobine (voir page 40) 
(comprend les pièces 5e-5j)
CIRCLIP
BOBINE
RONDELLE, 30 mm
RONDELLE, centre carré
BAGUE, réserve
BAGUE d’étanchéité
RACCORD TOURNANT, coudé
RONDELLE
RACCORD, raccord tournant, 90°
(tous les modèles HNL65 et HNM65)
RACCORD, raccord tournant, 90°
(tous les modèles HNH55)
RACCORD, raccord tournant, 90°
(tous les modèles HNL56)
ÉCROU, hex, 3/8 po. - 18 npsm
(modèles HNH55)
ÉCROU, hex, 1/2 po. - 14 npsm 
(tous les modèles sauf HNH55)
BAGUE, amovible (modèles HNH55)
RÉGULATEUR, ressort puissant
RONDELLE, 8 mm
VIS, M8 x 1,25 x 120
VIS, M5 x 0,80 x 20
BASE, double
AXE, raccord tournant
SOCLE
VIS, M8 x 1,25 x 20
FLEXIBLE, 50 pi. (modèle HNH55)
FLEXIBLE, 65 pi. (modèle HNL56)
FLEXIBLE, 50 pi. (modèle HNL65)
FLEXIBLE, couplé, 50 pi. (modèle
HNM65)
ÉCROU, verrouillage, M8 x 1,25
ÉTIQUETTE, avertissement (non visible)
DOUILLE, cliquet
CLIQUET, rochet
BOULON, M10 x 1,5 x 25 long
RESSORT, cliquet à rochet
KIT, butée, flexible (page 45)
Qté
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
4
1
1
1
1
8
1
1
1
1
1
1
‡ Inclus dans les kits de remplacement de raccord tournant, page 41.
 Des étiquettes, plaques et fiches de sécurité de rechange sont
mises à disposition gratuitement.
Une liste complète de tous les kits disponibles
commence à partir de la page 40.
3A0287ZAA
39
Kits
Kits
Kits d’ensemble de bobine
Référence
Modèle
NPT/BSP
Modèles
Taille
Substance
Taille de la ligne
(po.)
Longueur
(pi.)
15Y486
HPL2D#
HPL25#
NPT
10
Air/Eau
3/8
50
24K432
HPL2D#
BSP
10
Air/Eau
3/8
50
15Y487
HPL6D#
HPL65#
HPL6H#
NPT
20
Air/Eau
1/2
50
24K433
HPL6D#
BSP
20
Air/Eau
1/2
50
15Y488
24L864
HPL23#
NPT
BSP
10
Air/Eau
1/2
35
15Y489
24L865
HPL56#
HPL5J#
NPT
BSP
20
Air/Eau
3/8
65
15Y490
24L866
HPL33#
NPT
BSP
10
Air/Eau
1/2
35
15Y491
HPM3B#
HPM33#
NPT
10
Huile
1/2
35
24K434
HPM3B#
BSP
10
Huile
1/2
35
15Y492
HPM6D#
HPM65#
HPM6H#
NPT
20
Huile
1/2
50
24K435
HPM6D#
BSP
20
Huile
1/2
50
15Y493
HPH1D#
HPH15#
NPT
10
Graisse
1/4
50
24K436
HPH1D#
BSP
10
Graisse
1/4
50
15Y494
HPH5D#
HPH55#
HPH5H#
NPT
20
Graisse
3/8
50
24K437
HPH5D#
BSP
20
Graisse
3/8
50
15Y495
24L867
HPH23#
NPT
BSP
10
Graisse
3/8
35
15Y496
HSL2D#
HSL25#
NPT
BSP
10
Air/Eau
3/8
50
15Y497
HSL6D#
HSL65#
HNL56#
NPT
BSP
20
Air/Eau
1/2
50
15Y498
HSL56#
HNL65#
NPT
20
Air/Eau
3/8
65
40
3A0287ZAA
Kits
Référence
Modèle
NPT/BSP
Modèles
Taille
Substance
Taille de la ligne
(po.)
Longueur
(pi.)
15Y499
HSL33#
HSM3B#
HSM33#
NPT
BSP
10
Air/Eau
/
Huile
1/2
35
15Y500
HSM6D#
HSM65#
HNM65#
NPT
BSP
20
Huile
1/2
50
15Y501
HSH15#
HSH1D#
NPT
BSP
10
Graisse
1/4
50
15Y502
HSH5D#
HSH55#
HNH55#
NPT
BSP
20
Graisse
3/8
50
Le kit ne comprend pas le raccord tournant. Commandez le kit de raccord tournant séparément, voir page 41 pour
une liste complète des kits de raccord tournant.
Kits de remplacement de raccord tournant
REMARQUE :
•
Les kits de remplacement de raccord tournant (SRK) comprennent toutes les pièces nécessaires au
remplacement de l’ensemble raccord tournant, y compris les joints, qui sont fournis dans les kits de
joints de raccord tournant (SSK).
•
Si seuls les joints de raccord tournant doivent être remplacés, utilisez le kit de joints de raccord tournant (SSK)
26C501 ou 24A953. Les kits de joints de raccord tournant ne sont pas disponibles pour la nouvelle série
d’enrouleurs haute pression. Pour ces enrouleurs, il faut remplacer tout l’ensemble raccord tournant.
Sélection de kits :
Voir le tableau de sélection des kits à la page 42, pour déterminer le kit correct pour l’enrouleur de flexible concerné.
3A0287ZAA
41
Kits
Tableau de sélection des kits
Voir page 43 pour des informations sur l’identification de votre enrouleur de flexible.
Enrouleur basse,
moyenne ou
haute pression ? **
Basse/moyenne
Haute
SD (modèle HP) ou 
XD (modèle HS/HN) ? *
Quel type de filetage
(NPT ou BSP) ?***
Lettre de la
série ? ****
Quel type de filetage
(NPT ou BSP) ?***
SD (modèle HP) ou 
XD (modèle HS/HN) ? *
Quel type de filetage
(NPT ou BSP) ?***
Lettre de la
série ? ****
Quel type de filetage
(NPT ou BSP) ?***
Lettre de la
série ? ****
S/O
ou versions
ultérieures ?
S/O
ou versions
ultérieures ?
ou versions
ultérieures ?
Voir le tableau
du kit Repair de
raccord tournant
(page suivante)
42
S/O
3A0287ZAA
Kits
Étiquette de l’enrouleur de flexible
.
N° DU MODÈLE
SÉRIE
PRESSION DE SERVICE MAXIMALE DE L’ENROULEUR NU
PRESSION DE SERVICE MAXIMALE DE L’ENROULEUR AVEC FLEXIBLE
FIG. 26
REMARQUE :
*Le 2e caractère du numéro de modèle détermine la catégorie de type d’enrouleur (FIG. 26).
• P = Série SD
• S = Série XD
• N = Série XD
**Le 3e caractère du numéro de modèle détermine la catégorie de pression de l’enrouleur (FIG. 26).
• L = basse pression
• M = moyenne pression
• H = haute pression
***Le 6e caractère du numéro de modèle détermine le type de filetage (FIG. 26).
• A, B, C, D, E, F, G = NPT
• J, K, L, M, N, P, R, S, T, U = BSP
****Le 7e (dernier) caractère de la série des enrouleurs de flexible est la lettre de la série (FIG. 26). 
****Consultez le tableau ci-dessous.
Kits de réparation de raccord tournant
Nº de pièce de
l’enrouleur de flexible Lettre de la série
HPH15_
HPH1D_
HPH23_
HPH55_
HPH5D_
HPH5H_
3A0287ZAA
Remplacement de raccord tournant
Kit (SRK)
Remplacement des joints
Kit (SSK)
A-E
26A155
24A953
F et ultérieurs
26C303
S/O
A-E
26A155
24A953
F et ultérieurs
26C303
S/O
A-G
26A155
24A953
H et ultérieurs
26C303
S/O
A-G
26A155
24A953
H et ultérieurs
26C303
S/O
A-E
26A155
24A953
F et ultérieurs
26C303
S/O
A-B
26A155
24A953
C et ultérieurs
26C303
S/O
43
Kits
Étiquette, identification du fluide : 24A223
Kit de loquet : 15Y503
(Manuel d’entretien : 406801)
.
ANTIGEL
HYDRAULIQUE
HUILE DE
TRANSMISSION
AUTOMATIQUE
DEXRON
SYNTHÉTIQUE
Désignation
Qté
VIS, M8 x 1,25 x 20
CLIQUET
RESSORT, cliquet
VIS, M10 x 1,50 x 25
DOUILLE
ÉCROU, M8 x 1,25
VIS, M8 x 1,50 x 40
ÉCROU, M10 x 1,50
2
1
1
1
1
4
1
1
Kit d’installation après
coup du boîtier : 24C100
AIR
(Manuel d’entretien : 313902)
FIG. 27
Kit de joints de flexible BSPP : 24M713
Désignation
Qté
JOINT, élastomère, 1/4 po. - 19
JOINT, élastomère, 3/8 po. - 19
JOINT, élastomère, 1/2 po. - 19
JOINT, élastomère, 1,0 po. - 19
1
1
1
1
TABLEAU DE NPT À BSPT/BSPP
Référence
44
Extrémité Extrémité
PSI max
mâle
femelle
132778
1/4 bspp
132781
1/4 bspt
132779
3/8 bspp
132782
3/8 bspt
132780
1/2 bspp
132783
1/2 bspt
1/4 npt
5000
3/8 npt
5000
1/2 npt
3500
Désignation
Qté
BRAS, guidage de flexible
BASE, enrouleur, fermé
CONTRE-ÉCROU
VIS
RONDELLE, plate
BOULON, M10 x 40 lg
ÉCROU, hexagonal
RONDELLE, frein, ressort
CONTRE-ÉCROU
VIS
ÉCROU, hexagonal
RONDELLE, arrêt
VIS, à épaulement, #10
1
1
4
4
3
1
1
1
4
4
5
1
1
3A0287ZAA
Kits
Kit d’aspiration du flexible
Adaptateur de montage : 22A224
(Manuel d’entretien 406741)
(page 11)
Désignation
Entrée 1/4 NPT : 224417
FLEXIBLE, couplé, 24 po.
RACCORD, UNION, ADAPTATEUR, 90°
Entrée 1/4 BSPT : 24C442
FLEXIBLE, D.I. 1/4 po. x 3 pi., graisse
RACCORD, 3/8 bspp à 1/4 bspt
Qté
1
1
Désignation
Qté
BASE, adaptateur
VIS, 3/8 po. - 16 x 3/4 po.
1
4
Kits de guide-flexible
1
1
Réparation du support de rouleau : 218591
(Manuel d’entretien : 406743)
Entrée 1/4 BSPP : 24J257
FLEXIBLE, D.I. 1/4 po. x 3 pi., graisse
Entrée 3/8 : 218550
FLEXIBLE, couplé, 24 po.
RACCORD, union, adaptateur, 90°
Entrée 3/8 BSPT : 24M231
FLEXIBLE, couplé, 36 po., 3/8 bspt
RACCORD, raccord tournant, 90°, 
3/8 bspp x bspt
1
Désignation
Qté
1
1
SUPPORT, guidage du tuyau
BROCHE, rouleau
ROULEAU, tuyau
CONTRE-ÉCROU, #10 - 32
VIS, #10 - 32 x 3/4 po.
VIS, M6 x 1,0 x 20
1
4
4
4
4
4
1
1
Entrée 3/8 BSPP : 24M230
FLEXIBLE, 3/8 po. x 36 po., 5000 psi
CONNECTEUR, flexible, 
DI 3/8 po. x 3/8 po. - 19 BSPP
JOINT, élastomère, 3/8 po. - 19 BSPP
EMBOUT, flexible, 3/8 po., graisse
CONNECTEUR, flexible, DI 3/8 po.,
raccord tournant, coude
MARQUE, tuyau
1
Entrée 1/2 NPT : 218549
FLEXIBLE, couplé, 24 po.
RACCORD, tournant, union, 90°
1
1
Entrée 1/2 BSPT : 24C441
FLEXIBLE, couplé, D.I. 1/2 po. x 3 pi., huile
RACCORD, 1/2 bspp à 1/2 bspt
Entrée 1/2 BSPP : 24J256
FLEXIBLE, DI 1/2 po. x 3 pi., huile
3A0287ZAA
1
1
1
1
1
1
1
Kit de montage de l’armoire : 15Y478
Désignation
Qté
SUPPORT, guidage du tuyau
BROCHE, rouleau
ROULEAU, tuyau
PLAQUE, fixation
CONTRE-ÉCROU, #10 - 32
VIS, #10 - 32 x 3/4 po.
1
4
4
1
4
4
Kit d’arrêt d’enrouleur de flexible
(Manuel d’entretien : 406742)
Flexibles de D.I. 1/4 po. et 3/8 po. : 218340
Désignation
Qté
ÉCROU, hex, blocage
VIS à métaux cruciforme
BUTÉE, flexible, D.I. 0,656 po.
2
2
2
Flexibles de D.I. 3/8 po. et 1/2 po. : 218341
1
Désignation
Qté
ÉCROU, hex, blocage
VIS à métaux cruciforme
BUTÉE, flexible, 0,782 po. Kit ID
2
2
2
45
Kits
Flexibles de D.I. 1/4 po. : 222225
Désignation
Qté
ÉCROU, hex, blocage
VIS à métaux cruciforme
BUTÉE, flexible, kit D.I. 0,53 po.
2
2
2
Flexible intermédiaire et kit
de réparation des raccords :
24N719
Utilisé avec :
Modèle
Série
HSH15_
HSH55_
HPH15_
HPH23_
HPH55_
B-D
D-F
A-C
C-E
C-E
Désignation
Qté
FLEXIBLE, couplé, 15 po., D.I. 3/8 po.
RACCORD, tournant, 90°
1
1
46
3A0287ZAA
Dimensions
Dimensions
Modèles HP
Pression
Bas
Moyen
Haut
Basse
Moyen
Haut
Taille
10
10
10
20
20
20
A
B*
C
D
E†
F
G
3,5 po. 
(89 mm)
7,5 po. 
(191 mm)
4,7 po. 
(119 mm)
9,0 po. 
(229 mm)
19,5 po. 
(495 mm)
7,0 po. 
(178 mm)
17,1 po. 
(434 mm)
3,5 po. 
(89 mm)
7,5 po. 
(191 mm)
4,7 po. 
(119 mm)
9,0 po. 
(229 mm)
21,8 po. 
(554 mm)
7,0 po. 
(178 mm)
19,2 po. 
(488 mm)
* Mesures prises de centre à centre des trous de boulon.
† Mesures prises du bas jusqu’au haut des boulons.
 Mesures prises du bord de la bobine jusqu’à l’avant du bras.
3A0287ZAA
47
Dimensions
Modèles HS
Pression
Bas
Moyen
Haut
Bas
Moyen
Haut
Taille
10
10
10
20
20
20
A
B*
C
D
E†
F
G
6,5 po. 
(165 mm)
7,5 po. 
(191 mm)
7,7 po. 
(196 mm)
9,0 po. 
(229 mm)
18,5 po. 
(470 mm)
7,7 po. 
(196 mm)
18,0 po. 
(457 mm)
6,5 po. 
(165 mm)
7,5 po. 
(191 mm)
7,7 po. 
(196 mm)
9,0 po. 
(229 mm)
21,0 po. 
(533 mm)
7,7 po. 
(196 mm)
20,0 po. 
(508 mm)
* Mesures prises de centre à centre des trous de boulon de 11 mm.
† Mesures prises du bas jusqu’au haut des boulons.
 Mesures prises du bord de la bobine jusqu’à l’avant du bras.
48
3A0287ZAA
Dimensions
Modèles HN
Pression
Bas
Moyen
Haut
Taille
20
20
20
A
6,5 po. 
(165 mm)
B*
7,5 po. 
(191 mm)
C
7,7 po. 
(196 mm)
D
9,0 po. 
(229 mm)
E
18,2 po. 
(462 mm)
G
20,0 po. 
(508 mm)
* Mesures prises de centre à centre des trous de boulon.
3A0287ZAA
49
Dimensions
Dimensions du rail de montage
(Dimension latérale pour tous les kits, page 55)
Base pour 1 enrouleurs - 
Compris dans les kits 24A934/203521
ÉCROU À SOUDER
Base pour 2 enrouleurs - 
Compris dans les kits 24A935/203522
ÉCROU À
SOUDER
50
3A0287ZAA
Dimensions
Base pour 3 enrouleurs - 
Compris dans les kits 24A936/203523
Base pour 4 enrouleurs - 
Compris dans les kits 24A937/203524
ÉCROU À
SOUDER
ÉCROU À
SOUDER
3A0287ZAA
51
Dimensions
Base pour 5 enrouleurs - 
Compris dans les kits 24A938/203525
ÉCROU À
SOUDER
52
Base pour 6 enrouleurs - 
Compris dans les kits 24A939/203526
ÉCROU À
SOUDER
3A0287ZAA
Dimensions
Base pour 1 enrouleur - Compris dans le kit 24A219
ÉCROU À
SOUDER
Base pour 2 enrouleurs - Compris dans le kit 24A220
ÉCROU À
SOUDER
3A0287ZAA
53
Dimensions
Base pour 3 enrouleurs - 
Compris dans le kit 24A221 - XD (modèles HSXXXX)
Base pour 6 enrouleurs - 
Compris dans le kit 24A222 - XD (modèles HSXXX
ÉCROU À
SOUDER
ÉCROU À
SOUDER
54
3A0287ZAA
Dimensions
Dimension latérale (tous modèles)
3A0287ZAA
55
Spécifications techniques
Spécifications techniques
Enrouleurs de flexible séries SD et XD 10/20
US
Système métrique
Enrouleurs de flexible basse pression
Pression maximale de service du fluide
300 psi
2,07 MPa, 20,7 bars
(air/eau, tous diamètres de flexible)
Dimension de l’entrée
1/2 npsm mâle
Dimension de sortie
1/2 ou 3/8 npt mâle
Plage de température de fonctionnement
-20° – 190°F
-29° – 88°C
Pièces en contact avec le produit Acier galvanisé, aluminium anodisé, caoutchouc nitrile
enrouleur de flexible nu uniquement
Enrouleurs de flexible moyenne pression
Pression maximale de service du fluide (huile) 2000 psi
13,8 MPa, 138 bars
Dimension de l’entrée
1/2 npsm mâle ; 1/2 bspp mâle
Dimension de sortie
1/2 ou 3/8 npt mâle
Plage de température de fonctionnement
-20° – 190°F
-29° – 88°C
Pièces en contact avec le produit Acier galvanisé, aluminium anodisé, caoutchouc nitrile
enrouleur de flexible nu uniquement
Enrouleurs de flexible haute pression
Pression maximale de service du fluide
Graisse, flexible de diamètre 1/4 po.
5000 psi
34,5 MPa, 345 bars
Graisse, flexible de diamètre 3/8 po.
4800 psi
33,1 MPa, 331 bars
Dimension de l’entrée
3/8 npsm mâle
Dimension de sortie
1/4 npt mâle
Plage de température de fonctionnement
-40° – 200°F
-40° – 93°C
Pièces en contact avec le produit Acier galvanisé, polyuréthane, acier
enrouleur de flexible nu uniquement
Poids sec (environ)*
Modèles HP (par exemple HPH55B)
23,6 kg (52 lb)
Modèles HS (par exemple HSH55B)
26,7 kg (59 lb)
Modèles HN (par exemple HNL56A)
23,6 kg (52 lb)
Bruit (dBa)
Pression sonore maximale
Modèle HP
80 dB(A)
Modèle HS
78 dB(A)
Puissance sonore maximale
Modèle HP
87 dB(A)
Modèle HS
88 dB(A)
Toutes les mesures ont été prises avec un taux de rétraction estimé et depuis une position présumée de l’opérateur.
Puissance sonore mesurée selon la norme ISO 9614-2.
Remarques
* Le poids varie en fonction de la base pivotante et du choix du flexible.
Toutes les marques ou marques déposées sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
56
3A0287ZAA
Spécifications techniques
Proposition 65 de Californie
RÉSIDENTS EN CALIFORNIE
MISE EN GARDE : Cancer et effet nocif sur la reproduction – www.P65Warnings.ca.gov.
3A0287ZAA
57
Remarques :
Remarques :
58
3A0287ZAA
Garantie Graco de 7 ans sur les enrouleurs de flexible
Garantie Graco de 7 ans sur les enrouleurs de flexible
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et de marque Graco, est exempt de défaut matériel et
de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, étendue ou limitée publiée par Graco, Graco s’engage à
réparer ou remplacer, pendant une période définie dans le tableau ci-dessous, à compter de la date de la vente, l’équipement couvert par la
présente garantie et estimé défectueux par Graco. La présente garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu
conformément aux recommandations écrites de Graco.
Garantie étendue Graco de 7 ans sur les enrouleurs de flexible
Composant
Période de garantie
Composants structurels
7 ans
Ressort-moteur
3 ans
Pièces d’usure – y compris, mais sans s’y limiter: le tuyau, les joints,
les sièges de raccord tournant et les guides de rouleaux
1 an
Enrouleurs nus – tous les composants
1 an
Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenu responsable pour l’usure et la détérioration générales, ou tout autre dysfonctionnement,
des dégâts ou de l’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise application ou utilisation, une abrasion, de la corrosion, une
maintenance inappropriée ou incorrecte, une négligence, un accident, une modification ou une substitution par des pièces ou composants qui ne
portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement, de dommage ou d’usure
du(e) à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, des accessoires, des équipements ou des matériaux non fourni(e)s par Graco
ou du(e)s à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou une mauvaise maintenance desdit(e)s structures, accessoires,
équipements ou matériels non fourni(e)s par Graco.
La présente garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé
pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est confirmé, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses.
L’équipement sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen de l’équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication,
les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport.
LA PRÉSENTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus.
L’acheteur convient qu’aucun autre recours (y compris, mais de façon non exhaustive, pour les dommages indirects ou consécutifs de manque à
gagner, de perte de marché, les dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action
pour violation de la garantie doit être intentée dans l’année (1 an) après la période de garantie ou deux (2) mois pour toutes les autres pièces.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE
EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS, MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO.
Les articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, les interrupteurs ou les tuyaux) sont couverts par la garantie
de leur fabricant, s’il en existe une. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation relative à ces garanties.
Graco ne sera en aucun cas tenu pour responsable des dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture
par Graco de l’équipement ci-dessous ou des accessoires, de la performance, ou de l’utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre
des présentes, que ce soit en raison d’une violation contractuelle, d’une violation de la garantie, d’une négligence de Graco, ou autre.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que
la rédaction du présent document sera en anglais, ainsi que tous les documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés,
à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
3A0287ZAA
59
Informations Graco
Pour obtenir les informations les plus récentes sur les produits de Graco, consultez le site
Internet www.graco.com.
Pour obtenir des informations sur les brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
POUR PASSER UNE COMMANDE, contactez votre distributeur Graco ou téléphonez pour connaître le distributeur
le plus proche.
Téléphone : 612 623 6928 ou appel gratuit : +1 800 533 9655, Fax : 612-378-3590
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations
disponibles concernant le produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 313431
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2009, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révision ZAA, janvier 2021

Manuels associés