Graco 3A0287K, Enrouleurs de flexible séries SD et XD Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
52 Des pages
Graco 3A0287K, Enrouleurs de flexible séries SD et XD Manuel du propriétaire | Fixfr
Instructions
Enrouleurs de flexible
séries SD et XD
3A0287K
FR
Pour la distribution d’air, d’eau, d’antigel, de liquide du lave-glace, de liquide de
transmission, d’huile et de graisse. Pour un usage professionnel uniquement.
Non homologué pour une utilisation en atmosphères explosives en Europe.
Vous trouverez la liste complète des modèles, avec leur
pression maximum de service, à partir de la page 2.
Importantes instructions de sécurité
Veuillez lire tous les avertissements et
instructions de ce manuel. Conservez ces
instructions.
Série SD
Série XD
Série XD
(modèles HP)
(modèles HS)
(modèles HN)
Brevets
Dessin communautaire enregistré n° 001209712-001 (série SD et série XD uniquement)
Table des matières
Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Pièces de la série SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Pièces de la série XD ; modèles HS. . . . . . . . . . . . 32
Pièces de la série XD ; modèles HN . . . . . . . . . . . 34
Kits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Dimensions pour le montage . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Garantie de l’enrouleur de flexible Graco . . . . . . . 52
Informations concernant Graco . . . . . . . . . . . . . . . 52
Modèles
Modèles
Série SD (liste des pièces à partir de la page 30)
*Chaque enrouleur de flexible du modèle HP illustré dans les tableaux ci-dessous est disponible en plusieurs couleurs.
Le dernier caractère de chaque numéro de modèle indique la couleur de l’enrouleur de flexible. Par exemple : A = blanc,
B = bleu métallique, C = rouge, D = noir, E = bleu Mercedes ou F = jaune. (D’autres couleurs peuvent être disponibles
auprès de votre distributeur Graco.) Dans le tableau ci-dessous, ce dernier caractère est représenté par le symbole
générique #. Par exemple, pour obtenir le numéro complet d’un enrouleur de flexible blanc modèle HRL56#, le symbole
# mentionné dans le tableau doit être remplacé par « A ». Le numéro complet de modèle est : HPL56A.
N° de
modèle*
Dimensions
Type
Valeur
nominale
de pression
psi (bar)
HPL2D#
10
Nu
300 (20,7)
HPL6D#
20
Nu
300 (20,7)
HPL23#
10
Flexible
300 (20,7)
HPL25#
10
Flexible
300 (20,7)
HPL56#
20
Flexible
300 (20,7)
HPL33#
10
Flexible
300 (20,7)
HPL65#
20
Flexible
300 (20,7)
HPM3B#
10
Nu
2000 (138)
HPM6D#
20
Nu
2000 (138)
HPM33#
10
Flexible
2000 (138)
HPM65#
20
Flexible
2000 (138)
HPH1D#
10
Nu
5000 (344,7)
HPH5D#
20
Nu
5000 (344,7)
HPH15#
10
Flexible
5000 (344,7)
Taille de raccord
Longueur
(en pieds)
Média
Entrée
Sortie
Air/Eau
3/8 npsm(m)
3/8 bspp(m)
1/2 npsm(f)
1/2 bspp(f)
3/8
50
Air/Eau
1/2 npsm(m)
1/2 bspp(m)
1/2 npsm(f)
1/2 bspp(f)
1/2
50
1/2 npsm(m)
1/2 bspp(m)
3/8 npt(m)
3/8 bspp(m)
3/8 bspt(m)
3/8
35
1/2 npsm(m)
1/2 bspp(m)
3/8 npt(m)
3/8 bspp(m)
3/8 bspt(m)
3/8
50
1/2 npsm(m)
1/2 bspp(m)
3/8 npt(m)
3/8 bspp(m)
3/8 bspt(m)
3/8
65
1/2 npsm(m)
1/2 bspp(m)
1/2 npt(m)
1/2 bspp(m)
1/2 bspt(m)
1/2
35
1/2 npsm(m)
1/2 bspp(m)
1/2 npt(m)
1/2 bspp(m)
1/2 bspt(m)
1/2
50
Huile
1/2 npsm(m)
1/2 bspp(m)
1/2 npsm(f)
1/2 bspp(f)
1/2
35
Huile
1/2 npsm(m)
1/2 bspp(m)
1/2 npsm(f)
1/2 bspp(f)
1/2
50
1/2 npsm(m)
1/2 bspp(m)
1/2 npt(m)
1/2 bspp(m)
1/2 bspt(m)
1/2
35
1/2 npsm(m)
1/2 bspp(m)
1/2 npt(m)
1/2 bspp(m)
1/2 bspt(m)
1/2
50
Graisse
3/8 npsm(m)
3/8 bspp(m)
3/8 npsm(f)
3/8 bspp(f)
1/4
50
Graisse
3/8 npsm(m)
3/8 bspp(m)
3/8 npsm(f)
3/8 bspp(f)
3/8
50
3/8 npsm(m)
3/8 bspp(m)
1/4 npt(m)
1/4 bspp(m)
1/4 bspt(m)
1/4
50
Air/Eau
Air/Eau
Air/Eau
Air/Eau
Air/Eau
Huile
Huile
Graisse
2
Dimension
de conduite
(en pouces)
3A0287K
Modèles
N° de
modèle*
Dimensions
Type
Valeur
nominale
de pression
psi (bar)
HPH23#
10
Flexible
4800 (331)
HPH55#
20
Flexible
4800 (331)
Taille de raccord
Média
Graisse
Graisse
3A0287K
Dimension
de conduite
(en pouces)
Longueur
(en pieds)
Entrée
Sortie
3/8 npsm(m)
3/8 bspp(m)
1/4 npt(m)
1/4 bspp(m)
1/4 bspt(m)
3/8
35
3/8 npsm(m)
3/8 bspp(m)
1/4 npt(m)
1/4 bspp(m)
1/4 bspt(m)
3/8
50
3
Modèles
Série XD (liste des pièces à partir de la page 32)
**Chaque enrouleur de flexible modèle HS ou HN indiqué dans le tableau ci-dessous est disponible en blanc, bleu
métallique ou jaune. Le dernier caractère de chaque numéro de modèle indique la couleur de l’enrouleur de flexible.
Par exemple : A = blanc, B = bleu métallique, F = jaune. (D’autres couleurs peuvent être disponibles auprès de votre
distributeur Graco.) Dans le tableau ci-dessous, ce dernier caractère est représenté par le symbole générique #. Par
exemple, pour obtenir le numéro complet d’un enrouleur de flexible blanc modèle HSL2D#, le symbole # mentionné
dans le tableau doit être remplacé par « A ». Le numéro complet de modèle est : HSL2DA.
Taille de raccord
N° de
modèle**
Dimensions
Type
Valeur
nominale
de pression
psi (bar)
HSL2D#
10
Nu
300 (20,7)
HSL6D#
20
Nu
300 (20,7)
HSL25#
10
Flexible
300 (20,7)
HSL33#
10
Flexible
300 (20,7)
HSL56#
20
Flexible
300 (20,7)
HSL65#
20
Flexible
300 (20,7)
HSM3B#
10
Nu
2000 (138)
HSM6D#
20
Nu
2000 (138)
HSM33#
10
Flexible
2000 (138)
HSM65#
20
Flexible
2000 (138)
HSH15#
10
Flexible
5000 (344,7)
HSH1D#
10
Nu
5000 (344,7)
HSH5D#
20
Nu
5000 (344,7)
HSH55#
20
Flexible
4800 (331)
HNL56#
20
Flexible
300 (20,7)
Air/Eau
HNL65#
20
Flexible
300 (20,7)
HNM65#
20
Flexible
HNH55#
20
Flexible
Longueur
(en pieds)
Média
Entrée
Sortie
Air/Eau
1/2 npsm(m)
1/2 bspp(m)
1/2 npsm(m)
1/2 bspp(m)
3/8 npsm(f)
3/8 bspp(f)
1/2 npsm(f)
1/2 bspp(f)
3/8 npt(m)
3/8 bspp(m)
3/8 bspt(m)
1/2 npsm(m)
1/2 bspp(m)
1/2 bspt (m)
3/8 npt(m)
3/8 bspp(m)
3/8 bspt(m)
1/2 npt(m)
1/2 bspp(m)
1/2 bspt(m)
1/2 npsm(f)
1/2 bspp(f)
1/2 npsm(f)
1/2 bspp(f)
1/2 npt(m)
1/2 bspp(m)
1/2 bspt(m)
1/2 npt(m)
1/2 bspp(m)
1/2 bspt(m)
1/4 npt(m)
1/4 bspp(m)
1/4 bspt(m)
3/8 npsm(f)
3/8 bspp(f)
3/8 npsm(f)
3/8 bspp(f)
1/4 npt(m)
1/4 bspp(m)
1/4 bspt(m)
3/8
50
1/2
50
3/8
50
1/2
35
3/8
65
1/2
50
1/2
35
1/2
50
1/2
35
1/2
50
1/4
50
1/4
50
3/8
50
3/8
50
1/2 npsm(m)
3/8 npt(m)
3/8
65
Air/Eau
1/2 npsm(m)
1/2 npt(m)
1/2
50
2000 (138)
Huile
1/2 npsm(m)
1/2 npt(m)
1/2
50
4800 (331)
Graisse
3/8 npsm(m)
1/4 npt(m)
3/8
50
Air/Eau
Air/Eau
Air/Eau
Air/Eau
Air/Eau
Huile
Huile
Huile
Huile
Graisse
Graisse
Graisse
Graisse
4
Dimension
de conduite
(en pouces)
1/2 npsm(m)
1/2 bspp(m)
1/2 npsm(m)
1/2 bspp(m)
1/2 npsm(m)
1/2 bspp(m)
1/2 npsm(m)
1/2 bspp(m)
1/2 npsm(m)
1/2 bspp(m)
1/2 npsm(m)
1/2 bspp(m)
1/2 npsm(m)
1/2 bspp(m)
1/2 npsm(m)
1/2 bspp(m)
3/8 npsm(m)
3/8 bspp(m)
3/8 npsm(m)
3/8 bspp(m)
3/8 npsm(m)
3/8 bspp(m)
3/8 npsm(m)
3/8 bspp(m)
3A0287K
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la réparation de cet
équipement. Le point d’exclamation signale une mise en garde générale et le symbole de danger fait référence à des risques
inhérents aux procédures. Consultez régulièrement ces avertissements. Si nécessaire, des avertissements supplémentaires
spécifiques aux produits figurent dans d’autres sections de ce manuel.
AVERTISSEMENT
RISQUES D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Lorsque des fluides inflammables sont présents sur le site, comme par exemple l’essence et un liquide lave-glace,
gardez à l’esprit que les vapeurs inflammables sont susceptibles de causer l’incendie ou l’explosion. Afin
d’empêcher tout incendie ou explosion :
•
N’utilisez l’équipement que dans des zones bien ventilées.
•
Supprimez toutes les sources susceptibles de causer un incendie, telles que les cigarettes et les lampes
électriques portatives.
•
Veillez à ce que le site ne contienne aucun débris, notamment des chiffons et des récipients de solvant ouverts
ou d’essence déversée sur le sol.
•
Ne branchez ou débranchez aucun cordon d’alimentation électrique, et n’allumez ou n’éteignez pas la lumière
en présence de vapeurs inflammables.
•
Raccordez à la terre tous les équipements du site.
•
N’utilisez que des flexibles mis à la terre.
•
En cas d’étincelle d’électricité statique ou si vous ressentez une décharge électrique, arrêtez immédiatement
le fonctionnement. N’utilisez pas cet équipement tant que vous n’avez pas identifié et corrigé le problème.
•
Gardez un extincteur opérationnel sur le site.
DANGER RELATIF À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT
Toute mauvaise utilisation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
•
N’utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigué ou sous l’influence de médicaments, de drogue ou d’alcool.
•
Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiées pour le composant le plus
sensible du système. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels de tous les
équipements.
•
Utilisez des fluides et solvants compatibles avec les pièces de l’équipement en contact avec le produit.
Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels de tous les équipements. Lisez les
avertissements du fabricant des fluides et solvants. Pour de plus amples informations sur votre matériel,
demandez la fiche technique santé-sécurité (FTSS) à votre distributeur ou revendeur.
•
Vérifiez quotidiennement l’équipement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces usées ou
endommagées, exclusivement par des pièces de rechange d’origine du fabricant.
•
Ne modifiez pas cet équipement.
•
Utilisez l’équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d’informations, contactez votre
distributeur.
•
Faites passer les flexibles et câbles loin des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en
mouvement et des surfaces chaudes.
•
Ne pincez pas les flexibles, ne les pliez pas de manière excessive. N’utilisez pas non plus les flexibles pour tirer
l’équipement.
•
Tenez les enfants et animaux à l’écart du site.
•
Conformez-vous à l’ensemble des réglementations de sécurité en vigueur.
RISQUES D’INJECTION CUTANÉE
Un jet de fluide haute pression provenant de la vanne de distribution, d’une fuite sur le flexible ou d’un composant
brisé peut transpercer la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple coupure, mais il s’agit en fait d’une
blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consultez immédiatement un médecin pour une
intervention chirurgicale.
•
Ne pointez jamais la vanne de distribution sur quelqu’un ou sur une partie quelconque de votre corps.
•
Ne placez jamais votre main devant la buse de distribution.
•
N’essayez jamais d’arrêter ou de dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
•
Suivez la Procédure de décompression de ce manuel à chaque arrêt de la pulvérisation et avant le nettoyage,
le contrôle ou l’entretien de l’équipement.
3A0287K
5
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUES EN LIEN AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces mobiles peuvent pincer ou sectionner les doigts ou d’autres parties du corps.
• Tenez-vous à l’écart des pièces en mouvement.
• Ne faites pas fonctionner l’équipement si les écrans de protection ou les capots ont été retirés.
• Un équipement sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant de contrôler, de déplacer
ou d’entretenir l’appareil, suivez la Procédure de décompression figurant dans ce manuel.
Débranchez l’alimentation en air ou en électricité.
RISQUES EN LIEN AVEC LES ÉQUIPEMENTS SOUS PRESSION
Un fluide s’échappant du pistolet/de la vanne de distribution, de fuites ou d’éléments endommagés peut
être projeté dans les yeux ou sur la peau et provoquer de graves blessures.
• Suivez la Procédure de décompression de ce manuel à chaque arrêt de la pulvérisation et avant
le nettoyage, le contrôle ou l’entretien de l’équipement.
• Serrez tous les raccords de fluide avant de faire fonctionner l’équipement.
• Vérifiez quotidiennement les flexibles, les tuyaux et les raccords. Remplacez immédiatement les
pièces usagées ou endommagées.
6
3A0287K
Installation type
Installation type
Un fil de terre (G), une vanne d’air principale de type purge
(E) ainsi qu’une vanne de vidange de fluide (H) sont
nécessaires à l’installation de votre système. Ces composants
permettent de réduire les risques de blessure grave, y compris
la décharge électrique et les éclaboussures dans les yeux ou
sur la peau.
•
Le fil de terre doit être branché sur la borne de terre de la
pompe et sur une vraie prise de terre conformément à la
réglementation locale.
•
La vanne d’air principale de type purge relâche l’air
emprisonné entre cette vanne et la pompe une fois l’air
coupé. L’air emprisonné peut provoquer un démarrage
intempestif de la pompe. Localisez la vanne près de la
pompe.
•
La vanne de décharge de fluide aide à relâcher la
pression du fluide dans le bas de pompe, le flexible et le
pistolet. Il se peut que le fait d’actionner la vanne pour
relâcher la pression ne soit pas suffisant.
Enrouleur de flexible suspendu
A
J
K
L
F
B
D
E
P
G
C
M
J
H
N
03791
FIG. 1 : Installation classique
Légende :
A
B
C
D
E
F
G
Conduite d’alimentation principale en air
Conduite d’alimentation en air de la pompe
Filtre à air
Régulateur d’air
Vanne d’air principale de type purge (nécessaire)
Pompe
Fil de terre de la pompe (nécessaire)
3A0287K
H
J
K
L
M
N
P
Vanne de vidange de fluide (nécessaire)
Vanne d’arrêt de fluide
Conduite de fluide
Kit d’entrée de fluide de l’enrouleur de flexible
Enrouleur de flexible
Vanne de distribution
Embase/rail de montage
7
Installation
Installation
Les installations typiques illustrées dans la FIG. 1 sont
mentionnées uniquement à titre indicatif, pour vous
aider à sélectionner et installer les composants et
accessoires du système. Les composants illustrés
constituent les éléments minimum requis pour tous les
systèmes. Toutefois, il ne s’agit pas d’une conception
réelle de système. Prendre contact avec votre
distributeur Graco qui vous aidera à concevoir un
système correspondant à vos besoins.
REMARQUE : les accessoires d’air et de fluide
nécessaires à votre pompe doivent être correctement
dimensionnés pour cette dernière. Pour choisir les
accessoires de la pompe, consultez le manuel
spécifique à votre pompe.
Composants de conduite d’air
Composants de la conduite de fluide
Installez les composants suivants dans l’ordre indiqué
dans la FIG. 1, en utilisant des adaptateurs si cela est
nécessaire.
•
Vanne de vidange de fluide (H) : installez la vanne
de vidange en l’orientant vers le bas de sorte que la
poignée soit tournée vers le haut lorsque la vanne
est ouverte.
•
Vanne d’arrêt de fluide (J) : coupe le liquide vers
l’enrouleur de flexible.
•
Vanne de distribution (N) : distribue le fluide ou
l’air.
Composants nécessaires
Assurez-vous d’être en possession des composants
suivants avant de commencer l’installation.
•
Kit d’entrée de flexible (L)
Installez les composants suivants dans l’ordre indiqué
dans la FIG. 1, en utilisant des adaptateurs si cela est
nécessaire.
•
Embases, supports et rail de montage (P)
d’enrouleur
•
Vanne d’air principale de type purge (E) : elle se
situe en aval du régulateur d’air et d’un accès facile
à partir de la pompe.
•
Vannes de distribution (N)
•
Régulateur d’air (D) : commande le régime de la
pompe et la pression de sortie en réglant la
pression d’air à la pompe. Placez le régulateur à
proximité de la pompe, en amont de la vanne d’air
principale de type purge.
•
Filtre de la conduite d’air (C) : retire les impuretés
et l’humidité dangereuses contenues dans
l’alimentation en air comprimé.
8
3A0287K
Installation
Options de montage de
l’installation
Ensemble des fixations
Kit d’adaptateur de montage pour le
remplacement des enrouleurs de la série 500
Un kit d’adaptateur de montage est disponible pour
l’installation d’un enrouleur de flexible de série XD à
l’endroit où était précédemment installé l’enrouleur de
flexible de série 500. Commandez le kit Graco réf.
24A224. Consultez la FIG. 2 et la page 39.
A = orifices originaux dans la surface de montage de la
série 500.
B = orifices en bas du support de l’adaptateur,
pré-percés pour correspondre de la configuration
originale de la série 500 (A).
C = orifices en haut du support de l’adaptateur,
pré-percés pour correspondre à l’embase du nouvel
enrouleur de flexible de la série XD.
Pour éviter tout risque de blessure, assurez-vous que
la surface de montage est assez solide pour
supporter les enrouleurs, le poids des lubrifiants et le
stress dû aux fortes tractions sur les flexibles de
service. Consultez la section Caractéristiques
techniques, page 41 pour connaître les poids des
ensembles d’enrouleur de flexible.
REMARQUE : les enrouleurs fonctionnent mieux
lorsque le flexible peut être tiré droit hors de la bobine
comme illustré dans la FIG. 3.
Modèles HP, HS
B
A
Adaptateur 24A224
Embase de XD
ti13258
C
Modèles avec montage sur
panneau (HN)
Montage
Surface
ti13795
FIG. 2
FIG. 3
3A0287K
9
Installation
REMARQUE : utilisez toujours les 4 grandes rondelles plates
avec les 4 boulons pour fixer le socle de l’enrouleur de flexible
sur n’importe quelle surface.
Tous modèles
b. Retirez les 8 écrous (b) et les 2 boulons (c) afin de
faire pivoter le bras jusqu’à la position désirée, AA,
BB, CC, DD ou FF.
c.
Sélectionnez l’emplacement de montage de la rangée
d’enrouleurs.
•
Assurez-vous que le cliquet n’est pas coincé.
Consultez la FIG. 5.
DD
En cas de grande hauteur de plafond, suspendez une
structure de support adaptée aux enrouleurs de sorte
que les flexibles aient une longueur suffisante pour
atteindre la zone d’utilisation.
a
AA*
EE
•
•
•
Une rangée d’enrouleurs installée pour un poste de
travail équipé d’un seul élévateur doit se trouver à
1,90 m (6 pi.) minimum de la ligne médiane de ce
dernier (FIG. 6).
Pour un poste de travail équipé d’un seul élévateur,
installez la rangée d’enrouleurs à 1,90 m (6 pi.)
minimum de la ligne médiane de ce dernier. Pour un
poste de travail équipé de deux élévateurs, fixez la
rangée d’enrouleurs à égale distance entre les
élévateurs.
Une rangée comprenant tous les enrouleurs pour huile
moteur doit être installée à environ 1,50 m (5 pi.) de la
ligne médiane de l’élévateur, orientée face aux rails
de ce dernier (FIG. 6).
BB
FF
b
CC
Modèles HP ou HS uniquement
1.
a
DD
Déterminez la position souhaitée du bras de support à
rouleaux (a) (FIG. 4).
•
L’enrouleur de flexible est assemblé en usine et
expédié avec le bras de support à rouleaux (a) en
position AA (modèles HP) ou en position EE
(modèles HS) (FIG. 4). Si cette position correspond à
la position souhaitée, n’exécutez pas l’étape 2.
ti12199a
**Position à la livraison des modèles HP
AA
**EE
BB
FF
b
2.
c
Pour positionner le bras de support à rouleaux dans une
autre position que la position de livraison (AA ou EE) :
•
CC
Enrouleurs pour modèle HP
a. Sécurisez la bobine contre le socle avec un collier
en C.
ti13394
**Position à la livraison des modèles HS
FIG. 4
b. Retirez les 4 écrous (b) et faites pivoter le bras
jusqu’à la position désirée, BB, CC, DD, EE ou FF.
c.
10
Assurez-vous que le cliquet n’est pas coincé.
Consultez la FIG. 5.
•
Enrouleurs pour modèle HS
a.
Sécurisez la bobine contre le socle avec un collier en C.
3A0287K
Installation
Installations suspendues
4. Boulonnez l’enrouleur de flexible sur son support.
Assurez-vous qu’il est bien fixé avant d’abaisser
le chariot élévateur.
Afin de réduire les risques de blessure lors du
montage en hauteur d’un enrouleur de flexible,
utilisez toujours un chariot élévateur.
1
Modèles HS uniquement
1. Repositionnez le bras de guidage en position AA.
Consultez l’étape 2 pour les enrouleurs modèle HS
(ci-dessus).
3
2
Incorrect
ti13351
1
À 1,50 m (5 pi.) minimum pour de l’huile moteur
2
À 1,90 m (6 pi.) minimum pour 1 élévateur
3
Centrez entre les deux élévateurs
FIG. 6
Correct
5. Raccordez la conduite d’alimentation de l’entrée au
flexible d’entrée de l’enrouleur. Consultez la section
Installation de flexible, page 17.
REMARQUE :
•
Aucun des enrouleurs de flexible mentionnés dans
ce manuel n’est livré avec un kit d’entrée de flexible.
6. Rincez le système.
FIG. 5
2. Positionnez l’enrouleur de flexible de sorte que le
socle soit tourné vers le haut.
3. À l’aide du chariot élévateur, soulevez l’enrouleur
aussi proche que possible de l’emplacement de
montage.
Pour éviter de contaminer le fluide par des copeaux
ou autres débris d’installation, avant l’installation du
débitmètre ou de la vanne de distribution à l’extrémité
du flexible, rincez l’équipement avec un solvant
compatible tel que du Stoddard ou du white spirit.
a. Fixez l’extrémité du flexible dans un seau à
déchets.
b.
3A0287K
Purgez toute la conduite d’alimentation en
lubrifiant avec de l’air.
11
Installation
c.
Pompez le solvant à travers la conduite jusqu’à
ce que le fluide coule propre et sans débris.
d. Pompez le lubrifiant à travers la conduite
jusqu’à ce que tout le solvant soit rincé.
7. Pour les installations à passage fermé, suivez les
instructions de la page 21. Pour toutes les autres
installations, passez à l’étape 8.
8. Positionnez l’arrêtoir de flexible de sorte que ce
dernier se déroule suffisamment pour permettre aux
opérateurs d’atteindre la vanne de distribution puis
serrez les écrous afin de maintenir fermement en
place l’arrêtoir de flexible.
9. Installez le débitmètre ou la vanne de distribution
à l’extrémité du flexible conformément aux
instructions fournies avec l’équipement de
distribution. (REMARQUE : si vous installez une
protection autour de l’enrouleur de flexible,
installez-la avant d’installer la vanne de distribution
ou le débitmètre à l’extrémité du flexible.)
10. Ajustez la tension du ressort, page 19.
12
3A0287K
Installation
Autres options de montage
Montage au plafond sans poutrelle en I - passage ouvert (tous les modèles)
•
Pour les enrouleurs des modèles HP, commandez le kit de montage : 24A934, 24A935, 24A936, 24A937,
24A938 ou 24A939. Pour les enrouleurs des modèles HS ou HN, commandez le kit de montage : 24A219,
24A220, 24A221, 24A222.
•
Consultez la page 45 pour connaître les dimensions du rail de montage.
Modèles HP : Kits de montage de passage ouvert
FN
Description
101
PLAQUE, maintien
VIS, 3/8 po.
- 16 x 5/8 po.
RONDELLE, frein,
3/8 po.
EMBASE, enrouleur
EMBASE, enrouleur,
rail de montage
102
103
104
105
Modèles HS : Kits de montage
24A934 24A935 24A936 24A937 24A938 24A939 24A219 24A220 24A221 24A222
1 enrou- 2 enrou- 3 enrou- 4 enrou- 5 enrou- 6 enrou- 1 enrou- 2 enrou- 3 enrou- 6 enrouleur
leurs
leurs
leurs
leurs
leurs
leur
leurs
leurs
leurs
1
2
3
4
5
6
5
10
15
20
25
30
4
8
12
24
5
10
15
20
25
30
4
8
12
24
1
2
3
4
5
6
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1. Installez le rail de montage (105) et l’embase (104)
(modèles HP) comme illustré dans la FIG. 7.
104
105
101
103
102
ti13185
FIG. 7
3A0287K
13
Installation
Montage suspendu directement sur une
poutrelle en I - modèles HP uniquement
Montage suspendu sur une poutrelle en I
sans percer de trous - tous les modèles
1. Percez des trous dans la poutrelle en I (C) en
utilisant le gabarit (B) fourni (FIG. 8).
(Commandez le kit de support de montage : 204741
pour les enrouleurs ouverts ou fermés.)
REMARQUE : pour installer 1 à 3 enrouleurs, deux kits
sont nécessaires. Pour installer 4 à 6 enrouleurs, trois
kits sont nécessaires.
2. Boulonnez l’enrouleur sur la poutrelle en I.
3. Si vous installez des conduites d’alimentation
permanentes, percez des trous de 38 mm (1,5 po.)
de diamètre dans le plafond, du côté de l’entrée des
enrouleurs.
FN
201
202
203
204
A
C
B
ti13186
FIG. 8
4. Continuez l’installation en suivant les étapes 5 - 10
des instructions relatives aux installations
suspendues commençant page 11.
Description
RONDELLE, frein, 1/2 po.
VIS, 1/2 po. - 13 x 1 po.
VIS, 1/2 po. - 13 x 1-3/4 po.
ÉCROU 1/2 po. - 13
ÉCROU, pince à ressort
205
(non visible)
206 COLLIER, poutrelle
207 PASSAGE, Unistrut
Qté
2
2
2
2
2
2
1
1. Sécurisez les supports de montage (D) sur le
passage. Utilisez deux supports de fixation pour
chaque rail de montage (103) d’une capacité de 1 à
3. (Utilisez 3 supports pour des rails d’une capacité
4 à 6 enrouleurs.)
2. Positionnez les colliers ajustables (206) des
supports de fixation autour de la poutrelle en I (A) et
serrez-les fermement (FIG. 9).
3. Enrouleurs de modèle HP uniquement (FIG. 7,
page 13) : faites glisser l’enrouleur de flexible
sur l’embase (104) et installez le plateau de
maintien (101), la rondelle (103) et la vis à tête
(102). Serrez fermement la vis.
REMARQUE : pour les enrouleurs fermés, utilisez
l’embase du kit de protection (référence 302, page 21).
4. Si vous installez des conduites d’alimentation
permanentes, percez des trous de 38 mm (1,5 po.)
de diamètre dans le plafond, du côté de l’entrée des
enrouleurs.
14
3A0287K
Installation
5. Raccordez la conduite d’alimentation d’entrée au
flexible d’entrée de l’enrouleur. Consultez la section
Installation de flexible, page 17.
202
201
c.
Pompez le solvant à travers la conduite jusqu’à
ce que le fluide coule propre et sans débris.
d. Pompez le lubrifiant à travers la conduite
jusqu’à ce que tout le solvant soit rincé.
203
206
7. Pour les installations à passage fermé, suivez les
instructions de la page 21. Pour toutes les autres
installations, passez à l’étape 8.
204
D
103
ti13188
8. Positionnez l’arrêtoir de flexible de sorte que ce
dernier se déroule suffisamment assez loin pour
permettre aux opérateurs d’atteindre la vanne de
distribution puis serrez les écrous afin de maintenir
fermement en place l’arrêtoir de flexible.
9. Installez le débitmètre ou la vanne de distribution à
l’extrémité du flexible conformément aux
instructions fournies avec l’équipement de
distribution. (REMARQUE : si vous installez une
protection autour de l’enrouleur de flexible,
installez-la avant d’installer la vanne de distribution
ou le débitmètre à l’extrémité du flexible.)
A
203
206
10. Ajustez la tension du ressort, page 19.
205
207
D
201 / 202 / 204
ti13187
FIG. 9
REMARQUE :
•
Les enrouleurs de flexible décrits dans ce manuel
ne sont pas livrés avec un kit d’entrée de flexible.
6. Rincez le système.
Pour éviter de contaminer le fluide par des copeaux
ou autres débris d’installation, avant l’installation du
débitmètre ou de la vanne de distribution à l’extrémité
du flexible, rincez l’équipement avec un solvant
compatible tel que du Stoddard ou du white spirit.
a. Fixez l’extrémité du flexible dans un seau à
déchets.
b.
Purgez toute la conduite d’alimentation en
lubrifiant avec de l’air.
3A0287K
15
Installation
Montage mural
(Pour les enrouleurs des modèles HP, commandez le kit de montage : 24A934, 24A935, 24A936, 24A937, 24A938 ou 24A939.
Pour les enrouleurs des modèles HS ou HN, commandez le kit de montage : 24A219, 24A220, 24A221, 24A222.)
Modèles HP : Kits de montage de passage ouvert
24A934
1 enrouleur
24A935
2 enrouleurs
24A936
3 enrouleurs
24A937
4 enrouleurs
Modèles HS / HN : Kits de montage
24A938
5 enrouleurs
24A939
6 enrouleurs
24A219
1 enrouleur
24A220
2 enrouleurs
24A221
3 enrouleurs
24A222
4 enrouleurs
FN
Description
101
PLAQUE, maintien
1
2
3
4
5
6
102
VIS, 3/8 po. x 16 x 5/8 po.
5
10
15
20
25
30
4
8
12
24
103
RONDELLE, frein, 3/8 po.
5
10
15
20
25
30
4
8
12
24
104
EMBASE, enrouleur
1
2
3
4
5
6
105
EMBASE, passage
d’enrouleur
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1.
Mettez le bras de guidage dans la position souhaitée,
FIG. 4, page 10.
2.
Sélectionnez l’emplacement de montage de la rangée
d’enrouleurs. Installez l’enrouleur sur un mur à l’aide du
gabarit (B) fourni afin de positionner les trous que vous
devez percer.
REMARQUE :
•
Les enrouleurs de flexible décrits dans ce manuel ne sont
pas livrés avec un kit d’entrée de flexible.
5.
Rincez le système.
Pour éviter de contaminer le fluide par des copeaux ou
autres débris d’installation, avant l’installation du
débitmètre ou de la vanne de distribution à l’extrémité du
flexible, rincez l’équipement avec un solvant compatible
tel que du Stoddard ou du white spirit.
Vous pouvez installer l’embase (104) sur le mur pour
faciliter l’installation et le retrait de l’enrouleur de flexible
lors de l’entretien (FIG. 10).
3.
Faites glisser l’enrouleur de flexible sur l’embase (104) et
installez le plateau de maintien (101), la rondelle (103) et
la vis à tête (102). Serrez fermement la vis (FIG. 10).
103
101
104
a.
Fixez l’extrémité du flexible dans un seau à déchets.
b.
Purgez toute la conduite d’alimentation en lubrifiant
avec de l’air.
c.
Pompez le solvant à travers la conduite jusqu’à ce
que le fluide coule propre et sans débris.
d.
Pompez le lubrifiant à travers la conduite jusqu’à ce
que tout le solvant soit rincé.
102
6.
Positionnez l’arrêtoir de flexible de sorte que ce dernier se
déroule suffisamment pour permettre aux opérateurs
d’atteindre la vanne de distribution.
7.
Introduisez les vis dans l’arrêtoir de flexible et serrez les
écrous afin de le maintenir solidement en place.
8.
Installez le débitmètre ou la vanne de distribution à
l’extrémité du flexible conformément aux instructions
fournies avec l’équipement de distribution.
B
REMARQUE : si vous installez une protection autour de
l’enrouleur de flexible, installez-la avant d’installer la
vanne de distribution ou le débitmètre à l’extrémité du
flexible.
ti13189
FIG. 10
9.
4.
16
Ajustez la tension du ressort, page 19.
Raccordez la conduite d’alimentation d’entrée au flexible
d’entrée de l’enrouleur. Consultez la section Installation
de flexible, page 17.
3A0287K
Installation
Installation de flexible
B
Installation d’un flexible sur un enrouleur nu
1. Trouvez la longueur de votre flexible dans le tableau
ci-dessous. Notez le nombre de tours nécessaires à
exercer sur le ressort pour prérégler correctement la
tension du ressort.
Longueur de
flexible
Nombre de tours
d’enrouleur
10,7 m (35 pi.)
17
15,2 m (50 pi.)
21
19,8 m (65 pi.)
23
2. Avant d’installer le flexible, fixez un collier en C (D)
sur la bride de l’enrouleur pour éviter qu’il ne se
déverrouille accidentellement et pivote librement.
(FIG. 11).
D
ti13191
FIG. 11
5. Déroulez et étirez le flexible.
Ne laissez jamais l’enrouleur pivoter librement. Cela risque
de provoquer la perte de contrôle du flexible et de causer
des blessures graves si vous êtes heurté par ce dernier ou
toute autre pièce en mouvement
6. Installez l’arrêtoir de flexible (C) à l’extrémité du
flexible. Si le flexible présente une étiquette
d’avertissement (F), l’arrêtoir de flexible doit être
installé sur la même extrémité que l’étiquette de
mise en garde.
3. Mettez un morceau de ruban adhésif sur le côté de
la bride de l’enrouleur comme point de repère pour
compter les rotations de l’enrouleur.
Portez toujours des gants de sécurité lorsque vous réglez
la tension du ressort afin de protéger vos mains de toute
coupure causée par de dernier.
4. Tout en portant des gants de sécurité, saisissez
fermement la partie extérieure du rebord de la bride
de l’enrouleur avec les deux mains. Faites tourner
l’enrouleur du nombre de tours adéquat (consultez
le tableau de référence suivant l’étape 1), en le
faisant tourner dans le sens indiqué dans la FIG. 11.
•
Veillez à vous arrêter uniquement aux
emplacements de verrouillage.
•
Arrêtez l’enrouleur lorsque vous avez accès au
pivot d’enrouleur (A) (FIG. 12) et l’enrouleur est
bien verrouillé.
3A0287K
17
Installation
A
H
J
E
E
A
B
B
G
G
ti13190-3
C
C
F
Enrouleur pour air/eau
ou huile
F
ti13190
Enrouleur pour graisse
ti13190-2
FIG. 12
7.
Faites passer l’extrémité du flexible (B) dans le guide de
flexible (G) puis par l’orifice (E) de l’enrouleur (FIG. 12).
8.
Pour les enrouleurs pour air/eau ou huile, fixez
l’extrémité du flexible (B) au pivot de l’enrouleur de
flexible (A). Ensuite, retirez avec précaution le collier
en C (D) (FIG. 11).
9.
Pour les enrouleurs pour graisse, introduisez
l’extrémité du flexible (B) dans le support (H). Fixez
l’extrémité du flexible (B) au flexible du réducteur de
tension (J).
NOTICE
N’évitez pas le support de montage H. Le fait de ne pas
fixer le flexible dans le support de montage H peut
provoquer une diminution des performances de rétraction.
d.
Pompez le lubrifiant à travers la conduite jusqu’à
ce que tout le solvant soit rincé.
12. Positionnez l’arrêtoir de flexible de sorte que ce dernier
se déroule suffisamment pour permettre aux
opérateurs d’atteindre la vanne de distribution.
13. Introduisez les vis dans l’arrêtoir de flexible et serrez
les écrous afin de le maintenir solidement en place.
14. Installez le débitmètre ou la vanne de distribution à
l’extrémité du flexible conformément aux instructions
fournies avec l’équipement de distribution.
(REMARQUE : si vous installez une protection autour
de l’enrouleur de flexible, installez-la avant d’installer la
vanne de distribution ou le débitmètre à l’extrémité du
flexible.)
15. Ajustez la tension du ressort, page 19.
10. Tirez le flexible avec suffisamment de force pour le
déverrouiller puis laissez-le s’enrouler lentement.
11. Rincez le système.
Pour éviter de contaminer le fluide par des copeaux ou
autres débris d’installation, avant l’installation du
débitmètre ou de la vanne de distribution à l’extrémité
du flexible, rincez l’équipement avec un solvant
compatible tel que du Stoddard ou du white spirit.
18
a.
Fixez l’extrémité du flexible dans un seau à déchets.
b.
Purgez toute la conduite d’alimentation en
lubrifiant avec de l’air.
c.
Pompez le solvant à travers la conduite jusqu’à ce
que le fluide coule propre et sans débris.
3A0287K
Installation
Augmentation et diminution de la tension du ressort
Enrouleurs de flexible à simple socle du modèle HP
Augmentation de la tension du ressort
1. Tirez le flexible, sur 1 à 2 tours et engagez le loquet.
•
Le ressort de l’enrouleur de flexible n’est pas une
pièce réparable. N’essayez pas de remplacer ou
de réparer le ressort de l’enrouleur de flexible.
•
Le ressort est toujours soumis à une très forte
tension et pourrait être propulsé avec
suffisamment de force pour causer des blessures
graves.
•
•
Ne laissez jamais l’enrouleur pivoter librement.
Cela risque de provoquer la perte de contrôle de
l’enrouleur de flexible et de causer des blessures
graves si vous êtes heurté par ce dernier ou toute
autre pièce en mouvement.
L’enrouleur doit être fermement boulonné à sa
place lorsque vous faites des réglages.
2. Tirez le flexible en arrière à travers les rouleaux de
flexible.
3. Faites une boucle avec le flexible autour de la bride
de l’enrouleur.
4. Vérifiez la tension du ressort ; le flexible doit pouvoir
être tiré complètement et se rétracter
complètement. Faites plus de boucles, une à la fois,
autour de la bride de l’enrouleur jusqu’à l’obtention
de la tension de ressort voulue.
REMARQUE : ne faites pas trop de boucles sur
l’enrouleur pour ne pas que le ressort s’enroule trop
fermement avant l’extension complète du flexible.
Diminution de la tension du ressort
Réduisez le nombre de boucles pour diminuer la tension
du ressort.
3A0287K
19
Installation
Socle double pour enrouleurs de flexible modèle HS ou HN
C
5. Maintenez fermement la poignée articulée
emmanchée avec les deux mains et tournez-la,
un tour à la fois, dans le sens des aiguilles d’une
montre pour augmenter (serrer) la tension du
ressort.
6. Remettez en place et serrez partiellement une vis.
Vous pouvez maintenant retirer la poignée articulée
emmanchée. Faites sortir une section de flexible et
laissez-la se rétracter pour tester le réglage de la
tension.
B
D
A
ti12201
FIG. 13
7. Si une tension supplémentaire est nécessaire,
insérez de nouveau la poignée articulée
emmanchée dans le support et enlevez la vis. Puis,
répétez les étapes 5 - 6.
8. Lorsque vous êtes satisfait du nouveau réglage,
serrez les vis A et B.
Diminution de la tension du ressort
(le ressort est trop serré, le flexible se rétracte trop vite)
1. Desserrez la vis (A) de 3 à 5 tours. Ne la retirez pas
complètement.
•
•
Ne laissez jamais l’enrouleur pivoter librement.
Cela risque de provoquer la perte de contrôle de
l’enrouleur et de causer des blessures graves si
vous êtes heurté par un outil ou le flexible.
L’enrouleur doit être fermement boulonné à sa
place lorsque vous faites des réglages.
Si le flexible ne se rétracte pas suffisamment ou est
enroulé de façon trop serrée, la tension peut être
augmentée ou diminuée selon l’une des procédures
suivantes :
Augmentation de la tension du ressort
(le ressort est trop lâche, le flexible ne se rétracte pas
complètement ou la rétraction lente)
1. Desserrez la vis (A) de 3 à 5 tours. Ne la retirez pas
complètement.
2. Utilisez une clé à six pans pour desserrer les deux
vis (B). Ne les retirez pas complètement.
3. Insérez une poignée articulée emmanchée à carré
mâle de 9,5 mm (3/8 po.) carrée dans l’ouverture (C)
du plateau de réglage du ressort (D).
4. Tout en maintenant fermement la poignée articulée
emmanchée, retirez complètement les deux vis (B).
20
2. Utilisez une clé à six pans pour desserrer les deux
vis (B). Ne les retirez pas complètement.
3. Insérez une poignée articulée emmanchée à carré
mâle de 9,5 mm (3/8 po.) carrée dans l’ouverture (C)
du plateau de réglage du ressort (D).
4. Tout en maintenant fermement la poignée articulée
emmanchée, retirez complètement les deux vis (B).
5. Maintenez fermement la poignée articulée
emmanchée avec les deux mains et tournez-la, un
tour à la fois, dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour réduire (desserrer) la tension du
ressort.
6. Remettez en place et serrez partiellement une vis.
Vous pouvez maintenant retirer la poignée articulée
emmanchée. Faites sortir une section de flexible et
laissez-la se rétracter pour tester le réglage de la
tension.
7. Si un réglage supplémentaire est nécessaire,
insérez de nouveau la poignée articulée
emmanchée dans le support et enlevez la vis. Puis,
répétez les étapes 5 et 6.
8. Lorsque vous êtes satisfait du nouveau réglage,
serrez les vis A et B.
3A0287K
Installation
Installation de la protection de l’enrouleur de flexible
(consultez la FIG. 16, page 23)
REMARQUE :
•
Pour chaque enrouleur : commandez 1 kit de rails de montage fermé et 1 kit de panneau latéral.
•
Pour chaque rangée d’enrouleurs : commandez 1 kit de panneau d’extrémité.
•
Avant l’installation de la protection de l’enrouleur de flexible, vous devez installer le flexible sur l’enrouleur et réglez la tension
du ressort.
Modèles HP : Kits de rails de montage fermé
203521
203522
203523
203524
203525
203526
1 enrouleur 2 enrouleurs 3 enrouleurs 4 enrouleurs 5 enrouleurs 6 enrouleurs
FN
Description
102
VIS, 3/8 po. - 16 x 5/8 po.
4
8
12
16
20
24
103
RONDELLE, frein, 3/8 po.
4
8
12
16
20
24
105
PASSAGE, montage
1
1
1
1
1
1
Modèles HP : Kits de panneau latéral
Référence - Taille de l’enrouleur
Couleur
24A217 - 10
24A218 - 20
Blanc
24A940 - 10
24A945 - 20
Bleu
métallique
24A941- 10
24A946 - 20
Rouge
24A942 - 10
24A947 - 20
Noir
24A943 - 10
24A948 - 20
Bleu Mercedes
24A944 - 10
24A949 - 20
Jaune
FN
Description
301
VIS, M6 x 1,0 x 20
4
4
4
4
4
4
302
EMBASE, enrouleur, fermé, noir
1
1
1
1
1
1
303
PLAQUE, maintien
1
1
1
1
1
1
304
VIS, 3/8 po. -16 x 5/8 po.
5
5
5
5
5
5
305
RONDELLE, frein, 3/8 po.
5
5
5
5
5
5
306
VIS, papillon, 3/8 po. - 16 x 1/2 po.
4
4
4
4
4
4
307
PANNEAU, latéral
1
1
1
1
1
1
308
PANNEAU, latéral
1
1
1
1
1
1
309
VIS, n° 10 - 24 x 5/8 po.
2
2
2
2
2
2
310
ÉCROU, ressort
2
2
2
2
2
2
Modèles HP : Kits de panneau d’extrémité
FN
Description
24A950 - 10
24A951 - 20
401
ÉCROU, ressort
12
402
VIS, 10 - 24 x 5/8 po.
12
403
PANNEAU, extrémité
2
404
ÉTIQUETTE, logo Graco
2
1.
Boulonnez la base de l’enrouleur sur le rail de montage.
2.
Faites glisser l’enrouleur de flexible dans la base
d’enrouleur (302). Installez le plateau de maintien (303),
la rondelle (305) et la vis à tête (304) comme indiqué dans
la FIG. 16. Serrez fermement la vis.
3A0287K
21
Installation
REMARQUE : bien que l’enrouleur de flexible puisse être
installé dans la base d’enrouleur (302) avec le bras de guidage
positionné à gauche ou à droite, il n’y a qu’une seule position
d’installation correcte. Lorsque de l’enrouleur de flexible est
correctement installé dans la base d’enrouleur, il sera centré
par rapport à sa base. Consultez la FIG. 14 pour vérifier si
vous avez correctement installé l’enrouleur de flexible dans la
base d’enrouleur.
301
d
.
INCORRECT
c
FIG. 15
CORRECT
4.
Faites glisser un écrou de ressort (310) sur chaque orifice
de position (a) des panneaux latéraux (307 et 308)
comme illustré dans la FIG. 16. Consultez la vue agrandie
illustrée dans la FIG. 16A pour connaître l’orientation
convenant au clip.
5.
Faites glisser les deux sections du panneau (307 et 308)
ensemble, en alignant les clips (310) et les orifices (a)
avec les orifices d’accouplement (b) de la section du
panneau. Insérez et serrez les vis (309) pour joindre les
deux panneaux latéraux ensemble.
6.
Alignez l’ouverture pour le guidage de l’enrouleur de
flexible (d) du panneau (307) avec l’extrémité du bras de
guidage (c).
7.
Réinstallez le guidage de l’enrouleur de flexible (d) sur le
bras à travers l’ouverture dans le panneau (307). Installez
et serrez les 4 vis (301).
8.
Installez les 4 vis papillon (306) pour joindre les panneaux
latéraux à la base de l’enrouleur de flexible (302).
FIG. 14
3.
Desserrez puis retirez les vis (301) qui maintiennent le
guidage de l’enrouleur de flexible (d) à son bras de guidage
(c). Retirez complètement le guidage de l’enrouleur de
flexible et l’arrêtoir de flexible (FIG. 15).
REMARQUE :
•
Si vous devez installer les panneaux d’extrémité, suivez
les étapes 9 - 11. Si vous n’installez pas de panneaux
d’extrémité, passez à l’étape 12.
•
Lorsque vous installez des panneaux latéraux sur une
rangée d’enrouleurs de flexible (2 ou plus), un panneau
d’extrémité est installé à chaque extrémité des séries
d’enrouleurs.
9.
Faites glisser un clip (401) sur chaque orifice (a) des deux
panneaux latéraux (403). Consultez la vue agrandie
illustrée dans la FIG. 16A pour connaître l’alignement
approprié des panneaux latéraux.
10. Faites correspondre les orifices (a) du panneau
d’extrémité (403) aux orifices d’accouplement (b) du
panneau latéral. Installez puis serrez les vis (402) pour
fixer ensemble les panneaux d’extrémité et latéraux.
22
3A0287K
Installation
13. Introduisez les vis dans l’arrêtoir de flexible et serrez
les écrous afin de le maintenir solidement en place.
11. Nettoyez et séchez la surface de chaque panneau
d’extrémité. Fixez une étiquette Graco (404) au
centre de chaque panneau d’extrémité.
14. Installez le débitmètre ou la vanne de distribution
à l’extrémité du flexible conformément aux
instructions fournies avec l’équipement de
distribution.
12. Positionnez l’arrêtoir de flexible de sorte que ce
dernier se déroule suffisamment pour permettre aux
opérateurs d’atteindre la vanne de distribution.
310 / 401
c
308
a
309
a
b
FIG. 15A
301
d
b
307
403
304
305
404
402
302
303
306
FIG. 16
3A0287K
23
Maintenance
Maintenance
Procédure de décompression
104
101
103
102
1. Fermez la vanne d’air principale de type purge de la
pompe d’alimentation (nécessaire dans les
systèmes pneumatiques).
2. Ouvrez la vanne de distribution jusqu’au
relâchement complet de la pression.
ti13185
FIG. 17
3. Ouvrez la vanne du fluide au niveau de la sortie de
la pompe à fluide. Laissez la(les) vanne(s) de
vidange ouverte(s) jusqu’à la remise en marche de
l’installation.
Si la vanne de distribution, la rallonge ou le coupleur de
raccord de graisse, semble bouché(e) ou si la pression
n’a pas été complètement relâchée après avoir suivi les
étapes mentionnées ci-dessus, desserrez très
lentement le coupleur ou le raccord d’extrémité du
flexible afin de relâcher progressivement la pression,
puis de la relâcher complètement. Ensuite, procédez au
débouchage.
4. Retirez complètement le flexible de la bobine (5h) et
mettez-le de côté pour le réinstaller sur la nouvelle
bobine.
5
Remplacement de la bobine - modèles HP
(socle unique)
18
Vous trouverez une liste complète des kits de
remplacement de bobine à la page 36. Utilisez la totalité
des pièces neuves fournies dans le kit.
5g
16
5j
1. Relâchez la pression, page 24.
2. Relâchez la tension du ressort, page 19.
3. Retirez la vis à tête (102), la rondelle (103) et le
plateau de maintien (101). Ensuite, faites glisser
l’enrouleur de flexible hors de l’embase (104)
(FIG. 17).
FIG. 18
5. Retirez et jetez l’écrou (5g).
6. Retirez complètement l’ensemble du bras de
guidage et du socle (16 / 18) comme s’il s’agissait
d’une seule pièce et mettez-les de côté pour les
réinstaller sur la nouvelle bobine. Ces pièces n’ont
pas besoin d’être démontées.
7. Retirez l’ensemble de la bobine (5).
REMARQUE : inspectez l’intérieur du bras de
guidage pour vous assurer que la rondelle (5j)
24
3A0287K
Maintenance
n’adhère pas à l’intérieur de ce dernier. La rondelle
(5j) doit être mise au rebut en même temps que la
vieille bobine. Une rondelle (5j) neuve est installée
avec la nouvelle bobine et fait partie de l’ensemble
de la bobine neuve.
27
11
29
5
30
8. Installez l’ensemble de la bobine neuve (5).
9. Installez l’ensemble du bras de guidage et du socle
(16 / 18) sur la bobine (5) et installez l’écrou (5g).
Serrez l’écrou à un couple de 378 - 467 Nm
(85-105 pi-lb).
15
17 18
26
10. Faites glisser l’enrouleur de flexible sur l’embase
(104) et installez le plateau de maintien (101),
la rondelle (103) et la vis à tête (102). Serrez
fermement la vis.
FIG. 19
11. Installez le flexible sur la bobine en suivant les
instructions d’installation du flexible, page 17.
5. Retirez le gros écrou (11) (FIG. 19).
12. Rincez le flexible en suivant les instructions de
rinçage décrites à partir de l’étape 11, page 18.
13. Réglez la tension du ressort en suivant les
instructions décrites dans les sections
Augmentation et Diminution de la tension du ressort
à la page 19.
Remplacement de bobine - modèles HS ou
HN (double socle)
Vous trouverez une liste complète des kits de
remplacement de bobine à la page 36. Utilisez la totalité
des pièces neuves fournies dans le kit.
27
24
6. Retirez les deux vis (27) fixant maintenant le socle
(26) à l’embase (24) et les deux vis (27) maintenant
le bras de guidage (29) au bras de guidage (30)
(FIG. 19).
REMARQUE : les modèles HN n’ont pas de bras
de guidage. Le bras de guidage et les pièces
connexes ne sont pas inclus.
7. Retirez complètement l’ensemble du bras de
guidage et du socle (26 / 29) et mettez-les de côté
pour les réinstaller sur la nouvelle bobine (FIG. 19).
Ces pièces n’ont pas besoin d’être démontées.
30
5e
24
1. Relâchez la pression, page 24.
2. Relâchez la tension du ressort, page 20
3. Retirez l’enrouleur du service.
4. Retirez complètement le flexible de la bobine et
mettez-le de côté pour le réinstaller sur la nouvelle
bobine.
16
FIG. 20
3A0287K
25
Maintenance
8.
Déposez l’enrouleur de flexible sur son flan afin d’avoir
facilement accès au bras de guidage et au socle
(24 / 30). Retirez le long boulon (18) et les rondelles
(15 / 17) (FIG. 19 et FIG. 20).
9.
Retirez l’anneau de retenue (5e) (FIG. 20).
connexes ne sont pas comprises.
10. Retirez le bras de guidage et l’embase du socle
(24 / 30) comme s’il s’agissait d’une seule pièce.
Ces pièces n’ont pas besoin d’être démontées.
REMARQUE : inspectez l’intérieur du bras de guidage
pour vous assurer que la rondelle (5j) n’adhère pas à
l’intérieur de ce dernier. La rondelle (5j) doit être mise au
rebut en même temps que la vieille bobine. Une rondelle
(5j) neuve fait partie de l’ensemble de pivot neuf.
11. Retirez et mettez la vieille bobine au rebut.
a
Pour réassembler la bobine :
12. Placez la bobine (5) neuve sur son côté sur un banc de
montage. Assurez-vous que le côté plat de la bobine
est orienté vers le bas sur le banc et que le côté du
rochet est orienté vers le haut, comme illustré dans la
FIG. 20.
13. Positionnez l’ensemble du bras de guidage et de
l’embase du socle (24 / 30) sur la bobine. Ajustez
selon le besoin pour aligner correctement les pièces.
REMARQUE : il est plus facile de rattacher l’ensemble
du bras de guidage et du socle à la bobine si cette
dernière est soutenue en quelque sorte à niveau. Placer
quelques blocs de bois d’environ 1 po. d’épaisseur sous
la bobine, comme illustré dans la FIG. 20 (page 25)
facilitera le maintient de cette dernière pendant
l’installation du bras.
FIG. 21
19. Installez le gros écrou (11) (FIG. 19, page 25). Serrez
l’écrou à un couple de 378 - 467 Nm (85-105 pi-lb).
20. Serrez le boulon (18).
21. Alignez le bras de guidage (29) et le bras de guidage
(30). Installez les vis (27). Serrez les vis à un couple
de 89 - 133 N.m (20-30 pi./lb).
22. Alignez l’ensemble du socle (26) avec la base (24).
Installez les 2 vis (27). Serrez les vis à un couple de
89 - 133 N.m (20-30 pi./lb).
23. Réinstallez l’enrouleur au plafond ou sur le mur.
14. Replacez l’anneau de retenue (5e).
24. Installez le flexible sur la bobine en suivant les
instructions d’installation du flexible, page 17.
15. Installez l’ensemble du pivot neuf dans la bobine
(consultez la liste de pièces à la page 32).
25. Rincez le flexible en suivant les instructions de rinçage
décrites à partir de l’étape 11, page 18.
16. Installez les rondelles (15 / 17) et le long boulon (18)
mais NE serrez PAS le boulon.
26. Réglez la tension du ressort en suivant les instructions
décrites dans les sections Augmentation et Diminution
de la tension du ressort à la page 20.
17. Retournez la bobine.
18. Installez l’ensemble du bras de guidage et du socle
(26 / 29) sur l’ensemble du pivot et de la bobine.
Notez la forme (a) de l’extrémité de l’ensemble du pivot
illustrée dans la FIG. 21 ainsi que le bon alignement du
pivot avec l’orifice de clavette du socle. Pour que
l’enrouleur de flexible fonctionne correctement, ces
pièces doivent également être correctement alignées.
REMARQUE : les modèles HN n’ont pas de bras de
guidage. Le bras de guidage et les pièces
26
3A0287K
Maintenance
Remplacement du flexible de
service
1.
Relâchez la pression.
2.
Si l’enrouleur de flexible est protégé, retirez les
protections s’il est nécessaire d’avoir accès à ce
dernier (FIG. 16).
3.
Déroulez complètement le flexible (B) et verrouillez
l’enrouleur.
4.
Attachez un collier en C (A) à la bride de l’enrouleur
pour éviter que l’enrouleur ne se déverrouille
intempestivement et pivote librement (FIG. 22).
aa
bb
cc
FIG. 23
Ne laissez jamais l’enrouleur pivoter librement. Cela risque
de provoquer la perte de contrôle de l’enrouleur de flexible et
de causer des blessures graves si vous êtes heurté par ce
dernier ou toute autre pièce en mouvement.
6.
Pour les enrouleurs pour air/eau ou huile,
débranchez le flexible (B) du pivot (C).
Pour les enrouleurs pour graisse, débranchez le
flexible (B) du flexible du réducteur de tension (J)
(FIG. 24). Retirez complètement le flexible de
l’enrouleur.
7.
Installez l’arrêtoir de flexible (D) à l’extrémité du
flexible. Si le flexible a une étiquette de mise en garde,
l’arrêtoir de flexible devra être installé sur la même
extrémité que celle-ci (F).
8.
Introduisez les vis (aa) dans l’arrêtoir de flexible (cc) et
serrez à la main les boulons (bb) pour le maintenir en
place.
A
B
ti13184
FIG. 22
5.
Retirez l’arrêtoir de flexible de l’extrémité du flexible et
mettez toutes les pièces dans un endroit sûr pour les
réinstaller sur le nouveau flexible plus tard (FIG. 23).
a.
Desserrez et retirez les vis (aa) et les écrous (bb).
b.
Séparez les deux composants de l’arrêtoir de flexible
(cc) pour les retirer de l’extrémité du flexible.
3A0287K
27
Maintenance
H
J
C
E
A
E
B
B
G
G
D
ti13190-3
C
F
F
Enrouleur pour graisse
Enrouleur pour air/eau ou huile
ti13190
ti13190-2
FIG. 24
9.
Faites passer l’extrémité du flexible (B) dans le guide de
flexible (G) puis par l’orifice (E) de l’enrouleur (FIG. 24).
10. Pour les enrouleurs pour air/eau ou huile, fixez
l’extrémité du flexible (B) au pivot de l’enrouleur de
flexible (A). Ensuite, retirez avec précaution le collier
en C (D) (FIG. 11).
11. Pour les enrouleurs pour graisse, introduisez
l’extrémité du flexible (B) dans le support (H). Fixez
l’extrémité du flexible (B) au flexible du réducteur de
tension (J).
NOTICE
N’évitez pas le support de montage H. Le fait de ne pas
fixer le flexible dans le support de montage H peut
provoquer une diminution des performances de rétraction.
12. Tirez le flexible (B) avec suffisamment de force pour le
déverrouiller puis laissez-le s’enrouler lentement.
b.
Purgez toute la conduite d’alimentation en
lubrifiant avec de l’air.
c.
Pompez le solvant à travers la conduite jusqu’à
ce que le fluide coule propre et sans débris.
d.
Pompez le lubrifiant à travers la conduite jusqu’à
ce que tout le solvant soit rincé.
15. Positionnez l’arrêtoir de flexible (D) de sorte que ce
dernier se déroule suffisamment pour permettre aux
opérateurs d’atteindre la vanne de distribution. Serrez
fermement les écrous (bb) afin de maintenir l’arrêtoir
de flexible en place.
16. Installez le débitmètre ou la vanne de distribution à
l’extrémité du flexible conformément aux instructions
fournies avec l’équipement de distribution.
17. Ajustez la tension du ressort, page 19.
13. Si elle existe, remontez la protection de l’enrouleur de
flexible en suivant la procédure décrite à la page 21.
14. Rincez le système.
Pour éviter de contaminer le fluide par des copeaux ou
autres débris d’installation, avant l’installation du
débitmètre ou de la vanne de distribution à l’extrémité
du flexible, rincez l’équipement avec un solvant
compatible tel que du Stoddard ou du white spirit.
a.
28
Fixez l’extrémité du flexible dans un seau à
déchets.
3A0287K
Maintenance
3A0287K
29
Pièces de la série SD
Pièces de la série SD
Référence de
Réf
pièce Description
5
5a
◆
5b
5c
5d
5e
◆
◆
◆
◆
155470
161037
15Y397
125593
125594
125595
5f
186579
186580
16J893
16J894
5g
5h
13
15
16
17
18
24
25
26
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
218591
26a
26b
26c
26d
30
◆
◆
◆
◆
30
KIT, bobine (comprend 5a-5j)
(consultez la page 36)
RONDELLE, 26 mm
(tous les modèles HPL et HPM)
RONDELLE, 23 mm (tous les modèles HPH)
BAGUE, secours
JOINT TORIQUE
PIVOT, coude
RACCORD, pivot, 90°, npsm, modèles HPL3B,
HPL6D, HPL33, HPL65, HPM3B, HPM6D,
HPM33, HPM65
RACCORD, pivot, 90°, npsm, modèles HPL23 ,
HPL25, HPL56
RACCORD, pivot, 90°, npsm, modèles HPH
RACCORD, pivot, 90°, bspt x bspp, modèles
HPL6D, HPL33, HPM3B, HPM6D
RACCORD, pivot, 90°, 3/8 po. bspt x 3/8 po. bspp,
modèles HPH1D, HPH5D, HPH23
RACCORD, pivot, 90°, bspt x bspp, modèles
HPL2D, HPL23, HPL56
ÉCROU, hex, 3/8 po. x 18 npsm, modèles HPH
ÉCROU, hex, 1/2 po. - 14 npsm, modèles HPL
et HPM
ÉCROU, hex, 1/2 po.-14 bspp, modèles HPL2D,
HPL6D, HPL23, HPL56, HPL33, HPM3B,
HPM6D
ÉCROU, hex, 3/8 po.-19 bspp. modèles HPH1D,
HPH5D, HPH23
BOBINE
RONDELLE, 30 mm
ÉCROU, verrouillage, M8 x 1,25
RESSORT, rochet, cliquet
EMBASE
BOULON, M10 x 1,50 x 25
BRAS, guidage
DOUILLE, cliquet
CLIQUET, rochet
KIT, rouleau (comprend 25a - 25d)
(consultez la page 39)
SUPPORT, rouleau
AXE, rouleau
ROULEAU, flexible
VIS, M6 x 1,0 x 20
KIT, arrêtoir, flexible (consultez la page 39)
Qté
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
4
4
4
1
Référence de
Réf
pièce Description
Qté
109158 FLEXIBLE, 15 m (50 pi), npt, modèles HPH15
1
124461 FLEXIBLE, 15 m (50 pi), npt, modèles HPH55
1
253848 FLEXIBLE, 10 m (35 pi), npt, modèles HPL23
1
253849 FLEXIBLE, 15 m (50 pi), npt, modèles HPL25
1
253850 FLEXIBLE, 20 m (65 pi), npt, modèles HPL56
1
253852 FLEXIBLE, 10 m (35 pi), npt, modèles HPL33
1
253853 FLEXIBLE, 15 m (50 pi), npt, modèles HPL65
1
253857 FLEXIBLE, 10 m (35 pi), npt, modèles HPM33
1
256864 FLEXIBLE, 15 m (50 pi), npt, modèles HPM65
1
124470 FLEXIBLE, 10 m (35 pi), npt, modèles HPH23
1
24J794 FLEXIBLE, 15 m (50 pi), bspp, modèles HPH15
1
24J795 FLEXIBLE, 15 m (50 pi), bspt, modèles HPH15
1
24J812 FLEXIBLE, 10 m (35 pi), bspp, modèles HPH23
1
24J813 FLEXIBLE, 10 m (35 pi), bspt, modèles HPH23
1
24K195 FLEXIBLE, 10 m (35 pi), bspp, modèles HPL23
1
24K196 FLEXIBLE, 10 m (35 pi), bspt, modèles HPL23
1
24K197 FLEXIBLE, 15 m (50 pi), bspp, modèles HPL25
1
24K198 FLEXIBLE, 15 m (50 pi), bspt, modèles HPL25
1
24K191 FLEXIBLE, 10 m (35 pi), bspp, modèles HPL33
1
24K192 FLEXIBLE, 10 m (35 pi), bspt, modèles HPL33
1
24J796 FLEXIBLE, 10 m (35 pi), bspp, modèles HPM33
1
24K797 FLEXIBLE, 10 m (35 pi), bspt, modèles HPM33
1
24J810 FLEXIBLE, 15 m (50 pi), bspp, modèles HPH55
1
24J811 FLEXIBLE, 15 m (50 pi), bspt, modèles HPH55
1
24K199 FLEXIBLE, 20 m (65 pi), bspp, modèles HPL56
1
24K200 FLEXIBLE, 20 m (65 pi), bspt, modèles HPL56
1
24K193 FLEXIBLE, 15 m (50 pi), bspp, modèles HPL65
1
24K194 FLEXIBLE, 15 m (50 pi), bspt, modèles HPL65
1
24J798 FLEXIBLE, 15 m (50 pi), bspp, modèles HPM65
1
24J799 FLEXIBLE, 15 m (50 pi), bspt, modèles HPM65
34▲ 15W036 ÉTIQUETTE, mise en garde
1
35
125305 FLEXIBLE, réducteur de tension, modèles npt
1
▲ Des étiquettes, plaques et cartes de danger et de mise en garde de
rechange sont disponibles gratuitement.
33
◆ À titre de référence uniquement. Aucune pièce de rechange n’est
disponible.
Vous trouverez une liste complète de tous les kits à la page 34.
3A0287K
Pièces de la série SD
Modèles HPP, HPL, HPM
Enrouleur pour air/eau ou huile
33
33
30
26d
5d
26a
5a
26b
34
5b
5c
26c
5e
18
5g
13
5f
5h 15
17
24
25
16
ti13194
35
Enrouleur pour
graisse HPH
(Remarque : toutes les pièces
sont identiques à celles de
l’enrouleur pour air/eau ou
huile sauf celles mentionnées
pour le modèle pour graisse).
5f
ti13194-2
3A0287K
31
Pièces de la série XD ; modèles HS
Pièces de la série XD ; modèles HS
Réf
5
5e
5h
5j
5k
6
7
8
9
10
11
14
17
18
19
24
25
26
27
28
32
Référence
de pièce Description
Qté
KIT, bobine (consultez la page 36)
1
(comprend les pièces 5a-5j)
◆
BAGUE, retenue
1
◆
BOBINE
1
◆
RONDELLE, 30 mm
1
◆
RONDELLE, carré central
1
◆
BAGUE, secours
2
◆
JOINT TORIQUE
2
◆
PIVOT, coude
1
◆
RONDELLE
1
155470
RACCORD, pivot, 90° npsm, modèles HSL33,
1
HSM33, HSM3B, HSL65, HSL6D, HSM65,
HSM6D, HNL65, HNM65
15Y397
RACCORD, pivot, 90° npsm, modèles HSH,
1
HNH55
161037
RACCORD, pivot, 90° npsm, modèles HSL25,
1
HSL2D, HSL56, HSL5D, HNL56
125593
RACCORD, pivot, 90°, bspt x bspp, modèles
1
HSL56, HSL65, HSL6D, HSM33, HSM3B,
HSM65, HSM6D
125594
RACCORD, pivot, 90° 3/8 bspt x 3/8 bspp,
1
modèles HSH
125595
RACCORD, pivot, 90°, bspt x bspp, modèles
1
HSL25, HSL2D, HSL33
186579
ÉCROU, hex 3/8 po. - 18 npsm, modèles HSH15,
1
HSH1D, HSH55, HSH55B, HNH55
186580
ÉCROU, hex, 1/2 po. - 14 npsm, modèles HNL56,
1
HNL65, HSL25, HSL33, HSL56, HSL65, HSL2D,
HSL6D, HSM3B, HSM6D, HSM33, HSM65
16J893
ÉCROU, hex, 1/2-14 bspp, modèles
1
HSL25,HSL2D, HSL33, HSL56, HSL65,
HSL6D, HSM33, HSM3B, HSM65, HSM6D
16J894
ÉCROU, hex, 3/8-19 bspp, modèles HSH15,
1
HSH1D, HSH55, HSH5D
◆
RÉGULATEUR, ressort-moteur
1
◆
RONDELLE, 8 mm
1
◆
VIS, M8 x 1,25 x 120
1
◆
VIS, M5 x 0,80 X 20
2
◆
EMBASE, double
1
◆
AXE, pivot
1
◆
SOCLE
1
◆
VIS, M8 x 1,25 x 20
4
109158
FLEXIBLE, 15 m (50 pi)
1
(modèles HSH15A, HSH15B)
124461
FLEXIBLE, 15 m (50 pi)
1
(modèles HSH55A, HSH55B, HNH55)
253849
FLEXIBLE, 15 m (50 pi)
1
(modèles HSL25A, HSL25B)
253850
FLEXIBLE, 20 m (65 pi)
1
(modèles HSL56A, HSL56B, HNL56)
253853
FLEXIBLE, 15 m (50 pi)
1
(modèles HSL65A, HSL65B, HNL65)
253857
FLEXIBLE, 10 m (35 pi)
1
(modèles HSM33A, HSM33B)
Référence
de pièce Description
Qté
256864 FLEXIBLE, couplé, 15 m (50 pi)
1
(modèles HSM65A, HSM65B, HNM65)
24J794 FLEXIBLE, 15 m (50 pi), bspp, modèles HSH15
1
24J795 FLEXIBLE, 15 m (50 pi), bspt, modèles HSH15
1
24J810 FLEXIBLE, 15 m (50 pi), bspp, modèles HSH55
1
24J811 FLEXIBLE, 15 m (50 pi), bspt, modèles HSH55
1
24K193 FLEXIBLE, 15 m (50 pi), bspp, modèles HSL65 1
24K194 FLEXIBLE, 15 m (50 pi), bspt, modèles HSL65
1
24K197 FLEXIBLE, 15 m (50 pi), bspp, modèles HSL25 1
24K198 FLEXIBLE, 15 m (50 pi), bspt, modèles HSL25
1
24K191 FLEXIBLE, 10 m (35 pi), bspp, modèles HSL33 1
24K192 FLEXIBLE, 10 m (35 pi), bspt, modèles HSL33
1
24K796 FLEXIBLE, 10 m (35 pi), bspp,
1
modèles HSM33
24K797 FLEXIBLE, 10 m (35 pi), bspt, modèles HSM33 1
24K199 FLEXIBLE, 20 m (65 pi), bspp, modèles HSL56 1
24K200 FLEXIBLE, 20 m (65 pi), bspt, modèles HSL56
1
24J798 FLEXIBLE, 15 m (50 pi), bspp,
1
modèles HSM65
24J799 FLEXIBLE, 15 m (50 pi), bspt, modèles HSM65
29
◆
BRAS, guidage, double (non compris dans les
1
modèles HN)
30
◆
BRAS, guidage (non compris dans les modèles
1
HN)
32
ÉCROU, verrouillage, M8 x 1,25
8
33
218591
KIT, rouleau (comprend 33a-33d) (page 39)
(non compris dans les modèles HN)
33a
◆
SUPPORT, rouleau
1
33b
◆
AXE, rouleau
4
33c
◆
ROULEAU, flexible
4
33d
◆
VIS, M6 x 1,0 x 20
4
ÉTIQUETTE, mise en garde
34▲ 15W036
1
37
◆
DOUILLE, cliquet
1
38
◆
CLIQUET, rochet
1
39
◆
BOULON, M10 x 1,5 x 25 lg
1
40
◆
RESSORT, rochet, cliquet
1
48
KIT, arrêtoir, flexible (page 39)
1
49
125305
FLEXIBLE, réducteur de tension, modèles npt
1
▲ Des étiquettes, plaques et cartes de danger et de mise en garde de
rechange sont disponibles gratuitement.
Réf
◆ À titre de référence uniquement. Aucune pièce de rechange n’est
disponible.
Vous trouverez une liste complète de tous les kits à la page 34.
3A0287K
Pièces de la série XD ; modèles HS
33d
39
33a
5h
40
37
48 28
33b
38 34
33c
30
14
5j
27
29
19
5k
5e
18
17
10
24
32
25
7
11
28
26
6
Enrouleur pour air/eau ou huile
9
Enrouleur pour graisse
3A0287K
8
ti13196
ti13196-2
33
Pièces de la série XD ; modèles HN
Pièces de la série XD ; modèles HN
Référence
de pièce Description
KIT, bobine (consultez la page 36)
(comprend les pièces 5a-5j)
5e
◆
BAGUE, retenue
5h
◆
BOBINE
5j
◆
RONDELLE, 30 mm
5k
◆
RONDELLE, carré central
6
◆
BAGUE, secours
7
◆
JOINT TORIQUE
8
◆
PIVOT, coude
9
◆
RONDELLE
10
155470
RACCORD, pivot, 90° (tous les
modèles HNL65 et HNM65)
15Y397
RACCORD, pivot, 90° (tous les
modèles HNH55)
161037
RACCORD, pivot, 90° (tous les
modèles HNL56)
11
186579
ÉCROU, hex 3/8 po. - 18 npsm
(modèles HNH55)
186580
ÉCROU, hex, 1/2 po. - 14 npsm
(tous les modèles sauf : HNH55)
14
◆
RÉGULATEUR, ressort-moteur
17
◆
RONDELLE, 8 mm
18
◆
VIS, M8 x 1,25 x 120
19
◆
VIS, M5 x 0,80 X 20
24
◆
EMBASE, double
25
◆
AXE, pivot
26
◆
SOCLE
27
◆
VIS, M8 x 1,25 x 20
28
124461
FLEXIBLE, 15 m (50 pi)
(modèle HNH55)
253850
FLEXIBLE, 20 m (65 pi)
(modèle HNL56)
253853
FLEXIBLE, 15 m (50 pi)
(modèle HNL65)
256864
FLEXIBLE, couplé, 15 m (50 pi)
(modèle HNM65)
32
ÉCROU, verrouillage, M8 x 1,25
ÉTIQUETTE, mise en garde
34▲ 15W036
37
◆
DOUILLE, cliquet
38
◆
CLIQUET, rochet
39
◆
BOULON, M10 x 1,5 x 25 lg
40
◆
RESSORT, rochet, cliquet
48
KIT, arrêtoir, flexible (page 39)
49
125305
FLEXIBLE, réducteur de tension
Réf
5
Qté
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
4
1
1
1
1
8
1
1
1
1
1
1
1
▲ Des étiquettes, plaques et cartes de danger et de mise
en garde de rechange sont disponibles gratuitement.
◆ À titre de référence uniquement. Aucune pièce de rechange
n’est disponible.
Vous trouverez une liste complète de tous les kits à la page 34.
34
3A0287K
Pièces de la série XD ; modèles HN
5h
48
28
5j
40
14
39
38
37
19
5k
5e
18
17
24
10
32
25
7
11
28
26
6
Enrouleur pour air/eau ou huile
9
8
Enrouleur pour graisse
3A0287K
ti13196
ti13196-2
35
Kits
Kits
Kits d’ensemble de bobine
Référence
de pièce
36
Modèle
Modèles
NPT/BSP
Dimensions
Média
Dimension de conduite
(en pouces)
Longueur
(en pieds)
15Y486
HPL2D#
HPL25#
NPT
10
Air/Eau
3/8
50
24K432
HPL2D#
BSP
10
Air/Eau
3/8
50
15Y487
HPL6D#
HPL65#
NPT
20
Air/Eau
1/2
50
24K433
HPL6D#
BSP
20
Air/Eau
1/2
50
15Y488
24L864
HPL23#
NPT
BSP
10
Air/Eau
3/8
35
15Y489
24L865
HPL56#
NPT
BSP
20
Air/Eau
3/8
65
15Y490
24L866
HPL33#
NPT
BSP
10
Air/Eau
1/2
35
15Y491
HPM3B#
HPM33#
NPT
10
Huile
1/2
35
24K434
HPM3B#
BSP
10
Huile
1/2
35
15Y492
HPM6D#
HPM65#
NPT
20
Huile
1/2
50
24K435
HPM6D#
BSP
20
Huile
1/2
50
15Y493
HPH1D#
HPH15#
NPT
10
Graisse
1/4
50
24K436
HPH1D#
BSP
10
Graisse
1/4
50
15Y494
HPH5D#
HPH55#
NPT
20
Graisse
3/8
50
24K437
HPH5D#
BSP
20
Graisse
3/8
50
15Y495
24L867
HPH23#
NPT
BSP
10
Graisse
3/8
35
15Y496‡
HSL2D#
HSL25#
NPT
BSP
10
Air/Eau
3/8
50
15Y497‡
HSL6D#
HSL65#
HNL56#
NPT
BSP
20
Air/Eau
1/2
50
15Y498‡
HSL56#
HNL65#
NPT
20
Air/Eau
3/8
65
15Y499‡
HSL33#
HSM3B#
HSM33#
NPT
BSP
10
Air/Eau/
Huile
1/2
35
15Y500‡
HSM6D#
HSM65#
HNM65#
NPT
BSP
20
Huile
1/2
50
15Y501‡
HSH15#
HSH1D#
NPT
BSP
10
Graisse
1/4
50
3A0287K
Kits
Référence
de pièce
15Y502‡
Modèle
Modèles
NPT/BSP
Dimensions
Média
Dimension de conduite
(en pouces)
Longueur
(en pieds)
NPT
BSP
20
Graisse
3/8
50
HSH5D#
HSH55#
HNH55#
‡ Le kit ne comprend pas le pivot. Commandez le kit de pivot séparément. Consultez la page 37 pour obtenir une
liste complète des kits de pivot.
Kits de pivot : 15Y480, 15Y481
Étiquette, identification du fluide : 24A223
(manuel d’instructions : 313432)
Enrouleurs basse et moyenne pression :
15Y480
Description
VIS M8 x 1,25 x 20
VIS, M8 x 1,25 x 120
RONDELLE, 8 mm
RONDELLE, 16 mm
AXE, pivot, MP
COUDE, pivot, 1/2 po.
BAGUE, secours
JOINT TORIQUE
BAGUE, retenue
ÉCROU, 1/2 po. npsm
COUDE, mâle x femelle,
1/2 po. x 3/8 po.
COUDE, mâle x femelle,
1/2 po. x 1/2 po.
ÉCROU, M8 x 1,25
Qté
4
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
4
Enrouleurs haute pression : 15Y481
Description
VIS M8 x 1,25 x 20
VIS, M8 x 1,25 x 120
RONDELLE, 8 mm
RONDELLE, 16 mm
AXE, pivot
COUDE, pivot, 3/8 po.
BAGUE, secours
JOINT TORIQUE
RONDELLE, butée, 23 mm
BAGUE, retenue
ÉCROU, 3/8 po. npsm
COUDE, mâle x femelle,
3/8 po. x 3/8 po.
ÉCROU, M8 x 1,25
3A0287K
Qté
4
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
4
37
Kits
Kits de joint de pivot : 24A952,
24953
(manuel d’instructions : 313432)
24A952 Utilisé avec les enrouleurs basse et
moyenne pression
Description
RONDELLE, 8 mm
ÉCROU, M8 x 1,25
BAGUE, retenue
BAGUE, secours
RONDELLE, 16 mm
JOINT TORIQUE
VIS, M8 x 1,25 x 120
VIS, M8 x 1,25 x 20
Qté
1
4
1
2
1
2
1
4
24A953 Utilisé avec les enrouleurs haute
pression
Description
RONDELLE, 8 mm
ÉCROU, M8 x 1,25
JOINT TORIQUE
BAGUE, retenue
BAGUE, secours
RONDELLE, 23 mm
RONDELLE, 16 mm
VIS, M8 x 1,25 x 120
VIS, M8 x 1,25 x 20
Qté
1
4
2
1
2
1
1
1
4
Kit de loquet : 15Y503
(manuel d’instructions : 406801)
H
Description
VIS, M8 x 1,25 x 20
CLIQUET, rochet
RESSORT, rochet, cliquet
VIS, M10 x 1,50 X 25
DOUILLE
ÉCROU, M8 x 1,25
VIS, M8 x 1,50 x 40
ÉCROU, M10 x 1,50
38
Qté
2
1
1
1
1
4
1
1
3A0287K
Kits
Kit de conversion de protection :
24C100
(manuel d’instructions : 313902)
Description
BRAS, guidage de flexible
EMBASE, enrouleur, fermé
ÉCROU, verrouillage
VIS
RONDELLE, plate
BOULON, M10 X 40lg
ÉCROU, hex.
RONDELLE, frein, ressort
ÉCROU, verrouillage
VIS
ÉCROU, hex.
RONDELLE, frein
VIS, à collerette, n° 10
Qté
1
1
4
4
3
1
1
1
4
4
5
1
1
Kit d’entrée de flexible : 224417,
218550, 218549
(manuel d’instructions 406741)
Entrée 6,3 mm (1/4 po.) NPT : 224417
Description
Qté
FLEXIBLE, couplé, 0,6 m (24 po.)
1
RACCORD, raccord, adaptateur, 90° 1
Entrée 6,3 mm (1/4 po.) BSPT : 24C442
Description
FLEXIBLE, D.I. 6,3 mm x 0,9 m
(1/4 po. x 3 pi), graisse
RACCORD, de 9,5 mm (3/8 po.)
BSPP à 6,3 mm (1/4 po.) BSPT
Qté
1
Qté
1
Entrée 9,5 mm (3,8 po.) : 218550
Description
Qté
FLEXIBLE, couplé, 0,6 m (24 po.) 1
RACCORD, raccord, adaptateur, 90° 1
Entrée 12,7 mm (1/2 po.) NPT : 218549
Description
FLEXIBLE, couplé, 0,6 m (24 po.)
RACCORD, pivot, raccord, 90°
3A0287K
Description
Qté
FLEXIBLE, couplé, D.I. 12,7 mm x 1
0,9 m (1/2 po. x 3 pi), graisse
RACCORD, de 12,7 mm (1/2 po.)
1
BSPP à 12,7 mm (1/2 po.) BSPT
Entrée 12,7 mm (1/2 po.) BSPP : 24J256
Description
FLEXIBLE, D.I. 12,7 mm x 0,9 m
(1/2 po. x 3 pi), huile
Qté
1
Adaptateur de montage : 24A224
(page 9)
Description
EMBASE, adaptateur
VIS, 3/8 po. - 16 x 3/4 po.
Qté
1
4
Kits de guidage de flexible
Réparation du support de rouleau : 218591
(manuel d’instructions : 406743)
Description
SUPPORT, guidage de flexible
AXE, rouleau
ROULEAU, flexible
ÉCROU, verrouillage, n° 10 - 32
VIS, n° 10 - 32 x 3/4 po.
VIS, M6 x 1,0 x 20
Qté
1
4
4
4
4
4
Kit de montage sur armoire : 15Y478
1
Entrée 6,3 mm (1/4 po.) BSPP : 24J257
Description
FLEXIBLE, D.I. 6,3 mm x 0,9 m
(1/4 po. x 3 pi), graisse
Entrée 12,7 mm (1/2 po.) BSPT : 24C441
Qté
1
1
Description
SUPPORT, guidage de flexible
AXE, rouleau
ROULEAU, flexible
PLATEAU, montage
ÉCROU, verrouillage, n° 10 - 32
VIS, n° 10 - 32 x 3/4 po.
Qté
1
4
4
1
4
4
Kit d’arrêt d’enrouleur de
flexible : 218340, 218341, 222225
(manuel d’instructions : 406742)
Flexibles, D.I. de 6,3 mm (1/4 po.) et 9,5 mm
(3/8 po.) : 218340
Description
Qté
CONTRE-ÉCROU, hex
2
VIS, mécanique, cruciforme
2
ARRÊTOIR, flexible, D.I. 16,6 mm (0,656 po.) 2
39
Kits
Flexibles, D.I. de 9,5 mm (3/8 po.) et 12,7 mm
(1/2 po.) : 218341
Description
CONTRE-ÉCROU, hex
VIS, mécanique, cruciforme
ARRÊTOIR, flexible, kit D.I.
19,8 mm (0,782 po.)
Qté
2
2
2
Flexibles, D.I. de 6,3 mm (1/4 po.) : 222225
Description
CONTRE-ÉCROU, hex
VIS, mécanique, cruciforme
ARRÊTOIR, flexible, kit ID 0,53 po.
40
Qté
2
2
2
3A0287K
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Enrouleurs de flexibles et flexibles basse pression
Pression du fluide
Air/Eau, tous diamètres de flexible
Entrée
Sortie
Température de fonctionnement
Pièces en contact avec le produit - enrouleur de flexible nu
uniquement
Dimensions
2,07 MPa (20,7 bars, 300 psi)
1/2 po. NPSM mâle; 1/2 po. BSPP mâle
1/2 po. ou 3/8 po. NPT mâle; 1/2 po. ou 3/8 po. BSPP mâle;
1/2 po. ou 3/8 po. BSPT mâle
-28 °C à 87 °C (-20 °F à 190 °F)
Acier galvanisé, aluminium anodisé, caoutchouc nitrile
Page 42
Enrouleurs de flexible moyenne pression
Pression du fluide
Huile
Entrée
Sortie
Température de fonctionnement
Pièces en contact avec le produit - enrouleur de flexible nu
uniquement
Dimensions
17,2 MPa (172 bars, 2000 psi)
1/2 po. NPSM mâle; 1/2 po. BSPP mâle
1/2 po. ou 3/8 po. NPT mâle; 1/2 po. ou 3/8 po. BSPP mâle;
1/2 po. ou 3/8 po. BSPT mâle
-28 °C à 87 °C (-20 °F à 190 °F)
Acier galvanisé, aluminium anodisé, caoutchouc nitrile
Page 42
Enrouleurs de flexible haute pression
Pression du fluide
Graisse, flexible de 6,3 mm (1/4 po.) de diamètre
Graisse, flexible de 9,5 mm (3/8 po.) de diamètre
Entrée
Sortie
Température de fonctionnement
Poids à sec
Pièces en contact avec le produit - enrouleur de flexible nu
uniquement
Dimensions
Modèles HS
Modèles HN
34,4 MPa (344 bars, 5000 psi)
33,1 MPa (331 bars, 4800 psi)
3/8 po. NPSM mâle; 3/8 po. BSPP mâle
6,3 mm (1/4 po.) NPT mâle; 6,3 mm (1/4 po.) BSPP mâle;
6,3 mm (1/4 po.) BSPT mâle
-40 °C à 93 °C (-40 °F à 200 °F)
Modèle HP (HPH55B par exemple) : 23,5 kg (52 lb)
Modèle HS (HSH55B par exemple) : 26,5 kg (59 lb)
Modèle HN (HNL56A par exemple) : 23,5 kg (52 lb)
Acier galvanisé, polyuréthane, acier
Page 43
Page 44
Niveau sonore : Tous les enrouleurs de flexible
Pression sonore*
Puissance sonore**
Modèle HP : 80 dB(A)
Modèle HS : 78 dB(A)
Modèle HP : 87 dB(A)
Modèle HS : 88 dB(A)
*Toutes les lectures faites à un taux de rétraction supposé, à partir de la position supposée de l’opérateur.
**Testeur de puissance sonore conformément à la norme ISO 9614-2.
3A0287K
41
Caractéristiques techniques
Dimensions
Modèles HP
G
F
E
B
A
C
D
Pression Dimensions
Faible
10
Moyen
10
Élevé
10
Faible
20
Moyen
20
Élevé
20
A
B
C
D
E†
F
G◆
89 mm
(3,5 po.)
191 mm
(7,5 po.)
120 mm
(4,7 po.)
229 mm
(9 po.)
498 mm
(19,5 po.)
177 mm
(7,0 po.)
435 mm
(17,1 po.)
89 mm
(3,5 po.)
191 mm
(7,5 po.)
120 mm
(4,7 po.)
229 mm
(9 po.)
554 mm
(21,8 po.)
177 mm
(7,0 po.)
487 mm
(19,2 po.)
† Mesures prises de la base au sommet des boulons.
◆ Mesures prises à partir du bord de la bobine jusqu’à l’avant du bras.
42
3A0287K
Caractéristiques techniques
Modèles HS
E
F
G
B
A
D
C
Pression Dimensions
Faible
10
Moyen
10
Élevé
10
Faible
20
Moyen
20
Élevé
20
A
B
C
D
E†
F
G◆
165 mm
(6,5 po.)
191 mm
(7,5 po.)
196 mm
(7,7 po.)
229 mm
(9 po.)
473 mm
(18,5 po.)
196 mm
(7,5 po.)
460 mm
(18 po.)
165 mm
(6,5 po.)
191 mm
(7,5 po.)
196 mm
(7,7 po.)
229 mm
(9 po.)
533 mm
(21 po.)
196 mm
(7,5 po.)
508 mm
(20 po.)
† Mesures prises de la base au sommet des boulons.
◆ Mesures prises à partir du bord de la bobine jusqu’à l’avant du bras.
3A0287K
43
Caractéristiques techniques
Modèles HN
E
G
B
A
D
C
Pression Dimensions
Faible
10
Moyen
10
Élevé
10
Faible
20
Moyen
20
Élevé
20
A
B
C
D
E
G
165 mm
(6,5 po.)
191 mm
(7,5 po.)
196 mm
(7,7 po.)
229 mm
(9 po.)
463 mm
(18,2 po.)
508 mm
(20 po.)
165 mm
(6,5 po.)
191 mm
(7,5 po.)
196 mm
(7,7 po.)
229 mm
(9 po.)
463 mm
(18,2 po.)
508 mm
(20 po.)
19,05 mm / 0,75 po.
44
3A0287K
Dimensions pour le montage
Dimensions pour le montage
(dimensions latérales pour tous les kits, page 50)
1 Embase d’enrouleur - utilisée avec les kits 24A934 / 203521
228,6 mm / 9,0 po.
4 x 3/8-16 UNC-2B
Écrou à souder
190,5 mm / 7,50 po.
12,7 mm / 0,50 po.
171,4 mm
6,75 po.
196,8 mm
7,75 po.
19,05 mm / 0,75 po.
2 embases d’enrouleur - utilisées avec les kits 24A934 / 203521
457,2 mm / 18,0 po.
190,5 mm / 7,50 po.
190,5 mm / 7,50 po.
12,7 mm /
0,50 po.
38,1 mm / 1,5 po.
171,4 mm
6,75 po.
196,8 mm /
7,75 po.
Écrou à souder 8 x 39=16 UNC=2B
3A0287K
45
Dimensions pour le montage
Ensemble soudé d’embases
pour 3 enrouleurs
Ensemble soudé d’embases
pour 4 enrouleurs
Utilisé avec les kits 24A936, 203523
Utilisé avec les kits 24A937, 203524
196,8 mm /
7,75 po.
196,8 mm /
7,75 po.
190,5 mm / 7,50 po.
38,1 mm / 1,5 po.
Écrou à souder 16 x 3/8-16 UNC-2B
12,7 mm /
0,50 po.
685,8 mm / 27,00 po.
190,5 mm / 7,50 po.
38,1 mm / 1,5 po.
Écrou à souder 12 x 3/8-16 UNC-2B
46
171,4 mm / 6,75 po.
171,4 mm /
6,75 po.
914,4 mm / 36,00 po.
19,05 mm /
0,75 po.
19,05 mm /
0,75 po.
12,7 mm /
0,50 po.
3A0287K
Dimensions pour le montage
Ensemble soudé d’embases
pour 5 enrouleurs
Ensemble soudé d’embases
pour 6 enrouleurs
Utilisé avec les kits 24A938, 203525
Utilisé avec les kits 24A939, 203526
196,8 mm /
7,75 po.
196,8 mm /
7,75 po.
190,5 mm / 7,50 po.
38,1 mm / 1,5 po.
Écrou à souder 24 x 3/8-16 UNC-2B
12,7 mm /
0,50 po.
1143 mm / 45,00 po.
190,5 mm / 7,50 po.
38,1 mm / 1,5 po.
Écrou à souder 20 x 3/8-16 UNC-2B
3A0287K
171,4 mm /
6,75 po.
171,4 mm /
6,75 po.
1372 mm / 54,00 po.
19,05 mm /
0,75 po.
19,05 mm /
0,75 po.
12,7 mm /
0,50 po.
47
Dimensions pour le montage
Embase de montage pour 1 enrouleur - utilisée avec le kit 24A219
288,5 mm / 11,36 po.
61,72 mm /
2,43 po.
190,5 mm / 6,50 po.
61,72 mm /
2,43 po.
19,05 mm /
0,75 po.
228,6 mm
9,0 po.
190,5 mm
7,5 po.
4 x 3/8-16 UNC-2B
Écrou à souder
Embase de montage pour 2 enrouleurs - utilisée avec le kit 24A220
577,1 mm / 22,72 po.
288,5 mm / 11,36 po.
61,72 mm
2,43 po.
190,5 mm /
6,50 po.
190,5 mm /
6,50 po.
19,05 mm /
0,75 po.
228,6 mm
9,0 po.
190,5 mm /
7,5 po.
Écrou à souder 8 x 39=16 UNC=2B
48
3A0287K
Dimensions pour le montage
Ensemble soudé d’embases de
montage pour 3 enrouleurs
Ensemble soudé d’embases de
montage pour 4 enrouleurs
Utilisé avec les kits 24A221
Utilisé avec les kits 24A222
228,6 mm /
9,0 po.
228,6 mm /
9,0 po.
61,72 mm /
19,05 mm /
0,75 po.
3A0287K
Écrou à souder 24 x 3/8-16 UNC-2B
190,5 mm / 7,5 po.
1731 mm / 68,16 po.
856,6 mm / 34,08 po.
Écrou à souder 12 x 3/8-16 UNC-2B
190,5 mm /
3 x 6,50 po.
2 x 11,36/288,5 mm
190,5 mm /
6 x 6,50 po.
5 x 11,36/288,5 mm
2,43 po.
61,72 mm /
2,43 po.
190,5 mm /
7,5 po.
19,05 mm /
0,75 po.
49
Dimensions pour le montage
Hauteur (tous les modèles)
63,5 mm/2,5 po.
50
3A0287K
Remarques
Remarques
3A0287K
51
Garantie de l’enrouleur de flexible Graco
Graco garantit que tout l’équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de
matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco
réparera ou remplacera, pendant une des périodes définies dans le tableau ci-dessous, à compter de la date de la vente, l’équipement couvert par
la présente garantie et jugé défectueux par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu
conformément aux recommandations écrites de Graco.
Composant
Période de garantie
Pièces usées, y compris mais sans s’y limiter :
le flexible, les joints de pivot, le guide à rouleaux
12 mois
Les composants structurels et ressort de l’enrouleur
36 mois
Enrouleurs de flexible nus : tous les composants
12 mois
Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d’une détérioration générale, ou tout autre dysfonctionnement, dommage
ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte, négligence,
accident, manipulation ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en cas
de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité de l’équipement de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou
matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d’installation, de fonctionnement ou d’entretien de
structures, d’accessoires, d’équipements ou de matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie s’applique à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé pour la
vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L’équipement
sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’inspection de l’équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations
seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont telles que déjà définies
ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, la liste n’ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de
manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Tout
défaut relevant de la garantie doit être rapporté dans les 48 mois à compter de la date de vente, ou dans les 24 mois pour toutes les autres pièces.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE
POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles
vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s’il en existe
une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de
l’équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d’autres biens vendus par les présentes, que ce soit en
raison d’une violation de contrat, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autrement.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la
rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite
de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations concernant Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com
POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour trouver votre distributeur le plus proche.
Téléphone : +1 612-623-6928 ou n° vert : 1-800-533-9655, Fax : 612-378-3590
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la
publication. Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 313431
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441
Copyright 2009, Graco Inc. est certifiée ISO 9001
www.graco.com
Révisé en octobre 2011

Manuels associés