Graco 3A0706C - TrueCoat Pro and TrueCoat Plus Cordless Paint Sprayers Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels24 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
24
Fonctionnement Pulvérisateur à peinture sans fil TrueCoat™ Pro / TrueCoat™ Plus N° de brevet aux États-Unis D625,775 S ; N° de brevet aux États-Unis 6,619,569 ; N° de brevet aux États-Unis D630,708 S ; N° d’inscription communautaire 001228255 ; N° de brevet en Inde 230058 ; N° de Brevet en Chine ZL201030238948.3; et autres brevets en attente 3A0706C FRA - Pour les applications de pulvérisation de portables à base d'eau et d'huile (Essence minérale-type) des peintures et revêtements architecturaux que - Ne pas utiliser dans des atmosphères explosives IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lire toutes les mises en garde de ce manuel. Conserver ces instructions. Modèle 258864, 258880 Pression maximale de service 2000 lb/po2 (13,7 MPa, 137,9 bar) ti14773a MISES EN GARDE WARNING WARNING Utiliser uniquement à base d'eau ou d'huile (essence minérale-type) matériaux dont le point éclair est supérieur à 100 ° F (38 ° C). Ne pas utiliser de matériaux qui stipulent INFLAMMABLE sur l'emballage. Pour plus d'informations sur votre matériel, demande de fiche signalétique distributeur ou le détaillant. Une utilisation en extérieur matériau à base d'huile ou dans un endroit bien aéré à l'intérieur avec un débit d'air frais. Pulvérisation de certains matériaux peut causer l'accumulation de statique dans le pulvérisateur qui peut entraîner un choc statique à l'utilisateur. Si cela se produit, vérifiez d'abord le matériau a un point éclair supérieur à 100 ° F (38 ° C) et ne précise pas que le produit est inflammable n'importe où sur l'emballage. Si se sentait un choc statique, la matière contient probablement un spiritueux non minérale fluide tel que, mais sans s'y limiter, le xylène, du toluène ou le naphta, qui peuvent s'accumuler statique. Passer à un matériau de remplacement. Table des matières Table des matières Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Des procédures communes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Verrou de la gâchette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Position de la buse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Position du levier d'amorçage/décompression . . . . . . . 6 Chargement de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Lampes témoins de l'état du chargeur . . . . . . . . . . . . . 7 Témoin de l'état du pulvérisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Installtion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Tube d'aspiration Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Pulvérisation Stains ou revêtements transparents (Optimiseur de Beaux-Finish) . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Pulvérisateur D'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Installer l'assemblage buse-garde (si non installé) . . . 11 Commencer avec des techniques de base . . . . . . . . . . 12 Enclenchement de la gâchette . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Pointage du pulvérisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Débouchage de l'assemblage buse-garde . . . . . . . . . . 13 Arrêt et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Vidange du pulvérisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Nettoyage de l'extérieur du pulvérisateur . . . . . . . . . . 16 Buses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Pièces et trousses de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Soupape d'admission de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Méthode d’amorçage alternative . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Graco Standard Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Renseignements importants pour l’utilisateur Lire les instructions avant l’utilisation du pulvérisateur. NE PAS RETOURNER CE PULVÉRISATEUR AU MAGASIN! Appeler le service à la clientèle de Graco au 1-888-541-9788 pour tous problèmes concernant cet équipement. Félicitations! Vous avez acheté un pistolet pulvérisateur à peinture de haute qualité fabriqué par Graco Inc. Ce pistolet à peinture est conçu pour un rendement supérieur de pulvérisation de peintures architecturales et d’enduits à base d’eau et d’huile (type essence minérale). Le feuillet de renseignements de l’utilisation est conçu pour aider à comprendre les types de matériaux à utiliser ou à ne pas utiliser avec le pulvérisateur. Avant d’utiliser cet équipement, s’assurer de lire et de suivre les renseignements sur l’étiquette du contenant et de demander la fiche de sécurité (FS). L’étiquette du contenant et la FS expliquent les ingrédients et les précautions à prendre pour ce matériau. Les peintures, enduits et matériaux de nettoyage se retrouvent généralement dans l’une des trois catégories de base suivantes : À BASE D’EAU : L’étiquette du contenant doit mentionner l’utilisation d’eau et de savon pour le nettoyage du matériau. L’utilisation de ce type de matériau est compatible avec le pulvérisateur. Les nettoyants puissants comme les agents chlorés de blanchiment ne DOIVENT PAS être utilisés avec ce pistolet à peinture. À BASE D’HUILE : L’étiquette du contenant doit mentionner la combustibilité du matériau et que des essences minérales ou des diluants peuvent être utilisés pour le nettoyage du matériau. La FS doit indiquer que le point d’éclair du matériau est supérieur à 100 °F. Le pulvérisateur est compatible avec ce type de matériau. Utiliser les matériaux à base d’huile à l’extérieur ou dans un endroit possédant une bonne ventilation d’air frais. Voir les avertissements de sécurité dans le manuel de fonctionnement. INFLAMMABLE : Ce type de matériau renferme des solvants inflammables comme le xylène, toluène, naphta, butanone, diluant à vernis, acétone, alcool dénaturé et de la térébenthine. L’étiquette du contenant doit mentionner que ce matériau est INFLAMMABLE. Ce type de matériau n’est PAS compatible et ne DOIT PAS être utilisé avec le pulvérisateur. 2 3A0706C Mises en garde Mises en garde Les mises en garde suivantes touchent le réglage l’utilisation, l’entretien et la réparation de ce matériel. Le point d’exclamation indique une mise en garde générale, et le symbole de danger fait référence à des risques spécifiques d'une opération. Lorsque ces symboles apparaissent dans le corps du texte, se reporter à ces mises en garde. Les symboles et mises en garde pour des dangers spécifiques du produit qui ne sont pas traités dans cette section peuvent apparaître à travers le texte de ce manuel, le cas échéant. MISES EN GARDE WARNING WARNING RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Les vapeurs inflammables inflammables comme les vapeurs de solvant et de peinture sur le lieu de travail peuvent s’enflammer ou exploser. Pour éviter un incendie ou une explosion : • Pulvérisateurs produisent des étincelles. Ne pas pulvériser ou rincer avec des liquides inflammables. • Utiliser uniquement des liquides à base d'eau ou d'essence minérale ayant un point d'éclair supérieur à 100° F (38° C). • Garder la zone de pulvérisation bien ventilée. Maintenir une bonne circulation d'air frais sur les lieux. • Ne pas pulvériser ou rincer avec des liquides inflammables près d'une flamme nue ou de sources d'ignition. • Le passage de peinture ou de solvant à travers l'appareil peut causer de l'électricité statique. L'électricité statique crée un risque d'incendie ou d'explosion en présence de vapeurs de peinture ou de solvant. Garder le pulvérisateur à au moins 4 po (10,16 cm) des objets durant la pulvérisation ou le rinçage. • Ne pas fumer dans la zone de pulvérisation. • Ne pas faire fonctionner des interrupteurs, des moteurs ou d'autres dispositifs produisant des étincelles dans la zone de pulvérisation. • Garder la zone libre de contenants de peinture ou de solvants, de chiffons et autre matériel inflammable. • Connaître le contenu des peintures et solvants qui sont pulvérisés. Lire toutes les fiches de sécurité et étiquettes de contenants fournis avec la peinture et les solvants. Suivre les instructions de sécurité du fabricant de peinture et solvants. • Il doit y avoir sur place de l'équipement extincteur en état de marche. RISQUE DE PÉNÉTRATION DANS LA PEAU La pulvérisation à haute pression peut injecter des toxines dans le corps et causer des blessures graves. En cas d'injection, obtenir immédiatement un traitement chirurgical. • Ne pas pointer le pistolet ni pulvériser sur une personne ou un animal. • Garder les mains et les parties du corps loin de la décharge. Par exemple, ne pas tenter d'arrêter une fuite avec une partie du corps. • Toujours verrouiller la gâchette quand le pistolet n’est pas utilisé. Vérifier que le verrou de la gâchette fonctionne correctement. • Toujours utiliser la garde de la buse. Ne pas pulvériser sans que la garde de la buse soit en place. • Faire preuve de prudence en nettoyant ou en remplaçant la buse. Au cas où la buse se boucherait durant la pulvérisation, suivre la procédure de décompression pour arrêter l'appareil et dissiper la pression avant d'enlever la buse à nettoyer. • Ne pas laisser l'appareil sous tension ou sous pression sans surveillance. Quand l'appareil n'est pas utilisé, le fermer et suivre la procédure de décompression pour fermer l'appareil. • Vérifier les pièces pour y déceler des signes de dommage. Remplacer toute pièce endommagée. • Ce système peut produire 2000 lb/po2 (13,7 MPa, 137,9 bar) de pression. Utiliser des pièces ou accessoires de rechange ayant une capacité nominale d'au moins 2000 lb/po2 (13,7 MPa, 137,9 bar). • Ne pas transporter l'outil avec un doigt sur la gâchette. • Vérifier que toutes les connexions sont bien fixées avant d'utiliser l'appareil. • Apprendre à arrêter l'appareil et libérer la pression rapidement. Se familiariser complètement avec les commandes. RISQUES ASSOCIÉS À L'UTILISATION INCORRECTE DU MATÉRIEL L’utilisation incorrecte du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • Toujours porter des gants, une protection oculaire et un respirateur ou un masque en peignant. • Ne pas utiliser ou vaporiser près des enfants. Garder en tout temps les enfants loin de l'équipement. • Ne pas tendre le bras trop loin ni se tenir sur un support instable. Garder une position solide un bon équilibre en tout temps. • Rester alerte et regarder ce qu'on fait. • Ne pas utiliser le matériel si l’on est fatigué ou sous l’influence de drogues ou d’alcool. • Utiliser uniquement dans un endroit sec. Ne pas exposer à l'eau ou la pluie. • Utiliser dans un endroit bien éclairé. 3A0706C 3 Mises en garde MISES EN GARDE WARNING WARNING RISQUES ASSOCIÉS À LA BATTERIE La batterie peut couler, exploser, causer des blessures ou causer une explosion si elle n'est pas maniée avec précaution. Le contenu d'une batterie ouverte peut causer une irritation et des brûlures chimiques graves. En cas de contact avec la peau, laver au savon et à l'eau. En cas de contact avec les yeux, les rincer à l'eau claire pendant au moins 15 minutes et aller chercher de l'aide médicale. • Ne pas court-circuiter les bornes de la batterie. • Garder la batterie loin du feu. • Recharger uniquement avec un chargeur approuvé par Graco, comme indiqué dans ce manuel. • Ne pas exposer à une chaleur supérieure à 170° F (80° C). • Ne pas exposer la batterie à l'eau ou la pluie. • Ne pas démonter, écraser ou percer la batterie. • Suivre les ordonnances ou les règlements municipaux quant à l'élimination. RISQUES D'ÉLECTROCUTION, D'INCENDIE ET D'EXPLOSION ASSOCIÉS AU CHARGEUR Le réglage ou l'utilisation incorrects peuvent provoquer une décharge électrique, un incendie ou une explosion. • Ne charger que les batteries Graco 18 V au lithium-ion; d'autres batteries pourraient éclater. • Utiliser uniquement dans un endroit sec. Ne pas exposer à l'eau ou la pluie. • Si le cordon d'alimentation est abîmé, il doit être obtenu du fabricant afin d'éviter les risques. • S'assurer que la surface extérieure de la batterie est propre et sèche avant de la brancher sur le chargeur. • Ne pas tenter de recharger une batterie non rechargeable. • Placer le chargeur sur une surface plane non inflammable et garder loin des substances ou vapeurs inflammables durant le rechargement. RISQUES ASSOCIÉS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION L'utilisation de liquides non compatibles avec l'aluminium dans les équipements sous pression peut causer une réaction chimique dangereuse et la rupture de composants. La non-observance de cette mise en garde peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. • Ne pas utiliser de 1,1,1-trichloréthane, de chlorure de méthylène ni d’autres solvants contenant des hydrocarbures halogénés ou des liquides contenant ces solvants. • Beaucoup d'autres liquides peuvent contenir des produits chimiques qui peuvent réagir avec l'aluminium. Consulter votre fournisseur pour confirmer la compatibilité des produits. RISQUES ASSOCIÉS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT Les pièces en mouvement peuvent pincer ou même amputer un doigt ou une autre partie du corps. • Rester loin des pièces en mouvement. • Ne pas utiliser l’équipement sans les gardes et capuchons protecteurs. • Les appareils sous pression peuvent démarrer inopinément. Avant d’inspecter, de déplacer ou de réparer l’équipement, suivre la procédure de décompression de ce manuel. Débrancher le courant. RISQUES ASSOCIÉS AUX LIQUIDES OU VAPEURS TOXIQUES Les liquides ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures ou entraîner la mort s'ils sont éclaboussés dans les yeux ou sur la peau, inhalés ou avalés. • Lire la fiche de sécurité du produit pour connaître les risques spécifiques des produits utilisés. • Ranger les produits dangereux dans des contenants homologués et les éliminer conformément à la réglementation en vigueur. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION PERSONNELLE On doit porter l'équipement de protection approprié lorsqu'on utilise, répare ou se trouve aux environs de l’appareil pour éviter des blessures graves comme les lésions oculaires, l'inhalation de vapeurs toxiques et les brûlures. Cet équipement comprend, entre autres : • Lunettes de sécurité et protection auditive. • Le fabricant du liquide et solvant recommande le respirateur, des vêtements protecteurs et des gants. 4 3A0706C Identification des composants Identification des composants B A W C T S R D P E J K ti15479a H X C N F G M A Pulvérisateur à peinture sans fil K Levier d'amorçage/décompression B Crochet du pulvérisateur M Chargeur de batteries au lithium-ion Premium Power C Assemblage buse-garde (311, 515 compris) N Doublures de contenant à liquide (3 comprises) D Filtre de la buse (*filetage inversé) P E Tube d'aspiration standard (pour les plafonds et murs) Batteries au lithium-ion Premium Power (2 comprises) R Bouton de déclenchement de la batterie F Concentré Pump Armor (4 oz [118 ml]) S Témoin lumineux de l'état de la batterie G Optimiseur de superfinition avec outil de remisage/nettoyage T Gâchette du pulvérisateur W Verrou de la gâchette du pulvérisateur H Couvercle et scellement du contenant à liquide X Étui J Contenant à liquide (32 oz [946 ml]) *REMARQUE : L'assemblage du filtre possède un filetage inversé. Tourner vers la gauche (sens antihoraire) pour serrer, tourner vers la droite (sens horaire) pour desserrer. 3A0706C 5 Des procédures communes Des procédures communes Procédure de décompression Ne pas faire fonctionner ou de pulvérisation à proximité des enfants. Ne pas diriger le pulvérisateur à, ou de pulvérisation de toute personne ou animal. Garder les mains et autres parties du corps loin de la face avant du pulvérisateur. Par exemple, n'essayez pas d'arrêter l'écoulement de la peinture avec n'importe quelle partie du corps. Ce pulvérisateur s'accumule une pression interne de 2.000 psi pendant l'utilisation. Suivre la Procédure de décompression à chaque arrêt de la pulvérisation et avant tout nettoyage, contrôle, entretien ou le transport du matériel à éviter les blessures graves. 1. Enclencher le verrou de la gâchette. Verrou de la gâchette Toujours enclencher le verrou de la gâchette quand on arrête de pulvériser afin d'éviter qu'il ne démarre accidentellement à main ou s'il est échappé ou heurté. ti14994a ti14995a Gâchette verrouillée Gâchette déverrouillée (la bague rouge est visible) Position de la buse Toujours effectuer la procédure de décompression avant d'ajuster la position de la buse. ti14994a 2. Soulever le levier d'amorçage/décompression pour libérer la pression. ti14999a ti14985a Buse vers l'avant (Position de PULVÉRISATION) ti14991a Buse inversée (Position de DÉBOUCHAGE) ti15510a Position du levier d'amorçage/décompression ti14999a Position vers le HAUT (Libère la pression de la pompe) 6 ti15425a Position vers le BAS (Prêt à pulvériser) 3A0706C Chargement de la batterie Chargement de la batterie NOTE: Les piles peuvent rester dans le chargeur, ce qui passe automatiquement en mode maintenance. Il n'est pas recommandé de stocker la batterie dans le chargeur pour plus d'une semaine. Les batteries peuvent couler, exploser, causer des brûlures ou causer une explosion si elles sont manipulées sans précaution. Les batteries sont d'abord les frais de 50% pour garantir la durée optimale de la batterie et exigent de charge avant la première utilisation. Il faut environ 45 minutes pour charger une batterie morte à 80%, à quel point il peut être used.It qui durera environ 75 minutes pour recharger complètement une batterie à plat. 1. Glissez dans le chargeur comme indiqué (la lumière s'allume dans les 5 secondes). Pour réduire le risque de choc électrique, utilisez uniquement Graco batteries avec le chargeur de Graco. Ne pas insérer des objets étrangers dans la cuvette. NOTE: Le volume pulvérisé avec chaque batterie varie en fonction du matériau, la taille de pointe de charge de batterie, et la température de la batterie. 1 batterie entièrement chargée de vaporisation à environ 1 gallon pour l'utilisation de la pointe 515 avec une peinture au latex. Vous obtiendrez moins en utilisant une buse plus petite ou plus fines. REMARQUE : le chargeur fourni avec le modèle 258859 vient avec un cordon d’alimentation muni d’un adaptateur. Pour passer du connecteur AS3112 au connecteur à 2 broches Euro CEE7, retirer l’adaptateur. AVIS Ne pas placer une batterie mouillée dans le chargeur. Cela pourrait endommager l’appareil. ti14990 Lampes témoins de l'état du chargeur Indicateur Aspect Description une charge complète. Utiliser la batterie ou la laisser dans le chargeur. Témoin vert ininterrompu Indique Le mode de maintien automatique garde la batterie entièrement chargée. Témoin vert clignotant La batterie se charge, le témoin indique une charge supérieure à 80 %. La batterie peut être utilisée. Témoin rouge clignotant La batterie se charge, le témoin indique une charge inférieure à 80 %. NE PAS utiliser la batterie. Témoin rouge ininterrompu La batterie est trop chaude ou trop froide pour être rechargée et doit être réchauffée ou refroidie avant le chargement. Laisser la batterie dans le chargeur. Témoin de l'état du pulvérisateur Témoin lumineux Aspect Description Témoin éteint Fonctionnement normal. Témoin rouge ininterrompu La batterie est faible en puissance et a besoin d’être chargée, ou la batterie est trop froide et doit être réchauffée avant la pulvérisation. Témoin rouge clignotant La batterie est trop chaude ou la buse est bloquée. Voir Dépannage, page 18. REMARQUE : Le témoin lumineux est visible seulement quand la gâchette du pulvérisateur est enclenchée. Vous devez appuyer sur la gâchette et la maintenir enfoncée pour voir le témoin de l'état du pulvérisateur. S 3A0706C 7 Installtion Installtion Utiliser uniquement à base d'eau ou d'huile (essence minérale-type) matériaux dont le point éclair est supérieur à 100 ° F (38 ° C). Ne pas utiliser de matériaux qui stipulent INFLAMMABLE sur l'emballage. Pour plus d'informations sur votre matériel, demande de fiche signalétique distributeur ou le détaillant. Une utilisation en extérieur matériau à base d'huile ou dans un endroit bien aéré à l'intérieur avec un débit d'air frais. Pulvérisation de certains matériaux peut causer l'accumulation de statique dans le pulvérisateur qui peut entraîner un choc statique à l'utilisateur. Si cela se produit, vérifiez d'abord le matériau a un point éclair supérieur à 100 ° F (38 ° C) et ne précise pas que le produit est inflammable n'importe où sur l'emballage. Si se sentait un choc statique, la matière contient probablement un spiritueux non minérale fluide tel que, mais sans s'y limiter, le xylène, du toluène ou le naphta, qui peuvent s'accumuler statique. Passer à un matériau de remplacement. Pulvérisation Stains ou revêtements transparents (Optimiseur de Beaux-Finish) L'optimiseur de superfinition doit être installé et utilisé pour pulvériser des liquides peu épais comme les teintures et les revêtements transparents. L'optimiseur de superfinition restreint le flux du liquide créant ainsi un fini de meilleure qualité. NOTICE Le défaut d'installer des Beaux-Finish Optimizer lors de la pulvérisation des matériaux minces provoque la pulvérisation à pulser. Installation 1. ti15440a 2. Retirez l'outil de nettoyage avant d'installer des Beaux-finish Optimizer dans le pulvérisateur. 3. Pousser l'optimiseur de superfinition dans l'admission de la pompe jusqu'à ce qu'il soit complètement engagé et réinstaller le tube d'aspiration. NOTICE Votre pulvérisateur n'est pas compatible avec nettoyants puissants comme le javellisant. L'utilisation de ces produits de nettoyage peut endommager le pulvérisateur. Tube d'aspiration Installation Enlever le contenant à liquide et le tube d'aspiration. But de l'entrée du tube d'aspiration à l'avant de la Coupe du matériel (vers de buse et de la Garde de l'Assemblée) pendant l'installation. ti15473a Nettoyage/Remisage S'assurer de nettoyer l'optimiseur de superfinition immédiatement après son utilisation. Ranger l'optimiseur de superfinition sur l'outil de remisage/nettoyage fourni pour garder le trou libre de liquide séché. 8 3A0706C Installtion Pulvérisateur D'installation Ce pulvérisateur arrive de l'usine avec une petite quantité de liquide d'essai dans le système. Il est important de vidanger ce liquide avant d'utiliser le pulvérisateur la première fois : 1. Remplir d'eau le contenant à liquide et le visser sur le pulvérisateur. 5. Enclencher le verrou de la gâchette et pousser le levier d'amorçage/décompression vers le HAUT pour libérer la pression. ti14999a ti14994a 6. Dévisser et enlever le contenant à liquide. 7. Relâcher le verrou de la gâchette, placer le levier d'amorçage/décompression vers le BAS, tenir le pulvérisateur légèrement au-dessus du contenant à liquide et appuyer sur la gâchette pour vider le liquide de la pompe. ti14992a 2. Placer le levier d'amorçage/décompression vers le HAUT, puis maintenir la gâchette enfoncée pendant 10 secondes. ti15478a ti14999a 3. Placer le levier d'amorçage/décompression vers le BAS en position de pulvérisation. 8. Jeter le liquide du contenant. NOTE: Si le pulvérisateur est inclinée ou inclinée trop loin, le tube d'aspiration de perdre contact avec le matériel et le pulvérisateur arrêt de la pulvérisation. ti15425a 4. Inverser la buse en position de DÉBOUCHAGE et pulvériser vers une zone de perte. ti14991a 3A0706C ti15491a 9 Installtion Liquides Utiliser uniquement à base d'eau ou d'huile (essence minérale-type) matériaux dont le point éclair est supérieur à 100 ° F (38 ° C). Ne pas utiliser de matériaux qui stipulent INFLAMMABLE sur l'emballage. Pour plus d'informations sur votre matériel, demande de fiche signalétique distributeur ou le détaillant. 2. Appuyer légèrement sur la valve d’admission à l’aide de l’outil de nettoyage Fine-Finish Optimizer pour vous assurer qu’elle puisse se déplacer librement de haut en bas. Une utilisation en extérieur matériau à base d'huile ou dans un endroit bien aéré à l'intérieur avec un débit d'air frais. Pulvérisation de certains matériaux peut causer l'accumulation de statique dans le pulvérisateur qui peut entraîner un choc statique à l'utilisateur. Si cela se produit, vérifiez d'abord le matériau a un point éclair supérieur à 100 ° F (38 ° C) et ne précise pas que le produit est inflammable n'importe où sur l'emballage. Si se sentait un choc statique, la matière contient probablement un spiritueux non minérale fluide tel que, mais sans s'y limiter, le xylène, du toluène ou le naphta, qui peuvent s'accumuler statique. Passer à un matériau de remplacement. • Pour la pulvérisation de liquides à base d'eau, vidanger complètement le pulvérisateur avec de l'eau. • Pour la pulvérisation de liquides non à base d'eau, vidanger complètement le pulvérisateur avec de l'essence minérale ou avec un fluide de rinçage à base de pétrole. Commencer un nouveau travail (ou remplissage du contenant) 1. Enclencher le verrou de la gâchette et pousser le levier d'amorçage/décompression vers le HAUT pour libérer la pression. ti14994a ti14999a 3. Installer la doublure du contenant à liquide, remplir de liquide et visser sur le pulvérisateur. ti15474a 4. Pour amorcer la pompe, relâcher le verrou de la gâchette et appuyer sur la gâchette pendant 10 secondes. Ensuite, relâcher la gâchette et mettre le levier d'amorçage/décompression ver le BAS en position de pulvérisation. ti14995a ti15425a ti15418a 5. Inverser la buse à la position de DÉBOUCHAGE et pulvériser vers une zone de perte pendant cinq secondes. Puis, pivoter à nouveau la buse en position de PULVÉRISATION. REMARQUE : Le défaut d'effectuer cette opération peut causer une mauvaise forme de dispersion du jet. ti14991a ti15491a ti14985a REMARQUE : si votre pulvérisateur ne s’amorce pas, suivez la Méthode d’amorçage alternative (page 22) et/ou le Nettoyage de la valve d’admission (page 21). 10 3A0706C Installer l'assemblage buse-garde (si non installé) Installer l'assemblage buse-garde (si non installé) Tableau de sélection d'une buse réversible LIQUIDES *Minces Moyennement épais Épais Teinture transparente, semi-transparente Émail, teinture opaque, latex mince Latex épais 211, 411 213, 413 315, 515, 517 AVIS S'assurer que le filtre est complètement vissé dans l'assemblage buse-garde pour éviter d'endommager le filtre. 3. Visser l'assemblage buse-garde dans le pulvérisateur. Serrer l'écrou de retenue jusqu'à ce qu'il soit complètement vissé dans le pulvérisateur. *Installer l'optimiseur de superfinition, voir page 8. ti14997a AVIS 1. Enclencher le verrou de la gâchette et pousser le levier d'amorçage/décompression vers le HAUT pour libérer la pression. ti14994a La buse est fixée en permanence à l'assemblage buse-garde. L'enlever va l'endommager. ti14999a 2. Installer le filtre dans l'assemblage buse-garde. REMARQUE : L'assemblage du filtre possède un filetage inversé. Tourner vers la gauche (sens antihoraire) pour installer. Tourner vers la droite (sens horaire) pour enlever. ti14775a 3A0706C 11 Commencer avec des techniques de base Enclenchement de la gâchette Commencer avec des techniques de base REMARQUE: Utilisez un morceau de carton de ferraille à la pratique, ces techniques de base de pulvérisation avant de commencer à pulvériser la surface. Tout ce que vous ne voulez pas peindre qui se trouve dans la zone de la surface de pulvérisation doivent être couverts ou enlevés. Appuyer sur la gâchette après le début de la passe. Relâcher la gâchette avant la fin de la passe. Le pulvérisateur doit être en mouvement lorsque la gâchette est enclenchée et relâchée. ti14988a Tenir le pulvérisateur au moins 25 cm (10 po) de la surface et ajuster en conséquence pour atteindre les résultats souhaités. pulvérisateur viser juste à la surface. Inclinaison du pulvérisateur à l'angle de pulvérisation directe provoque une finition inégale. (25 cm) 10 po épais Appuyer sur la gâchette Relâcher la gâchette Pointage du pulvérisateur fini égal mince Déménagement Start ti14780a fini inégal Pointer la buse du pulvérisateur sur la moitié inférieure de la passe précédente, en chevauchant de moitié chaque à passe. Flex votre poignet tout en déplaçant votre bras pour garder le pulvérisateur a droite. L'inclinaison de l'arrosage ou la pulvérisation à un angle provoque une finition inégale. fini égal ti14986a mince épais mince ti14782a ti14987a REMARQUE : La vitesse à laquelle on se déplace aura un effet sur l'application de la pulvérisation. Si le liquide papillote, on va trop vite. Si le liquide coule, on va trop lentement. Voir Dépannage, page 18. 12 3A0706C Débouchage de l'assemblage buse-garde Débouchage de l'assemblage buse-garde Ne pas faire fonctionner ou de pulvérisation à proximité des enfants. Ne pas diriger le pulvérisateur à, ou de pulvérisation de toute personne ou animal. Garder les mains et autres parties du corps loin de la décharge. Par exemple, n'essayez pas d'arrêter les fuites avec une partie quelconque du corps. 4. Enclencher le verrou de la gâchette. Mettre le levier d'amorçage/décompression vers le HAUT pour libérer la pression et pivoter la buse à la position de PULVÉRISATION. ti14994a ti14999a 5. Relâcher le verrou de la gâchette, placer le levier d'amorçage/décompression vers le BAS et continuer à pulvériser. 1. Pour déboucher une obstruction, enclencher le verrou de la gâchette et tirer le levier de décompression vers le HAUT pour libérer la pression. ti14995a ti15425a ti14999a ti14994a 6. Si la buse est encore bouchée, on peut avoir à répéter les étapes 1 à 5 et à pivoter plusieurs fois la buse de PULVÉRISATION à DÉBOUCHAGE. Répéter l'étape 1 pour libérer la pression, enlever et nettoyer le filtre ou remplacer par un assemblage buse-garde neuf. 2. Inverser la buse à la position de DÉBOUCHAGE. ti14989a ti14991a 3. Pointer le pulvérisateur vers une zone de perte, déclencher le verrou de la gâchette et placer le levier d'amorçage/décompression vers le BAS à la position de pulvérisation. Appuyer sur la gâchette pour déboucher la buse. REMARQUE : L'assemblage buse-garde possède un filetage inversé : Tourner vers la gauche (sens antihoraire) pour installer. Tourner vers la droite (sens horaire) pour enlever. 7. Si l'obstruction est dégagée, enclencher le verrou de la gâchette et pivoter la poignée en forme de flèche à la position de PULVÉRISATION. ti14995a ti15425a ti14994a 3A0706C ti14985a 13 Arrêt et nettoyage Arrêt et nettoyage 2. Enlever le contenant à liquide et disposer de la doublure de contenant et du liquide excédentaire. NOTICE Le défaut de bien nettoyer le pulvérisateur après chaque utilisation entraînera des matières dures, des dommages au pulvérisateur, et la garantie ne sera plus valide. Vidange du pulvérisateur ti15000a Utiliser uniquement à base d'eau ou d'huile (essence minérale-type) matériaux dont le point éclair est supérieur à 100 ° F (38 ° C). Ne pas utiliser de matériaux qui stipulent INFLAMMABLE sur l'emballage. Pour plus d'informations sur votre matériel, demande de fiche signalétique distributeur ou le détaillant. 3. Enlever et nettoyer le tube d'admission et le filtre avec de l'eau (ou du liquide de vidange) et une brosse chaque fois qu'on vidange le pulvérisateur. Reconnecter le tube d'admission. Une utilisation en extérieur matériau à base d'huile ou dans un endroit bien aéré à l'intérieur avec un débit d'air frais. Pulvérisation de certains matériaux peut causer l'accumulation de statique dans le pulvérisateur qui peut entraîner un choc statique à l'utilisateur. Si cela se produit, vérifiez d'abord le matériau a un point éclair supérieur à 100 ° F (38 ° C) et ne précise pas que le produit est inflammable n'importe où sur l'emballage. Si se sentait un choc statique, la matière contient probablement un spiritueux non minérale fluide tel que, mais sans s'y limiter, le xylène, du toluène ou le naphta, qui peuvent s'accumuler statique. Passer à un matériau de remplacement. ti15002a 4. Nettoyer le contenant si l'on n'utilise pas de doublure et le remplir d'eau ou d'un liquide de vidange approprié. NOTICE Protéger les composants internes de ce pulvérisateur de l'eau. Ne pas plonger le pulvérisateur dans un liquide de nettoyage. Ouvertures dans linceul permettre le refroidissement des pièces mécaniques et électroniques à l'intérieur. Si l'eau pénètre dans ces ouvertures, le pulvérisateur peut fonctionner correctement ou être endommagés de façon permanente. ti15001a 5. Revisser le contenant à liquide et agiter le pulvérisateur pour faire tourner l'eau et nettoyer tous les recoins du contenant. 1. Enclencher le verrou de la gâchette et pousser le levier de décompression vers le HAUT pour libérer la pression. ti14994a ti14999a ti15441a 14 3A0706C Arrêt et nettoyage 6. Relâcher le verrou de la gâchette et pulvériser pendant environ 15 secondes. Enclencher le verrou de la gâchette. 10. Enclencher le verrou de la gâchette et pousser le levier d'amorçage/décompression vers le HAUT pour libérer la pression. ti14994a ti14994a 11. Enlever le contenant à liquide et jeter le liquide usé. 7. Jeter le liquide contaminé et remplir avec un liquide de vidange approprié. 8. Relâcher le verrou de la gâchette, inverser la buse à la position de DÉBOUCHAGE et appuyer sur la gâchette pendant 5 secondes pour amorcer le pulvérisateur. 12. Utiliser une brosse douce pour nettoyer le joint d’admission en caoutchouc noir. Si les trous de ventilation se bouchent, utiliser l’outil de nettoyage de l’optimisateur pour finition fine ou un trombone pour déboucher les trous. ti14995a ti14991a 9. Placer le levier d'amorçage/décompression vers le BAS en position de pulvérisation. Pointer le pulvérisateur vers une zone de perte jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de peinture dans l'eau ou le liquide de vidange. ti15425a ti15491a Pour éviter des blessures graves ou des dommages à l'appareil, ne pas exposer l'électronique du pulvérisateur aux solvants de vidange. Maintenir le pulvérisateur à au moins 10 po (25 cm) au dessus du rebord du contenant pendant la vidange. 13. Enlever l'assemblage buse-garde et le nettoyer avec de l'eau ou un liquide de vidange. On peut au besoin utiliser une brosse douce pour libérer et enlever le liquide séché. ti15003a AVIS La pointe est fixée de manière permanente à la garde. Retrait de la pointe de la Garde entraîner des dommages à l'embout. 14. Remettre l'assemblage buse-garde. ti15529a 15. Si vous avez utilisé l'Optimiseur de Beaux-Finish, enlever et nettoyer optimiseur de l'eau (liquide de rinçage) et une brosse. Tube d'arrivée reconnecter. Garder la zone de pulvérisation bien ventilée. Maintenir une bonne circulation d'air frais sur les lieux. 3A0706C 15 Remisage Nettoyage de l'extérieur du pulvérisateur • Essuyer la peinture à l'extérieur du pulvérisateur à l'aide d'un chiffon propre mouillé avec de l'eau ou un liquide de vidange. 2. Visser le contenant dans le pulvérisateur, placer le levier d'amorçage/décompression vers le HAUT et appuyer sur la gâchette pendant environ 10 secondes. ti14999a Buses • Les buses nécessiteront un remplacement selon l'abrasivité de la peinture. • Ne pas pulvériser avec une buse usée. Voir Dépannage, page 18. 3. Inverser la buse en position de DÉBOUCHAGE, placer le levier d'amorçage/décompression vers le BAS en position de pulvérisation et pointer le pulvérisateur vers une zone de perte. Appuyer sur la gâchette pendant 1 à 2 secondes. ti14991a Remisage ti15425a ti15418a 4. Jeter convenablement le mélange Pump Armor du contenant à liquide et le rincer à l'eau. NOTICE Défaut de dépôt avec un pulvérisateur à pompe Armor se traduira par des problèmes opérationnels, la prochaine fois que vous pulvérisez. Toujours circuler à travers la pompe Armor le pulvérisateur après le nettoyage. L'eau laissée dans le pulvérisateur corroder et endommager la pompe. 5. Ranger le pulvérisateur dans un endroit frais et sec. Ranger en position debout seulement. 1. Diluer une bouteille de 4 oz (118 ml) de concentré Pump Armor dans 4 oz (118 ml) d'eau dans le contenant à liquide. 4 oz REMARQUE : Pour une durée de batterie optimale, les batteries au lithium doivent être stockée à moitié chargée à une température ambiante inférieure à 32° C (90° F). 16 3A0706C Pièces et trousses de rechange Pièces et trousses de rechange 1 15 19 17 22 21 18 6 9 7 20 14 8 11 3 10 4 16 13 12 5 2 ti15497a Réf. Pièce 1 262368 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Description Pulvérisateur, de remplacement (sans pointe / de garde, batterie, le tuyau d'aspiration, ou une tasse matériel) (modèle 258864) 16D562 Liner, le remplacement (10 pièces) 24F045 Fine Finish Optimizer (avec outil de nettoyage) 2-Pack 243103 Pump Armor (32 oz.) 24F042 Étui de rangement Assemblée Astuce Garde NAR311 311 NAR315 315 XWD515 515 XWD517 517 Astuce filtre 24E376 Kit, 1-pack 24F039 Kit, 3-pack 24F076 Tube d'aspiration avec écran et les joints toriques 16D558 Lithium Ion Premium Power Battery 16E403 Sceau de la Coupe du pulvérisateur 16C650 Seal Coupe du matériel 16D559 Chargeur batterie au lithium Ion 3A0706C Réf. Pièce 13 24E374 Description Matériau de la Coupe (32 oz) de couverture et étanchéité 14 24E375 Matériau de la Coupe (48 oz) de couverture et étanchéité 15 24E377 Bandoulière 24D425 Couvercle avec joint d'étanchéité (non représenté) 106553 Tube d'aspiration o-ring (non représenté) 16 s24E609 Étiquettes d'avertissement Kit (ENG / FRA / SPA) 17 262602 Kit de la soupape d'admission 18 262438 Kit Assemblée aiguille 19 262601 Valve Premier poignée 20 262678 Boîtier, le remplacement, kit (comprend le boîtier avec un crochet, vis, joint de la cuvette, lentille indicateur d'état, filtre à air, Made-In-USA étiquette et la fiche d'accès) produit des étiquettes NON inclus 21 16G657 Label, marque, TrueCoat Plus 22 16E964 Label, marque, Hand Held ▲ Des étiquettes et cartes de danger et de mise en garde de rechange sont disponibles gratuitement. 17 Dépannage Dépannage Tout vérifier dans ce tableau de dépannage avant d'apporter le pulvérisateur à un centre de réparation autorisé. Problème Le pulvérisateur ne fait aucun bruit quand on appuie sur la gâchette Cause La gâchette est verrouillée. Solution Relâcher le verrou de la gâchette. Voir page 6. Le voyant indicateur reste au ROUGE Remplacer avec la batterie chargée et placer la continu lorsque l’on appuie sur la détente, batterie vide dans le chargeur, ou laisser la ce qui indique que la batterie est trop batterie se réchauffer. froide. Le témoin lumineux est au ROUGE clignotant quand on appuie sur la gâchette, indiquant que la batterie est trop chaude pour fonctionner. Laisser refroidir la batterie. Le témoin lumineux ne s'allume pas quand La batterie est mal installée ou endommagée. on appuie sur la gâchette. Le pulvérisateur fait du bruit, Le pulvérisateur n'est pas amorcé. mais aucun liquide n'est pulvérisé quand on appuie sur la gâchette Amorcer la pompe. Voir Commencer une nouvelle tâche (ou remplir de nouveau le réservoir), page 10. Si le pulvérisateur ne s’amorce pas, suivez la procédure de Nettoyage de la valve d’admission, page 21 et/ou la Méthode d’amorçage alternative, page 22. Le levier d'amorçage/décompression pointe vers le HAUT. Tirer le levier d'amorçage/décompression ver le BAS en position de pulvérisation. Le tube d'aspiration est manquant ou mal installé. S'assurer que le tube d'aspiration est installé correctement. La soupape d'admission est bouchée par des résidus de liquide resté dans le pulvérisateur. À l'aide d'un crayon ou d'une tige fine, pousser légèrement sur la soupape d'admission pour s'assurer qu'elle bouge librement de bas en haut. Voir Raccord de soupape d'admission, page 21. La buse n'est pas en position de PULVÉRISATION. Pivoter la buse en position de PULVÉRISATION. La buse est bouchée. Voir Débouchage de l'assemblage Buse-garde, page 13. Le pulvérisateur a été trop incliné et le Voir Arrêt et nettoyage, page 14. tube de succion ne touche plus le produit. Le pulvérisateur a été trop incliné et le tube n'est plus en contact avec le liquide. S'assurer que le contenant est rempli de liquide. Ne pas trop incliner le contenant. Amorcer la pompe. Voir Commencer un nouveau travail (ou remplissage du contenant), page 10. Pas ou peu de liquide dans le contenant. Remplir le contenant de liquide. Le filtre de la buse est bouché. Enlever et nettoyer le filtre de la buse. Voir Débouchage de l'assemblage buse-garde, page 13. L'optimiseur de superfinition est installé pendant l'utilisation d'un liquide incompatible. S'assurer qu'un liquide compatible est utilisé. Voir Tableau de sélection d'une buse réversible, page 11. Les joints toriques du tube d'aspiration sont endommagés ou manquants. Remplacer le tube d'aspiration et les joints toriques. La pompe est bouchée, figée ou il y a des Remplacer le pulvérisateur. débris à l'intérieur. 18 Le pulvérisateur a atteint sa durée de vie maximale. Remplacer le pulvérisateur. Le liquide s'échappe du trou à l'avant du pulvérisateur. Remplacer le pulvérisateur. 3A0706C Dépannage Problème Cause Le pulvérisateur pulvérise avec des résultats médiocres Solution La buse est partiellement bouchée Voir Débouchage de l'assemblage buse-garde, page 13. La buse est dans une position incorrecte Pivoter la buse à la position de PULVÉRISATION. Mauvaise buse pour l'application du liquide. Voir Tableau de sélection d'une buse réversible, page 11. Le filtre de la buse est partiellement bouché Nettoyer ou remplacer le filtre. Voir page 13. Le tube d'aspiration est partiellement bouché. Nettoyer ou remplacer le tube d'aspiration. Voir page 14. L'optimiseur de superfinition est partiellement bouché. Nettoyer ou remplacer l'optimiseur de superfinition. Voir page 8. L'optimiseur de superfinition est installé pendant l'utilisation d'un liquide incompatible. S'assurer qu'un liquide compatible est utilisé. Voir Tableau de sélection d'une buse réversible, page 11. La buse est usée ou endommagée Remplacer la buse. Voir Installation de l'assemblage buse-garde, page 11. Les soupapes d'admission ou de sortie sont usées. Remplacer le pulvérisateur. Fuites de peinture de la zone de Pulvérisateur a atteint sa durée de vie déclenchement du pulvérisateur. maximale. Remplacer le pulvérisateur. La batterie est déchargée, mais Batterie endommagée. le chargeur affiche toujours le feu vert lorsque la batterie est insérée. Remplacer la pile. Diagnostic des formes du jet Problème Cause La forme du jet papillote : L'optimiseur de superfinition est installé S'assurer que le liquide est compatible. Voir pendant l'utilisation d'un liquide incompatible. Tableau de sélection d'une buse réversible, page 11. L'utilisateur bouge trop vite quand il pulvérise. La forme du jet est frangée : Vitesse de mouvement plus lente. L'optimiseur de superfinition est installé S'assurer qu'un liquide compatible est utilisé. Voir pendant l'utilisation d'un liquide incompatible. Tableau de sélection d'une buse réversible, page 11. L'optimiseur de superfinition est partiellement bouché. Nettoyer ou remplacer l'optimiseur de superfinition. Voir page 8. Le liquide m'est pas compatible avec le pulvérisateur. Changer de liquide. Les soupapes d'admission ou de sortie sont usées. Remplacer le pulvérisateur. ti15526a 3A0706C Solution 19 Dépannage Problème Cause La forme du jet fait des gouttes : ti15522a La forme du jet est trop étroite : ti15523a La forme du jet est trop large : Solution Le pulvérisateur se déplace trop lentement pour le liquide. Déplacer le vaporisateur plus vite durant la pulvérisation. Le pulvérisateur est trop près de la surface cible. Éloigner le pulvérisateur de la surface (10 po [25 cm]). La gâchette est maintenue enfoncée en changeant de direction. Relâcher la gâchette avant de changer de direction. Mauvaise buse pour l'application du liquide. Voir Tableau de sélection d'une buse réversible, page 11 La buse est usée ou endommagée. Remplacer la buse. Voir Installation de l'assemblage buse-garde, page 11. Le pulvérisateur est trop près de la surface cible. Mauvaise buse pour l'application du liquide. Éloigner le pulvérisateur de la surface (10 po [25 cm]). Voir Tableau de sélection d'une buse réversible, page 11. Remplacer la buse. Voir Installation de l'assemblage buse-garde, page 11. La buse est usée ou endommagée. Le vaporisateur est trop loin de la surface cible. Mauvaise buse pour l'application du liquide. Rapprocher le pulvérisateur de la surface. Voir Tableau de sélection d'une buse réversible, page 11. ti15527a La forme du jet « crache » à la fin : Du liquide excédentaire s'est accumulé sur l'assemblage buse-garde. Le filtre de la buse est partiellement bouché. L'assemblage buse-garde n'est pas complètement vissé dans le pulvérisateur. Le siège est usé. Voir Arrêt et nettoyage, page 14. La buse continue à dégoutter ou Le pulvérisateur est usé. à laisser fuir du liquide après que la gâchette est relâchée : Remplacer le pulvérisateur. ti15525a Nettoyer ou remplacer le filtre. Voir page 13. Voir Installation de l'assemblage buse-garde, page 11. Remplacer la buse. ti15528a La forme du jet ne couvre pas adéquatement la surface cible 20 L'optimiseur de superfinition est installé S'assurer qu'un liquide compatible est utilisé. pendant l'utilisation d'un liquide incompatible. Voir Tableau de sélection d'une buse réversible, page 11. Remplacer le pulvérisateur. Le pulvérisateur est usé. 3A0706C Soupape d'admission de nettoyage Soupape d'admission de nettoyage Enlèvement 1. 4. Soupape de verrouillage gâchette et tirer vers le haut pour relâcher la pression. Nettoyer les excès de matériau beaucoup plus de la cavité de la pompe que possible. Assurez-vous de printemps aussi propre (a), o-ring (c), et le dessus du raccord d'entrée (d). Installation NOTE: Avant l'installation, assurez-o-ring (c) est installé sur la soupape d'admission (b). ti14994a 2. ti14999a 1. Coupe Enlever la matière et le tube d'aspiration. Place soupape d'admission (b) avec le ressort (a) sur le dessus du raccord d'entrée (d). Push up raccord d'entrée dans la cavité de la pompe. a b c d ti15502a 2. ti15504 3. Tenir le pulvérisateur à l'envers et utiliser la clé ou une douille pour desserrer et retirer le raccord d'entrée, soupape d'admission, et au printemps. Tenez entrée en place et tourner le pulvérisateur à l'envers. raccord d'entrée Retirer et vérifier visuellement que la soupape d'admission est bien en place. 3. Remplacer raccord d'entrée et une clé à douille de l'utilisation et la serrer à 10 pi-lb. NOTICE ti15505a NOTE: Assurez-vous que le printemps arrive également. Utilisez une pince à bec effilé pour enlever si nécessaire. la cavité d'entrée doit être complètement vide (comme indiqué ci-dessous). Ne pas trop serrer le raccord d'entrée. Dommages à l'équipement se fera. 4. Utilisez votre Beaux-Terminer le nettoyage des outils à l'Optimiseur de pousser légèrement sur la valve d'entrée pour s'assurer qu'elle monte et descend librement. ti15530a 3A0706C 21 Méthode d’amorçage alternative Méthode d’amorçage alternative 1. 4. Tenir le pulvérisateur au dessus de la zone de rejet, désengager le verrouillage de la détente et engager rapidement la détente du pulvérisateur jusqu’à ce que du produit sorte du tuyau de drainage. Verrouiller la détente et mettre la valve d’amorçage/ de décompression sur UP pour décompresser. ti14995a ti14991a ti14994a 2. 3. REMARQUE : il peut arriver que du produit soit violemment expulsé du tube de drainage lors de cette opération. Vous assurer de porter des vêtements de protection adéquats et de ne pas pointer le tuyau de drainage vers vous lorsque vous actionnez l’appareil. ti14999a 5. Visser le réservoir en place sur le pulvérisateur. 6. Déclencher le pulvérisateur pendant 10 secondes et relâcher la détente, puis placer la valve d’amorçage/de décompression sur DOWN, en position de pulvérisation. Retirer le réservoir et remplissez avec le produit de purge. Lorsque le pulvérisateur est en mode amorcé, le mettre à l’envers, retirer la crépine et verser doucement le produit de purge dans le tuyau d’admission jusqu’à ce qu’il soit plein. ti15425a 7. Replacer la buse du pulvérisateur en position UNCLOG et vaporiser dans une poubelle pendant cinq secondes pour vous assurer que le pulvérisateur s’amorce. ti14995a ti14991a 8. 22 Le pulvérisateur est à présent prêt à fonctionner. Suivre les instructions Démarrer un nouveau travail en page 10. 3A0706C Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Pulvérisateur : Pression de service maximale 137.8 bar, 13.7 MPa (2000 psi) Poids 2.87 kg (6.32 lb) Dimensiojns : Longueur 33.6 cm (13.25 in.) Largeur 12.7 cm (5.0 in.) Hauteur Fourchette des températures d'entreposage ◆❖ 26.4 cm (10.375 in.) 0° to 50°C (32° to 122°F) Fourchette des températures de fonctionnement ✔ 4° to 32°C (40° to 90°F) Fourchette d'humidité d'entreposage 0% to 95% relative humidity, non-condensing Niveau de pression acoustique 79.5 dBa† (for sound power level, add 11 dBa) Niveau d'accélération de la vibration Less than 2.5 m/s2 (8.2 feet/s2)†† Chargeur : Temps de charge 45 - 75 minutes Source de courant 120 VAC Batterie : Voltage 18 VDC, Lithium Ion Capacité 2.4 Ah, 43.2 Wh ◆ La pompe subira des dommages si le liquide gèle dans la pompe. ❖ Les pièces de plastique peuvent s'endommager si elles sont heurtées à basse température. ✔ Les changements de la viscosité de la peinture à des températures très basses ou très élevées peuvent avoir un effet sur la performance du pulvérisateur. † Selon ISO 3744 mesuré à 3,1 pi (1 m) †† Selon ISO 5349, sans condition de charge 3A0706C 23 Graco Standard Warranty Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing its name to be free from defects in material and workmanship on the date of sale to the original purchaser for use. With the exception of any special, extended, or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be defective. This warranty applies only when the equipment is installed, operated and maintained in accordance with Graco’s written recommendations. This warranty does not cover, and Graco shall not be liable for general wear and tear, or any malfunction, damage or wear caused by faulty installation, misapplication, abrasion, corrosion, inadequate or improper maintenance, negligence, accident, tampering, or substitution of non-Graco component parts. Nor shall Graco be liable for malfunction, damage or wear caused by the incompatibility of Graco equipment with structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco, or the improper design, manufacture, installation, operation or maintenance of structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco. This warranty is conditioned upon the prepaid return of the equipment claimed to be defective to an authorized Graco distributor for verification of the claimed defect. If the claimed defect is verified, Graco will repair or replace free of charge any defective parts. The equipment will be returned to the original purchaser transportation prepaid. If inspection of the equipment does not disclose any defect in material or workmanship, repairs will be made at a reasonable charge, which charges may include the costs of parts, labor, and transportation. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE, AND IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Graco’s sole obligation and buyer’s sole remedy for any breach of warranty shall be as set forth above. The buyer agrees that no other remedy (including, but not limited to, incidental or consequential damages for lost profits, lost sales, injury to person or property, or any other incidental or consequential loss) shall be available. Any action for breach of warranty must be brought within two (2) years of the date of sale. GRACO MAKES NO WARRANTY, AND DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IN CONNECTION WITH ACCESSORIES, EQUIPMENT, MATERIALS OR COMPONENTS SOLD BUT NOT MANUFACTURED BY GRACO. These items sold, but not manufactured by Graco (such as electric motors, switches, hose, etc.), are subject to the warranty, if any, of their manufacturer. Graco will provide purchaser with reasonable assistance in making any claim for breach of these warranties. In no event will Graco be liable for indirect, incidental, special or consequential damages resulting from Graco supplying equipment hereunder, or the furnishing, performance, or use of any products or other goods sold hereto, whether due to a breach of contract, breach of warranty, the negligence of Graco, or otherwise. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Graco Information For the latest information about Graco products, visit www.graco.com. TO PLACE AN ORDER, contact your Graco distributor or call to identify the nearest distributor. Phone: 612-623-6926 or Toll Free: 1-800-690-2894 Fax: 612-623-6893 Toll Free Fax: 1-800-334-6955 All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication. Graco reserves the right to make changes at any time without notice. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A0705 Graco Headquarters: Minneapolis International Offices: Belgium, China, Japan, Korea GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441 www.graco.com 05/2010