Graco 333009G - HFR for NVH Foam Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
98 Des pages
Graco 333009G - HFR for NVH Foam Manuel du propriétaire | Fixfr
Configuration - Fonctionnement
™
HFR pour mousse
isolante - Chariot
333009G
FR
Hydraulique, à composants multiples, doseur à rapport fixe.
Pour la distribution de mousse isolante.
Uniquement à usage professionnel. Non approuvé pour une utilisation dans des
atmosphères explosives ou des zones dangereuses.
Consignes de sécurité importantes
Merci de bien lire tous les avertissements
et instructions de ce manuel. Conservez
ces instructions.
Consultez la page 4 pour connaître les
informations relatives aux modèles et à la
pression maximum de service.
Demandes de brevets déposées
ti19507a
Table des matières
Manuels complémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Applicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Orifices de GX-16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Réservoirs d'alimentation B (bleu) et A (rouge) . . . . 6
Pack d'alimentation en CA . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Kits de remplissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Kit de vanne d'arrêt GX-16 . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Accessoires supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . 7
Module de passerelle de communication (CGM). . . 7
Kits de filtres à manches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Kits de raccord GX-16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Importantes informations concernant un
produit à deux composants . . . . . . . . . . . . . . 11
Conditions concernant l'isocyanate . . . . . . . . . . 11
Inflammation spontanée du produit . . . . . . . . . . 11
Tenez séparés les composants A (rouge)
et B (bleu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sensibilité des isocyanates à l'humidité . . . . . . 11
Résines mousse avec des agents
gonflants de 245 fa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Changement de produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Composants A (rouge) et B (bleu) . . . . . . . . . . . . 12
Type d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . 14
Pack hydraulique pour HFR . . . . . . . . . . . . . . . 17
Module de commande du moteur (MCM) . . . . . 18
Module d'affichage avancé (ADM) . . . . . . . . . . 20
Module de contrôle du fluide (FCM) . . . . . . . . . 23
Module de régulation de la température . . . . . . 24
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . 44
Rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Installation des jetons de mise à jour . . . . . . . . 47
Système IsoGuard Select™ . . . . . . . . . . . . . . . 48
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Colonne témoin (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Annexe A - Présentation des icônes de l'ADM . . . . 52
Icônes de l'écran de configuration . . . . . . . . . . 52
Icônes de l'écran de fonctionnement . . . . . . . . 53
Annexe B - Présentation des écrans de
configuration de l'ADM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Annexe C - Présentation des écrans de
fonctionnement de l'ADM . . . . . . . . . . . . . . . . 69
2
Annexe D - Codes d'erreur de l'ADM . . . . . . . . . . 75
Annexe E - Événements du système . . . . . . . . . . 87
Annexe F - Fonctionnement de l'USB . . . . . . . . . 89
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Options USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Téléchargement des fichiers journaux . . . . . . . . 89
Fichiers journaux, structure de dossier . . . . . . . 90
Transfert des paramètres du système . . . . . . . . 92
Mise à jour de la langue personnalisée . . . . . . . 93
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Caractéristiques techniques de module de
commande du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Informations Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
333009G
Manuels complémentaires
Manuels complémentaires
Les manuels sont disponibles sur www.graco.com. Les
manuels des composants ci-dessous sont en anglais :
Manuels du système
313998
Réparation-Pièces de HFR
Manuel du boîtier de distribution électrique
3A0239
Instructions-Pièces pour les boîtiers
de distribution électrique
Manuels des canalisations de la pompe
3A0019
Instructions-Pièces pour les pompes
de produits chimiques série Z
3A0020
Instructions-Pièces pour l'actionneur
hydraulique HFR
Manuels du système d'alimentation
3A0238
Instructions-Pièces pour le pack
hydraulique en CA
3A0235
Instructions-Pièces pour
les kits d'alimentation
3A0395
Instructions-Pièces pour les systèmes
d'alimentation de réservoir en acier
inoxydable
3A1299
Instructions-Pièces pour les systèmes
d'alimentation de réservoir en acier au
carbone
3A0237
Instructions-Pièces pour les kits de
flexibles chauffés et d'applicateur
308495
Manuel du kit de réchauffeur Viscon®
Manuels de vanne de distribution
313536
GX-16, Fonctionnement
Manuels des accessoires
3A1149
Manuel des kits de module discret de
passerelle de HFR
312864
Instructions-Pièces du module de
passerelle de communication de HFR
3A1936
Instructions-Pièces pour le kit
d'agitateur
3A1962
Instructions-Pièces pour le kit
d'agitateur avec couverture chauffante
3A1657
Instructions-Pièces pour les kits de
débitmètre de HFR
332544
Instructions-Pièces HFR pour kit de
mise à jour PrePoly NVH
333009G
3
Modèles
Modèles
Système
Pics de
courant à
pleine
charge par
phase*
Tension
(phase)
24N569
90
230V (3)
24N570 ★✖
68
400V (3)
24N571
90
230V (3)
24N572 ★✖
68
400V (3)
24N573
90
230V (3)
24N574 ★✖
68
400V (3)
24N575
90
230V (3)
24N576 ★✖
68
400V (3)
Système
24N569
24N570 ★
24N571
24N572 ★
24N573
24N574 ★
24N575
24N576 ★
Système
Puissance Puissance
du
du
réchauffeur réchauffeur
primaire
primaire
A (Rouge)
B (Bleu)
120
Débit
Pression de
approximatif par Rapport de service produit
cycle (A + B)
pression
maximum ‡
litres (gal.)
hydraulique bars (MPa, psi)
18 (8.2)
0.033 (0.125)
1.9:1
24 (11)
0.045 (0.170)
1.4:1
4,000
2000
(14, 138)
6,000
6,000
17 (7.7)
0.032 (0.121)
3.7:1
4,000
18 (8.2)
0.033 (0.125)
1.9:1
Proporti
on de
Taille de Taille de
produit la pompe la pompe Orifice A Orifice B
(A:B)
A (rouge) B (bleu) (rouge)
(bleu)
24:1
Débit
max◆
kg/min
(lb/min)
5
.061
Faisceau de
flexibles de
produit 7,6 m
(25 pi.)
Faisceau de
flexibles de
produit 3 m
(10 pi.)
24J290
24J316
24N287
24N289
.011
16:1
160
10
.057
.014
1:1
60
60
.039
.039
24:1
120
5
.085
.013
24K681
Faisceau
Faisceau
de flexibles
de flexibles
hydrauliques hydrauliques
8,4 m (27,5 pi.) 3 m (10 pi.)
24N569
24N570 ★
24N571
24N572 ★
24V197
24J177
24N573
24N574 ★
24N575
24N576 ★
4
333009G
Modèles
*
Ampérage à pleine charge avec tous les appareils en service au maximum de leur capacité. Les valeurs
spécifiées en matière de fusibles pour des débits différents et des chambres de mélange de tailles différentes
peuvent être inférieures.
◆ Le débit est indépendant de la fréquence de 50/60 Hz.
★
Homologué.
‡ La pression maximum de service du fluide pour la machine de base sans les flexibles est de 207 bars (20,7 MPa,
3000 psi). Si les flexibles installés affichent une valeur nominale inférieure à 3000 psi, la pression maximum de
service du fluide dans le système devra correspondre à celle des flexibles. Si les services de Graco ont acheté et
installé des flexibles de 2000 psi, ils ont déjà configuré la pression de service de la machine à 138 bars (13,8 MPa,
2000 psi). Si la machine a été achetée sans flexibles et que des flexibles de marché secondaire d'une valeur
nominale de 3000 psi ou plus doivent être installés, consultez le manuel d'instructions référence 313998 afin de
connaître la procédure d'installation de flexibles présentant une valeur nominale plus élevée. Le changement de
pression de service se fait en changeant le réglage du commutateur rotatif du module de commande du moteur.
La pression nominale minimum des flexibles est de 2000 psi. N'installez pas de flexibles présentant une pression
nominale inférieure à 2000 psi.
✖ Voir Alimentation requise de 400 V.
Alimentation requise de 400 V
•
Les systèmes de 400 V sont prévus pour les
exigences internationales de tension. Sauf pour
les exigences de tension en Amérique du Nord.
•
Si une configuration de 400 volts est utilisée en
Amérique du Nord, un transformateur fonctionnant
sur du 400 V (configuration "Y" (4 fils)) peut être
nécessaire.
•
L'Amérique du Nord utilise principalement une
configuration Delta ou à 3 fils. Les deux
configurations ne sont pas interchangeables.
333009G
5
Accessoires
Accessoires
Applicateur
Pièce
Description
24J187
GX-16, 24:1, droit, montage sur la machine
24K233
GX-16, 24:1, gauche, montage sur la machine
24K234
GX-16, pas d'orifice, gauche, montage sur la
machine
24E876
GX-16, pas d'orifice, droit, montage sur la
machine
24E877
GX-16, 24:1, droite, montage sur la machine
24E878
GX-16, pas d'orifice, droite, montage sur la
machine
Réservoirs d'alimentation B
(bleu) et A (rouge)
Pièce
Description
24N594
Réservoir en acier inox de 75 l (20 gal.), pas
d'agitation, avec isolation, 3 capteurs de niveau, côté A
24N595
Réservoir en acier inox de 75 l (20 gal.), pas
d'agitation, avec isolation, 3 capteurs de niveau, côté B
24N578
Réservoir en acier au carbone de 75 l (20 gal.), pas
d'agitation, 3 capteurs de niveau, côté A
24N597
Réservoir en acier au carbone de 75 l (20 gal.), pas
d'agitation, 3 capteurs de niveau, côté B
24N579
Réservoir en acier inox de 8 l (2 gal.), pas d'agitation,
1 capteur de niveau, côté B
Orifices de GX-16
Pièce
Description
Pack d'alimentation en CA
257701
Orifice de 0,27 mm (0,011 po.)
257702
Orifice de 0,33 mm (0,013 po.)
Pièce
24N158
Orifice de 0,35 mm (0,014 po.)
24J912
230 V, pack d'alimentation électrique en CA
257703
Orifice de 0,40 mm (0,016 po.)
24J913
400V, pack d'alimentation électrique en CA
257704
Orifice de 0,45 mm (0,018 po.)
24E347
Kit de capteur de niveau de pack hydraulique
257705
Orifice de 0,50 mm (0,020 po.)
24C872
Kit de manomètre de pack hydraulique
257706
Orifice de 0,55 mm (0,022 po.)
24E348
Capteur de température de pack hydraulique
257707
Orifice de 0,58 mm (0,023 po.)
124217
Kit de charge d'accumulateur de pack d'alimentation
257708
Orifice de 0,61 mm (0,024 po.)
257709
Orifice de 0,64 mm (0,025 po.)
257710
Orifice de 0,67 mm (0,026 po.)
257711
Orifice de 0,71 mm (0,028 po.)
Kits de remplissage
Pièce
Description
257712
Orifice de 0,74 mm (0,029 po.)
24M418 Réservoir 7,6 l (2 gallons), petit volume
257713
Orifice de 0,81 mm (0,032 po.)
24M419 Réservoir 76 l (20 gallons), gros volume
257714
Orifice de 0,88 mm (0,035 po.)
257715
Orifice de 0,91 mm (0,036 po.)
257716
Orifice de 0,96 mm (0,038 po.)
257717
Orifice de 0,99 mm (0,039 po.)
257718
Orifice de 1,02 mm (0,040 po.)
257719
Orifice de 1,07 mm (0,042 po.)
257720
Orifice de 1,10 mm (0,043 po.)
257721
Orifice de 1,13 mm (0,044 po.)
257722
Orifice de 1,24 mm (0,049 po.)
257723
Orifice de 1,32 mm (0,052 po.)
24N159
Orifice de 1,44 mm (0,057 po.)
257724
Orifice de 1,54 mm (0,061 po.)
24K682
Orifice de 2,15 mm (0,085 po.)
Kit de vanne d'arrêt GX-16
Pièce
Description
24M596 Kit de vanne d'arrêt GX-16
À utiliser avec : 24N569, 24N570, 24N571,
24N572, 24N573, 24N574
24M368 Kit de vanne d'arrêt GX-16
À utiliser avec : 24N575, 24N576
Kit de proximité GX-16
Pièce
24K659
6
Description
Description
Kit de proximité GX-16
333009G
Accessoires
Accessoires supplémentaires
Pièce
Description
24C871
Capteur de niveau de fluide dans le réservoir
hydraulique de pack hydraulique
24C873
Capteur de température d'huile dans le collecteur
de pack hydraulique
24F516
Fluide IsoGuard Select, 5,7 litres (6 quarts)
121728
Câble d'extension pour module d'affichage
avancé, 4 mètres,
255468
Colonne d'éclairage
255244
Commutateur à pied avec protection et câble
de 4 mètres
24G389 Agitateur pneumatique pour réservoir en acier
au carbone de 75 l (20 gal.), pas de réchauffeur
24K344
24K348
24K346
Agitateur pneumatique pour réservoir en acier
au carbone de 75 l (20 gal.), avec réchauffeur
Agitateur pneumatique pour réservoir en acier
inox de 75 l (20 gal.), pas de réchauffeur
Agitateur pneumatique pour réservoir en acier
inox de 75 l (20 gal.), avec réchauffeur
24K223
Adaptateur isolé de la poignée du pistolet
123694
Protège-pistolet droit
123226
Protège-pistolet à 90°
123695
Protège-flexible 3,7 m (12 pi.)
125236
Protège-pompe séries Z
125113
Protection de l'orifice dans la poignée du
protège-pistolet
248280
Tube à graisse pour distribution de doses rapide
(10 lots) 89 ml (3 oz)
117792
Pistolet à graisse 89 ml (3 oz)
0553-6
Tube à graisse synthétique 420 ml (14 oz)
255468
Kit de colonne d'éclairage
24T182* Kit de débitmètre, chariot NVH, 24:1 et 16:1
24T183* Kit de débitmètre, chariot NVH, 1:1
24T180
24T181
*
Kit de mise à jour PrePoly, chariot NVH, avec
remplissage automatique
Kit de mise à jour PrePoly, chariot NVH, sans
remplissage automatique
Module de passerelle de
communication (CGM)
Pièce
24J415
Description
Kit de montage de CGM
(requis pour toutes les applications)
CGMDN0 Module de passerelle de GCA, bus de terrain de DeviceNet
CGMEP0 Module de passerelle de GCA, bus de terrain d'EtherNet/IP
CGMPB0 Module de passerelle de GCA, bus de terrain de PROFIBUS
CGMPN0 Module de passerelle de GCA, bus de terrain de PROFINET
Kits de filtres à manches
Pièce
24J312
Description
Kit de filtre grand volume (40 mailles)
24P095
Kit de filtre petit volume (100 mailles)
125147
Remplacement du filtre de 40 mailles
125148
Remplacement du filtre de 100 mailles
0135-4.30x.313 Joint torique TEV pour l'étanchéité du couvercle
0131-4.30x.313 Joint torique EP pour l'étanchéité du couvercle
Kits de raccord GX-16
Le kit suivant ne convient qu'aux modèles 24N575 et
24N576.
Pièce
24N435
Description
Kit de raccord pistolet
Les kits suivants conviennent à tous les autres modèles.
Pièce
Description
24K672
Kit d'adaptateur de raccord à 90°, orientation droite
24K674
Kit d'adaptateur de raccord à 90°, orientation gauche
Le kit électronique de débitmètre, référence 24J318, est
nécessaire pour l'installation du kit de débitmètre.
333009G
7
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants sont relatifs à la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la réparation
de cet équipement. Le point d’exclamation est un avertissement général tandis que le symbole de danger fait
référence aux risques associés à une procédure particulière. Reportez-vous à ces avertissements. D’autres
avertissements spécifiques aux produits figurent aux paragraphes appropriés.
AVERTISSEMENT
RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Cet équipement doit être mis à la terre. Une installation, une mise à la terre ou une utilisation du système
inappropriée peut provoquer une décharge électrique.
•
Coupez le courant au niveau de l'interrupteur principal avant de débrancher un câble et de procéder
à une intervention d'entretien.
•
À brancher uniquement sur une source d'alimentation mise à la terre.
•
Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme avec l'ensemble
des codes et des régulations locaux en vigueur.
RISQUES RELATIFS AUX FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES
Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer des accidents corporels graves, voire même mortels,
en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, ou en cas d’inhalation ou d’ingestion.
•
Lisez les FTSS pour connaître les dangers spécifiques associés aux fluides que vous utilisez.
•
Stockez les produits dangereux dans des récipients agréés et mettez-les au rebut conformément à la
réglementation en vigueur.
•
Portez toujours des gants imperméables aux produits chimiques lors de la pulvérisation, de la
distribution ou du nettoyage de l'équipement.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Portez un équipement de protection approprié lors du fonctionnement ou de l'entretien de l'équipement,
dans la zone de fonctionnement de l'équipement, afin d'éviter des blessures graves, y compris des
lésions oculaires ou auditives, l'inhalation de vapeurs toxiques et des brûlures. Cet équipement
comprend notamment :
•
Des lunettes de protection et un casque antibruit ;
•
Des respirateurs, un habillement de protection et des gants comme recommandé par le fabricant des
fluides et solvants.
RISQUES D'INJECTION CUTANÉE
Le fluide sous haute pression sortant par l'appareil de distribution, par une fuite de flexible ou par des
composants défectueux transpercera la peau. La blessure peut avoir l'aspect d'une simple coupure,
mais il s'agit en fait d'une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consultez
immédiatement un médecin pour une intervention chirurgicale.
•
Ne pointez pas l'appareil de distribution vers une personne ou une partie quelconque du corps.
•
Ne mettez pas la main sur la sortie du fluide.
•
N'essayez jamais d'arrêter ou de dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
•
Exécutez la Procédure de décompression lorsque vous arrêtez la distribution et avant le nettoyage,
la vérification ou l'entretien de l'équipement.
•
Serrez tous les raccords de fluide avant de faire fonctionner l'équipement.
•
Vérifiez quotidiennement les flexibles et les raccords. Remplacez immédiatement les pièces usagées
ou endommagées.
+
8
333009G
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
Des vapeurs inflammables sur le site, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, peuvent
s'enflammer ou exploser. Pour éviter un incendie ou une explosion :
•
N'utilisez l'équipement que dans des zones bien ventilées.
•
Supprimez toutes les sources d'inflammation, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et
bâches plastiques (risque d'électricité statique).
•
Veillez à débarrasser l'espace de travail de tout résidu, y compris de tous solvants, chiffons et essence.
•
Ne branchez ni débranchez aucun cordon d'alimentation électrique, n'actionnez aucun commutateur
marche-arrêt ou d'éclairage en présence de vapeurs inflammables.
•
Raccordez à la terre tous les équipements de l'espace de travail. Consultez les instructions concernant
la mise à la terre.
•
N'utilisez que des flexibles mis à la terre.
•
Tenez fermement le pistolet contre la paroi d'un seau mis à la terre lors de la pulvérisation dans un
seau.
•
En cas d'étincelle d'électricité statique ou si vous ressentez une décharge électrique, arrêtez
immédiatement le fonctionnement. N'utilisez pas cet équipement tant que vous n'avez pas identifié
et corrigé le problème.
•
Gardez un extincteur opérationnel dans l'espace de travail.
RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION
L'utilisation dans l'équipement sous pression de fluides incompatibles avec l'aluminium peut provoquer une
grave réaction chimique et entraîner la rupture de l'équipement. Le non-respect de cet avertissement peut
entraîner la mort, des blessures graves ou des dégâts matériels.
•
N'utilisez pas de trichloroéthane-1,1,1, de chlorure de méthylène ou d'autres solvants à base
d'hydrocarbures halogénés, ni de fluides contenant de tels solvants.
•
De nombreux autres fluides peuvent contenir des produits chimiques susceptibles de réagir avec
l'aluminium. Vérifiez la compatibilité auprès du fournisseur du produit.
RISQUES RELATIFS AUX ÉQUIPEMENTS SOUS PRESSION
Tout jet de produit provenant du pistolet/de la vanne de distribution, de fuites ou de composants
défectueux risque d'atteindre les yeux ou la peau et peut causer des blessures graves.
333009G
•
Exécutez la Procédure de décompression lorsque vous arrêtez la pulvérisation et avant le
nettoyage, la vérification ou l'entretien de l'équipement.
•
Serrez tous les raccords de fluide avant de faire fonctionner l'équipement.
•
Vérifiez quotidiennement les flexibles, les tuyaux et les raccords. Remplacez immédiatement les pièces
usagées ou endommagées.
9
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUES RELATIFS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT
Toute utilisation inappropriée du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
•
N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de médicaments, de drogue ou d'alcool.
•
Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum du composant le plus sensible du
système. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels des équipements.
•
Utilisez des fluides et solvants compatibles avec les pièces de l'équipement en contact avec le produit.
Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels des équipements. Lisez les
avertissements du fabricant de fluide et de solvant. Pour plus d'informations sur votre produit,
demandez la fiche de données de sécurité (FDS) à votre distributeur ou revendeur de fluide.
•
Ne quittez pas l'espace de travail tant que l'équipement est sous tension ou sous pression.
Éteignez tous les équipements et exécutez la procédure de décompression lorsque ces
équipements ne sont pas utilisés.
•
Vérifiez quotidiennement l'équipement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces
usées ou endommagées uniquement par des pièces d’origine du fabricant.
•
Ne modifiez pas cet équipement.
•
Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d'informations,
contactez votre distributeur.
•
Faites passer les flexibles et câbles loin des zones de circulation, des bords coupants, des pièces
en mouvement et des surfaces chaudes.
•
Ne pincez pas les flexibles, ne les pliez pas de manière excessive. N'utilisez pas non plus les
flexibles pour tirer l'équipement.
•
Tenez les enfants et animaux à l'écart de l'espace de travail.
•
Conformez-vous à l'ensemble des réglementations de sécurité en vigueur.
RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement peuvent pincer, couper ou amputer des doigts ou d'autres parties du corps.
•
Tenez-vous à l'écart des pièces en mouvement.
•
Ne faites pas fonctionner l'équipement si les protections ont été retirées.
•
Un appareil sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification, le déplacement
ou l'entretien de l'équipement, exécutez la Procédure de décompression et débranchez toutes les
sources d'alimentation électrique.
RISQUES DE BRÛLURE
Les surfaces de l’appareil et le fluide chauffé peuvent devenir brûlants quand l’appareil fonctionne.
Afin d'éviter de graves brûlures :
•
10
Ne touchez ni le fluide ni l'équipement.
333009G
Importantes informations concernant un produit à deux composants
Importantes informations concernant un produit
à deux composants
Conditions concernant
l'isocyanate
Les produits de pulvérisation et de distribution
contenant des isocyanates engendrent des embruns,
des vapeurs et des particules atomisées
potentiellement nocives.
Lisez les avertissements du fabricant et la fiche de
sécurité du produit (MSDS) pour prendre connaissance
des risques spécifiques aux isocyanates.
Évitez l'inhalation des embruns, vapeurs et particules
atomisées d'isocyanates en aérant suffisamment le
site. S'il n'est pas suffisamment aéré, un respirateur
à adduction d'air doit être fourni à toute personne se
trouvant sur le site.
Pour éviter tout contact avec les isocyanates, toute
personne se trouvant sur le site doit porter un
équipement de protection individuelle approprié
comprenant des gants, des bottes, des tabliers et
des lunettes imperméables aux produits chimiques.
Inflammation spontanée du
produit
Certains produits peuvent s'enflammer spontanément
s'ils sont appliqués en couche trop épaisse. Lisez les
avertissements et les fiches de sécurité du fabricant du
produit.
Tenez séparés les composants
A (rouge) et B (bleu)
La contamination croisée peut causer le durcissement
du produit dans les conduites de fluide et provoquer
des blessures graves ou endommager l'équipement.
Afin d'éviter toute contamination croisée des pièces de
l'équipement en contact avec le produit, n'intervertissez
jamais les pièces des composants A (rouge) et B (bleu).
333009G
Sensibilité des isocyanates
à l'humidité
Les isocyanates (ISO) sont des catalyseurs utilisés
dans les revêtements à deux composants : mousse
et polyrésine. Les ISO réagissent à l'humidité et forment
de petits cristaux durs et abrasifs qui restent en
suspension dans le fluide. Une pellicule finit par se
former sur la surface et les ISO commencent à se
gélifier, augmentant ainsi leur viscosité. Ces ISO
partiellement durcis diminuent les performances et la
durée de vie des pièces en contact avec le produit.
REMARQUE : l'importance de la pellicule et le degré de
cristallisation varient en fonction du mélange des
isocyanates, de l'humidité et de la température.
Pour éviter l'exposition des ISO à l'humidité :
•
Utilisez toujours un réservoir étanche pourvu d'un
dessiccateur monté dans l'évent ou une
atmosphère d'azote. Ne stockez jamais
d'isocyanate dans un réservoir ouvert.
•
Veillez à ce que le réservoir de la pompe de
lubrifiant ISO (s'il est présent) reste rempli de fluide
IsoGuard Select™, référence 24F516. Le lubrifiant
crée une barrière entre les isocyanates et
l'atmosphère.
•
Utilisez des flexibles étanches à l'humidité
spécialement conçus pour les isocyanates, comme
ceux fournis avec votre système.
•
N'utilisez jamais de solvants recyclés car ils peuvent
contenir de l'humidité. Gardez toujours les réservoirs
de solvant fermés lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
•
N'utilisez jamais de solvant d'un côté s'il a été
contaminé par l'autre côté.
•
Lors du remontage, lubrifiez toujours les parties
filetées avec de l'huile pour pompe d'isocyanates
ou avec de la graisse.
Résines mousse avec des
agents gonflants de 245 fa
Certains agents gonflants mousseront à une température
supérieure à 33 °C (90 °F) s'ils ne sont pas sous pression,
et plus particulièrement s'ils sont agités. Pour réduire l'effet
moussant, minimisez le préchauffage dans un système de
circulation.
11
Composants A (rouge) et B (bleu)
Changement de produits
•
En cas de changement de produits, rincez plusieurs
fois l'équipement pour être sûr qu'il est parfaitement
propre.
•
Nettoyez toujours les crépines d'entrée de fluide
après un rinçage.
•
Contrôlez la compatibilité chimique auprès du
fabricant de votre produit.
•
La plupart des produits utilisent les isocyanates
du côté A (rouge), mais certains les utilisent du
côté B (bleu). Consultez la section suivante.
Composants A (rouge) et B (bleu)
IMPORTANT !
Pour toutes les machines :
Les fournisseurs de produits peuvent faire varier leurs
références aux produits à composants multiples.
•
•
Notez que lorsque vous faites face au collecteur du
doseur :
•
•
12
•
Le côté A (rouge) est destiné aux ISO, aux
durcisseurs ainsi qu'aux catalyseurs.
Si l'un des produits utilisés est sensible à l'humidité,
il doit être placé du côté A (rouge).
Le côté B (bleu) est destiné aux polyols, aux résines
ainsi qu'aux bases.
Le composant A (rouge) est à gauche.
Le composant B (bleu) est à droite.
333009G
Type d'installation
Type d'installation
C
D
A
G
H
B
J
E
F*
ti19507a
* Dénudé pour l'illustration.
Entouré d'un ruban pendant
du fonctionnement.
FIG. 1 : Type d'installation
Clé :
A
B
C
D
E
F
G
H
J
Support de réservoir - A (rouge)
Support de réservoir - B (bleu)
Pack d'alimentation en CA
Pack pour HFR
Pistolet distributeur
Capteur de température du fluide (FTS)
Collecteur
Principal faisceau de flexibles
Faisceau de flexibles souples
333009G
13
Identification des composants
Identification des composants
Légende de la FIG. 2 et la FIG. 3.
AA
BA
BB
FA
FB
FM
FP
FT
GA
GB
HA
HB
HP
HT
LS
Module d'affichage avancé (ADM) (consultez la page 20)
Sortie de décompression du composant A (rouge)
Sortie de décompression du composant B (bleu)
Entrée du collecteur de fluide du composant A (rouge)
(à gauche du bloc de collecteur)
Entrée du collecteur de fluide du composant B (bleu)
Collecteur du fluide de HFR
Manomètre à l'entrée
Thermomètre d'entrée d'alimentation
Manomètre de sortie du composant A (rouge)
Manomètre de sortie du composant B (bleu)
Raccord de flexible pour composant A (rouge) (de
l'alimentation au pistolet ou à la tête de mélange)
Raccord de flexible pour composant B (bleu) (de
l'alimentation au pistolet ou à la tête de mélange)
Ensemble de pack hydraulique
Réservoir hydraulique
Capteur linéaire de canalisation de la pompe
MA Module de commande du moteur, consultez la page 18
MP Commutateur Marche/Arrêt
PA Pompe du composant A (rouge)
PB Pompe du composant B (bleu)
PD Boîtier de distribution d'alimentation
PHB Réchauffeur primaire - côté B
PHA Réchauffeur primaire - côté A
PI Entrée de fluide de réchauffeur primaire
PO Sortie de fluide de réchauffeur primaire
PR RTD de réchauffeur primaire
PS Limiteur de température de réchauffeur primaire
SA Vanne de DÉCOMPRESSION/DISTRIBUTION du
composant A (rouge)
SB Vanne de DÉCOMPRESSION/DISTRIBUTION du
composant B (bleu)
TA Capteur de pression de composant A (rouge)
TB Capteur de pression de composant B (bleu)
TC Module d'alimentation électrique haute tension (non
illustré, consultez la page 24)
MA
HP
AA
FM
PD
PA
HT
FP
PB
FT
FP
ti19508a
FIG. 2 : Identification de composant, modèle chauffé illustré sans protections
14
333009G
Identification des composants
Détails du collecteur de fluide (FM)
SA
GA
Vue arrière
TB
GB
SB
TA
MP
FA
LS
FB
BA
BB
HA
HB
ti9880a1
ti19510a
Détails du réchauffeur primaire
(PHA), côté A (rouge) illustré
PO
PI
Détails du réchauffeur primaire
(PHB), côté B (bleu) illustré
PS
(Sous
protection)
PR
PI
PS
ti19511a
ti19509a
PO
PR
FIG. 3 : Identification de composant, suite
333009G
15
Identification des composants
Interrupteur principal
Disjoncteurs
Situé en haut du boîtier de distribution électrique,
consultez la page 14. Le commutateur principal
active
et désactive
le courant. Le
commutateur principal n'active pas les pompes ni les
zones de chauffage.
La plupart des disjoncteurs se trouvent à l'intérieur
du boîtier de distribution électrique. Le bloc principal
des disjoncteurs du boîtier de distribution électrique
est illustré ci-dessous et des informations détaillées
sont mentionnées dans le tableau suivant. Pour plus
d'informations concernant les éléments du boîtier de
distribution électrique, consultez le manuel le
concernant.
400 V, triphasé
ti19512a
CB11
CB1
CB2
CB6
CB9
CB5
230V,
triphasé
ti19513a
Taille
400 V,
230V,
Légenda triphasé triphasé
16
CB1
63A
30A
CB2
CB5
CB6
CB9
CB11
40A
5A
5A
40A
30A
40A
5A
5A
40A
30A
Composant
Module de commande
du moteur
Réchauffeur primaire A
Divers
Divers
Réchauffeur primaire B
Pack d'alimentation en CA
333009G
Identification des composants
Pack hydraulique pour HFR
DE
DG
DF
DK
DB
DH
DA
DD
ti19514a
DL
FIG. 4 : Pack hydraulique pour HFR
Clé :
DA Réservoir d'huile hydraulique 34 l (9 gal.) (consultez la
section Données techniques on page 95 pour connaître
les caractéristiques)
DB Moteur électrique
DD Boîtier hydraulique
DE Vanne directionnelle
333009G
DF
DG
DH
DJ
DK
DL
Module de commande du moteur (consultez la page 18)
Ventilateur
Filtre à huile
Protection (non illustrée, retirée pour plus de clarté)
Répartiteur à 3 voies
Capteur de niveau d'huile (en option)
17
Identification des composants
Module de commande du moteur (MCM)
Pour connaître l'emplacement du MCM, recherchez la
référence MA dans la FIG. 2 page 14. Lorsqu'il est installé,
l'extrémité du MCM avec le raccord d'entrée d'alimentation
électrique (12) est orientée vers le bas et l'extrémité avec
le capot d'accès (A) est orientée vers le haut.
NOTICE
Le commutateur du sélecteur doit être défini avant
le démarrage initial du module de commande du
moteur si ce dernier est remplacé ; dans le cas
contraire, cela pourrait occasionner des
dommages. Consultez le manuel de réparation du
HFR pour avoir plus de détails, consultez la section
Manuels complémentaires page 3.
Le module de commande du moteur utilise un sélecteur
à 8 positions afin de définir la pression maximum de
service du système.
B
A
3
1A
C
1B
r_257396_3b9905_01b
2
6
10
8
9
11
7
12
13
r_257396_3b9905_03b
5
FIG. 5 : Identification des composants du MCM
18
333009G
Identification des composants
Réf.
Description
A
Capot d'accès
B
Voyants DEL
C
Étiquette d'avertissement
1A, 1B
Raccords CAN
2
Répartiteur à trois voies pour : capteur de
niveau d'huile, électrovanne de vanne de
distribution et pédale de commande
3
Capteur de température d'huile
5
Capteur de température de moteur
électrique
6
LVDT (capteur de position)
7
Répartiteur à trois voies pour :
Vanne directionnelle hydraulique,
Limiteur de température d'huile
8
Côté B (bleu) du capteur de pression
9
Côté A (rouge) du capteur de pression
10
Non utilisé
11
Capteur de position de moteur
12
Raccord d'entrée d'alimentation électrique
du MCM
13
Raccordement de l'alimentation du
moteur
Informations de diagnostic
Table 1 : Signal d'état (réf B) de DEL
7
Signal du voyant DEL d'état
de module
Description
Vert activé
Le système est sous tension.
Jaune allumé
Communication interne en cours.
Rouge fixe
Défaillance du matériel du MCM.
Remplacez le MCM.
Rouge clignotant vite
Chargement du logiciel.
Rouge clignotant lentement
Erreur de jeton. Retirez le jeton et
chargez de nouveau le jeton du logiciel.
333009G
19
Identification des composants
Module d'affichage avancé (ADM)
Interface utilisateur
CB
CC
CD
CA
CE
CF
CF
CH
CG
TI12362a1
FIG. 6 : Identification des composants de l'ADM - Avant
Touches
Légende Touche
Fonction
CA
Activation / Active/désactive le système. Lorsque le
désactivation système est désactivé, la régulation de
du système la température et le fonctionnement de
la distribution sont également
désactivés.
CB
Témoin
d'état du
système
Affiche l'état du système. Consultez la
section États de l'indicateur d'état du
système (CB) page 20, pour avoir tous
les détails.
CC
Arrêt
Arrêtez tous les processus du système.
CD
Définies pour une application via ADM.
Touches
programma
bles
CE
Annulation Efface les erreurs système et supprime
États de l'indicateur d'état du système (CB)
Vert fixe - Mode Fonctionnement, système activé
Vert clignotant - Mode Configuration, système activé
Jaune fixe - Mode Fonctionnement, système désactivé
une sélection ou une entrée numérique
pendant le processus de saisie d'un
nombre ou lors d'une sélection.
CF
Entrer
CG
Configura- Permet de basculer entre les écrans de
fonctionnement et de configuration ou
tion
Pour accepter les modifications de
valeur ou faire une sélection.
vers l'écran de mot de passe si les écrans
sont protégés par mot de passe.
CH
Navigation Permet de naviguer à l'intérieur d'un
écran ou vers un nouvel écran.
20
333009G
Identification des composants
CJ
CS
CK
CL
CM
CR
CN
CP
r_24E451_3B9900_1a
FIG. 7 : Identification de composant d'ADM - Arrière
Clé :
CJ
CK
CL
CM
Montage sur panneau plat
Numéro de modèle
Interface du module USB
Raccordements de câble CAN
CN
CP
CR
CS
Voyants DEL d'état de module
Raccordements de câble d'accessoires
Capot d'accès au jeton
Capot d'accès à la batterie
États des DEL d'états du module ADM (CN)
Signal du voyant DEL d'état
de module
Description
Vert activé
Le système est sous tension.
Jaune allumé
Communication en cours.
Rouge fixe
Défaillance du matériel de l'ADM.
Rouge clignotant vite
Chargement du logiciel.
Rouge clignotant lentement
Erreur de jeton. Retirez le jeton et
chargez de nouveau le jeton du logiciel.
Conditions des DEL d'états du module USB (CL)
Signal du voyant DEL
d'état de module
Description
Vert clignotant
Le système est sous tension.
Jaune allumé
Téléchargement des informations sur l'USB
Vert/jaune clignotant
L'ADM est occupé, l'USB ne peut pas
transférer d'informations dans ce mode
333009G
21
Identification des composants
Composants de l'affichage principal
La figure suivante donne des informations de navigation, d'état et générales sur chaque écran. Pour plus de détails
concernant l'affichage de l'interface utilisateur, consultez la section Arrêt, page 44.
Date et heure actuelles
Chapitre précédent
(flèche vers la gauche)
Mode
Entrer/Quitter
l'écran
Chapitre actuel
Chapitre suivant
(flèche vers la droite)
Défaillances,
état
Page
précédente
(flèche vers
le haut)
Page
actuelle
Affichage de
fonction
Page
suivante
(flèche vers
le bas)
FIG. 8 : Composants de l'affichage principal
22
333009G
Identification des composants
Module de contrôle du fluide (FCM)
A
C
E
ti12337a1
B
ti12336a1
F
D
FIG. 9 : Module de contrôle du fluide (FCM)
Clé :
A
B
C
Module de contrôle des fluides
Base
Vis de connexion du module
D
E
F
Capot d'accès
Voyants DEL d'état de module
Connecteurs CAN
Informations de diagnostic
Signal du voyant DEL (réf E) d'état du
module
Diagnostic
Vert activé
Le système est sous tension
Jaune
Communication interne en cours
Rouge fixe
Défaillance du matériel du FCM.
Remplacez le FCM.
Rouge clignotant vite
Chargement du logiciel.
Rouge clignotant lentement
Erreur de jeton. Retirez le jeton
et chargez de nouveau le jeton du
logiciel.
333009G
23
Identification des composants
Module de régulation de la température
Signaux
des voyants
2
5
1
7
3
ti12352a1
6
ti12353a1
4
FIG. 10 : Raccordements du capteur du module de régulation de la température haute tension
Clé :
1
2
3
Raccord du limiteur de température (réchauffeurs
primaires uniquement)
Raccordement du capteur de température de RTD
Raccordement de sortie d'alimentation
4
5
6
7
Raccordement de la sortie en CC
Raccordement d'entrée d'alimentation
Raccords CAN
Commutateur rotatif de sélection, accès au jeton
5
1
2
Signaux
des voyants
6
3
ti12356a1
ti12357a1
4
7
FIG. 11 : Raccordements du capteur du module de régulation de la température basse tension
1
2
3
24
Raccordement du limiteur de température
Raccordement du capteur de température de RTD
Raccordement de sortie d'alimentation
4
5
6
7
Raccordement de la sortie en CC
Raccordement d'entrée d'alimentation
Raccords CAN
Base
333009G
Identification des composants
Informations de diagnostic du module
de régulation de la température
Voyants DEL d'état de module
Signal
Description
Vert activé
Le module de régulation de la
température est sous tension.
Jaune allumé
Communication interne en cours.
Rouge fixe
Défaillance du module de
régulation de la température.
Consultez le tableau Dépannage.
Rouge
clignotant vite
Chargement du logiciel.
Rouge
clignotant
lentement
Erreur de jeton. Retirez le jeton et
chargez de nouveau le jeton du
logiciel.
Voyant bleu
éteint
(module
d'alimentation
électrique
haute tension
uniquement)
Le module de régulation de la
température est désactivé.
Consultez le tableau Dépannage.
Voyant bleu
clignotant
(module
d'alimentation
électrique
haute tension
uniquement)
La durée des clignotements
indique la puissance de l'électricité
passant dans le module de
régulation de la température.
Sélection de la zone de régulation thermique
L'unité HFR prend en charge quatre zones de régulation
de la température indépendantes et deux zones de
surveillance de température indépendantes. Les modules
de régulation de la température haute tension sont situés à
l'intérieur du châssis sous le pack hydraulique.
Réchauffeur primaire B (bleu)
Côté gauche
vu de l'arrière
ti17748a
Température du produit
FTS - (rouge)
Réchauffeur primaire A
(rouge)
Côté droit
vu de l'arrière
ti17749a
333009G
25
Identification des composants
Réglage du commutateur rotatif
Le réglage du commutateur rotatif indique quelle zone
contrôle le module de régulation de la température dans
le système. Le module d'alimentation électrique haute
tension possède un interrupteur rotatif à 8 positions. Le
module d'alimentation électrique basse tension possède
un interrupteur rotatif à 16 positions.
Réglez l'interrupteur rotatif (S) sur la position
sélectionnée conformément aux paramètres figurant
dans les tableaux suivants.
Emplacement du commutateur rotatif de
module d'alimentation électrique haute tension
S
Paramètres du commutateur rotatif de module
d'alimentation électrique haute tension
Réglage
Zone
0
Non utilisé
1
Réchauffeur primaire B (bleu)
2
Réchauffeur de flexible B (bleu)
3
Réchauffeur primaire A (rouge)
4
Réchauffeur de flexible A (rouge)
5à7
Non utilisé
Paramètres du commutateur rotatif de module
d'alimentation électrique basse tension
Réglage
Zone
0à4
Non utilisé
5
Réchauffeur de réservoir B (bleu)
6
Réchauffeur de réservoir A (rouge)
7
Refroidisseur côté B (bleu)
8
Refroidisseur côté A (rouge)
9àF
Non utilisé
ti12360a
Emplacement du commutateur rotatif de
module d'alimentation électrique basse tension
S
ti12361a
FIG. 12 : Commutateur rotatif
26
333009G
Identification des composants
333009G
27
Configuration
Configuration
Exécutez cette procédure d'installation pour fixer tous
les raccords de machine nécessaires au
fonctionnement de cette dernière.
3. Système de mise à la terre
1. Installez le système.
Cet équipement doit être mis à la terre.
a. Installez le système sur une surface plane.
Consultez la section Dimensions page 97,
pour connaître les espaces nécessaires.
b. N'exposez pas le système à la pluie.
2. Exigences électriques. Consultez la section
Modèles page 4, pour avoir des informations
détaillées concernant les exigences électriques.
L'installation de cet équipement nécessite l'accès à des
pièces qui peuvent provoquer une décharge électrique
ou une blessure grave si le travail n'est pas effectué
correctement. Demandez à un électricien qualifié de
procéder au raccordement électrique et à la mise à la
terre sur les bornes du commutateur principal ; consultez
l'étape 4 de la procédure d'installation. Tout le câblage
électrique doit être effectué par un électricien qualifié et
être conforme avec l'ensemble des codes et des
régulations locaux en vigueur.
a. Système : mis à la terre via le cordon électrique.
Consultez l'étape 4 page 28.
b. Réservoirs d'alimentation en fluide : respectez
la réglementation locale.
c.
Objet distribué dans : respectez la
réglementation locale.
d. Seaux de solvants utilisés pour le rinçage :
respectez la réglementation locale. Utilisez
uniquement des sceaux métalliques conducteurs,
placés sur une surface mise à la terre. Ne posez
jamais un seau sur une surface non conductrice,
papier ou carton, qui interrompt la continuité de la
mise à la terre.
e. Pour maintenir la mise à la terre pendant le
rinçage ou le relâchement de la pression, tenez
fermement une partie métallique du pistolet de
pulvérisation sur le côté d'un seau métallique
relié à la terre, puis appuyez sur la gâchette du
pistolet.
4. Raccordez le cordon électrique comme suit.
REMARQUE : consultez les informations de la section
Pics de tension secteur d'alimentation page 29.
REMARQUE : le cordon d'alimentation n'est pas fourni.
Consultez le tableau suivant.
28
333009G
Configuration
Table 2 : Exigences concernant les
cordons d'alimentation
Caractéristiques du
cordon
AWG (mm2)
Modèle
Système chauffé,
230 V, triphasé
4 (21,2), 3 fils + terre
Système chauffé,
400 V, triphasé
4 (21,2), 4 fils + terre †
† Le dispositif de courant résiduel (RCD) doit présenter
une valeur nominale de 300 mA s'il est installé.
Câbles électriques par modèle
230 V, triphasé : L1, L2, L3, GND
400 V, triphasé : L1, L2, L3, N, GND
La fonction MAX-HOLD d'un multimètre peut être
utilisée pour déterminer le pic de tension de courant
continu sur la ligne. Il faut choisir le courant continu,
différent du courant alternatif, car le pic de tension
est un paramètre critique qui affecte la tension du
CC stockée dans le bus capacitif de l'équipement de
conversion d'électricité. La valeur relevée ne doit pas
régulièrement dépasser les 400 V CC afin d'éviter de
déclencher l'alarme du niveau 420 V CC du module de
commande du moteur. Si la qualité de l'alimentation
électrique est remise en question, la température ou
l'isolation du ou des dispositifs provoquant cette faible
qualité d'alimentation sont recommandées. Consultez
un électricien qualifié si vous avez le moindre doute
concernant l'alimentation électrique disponible.
Étapes du test de la ligne électrique à l'aide d'un
multimètre
a. Mettez le multimètre sur « tension CC ».
Utilisez une clé Allen de 5/32 ou 4 mm pour raccorder
les trois fils d'alimentation électrique sur L1, L2, L3 et
Neutre (comme requis). Raccordez le conducteur vert
à la terre (GND).
b. Branchez la sonde du multimètre sur la ligne
d'alimentation fournie.
c.
N L3 L2 L1
d. Assurez-vous que les valeurs relevées ne
dépassent pas 400 V CC (l'alarme du module de
commande du moteur se déclenche à 420 V CC).
GND
r_24C686_313998_1a
FIG. 13 : 400 V, triphasé illustré
Le schéma suivant illustre l'amplitude et la durée
autorisées de surtensions temporaires. :
Pics de tension secteur d'alimentation
Maximum Permissible Transient Voltage Surges
* Constructed from ITIC 1996 curve, referenced by IEC 61000-2-4
1400
1200
<--1 MW Max Surge Power
1200Vac, 1697Vdc
1000
Voltage (Volts RMS)
L'équipement de conversion d'électricité peut être sensible
aux fluctuations de tension dans l'alimentation électrique.
Le module de commande du moteur entre dans la
catégorie des équipements de conversion d'électricité car
l'énergie est stockée dans un bus capacitif puis est
modulée pour contrôler un moteur sans balai. La
conception prend cela en compte ainsi qu'un large panel
de conditions cependant, il est possible que l'alimentation
électrique sorte occasionnellement de la plage de
tolérance dans des installations industrielles générant des
charges pulsées réactives haute tension comme lorsqu'un
équipement de soudure est utilisé. Si la plage de tolérance
est dépassée, une condition de surtension est indiquée et
le système s'arrête en état d'alarme afin de se protéger et
d'alerter l'utilisateur de la présence d'une alimentation
électrique instable. Une surtension excessive ou répétée
peut endommager le matériel de manière permanente.
333009G
Appuyez plusieurs fois sur « Min Max » pour
afficher les pics de tension positive et négative
en CC.
800
600
480Vac, 679Vdc
<--150 KW Max Surge Power
400
336Vac, 475Vdc
<--50 KW Max Surge Power
288Vac, 407Vdc
200
<--No Power Limit
264Vac, 373Vdc
0
0.000001
0.00001
0.0001
0.001
0.01
0.1
1
10
Time (seconds)
29
Configuration
5. Raccordez les câbles de proximité du HFR sur
le GX-16.
REMARQUE : consultez les manuels du HFR et du
GX-16 pour avoir plus d'informations concernant les
procédures suivantes.
REMARQUE : le câble est identifiable grâce à une
bande verte.
a. Raccordez le capteur de proximité du GX-16
sur le câble de proximité.
b. Raccordez le câble du flexible souple
hydraulique de 3 m (10 pi.) au câble du flexible
de produit de 7,6 m (25 pi.).
c.
Raccordez l'autre extrémité du câble au
connecteur électrique à proximité du collecteur
de fluide du HFR.
REMARQUE : le connecteur électrique est identifiable
grâce à une bande verte ; il est également étiqueté
« PG-MPO ».
6. Raccordez les conduites hydrauliques au
système.
NOTICE
La vanne directionnelle peut être endommagée si le
diamètre du flexible hydraulique est supérieur à 9,5 mm
(3/8 po.).
Pour éviter d'endommager l'applicateur ou les vannes
directionnelles, ne laissez aucune poussière ou un
corps étranger pénétrer dans les conduites lors du
raccordement du kit de flexible sur l'applicateur et sur
le pack hydraulique.
a. Raccordez le flexible hydraulique aux raccords
pour flexibles hydrauliques (A2 et B2) du pack
d'alimentation électrique en CA.
Raccord de
flexible
hydraulique
A2
B2
Flexibles
hydrauliques
Fermeture côté
produit
Ouverture de
produit
Marques de
couleur sur les
flexibles
hydrauliques
Vert
Vert/Blanc
B2
A2
ti19515a
FIG. 14 : Raccords hydrauliques du boîtier
hydraulique
b. Serrez à la main chaque raccord.
c.
30
Serrez chaque raccord de 1/4 de tour après
avoir serré manuellement.
333009G
Configuration
7. Installez le kit d'adaptateur de raccord GX-16
(modèles 24N575 et 24N576 uniquement).
8. Installez le kit de débitmètre (en option).
Voir Kits de débitmètre de HFR, manuel
d'instructions/pièces pour les instructions d'installation
et de configuration.
a. Retirez les raccords produit de l'arrière du GX-16.
b. Installez l'ensemble raccord JIC n° 4 sur l'orifice
d'alimentation B.
c.
Installez l'ensemble raccord JIC n° 6 sur l'orifice
de retour B.
d. Installez l'ensemble raccord JIC n° 8 sur les
orifices d'alimentation A et de retour A.
9. Installez le kit de mise à jour PrePoly (en option).
Voir HFR pour kit de mise à jour PrePoly NVH,
instructions- pièces pour les instructions d'installation
et de configuration.
333009G
31
Configuration
Étape 9g
Étape 9h
Étape 9i,
Étape 9j
Étape 9c,
Étape 9d,
Étape 9e,
Étape 9f
ti19507a
FIG. 15 : Connexions de flexible de produit
32
333009G
Configuration
10. Raccordement des flexibles de produit
NOTICE
d. Retirez le réducteur du raccord B (bleu) du
collecteur de fluide du HFR (Modèles 24N573,
24N574 uniquement). Installez les entretoises
supplémentaires fournies sur les conduites de
produit restantes à proximité du FTS. Consultez
la FIG. 15 et la FIG. 16.
Évitez de faire passer les flexibles dans des zones
de circulation afin d'éviter que les opérateurs ne se
prennent dans les flexibles reliant les composants
du système. Cela évite également que les raccords
ne fuient.
Collecteur de produit
du HFR
A
Retirez
le réducteur
B
REMARQUE : consultez la FIG. 15 page 32, pour mieux
visualiser les étapes suivantes.
a. Assurez-vous que le commutateur principal est
sur OFF (arrêt)
.
b. Assurez-vous que les vannes d'entrée A
(rouge) et B (bleu) du HFR et que les clapets à
bille d'alimentation en produit des réservoirs
sont bien fermés.
FIG. 16 : Collecteur de produit
e. Installez des clapets à bille (en option) entre le
flexible principal et le flexible souple. Raccordez
le principal faisceau de flexibles au faisceau de
flexibles souples.
REMARQUE : le kit de clapet à bille est conçu pour être
posé dans un seul sens.
NOTICE
Si vous utilisez le kit de clapet à bille, assurez-vous
que le FTS ne passe pas par ce dernier. Dans le
cas contraire, le FTS pourrait être endommagé et le
clapet à bille ne pourrait pas se fermer.
f.
c.
Retirez le réducteur du raccord A (rouge) du
collecteur de fluide du HFR. Installez un FTS
dans la conduite d'alimentation en produit A
(rouge) entre le flexible principal et le flexible
souple. Assurez-vous que le FTS est orienté
dans le sens de l'écoulement du fluide après
installation. Consultez le manuel du flexible
chauffé pour connaître les instructions.
Consultez la FIG. 15 et la FIG. 16.
333009G
Assemblez les sections du flexible hydraulique et
placez le raccord de cet ensemble à proximité de
la zone du FTS. Consultez la FIG. 15.
g. Raccordez les flexibles A (rouge) et B (bleu) sur
les sorties A (rouge) et B (bleu) du collecteur de
fluide (FM) du HFR. Les flexibles ont un code
couleur : rouge fixe pour le composant A, bleu
fixe pour le composant B.
33
Configuration
h. Raccordez les câbles (Y). Assurez-vous que
les câbles ont suffisamment de mou lorsque
le flexible est courbé. Entourez le câble et
les raccords électriques de ruban électrique.
Consultez le manuel du flexible chauffé pour
connaître les détails de raccordement de ce
dernier ainsi que pour voir les illustrations des
différents types de flexibles chauffés.
11. Raccordement des conduites hydrauliques
GX-16
a. Allez jusqu'à l'écran Système 2 et définissez le
mode à appliquer pour une tête droite : vanne
de distribution de prox.
L'air emprisonné peut provoquer un démarrage
intempestif de la pompe, pouvant entraîner des blessures
graves par projection ou par mouvement de pièces.
Y
b. Vérifiez que le pack hydraulique de tête de
mélange n'est pas actif en vérifiant que le
manomètre est sur 0.
i.
Raccordez l'autre extrémité des flexibles
d'alimentation (couleur fixe) sur l'applicateur.
Consultez le manuel de l'applicateur pour
identifier l'entrée de fluide.
j.
Raccordez les flexibles de retour A (rouge)
et B (bleu) (couleur fixe avec bande blanche)
sur l'applicateur. Consultez le manuel de
l'applicateur pour identifier la sortie de fluide.
REMARQUE : l'autre extrémité du flexible de
récupération sera connectée à l'étape n page 39.
FIG. 17 : Manomètre
c.
Vérifiez le niveau de fluide hydraulique. Consultez
les Données techniques, page 95, pour
connaître les spécifications.
d. Utilisez l'adaptateur JIC mâle-mâle de 11 mm
(7/16 po.) fourni à l'extrémité du pistolet afin de
raccorder les flexibles ensemble. Cela permet
34
333009G
Configuration
de créer une boucle de circulation de fluide
hydraulique.
REMARQUE : le flexible hydraulique marqué d'une
bande verte et blanche est destiné à l'orifice ouvert du
pistolet. le flexible hydraulique marqué d'une bande
verte correspond à l'orifice fermé du pistolet.
ti14495a
FIG. 18 : Boucle de circulation de fluide hydraulique
ti14496a
FIG. 19 : Raccords hydrauliques
e. Activez le pack d'alimentation électrique en
allant jusqu'à l'écran Accueil, mode En attente
et appuyez sur
. Faites circuler l'huile
pendant 3 minutes afin de purger l'air des
flexibles hydrauliques.
j.
Fixez le câble du déclencheur (si applicable) au
pistolet et au HFR.
REMARQUE : la pression ne doit pas augmenter
lorsque l'air est purgé des flexibles.
f.
Désactivez le pack d'alimentation électrique en
appuyant sur
. Regardez les manomètres
pour vous assurer qu'il ne reste aucune
pression dans les flexibles hydrauliques et dans
le pack d'alimentation électrique en CA.
ti14494a
g. Retirez l'adaptateur JIC mâle-mâle de 11 mm
(7/16 po.) qui raccorde les flexibles hydrauliques.
NOTICE
Ne laissez pas l'huile couler pendant le démontage
du raccord de l'adaptateur afin de ne pas laisser
d'air rentrer dans les flexibles hydrauliques. Si elle
coule, remplacez le fluide perdu en remplissant
manuellement les flexibles de fluide hydraulique.
h. Remplissez les chambres ouvertes et fermées
du pistolet de fluide hydraulique.
i.
FIG. 20 : Raccordements de câble
Fixez les flexibles hydrauliques sur le pistolet.
Serrez chaque raccord de 1/4 de tour après
avoir serré manuellement.
333009G
35
Configuration
12. Configurez le module d'affichage avancé (ADM)
Lorsque l'alimentation électrique principale est activée
quand le commutateur principal d'alimentation
électrique (MP) est mis en position ON (marche),
l'écran fugitif s'affiche tant que la communication et
l'initialisation ne sont pas terminées.
Exécutez les tâches suivantes pour configurer
complètement votre système. Entrez dans le mode
Configuration en appuyant sur le bouton
.
a. Définissez les décharges. Consultez la section
Écran des décharges, page 55 pour plus de
détails.
b. Définissez les séquences. Consultez la section
Écran des séquences, page 58 pour plus de
détails.
c.
Calibrage du HFR, page 37. Consultez la
section Écran Calibrage, Principal, page 59
pour plus de détails.
d. Définissez les informations concernant la pompe.
Consultez la section Écran de système 1,
page 60 pour plus de détails.
Pour commencer à utiliser l'ADM, la machine doit être
allumée et activée. Pour vérifier si la machine est bien
activée, assurez-vous que le témoin d'état du système
(CB) est allumé et est vert ; consultez la FIG. 6 page 20.
Si le témoin d'état du système n'est pas vert, appuyez
sur le bouton On/Off (CA) d'alimentation de
l'ADM
. Le témoin d'état du système s'allume jaune
si la machine n'est pas activée.
Le jeton bleu (24M560) doit être installé pour activer le
démarrage à froid, les zones de surveillance de la
température et les décharges de moins d'une seconde.
NOTICE
Pour assurer le bon fonctionnement de la machine,
le jeton bleu doit absolument rester dans l'ATM
pendant toute la durée de fonctionnement.
Si la machine est en mode Désactivé, à l'écran,
e. Définissez la vanne de distribution et les autres
paramètres du système. Consultez la section
Écran de système 2, page 60 pour plus de
détails.
f.
g. Si vous le souhaitez, visualisez/réinitialisez les
compteurs. Consultez la section Écran de
maintenance, page 62 pour plus de détails.
h. Définissez les capteurs de niveau et les
paramètres de remplissage. Consultez la section
Écran Alimentation, page 63 pour plus de
détails.
i.
Activez/désactivez les composants de
régulation de la température. Consultez la
section Écran de température 1, page 64 pour
plus de détails.
j.
Définissez les points de réglage de régulation de
la température. Consultez la section Écran de
température 2, page 64 pour plus de détails.
k.
Si le mode Nuit doit être utilisé, définissez les
paramètres du mode Nuit. Consultez la section
Écran de température 3, page 65 pour plus de
détails.
l.
Configurez les principaux paramètres du
système. Consultez la section Écran avancé 1,
page 67 pour plus de détails.
appuyez sur
plusieurs fois afin de sélectionner
le mode En attente.
Navigation
•
Appuyez sur
ou sur
pour naviguer vers
les nouveaux écrans.
•
Appuyez sur
ou sur
pour naviguer vers
les nouveaux écrans ou pour vous déplacer entre
les champs.
•
36
Appuyez sur
pour activer le champ souhaité
ou pour activer/désactiver une option.
Définissez les étiquettes et les autres paramètres
du système. Consultez la section Écran de
système 3, page 61 pour plus de détails.
m. Définissez les unités de mesure. Consultez la
section Écran avancé 2, page 67 pour plus de
détails.
n. Activez/désactivez les fonctions du système.
Consultez la section Écran avancé 3, page 67
pour plus de détails.
333009G
Configuration
13. Calibrage du HFR
• Réglage des températures :
REMARQUE : la machine est calibrée avec ses
paramètres d'usine. suivez les étapes suivantes lors
d'un changement ou d'une réfection de pompe.
La procédure de calibrage du HFR se fait en deux étapes.
La première étape, le mode Apprentissage, doit être
exécutée à chaque réfection de la conduite de la pompe
ou lorsque toute autre maintenance est exécutée et qui
pourrait affecter les tolérances mécaniques de la conduite
de la pompe. S'il semble que la machine n'utilise pas toute
la longueur de la course de la pompe, ou s'il apparaît
qu'elle touche l'extrémité du cylindre hydraulique, exécutez
la procédure du mode Apprentissage. La procédure du
mode Apprentissage va permettre au système
d'apprendre les limites mécaniques de la course.
• Procédure du mode Apprentissage :
a. Assurez-vous que la vanne de distribution est
configurée tête droite ou tête presque droite.
Pour avoir plus d'informations concernant les réglages
de température, y compris les niveaux d'alarme, ou
concernant la configuration initiale de la machine,
consultez la section Écran de température 2 page 64.
Pour des réglages mineurs du point de réglage de la
température une fois la machine initialement configurée,
consultez la section Écran d'état page 72.
• configurez les commandes et les modes de
distribution : consultez la section écran de système 1
page 60.
b. Allez à l'écran Calibrage.
c.
Ce matériel contient un produit chauffé qui rend le
matériel brûlant en surface. Afin d'éviter de graves
brûlures :
• Ne touchez ni le fluide ni l'équipement.
• Laissez l'équipement refroidir complètement
avant de le toucher.
• Portez des gants si la température du produit
dépasse 43 °C (110 °F).
Appuyez sur
• définissez les dimensions de pompe : consultez
la section écran de système 1 page 60.
d. Appuyez sur
, puis sur
. La pompe va
circuler jusqu'à la position la plus à droite.
• Définissez les compositions de décharge
a. Allez dans l'écran Décharges.
e. Une fois la pompe arrêtée, appuyez sur
puis
sur
. La pompe va circuler jusqu'à la position
la plus à gauche.
b. Appuyez sur
c.
f.
Une fois la pompe arrêtée, appuyez sur
pour revenir à l'écran Calibrage principal.
REMARQUE : pendant ce processus, le système a
appris les limites mécaniques de la course. Si la pompe
n'a atteint ni la limite droite ni la limite gauche pour
quelque raison que ce soit, répétez la procédure.
pour sélectionner l'écran.
Utilisez le clavier numérique directionnel afin de
parcourir la colonne des détails de décharge
pour aller au nombre de décharges souhaitées.
d. Saisissez le paramètre souhaité pour cet
élément puis appuyez sur
..
e. Répétez les deux précédentes étapes pour tous
les nombres de décharges souhaitées.
• Changez le réglage de déséquilibre de pression
(en option)
La fonction de déséquilibre des pressions détecte des
conditions qui peuvent provoquer une distribution hors
plage, comme en cas de perte de pression d'alimentation/
d'alimentation, de défaillance du joint de pompe, de filtre
d'entrée de fluide bouché ou de fuite de fluide.
La pression de déséquilibre par défaut est réglée en usine
à 35 bars (3,5 MPa, 500 psi). Pour une détection plus fine
des erreurs du rapport, sélectionnez une valeur inférieure.
Pour une détection plus lâche ou pour éviter la nuisance
des alarmes, saisissez une valeur plus élevée.
333009G
37
Configuration
14. Rinçage du système
a. Naviguez vers l'écran Système 3.
b. Appuyez sur
c.
pour sélectionner l'écran.
Allez jusqu'au champ de déséquilibre de
pression.
d. Saisissez le paramètre de déséquilibre de
pression souhaité puis appuyez sur
.
e. Appuyez sur
et saisissez dans l'ADM la
gravité spécifique (SG) de chaque produit.
REMARQUE : les composants du système sortent de
l'usine rempli d'huile de test. exécutez la procédure
suivante lorsque la machine est installée pour la
première fois. le matériel d'alimentation et de
décompression doit être rincé.
a. Fermez les vannes d'entrée d'alimentation
côtés A (rouge) et B (bleu) du système.
Consultez la FIG. 2 page 14.
b. Fermez les clapets à bille de retour de produit
côtés A (rouge) et B (bleu) sur le système.
c.
Fermez les clapets à bille d'alimentation en
produit côtés A (rouge) et B (bleu) sur le système.
d. Placez les flexibles de retour d'applicateur dans
un réservoir.
NOTICE
Pour éviter une contamination croisée, veillez à
garder les composants A (rouge) et B (bleu) dans
des réservoirs séparés.
e. Remplissez le réservoir A (rouge) avec environ
19 l (5 gal.) de produit et le réservoir B (bleu)
avec environ 8 l (2 gal.) de produit.
f.
38
Mettez les deux réservoirs de produit sous
pression.
333009G
Configuration
REMARQUE : une pression minimum d'alimentation de
3,5 bars (0,35 MPa, 50 psi) est nécessaire au niveau
des deux manomètres d’entrée d'alimentation (FP). La
pression d'alimentation maximum est de 5,2 bars (517
kPa, 75 psi). Maintenez les pressions d'alimentation A
(rouge) et B (bleu) à 10 % l'une de l'autre.
FP
l.
Arrêtez la distribution en appuyant sur
à partir de l'écran En attente.
m. Fermez la vanne d'entrée d'alimentation et le
clapet à bille d'alimentation en produit du
système.
n. Raccordez le flexible de retour de l'applicateur
au raccord d'entrée de fluide du support de
réservoir.
ti10006a1
g. Activez l'alimentation principale du HFR sur ON
(marche)
.
h. Allez à l'écran de configuration du système.
Mettez le paramètre de distribution basse
pression à 25 %.
REMARQUE : les étapes suivantes concernent les
composants du côté b (bleu) du système.
i.
Mettez la vanne de
DÉCOMPRESSION/DISTRIBUTION (SA, SB)
sur DISTRIBUTION
côté du produit.
correspondant au
FIG. 21 : Conduites de retour
SA
SB
ti9877a1
j.
Ouvrez la vanne d'entrée d'alimentation et le
clapet à bille d'alimentation en produit du
système.
k.
Allez jusqu'à l'écran En attente et appuyez sur
pour démarrer les pompes.
REMARQUE : à cet instant, le produit va être distribué
dans le réservoir par l'intermédiaire du flexible de
produit de l'applicateur. Continuez à distribuer le fluide
jusqu'à ce que plus aucune contamination ne soit notée.
REMARQUE : si cela est nécessaire, allez jusqu'au
mode Opérateur pour régler le débit
333009G
N'installez pas de vannes d'arrêt en aval des sorties
des vannes de DÉCOMPRESSION/DISTRIBUTION
(BA, BB). Les vannes font office de vanne de
décompression en cas de surpression quand elles
sont réglées sur DISTRIBUTION
. Les
conduites doivent être ouvertes de manière à ce que
les vannes puissent décompresser automatiquement
lorsque la machine est en marche.
Si le produit en circulation retourne aux tambours
d'alimentation, utilisez un flexible haute pression
prévu pour résister à la pression de service maxi de
cet appareil.
o. Assurez-vous que tous les raccords de flexible
de produit sont bien serrés.
p. Ouvrez les vannes à bille RETOUR/
DÉCOMPRESSION sur le support du réservoir.
q. Répétez les étapes j à p pour le côté A (rouge).
39
Configuration
15. Installation des orifices GX-16
16. Flexible de contrôle sous pression
Consultez le manuel du flexible. Vérifiez la pression
à la recherche d'éventuelles fuites. Si aucune fuite n'est
décelée, enveloppez le flexible et les raccords
électriques pour les protéger de tout dommage.
a. Fermez les vannes d'entrée d'alimentation
côtés A (rouge) et B (bleu) du système.
Consultez la FIG. 2 page 14.
b. Fermez les clapets à bille de retour de produit
côté A (rouge) sur le support de réservoir de
produit.
c.
17. Contrôlez le niveau du fluide hydraulique
Le réservoir de fluide hydraulique est rempli en usine.
Contrôlez le niveau du produit avant la première mise
en service puis chaque semaine par la suite. Consultez
les Données techniques, page 95, pour connaître les
spécifications.
Exécutez la Procédure de décompression,
page 44.
d. Retirez les bouchons du GX-16.
e. Installez les orifices fournis.
Orifice
Côté (A)
ti17747a
FIG. 22 : Emplacement des bouchons du GX-16
40
333009G
Configuration
18. Configuration du système de fluide IsoGuard
Select
19. Installation du kit de remplissage pour volume
important (en option).
Pompe de composant A (rouge) : remplissez le
réservoir IsoGuard Select (LR) de fluide IsoGuard
Select (fourni par Graco).
a. Soulevez le réservoir (LR) hors de son support
(RB) et retirez le réservoir du chapeau.
RB
LR
r_24m419_3a1961_1a
FIG. 23 : Kit de remplissage pour volume important
24C352_313998_8e
b. Remplissez de fluide neuf. Vissez le réservoir
sur le kit capuchon et le placez-le sur le
support (RB).
c.
Poussez le tuyau d'alimentation d'environ 1/3
dans le réservoir. Le tuyau d'alimentation est
celui équipé du clapet anti-retour portant une
flèche orientée dans le sens du débit vers le
cylindre de fluide IsoGuard Select.
d. Poussez le tuyau de retour dans le réservoir
jusqu'à ce qu'il touche le fond. Le tuyau de
retour est celui équipé du clapet anti-retour
portant une flèche orientée dans le sens opposé
au débit à l'opposé du cylindre de fluide
IsoGuard Select.
REMARQUE : le tuyau de retour doit atteindre le fond du
réservoir afin d'être sûr que les cristaux d'isocyanates
vont se déposer au fond et ne seront pas siphonnés dans
le tuyau d'alimentation et ramenés vers la pompe.
333009G
a. Exécutez la Procédure de décompression,
page 44.
b. Fermez les clapets à bille situés sur les
réservoirs quotidiens.
c.
Insérez la vanne de remplissage sur le clapet
à bille.
d. Raccordez le tuyau pneumatique entre l'orifice
« ouvert » de la vanne de remplissage et le
raccord de l'électrovanne située à l'intérieur du
cube d'embase du support de réservoir.
e. Retirez le bouchon de l'autre orifice de
l'électrovanne et installez le raccord du tuyau
pneumatique.
f.
Raccordez le tuyau pneumatique entre l'orifice
« fermé » de la vanne de remplissage et le
raccord installé pendant l'étape e précédente.
41
Configuration
20. Installation du kit de remplissage pour volume
réduit (en option).
r_24m418_3a1961_1a
FIG. 24 : Kits de remplissage de faible volume
a. Exécutez la Procédure de décompression,
page 44.
b. Fermez les clapets à bille situés sur les
réservoirs quotidiens.
c.
Retirez le raccord pivot du clapet à bille de
l'orifice d'entrée du réservoir quotidien.
d. Insérez la vanne de remplissage sur le clapet
à bille.
e. Installez le raccord pivot sur l'ensemble de
vanne de remplissage.
f.
Retirez le raccord de tuyau pneumatique
installé sur l'électrovanne située dans le cube
d'embase du support de réservoir.
g. Installez le raccord de tuyau pneumatique fourni
avec le kit dans l'orifice ouvert de
l'électrovanne.
h. Installez le tuyau pneumatique entre la vanne
de remplissage et l'électrovanne.
42
333009G
Démarrage
Démarrage
Pour réduire le risque de blessure corporelle, ne faites
jamais fonctionner le HFR si tous ses capots et
protections ne sont mis en place.
1. Assurez-vous que tous les raccords de la machine
sont bien en place. Consultez la procédure
Configuration, page 28.
2. Vérifiez le niveau et l'état du lubrifiant ISO tous les
jours, consultez la section Système IsoGuard
Select™ page 48.
3. Vérifiez que les deux vannes de DÉCOMPRESSION/
DISTRIBUTION (SA, SB) se trouvent en position
DISTRIBUTION
.
SB
SA
6. Appuyez sur
pour activer le système. Le voyant
DEL doit être vert fixe.
7. Allez jusqu'à l'écran En attente de l'accueil et
appuyez sur
automatique.
pour initier le démarrage
8. Vérifiez si les zones de chauffage sont bien activées
et si les températures ont atteint les valeurs cibles.
Vérifiez l'affichage de la pression du fluide.
Consultez la section Écran d'état page 72, pour
avoir plus de détails.
9. Si la vanne de distribution est équipée d'un
verrouillage de sécurité du déclencheur, libérez-le.
ti9877a1
4. Si la vanne de distribution est équipée d'un
verrouillage de sécurité du déclencheur, engagez-le.
DÉVERROUILLÉ(E)
i.
VERROUILLÉ
ti10441a1
L'équipement est prêt pour la distribution.
ti10442a1
5. Ouvrez les vannes d'entrée de fluide ainsi que les
clapets à bille situés dans les réservoirs de produit.
Si cela s'applique, les clapets à bille des réservoirs
de produit comprennent une alimentation en produit,
un retour d'applicateur et une décompression.
Recherchez d'éventuelles fuites.
333009G
43
Arrêt
Arrêt
Procédure de
décompression
1. Parquez les pompes.
a. À partir de l'écran Accueil, appuyez sur
puis sélectionnez le mode En attente.
1. Appuyez sur
b. Appuyez sur
. Le produit ne sera pas
distribué. La pompe va s'immobiliser
automatiquement. Une fois la pompe
immobilisée, elle arrête de bouger.
3. Mettez les vannes de DÉCOMPRESSION/
DISTRIBUTION (SA, SB) en position
2. Appuyez sur
pour désactiver l'ADM.
pour désactiver l'ADM.
2. Arrêtez les pompes d'alimentation et l'agitateur,
si utilisé.
DÉCOMPRESSION/CIRCULATION
.
Envoyez le fluide vers les bacs de récupération ou
les réservoirs d'alimentation. Assurez-vous que les
manomètres sont redescendus à 0.
3. Mettez le bouton d'alimentation électrique
principale (MP) en position OFF.
SA
4. Fermez les vannes d'alimentation en fluide (FV)
A (rouge) et B (bleu).
SB
ti9879a1
4. Pour les modèles équipés d'une vanne de
distribution avec verrouillage de sécurité,
engagez le verrouillage de sécurité du pistolet.
5. Exécutez la Procédure de décompression
page 44.
5. Relâchez la pression de la vanne de distribution.
Consultez le manuel de la vanne de distribution.
6. Fermez les pompes d'alimentation selon les
besoins. Consultez le manuel de votre pompe
d'alimentation.
44
333009G
Rinçage
Rinçage
Ne rincez l'équipement que dans des zones bien
ventilées. Ne distribuez jamais des fluides inflammables.
Ne mettez pas les réchauffeurs en marche pendant
un rinçage avec des solvants inflammables. Les
réchauffeurs doivent être éteints et froids lorsque le
solvant se trouve dans le système.
•
Vidangez l'ancien produit et remplacez-le par un
produit neuf ou expulsez l'ancien produit à l'aide
d'un solvant compatible avant le remplissage en
produit neuf.
•
Utilisez la pression la plus basse possible lors du
rinçage.
•
Tous les composants du fluide sont compatibles
avec les solvants courants. N'utilisez que des
solvants exempts d'humidité. Consultez la section
Icônes de l'écran de fonctionnement page 53,
pour avoir la liste des composants en contact avec
le produit afin de vérifier la compatibilité du solvant
avec ces derniers. Consultez les informations
fournies par les fabricants de solvants pour
connaître les compatibilités avec le produit.
•
Pour rincer les flexibles d'alimentation, les pompes et
les réchauffeurs séparément des flexibles chauffés,
mettez les vannes de DÉCOMPRESSION/
DISTRIBUTION (SA, SB) sur DÉCOMPRESSION/
CIRCULATION
purge (N).
•
Seaux de solvants utilisés pour le rinçage : respectez
la réglementation locale. Utilisez uniquement des
sceaux métalliques conducteurs, placés sur une
surface mise à la terre. Ne posez jamais un seau sur
une surface non conductrice, papier ou carton, qui
interrompt la continuité de la mise à la terre.
•
Pour maintenir la mise à la terre pendant le rinçage
ou le relâchement de la pression, tenez fermement
une partie métallique du pistolet de pulvérisation sur
le côté d'un seau métallique relié à la terre, puis
appuyez sur la gâchette du pistolet.
. Rincez via les conduites de
SA
SB
N
N
ti9880a1
•
Pour rincer tout le système, faites circuler le solvant
via le collecteur produit du pistolet (le collecteur
étant débranché du pistolet).
•
Pour empêcher l'humidité de faire une réaction
avec l'isocyanate, laissez toujours le système
sécher ou rempli d'un plastifiant exempt d'humidité
ou d'huile. N'utilisez pas d'eau. Consultez la section
Importantes informations concernant un produit
à deux composants page 11.
333009G
45
Maintenance
Maintenance
Tâche
Tâche
Changez l'huile de rodage d'une unité
neuve
Planning
Après les 250
premières heures de
fonctionnement ou
dans les 3 mois,
premier terme échu
Inspectez les conduites hydrauliques et Quotidien
de fluide à la recherche d'éventuelles
fuites
Quotidien
Vérifiez le niveau du fluide IsoGuard
™ et son état, refaites le plein ou
Select
remplacez-le selon les besoins, page 48
Contrôlez le niveau du fluide
hydraulique
Recherchez d'éventuelles traces
d'usure sur les flexibles
Tous les mois
Vérifiez le fluide hydraulique et le filtre
6 mois
Graissez (115982) la vanne de
remplissage pour volume important,
si équipé
Tous les mois
Changement de l'huile de rodage
Après le rodage initial, consultez le tableau 5 pour connaître
les fréquences de vidanges recommandées.
Table 3 : Fréquence des changements
d'huile
Température
ambiante
Fréquence
recommandée
-17 à 32 °C
(0 à 90 °F)
Toutes les 1000 heures ou tous
les 12 mois, suivant le cas
intervenant en premier
9032 °C et au-dessus
(90 °F et au-dessus)
Toutes les 500 heures ou tous
les 6 mois, suivant le cas
intervenant en premier
Toutes les semaines
Graissez les vannes de circulation avec Toutes les semaines
de la graisse pour Fusion® (117773)
Vérifiez le fonctionnement du système Toutes les semaines
de séchage de l'air pour éviter la
cristallisation des isocyanates
Vérifiez si les orifices de ventilation en Toutes les semaines
bas de l'armoire électrique sont propres
et dégagés
Inspectez le filtre à air (référence
24H018), nettoyez-le ou remplacez-le
selon les besoins,
Planning
Graissez les vannes de circulation avec de
la graisse pour Fusion (117773)
Quotidien
Utilisez de l'air comprimé pour retirer la Tous les mois
poussière accumulée sur les cartes de
commandes, le moteur (sous la
protection) et les refroidisseurs d'huile
hydraulique
Nettoyez toutes les traces de fuite
hydraulique ; réparez la cause de la
fuite
Si cela est
nécessaire
Recherchez d'éventuelles traces
d'usure ou de dommages sur le
pistolet, les conduites de fluide, le
câble du déclencheur et le câble du
commutateur de proximité
Quotidien
ti9879a1
Contrôlez le niveau du fluide hydraulique
Contrôlez le niveau du fluide hydraulique sur la jauge d'huile.
Le niveau de fluide doit se situer entre les deux encoches (IM)
de la jauge d'huile. Remplissez autant que nécessaire avec un
fluide hydraulique homologué ; consultez la section Icônes de
l'écran de fonctionnement page 53. Si le fluide est de
couleur sombre, changez le fluide et le filtre.
Graissez (117773 ou 0553-6) le pistolet Toutes les semaines
ou toutes les 15 000
décharges
Nettoyez et entretenez les orifices et
les filtres
Si nécessaire
Vérifiez la précharge de l'accumulateur Toutes les semaines
Vérifiez l'étanchéité de tous les colliers Toutes les semaines
et des raccords
IM
46
333009G
Maintenance
Installation des jetons de mise
à jour
REMARQUE : la connexion du module de commande
moteur, du module de contrôle des fluides, et du module
de contrôle de la température au système est
temporairement désactivée durant l'installation des
jetons de mise à jour.
Pour installer les mises à jour de logiciel :
r_257396_3b9905_04b
1. Utilisez le jeton de logiciel adéquat présenté dans
le tableau. Consultez le manuel de programmation
du module Control Architecture™ de Graco pour
connaître les instructions.
REMARQUE : mettez à niveau tous les modules du
système avec la version du logiciel du jeton même
si vous ne remplacez qu'un ou deux modules.
Différentes versions du logiciel peuvent ne pas
être compatibles.
Toutes les données du module (paramètres du
système, journaux USB, compositions, compteurs
de maintenance) pourraient être réinitialisées avec
les paramètres d'usine par défaut. Téléchargez
l'ensemble des paramètres et préférences utilisateur
sur une clé USB avant la mise à jour, afin de faciliter
leur restauration après cette dernière.
ti12334a1
ti12358a1
ti12354a1
FIG. 25 : Retrait du capot d'accès
Consultez les manuels pour connaître la localisation
de composants spécifiques du GCA.
L'historique des versions du logiciel pour chaque
système est disponible dans la partie « Assistance
technique » du site www.graco.com.
Jeton
Application
16H821 HFR :
- Module d'affichage avancé
- Module de commande du moteur
- Module de régulation de la température haute
tension
- Module de contrôle des fluides
(bloc d'alimentation CA)
- Module discret de passerelle
- Module de passerelle de communication
16G584 Support de réservoir :
- Module de contrôle des fluides
- Module de contrôle de température basse
tension
16G407 Surveillance des rapports (débitmètres) :
- Module de contrôle des fluides
333009G
47
Maintenance
Système IsoGuard Select™
9. Poussez le tuyau de retour dans le réservoir jusqu'à
ce qu'il touche le fond.
REMARQUE :
Vérifiez l'état du fluide IsoGuard Select A (rouge)
quotidiennement. Changez le fluide s'il se gélifie, prend
une couleur foncée ou s'il est dilué avec de l'isocyanate.
Le tuyau de retour doit atteindre le fond du réservoir
afin d'être sûr que les cristaux d'isocyanates vont se
déposer au fond et ne seront pas siphonnés dans
le tuyau d'alimentation et ramenés vers la pompe.
La formation de gel est due à l'absorption d'humidité par
le fluide IsoGuard Select de la pompe. La fréquence du
changement dépend de l'environnement dans lequel
l'équipement fonctionne. Le système de lubrification de
la pompe minimise l'exposition à l'humidité mais une
certaine contamination est toujours possible.
La décoloration du fluide est due à l'infiltration de petites
quantités d'isocyanates au-delà des joints pendant le
fonctionnement. Si les joints fonctionnement correctement,
le remplacement de l'IsoGuard Select pour décoloration ne
devrait avoir lieu que toutes les 3 ou 4 semaines minimum.
Pour changer le fluide IsoGuard Select de la pompe :
1. Exécutez la Procédure de décompression
page 44.
2. Retirez les raccords des orifices d'entrée et de
sortie du cylindre de fluide IsoGuard Select. Laissez
le tuyau d'alimentation, le tuyau de retour et le tuyau
de gestion des fuites raccordés.
3. Placez avec précaution les extrémités des tuyaux
dont les raccords sont toujours branchés dans un
seau vide afin de vidanger le fluide IsoGuard Select.
4. Soulevez le réservoir de fluide IsoGuard Select hors
de son support et éloignez le réservoir du capuchon.
Tout en maintenant le chapeau au-dessus d'un
réservoir adapté, retirez le clapet antiretour et laissez
le fluide IsoGuard Select couler. Rattachez le clapet
anti-retour sur le flexible d'entrée. Consultez la FIG.
26.
5. Vidangez le réservoir et rincez-le avec du fluide
IsoGuard Select propre.
24C352_313998_8e
FIG. 26 : Système de fluide IsoGuard Select
Amorcez le cylindre de fluide IsoGuard
Select
Assurez-vous que la sortie du cylindre de fluide
IsoGuard Select est orientée vers le haut pour que l'air
puisse s'échapper.
1. Retirez le clapet anti-retour de l'extrémité du tuyau
d'entrée.
2. Coupez la buse de la bouteille d'IsoGuard et
remplissez le réservoir par l'intermédiaire du tuyau.
3. Tout en veillant à ce que le clapet anti-retour soit
orienté vers le cylindre de fluide IsoGuard Select,
installez le clapet anti-retour à l'extrémité du tuyau
d'entrée.
4. Installez les tuyaux dans le réservoir et installez le
réservoir dans le support.
6. Une fois le réservoir propre, remplissez-le de fluide
IsoGuard Select propre.
7. Vissez le réservoir sur le kit capuchon et placez-le
dans le support.
8. Poussez le tuyau d'alimentation d'environ 1/3 dans
le réservoir.
48
333009G
Dépannage
Dépannage
Colonne témoin (en option)
Signal
Description
Vert allumé
uniquement
Le système est alimenté et il n'y
a aucune condition d'erreur
1. Exécutez la Procédure de décompression
page 44.
Jaune allumé
Un message est activé
Rouge
clignotant
Un écart est apparu
2. Mettez l’interrupteur principal sur la position OFF
(ARRÊT).
Rouge allumé
Le système est arrêté suite à la
survenue d'une alarme.
Avant de procéder à la procédure de dépannage :
3. Laissez le matériel refroidir.
Pour chaque problème, essayez les solutions
conseillées dans l'ordre donné afin d'éviter toute
réparation inutile. Vérifiez également que tous les
disjoncteurs, les commutateurs et les commandes sont
bien réglés et que le câblage est en bon état avant de
penser qu'il y a un problème.
Les erreurs comprennent des messages, des écarts ou
des alarmes ; le témoin vert ne s'allume donc que si
aucune de ces erreurs ne survient. Un témoin jaune
peut s'allumer en même temps qu'un témoin rouge
(clignotant ou fixe) lorsqu'un message existe en même
temps qu'un écart ou une alarme.
PROBLÈME
Généralités
CAUSE
SOLUTION
Module d'affichage
complètement noir
Pas de courant
Vérifiez si le commutateur d'alimentation en CA est en
position ON
Disjoncteur sauté
Vérifiez les disjoncteurs des machines et procédez à une
réinitialisation
Quantité inexistante ou
incorrecte de produit distribué
de l'un ou l'autre côté
Branchement desserré
Serrez le câble à 5 broches au module d'affichage avancé
Module d'affichage défectueux
Remplacez le module d'affichage avancé
Clapet à bille fermé (si installé)
Ouvrez la vanne à bille du réservoir.
Réservoir vide
Faites l'appoint en fluide
Réservoir obstrué
Nettoyez le réservoir
Air dans le matériel
Amorcez la machine
Une quantité importante de
produit s'échappe du joint de
la pompe
Axe et/ou joint de pompe usé(s)
Retirez l'ensemble de l'axe de pompe et réinstallez le kit de
reconstruction de la pompe arrière
Le matériel a débité un poids
incorrect
La densité d'un ou plusieurs produit(s)
a changé depuis le dernier calibrage
Procédez au calibrage
Vérifiez le dysfonctionnement de la vanne
Retirez le clapet antiretour ; nettoyez-le ou remplacez-le si
nécessaire
Piston usé ou cassé
Remplacez le piston
Réchauffeurs primaires A (rouge) et B (bleu)
Les commandes du réchauffeur
primaire ne sont pas normales ;
la température maximum est
dépassée
Raccord de RTD sale
Débranchez puis rebranchez les câbles du RTD.
Le RTD n'est pas en contact avec l'élément Desserrez l'écrou de la virole, repoussez le RTD de sorte
chauffant
que la buse entre en contact avec l'élément chauffant. Tout
en maintenant la buse de RTD contre l'élément chauffant,
serrez l'écrou de la virole et vissez-le ensuite de 1/4 de tour
supplémentaire.
Élément chauffant défectueux
Remplacez-le
Échec du signal en provenance du RTD
Contrôlez les branchements
Le RTD n'est pas correctement câblé
Contrôlez les branchements. Mettez les zones sous tension une
par une et vérifiez si la température de chaque zone monte.
Système de flexibles
Le produit chauffe plus lentement La température ambiante est trop froide
que d'habitude ou n'atteint pas sa FTS défectueux ou pas correctement
température
installé
333009G
Utilisez un système de flexible auxiliaire.
Vérifiez le FTS
49
Dépannage
PROBLÈME
CAUSE
Le produit ne garde pas sa
température pendant la
pulvérisation
La température ambiante est trop froide Augmentez le réglage des points de réglage A (rouge) et
B (bleu) pour augmenter la température du fluide et la
maintenir stable
Débit trop élevé
Utilisez une chambre de mélange plus petite. Diminuez
la pression.
Raccords du RTD défectueux
Vérifiez si toutes les connexions du FTS sont bonnes, si
toutes les pattes des connecteurs sont bien propres et si
les pattes des connecteurs sont propres. Vérifiez le raccord
des thermocouples sur la longue prise verte sur le tableau
de commande du réchauffeur. Débranchez et rebranchez
les câbles du RTD tout en enlevant toutes les saletés.
Débranchez et rebranchez le long connecteur vert sur la
carte de commande du réchauffeur.
Raccord du RTD défectueux
Vérifiez si toutes les connexions du FTS sont bonnes et si
toutes les broches des connecteurs sont propres. Vérifiez
le raccord du RTD de la longue prise verte sur la carte de
commandes du réchauffeur. Débranchez et rebranchez les
câbles du RTD tout en enlevant toutes les saletés.
Débranchez et rebranchez le long connecteur vert.
Le FTS n'est pas correctement installé Le FTS doit être installé près de l'extrémité du flexible,
à proximité du pistolet. Vérifiez l'installation du FTS.
FTS défectueux ou ne faisant pas
Vérifiez le FTS
correctement contact
Le FTS n'est pas correctement installé Le FTS doit être installé près de l'extrémité du flexible,
à proximité du pistolet. Vérifiez l'installation du FTS.
Alarme de régulation de la température Consultez la section Module d'affichage avancé (ADM)
page 20
La température du produit
dépasse le point de réglage
Température de produit
erratique
Le produit ne chauffe pas
SOLUTION
Système de dosage
La pompe de dosage ne tient
pas la pression décrochée
Produit déséquilibré.
Fuite dans le piston de pompe ou la
vanne d'entrée
Débit inadapté de la pompe ; cavitation
1.
Observez les manomètres pour déterminer quelle
pompe perd de la pression.
2.
Déterminez dans quelle direction la pompe a bloqué
en observant quel témoin indicateur de distributeur
est allumé.
3. Réparez la vanne.
Augmentez l'alimentation en produit sur la pompe de
dosage :
•
•
Mouvement erratique de la
pompe
Faible débit de la pompe
50
Utilisez la pompe d'alimentation 2:1
Utilisez un flexible d'alimentation d'un DI de 19 mm
(3/4 po.) minimum, le plus court possible pour être
pratique
Produit trop épais. Consultez votre fournisseur de
produit pour la température de produit conseillée afin de
maintenir une viscosité de 250 à 1 500 centipoises.
Nettoyez le tamis de crépine d'entrée
Bille/siège ou joint d'entrée de pompe usés
Vanne de décompression/circulation
Retirez la conduite de retour et déterminez s'il y a une
fuyant à l'arrière de l'alimentation
circulation de fluide lorsque vous êtes en mode
Pulvérisation
Cavitation de la pompe
La pression de la pompe d'alimentation est trop faible.
Réglez la pression pour qu'elle soit à 7 bars (0,7 MPa,
100 psi) minimum.
Flexible pour fluide ou pistolet bouché ; Ouvrez, nettoyez ; utilisez un flexible de diamètre
diamètre intérieur du flexible pour fluide intérieur plus large
trop petit
Vanne de piston ou vanne d'entrée du
Consultez le manuel 3A0019 de la pompe
bas de pompe usée
Pression de la pompe d'alimentation
Contrôlez la pression de la pompe d'alimentation et
inadaptée
réglez-la à 7 bars (0,7 MPa, 100 psi) minimum.
333009G
Dépannage
333009G
51
Annexe A - Présentation des icônes de l'ADM
Annexe A - Présentation des icônes de l'ADM
Icônes de l'écran de configuration
Icône
Description
Icône
Description
Entrer dans un écran
Effacer tous les compteurs de la page
Quitter un écran
Accéder au calibrage du débitmètre
Dans l'écran Calibrage du mode
Apprentissage :
Déplacer la pompe
Détails de vanne
Tous les autres écrans :
Démarrer la distribution
Sélectionne toutes les décharges
auxquelles la même valeur spécifique
de l'utilisateur doit s'appliquer
Arrêter la distribution
Pression
Annuler le changement de l'étiquette
Aller vers la gauche
Nombre de décharges
Position des séquences
Débit
Aller vers la droite
Revenir en arrière
Retour à l'écran de calibrage principal
à partir de l'écran de calibrage du mode
Apprentissage
ou
Retour à l'écran système 2 à partir de
l'écran des détails de fonctionnement de
la tête de mélange
Accéder à l'écran Calibrage du mode
Apprentissage
Temps (durée)
Réchauffeur de couverture de réservoir
Réchauffeur primaire
Flexibles chauffés
Refroidisseur
Lancer le mode Apprentissage du MCM
Déplacer le curseur vers la gauche
Passer à l'étape suivante de la procédure
de calibrage
Déplacer le curseur vers la droite
Dans l'écran Calibrage principal :
Calibrer la distribution au poids ou Saisir
les informations de gravité spécifiques
Lettres en majuscule/minuscule
Dans l'écran Calibrage du débitmètre :
Utiliser le poids du produit distribué pour
calibrer les débitmètres. Si elle est
utilisée, l'icône va changer et les unités
de volumes seront utilisées.
Positif / négatif
Effacer l'élément sélectionné ou les
données de commande
52
333009G
Annexe A - Présentation des icônes de l'ADM
Icônes de l'écran de fonctionnement
Icône
Description
Description
Sélectionner un mode.
Met la machine sous basse pression
Immobiliser le système (cette icône
sera sélectionnée lorsque le système
sera immobilisé)
Met la machine sous haute pression
Ouvrir, fermer la vanne
Bouton de remplissage A (rouge) et B
(bleu)
(appuyez pour démarrer/arrêter le
remplissage)
Avec une tête de mélange installée :
Active l'hydraulique de la tête de
mélange et met la machine en mode
de circulation en basse pression.
Appuyez une deuxième fois pour
désactiver l'action du système initiée.
Si vert :
distribution autorisée
Si jaune :
le système est à l'état de
pré-distribution
Si rouge :
distribution interdite
Arrêter la distribution
OU
Icône
Entrer et utiliser le clavier pour
sélectionner un nombre de décharges.
Ignorer la prochaine décharge dans la
séquence sélectionné. Disponible
uniquement lorsque le système n'est
pas en cours de distribution.
Annuler la séquence et revenir à la
première position correcte
Point de réglage et température
actuels du réchauffeur primaire.
Invisible si la zone chauffée n'est pas
activée.
Point de réglage et température
actuels du flexible chauffé. Invisible si
la zone chauffée n'est pas activée.
Températures actuelles du dispositif de
contrôle du flexible chauffé. Invisible si
la zone chauffée n'est pas activée.
Point de réglage et température
actuels de la couverture de réservoir.
Invisible si la zone chauffée n'est pas
activée.
Températures actuelles du dispositif de
contrôle de la couverture de réservoir.
Invisible si la zone chauffée n'est pas
activée.
Point de réglage et température
actuels du refroidisseur. Invisible si la
zone chauffée n'est pas activée.
Températures actuelles du dispositif de
contrôle du refroidisseur. Invisible si la
zone chauffée n'est pas activée.
Volume de produit passé par la pompe
(suivi du volume)
Cycles
Active la mise à jour PrePoly
Modifier le paramètre de distribution de
l'opérateur
Appuyer pour entrer dans l'écran de
régulation de température
Activer ou désactiver la zone en
surbrillance.
Activer ou désactiver toutes les zones.
Effacer un seul lot
Effacer tous les points de données du lot
333009G
53
Annexe B - Présentation des écrans de configuration de l'ADM
Annexe B - Présentation des écrans de configuration
de l'ADM
L'ADM démarre à partir des écrans de fonctionnement
de l'écran « Accueil ». À partir des écrans de
À partir des écrans de configuration, appuyez sur
pour accéder aux écrans de fonctionnement. Consultez
les informations relatives aux écrans de fonctionnement
dans la section Données techniques page 95. La FIG.
27 illustre le débit des écrans de configuration.
fonctionnement, appuyez sur
pour accéder aux
écrans de configuration. Si les écrans de configuration
sont protégés par un mot de passe, utilisez le clavier
numérique de l'ADM pour le saisir puis appuyez sur
Shot #1
Sequences #1
Shot #2
Sequences #2
Shot #...
Sequences #...
Calibration
System #1
.
Conditioning #1
Advanced #1
System #2
Conditioning #2
Advanced #2
System #3
Conditioning #3
Advanced #...
Maintenance
Supply
Gateway*
* L'écran Passerelle s'active automatiquement lorsqu'un CGM est installé sur le système
FIG. 27 : Schéma de navigation dans les écrans de configuration
54
333009G
Annexe B - Présentation des écrans de configuration de l'ADM
Écran des décharges
Cet écran permet à l'utilisateur de modifier les
définitions des décharges. Le contenu de cet écran
change en fonction des unités de débit sélectionnées.
Les doses sont définies par le débit et le poids ou le
temps (durée). Consultez la section Écran Accueil,
Mode Décharge page 70, pour avoir plus d'informations
concernant l'utilisation des décharges prédéfinies.
REMARQUE : 100 définitions de décharges sont
disponibles tout au long de ces dix pages.
Pour modifier la définition d'une décharge :
1. Appuyez sur
, puis utilisez les flèches pour aller
jusqu'à la valeur souhaitée.
Les propriétés des produits étant variables, la colonne ?
donne la possibilité de régler la durée, le volume et le
poids de chaque dose.
REMARQUE : s vous utilisez la colonne ?, il est
recommandé que 5 doses au minimum soit distribuées,
mesurées et qu'une moyenne soit ensuite calculée pour
chaque distribution avant de saisir une valeur dans la
colonne ?.
Exemple à partir de la durée :
Une dose de 75 cc/s est réglée pour être distribuée en
2 secondes.
1. Distribuez 5 doses dans 5 récipients séparés.
2. Mesurez la quantité distribuée et consignez les
données.
2. Saisissez la nouvelle valeur, puis appuyez sur
pour l'accepter.
3. Si vous le souhaitez, appuyez sur
pour saisir
rapidement la même valeur concernant le débit et le
temps/volume/poids.
Dose
Exemple 1 Volume
distribué (cm3)
Exemple 2 Volume
distribué (cm3)
1
146.2
156.2
2
146.4
156.4
3
145.6
155.6
4
145.8
155.8
5
146.0
156.0
3. Calculez la moyenne des 5 doses.
Exemple 1 = 146 cm3
Exemple 2 = 156 cm3
4. Répétez l'étape 2 si nécessaire.
333009G
55
Annexe B - Présentation des écrans de configuration de l'ADM
4. Utilisez la formule suivante pour calculer la valeur
de la colonne ?.
{débit x durée) - volume moyen )
débit
Exemple à partir du volume/du poids :
Une dose de 75 cm3/s est réglée de façon à ce que
75 cm3 soient distribués.
Exemple 1 :
{75 cm3/s x 2 s) - 146 cm3)
75 cm3/s
= 0,053 s
Exemple 2 :
{75 cm3/s x 2 s) - 156 cm3)
75 cm3/s
= -0,08 s
5. Saisissez la valeur calculée dans la colonne ?.
Exemple 1 :
1. Distribuez 5 doses dans 5 récipients séparés.
2. Mesurez la quantité distribuée et consignez les
données.
Exemple 2 :
Dose
Exemple 3
Volume distribué
(cm3)
1
72.2
2
72.4
3
72.6
4
72.8
5
72.5
3. Calculez la moyenne des 5 doses.
Exemple 3 = 72,5 cm3
4. Utilisez la formule suivante pour calculer la valeur
de la colonne ?.
(quantité demandée - quantité réelle)
Exemple 3 :
(75 cm3 -72,5 cm3 = 2,5 cm3)
REMARQUE : en fonction de la moyenne du volume
distribué, la valeur que contiendra la colonne ? sera soit
positive, soit négative.
56
333009G
Annexe B - Présentation des écrans de configuration de l'ADM
5. Saisissez la valeur calculée dans la colonne ?.
Exemple 3 :
2. Appuyez sur
et utilisez les touches fléchées
pour naviguer vers l'option « Activer le calibrage de
la plage ».
3. Appuyez sur
pour activer l'option.
Pour modifier la définition d'une décharge :
1. Allez jusqu'à la section Écran des décharges.
Tableau de calibrage des doses
Cet écran permet à l'utilisateur de régler l'écart, ?(g),
pour le calcul de la plage des volumes de doses en
fonction de la taille de la pompe et de la gravité
spécifique du produit.
REMARQUE : Ce tableau est disponible uniquement
lors de la définition de la décharge par poids.
2. Appuyez sur
pour sélectionner l'écran.
3. Appuyez sur
pour afficher le tableau de
calibrage des doses.
4. Appuyez sur
, puis utilisez les flèches pour aller
jusqu'à la valeur souhaitée.
Pour activer le tableau de calibrage des doses :
1. Allez jusqu'à la section Écran avancé 4.
5. Saisissez la nouvelle valeur, puis appuyez sur
pour l'accepter.
6. Répétez l'opération si nécessaire pour d'autres
plages.
333009G
57
Annexe B - Présentation des écrans de configuration de l'ADM
Exemple d'utilisation basée sur le poids du tableau
de calibrage des doses :
REMARQUE : l'écart doit être déterminé pour chaque
plage ; il peut être nécessaire de le modifier si le débit
varie. Allez sur www.graco.com et recherchez PKE
« Feuille de calcul du calibrage des doses » pour
faciliter les calculs de la procédure suivante.
REMARQUE : les plages d'écart dépendent du taux
de matière et de la gravité spécifique du produit. Les
valeurs indiquées sont fournies à titre de référence
uniquement.
1. Répartissez cinq doses dans des récipients distincts
pour une plage moyenne.
2. Mesurez la quantité pour chaque volume de dose et
consignez les données.
Exemple :
Réf. de Nombre de
Plage : 11-15 g
l'étape décharges Volume de dose souhaité : 13 g
1,2
1,2
1,2
1,2
1,2
4
5
Décharge 1
Décharge 2
Décharge 3
Décharge 4
Décharge 5
Volume de
dose moyen
Écart
11.600
12.200
12.400
11.900
12.000
12.02
0.98
Écran des séquences
Cet écran permet à l'utilisateur de modifier les
informations concernant la séquence.
3. Répétez les étapes 1 et 2 pour les douze plages.
4. Calculez la moyenne de chaque plage et consignez
les données.
Consultez la section Écran Accueil, mode séquence
page 71, pour avoir plus d'informations concernant
l'utilisation des séquences prédéfinies.
(Décharge 1 + Décharge 2 + Décharge 3 + Décharge 4 + Décharge 5)
5
5. Calculez l'écart de chaque volume de décharge et
consignez les données.
Volume de dose souhaité - Volume de dose moyen
6. Sélectionnez l'écart dans le tableau.
REMARQUE : cinq séquences de 20 positions chacune
sont disponibles tout au long de ces 10 pages.
REMARQUE : les positions des séquences sont
prévues pour des décharges définies dans l'Écran des
décharges.
Pour modifier une séquence :
1. Appuyez sur
, puis utilisez les flèches pour aller
jusqu'à la valeur souhaitée.
2. Saisissez la nouvelle valeur, puis appuyez sur
pour l'accepter.
7. Répétez les étapes 1 à 6 pour des écarts plus précis.
58
333009G
Annexe B - Présentation des écrans de configuration de l'ADM
Écran Calibrage, Principal
Écran Calibrage, mode Apprentissage
Cet écran affiche les informations de calibrage du
système et permet un accès aux autres écrans de
calibrage. Consultez la section Calibrage du HFR page
37, pour savoir comment utiliser les écrans de calibrage
de la machine.
Cet écran permet à l'utilisateur de calibrer la position
du piston. Le piston peut être déplacé vers la gauche
et vers la droite afin d'obtenir la plage maximum de
déplacement. Consultez la section Calibrage du HFR
page 37, pour savoir comment utiliser cet écran pour
calibrer la machine.
Position actuelle
La date à côté de chaque touche indique la date à
laquelle le calibrage a été effectué pour la dernière fois.
« Cal. Min » et « Cal. Max » correspondent aux
extrémités de course du piston reconnues dans le
système. Consultez l'Écran Calibrage, mode
Apprentissage.
Position gauche
précédemment
enregistrée
Position droite
précédemment
enregistrée
Appuyez sur
pour aller à l'Écran Calibrage, mode
Apprentissage.
Appuyez sur
puis sur
jusqu'à l'extrême gauche.
pour déplacer la pompe
Appuyez sur
pour effacer la base de données de
commande du moteur du module de commande du
moteur.
Appuyez sur
puis sur
jusqu'à l'extrême droite.
pour déplacer la pompe
Appuyez sur
pour revenir à l'Écran Calibrage,
Principal. Cela permet d'enregistrer les nouvelles
références gauche et droite.
333009G
59
Annexe B - Présentation des écrans de configuration de l'ADM
Écran de système 1
Écran de système 2
Cet écran permet à l'utilisateur de définir les principaux
paramètres du système. Le mode de commande peut
être défini sur Débit. Lorsque le mode de commande est
sur Débit, la machine distribue selon un débit continu
sans tenir compte des fluctuations de pression à moins
que des conditions de déclenchement d'une alarme
surviennent.
Cet écran permet à l'utilisateur de définir quels sont les
éléments installés sur la machine.
Le mode de distribution peut être défini sur le temps, le
volume et le poids. Le mode de distribution commande la
mesure des volumes affichés. Pour plus d'informations,
consultez la section Calibrage du HFR page 37.
Les tailles de pompe et les pressions d'entrée doivent
être saisies dans cet écran.
NOTICE
Si les tailles de pompe et les pressions d'entrée ne
sont pas saisies correctement, les performances du
système en seront affectées.
Le capteur de niveau hydraulique et le RTD hydraulique
de la conduite de la pompe et de la tête de mélange
doivent être indiqués comme activés lorsqu'ils sont
installés dans le système. Si les capteurs ne sont pas
indiqués comme activés, ils ne seront pas pris en
compte par les commandes de la machine.
Sélectionnez la vanne de distribution installée dans le
système. Cette sélection est critique afin d'assurer le
bon fonctionnement de la machine. Si une tête de
mélange est sélectionnée, le bouton
s'active
lorsque
est enfoncé. S'il est activé, appuyer sur ce
bouton va permettre d'ouvrir un écran utilisé pour définir
les paramètres de fonctionnement de la tête de
mélange. Consultez l'Écran des détails de
fonctionnement de la tête de mélange page 61.
La pression d'entrée doit être définie au maximum de la
pression d'alimentation visible de ce côté de la machine.
La pression maximum de service de la machine est
affichée dans cet écran. La pression maximum de service
dépend des flexibles installés et de la vanne de
distribution. La pression maximum de service est définie
en fonction de la valeur nominale du composant le plus
faible du système. Si des flexibles en 2000 psi sont
installés et que la pression maximum de service affichée
n'est pas de 2000 psi, consultez le manuel 313998 pour
avoir toutes les instructions concernant la configuration de
la pression maximum de service des flexibles. Si la valeur
nominale de la vanne de distribution est inférieure à la
pression maximum de service affichée, assurez-vous que
la bonne vanne de distribution a été sélectionnée dans
l'écran Système 2.
La désactivation de décharge post-distribution (Post
Dispense Shot Disable) est une fonctionnalité qui
permet à l'utilisateur de désactiver les demandes de
décharges pendant 0 à 5 secondes après la fin de la
distribution. Cette fonctionnalité ne s'applique pas aux
vannes de distribution Fusion/P2. Cette fonctionnalité
ne peut pas être activée si le retard de pré-distribution
est activé.
Le retard de pré-distribution est une fonctionnalité qui
permet au HFR de retarder le démarrage de la
distribution jusqu'à ce que l'utilisateur ait maintenu
enfoncée la pédale de commande pour la durée saisie.
Par exemple, si l'utilisateur saisit une durée de cinq
secondes, la pédale de commande doit être maintenue
enfoncée en continu pendant cinq secondes avant que
le HFR ne commence à distribuer du produit. Cette
fonctionnalité n'est pas disponible sur les systèmes de
recirculation et ne s'applique pas aux applications des
vannes de distribution Fusion/P2. Cette fonctionnalité
ne peut pas être activée si la fonctionnalité de
désactivation de décharge post-distribution est activée.
60
333009G
Annexe B - Présentation des écrans de configuration de l'ADM
Écran des détails de fonctionnement de la tête de
mélange
Cet écran permet à l'utilisateur de définir les paramètres
de fonctionnement de la tête de mélange.
•
•
•
Circulation en basse pression : le pourcentage du
point de réglage, de 10 % à 90 %, auquel le
système va fonctionner pendant la circulation en
basse pression.
Circulation en pré-distribution : le temps pendant
lequel le système va circuler à haute pression avant
de commencer la distribution lorsque la commande
de distribution est actionnée alors que le système
est en circulation en basse pression.
Circulation après distribution : la durée pendant
laquelle le système reste en circulation haute
pression après une distribution avant de passer en
circulation en basse pression. Saisir « 0 » désactive
la durée après distribution.
Écran de système 3
Cet écran permet à l'utilisateur de modifier les étiquettes
côté A (rouge) et B (bleu) de la machine. Le jeu
d'étiquettes pour les côtés A (rouge) et B (bleu) de la
machine sont affichés dans tous les écrans. Les
étiquettes sont limitées à cinq caractères.
Pour modifier une étiquette :
1. Appuyez sur
.
2. Pour modifier l'étiquette A (rouge), appuyez sur
Pour modifier l'étiquette B (bleu), appuyez sur la
.
flèche vers le bas puis appuyez sur
. Le clavier
apparaît à l'écran. Consultez l'Écran du clavier
page 62.
Le paramètre de déséquilibre de la pression est défini
à partir de cet écran. Le déséquilibre de pression
correspond à la différence de pression autorisée entre
les deux produits avant qu'une alarme ne se déclenche.
La plage d'entrée est de 10-138 bars (1-14 MPa,
145-2000 psi).
Les types de débitmètre sont définis à partir de cet
écran. La valeur d'écart de rapport correspond au
pourcentage autorisé avant que la machine n'affiche un
message contextuel. La valeur d'alarme de rapport
correspond à la différence de pourcentage autorisée
avant que la machine n'arrête la distribution.
Appuyez sur
pour revenir à l'Écran de système 2.
Le rapport affiché entre les produits chimiques peut être
modifié entre bleu et rouge, permettant l'affichage de
l'un des produits chimiques à un rapport de 1.
Cet écran permet à l'utilisateur de saisir les gravités
spécifiques des produits.
Pression
Déséquilibre
Réglage
333009G
61
Annexe B - Présentation des écrans de configuration de l'ADM
Écran du clavier
Écran de maintenance
Cet écran est utilisé pour modifier les étiquettes A
(rouge) et B (bleu) à partir de l'ADM. Utilisez les flèches
Cet écran affiche le nombre de décharges, la position de la
séquence et les compteurs des vannes de distribution.
pour sélectionner la lettre souhaitée et appuyez sur
pour l'accepter.
Appuyez sur
Appuyez sur
et allez jusqu'au menu déroulant.
et allez jusqu'à la plage de compteurs
à visualiser. Appuyez de nouveau sur
pour
sélectionner la plage des compteurs et les afficher
à l'écran.
Les compteurs peuvent être effacés individuellement.
Allez jusqu'au compteur à effacer et appuyez sur
.
Chaque compteur affiché sur cette page peut également
1. Utilisez les flèches pour sélectionner la lettre
souhaitée et appuyez sur
.
pour l'accepter. Pour
effacer tout le texte, appuyez sur
une lettre, appuyez sur
être effacé simultanément en appuyant sur
. Pour supprimer
. Pour déplacer le curseur
d'une lettre vers la gauche, appuyez sur
. Pour
déplacer le curseur d'une lettre vers la droite, appuyez
sur
. Pour mettre les lettres en minuscule ou en
majuscule, appuyez sur
.
2. Lorsque vous avez terminé de saisir le nouveau
nom d'étiquette, appuyez sur
62
.
333009G
Annexe B - Présentation des écrans de configuration de l'ADM
Écran Alimentation
•
Cet écran permet à l'utilisateur de définir les paramètres
de fonctionnement de réservoirs intégrés, hors carte, et
d'indiquer les positions d'installation des capteurs de
niveau. Consultez le manuel des systèmes d'alimentation
par réservoir pour avoir toutes les informations concernant
l'installation des capteurs de niveau, consultez la section
Manuels complémentaires page 3. L'utilisateur peut
sélectionner les paramètres de remplissage suivants :
Désactivé, Dispositif de contrôle, Manuel, Arrêt auto à
niveau, Volume complet auto.
REMARQUE : utilisez le paramètre « Désactivé » si aucun
réservoir hors carte n'est installé.
•
Ce qui suit décrit le fonctionnement du système lorsque
chaque mode de réservoir est sélectionné.
•
•
•
Désactivé
• Désactive le fonctionnement du réservoir
Dispositif de contrôle (2 capteurs)
• Le capteur supérieur génère un écart de niveau
élevé et le capteur inférieur génère une alarme de
niveau bas
• Le remplissage n'est pas pris en charge, aucun
bouton n'est fourni sur les écrans pour l'initier
• Les erreurs sont effacées lorsque les conditions
correspondantes s'effacent
Manuel (2 capteurs)
• Le capteur supérieur génère un écart de niveau
élevé et le capteur inférieur génère une alarme de
niveau bas
• L'utilisateur a accès à tout moment à un bouton
sur les écrans de fonctionnement afin d'initialiser
une opération de remplissage manuel
• Le remplissage manuel fonctionne jusqu'à ce que
le capteur supérieur voie le produit, l'utilisateur
annule alors le remplissage par l'intermédiaire du
bouton de remplissage des écrans de
fonctionnement ou que la temporisation de
remplissage expire
• L'alarme de niveau bas s'efface lorsque la
condition disparaît
Paramètre de remplissage
Si un paramètre de remplissage autre que Désactivé est
sélectionné, l'utilisateur doit définir l'emplacement des deux
capteurs de niveau installés en cochant la case
correspondante dans l'écran. Si les trois emplacements sont
définis comme installés, le système va se mettre par défaut sur
le paramètre Arrêt auto à niveau et fonctionner comme suit :
•
•
•
•
•
333009G
Arrêt auto à niveau (2 ou 3 capteurs)
• Sélectionné automatiquement lorsque trois
capteurs de niveau sont sélectionnés
• Le capteur de niveau bas génère une alarme
de niveau bas
• Deux capteurs de niveau installés : lorsque le capteur
de niveau élevé ne voit pas le produit, le remplissage
automatique se lance et se poursuit jusqu'à ce que le
capteur de niveau élevé voie le produit ou que la
temporisation de remplissage expire
• Trois capteurs de niveau installés : lorsque le
capteur de niveau intermédiaire ne voit pas le
produit, le remplissage automatique se lance et se
poursuit jusqu'à ce que le capteur intermédiaire
voie le produit ou que la temporisation de
remplissage expire
• L'alarme de niveau bas s'efface lorsque la
condition disparaît
• L'utilisateur a accès à un bouton dans les écrans
de fonctionnement afin d'initialiser à tout moment
l'opération de remplissage, ce bouton peut
également être utilisé pour annuler cette opération
Volume complet auto (2 capteurs)
• Le capteur de niveau bas initie un remplissage
automatique lorsqu'il ne voit pas le produit
• Le remplissage automatique se poursuit jusqu'à ce
que le capteur de niveau haut voie le produit ou
jusqu'à ce que la temporisation de remplissage expire
• L'alarme de niveau bas s'efface lorsque la
condition disparaît
• L'utilisateur a accès à un bouton dans les écrans
de fonctionnement afin d'initialiser à tout moment
l'opération de remplissage, ce bouton peut
également être utilisé pour annuler cette opération
Le capteur de niveau bas génère une alarme de
niveau bas.
Le capteur de niveau élevé génère un écart de niveau
élevé et annule toutes les opérations de remplissage
automatique.
Lorsque le capteur intermédiaire n'est pas satisfait, le
remplissage automatique débute et dure jusqu'à ce
que le capteur intermédiaire soit satisfait, que le
capteur de niveau élevé génère un écart (si le capteur
intermédiaire est défaillant) ou que la temporisation de
remplissage expire.
L'alarme de niveau bas et l'écart de niveau élevé
s'effacent lorsque la condition disparaît.
L'utilisateur a accès à tout moment à un bouton sur les
écrans de fonctionnement afin d'initialiser une
opération de remplissage automatique. Ce bouton
peut également être utilisé pour annuler une opération
de remplissage.
63
Annexe B - Présentation des écrans de configuration de l'ADM
Temporisation de remplissage
Écran de température 2
L'utilisateur peut définir le paramètre de temporisation
de remplissage comme un moyen d'annuler le
remplissage en cas de défaillance du capteur de niveau
élevé. Lorsque le remplissage automatique débute, le
compteur de temporisation lance le compte à rebours.
Si la temporisation expire avant que le capteur de
niveau élevé ne soit atteint, le remplissage est annulé.
Un remplissage peut être démarré manuellement afin
de réactiver les remplissages automatiques.
Cet écran affiche le chemin du fluide dans les
composants de régulation de la température ainsi que
les points de réglage de la température de chaque
composant.
Type de capteur de remplissage
REMARQUE : si les réchauffeurs de couverture de
réservoir ou les réchauffeurs dans les conduites sont
installés avec un réchauffeur de flexible, le paramètre
de ce dernier sera limité au niveau ou en-dessous du
paramètre du réchauffeur de la conduite ou du
réservoir.
Le paramètre de capteur de basse température limite la
température du réservoir à 66 °C (150 °F). Le paramètre
de capteur de haute température limite la température
du réservoir à 88 °C (190 °F).
NOTICE
Vous risquez d'endommager les capteurs de niveau
si vous utilisez des capteurs de basse température,
que vous sélectionnez le paramètre de capteur de
haute température et que vous le réglez à une
température supérieure à 66 °C (150 °F).
Écran de température 1
Cet écran permet à l'utilisateur de définir les composants
de régulation de la température installés dans le système.
Cochez la case à côté du type de composant du côté
approprié du système pour indiquer qu'un composant
y est installé. Un maximum de quatre composants et de
deux zones de contrôle peuvent être sélectionnés.
64
REMARQUE : tous les composants sont illustrés
installés pour référence uniquement. Seuls 4
composants et deux zones de contrôle peuvent être
installés en même temps.
Pour modifier le point de réglage de la température et
les alarmes d'un composant particulier :
1. Appuyez sur
puis utilisez les flèches pour aller
jusqu'au composant que vous souhaitez modifier.
333009G
Annexe B - Présentation des écrans de configuration de l'ADM
Écran de température 3
2. Appuyez sur
pour afficher les valeurs du point
de réglage et de l'alarme associées à ce
composant.
Cet écran permet à l'utilisateur de configurer le
fonctionnement en mode Nuit. En mode Nuit, le
système va tourner et s'arrêter périodiquement ou
s'activer à un moment défini. Appuyez sur
et
sélectionnez les schémas périodiques ou horaires.
Lorsque le système est en mode Nuit et qu'un cycle est «
activé », le système circule en basse pression. Les zones
de régulation de température installées sont activées et
gèrent leurs points de réglage respectifs. Lorsque le
système est en mode Nuit et qu'un cycle est « désactivé »,
le système est inactif. Le système ne circule pas et les
zones de régulation de température ne contrôlent pas
activement la température. En mode Nuit, les réservoirs
d'alimentation ne se remplissent pas.
3. Modifiez les valeurs du point de réglage et de
l'alarme puis appuyez sur
l'Écran de température 2.
pour revenir à
REMARQUE : les valeurs de l'alarme haute et de
l'alarme basse doivent être à +/-9 °F (5 °C de la valeur
de température du produit.
333009G
Écran de régulation de température en mode Nuit
périodique
Cet écran permet à l'utilisateur de définir les temps
d'activation et de désactivation de la machine selon des
intervalles d'une minute.
65
Annexe B - Présentation des écrans de configuration de l'ADM
Écran de régulation de température en mode Nuit
selon un schéma périodique
Cet écran permet à l'utilisateur de définir un horaire
spécifique quotidien de démarrage et d'arrêt de la
machine. Ces horaires de démarrage et d'arrêt peuvent
être définis individuellement pour chaque jour, du lundi
au vendredi ou du dimanche au samedi lorsque tous les
jours affichent les mêmes horaires de démarrage et
d'arrêt.
6. Pour effacer les horaires, répétez les étapes 1 à 3
puis appuyez sur
été sélectionné.
lorsque l'horaire souhaité a
REMARQUE : si des horaires ont été saisis dans le
programme hebdomadaire, les jours ne peuvent plus
être effacés individuellement.
REMARQUE : définissez le délai PrePoly une minute
au-delà du temps nécessaire au produit pour atteindre
le capteur intermédiaire.
Mode de démarrage à froid
Permet à l'utilisateur de sélectionner le mode dans
lequel la machine va entrer une fois le démarrage à froid
terminé. Une absence de sélection va laisser la
circulation de la machine soit en mode En attente soit
en mode Nuit au pourcentage de basse pression défini.
Haute pression automatique
Pour définir les horaires de démarrage et d'arrêt de la
machine :
1. Appuyez sur
pour sélectionner l'écran.
2. Appuyez sur les flèches vers la droite ou vers la
gauche pour mettre en surbrillance la colonne de
sélection du jour. Continuez à appuyer sur les
flèches vers la droite ou vers la gauche afin de
sélectionner le jour souhaité, parmi les jours
ouvrables (du lundi au vendredi) ou la semaine
entière (du dimanche au samedi).
Passe la machine en circulation haute pression lorsque
le mode En attente ou Nuit est modifié.
Écran de régulation de température en mode Nuit
selon un schéma périodique calendaire
Cet écran affiche un résumé des horaires de démarrage
et d'arrêt du mode Nuit selon un schéma périodique
défini dans la section Écran de régulation de
température en mode Nuit selon un schéma
périodique.
3. Appuyez sur les flèches vers le bas ou vers le haut
afin de sélectionner les horaires de démarrage et
d'arrêt de la machine.
4. Appuyez sur
pour entrer dans l'horaire et le
définir (par incrément de 15 minutes) pour chaque
démarrage ou arrêt de la machine.
5. Appuyez sur
sélectionné.
Couleur de la
barre
Vert
Rouge
Bleu
66
et activez ou désactivez l'horaire
Description
La machine est en marche
La machine est arrêtée
Démarrage de la mise à jour
PrePoly de la machine
333009G
Annexe B - Présentation des écrans de configuration de l'ADM
Écran avancé 1
Écran avancé 3
Cet écran permet à l'utilisateur de définir la langue, le
format de date, la date actuelle, l'heure, le mot de passe
des écrans de configuration, la temporisation de
l'économiseur d'écran et d'activer ou désactiver le mode
silencieux.
Cet écran permet à l'utilisateur de contrôler la disponibilité
de quelques fonctions clé du système.
•
•
•
•
Heure : mis au format 24 heures.
Mot de passe : active les écrans de configuration pour
qu'ils soient protégés par un mot de passe. Pour
désactiver cette fonction, saisissez « 0000 ».
Écran de veille : saisissez la durée avant extinction
du rétroéclairage. Si vous saisissez « 0 », il restera
continuellement allumé.
Mode silence : cochez cette case pour désactiver le
signal sonore d'utilisation des touches.
•
Désactivez la distribution par l'affichage : cochez
cette case pour désactiver la distribution à part de l'ADM.
Les seuls moyens d'initier une distribution seront une
pédale de commande, un déclencheur de vanne de
distribution ou un signal externe.
•
Désactivez la modification du point de réglage
de temp. : cochez cette case pour désactiver la
modification des points de réglage de température
à partir des écrans de fonctionnement. Cela n'est
applicable que si les éléments de régulation de la
température sont installés et activés.
•
Désactivez les réglages du mode Opérateur :
lorsque cette case est cochée, l'utilisateur n'a pas la
possibilité de modifier les paramètres de distribution à
partir du mode Opérateur.
•
L'alarme de température désactive la distribution :
lorsque cette case est cochée, le système rejette
toutes les demandes de distribution lorsque les zones
de réchauffeur/refroidisseur sont
en-dessous/au-dessus de leur point de réglage.
•
Activation de l'alarme de cavitation en mode
Opérateur : cochez cette case pour activer les
alarmes de cavitation en mode Opérateur. Décochez
cette case pour désactiver les alarmes de cavitation en
mode Opérateur.
•
Distribution terminée avec erreur de point de
réglage : lorsque cette case est cochée, la décharge
de distribution se poursuit même si le système n'atteint
jamais le point de réglage souhaité.
•
Activation de la notification de décharge annulée :
lorsque cette case est cochée, une notification
contextuelle s'affiche lorsqu'une décharge est annulée.
•
Double déclencheur pour la distribution : lorsque
cette case est cochée, la machine va attendre un
double déclenchement pour initier la distribution en
mode décharge ou séquence.
•
Distribution à partir de la position d'accueil :
lorsque cette case est cochée, la machine devra
atteindre une position d'accueil définie avant la
distribution en mode décharge ou séquence.
Écran avancé 2
Cet écran permet à l'utilisateur de définir les unités de
mesure.
333009G
67
Annexe B - Présentation des écrans de configuration de l'ADM
Écran avancé 4
•
Activer la mise à jour PrePoly : cochez cette case
pour activer la mise à jour PrePoly. Une mise à jour
PrePoly lancera un démarrage à froid, chauffera le
système à une température spécifique (Écran de
température 3), videra le réservoir PrePoly jusqu'au
capteur de niveau bas et remplira le réservoir.
Lorsque cette option est activée, l'utilisateur peut
déclencher une mise à jour manuelle ou par le biais
d'une tâche planifiée.
•
•
Activer l'écran de diagnostic : cochez cette case
pour activer les écrans ADM en option, ce qui permet
d'activer le téléchargement des journaux USB ainsi
que de les effacer. Consultez la section Annexe F Fonctionnement de l'USB page 89 pour avoir plus
d'informations à propos du fonctionnement de l'USB.
Consultez l'écran Diagnostic, page 74 pour avoir
plus d'informations concernant les écrans en option.
•
Distribution désactivée en cas de faible niveau
de produit : lorsque cette case est cochée, la
distribution en cours s'arrête et aucune distribution
supplémentaire n'aura lieu si le système
d'alimentation indique une faible niveau.
•
•
Taux limite de calage de pression : cochez cette
case pour activer le taux limite de calage de pression.
Cela va ralentir le taux d'augmentation de la pression
de calage du système de pression.
•
•
Mode Nuit, Désactivé ou Veille : les
remplissages automatiques sont désactivés.
Si le niveau de produit chute en dessous du
capteur de niveau bas, une alarme de niveau
bas est générée.
Mode Dose, Opérateur ou Séquence : le
système contrôlera la quantité de remplissages
automatiques demandée après la dernière
dose. Si le système détecte deux remplissages
sans distribution, il génère un avertissement de
détection de fuites et désactive le système. Le
système doit être complètement arrêté pour
effacer l'erreur.
Activer la détection de fuites : cochez cette case
pour activer le détection de fuites. La détection de
fuites s'active uniquement pour les fuites pouvant
causer des catastrophes. Elle nécessite un contrôle
de remplissage automatique Graco pour être
activée et pour fonctionner. La détection de fuites
n'est pas active pendant la répartition.
Écran avancé 5
Activer le calibrage de plage : cochez cette case
pour activer le calibrage de la plage. Cela crée une
plage d'écart des doses dans un tableau basé sur le
volume des doses. L'utilisateur doit calibrer chaque
plage au débit spécifié. Si le débit est modifié, le
tableau doit être recalibré.
Les numéros illustrés sont pour référence
uniquement et peuvent être différents sur votre
système.
Cet écran affiche les informations concernant votre
logiciel.
68
333009G
Annexe C - Présentation des écrans de fonctionnement de l'ADM
Annexe C - Présentation des écrans de
fonctionnement de l'ADM
Les écrans de fonctionnement sont divisés en cinq
sections principales : états, erreurs, événements et
maintenance. Le schéma suivant montre le flux des
écrans de fonctionnement, à commencer par l'écran
Accueil.
Home
Status
Errors #1
Events #1
Errors #2
Events #2
Errors #...
Events #...
Maintenance
FIG. 28 : Schéma de navigation des écrans de fonctionnement
Écran d'accueil
Écran Accueil, mode Désactivé
L'écran d'accueil est le premier écran qui s'affiche dans les
écrans de fonctionnement. Il affiche la pression actuelle du
fluide au niveau des sorties A (rouge) et B (bleu) de la
pompe et les éventuelles erreurs actives. Si des réservoirs
sont installés dans le système, leur niveau de remplissage
respectif est également affiché. Le rapport est également
affiché, Rouge:1 ou Bleu:1 en fonction de l'affichage défini.
Consultez la section Écran de système 3 page 61.
Lorsque ce mode est sélectionné, la machine ne pourra
pas procéder à la distribution ou à la régulation de
température (réchauffage ou refroidissement) du produit.
Les écrans de configuration ne peuvent pas être atteints
lorsque le mode Désactivé est sélectionné. Utilisez le
bouton de sélection de mode pour sortir du mode
Désactivé.
Pour sélectionner un mode de fonctionnement, appuyez
plusieurs fois sur
pour afficher le mode souhaité,
puis appuyez sur
pour le sélectionner. Sinon, vous
pouvez également appuyer sur
et utiliser les
flèches vers le bas et vers le haut pour afficher le mode
souhaité puis appuyer sur
pour le sélectionner. Les
modes de fonctionnement disponibles sont opérateur,
séquence, décharge, en attente, nuit et désactivé.
333009G
69
Annexe C - Présentation des écrans de fonctionnement de l'ADM
Écran Accueil, mode En attente
Écran Accueil, Mode Décharge
En mode En attente, l'utilisateur peut activer le
réchauffage, l'immobilisation des pompes, le
remplissage des réservoirs, la circulation des produits.
Ce mode permet à l'utilisateur de sélectionner un des
100 nombres de décharges prédéfinis. Consultez la
section Écran des décharges page 55, pour avoir plus
d'informations à propos de la modification des
définitions de décharge.
Pour utiliser une décharge prédéfinie :
1. Passez en mode Décharge.
2. Appuyez sur
et utilisez le clavier numérique
pour saisir le nombre de décharges souhaité.
3. Appuyez sur
pour sélectionner le nombre de
doses souhaité.
Appuyez sur
pour passer d'un mode de
fonctionnement à un autre.
Appuyez sur
pour déplacer les pompes vers
l'extrême gauche et arrêter le pack hydraulique.
Appuyez sur
ou
pour initier le remplissage du
réservoir. Si un réservoir est en cours de remplissage, le
fait d'appuyer sur un des boutons annule cette opération.
4. Appuyez sur
pour initier la distribution. Le
système passe en mode Haute pression et distribue
une décharge lorsque la durée de prédécharge consultez la section Écran des détails de
fonctionnement de la tête de mélange page 61a expiré.
REMARQUE : il existe un délai de trois secondes entre
la fin d'une distribution et le début de la suivante
Appuyez sur
pour arrêter ou démarrer le pack
hydraulique et lancer le processus de démarrage.
Débit cible
Temps de dosage cible
Rapport
5. Appuyez sur
pour basculer entre les modes
basse et haute pression sans distribution.
6. Pendant une distribution, appuyez sur
l'annuler.
pour
7. Consultez la section Écran Accueil, mode En
attente page 70, pour connaître les autres fonctions
du bouton.
70
333009G
Annexe C - Présentation des écrans de fonctionnement de l'ADM
Écran Accueil, mode séquence
Ce mode permet à l'utilisateur de sélectionner une des
cinq séquences (A-E). La barre de progression en bas
de l'écran affiche l'avancement d'une distribution par
décharge en fonction de la séquence sélectionnée.
Consultez la section Écran des séquences page 58,
pour avoir plus d'informations à propos de la
modification des définitions des séquences.
REMARQUE : il existe un délai de trois secondes entre
la fin d'une distribution et le début de la suivante.
Pour utiliser une séquence prédéfinie :
1. Passez en mode Séquence.
8. Consultez la section Écran Accueil, Mode
Décharge page 70, pour connaître les autres
fonctions du bouton.
Écran Accueil, mode Opérateur
Ce mode permet aux utilisateurs de définir un débit de
distribution de produit sans utiliser les informations de
décharge prédéfinies.
1. Pour modifier le débit, appuyez sur
. La valeur
à modifier est maintenant mise en surbrillance.
Saisissez la nouvelle valeur puis appuyez sur
pour l'accepter.
2. Appuyez sur le bouton de sélection d'une
lettre/position de séquence.
3. Utilisez les flèches vers la droite et vers la gauche
pour passer de la sélection d'une lettre à celle d'une
position. Lors de la sélection d'une lettre de
séquence (A-E), utilisez les flèches vers le bas et
vers le haut pour faire défiler les lettres disponibles.
Lors de la sélection d'une position de séquence,
saisissez la position souhaitée à l'aide du clavier
numérique. Le système va rejeter les sélections de
lettre/position incorrectes.
Paramètre
de
l'opérateur
4. Appuyez sur
la séquence.
Compteur
réinitialisable
de produit A
(rouge)
pour accepter la lettre/position de
Rapport
Compteur
réinitialisable
de produit B
(bleu)
Total des
compteurs
réinitialisables
de produit
5. Appuyez sur le bouton de distribution pour la lancer.
2. Appuyez sur
pour initier la distribution. Le
système passe en mode Haute pression et distribue
une décharge lorsque la durée de prédécharge consultez la section Écran des détails de
fonctionnement de la tête de mélange page 61- a
expiré. Appuyez sur
pour arrêter la distribution.
REMARQUE : il existe un délai de trois secondes entre
la fin d'une distribution et le début de la suivante.
Débit/pression
cible
Rapport
Volume de distribution cible
(durée/volume/poids en fonction
du mode de distribution)
3. Si un déclencheur externe est utilisé, appuyez sur le
déclencheur et maintenez-le pour commencer une
distribution. Relâchez le déclencheur pour arrêter la
distribution.
4. Consultez la section Écran Accueil, Mode
Décharge page 70, pour connaître les autres
fonctions du bouton.
6. Appuyez sur
pour passer à la position de
séquence suivante.
7. Appuyez sur
333009G
pour annuler la séquence.
71
Annexe C - Présentation des écrans de fonctionnement de l'ADM
Écran Accueil, mode Nuit
En mode Nuit, le système va tourner et s'arrêter
périodiquement ou s'activer à un moment défini. Le
passage en mode Nuit active les pompes et toutes les
zones de régulation de température désactivées. Le
cycle on/off de circulation commence automatiquement
au passage en mode Nuit. Consultez l'Écran de
température 3 page 65.
Écran État, régulation de température
Cet écran permet aux utilisateurs d'activer et de
désactiver les zones de chauffage individuellement ou
toutes en même temps. Lorsqu'une zone est activée,
elle contrôle activement la température. Consultez le
tableau suivant pour connaître les définitions des codes
de couleur.
Paramètr
e de zone
ARRÊT
MARCHE
Couleur
Définition
Noir
Distribution désactivée
Gris
Distribution autorisée
Jaune
Vert
Distribution désactivée
Distribution autorisée
Pour activer/désactiver une zone unique :
1. Appuyez sur
pour entrer dans l'écran de
régulation de température.
Écran d'état
L'écran d'état fournit toutes les fonctionnalités
opérationnelles de l'écran Accueil mise à part la
sélection du mode de fonctionnement. Consultez les
descriptions de l'écran Accueil et du mode de
fonctionnement pour connaître les informations relatives
à cette fonctionnalité.
En complément de la fonctionnalité fournie par l'écran
Accueil, l'écran d'état fournit également des
informations et des commandes associées à la
régulation de température du produit.
2. Utilisez les flèches pour aller jusqu'à la zone
souhaitée.
3. Appuyez sur
pour activer la zone sélectionnée.
Lorsqu'une zone est activée, le bouton est
sélectionné. Appuyez une nouvelle fois sur le
bouton pour désactiver la zone.
Pour activer/désactiver toutes les zones :
1. Appuyez sur
pour entrer dans l'écran de
régulation de température.
2. Appuyez sur
pour activer toutes les zones.
Lorsqu'une ou plusieurs zones sont activées, le
bouton est sélectionné. Appuyez une nouvelle fois
sur le bouton pour désactiver toutes les zones.
Toutes les zones sont illustrées pour référence.
Seulement quatre zones peuvent être actives en
même temps.
72
333009G
Annexe C - Présentation des écrans de fonctionnement de l'ADM
Écrans Erreurs
Écran de maintenance
Cet écran affiche, à destination des utilisateurs, une liste
des erreurs qui sont survenues dans le système. Chaque
entrée d'erreur comprend une description et un code
d'erreur avec une date et une heure. Il y a 5 pages,
contenant chacune 10 erreurs. Les 50 dernières erreurs
sont ainsi visibles.
Cet écran affiche l'historique de chaque pompe du
système. Les compteurs de lots peuvent être réinitialisés ;
ils comptent le nombre de cycles de pompe et l'utilisation
de produits. Les compteurs totalisateurs ne peuvent pas
être réinitialisés par l'utilisateur. Ils comptent également le
nombre de cycles de pompe et l'utilisation de produits. Les
unités des compteurs d'utilisation de produits sont
affichées à côté des icônes de volume/poids.
Consultez la section Dépannage page 49, pour avoir
une description détaillée de toutes les erreurs système.
Pour effacer le compteur par lot, appuyez sur
et
allez jusqu'au champ à effacer. Appuyez sur
pour
effacer cette donnée. Vous pouvez également appuyer
sur
pour effacer toutes les données des lots
simultanément.
Écrans Événements
Cet écran affiche, à destination des utilisateurs, une liste
des événements qui sont survenus dans le système.
Chaque événement comprend une description et un code
d'événement avec une date et une heure. Il y a 20 pages,
contenant chacune 10 événements. Les 200 derniers
événements sont ainsi visibles.
Consultez la section Dépannage page 49, pour avoir
une description détaillée de tous les événements
système.
333009G
REMARQUE : dans un système à circulation, la
canalisation de la pompe doit être arrêtée pour effacer
les compteurs.
73
Annexe C - Présentation des écrans de fonctionnement de l'ADM
Écrans en option
L'écran Diagnostic en option peut être activé à partir de
l'écran Écran avancé 4 ; consultez la page 68.
Diagnostic
L'écran Diagnostic affiche les informations relatives à
l'état de différents composants du module de
commande du moteur.
74
333009G
Annexe D - Codes d'erreur de l'ADM
Annexe D - Codes d'erreur de l'ADM
Code
Nom de
d'erreur l'erreur
A4H3
DEH3
MBH3
P1H3
P4H3
T4H3
WDF3
WDD3
Description de l'erreur
Surcharge du
moteur de tête
de mélange
Arrêt en douceur
confirmé
Niveau faible
d'huile de tête de
mélange
Pression basse
d'accumulateur
Pression élevée
d'accumulateur
Temp. élevée
d'huile de tête de
mélange
Défaillance de
roulement de
tige de produit
M1
Défaillance de
roulement de
tige de nettoyage
M1
Type
d'erreur Cause
Solution
Consultez le manuel du pack d'alimentation électrique en CA
0500
Les données de calibrage en
trois points sont incorrectes, le
système fonctionne en mode
Données de Cal.
Poids mais essaye de calculer le
de poids
Écart
poids de manière volumétrique.
incorrectes
Cela produit des décharges
constantes différentes du volume
de distribution souhaité.
Données incorrectes
02D0
Message de bas La vitesse de la pompe n'est pas
Conseil
débit
assez élevée.
Le point de réglage du
débit de la pompe est plus
Augmentez le point de réglage du débit de la pompe
bas qu'un huitième du
volume total de la pompe
A4A6
A4B5
A4A3
A4B1
A4A2
A4B4
A4A7
A4B8
Surintensité au
niveau de la
couverture rouge
Surintensité au
niveau de la
couverture bleue
Surintensité au
niveau de la
conduite rouge
Surintensité au
niveau de la
conduite bleue
Une surintensité a été détectée
Surintensité au en sortie
niveau du
flexible rouge
Surintensité au
niveau du
flexible bleu
Surintensité au
niveau du
refroidisseur
rouge
Surintensité au
niveau du
refroidisseur bleu
Alarme
Surtension
moteur
Un courant élevé a été détecté
sur une phase et a été coupé
pour éviter tout dommage
Alarme
A4M1
Surtension
moteur
Trop de courant tiré de la prise
murale
Alarme
333009G
Réchauffeurs incorrects
Mesurez la résistance du réchauffeur
Haute tension
Mesurez la tension dans le commutateur. La tension doit
être entre 190 et 264 V CA.
Module de régulation de la
température en
court-circuit
Câblage interne du moteur
incorrect
A4H1
Procédez de nouveau au calibrage de la machine
Si la température augmente dans une zone pour laquelle
elle a été désactivée, remplacez le module de régulation
de la température
Remplacez le moteur
Vérifiez le câblage du moteur afin de vous assurer
qu'aucun câble dénudé ne se touche et qu'aucun câble
ne présente un court-circuit à la masse
Assurez-vous que la ligne d'alimentation présente une
Basse tension de la prise
valeur nominale adaptée à la charge, supérieure aux
murale pendant la charge
exigences de tension minimum
Court-circuit dans le
câblage du moteur
75
Annexe D - Codes d'erreur de l'ADM
Code
Nom de
d'erreur l'erreur
Description de l'erreur
Type
d'erreur Cause
Court-circuit dans le
câblage du moteur
A4N1
A7A6
A7B5
A7A3
A7B1
A7A2
A7B4
A7A7
A7B8
A8A6
A8B5
A8A3
A8B1
A8A2
A8B4
A8B7
A8B8
A9C1
Surtension
moteur
Défaillance de
commande de
couverture rouge
Défaillance de
commande de
couverture bleue
Défaillance de
commande dans
la conduite rouge
Défaillance de
commande dans
la conduite bleue
Courant inattendu au niveau du
Alarme
Défaillance de
réchauffeur/refroidisseur
commande de
flexible rouge
Défaillance de
commande de
flexible bleu
Défaillance de
commande de
refroidisseur
rouge
Défaillance de
commande de
refroidisseur bleu
Pas de courant
pour la couverture
rouge
Pas de courant
pour la couverture
bleue
Pas de courant
dans la conduite
rouge
Pas de courant
dans la conduite
bleue
Pas de courant vers la zone de
Alarme
Pas d'ampérage conditionnement
pour flexible
rouge
Pas d'ampérage
pour flexible bleu
Pas de courant
pour le
refroidisseur
rouge
Pas de courant
pour le
refroidisseur bleu
Surtension
moteur
B9C0
Demande de
petite décharge
B9C1
76
Une défaillance de courant de
matériel est survenue provoquant Alarme
un arrêt du système
Le rotor de moteur s'est
bloqué
Solution
Vérifiez le câblage du moteur afin de vous assurer
qu'aucun câble dénudé ne se touche et qu'aucun câble
ne présente un court-circuit à la masse
Débranchez la vanne directionnelle (de sorte que la
pression n'augmente pas) et essayez de nouveau de
bouger le moteur. Si cela fonctionne, remplacez le pack
d'alimentation électrique. Si le moteur ne peut toujours
pas bouger, les coussinets ou la pompe hydraulique du
moteur présentent probablement une défaillance et
doivent être remplacés.
Module de régulation de la Si la température augmente dans une zone pour laquelle
température en
elle a été désactivée, remplacez le module de régulation
court-circuit
de la température
Coupe-circuit déclenché
Recherchez visuellement une condition de
déclenchement du disjoncteur
Alimentation faible
Mesurez la tension dans les bornes d'entrée du filtre de
conduite d'alimentation. La tension doit être entre 190 et
264 V CA
Câble débranché/perte
d'alimentation
Recherchez d'éventuels câbles ou prises desserrés ou
déconnectés
Réchauffeur(s) incorrect(s) Mesurez la résistance du ou des réchauffeur(s)
Une erreur de logiciel est
survenue et a demandé trop de
courant
Alarme
Le volume de distribution
demandé est inférieur à la valeur
minimum du système (cette
dernière représente 25 % des
volumes de pompe combinés)
Écart
La quantité de distribution
demandée (temps/volume/poids)
est en-dessous de la quantité
minimale du système
Code de module de
commande du moteur
erroné
Les dimensions des
pompes définies ne sont
pas correctes
La décharge demandée est
inférieure aux capacités de
la configuration actuelle de
la pompe
Vérifiez la mise à jour du logiciel du MCM ; chargez la
dernière version de ce logiciel ; si le problème persiste,
contactez Graco
À partir de l'ADM, allez dans les écrans Configuration
puis les écrans Système et assurez-vous que les tailles
de pompe sont correctement définies
Dose faible
Augmentez le temps/volume/poids de la dose
Si l'utilisateur doit pouvoir utiliser cette décharge, le
système doit être configuré avec des pompes plus petites
333009G
Annexe D - Codes d'erreur de l'ADM
Code
Nom de
d'erreur l'erreur
CAA2
CAA3
CAA6
CAA7
CAB1
CAB4
CAB5
CAB8
CAC1
CAC2
CAC3
CAC4
CAC5
CAC6
CAC7
CACN
CACP
CACR
Description de l'erreur
Erreur de comm.
flexible rouge
Erreur de comm.
conduite rouge
Erreur de comm.
couverture rouge
Erreur de comm.
refroidisseur
rouge
Erreur de comm.
conduite bleue
Erreur de comm.
flexible bleu
Erreur de comm.
couverture bleue
Erreur de comm.
refroidisseur bleu
Erreur de comm.
moteur
Erreur de comm. Erreur de communication
MCM
Erreur de comm.
réservoir rouge
Erreur de comm.
réservoir bleu
Erreur de comm.
tête de mélange
Erreur de comm.
tête de mélange 2
Erreur de comm.
dispositif de
contrôle de
rapport
Erreur de comm.
passerelle
Erreur de comm.
DGM
Erreur de comm.
réserv ext att
Type
d'erreur Cause
Module sans alimentation Vérifiez le raccord d'alimentation électrique
CUCN
Alarme
D1A1
Point de réglage Le point de réglage n'a pas été
non atteint
atteint et la pompe était arrêtée
Écart
D4A1
Le nombre maximum de cycles
Point de réglage
par minute de la pompe a été
dépassé
dépassé
Écart
D2A1
Point de réglage Le point de réglage n'a pas été
non atteint
atteint
Point de réglage Le point de réglage a été
dépassé
dépassé
333009G
Module non programmé
Programmez le module
Mauvais module
Remplacez le module
Alarme
Erreur heartbeat
au niveau de la Erreur heartbeat
passerelle
D3A1
Solution
Écart
Écart
Le PLC ne maintient pas le
heartbeat
Module sans alimentation
Module non programmé
Module incorrect
Restriction de produit trop
importante pour le débit
demandé
Assurez-vous que le PLC amorce le heartbeat
Vérifiez le raccord d'alimentation électrique
Programmez le module
Remplacez le module
Réduisez la demande de débit
La restriction de la pompe
Augmentez la restriction ou baissez le point de réglage
n'est pas suffisante
La pompe ne peut pas
atteindre la pression
demandée
La pompe ne peut pas
atteindre le débit demandé
Le système a été soumis à
un changement qui a
provoqué une importante
chute de restriction
(comme de nouveaux
orifices)
Pas de produit dans les
pompes
Augmentez la restriction dans le système
Diminuez la restriction dans le système
Effacez les données système qui se trouvent dans la
section calibrage des écrans de configuration
Assurez-vous que les conduites de produit sont ouvertes
et que la pression d'alimentation est correcte
77
Annexe D - Codes d'erreur de l'ADM
Code
Nom de
d'erreur l'erreur
D5A1
Défaillance du
capteur de
position
DDA1
Cavitation de la
pompe rouge
DDB2
Cavitation de la
pompe bleue
DFA1
Pompe non
immobilisée
DR6B
DSC0
F1A0
F2A0
F1B0
F2B0
F4A0
F3A0
F4B0
F3B0
Type
d'erreur Cause
Ce calibrage permet au MCM de
savoir où sont les extrémités de
Données
la pompe. Si les données
d'apprentissage
rassemblées pendant ce
du mode
Écart
processus se trouvent hors de
Apprentissage
paramètres normaux, la machine
erronées
va fonctionner avec une course
grandement réduite.
D6A1
DR6A
Description de l'erreur
Le capteur de position linéaire
retourne des données qui ne
devraient pas exister lors d'un
fonctionnement normal
Une cavitation a été détectée sur
Écart
la pompe indiquée
La pompe n'a pas atteint la
position d'immobilisation
Vérifiez le
débitmètre rouge Le débitmètre a provoqué une
erreur
Vérifiez le
débitmètre bleu
Le type ou la taille des pompes
Pompes non
de produit rouge ou bleu n'ont
définies
pas été définis
Faible débit
rouge
Le débit est en-dessous de la
limite minimale fixée
Faible débit bleu
Haut débit rouge
Haut débit bleu
Alarme
Le débit est plus élevé que la
limite minimale fixée
Écart
Écart
Alarme
Alarme
Écart
Alarme
Écart
Alarme
Écart
Alarme
Écart
Procédez de nouveau au
calibrage de la machine
Raccord desserré/cassé
Capteur de position
linéaire défectueux
Solution
Procédez de nouveau au calibrage en mode
Apprentissage
Assurez-vous que le capteur de pression est
correctement installé et que tous les câbles sont
correctement raccordés
Vérifiez si la pompe va jusqu'à ses limites ; si le problème
persiste, remplacez le capteur de position linéaire
Raccord
Assurez-vous que le capteur de position linéaire est
desserré/incorrect au
correctement installé et que tous les câbles sont
capteur de position linéaire correctement raccordés
Capteur de position
Remplacez le capteur de position linéaire
linéaire défectueux
Le capteur de position
linéaire peut être desserré Resserrez le capteur et refaites le calibrage de la
au niveau du branchement machine
au boîtier de pompe
Produit insuffisant en
Assurez-vous que les clapets à bille entrants sont ouverts
provenance de
l'alimentation ou pression
de produit insuffisante
Vérifiez si les pompes d'alimentation envoient bien du
dans le système
produit
d'alimentation
Débris ou accumulation
Inspectez le filtre à la recherche de débris ou
dans le filtre à fluide
d'accumulation de produit de remplissage et nettoyez ou
entrant
remplacez selon les besoins
Les orifices sont bouchés Débouchez
Flexible bouché
Débouchez ou remplacez le flexible selon les besoins
La vanne de distribution ne Assurez-vous que la vanne de distribution est
s'est pas ouverte
correctement configurée et raccordée au MCM
Les crans du débitmètre
Vérifiez que le débitmètre est adapté au débit nominal de
ne tournent pas
la pompe
Câble débranché/perte
Recherchez d'éventuels câbles ou prises desserrés ou
d'alimentation
déconnectés
À partir de l'ADM, allez dans les écrans de configuration
Configuration appropriée
-> Système-> puis assurez-vous que le type et la taille de
du système
la pompe sont définis (le symbole « -- » n'est pas affiché)
Les crans du débitmètre
Vérifiez que le débitmètre est adapté au débit nominal de
ne tournent pas
la pompe
Câble débranché/perte
d'alimentation
Recherchez d'éventuels câbles ou prises desserrés ou
déconnectés
Les crans du débitmètre
tournent rapidement
Vérifiez que le débitmètre est adapté au débit nominal de
la pompe
F7D1
Lorsque la pompe a essayé de
décrocher à la pression, sa
Défaillance de la
course a dépassé son maximum
pompe au
Écart
en fonctionnement normal (ne
décrochage
s'applique que dans le cas de
système sans fin)
Assurez-vous que la vanne est correctement alimentée
Défaillance de la vanne de
en air et qu'elle est étanche. Si ce n'est pas le cas,
distribution
procédez à un entretien de la vanne.
Inspectez visuellement la machine et les flexibles à la
recherche d'éventuelles traces de fuite. REMARQUE :
Fuite de produit
cette erreur s'affiche après 2 courses complètes du
piston de sorte que la fuite soit substantielle.
Produit épuisé
Remplissez les réservoirs
L111
Niveau de
produit rouge
bas
Niveau de produit bas
dans les réservoirs
Remplissez les réservoirs de produit
Raccord desserré/cassé
L122
Niveau de
produit bleu bas
Si le réservoir est rempli de produit, assurez-vous que le
capteur de niveau est raccordé sur le bon orifice et que le
cordon n'est pas endommagé
Capteur de niveau
incorrect
Remplacez le capteur de niveau
Vanne de remplissage
défectueuse
Si le réservoir est rempli de produit, assurez-vous que le
capteur de niveau est raccordé sur le bon orifice et que le
cordon n'est pas endommagé
Aucun produit n'est
vraiment fourni
Assurez-vous que les pompes d'alimentation
fonctionnent correctement
Raccord du capteur de
niveau desserré
Capteur de niveau
incorrect
Recherchez d'éventuels câbles ou prises desserrés ou
déconnectés
L311
L322
L6A1
L6B2
78
Niveau de
produit rouge
élevé
Niveau de
produit bleu
élevé
Temporisation
de remplissage
automatique côté
rouge
Temporisation
de remplissage
automatique côté
bleu
Niveau de produit bas dans les
réservoirs
Écart
Niveau de produit élevé dans les
Écart
réservoirs
Le support de réservoir a été
sollicité pour la distribution
pendant plus longtemps que
prévu
Écart
Remplacez le capteur de niveau
333009G
Annexe D - Codes d'erreur de l'ADM
Code
Nom de
d'erreur l'erreur
Défaut du
L8A1
capteur du
réservoir rouge
Défaut du
DR6B
capteur du
réservoir bleu
Fuite du
L9AX
réservoir rouge
détectée
Fuite du
L9BX
réservoir bleu
détectée
L9A0
Délai de mise
à jour PrePoly
expiré
MBH1
Niveau d'huile
bas
MBN1
Performances
réduites du
moteur
MMUX
USB journ.
complets
N1D0
N2D0
N3D0
N4D0
Alarme faible
distribution de
produit
Écart faible
distribution de
produit
Écart
distribution de
produit élevé
Alarme
distribution de
produit élevée
333009G
Description de l'erreur
Type
d'erreur Cause
Solution
Un capteur de niveau a cessé
Écart
de fonctionner
Capteur de niveau
incorrect
Remplacez le capteur de niveau
Un réservoir ou une conduite
de produit fuit.
Deux remplissages de
réservoir ont lieu sans
une distribution
Recherchez des fuites de produit dans tous les
flexibles et pompes.
Alarme
Aucun produit n'est
détecté par le capteur de Vérifiez que la conduite d'alimentation en produit n'est
deuxième niveau dans pas obstruée
un temps imparti.
Vérifiez le niveau d'huile et ajoutez du fluide
Niveau d'huile bas
hydraulique s'il est trop bas
Assurez-vous que le capteur de niveau d'huile
Raccord desserré/cassé hydraulique est correctement raccordé au MCM et
que le câble n'est pas endommagé
Le volume d'huile dans le
Capteur de niveau
Remplacez le capteur.
réservoir est inférieur au
incorrect
niveau minimum requis pour Alarme
Inspectez les joints d'extrémité du pilote hydraulique
que le système fonctionne
Fuite au niveau du pilote et recherchez d'éventuelles traces de fuite au niveau
correctement
hydraulique
de la tuyauterie. Remplacez les joints si cela est
nécessaire et faites l'appoint d'huile.
Inspectez les raccords du réservoir hydraulique et
Fuite au niveau du
recherchez d'éventuelles traces de fuite au niveau du
réservoir hydraulique, de
filtre. Réparez ou remplacez en fonction des besoins
l'échangeur thermique
et faites l'appoint d'huile.
Le magnétisme du moteur a
Exposition prolongée à la Si l'erreur persiste et que les performances ne
diminué au point de réduire
Conseil chaleur ou à une forte
correspondent plus aux exigences de l'utilisateur, le
grandement ses performances
tension
moteur doit être remplacé
Téléchargez les journaux USB sur une clé de
Les journaux USB n'ont stockage
Le journal USB a atteint son
Conseil
pas été téléchargés
nombre maximum d'entrées
Décochez les erreurs « Activer USB » sur l'écran
avancé 4
La mise à jour PrePoly a pris
Alarme
plus de temps que la normale.
Alarme
La distribution de produit est
en-dessous de la limite fixée
Les crans du débitmètre Vérifiez que le débitmètre est adapté au débit nominal
ne tournent pas
de la pompe
Écart
Écart
La distribution de produit est
au-dessus de la limite fixée
Câble débranché/perte
d'alimentation
Recherchez d'éventuels câbles ou prises desserrés
ou déconnectés
Alarme
79
Annexe D - Codes d'erreur de l'ADM
Code
Nom de
d'erreur l'erreur
Description de l'erreur
Type
d'erreur Cause
Solution
Vérifiez visuellement afin de vous assurer que la pompe
bouge ; si ce n'est pas le cas, assurez-vous que le
moteur est correctement raccordé
Si le moteur bouge mais pas la pompe et que la pression
Défaillance du pack
n'augmente pas alors il est peut-être nécessaire de
hydraulique
procéder à un entretien du pack hydraulique
Raccord
Assurez-vous que le capteur de position linéaire est
desserré/incorrect au
correctement raccordé au MCM et que le câblage n'est
capteur de position linéaire pas endommagé
Défaillance du capteur de
Remplacez le capteur de position linéaire
position linéaire
Le moteur n'est plus
Réinstallez le coupleur en respectant les caractéristiques
couplé à la pompe
et resserrez les vis de réglage
hydraulique
Le tuyau d'alimentation
entre la pompe hydraulique
Resserrez ou remplacez le tuyau d'alimentation
et le collecteur est desserré
ou cassé
Axe du moteur cassé
Remplacez le moteur
Vérifiez qu'aucune force extérieure n'arrête le
Vanne de surpression se
mouvement de la pompe puis recherchez d'éventuelles
déchargeant vers le
traces de dommages ou des débris au niveau de la
réservoir
vanne de surpression
Défaillance du moteur
N4A1
P400
P4A1
Défaillance du
Le MCM a essayé de faire
mouvement de la bouger la pompe mais aucun
pompe
mouvement n'a été détecté
Écart
La pression a atteint un niveau
dangereux suite à une
Augmentation de
augmentation de la température
Écart
la pression
des produits. Toutes les zones
thermique
de régulation de température ont
été automatiquement arrêtées.
Arrêt de la
pression côté
rouge
La pression de la pompe de
produit a dépassé la pression
maximum de fonctionnement
définie dans les écrans de
configuration
Alarme
P4B2
Arrêt de la
pression côté
bleu
P4D0
Pression
déséquilibrée
La différence entre les pressions
de produit rouge et bleu est
Alarme
supérieure au paramètre défini
Défaillance du
capteur de
pression rouge
Défaillance du
capteur de
pression bleu
Le capteur de pression indique
des valeurs de pression
incorrectes/nulles
P6A1
P6B2
80
Alarme
Alarme
Haute pression
Ouvrez la vanne de distribution manuellement ou ouvrez
les vannes afin d'évacuer la pression
La vanne de distribution ne Assurez-vous que la vanne de distribution est
s'est pas ouverte
correctement configurée et raccordée au MCM
Vanne de distribution
incorrecte
Obstruction dans les
conduites de produit
Remplacez la vanne de distribution
Assurez-vous qu'il n'y a aucun blocage
Assurez-vous que la pression requise est bien
Pression maximum définie
en-dessous de la pression maximum de fonctionnement ;
incorrecte
elle est indiquée dans l'écran de configuration Système 1
Les orifices sont bouchés Débouchez
Flexible bouché
Débouchez ou remplacez selon les besoins
La vanne de distribution ne Assurez-vous que la vanne de distribution est
s'est pas ouverte
correctement configurée et raccordée au MCM
Assurez-vous que le débit de produit est partiellement
La conduite de distribution
limité de manière égale sur les deux tuyauteries de
est bouchée
produit
À partir de l'ADM, allez dans les écrans de configuration
-> Système-> et assurez-vous que la valeur du
Le déséquilibre de
paramètre de déséquilibre de pression correspond au
pression est réglé trop bas
maximum acceptable afin d'éviter des déclenchements
d'alarmes inutiles qui arrêteraient les distributions
Blocs d'orifices trop fermés Assurez-vous qu'au moins un des deux blocs d'orifices
d'un côté ou des deux
distribue correctement en position de complète ouverture
côtés
puis réglez selon les besoins
Relâchez la pression du système puis retirez l'orifice de
Débris dans le bloc
son bloc et recherchez des débris dans la cavité
d'orifices
Des produits de
Relâchez la pression du système puis retirez l'orifice de
remplissage peuvent s'être son bloc et recherchez une accumulation de produit.
accumulés dans un orifice Nettoyez ou remplacez si nécessaire.
Produit épuisé
Remplissez les réservoirs de produit
Système d'alimentation
Remplacez l'élément défectueux
défectueux
Assurez-vous que le capteur de pression est
Raccord desserré/cassé correctement installé et que tous les câbles sont
correctement raccordés
Mauvais capteur
Remplacez le capteur de pression
Pas de produit dans la
Remplissez les réservoirs
pompe
333009G
Annexe D - Codes d'erreur de l'ADM
Code
Nom de
d'erreur l'erreur
Alarme faible
R1D0
proportion
Alarme
R4D0
proportion
élevée
Écart proportion
R2D0
faible
Écart proportion
R3D0
élevée
Temp. de fluide
T1A6
du réservoir
rouge basse
Temp. de fluide
T1B5
du réservoir
bleu basse
Temp. de fluide
T1A3
dans la conduite
rouge basse
Temp. de fluide
T1B1
dans la conduite
bleue basse
Temp. de fluide
T1A2
dans le flexible
rouge basse
Temp. de fluide
T1B4
dans le flexible
bleu basse
Temp. de fluide
dans le
T1A7
refroidisseur
rouge basse
Temp. de fluide
dans le
T1B8
refroidisseur
bleu basse
Distribution
désactivée pour
T20X
cause de faible
température
Distribution
désactivée pour
T30X
cause de
température
élevée
333009G
Description de l'erreur
Type
d'erreur Cause
Solution
Alarme
Le contrôleur des proportions
a détecté une proportion
incorrecte
La proportion de produit
A par rapport au produit Vérifiez le système d'alimentation
B est incorrecte
Écart
La température du fluide est
inférieure à la limite d'alarme
basse définie
Distribution désactivée à
cause de la température
Coupe-circuit déclenché
Recherchez visuellement une condition de
déclenchement du disjoncteur
Alimentation faible
Mesurez la tension dans les bornes d'entrée du filtre
de conduite d'alimentation. La tension doit être entre
190 et 264 V CA
Câble débranché/perte
d'alimentation
Recherchez d'éventuels câbles ou prises desserrés
ou déconnectés
Réchauffeur(s)
incorrect(s)
Mesurez la résistance du ou des réchauffeur(s)
Alarme
Conseil
La température dépasse Vérifiez les limites d'alarme concernant la
les limites de l'alarme
température
81
Annexe D - Codes d'erreur de l'ADM
Code
Nom de
d'erreur l'erreur
Temp. de fluide
T2AA
dans le flexible
rouge basse
Temp. de fluide
T2AE
du réservoir
rouge basse
Temp. de fluide
dans le
T2AF
refroidisseur
rouge basse
Temp. de fluide
T2BC
dans le flexible
bleu basse
Temp. de fluide
T2BD
dans le réservoir
bleu basse
Temp. de fluide
dans le
T2BG
refroidisseur
bleu basse
Temp. de fluide
T3AA
dans le flexible
rouge élevée
Temp. de fluide
T3AE
dans le réservoir
rouge élevée
Temp. de fluide
dans le
T3AF
refroidisseur
rouge élevée
Temp. de fluide
T3BC
dans le flexible
bleu élevée
Temp. de fluide
T3BD
dans le réservoir
bleu élevée
Temp. de fluide
dans le
T3BG
refroidisseur
bleu élevée
T3H1
T3N1
82
Description de l'erreur
Type
d'erreur Cause
Solution
La température dépasse Vérifiez les limites d'alarme concernant la
les limites de l'alarme
température
La température de fluide dans
une zone contrôlée est en
dessous de la limite minimale
d'alarme fixée
Écart
Câble débranché/perte
d'alimentation
Recherchez d'éventuels câbles ou prises desserrés
ou déconnectés
La température de fluide dans
une zone contrôlée est
au-dessus de la limite
maximale d'alarme fixée
Le réchauffeur de
Activez le réchauffeur de conduite
conduite n'est pas activé
Pas d'alimentation au
ventilateur
Débris dans le
ventilateur ou sa
calandre
Volume d'air insuffisant
en provenance du
ventilateur
Pas d'alimentation au
ventilateur
Débris dans le
ventilateur ou sa
La température du moteur
calandre
approche le niveau à partir
Volume d'air insuffisant
duquel des dommages sont
en provenance du
Coupure temp.
Conseil
possibles ; le module de
ventilateur
moteur
commande du moteur limite
Température ambiante
donc la sortie pour rester à un
trop élevée
niveau sécurisé
Le coupleur
pompe/moteur peut
frotter contre la pompe
hydraulique
La température de l'huile
hydraulique approche le niveau
à partir duquel des dommages
Coupure temp.
sont possibles ; le module de
Écart
huile
commande du moteur limite
donc la sortie pour rester à un
niveau sécurisé
Vérifiez le cordon pour vous assurer que le ventilateur
est alimenté
Retirez les débris dans le ventilateur/sa calandre
Essayez d'arrêter le ventilateur en appuyant
légèrement au centre à l'aide d'une gomme. Si le
ventilateur ralentit facilement, il doit être remplacé
Vérifiez le cordon pour vous assurer que le ventilateur
est alimenté
Retirez les débris dans le ventilateur/sa calandre
Essayez d'arrêter le ventilateur en appuyant
légèrement au centre à l'aide d'une gomme. Si le
ventilateur ralentit facilement, il doit être remplacé
Installez la machine dans une zone à moins de 49 °C
(120 °F)
Réinstallez le coupleur en respectant les
caractéristiques et resserrez les vis de réglage
333009G
Annexe D - Codes d'erreur de l'ADM
Code
Nom de
d'erreur l'erreur
T4A2
T4A3
T4A6
T4A7
T4B1
T4B4
T4B5
T4B8
T4C1
T4H1
T4N1
T6A6
T6B5
T6A3
T6B1
T6A2
T6B4
T6A7
T6B8
Description de l'erreur
Temp. de fluide
dans le flexible
rouge élevée
Temp. de fluide
dans la conduite
rouge élevée
Temp. de fluide
dans le réservoir
rouge élevée
Temp. de fluide
dans le
refroidisseur
La température de fluide est
rouge élevée
supérieure à la limite d'alarme
Temp. de fluide
élevée définie
dans la conduite
bleue élevée
Temp. de fluide
dans le flexible
bleu élevée
Temp. de fluide
dans le réservoir
bleu élevée
Temp. de fluide
dans le
refroidisseur bleu
élevée
Temp. de
régulation du
moteur élevée
Arrêt pour
température
d'huile
Coupure pour
température
moteur
Solution
Module de régulation de la
température défectueux
Remplacez le module de régulation de la température haute
tension
RTD défectueux
Remplacez le RTD
Raccords desserrés
Serrez les raccords
Pas d'alimentation au
ventilateur
Débris dans le ventilateur ou
dans le dissipateur
thermique
Vérifiez le cordon pour vous assurer que le ventilateur est
alimenté
Alarme
Le MCM atteint un niveau de
température qui diminue de
manière drastique la durée de vie Alarme
du produit et qui provoque l'arrêt de
protection
L'huile hydraulique a atteint une
température qui a un impact
Alarme
significatif sur les performances et
qui provoque un arrêt du système
La température du moteur est trop
élevée et le système a été arrêté Alarme
pour éviter tout dommage
Défaillance du
RTD du réservoir
rouge
Défaillance du
RTD du réservoir
bleu
Défaillance du
RTD dans la
conduite rouge
Défaillance du
RTD dans la
conduite bleue
Le RTD 1 indique des valeurs
Défaillance du
erronées ou pas de valeurs
FTS du flexible
rouge
Défaillance du
FTS du flexible
bleu
Défaillance du
RTD du
refroidisseur
rouge
Défaillance du
RTD du
refroidisseur bleu
333009G
Type
d'erreur Cause
Volume d'air insuffisant en
provenance du ventilateur
Le moteur peut être
endommagé
Des débris se sont
accumulés dans les pales du
dissipateur thermique du
MCM
Pas d'alimentation au
ventilateur
Débris dans le ventilateur ou
sa calandre
Volume d'air insuffisant en
provenance du ventilateur
Retirez les débris dans le ventilateur ou le dissipateur
thermique
Essayez d'arrêter le ventilateur en appuyant légèrement au
centre à l'aide d'une gomme. Si le ventilateur ralentit
facilement, il doit être remplacé
Remplacez le moteur
Retirez les débris des pales du dissipateur thermique du
MCM
Vérifiez le cordon pour vous assurer que le ventilateur est
alimenté
Retirez les débris dans le ventilateur/sa calandre
Essayez d'arrêter le ventilateur en appuyant légèrement au
centre à l'aide d'une gomme. Si le ventilateur ralentit
facilement, il doit être remplacé
Vérifiez le cordon pour vous assurer que le ventilateur est
alimenté
Pas d'alimentation au
ventilateur
Débris dans le ventilateur ou Retirez les débris dans le ventilateur/sa calandre
sa calandre
Essayez d'arrêter le ventilateur en appuyant légèrement au
Volume d'air insuffisant en centre à l'aide d'une gomme. Si le ventilateur ralentit
provenance du ventilateur
facilement, il doit être remplacé
Température ambiante trop Installez la machine dans une zone à moins de 49 °C
élevée
(120 °F)
Le moteur peut être
Il peut être nécessaire de remplacer le moteur
endommagé
Raccord desserré ou
inadéquat
Vérifiez le câblage du RTD
Mauvais RTD
Remplacez le RTD
Alarme
83
Annexe D - Codes d'erreur de l'ADM
Code
Nom de
d'erreur l'erreur
T6C6
T6C5
T6C7
T6C8
T8A6
T8B5
T8A3
T8B1
T8A2
T8B4
T8A7
Description de l'erreur
Défaillance du
RTD de la
couverture rouge
Défaillance du
RTD de la
couverture bleue
Le RTD 2 indique des valeurs
Défaillance du
erronées ou pas de valeurs
RTD du
refroidisseur
rouge
Défaillance du
RTD du
refroidisseur bleu
Pas de
réchauffeur de
réservoir rouge
Sans réchauffeur
de réservoir bleu
Sans réchauffeur
dans la conduite
rouge
Pas d'augmentation de
Sans réchauffeur température
dans la conduite
bleue
Pas de flexible
rouge de
réchauffeur
Pas de flexible
bleu de
réchauffeur
Pas de
refroidisseur
rouge
Pas de baisse de température
T8B8
T9A6
T9B5
T9A3
T9B1
T9C6
T9C5
T9C3
T9C1
T9C2
T9C4
T9C7
T9C8
84
Type
d'erreur Cause
Solution
Raccord desserré ou
inadéquat
Vérifiez le câblage du RTD
Mauvais RTD
Remplacez le RTD
Coupe-circuit déclenché
Recherchez visuellement une condition de
déclenchement du disjoncteur
Alimentation faible
Mesurez la tension dans les bornes d'entrée du filtre de
conduite d'alimentation. La tension doit être entre 190 et
264 V CA
Câble débranché/perte
d'alimentation
Recherchez d'éventuels câbles ou prises desserrés ou
déconnectés
Alarme
Écart
Réchauffeur(s) incorrect(s) Mesurez la résistance du ou des réchauffeur(s)
Coupe-circuit déclenché
Écart
Pas de
refroidisseur bleu
Coupure temp.
de couverture
rouge
Coupure temp.
de couverture
bleue
Coupure du réchauffeur à cause
Alarme
Coupure temp. d'une surchauffe
dans la conduite
rouge
Coupure temp.
dans la conduite
bleue
Arrêt de la
commande de
couverture rouge
Arrêt de la
commande de
couverture bleue
Arrêt de la
commande dans
la conduite rouge
Arrêt de la
commande dans
la conduite bleue
Surchauffe du PCB
Alarme
Arrêt de la
commande du
flexible rouge
Arrêt de la
commande du
flexible bleu
Arrêt de la
commande du
refroidisseur
rouge
Arrêt de la
commande du
refroidisseur bleu
Recherchez visuellement une condition de
déclenchement du disjoncteur
Débranchez la vanne et mesurez la tension dans les câbles
Vanne de refroidissement lorsque le refroidisseur fonctionne pour vérifier que du 24 V
défectueuse
arrive bien à la vanne. Si c'est le cas, la vanne de
refroidissement devra probablement être remplacée.
Alimentation en eau du
Ouvrez l'alimentation en eau du refroidisseur
refroidisseur coupée
Raccord desserré ou
Vérifiez le câblage du RTD
inadéquat
RTD défectueux
Remplacez le RTD
Module de régulation de la
Remplacez le module de régulation de la température
température haute tension
haute tension
défectueux
Raccords desserrés
Serrez les raccords
Désactivez la zone de régulation de température.
Module de régulation de la Attendez quelques minutes. Si la condition ne s'efface
température surchauffé
pas ou revient constamment, remplacez le module du
réchauffeur
333009G
Annexe D - Codes d'erreur de l'ADM
Code
Nom de
d'erreur l'erreur
V1H1
V4A6
V4B5
V4A3
V4B1
V4A2
V4B4
V4A7
V4B8
V4H0
W0U0
WBH1
WDF1
WKH1
Description de l'erreur
Type
d'erreur Cause
Sous tension de La tension au MCM a chuté
la régulation du à un niveau qui affecte
Alarme
moteur
grandement les performances
Surtension de
couverture
rouge
Surtension de
couverture
bleue
Surtension dans
la conduite
rouge
Surtension dans
la conduite bleue
Haute tension
Surtension
dans le flexible
rouge
Surtension
dans le flexible
bleu
Surtension du
refroidisseur
rouge
Surtension du
refroidisseur
bleu
La tension au MCM a atteint
Surtension de la
un niveau dangereux et a été
régulation du
coupée pour éviter des
moteur
dommages
Échec de la
mise à jour de
l'USB
Défaillance de
l'encodeur du
moteur
Défaillance de
roulement de
tige de produit
M1
Alarme
La tension secteur
Mesurez la tension dans le commutateur. La tension
entrante est trop élevée doit être entre 190 et 264 V CA.
Alarme
Vérifiez la tension entrante afin de vous assurer
Conduites d'alimentation
qu'elle est inférieure à la tension de fonctionnement
en haute tension
maximum
L'ADM a essayé de
télécharger (upload) un fichier
Alarme
de paramètres du système
mais a échoué
Une erreur a été détectée par
le capteur de position du
Alarme
moteur
La tige de produit n'a pas
réussi à se mouvoir sur une
tête droite
Alarme
Le moteur a atteint un régime
qui ne doit pas être atteint lors
Régime moteur
d'un fonctionnement normal et Alarme
élevé
a été arrêté pour éviter tout
dommage
333009G
Solution
Recherchez visuellement une condition de
Coupe-circuit déclenché
déclenchement du disjoncteur
Vérifiez la tension entrante afin de vous assurer
Conduites d'alimentation
qu'elle est supérieure à la tension de fonctionnement
en basse tension
minimum
Le fichier des
paramètres du système
est corrompu
Remplacez le fichier de paramètres du système par
un fichier de sauvegarde ou un nouveau fichier
Assurez-vous que la première ligne du fichier
Le fichier de paramètres
settings.txt contient bien le texte GMS™. Si ce n'est
du système est prévu
pas le cas, remplacez le fichier par le bon fichier de
pour un autre système
mise à jour du système.
Capteurs défaillants
Si l'erreur persiste, le moteur devra être remplacé
Assurez-vous que le connecteur D-Sub du moteur est
Branchements desserrés
raccordé et que le câblage est intact
Vérifiez que la tige du produit peut se mouvoir
Tige de produit coincée
librement
Aucune alimentation à la Assurez-vous que la vanne directionnelle est
vanne directionnelle
alimentée
Aucune alimentation à la Assurez-vous que la vanne directionnelle est
vanne directionnelle
alimentée
Mauvais raccordement Assurez-vous que le cordon de la vanne
de la vanne
directionnelle est raccordé au bon orifice et qu'il n'est
directionnelle
pas endommagé
Défaillance de la vanne
La vanne directionnelle devra être remplacée
directionnelle
Défaillance du pack
Le pack hydraulique devra être réparé
hydraulique
Encodeur défaillant
Remplacez l'encodeur
Le moteur n'est plus
Réinstallez le coupleur en respectant les
couplé à la pompe
caractéristiques et resserrez les vis de réglage
hydraulique
Le tuyau d'alimentation
entre la pompe
hydraulique et le
Resserrez ou remplacez le tuyau d'alimentation
collecteur est desserré
ou cassé
Axe du moteur cassé
Remplacez le moteur
85
Annexe D - Codes d'erreur de l'ADM
Code
Nom de
d'erreur l'erreur
WM06
WM05
WM03
WM01
WM02
WM04
WM07
WM08
WMA6
WMB5
WMC6
WMC5
WMC3
WMC1
WMC2
WMC4
WMC7
WMC8
WMH1
WSC0
86
Description de l'erreur
Défaillance con.
du réservoir
rouge
Défaillance con.
du réservoir bleu
Défaillance con.
dans la conduite
rouge
Défaillance con.
dans la conduite
bleue
Haute tension au relais 1
Défaillance con.
du flexible rouge
Défaillance con.
du flexible bleu
Défaillance con.
du refroidisseur
rouge
Défaillance con.
du refroidisseur
bleu
Temp. élevée de
couverture rouge
La couverture de réservoir est
supérieure à la limite d'alarme
Temp. élevée de
élevée définie
couverture bleue
Défaillance con.
du réservoir
rouge
Défaillance con.
du réservoir bleu
Défaillance con.
dans la conduite
rouge
Défaillance con.
dans la conduite
bleue
Courant inattendu au relais 1
Défaillance con.
du flexible rouge
Défaillance con.
du flexible bleu
Défaillance con.
du refroidisseur
rouge
Défaillance con.
du refroidisseur
bleu
Défaillance de
Une défaillance générale est
la régulation du
survenue dans le MCM
moteur
Type
d'erreur Cause
Solution
Alarme
Contacteur cassé
Remplacez le contacteur
RTD défectueux
Remplacez le RTD
Alarme
Module de régulation de la
Remplacez le module de régulation de la température
température haute tension
haute tension
défectueux
Raccords desserrés
Serrez les raccords
Alarme
Module en court-circuit
Si la température est affectée par une zone désactivée,
remplacez le module de réchauffeur
Écart
Échec matériel interne
Activez l'alimentation, si l'erreur persiste, le MCM devra
être remplacé
Demande de
La valeur de commande
point de réglage demandée (pression ou débit) se Écart
incorrecte
trouve hors des limites du système
Système mal configuré
La décharge saisie dans la
temporisation du gel ne
Définition de
correspond pas à une décharge
temporisation du
Écart
correcte. Cela doit être corrigé
gel incorrecte
pour que la temporisation du gel
fonctionne correctement
Décharge mal définie
La décharge de
temporisation du gel est
inférieure au volume de
distribution minimum ou
est définie à un niveau de
pression/débit incorrect
Le MCM a déterminé que la
décharge de temporisation
du gel ne serait pas
exécutée selon les
paramètres saisis dans
l'ADM
À partir de l'ADM, allez dans les écrans de configuration
-> Système-> et assurez-vous que toutes les pages
affichent des valeurs correctes
Redéfinissez la décharge en mettant les paramètres de
commandes dans les limites du système
Sélectionnez une décharge différente ou modifiez les
données de décharge existantes
Si vous êtes sûr que la décharge rentre bien dans les
paramètres, essayez d'exécuter une routine du mode
Apprentissage de l'écran de configuration Calibrage.
Si l'erreur persiste, une décharge de gel avec des
paramètres de commandes réduits est nécessaire.
333009G
Annexe E - Événements du système
Annexe E - Événements
du système
Code d'événement
et chaîne
EAA0-R : Mise à jour
PrePoly lancée
EBA0-R : Mise à jour
PrePoly terminée
EL00-R : Système
activé
EM00-R : Système
désactivé
EB00-R : Bouton
Arrêt appuyé
ECH0-R : Mode
Apprentissage
exécuté
ENN0-R : Cal.
automatique exécuté
ECA1-R : SG de
produit rouge
modifiée
ECB2-R : SG de
produit bleu modifiée
ENC1-R : Poids de
point 1 de Cal. saisi
ENC2-R : Poids de
point 2 de Cal. saisi
ENC4-R : Poids de
point 1 de Cal. effacé
ENC5-R : Poids de
point 2 de Cal. effacé
END0-R : Distribution
de contrôle du rapport
Déclencheurs
La mise à jour PrePoly a commencé
lors du mode Nuit.
La mise à jour PrePoly s'est déroulée
avec succès lors du mode Nuit.
Le système a été allumé.
Le système a été éteint.
Le bouton d'arrêt rouge a été actionné
dans le module d'affichage avancé.
Un calibrage en mode Apprentissage
s'est correctement terminé.
Le système a été correctement défini
à l'aide du calibrage automatique.
La gravité spécifique des produits
rouges a été modifiée.
La gravité spécifique des produits
bleus a été modifiée.
Une valeur a été saisie pour le premier
point des trois calibrages.
Une valeur a été saisie pour le
deuxième point des trois calibrages.
La moyenne du premier point des trois
calibrages a été effacée.
La moyenne du deuxième point des
trois calibrages a été effacée.
Une décharge de vérification de rapport
a été distribuée à partir de l'écran
Calibrage de vérification de rapport.
EA00-R : Dist.
Une distribution a été exécutée pour le
exécutée (nombre de nombre de décharges indiqué.
décharges)
EH00-R : Distribution La temporisation du gel a expiré et le
de temporisation de système a automatiquement exécuté
gel
la décharge de gel.
ER01-R :
Un compteur de décharges de la page
Réinitialisation du
de maintenance des compteurs de
compteur de
décharges a été effacé
décharges
ER02-R :
Un compteur de la page de
Réinitialisation du
maintenance des compteurs
compteur de position de séquences a été effacé
de séquence
ERA1-R :
Le totalisateur réinitialisable de volume
Réinitialisation du
de produit rouge a été remis à zéro.
volume de produit
rouge
ERB1-R :
Le totalisateur réinitialisable de volume
Réinitialisation du
de produit bleu a été remis à zéro.
volume de produit bleu
333009G
Code d'événement
et chaîne
ERA2-R :
Réinitialisation du
poids de produit
rouge
ERB2-R :
Réinitialisation du
poids de produit bleu
ERA3-R :
Réinitialisation du
compteur de cycles
rouges
ERB3-R :
Réinitialisation du
compteur de cycles
bleus
EQU1-R : Paramètres
téléchargés
Déclencheurs
Le totalisateur réinitialisable de poids
de produit rouge a été remis à zéro.
Le totalisateur réinitialisable de poids
de produit bleu a été remis à zéro.
Le compteur de cycles réinitialisable
de la pompe rouge a été remis à zéro.
Le compteur de cycles réinitialisable
de la pompe bleue a été remis à zéro.
Les paramètres du système ont été
correctement transférés de l'ADM à un
lecteur USB.
REQU-R :
Le fichier de paramètres du système
Paramètres chargés a été correctement transféré du lecteur
USB à l'ADM.
EQU3-R : Langue
Le fichier de langue personnalisée a
téléchargée
été correctement transféré de l'ADM
à un lecteur USB.
EQU4-R : Langue
Le fichier de langue personnalisée a
chargée
été correctement transféré du lecteur
USB à l'ADM.
EQU5-R : Journaux Les journaux de données
téléchargés
Erreur/Évènement et Décharge ont été
correctement transférés de l'ADM à un
lecteur USB.
EA0-R : Recirc en
Lorsqu'il est en mode Nuit, le système
mode Nuit activé
passe automatiquement en mode de
circulation basse et tente d'activer
toutes les zones de régulation de
température activée.
EBR0-R : Recirc en Lorsqu'il est en mode Nuit, le système
mode Nuit désactivé arrête automatiquement le mode de
circulation basse et arrête toutes les
zones de régulation de température
activée.
EWA0-R : Mise à jour La mise à jour PrePoly a été annulée
PrePoly annulée
lors du mode Nuit.
87
Annexe E - Événements du système
88
333009G
Annexe F - Fonctionnement de l'USB
Annexe F - Fonctionnement de l'USB
Présentation
Il existe 3 utilisations principales de l'USB dans un
système GMS
•
•
•
Capacité à télécharger un journal comportant jusqu'à
50 000 erreurs, événements et tâches passés et qui
peut contenir jusqu'à 150 000 instantanés des
informations de distribution critiques.
Capacité à télécharger, modifier et charger les
fichiers de langue personnalisée
Capacité à télécharger et charger les configurations
système
• Ces données comprennent les paramètres que
l'utilisateur peut sélectionner et ceux qu'il peut
configurer.
• Ces données ne comprennent pas les compteurs
de pompe, les journaux des erreurs et des
événements, les compteurs de décharges et de
séquences
Options USB
Les seules options USB de l'ADM sont dans l'écran
Écran avancé 4, consultez la page 68.
La troisième option est une case à cocher qui active ou
désactive la capacité à enregistrer les erreurs associées
dans les journaux USB.
Téléchargement des fichiers
journaux
Si la case « Activer le téléchargement (download) des
fichiers journaux » est cochée, l'utilisateur peut utiliser
une clé USB pour télécharger (download) les fichiers
journaux.
NOTICE
Les clés USB de mauvaise qualité peuvent
endommager le port USB de l'ADM. Utilisez
uniquement des clés USB de bonne qualité pour le
port USB de l'ADM.
Pour télécharger les fichiers journaux, introduisez une
clé USB dans le port USB en bas de l'ADM. L'ADM va
automatiquement commencer le téléchargement des
fichiers journaux ainsi que du fichier de langue
personnalisée (DISPTEXT.TXT) et des paramètres
système (SETTINGS.TXT). L'état du téléchargement
s'affiche dans la barre d'état.
La première option est une case à cocher qui active
ou désactive le téléchargement des fichiers journaux
d'erreurs, d'événements et des données de décharges.
Le journal des données de décharges est ouvert pendant
les modes de circulation, de décharge et Opérateur.
La deuxième option est une icône Effacer qui va mettre la
date du dernier téléchargement à celle à laquelle tous les
journaux peuvent être téléchargés.. Cela va permettre à
l'utilisateur de télécharger (download) toutes les entrées
des journaux USB, ce qui peut prendre jusqu'à 2 heures
lorsque les fichiers journaux sont pleins. Actuellement,
l'ADM ne surveille pas les journaux USB mais alerte
l'utilisateur lorsque des données risquent d'être écrasées
afin de réduire les temps de téléchargement (download) et
le risque de perdre des données ; il est recommandé que
l'utilisateur télécharge les journaux toutes les 2 semaines
ou plus souvent si la machine est utilisée pendant plus
d'un quart par jour.
333009G
89
Annexe F - Fonctionnement de l'USB
Fichiers journaux, structure de dossier
FIG. 29 : Dossiers DOWNLOAD, DATAxxxx
Chaque fois qu'une clé est introduite dans le port USB de l'ADM, un nouveau dossier, nommé DATAxxxx est créé.
Le numéro à la fin du nom du dossier est incrémenté à chaque fois qu'une clé est introduite et que des données
sont téléchargées ou chargées Chaque dossier DATAxxxx contient trois fichiers journaux. Il s'agit de fichiers au
format .csv (valeurs séparées par une virgule) et peuvent être ouverts avec la plupart des éditeurs de texte ou de
programmes de traitement des données comme Excel.
Exemple de fichier 1-ERROR
Le fichier 1-ERROR est un fichier journal d'erreurs et d'événements.
90
333009G
Annexe F - Fonctionnement de l'USB
Exemple de fichier 2-JOB
Le fichier 2-JOB est un fichier journal de données de décharge.
Exemple de fichier 3-SYSTEM
Le fichier 3-SYSTEM est le fichier journal de la version logicielle.
333009G
91
Annexe F - Fonctionnement de l'USB
Transfert des paramètres du système
NOTICE
Les clés USB de mauvaise qualité peuvent
endommager le port USB de l'ADM. Utilisez
uniquement des clés USB de bonne qualité
pour le port USB de l'ADM.
Utilisez le processus suivant pour transférer les
paramètres du système d'une machine à une autre.
1. Introduisez une clé USB de qualité dans le port USB
du système contenant les paramètres à transférer.
Une fois le téléchargement (download) terminé, le
fichier SETTINGS.TXT va se trouver dans le
dossier « DOWNLOAD ».
NOTICE
L'utilisateur ne doit jamais essayer de modifier le
fichier SETTINGS.TXT de quelque manière que ce
soit. Graco ne peut être tenu pour responsable des
dommages provoqués par un fichier de
configuration qui aurait été modifié.
2. Branchez la clé USB dans un ordinateur.
3. Allez jusqu'au dossier DOWNLOAD.
REMARQUE : avant que la mise à jour ne commence,
l'ADM arrête automatiquement le système, annulant ainsi
toutes les distributions en cours. Lorsque le logiciel met
à jour le système, une boîte de dialogue contextuelle
apparaît pour informer l'utilisateur de la mise à jour et du
verrouillage du système. Une fois la mise à jour terminée,
l'ADM demande à l'utilisateur de rallumer l'alimentation
pour appliquer les mises à jour. Lorsque cette boîte de
dialogue apparaît, il est prudent de retirer la clé avant de
rallumer l'alimentation.
6. Lorsque le logiciel a terminé la mise à jour, retirez la
clé USB du port USB de l'ADM et branchez-la sur
un ordinateur.
7. Allez jusqu'au dossier UPLOAD et supprimez le
fichier SETTINGS.TXT.
REMARQUE : immédiatement après le chargement des
paramètres, supprimez le fichier SETTINGS.TXT du
dossier UPLOAD afin d'éviter toute perte accidentelle
de données lors de la prochaine insertion de la clé USB
dans le port USB. Si un fichier SETTINGS.TXT est déjà
présent dans le dossier UPLOAD lorsque la clé USB est
insérée dans le port USB de l'ADM, le logiciel essaye de
mettre l'ADM à jour.
4. Copiez le fichier SETTINGS.TXT du dossier
DOWNLOAD au dossier UPLOAD.
5. Retirez la clé USB de l'ordinateur et branchez-la
au port USB de l'ADM de la deuxième machine.
Le logiciel est automatiquement mis à jour.
92
333009G
Annexe F - Fonctionnement de l'USB
Mise à jour de la langue personnalisée
NOTICE
Les clés USB de mauvaise qualité peuvent
endommager le port USB de l'ADM. Utilisez
uniquement des clés USB de bonne qualité
pour le port USB de l'ADM.
Utilisez le processus suivant pour personnaliser le texte
de l'ADM. Le fichier de langue DISPTEXT.TXT peut être
modifié dans Excel mais doit être enregistré sous la
forme d'un fichier texte en Unicode avec une extension
en .TXT pour qu'il soit correctement importé.
1. Introduisez une clé USB de qualité dans le port USB
du système contenant les paramètres à transférer.
Une fois le téléchargement (download) terminé, le
fichier DISPTEXT.TXT va se trouver dans le dossier
« DOWNLOAD ».
2. Branchez la clé USB dans un ordinateur.
3. Allez jusqu'au dossier DOWNLOAD.
8. Lorsque le logiciel a terminé la mise à jour, retirez la
clé USB du port USB de l'ADM et branchez-la sur
un ordinateur.
9. Allez jusqu'au dossier UPLOAD et supprimez le
fichier DISPTEXT.TXT.
REMARQUE : immédiatement après le chargement du
fichier de langue, supprimez le fichier DISPTEXT.TXT du
dossier UPLOAD afin d'éviter toute perte accidentelle de
données lors de la prochaine insertion de la clé USB dans
le port USB. Si un fichier DISPTEXT.TXT est déjà présent
dans le dossier UPLOAD lorsque la clé USB est insérée
dans le port USB de l'ADM, le logiciel essaye de mettre
l'ADM à jour.
4. Copiez le fichier DISPTEXT.TXT du dossier
DOWNLOAD vers votre ordinateur.
5. Utilisez un logiciel de traitement de données comme
Excel pour éditer le fichier DISPTEXT.TXT. Lorsque
la modification est terminée, enregistrez le fichier au
format « Texte Unicode ». Consultez la section
Exemple de fichier DISPTEXT.TXT page 94.
a. Dans la première colonne, identifiez la chaîne
à modifier.
b. Dans la deuxième colonne de la même ligne,
saisissez la nouvelle chaîne.
c.
Enregistrez le fichier en tant que fichier texte au
format Unicode. Le nom doit rester
« DISPTEXT.TXT ».
6. Copiez le fichier DISPTEXT.TXT modifié dans le
dossier UPLOAD.
7. Retirez la clé USB de l'ordinateur et branchez-la au
port USB de l'ADM. Le logiciel est automatiquement
mis à jour.
REMARQUE : avant que la mise à jour ne commence,
l'ADM arrête automatiquement le système, annulant ainsi
toutes les distributions en cours. Lorsque le logiciel met à
jour le système, une boîte de dialogue contextuelle
apparaît pour informer l'utilisateur de la mise à jour et du
verrouillage du système. Une fois la mise à jour terminée,
l'ADM demande à l'utilisateur de rallumer l'alimentation
pour appliquer les mises à jour. Lorsque cette boîte de
dialogue apparaît, il est prudent de retirer la clé avant de
rallumer l'alimentation.
333009G
93
Annexe F - Fonctionnement de l'USB
Exemple de fichier SETTINGS.TXT
NOTICE
L'utilisateur ne doit jamais essayer de modifier le
fichier SETTINGS.TXT de quelque manière que
ce soit. Graco ne peut être tenu pour responsable
des dommages provoqués par un fichier de
configuration qui aurait été modifié.
Exemple de fichier DISPTEXT.TXT
94
333009G
Données techniques
Données techniques
HFR pour mousse isolante NVH
Impérial (US)
Pression de service de fluide maximum
Température maximum du fluide
Plage de pression d'alimentation à l'entrée du
fluide
Entrée de fluide :
Composant A (Rouge)
Entrée de fluide :
Composant B (Bleu)
Sortie de fluide :
Composant A (Rouge)
Sortie de fluide :
Composant B (Bleu)
Orifices de circulation du produit
Exigences concernant la tension secteur :
Modèles 230 V, triphasé
Exigences concernant la tension secteur :
Modèles 400V, triphasé
Ampérage
Puissance sonore
Alimentation de réchauffeur
(ensemble des réchauffeurs A (rouge) et B
(bleu), sans flexibles)
Capacité du réservoir hydraulique
Huile hydraulique conseillée
Poids :
Unités avec réchauffeurs 10 kW
Pièce humidifiée
2000 psi
190 °F
Métrique
138 bars, 14 MPa
88 °C
50 à 100 psi
3,4 bars, 345 kPa à 7 bars, 0,7 MPa
1/2 npt(f)
3/4 npt(f)
N°8 (12,7 mm (1/2 po.)) JIC (3/4-16 unf), avec un adaptateur JIC N°5
(8 mm (5/16 po.))
N°10 (15,8 mm (5/8 po.)) JIC (7/8-14 unf), avec un adaptateur JIC N°6
(9,52 mm (3/8 po.))
1/4 npsm(m), avec tuyauterie plastique, maximum 17,5 bars (1,75 MPa,
250 psi)
195-264 V, 50/60 Hz
360-440 V, 50/60 Hz
Consultez la section Alimentation requise de 400 V page 5
Consultez la section Modèles page 4
93 dB
10 kW de charge pleine
(12 kW pour modèles 1:1 uniquement)
34 litres (9 gal.)
Huile hydraulique Citgo A/W, ISO grade 46
394 kg (868 lb)
Aluminium, acier inox, acier au carbone galvanisé, laiton, carbure,
chrome, élastomère fluoré, PTFE, polyéthylène à ultra haut poids
moléculaire, joints toriques résistants aux produits chimiques
Toutes les autres marques sont utilisées à des fins d'identification et sont des marques de fabrique.
333009G
95
Données techniques
Caractéristiques techniques de module de commande du moteur
Module de commande du moteur
Impérial (US)
Métrique
Caractéristiques d'entrée :
Tension secteur d'entrée
0-264 V CA, ligne à ligne
Phase de ligne d'entrée
Monophasé ou triphasé
Fréquence de conduite d'entrée
50/60 Hz
Courant d'entrée par phase
25 A (triphasé), 50 A (monophasé)
Valeur nominale maximum de la protection
30A (triphasé), 63A (monophasé)
de la dérivation
Valeur nominale actuelle de court-circuit
5 kA
Caractéristiques de sortie :
Tension secteur de sortie
0-264 V CA
Phase de ligne de sortie
Triphasé
Courant de sortie
0-30A
Surcharge de sortie
200 % pendant 0,2 seconde
Alimentation en CC
Alimentation électrique Graco en 24 V CC, classe 2
Enveloppe de protection
Type 1
Température ambiante maximum
50 °C (122 °F)
La protection contre la surchauffe est fournie afin de protéger le moteur d'une surcharge.
La limite de courant, définie par l'intermédiaire du logiciel, est fournie en tant que protection secondaire en cas de
surcharge du moteur.
Toutes les installations et les câblages doivent être conformes aux réglementations locales et au NEC.
96
333009G
Données techniques
Dimensions
A
ti19519a
B
C
Dimensions
A (hauteur)
193 cm (76 po.)
B (largeur)
183 cm (72 po.)
C (longueur)
147 cm (58 po.)
333009G
97
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matériel
et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera
ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par Graco.
Cette garantie s'applique uniquement si l'équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d'une détérioration générale, ou de tout autre dysfonctionnement,
dommage ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte,
négligence, accident, manipulation ou remplacement par des pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue
responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement de Graco avec des structures, accessoires,
équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d'installation, de fonctionnement ou
d'entretien de structures, d'accessoires, d'équipements ou de matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie s'applique à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé pour la
vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement
sera retourné à l'acheteur d'origine en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut de matériel ou de fabrication, les
réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus.
L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à
gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour
violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE
POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles
vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe
une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture d'équipement par
Graco en vertu des présentes ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce
soit en raison d'une violation de contrat, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autrement.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la
rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite
de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, consultez le site www.graco.com.
POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour trouver votre distributeur le plus proche.
Numéro vert : 1-800-746-1334 or Fax : 330-966-3006
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la
publication.
Graco se réserve le droit de modifier ces informations à tout moment et sans préavis.
Pour avoir toutes les informations concernant les brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A2797
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2012, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com

Manuels associés