Graco 3A1145C - Drywall Feed Pump Repair Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Graco 3A1145C - Drywall Feed Pump Repair Manuel du propriétaire | Fixfr
Réparations
Pompe d’alimentation
pour cloison sèche
3A1145C
FRA
En attente de brevet américain : 61/315,288; 61/315/322; 61/316,013; 61/316,010
- Pour matériaux à base d’eau uniquement - Ne pas utiliser dans les atmosphères explosives - Ne pas utiliser de matériaux à prise rapide LIRE TOUTES LES AVERTISSEMENTS ET LES INSTRUCTIONS
Lire tous les avertissements de ce manuel.
Conserver ces instructions.
Pression maximale de service 2 500 lb/po2
(17,2 kPa, 172 bars)
Modèle 257100 : Répertorié ETL
120 V NA
Modèle 258906 : Multicordon
240 V Europe
Modèle 258907 : 110 V UK, CE
Modèle 262288 : 120 V NA
Modèle 262300 : Cordon CE
240 V Europe
Approbations d’agence :
ti14873a
257100
258906
258907
262288
262300
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la réparation de
cet équipement. Le point d’exclamation indique un avertissement général et les symboles de danger indiquent les
risques spécifiques à une procédure. Lorsque ces symboles apparaissent dans ce manuel, revoir ces avertissements.
Les symboles et avertissements pour des dangers précis du produit qui ne sont pas traités dans ce chapitre peuvent
apparaître dans tout le texte de ce manuel, le cas échéant.
WARNING
WARNING
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
L’équipement doit être mis à la terre. Une mauvaise mise à la terre, configuration ou utilisation du système
peut causer une électrocution.
• Éteindre et débrancher le cordon d’alimentation avant de procéder à l’entretien de l’équipement.
• Utiliser uniquement sur des prises de courant avec mises à la terre.
• Utiliser uniquement des rallonges à 3 brins.
• Veiller à ce que les contacts de mise à la terre soient intacts sur les cordons d’alimentation et les rallonges.
• Ne pas exposer à la pluie. Ranger à l’intérieur.
RISQUE DE PÉNÉTRATION DANS LA PEAU
Le liquide à haute pression s’échappant du distributeur, d’une fuite du boyau ou d’un composant défectueux risque
de transpercer la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure
sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consulter immédiatement un médecin en vue d’une intervention
chirurgicale.
• Verrouiller la gâchette dès la fin de la pulvérisation.
• Ne pas diriger la pulvérisation du pistolet sur quelqu’un ou une partie quelconque du corps.
• Ne pas mettre la main sur la sortie de liquide.
• Ne jamais arrêter ni dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
• Suivre la procédure de décompression de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation et avant
le nettoyage, l’inspection ou l’entretien du matériel.
• Serrer tous les raccords de matériaux avant d’utiliser l’équipement.
• Inspecter les boyaux et raccords quotidiennement. Remplacer immédiatement les pièces usées ou endommagées.
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Les vapeurs inflammables comme les vapeurs de solvant et de peinture, sur le lieu de travail, peuvent s’enflammer
ou exploser. Pour éviter un incendie ou une explosion :
• Ne pas pulvériser ou rincer avec des liquides inflammables près d’une flamme nue ou de sources d’inflammation
comme les cigarettes, les moteurs et un équipement électrique.
• Le passage de peinture ou de solvant à travers l’équipement peut causer de l’électricité statique. L’électricité
statique crée un risque d’incendie ou d’explosion en présence de vapeurs de peinture ou de solvant. Tous les
éléments du système y compris la pompe, l’ensemble des raccords, le distributeur et les objets dans et autour de
la zone de pulvérisation doivent être correctement mis à la terre, afin de protéger contre les décharges d’électricité
statique et les étincelles. Utiliser des boyaux conducteurs ou sans air à haute pression mis à la terre de Graco.
• Vérifier que tous les contenants et systèmes de collecte sont mis à la terre afin d’éviter toute décharge
d’électricité statique.
• Brancher à une prise de courant avec mise à la terre et utiliser des rallonges avec mises à la terre. Ne pas utiliser
d’adaptateur 3 à 2 broches.
• Ne pas utiliser de matériau ou solvant contenant des hydrocarbures halogénés.
• Maintenir la zone de pulvérisation bien ventilée. Maintenir une bonne circulation d’air frais sur les lieux. Maintenir
l’ensemble de la pompe dans une zone bien ventilée.
• Ne pas fumer dans la zone de pulvérisation.
• Ne pas faire fonctionner d’interrupteurs, moteurs ou autres dispositifs produisant des étincelles dans la zone
de pulvérisation.
• Garder la zone libre de contenants de matériaux ou de solvants, de chiffons et autre matériau inflammable.
• Connaître le contenu des matériaux et solvants pulvérisés. Lire toutes les fiches de sécurité et étiquettes
des contenants fournis avec les matériaux et les solvants. Suivre les instructions de sécurité du fabricant
de matériaux et solvants.
• Un extincteur en bon état de fonctionnement doit se trouver à proximité.
• La pompe d’alimentation pour cloison sèche génère des étincelles. Lorsqu’un liquide inflammable est utilisé
dans ou près de la pompe d’alimentation pour cloison sèche ou lors de son rinçage ou nettoyage, maintenir
l’unité à plus de 6 m (20 pieds) des vapeurs explosives.
2
3A1145C
Avertissements
WARNING
WARNING
RISQUES ASSOCIÉS AUX PIÈCES MOBILES
Les pièces mobiles peuvent pincer, couper ou amputer un doigt ou une autre partie du corps.
• Rester éloigné des pièces mobiles.
• Ne pas utiliser l’équipement sans les gardes ou capuchons protecteurs.
• Les appareils sous pression peuvent démarrer inopinément. Avant d’inspecter, de déplacer ou de réparer l’équipement,
suivre la procédure de décompression de ce manuel et débrancher toutes les sources d’alimentation.
RISQUES ASSOCIÉS À L’UTILISATION INCORRECTE DU MATÉRIEL
Une mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
• Toujours porter des gants, une protection oculaire et un respirateur ou un masque appropriés en peignant.
• Ne pas utiliser ni vaporiser près des enfants. Garder les enfants éloignés de l’équipement à tout moment.
• Ne pas tendre le bras trop loin ni se tenir sur un support instable. Garder une position solide et un bon équilibre
à tout moment.
• Rester alerte et regarder ce que l’on fait.
• Ne pas laisser l’appareil sous tension ou sous pression sans surveillance. Quand l’appareil n’est pas utilisé, le fermer
et suivre la procédure de décompression pour fermer l’appareil.
• Ne pas utiliser l’appareil si l’on est fatigué ou sous l’influence de drogues ou d’alcool.
• Ne pas pincer ou courber excessivement le boyau.
• Ne pas exposer le boyau à des températures ou des pressions dépassant celles spécifiées par Graco.
• Ne pas utiliser le boyau pour tirer ou élever l’équipement.
RISQUES ASSOCIÉS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION
L’utilisation de liquides non compatibles avec l’aluminium dans les équipements sous pression peut causer une réaction
chimique dangereuse et la rupture de composants. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort, des
blessures graves ou des dommages matériels.
• Ne pas utiliser de 1,1,1-trichloréthane, de chlorure de méthylène ni d’autres solvants contenant des hydrocarbures
halogénés ou des liquides contenant ces solvants.
• Beaucoup d’autres liquides peuvent contenir des produits chimiques susceptibles de réagir avec l’aluminium.
Consulter votre fournisseur pour confirmer la compatibilité des produits.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION PERSONNEL
L’équipement de protection approprié doit être porté pendant le fonctionnement ou la réparation de l’équipement ou
pendant la présence dans la zone de travail pour éviter les blessures graves incluant les blessures aux yeux, la perte
auditive, l’inhalation de vapeurs toxiques et les brûlures. Cet équipement comprend, mais sans s’y limiter :
• Des lunettes de sécurité et un dispositif de protection anti-bruit.
• Le fabricant du liquide et solvant recommande des respirateurs, des vêtements protecteurs et des gants.
3A1145C
3
Procédure de décompression
Procédure de décompression
3. Tourner la poignée de la soupape d’amorçage vers
la position de décompression (PRESSURE RELIEF).
1. Tourner complètement le bouton de régulation
de débit dans le sens contraire aux aiguilles
d’une montre jusqu’à la position d’arrêt (OFF).
bar/psi
ti15614a
4. L’écran affiche « ---- » dès que toute la pression
est relâchée.
ti8793a
2. Placer le déflecteur dans la trémie ou un contenant
approprié.
ti14876a
4
3A1145C
Carter de l’entraînement et corps de palier
Carter de l’entraînement et corps de palier
AVIS
Éviter d’échapper le bloc baladeur (17a) lors du retrait
du carter de l’entraînement (5a). Le bloc baladeur
peut demeurer sur le flasque palier du moteur ou
le carter de l’entraînement.
6. Retirer les deux vis (5b) situées sous la plaque
d’appui du moteur. Soulever et retirer l’assemblage
de moteur et pompe du bloc de puissance.
5b
Démontage
ti11734a
7. Dévisser les quatre vis (19) du corps de pompe puis
retirer le corps de palier (9) du moteur.
1. Exécuter la procédure de décompression, page 4.
2. Retrait de bloc de puissance, voir page 7.
3. Retirer la pompe, page 8.
4. Retirer les quatre vis (40) puis soulever
l’épaulement du moteur (98) hors du moteur.
9
ti15630a
19
40
98
8. Retirer les trois vis (5c) situées sur le moteur (8a).
Retirer le moteur (8a) du carter de l’entraînement (5a).
8a
5a
5c
ti15624a
5. Déconnecter les trois fils couplés (voir Schémas
Schémas, pages 34 et 36).
3A1145C
ti11735a
5
Carter de l’entraînement et corps de palier
Installation
1. Appliquer la graisse au lithium brune fournie avec la
trousse de carter de l’entraînement (5) pour lubrifier
le pignon à étage (17a) et l’intérieur du logement
du moteur.
5. Réinstaller l’assemblage de moteur et pompe dans
le module de pompe. Replacer et visser les deux
vis (5b) sous la plaque d’appui du moteur. Serrer
à un couple 200 à 220 po/lb (22,5 à 24,8 N•m).
5a
5b
ti15629a
17a
2. Aligner la languette d’orientation du carter
d’engrenage avec la fente du moteur puis
glisser les engrenages à l’intérieur du moteur.
6. Raccorder les trois fils couplés (voir Schémas
Schémas, pages 34 et 36).
3. Replacer et visser les trois vis (5c) sur le moteur (8a).
Serrer à un couple de 200 à 220 po/lb
(22,5 à 24,8 N•m).
7. Replacer l’épaulement du moteur (98) et visser les
quatre vis (40). Serrer à un couple de 30 à 34 po/lb
(3,3 à 3,8 N•m).
ti11734a
40
5c
98
8a
ti11735a
4. Fixer le corps de palier (9) au carter d’engrenage
(5a)
(tourner manuellement et lentement le ventilateur
du moteur pour aligner l’engrenage à la bielle de
pompe). Serrer les quatre vis du corps de palier (19)
à un couple de 25 à 30 pi/lb (2,8 à 3,3 N•m).
5a
ti15624a
8. Réinstaller la pompe, page 8.
9. Réinstaller le bloc de puissance, voir page 7.
9
ti15630a
19
6
3A1145C
Bloc de puissance
Bloc de puissance
Démontage
Installation
1. Retirer le bouchon de la trémie (117), si installé.
2. Réinstaller le bloc (153) de puissance puis insérer
la sortie de pompe dans l’entrée de la trémie.
1. Exécuter la procédure de décompression,
page 4. Débrancher le cordon d’alimentation.
153
2. Dégager la pince de l’adaptateur de la trémie (158).
158
ti15625a
3. Soulever collier de la tige vers le haut puis visser
le bouton (112) à l’avant du module de pompe.
ti15684a
3. Dévisser la vis bouton du collier de la tige (112)
située à l’avant du module de la pompe et pousser
la tige vers le bas.
112
112
ti11678a
4. Fixer le collier adaptateur de la trémie (158).
ti11675a
4. Soulever puis tirer le bloc de puissance (153) hors
de l’appareil.
REMARQUE : le poids du bloc de puissance
est d’environ 85 lb (38,5 kg).
153
158
ti15683a
ti15623a
5. Installer le bouchon de la trémie (117),
si nécessaire.
117
3A1145C
ti15623a
7
Pompe
Pompe
Démontage
7. Utiliser un marteau pour dégager l’écrou de
blocage (22).
22
1. Exécuter la procédure de décompression, page 4.
2. Retrait de bloc de puissance, voir page 7.
3. Détacher le boyau à matériau (79) de la pompe (18a).
ti15615a
8. Dévisser puis sortir la pompe (18a) du module.
79
18a
18a
ti15616a
4. Dévisser les deux vis (40) puis retirer le flasque
de roulement de la pompe (48).
ti15618a
40
48
Installation
1. Allonger la tige du piston de la pompe sur 1,5 po
(3,8 cm).
ti15619a
5. Tourner le bouton de la soupape d’alimentation de
débit vers le niveau de réglage le plus faible puis
tourner la poignée de la soupape d’amorçage à la
position de remplissage de l’appareil (TOLL FILL)
(le mot JOG (progression) apparaîtra sur l’afficheur).
Utiliser l’interrupteur MARCHE/ARRÊT ou tourner le
bouton de la soupape d’alimentation à la position
d’arrêt (OFF) pour arrêter la pompe dès que la tige
est visible.
1,5 po
(3,8 cm)
ti7171a
2. Installer la tige de pompe (7b). S’assurer que le
ressort de retenue est dans l’encoche de la bielle.
7b
ti15620a
6. Utiliser un tournevis pour presser et sortir la tige
(7b) de la pompe.
7b
ti13093a
ti15617a
REMARQUE : la tige doit être installée sur la partie
supérieure de la pompe. S’assurer de bien tenir la tige
de la pompe lors de son retrait pour éviter qu’elle ne
tombe dans le module de la pompe.
REMARQUE : la tige doit être retirée en la pressant
puis en la tirant vers le côté inférieur de la pompe.
S’assurer de bien tenir la tige de la pompe lors de
son installation pour éviter qu’elle ne tombe dans
le module de la pompe.
8
3A1145C
Pompe
3. Pousser la pompe vers le haut jusqu’à ce qu’elle
s’engage sur les filets.
7. Replacer le flasque de roulement de la pompe (48)
et serrer les deux vis (40) à un couple de
30 à 34 po/lb (3,3 à 3,8 N•m).
40
48
ti15924a
4. Visser la pompe jusqu’à ce que les filets se
trouvent à niveau avec l’ouverture du carter
de l’entraînement.
ti15619a
8. Raccorder le boyau de matériau (79) à la
pompe (18a).
79
18a
ti15616a
9. Réinstaller le bloc de puissance, voir page 7.
ti15621a
5. Aligner la sortie de la pompe au côté droit
de manière à pouvoir raccorder le boyau.
ti15923a
6. Serrer le contre-écrou vers le haut en direction du
carter de l’entraînement jusqu’à ce que le vissage
du contre-écrou s’arrête. Serrer manuellement le
contre-écrou puis tourner de 1/8 à 1/4 de tour avec
un marteau de 20 oz (0,5 kg) max. à environ
75 ± 5 pi/lb (102 N•m).
ti15925a
3A1145C
9
Moteur
Moteur
Démontage
7. Dévisser les quatre vis (19) du corps de palier (9)
puis sortir du carter d’engrenage.
5a
9
1. Exécuter la procédure de décompression,
page 4.
ti15630a
19
2. Retrait de bloc de puissance, voir page 7.
3. Détacher le boyau à matériau (79) de la
pompe (18a).
8. Retirer les trois vis (5c) situées sur le moteur (8a).
Retirer le moteur du carter d’engrenage.
79
5c
18a
ti15616a
4. Retirer les quatre vis (40) puis soulever
l’épaulement du moteur (98) hors du moteur.
8a
ti11735a
40
Installation
98
1. Appliquer la graisse au lithium brune fournie avec
la trousse de réparation du moteur (5) pour lubrifier
le pignon à étage (17a) et l’intérieur du logement
du moteur.
ti15624a
5. Déconnecter les trois fils couplés (voir Schémas
Schémas, pages 34 et 36).
6. Retirer les deux vis (5b) situées sous la plaque
d’appui du moteur. Soulever et retirer l’assemblage
de moteur et du module de pompe.
ti15629a
17a
2. Aligner la languette d’orientation du carter
d’engrenage avec la fente du moteur puis
glisser les engrenages à l’intérieur du moteur.
3. Revisser les trois vis (5c) sur le moteur (8a). Serrer
à un couple de 200 à 220 po/lb (22,5 à 24,8 N•m).
5a
5b
5c
ti11734a
8a
ti11735a
10
3A1145C
Moteur
4. Fixer le corps de palier (9) au carter d’engrenage
(5a) (tourner manuellement et lentement le
ventilateur du moteur pour aligner l’engrenage
à la bielle de pompe). Serrer les quatre vis du
corps de palier (19) à un couple de 25 à 30 pi/lb
(2,8 à 3,3 N•m).
5a
7. Replacer l’épaulement du moteur (98) et visser
les quatre vis (40) à un couple de 30 à 34 po/lb
(3,3 à 3,8 N•m).
40
98
9
ti15630a
19
5. Réinstaller l’assemblage de moteur et pompe dans
le module de pompe. Réinstaller et visser les deux
vis (5b) situées sous la plaque d’appui du moteur
à un couple de 200 à 220 po/lb (22,5 à 24,8 N•m).
ti15624a
8. Raccorder le boyau de matériau (79) à la
pompe (18a).
79
5b
18a
ti15616a
ti11734a
9. Réinstaller le bloc de puissance, voir page 7.
6. Raccorder les trois fils couplés (voir Schémas
Schémas, pages 34 et 36).
3A1145C
11
Tableau de commande du moteur
Tableau de commande du moteur
Démontage
6. Déconnecter le connecteur de l’afficheur (A)
du tableau de commande du moteur (24) puis
retirer l’afficheur.
ti13569a
Modèles 120 V :
1. Exécuter la procédure de décompression,
page 4. Attendre 5 minutes avant d’effectuer
la réparation.
2. Retrait de bloc de puissance, voir page 7.
3. Détacher le boyau à matériau (79) de la pompe (18a).
24
A
7. Retirer les deux vis inférieures (61) puis retirer
le panneau de commande (37).
79
18a
37
61
ti15616a
4. Retirer les quatre vis (40) puis soulever
l’épaulement du moteur (98) hors du moteur.
ti15795a
8. Déconnecter l’interrupteur à lames
d’amorçage/remplissage/recirculation (E)
du tableau de commande du moteur (24).
40
24
98
E
ti13572a
9. Déconnecter le connecteur de potentiomètre (C)
du tableau de commande du moteur (24).
24
ti15624a
ti15791a
5. Retirer les quatre vis (33b) et le couvercle
de l’afficheur (33k).
C
10. Déconnecter le connecteur d’interrupteur 15/20 A (X)
du tableau de commande du moteur (24).
33k
24
X
33b
ti15786a
ti15850a
12
3A1145C
Tableau de commande du moteur
11. Déconnecter le conducteur du fil d’alimentation
blanc (D) du tableau de commande du moteur (24).
16. Déconnecter les trois connecteurs de moteur reliant
le tableau de commande du moteur au moteur.
24
ti15851a
D
ti15847a
12. Déconnecter le fil de sortie d’alimentation noir (J)
du tableau de commande du moteur (24) de
l’interrupteur MARCHE/ARRÊT.
17. Retirer les deux vis (83) de fixation du tableau
de commande du moteur et dissipateur thermique
du bâti du bloc de puissance. Retirer le tableau de
commande du moteur et le dissipateur thermique.
J
83
ti15849a
13. Retirer la vis de mise à la terre (58) du tableau de
commande du moteur et du dissipateur thermique.
ti15845a
18. Retirer les six vis externes, les deux vis internes
puis retirer le tableau de commande (24) du
dissipateur thermique.
58
24
ti15846a
14. Retirer les deux vis supérieures (61) et le boitier
de commande (3).
ti15844a
61
3
ti15912a
15. Déconnecter le connecteur du capteur du tableau
de commande du moteur (24).
ti12999a
24
3A1145C
13
Tableau de commande du moteur
Modèles 110 UK et 240 V :
7. Retirer les deux vis inférieures (61) du panneau
de commande (37).
1. Exécuter la procédure de décompression, page 4.
Attendre 5 minutes avant d’effectuer la réparation.
2. Retrait de bloc de puissance, voir page 7.
3. Détacher le boyau à matériau (79) de la pompe (18a).
79
37
61
ti15795a
8. Déconnecter l’interrupteur à lames
d’amorçage/remplissage/recirculation (E)
du tableau de commande du moteur (24).
18a
ti15616a
4. Retirer les quatre vis (40) puis soulever
l’épaulement du moteur (98) hors du moteur.
24
40
98
ti13572a
E
9. Déconnecter le connecteur de potentiomètre (C)
du tableau de commande du moteur (24).
24
ti15624a
ti15791a
5. Retirer les quatre vis (33b) et le couvercle
de l’afficheur (33k).
33k
C
10. Déconnecter le fil de sortie d’alimentation noir (G)
reliant le tableau de commande du moteur
au carton-filtre. Déconnecter le fil de sortie
d’alimentation bleu (B) reliant le tableau de
commande du moteur à la carte du filtre.
33b
ti15786a
G
6. Déconnecter l’afficheur du tableau de commande
du moteur (24) puis retirer l’afficheur.
B
ti15848a
11. Retirer la vis de mise à la terre (58) du tableau de
commande du moteur et du dissipateur thermique.
24
ti13569a
58
ti15846a
14
3A1145C
Tableau de commande du moteur
12. Retirer les deux vis supérieures (61) et le boitier
de commande (3).
15. Retirer les deux vis de fixation (83) du tableau
de commande du moteur et dissipateur thermique
du bâti du bloc de puissance. Retirer le tableau de
commande du moteur et le dissipateur thermique.
61
3
83
ti15912a
13. Déconnecter le connecteur du capteur du tableau
de commande du moteur (24).
ti15845a
16. Retirer les six vis externes, les deux vis internes
puis retirer le tableau de commande (24)
du dissipateur thermique.
ti12999a
24
24
14. Déconnecter les trois connecteurs de moteur reliant
le tableau de commande du moteur au moteur.
ti15844a
ti15847a
3A1145C
15
Tableau de commande du moteur
Installation
Modèles 120 V :
1. Utiliser un nettoyant à l’acétone ou semblable pour
enlever complètement la pâte thermique des cavités
du dissipateur thermique.
5. Raccorder le fil de sortie des connecteurs du
tableau de commande du moteur (F) aux fils
de sortie du moteur. Insérer le passe-fil dans le
déflecteur du dissipateur thermique. Utiliser une
attache mono-usage et du ruban isolant (Z) pour
maintenir l’extrémité du passe-fil sur le côté du
moteur du dissipateur thermique.
Z
F
2. Appliquer une nouvelle pâte thermique dans les
deux cavités du dissipateur thermique.
ti15852a
6. Assembler le joint statique (94) à l’assemblage
du dissipateur thermique.
94
3. Replacer les deux vis internes du tableau de
commande puis serrer à un couple de 17 po/lb
(1,9 N•m).
7. Visser les deux vis de fixation (83) pour joindre le
tableau de commande du moteur et l’assemblage
du dissipateur thermique au bâti du bloc de
puissance. Serrer à un couple de 35 à 45 pi/lb
(3,9 à 5,0 N•m).
83
4. Replacer les six vis externes du tableau de
commande puis serrer à un couple de 11 po/lb
(1,2 N•m).
ti15845a
8. Visser la vis de mise à la terre (58) au dissipateur
thermique. Serrer à un couple de 30 à 34 po/lb
(3,3 à 3,8 N•m).
58
REMARQUE : la position de réglage du SW1 n’est
pas importante.
ti15846a
9. Assembler le coffret du boitier de commande (3)
au bloc de puissance puis serrer les deux vis (61).
Serrer à un couple de 30 à 35 po/lb (3,3 à 3,9 N•m).
61
3
ti15912a
16
3A1145C
Tableau de commande du moteur
10. Raccorder le fil de sortie noir (J) au tableau
de commande du moteur à l’interrupteur
MARCHE/ARRÊT.
15. Réinstaller le panneau de commande (37) et visser
les deux vis inférieures (61). Serrer à un couple de
30 à 35 po/lb (3,3 à 3,9 N•m).
J
37
61
ti15849a
11. Raccorder le conducteur du fil d’alimentation blanc
(D) du tableau de commande du moteur (24).
ti15795a
16. Raccorder le connecteur de l’afficheur au tableau
de commande du moteur (24).
ti13569a
24
ti15851a
24
D
12. Raccorder le connecteur d’interrupteur 15/20 A (X)
du tableau de commande du moteur (24).
17. Assembler le couvercle de l’afficheur (33k). Les
languettes à ressort de la plaque d’insonorisation
doivent être assemblées à l’intérieur du coffret du
boitier de commande. Visser les vis (33b) à un
couple de 30 à 35 po/lb (3,3 à 3,9 N•m).
33k
24
X
ti15850a
13. Raccorder le connecteur du potentiomètre (C)
au tableau de commande du moteur (24).
33b
ti15786a
18. Retirer les quatre vis (40) puis soulever
l’épaulement du moteur (98) hors du moteur.
24
40
98
ti15791a
C
14. Raccorderl’interrupteur à lames d’amorçage/
remplissage/recirculation (E) du tableau de
commande du moteur (24).
ti15624a
19. Détacher le boyau à matériau (79) de la
pompe (18a).
24
79
E
ti13572a
18a
ti15616a
20. Réinstaller le bloc de puissance, voir page 7.
3A1145C
17
Tableau de commande du moteur
Modèles 110 UK et 240 V :
6. Assembler le joint statique (94) à l’assemblage
du dissipateur thermique.
1. Utiliser un nettoyant à l’acétone ou semblable pour
enlever complètement la pâte thermique des cavités
du dissipateur thermique.
94
2. Appliquer une nouvelle pâte thermique dans les
deux cavités du dissipateur thermique.
7. Visser les deux vis de fixation (83) pour joindre le
tableau de commande du moteur et l’assemblage
du dissipateur thermique au bâti du bloc de puissance.
Serrer à un couple de 35 à 45 pi/lb (3,9 à 5,0 N•m).
83
3. Replacer les deux vis internes du tableau de
commande puis serrer à un couple de 17 po/lb
(1,9 N•m).
ti15845a
8. Visser la vis de mise à la terre (58) au dissipateur
thermique. Serrer à un couple de 30 à 34 po/lb
(3,3 à 3,8 N•m).
58
4. Replacer les six vis externes du tableau de commande
puis serrer à un couple de 11 po/lb (1,2 N•m).
ti15846a
9. Assembler le coffret du boitier de commande (3)
au bloc de puissance puis serrer les deux vis
supérieures (61). Serrer à un couple de
30 à 35 po/lb (3,3 à 3,9 N•m).
61
REMARQUE : le réglage de la position SW1 n’a
pas d’importance.
5. Raccorder le fil de sortie des connecteurs du
tableau de commande du moteur (F) aux fils
de sortie du moteur. Insérer le passe-fil dans le
déflecteur du dissipateur thermique. Utiliser une
attache mono-usage et du ruban isolant (Z) pour
maintenir l’extrémité du passe-fil sur le côté du
moteur du dissipateur thermique.
3
ti15912a
10. Raccorder les fils de sortie bleu (B) et noir (G) du
tableau de commande du moteur (24) au carton-filtre.
G
Z
F
B
ti15848a
ti15852a
18
3A1145C
Tableau de commande du moteur
11. Raccorder le connecteur du potentiomètre (C)
au tableau de commande du moteur (24).
24
15. Assembler le couvercle de l’afficheur (33k). Les
languettes à ressort de la plaque d’insonorisation
doivent être assemblées à l’intérieur du coffret du
boitier de commande. Serrer les vis à un couple
de 30 à 35 po/lb (3,3 à 3,9 N•m)
33k
ti15791a
C
12. Raccorder l’interrupteur à lames d’amorçage/
remplissage/recirculation (E) du tableau de
commande du moteur (24).
24
ti15786a
16. Replacer l’épaulement du moteur (98) et visser
les quatre vis (40) à un couple de 30 à 34 po/lb
(3,3 à 3,8 N•m).
40
E
98
ti13572a
13. Réinstaller le panneau de commande (37) et visser
les deux vis inférieures (61). Serrer à un couple de
30 à 35 po/lb (3,3 à 3,9 N•m).
ti15624a
37
17. Raccorder le boyau de matériau (79) à la
pompe (18a).
ti15795a
79
61
14. Raccorder le connecteur de l’afficheur au tableau
de commande du moteur (24).
18a
ti13569a
ti15616a
18. Réinstaller le bloc de puissance, voir page 7.
24
3A1145C
19
Poignée de la soupape d’amorçage
Poignée de la soupape d’amorçage
Démontage
4. Nettoyer tout matériau présent à l’intérieur
de la soupape (71) et du collecteur (70).
Installation
1. Exécuter la procédure de décompression,
page 4. Attendre 5 minutes avant d’effectuer
la réparation.
2. Utiliser un poinçon de 3/32 po (2,38 mm) et un
marteau pour sortir la tige de soupape (72c) (des
pinces peuvent être utilisées pour retirer la tige de
soupape). Retirer la soupape (72a) et la base (72b).
3. Utiliser un3 clé à mollette pour dévisser la soupape
d’amorçage (71).
REMARQUE : s'assurer que le siège et le joint
d’étanchéité sont retirés du collecteur.
1. Serrer la soupape d’amorçage (71) à l’intérieur
du collecteur (70). Utiliser une pâte d’étanchéité
pour raccords filetés et serrer à un couple de
190 à 210 po/lb (21,4 à 23,7 N•m).
2. Installer le pied de la soupape d’amorçage (72b).
La tige du pied doit être alignée avec l’orifice
du collecteur (70).
3. Orienter l’orifice de la tige de la soupape
d’amorçage (71) à la verticale.
4. Positionner la poignée de la soupape d’amorçage
(72a) au-dessus du pied de la soupape d’amorçage
(72b) en plaçant la poignée en mode d’application.
Aligner l’orifice de la poignée (72a) avec la tige de
la soupape d’amorçage (71).
5. Utiliser un marteau pour réinsérer la tige de la
poignée de soupape (72c).
71
72c
70
72a
72b
ti15633a
20
3A1145C
Capteur de pression
Capteur de pression
Démontage
5. Retirer les quatre vis (61) et le boitier
de commande (3). Laisser le panneau
de commande (37) pendre librement.
3
37
1. Exécuter la procédure de décompression,
page 4. Attendre 5 minutes avant d’effectuer
la réparation.
61
ti15797a
2. Retirer les quatre vis (33b) et le couvercle (33k).
61
ti15795a
6. Retirer le passe-fil (23) du boitier de commande (3).
23
33k
33b
ti15786a
ti15785a
3. Déconnecter le connecteur du capteur (E)
du tableau de commande du moteur (24).
3
7. Retirer le capteur (39) et le joint torique (50)
du collecteur (70). Retirer le passe-fil (23)
du capteur et conserver pour la réinstallation.
70
24
E
23
39
50
ti12999a
ti15788a
4. Déconnecter le connecteur du potentiomètre (D)
et le connecteur de l’interrupteur à lames (87)
du tableau de commande du moteur (24).
24
D
Installation
1. Installer le joint torique (50) et le capteur (39)
dans le collecteur (70). Serrer à un couple de
35 à 45 pi/lb (35 à 45 pi/lb (3,9 à 5,0 N•m).
Installer le passe-fil sur le capteur (39) et insérer
le capteur dans le boitier de commande (3).
70
23
87
39
50
ti15792a
ti15793a
ti15783a
3A1145C
3
21
Capteur de pression
2. Raccorder le connecteur du capteur (E) et
l’interrupteur à lames du connecteur au tableau
de commande (24).
24
5. Raccorder le connecteur de l’afficheur (A)
au tableau de commande du moteur (24).
E
24
ti13569a
ti12999a
A
3. Installer le boitier de commande (3) et le panneau
de commande (37) à l’aide de quatre vis (61).
Serrer à un couple de 30 à 35 po/lb (3,3 à 3,9 N•m).
3
6. Installer le couvercle (33k) à l’aide des quatre
vis (33b). Serrer à un couple de 30 à 35 po/lb
(3,3 à 3,9 N•m). S’assurer que les languettes
de la plaque d’insonorisation sont dirigées vers
l’intérieur du boitier de commande au moment
de l’assemblage.
37
61
61
ti15797a
ti15795a
4. Raccorder le connecteur de potentiomètre (D) et le
connecteur l’interrupteur à lames (87) au tableau
de commande (24).
24
D
33k
ti15786a
33b
87
ti15792a
22
3A1145C
Réglage de la surveillance de débit Potentiomètre
Réglage de la
surveillance de débit
Potentiomètre
6. Retirer le joint d’étanchéité (56), l’écrou, la bague
d’espacement (88) et le potentiomètre (55) du
panneau de commande (37).
55
ti15794a
Démontage
88
37
56
Installation
1. Exécuter la procédure de décompression,
page 4. Attendre 5 minutes avant d’effectuer
la réparation.
2. Retirer les quatre vis (33b) et le couvercle (33k).
1. Installer le joint d’étanchéité (56), l’écrou, la bague
d’espacement (88 et le potentiomètre (55) sur le
panneau de commande (37). Serrer à un couple
de 30 à 35 po/lb (3,3 à 3,9 N•m.)
55
ti15794a
88
ti15786a
33k
33b
3. Retirer les deux vis inférieures (61) puis retirer
le panneau de commande (37).
37
61
37
56
2. Installer le bouton de commande (42) : vérifier
l’alignement du bouton de commande avec l’arbre
du potentiomètre. Tourner complètement l’arbre
dans le sens des aiguilles d’une montre vers
la position de marche (ON) à l’aide d’une clé
hexagonale. S’assurer que la vis de réglage
est vissée complètement contre l’arbre du
potentiomètre.
42
ti15795a
4. Déconnecter le connecteur du potentiomètre (D)
du tableau de commande (24).
24
ti13338a
3. Raccorder le connecteur du potentiomètre (D)
au tableau de commande du moteur (24).
ti15791a
D
24
5. Utiliser une clé hexagonale pour retirer le bouton
de commande (42).
42
D
ti15791a
ti7258a
3A1145C
23
Réglage de la surveillance de débit Potentiomètre
4. Réinstaller le panneau de commande (37) et visser
les deux vis inférieures (61). Serrer à un couple de
30 à 35 po/lb (3,3 à 3,9 N•m).
37
61
ti15795a
5. Raccorder le connecteur de l’afficheur (A)
au tableau de commande du moteur (24).
6. Installer le couvercle (33k) à l’aide des quatre
vis (33b). Serrer à un couple de 30 à 35 po/lb
(3,3 à 3,9 N•m). S’assurer que les languettes
de la plaque d’insonorisation sont dirigées vers
l’intérieur du boitier de commande au moment
de l’assemblage.
33k
33b
ti15786a
24
ti13569a
A
24
3A1145C
Interrupteur à lames d’amorçage, remplissage et recirculation
Interrupteur à lames d’amorçage,
remplissage et recirculation
Démontage
Installation
1. Appliquer une pâte d’étanchéité pour raccords
filetés à l’extrémité de l’interrupteur à lames (87).
Serrer manuellement l’interrupteur à lames jusqu’à
ce qu’il soit bien fixé au panneau de commande (37).
1. Exécuter la procédure de décompression,
page 4. Attendre 5 minutes avant d’effectuer
la réparation.
37
2. Retirer les quatre vis (33b) puis retirer le couvercle
de l’afficheur (33k).
87
ti13574a
2. Ajouter de la pâte d’étanchéité pour raccords filetés
et visser le contre-écrou sur le jeu de barres fileté.
33k
ti13576a
ti15786a
33b
3. Retirer les deux vis inférieures (61) puis retirer
le panneau de commande (37).
3. Raccorder l’interrupteur à lames (87) au tableau
de commande (24).
24
37
61
ti15795a
4. Déconnecter l’interrupteur à lames (87) du tableau
de commande.
ti13572a
87
4. Réinstaller le panneau de commande (37) et visser
les deux vis inférieures (61). Serrer à un couple de
30 à 35 po/lb (3,3 à 3,9 N•m).
37
61
ti13572a
87
5. Dévisser l’interrupteur à lames (87) du panneau
de commande (37).
ti15795a
5. Réinstaller le couvercle de l’afficheur (33k) et visser
les quatre vis (33b) à un couple de 30 à 35 po/lb
(3,3 à 3,9 N•m).
37
33k
87
ti13573a
3A1145C
33b
ti15786a
REMARQUE : s'assurer que les languettes de la plaque
d’insonorisation sont dirigées vers l’intérieur du boitier
de commande au moment de l’assemblage.
25
Écran numérique
Écran numérique
Démontage
Installation
1. Raccorder le connecteur de la carte-écran (A)
au tableau de commande du moteur (24).
1. Arrêter l’appareil. Attendre 5 minutes avant
d’effectuer la réparation.
2. Retirer les quatre vis (33b) puis retirer le couvercle
de l’afficheur (33k).
24
ti13569a
A
2. Réinstaller le couvercle de l’afficheur (33k) et visser
les quatre vis (33b) à un couple de 30 à 35 po/lb
(3,3 à 3,9 N•m).
33k
ti15786a
33b
3. Déconnecter le connecteur de la carte-écran
du tableau de commande du moteur (24).
33k
ti15786a
33b
24
ti13569a
A
26
REMARQUE : S’assurer que les languettes
de la plaque d’insonorisation sont dirigées vers
l’intérieur du boitier de commande au moment
de l’assemblage.
3A1145C
Soupape de conduite
Soupape de conduite
Remplacement du pointeau
Démontage
5. Frapper l’arrière de la soupape de conduite avec
un maillet en plastique ou un poinçon pour pousser
l’assemblage du pointeau (404b) vers l’extérieur
et à l’avant du logement (401).
ti15809a
REMARQUE : le pointeau (404b), le logement ou
siège (404c) et le joint torique (404a) doivent être
changés au même moment. Ces articles sont fournis
dans la trousse de réparation 24F263.
401
404b
Installation
1. Exécuter la procédure de décompression,
page 4.
1. Guider l’extrémité filetée de l’assemblage du pointeau
(404b) dans la partie frontale du logement (401).
2. Appuyer sur la gâchette pendant le dévissage du
logement, du siège (404c) et du joint torique (404a).
404c
404a
ti15804a
404b
ti15626a
3. Retirer la butée éclipsable (420) avec une clé
hexagonale.
401
404b
ti15810a
2. Installer sans visser entièrement le support (414)
et le contre-écrou (415) sur l’extrémité filetée du
pointeau (404b). Appuyer sur la gâchette pour sortir
l’assemblage du pointeau hors du logement (401).
413
ti15806a
420
4. Retirer le contre-écrou (414) et le support (413).
414
3. Appuyer sur la gâchette pendant l’installation
du joint torique (404a), du logement et du siège
(404c). Serrer le boitier et le siège à un couple
de 26 à 32 pi/lb (35 à 43 N•m).
404c
ti15811a
413
404a
414
t15805Xa
ti15626a
404b
4. Régler le pointeau avant d’utiliser la soupape
de conduite.
3A1145C
27
Soupape de conduite
Réglage du pointeau
Boitier du réglage par curseur
1. Engrener la soupape de conduite (135) au verrou
de sûreté. Tenir la soupape de conduite et la buse
à la verticale.
Utiliser la trousse de réparation
d’assemblage de frein 24F261
2. Exercer une légère pression sur la gâchette (410)
avec le doigt. Utiliser une clé à fourche de 5/16 po
(7,93 mm) pour tourner le contre-écrou (414) dans
le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que
la gâchette se soulève légèrement.
3. Tourner le contre-écrou (414) sur 3/4 de tour dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre.
4. Raccorder le boyau de matériau. Amorcer la
pompe. Actionner la soupape de conduite (135) puis
relâcher. Le débit de fluide devrait s’interrompre
immédiatement. Enclencher le verrou de sûreté puis
tenter d’actionner la soupape de conduite. Aucun
fluide ne devrait circuler. Si la soupape de conduite
échoue l’essai, relâcher la pression et débrancher le
boyau et régler à nouveau le pointeau.
Démontage
1. Retirer la vis de réglage du bouton de freinage
(518b).
518a
518b
2. Dévisser le bouton de freinage (518b)
de l’assemblage.
5. Installer la butée éclipsable (420) après avoir réglé
adéquatement le pointeau.
518b
Remplacement de la pile
Démontage
1. Dévisser le capuchon de pile (425a) du
logement (411). Retirer la pile et jeter celle-ci.
411
Installation
1. Visser le bouton de freinage (518b) à l’assemblage.
2. Apposer l’étiquette (518a).
426
3. Visser à un couple de 15 à 20 po/lb (1,6 à 2,2 N•m).
425a
ti15812a
Installation
1. Installer une pile (426) dans le logement (411)
et visser le capuchon de la pile (425a).
REMARQUE : S’assurer que le joint torique (425b)
est installé lors de la réinstallation du capuchon
de la pile (425a).
28
3A1145C
Pièces
Pièces
155
154
162
148
147
160
146
161
117
118
119
152
116
155
114
113
154
115
112
126
157
171
170
158
163
156
138
153
111
127
141
128
139
137
129
135
ti15642a
180
Réf.
111
112
113
114
115
116
117
118
119
126
127
128
129
135
137
138
139
141
146
Nº de pièce
120211
15C799
104430
15C797
101566
100004
15D306
121458
100333
16C298
257133
223756
24D166
24F538
24E958
122267
150287
162449
16C794
3A1145C
Description
RING, retaining, e-ring
ROD, clamp
PIN, cotter
BRACKET, swivel
NUT, lock
SCREW, cap, hex HD
PLUG, adapter, hopper, texture
TIE, lanyard
SCREW, cap, hex HD
FILTER, hopper
HOSE, cpld, 1/2 in. mxf 50 ft
HOSE, cpld, 1/4 in. x 15 ft
SWIVEL, Z, complete
VALVE, inline, assembly
KIT, drain, hose
WHEEL, foam
COUPLING
FITTING, nipple, reducing
SPACER, .75 OD X .4 ID X .625
Qté.
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
Réf.
147
148
152
153
154
155
156
157
158
160
161
162
163
170
171
180
Nº de pièce
278204
112785
15R633
257047
258890
258893
262289
262299
289668
16D307
116038
121308
234188
15R639
112958
121313
156306
15R609
102905
24F463
Description
Qté.
CLIP, drain line
1
SCREW, hex HD, flanged
1
FRAME, painted, TMAX
1
MODULE, power, ETL listed
1
MODULE, power, CE listed
1
MODULE, power, UK CE listed
1
MODULE, power, 120V
1
MODULE, power, CE Cord
1
HOPPER, assembly
1
LABEL, brand, drywall us, hopper
2
WASHER, wave spring
2
PLUG, expanding
1
CLAMP, quick release
1
HANDLE, TMAX
1
NUT, hex, flanged
1
PIN, locking, 1/4 in.
2
WASHER, flat
2
FITTING, hopper, adapter
1
CLAMP, hose
1
KIT, control, box slide
1
29
Pièces
Pièces du module de pompe
102
99
21
105
8c
40
8b
40
8a
101
48
104
17a
98
17c
17b
84
79
18b
5d
75
5a
25
5c
50
70
24
18a
7c
92
7b
78
80
7a
20
58
72c
94
29
22
19
3
72a
9
46c
108
83
61
23
94
39 74
87
79 71 72b
ti15643a
88
81
36
61
46b
33h
32
4
6
28
5b
10
54
46a
43
182 181
27
41
183
55
33b
37
38
33d
56
42
109
33e
110
33k
33a
33c
3 ref
30
33j 33m
3A1145C
Pièces
Liste des pièces du module de pompe
Réf. Nº de pièce Description
Qté.
3
15G700
BOX, control
1
15D431
BOX, control, CE and UK
1
4
277657
GUIDE, base
4
5
24E959
KIT, housing, drive
1
5a 287235
HOUSING, drive
1
5b 120981
SCREW, mach, hex washer HD
2
5c 15C753
SCREW, mach, hex wash HD
3
5d 116192
WASHER, thrust
1
6
100023
WASHER, flat
4
7
287720
KIT, rod, connecting
1
7a
ROD, connecting
1
7b 15F856
PIN, pump
1
7c 119778
SPRING, retaining
1
8
24D362
KIT, motor, electric
1
8a
MOTOR, electric
1
8b 15V577
FAN, motor
1
8c 122347
RING, retaining, external
1
9
240724
HOUSING, bearing
1
10 113817
BUMPER
2
17 287290
KIT, gear, combination
1
17a
GEAR, combo
1
17b 114699
WASHER, thrust
1
17c 114672
WASHER, thrust
2
18 24E957
KIT, pump, displacement
1
18a
PUMP, displacement
1
18b 15Y925
FITTING, 5/8 JIC / 1/2 NPT
1
19 114666
SCREW, cap, socket head
4
20 106115
WASHER, lock (hi-collar)
4
21 16D622
SHIELD, assy, painted
1
22 193031
NUT, retaining
1
23 15D033
GROMMET, transducer
1
24 258843†
CONTROL, board, drywall feed
1
258889*
CONTROL, board, drywall (240V)
1
25 100016
WASHER, lock
4
27 116171
BUSHING, strain relief
1
28 112746
NUT, lock, nylon, thin pattern
4
29 107129
BOLT, round head
4
32 260215
SCREW, hex HD
2
33 24F259
KIT, repair, display
1
33a 115522
SCREW, mach, PNH
3
33b 116252
SCREW, #10, taptite phil
4
33c
CONTROL, board, receiver
1
33d 15X508
LABEL, brand, smartcontrol LCD
1
33e
PAD, foam
1
33h 15X507
LABEL, smartcontrol
1
33j
SEAL, extruded w/adhesive
1
33k
COVER, control
1
33m 16D642
GASKET
1
36 15D036
GASKET, control box
1
37 15X617
PANEL, control
1
38 15C979
SWITCH, rocker
1
15D527
SWITCH, rocker (240V)
1
39 241732
TRANSDUCER, flow control
1
40 118444
SCREW, mach, slot hex wash HD 10
41 15H066
CORD, power (Model 257047)
1
3A1145C
Réf. Nº de pièce Description
Qté.
15H065
CORD, power (Model 262289)
1
15D528
CORD, power, CE
1
15D530
CORD, power, UK
1
15D529
CORD, power, global
1
42 116167
KNOB, potentiometer
1
43 120059
SWITCH, rocker
1
46 287943
KIT, repair, coil
1
46a
COIL
1
46b 120223
SCREW, machine, flat head
1
46c 116969
NUT, lock
1
48 15T629
SHIELD, pump rod
1
50 111457
PACKING, o-ring
1
54 15G935
CONNECTOR, electrical
1
55 256219
POTENTIOMETR, assembly
1
56 15C973
GASKET
1
58 114391
SCREW, grounding
1
61 123128
SCREW, mach, pan head, 10-24X4
4
70 15X122
MANIFOLD, fluid
1
71 24B339
VALVE, prime, heavy duty
1
72 24E960
KIT, handle
1
72a
HANDLE, valve, prime
1
72b 24A382
BASE, valve, heavy duty
1
72c 15C972
PIN, grooved
1
74 15Y934
FITTING, 5/8 JIC / 3/4 NPT
1
75 121112
SCREW, cap, socket head
4
78 190451
UNION, adapter
1
79 16C350
HOSE, coupled
1
80 118484
FITTING, connector
1
81 15X902
LABEL, euro
1
83 110637
SCREW, mach, panhead
2
84 16C993
GROMMET, motor lead
1
87 258644
KIT, reed switch (includes reed
1
switch and sealant)
88 198650
SPACER, shaft
1
92 16D004
LABEL, drywall dump valve indent
1
94 16D640
GASKET, control
2
98 16D624
SHIELD, base, painted
1
99 16C681
LABEL, no weight & no step
1
101 16E335
LABEL, graco
1
102 15U014
LABEL, cap
1
104 16D653
LABEL, drywall warning label
1
105 15Y118
LABEL, Made in the USA
1
108 116876
WASHER, flat
2
109 119228
SCREW, mach, flat hd
4
110 257905
CONTROL, board
1
181 195551
CLIP, retaining
1
182 242001
CORD SET, adapter, Europe
1
183 287121
CORD SET, adapter, Italy,
1
Danemark, Suisse
† 257600 Trousse de réparation offerte avec tableau
de commande seulement.
* 257601 Trousse de réparation offerte avec tableau
de commande seulement.
31
Pièces
Pièces de soupape de conduite 24F538
411
431
425b
425a
427
428
423
411
426
406
427
437
424
403
402
431
401
411
408c
439
410
408b
414
413
404b
404a
416
417
420
ti15796a
404c
406
408a
Réf.
401
402
403
404
404a
404b
404c
406†
408
408a
408b
408c
410
411
413
414
416
417
32
Nº de pièce
15Y164
179733
15Y204
24F263
104444
257590
103338
24F269
257580
257790
197058
107110
177538
15Y526
Description
Qté.
HOUSING, fluid
1
SEAL, sleeve
1
FLUID, tube
1
KIT, inline valve needle and seat
1
PACKING, o-ring
1
NEEDLE, gun, assembly
1
HOUSING, seat, .188 orifice
1
PACKING, o-ring
2
KIT, sanitary clamp
1
CLAMP, 1 in. sanitary
1
SLEEVE, oval
2
CABLE
1
TRIGGER, w/magnet
1
HOUSING, valve w/ overmold
1
BRACKET, stem
1
LOCKNUT
1
STUD, trigger
1
NUT, lock, m4 sst
1
Réf. Nº de pièce Description
Qté.
420 15Y200
FASTENER, pan head,
1
6-32 x .188 sst
423 256228
CONTROL, board, transmitter
1
424 15Y201
NUT, battery, wedged
1
425 24F260
KIT, battery cap
1
425a
CAP PLUG, battery
1
425b 108284
PACKING, o-ring
1
426 15X949
BATTERY, CR123A, lithium,
1
3 volt
427 15X950
PAD, foam, isolator
2
428 15X951
PAD, foam, isolator
1
431 15Y263
FASTENER, self tapping, 6-32x.5
8
sst
437 16C346
ADAPTER, 3/8 nptf x
1
1.00 rad seal
439 16C952
PIN, clevis, fastener
1
† Trousse de réparation 24F262 comprend 10 pièces.
3A1145C
Pièces
Pièces du boitier du réglage par curseur 24F463
502
503
505b
505a
514
512
513
514
519
512
520
513
508
507
506
510
509
511
518a
518b
501
ti15834a
515
518c
Réf. Nº de pièce
501 258993
502 16D718
503 15X949
505 24F260
505a
505b 108284
506 C20272
507 16D761
508 256228
509 101855
510 16D933
3A1145C
Description
Qté.
BASE, hinge assembly
1
LID, slide control
1
BATTERY, CR123A, lithium, 3 volt
1
KIT, battery cap
1
CAP PLUG, battery
1
PACKING, o-ring
1
PACKING, o-ring
1
NUT, battery cap
1
CONTROL, board, transmitter
1
SCREW, tapping, pnhd
2
SWITCH, dual in-line reed
1
Réf. Nº de pièce
511 16D937
512 16D760
513 16D765
514 24E473
515 122665
518 24F261
518a 16E022
518b 121591
518c 16D763
519 15X950
520 15X951
Description
WASHER, .12id x.38od x.04 thk
PIN, trigger
SPRING, trigger torsion
TRIGGER, magnet assembly
SCREW, fhcs, 4-20 x .50
KIT, box slide control brake
LABEL, drywall, round
KNOB, .25 dia. shaft, w/setscrew
BRAKE, slide control
PAD, foam, isolator
PAD, foam, isolator
Qté.
2
2
2
2
4
1
1
1
1
1
1
33
Schémas de câblage
Schémas de câblage
Appareils 100-120 V CA NA
Thermocontact
Écran numérique
Potentiomètre
Moteur
Capteur
de pression
Noir
Tableau de
commande
Fils de
sortie du
moteur
Amorce/outil
de remplissage
Interrupteur à lames
Fils de
sortie du
capteur
de moteur
Interrupteur
20 A/15 A
Vert/Mise à la terre
Noir
Interrupteur
MARCHE/ARRÊT
Blanc
Noir
Vert/Mise à la terre
ti14889a
34
3A1145C
Schémas de câblage
100-120 V CA UK
Thermocontact
Écran numérique
Potentiomètre
Moteur
Capteur
de pression
Noir
Tableau de
commande
Interrupteur à lames
d’amorce/outil
de remplissage
Fils de
sortie du
moteur
Fils de
sortie du
capteur de
moteur
Noir
Bleu
Bleu
Vert/Mise à la terre
Brun
Bleu
Brun
Vert/Mise à la terre
ti15686a
3A1145C
35
Schémas de câblage
Appareils 100-120 V CA
Thermocontact
Écran numérique
Potentiomètre
Moteur
Capteur de
pression
Noir
Interrupteur à lames
d’amorce/outil
de remplissage
Tableau de
commande
Fils de
sortie du
moteur
Fils de
sortie du
capteur de
moteur
Noir
Bleu
Bleu
Vert/Mise à la terre
Brun
Brun
Bleu
ti15685a
36
3A1145C
Données techniques (appareil)
Données techniques (appareil)
Exigences électriques :
Modèles 257100, 262288
Modèles 258906, 262300
Modèle 258907
Moteur HP (W)
Pression de service maximale de fluide
Capacité de la trémie
Débit maximal avec matériau texturé
Longueur maximum du boyau
Raccord de refoulement
Dimensions
Longueur
Largeur
Hauteur
Poids (avec boyaux et applicateur)
Pièces en contact avec le liquide
100-120 V CA, 60 Hz, 15/20 A
220-240 V CA, 50 Hz, 10 A
100-120 V CA, 50/60 Hz, 15 A
2,5 (1 864)
2 500 lb/po2 (17,2 kPa, 172 bars)
25 gallons (95 litres)
Jusqu’à 1,5 g/m (5,7 l/m); varie en fonction du produit
45 m (150 pi) d’un boyau de 1,3 cm (1/2 po) plus 4,5 m (15 pi)
d’un boyau de 0,6 cm (1/4 po)
Pivot femelle NPT 1,3 cm (1/2 po)
De 102 à 140 cm (40 à 55 po) avec poignée
56 cm (22 po)
79 cm (31 po)
89 kg (196 lb)
Butadiène-styrène, aluminium, laiton, polyéthylène, néoprène, acier
inoxydable, acier ordinaire nickelé, fluoroélastomère, fer nickelé,
feutre de laine, carbure de tungstène, PTFE, nylon, acier ordinaire
galvanisé, papier, PVC, UHMWPE, cuir, caoutchouc
Données sonores pour la pompe d’alimentation
pour cloison sèche
Niveau de pression acoustique *
80,0 dB(A)
Niveau de puissance acoustique †
94,7 dB(A)
* Mesuré avec une distribution à 1 m
† Mesuré conformément à la norme ISO-3744
Données techniques (pompe)
Pression de service maximum
Raccord de refoulement
3A1145C
2 500 lb/po2 (17,2 kPa, 172 bars)
1,3 cm (1/2 po) npt(f)
37
Notes
Notes
38
3A1145C
Notes
Notes
3A1145C
39
Graco Standard Warranty
Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing its name to be free from defects in
material and workmanship on the date of sale to the original purchaser for use. With the exception of any special, extended, or limited warranty
published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by
Graco to be defective. This warranty applies only when the equipment is installed, operated and maintained in accordance with Graco’s written
recommendations.
This warranty does not cover, and Graco shall not be liable for general wear and tear, or any malfunction, damage or wear caused by faulty
installation, misapplication, abrasion, corrosion, inadequate or improper maintenance, negligence, accident, tampering, or substitution of
non-Graco component parts. Nor shall Graco be liable for malfunction, damage or wear caused by the incompatibility of Graco equipment
with structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco, or the improper design, manufacture, installation, operation or
maintenance of structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco.
This warranty is conditioned upon the prepaid return of the equipment claimed to be defective to an authorized Graco distributor for verification of
the claimed defect. If the claimed defect is verified, Graco will repair or replace free of charge any defective parts. The equipment will be returned
to the original purchaser transportation prepaid. If inspection of the equipment does not disclose any defect in material or workmanship, repairs will
be made at a reasonable charge, which charges may include the costs of parts, labor, and transportation.
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE, AND IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED
TO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Graco’s sole obligation and buyer’s sole remedy for any breach of warranty shall be as set forth above. The buyer agrees that no other remedy
(including, but not limited to, incidental or consequential damages for lost profits, lost sales, injury to person or property, or any other incidental
or consequential loss) shall be available. Any action for breach of warranty must be brought within two (2) years of the date of sale.
GRACO MAKES NO WARRANTY, AND DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, IN CONNECTION WITH ACCESSORIES, EQUIPMENT, MATERIALS OR COMPONENTS SOLD BUT
NOT MANUFACTURED BY GRACO. These items sold, but not manufactured by Graco (such as electric motors, switches, hose, etc.), are subject
to the warranty, if any, of their manufacturer. Graco will provide purchaser with reasonable assistance in making any claim for breach of these
warranties.
In no event will Graco be liable for indirect, incidental, special or consequential damages resulting from Graco supplying equipment hereunder,
or the furnishing, performance, or use of any products or other goods sold hereto, whether due to a breach of contract, breach of warranty,
the negligence of Graco, or otherwise.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la
rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite
de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Graco Information
For the latest information about Graco products, visit www.graco.com.
TO PLACE AN ORDER, contact your Graco distributor or call 1-800-690-2894 to identify the nearest distributor.
All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication.
Graco reserves the right to make changes at any time without notice.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A0246
Graco Headquarters: Minneapolis
International Offices: Belgium, China, Japan, Korea
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441
Copyright 2010, Graco Inc. is registered to ISO 9001
www.graco.com
Revised 02/2011

Manuels associés