Atlas Copco LG 204 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Atlas Copco LG 204 Manuel utilisateur | Fixfr
LG
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
Plaque marche avant et réversible
© Construction Tools EOOD | 9800 1760 03 | 2016-09-27
Instructions d’origine
204
LG 204
Sommaire
Sommaire
Introduction .................................................................................................................................................... 5
À propos des prescriptions de sécurité et des instructions pour l'opérateur ......................................... 5
Consignes de sécurité ................................................................................................................................... 5
Indications de sécurité ............................................................................................................................. 5
Précautions et qualifications du personnel ........................................................................................... 5
Équipement de protection du personnel ................................................................................................ 5
Drogues, alcool ou médicaments .......................................................................................................... 6
Fonctionnement, précautions ....................................................................................................................... 6
Transport, précautions à prendre ............................................................................................................... 10
Maintenance, précautions ........................................................................................................................... 10
Stockage, précautions ................................................................................................................................. 10
Présentation générale .................................................................................................................................. 11
Conception et fonctionnement .............................................................................................................. 11
Pièces principales ................................................................................................................................... 11
Étiquettes ................................................................................................................................................ 12
Plaque signalétique ............................................................................................................................. 12
Étiquette niveau du bruit ...................................................................................................................... 12
Étiquette de sécurité, lisez le mode d'emploi ....................................................................................... 12
Étiquette de sécurité, lisez le mode d'emploi ....................................................................................... 13
Étiquette de sécurité, verrouillage de poignée ..................................................................................... 13
Étiquette de sécurité ............................................................................................................................ 13
Étiquette de démarrage manuel du moteur ......................................................................................... 13
Étiquette de démarrage du moteur ...................................................................................................... 13
Essence ............................................................................................................................................... 13
Étiquette du tableau de commande de l'opérateur .............................................................................. 13
Diesel ................................................................................................................................................... 13
Étiquette niveau de fluide hydraulique ................................................................................................. 13
Étiquette indiquant les points de levage .............................................................................................. 13
Étiquette du levier de commande des gaz ........................................................................................... 14
Étiquette du levier de commande des gaz ........................................................................................... 14
Transport ...................................................................................................................................................... 14
Levage de la machine ............................................................................................................................. 14
Levage de la machine .......................................................................................................................... 14
Chariot ..................................................................................................................................................... 14
Sécurité lors du transport ...................................................................................................................... 16
Sécurité lors du transport ..................................................................................................................... 16
Pose .............................................................................................................................................................. 16
Carburant ................................................................................................................................................. 16
Remplissage ........................................................................................................................................ 16
Commande ................................................................................................................................................... 17
Utilisation près des bords ...................................................................................................................... 17
Utilisation sur les pentes ....................................................................................................................... 17
Marche/arrêt ............................................................................................................................................ 18
Avant le démarrage, Honda ................................................................................................................. 18
Avant de commencer, Hatz .................................................................................................................. 19
Démarrage du moteur, Honda ............................................................................................................. 19
Démarrage du moteur, mode manuel Hatz .......................................................................................... 20
Démarrage du moteur, mode électrique Hatz ...................................................................................... 21
© Construction Tools EOOD | 9800 1760 03 | 2016-09-27
Instructions d’origine
3
Sommaire
LG 204
Arrêt du moteur, Honda ....................................................................................................................... 22
Arrêt du moteur, mode manuel Hatz .................................................................................................... 22
Arrêt du moteur, modèle électrique Hatz ............................................................................................. 23
Utilisation ................................................................................................................................................ 24
Conduite .............................................................................................................................................. 24
Lors des pauses ..................................................................................................................................... 24
Parking, démarrage électrique ............................................................................................................. 25
Maintenance ................................................................................................................................................. 25
Toutes les 10 heures de service (quotidiennement) ............................................................................ 25
Contrôle du moteur, Honda .................................................................................................................. 25
Contrôle du moteur, Hatz ..................................................................................................................... 26
Contrôle des commandes .................................................................................................................... 26
Contrôle des sangles de sécurité ........................................................................................................ 27
Après les 20 heures premières de service ........................................................................................... 27
Vidange de l'huile moteur, Honda ........................................................................................................ 27
Vidange de l'huile moteur, Hatz ........................................................................................................... 27
Vidange de l'huile de l'élément excentrique ......................................................................................... 28
Toutes les 100 heures de service .......................................................................................................... 28
Contrôle de l'état des amortisseurs ..................................................................................................... 29
Contrôle de la bougie, Honda .............................................................................................................. 29
Contrôle de l'état des amortisseurs ..................................................................................................... 29
Toutes les 250 heures de service (chaque mois) ................................................................................ 29
Toutes les 500 heures de service (chaque année) .............................................................................. 30
Système hydraulique, vidange de l'huile hydraulique .......................................................................... 30
Destruction d'une machine usagée ........................................................................................................... 31
Stockage ....................................................................................................................................................... 31
Caractéristiques techniques ....................................................................................................................... 32
Caractéristiques techniques .................................................................................................................. 32
Énoncé déclaratif sur les vibrations et le bruit .................................................................................... 32
Données relatives au bruit et aux vibrations ....................................................................................... 33
Incertitudes, valeur acoustique ............................................................................................................. 33
Dimensions ............................................................................................................................................. 34
Déclaration de conformité CE ..................................................................................................................... 35
Déclaration CE de conformité (Directive 2006/42/CE) ......................................................................... 35
4
© Construction Tools EOOD | 9800 1760 03 | 2016-09-27
Instructions d’origine
LG 204
Introduction
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit
Atlas Copco. Depuis 1873, nous nous efforçons de
trouver des solutions pertinentes et adaptées aux
besoins de nos clients. Au fil des ans, nous avons
développé des produits innovants et ergonomiques
qui contribuent à l'amélioration et à la
rationalisation du travail quotidien de nos clients.
Atlas Copco dispose d'un solide réseau de
distribution et de service après-vente, constitué de
centres de clientèle et de distributeurs, partout
dans le monde. Nos experts sont des
professionnels formés, bénéficiant d'un savoir-faire
global en termes de produits et d'applications. Aux
quatre coins du monde, nous sommes en mesure
d'offrir le soutien et l'expérience requis pour
garantir à nos clients une efficacité optimale et
continue de leur activité.
Pour plus d’informations, veuillez consulter le site
Web suivant : www.atlascopco.com
Construction Tools EOOD
7000 Rousse
Bulgaria
À propos des
prescriptions de sécurité
et des instructions pour
l'opérateur
Ces instructions ont pour objectifs de vous
apprendre à utiliser le produit de manière efficace
et en toute sécurité. Ces instructions vous
fournissent également des conseils et vous
indiquent comment effectuer l'entretien régulier de
votre produit.
Vous devez lire ces instructions attentivement et
les comprendre avant d'utiliser le produit pour la
première fois.
Consignes de sécurité
Il convient de lire et d'assimiler les Prescriptions de
sécurité et des instructions pour l'opérateur avant
toute installation, utilisation, réparation, entretien
ou remplacement d'accessoire sur la machine, afin
de minimiser le risque de blessures graves ou de
dommages pouvant entraîner la mort.
Affichez les Prescriptions de sécurité et
instructions pour l'opérateur sur les différents sites
de travail ; faites en des copies pour les employés
et assurez-vous que chaque personne concernée
a bien lu les Prescriptions de sécurité et
© Construction Tools EOOD | 9800 1760 03 | 2016-09-27
Instructions d’origine
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
instructions pour l'opérateur, avant d'intervenir sur
la machine ou de l'utiliser. Réservé à un usage
professionnel.
En outre, l'opérateur ou l'employeur doit évaluer
les risques spécifiques pouvant survenir à la suite
de chaque utilisation de la machine.
Vous trouverez des instructions supplémentaires
sur le moteur dans le manuel du fabricant.
Indications de sécurité
Les indications de sécurité Danger, Attention et
Prudence ont les sens suivants :
DANGER
Indique une situation
dangereuse qui, si elle n'est
pas évitée, terminera par
provoquer la mort ou des
blessures graves.
AVERTISSEMENT
Indique une situation
dangereuse qui, si elle n'est
pas évitée, est de susceptible
de provoquer la mort ou des
blessures graves.
ATTENTION
Indique une situation
dangereuse qui, si elle n'est
pas évitée, est de susceptible
de provoquer des blessures
mineures à modérées.
Précautions et qualifications
du personnel
Seules des personnes qualifiées ou formées
peuvent utiliser ou procéder à l'entretien de la
machine. Elles doivent être physiquement aptes à
manipuler le volume, le poids et la puissance de la
machine. Utilisez toujours votre jugement et votre
bon sens.
Équipement de protection du personnel
Utilisez toujours un équipement de protection
individuelle homologué. Les opérateurs et toutes
autres personnes séjournant sur la zone de travail
doivent porter un équipement de protection
individuelle, incluant au minimum :
•
Casque de protection
•
Protections auditives
•
Protecteurs des yeux résistants aux chocs avec
protection latérale
•
Appareil de protection respiratoire, le cas
échéant
•
Gants de protection
•
Bottes de protection adaptées
5
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
•
Salopette de travail appropriée ou vêtement
similaire (serré) qui recouvre les bras et les
jambes.
Drogues, alcool ou médicaments
AVERTISSEMENT Drogues, alcool ou
médicaments
Les drogues, l'alcool ou les médicaments risquent
d'avoir un effet négatif sur votre jugement et votre
capacité de concentration. De mauvaises réactions
et des évaluations incorrectes peuvent entraîner
des accidents graves, voire la mort.
► N'utilisez jamais la machine lorsque vous êtes
fatigué(e) ou sous l'influence de drogues, de
l'alcool ou de médicaments.
► L'utilisation de la machine par une personne
sous l'influence de drogues, de l'alcool ou de
médicaments est strictement interdite.
DANGER Risques liés aux gaz
d'échappement
Les gaz d'échappement provenant du moteur à
combustion interne de la machine contiennent du
monoxyde de carbone qui est toxique, ainsi des
produits chimiques, reconnus par l'état de
Californie comme pouvant provoquer des cancers,
des anomalies congénitales ou d'autres
dommages pour la reproduction. L'inhalation de
ces gaz d'échappement peut provoquer une
maladie ou des blessures graves voire mortelles.
► Ne jamais inhaler des fumées d'échappement.
► Assurer une bonne ventilation (extraction d'air
par ventilateur si besoin).
LG 204
► Évitez tout contact avec le tuyau
d'échappement chaud ou la partie basse de la
machine.
DANGER Risque d'incendie
Si un incendie se déclare dans la machine, il peut
provoquer des blessures.
► Utiliser si possible un extincteur à poudre de
classe de feu AB(E), sinon utiliser un extincteur
de type B(E) au dioxyde de carbone.
DANGER Danger lié au carburant
Le carburant est inflammable et les vapeurs de
carburant peuvent exploser au contact d'une
étincelle, provoquant ainsi des blessures graves,
voire la mort.
► Éviter tout contact de la peau avec du
carburant. Consultez un professionnel de la
santé qualifié en cas de pénétration de
carburant dans votre peau.
► Ne jamais retirer le bouchon de remplissage ou
faire le plein de carburant quand la machine est
chaude.
► Remplir le réservoir de carburant à l'extérieur,
ou dans un endroit propre et bien ventilé, à
l'écart de toute étincelle ou de flamme nue.
Remplir le réservoir de carburant à au moins
dix mètres (30 feet) de l'endroit où est utilisée la
machine.
► Dévisser lentement le bouchon de remplissage
pour laisser s'échapper la pression résiduelle.
► Ne jamais remplir le réservoir de carburant à
raz bord.
► S'assurer que le bouchon de remplissage est
Fonctionnement,
précautions
DANGER Danger d'explosion
Si une machine chaude ou un tuyau
d'échappement chaud entre en contact avec un
explosif, cela peut provoquer une explosion. Lors
d'utilisation de certains matériaux, des étincelles
susceptibles d'enflammer des gaz peuvent
provoquer des explosions. Les explosions peuvent
provoquer des dommages corporels voire la mort.
► Ne jamais utiliser la machine dans un
environnement explosif quelconque.
► N'utilisez jamais cette machine près de
poussières, d'émanations ou de matériaux
inflammables.
► Assurez-vous qu'il n'y a aucune source de gaz
non identifiée ni explosifs dans les environs.
6
vissé quand la machine est utilisée.
► Éviter les projections de carburant, nettoyer
toute trace de carburant sur la machine.
► Vérifier régulièrement les éventuelles fuites de
carburant. Ne jamais utiliser la machine en cas
de fuites de carburant.
► Ne jamais utiliser la machine près d'une source
d'étincelle. Retirer tout appareil chaud ou
source d'étincelles avant de mettre la machine
en marche.
► Ne jamais fumer lors du ravitaillement en
carburant ou lors d'une intervention ou d'un
entretien sur la machine.
► Stocker uniquement le carburant dans des
conteneurs spécialement conçus et approuvés
à cette fin.
► Le carburant et les conteneurs d'huile usagés
devront être récupérés et renvoyés au
revendeur.
© Construction Tools EOOD | 9800 1760 03 | 2016-09-27
Instructions d’origine
LG 204
► Ne jamais contrôler une fuite de liquide avec les
doigts.
AVERTISSEMENT Mouvements inopinés
La machine est soumise à de fortes contraintes en
cours de fonctionnement. En cas de rupture ou de
blocage de la machine, des mouvements soudains
et imprévus peuvent se produire et entraîner des
blessures.
► Vérifiez toujours la machine avant de l'utiliser.
Ne jamais utiliser la machine si elle vous
semble endommagée.
► Assurez-vous que les poignées du timon sont
toujours bien propres, sans graisse ni huile.
► Gardez vos pieds éloignés de la machine.
► Ne jamais s'asseoir sur la machine.
► Ne maltraitez jamais la machine.
► Soyez vigilant et concentrez-vous sur ce que
vous faites.
AVERTISSEMENT Dangers liés aux
poussières et aux fumées
Les poussières et/ou de fumées générées ou
dispersées lors de l’utilisation de la machine
peuvent causer des maladies respiratoires graves
et permanentes, ou autre lésion corporelle (par
exemple, la silicose ou autre maladie pulmonaire
irréversible qui peut être mortelle, cancer,
malformations congénitales et/ou inflammation de
la peau).
Certaines poussières et fumées créées par le
compactage contiennent des substances
reconnues par l'état de Californie comme pouvant
provoquer des cancers, des anomalies
congénitales ou d'autres dommages pour la
reproduction. Voici quelques exemples de ces
substances :
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
poussières susceptibles d'incommoder le
voisinage.
► Utilisez la sécurité intégrée appropriée pour
minimiser la quantité de poussières et de
fumées dans l’air et leur accumulation sur les
équipements, les surfaces, les vêtements et les
parties du corps. Exemples de mesures
applicables : systèmes de ventilation aspirante
et de captage des poussières, pulvérisation
d'eau et forage humide. Contrôlez les
poussières et les fumées à la source lorsque
cela est possible. Assurez-vous que ces
systèmes sont correctement installés,
entretenus et utilisés.
► Porter, entretenir et utiliser correctement
l'appareil de protection respiratoire comme
indiqué par votre employeur et tel que requis
par les réglementations de santé et de sécurité.
L'appareil de protection respiratoire doit être
compatible avec le type de substance en cause
(et le cas échéant, approuvé par l'autorité
gouvernementale pertinente).
► Travailler dans une zone bien ventilée.
► Si la machine dispose d’un système
d'échappement, dirigez ce dernier de manière à
réduire les mouvements de poussière dans un
environnement chargé en poussières.
► Exploiter et entretenir la machine comme cela
est recommandé dans les Prescriptions de
sécurité et instructions pour l'opérateur.
► Sur le lieu de travail, portez des vêtements de
protection lavables ou jetables. Avant de quitter
le lieu de travail, douchez-vous et changez de
vêtements, pour réduire votre exposition aux
poussières et fumées et celle des autres, des
voitures, des maisons et des autres zones.
► Évitez de manger, boire ou fumer hors dans les
•
Silice cristalline, ciment et autres produits de
maçonnerie.
zones exposées aux poussières ou aux
fumées.
•
Arsenic et chrome provenant de caoutchouc
traité chimiquement.
► Lavez-vous les mains et le visage dès que
Plomb provenant de peintures à base de
plomb.
Les poussières et fumées dans l’air peuvent être
invisibles à l’œil nu. Par conséquent, ne comptez
pas sur la vue oculaire pour déterminer s'il y a des
poussières ou des fumées dans l’air.
Pour réduire les risques d’exposition aux
poussières et fumées, effectuez tout ce qui suit :
•
► Effectuez une évaluation des risques
spécifiques au site. L'évaluation des risques
devra inclure les poussières et les vapeurs
créées par l’utilisation de la machine et les
© Construction Tools EOOD | 9800 1760 03 | 2016-09-27
Instructions d’origine
possible avant de quitter la zone exposée, et
toujours avant de manger, boire ou fumer, ou
d'entrer en contact avec d'autres personnes.
► Respectez toutes les lois et règlements
applicables, y compris les normes de sécurité
et de santé au travail.
► Participez à la surveillance de l’air, aux
programmes d'examen médical, et aux
programmes de formation à la santé et à la
sécurité proposés par votre employeur ou les
organisations professionnelles, et
conformément aux normes et recommandations
de sécurité et de santé au travail. Consultez un
médecin spécialiste en médecine du travail.
7
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
► Discutez avec votre employeur et avec les
organisations professionnelles, pour réduire
l'exposition aux poussières et aux fumées sur le
chantier, et pour réduire les risques. Mettre en
place et appliquer des programmes de santé et
de sécurité efficaces, des politiques et des
procédures pour protéger les ouvriers et autres
personnes contre toute exposition aux
poussières et fumées nocives, sur les conseils
de spécialistes de la santé et la sécurité.
Consultez ces experts et spécialistes.
DANGER Risques liés aux gaz
d'échappement
Les gaz d'échappement provenant du moteur à
combustion interne de la machine contiennent du
monoxyde de carbone qui est toxique, ainsi des
produits chimiques, reconnus par l'état de
Californie comme pouvant provoquer des cancers,
des anomalies congénitales ou d'autres
dommages pour la reproduction. L'inhalation de
ces gaz d'échappement peut provoquer une
maladie ou des blessures graves voire mortelles.
► Ne jamais inhaler des fumées d'échappement.
► Assurer une bonne ventilation (extraction d'air
par ventilateur si besoin).
AVERTISSEMENT Risques liés aux
batteries
La batterie contient de l'acide sulfurique toxique et
corrosif et peut exploser, ce qui peut provoquer
des blessures.
► Ne jamais exposer la batterie aux flammes
nues, à des étincelles, à une forte chaleur, ou à
toute autre condition présentant un risque
d'explosion.
► Éviter tout contact de l'acide sur la peau, les
vêtements ou sur la machine.
► Porter des lunettes de protection. En cas de
projection d'acide dans les yeux, rincer à
grande eau pendant au moins 15 minutes et
consulter immédiatement un médecin.
► Ne jamais court-circuiter les bornes de la
batterie lors de son installation ou de son
remplacement.
AVERTISSEMENT Projectiles
Une pièce, des accessoires, ou même l'outil qui se
détache peuvent se transformer en projectiles à
grande vitesse. En cours de fonctionnement, des
éclats de roche ou d'autres particules du matériau
compacté peuvent se transformer en projectiles et
provoquer des blessures en frappant l'opérateur ou
d'autres personnes. Pour réduire ces risques :
8
LG 204
► Utilisez des équipements de protection
personnelle et un casque de sécurité
approuvés, y compris une protection oculaire
résistante avec protection latérale.
► Assurez-vous qu'aucune personne non
autorisée ne pénètre dans la zone de travail.
► Maintenir le lieu de travail propre et exempt de
corps étrangers.
AVERTISSEMENT Risques liés au système
hydraulique
Les flexibles hydrauliques sont en caoutchouc et
peuvent se détériorer avec l'âge, avec le risque
potentiel de se fissurer. Cela peut causer des
blessures.
► Effectuez un entretien régulier du système
hydraulique.
► Chaque fois qu'il y a des incertitudes quant à la
durabilité et à l'usure, remplacer les flexibles
par de nouveaux tuyaux d'origine.
AVERTISSEMENT Risques liés au
compactage sur plans inclinés
Durant le fonctionnement, fixez la machine de
sorte qu'elle ne risque pas de se renverser si elle
est placée sur un terrain en pente. Une chute peut
entraîner des accidents graves et entraîner des
blessures.
► Toujours veiller à ce que le personnel dans la
zone de travail se place vers le haut de la
pente.
► Toujours travailler dans le sens de la pente,
machine en contrebas.
► Ne jamais dépasser l'angle d'aptitude en pente
maximal recommandé. Suivez les
recommandations.
AVERTISSEMENT Risques liés aux
mouvements
Lorsque vous utilisez la machine pour effectuer
des travaux, vous pouvez ressentir de l’inconfort
dans les mains, les bras, les épaules, le cou, ou
d’autres parties du corps.
► Adopter une posture confortable en conserver
une position stable en évitant les postures
inconfortables et déséquilibrées.
► Changer de posture durant les longues
sessions de travail peut contribuer à éviter
l’inconfort et la fatigue.
► En cas de symptômes persistants ou
récurrents, consultez un professionnel de la
santé qualifié.
© Construction Tools EOOD | 9800 1760 03 | 2016-09-27
Instructions d’origine
LG 204
AVERTISSEMENT Dangers liés aux
vibrations
L'utilisation normale et adéquate de la machine
expose l'opérateur à des vibrations. L'exposition
régulière et fréquente aux vibrations peut causer,
contribuer à, ou aggraver les blessures ou les
troubles au niveau des doigts, des mains, des
poignets, des bras, des épaules et/ou des nerfs et
de la circulation sanguine et/ou d'autres parties du
corps de l'opérateur, y compris les blessures ou les
troubles qui peuvent se développer graduellement
sur des semaines, des mois, ou des années. De
telles blessures ou troubles peuvent inclure des
dommages au niveau du système de circulation
sanguine, du système nerveux, des articulations et
éventuellement au niveau d'autres parties du
corps.
En cas d'apparition, à un moment quelconque,
d'engourdissement, de malaises récurrents
persistants, de sensation de brûlure, de raideur, de
douleur lancinante, de fourmillement, de douleur,
de maladresse, d'affaiblissement du poignet, de
blanchissement de la peau ou d'autres symptômes
lors de l'utilisation de la machine ou en dehors de
celle-ci, cessez toute utilisation de la machine,
informez votre employeur et consultez un médecin.
Le fait de continuer à utiliser la machine après
l'apparition de tels symptômes risque de les
aggraver et/ou de les rendre permanents.
Utilisez et entretenez la machine conformément
aux instructions, afin d'éviter toute augmentation
inutile des vibrations.
Les mesures suivantes peuvent contribuer à
réduire l'exposition de l'opérateur aux vibrations :
► Si la machine est équipée de poignées
antivibratiles maintenez-les en position
centrale, en évitant d'enfoncer les poignées
jusqu'à leur butées.
► Lorsque le mécanisme de percussion est
activé, le seul contact entre votre corps et la
machine doit être celui de vos mains sur la/les
poignée(s). Évitez tout autre contact,
notamment d'appuyer une partie quelconque du
corps contre la machine ou de vous pencher
sur cette dernière pour essayer d'en augmenter
la capacité d'avance.
► Assurez-vous que la machine est bien
entretenue et en bon état.
► Arrêtez immédiatement de travailler si la
machine commence soudainement à vibrer
fortement. Avant de recommencer à travailler,
identifiez la cause de l'augmentation des
vibrations et remédiez-y.
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
formation offerts par votre employeur ou
imposés par la loi.
► Lorsque vous travaillez dans des conditions de
froid, portez des vêtements chauds et gardez
les mains au chaud et au sec.
Voir « Énoncé déclaratif sur les vibrations et le
bruit » pour la machine, y compris les valeurs des
vibrations déclarées. Ces informations figurent à la
fin des « Prescriptions de sécurité et instructions
pour l'opérateur ».
AVERTISSEMENT Danger de piégeage
Les vêtements flottants, cheveux, gants, foulards
ou écharpes risquent de se prendre dans des
pièces de la machine en rotation. Ce type
d'incident peut provoquer un étouffement, un
scalp, des déchirures voire la mort. Pour réduire ce
risque :
► Ne jamais saisir ou toucher une pièce de
machine en rotation.
► Évitez de porter des vêtements amples, des
gants, des foulards ou écharpes susceptibles
de se prendre dans la pièce en rotation.
► Couvrez les cheveux à l'aide d'un filet.
DANGER Dangers électriques
La machine n'est pas isolée électriquement. Tout
contact de la machine avec de l'électricité risque
de provoquer des blessures graves ou la mort.
► N'utilisez jamais la machine près d'un câble
électrique ou d'une autre source d'électricité.
► Assurez-vous de l'absence de câbles enfouis
ou d'autres sources d'électricité dans la zone
de travail.
AVERTISSEMENT Dangers liés aux objets
cachés
En cours de fonctionnement, les tuyaux et câbles
cachés constituent une source potentielle de
blessures graves.
► Vérifiez la composition du matériau avant toute
utilisation.
► Faites attention aux câbles et aux tuyaux
dissimulés, par exemple pour l'électricité, le
téléphone, l'eau, le gaz et les canalisations
d'égout.
► Si vous pensez avoir touché un objet occulté
avec la machine, arrêtez immédiatement cette
dernière.
► Vérifiez que tout danger est écarté avant de
continuer.
► Participez à la surveillance médicale, aux
examens médicaux et aux programmes de
© Construction Tools EOOD | 9800 1760 03 | 2016-09-27
Instructions d’origine
9
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
AVERTISSEMENT Démarrage accidentel
Le démarrage accidentel de la machine peut
provoquer des blessures.
► Gardez les mains bien éloignées du dispositif
de marche/arrêt jusqu'au moment de démarrer
la machine.
► Apprenez à éteindre la machine en cas
d'urgence.
AVERTISSEMENT Danger lié au bruit
Des niveaux de bruit élevés peuvent provoquer
une perte d'audition permanente et d'autres
problèmes tels que l'acouphène (sonnerie,
grondement, sifflement ou bourdonnement dans
les oreilles). Afin de réduire les risques et d'éviter
une augmentation inutile des niveaux de bruit :
► L'évaluation des risques de ces dangers et de
mise en oeuvre de mesures de contrôle
appropriées est essentielle.
► Exploiter et entretenir la machine comme cela
est recommandé dans ces instructions.
► Si la machine dispose d'un silencieux, il faut
vérifier qu'il est en place et en bon état de
fonctionnement.
► Toujours utiliser des protections auditives.
Transport, précautions à
prendre
LG 204
Maintenance, précautions
AVERTISSEMENT Modifications sur la
machine
Toute modification sur la machine peut provoquer
des blessures physiques à vous-même ou aux
autres.
► Ne jamais modifier la machine. Toute machine
modifiée n’est pas couverte par la garantie ou
la responsabilité produits.
► Utilisez toujours des pièces, des lames/outils de
travail et des accessoires d'origine.
► Remplacez immédiatement les pièces
endommagées.
► Remplacez les éléments ou pièces usés sans
attendre.
AVERTISSEMENT Risques liés à l'huile
chaude
Lors du remplacement de l'huile, du filtre à huile ou
de l'huile hydraulique sur une machine chaude, il y
a un risque de brûlures.
► Attendez que la machine a refroidi avant de
vidanger l'huile.
ATTENTION Température élevée
Le capot avant de la machine, le tuyau
d'échappement et le système hydraulique sont très
chauds lorsque la machine est utilisée. Vous
risquez de vous brûler si vous les touchez.
► Ne touchez jamais un capot avant brûlant.
AVERTISSEMENT Risques liés au
chargement et au déchargement
Lorsque la machine est soulevée par une grue ou
un appareil de même type, cela peut entraîner des
blessures.
► Utilisez les points de levage spécifiés.
► Assurez-vous que tous les dispositifs de levage
sont dimensionnés en fonction du poids de la
machine.
► Ne jamais rester sous ou à proximité immédiate
de la machine.
► Ne touchez jamais un tuyau d'échappement
brûlant.
► Ne jamais toucher le système hydraulique.
► Attendez que le capot avant, le tuyau
d'échappement et la partie basse de la machine
aient refroidi avant d'effectuer des opérations
d'entretien.
AVIS Toute utilisation d'un chargeur rapide pour
charger la batterie peut raccourcir la durée de vie
de la batterie.
Stockage, précautions
◆ Stockez la machine dans un endroit sûr, hors
de portée des enfants et fermé à clé.
10
© Construction Tools EOOD | 9800 1760 03 | 2016-09-27
Instructions d’origine
LG 204
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
Présentation générale
D. Filtre à air
Il convient de lire et d'assimiler les
Prescriptions de sécurité et des instructions
pour l'opérateur avant toute installation,
utilisation, réparation, entretien ou
remplacement d'accessoire sur la machine,
afin de minimiser le risque de blessures graves
ou de dommages pouvant entraîner la mort.
F. Carburateur
Conception et
fonctionnement
K. Réservoir hydraulique
E. Lanceur à rappel
G. Huile moteur, jauge d'huile
H. Ailettes de refroidissement
I. Soupapes moteur
J. Bougie
L. Élément excentrique
M. Sangles de sécurité
Hatz
Les plaques vibrantes marche avant et réversibles
LG sont des machines très robustes destinées au
compactage des sols et des matériaux granulaires
sur des surfaces limitées, dans les zones exiguës
telles que tranchées, fondations et autres murs de
soutènement. Toute autre utilisation est interdite.
Les plaques vibrantes réversibles LG doivent
uniquement être utilisées dans des zones bien
ventilées, comme c'est le cas pour toutes les
machines équipées d'un moteur à combustion.
La plaque vibrante réversible LG ne doit pas être
remorquée derrière un véhicule.
Ne pas l'utiliser sur des pentes plus raides que
celles recommandées dans ce manuel.
Équipées d'un kit de pavage spécial, elles
conviennent également à la pose de pavés
autobloquants.
Pour sélectionner les pièces et kits appropriés,
reportez-vous à la liste des pièces détachées.
Réservé à un usage professionnel.
A
B
F
C
D
E
E
A. Filtre à air
B. Réservoir de carburant
C. Lanceur à rappel
D. Huile moteur, jauge d'huile
E. Bouchons de vidange
F. Silencieux
Pièces principales
Honda
B
A
C
D
J
I
G. Courroie en V
H. Sangles de sécurité
H
G
F
E
A. Silencieux
Pièces principales, chariot (facultatif)
B. Bouchon de réservoir de carburant
C. Réservoir de carburant
© Construction Tools EOOD | 9800 1760 03 | 2016-09-27
Instructions d’origine
11
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
LG 204
Plaque signalétique
A
B
C
D
Construction Tools EOOD
Type
Operating mass kg
Rated power kW
Product Identification Number
Year of Mfg
Made in xxxxxxxx
A. Roue
B. Poutre roue
A. Type de machine
C. Fixation chariot
B. Numéro d'identification du produit
Étiquettes
La machine comporte des étiquettes contenant
des informations importantes pour la sécurité des
personnes et l'entretien de la machine. Les
étiquettes doivent être faciles à lire. De nouvelles
étiquettes peuvent être commandées en utilisant la
liste des pièces détachées.
C. Le symbole « Attention » accompagné du
symbole du livre signifie que l'utilisateur doit lire
les « Prescriptions de sécurité et instructions
pour l'opérateur » avant la première utilisation
de la machine.
D. Le symbole CE indique la conformité de la
machine avec les directives applicables. Pour
plus d'informations, consultez la déclaration de
conformité CE fournie avec la machine.
Étiquette niveau du bruit
EPA
Standard
WA
Manual Electric
Construction Tools EOOD
Type
Operating mass kg
Product Identification Number
Rated power kW
Year of Mfg
Made in xxxxxxxx
XXX
Hatz
xxx dB
Cette étiquette indique le niveau de bruit garanti
conformément à la directive 2000/14/CE. Voir les
« caractéristiques techniques » pour un niveau de
bruit précis.
Étiquette de sécurité, lisez le mode
d'emploi
Honda
Manuel d'instructions. L'opérateur doit lire et
comprendre les prescriptions de sécurité,
d'utilisation et d'entretien avant d'utiliser la
machine.
12
© Construction Tools EOOD | 9800 1760 03 | 2016-09-27
Instructions d’origine
LG 204
Étiquette de sécurité, lisez le mode
d'emploi
◆ Manuel d'instructions. L'opérateur doit lire et
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
Essence
Étiquette du tableau de commande de
l'opérateur
comprendre les prescriptions de sécurité,
d'utilisation et d'entretien avant d'utiliser la
machine.
◆ Utilisez des protections auditives.
◆ Porter un équipement de protection personnel.
Étiquette de sécurité, verrouillage de
poignée
La poignée doit être bloquée en position haute.
Lire le manuel d'instructions.
Étiquette de sécurité
A. Levier de la valve hydraulique, position neutre
B. Marche avant
C. Marche arrière
Diesel
Courroies en V de rotation. Tenez vos mains à une
distance de sécurité éloignée de la zone de
danger.
Étiquette de démarrage manuel du moteur
Étiquette niveau de fluide hydraulique
Lire les Prescriptions de sécurité et instructions
pour l’opérateur avant de mettre la machine en
marche.
Étiquette indiquant les points de levage
Étiquette de démarrage du moteur
© Construction Tools EOOD | 9800 1760 03 | 2016-09-27
Instructions d’origine
13
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
LG 204
Étiquette du levier de commande des gaz
B
Pour manette des gaz standard.
Étiquette du levier de commande des gaz
Manette des gaz EPA (Agence américaine de
protection de l'environnement) avec trois positions.
fixes.
Transport
A
Levage de la machine
AVERTISSEMENT Risques liés au levage
Ne jamais soulever la machine sans vérifier si elle
est intacte. Une machine endommagée peut se
disloquer et chuter, ce qui peut entraîner des
blessures graves.
Chariot
► Ne jamais remorquer la machine.
AVERTISSEMENT Risque d'écrasement
Le poids de la machine applique une pression sur
le châssis du chariot qui peut provoquer des
blessures.
► Ne jamais se tenir à proximité ou sous une
► Ne placez jamais vos mains entre la plaque
► Vérifier que tout l'équipement est dimensionné
conformément à la réglementation applicable.
machine levée.
inférieure et le chariot.
► Soulevez uniquement la machine par un
crochet sur l'arceau.
► Vérifiez que les amortisseurs et l'arceau de
sécurité sont correctement fixés et en bon état.
► Vérifiez que les sangles de sécurité ne sont pas
endommagés ; les remplacer le cas échéant.
► Vérifier la plaque signalétique de la machine
pour des informations de poids.
Levage de la machine
◆ Avant le levage de la machine, vérifiez que les
blocs amortisseurs (A) et l'arceau de sécurité
(B) sont correctement fixés et en bon état.
◆ Utilisez uniquement le point de levage (B) sur
l'arceau de sécurité pour lever la machine.
14
1. Réglage de la largeur du chariot.
© Construction Tools EOOD | 9800 1760 03 | 2016-09-27
Instructions d’origine
LG 204
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
Loosen the screws (A) to adjust the width of the
trolley. Move the wheel beams (B) and tighten
the screws.
4. Lock the handle (E) and tilt the machine
forwards. Fold the trolley (D) in under the
bottom plate (F).
2. Chargement de la marchine
Mount the trolley strap (C) on the machine.
5. Unlock the handle (E) and tilt the machine
backwards.
3. Mount the trolley (D) in the trolley strap (C).
© Construction Tools EOOD | 9800 1760 03 | 2016-09-27
Instructions d’origine
15
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
6. Machine ready for transport
LG 204
Pose
Carburant
Remplissage
AVERTISSEMENT Danger lié au carburant
Le carburant est extrêmement inflammable et les
vapeurs de carburant peuvent exploser au contact
d'une étincelle, provoquant ainsi des blessures
graves, voire la mort.
► Éviter tout contact de la peau avec du
carburant.
► Ne jamais retirer le bouchon de remplissage ou
faire le plein de carburant quand la machine est
chaude.
► Ne jamais fumer lors du ravitaillement en
Sécurité lors du transport
Sécurité lors du transport
carburant ou lors d'une intervention ou d'un
entretien sur la machine.
► Éviter les projections de carburant et nettoyer
toute trace de carburant sur la machine.
Arrimez la machine avant son transport.
◆ Placez les sangles d'arrimage (A) en forme de
U autour de la plaque de fond et fixez l'avant et
l'arrière.
◆ Verrouillez le timon (B).
Procédure de remplissage
1. Arrêter le moteur et le laisser refroidir avant de
faire le plein.
2. Dévisser lentement le bouchon de remplissage
pour laisser s'échapper toute pression
résiduelle.
3. Remplir le réservoir de carburant jusqu'au bord
inférieur du tuyau de remplissage.
16
© Construction Tools EOOD | 9800 1760 03 | 2016-09-27
Instructions d’origine
LG 204
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
Utilisation près des bords
AVERTISSEMENT Risque de renversement
Lors de travail le long des bords, au moins ⁄ de la
machine doit être en contact avec la surface et
avec une force d'appui maximale, sinon la machine
peut basculer.
2
3
► Arrêter la machine et la ramener sur une
surface dont la force d'appui est maximale.
4. Ne jamais remplir le réservoir à raz bord. Il se
pourrait qu'à cause de l'agitation du carburant
dans le réservoir, celui-ci finisse par déborder,
d'où d'éventuelles projections si le bouchon du
réservoir est ouvert. Pour s'en prémunir,
n'ouvrir le bouchon du réservoir que lorsque la
machine est sur un sol de niveau avec l'orifice
du réservoir à son point le plus haut.
Commande
AVERTISSEMENT Risques liées à un
moteur en marche
Les vibrations du moteur peuvent engendrer des
modifications du matériau pouvant entraîner le
déplacement de la machine et provoquer des
blessures.
2/3
► Ne laissez jamais la machine avec le moteur en
marche.
► Veillez à ce que seul un personnel autorisé
Utilisation sur les pentes
utilise la machine.
AVIS Lorsque vous utilisez la machine, suivez
les instructions dans le manuel ; ne jamais
s'asseoir ou se tenir debout sur une machine en
marche.
AVERTISSEMENT Risques liés au
compactage sur plans inclinés
Durant le fonctionnement, fixez la machine de
sorte qu'elle ne risque pas de se renverser si elle
est placée sur un terrain en pente. Une chute peut
entraîner des accidents graves et entraîner des
blessures.
► Toujours veiller à ce que le personnel dans la
zone de travail se place vers le haut de la
pente.
► Toujours travailler dans le sens de la pente,
machine en contrebas.
© Construction Tools EOOD | 9800 1760 03 | 2016-09-27
Instructions d’origine
17
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
LG 204
► Ne jamais dépasser l'angle d'aptitude en pente
maximal recommandé. Suivez les
recommandations.
AVIS Rappelez-vous qu'un sol meuble, la
fonction de vibration et la vitesse de marche
peuvent tous provoquer le basculement de la
machine, même sur une pente plus faible que celle
spécifiée ici.
Utilisation sur les pentes
1. Assurez-vous que la surface de travail est sûre.
Une terre humide et meuble réduit la
manoeuvrabilité en particulier sur un terrain en
pente. Toujours exercer une extrême prudence
sur un terrain irrégulier et en pente.
◆ Ne travaillez jamais sur des pentes supérieures
à la capacité de la machine. La pente maximale
acceptable pour la machine en fonctionnement
est de 20° (en fonction de l'état du sol).
20°
Marche/arrêt
AVERTISSEMENT Risques liés aux
mouvements soudains et imprévus de la
machine
Durant la procédure de démarrage, lorsque le
système hydraulique est raccordé, la machine peut
se déplacer dans les deux sens. Des mouvements
soudains et imprévus de la machine peuvent
causer des dommages corporels.
► Gardez vos pieds éloignés de la machine.
► Soyez vigilant et concentrez-vous sur ce que
vous faites.
20°
AVIS En cours de fonctionnement, des fuites
d'huile peuvent apparaître et des assemblages
boulonnés peuvent se desserrer, ce qui peut
provoquer une panne de moteur.
Avant le démarrage, Honda
◆ L'angle d'inclinaison est mesuré sur une
surface plane et dure avec la machine à l'arrêt.
La vibration arrêtée et tous les réservoirs
pleins.
Observez les précautions générales de sécurité
fournies avec la machine à la livraison. Nous vous
recommandons d'étudier le manuel du moteur
fourni avec la machine. Vérifiez que les
procédures d'entretien ont été effectuées.
◆ Contrôlez le niveau d'huile du moteur sur la
jauge.
18
© Construction Tools EOOD | 9800 1760 03 | 2016-09-27
Instructions d’origine
LG 204
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
◆ Remplissez le réservoir de carburant.
2. Remplissez le réservoir de carburant.
3. Vérifiez que toutes les commandes
fonctionnent.
◆ Vérifiez que toutes les commandes
fonctionnent.
◆ Assurez-vous qu'il n'y ait pas de fuite d'huile, et
que tous les assemblages boulonnés sont
serrés.
◆ Quand vous avez démarré le moteur, laissez la
commande des gaz sur la position de ralenti
quelques minutes, pour chauffer le moteur sans
le charger.
4. Assurez-vous qu'il n'y ait pas de fuite d'huile, et
que tous les assemblages boulonnés sont
serrés.
5. Quand vous avez démarré le moteur, laissez la
commande des gaz sur la position de ralenti
quelques minutes, pour chauffer le moteur
sans le charger.
Démarrage du moteur, Honda
1. Ouvrez le robinet de carburant et réglez la
commande des gaz (A) à mi-course.
Avant de commencer, Hatz
Observez les précautions générales de sécurité
fournies avec la machine à la livraison. Nous vous
recommandons d'étudier le manuel du moteur
fourni avec la machine. Vérifiez que les
procédures d'entretien ont été effectuées.
1. Contrôlez le niveau d'huile du moteur sur la
jauge.
2. Fermez le starter si le moteur est froid. Si le
moteur est chaud ou si la température
ambiante est élevée, poussez le bouton de
starter à mi-chemin ou le laisser ouvert.
© Construction Tools EOOD | 9800 1760 03 | 2016-09-27
Instructions d’origine
19
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
LG 204
3. Tournez la clé de contact sur la position I.
Démarrage du moteur, mode manuel Hatz
1. Déplacer la manette des gaz en position de
ralenti.
Avec une manette des gaz non conforme
EPA :
Placer la manette des gaz à mi-chemin de la
position de ralenti (A).
4. Tirez le cordon de démarrage jusqu'à sentir
une résistance. Relâchez la poignée de sorte
que le cordon revienne sur sa position initiale,
puis tirez fortement dessus jusqu'à ce que le
moteur démarre.
Avec une manette des gaz conforme EPA :
Tirer la poignée d'arrêt (B) pour libérer la
manette des gaz. Placer la manette des gaz à
mi-chemin de la position de ralenti (A).
AVIS La manette des gaz conforme EPA
possède trois positions fixes. Vérifier que la
manette se trouve bien à une position fixe.
5. Déplacez la manette de starter
progressivement jusqu'à la position ouverture
maximale.
6. Laissez le moteur tourner au ralenti pendant
quelques minutes avant de d'accélérer à pleine
puissance (C).
2. Tirez le cordon de démarrage jusqu'à sentir
une résistance. Relâchez la poignée de sorte
que le cordon revienne sur sa position initiale,
puis tirez fortement dessus jusqu'à ce que le
moteur démarre.
20
© Construction Tools EOOD | 9800 1760 03 | 2016-09-27
Instructions d’origine
LG 204
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
Avec une manette des gaz non conforme
EPA :
Placer la manette des gaz à mi-chemin de la
position de ralenti (A).
C
3. Laissez le moteur tourner au ralenti pendant
quelques minutes.
4. Augmenter la puissance au maximum en
tournant la manette jusqu'à la position (D).
Avec une manette des gaz non conforme
EPA :
Avec une manette des gaz conforme EPA :
Avec une manette des gaz conforme EPA :
Tirer la poignée d'arrêt (B) pour libérer la
manette des gaz. Placer la manette des gaz à
mi-chemin de la position de ralenti (A).
AVIS La manette des gaz conforme EPA
possède trois positions fixes. Vérifier que la
manette se trouve bien à une position fixe.
2. Tourner la clé de contact (C) en position
d'allumage I. La lampe témoin de charge et de
pression d'huile s'allume.
0
C
I
II
III
Démarrage du moteur, mode électrique
Hatz
1. Déplacer la manette des gaz en position de
ralenti.
© Construction Tools EOOD | 9800 1760 03 | 2016-09-27
Instructions d’origine
3. Tourner la clé de contact (C) à la position II,
puis à la position III.
4. Relâchez la clé dès que le moteur démarre. (Si
le moteur ne démarre pas après 10 secondes,
patientez quelques secondes avant de faire
une nouvelle tentative de démarrage.)
21
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
LG 204
5. Laissez le moteur tourner au ralenti pendant
quelques minutes.
6. Augmenter la puissance au maximum en
tournant la manette jusqu'à la position (D).
Avec une manette des gaz non conforme
EPA :
B
3. Fermez le robinet de carburant (C).
Avec une manette des gaz conforme EPA :
C
Arrêt du moteur, mode manuel Hatz
1. Déplacer la manette des gaz en position de
ralenti.
Avec une manette des gaz non conforme
EPA :
Placer la manette des gaz à mi-chemin de la
position de ralenti (A).
Arrêt du moteur, Honda
1. Amenez la commande des gaz en position
ralenti (A). Laissez le moteur tourner au ralenti
pendant quelques minutes.
Avec une manette des gaz conforme EPA :
Tirer la poignée d'arrêt (B) pour libérer la
manette des gaz. Placer la manette des gaz à
mi-chemin de la position de ralenti (A).
2. Tournez le bouton de démarrage (D) sur OFF
(Arrêt).
22
AVIS La manette des gaz conforme EPA
possède trois positions fixes. Vérifier que la
manette se trouve bien à une position fixe.
© Construction Tools EOOD | 9800 1760 03 | 2016-09-27
Instructions d’origine
LG 204
2. Laissez le moteur tourner au ralenti pendant
quelques minutes.
3. Arrêter le moteur en plaçant la manette des
gaz à la position (C).
Avec une manette des gaz non conforme
EPA :
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
Avec une manette des gaz conforme EPA :
Tirer la poignée d'arrêt (B) pour libérer la
manette des gaz. Placer la manette des gaz à
mi-chemin de la position de ralenti (A).
AVIS La manette des gaz conforme EPA
possède trois positions fixes. Vérifier que la
manette se trouve bien à une position fixe.
Avec une manette des gaz conforme EPA :
2. Laissez le moteur tourner au ralenti pendant
quelques minutes.
3. Placer la manette des gaz en position d'arrêt
(C).
Avec une manette des gaz non conforme
EPA :
Arrêt du moteur, modèle électrique Hatz
1. Placer la manette des gaz en position de
ralenti.
Avec une manette des gaz non conforme
EPA :
Placer la manette des gaz à mi-chemin de la
position de ralenti (A).
Avec une manette des gaz conforme EPA :
© Construction Tools EOOD | 9800 1760 03 | 2016-09-27
Instructions d’origine
23
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
LG 204
4. Arrêter le moteur en tournant la clé de contact
(D) à la position 0.
Utilisation
DANGER Risques liés à l'utilisation du
timon
Lors du changement de la position de verrouillage,
bien tenir le timon afin d'éviter tout risque de
blessures.
◆ Utilisation en marche avant :
► Maintenir le timon.
◆ Utilisation en marche arrière :
► Abaissez le timon avec précaution.
Déplacez le levier de marche avant et arrière
vers l'avant par petits mouvements.
Déplacez le levier de marche avant et arrière
vers l'arrière par petits mouvements.
◆ Stationnaire :
Déplacez le levier d'inversion dans la direction
opposée jusqu'à l'arrêt de la machine.
Conduite
Réglez la commande des gaz sur pleins gaz.
Lors des pauses
◆ Arrêtez la machine pendant les pauses.
◆ Pendant toutes vos pauses, vous devez
éloignez la machine afin d'éviter tout risque de
démarrage accidentel.
24
© Construction Tools EOOD | 9800 1760 03 | 2016-09-27
Instructions d’origine
LG 204
Parking, démarrage électrique
Placez toujours la machine sur le sol le plus
régulier possible. Avant de quitter la machine :
◆ Coupez le moteur et retirez la clé de contact.
Maintenance
Une maintenance régulière est une condition
fondamentale pour que la machine reste un outil
sûr et efficace. Respectez soigneusement les
instructions d'entretien.
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
Toutes les 10 heures de
service (quotidiennement)
Arrêtez la machine avant d'entreprendre toute
opération de maintenance.
◆ Inspectez la machine avant de démarrer.
Inspectez toute la machine afin que les fuites
ou autres défauts éventuels soient détectés.
◆ Examinez le sol sous la machine. Les fuites
◆ Avant de commencer la maintenance sur la
sont plus facilement détectées sur le sol que
sur la machine elle-même.
Pour s'assurer que la machine respecte les
niveaux de vibrations spécifiés, examinez les
points suivants :
◆ N’utilisez que des pièces de rechange
Procédures d'entretien :
machine, la nettoyer afin d'éviter l'exposition
aux substances dangereuses. Voir « Dangers
liés à la poussière et à la fumée ».
autorisées. Aucun dommage ou mauvais
fonctionnement dû à l’utilisation de pièces non
autorisées n’est couvert par la garantie ou la
responsabilité produits.
◆ Lors du nettoyage des pièces mécaniques avec
un solvant, assurez-vous que vous respectez
bien les normes de sécurité et de santé et que
la ventilation est suffisante.
◆ Pour un entretien plus complet de la machine,
contactez l'atelier homologué le plus proche.
◆ Après chaque service, vérifiez que le niveau de
vibrations de la machine est normal. Sinon,
contactez votre atelier agréé le plus proche.
Chargement de batterie
Utilisez un chargeur de batterie à tension régulée
(tension constante). Un chargeur de tension
commutable à deux niveaux avec une tension
constante est recommandé. Un chargeur en deux
niveaux permet de réduire automatiquement la
tension de charge (14,4 V) à la charge de maintien
(13,3 V), lorsque la batterie est complètement
chargée.
Stockage batterie et charge de maintien
Ne jamais laisser une machine avec une batterie
déchargée. Une batterie déchargée gèle à une
température d'environ -7°C (19°F). Une batterie
entièrement chargée gèle à -67°C (-89°F) Une
batterie qui n'est pas utilisée doit être
complètement chargée avant d'être mise de côté.
La charge de maintien n'est pas normalement
requise pendant une période de 6 à 8 mois. Si une
batterie n'a pas été utilisée pendant une longue
période, elle doit être complètement chargée avant
d'être utilisée. Une charge de maintien est
recommandée à quelques reprises au cours de la
saison (surtout en hiver).
© Construction Tools EOOD | 9800 1760 03 | 2016-09-27
Instructions d’origine
◆ Contrôlez le niveau et faire l'appoint de
carburant.
◆ Contrôlez le niveau et faire l'appoint d'huile de
lubrification.
◆ Contrôlez l'absence de fuites.
◆ Contrôlez le robinet de purge du filtre à air.
Pour moteurs équipés d'un filtre cyclone. Pour
plus d'informations, consultez le manuel
d'instructions du moteur.
◆ Nettoyez et remontez le filtre à air.
◆ Vérifiez le serrage de tous les écrous et
boulons.
◆ Maintenir la machine bien propre.
◆ Examinez et nettoyez les ailettes de
refroidissement du moteur. Pour plus
d'informations, consultez le manuel
d'instructions du moteur.
◆ Contrôlez l'indicateur de colmatage du filtre à
air du moteur. Pour plus d'informations,
consultez le manuel d'instructions du moteur.
◆ Vérifiez que les commandes ne sont pas
endommagées ni bloquées.
◆ Vérifiez que les sangles de sécurité ne sont pas
endommagés ; les remplacer le cas échéant.
Contrôle du moteur, Honda
◆ Contrôlez le niveau d'huile sur la jauge.
25
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
LG 204
◆ Vérifiez le niveau de carburant (A).
2. Vérifiez le niveau de carburant (A).
◆ Contrôlez l'absence de fuites sur le moteur.
◆ Nettoyez et remplacez le filtre à air (B) si
nécessaire.
3. Contrôlez l'absence de fuites sur le moteur.
4. Nettoyez et remplacez le filtre à air (B) si
nécessaire.
B
Contrôle des commandes
1. Vérifiez que la commande des gaz (A) n'est
pas endommagée ni bloquée.
Contrôle du moteur, Hatz
1. Contrôlez le niveau d'huile sur la jauge.
26
© Construction Tools EOOD | 9800 1760 03 | 2016-09-27
Instructions d’origine
LG 204
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
Après les 20 heures
premières de service
Procédures d'entretien :
◆ Vidangez l'huile du moteur. Pour plus
d'informations, consultez le manuel
d'instructions du moteur.
◆ Nettoyez et remontez le filtre à air.
◆ Contrôlez le régime du moteur.
◆ Contrôlez et réglez le jeu aux soupapes. Pour
plus d'informations, consultez le manuel
d'instructions du moteur.
Vidange de l'huile moteur, Honda
1. Desserrez le bouchon de vidange (A).
2. Graissez les commandes (A, B) le cas échéant.
Hatz
Honda
B
Contrôle des sangles de sécurité
◆ Vérifiez les sangles de sécurité à l'avant et à
l'arrière de la machine. Les remplacer si elles
sont endommagées.
2. Inclinez la machine vers l'arrière et laissez
l'huile s'écouler dans un tuyau de vidange.
3. Nettoyez autour de l'orifice (B) à l'endroit du
bouchon de vidange (A).
4. Remontez le bouchon de vidange (A).
5. Dévissez la jauge (D).
6. Remplir avec de l'huile (C).
7. Remontez la jauge (D).
8. Démarrez le moteur et laissez-le tourner au
ralenti quelques minutes avant d'accélérer
jusqu'à la pleine puissance.
Vidange de l'huile moteur, Hatz
1. Desserrez le bouchon de vidange (A).
◆ Contrôlez l'état des vis et des écrous sur les
sangles de sécurité ; les resserrer ou les
remplacer si nécessaire.
AVIS Ne jamais diriger un jet d'eau directement
sur le bouchon de remplissage de carburant. Ceci
est particulièrement important lorsque vous utilisez
un nettoyeur haute pression.
© Construction Tools EOOD | 9800 1760 03 | 2016-09-27
Instructions d’origine
27
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
LG 204
4. Ramenez la machine dans sa position de repos
et remplissez d'huile.
B
A
A
2. Inclinez la machine vers l'arrière et laissez
l'huile s'écouler dans un tuyau de vidange.
3. Nettoyez autour du bouchon de vidange (A).
5. Vissez le bouchon de remplissage.
4. Serrez le bouchon de vidange (A).
5. Remplir d'huile (B) et remontez la jauge d'huile.
6. Démarrez le moteur et laissez-le tourner au
ralenti quelques minutes avant d'accélérer
jusqu'à la pleine puissance.
Vidange de l'huile de l'élément excentrique
1. Drain the oil from the eccentric element by
loosen the filler plug (A).
Toutes les 100 heures de
service
Procédures d'entretien :
◆ Vidangez l'huile du moteur. Pour plus
d'informations, consultez le manuel
d'instructions du moteur.
◆ Vérifiez et nettoyez la bougie. Pour plus
d'informations, consultez le manuel
d'instructions du moteur.
◆ Vérifiez l'état des amortisseurs.
◆ Contrôlez le filtre à air.
◆ Contrôlez le régime du moteur. Voir le manuel
du moteur pour plus d'informations.
◆ Contrôlez la courroie en V. S'applique aux
machines entraînées par courroie.
2. Inclinez la machine.
◆ Nettoyez le robinet d'essence du carburateur.
Pour plus d'informations, consultez le manuel
d'instructions du moteur.
◆ Nettoyez le pare-étincelles du silencieux. Pour
plus d'informations, consultez le manuel
d'instructions du moteur.
ATTENTION Carter de protection de la
courroie en V
Faire fonctionner une machine sans le carter de
protection de la courroie en V peut engendrer un
risque de piégeage ou endommager la machine,
ce qui peut causer des blessures.
► Ne jamais faire fonctionner la machine sans le
carter de protection de la courroie en V en
place.
3. Nettoyez les surfaces d'étanchéité.
28
► Arrêtez le moteur avant de retirer le carter de
protection.
© Construction Tools EOOD | 9800 1760 03 | 2016-09-27
Instructions d’origine
LG 204
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
Contrôle de l'état des amortisseurs
1. Vérifiez l'absence de fissures sur les
amortisseurs (A) et leur état général. Il y a deux
amortisseurs (A) de chaque côté de la
machine.
Toutes les 250 heures de
service (chaque mois)
Procédures d'entretien :
◆ Nettoyez et remplacez le filtre à air. Pour plus
d'informations, consultez le manuel
d'instructions du moteur.
◆ Contrôlez la pompe à injection. Pour plus
d'informations, consultez le manuel
d'instructions du moteur.
◆ Vérifiez l'injecteur de carburant. Pour plus
d'informations, consultez le manuel
d'instructions du moteur.
◆ Vérifiez et réglez le jeu de la valve de
A
décompression du moteur. Pour plus
d'informations, consultez le manuel
d'instructions du moteur.
2. Remplacez les amortisseurs (A) s'ils sont
endommagés.
◆ Nettoyez le réservoir et le filtre à carburant.
Contrôle de la bougie, Honda
◆ Vidangez l'huile du moteur. Pour plus
◆ Vérifiez, nettoyez et remplacez la bougie si
nécessaire.
Pour plus d'informations, consultez le manuel
d'instructions du moteur.
d'informations, consultez le manuel
d'instructions du moteur.
◆ Nettoyez les ailettes de refroidissement du
moteur.
◆ Nettoyez le tuyau d'échappement du moteur.
Pour plus d'informations, consultez le manuel
d'instructions du moteur.
◆ Vérifiez et serrez les vis et les écrous.
◆ Graissez les commandes et les tringleries.
◆ Contrôlez tous les éléments en caoutchouc.
◆ Contrôlez les bornes de la batterie.
◆ Vérifiez le fluide hydraulique.
Contrôle de l'assemblage boulonné
Contrôle de l'état des amortisseurs
1. Vérifiez l'absence de fissures sur les
amortisseurs (A) et leur état général. Il y a deux
amortisseurs (A) de chaque côté de la
machine.
2. Remplacez les amortisseurs (A) s'ils sont
endommagés.
© Construction Tools EOOD | 9800 1760 03 | 2016-09-27
Instructions d’origine
Contrôlez et parfaites le serrage des vis et des
écrous si besoin est.
29
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
Système hydraulique, contrôle du niveau
d'huile hydraulique
1. Contrôlez le niveau d'huile hydraulique à l'aide
de la jauge (A).
LG 204
◆ Vidangez l'huile du moteur. Pour plus
d'informations, consultez le manuel
d'instructions du moteur.
◆ Purgez l'eau du système d'alimentation. Pour
plus d'informations, consultez le manuel
d'instructions du moteur.
◆ Remplacez le filtre à carburant. Pour plus
d'informations, consultez le manuel
d'instructions du moteur.
◆ Nettoyez le filtre à huile. Pour plus
d'informations, consultez le manuel
d'instructions du moteur.
Système hydraulique, vidange de l'huile
hydraulique
1. Retirez la jauge de niveau (A).
2. Parfaite le niveau d'huile hydraulique si
nécessaire, voir le chapitre « Système
hydraulique, vidange de l'huile hydraulique ».
Toutes les 500 heures de
service (chaque année)
Procédures d'entretien :
◆ Réglez le jeu aux soupapes d'admission et
d'échappement. Pour plus d'informations,
consultez le manuel d'instructions du moteur.
◆ Nettoyez et vérifiez le filtre à carburant et le
réservoir. Pour plus d'informations, consultez le
manuel d'instructions du moteur.
◆ Remontez le filtre à air.
2. Utilisez un tuyau d'aspiration d'huile pour vider
l'huile hydraulique du réservoir.
3. Nettoyez l'ouverture du réservoir et le filtre du
reniflard (B).
◆ Vidange de l'huile de l'élément excentrique.
Concerne uniquement les éléments
excentriques lubrifiés par huile.
◆ Nettoyez les ailettes de refroidissement du
moteur. Pour plus d'informations, consultez le
manuel d'instructions du moteur.
◆ Nettoyez et réglez le carburateur. Pour plus
d'informations, consultez le manuel
d'instructions du moteur.
◆ Contrôlez la pompe d'injection de carburant.
Pour plus d'informations, consultez le manuel
d'instructions du moteur.
◆ Contrôlez la buse d'injection de carburant. Pour
plus d'informations, consultez le manuel
d'instructions du moteur.
30
© Construction Tools EOOD | 9800 1760 03 | 2016-09-27
Instructions d’origine
LG 204
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
◆ Couvrez la machine et la ranger dans un
endroit sec et exempt de poussières.
4. Remplir avec de l'huile hydraulique neuve.
5. Remontez la jauge de niveau (A).
Destruction d'une
machine usagée
Toute machine usagée doit être traitée et détruite
de telle manière que la plus grande partie des
matériaux puisse être recyclée et que tout impact
négatif sur l'environnement soit aussi faible que
possible, et conformément aux réglementations
locales.
Avant de remiser une machine fonctionnant au
gazole, il faut la vider et la nettoyer de toute trace
d'huile et de gazole. Les restes d'huile et de gazole
doivent être traités d'une manière qui ne porte pas
atteinte à l'environnement.
Toujours envoyer les filtres usagés, l'huile
vidangée et les résidus de carburant dans un
centre de traitement des déchets agréé.
Stockage
◆ Videz toujours le réservoir avant de stocker la
machine.
◆ Nettoyez la machine.
◆ Nettoyez le filtre à air.
◆ Tirez soigneusement sur la poignée de
démarrage jusqu'à ressentir un légère
résistance.
◆ Essuyez toute trace d'huile et de poussière qui
s'est accumulée sur les pièces en caoutchouc.
© Construction Tools EOOD | 9800 1760 03 | 2016-09-27
Instructions d’origine
31
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
LG 204
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Honda, démarrage
manuel
Hatz, démarrage manuel Hatz, démarrage électrique
Moteur
Type
Honda GX200 UT2 SM 12SD Hatz 1B20 4 temps
Hatz 1B20 4 temps
Puissance, kW (ch)
4,1 (5,5)
3,1 (4,2)
3,1 (4,2)
Régime nominal, tr/min
3600
3100
3100
Vitesse de travail, m/min
(feet/min)
23 (75,5)
22 (72,2)
22 (72,2)
Inclinaison maxi, °
20 (35%)
20 (35%)
20 (35%)
Tension de batterie (V)
-
-
12
Capacité de batterie (Ah)
-
-
41
Fréquence de vibration, Hz
(tr/min)
65 (3 900)
65 (3 900)
65 (3 900)
Force centrifuge, kN (lbf)
36 (8 093)
36 (8 093)
36 (8 093)
Amplitude, mm (in.)
1,9 (0,07)
1,9 (0,07)
1,9 (0,07)
Réservoir de carburant, litres
(qts)
3,1 (3,3)
3,6 (3,8)
3,6 (3,8)
Élément excentrique, litres
(qts)
0,5 (0,53)
0,5 (0,53)
0,5 (0,53)
Huile moteur
Shell Rimula R4 L 15W-40
Shell Rimula R4 L 15W-40
Shell Rimula R4 L 15W-40
Huile élément excentrique
Shell Rimula R4 L 15W-40
Shell Rimula R4 L 15W-40
Shell Rimula R4 L 15W-40
Fluide hydraulique
Shell Tellus S3 V 32
Shell Tellus S3 V 32
Shell Tellus S3 V 32
Type d'huile hydraulique bio
Shell Naturelle HF-E 32
Shell Naturelle HF-E 32
Shell Naturelle HF-E 32
Carburant
Utilisez de l'essence de
qualité normale.
Utilisez du gazole conforme
aux normes EN 590 ou DIN
51601
Utilisez du gazole conforme aux normes
EN 590 ou DIN 51601
Poids net, kg (lb)
209,4 (461,6)
225,7 (497,6)
241,8 (553,1)
Poids en ordre de marche,
EN500, kg (lb)
210,8 (464,7)
227,7 (502,0)
243,8 (537,5)
Performances
Caractéristiques de
compactage
Volumes de fluides
Lubrifiants
Poids
Énoncé déclaratif sur les vibrations et le bruit
Niveau de puissance acoustique garanti Lw selon la norme EN ISO 3744 conformément à la directive
2000/14/CE.
Niveau de pression sonore Lp selon EN ISO 11201, EN 500-4.
Valeur de vibration déterminée conformément à la normes EN 500-4. Veuillez consulter le tableau
« Données relatives au bruit et aux vibrations » pour les valeurs, etc.
Ces valeurs déclarées ont été obtenues à l'issue de tests de type effectués en laboratoire conformément à la
directive ou aux normes énoncées et peuvent être comparées aux valeurs déclarées pour d'autres machines
testées conformément aux mêmes directives ou normes. Ces valeurs déclarées ne sont pas appropriées
32
© Construction Tools EOOD | 9800 1760 03 | 2016-09-27
Instructions d’origine
LG 204
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
pour l'utilisation dans les évaluations de risques et les valeurs mesurées dans différents lieux de travail
peuvent être plus élevées. Les valeurs d'exposition et le risque de blessure pour un utilisateur particulier
sont uniques et dépendent de la façon dont il travaille, du matériel sur lequel la machine est utilisée, ainsi
que de la durée d'exposition, de l'état physique de l'utilisateur et de l'état de la machine.
Construction Tools EOOD ne peut être tenu pour responsable des conséquences d'une utilisation des
valeurs déclarées à la place des valeurs correspondant à l'exposition réelle, dans le cadre d'une évaluation
des risques sur un lieu de travail dont nous ne maîtrisons aucun élément.
Cette machine peut causer le syndrome des vibrations du système main-bras si son utilisation n'est pas
contrôlée de manière adéquate. Vous trouverez un guide publié par l'UE sur les vibrations transmises à la
main et au bras à l'adresse http://www.humanvibration.com/humanvibration/EU/VIBGUIDE.html
Nous recommandons un programme de contrôle médical pour détecter par avance les symptômes
éventuellement liés à l'exposition aux vibrations, afin de permettre la modification des procédures de gestion
et la prévention des infirmités futures.
Données relatives au bruit et aux vibrations
Type
Bruit
Vibration
Valeurs déclarées
Valeurs déclarées
Pression
acoustique
Puissance acoustique
Valeurs triaxiales
EN ISO 11201
2000/14/CE
EN 500-4
Lp
at operator's ear
dB(A) rel 20 µPa
Lw
Lw
m/s 2 valeur
nombre heures/
jour de travail
autorisé
garanti dB(A) rel mesuré dB(A) rel
1pW
1pW
Honda
90
106
104
3,5
4,1
Hatz
90
108
105
3,4
4,3
Le nombre d'heures de travail autorisées par jour est calculé selon une valeur déclenchant l'action fixée 2,5
m/s2 conformément à la directive 2002/44/CE.
Incertitudes, valeur acoustique
Incertitudes, valeur acoustique
Type
Kwa dB(A)
KpA dB(A)
Honda
1,5-2,5
2,5-3,0
Hatz
1,5-2,5
2,5-3,0
Facteur d'incertitude pour lit de gravier.
© Construction Tools EOOD | 9800 1760 03 | 2016-09-27
Instructions d’origine
33
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
LG 204
Dimensions
mm (in.)
754 (29.7)
1126 (44.3)
1269 (50.0)
*Surface de contact, m2 (sq feet).
0.1735 (1.8675)*
500 (19.7)
703 (27.7)
720 (28.3)
1328 (52.3)
34
© Construction Tools EOOD | 9800 1760 03 | 2016-09-27
Instructions d’origine
LG 204
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
Déclaration de conformité CE
Déclaration CE de conformité (Directive 2006/42/CE)
Nous, Construction Tools EOOD, déclarons par la présente que les machines énumérées ci-dessous sont
conformes aux dispositions des directives européennes 2006/42/CE (directive « Machines ») et 2000/14/CE
(directive « Bruit »), et aux normes harmonisées mentionnées ci-dessous.
Machines
Niveau de puissance acoustique
garanti [dB(A)]
Niveau de puissance acoustique
mesurée [dB(A)]
LG 204 Honda
106
104
LG 204 Hatz
108
105
Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées :
◆ EN500-1 +A1
◆ EN500-4
Les autres normes suivantes ont été appliquées :
◆ 2000/14/CE, annexe VIII
◆ 2004/108/CE
Organisme notifié concerné par la directive :
Mira, NoBo no.0888
Watling Street
Nuneaton
Warwickshire
CV10 0TU
UK
Représentant agréé de la documentation technique :
Emil Alexandrov
Construction Tools EOOD
7000 Rousse
Bulgaria
Directeur général :
Stijn Verherstraeten
Fabricant :
Construction Tools EOOD
7000 Rousse
Bulgaria
Lieu et date :
Rousse, 2016-09-27
© Construction Tools EOOD | 9800 1760 03 | 2016-09-27
Instructions d’origine
35
© Construction Tools EOOD | 9800 1760 03 | 2016-09-27
Toute utilisation ou reproduction non autorisée du contenu, ou d’une partie du contenu, est
illicite. Ceci s’applique tout particulièrement aux marques déposées, désignations de
modèles, numéros de pièces et plans.
www.atlascopco.com

Manuels associés