▼
Scroll to page 2
of
46
NOTICE TECHNIQUE 1009-A00 f Rubrique 1009 En vigueur Décembre 2005 Remplace Avril 2004 Pompes Série SSP-S INSTALLATION UTILISATION MAINTENANCE BLACKMER ZI PLAINE DES ISLES F- 89000 AUXERRE Tél. : 00 800 890 890 89 Fax : 03.86.49.87.17 e-mail : contact@blackmer-mouvex.com Votre distributeur : Série SSP-S Pompe à lobes Manuel d’utilisation M/101/0211/FR Table des matières Les informations contenues dans ce manuel sont données à titre indicatif et peuvent être modifiées sans préavis. 1. Description générale ........................................................................... 8 1.1 Description générale ...................................................................... 8 2. Sécurité................................................................................................. 9 2.1 Informations importantes ................................................................ 9 2.2 Signes d’avertissement .................................................................. 9 2.3 Précautions de sécurité ................................................................ 10 3. Installation .......................................................................................... 11 3.1 Déballage, manutention et stockage ............................................ 11 3.2 Conception et installation du système .......................................... 12 3.3 Arrangements d’arrosage des garnitures et contrôles au démarrage de la pompe .............................................................. 15 4. Entretien ............................................................................................. 17 4.1 Nettoyage en place (NEP) ............................................................ 17 4.2 Programme de Entretien .............................................................. 18 4.3 Démontage ................................................................................... 19 4.4 Montage ....................................................................................... 22 4.5 Dépose et installation des garnitures mécaniques ....................... 28 4.6 Clapet de décharge ..................................................................... 34 4.7 Dépistage des défauts ................................................................. 36 5. Données techniques ......................................................................... 37 5.1 Donnes techniques ....................................................................... 37 6. Nomenclature ..................................................................................... 38 6.1 Gamme de pompe SSP-S1-3 ...................................................... 38 6.2 Gamme de pompe SSP-S4 .......................................................... 40 6.3 Gamme de pompe SSP-S5 - voies horizontales .......................... 42 6.4 Gamme de pompe SSP-S5 - voies verticales .............................. 44 6.5 Gamme de pompe SSP-S6 - voies horizontales .......................... 46 6.6 Gamme de pompe SSP-S6 - voies verticales .............................. 48 7 1. Description générale 1.1 Description générale La pompe série SSP-S fournie est une pompe à lobes rotatifs et à déplacement positif. Elle peut être fournie avec ou sans unité d’entraînement (cf. plan). Le plan présenté indique les différentes pièces de l’unité de pompage. La gamme de pompes SSP-S a une conception à boîte d’engrenages universelle dans la série SSP-S1- 4. Cette conception permet le montage des pompes en toute flexibilité avec les orifices d’entrée et de sortie en plan vertical ou horizontal. L’orientation verticale ou horizontale des orifices peut être modifiée en déplaçant un des deux pieds boulonnés disponibles sur la boîte d’engrenages. L’orientation des orifices doit être spécifiée à la commande. La conception alternative du socle permet de changer les pompes déjà installées, si le besoin s’en fait sentir. Les pompes des séries SSP-S5 et 6 peuvent également avoir leurs orifices d’entrée et de sortie en plan vertical ou horizontal. Pour cela, des pièces moulées spécifiques à la boîte d’engrenages sont utilisées. Ces pièces ont une disposition d’arbre horizontale ou verticale. Unité d’entraînement Boîte d’engrenage Zone d’étanchéité du produit Orifices Couvercle du corps de Corps de pompe pompe Protection d’accouplement (englobe l’accouplement) Trous de fixation du socle Conditions d’utilisation de la pompe La pompe ne doit être utilisée que pour la charge spécifiée. Les limites de pression, de vitesse et de température d’exploitation sont sélectionnées à la commande et NE DOIVENT PAS être dépassées par la pompe. Ces détails sont précisés sur le bon de commande d’origine. Si ces limites ne sont pas indiquées, elles sont disponibles auprès du fournisseur en donnant le modèle et le numéro de série de la pompe. Niveaux de bruit Dans certaines conditions d’exploitation, les pompes et/ou les entraînements et/ou les systèmes avec lesquels elles sont installées peuvent donner des niveaux sonore supérieurs à 85 dB[A]. Le cas échéant, il convient de prevoir des protections contre le bruit. 8 2. Sécurité 2.1 Informations importantes 2.2 Signes d’avertissement Le présent manuel met l’accent sur les pratiques dangereuses et sur d’autres informations importantes pour la sécurité. Les avertissements sont mis en évidence par des signes spéciaux. Toujours lire le manuel avant d’utiliser la pompe ! AVERTISSEMENT ! Indique que des procédures spéciales doivent être respectées pour éviter des blessures corporelles graves. ATTENTION ! Indique que des procédures spéciales doivent être respectées pour éviter d’endommager la pompe. N.B. ! Indique des informations importantes pour simplifier les pratiques ou pour les clarifier. Avertissement général : Tension électrique dangereuse : Agents caustiques : 9 2.3 Précautions de sécurité 2. Sécurité Tous les avertissements dans le présent manuel sont récapitulés dans la présente page. Faire particulièrement attention aux instructions ci-dessous pour éviter les blessures corporelles graves et les dégradations de la pompe. Installation - Toujours respecter les données techniques (voir le chapitre 5). - Ne jamais démarrer dans le sens inverse de rotation avec du liquide dans la pompe. - Ne jamais mettre les mains ou les doigts dans les raccordements des orifices ou quoi que ce soit près des arbres en rotation. La pompe doit être électriquement connectée par du personnel autorisé (cf. les instructions sur le moteur fourni avec l’unité d’entraînement). Fonctionnement - Toujours respecter les données techniques (voir le chapitre 5). - Ne jamais toucher la pompe ou les canalisations pendant le pompage de liquides chauds ou pendant la stérilisation. - Ne jamais se tenir sur la pompe ou sur les canalisations. - Ne jamais faire tourner la pompe lorsque le côté d’alimentation et le côté de pression sont tous les deux obstrués. - Ne jamais mettre les mains ou les doigts dans les raccordements des orifices ou quoi que ce soit près des arbres en rotation. Toujours manipuler les liquides toxiques et acides avec un maximum de précaution. Entretien - Toujours respecter les données techniques (voir le chapitre 5). - La pompe ne doit jamais être chaude pendant son entretien. - La pompe et les canalisations ne doivent jamais être sous pression pendant l’entretien de la pompe. - Ne jamais mettre les mains ou les doigts dans les raccordements des orifices ou quoi que ce soit près des arbres en rotation. Toujours débrancher l’alimentation électrique pendant l’entretien de la pompe. 10 3. Installation 3.1 Déballage, manutention et stockage Étape 1 Se reporter au guide du poids de la pompe à la chapitre 5 pour sélectionner et utiliser le matériel de levage approprié. Les plans présentés détaillent la procédure de levage de la pompe. S'assurer que les équipements de levage sont correctement dimensionnés et utilisés dans leur plage d'utilisation normale. Pompe avec unité d’entraînement Pompe à arbre nu Étape 2 A la livraison, toujours : - Contrôler le bordereau de livraison en le comparant aux marchandises reçues. - En présence d’un moteur, vérifier si les instructions d’entraînement sont fournies. - Rechercher tout signe de dégradation de l’emballage pendant le transport. - Enlever l’emballage de la pompe avec précaution. - Inspecter la pompe à la recherche de tout signe visible de détérioration. - Enlever les matériaux d’emballage des raccordements des orifices de la pompe. - Signaler immédiatement toute dégradation constatée au transporteur. Étape 3 Après livraison et inspection, si la pompe n’est pas immédiatement installée, la pompe doit être ré-emballée et rangée de manière adéquate. Les points suivants doivent être respectés: 1. 2. 3. 4. 5. Les couvercles des orifices en plastique ou avec joints d’étanchéité doivent rester en place. Pour les pompes reçues avec un revêtement anti-corrosion, le revêtement doit être remplacé. Il faut choisir un emplacement de stockage propre, sec et sans vibration; si la pompe ou l’unité de pompage est rangée dans un environnement humide ou poussiéreux, la protéger avec une bâche adaptée. Tourner la pompe ou l’unité de pompage à la main toutes les semaines pour éviter toute détérioration des roulements. Tous les équipements auxiliaires associés doivent être traités de la même manière. 11 3.2 Conception et installation du système 3. Installation Étape 1 A la conception du système de pompage: Verifier que le NPSH requis par la pompe est assuré. (NPSHr). Ceci est essentiel pour garantir le bon fonctionnement de la pompe en évitant toute cavitation. - Eviter les montées à l'alimentation et l’installation en parallèle des conduites d’alimentation de collecteur/ communes de deux pompes pour ne pas subir de vibrations et de cavitation. - Protéger la pompe contre les blocages par des objets solides et durs, comme des écrous, des boulons, etc. Protéger également la pompe contre le fonctionnement accidentel avec une vanne fermée, en utilisant une des méthodes suivantes: clapets de décharge, circuit de bipasse et dispositif de limitation de courant. Conduite de refoulement Vue en plan Conduite d’alimentation Étape 2 Avant d’installer la pompe, il est conseillé de tenir compte des considérations suivantes : Toujours s’assurer que la surface de montage est plate pour éviter toute distorsion du socle susceptible de provoquer des problèmes d’alignement entre l’arbre de la pompe et l’arbre du moteur et des dégradations de la pompe et de l’unité de motorisation. Vérifier si l’alignement entre l’arbre de la pompe et l’arbre du moteur respecte les tolérances du fabricant une fois que le socle est fixé. Toujours laisser un espace d’au moins 1 m tout autour de la pompe pour permettre l’accès à la pompe et sa Entretien. - Installer les points de surveillance de pression d’alimentation et de refoulement pour les diagnostics. Installer les vannes si deux pompes doivent être utilisées sur des conduites de refoulement de collecteur/communes. Prendre les dispositions d’organisation de conduites qui s’imposent pour arroser la garniture mécanique pour alimenter les enveloppes de récháuffage ou de refroidissement. Ne pas soumettre la pompe à des variations rapides de température. Un choc thermique risque de gripper la pompe. Étape 3 Toute la tuyauterie doit être soutenue. Le poids de la tuyauterie ne doit pas porter sur la pompe au-delà des limites définies dans le tableau suivant. Rappel : Les supports de la tuyauterie doivent également supporter le poids du produit qui est pompé. Toujours : - Utiliser des conduites d’alimentation droites et courtes pour réduire les pertes par frottement dans la tuyauterie et pour ainsi améliorer le NPSH disponible du système. - Eviter les coudes, les raccords en T et toute restriction à proximité du côté d’alimentation ou de refoulement de la pompe. Utiliser des coudes à grand rayon, dans la mesure du possible. - Fournir des vannes d’isolation de chaque côté de la pompe pour isoler la pompe, le cas échéant. - Maintenir la tuyauterie à l’horizontale, le cas échéant pour réduire les poches d’air. Inclure des réductions excentriques dans les conduites d’alimentation. Plane ‘X’ Plane ‘Z’ Plane ‘Y’ 12 3. Installation 3.2 Conception et installation du système Étape 3 - suite Tableau des forces et moments maximum Modèle de pompe SSP-S1 Forces Moments SSP-S2 Forces Moments SSP-S3/4 Forces Moments SSP-S5/6 Forces Moments N lbf Nm lbft N lbf Nm lbft N lbf Nm lbft N lbf Nm lbft FZ Forces FY FX EF 80 18 60 13 70 16 120 27 125 28 165 37 300 67 100 22 135 30 250 56 110 25 150 34 250 56 MZ Moments MY MX EM 75 55 90 66 115 85 165 122 90 66 105 77 130 96 190 140 100 74 115 85 140 103 205 151 125 92 145 107 175 129 260 192 195 44 260 58 460 103 Étape 4 La direction du flux dépend du sens de rotation de l’arbre d’entraînement. L’inversion du sens de rotation change la direction du flux. Alimentation Refoulement Refoulement Alimentation Refoulement Alimentation Alimentation Refoulement 13 3.2 Conception et installation du système Étape 5 A sa livraison, la pompe est remplie d’huile. Vérifier le niveau d’huile. Changement d’huile : le niveau d’huile doit être contrôlé en maintenant la pompe statique. Premier changement: après 150 heures de fonctionnement, puis toutes les 3000 heures de fonctionnement. Remplissage d’huile : verser l’huile dans le goulot de remplissage jusqu’au niveau indiqué dans le tube de niveau. N.B. Sur les pompes portées horizontalement, le tube de niveau doit être installé sur le trou supérieur, sur le côté du carter de distribution. Se reporter aux données techniques de la chapitre 5 pour les volumes d’huile nécessaires. 14 3. Installation Température d’exploitation de la pompe -20°C to +130°C (-4°F to +266°F +130oC to 200°C (+266°F to 392°F) BP Energol GR - XP150 BP GRS15 Castrol Alpha SP150 Castrol Alpha SN150 Mobil Gear 629 Mobil Glycoyle 30 Shell Omala 150 Shell Tivela WA Texaco Meropa 150 Texaco Synlube SAE90 Esso Spartan EP150 Esso IL1947 3. Installation 3.3 Arrangements d’arrosage des garnitures et contrôles au démarrage de la pompe Étape 1 Un arrangement d'arrosage de la garniture est installé pour refroidir ou nettoyer la surface d’étanchéité. Il est important que : Le système de lavage soit correctement branché (voir ci-dessous) ; Qu'un fluide de lavage compatible soit utilisé et fourni au débit et à la pression qui s’imposent ; Le système de lavage soit mis en marche en même temps / avant le démarrage de la pompe et arrêté en même temps / après l’arrêt de la pompe. Étape 2 Branchement du système de lavage Il est fortement recommandé d’employer les équipements suivants lorsqu’un système de lavage est utilisé : Vanne de contrôle et jauge de pression pour obtenir et surveiller la pression de lavage correcte ; Vanne d'isolement et clapet anti-retour pour arrêter le système de lavage et éviter l’écoulement de toute substance indésirable dans le mauvais sens ; Une méthode de visibilité indiquant le flux du fluide de lavage. Étape 3 Tuyauterie de lavage Cet arrangement suggéré correspond à des ganitures mécaniques simples. Si la pompe est dotée de ganitures mécaniques doubles, les jauges de pression et les vanne de contrôle doivent être installées sur le côté de sortie du système. Indication visible suggérée du flux La tuyauterie et les raccords ne sont normalement pas fournis par le fabricant de la pompe Vanne de contrôle Clapet anti-retour Vanne d’isolement Vanne de contrôle Sortie de lavage vers le drain Jauge de pression Garniture mécanique double/bague de presseétoupe uniquement Jauge de pression Entrée de lavage 15 3.3 Arrangements d’arrosage des garnitures et contrôles au démarrage de la pompe 3. Installation Étape 4 Fluide de lavage Le fluide de lavage est sélectionné en fonction du liquide pompé et des conditions d’utilisation, c’est-à-dire de la pression et de la température. On utilise généralement de l’eau pour refroidir ou laver les produits solubles à l’eau. Contacter le fournisseur de la pompe pour des conseils sur le choix du fluide de lavage adapté. Étape 5 Débit et pression de lavage Garniture mécanique simple: 0,5 bar maximum. Toute augmentation supplémentaire de la pression provoque une défaillance du joint à lèvre. Pour la garniture mécanique double et la bague de presse-étoupe lavée, la pression doit être supérieure de 1 bar à la pression de refoulement de la pompe. Si la pression de refoulement fluctue, régler la pression en fonction des conditions maximales. Le débit de lavage doit être réglé de sorte que la limite de température des joints ne soit pas dépassée. Contacter le fournisseur de la pompe pour plus d’informations sur le débit recommandé. Étape 6 Contrôles au démarrage de la pompe Vérifier si le système de tuyauterie a été purgé pour éliminer les débris. Vérifier si toutes les obstructions ont été éliminées des tuyauteries et de la pompe. Vérifier si tous les branchements de la pompe et si tous les raccords de la tuyauterie sont bien serrés et étanches. Vérifier si les niveaux de lubrification sont corrects. Vérifier si le système de lavage des garnitures mécaniques est branché, le cas échéant. Vérifier si toutes les protections de sécurité sont en place. 16 4. Entretien 4.1 Nettoyage en place (NEP) La pompe peut être nettoyée manuellement ou en place (NEP). L’exemple suivant présente une procédure NEP type. Néanmoins, demander des conseils spécifiques à chaque application au fournisseur de la pompe. Procédure NEP type 1. Laver le système à l’eau froide ou à l’eau de forage (6 ºC). 2. Faire passer de la soude caustique chaude (70 à 80 °C) à une dilution de 2,5 % dans le système pendant 20 à 30 minutes. 3. Laver le système encore une fois à l’eau froide. Avertissements - - Ne jamais toucher la pompe ou les canalisations qui sont extrêmement chaudes ! Ne pas soumettre la pompe à des changements rapides de températures pendant les procédures NEP. En effet, un choc thermique risque de gripper la pompe. Il est recommandé d’utiliser une dérivation adaptée. Toujours rincer abondamment à l’eau propre après l’usage d’un agent de nettoyage. Toujours porter des gants en caoutchouc et des lunettes de protection pour manipuler des agents caustiques. Toujours stocker/rejeter les agents de nettoyage conformément aux réglementations/ directives en vigueur. 17 4.2 Programme de Entretien 4. Entretien Il est conseillé d’installer les jauges de pression des deux côtés de la pompe pour mettre en évidence tout problème dans la pompe et dans la tuyauterie. Programme de Entretien Le programme hebdomadaire doit inclure : Contrôle du niveau d’huile dans le carter de distribution avec la pompe en position immobile ; Contrôle des joints à la recherche de toute fuite et remplacement des joints présentant des fuites ; Recherche de toute fuite des joints d’huile ; Contrôle des pressions de pompage. Dans certaines circonstances de fonctionnement, la pompe présente un danger thermique et ne doit donc pas être touchée pendant son fonctionnement. Après l’arrêt, il faut laisser le temps à l’unité de pompage de se refroidir. L'huile doit être renouvellée toutes les 3000 heures de fonctionnement ou au plus tard après une période de 2 ans. Pièces détachées recommandées Le tableau indique les pièces détachées recommandées à utiliser dans le programme de Entretien. Description des pièces Joint à lèvre de l’extrémité de l’arbre d’entraînement 18 Qnt. 1 Joint torique du couvercle du corps de pompe 1 Joint à lèvre côte garniture mécanique 2 Joint torique d’extrémité de l’arbre de lobe 2 Joint torique d’écrou de lobe 2 Garniture mécanique 2 4. Entretien 4.3 Démontage Étape 1 Avant de démonter la pompe, consulter les précautions de sécurité. Se reporter aux vues éclatées (chapitre 6). Dépose du couvercle du corps de pompe Déposer les écrous du couvercle du corps de pompe (13) et le couvercle (12). Étape 2 Dépose des lobes 1. Insérer une cale en plastique/bois entre les deux lobes (17) pour éviter qu’ils ne tournent. 2. Déposer les écrous de fixation des lobes (22) et les lobes. Les lobes des pompes de la série SSP-S6 sont fixés par des ensembles de verrouillage de couple de serrage (TLA) (19). - Ils peuvent être déposés en desserrant chaque vis TLA en plusieurs étapes dans un ordre diamétralement opposé. - Visser des boulons dans deux des trous du TLA (dotés de rondelles) et extraire les TLA. Cale en bois ou en plastique Étape 3 Dépose du corps de pompe 1. Pour les joints de bagues de presse-étoupe, desserrer les bagues de pression de presse-étoupe pour relâcher la pression de presse-étoupe sur l’arbre. Pour les arrangements de lavage des garnitures mécaniques, déposer les écrous de fixation de boîtier de garniture et dégager les boîtiers de garniture du corps de pompe. 2. Déposer les écrous de fixation du corps de pompe (4) et les rondelles (4A). 3. Taper des deux côtés du corps de pompe (9) avec un maillet souple. 4. Faire attention de ne pas endommager les garniture mécaniques. Le corps de pompe ne doit pas tomber sur les arbres (24 et 25) pendant la dépose. 5. Les cales (8) ne doivent pas être déposées à moins que le jeu de fonctionnement des lobes ne nécessite un nouveau réglage. Étape 4 Vidange du carter de la boîte à engrenages 1. Placer un bac de récupération sous la boîte á engrenages pour récupérer l'huile de lubrification usagée. 2. Déposer le bouchon de drain inférieur (45) sur le côté du carter de distribution (1). 19 4.3 Démontage Étape 5 Dépose des fixations de joint 1. Déposer les vis (15). 2. Déposer les fixations de joint (14). Sur certaines pompes, un mastic liquide peut avoir été utilisé à la place du joint. Dans ce cas, un levier peut s’avérer nécessaire pour déposer les fixations. 3. Les joints à lèvre (16) peuvent être déposés en utilisant un tournevis/levier, une fois que les fixations de joint sont déposées. Il est essentiel de renouveler les joints à lèvre. Il est recommandé d’utiliser de nouveaux joints ou du mastic neuf avant le remontage. Étape 6 Dépose du couvercle du carter de boîte à engrenages 1. Déposer les vis (6). 2. Déposer le couvercle du carter de boîte à engrenages (5) après avoir cassé l’étanchéité et avoir fait sortir le joint à lèvre (7) en y appuyant dessus. Il est essentiel de renouveler le joint à lèvre avant le remontage. Étape 7 Dépose de l’ensemble d’arbre 1. Desserrer les vis de la plaque de serrage (40) sur les pompes des séries SSP-S1, 2 et 3. Desserrer les vis de la couronne de blocage dynamométrique (TLA) de serrage par étapes sur les pompes des séries SSP-S4, 5 et 6. 2. Déposer les engrenages (36) en utilisant les trous d’extraction taraudés ou déposer l’ensemble d’arbre comme indiqué dans la partie 8 ci-dessous. Étape 8 Dépose de l’ensemble d’arbre 1. En utilisant un maillet souple, taper doucement sur l’extrémité arrière de chaque arbre (24 et 25) pour faire sortir l’arbre de l’avant du carter de distribution (1). 2. Soutenir chaque arbre pendant sa dépose du carter de distribution. 3. Déposer l’entretoise d’aboutement d’arbre (27) des pompes des séries SSP-S1, 2, 3 et 4 et des pompes horizontales des séries SSP-S5 et 6, l’alésage des roulements étant à l’opposé de la face de montage du corps de pompe avec la marque d’usinage complémentaire. - Sur les pompes verticales des séries SSP-S5 et 6, l’alésage du roulement est à droite en vue de l’avant de la pompe. 20 4. Entretien 4. Entretien 4.3 Démontage Étape 9 Dépose de palier 1. Tenir les arbres (24 et 25) dans un étau en utilisant des mâchoires souples pour protéger les zones où doivent se trouver les joints. 2. Déposer les écrous des roulements (30) avec un burin aiguisé et une clé C. Les écrous peuvent être durs à sortir en raison leur montage au freinfilet. 3. Monter l’arbre verticalement dans une presse avec un outil placé contre le roulement intérieur, comme cela est indiqué, et faire pression sur le dessus de l’arbre pour que l’arbre traverse les roulements (26 et 31). 4. Déposer chaque ensemble de roulements (intérieur et extérieur). Si les roulements sont déposés des arbres pour quelque raison que ce soit, il est recommandé de les changer. Nettoyer et examiner tous les composants à la recherche de tout signe d’usure ou de détérioration. Les changer si nécessaire. 21 4.4 Montage 4. Entretien 4.4.1 Installation des roulements sur les arbres Faire attention de ne pas endommager les surfaces des arbres, en particulier les zones d’emplacement des joints. S’assurer que toutes les fixations sont serrées aux réglages de couples de serrage indiqués à la chapitre 5. Sur les pompes des séries SSP-S1, 2 et 3, il n’est pas nécessaire de chauffer les roulements. Sur les pompes des séries SSP-S4, 5 et 6, chauffer les cônes intérieurs des roulements à 110 °C. Ne pas utiliser de flamme nue pour chauffer les roulements, afin de ne pas les endommager. Étape 1 Positionner l’arbre (24 et 25) verticalement dans un étau en utilisant des mâchoires souples et appliquer une pâte anti-grippante sur les circonférences des roulements. Étape 2 Placer le cône intérieur sur l’arbre en assurant son appui sur l'epaulement de l'arbre. Étape 3 Mettre la cage externe, l’entretoise des roulements (32) et la cage de roulement en place. Étape 4 Laisser refroidir les paliers (uniquement pour les pompes des séries SSP-S4, 5, 6). Faute de quoi, le réglage des roulements pourra être incorrect. 1. 2. 3. 4. 22 Appliquer du Permabond Grade 145 ou un frein filet équivalent sur le filetage de l’écrou de roulement. Serrer l’écrou de roulement (30) tout en tournant les roulements (26 et 31) et l’entretoise (32) en même temps. Les roulements sont correctement ajustés lorsqu’il faut taper légèrement avec un maillet pour faire bouger l’entretoise. Répéter les étapes ci-dessus pour les ensembles à double roulements. Appliquer de l’huile sur les roulements. 4. Entretien 4.4 Montage 4.4.2 Installation des ensembles d’arbre Étape 1 Remplacer l’entretoise de bout d’arbre (27) des pompes : des séries SSP-S1, 2, 3 et 4 et des pompes horizontales des séries SSP-S5 et 6, le logement de roulement étant à l’opposé de la face de montage du corps de pompe avec la marque d’usinage complémentaire. Sur les pompes verticales des séries SSP-S5 et 6, le logement du roulement est à droite en vue de l’avant de la pompe. Étape 2 Identifier les positions de l’entraînement et de l’arbre menant et de l'arbre mené par rapport à l'orientation du couvercle du carter de la boîte à engrenages (5). Étape 3 Avec un maillet souple, taper sur les arbres (24 et 25) pour les enfoncer dans le carter de la boîte á engrenages (1). Si les roulements ont été remplacés, une nouvelle entretoise de bout d'arbre est probablement nécessaire. Il est essentiel de s’assurer que l’alignement des lobes respecte les tolerances définies à la section 4.4.4. 4.4.3 Installation des couvercles de fixation Étape 1 Nettoyer la face arrière des couvercles defixations de joints (14), les mettre en place et les serrer. Étape 2 1. Vérifier si l’alignement des lobes est correct en se reportant à la procédure d'alignement des lobes de la section 4.4.4. 2. Lorsque l’alignement des lobes est correct, déposer les fixations de joint et enfoncer les nouveaux joints à lèvre (16) dans les couvercles de fixation de joint. 3. Appliquer du mastic d'etancheite à l’avant du carter de la boîte à engrenages (1) et pousser les couvercles de joint pour les mettre en place. S’assurer que les joints à lèvres ne sont pas endommagés en les faisant glisser sur les arbres. Étape 3 Remplacer et serrer les vis (15). 23 4.4 Montage 4. Entretien 4.4.4 Contrôle de l’alignement des lobes Étape 1 Un mauvais réglage de l’alignement des lobes endommage la pompe. Installer les lobes sur les arbres (24 et 25) et serrer les écrous de maintien des lobes (22). Étape 2 1. En utilisant une jaugede profondeur, s’assurer que l’alignement axial respecte la tolérance de 0,012 mm. 2. Si l’alignement est incorrect, l’entretoise de bout d’arbre (27) doit être remplacée ou usinée. 4.4.5 Installation des pignons de synchronisation Étape 1 Faire glisser les pignons de synchronisation (36) sur les arbres (24 et 25), en réalignant les marques de synchronisation. Étape 2 1. Avant d’installer les dispositifs de verrouillage de couple de serrage (38), les lubrifier avec de l’huile pour engrenages. Les pompes à haute pression des séries SSP-S1, 2 et 3 (c’est- à-dire les modèles LD et HD) disposent de 2 ensembles d’éléments. 2. Les pompes des séries SSP-S4, 5 et 6 ont des systèmes de verrouillage de couple de serrage. Étape 3 Installer les plaques de serrage des pignons de synchronisation (39), uniquement pour les séries SSP-S1, 2 et 3. Étape 4 Il faut maintenant procéder au réglage de la synchronisation: Serrer uniquement une plaque de serrage/ensemble couronne de blocage dynamométrique (TLA), en laissant l’arbre tourner dans l’autre engrenage pour régler la synchronisation. Cf. Réglage de la synchronisation des lobes à la section 4.4.6. 24 4. Entretien 4.4 Montage 4.4.6 Réglage de la synchronisation des lobes Étape 1 S’il faut régler la synchronisation des lobes (en supposant que la pompe n’a pas été simplement réparée), il est important de déterminer la cause de la désynchronisation des lobes avant de poursuivre. Pour permettre le réglage de synchronisation, s’assurer qu’un arbre est suffisamment libre pour tourner dans l’élément/TLA doit être serré au couple recommandé. Étape 2 Régler les lobes (17) aux positions indiquées par les fossettes des rotors dans un plan de 6 à 12 heures (pompes horizontales) ou dans un plan de 3 à 9 heures (pompes verticales). Fossettes Étape 3 Tourner l’arbre pour que les lobes se trouvent dans les nouvelles positions indiquées. Étape 4 En utilisant des cales d’épaisseur, prendre les mesures entre les points indiqués, en tournant l’arbre selon les besoins. Étape 5 Si les mesures en différents points sont inégales, taper sur le lobe de l’arbre en rotation libre pour obtenir une mesure uniforme sur les 6 points. Étape 6 Serrer les ensembles de verrouillage de couple ou les vis des plaques de serrage. Vérifier si la synchronisation est toujours correcte. Déposer les lobes. 25 4.4 Montage 4. Entretien 4.4.7 Installation du couvercle du carter de boîte à engrenages Étape 1 Nettoyer l’alésage du couvercle du carter de boîte à engrenages et déposer l’ensemble du matériau d’étanchéité de la face. Enfoncer un nouveau joint à lèvre (7) dans le couvercle (5). Étape 2 Appliquer un mastic d’étanchéité liquide sur la face du couvercle au niveau de son accouplement avec le carter de bôite à engrenages. Étape 3 Faire glisser délicatement le couvercle sur l’arbre en s’assurant que le joint à lèvre est centré et qu’il n’est ni coupé ni endommagé. Serrer les vis (6). 4.4.8 Installation et calage du corps de pompe Il peut être nécessaire de recaler le corps de pompe si de nouveaux composants sont installés. Il faut contrôler le jeu à l’arrière avant de faire fonctionner la pompe. N.B. : Le fournisseur de la pompe peut conseiller les jeux requis à partir du numéro de série de la pompe. Pour tout réglage, suivre les étapes ci-dessous. Un mauvais réglage du jeu á l’arrière provoque la détérioration de la pompe. Les cales ont différentes couleurs pour différentes épaisseurs. Elles sont regroupées en ensembles égaux en haut et en bas du corps de pompe, avec des fixations de cales pour les maintenir en place. Étape 1 1. Déposer les fixations de cales (8A) et installer une des cales les plus fines (8) en haut et en bas. 2. Remplacer les fixations de cales et les vis (8B). 3. Installer le corps de pompe (9) sur le carter de distribution (1), serrer les écrous de fixation du corps de pompe (4) et installer les lobes (17). Le jeu arrière peut désormais être mesuré en utilisant des cales d’épaisseur. Le calage supplémentaire nécessaire pour régler le jeu dans le respect des tolérances peut être ainsi déterminé. Installer des cales supplémentaires et recontrôler le jeu. Étape 2 Déposer le corps de pompe pour permettre l’installation des garnitures mécaniques. 26 4. Entretien 4.4 Montage 4.4.9 Installation des garniture mécaniques Étape 1 Se reporter à la section 5 pour les instructions d’installation des garnitures. 4.4.10 Installation des lobes Étape 1 1. Installer de nouveaux joints toriques de lobes (18). 2. Installer les lobes (17) sur les arbres (24 et 25) avec les deux lobes maîtres à fossettes en position à 6 et 12 heures (pompes horizontales) ou à 3 et 9 heures (pompes verticales). Pour les bi-lobes : Installer un lobe dans le plan de 6 à 12 heures sur l’arbre supérieur et l’autre lobedans le plan de 3 à 9 heures sur l’arbre du bas. Faire tourner la pompe d’un tour complet en s’assurant de l’absence de contact entre les lobes. Étape 2 Installer les nouveaux joints toriques (20) sur les écrous de maintien de lobe (22). Utiliser une cale en bois/plastique entre les lobes pour éviter qu’ils ne tournent en serrant les écrous de maintien de lobe aux réglages de couples de serrage recommandés à la chapitre 5. Étape 3 Pour vérifier si les lobes sont correctement synchronisés, tourner l’arbre d’entraînement (24) à la main et contrôler le jeu entre lobes avec des calibres d’épaisseur par rapport au jeu recommandé. 4.4.11 Installation du couvercle du corps de pompe 1. Appliquer une fine couche de graisse sur le nouveau joint torique (11) et l’installer sur le couvercle du corps de pompe (12). 2. Installer le couvercle du corps de pompe sur le corps de pompe (9) et serrer les écrous du couvercle du corps de pompe (13). 3. Se reporter aux contrôles au démarrage de la pompe avant de la mettre en fonctionnement. 27 4.5 Dépose et installation des garnitures mécaniques 4. Entretien 4.5.1 Garniture mécanique simple R90 Les garnitures mécaniques sont fragiles. Faire très attention en les manipulant. Nettoyer les composants avant de les installer et s’assurer de l’absence de dégradation sur les faces d’étanchéité. De nouveaux joints toriques doivent être installés pendant l’assemblage. 7 Lobe Arbre Pompe Côte de réglage Item Côte de reblage Description mm in 1 Joint torique d’étanchéité fixe SSP-S1 33.6 1.32 2 Grain fixe SSP-S2 35.6 1.40 3 Grain tournant SSP-S3 38.1 1.50 4 Joint torique d’étanchéité tournant SSP-S4 39.6 1.56 5 Rondelle onduleé SSP-S5 47.6 1.87 6 Bague dentraînement SSP-S6 50.7 2.00 7 Vis de blocage Dépose de la garniture 1. Desserrer les vis (7). 2. Déposer le corps de pompe. 3. Extraire les grain fixes (2) du corps de pompe. 4. Déposer les grains tournants (3) de l’arbre (et l’entretoise de bout d'arbre, si elle est montée). Montage de la garniture 1. Marquer l’arbre pour indiquer la côte de réglage. 2. Lubrifier légèrement les joints toriques (4 et 1) et les installer sur les grains tournants et fixes (3 et 2). 3. Remplacer les entretoises de bout d'arbre si elles sont montées. Installer les grains tournants sur les arbres jusqu’à ce qu’ils soient alignés avec la marque de réglage. 4. Serrer les vis (7). 5. Installer les grains fixes sur le corps de pompe. 6. Nettoyer les surfaces d’étanchéité avec du solvant et les essuyer. 7. Remonter le corps de pompe. 28 4. Entretien 4.5 Dépose et installation des garnitures mécaniques 4.5.2 Garniture mécanique simple arrosée R90 Item Description 1 Joint torique du grain fixe 2 Grain fixe 3 Grain tournant 4 Joint torique du grain tournant 5 Rondelle ondulée 6 Bague d’entraînement 7 Joint torique d’entretoise 8 Entretoise 9 Joint plat 10 Boîtier de garniture 11 Joint à lèvre 12 Vis de blocage 12 Dépose de la garniture: 1. Couper le système d'arrosage et débrancher la tuyauterie d'arrosage . 2. Desserrer les vis (12) des raccords d'arrosage. 3. Déposer les écrous de boîtier de garniture et séparer le boîtier (10) du corps de pompe. 4. Déposer le corps de pompe. Extraire le grain fixe (2) du corps de pompe et le grain tournant (3) de l’arbre. 5. Déposer le boîtier de garniture (10), le joint à lèvre (11) et l’entretoise (8). Montage de la garniture: 1. Lubrifier légèrement les joints toriques (4 et 1) et les remonter sur les joints tournant et fixe (3 et 2). 2. Lubrifier et installer le joint torique (7) sur l'entretoise (8) et le monter sur l'arbre. 3. Installer le nouveau joint à lèvre (11) sur le boîtier de garniture (10) et le placer sur l'entretoise. 4. Installer le grain tournant sur l'arbre et le grain fixe sur le corps de pompe. 5. Nettoyer la surface d’étanchéité avec du solvant et l'essuyer. 6. Installer le nouveau joint plat du boîtier de garniture (9). 7. Réinstaller le corps de pompe. 8. Mettre le boîtier de garniture en place et serrer les écrous. 9. Serrer les vis (12) dans les raccords d'arrosage. 29 4.5 Dépose et installation des garnitures mécaniques 4. Entretien 4.5.3 Double garniture mécanique arrosée R90 14 Item Description 1 Joint torique du grain fixe 2 Grain fixe 3 Grain tournant 4 Joint torique du grain tournant 5 Rondelle ondulée 6 Bague d’entraînement 7 Rondelle ondulée 8 Joint torique du grain tournant 9 Grain tournant 10 Grain fixe 11 Joint plat 12 Joint torique de grain fixe 13 Boîtier de garniture 14 Vis de blocage Cote corps de pompe Cote carter d’engrenage Extérieur Intérieur Extérieur Séries SSP-S1: le joint extérieur s’installe sur le joint intérieur. Séries SSP-S2 à 6: le joint intérieur s’installe sur le joint exterieur. Intérieur Dépose de la garniture: 1. Couper le système d'arrosage et débrancher la tuyauterie d'arrosage. 2. Desserrer les vis (14) des raccords d'arrosage. 3. Déposer les écrous du boîtier de garniture et séparer le boîtier (13) du corps de pompe. 4. Déposer le corps de pompe. 5. Extraire les grains fixes (2) du corps de pompe et les grains tournants (3) de l’arbre. 6. Déposer l’ensemble des boîtiers de garniture avec les grain fixes. Montage de la garniture: S’assurer de la bonne orientation des garnitures. 1. Lubrifier légèrement les joints toriques. 2. Installer les joints toriques (1 et 12) sur les grains fixes (2 et 10), et les installer sur les boîtiers de garniture (13) et sur le corps de pompe. 3. Mettre les boîtiers de garniture en place sur les arbres. 4. Nettoyer les surfaces d’étanchéité avec du solvant et les essuyer. 5. Installer les joints toriques (4 et 8) sur les grains tournants (3 et 9) et les installer sur les arbres. 6. Installer le nouveau joint plat de boîtier de garniture (11). 7. Réinstaller le corps de pompe. 8. Mettre les boitiers de garniture en place et serrer les écrous. 9. Serrer les vis (14) dans les raccords d'arrosage. 30 4. Entretien 4.5 Dépose et installation des garnitures mécaniques 4.5.4 Garniture mécanique simple Hyclean Item Description 1 Joint torique du grain fixe 2 Rondelle ondulée 3 Joint torique d’arbre 4 Grain fixe 5 Grain tournant 6 Rondelle 7 Patte de fixation 8 Dépose de la garniture: 1. Déposer le corps de pompe. 2. Déposer le patte (7) et le grain fixe (4) du corps de pompe. 3. Déposer le grain tournant (5) et le joint torique (3) de l'arbre. Montage de la garniture: 1. Lubrifier légèrement les joints toriques (3 et 1) et les installer sur l'arbre et dans le corps de pompe. 2. Installer la rondelle (6) sur le grain tournant (5) et le mettre en place sur l'arbre. 3. Installer la rondelle ondulée (2) sur le grain fixe (4), le mettre en place dans le corps de pompe et le fixer avec la patte (7). 4. Nettoyer la surface d’étanchéité avec du solvant et l'essuyer. 5. Remonter le corps de pompe. 31 4.5 Dépose et installation des garnitures mécaniques 4.5.5 Garniture mécanique simple arrosée Hyclean Item Description 1 Joint torique de corps 2 Rondelle ondulée 3 Joint torique d’arbre 4 Grain fixe 5 Grain tournant 6 Rondelle 7 Joint torique 8 Boîtier de joint 9 Joint à lèvre Dépose de la garniture: 1. Couper le système d'arrosage et débrancher la tuyauterie d'arrosage. 2. Déposer le corps de pompe. 3. Déposer le boîtier de garniture (8), le grain fixe (4) et le joint torique (1) du corps de pompe. 4. Déposer le grain tournant (5) et le joint torique (3) de l'arbre. Mise en place de la garniture: 1. Lubrifier légèrement les joints toriques (3 et 1) et les installer sur les arbres et le corps de pompe. 2. Installer la rondelle (6) sur le grain tournant (5) et le mettre en place sur l'arbre. 3. Installer le nouveau joint à lèvre (9) dans le boîtier de garniture (8). 4. Installer la rondelle onduleé (2) sur le grain fixe (4) et le mettre en place dans le corps de pompe. 5. Installer le boîtier de garniture sur le corps de pompe avec le nouveau joint torique (7) et serrer les écrous. 6. Nettoyer les surfaces d’étanchéité avec du solvant et les essuyer. 7. Remonter le corps de pompe. 32 4. Entretien 4. Entretien 4.5 Dépose et installation des garnitures mécaniques 4.5.6 Bague de presse-étoupe 10 Item Description 1 Joint torique de chemise d’arbre 2 Chemise d’arbre 3 Entretoise 4 Anneaux de presse-étoupe 5 Anneau de lanterne (si installé) 6 Joint 7 Boîtier de presse-étoupe 8 Bague de serrage du presse-étoupe 9 Anneau de blocage 10 Vis Dépose de bague de presse-étoupe: 1. Desserrer les écrous de la bague de serrage du presse-étoupe. 2. Déposer le corps de pompe avec le boîtier de presse-étoupe (7), la bague (4) et la bague de serrage du presse-étoupe (8) toujours assemblés. 3. Desserrer les vis de chemise d’arbre (10) et déposer la chemise (2) d'arbre. Montage des bagues de presse-étoupe: Contrôler l’état de tous les composants et les remplacer si nécessaire. 1. Lubrifier le joint torique (1), l'installer sur la chemise d’arbre (2) et la mettre en place sur l'arbre. 2. Serrer les vis (10) et installer l'anneau de blocage (9). 3. Installer l'entretoise de presse-étoupe (3), le joint (6) et le boîtier de presse-étoupe (7) sur le corps de pompe. 4. Insérer les anneaux de presse-étoupe (4), et l’anneau lanterne (5) s’il était monté, comme cela est indiqué, en s’assurant que les joints sont correctement espacés. 5. Mettre la bague de serrage du presse-étoupe (8) et les écrous en place sans les serrer. 6. Réinstaller le corps de pompe avec des ensembles de presse-étoupe sur les chemises d’arbres. 7. Ajuster la bague de presse-étoupe. Réglage de la bague de presse-étoupe: Important : pour prolonger la durée de vie du presse-étoupe, il faut laisser passer une legére fuite. 1. Serrer les écrous de blocage du presse-étoupe légèrement et uniformément. 2. Démarrer la pompe. La faire fonctionner pendant 10 minutes en surveillant la température et la fuite du boîtier de presse-étoupe. Les températures des boîtiers de presse-étoupe doivent être égales. 3. Ajuster les écrous de la bague de serrage des presse-étoupe d’un 1/6 de tour jusqu’à ce que le débit de fuite soit acceptable. Toujours remplacer la protection de presse-étoupe après l’ajustement. 33 4.6 Clapet de décharge 4. Entretien Le clapet de décharge ne doit pas être démonté pendant que la pompe est en fonctionnement. Toujours respecter les précautions de sécurité qui sont détaillées au début du présent manuel. Faire très attention en déposant les ressorts qui peuvent être compressés. SSP-S1-5 Clapet de décharge Item 34 Description Item Description Circlip 1 Couvercle du corps de pompe 14 2 Piston hydraulique 15 Bague 3 Joint torique, Piston hydraulique 16 Guide de soupape 4 Borche de soupape 17 Broche de soupape 5 Cale 18 Ressort 6 Disque d’arrêt arrière 19 Vis 7 Joit torique, disque d’arrêt arrière 20 Guide de ressort de soupape 8 Bague 21 Ajusteur de ressort 9 Vis, disque d’arrêt arrière 22 Rondelle 10 Arbre de soupape 23 Ecrou cranté 11 Joint torique, piston pneumatique 24 Boîter de soupape 12 Piston pneumatique 25 Vis 13 Joint torique, piston pneumatique 26 Vis, ajusteur de ressort 4. Entretien 4.6 Clapet de décharge Démontage du clapet de décharge 1. Déposer le levier de contrôle manuel, s’il est installé. 2. Déposer les vis (25) et le boîtier de soupape (24). 3. Déposer l’écrou(s) cranté(s) (23) et l’ajusteur de ressort (21). Si des ressorts sont toujours compressés lorsque l’écrou cranté atteint la fin du filetage, desserrer la vis de l’ajusteur de ressort (26). 4. Déposer les ressorts (18) (séries 1 à 5), les piles de ressorts (série 6), les vis et le guide de soupape (16). 5. Déposer le circlip (14) et le piston pneumatique (12). 6. Déposer les vis, le disque d’arrêt arrière (6) et le piston hydraulique (2). 7. Dévisser le piston hydraulique (2) de l’arbre de soupape (10) et déposer les joints toriques (3, 7, 11 et 13). Montage du clapet de décharge De nouveaux joints toriques doivent être installés pendant l’assemblage. Nettoyer les composants avant de les installer. S’assurer de l’absence de détérioration sur les faces. 1. Lubrifier tous les joints toriques. 2. Installer le joint torique (7) sur le disque d’arrêt arrière (6) et installer le disque d’arrêt arrière sur l’arbre de soupape (10). 3. Installer le joint torique (3) sur le piston hydraulique (2) et les vis sur l’arbre de soupape. 4. Mettre l’ensemble en place dans le couvercle du corps de pompe, replacer les vis du disque d’arrêt arrière (9). 5. Installer les joints toriques du piston pneumatique (11 et 13) et mettre l’ensemble en place sur l’arbre de soupape. Replacer le circlip (14) et les ressorts (18). (Pour les pompes de la série 6 uniquement, chaque pile de ressorts doit contenir un nombre identique de ressorts en notant leur orientation correcte). Placer le guide de soupape (16) sur les ressorts et replacer les vis (26). 6. Installer l’ajusteur de ressort (21) et l’écrou cranté (23), le boîtier de soupape (24) et les vis (25). 7. Replacer le levier de contrôle manuel, le cas échéant. Réglage du clapet Le clapet de décharge doit être réglé conformément aux exigences d’usage. N.B. : une jauge est nécessaire pour mesurer la pression de décharge pendant le réglage. 1. Arrêter la pompe. 2. Déposer le boîtier de soupape (24). 3. Desserrer l’écrou(s) cranté(s) (23) jusqu'au bout du filetage. 4. Insérer une tige fine dans le guide de soupape (16) et marquer la position fermée. 5. Démarrer la pompe et augmenter la pression en notant la valeur relevée sur le manométre lorsque la tige commence à bouger. Cela indique que le clapet commence à s’ouvrir. 6. Serrer progressivement l’écrou cranté jusqu’à atteindre la pression souhaitée du système (pour les pompes de la série SSP-S6 uniquement, serrer uniformément les écrous de piles de ressorts après avoir réglé l’écrou cranté). 7. Appliquer du frein filet sur l’écrou cranté après le réglage du clapet de décharge. 8. Si l'ouverture pneumatique est nécessaire, brancher l’alimentation d’air et ajuster la pression jusqu’à ce que la soupape s’ouvre. Contrôler la remise en place du piston lorsque l’alimentation d’air est débranchée. 9. Replacer le boîtier de soupape et les vis. Tige fine 35 4. Entretien 4.7 Dépistage des défauts 9 9 Fuite de garniture mécanique Fuite de bague de presseét Siphonage Grippage Usure d’élément de pompe Surchauffe de la pompe Surchauffe du moteur Cons. de puissance exc. Bruit et vibration Perte d’amorçage après le dém. La pompe cale au démarrage Pas de debit Sous capacité Refoulement irrégulier Faible pression de refoulem. La pompe ne s’amorce pas Problème 9 99 9 9 Causes probables Mauvais sens de rotation. Pompe pas amorcée. 9 9 NPSH disponible insuffisant. Solutions Inverser sens de rotation du moteur. Evacuer le gaz de la conduite d’alimentation et de la chambre de pompage et introduire le fluide. Augmenter le diamètre de la conduite d’alimentation. Augmenter la colonne d’alimentation á l’aspiration (hauteur). 9 9 9 99 9 9 9 9 99 9 9 99 9 99 9 9 9999 9 9 9 9 9 99 9 99 9 9 99 9 9 99 9 9999 99 9 99 999 9 9 9 9 9 9 99 9 99 9 999 99 9 99 9 9 9 9 9 9 9 9 99 9 9 99 99 99 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 99 9 9 99 9 99 9 9 9 36 Simplifier la conf. et réduire sa longuerur à l’aspiration. Réduire la vitesse de la pompe. Vaporisation de fluide dans la Augmenter le diamètre de la conduite d’alimentation. conduite d’alimentation. Aumenter la colonne d’alimentation (hauteur. Simplifier la conf. de la conduite d’ali. det réduire sa long. Réduire la vitesse de la pompe. Entrée d’air dans la cond. d.alim. Réparer les branchements de la tuyauterie (etoncheité). Crépine ou filtre bouché. Entretenir et nettoyer. Viscosité du fluide supérieure à Augmenter la température du fluide. la valeur nominale. Reduire la vitesse de la pompe. Contrôler les limites de viscosité des faces de la garniture. Viscosité du fluide inférieure à la Réduire la température du fluide. valeur nominale. Augmenter la vitesse de la pompe. Température du fluide sup. à la Refroidir le corps de la pompe. valeur nominale. Réduire la température du fluide. Contr. les lim. de temp. de l’elast. et de la face de garn. Température du fluide inférieur Chauffer le corps de pompe. à la valeur nominale. Augmenter la température du fluide. Présence inattendue de Nettoyer le systéme. particules solides dans le fluide. Installer la crépine dans la conduite d’alimentation. Si les solides ne peuvent pas être éliminés, installer éventuellement des garnitures mécaniques doubles. Pression de refoulement Rechercher toute obstr. telle qu’une vanne fermé. supérieure à la valeur nominale. Entr. le syst. et procéder aux changem. néc. pour éviter que le problème ne se reproduise. Simpl. la conduite de refoulem. pour réduire la pression. Presse-étoupe trop serré. Desserrer et réajuster la bague de presse-étoupe. Presse-étoupe pas assez serré. Ajuster la bague de presse-étoupe. Lavage de garniture inadéquate. Augmenter le débit de lavage. Vérifier si le fluide s’écoule librem. dans la zone du joint. Vitesse de la p. sup. à la val. nom.Réduire la vitesse de la pompe. Vitesse de la p. inf. à la val. nom. Augmenter la vitesse de la pompe. Corps de pompe faussé par la Contrôler l’alignement des conduites. tuyauterie. Installer des flexibles ou des raccords de dilatation. Supporter la tuyauterie. Accouplement flexible mal aligné. Contrôler l’alignement et aju. les sup. en conséquence. Supports d’instal. de p. mal fixés. Inst. des rond. rein pour dess. les att. et les resserer. Usure ou défaill. de palier d’arbre. Cons. le fabr. de la p. pour des cons. et de pieces de rechange. Lubr. de carter de distr. insuff. Consulter les instructions du fabricant de la pompe. Contact de métal à métal de Contrôler la pression nominale et la pression effective. l’élément de pompage. Consulter le fabricant de la pompe. Elément de pompage usé. Installer de nouveaux composants. Fuite du clapet de décharge du Contrôler le réglage de pression et le mod. si néss. couvercle du corps de pompe. Examiner et nettoyer les surfaces d’assise. Remplacer les pièces usées. Claquement du clape de déch. Rechecher toute usure des surfaces d’étanchéité, des du couvercle du corps de pompe. guides etc. et les remplacer si nécessaire. Mauvais réglage du clapet de Réajuser la compression du ressort pour que le clapet se décharge du corps de pompe. 1soulève d’environ 10% au-dessus de la pres. d’usage. Soulèvement d’alim. trop élevé. Abaisser la pompeou monter le niveau du liquide. Fluide pompe incomp. avec Utiliser des matériaux optionnels. les mat. util. Aucune barrière anti-retour S’assurer que la tuyauterie de refolement est plus haute dans la pompe. que le réservoir d’alimentation. La pompe tourne à vide. S’assuerer que le fonct. du système ne le permette pas. Installer des garniture mécan. arroseés simples ou doubles. Installer une bague de presse-étoupe lavée. Moteur défaillant. Contrôler et remplacer les paliers du moteur. Elément de pomp. manquant Installer l’élément de pompage. après l’entretien. 5.1 Donnes techniques 5. Données techniques 5.1.1 Contenances d’huile Modèle de pompe Port orientation Orientation des voies Verticales litres Horizontales litres SSP-S1 SSP-S2 SSP-S3 SSP-S4 SSP-S5 0.28 0.55 1.05 1.50 5.00 0.38 0.65 1.48 2.00 SSP-S6 8.50 Vertical US pints 0.62 (chambre sup.) 1.38 (chambre inf.) 1.30 (chambre sup.) 2.30 (chambre inf.) Horizontal US pints 0.60 1.20 2.20 3.20 10.60 18.00 0.80 1.40 3.10 4.20 1.30 (top chamber) 2.90 (bottom chamber) 2.80 (top chamber) 4.90 (bottom chamber) 5.1.2 Poids Modèle de pompe SSP-S1/0005 SSP-S1/0008 SSP-S2/0013 SSP-S2/0018 SSP-S3/0027 SSP-S3/0038 SSP-S4/0055 SSP-S4/0079 SSP-S5/0116 SSP-S5/0168 SSP-S6/0260 SSP-S6/0353 Pompe à arbre nu kg (lb) Orientation des voies Pompe à arbre nu kg (lb) Orientation des voies Horizontales Verticales Horizontales Verticales 15 (33) 17 (37) 28 (62) 29 (64) 53 (117) 56 (123) 105 (231) 110 (243) 152 (335) 160 (353) 260 (573) 265 (584) 16 (35) 18 (40) 30 (66) 31 (68) 56 (123) 59 (130) 111 (245) 116 (256) 152 (335) 160 (353) 260 (573) 265 (584) 45 (99) 55 (121) 75 (165) 80 (176) 145 (320) 150 (331) 260 (573) 265 (584) 400 (882) 415 (915) 525 (1157) 545 (1202) 46 (101) 56 (123) 77 (170) 82 (181) 148 (326) 153 (337) 266 (586) 271 (597) 400 (882) 415 (915) 525 (1157) 545 (1202) Les poids ci-dessus ne sont donnés qu'à titre indicatif. Ils varient en fonction de la spécification de la pompe, du socle et de l'unité d'entraînement. 5.1.3 Outils nécessaires Description Ecrou du couvercle du corps de pompe (13) Ecrou de rétention des lobes (22) TLA du lobe (19) Ecrous du corps de pompe (4) Vis de fixation de joint (15) Couvercle de la boîte à engrenages (6) Vis de TLA/plaque de serrage (40) Bouchon de vidange (45) Boulon du pied (58) Outil nécessaire Douille,Taille (mm) Régl. de couple (Nm) Régl. de couple (lbft) Douille,Taille (mm) Régl. de couple (Nm) Régl. de couple (lbft) Clé TLA, Taille (mm) Régl. de couple (Nm) Régl. de couple (lbft) Clé plate, Taille (mm) Régl. de couple (Nm) Régl. de couple (lbft) Clé, Taille (mm) Régl. de couple (Nm) Régl. de couple (lbft) Clé, Taille (mm) Régl. de couple (Nm) Régl. de couple (lbft) Clé, Taille (mm) Régl. de couple (Nm) Régl. de couple (lbft) Clé, Taille (in) Clé, Taille (mm) Régl. de couple (Nm) Régl. de couple (lbft) Modèle de pompe SSP-S1 SSP-S2 SSP-S3 13 20 14.8 17 14 10.3 13 20 14.8 5 10 7.4 5 10 7.4 5 12 8.9 ¼ 5 15 11.1 17 39 28.8 24 77 56.8 17 40 29.5 5 10 7.4 5 10 7.4 5 17 12.5 ¼ 6 30 22.1 17 39 28.8 24 120 88.5 17 40 29.5 5 10 7.4 5 10 7.4 5 12 8.9 ¼ 6 30 22.1 SSP-S4 17 39 28.8 36 161 118.8 19 64 47.2 6 25 18.4 6 25 18.4 5 14 10.3 ¼ 8 60 44.3 SSP-S5 17 39 28.8 36 161 118.8 19 64 47.2 6 25 18.4 6 25 18.4 6 35 25.8 ½ - SSP-S6 19 105 77.4 36 161 118.8 5 14 10.3 24 175 129.1 6 25 18.4 6 25 18.4 6 35 25.8 ½ 37 6.1 Gamme de pompe SSP-S1-3 Nomenclature Elément Description de plan No 1 2 3 4 4A 5 6 7 8 8A 8B 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 20 22 23 24 25 26 27 30 31 32 36 38 39 40 45 46 46A 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 38 Carter d'engrenages – montage universel Goupille de centrage Goujon du corps de pompe Ecrou de serrage du corps de pompe Rondelle du corps de pompe Couvercle, du carter d'engrenages Vis, du couvercle du carter Joint à lèvre, de l'arbre menant Cale Serre - cale Vis de serre - cale Corps de pompe Goujon, de centrage du couvercle du corps de pompe Joint torique du couvercle Couvercle du corps de pompe Ecrou borgne du couvercle du corps de pompe Capot de fixation de la garniture Vis de fixation du capot de garniture Joint à lèvre côté, garniture Lobes Joint torique, d'arbre de lobe Joint torique, d’écrou de lobe Ecrou de lobe Clavette Arbre, menant Arbre, mené Roulement arrière Entretoise de bout d'arbre Ecrou de roulement Roulement avant Entretoise de roulements Pignon de synchronisation Bague de blocage Plaque de serrage Vis de plaque de serrage Bouchon de vidange Niveau d'huile transparent Rondelle du niveau d'huile Bouchon de remplissage Bouchon Bouchon d'obturation Protection de garniture Vis, protection de garniture Rondelle de la protection Rondelle de la protection Pied pour entrée/sortie verticales Joint de pied, version entrée/sortie verticale Pied pour entrée/sortie horizontales Joint de pied, version entrée/sortie horizontales Boulon du pied 6. Nomenclature 6. Nomenclature 6.1 Gamme de pompe SSP-S1-3 Le plan présente tous les éléments de la pompe qui sont identiques aux éléments indiqués dans la nomenclature. Plan éclaté 39 6.2 Gamme de pompe SSP-S4 Nomenclature Elément Description de plan No 1 2 3 4 4A 5 6 7 8 8A 8B 9 10 11 12 13 14 15 15A 16 17 18 20 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 34 36 37 45 46 46A 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 40 Carter d'engrenages – montage universel Goupille de centrage Goujon du corps de pompe Ecrou de serrage du corps de pompe Rondelle du corps de pompe Couvercle, du carter d'engrenages Vis, du couvercle du carter Joint à lèvre, de l'arbre menant Cale Serre - cale Vis de serre - cale Corps de pompe Goujon, de centrage du couvercle du corps de pompe Joint torique du couvercle Couvercle du corps de pompe Ecrou borgne du couvercle du corps de pompe Capot de fixation de la garniture Vis de fixation du capot de garniture Vis de fixation du capot de garniture Joint à lèvre côté, garniture Lobes Joint torique, d'arbre de lobe Joint torique, d’écrou de lobe Ecrou de lobe Clavette Arbre, menant Arbre, mené Roulement arrière Entretoise de bout d'arbre Entretoise, du roulement côté entrainement Entretoise, du roulement côte de la garniture Ecrou de roulement Roulement avant Ecrou du roulement avant Pignon de synchronisation Couronne de blocage dynamométrique (TLA) Bouchon de vidange Niveau d'huile transparant Rondelle du niveau d'huile Bouchon de remplissage Bouchon Bouchon de d'obturation Protection de garniture Vis, protection de garniture Rondelle de la protection Rondelle de la protection Pied, pour pompe entrée/sortie verticales Joint de pied, version entrée/sortie verticales Pied, version entrée/sortie horizontales Joint de pied, version entrée/sortie horizontales Boulon du pied 6. Nomenclature 6. Nomenclature 6.2 Gamme de pompe SSP-S4 Le plan présente tous les éléments de la pompe qui sont identiques aux éléments indiqués dans la nomenclature. Plan éclaté 41 6.3 Gamme de pompe SSP-S5 - voies horizontales Nomenclature Elément Description de plan No 1 2 3 4 4A 5 6 7 8 8A 8B 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 20 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 34 35 36 37 45 46 46A 47 42 Carter d'engrenages – montage universel Goupille de centrage Goujon du corps de pompe Ecrou de serrage du corps de pompe Rondelle du corps de pompe Couvercle, du carter d'engrenages Vis, du couvercle du carter Joint à lèvre, de l'arbre menant Cale Serre - cale Vis de serre - cale Corps de pompe Goujon, de centrage du couvercle du corps de pompe Joint torique du couvercle Couvercle du corps de pompe Ecrou borgne du couvercle du corps de pompe Capot de fixation de la garniture Vis de fixation du capot de garniture Joint à lèvre côte, garniture Lobes Joint torique, d'arbre de lobe Joint torique, d’écrou de lobe Ecrou de lobe Clavette Arbre, menant Arbre, mené Roulement arrière Entretoise de bout d'arbre Entretoise, du roulement côté entrainement Entretoise, du roulement côté de garniture Ecrou de roulement Roulement avant Ecrou du roulement avant Joint de la chambre supérieure Pignon de synchronisation Couronne de blocage dynamo métrique (TLA) Bouchon de vidange Niveau d'huile transparant Rondelle du niveau d'huile Bouchon de remplissage 6. Nomenclature 6. Nomenclature 6.3 Gamme de pompe SSP-S5 - voies horizontales Le plan présente tous les éléments de la pompe qui sont identiques aux éléments indiqués dans la nomenclature. Plan éclaté 43 6.4 Gamme de pompe SSP-S5 - voies verticales Nomenclature Elément Description de plan No 1 2 3 4 4A 5 6 7 8 8A 8B 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 20 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 34 36 37 45 46 46A 47 44 Carter d'engrenages – montage universel Goupille de centrage Goujon du corps de pompe Ecrou de serrage du corps de pompe Rondelle du corps de pompe Couvercle, du carter d'engrenages Vis, du couvercle du carter Joint à lèvre, de l'arbre menant Cale Serre - cale Vis de serre - cale Corps de pompe Goujon, de centrage du couvercle du corps de pompe Joint torique du couvercle Couvercle du corps de pompe Ecrou borgne du couvercle du corps de pompe Capot de fixation de la garniture Vis de fixation du capot de garniture Joint à lèvre côte, garniture Lobes Joint torique, d'arbre de lobe Joint torique, d’écrou de lobe Ecrou de lobe Clavette Arbre, menant Arbre, mené Roulement arrière Entretoise de bout d'arbre Entretoise, du roulement côté entrainement Entretoise, du roulement côté de la garniture Ecrou de roulement Roulement avant Ecrou du roulement avant Pignon de synchronisation Couronne de blocage dynamo métrique (TLA) Bouchon de vidange Niveau d'huile transparant Rondelle du niveau d'huile Bouchon de remplissage 6. Nomenclature 6. Nomenclature 6.4 Gamme de pompe SSP-S5 - voies verticales Le plan présente tous les éléments de la pompe qui sont identiques aux éléments indiqués dans la nomenclature. Plan éclaté 45 6.5 Gamme de pompe SSP-S6 - voies horizontales Nomenclature Elément Description de plan No 1 2 3 4 4A 5 6 7 8 8A 8B 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 34 35 36 37 45 46 46A 47 46 Carter d'engrenages – montage universel Goupille de centrage Goujon du corps de pompe Ecrou de serrage du corps de pompe Rondelle du corps de pompe Couvercle, du carter d'engrenages Vis, du couvercles du carter Joint à lèvre, de l'arbre menant Cale Serre - cale Vis de serre - cale Corps de pompe Goujon, de centrage du couvercle du corps de pompe Joint torique du couvercle Couvercle du corps de pompe Ecrou borgne du couvercle du corps de pompe Capot de fixation de la garniture Vis de fixation du capot de garniture Joint à lèvre côte, garniture Lobes Joint torique, d'arbre de lobe Couronne de blocage dynamométrique (TLA) Joint torique, d’écrou de lobe Ecrou de lobe Clavette Arbre, menant Arbre, mené Roulement arrière Entretoise de bout d'arbre Entretoise, du roulement côte entraînement Entretoise, du roulement côte de la garniture Ecrou de roulement Roulement avant Ecrou du roulement avant Joint à levre de la chambre supérieure Pignon de synchronisation Couronne de blocage dynamo métrique (TLA) Bouchon de vidange Niveau d'huile transparant Rondelle du niveau d'huile Bouchon de remplissage 6. Nomenclature 6. Nomenclature 6.5 Gamme de pompe SSP-S6 - voies horizontales Le plan présente tous les éléments de la pompe qui sont identiques aux éléments indiqués dans la nomenclature. Plan éclaté 47 6.6 Gamme de pompe SSP-S6 - voies verticales Nomenclature Elément Description de plan No 1 2 3 4 4A 5 6 7 8 8A 8B 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 34 36 37 45 46 46A 47 48 Carter d'engrenages – montage universel Goupille de centrage Goujon du corps de pompe Ecrou de serrage du corps de pompe Rondelle du corps de pompe Couvercle, du carter d'engrenages Vis, du couvercles du carter Joint à lèvre, de l'arbre menant Cale Serre - cale Vis de serre - cale Corps de pompe Goujon, de centrage du couvercle du corps de pompe Joint torique du couvercle Couvercle du corps de pompe Ecrou borgne du couvercle du corps de pompe Capot de fixation de la garniture Vis de fixation du capot de garniture Joint à lèvre côte, garniture Lobes Joint torique, d'arbre de lobe Couronne de blocage dynamométrique (TLA) Joint torique, d’écrou de lobe Ecrou de lobe Clavette Arbre, menant Arbre, mené Roulement arrière Entretoise de bout d'arbre Entretoise, du roulement côte entraînement Entretoise, du roulement côte de la garniture Ecrou de roulement Roulement avant Ecrou du roulement avant Pignon de synchronisation Couronne de blocage dynamo métrique (TLA) Bouchon de vidange Niveau d'huile transparant Rondelle du niveau d'huile Bouchon de remplissage 6. Nomenclature 6. Nomenclature 6.6 Gamme de pompe SSP-S6 - voies verticales Le plan présente tous les éléments de la pompe qui sont identiques aux éléments indiqués dans la nomenclature. Plan éclaté 49 Additif à la Notice technique N. 1009-A00 Couples de serrage des vis de fixation des garnitures mécaniques R90 Les vis de fixation des garnitures mécaniques R90 indiquées aux paragraphes 4.5.1, 4.5.2 et 4.5.3 de la Notice technique doivent être serrées en respectant les couples suivants : Simple R90 Modèle pompe S1 S2 S3 S4 S5 S6 Simple R90 Taille vis M5 x 6 mm M5 x 6 mm M5 x 6 mm M5 x 8 mm M8 x 8 mm M8 x 12 mm Couple - Nm Double R90 Taille vis M5 x 8 mm M5 x 8 mm M5 x 8 mm M5 x 10 mm M8 x 10 mm M8 x 16 mm Couple - Nm 4.5 4.5 4.5 4.5 8 15 Clé Allen Taille (mm) 2.5 2.5 2.5 2.5 4 4 Double R90 Modèle pompe S1 S2 S3 S4 S5 S6 4.5 4.5 4.5 4.5 15 15 Clé Allen Taille (mm) 2.5 2.5 2.5 2.5 4 4 SSP/112/0310