▼
Scroll to page 2
of
17
Porte-fûts 07.13 Instructions de service fr-FR 51322248 07.13 2 07.13 fr-FR Avant-propos Cette feuille complémentaire fait partie intégrante des instructions de service du chariot EKX 410 / 513 / 515k / 515. Cette feuille complémentaire contient des informations sur le type d’application particulier, le maniement et les travaux de maintenance supplémentaires. Consignes de sécurité et marquages Les règles de sécurité et les explications importantes sont signalées par les pictogrammes suivants : DANGER! Signale une situation à risque particulièrement importante. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures irréversibles ou la mort. AVERTISSEMENT! Signale une situation à risque particulièrement importante. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves, irréversibles ou mortelles. ATTENTION! Signale une situation dangereuse. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures légères ou moyennes. AVIS Signale un risque de la chose. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages matériels. Ce symbole précède des conseils et des explications. t Signale un équipement de série o Signale un équipement supplémentaire 07.13 fr-FR Z 3 Droits d’auteur Les droits d’auteur sur ces instructions de service sont réservés à la société JUNGHEINRICH AG Jungheinrich Aktiengesellschaft Friedrich-Ebert-Damm 129 22047 Hambourg - Allemagne Téléphone : +49 (0) 40/6948-0 07.13 fr-FR www.jungheinrich.com 4 Table des matières . A Porte-fûts (o) 7 7 8 9 4.1 5 5.1 5.2 5.3 5.4 Aperçu des composants du porte-fûts Description du porte-fûts Symboles de fonction dans l'écran du conducteur Contrôles visuels et travaux supplémentaires avant la mise en service quotidienne Contrôle visuel de l'extérieur du porte-fûts Utilisation du porte-fûts Ouvre ou ferme le porte-fûts Prise en charge latérale de fûts avec le porte-fûts Transport des fûts Déchargement latéral de fûts avec le porte-fûts 10 10 11 13 14 15 16 07.13 fr-FR . 1 2 3 4 5 6 07.13 fr-FR A Porte-fûts (o) 1 Aperçu des composants du porte-fûts 1 2 3 Pos. 4 5 Désignation t Bras de fourche o Entraînement électrique 1 2 o Bras de maintien o Deux dispositifs de blocage pour deux fûts 3 4 Distance à régler entre les deux rebords extérieurs des bras de fourche o pour le transport de fûts (630 mm) 5 Désigne l’équipement en série o Désigne l’équipement optionnel 07.13 fr-FR t 7 2 Description du porte-fûts 1 2 3 4 5 Le chariot est équipé d'un porte-fûts à réglage électrique. Le porte-fûts est constitué d'un entraînement électrique (2) et d'un bras de maintien (3). Le bras de maintien (3) peut être relevé ou abaissé avec l'entraînement électrique (2) de 100 mm max. 07.13 fr-FR Le bras de maintien (3) est équipé de deux dispositifs de blocage (4). Les dispositifs de blocage (4) permettent de bloquer jusqu'à deux fûts couchés sur les bras de fourche (1) pour éviter tout mouvement. 8 3 Symboles de fonction dans l'écran du conducteur Procédure Z La touche « Fonctions » (7) sous le symbole (6) active et ou confirme la fonction associée. Le symbole (6) apparaît alors sur fond foncé. Veuillez trouver ci-après une description des symboles et de leurs fonctions. 6 7 Les symboles et leur signification Fonction Accessoire rapporté porte-fûts Touche « Ouvrir/fermer porte-fûts » Active l'ouverture et la fermeture du porte-fûts. o La commande de cette fonction hydraulique s'effectue avec le levier de commande « Fonctions hydrauliques ». 07.13 fr-FR Symbole « Ouvrir/fermer porte-fûts » Indique que l'ouverture ou la fermeture du porte-fûts est possible. Pour le o transport, les fûts pris en charge peuvent être maintenus sur les bras de fourche avec le porte-fûts. 9 4 Contrôles visuels et travaux supplémentaires avant la mise en service quotidienne AVERTISSEMENT! Les dommages ou autres défauts sur le chariot ou l'accessoire rapporté (équipements supplémentaires) peuvent causer des accidents. Lorsque l’un des contrôles suivants révèle des dommages ou d’autres défauts sur le chariot ou l’accessoire rapporté (équipements supplémentaires), le chariot ne doit plus être utilisé jusqu’à remise en état totale. uSignaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. uIdentifier le chariot défectueux et le mettre hors service. uNe remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut. Z 4.1 Les points de contrôle suivants doivent être effectués avant la mise en service quotidienne en plus des contrôles visuels et des travaux indiqués dans les instructions de service. Contrôle visuel de l'extérieur du porte-fûts 07.13 fr-FR Procédure • Contrôler la bonne fixation et l’absence de dommages du porte-fûts. • Vérifier le bon serrage et l'absence de dommages des dispositifs de blocage des fûts. 10 5 Utilisation du porte-fûts AVERTISSEMENT! Zone dangereuse du chariot équipé du porte-fûts Les personnes se trouvant dans la zone dangereuse du chariot peuvent être blessées. La zone dangereuse est la zone où des personnes sont exposées à des risques en raison des mouvements du dispositif de prise de charge, du porte-fûts, etc. La zone pouvant être atteinte par la chute de la charge (fûts), de dispositifs de travail, etc. en fait également partie. Personne ne doit se trouver dans la zone dangereuse du chariot à l'exception de l'utilisateur (dans sa position d'utilisation normale). uÉloigner les personnes de la zone dangereuse du chariot. Aucune personne ne doit se trouver dans la zone dangereuse en cours de travail. Stopper immédiatement le travail avec le chariot si les personnes ne quittent pas la zone dangereuse. uLe chariot doit être protégé contre toute utilisation par des personnes non habilitées, lorsque les personnes ne quittent pas la zone dangereuse, malgré l'avertissement. uNe transporter que des charges (fûts) déposées et maintenues avec le porte-fûts conformément aux directives. Si des parties de la charge risquent de basculer ou de tomber, il convient de prendre des mesures de protection adéquates. uLes charges (fûts) endommagées ne doivent pas être déplacées. uNe pas dépasser les charges maximales indiquées sur la plaque de capacité de charge. uNe jamais passer ni se tenir sous le dispositif de prise de charge soulevé. uIl est interdit aux personnes de marcher sur le dispositif de prise de charge. uNe pas attraper ni escalader les éléments mobiles du chariot. uL'opérateur ne doit pas quitter le poste de conduite si le dispositif de prise de charge est en position élevée. AVERTISSEMENT! 07.13 fr-FR Fûts non bloqués en toute sécurité pendant le transport Les fûts de dimensions trop petites ne sont pas fermement maintenus sur les bras de fourche. En cours de travail, ces fûts peuvent tomber des bras de fourche. L'utilisation de fûts non homologués pour ce porte-fûts est interdite. uN'utiliser que des fûts homologués pour transport par le fabricant. 11 AVERTISSEMENT! Desserrage et chute des fûts et détérioration du porte-fûts Une fois que les fûts sont maintenus sur les bras de fourche par le porte-fûts, il est interdit de modifier la distance de 630 mm entre les rebords extérieurs des bras de fourche. Tout agrandissement de la distance de 630 mm entre les rebords extérieurs des bras de fourche entraîne le desserrage et la chute éventuelle des fûts. Toute réduction de la distance de 630 mm entre les rebords extérieurs des bras de fourche risque d'endommager le porte-fûts. uRégler la distance entre les rebords extérieurs des bras de fourche avant de charger les fûts sur 630 mm. uNe pas modifier la distance de 630 mm entre les rebords extérieurs des bras de fourche pendant le transport des fûts. AVERTISSEMENT! Risque d'accident pour les personnes en dessous et au-dessus du dispositif de prise de charge élevé ainsi qu'en dessous du poste de conduite relevé Il est interdit aux personnes de se tenir en dessous et au-dessus du dispositif de prise de charge élevé. En outre, il est interdit aux personnes de se tenir sous le poste de conduite relevé. uIl est interdit aux personnes de marcher sur le dispositif de prise de charge. uIl est interdit de soulever ou de transporter des personnes sur le dispositif de prise de charge. uÉloigner les personnes de la zone dangereuse du chariot. uNe pas passer ni se tenir sous le dispositif de prise de charge élevé et non bloqué. uNe pas passer ni se tenir sous le poste de conduite relevé et non bloqué. AVERTISSEMENT! 07.13 fr-FR Danger dû à un accessoire rapporté défectueux L’accessoire rapporté doit être contrôlé tous les jours à la recherche d'éventuels dégâts et vices visibles à l’œil nu ! Des accessoires rapportés défectueux peuvent entraîner la chute de la charge. uSignaler sans attendre les vices constatés au supérieur compétent. uMarquer le chariot défectueux et le mettre hors service. uNe remettre le chariot à nouveau en service qu’après la localisation et la réparation du défaut. 12 5.1 Ouvre ou ferme le porte-fûts AVERTISSEMENT! Blessures par écrasement dues au porte-fûts Lors de la fermeture du porte-fûts, il y a un risque d'écrasement entre le porte-fûts et les fûts à transporter. uNe pas mettre les mains entre les parties mobiles du porte-fûts pendant la fermeture de ce dernier. 8 Conditions primordiales – Pour établir l'ordre de marche du chariot, voir section « Établir l'ordre de marche » ou la section « Établir l'ordre de marche avec un code d'accès supplémentaire (o) » dans les instructions de service du chariot. 10 9 7 11 Procédure • Actionner l’interrupteur homme mort. • Actionner la touche (7) sous le symbole « Ouvrir/fermer le porte-fûts“» (9) et la maintenir enfoncée. • Ouvrir le porte-fûts (relevage du bras de maintien) : • Tourner le levier de commande « Fonctions hydrauliques » (8) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le bras de maintien s'arrête. Le porte-fûts est totalement ouvert. Des fûts peuvent être chargés ou déchargés. • Fermer le porte-fûts (abaissement du bras de maintien) : • Tourner le levier de commande « Fonctions hydrauliques » (8) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le bras de maintien s'arrête. Les fûts chargés sont maintenus par le porte-fûts. Les fûts peuvent être transportés. La vitesse de relevage ou d'abaissement du bras de maintien est proportionnelle à l'actionnement du levier de commande « Fonctions hydrauliques » (8). 07.13 fr-FR Z 13 5.2 Z Prise en charge latérale de fûts avec le porte-fûts La manipulation du chariot, comme p. ex. la traction, l'élévation ou la descente du dispositif de prise de charge, la translation de la tête tridirectionnelle, la rotation du tablier porte-fourche, etc. est décrite dans les instructions de service du chariot. Conditions primordiales – Pour établir l'ordre de marche du chariot, voir section « Établir l'ordre de marche » ou la section « Établir l'ordre de marche avec un code d'accès supplémentaire (o) » dans les instructions de service du chariot. – Régler la distance entre les deux rebords extérieurs des bras de fourche avec le positionneur de bras de fourche sur 630 mm, voir section « Tablier à déplacement latéral/positionneur de fourche (o) » dans les instructions de service du chariot. – Le poids des fûts ne dépasse pas la capacité de charge du chariot. – Sollicitation uniforme des bras de fourche en cas de charges lourdes. – Sol en parfait état. Procédure • Actionner l’interrupteur homme mort. • Approcher lentement le chariot de l'emplacement de stockage. • Ouvrir en grand le porte-fûts, voir page 13. • Abaisser/élever les bras de fourche de sorte à pouvoir glisser les bras de fourche sous les fûts. Z Veiller à ce que les fûts à prendre en charge ne soient pas touchés par les bras de fourche. • Glisser les bras de fourche lentement sous les fûts jusqu'à ce que les dispositifs de blocage du porte-fûts se trouvent au-dessus des fûts. • Élever légèrement les bras de fourche jusqu'à ce que les fûts reposent librement sur les bras de fourche. • Fermer le porte-fûts, voir page 13. Les fûts chargés sont maintenus par le porte-fûts. • Rétracter lentement le dispositif de prise de charge en position initiale, . • Veiller à une bonne visibilité et à une voie de circulation dégagée. • Ensuite, les fûts peuvent être transportés avec le chariot, voir page 15. 07.13 fr-FR Les fûts ont été pris correctement. 14 5.3 Z Transport des fûts La manipulation du chariot, comme p. ex. la traction, l'élévation ou la descente du dispositif de prise de charge, la translation de la tête tridirectionnelle, la rotation du tablier porte-fourche, etc. est décrite dans les instructions de service du chariot. Conditions primordiales – Pour établir l'ordre de marche du chariot, voir section « Établir l'ordre de marche » ou la section « Établir l'ordre de marche avec un code d'accès supplémentaire (o) » dans les instructions de service du chariot. – Fûts pris correctement en charge, voir page 14. – Sol en parfait état. Procédure Z Ne transporter les fûts qu'avec le porte-fûts fermé. Veiller à ce que les deux bras de fourche soient sollicités de manière uniforme et à ce que les fûts soient fermement maintenus sur les bras de fourche. • Actionner l’interrupteur homme mort. • Élever légèrement les fûts jusqu'à ce que les fûts reposent librement sur les bras de fourche. Z En dehors de l’allée étroite, transporter les fûts le plus près possible du sol, tout en respectant la garde au sol. 07.13 fr-FR • Accélérer le chariot en douceur. • Conduire à vitesse constante. • Adapter la vitesse de marche à la nature du sol et aux fûts transportés. • Toujours être prêt à freiner : • Normalement, freiner le chariot en douceur. • Un arrêt soudain est uniquement autorisé en cas de danger. • Réduire suffisamment la vitesse de traction dans les virages serrés. • Tenir compte du trafic au niveau des croisements et des passages. • Aux endroits à visibilité limitée, toujours conduire avec un guide. 15 5.4 Déchargement latéral de fûts avec le porte-fûts AVERTISSEMENT! Danger lors de la pose de charges Un emplacement de stockage non adapté à la charge peut être endommagé lors de la dépose de la charge. De plus, les pièces de rayonnage avoisinantes peuvent également être endommagées. uNe déposer la charge que dans des emplacements de stockage conçus pour le stockage de la charge (dimensions et capacité de charge). ATTENTION! Danger lors de la pose du dispositif de prise de charge Lors de la descente, le dispositif de prise de charge peut reposer sur la tablette de rayonnage. Pour cette raison, les chaînes se détendent. Il y a un risque que le dispositif de prise de charge ne s'affaisse brusquement quand il ne repose plus sur la tablette de rayonnage. En outre, la tablette de rayonnage peut être endommagée par le dispositif de prise de charge. uNe pas laisser le dispositif de prise de charge reposer sur la tablette de rayonnage. AVIS Les charges ne doivent pas être déposées sur les voies réservées à la circulation et les issues de secours, ni devant les dispositifs de sécurité ou outils devant être accessibles à tout moment. Z La manipulation du chariot, comme p. ex. la traction, l'élévation ou la descente du dispositif de prise de charge, la translation de la tête tridirectionnelle, la rotation du tablier porte-fourche, etc. est décrite dans les instructions de service du chariot. 07.13 fr-FR Conditions primordiales – Pour établir l'ordre de marche du chariot, voir section « Établir l'ordre de marche » ou la section « Établir l'ordre de marche avec un code d'accès supplémentaire (o) » dans les instructions de service du chariot. – Fûts pris correctement en charge, voir page 14. – Emplacement de stockage adapté au stockage des fûts (dimensions et capacité de charge). – Sol en parfait état. 16 Procédure • Actionner l’interrupteur homme mort. • Approcher le chariot avec précaution de l'emplacement de stockage. • Soulever les bras de fourche de sorte à pouvoir pousser les fûts sans heurts dans leur emplacement de stockage. • Pousser les fûts avec précaution dans leur emplacement de stockage jusqu'à ce qu'ils soient positionnés dans l'emplacement au dessus de la fixation. • Ouvrir en grand le porte-fûts, voir page 13. • Abaisser avec prudence les bras de fourche de manière à libérer les bras de fourche des fûts. Z Éviter de déposer brutalement les fûts afin de ne pas endommager les fûts, les bras de fourche ni la fixation. • Rétracter lentement le dispositif de prise de charge en position initiale, . • Abaisser complètement le dispositif de prise de charge. 07.13 fr-FR Les fûts ont été correctement déchargés. 17