▼
Scroll to page 2
of
18
Écouteurs 4000 Series TAT4507 Manuel d’utilisation Enregistrez votre produit et obtenez une assistance à www.philips.com/support Table des Matières 1 Consignes de sécurité importantes Sécurité auditive Informations générales 2 2 2 2 Vos écouteurs sans �l 3 3 Mise en route 5 4 Utiliser vos oreillettes 8 Contenu de la boîte 3 Autres appareils 3 Présentation de vos oreillettes sans �l 4 Charger la pile 5 Comment porter l’appareil 6 Appairer les oreillettes avec votre appareil Bluetooth pour la première fois 6 Appairer les oreillettes avec un autre appareil Bluetooth 7 Connectez les oreillettes à votre appareil Bluetooth Allumer/éteindre Gérer vos appels et votre musique Assistant vocal Témoin lumineux du boîtier de charge/des oreillettes 8 8 8 9 9 5 Réinitialiser les oreillettes 10 6 Données techniques 10 7 Avis 11 Déclaration de conformité Mise au rebut de votre ancien produit et de la pile Retirer la batterie intégrée Conformité avec les champs électromagnétiques Informations sur l'environnement Avis de conformité 11 11 11 12 12 12 8 Marques commerciales 14 9 Questions fréquemment posées 15 1 Consignes de sécurité importantes Sécurité auditive Danger Pour éviter tout dommage auditif, limitez le temps d'utilisation des oreillettes à un volume élevé et réglez le volume à un niveau sûr. Plus le volume est élevé, plus la durée d'écoute sans danger est courte. Veillez à respecter les consignes suivantes lors de l'utilisation de votre casque. • Écoutez à des volumes raisonnables pendant des périodes de temps raisonnables. • Veillez à ne pas régler le volume continuellement à la hausse, car votre audition s'adapte. • N'augmentez pas le volume au point de ne plus entendre ce qui vous entoure. • Vous devez faire preuve de prudence ou cesser temporairement d'utiliser votre appareil dans des situations potentiellement dangereuses. • Une pression sonore excessive provenant des écouteurs et des oreillettes peut entraîner une perte d'audition. • L'utilisation d'oreillettes avec les deux oreilles couvertes pendant la conduite n'est pas recommandée et peut être illégale dans certaines régions. • Pour votre sécurité, évitez de vous laisser distraire par de la musique ou des appels téléphoniques lorsque vous êtes dans la circulation ou dans d'autres environnements potentiellement dangereux. 2 FR Informations générales Pour éviter tout dommage ou dysfonctionnement : Mise en garde N'exposez pas le casque à une chaleur excessive. Ne laissez pas tomber votre casque. Le casque ne doit pas être exposé à des gouttes ou à des éclaboussures. (Reportez-vous à l'indice IP du produit spéci�que). Le casque ne doit pas être exposé à des gouttes ou à des éclaboussures. Ne chargez pas vos oreillettes lorsque le connecteur ou la prise sont mouillés. N'utilisez pas de produits de nettoyage contenant de l'alcool, de l'ammoniac, du benzène ou des abrasifs. Si un nettoyage est nécessaire, utilisez un chiffon doux, si nécessaire humidi�é avec une quantité minimale d'eau ou de savon doux dilué, pour nettoyer le produit. La batterie intégrée ne doit pas être exposée à une chaleur excessive telle que le soleil, le feu ou autre. Risque d'explosion si la pile n'est pas remplacée correctement. Remplacez-la uniquement par une pile de même type ou de type équivalent. Pour obtenir l'indice IP spéci�que, le couvercle de la fente de chargement doit être fermé. Le fait de jeter une batterie dans le feu ou dans un four chaud, ou d'écraser ou de couper mécaniquement une batterie, peut entraîner une explosion. Le fait de laisser une batterie dans un environnement à température extrêmement élevée peut entraîner une explosion ou la fuite d'un liquide ou d'un gaz in�ammable. Une batterie soumise à une pression d'air extrêmement faible peut entraîner une explosion ou la fuite d'un liquide ou d'un gaz in�ammable. Températures et humidité de fonctionnement et de stockage • Stockez dans un endroit où la température est comprise entre -20 °C (-4 °F) et 50 °C (122 °F) avec une humidité relative maximale de 90%. • Utilisez l'appareil dans un endroit où la température est comprise entre 0 °C (32 °F) et 45 °C (113 °F), avec une humidité relative pouvant atteindre 90 %. • La durée de vie de la pile peut être plus courte dans des conditions de température élevée ou basse. • Le remplacement d'une pile par un type incorrect risque d'endommager gravement les écouteurs et la pile (par exemple, dans le cas de certains types de piles au lithium). 2 Vos oreillettes sans �l Headphones Series CTN Guide de démarrage rapide Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips ! Pour béné�cier pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit sur www.philips.com/welcome. Avec ces oreillettes sans �l Philips, vous pouvez : • pro�ter d'appels mains libres sans �l pratiques; • pro�ter et contrôler la musique sans �l; • basculer entre les appels et la musique. Garantie mondiale Fiche de sécurité Contenu de la boîte Autres appareils Oreillettes sans �l Philips TAT4507 Un téléphone mobile ou un appareil (par exemple, un ordinateur portable, une tablette, des adaptateurs Bluetooth, des lecteurs MP3, etc.) qui prend en charge Bluetooth et est compatible avec les oreillettes. Embouts en caoutchouc remplaçables (3 paires) Câble de chargement USB-C (pour le chargement uniquement) 3 FR Présentation de vos oreillettes sans �l 1 2 3 4 5 6 Indicateur LED (oreillettes) Touche multifonctions Fente de chargement USB-C Témoin LED (boîtier de charge) Indicateur LED (appariement BT et réinitialisation) Bouton d’appariement Bluetooth 4 FR 3 Mise en route Charger la batterie Boîtier de charge Branchez une extrémité du câble USB-C dans le boîtier de charge et l'autre extrémité dans la source d'alimentation. Remarque Avant d'utiliser vos écouteurs, placez-les dans le boîtier de charge et chargez la batterie pendant 2 heures pour une capacité et une durée de vie optimales de la batterie. Utilisez uniquement le câble de charge USB-C d'origine pour éviter tout dommage Terminez votre appel avant de charger. Le fait de connecter les oreillettes à la charge les éteindra. Astuce Oreillettes Retirez les oreillettes et retirez les étiquettes d’isolation. Remettez les oreillettes dans le boîtier de charge et fermez le couvercle, les oreillettes commencent alors à se charger. NLe boîtier de chargement sert de batterie de secours portable pour charger les oreillettes. Lorsque lle boîtier de chargement est complètement chargé, il recharge les oreillettes 3 fois. Astuce Normalement, une charge complète prend 2 heures (pour les oreillettes ou le boîtier de charge) par câble USB. 5 FR Comment porter Sélectionnez les embouts appropriés pour un ajustement optimal Un ajustement serré et sûr offre la meilleure qualité sonore et la meilleure suppression du bruit. 1 Testez l'embout qui vous offre le meilleur son et le meilleur confort de port. 2 3 tailles d'embouts remplaçables sont fournies : grand, moyen et petit. L M Appairer les oreillettes avec votre appareil Bluetooth pour la première fois 1 Assurez-vous que les oreillettes sont entièrement chargées et hors tension. 2 Ouvrez le couvercle et le boîtier de charge. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Appariement pendant environ 3 secondes. S 03" Les LEDs sur les deux oreillettes clignotent alternativement en blanc et bleu Insérer les oreillettes 1 Véri�ez l'orientation gauche ou droite de l'oreillette. 2 Insérez les oreillettes dans les oreilles et tournez-les légèrement jusqu'à ce qu'elles soient bien ajustées. Les oreillettes sont maintenant en mode d'appairage et sont prêtes à être appairées avec un dispositif Bluetooth ( un téléphone portable par exemple) 3 Activez la fonction Bluetooth de votre appareil Bluetooth. 4 Appairer les oreillettes avec votre appareil Bluetooth. Reportez-vous au manuel d'utilisation de votre périphérique Bluetooth. Remarque Après la mise sous tension, si les oreillettes ne trouvent aucun appareil Bluetooth précédemment connecté, elles passent automatiquement en mode d’appairage. 6 FR L'exemple suivant vous montre comment appareier les oreillettes avec votre périphérique Bluetooth. 1 2 Activez la fonction Bluetooth de votre dispositif Bluetooth, sélectionnez Philips TAT4507. Saisissez le mot de passe “0000” (4 zéros) des oreillettes si vous y êtes invité. Pour les appareils dotés de la fonction Bluetooth 3.0 ou supérieure, il n'est pas nécessaire de saisir un mot de passe. Philips TAT4507 Apparier les oreillettes avec un autre appareil Bluetooth Si vous voulez apparier un autre appareil Bluetooth avec les oreillettes, il suffit de les mettre en mode d’appariement (appuyez sur le bouton de la boîte pendant 3 secondes avec les deux oreillettes à l'intérieur et le couvercle ouvert), puis découvrez le deuxième appareil comme pour un jumelage normal. Remarque Les oreillettes stockent 4 appareils en mémoire. Si vous essayez d’apparier plus de 4 appareils, le premier appareil jumelé est remplacé par le nouveau. Écouteur unique (mode Mono) Sortez l'écouteur droit ou gauche de sa boîte de chargement pour une utilisation en mode Mono. L'oreillette s'allume automatiquement. Remarque L’assistant vocal est désactivé en mode Mono. Sortez la deuxième oreillette de la boîte de chargement et elles s'apparieront automatiquement. 7 FR 4 Utiliser vos oreillettes Connectez les oreillettes à votre appareil Bluetooth 1 2 Activez la fonction Bluetooth de votre appareil Bluetooth. Ouvrez le couvercle du boîtier de charge. Le LED bleu clignote Les oreillettes recherchent le dernier appareil Bluetooth connecté et s'y reconnectent automatiquement. Si le dernier appareil connecté n'est pas disponible, les oreillettes passent en mode de appariement Astuce Les oreillettes ne peuvent pas se connecter à plus d'un appareil en même temps. Si vous avez deux appareils Bluetooth appariés, activez uniquement la fonction Bluetooth de l'appareil que vous souhaitez connecter. Si vous activez la fonction Bluetooth de votre appareil Bluetooth après avoir activé les oreillettes, vous devez accéder au menu Bluetooth de l'appareil et connecter les oreillettes à l'appareil manuellement. Remarque Si les oreillettes ne parviennent pas à se connecter à un dispositif Bluetooth dans les 3 minutes, elles s'éteignent automatiquement pour économiser la batterie. Dans certains appareils Bluetooth, la connexion peut ne pas être automatique. Dans ce cas, vous devez accéder au menu Bluetooth de votre appareil et connecter manuellement les oreillettes au périphérique Bluetooth. 8 FR Contrôle de l'ANC (annulation active du bruit) Activer ANC Il est possible de basculer entre les différents modes ANC en appuyant deux fois sur l'écouteur droit. • La fonction ANC est automatiquement active lorsque le produit est mis dans les oreilles. • Appuyez deux fois sur le bouton MFT pour passer en mode de sensibilisation. • Appuyez deux fois sur le bouton MFT droit pour désactiver la fonction ANC. ANC INACTIF Mode éveil ANC ACTIF Astuce Le fait de retirer les oreillettes active automatiquement le mode veille. Lorsque vous remettez les oreillettes en place, elles repassent en mode actif. Tâche MFT Fonctionnement ANC ACTIF Oreillette droite Appuyer deux fois Mode éveil Oreillette droite Appuyer deux fois ANC INACTIF Oreillette droite Appuyer deux fois Eveil rapide Oreillette droite Continuez à appuyer après le bip Mise en marche/Arrêt Assistant vocal Fonctionnement Tâche Allumer les oreillettes Retirez les oreillettes du boîtier de charge pour l’allumer Éteindre les oreillettes Remettez les oreillettes dans le boîtier de charge pour éteindre Déclencher Oreillette Appuyez et maintenez l'assistant gauche pendant 2 vocal secondes (Siri/Google) Tâche MFT Gérer vos appels et votre musique Contrôle de la musique Tâche MFT Lecture ou pause de la musique Oreillette Appuyez et maintenez droite pendant 1 seconde Piste suivante Piste précédente Fonctionnement Oreillette Appuyer trois fois droite Oreillette Appuyer trois fois gauche Régler le volume +/- Via le contrôle du téléphone mobile Contrôle d’appel MFT Fonctionnement Oreillette Décrocher/ basculer un droite correspondant pendant l’appel Appuyez deux fois Raccrocher/ rejeter un appel Oreillette droite Appuyer et maintenir enfoncé Tâche Arrêter l'assistant vocal Bouton Fonctionnement Oreillette Appuyez gauche une fois État du témoin lumineux des oreillettes État des oreillettes Indicator Les oreillettes sont La LED blanche clignote pendant connectées à un appareil Bluetooth 2 secondes Les oreillettes sont prêtes à être appairées La LED clignote alternativement en bleu et en blanc Les oreillettes sont allumées mais non connectées à un appareil Bluetooth La LED blanche clignote toutes les secondes (s’éteint automatiquement au bout de 3 minutes) Niveau de batterie faible (oreillettes) La LED bleue clignote 2x toutes les 5 secondes La batterie est pleine (boîtier de charge) Se référer au boîtier LED 9 FR Témoin lumineux du boîtier de charge Pendant la charge Indicateur Pile faible Aucune Led orange ne s’allume Batterie adéquate relative LED blanc s’allume En cours d’utilisation et le couvercle est ouvert Indicateur Pile faible La couleur orange clignote pendant 4 cycles Batterie adéquate relative Arrêt 10 FR 5 Réinitialiser les oreillettes 6 Données techniques Si vous rencontrez un problème d'appairage ou de connexion, vous pouvez suivre la procédure suivante pour réinitialiser vos oreillettes aux valeurs d'usine par défaut. • 1 Sur votre appareil Bluetooth, allez dans le menu Bluetooth et supprimez Philips TAT4507 de la liste des appareils. 2 Désactivez la fonction Bluetooth de votre appareil Bluetooth. 3 Remettez les oreillettes dans le boîtier de charge, fermez le couvercle et ouvrez-le à nouveau. 4 Appuyez le bouton qui se trouve sur le boîtier deux fois. 5 Veuillez suivre les étapes spéci�ées dans « Utiliser vos oreilletes connectez les oreillettes à votre appareil Bluetooth ». 6 Appairez les oreillettes avec votre appareil Bluetooth, sélectionnez Philips TAT4507. En cas de non réponse des écouteurs, vous pouvez suivre les étapes pour réinitialiser le matériel de vos écouteurs. • • • • • • • • • • Durée de lecture de la musique (ANC activé) : 5+16 heures Durée de lecture de la musique (ANC désactivé) : 6+20 heures Temps de charge : 2 heures Batterie lithium-ion 40 mAh sur chaque oreillette, batterie lithium-ion 450 mAh sur le boîtier de charge Version Bluetooth : 5.2 Pro�ls compatibles Bluetooth : • HFP (Pro�l mains libre) • A2DP (pro�l de distribution audio avancé) • AVRCP (pro�l de télécommande audio-vidéo) Codecs audio pris en charge : SBC, AAC Plage de fréquence : 2.402-2.480 GHz Puissance de l'émetteur : < 10 dBm Plage de fonctionnement : Jusqu'à 10 mètres (33 pieds) Port USB-C pour la charge Avertissement de batterie faible : disponible Remarque Les caractéristiques sont sujettes à modi�cation sans préavis. Appuyez et maintenez enfoncer le bouton multi-fonction pendant 10 secondes. 11 FR 7 Avis Déclaration de conformité Par la présente, MMD Hong Kong Holding Limited déclare que ce produit est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de RED Directive 2014/53/EU et UK Radio Equipment Regulations SI 2017 No 1206. Vous pouvez trouver la déclaration de conformité sur www.philips.com/support. Retirer la pile intégrée S'il n'existe pas de système de collecte/ recyclage des produits électroniques dans votre pays, vous pouvez protéger l'environnement en retirant et en recyclant la batterie avant de mettre les oreillettes au rebut. • Assurez-vous que les oreillettes sont déconnectées du boîtier de charge avant de retirer la batterie. • Assurez-vous que le boîtier de charge est déconnecté du câble de charge USB avant de retirer la pile. Mise au rebut de votre ancien produit et de la batterie Votre produit est conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité qui peuvent être recyclés et réutilisés. Ce symbole sur un produit signi�e que le produit est couvert par la directive européenne 2012/19/EU. Ce symbole signi�e que le produit contient une batterie rechargeable intégrée couverte par la directive européenne 2013/56/EU qui ne peut pas être éliminée avec les déchets ménagers normaux. Nous vous conseillons vivement d'apporter votre produit à un point de collecte officiel ou à un centre de service Philips pour qu'un professionnel retire la batterie rechargeable. Informez-vous sur le système local de collecte sélective des produits électriques et électroniques et des piles rechargeables. Respectez les règles locales et ne jetez jamais le produit et les piles rechargeables avec les déchets ménagers normaux. Une élimination correcte des vieux produits et des piles rechargeables permet d'éviter des conséquences négatives pour l'environnement et la santé humaine. 12 FR Conformité avec les champs électromagnétiques Ce produit est conforme à toutes les normes et réglementations applicables en matière d'exposition aux champs électromagnétiques. Informations sur l'environnement Tout emballage inutile a été supprimé. Nous avons essayé de rendre l'emballage facile à séparer en trois matériaux : carton (boîte), mousse de polystyrène (tampon) et polyéthylène (sacs, feuille de mousse protectrice.) Votre système est composé de matériaux qui peuvent être recyclés et réutilisés s'ils sont démontés par une entreprise spécialisée. Veuillez respecter les réglementations locales concernant la mise au rebut des matériaux d'emballage, des batteries épuisées et des vieux appareils. Avis de conformité L'appareil est conforme aux règlements de la FCC partie 15. Son fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes : 1. Cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et 2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui peuvent causer un fonctionnement indésirable. Règlements de la FCC Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites pour appareils numériques de classe B, selon la section 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre l’interférence dangereuse dans les installations résidentielles Cet équipement, génère, utilise et pourrait radier l’énergie de fréquence radio, et si installé et utilisé en violation des instructions, pourrait causer une interférence dangereuse aux communications radio. Cependant, il n’y a aucune garantie que l’interférence n’apparaitra pas dans une installation particulière. Si cet équipement cause des interférences dangereuses à la réception radio et télévision ce qui pourrait être déterminé en éteignant et rallumant l’équipement, il est recommandé à l’utilisateur de corriger l’interférence en suivant l’une ou plusieurs des mesures suivantes : Réorienter ou délocaliser l’antenne de réception Augmenter la séparation entre l’équipement et le récepteur Connecter l’équipement dans une sortie sur un circuit différent de celui du récepteur Consulter le revendeur ou un technicien de radio/TV professionnel pour assistance Déclaration de la FCC sur l'exposition aux radiations : Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements de la FCC dé�nies pour un environnement non contrôlé. Cet émetteur ne doit pas être colocalisé ou utilisé en conjonction avec une autre antenne ou un autre émetteur. Attention : Les changements ou modi�cations non approuvées par la partie responsable de la conformité pourrait annuler l’autorité de l’utilisateur à opérer cet équipement. Canada: This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada’s license-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference. (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. 13 FR L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) L’appareil ne doit pas produire de brouillage; (2) L’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. CAN ICES-003(B)/NMB-003(B) Déclaration d'IC sur l'exposition aux radiations : Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux radiations �xées par le Canada pour les environnements non contrôlés. Cet émetteur ne doit pas être colocalisé ou utilisé en conjonction avec une autre antenne ou un autre émetteur. 14 FR 8 Marques commerciales Bluetooth La marque verbale et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par MMD Hong Kong Holding Limited se fait sous licence. Les autres marques et noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs. Siri Siri est une marque de commerce d'Apple Inc. déposée aux États-Unis et dans d'autres pays. Google Google et Google Play sont des marques commerciales de Google LLC. 15 FR 9 Questions fréquemment posées Mes oreillettes Bluetooth ne s'allument pas. Le niveau de la batterie est faible. Rechargez les oreillettes. Je ne peux pas coupler mes oreillettes Bluetooth avec mon appareil Bluetooth. La fonction Bluetooth est désactivée. Activez la fonction Bluetooth sur votre périphérique Bluetooth et allumez le périphérique Bluetooth avant d'allumer les oreillettes. L’appairage ne fonctionne pas. • Placez les deux oreillettes dans le boîtier de charge. • Véri�ez que vous avez désactivé la fonction Bluetooth de tous les appareils Bluetooth précédemment connectés. • Sur votre périphérique Bluetooth, supprimez "Philips TAT4507" de la liste Bluetooth. • Appairez vos oreillettes (voir "Appairer les oreillettes à votre dispositif Bluetooth pour la première fois" à la page 6). Le périphérique Bluetooth ne trouve pas les oreillettes. • Les oreillettes sont peut-être connectées à un appareil déjà apparié. Éteignez l'appareil connecté ou mettez-le hors de portée. • L'appairage a peut-être été réinitialisé ou les oreillettes ont été précédemment appairées avec un autre appareil. Appairez à nouveau les 16 FR oreillettes avec le périphérique Bluetooth comme décrit dans le manuel de l'utilisateur. (voir "Appairer les oreillettes à votre dispositif Bluetooth pour la première fois" à la page 6). Mes oreillettes Bluetooth sont connectées à un téléphone mobile Bluetooth stéréo, mais la musique est uniquement diffusée sur le haut-parleur du téléphone mobile. Reportez-vous au mode d’emploi de votre téléphone portable. Sélectionnez pour écouter de la musique via les oreillettes. La qualité audio est mauvaise et un grésillement se fait entendre. • Le périphérique Bluetooth est hors de portée. Réduisez la distance entre vos oreillettes et le dispositif Bluetooth, ou supprimez les obstacles qui les séparent. • Chargez vos oreillettes. La qualité audio est médiocre lors de la diffusion en continu depuis un téléphone mobile, elle est très lente ou la diffusion en continu ne fonctionne pas du tout. Assurez-vous que votre téléphone mobile prend en charge non seulement le HFP (mono) mais aussi le A2DP et qu'il est compatible avec BT4.0x (ou supérieur) (voir " Caractéristiques techniques " page 11). Les oreillettes sont déconnectés l’un de l’autre. • Placez les deux oreillettes dans le boîtier de charge, gardez le couvercle ouvert. • Appuyez légèrement 3 fois sur le bouton du boîtier. 2021 © MMD Hong Kong Holding Limited. Tous droits réservés. Les caractéristiques sont sujettes à modi�cation sans préavis. Philips et l'emblème du bouclier Philips sont des marques déposées de Koninklijke Philips N.V. et sont utilisées sous licence. Ce produit a été fabriqué par et est vendu sous la responsabilité de MMD Hong Kong Holding Limited ou de l'une de ses sociétés affiliées, et MMD Hong Kong Holding Limited est le garant de ce produit. Tous les autres noms de sociétés et de produits peuvent être des marques commerciales des sociétés respectives auxquelles ils sont associés. UM_TAT4507_00_FR _V1.0