▼
Scroll to page 2
of
20
Casques Série 2000 TAT2139 Mode d’emploi Enregistrez votre produit pour recevoir une assistance à l’adresse www.philips.com/support Tables des matières 1 Instructions de sécurité importantes Sécurité auditive Informations générales 2 Votre casque True Wireless Contenu de la boîte Autres appareils Aperçu de votre casque True Wireless 3 Mise en route Recharger la batterie Comment les porter Téléchargement de l’application Appairez les oreillettes à votre appareil Bluetooth pour la première fois Appairez les oreillettes avec un autre appareil Bluetooth 4 Utilisation de vos oreillettes Connexion des oreillettes à votre appareil Bluetooth Mise en marche/arrêt Gestion de vos appels et de votre musique Assistant vocal Mode jeu (mode à faible latence) État du voyant LED des oreillettes État du voyant LED de l’étui de charge 2 2 2 4 4 4 5 6 6 6 7 7 8 9 9 9 9 10 10 10 11 5 Réinitialisation des oreillettes 12 6 Données techniques 12 7 Avis Déclaration de conformité Mise au rebut de votre ancien produit et de vos piles Retrait de la batterie intégrée Informations environnementales Avis de conformité 13 13 13 13 14 14 8 Marques commerciales 16 9 Foire aux questions 17 1 Instructions de sécurité importantes Sécurité auditive Danger • Pour éviter tout dommage auditif, limitez le temps d’utilisation du casque à un volume élevé et réglez le volume à un niveau sûr. Plus le volume est élevé, plus le temps d’écoute sécurisé est réduit. Veillez à respecter les consignes suivantes lors de l’utilisation de votre casque. • Écoutez à un volume raisonnable pendant une durée raisonnable. • Veillez à ne pas augmenter le volume de façon continue à mesure que votre audition s’adapte. • Ne mettez pas le volume trop élevé de sorte que vous ne puissiez pas entendre les sons environnants. • Vous devez utiliser avec prudence ou arrêter temporairement l’utilisation dans des situations potentiellement dangereuses. • Une pression sonore excessive du casque peut entraîner une perte auditive. • L’utilisation d’un casque avec les deux oreilles bouchées pendant la conduite est déconseillée et peut être interdite dans certaines régions. • Pour votre sécurité, évitez les distractions en raison de la musique ou des appels téléphoniques pendant la conduite ou dans d’autres environnements potentiellement dangereux. 2 FR Informations générales Pour éviter tout dommage ou dysfonctionnement : Attention • N’exposez pas le casque à une chaleur excessive. • Ne laissez pas tomber votre casque. • Le casque ne doit pas être exposé à des gouttes ou à des éclaboussures. (Reportez-vous à l’indice IP du produit spécifique) • Ne laissez pas votre casque être submergé dans l’eau. • Ne chargez pas votre casque lorsque le connecteur ou la prise est mouillé. • N’utilisez pas de produits de nettoyage contenant de l’alcool, de l’ammoniac, du benzène ou des abrasifs. • Utilisez un chiffon propre et humide pour nettoyer régulièrement votre casque - en particulier les conduits acoustiques et les trous du microphone - et évitez l’accumulation de substances telles que la sueur ou le cérumen. • Si des gouttes de sueur ou d’eau se déposent dans les conduits acoustiques, les trous d’aération ou les trous de microphone, le niveau sonore diminuera temporairement ou s’interrompra complètement. Ceci ne constitue pas un dysfonctionnement. Utilisez un chiffon doux et humide pour sécher complètement le casque. Vous pouvez également retirer les embouts, tourner les conduits sonores vers le bas et tapoter doucement le casque environ cinq fois sur un chiffon sec ou similaire pour éliminer l’eau qui s’est accumulée à l’intérieur. • Assurez-vous que le casque est complètement sec avant de le charger et de l’utiliser. Évitez d’utiliser des tampons d’alcool jetables ou d’autres substances pour le nettoyage. • La batterie intégrée ne doit pas être exposée à une chaleur excessive telle que le soleil, le feu ou une source similaire. • Danger d’explosion si la batterie est remplacée de manière incorrecte. Remplacez-la uniquement avec le même type ou équivalent. • Pour atteindre l’indice IP spécifique, le couvercle du port de charge doit être fermé. • La mise d’une batterie au feu ou dans un four chaud, ou l’écrasement ou la coupure mécanique d’une batterie peut entraîner une explosion. • Laisser une batterie dans un environnement à température extrêmement élevée peut entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable. • Une batterie soumise à une pression d’air extrêmement basse peut entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable. • Le remplacement d’une batterie par un type incorrect risque de compromettre le casque et la batterie (par exemple, dans le cas de certains types de batteries au lithium). • Si les oreillettes ne sont pas utilisées pendant une longue période, la batterie rechargeable commencera à perdre sa charge. Pour éviter cette perte, veuillez charger complètement la batterie au moins une fois tous les trois mois. • Pour éviter tout risque d’incendie, l’équipement est alimenté uniquement par une source d’alimentation externe dont la sortie doit être conforme à la norme PS1 (avec une capacité de sortie inférieure à 15 W). Température et humidité de fonctionnement et de stockage • Stockez dans un endroit où la température est comprise entre -20 °C et 50 °C avec une humidité relative allant jusqu’à 90 %. • Utilisez dans un endroit où la température est comprise entre 0 °C et 45 °C avec une humidité relative allant jusqu’à 90 %. • L’autonomie de la batterie peut être réduite dans des conditions de température élevée ou basse. FR 3 2 Votre casque True Wireless Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit sur www.philips.com/support. Avec ce casque True Wireless de Philips vous pouvez : • Profiter d’appels mains libres sans fil pratiques • Profiter et contrôler la musique sans fil • Alterner entre les appels et la musique Contenu de la boîte Guide de démarrage rapide Garantie Notice de sécurité Autres appareils Un téléphone mobile ou un appareil (par exemple, ordinateur portable, tablette, adaptateurs Bluetooth, lecteurs MP3, etc.) qui prend en charge Bluetooth et est compatible avec les oreillettes. Casque True Wireless TAT2139 Cordon de charge de type C (pour la charge uniquement) 4 FR Aperçu de votre casque True Wireless 1 2 3 4 5 a Voyant LED (oreillettes) b Touche multifonction (MFT) c Bouton d’appairage Bluetooth d Voyant LED (état de la batterie ou état de la charge) e Port de charge USB-C FR 5 3 Mise en route Recharger la batterie Remarque • Avant d’utiliser votre casque, placez-le dans l’étui de charge et chargez la batterie pendant 2 heures pour obtenir une autonomie et une durée de vie optimales. • Utilisez uniquement le câble de charge USB type-C d’origine pour éviter tout dommage. • Si les oreillettes ne sont pas utilisées pendant une longue période, la batterie rechargeable commencera à perdre sa charge. Pour éviter cette perte, veuillez charger complètement la batterie au moins une fois tous les trois mois. Étui de transport Branchez une extrémité du câble USB-C dans l’étui de charge et l’autre extrémité dans la source d’alimentation. Oreillettes Placez les oreillettes dans l’étui de charge. • Les oreillettes commencent à se charger et le voyant LED blanc s’allume • Lorsque les oreillettes sont complètement chargées, le voyant blanc s’éteint Conseil • Normalement, une charge complète prend 2 heures (pour les oreillettes ou l’étui de charge) par câble USB. Comment les porter Insérez les oreillettes 1 Vérifiez l’orientation gauche ou droite des oreillettes. 2 Insérez les oreillettes dans les oreilles Conseil • L’étui de charge sert de batterie de secours portable pour charger les oreillettes. Lorsque l’étui de charge est complètement chargé, il recharge complètement les oreillettes 3 fois. 6 FR et tournez-les légèrement jusqu’à obtenir un bon ajustement. Téléchargement de l’application Scannez le code QR/appuyez sur le bouton « Télécharger » ou recherchez « Philips Headphones » sur l’Apple App Store ou Google Play pour télécharger l’application. Mise en route Appairez les oreillettes à votre appareil Bluetooth pour la première fois 1 Assurez-vous que les oreillettes sont complètement chargées et éteintes. 2 Ouvrez le couvercle de l’étui de charge, les oreillettes seront en mode d’appairage et prêts à être connectés. » Les voyants des deux oreillettes clignotent en blanc et bleu en alternance. » Les oreillettes sont maintenant en mode d’appairage et sont prêtes à être appairées avec un appareil Bluetooth (par exemple, un téléphone portable) 3 Activez la fonction Bluetooth de votre L’application Philips Headphones vous met en charge de la musique que vous écoutez. Vous pouvez personnaliser le son afin que votre expérience en matière de musique et d’appel réponde toujours au mieux à vos besoins. appareil Bluetooth. 4 Appairez les oreillettes à votre appareil Bluetooth. Reportez-vous au manuel d’utilisation de votre appareil Bluetooth. Remarque • Après la mise sous tension, si les oreillettes ne trouvent pas d’appareil Bluetooth précédemment connecté, veuillez les mettre en mode d’appairage (appuyez sur le bouton du boîtier pendant 3 secondes avec les deux oreillettes à l’intérieur et le couvercle ouvert). FR 7 L’exemple suivant vous montre comment appairer les oreillettes avec votre appareil Bluetooth. 1 Activez la fonction Bluetooth de votre appareil Bluetooth, sélectionnez Philips TAT2139. 2 Saisissez le mot de passe des oreillettes « 0000 » (4 zéros) si vous y êtes invité. Pour les appareils dotés de Bluetooth 3.0 ou version ultérieure, il n’est pas nécessaire de saisir un mot de passe. Appairez les oreillettes avec un autre appareil Bluetooth Si vous souhaitez appairer un autre appareil Bluetooth avec les oreillettes, mettez-les simplement en mode appairage (appuyez sur le bouton du boîtier pendant 3 secondes avec les deux oreillettes à l’intérieur et le couvercle ouvert), puis découvrez le second appareil selon la procédure d’appairage normale. Philips TAT2139 03" Une seule oreillette (mode Mono) Retirez l’oreillette droite ou gauche de l’étui de charge pour une utilisation Mono. Remarque • Retirez la seconde oreillette de l’étui de charge et elles s’apparieront automatiquement. 8 FR Remarque • Les oreillettes enregistrent 4 appareils. Si vous essayez d’appairer plus de 4 appareils, le premier appareil appairé sera remplacé par le nouveau. 4 Utilisation de vos oreillettes Connexion des oreillettes à votre appareil Bluetooth Mise en marche/arrêt Tâche MFT Utilisation Allumer les oreillettes Ouvrir le boîtier de charge pour allumer Éteindre les oreillettes Fermer l’étui de charge pour éteindre l’appareil 1 Activez la fonction Bluetooth de votre appareil Bluetooth. 2 Ouvrez le couvercle de l’étui de charge. » Le voyant LED blanc clignote » Les oreillettes recherchent le dernier appareil Bluetooth connecté et se reconnectent à celui-ci automatiquement. Si le dernier appareil connecté n’est pas disponible, les oreillettes rechercheront et se reconnecteront au deuxième appareil connecté. Conseil • Si vous activez la fonction Bluetooth de votre appareil Bluetooth après avoir allumé les oreillettes, vous devez accéder au menu Bluetooth de l’appareil et connecter manuellement les oreillettes à l’appareil. Remarque • Sur certains appareils Bluetooth, la connexion peut ne pas être automatique. Dans ce cas, vous devez accéder au menu Bluetooth de votre appareil et connecter manuellement les oreillettes à l’appareil Bluetooth. Gestion de vos appels et de votre musique Contrôle de la musique Tâche MFT Utilisation Lire ou Oreillette Double suspendre la droite pression musique Piste suivante Oreillette Triple pression droite Piste précédente Oreillette Triple pression gauche Réglage du volume + Oreillette Effleurez droite une fois, puis exercez une longue pression Réglage du volume - Oreillette Effleurez gauche une fois, puis exercez une longue pression Basses dynamiques activées/ désactivées Oreillette Appuyer et gauche maintenir enfoncé FR 9 • Un message retentit lorsque le volume atteint son niveau maximum. État du voyant LED des oreillettes Contrôle d’appel État des oreillettes Voyant Remarque Tâche MFT Utilisation Décrocher/ raccrocher l’appel Oreillette Une pression droite/ gauche Raccrocher/ Rejeter l’appel Oreillette Double droite/ pression gauche Assistant vocal Tâche MFT Utilisation Déclencher Oreillette Continuez à l’assistant droite toucher après vocal le bip (Siri/Google) Arrêter l’assistant vocal Oreillette Une pression droite Mode jeu (mode à faible latence) Tâche MFT Mode jeu activé/ désactivé Oreillette Double gauche pression 10 FR Utilisation Les oreillettes sont connectées à un appareil Bluetooth Le voyant LED blanc clignote une fois Les oreillettes sont prêtes pour l’appairage Le voyant LED clignote en bleu et blanc en alternance Les oreillettes sont allumées, mais non connectées à un appareil Bluetooth Le voyant LED clignote toutes les secondes (s’éteint automatiquement après 3 minutes) Niveau de batterie faible (oreillettes) Le voyant LED blanc clignote 3 fois toutes les 5 secondes La batterie est complètement chargée (étui de charge) Reportez-vous au voyant LED de l’étui État du voyant LED de l’étui de charge Lors de la charge Voyant Batterie faible Le voyant LED orange s’allume Batterie relativement adéquate Le voyant LED blanc est éteint En cours Voyant d’utilisation avec le couvercle ouvert Batterie faible Le voyant LED orange s’allume Batterie relativement adéquate Le voyant LED blanc s’allume FR 11 5 Réinitialisation des oreillettes Si vous rencontrez un problème d’appairage ou de connexion, vous pouvez suivre la procédure suivante pour réinitialiser vos oreillettes. 1 Sur votre appareil Bluetooth, accédez au menu Bluetooth et supprimez Philips TAT2139 de la liste des appareils. 6 Données techniques • • • • • • 2 Désactivez la fonction Bluetooth de votre appareil Bluetooth. 3 Remettez les oreillettes dans l’étui de • • 4 Appuyez à deux reprises sur le bouton • • 5 Suivez les étapes de la • • charge et ouvrez le couvercle. du boîtier. section « Utilisation de vos oreillettes - Connexion des oreillettes à votre appareil Bluetooth ». 6 Appairez les oreillettes à votre appareil Bluetooth et sélectionnez Philips TAT2139. S’il n’y a pas de réponse des oreillettes, vous pouvez suivre l’étape ci-dessous pour réinitialiser le matériel de vos oreillettes. • Remettez les oreillettes dans l’étui de charge et ouvrez le couvercle. Appuyez sur le bouton de l’étui pendant plus de 10 secondes. 12 FR Durée de lecture de la musique : 7+21 heures Autonomie en veille : 200 heures Temps de charge : 2 heures Batterie lithium-ion 50 mAh sur chaque oreillette, batterie lithium-ion 520 mAh sur l’étui de charge Version Bluetooth : 5.3 Profils Bluetooth compatibles : • HFP (Profil mains libres) • A2DP (Profil de distribution audio avancée) • AVRCP (Profil de télécommande audio-vidéo) Codecs audio pris en charge : SBC Gamme de fréquences : 2,402-2,480 GHz Puissance de l’émetteur : < 10 dBm Plage de fonctionnement : Jusqu’à 10 mètres Port USB-C pour la charge Avertissement de batterie faible : disponible Remarque • Les spécifications peuvent changer sans notification. 7 Avis Déclaration de conformité Par la présente, TP Vision Europe B.V. déclare que le produit est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive RED 2014/53/EU et UK Radio Equipment Regulations SI 2017 No. 1206. Vous pouvez trouver la Déclaration de conformité sur www.philips.com/support. Mise au rebut de votre ancien produit et de vos piles produits électriques et électroniques et des batteries rechargeables. Respectez les règles locales et ne jetez jamais le produit et les batteries rechargeables avec les ordures ménagères. La mise au rebut correcte des produits usagés et des batteries rechargeables aide à prévenir les conséquences négatives sur l’environnement et la santé humaine. Retrait de la batterie intégrée S’il n’y a pas de système de collecte/ recyclage des produits électroniques dans votre pays, vous pouvez protéger l’environnement en retirant et en recyclant la batterie avant de jeter les oreillettes. • Assurez-vous que les oreillettes sont déconnectées de l’étui de charge avant de retirer la batterie. Votre produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité pouvant être recyclés et réutilisés. Ce symbole sur un produit signifie que le produit est couvert par la directive européenne 2012/19/EU. Ce symbole signifie que le produit contient une batterie rechargeable intégrée, visée par la directive européenne 2013/56/EU, qui ne peut pas être jetée avec les ordures ménagères. Nous vous conseillons vivement d’amener votre produit dans un point de collecte officiel ou dans un centre de service après-vente Philips afin de vous adresser à un professionnel pour retirer la batterie rechargeable. Renseignez-vous sur le système local de collecte sélective des FR 13 • Assurez-vous que l’étui de charge est débranché du câble de charge USB avant de retirer la batterie. Avis de conformité Cet appareil satisfait aux règlements de la FCC partie 15 du Code of Federal Regulations. Son fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes : 1. Cet appareil ne doit pas causer d’interférence préjudiciable et 2. l’appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui peuvent causer un fonctionnement non désiré. Règlement de la FCC Informations environnementales Tout emballage inutile a été négligé. Votre système est constitué de matériaux qui peuvent être recyclés et réutilisés s’ils sont démontés par une entreprise spécialisée. Veuillez respecter les réglementations locales concernant la mise au rebut des matériaux d’emballage, des piles usagées et des équipements obsolètes. 14 FR Cet équipement a été testé et jugé compatible avec les limites s’appliquant aux appareils numériques de la classe B, conformément à l’article 15 du règlement de la FCC. Ces limites ont été définies pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans le cadre d’une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé ni utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences gênantes pour les communications radio. Rien ne garantit toutefois que des interférences ne surviendront pas dans une installation particulière. Si cet équipement cause des interférences nuisibles pour la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en mettant l’équipement hors tension puis sous tension, l’utilisateur devra essayer de corriger ces interférences en effectuant une ou plusieurs des opérations suivantes : • Déplacez l’antenne de réception. • Augmentez la distance entre l’équipement et le récepteur. • Branchez l’équipement à une prise d’un circuit autre que celui sur lequel le récepteur est branché. • Consultez le détaillant ou un technicien de radiotélévision expérimenté. Déclaration de la FCC sur l’exposition aux rayonnements : Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements de la FCC pour un environnement non contrôlé. Cet émetteur ne doit pas coexister ou fonctionner avec une autre antenne ou un autre émetteur. Mise en garde : L’utilisateur est averti que des changements ou des modifications non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler son droit à utiliser l’équipement. Canada : Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. CAN ICES-003(B)/NMB-003(B) Déclaration d’IC sur l’exposition aux radiations : Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux radiations définies par le Canada pour des environnements non contrôlés. Cet émetteur ne doit pas être installé au même endroit ni utilisé avec une autre antenne ou un autre émetteur. FR 15 8 Marques commerciales Bluetooth La marque et les logos Bluetooth® sont des marques commerciales déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par MMD Hong Kong Holding Limited est sous licence. Les autres marques et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Siri Siri est une marque commerciale d’Apple Inc., déposée aux États-Unis et dans d’autres pays. Google Google et Google Play sont des marques commerciales de Google LLC. 16 FR 9 Foire aux questions Mes oreillettes Bluetooth ne s’allument pas. Le niveau de la batterie est faible. Chargez les oreillettes. Je ne parviens pas à appairer mes oreillettes Bluetooth avec mon appareil Bluetooth. Le Bluetooth est désactivé. Activez la fonction Bluetooth sur votre appareil Bluetooth et allumez-le avant d’allumer les oreillettes. L’appairage ne fonctionne pas. • Mettez les deux oreillettes dans l’étui de charge. • Assurez-vous d’avoir désactivé la fonction Bluetooth de tout appareil Bluetooth précédemment connecté. • Sur votre appareil Bluetooth, supprimez « Philips TAT2139 » de la liste Bluetooth. • Appairez vos oreillettes (reportez-vous à « Appairez les oreillettes à votre appareil Bluetooth pour la première fois » à la page 7). L’appareil Bluetooth ne peut pas trouver les oreillettes. • Les oreillettes peuvent être connectées à un appareil préalablement appairé. Éteignez l’appareil connecté ou déplacez-le hors de portée. • L’appairage peut avoir été réinitialisé ou les oreillettes ont été préalablement appairées à un autre appareil. Appairez à nouveau les oreillettes à l’appareil Bluetooth comme décrit dans le manuel d’utilisation. (reportez-vous à la section « Appairez les oreillettes à votre appareil Bluetooth pour la première fois » à la page 7). Mes oreillettes Bluetooth sont connectées à un téléphone portable compatible Bluetooth stéréo, mais la musique ne peut être lue que sur le haut-parleur du téléphone portable. Reportez-vous au mode d’emploi de votre téléphone portable. Sélectionnez pour écouter de la musique via les oreillettes. La qualité audio est médiocre et vous pouvez entendre un craquement. • L’appareil Bluetooth est hors de portée. Réduisez la distance entre vos oreillettes et votre appareil Bluetooth, ou enlevez les obstacles entre eux. • Chargez vos oreillettes. La qualité audio est médiocre lorsque la diffusion à partir du téléphone portable est très lente ou que la diffusion audio ne fonctionne pas du tout. Assurez-vous que votre téléphone portable prend non seulement en charge HFP (mono), mais également A2DP et est compatible avec la version BT4.0x (ou supérieure) (reportez-vous à la section « Données techniques » à la page 12). FR 17 Nettoyez régulièrement votre casque. • • • Utilisez un chiffon propre et humide pour nettoyer régulièrement votre casque - en particulier les conduits acoustiques et les trous du microphone - et évitez l’accumulation de substances telles que la sueur ou le cérumen. Si des gouttes de sueur ou d’eau se déposent dans les conduits acoustiques, les trous d’aération ou les trous de microphone, le niveau sonore diminuera temporairement ou s’interrompra complètement. Ceci ne constitue pas un dysfonctionnement. Utilisez un chiffon doux et humide pour sécher complètement le casque. Vous pouvez également retirer les embouts, tourner les conduits sonores vers le bas et tapoter doucement le casque environ cinq fois sur un chiffon sec ou similaire pour éliminer l’eau qui s’est accumulée à l’intérieur. Assurez-vous que le casque est complètement sec avant de le charger et de l’utiliser. Évitez d’utiliser des tampons d’alcool jetables ou d’autres substances pour le nettoyage. Chargez votre casque de manière régulière. Si les oreillettes ne sont pas utilisées pendant une longue période, la batterie rechargeable commencera à perdre sa charge. Pour éviter cette perte, veuillez charger complètement la batterie au moins une fois tous les trois mois. 18 FR 2024 © MMD Hong Kong Holding Limited. Tous droits réservés. Les spécifications peuvent changer sans notification. Philips et l’emblème du bouclier Philips sont des marques commerciales déposées de Koninklijke Philips N.V. et utilisées sous licence. Ce produit a été fabriqué par et est vendu sous la responsabilité de MMD Hong Kong Holding Limited ou de l’une de ses filiales, et MMD Hong Kong Holding Limited est le garant de ce produit. Tous les noms de sociétés et de produits peuvent être des marques commerciales des sociétés respectives avec lesquelles ils sont associés. UM_TAT2139_00_FR_V1.0