TAT2139BK/00 | Philips TAT2139WT/00 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
TAT2139BK/00 | Philips TAT2139WT/00 Manuel utilisateur | Fixfr
Casques
Série 2000
TAT2139
Mode d’emploi
Enregistrez votre produit pour recevoir une assistance à l’adresse
www.philips.com/support
Tables des matières
1 Instructions de sécurité
importantes
Sécurité auditive
Informations générales
2 Votre casque True Wireless
Contenu de la boîte
Autres appareils
Aperçu de votre casque
True Wireless
3 Mise en route
Recharger la batterie
Comment les porter
Téléchargement de l’application
Appairez les oreillettes à votre
appareil Bluetooth pour la
première fois
Appairez les oreillettes
avec un autre appareil Bluetooth
4 Utilisation de vos oreillettes
Connexion des oreillettes à votre
appareil Bluetooth
Mise en marche/arrêt
Gestion de vos appels et de votre
musique
Assistant vocal
Mode jeu (mode à faible latence)
État du voyant LED des oreillettes
État du voyant LED de
l’étui de charge
2
2
2
4
4
4
5
6
6
6
7
7
8
9
9
9
9
10
10
10
11
5 Réinitialisation des oreillettes
12
6 Données techniques
12
7 Avis
Déclaration de conformité
Mise au rebut de votre
ancien produit et de vos piles
Retrait de la batterie intégrée
Informations environnementales
Avis de conformité
13
13
13
13
14
14
8 Marques commerciales
16
9 Foire aux questions
17
1 Instructions
de sécurité
importantes
Sécurité auditive
Danger
• Pour éviter tout dommage auditif, limitez le
temps d’utilisation du casque à un volume
élevé et réglez le volume à un niveau sûr. Plus
le volume est élevé, plus le temps d’écoute
sécurisé est réduit.
Veillez à respecter les consignes suivantes
lors de l’utilisation de votre casque.
• Écoutez à un volume raisonnable
pendant une durée raisonnable.
• Veillez à ne pas augmenter le volume
de façon continue à mesure que votre
audition s’adapte.
• Ne mettez pas le volume trop élevé de
sorte que vous ne puissiez pas entendre
les sons environnants.
• Vous devez utiliser avec prudence ou
arrêter temporairement l’utilisation
dans des situations potentiellement
dangereuses.
• Une pression sonore excessive du casque
peut entraîner une perte auditive.
• L’utilisation d’un casque avec les deux
oreilles bouchées pendant la conduite
est déconseillée et peut être interdite
dans certaines régions.
• Pour votre sécurité, évitez les
distractions en raison de la musique
ou des appels téléphoniques
pendant la conduite ou dans d’autres
environnements potentiellement
dangereux.
2
FR
Informations générales
Pour éviter tout dommage ou
dysfonctionnement :
Attention
• N’exposez pas le casque à une chaleur excessive.
• Ne laissez pas tomber votre casque.
• Le casque ne doit pas être exposé à des gouttes
ou à des éclaboussures. (Reportez-vous à
l’indice IP du produit spécifique)
• Ne laissez pas votre casque être submergé dans
l’eau.
• Ne chargez pas votre casque lorsque le
connecteur ou la prise est mouillé.
• N’utilisez pas de produits de nettoyage
contenant de l’alcool, de l’ammoniac, du
benzène ou des abrasifs.
• Utilisez un chiffon propre et humide pour
nettoyer régulièrement votre casque - en
particulier les conduits acoustiques et les trous
du microphone - et évitez l’accumulation de
substances telles que la sueur ou le cérumen.
• Si des gouttes de sueur ou d’eau se déposent
dans les conduits acoustiques, les trous
d’aération ou les trous de microphone, le
niveau sonore diminuera temporairement ou
s’interrompra complètement. Ceci ne constitue
pas un dysfonctionnement. Utilisez un chiffon
doux et humide pour sécher complètement
le casque. Vous pouvez également retirer les
embouts, tourner les conduits sonores vers le
bas et tapoter doucement le casque environ
cinq fois sur un chiffon sec ou similaire pour
éliminer l’eau qui s’est accumulée à l’intérieur.
• Assurez-vous que le casque est complètement
sec avant de le charger et de l’utiliser. Évitez
d’utiliser des tampons d’alcool jetables ou
d’autres substances pour le nettoyage.
• La batterie intégrée ne doit pas être exposée à
une chaleur excessive telle que le soleil, le feu
ou une source similaire.
• Danger d’explosion si la batterie est remplacée
de manière incorrecte. Remplacez-la
uniquement avec le même type ou équivalent.
• Pour atteindre l’indice IP spécifique, le couvercle
du port de charge doit être fermé.
• La mise d’une batterie au feu ou dans un
four chaud, ou l’écrasement ou la coupure
mécanique d’une batterie peut entraîner une
explosion.
• Laisser une batterie dans un environnement
à température extrêmement élevée peut
entraîner une explosion ou une fuite de liquide
ou de gaz inflammable.
• Une batterie soumise à une pression d’air
extrêmement basse peut entraîner une
explosion ou une fuite de liquide ou de gaz
inflammable.
• Le remplacement d’une batterie par un type
incorrect risque de compromettre le casque et
la batterie (par exemple, dans le cas de certains
types de batteries au lithium).
• Si les oreillettes ne sont pas utilisées pendant
une longue période, la batterie rechargeable
commencera à perdre sa charge. Pour éviter
cette perte, veuillez charger complètement la
batterie au moins une fois tous les trois mois.
• Pour éviter tout risque d’incendie, l’équipement
est alimenté uniquement par une source
d’alimentation externe dont la sortie doit être
conforme à la norme PS1 (avec une capacité de
sortie inférieure à 15 W).
Température et humidité de
fonctionnement et de stockage
• Stockez dans un endroit où la
température est comprise entre -20 °C
et 50 °C avec une humidité relative
allant jusqu’à 90 %.
• Utilisez dans un endroit où la
température est comprise entre 0 °C
et 45 °C avec une humidité relative
allant jusqu’à 90 %.
• L’autonomie de la batterie peut
être réduite dans des conditions de
température élevée ou basse.
FR
3
2 Votre casque
True Wireless
Félicitations pour votre achat et
bienvenue chez Philips ! Pour profiter
pleinement de l’assistance offerte par
Philips, enregistrez votre produit sur
www.philips.com/support. Avec ce
casque True Wireless de Philips vous
pouvez :
• Profiter d’appels mains libres sans fil
pratiques
• Profiter et contrôler la musique sans
fil
• Alterner entre les appels et la musique
Contenu de la boîte
Guide de démarrage rapide
Garantie
Notice de sécurité
Autres appareils
Un téléphone mobile ou un appareil (par
exemple, ordinateur portable, tablette,
adaptateurs Bluetooth, lecteurs MP3,
etc.) qui prend en charge Bluetooth et est
compatible avec les oreillettes.
Casque True Wireless TAT2139
Cordon de charge de type C
(pour la charge uniquement)
4
FR
Aperçu de votre casque
True Wireless
1
2
3
4
5
a Voyant LED (oreillettes)
b Touche multifonction (MFT)
c Bouton d’appairage Bluetooth
d Voyant LED (état de la batterie
ou état de la charge)
e Port de charge USB-C
FR
5
3 Mise en route
Recharger la batterie
Remarque
• Avant d’utiliser votre casque, placez-le dans
l’étui de charge et chargez la batterie pendant
2 heures pour obtenir une autonomie et une
durée de vie optimales.
• Utilisez uniquement le câble de charge USB
type-C d’origine pour éviter tout dommage.
• Si les oreillettes ne sont pas utilisées pendant
une longue période, la batterie rechargeable
commencera à perdre sa charge. Pour éviter
cette perte, veuillez charger complètement la
batterie au moins une fois tous les trois mois.
Étui de transport
Branchez une extrémité du câble USB-C
dans l’étui de charge et l’autre extrémité
dans la source d’alimentation.
Oreillettes
Placez les oreillettes dans l’étui de charge.
• Les oreillettes commencent à se
charger et le voyant LED blanc
s’allume
• Lorsque les oreillettes sont
complètement chargées, le voyant
blanc s’éteint
Conseil
• Normalement, une charge complète prend
2 heures (pour les oreillettes ou l’étui de charge)
par câble USB.
Comment les porter
Insérez les oreillettes
1 Vérifiez l’orientation gauche ou droite
des oreillettes.
2 Insérez les oreillettes dans les oreilles
Conseil
• L’étui de charge sert de batterie de secours
portable pour charger les oreillettes. Lorsque
l’étui de charge est complètement chargé, il
recharge complètement les oreillettes 3 fois.
6
FR
et tournez-les légèrement jusqu’à
obtenir un bon ajustement.
Téléchargement de
l’application
Scannez le code QR/appuyez sur le
bouton « Télécharger » ou recherchez
« Philips Headphones » sur l’Apple App
Store ou Google Play pour télécharger
l’application.
Mise en route
Appairez les oreillettes à
votre appareil Bluetooth
pour la première fois
1 Assurez-vous que les oreillettes sont
complètement chargées et éteintes.
2 Ouvrez le couvercle de l’étui de
charge, les oreillettes seront en mode
d’appairage et prêts à être connectés.
» Les voyants des deux oreillettes
clignotent en blanc et bleu en
alternance.
» Les oreillettes sont maintenant en
mode d’appairage et sont prêtes
à être appairées avec un appareil
Bluetooth (par exemple, un
téléphone portable)
3 Activez la fonction Bluetooth de votre
L’application Philips Headphones vous
met en charge de la musique que vous
écoutez. Vous pouvez personnaliser le
son afin que votre expérience en matière
de musique et d’appel réponde toujours
au mieux à vos besoins.
appareil Bluetooth.
4 Appairez les oreillettes à votre
appareil Bluetooth. Reportez-vous au
manuel d’utilisation de votre appareil
Bluetooth.
Remarque
• Après la mise sous tension, si les oreillettes
ne trouvent pas d’appareil Bluetooth
précédemment connecté, veuillez les mettre
en mode d’appairage (appuyez sur le bouton
du boîtier pendant 3 secondes avec les deux
oreillettes à l’intérieur et le couvercle ouvert).
FR
7
L’exemple suivant vous montre comment
appairer les oreillettes avec votre appareil
Bluetooth.
1 Activez la fonction Bluetooth de votre
appareil Bluetooth, sélectionnez
Philips TAT2139.
2 Saisissez le mot de passe des
oreillettes « 0000 » (4 zéros) si vous y
êtes invité. Pour les appareils dotés de
Bluetooth 3.0 ou version ultérieure, il
n’est pas nécessaire de saisir un mot
de passe.
Appairez les oreillettes
avec un autre appareil
Bluetooth
Si vous souhaitez appairer un autre
appareil Bluetooth avec les oreillettes,
mettez-les simplement en mode
appairage (appuyez sur le bouton du
boîtier pendant 3 secondes avec les deux
oreillettes à l’intérieur et le couvercle
ouvert), puis découvrez le second appareil
selon la procédure d’appairage normale.
Philips TAT2139
03"
Une seule oreillette (mode Mono)
Retirez l’oreillette droite ou gauche de
l’étui de charge pour une utilisation
Mono.
Remarque
• Retirez la seconde oreillette de l’étui de charge
et elles s’apparieront automatiquement.
8
FR
Remarque
• Les oreillettes enregistrent 4 appareils. Si
vous essayez d’appairer plus de 4 appareils, le
premier appareil appairé sera remplacé par le
nouveau.
4 Utilisation de
vos oreillettes
Connexion des oreillettes
à votre appareil Bluetooth
Mise en marche/arrêt
Tâche
MFT
Utilisation
Allumer les
oreillettes
Ouvrir le boîtier de
charge pour allumer
Éteindre les
oreillettes
Fermer l’étui
de charge pour
éteindre l’appareil
1 Activez la fonction Bluetooth de votre
appareil Bluetooth.
2 Ouvrez le couvercle de l’étui de
charge.
» Le voyant LED blanc clignote
» Les oreillettes recherchent le
dernier appareil Bluetooth
connecté et se reconnectent à
celui-ci automatiquement. Si
le dernier appareil connecté
n’est pas disponible, les
oreillettes rechercheront et se
reconnecteront au deuxième
appareil connecté.
Conseil
• Si vous activez la fonction Bluetooth de
votre appareil Bluetooth après avoir allumé
les oreillettes, vous devez accéder au
menu Bluetooth de l’appareil et connecter
manuellement les oreillettes à l’appareil.
Remarque
• Sur certains appareils Bluetooth, la connexion
peut ne pas être automatique. Dans ce cas,
vous devez accéder au menu Bluetooth de
votre appareil et connecter manuellement les
oreillettes à l’appareil Bluetooth.
Gestion de vos appels et
de votre musique
Contrôle de la musique
Tâche
MFT
Utilisation
Lire ou
Oreillette Double
suspendre la droite
pression
musique
Piste
suivante
Oreillette Triple pression
droite
Piste
précédente
Oreillette Triple pression
gauche
Réglage du
volume +
Oreillette Effleurez
droite
une fois,
puis exercez
une longue
pression
Réglage du
volume -
Oreillette Effleurez
gauche
une fois,
puis exercez
une longue
pression
Basses
dynamiques
activées/
désactivées
Oreillette Appuyer et
gauche
maintenir
enfoncé
FR
9
• Un message retentit lorsque le volume atteint
son niveau maximum.
État du voyant LED des
oreillettes
Contrôle d’appel
État des oreillettes Voyant
Remarque
Tâche
MFT
Utilisation
Décrocher/
raccrocher
l’appel
Oreillette Une pression
droite/
gauche
Raccrocher/
Rejeter
l’appel
Oreillette Double
droite/
pression
gauche
Assistant vocal
Tâche
MFT
Utilisation
Déclencher
Oreillette Continuez à
l’assistant
droite
toucher après
vocal
le bip
(Siri/Google)
Arrêter
l’assistant
vocal
Oreillette Une pression
droite
Mode jeu (mode à faible
latence)
Tâche
MFT
Mode jeu
activé/
désactivé
Oreillette Double
gauche
pression
10
FR
Utilisation
Les oreillettes sont
connectées à un
appareil Bluetooth
Le voyant LED
blanc clignote une
fois
Les oreillettes
sont prêtes pour
l’appairage
Le voyant LED
clignote en bleu et
blanc en alternance
Les oreillettes sont
allumées, mais non
connectées à un
appareil Bluetooth
Le voyant LED
clignote toutes les
secondes (s’éteint
automatiquement
après 3 minutes)
Niveau de batterie
faible (oreillettes)
Le voyant LED
blanc clignote
3 fois toutes les
5 secondes
La batterie est
complètement
chargée (étui de
charge)
Reportez-vous au
voyant LED de l’étui
État du voyant LED de
l’étui de charge
Lors de la charge
Voyant
Batterie faible
Le voyant LED
orange s’allume
Batterie
relativement
adéquate
Le voyant LED
blanc est éteint
En cours
Voyant
d’utilisation avec le
couvercle ouvert
Batterie faible
Le voyant LED
orange s’allume
Batterie
relativement
adéquate
Le voyant LED
blanc s’allume
FR
11
5 Réinitialisation des
oreillettes
Si vous rencontrez un problème
d’appairage ou de connexion, vous
pouvez suivre la procédure suivante pour
réinitialiser vos oreillettes.
1 Sur votre appareil Bluetooth, accédez
au menu Bluetooth et supprimez
Philips TAT2139 de la liste des
appareils.
6 Données
techniques
•
•
•
•
•
•
2 Désactivez la fonction Bluetooth de
votre appareil Bluetooth.
3 Remettez les oreillettes dans l’étui de
•
•
4 Appuyez à deux reprises sur le bouton
•
•
5 Suivez les étapes de la
•
•
charge et ouvrez le couvercle.
du boîtier.
section « Utilisation de vos
oreillettes - Connexion des oreillettes
à votre appareil Bluetooth ».
6 Appairez les oreillettes à votre
appareil Bluetooth et sélectionnez
Philips TAT2139.
S’il n’y a pas de réponse des oreillettes,
vous pouvez suivre l’étape ci-dessous pour
réinitialiser le matériel de vos oreillettes.
•
Remettez les oreillettes dans l’étui
de charge et ouvrez le couvercle.
Appuyez sur le bouton de l’étui
pendant plus de 10 secondes.
12
FR
Durée de lecture de la musique :
7+21 heures
Autonomie en veille : 200 heures
Temps de charge : 2 heures
Batterie lithium-ion 50 mAh sur
chaque oreillette, batterie lithium-ion
520 mAh sur l’étui de charge
Version Bluetooth : 5.3
Profils Bluetooth compatibles :
• HFP (Profil mains libres)
• A2DP (Profil de distribution audio
avancée)
• AVRCP (Profil de télécommande
audio-vidéo)
Codecs audio pris en charge : SBC
Gamme de fréquences :
2,402-2,480 GHz
Puissance de l’émetteur : < 10 dBm
Plage de fonctionnement :
Jusqu’à 10 mètres
Port USB-C pour la charge
Avertissement de batterie faible :
disponible
Remarque
• Les spécifications peuvent changer sans
notification.
7 Avis
Déclaration de
conformité
Par la présente, TP Vision Europe B.V.
déclare que le produit est conforme
aux exigences essentielles et aux
autres dispositions pertinentes de la
directive RED 2014/53/EU et UK Radio
Equipment Regulations SI 2017 No. 1206.
Vous pouvez trouver la Déclaration de
conformité sur
www.philips.com/support.
Mise au rebut de votre
ancien produit et de vos
piles
produits électriques et électroniques et
des batteries rechargeables. Respectez
les règles locales et ne jetez jamais le
produit et les batteries rechargeables
avec les ordures ménagères. La mise
au rebut correcte des produits usagés
et des batteries rechargeables aide à
prévenir les conséquences négatives sur
l’environnement et la santé humaine.
Retrait de la batterie
intégrée
S’il n’y a pas de système de collecte/
recyclage des produits électroniques
dans votre pays, vous pouvez protéger
l’environnement en retirant et en
recyclant la batterie avant de jeter les
oreillettes.
•
Assurez-vous que les oreillettes sont
déconnectées de l’étui de charge
avant de retirer la batterie.
Votre produit a été conçu et fabriqué
avec des matériaux et des composants
de haute qualité pouvant être recyclés et
réutilisés.
Ce symbole sur un produit signifie que
le produit est couvert par la directive
européenne 2012/19/EU.
Ce symbole signifie que le produit
contient une batterie rechargeable
intégrée, visée par la directive
européenne 2013/56/EU, qui ne peut pas
être jetée avec les ordures ménagères.
Nous vous conseillons vivement d’amener
votre produit dans un point de collecte
officiel ou dans un centre de service
après-vente Philips afin de vous adresser
à un professionnel pour retirer la batterie
rechargeable. Renseignez-vous sur le
système local de collecte sélective des
FR
13
•
Assurez-vous que l’étui de charge est
débranché du câble de charge USB
avant de retirer la batterie.
Avis de conformité
Cet appareil satisfait aux règlements
de la FCC partie 15 du Code of Federal
Regulations. Son fonctionnement est
assujetti aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas causer
d’interférence préjudiciable et
2. l’appareil doit accepter toute
interférence reçue, y compris les
interférences qui peuvent causer un
fonctionnement non désiré.
Règlement de la FCC
Informations
environnementales
Tout emballage inutile a été négligé.
Votre système est constitué de matériaux
qui peuvent être recyclés et réutilisés
s’ils sont démontés par une entreprise
spécialisée. Veuillez respecter les
réglementations locales concernant la
mise au rebut des matériaux d’emballage,
des piles usagées et des équipements
obsolètes.
14
FR
Cet équipement a été testé et jugé
compatible avec les limites s’appliquant
aux appareils numériques de la classe B,
conformément à l’article 15 du règlement
de la FCC. Ces limites ont été définies
pour fournir une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles dans
le cadre d’une installation résidentielle.
Cet équipement génère, utilise et peut
émettre de l’énergie radiofréquence
et, s’il n’est pas installé ni utilisé
conformément aux instructions, peut
causer des interférences gênantes pour
les communications radio.
Rien ne garantit toutefois que des
interférences ne surviendront pas dans
une installation particulière. Si cet
équipement cause des interférences
nuisibles pour la réception de la radio
ou de la télévision, ce qui peut être
déterminé en mettant l’équipement
hors tension puis sous tension,
l’utilisateur devra essayer de corriger
ces interférences en effectuant une ou
plusieurs des opérations suivantes :
• Déplacez l’antenne de réception.
• Augmentez la distance entre
l’équipement et le récepteur.
• Branchez l’équipement à une prise
d’un circuit autre que celui sur lequel le
récepteur est branché.
• Consultez le détaillant ou un technicien
de radiotélévision expérimenté.
Déclaration de la FCC sur l’exposition
aux rayonnements :
Cet équipement est conforme aux limites
d’exposition aux rayonnements de la FCC
pour un environnement non contrôlé.
Cet émetteur ne doit pas coexister ou
fonctionner avec une autre antenne ou
un autre émetteur.
Mise en garde : L’utilisateur est
averti que des changements ou des
modifications non expressément
approuvés par la partie responsable de la
conformité pourraient annuler son droit
à utiliser l’équipement.
Canada :
Le présent appareil est conforme aux
CNR d’Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence.
L’exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes : (1) l’appareil ne
doit pas produire de brouillage, et (2)
l’utilisateur de l’appareil doit accepter
tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
CAN ICES-003(B)/NMB-003(B)
Déclaration d’IC sur l’exposition aux
radiations :
Cet équipement est conforme aux limites
d’exposition aux radiations définies par
le Canada pour des environnements non
contrôlés.
Cet émetteur ne doit pas être installé au
même endroit ni utilisé avec une autre
antenne ou un autre émetteur.
FR
15
8 Marques
commerciales
Bluetooth
La marque et les logos Bluetooth® sont
des marques commerciales déposées
appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et
toute utilisation de ces marques par
MMD Hong Kong Holding Limited est
sous licence. Les autres marques et noms
commerciaux appartiennent à leurs
propriétaires respectifs.
Siri
Siri est une marque commerciale
d’Apple Inc., déposée aux États-Unis et
dans d’autres pays.
Google
Google et Google Play sont des marques
commerciales de Google LLC.
16
FR
9 Foire aux
questions
Mes oreillettes Bluetooth ne s’allument
pas.
Le niveau de la batterie est faible.
Chargez les oreillettes.
Je ne parviens pas à appairer mes
oreillettes Bluetooth avec mon appareil
Bluetooth.
Le Bluetooth est désactivé. Activez la
fonction Bluetooth sur votre appareil
Bluetooth et allumez-le avant d’allumer
les oreillettes.
L’appairage ne fonctionne pas.
• Mettez les deux oreillettes dans l’étui
de charge.
• Assurez-vous d’avoir désactivé la
fonction Bluetooth de tout appareil
Bluetooth précédemment connecté.
• Sur votre appareil Bluetooth,
supprimez « Philips TAT2139 » de la
liste Bluetooth.
• Appairez vos oreillettes (reportez-vous
à « Appairez les oreillettes à votre
appareil Bluetooth pour la première
fois » à la page 7).
L’appareil Bluetooth ne peut pas
trouver les oreillettes.
• Les oreillettes peuvent être
connectées à un appareil
préalablement appairé. Éteignez
l’appareil connecté ou déplacez-le
hors de portée.
•
L’appairage peut avoir été
réinitialisé ou les oreillettes ont été
préalablement appairées à un autre
appareil. Appairez à nouveau les
oreillettes à l’appareil Bluetooth
comme décrit dans le manuel
d’utilisation. (reportez-vous à la
section « Appairez les oreillettes à
votre appareil Bluetooth pour la
première fois » à la page 7).
Mes oreillettes Bluetooth sont
connectées à un téléphone portable
compatible Bluetooth stéréo, mais la
musique ne peut être lue que sur le
haut-parleur du téléphone portable.
Reportez-vous au mode d’emploi de
votre téléphone portable. Sélectionnez
pour écouter de la musique via les
oreillettes.
La qualité audio est médiocre et vous
pouvez entendre un craquement.
• L’appareil Bluetooth est hors de
portée. Réduisez la distance entre vos
oreillettes et votre appareil Bluetooth,
ou enlevez les obstacles entre eux.
• Chargez vos oreillettes.
La qualité audio est médiocre lorsque la
diffusion à partir du téléphone portable
est très lente ou que la diffusion audio
ne fonctionne pas du tout.
Assurez-vous que votre téléphone
portable prend non seulement en charge
HFP (mono), mais également A2DP et
est compatible avec la version BT4.0x (ou
supérieure) (reportez-vous à la section
« Données techniques » à la page 12).
FR
17
Nettoyez régulièrement votre casque.
•
•
•
Utilisez un chiffon propre et humide
pour nettoyer régulièrement
votre casque - en particulier les
conduits acoustiques et les trous du
microphone - et évitez l’accumulation
de substances telles que la sueur ou le
cérumen.
Si des gouttes de sueur ou d’eau
se déposent dans les conduits
acoustiques, les trous d’aération ou
les trous de microphone, le niveau
sonore diminuera temporairement ou
s’interrompra complètement. Ceci ne
constitue pas un dysfonctionnement.
Utilisez un chiffon doux et humide
pour sécher complètement le casque.
Vous pouvez également retirer les
embouts, tourner les conduits sonores
vers le bas et tapoter doucement le
casque environ cinq fois sur un chiffon
sec ou similaire pour éliminer l’eau qui
s’est accumulée à l’intérieur.
Assurez-vous que le casque est
complètement sec avant de le charger
et de l’utiliser. Évitez d’utiliser des
tampons d’alcool jetables ou d’autres
substances pour le nettoyage.
Chargez votre casque de manière
régulière.
Si les oreillettes ne sont pas utilisées
pendant une longue période, la batterie
rechargeable commencera à perdre sa
charge. Pour éviter cette perte, veuillez
charger complètement la batterie au
moins une fois tous les trois mois.
18
FR
2024 © MMD Hong Kong Holding Limited. Tous droits réservés.
Les spécifications peuvent changer sans notification. Philips et
l’emblème du bouclier Philips sont des marques commerciales
déposées de Koninklijke Philips N.V. et utilisées sous licence. Ce
produit a été fabriqué par et est vendu sous la responsabilité de
MMD Hong Kong Holding Limited ou de l’une de ses filiales, et
MMD Hong Kong Holding Limited est le garant de ce produit.
Tous les noms de sociétés et de produits peuvent être des
marques commerciales des sociétés respectives avec lesquelles ils
sont associés.
UM_TAT2139_00_FR_V1.0

Manuels associés