Can-Am Mini DS Series 2006 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
120 Des pages
Can-Am Mini DS Series 2006 Manuel du propriétaire | Fixfr
vmo2006.FH8 Mon Feb 28 11:01:04 2005
Page 1
C
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
AVERTISSEMENT
LA CONDUITE DE CE VÉHICULE PEUT ÊTRE
DANGEREUSE. Une collision ou un renversement peut se
produire rapidement, même pendant des manoeuvres telles
les tournants, la conduite en pente ou sur des obstacles si
vous omettez de prendre les précautions nécessaires.
DES BLESSURES SÉRIEUSES OU MÊME MORTELLES
pourraient résulter du non-respect de ces directives:
• LISEZ CE GUIDE DU CONDUCTEUR ET TOUTES LES
ÉTIQUETTES AVANT D'UTILISER CE VTT.
• N'UTILISEZ JAMAIS CE VTT AVANT D'EN AVOIR
APPRIS LE FONCTIONNEMENT. Les novices devraient
suivre un cours de formation certifié.
• NE TRANSPORTEZ JAMAIS DE PASSAGER. Vous
courrez davantage le risque de perdre le contrôle de votre
véhicule lorsque vous transportez un passager.
• N'UTILISEZ JAMAIS CE VTT SUR UNE SURFACE
ASPHALTÉE. Vous courrez davantage le risque de perdre
le contrôle de votre VTT lorsque vous conduisez votre
véhicule tout-terrain sur une surface asphaltée.
• NE CONDUISEZ JAMAIS CE VTT SUR UNE VOIE
PUBLIQUE. Il y a risque de collision avec un autre
véhicule si vous circulez sur une voie publique avec votre
VTT.
• PORTEZ TOUJOURS UN CASQUE APPROUVÉ, des
verres de protection et des vêtements protecteurs.
• NE CONSOMMEZ JAMAIS D’ALCOOL OU DE
DROGUES avant ou pendant l'utilisation de ce véhicule.
• NE CONDUISEZ JAMAIS CE VTT À DES VITESSES
EXCESSIVES. Vous courrez davantage le risque de
perdre le contrôle de ce VTT quand vous conduisez à une
vitesse trop élevée sans tenir compte du terrain, de la
visibilité et de votre expérience.
• N'ESSAYEZ JAMAIS DE FAIRE DES CABRÉS, DES
SAUTS OU D'AUTRES MANOEUVRES PÉRILLEUSES.
® MC MARQUES DE COMMERCE DE BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC. OU DE SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES.
*MARQUE DE COMMERCE DE BOMBARDIER INC. UTILISÉE SOUS LICENSE
©2005 BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC. TOUS DROITS RÉSERVÉS. IMPRIMÉ AU CANADA.
219 000 375
CA
OPERATOR’S GUIDE, DS50, DS90, DS90 4 TEMPS / FRENCH
GUIDE DU CONDUCTEUR, DS50, DS90, DS90 4 TEMPS / FRANÇAIS
FAIT AU / MADE IN CANADA
U/M:P.C.
AVERTISSEMENT
Lisez attentivement ce guide. Il comprend
d’importantes consignes de sécurité.
Un enfant de moins de 6 ans ne devrait
jamais conduire de VTT muni d’un moteur
de 50 cc ou plus.
Un enfant de moins de 12 ans ne devrait
jamais conduire de VTT muni d’un moteur
de 70 cc ou plus.
2 1 9
Composite
0 0 0
3 7 5
L'information particulièrement importante contenue dans ce Guide du conducteur est identifiée par les symboles suivants:
 Ce symbole d'avertissement de sécurité avertit d'un risques de blessure.
 AVERTISSEMENT Avertit d'une situation comportant des risques de blessure
grave, y compris la possibilité de décès, si on ne l'évite pas.
ATTENTION: Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l'évitait pas.

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT
LA CONDUITE DE VOTRE VÉHICULE EST POTENTIELLEMENT DANGEREUSE. Si vous ne conduisez pas prudemment, une collision ou un
capotage peuvent survenir à l'improviste, même pendant des manœuvres
courantes comme les virages, la conduite dans une pente ou le franchissement d'obstacles. Pour votre sécurité, lisez attentivement et respectez
tous les avertissements du présent guide et des étiquettes apposées sur le
véhicule. Toute négligence à cet égard pourrait entraîner des BLESSURES
GRAVES, VOIRE MORTELLES. Conserver ce guide dans le véhicule en tout
temps.
Ne pas tenir compte des avertissements et instructions de sécurité de ce
guide, de la Vidéocassette de sécurité et des étiquettes apposées sur les
produits peut mener à des blessures et même au décès.
Toute documentation de sécurité doit être dans le véhicule au moment de la
vente.
Le lecteur doit considérer tous les renseignements de la section Conseils de
sécurité comme des avertissements qui, s'ils ne sont pas respectés, peuvent
causer des blessures et même le décès.
Au Canada, les produits sont distribués par Bombardier Produits Récréatifs inc.
(BRP).
Aux États-Unis, les produits sont distribués par BRP US Inc.
Les marques de commerce suivantes sont des marques de Bombardier Produits
Récréatifs inc.:
DS50MC
DS90MC
DS90MC
4-Stroke
XP-SMC
Imprimé au Canada. (VMO2006-004 fr JD)
® MC Marques de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses sociétés affiliées.
©2005 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés.
* Marque de commerce de Bombardier inc. utilisée sous licence.
AVANT-PROPOS
Nous désirons vous féliciter d'avoir
acheté un tout nouveau véhicule
tout-terrain (VTT) Bombardier* de
catégorie Y (modèle pour enfants).
Vous profiterez de la garantie BRP et
tout un réseau de concessionnaires
autorisés de VTT Bombardier est disposé à fournir les pièces, le service
ou les accessoires dont vous aurez
besoin.
Votre concessionnaire tient à ce que
vous soyez entièrement satisfait. Il a
reçu la formation requise pour effectuer la préparation et la vérification initiale de votre véhicule et a fait les derniers réglages. À la livraison, le concessionnaire vous a expliqué l'utilisation, l'entretien et les aspects de sécurité du véhicule; nous espérons que
cela vous a été profitable. Si vous
désirez obtenir plus d'information sur
l'entretien de votre véhicule, veuillez
communiquer avec votre concessionnaire.
Lors de la livraison, on vous a d'abord
expliqué la garantie, puis on vous a fait
remplir la formule d'enregistrement
de garantie (à des fins administratives). Dès que nous recevons cet
enregistrement, nous accusons réception en vous envoyant une carte
de garantie dans les jours qui suivent.
Utiliser cette carte lors d'une réparation sous garantie ou d'un rappel
sécuritaire.
Nous vous prions de communiquer
avec notre Centre d'assistance à la
clientèle si vous avez un problème
et qu'un concessionnaire autorisé de
VTT Bombardier ne peut y remédier.
Ce guide a été traduit de l'anglais. En
cas de divergence par rapport à la version originale, cette dernière a préséance. La forme masculine désigne
tant les hommes que les femmes.
L'information ainsi que les descriptions de composants ou de systèmes
présentés dans ce document sont
corrects au moment de publier. Il faut
noter toutefois que BRP poursuit une
politique d'amélioration continue de
ses produits, mais sans s'engager à
incorporer les améliorations aux produits déjà fabriqués. En raison de
changements tardifs, il peut donc y
avoir certaines différences entre le
produit tel que fabriqué et les descriptions et fiches techniques du présent
guide. BRP se réserve le droit d'annuler ou de modifier les caractéristiques,
fonctions, modèles et équipements
sans encourir d'obligation.
Les illustrations représentent des
constructions types des différents ensembles, et peuvent ne pas reproduire
tous les détails ni la forme exacte des
pièces. Elles montrent toutefois des
pièces dont la fonction est identique
ou semblable.
L'utilisation des termes DROIT et
GAUCHE dans ce document s'emploie toujours par rapport à la position
de conduite (en étant assis sur le VTT).
Les caractéristiques sont exprimées
en unités SI (métriques), et sont suivies de l'équivalent en unités américaines ou SAE entre parenthèses.
Quand il n'est pas nécessaire d'être
très précis, certaines conversions sont
arrondies par souci de simplicité.
On recommande d'utiliser des composants de rechange et des accessoires
d'origine BRP. Ceux-ci sont spécialement conçus pour répondre aux normes de qualité établies par BRP.
Pour des renseignements détaillés sur
l'entretien et la réparation, on peut se
procurer un Manuel de réparation.
______________________
1
TABLE DES MATIÈRES
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:

AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
AVIS . .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. . 5
Avis aux parents . .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . . 5
INTRODUCTION .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . . 7
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .
AVERTISSEMENTS D'UTILISATION .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .
AVERTISSEMENT . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. .
Vérification de préutilisation . .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .
Vêtements . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . ..
Transport de charges . . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. .
Conduite récréative . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. .
Environnement . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. .
Limites de conception . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. .
Utilisation hors route . . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. .
Précautions générales et mesures de sécurité . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .
Montée . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . ..
Descente . . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . ..
Déplacement à flanc de colline . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .
Escarpements . . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. .
Techniques de conduite . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .
Entretien périodique .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. .
10
13
39
40
41
42
42
42
43
43
43
44
44
44
44
45
51
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES IMPORTANTES. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . . 53
RENSEIGNEMENTS SUR LE VÉHICULE
IDENTIFICATION DE VOTRE VTT . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. . 58
Emplacement du numéro d'identification du véhicule . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . . 58
Emplacement du numéro d'identification du moteur . . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . . 58
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .
1) Manette d'accélérateur. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .
2) Vis de limiteur de régime . .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .
3) Manette de frein avant . . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .
4) Manette de frein arrière . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .
5) Loquet de frein .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. .
2
_______________________
59
60
60
61
61
61
6) Interrupteur multifonctionnel .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .
7) Interrupteur d'allumage . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .
8) Étrangleur. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. .
9) Bouchon du réservoir d'essence . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .
10) Robinet d'essence .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. .
11) Repose-pieds .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. .
12) Bouton du loquet de siège . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .
13) Fusible . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . ..
14) Pédale de démarrage . . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .
LIQUIDES .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . ..
Carburant . . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . ..
Huile à moteur . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. .
Batterie . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . ..
PÉRIODE DE RODAGE . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .
CONSIGNES D'UTILISATION . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .
Généralités .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. .
Vérification de préutilisation . .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .
Démarrage à froid.. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. .
Démarrage à chaud . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. .
Pour arrêter le moteur . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. .
OPÉRATIONS SPÉCIALES. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .
Moteur noyé. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. .
Surchauffe du moteur . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. .
Entretien d'après-utilisation .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .
Capotage.. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . ..
Submersion du véhicule. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .
Entreposage et préparation présaisonnière .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .
TRANSPORT . . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. .
DIAGNOSTIC DES PANNES . . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .
FICHES TECHNIQUES . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .
62
63
63
64
64
65
65
65
66
67
67
68
69
70
71
71
71
71
72
73
74
74
74
74
74
74
75
76
77
80
RENSEIGNEMENTS SUR L'ENTRETIEN
TABLEAU D'ENTRETIEN .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .
GÉNÉRALITÉS . . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. .
MOTEUR/TRANSMISSION .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .
Vidange d'huile et remplacement du filtre à huile .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .
Réglage des soupapes .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .
88
92
93
93
93
FILTRE À AIR . . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . 94
Remplacement du filtre à air. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . 94
SYSTÈME ÉLECTRIQUE . .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . 97
Batterie . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. 97
Fusible . . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. 97
______________________
3
GROUPE D'ENTRAÎNEMENT . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . 99
Chaîne d'entraînement . . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . 99
Roue.. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. 99
Pneus et roues . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . 99
DIRECTION . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . 101
Réglage du câble d'accélérateur . .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . . 101
SUSPENSION . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. . 102
Réglage . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . 102
FREINS . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . 103
Réglage de la manette de frein. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . . 103
CARROSSERIE ET CHÂSSIS . . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .
Compartiment-moteur.. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .
Fixations .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .
Loquet de siège .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .
104
104
104
104
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE BRP AMÉRIQUE DU NORD: VTT BOMBARDIER†
2006.. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .
GARANTIE LIMITÉE BRP INTERNATIONALE: VTT BOMBARDIER† 2006.
RENSEIGNEMENTS CONFIDENTIELS .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. ..
4
_______________________
106
110
114
115
AVIS
Ce guide a pour but d'aider le propriétaire ou le conducteur à se familiariser
avec le véhicule, son fonctionnement
et son entretien. Ils sont indispensables à la conduite sécuritaire du véhicule.
Ce guide utilise les symboles suivants.
 AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant
des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la
possibilité de décès, si on ne l'évitait pas.
ATTENTION: Avertit d'un risque
d'endommager gravement le véhicule ou une pièce si l'instruction
n'est pas suivie.
REMARQUE: Apporte une information nécessaire pour effectuer correctement une opération.
Bien que la simple lecture de ces messages n'élimine pas le danger, la compréhension et la mise en pratique de
ces messages favorisent une utilisation sécuritaire de ce véhicule.
Afin d'apprécier pleinement les joies
de la conduite, il est bon de connaître
certains principes de base qu'il FAUT
observer aux commandes d'un tel véhicule.
Ce VTT est un modèle pour enfants. Il
est conçu pour atteindre les vitesses
suivantes:
– La vitesse maximale du DS50 est
restreinte à 16 km/h (10 MPH).
– La vitesse maximale du DS90 est
restreinte à 24 km/h (15 MPH).
Avant de permettre aux enfants de
conduire le VTT, veuillez prendre le
temps de revoir avec eux les instructions sur la conduite sécuritaire, tout
en accordant une attention particulière aux avertissements apposés sur
le produit.
Comprenez les commandes et le
fonctionnement du VTT, lisez attentivement ce Guide du conducteur,
accordez une attention particulière
aux avertissements apposés sur le
produit et revoyez tous ces éléments
avec les enfants avant de leur permettre de conduire le VTT.
Un enfant de moins de 6 ans ne devrait
jamais conduire de DS50 ni de VTT
muni d'un moteur de 50 cc ou plus.
Un enfant de moins de 12 ans ne devrait jamais conduire de DS90 ni de
VTT muni d'un moteur de 70 cc ou
plus.
Rappelez-vous que votre approche sécuritaire influencera l'enfant.
Avis aux parents
Revoir le présent Guide du conducteur
avec tous les utilisateurs du VTT.
______________________
5
 AVERTISSEMENT
Un VTT n'est pas un jouet.
• Les enfants n'ont pas tous les mêmes aptitudes, les mêmes capacités physiques ni le même jugement. Certains ne sont peut-être
pas en mesure de conduire un VTT
en toute sécurité.
• Les parents devraient toujours
superviser un enfant qui conduit
un VTT.
• Les parents devraient permettre
d'utiliser le VTT de façon continue seulement s'ils déterminent
que l'enfant possède les aptitudes
pour conduire le VTT en toute sécurité.
• Aucun enfant de moins de 16 ans
ne devrait conduire de VTT sans
être supervisé en tout temps par
un adulte. On ne devrait pas permettre d'utiliser un VTT de façon
continue si l'enfant ne possède
pas les aptitudes, la force et le jugement pour le conduire en toute
sécurité.
• BRP recommande que tous les
conducteurs de VTT suivent une
formation. Pour plus de détails
sur la sécurité et les formations,
voir un concessionnaire autorisé
de VTT Bombardier ou encore
appeler le Specialty Vehicle Institute of America (SVIA) au 1 800
887-2887 ou, au Canada, le Conseil
canadien de la sécurité (CCS) au
1 (613) 739-1535 poste 227.
6
_______________________
INTRODUCTION
Le concessionnaire ayant procédé à la
vente devrait vous avoir fourni des informations de base sur les commandes et autres caractéristiques de votre nouveau VTT pour enfant. Prenez
le temps d'étudier ce guide, les avertissements apposés sur le véhicule et
la vidéocassette de sécurité accompagnant le véhicule. On y trouve une
description plus complète de ce que
vous devriez savoir avant d'utiliser le
véhicule.
Que vous soyez un conducteur novice
ou expérimenté, il est important pour
votre sécurité que vous connaissiez
les commandes et autres caractéristiques du véhicule. Il est également important de connaître la bonne façon de
conduire ce véhicule.
Peu importe votre âge, votre expérience et la réglementation en vigueur,
il est prudent que vous, ou toute autre
personne prévoyant utiliser le véhicule, preniez un cours de conduite
sécuritaire pour ce genre de véhicule, surtout si vous en êtes à vos
premières armes avec ce véhicule.
Veuillez vérifier auprès de votre concessionnaire ou des autorités locales
si on donne un tel cours dans votre
région. Votre instructeur devrait vous
conseiller en fonction des conditions
locales et vous informer des pratiques
de conduite sécuritaires particulières
à votre région.
Les conditions de conduite peuvent
varier d'un endroit à l'autre. Elle varient en fonction des conditions météorologiques, qui peuvent changer de
façon radicale en peu de temps ou
d'une saison à l'autre. Les régions sablonneuses diffèrent des surfaces enneigées, des forêts et des marécages.
Ce type d'endroit peut exiger plus de
concentration et de meilleures habiletés. Faites preuve de jugement et procédez avec prudence. Évitez de prendre des risques inutiles qui pourraient
vous mettre en situation de détresse
ou causer des blessures.
On présente dans ce guide des méthodes de conduites considérées comme
fiables par d'autres utilisateurs. Elles
ne constituent pas une assurance contre les accidents. La mise en application de ces informations combinée à
votre état mental et physique, aux risques que présente le terrain et à votre seuil de tolérance au risque auront
un effet sur votre expérience de conduite. Amusez-vous... et conduisez
de façon responsable.
Ce guide a été rédigé pour que le propriétaire, ou le conducteur, d'un véhicule neuf se familiarise avec les diverses commandes, les opérations d'entretien et les méthodes de conduite
sécuritaire. Ces directives sont indispensables pour assurer une bonne utilisation du produit.
Nous sommes toujours heureux de recevoir vos commentaires sur le contenu et la mise en forme de ce guide,
de la Vidéocassette de sécurité ou des
avertissements qui se trouvent sur le
véhicule.
______________________
7
8
_______________________
INFORMATIONS DE
SÉCURITÉ
______________________
9
MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ
CE VÉHICULE N'EST PAS UN
JOUET ET SON UTILISATION PEUT
PRÉSENTER UN DANGER.
Ce véhicule se manie différemment
des autres, y compris les motocyclettes et les voitures. Il faut être prudent, sinon une collision ou un renversement peuvent survenir rapidement,
même lors de manoeuvres de routine
comme la négociation de virages et
d'obstacles ou la conduite en pente.
DES BLESSURES GRAVES ET
MÊME LA MORT peuvent survenir
si on ne se conforme pas à ces instructions:
 Lire attentivement le présent Guide
du conducteur et tous les avertissements apposés sur le véhicule en
plus de se conformer aux méthodes
d'utilisation prescrites.
 Ne jamais utiliser ce véhicule sans
les instructions qui s'imposent.
Suivre une formation. Les débutants devraient s'inscrire à un cours
donné par un instructeur reconnu.
Communiquer avec un concessionnaire autorisé de VTT pour connaître les cours les plus près ou,
au États-Unis, appeler le Specialty
Vehicle Institute of America (SVIA)
au 1 800 887-2887 ou, au Canada,
le Conseil canadien de la sécurité
(CCS) au 1 (613) 739-1535, poste
227.
 Toujours respecter l'âge prescrit:
– Un enfant de moins de 6 ans ne
devrait jamais conduire de VTT
muni d'un moteur de 50 cc ou
plus.
– Un enfant de moins de 12 ans ne
devrait jamais conduire de VTT
muni d'un moteur de 70 cc ou
plus.
10
 Un enfant de moins de 16 ans ne
devrait jamais conduire un VTT de
catégorie Y (modèle pour enfants)
sans être supervisé par un adulte.
Un enfant ne devrait jamais utiliser
de VTT de façon continue si elle ou
il ne possède pas les aptitudes pour
le conduire en toute sécurité.
 Ne jamais transporter de passager
sur ce véhicule.
 Ne jamais utiliser ce véhicule sur
des surfaces asphaltées, y compris
les trottoirs, les allées, les stationnements et les voies publiques.
 Ne jamais utiliser ce véhicule sur
une voie publique, qu'il s'agisse
d'une route, d'une autoroute, d'un
chemin de terre ou d'une route de
gravier.
 Ne jamais utiliser ce véhicule sans
porter un casque approuvé et bien
ajusté. On doit aussi se protéger
les yeux avec des verres de protection ou une visière ainsi que porter
des gants, des bottes, une chemise
ou une veste à manches longues et
un pantalon.
 Ne jamais consommer d'alcool ni
de drogues avant ou pendant l'utilisation de ce véhicule.
 Ne jamais conduire à vitesse excessive. Toujours se déplacer à une vitesse qui convient au terrain, à la visibilité, aux conditions d'utilisation
et à son expérience.
 Ne jamais faire de cabrés, de sauts
ni d'autres cascades.
 Inspecter le véhicule à chaque utilisation pour s'assurer qu'il est en
bon état de marche. Suivre les
recommandations d'inspection et
d'entretien décrites dans ce Guide
du conducteur.
______________________
 Toujours garder les deux mains sur
le guidon et les deux pieds sur les
repose-pieds lorsque le véhicule est
en marche.
 Toujours conduire lentement et être
très prudent lorsqu'on s'aventure
en terrain inconnu. Faire preuve de
vigilance lorsque les conditions du
terrain varient.
 Ne jamais utiliser le véhicule sur
des terrains très accidentés, glissants ou friables, à moins d'avoir
appris et pratiqué les techniques
nécessaires au contrôle du véhicule sur de tels terrains. Toujours
être particulièrement prudent sur
ce type de terrain.
 Toujours respecter les méthodes
de virage prescrites dans ce guide.
Négocier les virages à basse vitesse avant de tenter un virage à
plus haute vitesse. Ne pas tourner
à des vitesses excessives.
 Ne jamais utiliser ce véhicule sur
des pentes trop abruptes pour le véhicule ou pour votre niveau de compétence. S'exercer sur de petites
pentes avant de s'aventurer sur les
pentes plus prononcées.
 Grimper les pentes de la façon prescrite dans ce guide. Bien observer le terrain avant d'escalader une
pente. Ne jamais escalader une
pente dont la surface est trop glissante ou trop friable. Transférer son
poids vers l'avant. Ne jamais accélérer ou changer de vitesse brusquement. Ne jamais traverser la
crête d'une colline à haute vitesse.
 Descendre les pentes et freiner de
la façon prescrite dans ce guide.
Bien observer le terrain avant de
descendre une pente. Transférer
son poids vers l'arrière. Ne jamais
descendre une pente à haute vitesse. Éviter de descendre une
pente dans un angle qui ferait trop
pencher le véhicule d'un côté. Descendre la pente en ligne droite dans
la mesure du possible.
 Procéder de la façon prescrite dans
ce guide pour se déplacer à flanc de
colline. Éviter les pentes trop glissantes ou trop friables. Sur le véhicule, transférer son poids en direction du haut de la colline. Ne jamais
tenter de virage dans une pente à
moins de maîtriser la technique de
virage décrite dans ce guide pour un
terrain de niveau. Éviter dans la mesure du possible de se déplacer le
long du flanc d'une pente escarpée.
 En grimpant une colline, procéder
de la façon prescrite lors d'un calage ou si le véhicule se met à reculer. Pour éviter le calage en montée,
choisir le rapport approprié et maintenir une vitesse constante. Advenant un calage ou si le véhicule se
met à reculer, utiliser la méthode
spéciale de freinage décrite dans ce
guide. Descendre du côté où la colline monte ou sur le côté si le véhicule fait face au haut de la pente.
Tourner le véhicule et y remonter de
la façon décrite dans ce guide.
 Vérifier s'il y a des obstacles avant
de s'aventurer dans un nouvel endroit. Ne jamais tenter de négocier de gros obstacles, tels que de
gros rochers ou des troncs d'arbres.
Toujours procéder de la façon prescrite dans ce guide pour négocier
des obstacles.
_____________________
11
 Faire preuve de prudence si le véhicule patine ou glisse. Apprendre
à contrôler de façon sécuritaire un
véhicule qui dérape ou qui glisse
en s'exerçant à basse vitesse sur
un terrain égal et de niveau. Sur
des surfaces extrêmement glissantes, comme la glace, conduire lentement et faire preuve de prudence
pour réduire les risques de dérapage et de glissement incontrôlé.
 Ne jamais utiliser ce véhicule dans
un courant d'eau rapide ou dans
une étendue d'eau plus profonde
que ce qu'on recommande dans ce
guide. L'eau réduit la capacité de
freinage. Essayer les freins une fois
sorti de l'eau. Au besoin, freiner à
répétition pour sécher les plaquettes de frein.
 Toujours utiliser des pneus de la dimension et du type prescrits dans
ce guide. Toujours s'assurer que la
pression des pneus est conforme à
la tolérance prescrite dans le présent Guide du conducteur.
 Ne jamais charger un VTT pour enfant.
 POUR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ
EN VTT, communiquer avec la Specialty Vehicle Institute of America
(SVIA) au 1 800 887-2887, ou au Canada, avec le Conseil canadien de la
sécurité (CCS) au 1 (613) 739-1535,
poste 227, ou encore avec votre
concessionnaire autorisé de VTT
Bombardier pour savoir où se tiennent les cours les plus près de chez
soi.
12
______________________
AVERTISSEMENTS D'UTILISATION
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:

AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
Les avertissements suivants et leur format répondent aux exigences de la United
States Consumer Product Safety Commission. Il est primordial qu'on les trouve
dans le Guide du conducteur de tous les VTT.
REMARQUE: Les illustrations suivantes ne sont que des représentations générales. Votre modèle peut être différent.

AVERTISSEMENT
V00A0AQ
DANGER POSSIBLE
Utilisation du VTT sans respecter les instructions.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Le risque d'accident s'accroît grandement si le conducteur ne connaît pas
la bonne façon d'utiliser le VTT dans les situations variées et sur divers
types de terrain.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Les conducteurs débutants et sans expérience devraient suivre le cours
certifié offert par BRP. On leur suggère ensuite de mettre régulièrement
en pratique les notions apprises dans ce cours ainsi que les techniques
d'utilisation décrites dans ce guide.
Pour de plus amples renseignements sur la formation, communiquer avec
un concessionnaire autorisé de VTT Bombardier ou appeler BRP au 1 (819)
566-3366.
_____________________
13

AVERTISSEMENT
V00A19Q
DANGER POSSIBLE
Défaut de respecter l'âge minimal recommandé pour conduire ce VTT.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
On déconseille aux enfants n'ayant pas l'âge minimal recommandé de conduire ce VTT afin d'éviter les blessures ou le décès.
Même si un enfant a l'âge minimal recommandé pour conduire un VTT, il
se peut qu'il ne possède pas les compétences, l'habileté ou le jugement
requis pour conduire ce véhicule en toute sécurité, ce qui pourrait l'impliquer dans un accident grave.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Un enfant de moins de 6 ans ne devrait jamais conduire de VTT.
Le DS50 est conçu pour des enfants de 6 ans ou plus; quant aux DS90, ils
sont conçus pour des enfants de 12 ans ou plus.
Aucun enfant de moins de 16 ans ne devrait conduire un VTT de catégorie
«Y» (modèle pour enfants) sans être supervisé par un adulte.
Les adultes ne devraient jamais laisser un enfant utiliser un VTT de façon
continue si elle ou il ne possède pas les aptitudes pour le conduire en toute
sécurité.
14
______________________

AVERTISSEMENT
V00A02Q
DANGER POSSIBLE
Transport d'un passager sur ce VTT.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Réduit grandement votre aptitude à préserver l'équilibre et à assurer le
contrôle du VTT.
Pourrait entraîner un accident provoquant des blessures au conducteur
et/ou au passager.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais transporter de passager. Le siège allongé permet au conducteur
de changer de position en cours d'utilisation. Il n'est pas conçu pour transporter des passagers.
_____________________
15

AVERTISSEMENT
V00A03Q
DANGER POSSIBLE
Utilisation du VTT sur des surfaces asphaltées.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Les pneus du VTT ont été conçus pour une utilisation hors route seulement,
et non sur les surfaces asphaltées. L'utilisation du VTT sur ces surfaces
peut en réduire la maniabilité et la maîtrise, en plus de risquer d'entraîner
une perte de contrôle du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais utiliser ce VTT sur des surfaces asphaltées, y compris les trottoirs, les allées, les stationnements et les voies publiques.
16
______________________

AVERTISSEMENT
V00A04Q
DANGER POSSIBLE
Utilisation du VTT sur les voies publiques, les routes ou les autoroutes.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Risques de collision avec un autre véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais utiliser ce VTT sur une voie publique, une route, une autoroute
ou même un chemin de terre ou une route de gravier. Dans plusieurs endroits, il est illégal d'utiliser un VTT sur les voies publiques, les routes et
les autoroutes.
_____________________
17

AVERTISSEMENT
V00A06Q
DANGER POSSIBLE
Utilisation du VTT sans porter un casque approuvé, des lunettes de protection et des vêtements protecteurs.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Ce qui suit concerne tous les utilisateurs de VTT:
– L'utilisation du véhicule sans porter un casque approuvé augmente les
risques de blessure grave à la tête et de décès en cas d'accident.
– L'utilisation du véhicule sans porter des lunettes de protection peut entraîner un accident et augmenter les risques de blessure grave en cas
d'accident.
– L'utilisation du véhicule sans vêtements protecteurs augmente les risques
de blessure grave en cas d'accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours porter un casque approuvé et bien ajusté. On recommande également de porter:
– des lunettes de protection ou une visière
– des gants, des bottes
– une chemise ou une veste à manches longues
– un pantalon.
18
______________________

AVERTISSEMENT
V00A07Q
DANGER POSSIBLE
Utilisation du VTT sous l'effet de l'alcool ou des drogues.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Votre jugement peut être sérieusement compromis.
Votre vitesse de réaction peut être réduite.
Votre sens de l'équilibre et votre perception peuvent être compromis.
Un accident ou un décès pourrait en résulter.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais consommer d'alcool ni de drogues avant ou pendant l'utilisation
d'un VTT.
_____________________
19

AVERTISSEMENT
V00A08Q
DANGER POSSIBLE
Conduire le VTT à des vitesses excessives.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Augmente les risques d'une perte de contrôle du VTT, ce qui peut provoquer un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours se déplacer à une vitesse qui convient au terrain, à la visibilité,
aux conditions d'utilisation et à son expérience.
20
______________________

AVERTISSEMENT
V00A09Q
DANGER POSSIBLE
Exécution de cabrés, de sauts et d'autres types de cascades.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Augmente les risques d'accident et de renversement.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais tenter de cascades telles que des cabrés ou des sauts. Éviter les
manoeuvres visant à épater les gens.
_____________________
21

AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Défaut d'inspecter le VTT avant de l'utiliser.
Défaut de bien entretenir le VTT.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Augmente les risques d'accident et de dommages à l'équipement.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Inspecter le VTT lors de chaque utilisation pour s'assurer qu'il est en bon
état de marche.
Suivre les recommandations d'inspection et d'entretien décrites dans ce
guide.

AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Conduire sur des cours d'eau gelés.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
De graves blessures ou un décès pourraient survenir si la glace cédait sous
le poids du véhicule et/ou du conducteur.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais conduire le véhicule sur une surface gelée avant de s'être assuré
que la glace est assez épaisse pour supporter le poids du véhicule et de sa
charge ainsi que la force créée par un véhicule en mouvement.
22
______________________

AVERTISSEMENT
V00A0BQ
DANGER POSSIBLE
Enlever les mains du guidon ou les pieds des repose-pieds lorsque le VTT
est en marche.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
En enlevant même une seule main ou un seul pied, on peut réduire sa
capacité de contrôler le VTT ou perdre l'équilibre et chuter. Si on retire un
pied du repose-pied, le pied ou la jambe pourrait venir en contact avec les
roues arrière, ce qui pourrait provoquer des blessures ou un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours garder les deux mains sur le guidon et les deux pieds sur les
repose-pieds lorsque le véhicule est en marche.
_____________________
23

AVERTISSEMENT
V00A0CQ
DANGER POSSIBLE
Défaut d'être particulièrement prudent en terrain inconnu.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
On peut réaliser trop tard qu'il y a des rochers cachés, des bosses ou des
cavités, de sorte qu'il sera impossible de réagir.
On pourrait perdre la maîtrise du VTT ou celui-ci pourrait se renverser.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Conduire lentement et être particulièrement prudent lorsqu'on s'aventure
en terrain inconnu.
Toujours faire preuve de vigilance en VTT lorsque les conditions du terrain
varient.
24
______________________

AVERTISSEMENT
V00A0DQ
DANGER POSSIBLE
Défaut d'être particulièrement prudent en terrain très accidenté, glissant
ou friable.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Peut entraîner une perte de traction ou de maîtrise du véhicule et ainsi
provoquer un accident, y compris un renversement.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne pas utiliser le véhicule en terrain très accidenté, glissant ou friable, à
moins d'avoir appris et pratiqué les techniques d'utilisation du VTT sur ce
type de terrain.
Toujours être particulièrement prudent sur ce type de terrain.
_____________________
25

AVERTISSEMENT
V00A0EQ
DANGER POSSIBLE
Virage inadéquat.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Perte de contrôle du VTT pouvant provoquer une collision ou un renversement.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Utiliser les méthodes de virage prescrites dans ce guide. Négocier les virages à basse vitesse avant de tenter un virage à plus haute vitesse.
Ne pas tourner à des vitesses excessives.
26
______________________

AVERTISSEMENT
V00A0QQ
DANGER POSSIBLE
Utilisation sur des pentes extrêmement escarpées.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Le véhicule peut se renverser plus facilement sur des pentes très escarpées
que sur des surfaces de niveau ou sur de petites pentes.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais utiliser le VTT sur des pentes trop escarpées pour le véhicule ou
pour votre niveau de compétence.
S'exercer sur de petites pentes avant de s'aventurer sur des pentes plus
prononcées.
_____________________
27

AVERTISSEMENT
V00A0FQ
DANGER POSSIBLE
Monter les collines de façon inadéquate.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner une perte de contrôle ou un renversement du VTT.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours monter une pente de la façon prescrite dans ce guide.
Bien observer le terrain avant de monter une pente.
Ne jamais monter une pente dont la surface est trop glissante ou trop friable.
Transférer son poids vers l'avant.
Ne jamais accélérer ou changer de rapport de façon soudaine, puisque le
VTT pourrait se renverser vers l'arrière.
Ne jamais traverser la crête d'une colline à haute vitesse, puisqu'un obstacle, une dénivellation prononcée, un autre véhicule ou une autre personne
pourrait se trouver de l'autre côté.
28
______________________

AVERTISSEMENT
V00A0GQ
DANGER POSSIBLE
Méthode de descente inadéquate.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner une perte de contrôle ou un renversement du VTT.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours descendre les pentes de la façon prescrite dans ce guide.
REMARQUE: Il faut utiliser une technique de freinage spéciale lorsqu'on
descend une pente.
Bien observer le terrain avant de descendre une pente.
Transférer son poids vers l'arrière.
Ne jamais descendre une pente à haute vitesse.
Éviter de descendre une pente dans un angle qui ferait trop pencher le
véhicule d'un côté. Descendre la pente tout droit dans la mesure du possible.
_____________________
29

AVERTISSEMENT
V00A0HQ
DANGER POSSIBLE
Déplacements à flanc de colline ou virages inadéquats dans les pentes.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner une perte de contrôle ou un renversement du VTT.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais tenter un virage dans une pente à moins de maîtriser la technique de virage décrite dans ce guide pour un terrain de niveau. Être très
prudent lorsqu'on effectue un virage dans une pente.
Éviter dans la mesure du possible de se déplacer latéralement sur une
pente escarpée.
Lors d'un déplacement à flanc de colline:
Toujours procéder de la façon prescrite dans ce guide.
Éviter les pentes dont la surface est trop glissante ou trop friable.
Transférer son poids vers l'avant du véhicule.
30
______________________

AVERTISSEMENT
V00A0IQ
DANGER POSSIBLE
Calage, roulement vers l'arrière ou débarquement inadéquat lorsqu'on escalade une pente.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner un renversement du VTT.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Choisir le rapport approprié et maintenir une vitesse constante lorsqu'on
escalade une pente.
Si le véhicule cesse d'avancer:
Garder son poids vers l'avant. Ne jamais accélérer ni changer de rapport
brusquement. Le véhicule pourrait se renverser vers l'arrière.
Appliquer les freins.
Verrouiller le frein de stationnement après s'être immobilisé.
Descendre du côté ascendant de la pente ou sur le côté si le véhicule est
orienté vers le haut de la pente.
Si le véhicule commence à reculer:
Garder son poids vers l'avant. Ne jamais accélérer ni changer de rapport
brusquement. Le véhicule pourrait se renverser vers l'arrière.
Ne jamais serrer le frein arrière si le véhicule recule.
Serrer graduellement les freins avant.
Une fois complètement arrêté, serrer également le frein arrièere et verrouiller le frein de stationnement.
Descendre du côté ascendant de la pente ou sur le côté si le véhicule est
orienté vers le haut de la pente.
Retourner le VTT et y remonter de la façon décrite dans ce guide.
_____________________
31

AVERTISSEMENT
V00A0JQ
DANGER POSSIBLE
Façon inadéquate de négocier les obstacles.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Peut entraîner une perte de contrôle ou une collision.
Pourrait provoquer un renversement du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Avant de s'aventurer dans un nouvel endroit, vérifier s'il y a des obstacles.
Ne jamais tenter de négocier de gros obstacles, tels que de gros rochers
ou des troncs d'arbres.
Lorsqu'il s'agit de négocier des obstacles, suivre la méthode indiquée dans
ce guide.
32
______________________

AVERTISSEMENT
V00A0KQ
DANGER POSSIBLE
Dérapage ou glissement inadéquat.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
On peut perdre le contrôle du véhicule. Les pneus peuvent soudainement
adhérer au sol, ce qui peut provoquer un renversement du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Apprendre à contrôler de façon sécuritaire un véhicule qui dérape ou qui
glisse en s'exerçant à basse vitesse sur un terrain égal et de niveau.
Sur les surfaces très glissantes, comme la glace, conduire lentement et
avec prudence pour réduire les risques de dérapage ou de glissement incontrôlé.
_____________________
33

AVERTISSEMENT
V00A0LQ
DANGER POSSIBLE
Utilisation du véhicule dans une étendue d'eau profonde ou présentant un
courant fort.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Les pneus peuvent flotter, ce qui entraînerait une perte de traction et une
perte de contrôle pouvant causer un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais utiliser ce véhicule quand le courant est fort ou dans une étendue
d'eau plus profonde que ce que prescrit ce guide.
Avant de traverser un cours d'eau, en vérifier la profondeur et la force du
courant. Le niveau d'eau ne doit pas dépasser les repose-pieds.
L'eau réduit la capacité de freinage. Faire fonctionner les freins une fois
sorti de l'eau. Au besoin, freiner à répétition pour sécher les plaquettes.
34
______________________

AVERTISSEMENT
V00A0OQ
DANGER POSSIBLE
Utilisation de pneus inadéquats pour ce véhicule ou pression inadéquate/inégale.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
L'utilisation de pneus inadéquats pour ce véhicule ou dont la pression est
inadéquate ou inégale peut entraîner une perte de contrôle et accroître les
risques d'accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours utiliser des pneus de la dimension et du type indiqués dans ce
guide.
S'assurer que la pression des pneus est conforme aux recommandations
du présent guide.
_____________________
35

AVERTISSEMENT
V00A0NQ
DANGER POSSIBLE
Utilisation d'un véhicule ayant fait l'objet de modifications non approuvées.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
L'installation inadéquate d'accessoires ou la modification de ce véhicule
peut avoir un effet sur sa maniabilité et pourrait, dans certains cas, causer
un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais modifier ce véhicule en installant ou en utilisant des accessoires
pour lesquels il n'est pas conçu. Toutes les pièces et tous les accessoires
installés sur ce véhicule doivent être approuvés par BRP; leur installation
et leur utilisation doit se faire conformément aux instructions. Pour plus de
renseignements, communiquer avec un concessionnaire autorisé de VTT
Bombardier.
Ne pas poser de sièges pour passagers ni utiliser les porte-bagages pour
transporter un passager.
36
______________________

AVERTISSEMENT
V00A0PQ
DANGER POSSIBLE
Surcharge du véhicule, transport ou remorquage inadéquat d'une charge.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait avoir un effet sur la maniabilité et causer un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais charger ce véhicule.
Ne jamais tirer une charge ni au autre véhicule avec ce VTT.
_____________________
37

AVERTISSEMENT
V03M01Q
DANGER POSSIBLE
Le transport de matériel inflammable ou dangereux comporte un risque
d'explosion.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Des blessures graves ou la mort.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais transporter de matériel inflammable ou dangereux.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:

AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
38
______________________
AVERTISSEMENT
Afin d'apprécier pleinement les joies
de la conduite en VTT, il est important
de suivre et de connaître certains conseils et concepts de base. Certains
peuvent sembler tout à fait nouveaux,
alors que d'autres vous paraîtront logiques ou évidents. Malgré tout, nous
vous demandons de prendre les quelques minutes nécessaires à lire complètement avec votre enfant ce Guide
du conducteur avant d'utiliser le VTT.
Le Guide du conducteur ne renferme
qu'une quantité limitée de renseignements. Pour de plus amples informations ou pour de la formation, nous
vous recommandons de vous adresser aux autorités locales, aux clubs de
VTT ou à un organisme reconnu pour la
formation sur VTT, tels que le Conseil
canadien de la sécurité ou The Specialty Vehicle Institute of America.
La U.S. Consumer Product Safety
Commission et tous les fabricants
de VTT déconseillent aux moins de 16
ans d'utiliser un VTT muni d'un moteur
de plus de 90 cc, et aux moins de 12
ans d'utiliser un VTT muni d'un moteur
de plus de 70 cc. Pour la sécurité des
enfants, nous vous recommandons
fortement de vous conformer à cette
directive. Vous seul pouvez savoir si
un conducteur peut comprendre les
risques et utiliser un VTT de façon
sécuritaire.
Les personnes présentant une déficience intellectuelle ou des troubles
physiques et les amateurs de risques
sont plus exposés aux capotages ou
collisions, qui pourraient entraîner des
blessures ou même le décès.
Il est important de bien se familiariser avec les commandes et le fonctionnement général du VTT avant de
s'aventurer hors route. Nous vous recommandons de vous exercer dans
un endroit approprié et ne présentant
aucun danger pour bien vous familiariser avec les commandes. Conduisez lentement. La conduite à haute
vitesse exige beaucoup d'expérience,
et les conditions de conduite doivent
être idéales.
Les VTT ne sont pas tous identiques.
Chacun présente un rendement, des
commandes et des caractéristiques
qui lui sont propres. Chacun fait appel
à une méthode de conduite particulière et offre une tenue de route
différentes.
Vous ne devez jamais présumer qu'un
VTT peut s'aventurer partout sans risque. Un terrain accidenté qui comporte, entre autres, des trous, des dépressions, des talus ou des zones plus
ou moins dures peut faire basculer le
VTT ou le rendre instable. Pour éviter ce problème, nous vous recommandons de ralentir et de toujours observer le terrain devant vous. Si le
VTT tend à basculer ou à se renverser, nous vous suggérons de descendre immédiatement... du côté opposé
au renversement !
_____________________
39
Vérification de
préutilisation
 AVERTISSEMENT
Il est important d'effectuer la vérification de préutilisation avant
d'utiliser le véhicule. Ne pas démarrer avant de s'être assuré
du bon fonctionnement de tous
les mécanismes et de toutes les
fonctions du véhicule, sinon des
blessures graves, voire mortelles,
pourraient se produire.
Avant d'utiliser un VTT, l'utilisateur
et/ou un adulte doit toujours:
• Appliquer le frein de stationnement
et vérifier s'il fonctionne bien.
• Vérifier la pression et l'état des
pneus.
• S'assurer que les roues et les roulements ne sont pas usés ni endommagés.
• Vérifier l'emplacement des commandes et s'assurer qu'elles fonctionnent bien.
• S'assurer que la direction fonctionne bien.
• Actionner la manette d'accélérateur
à quelques reprises pour voir si elle
fonctionne bien. Elle doit revenir à
la position de ralenti dès qu'on la
relâche.
• Actionner les manettes de frein et
s'assurer que le freinage est complet. Les manettes doivent revenir
complètement à leur position initiale dès qu'on les relâche.
• Vérifier que la chaîne d'entraînement est bien lubrifiée et réglée.
• S'assurer que les pignons ne sont
pas usés ni endommagés.
• Vérifier les niveaux d'essence et
d'huile.
40
• Vérifier si les composants du moteur, de la transmission et du
groupe d'entraînement présentent
des fuites.
• S'assurer que le robinet d'essence
est complètement ouvert (position
«ON»).
• S'assurer que le siège est bien fixé.
• Vérifier visuellement et au toucher si des pièces présentent un jeu
quand le moteur est arrêté. Vérifier les attaches.
• S'assurer que la voie est libre sur le
trajet du véhicule.
• Vérifier le fonctionnement de l'interrupteur d'allumage, du bouton de
démarrage, de l'interrupteur d'arrêt
du moteur et du voyant.
• Démarrer le moteur et avancer de
quelques pieds. Serrer à tour de
rôle chacun des freins pour vérifier
leur fonctionnement.
Corriger tout problème décelé.
S'adresser à un concessionnaire
autorisé de VTT Bombardier s'il y a
lieu.
______________________
Vêtements
Les conditions météorologiques devraient déterminer la façon de s'habiller. Il
est cependant important de toujours porter un vêtement protecteur et un équipement approprié, y compris un casque approuvé, des verres de protection, des
bottes, des gants, un gilet à manches longues et un pantalon. Ce type de vêtement vous protégera de certains dangers mineurs qui peuvent se présenter sur la
route. Évitez de porter des vêtements lâches, comme un foulard, qui pourraient
se prendre dans le véhicule ou dans les buissons et les branches. Selon les conditions, il se peut que vous deviez également porter des lunettes antibuée ou de
soleil. Portez des lunettes de soleil le jour seulement. Des lentilles de couleurs
différentes conçues pour les lunettes aident à distinguer les variations de terrain.
Casque
approuvé
Verres de
protection
Mentonnière
rigide
Plastron
Manches
longues
Gants
Pantalons
résistants
Bottes
V00A0RN
_____________________
41
Transport de charges
Seul le conducteur peut prendre place sur un VTT. Bien que le siège soit allongé
pour permettre au conducteur de manoeuvrer sans entrave, il n'a pas été conçu
pour transporter un ou des passagers. N'installez aucun siège de passager et
évitez d'utiliser les supports ou la surface qu'ils occupent pour transporter des
passagers. Le transport d'un passager compromettra la stabilité et la maniabilité
du véhicule.
Ne jamais transporter de charge sur ce véhicule.
Conduite récréative
Respectez les droits et les limites des autres. Évitez les endroits désignés pour
les autres types de véhicules tels que les sentiers destinés à la motoneige, à
l'équitation, au ski de fond, au vélo de montagne, etc. Ne tenez jamais pour
acquis qu'il n'y a personne sur le sentier. Gardez toujours la droite et évitez de
zigzaguer d'un côté à l'autre du sentier. Préparez-vous à arrêter pour vous placer
sur le côté quand un autre utilisateur se présente en sens contraire.
Tenez-vous toujours à une distance sécuritaire des autres véhicules. En jugeant
bien la vitesse, les conditions du terrain, la température ainsi que l'état mécanique de votre VTT et en ayant confiance au bon jugement des autres, vous serez
mieux en mesure de déterminer quelle est la distance sécuritaire. Les VTT, tout
comme les autres véhicules, ne peuvent s'arrêter pile.
Avant d'utiliser le véhicule, informez vos proches de l'endroit où vous prévoyez
vous aventurer et du moment prévu pour le retour. Ne consommez jamais d'alcool ni de drogues avant ou durant les randonnées!
Selon la durée de la randonnée, munissez-vous d'outils additionnels ou d'équipement d'urgence. Renseignez-vous sur les endroits où vous pouvez vous approvisionner en carburant et en huile. Préparez-vous à faire face à tout imprévu.
Nous vous recommandons également de toujours transporter une trousse de
premiers soins.
Environnement
Un VTT présente, entre autres, l'avantage de vous mener hors des sentiers battus. Il est cependant important de toujours respecter la nature et le droit des
autres d'en profiter. Évitez les endroits classiquement vulnérables. Ne conduisez pas sur les cultures ni les arbustes; ne coupez pas les arbres; ne détruisez
pas les clôtures, et évitez de faire tourner les roues à vide car cela détruit le terrain. Ayez «le pied léger».
Il est interdit à plusieurs endroits de pourchasser les animaux sauvages. Les
animaux peuvent mourir d'épuisement si on les pourchasse avec un VTT. Si vous
rencontrez un animal sur le sentier, arrêtez-vous pour l'observer paisiblement et
avec prudence. Vous en garderez un des plus beaux souvenirs de votre vie.
Observez la règle selon laquelle «ce que j'apporte, je le rapporte». Évitez de jeter
des ordures. N'allumez aucun feu de camp à moins d'en avoir la permission... et
si c'est le cas... à une distance raisonnable des endroits secs. Les dangers que
vous pourriez provoquer sur le sentier pourraient tôt ou tard causer des blessures,
à vous ou aux autres.
42
______________________
Respectez les terres agricoles. Obtenez toujours la permission du propriétaire
avant de vous aventurer en terrain privé. Respectez les cultures, les animaux de
ferme et les limites de la propriété. Refermez toute barrière après l'avoir traversée.
Enfin, évitez de polluer les cours d'eau, les lacs et les rivières. Ne modifiez en
aucun cas le silencieux ni le moteur et n'enlevez aucun de leurs composants.
Limites de conception
La conception de base du véhicule offre un compromis entre la robustesse, qui
fait appel à la résistance et au poids, et l'agilité. Quoique le véhicule soit exceptionnellement robuste pour sa catégorie, il s'agit par définition d'un véhicule léger
et son utilisation doit se limiter à sa fonction première.
L'addition d'un poids sur une partie quelconque du véhicule modifiera sa stabilité
en plus de modifier son rendement.
Utilisation hors route
L'utilisation hors route présente toujours un danger. Tout terrain n'ayant pas été
préparé spécialement pour des véhicules présente un danger inhérent lorsque
son angle, sa composition et sa pente sont imprévisibles. Le terrain comme
tel est la source continuelle de dangers, et quiconque s'y risque doit en être
conscient.
Un conducteur qui s'aventure hors route devrait toujours emprunter la voie la
plus sécuritaire en observant soigneusement le terrain devant soi. Le véhicule
ne doit être confié en aucun cas à une personne ne connaissant pas parfaitement
les instructions de conduite et on ne devrait jamais s'aventurer en terrain escarpé
ou incertain.
Précautions générales et mesures de sécurité
Les précautions idéales à prendre contre les risques que représente l'utilisation
d'un VTT se résument en quelques mots: prudence, expérience et habileté.
S'il y a le moindre doute quant à la capacité du véhicule à négocier en toute
sécurité un obstacle ou une étendue, emprunter une autre route.
Hors route, la puissance et la traction, plus que la vitesse, sont importantes. Ne
pas conduire à une vitesse qui réduit votre visibilité et votre capacité à choisir les
passages sécuritaires.
Observer constamment le terrain devant soi pour repérer les variations soudaines
d'inclinaison et les obstacles tels que les rochers ou les souches, qui peuvent
entraîner une perte de stabilité et faire basculer le véhicule.
Éviter d'utiliser le véhicule si les commandes ne fonctionnent pas normalement.
Quand le véhicule est immobilisé, appliquez toujours le frein de stationnement,
en particulier si vous stationnez sur une pente. Si vous laissez le véhicule sur
une pente très escarpée, bloquez les roues avec des pierres ou des briques. Ne
pas oublier de fermer le robinet d'essence.
_____________________
43
Montée
Grâce à leur design, les VTT sont d'excellents grimpeurs, à un point tel qu'ils
pourraient basculer avant même de perdre leur traction. Par exemple, il est fréquent qu'on escalade une colline érodée au point où sa crête est très pointue.
Le VTT peut évidemment surmonter un tel obstacle, mais on doit le faire en tenant compte du risque de basculement au moment où le poids du véhicule est
transféré de l'avant vers l'arrière.
Le même problème peut survenir lorsqu'un objet incrusté soulève l'avant du véhicule plus qu'on ne le désire. Dans ce cas, modifier sa trajectoire en tenant
compte des risques que représente le déplacement à flanc de colline.
Il est également sage de bien connaître l'état du terrain de l'autre côté de la
colline ou du talus. Il arrive trop souvent qu'il y ait un escarpement impossible à
négocier ou à descendre.
Descente
Les VTT peuvent habituellement monter des pentes plus escarpées que celles
qu'ils peuvent descendre. Par conséquent, avant de monter une pente, s'assurer
qu'on pourra la descendre en toute sécurité.
Si on ralentit en descendant une pente glissante, le véhicule pourrait déraper.
Maintenir une vitesse constante et/ou accélérer légèrement pour reprendre le
contrôle.
Déplacement à flanc de colline
Dans la mesure du possible, on devrait éviter de tels déplacements. Sinon, procéder avec une extrême prudence. Le véhicule pourrait basculer si on se déplace
latéralement sur une pente escarpée. De plus, le véhicule pourrait se mettre à
glisser et devenir incontrôlable sur les surfaces glissantes et instables. Éviter les
obstacles et les dépressions qui auraient pour effet de soulever le véhicule d'un
côté, ce qui risquerait de le faire basculer.
Escarpements
Les amortisseurs du VTT se détendront complètement et le véhicule s'arrêtera
si ses roues avant ou arrière se retrouvent dans le vide, au dessus d'un escarpement. Si l'escarpement est à pic ou profond, le véhicule piquera du nez et
basculera.

AVERTISSEMENT
Éviter de négocier les escarpements. Faire plutôt marche arrière et emprunter une autre route.
44
______________________
Techniques de conduite
Il est important de respecter les limites de vitesse pour éviter les blessures. Maniez doucement l'accélérateur pour vous déplacer en sécurité. Les statistiques
montrent que les virages à haute vitesse entraînent généralement des accidents
et des blessures. Il ne faut jamais oublier qu'un VTT est lourd! À lui seul, son
poids pourrait vous garder prisonnier s'il venait à se renverser sur vous.
Les VTT ne sont pas conçus pour sauter et ne peuvent, pas plus que vous, absorber l'énergie d'impacts tels que les sauts. La pratique de cabrés peut faire que
le véhicule se renverse sur vous. Ces deux exercices sont très risqués. Nous
vous recommandons de les éviter en tout temps.
Pour assurer une bonne maîtrise du véhicule, nous vous recommandons fortement de garder les mains sur le guidon et à portée des commandes. Le même
principe s'applique pour les pieds. Pour réduire les risques de blessures aux
jambes et aux pieds, gardez ceux-ci sur les repose-pieds en tout temps. Évitez
d'orienter le bout des pieds vers l'extérieur ou d'utiliser le pied pour faciliter les
virages, puisqu'ils pourraient être heurtés, demeurer coincés par un obstacle ou
entrer en contact avec les roues.
V00A0UL
Malgré que la suspension du VTT soit adéquate, un terrain ondulé ou rugueux
vous rendra inconfortable et causera même des maux de dos. Vous devrez souvent adopter une position accroupie ou semi-accroupie. Ralentissez et laissez
vos jambes fléchies absorber les coups.
_____________________
45
Le VTT n'est pas conçu pour circuler sur les routes ou les autoroutes. (Dans la
plupart des endroits, il s'agit d'une pratique illégale). Vous pourriez entrer en collision avec un autre véhicule en circulant sur les routes ou les autoroutes avec
votre VTT. Les pneus du VTT ne conviennent pas aux surfaces asphaltées. Sur
une surface asphaltée, la maniabilité et la capacité de contrôle du véhicule pourraient être grandement réduites. La conduite sur route ou sur les accotements
peut semer la confusion chez les autres usagers de la route, en particulier si vos
feux sont allumés. Si vous devez traverser une route, le conducteur en tête de
file doit descendre de son VTT, observer la route et diriger les autres conducteurs.
La dernière personne ayant traversé aide alors le conducteur en tête à traverser
à son tour. Évitez de circuler sur les trottoirs, car ils sont destinés aux piétons.
L'eau peut présenter un danger. Si elle est trop profonde, le VTT peut «flotter» et
chavirer. Vérifiez la profondeur de l'eau et la force du courant avant de traverser
un cours d'eau. Le niveau d'eau ne doit pas dépasser les marchepieds. Dans
l'eau comme sur la rive, attention aux surfaces glissantes tels les rochers, l'herbe,
les billots, etc. On pourrait perdre l'adhérence. Évitez d'entrer dans l'eau à haute
vitesse, car elle freinera votre mouvement et pourrait vous éjecter du véhicule.
V00A0VL
L'eau réduit la capacité de freinage. Après être sorti de l'eau, rouler à basse
vitesse et actionner les freins quelques fois pour que la chaleur de la friction
sèche les plaquettes.
Le terrain peut être boueux et marécageux près des cours d'eau. Tenez-vous prêt
à rencontrer des trous ou des variations de profondeur. De plus, soyez attentif
au danger que peuvent poser les rochers, les billots, etc., qui sont recouverts par
la végétation.
46
______________________
Si votre trajet vous amène à traverser des étendues d'eau gelées, assurez-vous
que la glace est assez épaisse pour supporter votre poids, celui du VTT et de sa
charge. Soyez particulièrement prudent à proximité des trous dans la glace car
ils indiquent à coup sûr que l'épaisseur de la glace varie. Dans le doute, renoncez
à traverser.
La glace compromet également la maniabilité du véhicule. Roulez lentement et
ne faites pas d'accélérations brusques. Cela fait patiner les roues, sans compter
que le véhicule pourrait se renverser. Évitez de freiner brusquement, puisque
cela causera probablement une glissade incontrôlée et un renversement. Évitez
en tout temps de vous aventurer dans la neige fondante, puisqu'elle pourrait
obstruer le fonctionnement des commandes du véhicule.
Rouler sur les dunes de sable et sur la neige est une expérience unique, mais
on doit prendre certaines précautions. La neige et le sable mouillé, épais ou fin
peuvent entraîner une perte de traction et faire que le VTT glisse, s'enfonce ou
s'enlise. Dans ce cas, recherchez une base plus solide. Une fois de plus, le
meilleur conseil consiste à ralentir et à tenir compte de l'état du terrain.
Pour s'aventurer sur les dunes, nous vous recommandons de munir le véhicule
d'un fanion de sécurité de type antenne pour aider vos compagnons à vous repérer au-delà du banc de sable suivant. Soyez prudent quand vous apercevez
un fanion de sécurité devant vous. Puisque ce type de fanion peut se prendre
dans les branches et rebondir sur vous, évitez de l'utiliser là où les branches et
les obstacles sont particulièrement bas.
Conduire sur un chemin de roches ou de gravier est similaire à la conduite sur
glace. La direction du véhicule étant altérée, il pourrait glisser et se renverser,
surtout à haute vitesse. De plus, la distance de freinage peut varier. Rappelezvous qu'appuyer sur l'accélérateur brusquement risque de projeter des pierres
vers l'arrière, dans la voie du conducteur suivant.
_____________________
47
V00A0WL
Si le véhicule se met à glisser, tourner le guidon dans le même sens que la direction du glissement jusqu'à ce que vous repreniez contrôle du véhicule. Ne
jamais serrer les freins à fond ou bloquer les roues.
Respectez la signalisation du sentier. Elle est là pour vous aider.
Franchir les obstacles que vous trouvez sur votre chemin avec prudence. Il peut
s'agir de pierres détachées, de troncs d'arbres, de surfaces glissantes, de clôtures, de poteaux, de remblais ou de dépressions. Évitez ces obstacles dans la
mesure du possible. Rappelez-vous que certains sont trop gros ou dangereux
pour qu'on puisse les traverser, et doivent donc être évités. Les pierres et les
troncs plus petits peuvent être franchis sans danger, pourvu qu'on les aborde
à un angle de 90. Tenez-vous sur les repose-pieds, genoux fléchis. Ajustez la
vitesse sans perdre votre élan et évitez d'accélérer brusquement. Tenir le guidon fermement. Transférez votre poids vers l'arrière, et franchissez l'obstacle
en vous assurant que les roues avant demeurent au sol. Tenir compte en franchissant l'obstacle qu'il peut glisser ou se déplacer.
Deux choses sont importantes lorsqu'on roule sur des collines ou des pentes:
soyez prêt à réagir face à un terrain glissant, à des variations de terrain ou à des
obstacles, et ajustez constamment la position de votre corps.
48
______________________
Montée
Maintenez votre poids en avant, vers le haut de la colline. Gardez les pieds sur
les repose-pieds, passez à un petit rapport, accélérez au besoin, et changez rapidement de rapport tout en montant la colline. Ne pas rouler trop vite, puisque
l'avant du véhicule pourrait se soulever et retomber vers l'arrière, sur vous. Si
l'angle est tel qu'il est impossible de grimper ou que le véhicule se met à reculer,
freinez en prenant soin de ne pas causer de glissement. Descendez et recourez
ensuite à la technique du virage en K ou en U (se tenir à côté du véhicule, et
le faire reculer en orientant l'arrière vers le haut de la pente, tout en contrôlant
la descente avec la manette de frein. Redescendre ensuite la colline de face).
Toujours marcher ou descendre en amont de la montagne et restez à l'écart du
véhicule et de ses roues motrices. Ne tentez jamais de retenir un véhicule qui se
renverse. Restez à l'écart. Évitez de traverser le sommet de la colline à haute
vitesse, puisque des obstacles, dont des escarpements, peuvent se trouver de
l'autre côté.
V00A0XL
_____________________
49
Descente
Maintenez votre poids vers l'arrière. Freinez graduellement pour éviter de glisser.
En descente, ne pas ralentir avec la compression du moteur et ne pas mettre le
véhicule au point mort.
V00A0YL
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:

AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
50
______________________
Circulation à flanc de colline
Cette technique comporte énormément de risques, puisqu'elle peut modifier radicalement l'équilibre du véhicule. Nous vous recommandons d'ailleurs de l'éviter
dans la mesure du possible. Cependant, si vous devez effectuer un tel déplacement, placez TOUJOURS votre poids vers le haut de la colline, et soyez prêt à
descendre de ce côté si le véhicule se renverse. Ne tentez jamais d'immobiliser le véhicule ou de le protéger des dommages.
V00A0ZL
Entretien périodique
Au retour d'une randonnée, il est sage d'éliminer toute accumulation de neige, de
boue et de saleté. Cela aura non seulement pour effet de prolonger la durée du
véhicule et de le rendre plus attrayant pour la revente, mais vous éliminerez ainsi
tous les risques lors d'une utilisation subséquente. Lavez le véhicule avec de
l'une eau savonneuse tiède et laissez-le sécher (ou épongez-le avec un chiffon).
Évitez de laver le VTT à l'extérieur par temps froid. Lubrifiez adéquatement le
véhicule tel qu'indiqué à la section ENTRETIEN.
Votre responsabilité quant à la sécurité consiste à respecter les recommandations contenues dans ce Guide du conducteur. Les conseils qu'on y trouve sur
la façon de bien entretenir votre véhicule sont précieux. Pour une assistance
plus complète, communiquez avec votre concessionnaire autorisé de VTT Bombardier. Il sera toujours ravi de vous aider.
_____________________
51
Toute modification au véhicule visant à augmenter sa vitesse et son rendement
peut constituer une violation des modalités de la garantie limitée du véhicule. De
plus, certaines modifications, telle la dépose des composants du moteur ou du
système d'échappement, sont illégales en vertu de la plupart des lois.
Modifier le format des roues et/ou des pneus peut compromettre la stabilité du
véhicule. Une pression des pneus inadéquate peut les faire éclater ou les faire
glisser sur leur jante. Le pneu pourrait sortir de la jante et être endommagé.
Toujours remplacer les roues et les pneus lorsqu'ils sont endommagés.
52
______________________
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES IMPORTANTES
Les étiquettes suivantes sont apposées sur votre véhicule et font partie intégrante du véhicule. Si elles se décollent ou sont endommagées, on les remplacera gratuitement. S'adresser à un concessionnaire autorisé de VTT Bombardier.
REMARQUE: Les illustrations utilisées dans ce guide ne sont que des représentations générales. Votre modèle peut différer.
2
1
4
3
V05A0BL
_____________________
53
Étiquette 1
Étiquette 3
V05M02Y
DS50
V01M01Z
Étiquette 2
V05M03Y
DS90 ET DS90 À 4 TEMPS
Étiquette 4
V01M07Z
V05M04Y
54
______________________
Étiquette 5
512060138
LOCALISÉ SOUS LE SIÈGE
_____________________
55
56
______________________
RENSEIGNEMENTS
SUR LE VÉHICULE
_____________________
57
IDENTIFICATION DE VOTRE VTT
Il se peut que vous ayez à produire,
en certaines occasions, les numéros
de série de votre véhicule (moteur et
châssis). C'est le cas, par exemple,
lors d'une réclamation de garantie ou
si on a perdu le véhicule. Le concessionnaire autorisé de VTT Bombardier a besoin de ces numéros pour
bien remplir les réclamations de garantie. BRP. ne pourra accepter une
réclamation de garantie si le numéro
d'identification du moteur (N.I.M.) ou
le numéro d'identification du véhicule
(N.I.V.) a été enlevé ou altéré. On recommande fortement de noter les numéros de série de votre véhicule et
de les transmettre à votre compagnie
d'assurance.
Emplacement du numéro
d'identification du moteur
V05A0TY
1. N.I.M. (numéro d'identification du moteur)
Emplacement du numéro
d'identification du
véhicule
V05L05Y
1
1. N.I.V. (numéro d'identification du véhicule)
58
1
______________________
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
REMARQUE: Certains instruments, équipement ou commandes sont optionnels.
vmo2006-004-001_a
_____________________
59
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:

AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
REMARQUE: Cette section présente
les fonctions de base des différentes commandes de votre VTT. Pour
plus de détails sur la façon d'utiliser une commande en combinaison
avec d'autres, consulter la section
INSTRUCTIONS D'UTILISATION plus
loin.
2) Vis de limiteur de
régime
1
1) Manette
d'accélérateur
Cette manette est sur le côté droit du
guidon. Lorsqu'on la presse, elle fait
monter le régime moteur, ce qui permet à la transmission d'embrayer à la
vitesse sélectionnée.
Lorsqu'on la relâche, le moteur retourne au régime de ralenti et le véhicule ralentit graduellement.
V05I08Y
1. Vis de limiteur de régime
Sur le côté droit du guidon. Avec un
outil approprié, on peut réduire le régime moteur en vissant cette vis, et
l'augmenter en la dévissant.
Modèles DS50
Les véhicules sont réglés en usine
pour que leur vitesse maximale soit
restreinte à 16 km/h (10 MPH).
2
3
V05I07Z
1
1. Manette d'accélérateur
2. Pour accélérer
3. Pour ralentir
ATTENTION: Afin de ne pas perdre
le réglage original, un adulte doit
mesurer la longueur de la vis avant
d'apporter tout changement.
Avec les outils appropriés, un adulte
peut desserrer la vis de limiteur de régime pour que le VTT atteigne une vitesse maximale de 24 km/h (15 MPH).
Modèles DS90 2 temps et
DS90 4 temps
Les véhicules sont réglés en usine
pour que leur vitesse maximale soit
restreinte à 24 km/h (15 MPH).
60
______________________
Avec les outils appropriés, un adulte
peut dévisser la vis de limiteur de régime pour que le VTT atteigne une vitesse maximale de 48 km/h (30 MPH).
 AVERTISSEMENT
Un adulte devrait toujours restreindre la vitesse maximale du
VTT en fonction de l'aptitude de
l'enfant à le conduire en toute sécurité. Ne jamais laisser un enfant
régler le limiteur de régime.
3) Manette de frein avant
Cette manette est sur le côté droit du
guidon. Lorsqu'on la presse, on actionne les freins. Lorsqu'on la relâche,
elle doit retourner à sa position initiale.
La puissance de freinage est proportionnelle à la force exercée sur la manette et dépend aussi de l'état du terrain.
1
1. Manette de frein
2. Pour serrer les freins
Cette manette est sur le côté gauche
du guidon. Lorsqu'on la presse, on actionne les freins. Quand on la relâche,
elle doit retourner à sa position initiale.
La puissance de freinage est proportionnelle à la force exercée sur la manette et dépend aussi de l'état du terrain.
1
2
V05K05Y
1. Manette de frein
2. Pour serrer les freins
5) Loquet de frein
2
V05I07Y
4) Manette de frein
arrière
Cette commande est sur le côté gauche du guidon, sur la manette de frein
arrière. Lorsqu'on l'actionne, elle
immobilise le véhicule. Cette commande devient utile quand on doit
verrouiller le frein, par exemple lors
d'un virage en «K» ou du transport, ou
quand on n'utilise pas le véhicule.
 AVERTISSEMENT
Mettre le loquet de frein lorsque le
véhicule n'est pas en mouvement.
 AVERTISSEMENT
S'assurer que le loquet de frein est
bien débloqué avant de mettre le VTT
en marche. Circuler alors que les
freins sont engagés (frottement des
plaquettes sur le disque) peut endommager le système de freinage,
causer la défaillance des freins ou un
feu.
_____________________
61
Pour enclencher le mécanisme: Appuyer sur la manette de frein et abaisser le loquet de frein. La manette de
frein reste maintenant enclenchée et
serre les freins arrière.
1
Interrupteur d'arrêt du moteur
Cet interrupteur est au centre de l'interrupteur multifonctionnel.
Si on le met à la position «OFF», le moteur tournera mais ne démarrera pas.
On peut utiliser cet interrupteur en cas
d'urgence et pour arrêter le moteur.
REMARQUE: Même si on peut arrêter
le moteur en tournant la clé de contact
à la position «OFF», on recommande
de l'arrêter avec l'interrupteur d'arrêt.
1 2 3
V05K06Y
1. Loquet de frein
Pour débloquer le mécanisme de
stationnement: Presser la manette
de frein. Le loquet doit retourner à
sa position initiale et la manette de
frein doit retourner à sa position de repos. Toujours déverrouiller le loquet
de frein avant de mettre le VTT en
marche.
V05I09Y
6) Interrupteur
multifonctionnel
1. «OFF»
2. «ON»
3. «OFF»
L'interrupteur multifonctionnel est à
gauche du guidon.
Bouton de démarrage
Ce bouton est au bas de l'interrupteur
multifonctionnel.
Pour démarrer le véhicule, mettre l'interrupteur d'arrêt du moteur en position «RUN».
Appuyer sur le bouton de démarrage
et le maintenir dans cette position. Le
relâcher immédiatement après le démarrage.
1
V05A0BY
1. Interrupteur multifonctionnel
L'interrupteur multifonctionnel réunit
les commandes suivantes:
62
______________________
REMARQUE: Bien qu'on puisse arrêter le moteur en tournant la clé de contact à «OFF», on recommande de l'arrêter avec l'interrupteur d'arrêt. Toujours mettre l'interrupteur d'allumage
à «OFF» une fois que le moteur est
éteint.
8) Étrangleur
Modèles 4 temps
V05I09Z
1
1. Bouton de démarrage
Pour arrêter le moteur, relâcher complètement la manette d'accélérateur
et utiliser l'interrupteur d'arrêt du moteur.
Situé au centre du combiné d'instruments, ce dispositif comporte un levier variable qui sert à faciliter le démarrage à froid.
La position fermée correspond à la
marche normale quand le moteur est
chaud (complètement enfoncé).
7) Interrupteur
d'allumage
Cette commande est du côté droit du
combiné d'instruments.
Il s'agit d'un interrupteur à clé à deux
positions: «OFF» et «ON».
vmo2006-004-003
ÉTRANGLEUR FERMÉ
La position ouverte sert à l'utilisation
lorsque le moteur est froid (complètement tiré).
V05G05Y
INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE
Introduire la clé dans l'interrupteur et
la tourner à «ON». Pour retirer la clé,
la tourner à la position «OFF», puis
tirer sur la clé.
vmo2006-004-004
ÉTRANGLEUR OUVERT
_____________________
63
Les positions intermédiaires sont utilisées en fonction de la température.
9) Bouchon du réservoir
d'essence
Dévisser le bouchon et l'enlever pour
remplir le réservoir d'essence, puis le
remettre et le visser à fond.
 AVERTISSEMENT
Arrêter le moteur avant de faire le
plein. Retirer le bouchon avec précaution. Si on est en présence de
pression différentielle (sifflement
lorsqu'on desserre le bouchon du
réservoir), faire vérifier et/ou réparer le véhicule avant de l'utiliser.
L'essence est inflammable et explosif dans certaines conditions.
Ne jamais vérifier le niveau d'essence à la lueur d'une flamme. Ne
pas fumer. Tenir loin des flammes
et des étincelles. Travailler dans
un endroit bien aéré. Ne jamais
remplir le réservoir d'essence pour
ensuite laisser le véhicule exposé
à la chaleur. Lorsque la température augmente, l'essence se dilate
et risque de déborder. Essuyer
tout carburant répandu sur le véhicule.
 AVERTISSEMENT
Ne jamais laisser un enfant faire le
plein d'essence.
10) Robinet d'essence
Ce robinet est sur le panneau de gauche, sous l'avant du siège. Il s'agit
d'une commande rotative à 3 positions: «OFF», «ON» et «RES». Tourner la patte pour aligner son aiguille sur
«OFF», «ON» ou «RES».
64
1
V05A0JY
1. Aligner l'aiguille à la position voulue
«OFF»
Coupe l'arrivée d'essence au carburateur.
ATTENTION: Mettre le robinet à la
position «OFF» quand le VTT n'est
pas utilisé ou pendant son transport.
«ON»
Permet à l'essence de se rendre au
carburateur. C'est la position normale
pendant la marche du véhicule.
«RES» (RÉSERVE)
Lorsqu'il n'y a plus d'essence dans le
réservoir et que le robinet est à «ON»,
on dispose d'une réserve d'essence
qu'on met en circuit en tournant le
bouton à la position «RES». N'utiliser
cette position que si l'essence manque en position «ON».
Refaire le plein dans les plus brefs délais lorsqu'on utilise la réserve. Veiller
ensuite à remettre le robinet à la position «ON».
ATTENTION: Si le robinet d'essence
n'est pas bien aligné sur la position «ON», son ouverture est incomplète et l'écoulement peut être
insuffisant. S'assurer que le robinet est complètement ouvert pendant l'utilisation.
______________________
11) Repose-pieds
Situés sur les marchepieds, les repose-pieds servent à maintenir la stabilité des pieds du conducteur.
Pose du siège
Insérer la languette avant du siège
dans le crochet du châssis. Lorsque
le siège est bien en place, le pousser fermement vers le bas pour enclencher le loquet.
1
2
1
V05L0GY
1. Repose-pied
12) Bouton du loquet
de siège
V05A0LY
Sous l'aile arrière, près du pare-chocs
arrière, ce loquet permet d'enlever le
siège pour accéder au compartimentmoteur. Tirer sur le bouton pour libérer le siège.
1. Insérer cette languette dans le crochet
2. Crochet
 AVERTISSEMENT
S'assurer que le siège est bien
enclenché avant de conduire le
véhicule.
13) Fusible
Le système électrique est protégé par
un fusible. Voir la section ENTRETIEN
pour plus de détails.
Le porte-fusible est situé sur le câble
(+) ROUGE, près de la batterie.
V05A0KY
1
1. Bouton pour libérer le siège
Dépose du siège
Tirer le loquet tout en soulevant doucement l'arrière du siège. Tirer le siège
vers l'arrière, puis l'enlever.
_____________________
65
1
V05C16Y
1
1. Pédale de démarrage
V05G09Y
MODÈLES 2 TEMPS
1. Porte-fusible
vmo2006-004-005_a
MODÈLES 4 TEMPS
1. Porte-fusible
14) Pédale de démarrage
Pédale située du côté gauche du VTT.
Pour démarrer le moteur, appuyer doucement sur la pédale jusqu'à ce qu'on
sente un embrayage et ensuite donner
un coup vers le bas.
66
______________________
LIQUIDES
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:

AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
REMARQUE: Cette section indique
quels liquides sont recommandés et
quelles opérations il faut faire pour en
vérifier les niveaux. Consulter la section ENTRETIEN pour savoir comment
remplacer les liquides.
 AVERTISSEMENT
Les opérations qui suivent doivent être faites seulement par un
adulte.
Carburant
Essence recommandée
Utiliser de l'essence super sans
plomb, vendue dans la plupart des
stations-service, ou du carburant
oxygéné contenant un maximum de
10% d'éthanol ou de méthanol ou une
combinaison des deux dans la mesure
où on n'excède pas ce pourcentage.
Voir le tableau ci-dessous et s'assurer que l'essence utilisée a un indice
d'octane d'au moins:
INDICE D'OCTANE
En Amérique du Nord
(91 (R + M)/2)
Ailleurs qu'en
Amérique du Nord
95 RON
ATTENTION: Ne jamais
d'huile dans l'essence.
mettre
Niveau de carburant
 AVERTISSEMENT
Arrêter le moteur avant de faire le
plein. Retirer le bouchon avec précaution. Si on est en présence de
pression différentielle (sifflement
lorsqu'on desserre le bouchon du
réservoir), faire vérifier et/ou réparer le véhicule avant de l'utiliser. L'essence est inflammable
et explosif dans certaines conditions. Ne jamais vérifier le niveau
d'essence à la lueur d'une flamme.
Ne pas fumer. Tenir loin des
flammes et des étincelles. Travailler dans un endroit bien aéré.
Ne jamais remplir le réservoir
d'essence pour ensuite laisser le
véhicule à la chaleur. Lorsque la
température augmente, l'essence
se dilate et risque de déborder.
Essuyer tout carburant répandu
sur le véhicule.
ATTENTION: Ne jamais employer
d'autres carburants. L'utilisation
de carburant non recommandé
peut occasionner une réduction
des performances du véhicule et
endommager des composants importants du système d'alimentation
et du moteur.
_____________________
67
Huile à moteur
REMARQUE: Le réservoir peut contenir 0.9 L (0.95 pinte) d'huile.
Huile recommandée
Modèles 4 temps
Utiliser une huile minérale pour moteurs 4 temps qui respecte ou dépasse les exigences de la classe de
service SG, SH ou SJ de l'API. Toujours vérifier l'étiquette de l'API sur le
récipient d'huile pour s'assurer que les
lettres SG, SH ou SJ sont présentes.
N'utiliser que de l'huile détergente de
première qualité.
REMARQUE: Pour obtenir un meilleur
rendement global et une meilleure
protection contre l'usure, utiliser
de l'huile synthétique 4-temps XP-S
5W40 (N/P 293 600 039).
Modèles 2 temps
N'utiliser que de l'huile à injection pour
moteurs 2 temps.
REMARQUE: Pour obtenir un meilleur
rendement global et une meilleure
protection contre l'usure, utiliser de
l'huile synthétique XP-S 2-temps.
V05C03Y
1
1. Réservoir d'huile
Modèles 4 temps
ATTENTION: Vérifier le niveau
d'huile souvent et faire le plein
lorsque nécessaire. Ne pas trop
remplir. Un niveau d'huile inapproprié risque d'endommager
sérieusement le moteur. Essuyer
tout déversement d'huile.
Viscosité de l'huile
Modèles 4 temps
En toutes saisons, on recommande
d'utiliser de l'huile de viscosité SAE
10W40 ou SAE 40 ou encore de l'huile
synthétique 4-temps XP-S 10W40
(N/P 219 700 346).
REMARQUE: Pour obtenir un meilleur
rendement global et une meilleure
protection contre l'usure, utiliser
de l'huile synthétique 4-temps XP-S
5W40 (N/P 293 600 039).
Niveau d'huile
Modèles 2 temps
Enlever le siège et vérifier le niveau
d'huile dans le réservoir; en ajouter au
besoin.
68
vmo2006-004-006_a
CÔTÉ DROIT DU MOTEUR
1. Jauge d'huile
Le véhicule sur une surface de niveau,
démarrer le moteur, le laisser tourner
environ 1 minute puis l'arrêter. Vérifier ensuite le niveau d'huile comme
suit:
1. Dévisser la jauge d'huile, la retirer
et l'essuyer avec un chiffon.
______________________
2. Réinsérer la jauge et la visser à
fond.
3. Sortir de nouveau la jauge et lire
le niveau d'huile, qui devrait être
égal à ou près de la marque de
maximum.
3
1
2
V05C05Y
TYPIQUE
1. Plein
2. Ajouter de l'huile
3. Niveau de fonctionnement
Pour ajouter de l'huile, retirer la jauge.
Mettre un entonnoir dans le trou de
remplissage pour éviter de renverser
de l'huile.
Ajouter un peut d'huile et revérifier le
niveau.
Recommencer jusqu'à ce que le
niveau soit égal à la marque de maximum. Ne pas trop remplir.
Bien visser la jauge.
Batterie
Concernant l'entretien ou la vérification de la batterie, consulter un concessionnaire autorisé de VTT de Bombardier.
_____________________
69
PÉRIODE DE RODAGE
Moteur
Courroie
Modèles 4 temps
Modèles 2 temps
Il est nécessaire d'assurer une période
de rodage de 10 heures avant d'utiliser
le véhicule à plein régime de manière
continue.
Une courroie neuve requiert une période de rodage de 50 km (30 milles).
Éviter d'accélérer ou de décélérer vigoureusement ou de circuler à plein
régime.
ATTENTION: Ne jamais mélanger
de l'huile à l'essence.
L'accélérateur ne devrait pas être actionné à plus du 3/4 de sa course. Toutefois, de brèves accélérations à plein
régime et de fréquentes variations de
vitesse contribuent à un bon rodage.
Pendant la période de rodage, la surchauffe est néfaste pour le moteur,
ainsi que les accélérations intenses et
le fait de rouler à la même vitesse sur
de longues périodes.
Modèles 2 temps
Pour assurer une meilleure longévité
et un rendement optimal du moteur,
et pour éviter de l'endommager, ajouter de l'huile pour moteurs deux temps
aux quatre premiers pleins d'essence
dans une proportion de 30:1. Ne pas
actionner l'accélérateur à plus de la
moitié de sa course pendant les trois
premières heures de fonctionnement.
Durant la période de rodage (les quatre premiers pleins d'essence), conduire le VTT à différents régimes et ne
pas actionner l'accélérateur à plus de
la moitié de sa course sur de longues
périodes.
Révision-10 heures
REMARQUE: Cette vérification est
aux frais du client.
Dans un mécanisme, toute pièce de
précision doit faire l'objet d'une vérification périodique. C'est pourquoi on
recommande de faire réviser le véhicule par un concessionnaire autorisé
de VTT Bombardier après les 10 premières heures d'utilisation, 400 kilomètres (250 milles) ou dans les 30
jours suivant l'achat, le premier des
deux prévalant. Par la même occasion, vous pourrez poser toutes les
questions qui ont pu survenir durant
les premières heures d'utilisation.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:

AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
70
______________________
CONSIGNES D'UTILISATION
Généralités
Introduire la clé dans l'interrupteur
d'allumage et la tourner à la position
«ON». Mettre l'interrupteur d'arrêt
du moteur en position «RUN», puis
appuyer sur le bouton de démarrage.
Vérification de
préutilisation
 AVERTISSEMENT
Il est primordial de faire la vérification de préutilisation avant
d'utiliser le véhicule. Ne pas démarrer avant de s'être assuré du
bon fonctionnement de tous les
mécanismes et de toutes les fonctions du véhicule. Le fait de ne
pas faire cette vérification pourrait causer des blessures graves et
même la mort.
• Appliquer le frein de stationnement
et vérifier s'il fonctionne bien.
• Vérifier la pression et l'état des
pneus.
• S'assurer que les roues et les roulements ne sont pas usés ni endommagés.
• Vérifier l'emplacement des commandes et s'assurer qu'elles fonctionnent bien.
• S'assurer que la direction fonctionne bien.
• Actionner la manette d'accélérateur
à quelques reprises pour voir si elle
fonctionne bien. Elle doit revenir à
la position de ralenti dès qu'on la
relâche.
• Actionner les manettes de frein et
s'assurer que le freinage est complet. Les manettes doivent revenir complètement à leur position initiale dès qu'on les relâche.
• Vérifier les niveaux d'essence et
d'huile.
• Vérifier si les composants du moteur, de la transmission et du
groupe d'entraînement présentent
des fuites.
• Vérifier que la chaîne d'entraînement est bien lubrifiée et réglée.
• S'assurer que les pignons ne sont
pas usés ni endommagés.
• S'assurer que le robinet d'essence
est complètement ouvert (position
«ON»).
• S'assurer que le siège est bien fixé.
• Vérifier visuellement et au toucher
si des pièces présentent un jeu
quand le moteur est arrêté. Vérifier les attaches.
• S'assurer que la voie est libre sur le
trajet du véhicule.
• Vérifier le fonctionnement de l'interrupteur d'allumage, du bouton de
démarrage, de l'interrupteur d'arrêt
du moteur et du voyant.
• Démarrer le moteur et avancer de
quelques pieds. Serrer à tour de
rôle chacun des freins pour vérifier
leur fonctionnement.
Corriger tout problème décelé.
S'adresser à un concessionnaire
autorisé de VTT Bombardier s'il y a
lieu.
Démarrage à froid
Modèles 2 temps
Les modèles 2 temps sont munis
d'un dispositif d'enrichissement automatique.
Pour démarrer le véhicule, tourner la
clé de contact à «ON» et mettre l'interrupteur d'arrêt du moteur en position «RUN».
_____________________
71
Appuyer sur le bouton de démarrage
et le maintenir jusqu'à ce que le moteur démarre.
ATTENTION: Ne pas appuyer sur le
bouton de démarrage plus de 10 secondes. Observer une période de
repos entre les tentatives de démarrage afin de laisser le démarreur refroidir. Prendre garde aussi de mettre la batterie à plat.
REMARQUE: On peut utiliser l'accélérateur pour faciliter le démarrage du
moteur. Appuyer légèrement sur l'accélérateur. Toutefois, si on ouvre trop
les gaz, l'étrangleur ne sera pas activé.
Relâcher le bouton de démarrage dès
que le moteur démarre.
Modèles 4 temps
Introduire la clé dans l'interrupteur
d'allumage et tourner la clé à «ON».
REMARQUE: Ne pas oublier de mettre l'interrupteur d'arrêt du moteur en
position «RUN».
Par temps froid, c'est-à-dire sous 0°C
(32°F), ouvrir complètement l'étrangleur et démarrer le moteur.
ATTENTION: Ne pas appuyer sur le
bouton de démarrage plus de 10 secondes. Observer une période de
repos entre les tentatives de démarrage afin de laisser le démarreur refroidir. Prendre garde aussi de mettre la batterie à plat.
REMARQUE: On peut utiliser l'accélérateur pour faciliter le démarrage du
moteur. Appuyer légèrement sur l'accélérateur. Toutefois, si on ouvre trop
les gaz, l'étrangleur ne sera pas activé.
Relâcher le bouton de démarrage dès
que le moteur démarre.
Après quelques secondes, refermer
graduellement l'étrangleur jusqu'à ce
que le moteur atteigne un régime normal.
REMARQUE: Un usage excessif de
l'étrangleur peut noyer le moteur et
rendre le démarrage plus difficile. Voir
la section OPÉRATIONS SPÉCIALES.
Quand le moteur est chaud, fermer
l'étrangleur et relâcher les freins.
vmo2006-004-003
ÉTRANGLEUR FERMÉ
vmo2006-004-004
ÉTRANGLEUR COMPLÈTEMENT OUVERT
Appuyer sur le bouton de démarrage
et le maintenir jusqu'à ce que le moteur démarre.
72
Démarrage à chaud
Procéder de la façon décrite précédemment, sans étrangleur. Si le moteur ne démarre pas après 2 tentatives
de 5 secondes avec le démarreur électrique, ouvrir l'étrangleur à demi. Démarrer le moteur sans actionner l'accélérateur. Après quelques secondes,
refermer l'étrangleur.
______________________
Pour arrêter le moteur
 AVERTISSEMENT
Éviter de stationner le véhicule
dans une pente.
Relâcher l'accélérateur et immobiliser
le véhicule.
Mettre le frein de stationnement.
Placer l'interrupteur d'arrêt du moteur
à «OFF».
Mettre la clé de contact à «OFF».
Retirer la clé de l'interrupteur d'allumage.
_____________________
73
OPÉRATIONS SPÉCIALES
Moteur noyé
Lorsque le moteur ne démarre pas
après plusieurs tentatives, il peut être
noyé. Procéder alors comme suit.
Tourner l'interrupteur d'allumage
«ON» et s'assurer que l'étrangleur
est bien fermé.
Presser à fond l'accélérateur tout en
démarrant le moteur.
Dès que le moteur démarre, relâcher
l'accélérateur. Ne pas emballer le moteur.
Si le moteur ne démarre toujours
pas:
Débrancher le câble de bougie.
Enlever la bougie.
Actionner le démarreur à quelques
reprises. Ensuite, installer une nouvelle bougie si possible ou une bougie
propre et sèche.
Démarrer le moteur de la façon décrite
plus haut. Si l'on noie encore le moteur, s'adresser à un concessionnaire
autorisé de VTT Bombardier.
Surchauffe du moteur
Si le moteur surchauffe, essayer ce
qui suit:
Réduire la vitesse du véhicule, mais
essayer de le maintenir en mouvement afin d'assurer la circulation d'air
au moteur. Si le moteur surchauffe
toujours après environ une minute,
arrêter le véhicule. Appliquer le frein
de stationnement et arrêter le moteur.
Laisser le moteur refroidir.
S'adresser à un concessionnaire autorisé de VTT Bombardier dans les plus
brefs délais.
74
Entretien
d'après-utilisation
REMARQUE: Ne jamais utiliser un
nettoyeur haute pression pour nettoyer le véhicule; NE LE NETTOYER
QU'À BASSE PRESSION (avec un
boyau d'arrosage par exemple).
Une pression élevée pourrait causer
des dommages électriques ou mécaniques.
Si le véhicule est utilisé en milieu salin (plages, mise à l'eau de bateau,
etc.), il est impératif de rincer le véhicule à l'eau douce afin de le protéger
ainsi que ses composants. On recommande fortement de lubrifier les pièces métalliques. Utiliser le lubrifiant
BOMBARDIER LUBE.
Cette opération doit être faite à la fin
de chaque journée d'utilisation.
Lorsque le véhicule est utilisé dans la
boue, il est recommandé de le rincer
afin de le protéger, ainsi que ses composants, et de maintenir la propreté du
feu arrière et des phares.
Capotage
Quand le véhicule a capoté ou reste
incliné d'un côté, le remettre sur ses
roues et attendre de 3 à 5 minutes
avant de démarrer le moteur. Vérifier
le niveau d'huile et en ajouter au besoin.
Submersion du véhicule
Si le véhicule est submergé, on devra
se rendre dès que possible chez un
concessionnaire autorisé de VTT Bombardier. NE PAS DÉMARRER LE MOTEUR! Le VTT peut être gravement
endommagé si on ne suit pas les bonnes directives de redémarrage.
______________________
Entreposage
et préparation
présaisonnière
 AVERTISSEMENT
Faire vérifier le système d'alimentation par un concessionnaire
autorisé de VTT de Bombardier
tel que prescrit au Tableau d'entretien.
Si le véhicule n'est pas utilisé pendant
plus d'un mois, il faut le remiser correctement.
S'adresser à un concessionnaire autorisé de VTT Bombardier pour connaître
les consignes de remisage.
Lorsqu'on utilise le VTT après une
période de remisage, une préparation
s'impose. S'adresser à un concessionnaire autorisé de VTT Bombardier
pour connaître les consignes appropriées.
_____________________
75
TRANSPORT
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:

AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
Lorsqu'on transporte le VTT, il faut
bien l'arrimer à la remorque avec des
sangles appropriées. L'emploi de cordes ordinaires est déconseillé.
 AVERTISSEMENT
Ne jamais basculer le VTT pour
le transporter. Nous recommandons de le transporter dans sa position normale de fonctionnement
(c'est-à-dire sur ses quatre roues).
Placer le robinet d'essence à «OFF».
Appliquer le frein de stationnement.
Arrimer le véhicule à l'avant et à l'arrière par les pare-chocs.
V05A0SY
POINT D'ARRIMAGE ARRIÈRE
ATTENTION: L'emploi d'autres
points d'arrimage risquerait d'endommager le véhicule.
 AVERTISSEMENT
Ne jamais remorquer ce VTT derrière une voiture ou tout autre véhicule. Se servir d'une remorque.
V05A0RY
POINT D'ARRIMAGE AVANT
76
______________________
DIAGNOSTIC DES PANNES
LE MOTEUR NE TOURNE PAS
1. L'interrupteur d'allumage est à la position «OFF».
– Placer l'interrupteur à la position «ON».
2. Fusible grillé.
– Vérifier le fusible d'alimentation principal.
3. Batterie faible ou connexions desserrées.
– Vérifier l'état des connexions et des bornes.
– Faire vérifier la batterie.
– Communiquer avec un concessionnaire autorisé de VTT de Bombardier.
4. L'interrupteur d'arrêt du moteur est en position «OFF».
– Mettre l'interrupteur en position «ON».
LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER
1. Le mélange n'est pas suffisamment riche pour faire démarrer un moteur
froid.
– Vérifier le niveau d'essence et la méthode de démarrage, en particulier en
ce qui concerne l'utilisation de l'étrangleur.
2. Moteur noyé (les bougies sont humides lorsqu'on les enlève).
– Voir les OPÉRATIONS SPÉCIALES.
3. L'essence ne parvient pas au moteur (bougies sèches lorsqu'on les enlève).
– Vérifier le niveau d'essence. Tourner le robinet d'essence à «ON» (essayer
également à la position «RES»). Il peut y avoir une panne de la pompe à
essence ou du carburateur.
– Communiquer avec un concessionnaire autorisé de VTT Bombardier.
4. Bougie/système d'allumage (aucune étincelle).
– Enlever la bougie et la rebrancher au câble de bougie. Si aucune étincelle
n'apparaît, remplacer la bougie.
– Vérifier si l'interrupteur d'allumage et/ou le ou les interrupteurs d'arrêt du
moteur se trouvent à la position «ON».
– Démarrer le moteur alors que la bougie est mise à la masse au moteur, loin
du trou de bougie.
– Si le problème persiste, communiquer avec un concessionnaire autorisé de
VTT Bombardier.
5. Compression du moteur.
– Lorsqu'on actionne le moteur avec le démarreur au pied, on devrait
percevoir les «cycles» de résistance lorsque le piston parvient au point
mort haut. Si on ne détecte aucune résistance, on peut soupçonner une
perte importante de compression. Communiquer avec un concessionnaire
autorisé de VTT Bombardier.
_____________________
77
ACCÉLÉRATION OU PUISSANCE INSUFFISANTE DU MOTEUR
1. Bougie encrassée, endommagée ou usée.
– Nettoyer la bougie et vérifier le degré thermique. Remplacer au besoin.
2. L'essence ne parvient pas au moteur.
– Voir LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER.
3. Réglages du carburateur.
– Communiquer avec un concessionnaire autorisé de VTT Bombardier.
4. Surchauffe du moteur.
– Voir SURCHAUFFE DU MOTEUR dans OPÉRATIONS SPÉCIALES. Si la surchauffe persiste, communiquer avec un concessionnaire autorisé de VTT
Bombardier.
5. Boîtier de filtre à air obstrué ou sale.
– Vérifier le filtre à air et le nettoyer au besoin.
– Vérifier l'emplacement du boyau d'admission d'air.
6. Transmission à changement de vitesse continu usée ou sale.
– Communiquer avec un concessionnaire autorisé de VTT Bombardier.
RETOURS DE FLAMME DANS LE MOTEUR
1. Le système d'échappement fuit.
– Communiquer avec un concessionnaire autorisé de VTT Bombardier.
2. Le moteur surchauffe.
– Voir ACCÉLÉRATION OU PUISSANCE INSUFFISANTE DU MOTEUR.
3. Mauvais réglage de l'allumage ou panne du système d'allumage.
– Communiquer avec un concessionnaire autorisé de VTT Bombardier.
4. Mauvais réglage du carburateur.
– Communiquer avec un concessionnaire autorisé de VTT Bombardier.
RATÉS D'ALLUMAGE DU MOTEUR
1. Bougie encrassée, endommagée ou usée.
– Nettoyer et vérifier la bougie et son degré thermique. La remplacer au besoin.
2. Présence d'eau dans l'essence.
– Vider le système d'alimentation et le remplir d'essence neuve.
LE VÉHICULE N'ATTEINT PAS SA VITESSE MAXIMALE
1. Moteur.
– Voir ACCÉLÉRATION OU PUISSANCE INSUFFISANTE DU MOTEUR.
2. Frein de stationnement.
– S'assurer que le loquet de levier de frein est complètement déverrouillé.
78
______________________
LE VÉHICULE N'ATTEINT PAS SA VITESSE MAXIMALE (suite)
3. Boîtier de filtre à air obstrué ou sale.
– Vérifier le filtre à air et le nettoyer au besoin.
– Vérifier l'emplacement du boyau d'admission d'air.
4. Transmission à changement de vitesse continu usée ou sale.
– Communiquer avec un concessionnaire autorisé de VTT Bombardier.
LE RÉGIME DU MOTEUR AUGMENTE, MAIS LE VÉHICULE N'AVANCE PAS
1. Transmission à changement de vitesse continu défectueuse.
– Communiquer avec un concessionnaire autorisé de VTT Bombardier.
2. Présence d'eau dans le carter de la transmission à changement de vitesse
continu.
– Communiquer avec un concessionnaire autorisé de VTT Bombardier.
_____________________
79
FICHES TECHNIQUES
DS90 4 TEMPS
MODÈLE
MOTEUR
Type
4 temps, refroidissement forcé à l'air CT-90
Nombre de cylindres
Un cylindre horizontal
Nombre de soupapes
2 soupapes
81.3 cc (4.96 po3)
Cylindrée
Alésage
50 mm (1.97 po)
Standard
Course
41.4 mm (1.63 po)
Démarrage
Électrique/au pied
Taux de compression
Lubrification
9.6:1
Par pompe avec filtre remplaçable
Décompresseur
S.O.
TRANSMISSION
Transmission à changement de vitesse
continu (CVC)
Boîte de vitesses
CARBURATION
Carburateur
Régime de ralenti
Marque
WALBRO
Type
VM–16
± 100
1700 tr/mn
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Type d'allumage
ADC (allumage à décharge de condensateur)
Marque
Bougies
Type
Écartement des
électrodes
Aucun entretien requis
Volt
12 volts, 4 Ah
Feu arrière
80
0.7 mm (.027 po)
Type
Système de démarrage
Fusible
CR7HSA
1
Nombre de bougies
Batterie
NGK
Démarreur électrique
S.O.
Principal
______________________
7 A
DS90 4 TEMPS
MODÈLE
SUSPENSION
Avant
Indépendante avec 2 amortisseurs à
l'huile et à bras triangulaire
Type
Débattement
Arrière
35 mm (1.38 po)
Essieu rigide avec amortisseur
unique à l'huile
Type
Débattement
50 mm (2 po)
PNEUS
55 kPa (8 lb/po2)
41 kPa (6 lb/po2)
55 kPa (8 lb/po2)
41 kPa (6 lb/po2)
Avant
Pression
Arrière
Taille
maximum,
minimum
maximum,
minimum
Avant
20 x 7-8
Arrière
18 x 9.5-8
Avant
8 x 5.5
Arrière
8 x 7
ROUES
Taille
Couple de serrage des écrous de roue
44 N•m (32 lbf•pi)
FREINS
Avant
2 tambours
Arrière
1 tambour
Stationnement
Loquet sur le levier de frein côté gauche
DIMENSIONS
Poids à vide
120 kg (265 lb)
Longueur hors tout
1.53 m (60 po)
Largeur hors tout
89 cm (35 po)
Hauteur hors tout
90 cm (35.5 po)
Empattement
95.5 cm (38 po)
Garde au sol
Avant et sous le
véhicule
Essieu arrière
20 cm (7.8 po)
21 cm (8 po)
_____________________
81
DS90 4 TEMPS
MODÈLE
LIQUIDES
Huile à moteur SAE 10W40 de type minéral
pour moteurs 4 temps. On recommande
d'utiliser une huile synthétique 4–temps
XP-S 5W40 de classe SG, SH ou SJ de l'API.
Type d'huile
(moteur et transmission)
Type
Carburant
Octane
Essence super sans plomb
En
Amérique
du Nord
Ailleurs
qu'en
Amérique
du Nord
91 (R + M)/2 ou plus élevé
95 RON
CONTENANCES
Huile de lubrification
Vidange d'huile avec filtre: 1 L (1.06 pinte)
Réservoir d'essence
6 L (1.6 gal É.-U.)
Réserve de réservoir d'essence
1.5 L (1.59 pinte)
A:
tr/mn:
W:
Ampère
Tours/minute
Watt
AH: Ampère-heure
V:
Volt
Dédiée à l'amélioration continue de la qualité et à l'innovation, BRP se réserve le
droit de changer le design et les caractéristiques de ses produits, ou d'y effectuer
des ajouts ou des améliorations, cela sans s'engager d'aucune façon à en faire
bénéficier les produits déjà fabriqués.
82
______________________
MODÈLES
DS50 2 TEMPS
DS90 2 TEMPS
2 temps,
refroidissement à
l'air forcé JA-50
2 temps,
refroidissement à
l'air forcé JA-90
MOTEUR
Type
Nombre de cylindres
Un cylindre horizontal
Cylindrée
Alésage
Standard
Course
49.3 cc (3 po3)
82.5 cc (5 po3)
40 mm (1.57 po)
50 mm (1.96 po)
39.2 mm (1.54 po)
42 mm (1.65 po)
Démarrage
Au pied, électrique
7:1
Taux de compression
6.9:1
TRANSMISSION
Transmission à changement de
vitesse continu
Boîte de vitesses
CARBURATION
Carburateur
Régime de ralenti
Marque
Type
± 100
Mikuni
Mikuni
VM–16 JET-50
VM–16 JET-100
1800 tr/mn
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Type d'allumage
ADC (allumage à décharge de condensateur)
Marque
Bougie
NGK
Type
BPR7HS
Écartement des
électrodes
1
Nombre de bougies
Batterie
Type
Aucun entretien requis
Volt
12 volts, 4 Ah
Système de démarrage
Feu arrière
Fusible
0.7 mm (.027 po)
Démarreur électrique
S.O.
Principal
7 A
_____________________
83
DS50 2 TEMPS
MODÈLES
DS90 2 TEMPS
SUSPENSION
Avant
Indépendante avec 2 amortisseurs à
l'huile et à bras triangulaire
Type
Débattement
Arrière
35 mm (1.38 po)
Essieu rigide avec amortisseur
unique à l'huile
Type
Débattement
50 mm (2 po)
PNEUS
Avant
55 kPa (8 lb/po2) maximum,
41 kPa (6 lb/po2) minimum
Arrière
55 kPa (8 lb/po2) maximum,
41 kPa (6 lb/po2) minimum
Pression
Taille
Avant
16 x 8-7
20 x 7-8
Arrière
16 x 8-7
18 x 9.5-8
Avant
7 x 5.5
8 x 5.5
Arrière
7 x 5.5
8 x 7
ROUES
Taille
44 N•m (32 lbf•pi)
Couple de serrage des écrous de roue
FREINS
Avant
2 tambours
Arrière
1 tambour
Loquet sur la manette de frein côté gauche
Stationnement
DIMENSIONS
Poids à vide
103 kg (227 lb)
108 kg (238 lb)
Longueur hors tout
1.47 m (58 po)
1.53 m (60 po)
Largeur hors tout
87.5 cm (34 po)
89 cm (35 po)
Hauteur hors tout
89 cm (35.5 po)
93 cm (37 po)
Empattement
Garde au sol
95.5 cm (38 po)
Avant et sous le
véhicule
arrière
84
14 cm (5.5 po)
17 cm (6.7 po)
18 cm (7 po)
21 cm (8 po)
______________________
DS50 2 TEMPS
MODÈLES
DS90 2 TEMPS
LIQUIDES
Huile pour moteurs à 2 temps seulement.
On recommande d'employer une
huile synthétique.
Type d'huile
(moteur et transmission)
Carburant
Octane
Type
Essence super sans plomb
En
Amérique
du Nord
91 (R + M)/2 ou plus élevé
Ailleurs
qu'en
Amérique
du Nord
95 RON
CONTENANCES
Huile à moteur
0.9 L (0.95 pinte)
Réservoir d'essence
6 L (1.6 gal É.-U.)
Réserve de réservoir d'essence
1.5 L (1.59 pinte)
A:
tr/mn:
W:
Ampère
Tours/minute
Watt
AH: Ampère-heure
V:
Volt
Dédiée à l'amélioration continue de la qualité et à l'innovation, BRP se réserve le
droit de changer le design et les caractéristiques de ses produits, ou d'y effectuer
des ajouts ou des améliorations, cela sans s'engager d'aucune façon à en faire
bénéficier les produits déjà fabriqués.
_____________________
85
86
______________________
RENSEIGNEMENTS
SUR L'ENTRETIEN
_____________________
87
TABLEAU D'ENTRETIEN
L'entretien est essentiel. Si on ne connaît pas les méthodes de réglage et les
pratiques d'entretien sécuritaires, s'adresser à son concessionnaire autorisé de
VTT Bombardier.
Modèles 2 temps
TABLEAU D'ENTRETIEN DES MOTEURS 2 TEMPS
INSPECTION INITIALE 10 H OU 30 JOURS OU 400 KM (250 mi)
(Doit être effectué par un concessionnaire autorisé de VTT de Bombardier.
La première séance d'entretien est essentielle; il ne faut pas la négliger.)
A: AJUSTER
I: INSPECTER
L: LUBRIFIER
N: NETTOYER
R: REMPLACER
T: EFFECTUER LA TÂCHE
25 H OU 1250 KM (800 mi)
50 H OU 2500 KM (1600 mi)
100 H OU 1 AN OU 5000 KM (3100 mi)
RESPONSABLE
PIÈCE/TÂCHE
LÉGENDE
MOTEUR/TRANSMISSION
Niveau d'huile de la boîte de vitesses
I
I
Client
—
SYSTÈME D'ALIMENTATION
Filtre à air (3)
N
Conduits de carburant et raccords
I
I
Carburateur
A
A
I
Client
N
(3) Plus souvent quand on l'utilise
dans des endroits poussiéreux,
sablonneux, enneigés, boueux
ou en condition mouillée.
Concessionnaire
R
Concessionnaire
Concessionnaire
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Bougie/écartement
T
Connexions de batterie
I
I
—
Concessionnaire
GROUPE D'ENTRAÎNEMENT
Réglage/lubrification de la chaîne
d'entraînement
Usure des pignons (3)
88
À CHAQUE
RANDONNÉE
Client
I
Concessionnaire
______________________
(3) Plus souvent quand on l'utilise
dans des endroits poussiéreux,
sablonneux, enneigés, boueux
ou en condition mouillée.
TABLEAU D'ENTRETIEN DES MOTEURS 2 TEMPS
INSPECTION INITIALE 10 H OU 30 JOURS OU 400 KM (250 mi)
(Doit être effectué par un concessionnaire autorisé de VTT de Bombardier.
La première séance d'entretien est essentielle; il ne faut pas la négliger.)
A: AJUSTER
I: INSPECTER
L: LUBRIFIER
N: NETTOYER
R: REMPLACER
T: EFFECTUER LA TÂCHE
25 H OU 1250 KM (800 mi)
50 H OU 2500 KM (1600 mi)
100 H OU 1 AN OU 5000 KM (3100 mi)
RESPONSABLE
PIÈCE/TÂCHE
LÉGENDE
DIRECTION
Dispositifs de fixation du guidon (2)
I
A
I
À CHAQUE
RANDONNÉE
Pression et usure des pneus
Concessionnaire
Client
(2) Élément d'inspection de
préutilisation
SUSPENSION
Amortisseur
I
Client
—
FREIN
Système de freinage (2)
I
A
I
I
I
Client
(2) Élément d'inspection de
préutilisation
CARROSSERIE/CHÂSSIS
Solidité des fixations (2)
Lubrification du châssis (3)
Client
I
Client
(2) Élément d'inspection de
préutilisation.
(3) Plus souvent quand on l'utilise
dans des endroits poussiéreux,
sablonneux, enneigés, boueux
ou en condition mouillée.
_____________________
89
Modèles 4 temps
TABLEAU D'ENTRETIEN DES MOTEURS 4 TEMPS
INSPECTION INITIALE 10 H OU 30 JOURS OU 400 KM (250 mi) (1)
(Doit être effectué par un concessionnaire autorisé de VTT de Bombardier.
La première séance d'entretien est essentielle; il ne faut pas la négliger.)
A: AJUSTER
I: INSPECTER
L: LUBRIFIER
N: NETTOYER
R: REMPLACER
T: EFFECTUER LA TÂCHE
25 H OU 1250 KM (800 mi)
50 H OU 2500 KM (1600 mi)
100 H OU 1 AN OU 5000 KM (3100 mi)
RESPONSABLE
PIÈCE/TÂCHE
LÉGENDE
MOTEUR/TRANSMISSION
Vitesse de ralenti du moteur
I
I
Concessionnaire
Niveau d'huile à moteur (2)
I
R
Client
N
Concessionnaire
A
Concessionnaire
I
Client
I
Concessionnaire
N
Concessionnaire
R
Concessionnaire
Tamis d'huile à moteur
Jeu des soupapes
I
(2) Élément d'inspection de
préutilisation.
SYSTÈME D'ALIMENTATION
Filtre à air (3)
N
Filtre à carburant, conduits de
carburant et raccords
I
Carburateur
A
A
(3) Plus souvent quand on l'utilise
dans des endroits poussiéreux,
sablonneux, enneigés, boueux
ou en condition mouillée.
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Bougie/écartement
T
Connexions de batterie
I
I
—
Client
GROUPE D'ENTRAÎNEMENT
Réglage/lubrification de la chaîne
d'entraînement
I
(3) Plus souvent quand on l'utilise
dans des endroits poussiéreux,
sablonneux, enneigés, boueux
Concessionnaire
ou en condition mouillée.
I
Concessionnaire
À CHAQUE
RANDONNÉE
Usure des pignons (3)
Client
DIRECTION
Dispositifs de fixation du guidon (2)
Pression et usure des pneus
I
A
À CHAQUE
RANDONNÉE
Client
(2) Élément d'inspection de
préutilisation
SUSPENSION
Amortisseur
90
I
Client
______________________
—
TABLEAU D'ENTRETIEN DES MOTEURS 4 TEMPS
INSPECTION INITIALE 10 H OU 30 JOURS OU 400 KM (250 mi) (1)
(Doit être effectué par un concessionnaire autorisé de VTT de Bombardier.
La première séance d'entretien est essentielle; il ne faut pas la négliger.)
A: AJUSTER
I: INSPECTER
L: LUBRIFIER
N: NETTOYER
R: REMPLACER
T: EFFECTUER LA TÂCHE
25 H OU 1250 KM (800 mi)
50 H OU 2500 KM (1600 mi)
100 H OU 1 AN OU 5000 KM (3100 mi)
RESPONSABLE
PIÈCE/TÂCHE
LÉGENDE
FREIN
Système de freinage (2)
I
A
I
I
I
Concessionnaire
(2) Élément d'inspection de
préutilisation
CARROSSERIE/CHÂSSIS
Solidité des fixations (2)
Lubrification du châssis (3)
Client
I
Client
(2) Élément d'inspection de
préutilisation.
(3) Plus souvent quand on l'utilise
dans des endroits poussiéreux,
sablonneux, enneigés, boueux
ou en condition mouillée.
_____________________
91
GÉNÉRALITÉS
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:

AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
 AVERTISSEMENT
À moins d'indication contraire, le
moteur doit être arrêté pendant
l'entretien.
Avant d'inspecter ou de réparer le
véhicule, attendre que le moteur
et l'échappement aient refroidis
pour éviter de se brûler.
 AVERTISSEMENT
On doit poser des dispositifs de
verrouillage neufs (pattes de verrouillage, attaches autofreinées,
etc.).
 AVERTISSEMENT
Tout entretien doit être fait par
un adulte ou un concessionnaire
autorisé de VTT Bombardier. Ne
pas laisser les enfants essayer de
faire une réparation ou un entretien.
Les rubriques suivantes décrivent les
opérations d'entretien que le propriétaire peut faire lui-même s'il le désire.
Les autres opérations indiquées au
tableau d'entretien doivent être confiées à un concessionnaire autorisé de
VTT Bombardier.
REMARQUE: Cette section explique
entre autres comment remplacer les
liquides. Consulter la section LIQUIDES pour savoir comment vérifier les
niveaux et les rétablir.
92
______________________
MOTEUR/TRANSMISSION
Vidange d'huile et
remplacement du filtre
à huile
À chaque vidange d'huile, il faut remplacer le filtre à huile. La vidange devrait être faite quand le moteur est
tiède.
 AVERTISSEMENT
L'huile à moteur peut être brûlante. Attendre qu'elle refroidisse.
S'assurer que le véhicule est sur une
surface de niveau.
Nettoyer le moteur autour du bouchon
de vidange.
Enlever la jauge d'huile.
Placer un bac de récupération sous le
bouchon de vidange du moteur.
Dévisser le bouchon de vidange.
Attendre suffisamment longtemps
pour permettre à l'huile de s'écouler
du filtre à huile.
Enlever le couvercle du carter droit
pour remplacer le filtre à huile.
Enlever le filtre à huile et en installer
un neuf.
Essuyer tout déversement d'huile sur
le moteur.
Changer le joint d'étanchéité du bouchon de vidange. Nettoyer le moteur
autour du joint d'étanchéité et du bouchon de vidange, puis remettre le bouchon. Refaire le plein du moteur au
niveau approprié avec une huile recommandée. Pour connaître la contenance du carter, consulter la section
FICHES TECHNIQUES.
Démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti quelques minutes. S'assurer que le filtre à huile et le bouchon
de vidange ne présentent pas de fuite.
Arrêter le moteur. Attendre un instant
pour permettre à l'huile de s'écouler
dans le carter, et vérifier ensuite le niveau d'huile. Refaire le plein au besoin.
Éliminer l'huile conformément à la
réglementation locale sur l'environnement.
Réglage des soupapes
S'adresser à un concessionnaire autorisé de VTT Bombardier pour le réglage
des soupapes.
S'il n'y a pas suffisamment de jeu, il
pourrait y avoir une perte de puissance
ou les soupapes pourraient être endommagées. S'il y a trop de jeu, le
moteur sera bruyant.
_____________________
93
FILTRE À AIR
Remplacement du
filtre à air
Modèles 2 temps
REMARQUE: Le boîtier de filtre à air
est sous l'aile avant droite du véhicule.
ATTENTION: Ne jamais enlever ni
modifier de composants du boîtier
de filtre à air. La carburation du
moteur est réglée spécifiquement
en fonction de ces composants.
Autrement, on peut amoindrir les
performances du moteur ou même
l'endommager.
Dégager les fixations et enlever le couvercle du boîtier de filtre à air.
1
V05C1GY
2
1
1. Fixations
2. Couvercle du boîtier
Enlever et nettoyer les composants du
filtre à air.
V05C1HY
Pour nettoyer les composants du filtre, suivre les instructions suivantes.
Verser une solution nettoyante
(N/P 293 600 059) ou l'équivalent
dans un seau et y faire tremper le
filtre.
Pendant que le filtre trempe, nettoyer
le boîtier de filtre à air.
Rincer le filtre à l'eau tiède jusqu'à
ce qu'il ne reste plus de solution nettoyante.
REMARQUE: Si le filtre reste sale, le
remplacer par un neuf.
Laisser ensuite le filtre sécher complètement.
Une fois le filtre sec, huiler avec de
l'huile pour filtre à air (N/P 293 600
058) ou l'équivalent.
ATTENTION: Le moteur pourrait
être endommagé ou sa performance réduite si le filtre est mal
entretenu ou mal huilé.
Remettre le couvercle du filtre à air et
les fixations.
Modèles 4 temps
REMARQUE: Le boîtier de filtre à air
est placé sous le siège.
94
______________________
Dépose
Enlever:
– le siège
– le couvercle du filtre à air
– le filtre à air
V05C1BY
1
1. Interférence entre le rebord de caoutchouc
du filtre et le support de la base
vmo2006-004-008_a
1. Couvercle du filtre à air
2. Attaches
V05C1CY
1
1. Jeu entre le filtre et la base
vmo2006-004-009_a
1. Filtre à air
Installation
Modèles 2 temps
Lors de l'installation du filtre à air, s'assurer qu'il entre bien en contact avec
sa base. Sinon, une zone de dérivation d'air pourrait se créer et le moteur aspirerait de l'air non filtré, ce
qui risquerait de l'endommager.
Les photos suivantes montrent comment procéder.
V05C1DY
DONNER UNE FORME OVALE AU FILTRE
_____________________
95
V05C1EY
vmo2006-004-009_a
PLACER LE FILTRE OVALE SUR LA
BASE, TEL QU'INDIQUÉ
1. Filtre à air
V05C1FY
AJUSTEMENT ADÉQUAT DU FILTRE
SUR SA BASE
Inverser les étapes de la dépose pour
remettre toutes les pièces.
Modèles 4 temps
Installer le filtre à air comme l’indique
l’illustration suivante.
Inverser les étapes de la dépose pour
remettre toutes les pièces.
96
______________________
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
 AVERTISSEMENT
 AVERTISSEMENT
Sauf indication contraire, toujours
mettre l'interrupteur d'allumage à
«OFF» avant d'effectuer l'entretien
du système électrique ou de le réparer.
L'électrolyte de la batterie est une
substance caustique qui brûle ou
détruit les tissus organiques par
son action chimique. Éviter tout
contact avec les yeux, la peau et
les vêtements. Porter des verres
de protection et une paire convenable de gants non absorbants
lorsqu'on enlève la batterie avec
les mains. En cas de déversement
d'électrolyte, neutraliser immédiatement avec un mélange de
bicarbonate de soude et d'eau.
Batterie
 AVERTISSEMENT
Ne jamais charger la batterie
quand elle est dans le véhicule.
Nettoyer les bornes de la batterie
avec une brosse métallique. Enduire
les bornes de graisse diélectrique afin
de les protéger contre l'oxydation.
Dépose
Débrancher le câble (-) NOIR en premier, puis le câble (+) ROUGE.
 AVERTISSEMENT
Toujours respecter cette séquence
pour le démontage: débrancher le
câble (-) NOIR d'abord. Il peut y
avoir des vapeurs d'électrolyte ou
d'essence dans le compartimentmoteur; une étincelle pourrait les
enflammer, ce qui peut causer des
blessures.
Enlever la batterie du véhicule en
prenant bien soin de ne pas la pencher,
car de l'électrolyte pourrait couler par
le tube de ventilation.
Installation
Remettre la batterie dans le véhicule.
 AVERTISSEMENT
Brancher le câble (+) ROUGE
d'abord, puis le câble (-) NOIR.
Toujours brancher le câble (+)
ROUGE en premier.
Fusible
Si le fusible est endommagé, le remplacer par un autre de même puissance.
ATTENTION: Ne pas utiliser un fusible d'une capacité supérieure, car
cela pourrait causer des dommages
importants.
Le porte-fusible est sur le câble (+)
ROUGE de la batterie.
_____________________
97
1
V05G09Y
MODÈLES 2-TEMPS
1. Porte-fusible
vmo2006-004-005_a
MODÈLES 4 TEMPS
1. Porte-fusible
98
______________________
GROUPE D'ENTRAÎNEMENT
Chaîne d'entraînement
Pneus et roues
Vérifier l'état de la chaîne d'entraînement.
À chaque randonnée, la chaîne d'entraînement devrait être vérifiée, lubrifiée et réglée.
La chaîne d'entraînement devrait
avoir un jeu de 20 à 30 mm (25/32
à 1-3/16 po) vers le haut et vers le bas.
Régler la chaîne d'entraînement en
tournant son écrou de réglage.
V05A0PY
Pression des pneus
 AVERTISSEMENT
La pression des pneus influence
grandement la maniabilité et la
stabilité du véhicule. Un pneu
trop mou risque de se dégonfler
davantage et de tourner sur la
jante. Un pneu trop dur risque
d'éclater. Respecter les pressions
recommandées. Comme ce sont
des pneus à basse pression, on
recommande d'employer une
pompe manuelle.
Vérifier la pression lorsque les pneus
sont «froids», c'est-à-dire avant
d'utiliser le véhicule. La pression
des pneus varie selon la température
et l'altitude. Revérifier la pression si
une de ces conditions a changé.
Par commodité, un manomètre est
fourni dans la boîte à outils.
1
PRESSION DES PNEUS
MODÈLES 2 TEMPS
1. Écrou de réglage de la chaîne
d'entraînement
AVANT ET ARRIÈRE
Roue
Il faut parfois retirer les écrous de roue
et enduire les goujons de lubrifiant antigrippage pour faciliter une dépose future. Cela est encore plus important
quand on utilise le véhicule à proximité
d'eau salée ou dans la boue. Enlever
un écrou à la fois, lubrifier et resserrer.
RECOMMANDÉE
55 kPa (8 lb/po2)
MINIMUM
41 kPa (6 lb/po2)
Bien que les pneus soient prévus spécialement pour tout type de terrain,
une crevaison reste possible. C'est
pourquoi on recommande d'emporter
une pompe et un nécessaire de réparation.
État des pneus et des roues
Vérifier si les pneus sont endommagés ou usés. Les remplacer au
besoin.
_____________________
99
Dépose d'une roue
Desserrer les boulons puis soulever
le véhicule. Placer un support sous
le véhicule. Dévisser les boulons puis
enlever la roue.
Au moment de remettre la roue en
place, on recommande d'appliquer un
lubrifiant antigrippage sur les filets des
boulons. Serrer les boulons progressivement, en ordre entrecroisé, puis
serrer finalement au couple indiqué.
COUPLE DE SERRAGE DES
ÉCROUS DE ROUE
44 N•m (32 lbf•pi)
100
_____________________
DIRECTION
Réglage du câble
d'accélérateur
Normalement, le câble d'accélérateur
doit présenter un jeu de 2 à 6 mm (3/32
à 7/32 po).
2
1
A
V05I0AY
1.
2.
3.
4.
A.
4 3
Manette d'accélérateur
Protecteur de caoutchouc
Tendeur de câble
Écrou de blocage
2 à 6 mm (3/32 à 7/32 po)
Pour régler le câble, faire glisser le protecteur de caoutchouc pour découvrir
le tendeur de câble d'accélérateur.
Desserrer l'écrou de blocage et tourner le tendeur de façon à obtenir le réglage approprié.
REMARQUE: Mesurer le jeu de l'accélérateur au bout du levier d'accélérateur.
Serrer l'écrou de blocage et remettre
le protecteur.
_____________________ 101
SUSPENSION
Réglage
Amortisseurs avant
Modèles 4 temps
 AVERTISSEMENT
Les cames de réglage de droite et
de gauche doivent toujours être
réglées à la même position. Ne jamais régler une seule came. Un
réglage inégal aurait un effet néfaste sur la maniabilité et la stabilité et pourrait même causer un accident.
Réglage de la précharge
Tous les modèles (avant
ou arrière)
Régler la précharge du ressort en tournant la came de réglage.
Tourner les cames de réglage dans le
sens horaire pour obtenir un réglage
plus rigide lorsque la route est en mauvais état.
Tourner les cames de réglage dans
le sens antihoraire pour obtenir un
réglage plus souple lorsque la route
est en bon état et qu'on ne transporte
qu'une faible charge.
102
_____________________
FREINS
Réglage de la manette
de frein
Normalement, la manette de frein doit
présenter un jeu de 10 à 20 mm (13/32
à 25/32 po).
Pour régler les freins avant, tourner
les ajusteurs sur la manette de frein
droite.
2
V05K08Y
1
1. Écrou de réglage
A
V05K07Y
1
1. Ajusteur du frein avant gauche
2. Ajusteur du frein avant droit
A. 10 à 20 mm (13/32 à 25/32 po)
Pour régler le frein arrière, tourner
l'écrou de réglage au bout du câble de
frein.
 AVERTISSEMENT
L'écrou de réglage doit être aligné
avec la goupille. Le moindre écart
peut produire un jeu dans la pédale de frein quand on serre les
freins.
_____________________ 103
CARROSSERIE ET CHÂSSIS
Compartiment-moteur
Vérifier si le compartiment-moteur
présente des dommages ou des fuites. S'assurer que tous les colliers
de tuyauterie sont bien serrés et
qu'aucun tuyau n'est fissuré, plié ou
endommagé.
Inspecter le silencieux, la batterie et
les fixations du réservoir.
S'assurer que les connexions électriques ne sont pas corrodées et qu'elles
sont bien serrées.
Remplacer ou faire réparer les pièces
endommagées.
Fixations
S'assurer que les fixations du véhicule
sont en bon état et bien serrées. Resserrer au besoin.
Loquet de siège
Enlever le siège et vérifier si le mécanisme du loquet et la tige sont usés ou
endommagés. S'adresser à un concessionnaire autorisé de VTT Bombardier pour tout remplacement de pièces.
104
_____________________
GARANTIE
_____________________ 105
GARANTIE LIMITÉE BRP AMÉRIQUE DU NORD:
VTT BOMBARDIER† 2006
1) PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE
Bombardier Produits Récréatifs inc. («BRP»)* garantit ses VTT Bombardier 2006
contre tout vice de conception ou de fabrication pour la période décrite ci-dessous.
Toutes les pièces et tous les accessoires d’origine Bombardier installés par un
concessionnaire Bombardier autorisé (tel que défini ci-après) au moment de la
livraison du VTT Bombardier 2006 bénéficient de la même garantie que le VTT.
L’utilisation du produit à des fins de course ou autre compétition, à n’importe quel
moment, même par un propriétaire antérieur, annulera la présente garantie.
2) DURÉE DE LA GARANTIE
La présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des deux dates
suivantes : (i) la date de livraison au premier acheteur au détail ou ; (ii) la date à
laquelle le produit est mis en service pour la première fois, et pour une période
de:
SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation privée ou commerciale.
La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de services
en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée au-delà de sa date
d’échéance originale.
3) CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE
La présente garantie ne s’applique qu’aux VTTs Bombardier 2006 achetés en tant
que véhicules neufs et non utilisés par leur premier propriétaire auprès d’un concessionnaire Bombardier autorisé à distribuer des produits VTT Bombardier dans
le pays où la vente a été conclue («le concessionnaire Bombardier»), et seulement après que le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP a
été effectué et documenté. La garantie n’entre en vigueur qu’après l’enregistrement du VTT en bonne et due forme auprès d’une concessionnaire Bombardier.
De plus, la garantie ne s’applique que si le VTT Bombardier est acheté dans le
pays où le propriétaire réside. Si les conditions précédentes ne sont pas rencontrées, BRP n’a pas l’obligation d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules
en question et ce, tant pour une utilisation privée que commerciale. De telles
restrictions sont nécessaires afin que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la sécurité de ses clients et du public.
Pour que la garantie soit maintenue, l’entretien de routine décrit dans le Guide du
conducteur doit être effectué dans les délais prescrits. BRP se réserve le droit
de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a
été effectué adéquatement.
106
_____________________
4) CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE
DE GARANTIE
Le consommateur doit aviser un concessionnaire Bombardier VTT dans les deux
(2) jours suivant la découverte d’un vice; il doit également lui donner un accès
raisonnable au produit ainsi qu’un délai raisonnable pour le réparer. Le consommateur doit présenter au concessionnaire Bombardier VTT une preuve d’achat
du produit et doit signer le bon de réparation avant le début des réparations afin
de valider une demande de travail sous garantie. Toute pièce remplacée en vertu
de la présente garantie limitée devient la propriété de BRP.
5) CE QUE BRP FERA
Les obligations de BRP en vertu de la présente garantie se limitent, à son choix,
soit à réparer les pièces qui, dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces pièces par des
pièces d’origine Bombardier neuves, sans frais pour le coût des pièces et/ou de
la main-d’oeuvre encouru par un concessionnaire Bombardier VTT et ce pour la
durée de couverture de la présente garantie.
BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout temps
sans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués auparavant.
6) EXCLUSIONS
Les items suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par la garantie:
• L’usure normale;
• Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages (pièces et
main-d’œuvre);
• Les dommages causés par le défaut de se conformer aux normes d’entretien
et/ou de remisage telles que stipulées dans le Guide du conducteur Bombardier VTT;
• Les dommages résultant de l’enlèvement de pièces, de réparations, entretien
ou service incorrects, de la modification ou de l’utilisation de pièces n’ayant
pas été fabriquées ou approuvées par BRP, ou encore les dommages résultant
de réparations effectuées par une personne n’étant pas un concessionnaire
Bombardier VTT autorisé;
• Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale, la négligence, ou encore une utilisation non conforme aux recommandations du
Guide du conducteur Bombardier VTT;
• Les dommages résultant d’un accident, d’une submersion, d’un incendie, d’un
vol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure;
• L’utilisation de carburants, d’huiles ou de lubrifiants ne convenant pas au produit (voir le Guide du conducteur);
• L’ingestion de neige ou d’eau;
• Le préjudice résultant de dommages imprévus, de dommages indirects ou de
tout autre dommage, y compris entre autres le remorquage, le remisage, les
appels téléphoniques, la location, le recours à un taxi, les inconvénients, les
couvertures d’assurance, le remboursement de prêts, les pertes de temps et
les pertes de revenus.
_____________________ 107
7) LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
LA PRÉSENTE GARANTIE EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS RESTREINDRE
TOUTE GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE DE
CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE PARTICULIER. DANS LA MESURE
OÙ ON NE PEUT Y RENONCER, LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES SE
LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES DOMMAGES IMPRÉVUS
ET INDIRECTS NE SONT PAS COUVERTS EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS LES RENONCIATIONS,
RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS SUSMENTIONNÉES; PAR CONSÉQUENT,
CES DERNIÈRES PEUVENT NE PAS VOUS CONCERNER. LES DROITS SPÉCIFIQUES QUE CONFÉRE LA PRÉSENTE GARANTIE S’APPLIQUENT À SON
TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR D’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON
LES ÉTATS OU PROVINCES.
Ni un distributeur, ni un concessionnaire Bombardier VTT, ni aucune autre personne n’est autorisée à faire des déclarations ou des représentations ou encore
à offrir des conditions garanties à propos du produit, qui sont autres que celles
stipulées à la présente garantie limitée. S’il y a lieu, ces actes ne pourront être
opposables à BRP.
BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie, cela
n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vigueur lors de la vente des produits.
8) TRANSFERT
Si la propriété d’un produit est transférée durant la période de garantie, cette
garantie sera également transférée et sera valide pour le reste de la période de
couverture, à condition que BRP soit avisé du transfert de propriété de la façon
suivante:
a) L’ancien propriétaire communique avec BRP (au numéro de téléphone
ci-après) ou avec un concessionnaire Bombardier VTT autorisé pour lui
donner les coordonnées du nouveau propriétaire; ou
b) BRP ou un concessionnaire Bombardier VTT autorisé reçoit une preuve que
l’ancien propriétaire a accepté le transfert de propriété, et reçoit les coordonnées du nouveau propriétaire.
108
_____________________
9) SERVICE À LA CLIENTÈLE
a)
(a) Face à un conflit ou à un problème de service relié à la présente garantie
limitée , BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement
chez le concessionnaire autorisé en présence du gérant de service ou du
propriétaire.
b) (b) Si la situation n’est toujours pas réglée, faites parvenir votre plainte par
écrit à l’adresse ci-dessous, ou téléphonez au numéro suivant:
B O MB A R D I E R P R O D U IT S R É C R É AT I F S IN C .
BOMBARDIER VTT
GROUPE SUPPORT À LA CLIENTÈLE
VALCOURT (QUÉBEC)
J0E 2L0
Tél.: (819) 566-3366
* Aux États-Unis, BRP US Inc. distribue et offre les services reliés aux produits.
© 2005 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés.
® Marque de commerce déposée et MC marques de commerce de Bombardier
Produits Récréatifs inc. ou de ses sociétés affiliées.
† Bombardier est une marque de commerce de Bombardier Inc. utilisée sous
licences.
_____________________ 109
GARANTIE LIMITÉE BRP INTERNATIONALE:
VTT BOMBARDIER† 2006
1) PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE
Bombardier Produits Récréatifs inc. («BRP»)* garantit ses VTT Bombardier 2006
contre tout vice de conception ou de fabrication pour la période décrite ci-dessous.
Toutes les pièces et tous les accessoires d’origine Bombardier installés par un
distributeur/concessionnaire Bombardier autorisé (tel que défini ci-après) au moment de la livraison du VTT Bombardier 2006 bénéficient de la même garantie
que le VTT.
L’utilisation du produit à des fins de course ou autre compétition, à n’importe quel
moment, même par un propriétaire antérieur, annulera la présente garantie.
2) DURÉE DE LA GARANTIE
La présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des deux dates
suivantes : (i) la date de livraison au premier acheteur au détail ou ; (ii) la date à
laquelle le produit est mis en service pour la première fois, et pour une période
de:
SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation privée ou commerciale.
La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de services
en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée au-delà de sa date
d’échéance originale.
3) CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE
La présente garantie ne s’applique qu’aux VTTs BOMBARDIER 2006 achetés en
tant que véhicules neufs et non utilisés par leur premier propriétaire auprès d’un
distributeur/concessionnaire Bombardier autorisé à distribuer des produits VTT
Bombardier dans le pays où la vente a été conclue («le distributeur/concessionnaire Bombardier»), et seulement après que le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP a été effectué et documenté. La garantie n’entre en
vigueur qu’après l’enregistrement du véhicule en bonne et due forme auprès
d’un distributeur/concessionnaire Bombardier VTT. De plus, la garantie ne s’applique que si le VTT Bombardier est acheté dans le pays où le propriétaire réside.
Si les conditions précédentes ne sont pas rencontrées, BRP n’a pas l’obligation
d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question et ce, pour une utilisation privée ou commerciale. De telles restrictions sont nécessaires afin que
BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la sécurité
de ses clients et du public.
Pour que la garantie soit maintenue, l’entretien de routine décrit dans le Guide du
conducteur doit être effectué dans les délais prescrits. BRP se réserve le droit
de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a
été effectué adéquatement.
110
_____________________
4) CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE
DE GARANTIE
Le consommateur doit aviser un distributeur/concessionnaire Bombardier VTT
dans les deux (2) jours suivant la découverte d’un vice; il doit également lui donner
un accès raisonnable au produit ainsi qu’un délai raisonnable pour le réparer. Le
consommateur doit présenter au distributeur/concessionnaire Bombardier VTT
une preuve d’achat du produit et doit signer le bon de réparation avant le début
des réparations afin de valider une demande de travail sous garantie. Toute pièce
remplacée en vertu de la présente garantie limitée devient la propriété de BRP.
5) CE QUE BRP FERA
Les obligations de BRP en vertu de la présente garantie se limitent, à son choix,
soit à réparer les pièces qui, dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces pièces par des
pièces d’origine Bombardier neuves, sans frais pour le coût des pièces et/ou de
la main-d’oeuvre encouru par un distributeur/concessionnaire Bombardier VTT et
ce pour la durée de couverture de la présente garantie.
BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout temps
sans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués auparavant.
6) EXCLUSIONS
Les items suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par la garantie:
• L’usure normale;
• Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages (pièces et
main-d’œuvre);
• Les dommages causés par le défaut de se conformer aux normes d’entretien
et/ou de remisage telles que stipulées dans le Guide du conducteur Bombardier VTT;
• Les dommages résultant de l’enlèvement de pièces, de réparations, entretien
ou service incorrects, de la modification ou de l’utilisation de pièces n’ayant
pas été fabriquées ou approuvées par BRP, ou encore les dommages résultant
de réparations effectuées par une personne n’étant pas un distributeur/concessionnaire Bombardier VTT autorisé;
• Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale, la négligence, ou encore une utilisation non conforme aux recommandations du
Guide du conducteur Bombardier VTT;
• Les dommages résultant d’un accident, d’une submersion, d’un incendie, d’un
vol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure;
• L’utilisation de carburants, d’huiles ou de lubrifiants ne convenant pas au produit (voir le Guide du conducteur);
• L’ingestion de neige ou d’eau;
• Le préjudice résultant de dommages imprévus, de dommages indirects ou de
tout autre dommage, y compris entre autres le remorquage, le remisage, les
appels téléphoniques, la location, le recours à un taxi, les inconvénients, les
couvertures d’assurance, le remboursement de prêts, les pertes de temps et
les pertes de revenus.
_____________________ 111
7) LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
LA PRÉSENTE GARANTIE EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS RESTREINDRE
TOUTE GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE DE
CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE PARTICULIER. DANS LA MESURE
OÙ ON NE PEUT Y RENONCER, LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES SE
LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES DOMMAGES IMPRÉVUS
ET INDIRECTS NE SONT PAS COUVERTS EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS LES RENONCIATIONS,
RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS SUSMENTIONNÉES; PAR CONSÉQUENT,
CES DERNIÈRES PEUVENT NE PAS VOUS CONCERNER. LES DROITS SPÉCIFIQUES QUE CONFÉRE LA PRÉSENTE GARANTIE S’APPLIQUENT À SON
TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR D’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON
LES PAYS.
Ni un distributeur, ni un concessionnaire Bombardier VTT, ni aucune autre personne n’est autorisée à faire des déclarations ou des représentations ou encore
à offrir des conditions garanties à propos du produit, qui sont autres que celles
stipulées à la présente garantie limitée. S’il y a lieu, ces actes ne pourront être
opposables à BRP.
BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie, cela
n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vigueur lors de la vente des produits.
8) TRANSFERT
Si la propriété d’un produit est transférée durant la période de garantie, cette
garantie sera également transférée et sera valide pour le reste de la période de
couverture, à condition que BRP soit avisé du transfert de propriété de la façon
suivante:
BRP ou un distributeur/concessionnaire Bombardier VTT autorisé reçoit une
preuve que l’ancien propriétaire a accepté le transfert de propriété, et reçoit les
coordonnées du nouveau propriétaire.
112
_____________________
9) SERVICE À LA CLIENTÈLE
a)
Face à un conflit ou à un problème de service relié à la présente garantie
limitée , BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement
chez le concessionnaire autorisé en présence du gérant de service ou du
propriétaire.
b) Si la situation persiste, veuillez communiquer avec le département de service
du distributeur qui pourra vous aider à résoudre le problème.
c) Si aucune des précédentes démarches n’ont permis de régler la situation,
veuillez nous faire parvenir votre demande par écrit à l’adresse suivante :
B O MB A R D I E R P R O D U IT S R É C R É AT I F S IN C .
BOMBARDIER VTT
GROUPE SUPPORT À LA CLIENTÈLE
VALCOURT (QUÉBEC)
J0E 2L0
Tél.: (819) 566-3366
2005 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés.
† Bombardier est une marque de commerce de Bombardier Inc. utilisée sous
licences.
©
_____________________ 113
RENSEIGNEMENTS CONFIDENTIELS
Nous tenons à vous informer que
vos coordonnées seront utilisées
à des fins de sécurité et de garantie. Parfois, nous utilisons aussi les
coordonnées de nos clients pour les
renseigner sur nos produits et nos offres. Si vous préférez ne pas recevoir
d'information à propos de nos produits, offres et services, écrivez-nous
à l'adresse ci-après.
Prenez également note que, de temps
à autre, des organismes de confiance
sélectionnés avec soin peuvent être
autorisés à utiliser les coordonnées de
nos clients pour promouvoir des produits et services de qualité. Si vous
ne désirez pas que vos coordonnées
soient transmises à ces organismes,
écrivez-nous à l'adresse suivante.
Bombardier Produits Récréatifs inc.
Service de la garantie
75, rue J.A. Bombardier Sherbrooke
(Québec) J1L 1W3 Canada
Canada
Télécopieur: (819) 566-3590
114
_____________________
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
Si vous changez d'adresse ou si vous êtes le nouveau propriétaire du VTT, veuillez
aviser BRP:
– en postant la carte ci-dessous;
– en appelant au (819) 566-3366 (Canada) ou au (715) 848-4957 (É.-U.)
– en contactant un concessionnaire autorisé de VTT Bombardier.
S'il s'agit d'un changement de propriété, veuillez fournir la preuve que le propriétaire précédent accepte le transfert.
Il est important d'aviser BRP même après l'expiration de la garantie limitée car
cela nous permet de joindre le propriétaire lorsque nécessaire, comme à l'occasion d'un rappel sécuritaire. C'est la responsabilité du propriétaire d'aviser BRP.
VÉHICULES VOLÉS: Si votre VTT est volé, vous devriez aviser BRP ou un concessionnaire autorisé de VTT Bombardier. On vous demandera vos nom, adresse,
numéro de téléphone ainsi que le numéro d’identification du véhicule et la date
à laquelle le VTT a été volé.
#
CHANGEMENT D’ADRESSE
o
CHANGEMENT DE PROPRIÉTAIRE o
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE
N° d’identification du véhicle (V.I.N.)
Numéro de modèle
ANCIENNE ADRESSE
OU ANCIEN PROPRIÉTAIRE:
NOM
N°
VILLE
RUE
ÉTAT OU PROVINCE
APP.
CODE POSTAL
PAYS
NOUVELLE ADRESSE OU
NOUVEAU PROPRIÉTAIRE:
NOM
N°
VILLE
V00A2F
RUE
ÉTAT OU PROVINCE
APP.
CODE POSTAL
PAYS
_____________________ 115
AFFRANCHIR
SUFFISAMMENT
Bombardier Produits Récréatifs inc.
SERVICE DE GARANTIE
75, rue J.-A. Bombardier
Sherbrooke, Québec
Canada J1L 1W3
V00A2G
116
_____________________
NUMÉRO DE MODÈLE
DU VTT
NUMÉRO D’IDENTIFICATION
DU VÉHICULE (N.I.V.)
NUMÉRO D’IDENTIFICATION
DU MOTEUR (N.I.M.)
Propriétaire :
NOM
N°
RUE
VILLE
APP.
ÉTAT OU PROVINCE
Date d’achat
Date d’expiration
de la garantie
JOUR
MOIS
ANNÉE
JOUR
MOIS
ANNÉE
CODE POSTAL
À faire remplir par le concessionnaire lors de la vente
SCEAU DU CONCESSIONNAIRE
V00A2IL
Veuillez communiquer avec le concessionnaire qui vous a vendu votre VTT
pour vous assurer qu’il l’a enregistré auprès de BRP.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:

AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
vmo2006.FH8 Mon Feb 28 11:01:04 2005
Page 1
C
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
AVERTISSEMENT
LA CONDUITE DE CE VÉHICULE PEUT ÊTRE
DANGEREUSE. Une collision ou un renversement peut se
produire rapidement, même pendant des manoeuvres telles
les tournants, la conduite en pente ou sur des obstacles si
vous omettez de prendre les précautions nécessaires.
DES BLESSURES SÉRIEUSES OU MÊME MORTELLES
pourraient résulter du non-respect de ces directives:
• LISEZ CE GUIDE DU CONDUCTEUR ET TOUTES LES
ÉTIQUETTES AVANT D'UTILISER CE VTT.
• N'UTILISEZ JAMAIS CE VTT AVANT D'EN AVOIR
APPRIS LE FONCTIONNEMENT. Les novices devraient
suivre un cours de formation certifié.
• NE TRANSPORTEZ JAMAIS DE PASSAGER. Vous
courrez davantage le risque de perdre le contrôle de votre
véhicule lorsque vous transportez un passager.
• N'UTILISEZ JAMAIS CE VTT SUR UNE SURFACE
ASPHALTÉE. Vous courrez davantage le risque de perdre
le contrôle de votre VTT lorsque vous conduisez votre
véhicule tout-terrain sur une surface asphaltée.
• NE CONDUISEZ JAMAIS CE VTT SUR UNE VOIE
PUBLIQUE. Il y a risque de collision avec un autre
véhicule si vous circulez sur une voie publique avec votre
VTT.
• PORTEZ TOUJOURS UN CASQUE APPROUVÉ, des
verres de protection et des vêtements protecteurs.
• NE CONSOMMEZ JAMAIS D’ALCOOL OU DE
DROGUES avant ou pendant l'utilisation de ce véhicule.
• NE CONDUISEZ JAMAIS CE VTT À DES VITESSES
EXCESSIVES. Vous courrez davantage le risque de
perdre le contrôle de ce VTT quand vous conduisez à une
vitesse trop élevée sans tenir compte du terrain, de la
visibilité et de votre expérience.
• N'ESSAYEZ JAMAIS DE FAIRE DES CABRÉS, DES
SAUTS OU D'AUTRES MANOEUVRES PÉRILLEUSES.
® MC MARQUES DE COMMERCE DE BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC. OU DE SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES.
*MARQUE DE COMMERCE DE BOMBARDIER INC. UTILISÉE SOUS LICENSE
©2005 BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC. TOUS DROITS RÉSERVÉS. IMPRIMÉ AU CANADA.
219 000 375
CA
OPERATOR’S GUIDE, DS50, DS90, DS90 4 TEMPS / FRENCH
GUIDE DU CONDUCTEUR, DS50, DS90, DS90 4 TEMPS / FRANÇAIS
FAIT AU / MADE IN CANADA
U/M:P.C.
AVERTISSEMENT
Lisez attentivement ce guide. Il comprend
d’importantes consignes de sécurité.
Un enfant de moins de 6 ans ne devrait
jamais conduire de VTT muni d’un moteur
de 50 cc ou plus.
Un enfant de moins de 12 ans ne devrait
jamais conduire de VTT muni d’un moteur
de 70 cc ou plus.
2 1 9
Composite
0 0 0
3 7 5

Manuels associés