Can-Am Mini DS Series 2005 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
115 Des pages
Can-Am Mini DS Series 2005 Manuel du propriétaire | Fixfr
vmo2005 mini fra.FH8 Fri Jul 09 09:25:24 2004
Page 1
C
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
L'information particulièrement importante contenue dans ce Guide du conducteur est identifiée par les symboles suivants:


Ce symbole d'avertissement de sécurité avertit d'un risques de blessure.
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques de blessure grave,
y compris la possibilité de décès, si on ne l'évite pas.
ATTENTION: Avertit d'un risque d'endommager gravement le véhicule ou
une (ou des) pièce(s) si l'instruction n'est pas suivie.

AVERTISSEMENT
LA CONDUITE DE VOTRE VÉHICULE EST POTENTIELLEMENT DANGEREUSE. Si vous ne conduisez pas prudemment, une collision ou un
capotage peuvent survenir à l'improviste, même pendant des manœuvres
courantes comme les virages, la conduite dans une pente ou le franchissement d'obstacles. Pour votre sécurité, lisez attentivement et respectez
tous les avertissements du présent guide et des étiquettes apposées sur le
véhicule. Toute négligence à cet égard pourrait entraîner des BLESSURES
GRAVES, VOIRE MORTELLES. Conserver ce guide dans le véhicule en tout
temps.

AVERTISSEMENT
Ne pas tenir compte des avertissements et instructions de sécurité de ce
guide, de la Vidéocassette de sécurité et des étiquettes apposées sur les
produits peut mener à des blessures et même au décès.
Toute documentation de sécurité doit être dans le véhicule au moment de la
vente.
Le lecteur doit considérer tous les renseignements de la section Conseils de
sécurité comme des avertissements qui, s'ils ne sont pas respectés, peuvent
causer des blessures et même le décès.
Au Canada, les produits sont distribués par Bombardier Produits Récréatifs
inc.(BRP).
Aux États-Unis, les produits sont distribués par BRP US Inc.
Les marques de commerce suivantes sont des marques de Bombardier Produits Récréatifs inc.:
DS50MC
DS90MC
DS90MC 4 temps
Imprimé au Canada. (VMO2005-004 fr CH)
® MC Marques de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses sociétés affiliées.
©2004 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés.
* Marque de commerce de Bombardier inc., utilisée sous licence.
AVANT-PROPOS
Nous désirons vous féliciter d'avoir
acheté un tout nouveau véhicule
tout-terrain (VTT) Bombardier* de
catégorie Y (modèle pour enfants).
Vous profiterez de la garantie BRP et
tout un réseau de concessionnaires
autorisés de VTT Bombardier est disposé à fournir les pièces, le service
ou les accessoires dont vous aurez
besoin.
Votre concessionnaire tient à ce que
vous soyez entièrement satisfait. Il a
reçu la formation requise pour effectuer la préparation et la vérification initiale de votre véhicule et a fait les derniers réglages. À la livraison, le concessionnaire vous a expliqué l'utilisation, l'entretien et les aspects de sécurité du véhicule; nous espérons que
cela vous a été profitable. Si vous
désirez obtenir plus d'information sur
l'entretien de votre véhicule, veuillez
communiquer avec votre concessionnaire.
Lors de la livraison, on vous a d'abord
expliqué la garantie, puis on vous a fait
remplir la formule d'enregistrement
de garantie (à des fins administratives). Dès que nous recevons cet
enregistrement, nous accusons réception en vous envoyant une carte
de garantie dans les jours qui suivent.
Utiliser cette carte lors d'une réparation sous garantie ou d'un rappel
sécuritaire.
Nous vous prions de communiquer
avec notre Centre d'assistance à la
clientèle si vous avez un problème
et qu'un concessionnaire autorisé de
VTT Bombardier ne peut y remédier.
Ce guide a été traduit de l'anglais. En
cas de divergence par rapport à la version originale, cette dernière a préséance. La forme masculine désigne
tant les hommes que les femmes.
L'information ainsi que les descriptions de composants ou de systèmes
présentés dans ce document sont
corrects au moment de publier. Il
faut noter toutefois que Bombardier
Produits Récréatif inc. poursuit une
politique d'amélioration continue de
ses produits, mais sans s'engager à
incorporer les améliorations aux produits déjà fabriqués. En raison de
changements tardifs, il peut donc y
avoir certaines différences entre le
produit tel que fabriqué et les descriptions et fiches techniques du présent
guide. BRP se réserve le droit d'annuler ou de modifier les caractéristiques,
fonctions, modèles et équipements
sans encourir d'obligation.
Les illustrations représentent des
constructions types des différents ensembles, et peuvent ne pas reproduire
tous les détails ni la forme exacte des
pièces. Elles montrent toutefois des
pièces dont la fonction est identique
ou semblable.
L'utilisation des termes DROIT et
GAUCHE dans ce document s'emploie toujours par rapport à la position
de conduite (en étant assis sur le VTT).
Les caractéristiques sont exprimées
en unités SI (métriques), et sont suivies de l'équivalent en unités américaines ou SAE entre parenthèses.
Quand il n'est pas nécessaire d'être
très précis, certaines conversions sont
arrondies par souci de simplicité.
On recommande d'utiliser des composants de rechange et des accessoires d'origine Bombardier. Ceux-ci
sont spécialement conçus pour répondre aux normes de qualité établies par
BRP.
Pour des renseignements détaillés sur
l'entretien et la réparation, on peut se
procurer un Manuel de réparation.
______________________
1
TABLE DES MATIÈRES
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:

AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
AVIS . .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. . 5
Avis aux parents . .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . . 5
INTRODUCTION .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . . 7
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .
AVERTISSEMENTS D'UTILISATION .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .
AVERTISSEMENT . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. .
Vérification de préutilisation . .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .
Vêtements . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . ..
Transport de charges . . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. .
Conduite récréative . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. .
Environnement . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. .
Limites de conception . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. .
Utilisation hors route . . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. .
Précautions générales et mesures de sécurité . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .
Montée . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . ..
Descente . . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . ..
Déplacement à flanc de colline . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .
Escarpements . . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. .
Techniques de conduite . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .
Entretien périodique .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. .
10
13
39
40
41
42
42
42
43
43
43
44
44
44
44
45
51
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES IMPORTANTES. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . . 53
RENSEIGNEMENTS SUR LE VÉHICULE
IDENTIFICATION DE VOTRE VTT . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. . 56
Emplacement du numéro d'identification du véhicule . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . . 56
Emplacement du numéro d'identification du moteur . . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . . 56
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .
1) Manette d'accélérateur. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .
2) Vis de limiteur de régime . .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .
3) Manette de frein avant . . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .
4) Manette de frein arrière . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .
5) Loquet de frein .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. .
2
_______________________
57
59
59
60
60
60
6) Interrupteur multifonctionnel .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .
7) Indicateur de point mort. .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .
8) Interrupteur d'allumage . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .
9) Étrangleur. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. .
10) Bouchon du réservoir d'essence . . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .
11) Robinet d'essence .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. .
12) Repose-pieds .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. .
13) Bouton du loquet de siège . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .
14) Fusible . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . ..
15) Pédale de changement de vitesse. .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .
16) Pédale de démarrage . . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .
LIQUIDES .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . ..
Carburant . . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . ..
Huile à moteur . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. .
Batterie . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . ..
PÉRIODE DE RODAGE . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .
Moteur . . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . ..
Courroie. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . ..
Révision-10 heures . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. .
VÉRIFICATION DE PRÉUTILISATION . . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .
CONSIGNES D'UTILISATION . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .
Généralités .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. .
Démarrage à froid.. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. .
Démarrage à chaud . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. .
Pour arrêter le moteur . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. .
Changement de vitesse de transmission . . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .
61
62
62
62
63
63
64
65
65
66
66
67
67
67
69
70
70
70
70
71
72
72
72
73
73
73
OPÉRATIONS SPÉCIALES. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .
Moteur noyé. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. .
Surchauffe du moteur . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. .
Entretien d'après-utilisation .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .
Capotage.. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . ..
Submersion du véhicule. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .
Entreposage et préparation présaisonnière .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .
TRANSPORT . . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. .
Transport .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . ..
75
75
75
75
75
76
76
77
77
RENSEIGNEMENTS SUR L'ENTRETIEN
TABLEAU D'ENTRETIEN .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .
ENTRETIEN . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. .
Moteur/transmission . . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. .
Filtre à air . . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . ..
Système électrique . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. .
Groupe d'entraînement . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .
______________________
80
83
83
84
86
87
3
Direction .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. 89
Suspension .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . 89
Freins. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. 90
Carrosserie et châssis . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . 90
DIAGNOSTIC DES PANNES . . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . 92
FICHES TECHNIQUES . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . 95
GUIDE SI . .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . 101
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE BRP AMÉRIQUE DU NORD: VTT BOMBARDIER†
2005.. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .
GARANTIE LIMITÉE BRP INTERNATIONALE: VTT BOMBARDIER† 2005.
RENSEIGNEMENTS CONFIDENTIELS .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. ..
4
_______________________
104
108
112
113
AVIS
Ce guide a pour but d'aider le propriétaire ou le conducteur à se familiariser
avec le véhicule, son fonctionnement
et son entretien. Ils sont indispensables à la conduite sécuritaire du véhicule.
Ce guide utilise les symboles suivants.
 AVERTISSEMENT
Avertit d'un risque de blessure
grave, y compris la possibilité de
décès, si l'instruction n'est pas suivie.
ATTENTION: Avertit d'un risque
d'endommager gravement le véhicule ou une pièce si l'instruction
n'est pas suivie.
REMARQUE: Apporte une information nécessaire pour effectuer correctement une opération.
Bien que la simple lecture de ces messages n'élimine pas le danger, la compréhension et la mise en pratique de
ces messages favorisent une utilisation sécuritaire de ce véhicule.
Afin d'apprécier pleinement les joies
de la conduite, il est bon de connaître
certains principes de base qu'il FAUT
observer aux commandes d'un tel véhicule.
Ce VTT est un modèle pour enfants. Il
est conçu pour atteindre les vitesses
suivantes:
– La vitesse maximale du DS50 est
restreinte à 16 km/h (10 MPH).
– La vitesse maximale du DS90 est
restreinte à 24 km/h (15 MPH).
Avant de permettre aux enfants de
conduire le VTT, veuillez prendre le
temps de revoir avec eux les instructions sur la conduite sécuritaire, tout
en accordant une attention particulière aux avertissements apposés sur
le produit.
Comprenez les commandes et le
fonctionnement du VTT, lisez attentivement ce Guide du conducteur,
accordez une attention particulière
aux avertissements apposés sur le
produit et revoyez tous ces éléments
avec les enfants avant de leur permettre de conduire le VTT.
Un enfant de moins de 6 ans ne devrait
jamais conduire de DS50 ni de VTT
muni d'un moteur de 50 cc ou plus.
Un enfant de moins de 12 ans ne devrait jamais conduire de DS90 ni de
VTT muni d'un moteur de 70 cc ou
plus.
Rappelez-vous que votre approche sécuritaire influencera l'enfant.
Avis aux parents
Revoir le présent Guide du conducteur
avec tous les utilisateurs du VTT.
______________________
5
 AVERTISSEMENT
Un VTT n'est pas un jouet.
• Les enfants n'ont pas tous les mêmes aptitudes, les mêmes capacités physiques ni le même jugement. Certains ne sont peut-être
pas en mesure de conduire un VTT
en toute sécurité.
• Les parents devraient toujours
superviser un enfant qui conduit
un VTT.
• Les parents devraient permettre
d'utiliser le VTT de façon continue seulement s'ils déterminent
que l'enfant possède les aptitudes
pour conduire le VTT en toute sécurité.
• Aucun enfant de moins de 16 ans
ne devrait conduire de VTT sans
être supervisé en tout temps par
un adulte. On ne devrait pas permettre d'utiliser un VTT de façon
continue si l'enfant ne possède
pas les aptitudes, la force et le jugement pour le conduire en toute
sécurité.
• BRP recommande que tous les
conducteurs de VTT suivent une
formation. Pour plus de détails
sur la sécurité et les formations,
voir un concessionnaire autorisé
de VTT Bombardier ou encore
appeler le Specialty Vehicle Institute of America (SVIA) au 1 800
887-2887 ou, au Canada, le Conseil
canadien de la sécurité (CCS) au
1 (613) 739-1535 poste 227.
6
_______________________
INTRODUCTION
Le concessionnaire ayant procédé à la
vente devrait vous avoir fourni des informations de base sur les commandes et autres caractéristiques de votre nouveau VTT pour enfant. Prenez
le temps d'étudier ce guide, les avertissements apposés sur le véhicule et
la vidéocassette de sécurité accompagnant le véhicule. On y trouve une
description plus complète de ce que
vous devriez savoir avant d'utiliser le
véhicule.
Que vous soyez un conducteur novice
ou expérimenté, il est important pour
votre sécurité que vous connaissiez
les commandes et autres caractéristiques du véhicule. Il est également important de connaître la bonne façon de
conduire ce véhicule.
Peu importe votre âge, votre expérience et la réglementation en vigueur,
il est prudent que vous, ou toute autre
personne prévoyant utiliser le véhicule, preniez un cours de conduite
sécuritaire pour ce genre de véhicule, surtout si vous en êtes à vos
premières armes avec ce véhicule.
Veuillez vérifier auprès de votre concessionnaire ou des autorités locales
si on donne un tel cours dans votre
région. Votre instructeur devrait vous
conseiller en fonction des conditions
locales et vous informer des pratiques
de conduite sécuritaires particulières
à votre région.
Les conditions de conduite peuvent
varier d'un endroit à l'autre. Elle varient en fonction des conditions météorologiques, qui peuvent changer de
façon radicale en peu de temps ou
d'une saison à l'autre. Les régions sablonneuses diffèrent des surfaces enneigées, des forêts et des marécages.
Ce type d'endroit peut exiger plus de
concentration et de meilleures habiletés. Faites preuve de jugement et procédez avec prudence. Évitez de prendre des risques inutiles qui pourraient
vous mettre en situation de détresse
ou causer des blessures.
On présente dans ce guide des méthodes de conduites considérées comme
fiables par d'autres utilisateurs. Elles
ne constituent pas une assurance contre les accidents. La mise en application de ces informations combinée à
votre état mental et physique, aux risques que présente le terrain et à votre seuil de tolérance au risque auront
un effet sur votre expérience de conduite. Amusez-vous... et conduisez
de façon responsable.
Ce guide a été rédigé pour que le propriétaire, ou le conducteur, d'un véhicule neuf se familiarise avec les diverses commandes, les opérations d'entretien et les méthodes de conduite
sécuritaire. Ces directives sont indispensables pour assurer une bonne utilisation du produit.
Nous sommes toujours heureux de recevoir vos commentaires sur le contenu et la mise en forme de ce guide,
de la Vidéocassette de sécurité ou des
avertissements qui se trouvent sur le
véhicule.
______________________
7
INFORMATIONS DE
SÉCURITÉ
______________________
9
MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ
CE VÉHICULE N'EST PAS UN
JOUET ET SON UTILISATION PEUT
PRÉSENTER UN DANGER.
Ce véhicule se manie différemment
des autres, y compris les motocyclettes et les voitures. Il faut être prudent, sinon une collision ou un renversement peuvent survenir rapidement,
même lors de manoeuvres de routine
comme la négociation de virages et
d'obstacles ou la conduite en pente.
DES BLESSURES GRAVES ET
MÊME LA MORT peuvent survenir
si on ne se conforme pas à ces instructions:
 Lire attentivement le présent Guide
du conducteur et tous les avertissements apposés sur le véhicule en
plus de se conformer aux méthodes
d'utilisation prescrites.
 Ne jamais utiliser ce véhicule sans
les instructions qui s'imposent.
Suivre une formation. Les débutants devraient s'inscrire à un cours
donné par un instructeur reconnu.
Communiquer avec un concessionnaire autorisé de VTT pour connaître les cours les plus près ou,
au États-Unis, appeler le Specialty
Vehicle Institute of America (SVIA)
au 1 800 887-2887 ou, au Canada,
le Conseil canadien de la sécurité
(CCS) au 1 (613) 739-1535, poste
227.
 Toujours respecter l'âge prescrit:
– Un enfant de moins de 6 ans ne
devrait jamais conduire de VTT
muni d'un moteur de 50 cc ou
plus.
– Un enfant de moins de 12 ans ne
devrait jamais conduire de VTT
muni d'un moteur de 70 cc ou
plus.
10
 Un enfant de moins de 16 ans ne
devrait jamais conduire un VTT de
catégorie Y (modèle pour enfants)
sans être supervisé par un adulte.
Un enfant ne devrait jamais utiliser
de VTT de façon continue si elle ou
il ne possède pas les aptitudes pour
le conduire en toute sécurité.
 Ne jamais transporter de passager
sur ce véhicule.
 Ne jamais utiliser ce véhicule sur
des surfaces asphaltées, y compris
les trottoirs, les allées, les stationnements et les voies publiques.
 Ne jamais utiliser ce véhicule sur
une voie publique, qu'il s'agisse
d'une route, d'une autoroute, d'un
chemin de terre ou d'une route de
gravier.
 Ne jamais utiliser ce véhicule sans
porter un casque approuvé et bien
ajusté. On doit aussi se protéger
les yeux avec des verres de protection ou une visière ainsi que porter
des gants, des bottes, une chemise
ou une veste à manches longues et
un pantalon.
 Ne jamais consommer d'alcool ni
de drogues avant ou pendant l'utilisation de ce véhicule.
 Ne jamais conduire à vitesse excessive. Toujours se déplacer à une vitesse qui convient au terrain, à la visibilité, aux conditions d'utilisation
et à son expérience.
 Ne jamais faire de cabrés, de sauts
ni d'autres cascades.
 Inspecter le véhicule à chaque utilisation pour s'assurer qu'il est en
bon état de marche. Suivre les
recommandations d'inspection et
d'entretien décrites dans ce Guide
du conducteur.
______________________
 Toujours garder les deux mains sur
le guidon et les deux pieds sur les
repose-pieds lorsque le véhicule est
en marche.
 Toujours conduire lentement et être
très prudent lorsqu'on s'aventure
en terrain inconnu. Faire preuve de
vigilance lorsque les conditions du
terrain varient.
 Ne jamais utiliser le véhicule sur
des terrains très accidentés, glissants ou friables, à moins d'avoir
appris et pratiqué les techniques
nécessaires au contrôle du véhicule sur de tels terrains. Toujours
être particulièrement prudent sur
ce type de terrain.
 Toujours respecter les méthodes
de virage prescrites dans ce guide.
Négocier les virages à basse vitesse avant de tenter un virage à
plus haute vitesse. Ne pas tourner
à des vitesses excessives.
 Ne jamais utiliser ce véhicule sur
des pentes trop abruptes pour le véhicule ou pour votre niveau de compétence. S'exercer sur de petites
pentes avant de s'aventurer sur les
pentes plus prononcées.
 Grimper les pentes de la façon prescrite dans ce guide. Bien observer le terrain avant d'escalader une
pente. Ne jamais escalader une
pente dont la surface est trop glissante ou trop friable. Transférer son
poids vers l'avant. Ne jamais accélérer ou changer de vitesse brusquement. Ne jamais traverser la
crête d'une colline à haute vitesse.
 Descendre les pentes et freiner de
la façon prescrite dans ce guide.
Bien observer le terrain avant de
descendre une pente. Transférer
son poids vers l'arrière. Ne jamais
descendre une pente à haute vitesse. Éviter de descendre une
pente dans un angle qui ferait trop
pencher le véhicule d'un côté. Descendre la pente en ligne droite dans
la mesure du possible.
 Procéder de la façon prescrite dans
ce guide pour se déplacer à flanc de
colline. Éviter les pentes trop glissantes ou trop friables. Sur le véhicule, transférer son poids en direction du haut de la colline. Ne jamais
tenter de virage dans une pente à
moins de maîtriser la technique de
virage décrite dans ce guide pour un
terrain de niveau. Éviter dans la mesure du possible de se déplacer le
long du flanc d'une pente escarpée.
 En grimpant une colline, procéder
de la façon prescrite lors d'un calage ou si le véhicule se met à reculer. Pour éviter le calage en montée,
choisir le rapport approprié et maintenir une vitesse constante. Advenant un calage ou si le véhicule se
met à reculer, utiliser la méthode
spéciale de freinage décrite dans ce
guide. Descendre du côté où la colline monte ou sur le côté si le véhicule fait face au haut de la pente.
Tourner le véhicule et y remonter de
la façon décrite dans ce guide.
 Vérifier s'il y a des obstacles avant
de s'aventurer dans un nouvel endroit. Ne jamais tenter de négocier de gros obstacles, tels que de
gros rochers ou des troncs d'arbres.
Toujours procéder de la façon prescrite dans ce guide pour négocier
des obstacles.
_____________________
11
 Faire preuve de prudence si le véhicule patine ou glisse. Apprendre
à contrôler de façon sécuritaire un
véhicule qui dérape ou qui glisse
en s'exerçant à basse vitesse sur
un terrain égal et de niveau. Sur
des surfaces extrêmement glissantes, comme la glace, conduire lentement et faire preuve de prudence
pour réduire les risques de dérapage et de glissement incontrôlé.
 Ne jamais utiliser ce véhicule dans
un courant d'eau rapide ou dans
une étendue d'eau plus profonde
que ce qu'on recommande dans ce
guide. L'eau réduit la capacité de
freinage. Essayer les freins une fois
sorti de l'eau. Au besoin, freiner à
répétition pour sécher les plaquettes de frein.
 Toujours utiliser des pneus de la dimension et du type prescrits dans
ce guide. Toujours s'assurer que la
pression des pneus est conforme à
la tolérance prescrite dans le présent Guide du conducteur.
 Ne jamais charger un VTT pour enfant.
 POUR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ
EN VTT, communiquer avec la Specialty Vehicle Institute of America
(SVIA) au 1 800 887-2887, ou au Canada, avec le Conseil canadien de la
sécurité (CCS) au 1 (613) 739-1535,
poste 227, ou encore avec votre
concessionnaire autorisé de VTT
Bombardier pour savoir où se tiennent les cours les plus près de chez
soi.
12
______________________
AVERTISSEMENTS D'UTILISATION
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:

AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
Les avertissements suivants et leur format répondent aux exigences de la United
States Consumer Product Safety Commission. Il est primordial qu'on les trouve
dans le Guide du conducteur de tous les VTT.
REMARQUE: Les illustrations suivantes ne sont que des représentations générales. Votre modèle peut être différent.

AVERTISSEMENT
V00A0AQ
DANGER POSSIBLE
Utilisation du VTT sans respecter les instructions.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Le risque d'accident s'accroît grandement si le conducteur ne connaît pas
la bonne façon d'utiliser le VTT dans les situations variées et sur divers
types de terrain.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Les conducteurs débutants et sans expérience devraient suivre le cours
certifié offert par BRP. On leur suggère ensuite de mettre régulièrement
en pratique les notions apprises dans ce cours ainsi que les techniques
d'utilisation décrites dans ce guide.
Pour de plus amples renseignements sur la formation, communiquer avec
un concessionnaire autorisé de VTT Bombardier ou appeler BRP au 1 (819)
566-3366.
_____________________
13

AVERTISSEMENT
V00A19Q
DANGER POSSIBLE
Défaut de respecter l'âge minimal recommandé pour conduire ce VTT.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
On déconseille aux enfants n'ayant pas l'âge minimal recommandé de conduire ce VTT afin d'éviter les blessures ou le décès.
Même si un enfant a l'âge minimal recommandé pour conduire un VTT, il
se peut qu'il ne possède pas les compétences, l'habileté ou le jugement
requis pour conduire ce véhicule en toute sécurité, ce qui pourrait l'impliquer dans un accident grave.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Un enfant de moins de 6 ans ne devrait jamais conduire de VTT.
Le DS50 est conçu pour des enfants de 6 ans ou plus; quant aux DS90, ils
sont conçus pour des enfants de 12 ans ou plus.
Aucun enfant de moins de 16 ans ne devrait conduire un VTT de catégorie
«Y» (modèle pour enfants) sans être supervisé par un adulte.
Les adultes ne devraient jamais laisser un enfant utiliser un VTT de façon
continue si elle ou il ne possède pas les aptitudes pour le conduire en toute
sécurité.
14
______________________

AVERTISSEMENT
V00A02Q
DANGER POSSIBLE
Transport d'un passager sur ce VTT.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Réduit grandement votre aptitude à préserver l'équilibre et à assurer le
contrôle du VTT.
Pourrait entraîner un accident provoquant des blessures au conducteur
et/ou au passager.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais transporter de passager. Le siège allongé permet au conducteur
de changer de position en cours d'utilisation. Il n'est pas conçu pour transporter des passagers.
_____________________
15

AVERTISSEMENT
V00A03Q
DANGER POSSIBLE
Utilisation du VTT sur des surfaces asphaltées.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Les pneus du VTT ont été conçus pour une utilisation hors route seulement,
et non sur les surfaces asphaltées. L'utilisation du VTT sur ces surfaces
peut en réduire la maniabilité et la maîtrise, en plus de risquer d'entraîner
une perte de contrôle du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais utiliser ce VTT sur des surfaces asphaltées, y compris les trottoirs, les allées, les stationnements et les voies publiques.
16
______________________

AVERTISSEMENT
V00A04Q
DANGER POSSIBLE
Utilisation du VTT sur les voies publiques, les routes ou les autoroutes.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Risques de collision avec un autre véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais utiliser ce VTT sur une voie publique, une route, une autoroute
ou même un chemin de terre ou une route de gravier. Dans plusieurs endroits, il est illégal d'utiliser un VTT sur les voies publiques, les routes et
les autoroutes.
_____________________
17

AVERTISSEMENT
V00A06Q
DANGER POSSIBLE
Utilisation du VTT sans porter un casque approuvé, des lunettes de protection et des vêtements protecteurs.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Ce qui suit concerne tous les utilisateurs de VTT:
– L'utilisation du véhicule sans porter un casque approuvé augmente les
risques de blessure grave à la tête et de décès en cas d'accident.
– L'utilisation du véhicule sans porter des lunettes de protection peut
entraîner un accident et augmenter les risques de blessure grave en
cas d'accident.
– L'utilisation du véhicule sans vêtements protecteurs augmente les
risques de blessure grave en cas d'accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours porter un casque approuvé et bien ajusté. On recommande également de porter:
– des lunettes de protection ou une visière
– des gants, des bottes
– une chemise ou une veste à manches longues
– un pantalon.
18
______________________

AVERTISSEMENT
V00A07Q
DANGER POSSIBLE
Utilisation du VTT sous l'effet de l'alcool ou des drogues.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Votre jugement peut être sérieusement compromis.
Votre vitesse de réaction peut être réduite.
Votre sens de l'équilibre et votre perception peuvent être compromis.
Un accident ou un décès pourrait en résulter.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais consommer d'alcool ni de drogues avant ou pendant l'utilisation
d'un VTT.
_____________________
19

AVERTISSEMENT
V00A08Q
DANGER POSSIBLE
Conduire le VTT à des vitesses excessives.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Augmente les risques d'une perte de contrôle du VTT, ce qui peut provoquer un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours se déplacer à une vitesse qui convient au terrain, à la visibilité,
aux conditions d'utilisation et à son expérience.
20
______________________

AVERTISSEMENT
V00A09Q
DANGER POSSIBLE
Exécution de cabrés, de sauts et d'autres types de cascades.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Augmente les risques d'accident et de renversement.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais tenter de cascades telles que des cabrés ou des sauts. Éviter les
manoeuvres visant à épater les gens.
_____________________
21

AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Défaut d'inspecter le VTT avant de l'utiliser.
Défaut de bien entretenir le VTT.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Augmente les risques d'accident et de dommages à l'équipement.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Inspecter le VTT lors de chaque utilisation pour s'assurer qu'il est en bon
état de marche.
Suivre les recommandations d'inspection et d'entretien décrites dans ce
guide.

AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Conduire sur des cours d'eau gelés.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
De graves blessures ou un décès pourraient survenir si la glace cédait sous
le poids du véhicule et/ou du conducteur.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais conduire le véhicule sur une surface gelée avant de s'être assuré
que la glace est assez épaisse pour supporter le poids du véhicule et de sa
charge ainsi que la force créée par un véhicule en mouvement.
22
______________________

AVERTISSEMENT
V00A0BQ
DANGER POSSIBLE
Enlever les mains du guidon ou les pieds des repose-pieds lorsque le VTT
est en marche.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
En enlevant même une seule main ou un seul pied, on peut réduire sa
capacité de contrôler le VTT ou perdre l'équilibre et chuter. Si on retire un
pied du repose-pied, le pied ou la jambe pourrait venir en contact avec les
roues arrière, ce qui pourrait provoquer des blessures ou un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours garder les deux mains sur le guidon et les deux pieds sur les
repose-pieds lorsque le véhicule est en marche.
_____________________
23

AVERTISSEMENT
V00A0CQ
DANGER POSSIBLE
Défaut d'être particulièrement prudent en terrain inconnu.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
On peut réaliser trop tard qu'il y a des rochers cachés, des bosses ou des
cavités, de sorte qu'il sera impossible de réagir.
On pourrait perdre la maîtrise du VTT ou celui-ci pourrait se renverser.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Conduire lentement et être particulièrement prudent lorsqu'on s'aventure
en terrain inconnu.
Toujours faire preuve de vigilance en VTT lorsque les conditions du terrain
varient.
24
______________________

AVERTISSEMENT
V00A0DQ
DANGER POSSIBLE
Défaut d'être particulièrement prudent en terrain très accidenté, glissant
ou friable.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Peut entraîner une perte de traction ou de maîtrise du véhicule et ainsi
provoquer un accident, y compris un renversement.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne pas utiliser le véhicule en terrain très accidenté, glissant ou friable, à
moins d'avoir appris et pratiqué les techniques d'utilisation du VTT sur ce
type de terrain.
Toujours être particulièrement prudent sur ce type de terrain.
_____________________
25

AVERTISSEMENT
V00A0EQ
DANGER POSSIBLE
Virage inadéquat.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Perte de contrôle du VTT pouvant provoquer une collision ou un renversement.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Utiliser les méthodes de virage prescrites dans ce guide. Négocier les virages à basse vitesse avant de tenter un virage à plus haute vitesse.
Ne pas tourner à des vitesses excessives.
26
______________________

AVERTISSEMENT
V00A0QQ
DANGER POSSIBLE
Utilisation sur des pentes extrêmement escarpées.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Le véhicule peut se renverser plus facilement sur des pentes très escarpées
que sur des surfaces de niveau ou sur de petites pentes.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais utiliser le VTT sur des pentes trop escarpées pour le véhicule ou
pour votre niveau de compétence.
S'exercer sur de petites pentes avant de s'aventurer sur des pentes plus
prononcées.
_____________________
27

AVERTISSEMENT
V00A0FQ
DANGER POSSIBLE
Monter les collines de façon inadéquate.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner une perte de contrôle ou un renversement du VTT.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours monter une pente de la façon prescrite dans ce guide.
Bien observer le terrain avant de monter une pente.
Ne jamais monter une pente dont la surface est trop glissante ou trop friable.
Transférer son poids vers l'avant.
Ne jamais accélérer ou changer de rapport de façon soudaine, puisque le
VTT pourrait se renverser vers l'arrière.
Ne jamais traverser la crête d'une colline à haute vitesse, puisqu'un obstacle, une dénivellation prononcée, un autre véhicule ou une autre personne
pourrait se trouver de l'autre côté.
28
______________________

AVERTISSEMENT
V00A0GQ
DANGER POSSIBLE
Méthode de descente inadéquate.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner une perte de contrôle ou un renversement du VTT.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours descendre les pentes de la façon prescrite dans ce guide.
REMARQUE: Il faut utiliser une technique de freinage spéciale lorsqu'on
descend une pente.
Bien observer le terrain avant de descendre une pente.
Transférer son poids vers l'arrière.
Ne jamais descendre une pente à haute vitesse.
Éviter de descendre une pente dans un angle qui ferait trop pencher le
véhicule d'un côté. Descendre la pente tout droit dans la mesure du possible.
_____________________
29

AVERTISSEMENT
V00A0HQ
DANGER POSSIBLE
Déplacements à flanc de colline ou virages inadéquats dans les pentes.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner une perte de contrôle ou un renversement du VTT.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais tenter un virage dans une pente à moins de maîtriser la technique de virage décrite dans ce guide pour un terrain de niveau. Être très
prudent lorsqu'on effectue un virage dans une pente.
Éviter dans la mesure du possible de se déplacer latéralement sur une
pente escarpée.
Lors d'un déplacement à flanc de colline:
Toujours procéder de la façon prescrite dans ce guide.
Éviter les pentes dont la surface est trop glissante ou trop friable.
Transférer son poids vers l'avant du véhicule.
30
______________________

AVERTISSEMENT
V00A0IQ
DANGER POSSIBLE
Calage, roulement vers l'arrière ou débarquement inadéquat lorsqu'on escalade une pente.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner un renversement du VTT.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Choisir le rapport approprié et maintenir une vitesse constante lorsqu'on
escalade une pente.
Si le véhicule cesse d'avancer:
Garder son poids vers l'avant. Ne jamais accélérer ni changer de rapport
brusquement. Le véhicule pourrait se renverser vers l'arrière.
Appliquer les freins.
Verrouiller le frein de stationnement après s'être immobilisé.
Descendre du côté ascendant de la pente ou sur le côté si le véhicule est
orienté vers le haut de la pente.
Si le véhicule commence à reculer:
Garder son poids vers l'avant. Ne jamais accélérer ni changer de rapport
brusquement. Le véhicule pourrait se renverser vers l'arrière.
Ne jamais serrer le frein arrière si le véhicule recule.
Serrer graduellement les freins avant.
Une fois complètement arrêté, serrer également le frein arrièere et verrouiller le frein de stationnement.
Descendre du côté ascendant de la pente ou sur le côté si le véhicule est
orienté vers le haut de la pente.
Retourner le VTT et y remonter de la façon décrite dans ce guide.
_____________________
31

AVERTISSEMENT
V00A0JQ
DANGER POSSIBLE
Façon inadéquate de négocier les obstacles.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Peut entraîner une perte de contrôle ou une collision.
Pourrait provoquer un renversement du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Avant de s'aventurer dans un nouvel endroit, vérifier s'il y a des obstacles.
Ne jamais tenter de négocier de gros obstacles, tels que de gros rochers
ou des troncs d'arbres.
Lorsqu'il s'agit de négocier des obstacles, suivre la méthode indiquée dans
ce guide.
32
______________________

AVERTISSEMENT
V00A0KQ
DANGER POSSIBLE
Dérapage ou glissement inadéquat.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
On peut perdre le contrôle du véhicule. Les pneus peuvent soudainement
adhérer au sol, ce qui peut provoquer un renversement du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Apprendre à contrôler de façon sécuritaire un véhicule qui dérape ou qui
glisse en s'exerçant à basse vitesse sur un terrain égal et de niveau.
Sur les surfaces très glissantes, comme la glace, conduire lentement et
avec prudence pour réduire les risques de dérapage ou de glissement incontrôlé.
_____________________
33

AVERTISSEMENT
V00A0LQ
DANGER POSSIBLE
Utilisation du véhicule dans une étendue d'eau profonde ou présentant un
courant fort.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Les pneus peuvent flotter, ce qui entraînerait une perte de traction et une
perte de contrôle pouvant causer un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais utiliser ce véhicule quand le courant est fort ou dans une étendue
d'eau plus profonde que ce que prescrit ce guide.
Avant de traverser un cours d'eau, en vérifier la profondeur et la force du
courant. Le niveau d'eau ne doit pas dépasser les repose-pieds.
L'eau réduit la capacité de freinage. Faire fonctionner les freins une fois
sorti de l'eau. Au besoin, freiner à répétition pour sécher les plaquettes.
34
______________________

AVERTISSEMENT
V00A0OQ
DANGER POSSIBLE
Utilisation de pneus inadéquats pour ce véhicule ou pression inadéquate/inégale.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
L'utilisation de pneus inadéquats pour ce véhicule ou dont la pression est
inadéquate ou inégale peut entraîner une perte de contrôle et accroître les
risques d'accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours utiliser des pneus de la dimension et du type indiqués dans ce
guide.
S'assurer que la pression des pneus est conforme aux recommandations
du présent guide.
_____________________
35

AVERTISSEMENT
V00A0NQ
DANGER POSSIBLE
Utilisation d'un véhicule ayant fait l'objet de modifications non approuvées.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
L'installation inadéquate d'accessoires ou la modification de ce véhicule
peut avoir un effet sur sa maniabilité et pourrait, dans certains cas, causer
un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais modifier ce véhicule en installant ou en utilisant des accessoires
pour lesquels il n'est pas conçu. Toutes les pièces et tous les accessoires
installés sur ce véhicule doivent être approuvés par BRP; leur installation
et leur utilisation doit se faire conformément aux instructions. Pour plus de
renseignements, communiquer avec un concessionnaire autorisé de VTT
Bombardier.
Ne pas poser de sièges pour passagers ni utiliser les porte-bagages pour
transporter un passager.
36
______________________

AVERTISSEMENT
V00A0PQ
DANGER POSSIBLE
Surcharge du véhicule, transport ou remorquage inadéquat d'une charge.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait avoir un effet sur la maniabilité et causer un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais charger ce véhicule.
Ne jamais tirer une charge ni au autre véhicule avec ce VTT.
_____________________
37

AVERTISSEMENT
V03M01Q
DANGER POSSIBLE
Le transport de matériel inflammable ou dangereux comporte un risque
d'explosion.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Des blessures graves ou la mort.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais transporter de matériel inflammable ou dangereux.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:

AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
38
______________________
AVERTISSEMENT
Afin d'apprécier pleinement les joies de la conduite en VTT, il est important de
suivre et de connaître certains conseils et concepts de base. Certains peuvent
sembler tout à fait nouveaux, alors que d'autres vous paraîtront logiques ou évidents. Malgré tout, nous vous demandons de prendre les quelques minutes nécessaires à lire complètement avec votre enfant ce Guide du conducteur avant
d'utiliser le VTT.
Le Guide du conducteur ne renferme qu'une quantité limitée de renseignements.
Pour de plus amples informations ou pour de la formation, nous vous recommandons de vous adresser aux autorités locales, aux clubs de VTT ou à un organisme
reconnu pour la formation sur VTT, tels que le Conseil canadien de la sécurité ou
The Specialty Vehicle Institute of America.
La U.S. Consumer Product Safety Commission et tous les fabricants de VTT déconseillent aux moins de 16 ans d'utiliser un VTT muni d'un moteur de plus de
90 cc, et aux moins de 12 ans d'utiliser un VTT muni d'un moteur de plus de
70 cc. Pour la sécurité des enfants, nous vous recommandons fortement de
vous conformer à cette directive. Vous seul pouvez savoir si un conducteur peut
comprendre les risques et utiliser un VTT de façon sécuritaire.
Les personnes présentant une déficience intellectuelle ou des troubles physiques et les amateurs de risques sont plus exposés aux capotages ou collisions,
qui pourraient entraîner des blessures ou même le décès.
Il est important de bien se familiariser avec les commandes et le fonctionnement général du VTT avant de s'aventurer hors route. Nous vous recommandons de vous exercer dans un endroit approprié et ne présentant aucun danger
pour bien vous familiariser avec les commandes. Conduisez lentement. La conduite à haute vitesse exige beaucoup d'expérience, et les conditions de conduite
doivent être idéales.
Les VTT ne sont pas tous identiques. Chacun présente un rendement, des commandes et des caractéristiques qui lui sont propres. Chacun fait appel à une
méthode de conduite particulière et offre une tenue de route différentes.
Vous ne devez jamais présumer qu'un VTT peut s'aventurer partout sans risque.
Un terrain accidenté qui comporte, entre autres, des trous, des dépressions, des
talus ou des zones plus ou moins dures peut faire basculer le VTT ou le rendre
instable. Pour éviter ce problème, nous vous recommandons de ralentir et de
toujours observer le terrain devant vous. Si le VTT tend à basculer ou à se renverser, nous vous suggérons de descendre immédiatement... du côté opposé
au renversement !
_____________________
39
Vérification de préutilisation
 AVERTISSEMENT
Il est important d'effectuer la vérification de préutilisation avant
d'utiliser le véhicule. Ne pas démarrer avant de s'être assuré
du bon fonctionnement de tous
les mécanismes et de toutes les
fonctions du véhicule, sinon des
blessures graves, voire mortelles,
pourraient se produire.
Avant d'utiliser un VTT, l'utilisateur
et/ou un adulte doit toujours:
a) Appliquer le frein de stationnement et vérifier s'il fonctionne
bien.
b) Vérifier la pression et l'état des
pneus.
c) S'assurer que les roues et les
roulements ne sont pas usés ni
endommagés.
d) Vérifier l'emplacement des commandes et s'assurer qu'elles fonctionnent bien.
e) S'assurer que la direction fonctionne bien.
f) Actionner la manette d'accélérateur à quelques reprises pour voir
si elle fonctionne bien. Elle doit
revenir à la position de ralenti dès
qu'on la relâche.
g) Actionner les manettes de frein et
s'assurer que le freinage est complet. Les manettes doivent revenir
complètement à leur position initiale dès qu'on les relâche.
h) Vérifier que la chaîne d'entraînement est bien lubrifiée et réglée.
i) S'assurer que les pignons ne sont
pas usés ni endommagés.
j) Vérifier les niveaux d'essence et
d'huile.
40
k) Vérifier si les composants du moteur, de la transmission et du
groupe d'entraînement présentent des fuites.
l) S'assurer que le robinet d'essence
est complètement ouvert (position
«ON»).
m) S'assurer que le siège est bien fixé.
n) Vérifier visuellement et au toucher si des pièces présentent un jeu
quand le moteur est arrêté. Vérifier les attaches.
o) S'assurer que la voie est libre sur
le trajet du véhicule.
p) Vérifier le fonctionnement de l'interrupteur d'allumage, du bouton
de démarrage, de l'interrupteur
d'arrêt du moteur et du voyant.
q) Démarrer le moteur et avancer de
quelques pieds. Serrer à tour de
rôle chacun des freins pour vérifier
leur fonctionnement.
Corriger tout problème décelé.
S'adresser à un concessionnaire
autorisé de VTT Bombardier s'il y a
lieu.
______________________
Vêtements
Les conditions météorologiques devraient déterminer la façon de s'habiller. Il
est cependant important de toujours porter un vêtement protecteur et un équipement approprié, y compris un casque approuvé, des verres de protection, des
bottes, des gants, un gilet à manches longues et un pantalon. Ce type de vêtement vous protégera de certains dangers mineurs qui peuvent se présenter sur la
route. Évitez de porter des vêtements lâches, comme un foulard, qui pourraient
se prendre dans le véhicule ou dans les buissons et les branches. Selon les conditions, il se peut que vous deviez également porter des lunettes antibuée ou de
soleil. Portez des lunettes de soleil le jour seulement. Des lentilles de couleurs
différentes conçues pour les lunettes aident à distinguer les variations de terrain.
Casque
approuvé
Verres de
protection
Mentonnière
rigide
Plastron
Manches
longues
Gants
Pantalons
résistants
Bottes
V00A0RN
_____________________
41
Transport de charges
Seul le conducteur peut prendre place sur un VTT. Bien que le siège soit allongé
pour permettre au conducteur de manoeuvrer sans entrave, il n'a pas été conçu
pour transporter un ou des passagers. N'installez aucun siège de passager et
évitez d'utiliser les supports ou la surface qu'ils occupent pour transporter des
passagers. Le transport d'un passager compromettra la stabilité et la maniabilité
du véhicule.
Ne jamais transporter de charge sur ce véhicule.
Conduite récréative
Respectez les droits et les limites des autres. Évitez les endroits désignés pour
les autres types de véhicules tels que les sentiers destinés à la motoneige, à
l'équitation, au ski de fond, au vélo de montagne, etc. Ne tenez jamais pour
acquis qu'il n'y a personne sur le sentier. Gardez toujours la droite et évitez de
zigzaguer d'un côté à l'autre du sentier. Préparez-vous à arrêter pour vous placer
sur le côté quand un autre utilisateur se présente en sens contraire.
Tenez-vous toujours à une distance sécuritaire des autres véhicules. En jugeant
bien la vitesse, les conditions du terrain, la température ainsi que l'état mécanique de votre VTT et en ayant confiance au bon jugement des autres, vous serez
mieux en mesure de déterminer quelle est la distance sécuritaire. Les VTT, tout
comme les autres véhicules, ne peuvent s'arrêter pile.
Avant d'utiliser le véhicule, informez vos proches de l'endroit où vous prévoyez
vous aventurer et du moment prévu pour le retour. Ne consommez jamais d'alcool ni de drogues avant ou durant les randonnées!
Selon la durée de la randonnée, munissez-vous d'outils additionnels ou d'équipement d'urgence. Renseignez-vous sur les endroits où vous pouvez vous approvisionner en carburant et en huile. Préparez-vous à faire face à tout imprévu.
Nous vous recommandons également de toujours transporter une trousse de
premiers soins.
Environnement
Un VTT présente, entre autres, l'avantage de vous mener hors des sentiers battus. Il est cependant important de toujours respecter la nature et le droit des
autres d'en profiter. Évitez les endroits classiquement vulnérables. Ne conduisez pas sur les cultures ni les arbustes; ne coupez pas les arbres; ne détruisez
pas les clôtures, et évitez de faire tourner les roues à vide car cela détruit le terrain. Ayez «le pied léger».
Il est interdit à plusieurs endroits de pourchasser les animaux sauvages. Les
animaux peuvent mourir d'épuisement si on les pourchasse avec un VTT. Si vous
rencontrez un animal sur le sentier, arrêtez-vous pour l'observer paisiblement et
avec prudence. Vous en garderez un des plus beaux souvenirs de votre vie.
Observez la règle selon laquelle «ce que j'apporte, je le rapporte». Évitez de jeter
des ordures. N'allumez aucun feu de camp à moins d'en avoir la permission... et
si c'est le cas... à une distance raisonnable des endroits secs. Les dangers que
vous pourriez provoquer sur le sentier pourraient tôt ou tard causer des blessures,
à vous ou aux autres.
42
______________________
Respectez les terres agricoles. Obtenez toujours la permission du propriétaire
avant de vous aventurer en terrain privé. Respectez les cultures, les animaux de
ferme et les limites de la propriété. Refermez toute barrière après l'avoir traversée.
Enfin, évitez de polluer les cours d'eau, les lacs et les rivières. Ne modifiez en
aucun cas le silencieux ni le moteur et n'enlevez aucun de leurs composants.
Limites de conception
La conception de base du véhicule offre un compromis entre la robustesse, qui
fait appel à la résistance et au poids, et l'agilité. Quoique le véhicule soit exceptionnellement robuste pour sa catégorie, il s'agit par définition d'un véhicule léger
et son utilisation doit se limiter à sa fonction première.
L'addition d'un poids sur une partie quelconque du véhicule modifiera sa stabilité
en plus de modifier son rendement.
Utilisation hors route
L'utilisation hors route présente toujours un danger. Tout terrain n'ayant pas été
préparé spécialement pour des véhicules présente un danger inhérent lorsque
son angle, sa composition et sa pente sont imprévisibles. Le terrain comme
tel est la source continuelle de dangers, et quiconque s'y risque doit en être
conscient.
Un conducteur qui s'aventure hors route devrait toujours emprunter la voie la
plus sécuritaire en observant soigneusement le terrain devant soi. Le véhicule
ne doit être confié en aucun cas à une personne ne connaissant pas parfaitement
les instructions de conduite et on ne devrait jamais s'aventurer en terrain escarpé
ou incertain.
Précautions générales et mesures de sécurité
Les précautions idéales à prendre contre les risques que représente l'utilisation
d'un VTT se résument en quelques mots: prudence, expérience et habileté.
S'il y a le moindre doute quant à la capacité du véhicule à négocier en toute
sécurité un obstacle ou une étendue, emprunter une autre route.
Hors route, la puissance et la traction, plus que la vitesse, sont importantes. Ne
pas conduire à une vitesse qui réduit votre visibilité et votre capacité à choisir les
passages sécuritaires.
Observer constamment le terrain devant soi pour repérer les variations soudaines
d'inclinaison et les obstacles tels que les rochers ou les souches, qui peuvent
entraîner une perte de stabilité et faire basculer le véhicule.
Éviter d'utiliser le véhicule si les commandes ne fonctionnent pas normalement.
Quand le véhicule est immobilisé, appliquez toujours le frein de stationnement,
en particulier si vous stationnez sur une pente. Si vous laissez le véhicule sur
une pente très escarpée, bloquez les roues avec des pierres ou des briques. Ne
pas oublier de fermer le robinet d'essence.
_____________________
43
Montée
Grâce à leur design, les VTT sont d'excellents grimpeurs, à un point tel qu'ils
pourraient basculer avant même de perdre leur traction. Par exemple, il est fréquent qu'on escalade une colline érodée au point où sa crête est très pointue.
Le VTT peut évidemment surmonter un tel obstacle, mais on doit le faire en tenant compte du risque de basculement au moment où le poids du véhicule est
transféré de l'avant vers l'arrière.
Le même problème peut survenir lorsqu'un objet incrusté soulève l'avant du véhicule plus qu'on ne le désire. Dans ce cas, modifier sa trajectoire en tenant
compte des risques que représente le déplacement à flanc de colline.
Il est également sage de bien connaître l'état du terrain de l'autre côté de la
colline ou du talus. Il arrive trop souvent qu'il y ait un escarpement impossible à
négocier ou à descendre.
Descente
Les VTT peuvent habituellement monter des pentes plus escarpées que celles
qu'ils peuvent descendre. Par conséquent, avant de monter une pente, s'assurer
qu'on pourra la descendre en toute sécurité.
Si on ralentit en descendant une pente glissante, le véhicule pourrait déraper.
Maintenir une vitesse constante et/ou accélérer légèrement pour reprendre le
contrôle.
Déplacement à flanc de colline
Dans la mesure du possible, on devrait éviter de tels déplacements. Sinon, procéder avec une extrême prudence. Le véhicule pourrait basculer si on se déplace
latéralement sur une pente escarpée. De plus, le véhicule pourrait se mettre à
glisser et devenir incontrôlable sur les surfaces glissantes et instables. Éviter les
obstacles et les dépressions qui auraient pour effet de soulever le véhicule d'un
côté, ce qui risquerait de le faire basculer.
Escarpements
Les amortisseurs du VTT se détendront complètement et le véhicule s'arrêtera
si ses roues avant ou arrière se retrouvent dans le vide, au dessus d'un escarpement. Si l'escarpement est à pic ou profond, le véhicule piquera du nez et
basculera.

AVERTISSEMENT
Éviter de négocier les escarpements. Faire plutôt marche arrière et emprunter une autre route.
44
______________________
Techniques de conduite
Il est important de respecter les limites de vitesse pour éviter les blessures. Maniez doucement l'accélérateur pour vous déplacer en sécurité. Les statistiques
montrent que les virages à haute vitesse entraînent généralement des accidents
et des blessures. Il ne faut jamais oublier qu'un VTT est lourd! À lui seul, son
poids pourrait vous garder prisonnier s'il venait à se renverser sur vous.
Les VTT ne sont pas conçus pour sauter et ne peuvent, pas plus que vous, absorber l'énergie d'impacts tels que les sauts. La pratique de cabrés peut faire que
le véhicule se renverse sur vous. Ces deux exercices sont très risqués. Nous
vous recommandons de les éviter en tout temps.
Pour assurer une bonne maîtrise du véhicule, nous vous recommandons fortement de garder les mains sur le guidon et à portée des commandes. Le même
principe s'applique pour les pieds. Pour réduire les risques de blessures aux
jambes et aux pieds, gardez ceux-ci sur les repose-pieds en tout temps. Évitez
d'orienter le bout des pieds vers l'extérieur ou d'utiliser le pied pour faciliter les
virages, puisqu'ils pourraient être heurtés, demeurer coincés par un obstacle ou
entrer en contact avec les roues.
V00A0UL
Malgré que la suspension du VTT soit adéquate, un terrain ondulé ou rugueux
vous rendra inconfortable et causera même des maux de dos. Vous devrez souvent adopter une position accroupie ou semi-accroupie. Ralentissez et laissez
vos jambes fléchies absorber les coups.
_____________________
45
Le VTT n'est pas conçu pour circuler sur les routes ou les autoroutes. (Dans la
plupart des endroits, il s'agit d'une pratique illégale). Vous pourriez entrer en collision avec un autre véhicule en circulant sur les routes ou les autoroutes avec
votre VTT. Les pneus du VTT ne conviennent pas aux surfaces asphaltées. Sur
une surface asphaltée, la maniabilité et la capacité de contrôle du véhicule pourraient être grandement réduites. La conduite sur route ou sur les accotements
peut semer la confusion chez les autres usagers de la route, en particulier si vos
feux sont allumés. Si vous devez traverser une route, le conducteur en tête de
file doit descendre de son VTT, observer la route et diriger les autres conducteurs.
La dernière personne ayant traversé aide alors le conducteur en tête à traverser
à son tour. Évitez de circuler sur les trottoirs, car ils sont destinés aux piétons.
L'eau peut présenter un danger. Si elle est trop profonde, le VTT peut «flotter» et
chavirer. Vérifiez la profondeur de l'eau et la force du courant avant de traverser
un cours d'eau. Le niveau d'eau ne doit pas dépasser les marchepieds. Dans
l'eau comme sur la rive, attention aux surfaces glissantes tels les rochers, l'herbe,
les billots, etc. On pourrait perdre l'adhérence. Évitez d'entrer dans l'eau à haute
vitesse, car elle freinera votre mouvement et pourrait vous éjecter du véhicule.
V00A0VL
L'eau réduit la capacité de freinage. Après être sorti de l'eau, rouler à basse
vitesse et actionner les freins quelques fois pour que la chaleur de la friction
sèche les plaquettes.
Le terrain peut être boueux et marécageux près des cours d'eau. Tenez-vous prêt
à rencontrer des trous ou des variations de profondeur. De plus, soyez attentif
au danger que peuvent poser les rochers, les billots, etc., qui sont recouverts par
la végétation.
46
______________________
Si votre trajet vous amène à traverser des étendues d'eau gelées, assurez-vous
que la glace est assez épaisse pour supporter votre poids, celui du VTT et de sa
charge. Soyez particulièrement prudent à proximité des trous dans la glace car
ils indiquent à coup sûr que l'épaisseur de la glace varie. Dans le doute, renoncez
à traverser.
La glace compromet également la maniabilité du véhicule. Roulez lentement et
ne faites pas d'accélérations brusques. Cela fait patiner les roues, sans compter
que le véhicule pourrait se renverser. Évitez de freiner brusquement, puisque
cela causera probablement une glissade incontrôlée et un renversement. Évitez
en tout temps de vous aventurer dans la neige fondante, puisqu'elle pourrait
obstruer le fonctionnement des commandes du véhicule.
Rouler sur les dunes de sable et sur la neige est une expérience unique, mais
on doit prendre certaines précautions. La neige et le sable mouillé, épais ou fin
peuvent entraîner une perte de traction et faire que le VTT glisse, s'enfonce ou
s'enlise. Dans ce cas, recherchez une base plus solide. Une fois de plus, le
meilleur conseil consiste à ralentir et à tenir compte de l'état du terrain.
Pour s'aventurer sur les dunes, nous vous recommandons de munir le véhicule
d'un fanion de sécurité de type antenne pour aider vos compagnons à vous repérer au-delà du banc de sable suivant. Soyez prudent quand vous apercevez
un fanion de sécurité devant vous. Puisque ce type de fanion peut se prendre
dans les branches et rebondir sur vous, évitez de l'utiliser là où les branches et
les obstacles sont particulièrement bas.
Conduire sur un chemin de roches ou de gravier est similaire à la conduite sur
glace. La direction du véhicule étant altérée, il pourrait glisser et se renverser,
surtout à haute vitesse. De plus, la distance de freinage peut varier. Rappelezvous qu'appuyer sur l'accélérateur brusquement risque de projeter des pierres
vers l'arrière, dans la voie du conducteur suivant.
_____________________
47
V00A0WL
Si le véhicule se met à glisser, tourner le guidon dans le même sens que la direction du glissement jusqu'à ce que vous repreniez contrôle du véhicule. Ne
jamais serrer les freins à fond ou bloquer les roues.
Respectez la signalisation du sentier. Elle est là pour vous aider.
Franchir les obstacles que vous trouvez sur votre chemin avec prudence. Il peut
s'agir de pierres détachées, de troncs d'arbres, de surfaces glissantes, de clôtures, de poteaux, de remblais ou de dépressions. Évitez ces obstacles dans la
mesure du possible. Rappelez-vous que certains sont trop gros ou dangereux
pour qu'on puisse les traverser, et doivent donc être évités. Les pierres et les
troncs plus petits peuvent être franchis sans danger, pourvu qu'on les aborde
à un angle de 90. Tenez-vous sur les repose-pieds, genoux fléchis. Ajustez la
vitesse sans perdre votre élan et évitez d'accélérer brusquement. Tenir le guidon fermement. Transférez votre poids vers l'arrière, et franchissez l'obstacle
en vous assurant que les roues avant demeurent au sol. Tenir compte en franchissant l'obstacle qu'il peut glisser ou se déplacer.
Deux choses sont importantes lorsqu'on roule sur des collines ou des pentes:
soyez prêt à réagir face à un terrain glissant, à des variations de terrain ou à des
obstacles, et ajustez constamment la position de votre corps.
48
______________________
Montée
Maintenez votre poids en avant, vers le haut de la colline. Gardez les pieds sur
les repose-pieds, passez à un petit rapport, accélérez au besoin, et changez rapidement de rapport tout en montant la colline. Ne pas rouler trop vite, puisque
l'avant du véhicule pourrait se soulever et retomber vers l'arrière, sur vous. Si
l'angle est tel qu'il est impossible de grimper ou que le véhicule se met à reculer,
freinez en prenant soin de ne pas causer de glissement. Descendez et recourez
ensuite à la technique du virage en K ou en U (se tenir à côté du véhicule, et
le faire reculer en orientant l'arrière vers le haut de la pente, tout en contrôlant
la descente avec la manette de frein. Redescendre ensuite la colline de face).
Toujours marcher ou descendre en amont de la montagne et restez à l'écart du
véhicule et de ses roues motrices. Ne tentez jamais de retenir un véhicule qui se
renverse. Restez à l'écart. Évitez de traverser le sommet de la colline à haute
vitesse, puisque des obstacles, dont des escarpements, peuvent se trouver de
l'autre côté.
V00A0XL
_____________________
49
Descente
Maintenez votre poids vers l'arrière. Freinez graduellement pour éviter de glisser.
En descente, ne pas ralentir avec la compression du moteur et ne pas mettre le
véhicule au point mort.
V00A0YL
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:

AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
50
______________________
Circulation à flanc de colline
Cette technique comporte énormément de risques, puisqu'elle peut modifier radicalement l'équilibre du véhicule. Nous vous recommandons d'ailleurs de l'éviter dans la mesure du possible. Cependant, si vous devez effectuer un tel déplacement, placez TOUJOURS votre poids vers le haut de la colline, et soyez prêt à
descendre de ce côté si le véhicule se renverse. Ne tentez jamais d'immobiliser le véhicule ou de le protéger des dommages.
V00A0ZL
Entretien périodique
Au retour d'une randonnée, il est sage d'éliminer toute accumulation de neige, de
boue et de saleté. Cela aura non seulement pour effet de prolonger la durée du
véhicule et de le rendre plus attrayant pour la revente, mais vous éliminerez ainsi
tous les risques lors d'une utilisation subséquente. Lavez le véhicule avec de
l'une eau savonneuse tiède et laissez-le sécher (ou épongez-le avec un chiffon).
Évitez de laver le VTT à l'extérieur par temps froid. Lubrifiez adéquatement le
véhicule tel qu'indiqué à la section ENTRETIEN.
Votre responsabilité quant à la sécurité consiste à respecter les recommandations contenues dans ce Guide du conducteur. Les conseils qu'on y trouve sur
la façon de bien entretenir votre véhicule sont précieux. Pour une assistance
plus complète, communiquez avec votre concessionnaire autorisé de VTT Bombardier. Il sera toujours ravi de vous aider.
_____________________
51
Toute modification au véhicule visant à augmenter sa vitesse et son rendement
peut constituer une violation des modalités de la garantie limitée du véhicule. De
plus, certaines modifications, telle la dépose des composants du moteur ou du
système d'échappement, sont illégales en vertu de la plupart des lois.
Modifier le format des roues et/ou des pneus peut compromettre la stabilité du
véhicule. Une pression des pneus inadéquate peut les faire éclater ou les faire
glisser sur leur jante. Le pneu pourrait sortir de la jante et être endommagé.
Toujours remplacer les roues et les pneus lorsqu'ils sont endommagés.
52
______________________
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES IMPORTANTES
Les étiquettes suivantes sont apposées sur votre véhicule et font partie intégrante du véhicule. Si elles se décollent ou sont endommagées, on les remplacera gratuitement. S'adresser à un concessionnaire autorisé de VTT Bombardier.
REMARQUE: Les illustrations utilisées dans ce guide ne sont que des représentations générales. Votre modèle peut différer.
2
1
4
3
V05A0BL
_____________________
53
Étiquette 1
Étiquette 3
V05M02Y
DS50
V01M01Z
Étiquette 2
V05M03Y
DS90 ET DS90 À 4 TEMPS
Étiquette 4
V01M07Z
V05M04Y
54
______________________
RENSEIGNEMENTS
SUR LE VÉHICULE
_____________________
55
IDENTIFICATION DE VOTRE VTT
Il se peut que vous ayez à produire,
en certaines occasions, les numéros
de série de votre véhicule (moteur et
châssis). C'est le cas, par exemple,
lors d'une réclamation de garantie ou
si on a perdu le véhicule. Le concessionnaire autorisé de VTT Bombardier a besoin de ces numéros pour
bien remplir les réclamations de garantie. BRP. ne pourra accepter une
réclamation de garantie si le numéro
d'identification du moteur (N.I.M.) ou
le numéro d'identification du véhicule
(N.I.V.) a été enlevé ou altéré. On recommande fortement de noter les numéros de série de votre véhicule et
de les transmettre à votre compagnie
d'assurance.
Emplacement du numéro
d'identification du moteur
V05A0TY
1
MODÈLES 2 TEMPS
1. N.I.M. (numéro d'identification du moteur)
Emplacement du numéro
d'identification du
véhicule
1
V05L06Y
MODÈLES 4 TEMPS
1. N.I.M. (numéro d'identification du moteur)
V05L05Y
1
1. N.I.V. (numéro d'identification du véhicule)
56
______________________
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
REMARQUE: Certains instruments, équipement ou commandes sont optionnels.
Modèles 2 temps
5
2
4
3
6
1
7
9
11
11
4
12
15
14
17
13
V05A0DL
_____________________
57
Modèles 4 temps
5
8
2
3
4
1
9
6
7
11
5
1
15
4
14
10
16
13
9
V05A0HL
58
13 17
12
______________________
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:

AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
REMARQUE:
Cette section présente les fonctions de base des différentes commandes de votre VTT.
Pour plus de détails sur la façon d'utiliser une commande en combinaison
avec d'autres, consulter la section
INSTRUCTIONS D'UTILISATION plus
loin.
2) Vis de limiteur de
régime
1
1) Manette d'accélérateur
Cette manette est sur le côté droit du
guidon. Lorsqu'on la presse, elle fait
monter le régime moteur, ce qui permet à la transmission d'embrayer à la
vitesse sélectionnée.
Lorsqu'on la relâche, le moteur retourne au régime de ralenti et le véhicule ralentit graduellement.
V05I08Y
1. Vis de limiteur de régime
Sur le côté droit du guidon. Avec un
outil approprié, on peut réduire le régime moteur en vissant cette vis, et
l'augmenter en la dévissant.
Modèles DS50
Les véhicules sont réglés en usine
pour que leur vitesse maximale soit
restreinte à 16 km/h (10 MPH).
2
3
V05I07Z
1
1. Manette d'accélérateur
2. Pour accélérer
3. Pour ralentir
ATTENTION: Afin de ne pas perdre le réglage original, un adulte
doit mesurer la longueur de la vis
avant d'apporter tout changement.
Avec les outils appropriés, un adulte
peut desserrer la vis de limiteur de régime pour que le VTT atteigne une vitesse maximale de 24 km/h (15 MPH).
Modèles DS90 2 temps et
DS90 4 temps
Les véhicules sont réglés en usine
pour que leur vitesse maximale soit
restreinte à 24 km/h (15 MPH).
_____________________
59
Avec les outils appropriés, un adulte
peut dévisser la vis de limiteur de régime pour que le VTT atteigne une vitesse maximale de 48 km/h (30 MPH).
1
2
 AVERTISSEMENT
Un adulte devrait toujours restreindre la vitesse maximale du
VTT en fonction de l'aptitude de
l'enfant à le conduire en toute sécurité. Ne jamais laisser un enfant
régler le limiteur de régime.
V05K05Y
1. Manette de frein
2. Pour serrer les freins
3) Manette de frein avant
5) Loquet de frein
Cette manette est sur le côté droit du
guidon. Lorsqu'on la presse, on actionne les freins. Lorsqu'on la relâche,
elle doit retourner à sa position initiale.
La puissance de freinage est proportionnelle à la force exercée sur la manette et dépend aussi de l'état du terrain.
Cette commande est sur le côté gauche du guidon, sur la manette de frein
arrière. Lorsqu'on l'actionne, elle
immobilise le véhicule. Cette commande devient utile quand on doit
verrouiller le frein, par exemple lors
d'un virage en «K» ou du transport, ou
quand on n'utilise pas le véhicule.
 AVERTISSEMENT
1
Mettre le loquet de frein lorsque le
véhicule n'est pas en mouvement.
2
V05I07Y
1. Manette de frein
2. Pour serrer les freins
4) Manette de frein arrière
Cette manette est sur le côté gauche
du guidon. Lorsqu'on la presse, on actionne les freins. Quand on la relâche,
elle doit retourner à sa position initiale.
La puissance de freinage est proportionnelle à la force exercée sur la manette et dépend aussi de l'état du terrain.
60
 AVERTISSEMENT
S'assurer que le loquet de frein est
bien débloqué avant de mettre le VTT
en marche. Circuler alors que les
freins sont engagés (frottement des
plaquettes sur le disque) peut endommager le système de freinage,
causer la défaillance des freins ou un
feu.
Pour enclencher le mécanisme: Appuyer sur la manette de frein et abaisser le loquet de frein. La manette de
frein reste maintenant enclenchée et
serre les freins arrière.
______________________
1
On peut utiliser cet interrupteur en cas
d'urgence et pour arrêter le moteur.
REMARQUE: Même si on peut arrêter le moteur en tournant la clé de
contact à la position «OFF», on recommande de l'arrêter avec l'interrupteur
d'arrêt.
1 2 3
V05K06Y
1. Loquet de frein
Pour débloquer le mécanisme de
stationnement: Presser la manette
de frein. Le loquet doit retourner à
sa position initiale et la manette de
frein doit retourner à sa position de repos. Toujours déverrouiller le loquet
de frein avant de mettre le VTT en
marche.
6) Interrupteur
multifonctionnel
V05I09Y
1. «OFF»
2. «ON»
3. «OFF»
L'interrupteur multifonctionnel est à
gauche du guidon.
Bouton de démarrage
Ce bouton est au bas de l'interrupteur
multifonctionnel.
Pour démarrer le véhicule, mettre l'interrupteur d'arrêt du moteur en position «RUN».
Appuyer sur le bouton de démarrage
et le maintenir dans cette position. Le
relâcher immédiatement après le démarrage.
1
V05A0BY
1. Interrupteur multifonctionnel
L'interrupteur multifonctionnel réunit
les commandes suivantes:
Interrupteur d'arrêt du moteur
Cet interrupteur est au centre de l'interrupteur multifonctionnel.
Si on le met à la position «OFF», le moteur tournera mais ne démarrera pas.
_____________________
61
V05I09Z
1
V05G05Y
1. Bouton de démarrage
Pour arrêter le moteur, relâcher complètement la manette d'accélérateur
et utiliser l'interrupteur d'arrêt du moteur.
7) Indicateur de point mort
Modèles 4 temps
Ce voyant est au centre du combiné
d'instruments.
Quand ce voyant est allumé, il indique
que la transmission est au point mort.
INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE
Introduire la clé dans l'interrupteur et
la tourner à «ON». Pour retirer la clé,
la tourner à la position «OFF», puis
tirer sur la clé.
REMARQUE: Bien qu'on puisse
arrêter le moteur en tournant la clé
de contact à «OFF», on recommande
de l'arrêter avec l'interrupteur d'arrêt.
Toujours mettre l'interrupteur d'allumage à «OFF» une fois que le moteur
est éteint.
9) Étrangleur
Modèles 4 temps
Situé du côté gauche du véhicule, ce
dispositif comporte un levier variable
qui sert à faciliter le démarrage à froid.
La position fermée correspond à la
marche normale quand le moteur est
chaud (complètement enfoncé).
V06A0IY
1
1. Indicateur de point mort
8) Interrupteur d'allumage
Cette commande est du côté droit du
combiné d'instruments.
Il s'agit d'un interrupteur à clé à deux
positions: «OFF» et «ON».
62
______________________
10) Bouchon du réservoir
d'essence
Dévisser le bouchon et l'enlever pour
remplir le réservoir d'essence, puis le
remettre et le visser à fond.
 AVERTISSEMENT
V06C0KY
ÉTRANGLEUR FERMÉ
La position ouverte sert à l'utilisation
lorsque le moteur est froid (complètement tiré).
Arrêter le moteur avant de faire le
plein. Retirer le bouchon avec précaution. Si on est en présence de
pression différentielle (sifflement
lorsqu'on desserre le bouchon du
réservoir), faire vérifier et/ou réparer le véhicule avant de l'utiliser.
L'essence est inflammable et explosif dans certaines conditions.
Ne jamais vérifier le niveau d'essence à la lueur d'une flamme. Ne
pas fumer. Tenir loin des flammes
et des étincelles. Travailler dans
un endroit bien aéré. Ne jamais
remplir le réservoir d'essence pour
ensuite laisser le véhicule exposé
à la chaleur. Lorsque la température augmente, l'essence se dilate
et risque de déborder. Essuyer
tout carburant répandu sur le véhicule.
 AVERTISSEMENT
Ne jamais laisser un enfant faire le
plein d'essence.
11) Robinet d'essence
Modèles 4 temps
V06C0LY
ÉTRANGLEUR OUVERT
Les positions intermédiaires sont utilisées en fonction de la température.
Ce robinet est sur le panneau de
droite, sous l'avant du siège. Il s'agit
d'une commande rotative à trois positions: «OFF», «ON» et «RES». Tourner la patte pour aligner son aiguille
sur «OFF», «ON» ou «RES».
_____________________
63
V05A0IY
1
1. Aligner l'aiguille à la position voulue
Modèles 2 temps
Ce robinet est sur le panneau de gauche, sous l'avant du siège. Il s'agit
d'une commande rotative à 3 positions: «OFF», «ON» et «RES». Tourner la patte pour aligner son aiguille sur
«OFF», «ON» ou «RES».
«ON»
Permet à l'essence de se rendre au
carburateur. C'est la position normale
pendant la marche du véhicule.
«RES» (RÉSERVE)
Lorsqu'il n'y a plus d'essence dans le
réservoir et que le robinet est à «ON»,
on dispose d'une réserve d'essence
qu'on met en circuit en tournant le
bouton à la position «RES». N'utiliser
cette position que si l'essence manque en position «ON».
Refaire le plein dans les plus brefs délais lorsqu'on utilise la réserve. Veiller
ensuite à remettre le robinet à la position «ON».
ATTENTION: Si le robinet d'essence n'est pas bien aligné sur la
position «ON», son ouverture est
incomplète et l'écoulement peut
être insuffisant. S'assurer que le
robinet est complètement ouvert
pendant l'utilisation.
12) Repose-pieds
Situés sur les marchepieds, les repose-pieds servent à maintenir la stabilité des pieds du conducteur.
Modèles 4 temps
1
V05A0JY
1. Aligner l'aiguille à la position voulue
Tous les modèles
«OFF»
Coupe l'arrivée d'essence au carburateur.
ATTENTION:
Mettre le robinet
à la position «OFF» quand le VTT
n'est pas utilisé ou pendant son
transport.
64
V05L0FY
1. Repose-pied
______________________
1
Modèles 2 temps
1
2
1
V05L0GY
V05A0LY
1. Repose-pied
1. Insérer cette languette dans le crochet
2. Crochet
13) Bouton du loquet
de siège
 AVERTISSEMENT
Sous l'aile arrière, près du pare-chocs
arrière, ce loquet permet d'enlever le
siège pour accéder au compartimentmoteur. Tirer sur le bouton pour libérer le siège.
S'assurer que le siège est bien enclenché avant de conduire le véhicule.
14) Fusible
Le système électrique est protégé par
un fusible. Voir la section ENTRETIEN
pour plus de détails.
Le porte-fusible est situé sur le câble
(+) ROUGE, près de la batterie.
V05A0KY
1
1
1. Bouton pour libérer le siège
Dépose du siège
Tirer le loquet tout en soulevant doucement l'arrière du siège. Tirer le siège
vers l'arrière, puis l'enlever.
Pose du siège
Insérer la languette avant du siège
dans le crochet du châssis. Lorsque
le siège est bien en place, le pousser
fermement vers le bas pour enclencher le loquet.
V05G09Y
1. Porte-fusible
_____________________
65
15) Pédale de changement
de vitesse
Modèles 4 temps
Pour démarrer le moteur, soulever
doucement la pédale jusqu'à ce qu'on
sente un embrayage et ensuite tirer la
pédale rapidement vers le haut.
Situé devant le repose-pied gauche.
V05E09Y
V05C17Y
1
1. Pédale de démarrage
1. Pédale de changement de vitesse
16) Pédale de démarrage
Modèles 2 temps
Pédale située du côté gauche du VTT.
Pour démarrer le moteur, appuyer doucement sur la pédale jusqu'à ce qu'on
sente un embrayage et ensuite donner
un coup vers le bas.
V05C16Y
1
1. Pédale de démarrage
Modèles 4 temps
Pédale située à droite du VTT.
66
______________________
1
LIQUIDES
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:

AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
REMARQUE: Cette section indique
quels liquides sont recommandés et
quelles opérations il faut faire pour en
vérifier les niveaux. Consulter la section ENTRETIEN pour savoir comment
remplacer les liquides.
 AVERTISSEMENT
Les opérations qui suivent doivent être faites seulement par un
adulte.
Carburant
Essence recommandée
Utiliser de l'essence super sans
plomb ou un mélange essence-alcool
(gasohol) contenant moins de 10%
d'éthane ou de méthane, disponibles
dans la plupart des stations-service.
L'essence doit avoir un indice d'octane de 91 ((R + M)/2) ou plus.
REMARQUE: Dans la plupart des
stations-service, l'indice d'octane de la
pompe correspond à (R + M)/2. La
pompe porte généralement une étiquette qui le précise.
ATTENTION:
Ne jamais employer d'autres carburants. L'utilisation de carburant non recommandé peut occasionner une réduction des performances du véhicule et endommager des composants importants du système
d'alimentation et du moteur.
ATTENTION: Ne jamais mettre
d'huile dans l'essence.
Niveau de carburant
 AVERTISSEMENT
Arrêter le moteur avant de faire le
plein. Retirer le bouchon avec précaution. Si on est en présence de
pression différentielle (sifflement
lorsqu'on desserre le bouchon du
réservoir), faire vérifier et/ou réparer le véhicule avant de l'utiliser.
L'essence est inflammable et explosif dans certaines conditions.
Ne jamais vérifier le niveau d'essence à la lueur d'une flamme. Ne
pas fumer. Tenir loin des flammes et des étincelles. Travailler
dans un endroit bien aéré. Ne jamais remplir le réservoir d'essence
pour ensuite laisser le véhicule à la
chaleur. Lorsque la température
augmente, l'essence se dilate et
risque de déborder. Essuyer tout
carburant répandu sur le véhicule.
Huile à moteur
Huile recommandée
Modèles 4 temps
Utiliser une huile minérale pour moteurs 4 temps qui respecte ou dépasse les exigences de la classe de
service SG, SH ou SJ de l'API. Toujours vérifier l'étiquette de l'API sur
le récipient d'huile pour s'assurer que
les lettres SG, SH ou SJ sont présentes. N'utiliser que de l'huile détergente de première qualité. On recommande d'employer de l'huile synthétique Bombardier.
_____________________
67
Modèles 2 temps
N'utiliser que de l'huile à injection pour
moteurs 2 temps.
Viscosité de l'huile
1
Modèles 4 temps
La viscosité SAE 10W40 ou SAE 40
est recommandée.
Niveau d'huile
Modèles 2 temps
Enlever le siège et vérifier le niveau
d'huile dans le réservoir; en ajouter au
besoin.
REMARQUE: Le réservoir peut contenir 0.9 L (0.95 pinte) d'huile.
V05C03Y
V05C04Y
CÔTÉ DROIT DU MOTEUR
1. Jauge d'huile
Le véhicule sur une surface de niveau,
démarrer le moteur, le laisser tourner
environ 1 minute puis l'arrêter. Vérifier ensuite le niveau d'huile comme
suit:
1. Dévisser la jauge d'huile, la retirer
et l'essuyer avec un chiffon.
2. Réinsérer la jauge et la visser à
fond.
3. Sortir de nouveau la jauge et lire le
niveau d'huile, qui devrait être égal
à ou près de la marque de maximum.
1
1. Réservoir d'huile
Modèles 4 temps
ATTENTION: Vérifier le niveau
d'huile souvent et faire le plein
lorsque nécessaire. Ne pas trop
remplir. Un niveau d'huile inapproprié risque d'endommager sérieusement le moteur. Essuyer
tout déversement d'huile.
3
V05C05Y
1. Plein
2. Ajouter de l'huile
3. Niveau de fonctionnement
68
______________________
1
2
Pour ajouter de l'huile, retirer la jauge.
Mettre un entonnoir dans le trou de
remplissage pour éviter de renverser
de l'huile.
Ajouter un peut d'huile et revérifier le
niveau.
Recommencer jusqu'à ce que le niveau soit égal à la marque de maximum. Ne pas trop remplir.
Bien visser la jauge.
Batterie
Concernant l'entretien ou la vérification de la batterie, consulter un concessionnaire autorisé de VTT de Bombardier.
_____________________
69
PÉRIODE DE RODAGE
Moteur
Courroie
Modèles 4 temps
Modèles 2 temps
Il est nécessaire d'assurer une période
de rodage de 10 heures avant d'utiliser
le véhicule à plein régime de manière
continue.
Une courroie neuve requiert une période de rodage de 50 km (30 milles).
Éviter d'accélérer ou de décélérer vigoureusement ou de circuler à plein
régime.
ATTENTION: Ne jamais mélanger de l'huile à l'essence.
L'accélérateur ne devrait pas être actionné à plus du 3/4 de sa course. Toutefois, de brèves accélérations à plein
régime et de fréquentes variations de
vitesse contribuent à un bon rodage.
Pendant la période de rodage, la surchauffe est néfaste pour le moteur,
ainsi que les accélérations intenses et
le fait de rouler à la même vitesse sur
de longues périodes.
Modèles 2 temps
Pour assurer une meilleure longévité
et un rendement optimal du moteur,
et pour éviter de l'endommager, ajouter de l'huile pour moteurs deux temps
aux quatre premiers pleins d'essence
dans une proportion de 30:1. Ne pas
actionner l'accélérateur à plus de la
moitié de sa course pendant les trois
premières heures de fonctionnement.
Durant la période de rodage (les quatre premiers pleins d'essence), conduire le VTT à différents régimes et ne
pas actionner l'accélérateur à plus de
la moitié de sa course sur de longues
périodes.
Révision-10 heures
Dans un mécanisme, toute pièce de
précision doit faire l'objet d'une vérification périodique. C'est pourquoi on
recommande de faire réviser le véhicule par un concessionnaire autorisé
de VTT Bombardier après les 10 premières heures d'utilisation, 400 kilomètres (250 milles) ou dans les 30
jours suivant l'achat, le premier des
deux prévalant. Par la même occasion, vous pourrez poser toutes les
questions qui ont pu survenir durant
les premières heures d'utilisation.
Cette vérification est aux frais
du client.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:

AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
70
______________________
VÉRIFICATION DE PRÉUTILISATION
 AVERTISSEMENT
Il est primordial de faire la vérification de préutilisation avant
d'utiliser le véhicule. Ne pas démarrer avant de s'être assuré du
bon fonctionnement de tous les
mécanismes et de toutes les fonctions du véhicule. Le fait de ne
pas faire cette vérification pourrait causer des blessures graves et
même la mort.
• Appliquer le frein de stationnement
et vérifier s'il fonctionne bien.
• Vérifier la pression et l'état des
pneus.
• S'assurer que les roues et les roulements ne sont pas usés ni endommagés.
• Vérifier l'emplacement des commandes et s'assurer qu'elles fonctionnent bien.
• S'assurer que la direction fonctionne bien.
• Actionner la manette d'accélérateur
à quelques reprises pour voir si elle
fonctionne bien. Elle doit revenir à
la position de ralenti dès qu'on la
relâche.
• Actionner les manettes de frein et
s'assurer que le freinage est complet. Les manettes doivent revenir complètement à leur position initiale dès qu'on les relâche.
• Vérifier les niveaux d'essence et
d'huile.
• Vérifier si les composants du moteur, de la transmission et du
groupe d'entraînement présentent
des fuites.
• Vérifier que la chaîne d'entraînement est bien lubrifiée et réglée.
• S'assurer que les pignons ne sont
pas usés ni endommagés.
• S'assurer que le robinet d'essence
est complètement ouvert (position
«ON»).
• S'assurer que le siège est bien fixé.
• Vérifier visuellement et au toucher
si des pièces présentent un jeu
quand le moteur est arrêté. Vérifier les attaches.
• S'assurer que la voie est libre sur le
trajet du véhicule.
• Vérifier le fonctionnement de l'interrupteur d'allumage, du bouton de
démarrage, de l'interrupteur d'arrêt
du moteur et du voyant.
• Démarrer le moteur et avancer de
quelques pieds. Serrer à tour de
rôle chacun des freins pour vérifier
leur fonctionnement.
Corriger tout problème décelé.
S'adresser à un concessionnaire
autorisé de VTT Bombardier s'il y a
lieu.
_____________________
71
CONSIGNES D'UTILISATION
Généralités
Modèles 4 temps
Modèles 4 temps
Introduire la clé dans l'interrupteur
d'allumage et tourner la clé à «ON».
REMARQUE: Ne pas oublier de mettre l'interrupteur d'arrêt du moteur en
position «RUN».
Par temps froid, c'est-à-dire sous 0°C
(32°F), ouvrir complètement l'étrangleur et démarrer le moteur.
Ce VTT est muni de quatre rapports de
marche avant.
Le moteur ne démarre que si le levier
sélecteur est en position «N».
Tous les modèles
Introduire la clé dans l'interrupteur
d'allumage et la tourner à la position
«ON». Mettre l'interrupteur d'arrêt
du moteur en position «RUN», puis
appuyer sur le bouton de démarrage.
Démarrage à froid
Modèles 2 temps
Les modèles 2 temps sont munis
d'un dispositif d'enrichissement automatique.
Pour démarrer le véhicule, tourner la
clé de contact à «ON» et mettre l'interrupteur d'arrêt du moteur en position «RUN».
Appuyer sur le bouton de démarrage
et le maintenir jusqu'à ce que le moteur démarre.
ATTENTION: Ne pas appuyer sur
le bouton de démarrage plus de 10
secondes. Observer une période
de repos entre les tentatives de démarrage afin de laisser le démarreur refroidir. Prendre garde aussi
de mettre la batterie à plat.
REMARQUE: On peut utiliser l'accélérateur pour faciliter le démarrage du
moteur. Appuyer légèrement sur l'accélérateur. Toutefois, si on ouvre trop
les gaz, l'étrangleur ne sera pas activé.
Relâcher le bouton de démarrage dès
que le moteur démarre.
72
V06C0LY
ÉTRANGLEUR COMPLÈTEMENT OUVERT
Appuyer sur le bouton de démarrage
et le maintenir jusqu'à ce que le moteur démarre.
ATTENTION: Ne pas appuyer sur
le bouton de démarrage plus de 10
secondes. Observer une période
de repos entre les tentatives de démarrage afin de laisser le démarreur refroidir. Prendre garde aussi
de mettre la batterie à plat.
REMARQUE: On peut utiliser l'accélérateur pour faciliter le démarrage du
moteur. Appuyer légèrement sur l'accélérateur. Toutefois, si on ouvre trop
les gaz, l'étrangleur ne sera pas activé.
______________________
Relâcher le bouton de démarrage dès
que le moteur démarre.
Après quelques secondes, refermer
graduellement l'étrangleur jusqu'à ce
que le moteur atteigne un régime normal.
REMARQUE: Un usage excessif de
l'étrangleur peut noyer le moteur et
rendre le démarrage plus difficile. Voir
la section OPÉRATIONS SPÉCIALES.
Quand le moteur est chaud, fermer
l'étrangleur et relâcher les freins.
Pour arrêter le moteur
 AVERTISSEMENT
Éviter de stationner le véhicule
dans une pente.
Relâcher l'accélérateur et immobiliser
le véhicule.
Mettre le frein de stationnement.
Mettre la transmission en position
«N» (modèles 4 temps seulement).
Placer l'interrupteur d'arrêt du moteur
à «OFF».
Mettre la clé de contact à «OFF».
Retirer la clé de l'interrupteur d'allumage.
Changement de vitesse
de transmission
Modèles 4 temps
Pour changer de vitesse, relâcher l'accélérateur, puis actionner le sélecteur
de vitesse de la manière décrite ci-dessous.
 AVERTISSEMENT
V06C0KY
ÉTRANGLEUR FERMÉ
Démarrage à chaud
Procéder de la façon décrite précédemment, sans étrangleur. Si le moteur ne démarre pas après 2 tentatives
de 5 secondes avec le démarreur électrique, ouvrir l'étrangleur à demi. Démarrer le moteur sans actionner l'accélérateur. Après quelques secondes,
refermer l'étrangleur.
Toujours relâcher l'accélérateur
avant de passer à une vitesse supérieure ou de rétrograder, sinon
on pourrait perdre la maîtrise du
véhicule ou capoter.
En déplaçant le sélecteur de vitesse au
bout de sa course une fois, la transmission passe au prochain rapport supérieur ou inférieur. Le sélecteur devrait revenir à sa position initiale.
_____________________
73
Pour passer à un rapport supérieur,
placer le bout de votre botte sous le
sélecteur de vitesse et le soulever
jusqu'au bout de sa course. Pour rétrograder, appuyer sur le sélecteur
jusqu'à ce qu'il atteigne le bout de sa
course.
V05C18Y
74
______________________
OPÉRATIONS SPÉCIALES
Moteur noyé
Lorsque le moteur ne démarre pas
après plusieurs tentatives, il peut être
noyé. Procéder alors comme suit.
Tourner l'interrupteur d'allumage
«ON» et s'assurer que l'étrangleur
est bien fermé.
S'assurer que la transmission est à la
position «N» (modèles 4 temps seulement).
Presser à fond l'accélérateur tout en
démarrant le moteur.
Dès que le moteur démarre, relâcher
l'accélérateur. Ne pas emballer le moteur.
S'adresser à un concessionnaire autorisé de VTT Bombardier dans les plus
brefs délais.
Entretien
d'après-utilisation
Si le moteur ne démarre
toujours pas:
Débrancher le câble de bougie.
Enlever la bougie.
Actionner le démarreur à quelques reprises. Ensuite, installer une nouvelle
bougie si possible ou une bougie propre et sèche.
Démarrer le moteur de la façon décrite
plus haut. Si l'on noie encore le moteur, s'adresser à un concessionnaire
autorisé de VTT Bombardier.
REMARQUE: Ne jamais utiliser un
nettoyeur haute pression pour nettoyer le véhicule; NE LE NETTOYER
QU'À BASSE PRESSION (avec un
boyau d'arrosage par exemple).
Une pression élevée pourrait causer
des dommages électriques ou mécaniques.
Si le véhicule est utilisé en milieu salin (plages, mise à l'eau de bateau,
etc.), il est impératif de rincer le véhicule à l'eau douce afin de le protéger
ainsi que ses composants. On recommande fortement de lubrifier les pièces métalliques. Utiliser le lubrifiant
BOMBARDIER LUBE.
Cette opération doit être faite à la fin
de chaque journée d'utilisation.
Lorsque le véhicule est utilisé dans la
boue, il est recommandé de le rincer
afin de le protéger, ainsi que ses composants, et de maintenir la propreté du
feu arrière et des phares.
Surchauffe du moteur
Capotage
Si le moteur surchauffe, essayer ce
qui suit:
Réduire la vitesse du véhicule, mais
essayer de le maintenir en mouvement afin d'assurer la circulation d'air
au radiateur. Si le moteur surchauffe
toujours après environ une minute,
arrêter le véhicule et mettre la transmission à la position «N» (modèles 4
temps seulement). Appliquer le frein
de stationnement et arrêter le moteur.
Laisser le moteur refroidir.
Quand le véhicule a capoté ou reste
incliné d'un côté, le remettre sur ses
roues et attendre de 3 à 5 minutes
avant de démarrer le moteur. Vérifier
le niveau d'huile et en ajouter au besoin.
_____________________
75
Submersion du véhicule
Si le véhicule est submergé, on devra
se rendre dès que possible chez un
concessionnaire autorisé de VTT Bombardier. NE PAS DÉMARRER LE MOTEUR! Le VTT peut être gravement
endommagé si on ne suit pas les bonnes directives de redémarrage.
Entreposage
et préparation
présaisonnière
 AVERTISSEMENT
Faire vérifier le système d'alimentation par un concessionnaire
autorisé de VTT de Bombardier
tel que prescrit au Tableau d'entretien.
Si le véhicule n'est pas utilisé pendant
plus d'un mois, il faut le remiser correctement.
S'adresser à un concessionnaire autorisé de VTT Bombardier pour connaître
les consignes de remisage.
Lorsqu'on utilise le VTT après une
période de remisage, une préparation
s'impose. S'adresser à un concessionnaire autorisé de VTT Bombardier
pour connaître les consignes appropriées.
76
______________________
TRANSPORT
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:

AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
Transport
Lorsqu'on transporte le VTT, il faut
bien l'arrimer à la remorque avec des
sangles appropriées. L'emploi de cordes ordinaires est déconseillé.
 AVERTISSEMENT
Ne jamais basculer le VTT pour
le transporter. Nous recommandons de le transporter dans sa position normale de fonctionnement
(c'est-à-dire sur ses quatre roues).
V05A0SY
POINT D'ARRIMAGE ARRIÈRE
Placer le robinet d'essence à «OFF».
Appliquer le frein de stationnement.
Arrimer le véhicule à l'avant et à l'arrière par les pare-chocs.
ATTENTION: L'emploi d'autres
points d'arrimage risquerait d'endommager le véhicule.
 AVERTISSEMENT
Ne jamais remorquer ce VTT derrière une voiture ou tout autre véhicule. Se servir d'une remorque.
V05A0RY
POINT D'ARRIMAGE AVANT
_____________________
77
RENSEIGNEMENTS
SUR L'ENTRETIEN
_____________________
79
TABLEAU D'ENTRETIEN
L'entretien est essentiel. Si on ne connaît pas les méthodes de réglage et les
pratiques d'entretien sécuritaires, s'adresser à son concessionnaire autorisé de
VTT Bombardier.
Modèles 2 temps
I: Inspecter, vérifier, nettoyer,
ajuster, lubrifier, remplacer
au besoin
A: Ajuster
N: Nettoyer
L: Lubrifier
TOUTES LES
Inspection
initiale
10 h ou 30 jours
25 h ou
ou 400 km
1250 km
(250 mi) (1)
(800 mi)
50 h ou
2500 km
(1600 mi)
R: Remplacer
100 h ou
1 an ou
5000 km
(3100 mi)
Responsable
MOTEUR/TRANSMISSION
Niveau d'huile de la boîte de vitesses
I
Client
I
SYSTÈME D'ALIMENTATION
Filtre à air (3)
N
Conduits de carburant et raccords
I
I
Carburateur
I
A
I
Client
Concess.
N
Concess.
R
Concess.
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Bougie
I
Connexions de batterie
Concess.
I
GROUPE D'ENTRAÎNEMENT
Réglage/lubrification de la chaîne
d'entraînement
Client
À CHAQUE RANDONNÉE
Usure des pignons (3)
I
Concess.
I
Concess.
DIRECTION
Dispositifs de fixation du guidon (2)
I
Pression et usure des pneus
A
Client
À CHAQUE RANDONNÉE
SUSPENSION
Amortisseur
Client
I
FREINS
Système de freinage (2)
I
A
I
I
I
Concess.
CARROSSERIE/CHÂSSIS
Solidité des fixations (2)
Lubrification du châssis (3)
80
______________________
Client
I
Client
Modèles 4 temps
I: Inspecter, vérifier, nettoyer,
ajuster, lubrifier, remplacer au
besoin
A: Ajuster
C: Nettoyer
L: Lubrifier
TOUTES LES
Inspection
initiale
10 h ou 30 jours
ou 400 km (250
mi) (1)
25 h ou
1250 km
(800 mi)
50 h ou
2500 km
(1600 mi)
R: Remplacer
100 h ou
1 an ou
5000 km
(3100 mi)
Responsable
MOTEUR/TRANSMISSION
Système d'embrayage
I
I
Concess.
Vitesse de ralenti du moteur
I
I
Concess.
Niveau d'huile à moteur (2)
I
R
Client
N
Concess.
A
Concess.
I
Client
I
Concess.
N
Concess.
R
Concess.
Tamis d'huile à moteur
Jeu des soupapes
I
SYSTÈME D'ALIMENTATION
Filtre à air (3)
N
Filtre à carburant, conduits de
carburant et raccords
I
Carburateur
I
A
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Bougie
I
Connexions de la batterie
I
Client
I
GROUPE D'ENTRAÎNEMENT
Lubrification/réglage de la chaîne
d'entraînement
Client
À CHAQUE RANDONNÉE
Usure des pignons (3)
I
Concess.
I
Concess.
DIRECTION
Dispositifs de fixation du guidon (2)
I
Pression et usure des pneus
A
Client
À CHAQUE RANDONNÉE
SUSPENSION
Amortisseur
Client
I
FREINS
Système de freinage (2)
I
A
I
Concess.
_____________________
81
I: Inspecter, vérifier, nettoyer,
ajuster, lubrifier, remplacer au
besoin
A: Ajuster
C: Nettoyer
L: Lubrifier
TOUTES LES
Inspection
initiale
10 h ou 30 jours
ou 400 km (250
mi) (1)
25 h ou
1250 km
(800 mi)
50 h ou
2500 km
(1600 mi)
R: Remplacer
100 h ou
1 an ou
5000 km
(3100 mi)
Responsable
CARROSSERIE/CHÂSSIS
Solidité des fixations (2)
I
Client
I
Lubrification du châssis (3)
I
Client
(1) Doit être effectué par un concessionnaire autorisé de VTT de Bombardier. La
première séance d'entretien est essentielle; il ne faut pas la négliger.
(2) Élément de l'inspection de préutilisation.
(3) Plus souvent lorsqu'on en fait l'usage dans des endroits poussiéreux, sablonneux,
enneigés ou boueux ou encore dans des conditions détrempées.
Concess.: Concessionnaire
82
______________________
ENTRETIEN
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:

AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
 AVERTISSEMENT
À moins d'indication contraire, le
moteur doit être arrêté pendant
l'entretien.
Avant d'inspecter ou de réparer le
véhicule, attendre que le moteur
et l'échappement aient refroidis
pour éviter de se brûler.
 AVERTISSEMENT
On doit poser des dispositifs de
verrouillage neufs (pattes de verrouillage, attaches autofreinées,
etc.).
 AVERTISSEMENT
Tout entretien doit être fait par
un adulte ou un concessionnaire
autorisé de VTT Bombardier. Ne
pas laisser les enfants essayer de
faire une réparation ou un entretien.
Les rubriques suivantes décrivent les
opérations d'entretien que le propriétaire peut faire lui-même s'il le désire.
Les autres opérations indiquées au
tableau d'entretien doivent être confiées à un concessionnaire autorisé de
VTT Bombardier.
REMARQUE: Cette section explique entre autres comment remplacer
les liquides. Consulter la section LIQUIDES pour savoir comment vérifier
les niveaux et les rétablir.
Moteur/transmission
Vidange d'huile et
remplacement du filtre à huile
À chaque vidange d'huile, il faut remplacer le filtre à huile. La vidange devrait être faite quand le moteur est
tiède.
 AVERTISSEMENT
L'huile à moteur peut être brûlante. Attendre qu'elle refroidisse.
S'assurer que le véhicule est sur une
surface de niveau.
Nettoyer le moteur autour du bouchon
de vidange.
Enlever la jauge d'huile.
Placer un bac de récupération sous le
bouchon de vidange du moteur.
Dévisser le bouchon de vidange.
Attendre suffisamment longtemps
pour permettre à l'huile de s'écouler
du filtre à huile.
Enlever le couvercle du carter droit
pour remplacer le filtre à huile.
Enlever le filtre à huile et en installer
un neuf.
Essuyer tout déversement d'huile sur
le moteur.
_____________________
83
Changer le joint d'étanchéité du bouchon de vidange. Nettoyer le moteur
autour du joint d'étanchéité et du bouchon de vidange, puis remettre le bouchon. Refaire le plein du moteur au
niveau approprié avec une huile recommandée. Pour connaître la contenance du carter, consulter la section
FICHES TECHNIQUES.
Démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti quelques minutes. S'assurer que le filtre à huile et le bouchon
de vidange ne présentent pas de fuite.
Arrêter le moteur. Attendre un instant
pour permettre à l'huile de s'écouler
dans le carter, et vérifier ensuite le niveau d'huile. Refaire le plein au besoin.
Éliminer l'huile conformément à la
réglementation locale sur l'environnement.
Dégager les fixations et enlever le couvercle du boîtier de filtre à air.
1
V05C1GY
2
1
1. Fixations
2. Couvercle du boîtier
Enlever et nettoyer les composants du
filtre à air.
Réglage des soupapes
S'adresser à un concessionnaire autorisé de VTT Bombardier pour le réglage
des soupapes.
S'il n'y a pas suffisamment de jeu, il
pourrait y avoir une perte de puissance
ou les soupapes pourraient être endommagées. S'il y a trop de jeu, le
moteur sera bruyant.
V05C1HY
Filtre à air
Remplacement du filtre à air
Modèles 2 temps
REMARQUE: Le boîtier de filtre à air
est sous l'aile avant droite du véhicule.
ATTENTION: Ne jamais enlever
ni modifier de composants du boîtier de filtre à air. La carburation
du moteur est réglée spécifiquement en fonction de ces composants. Autrement, on peut amoindrir les performances du moteur
ou même l'endommager.
84
Pour nettoyer les composants du filtre, suivre les instructions suivantes.
Verser une solution nettoyante N/P
293 600 059 ou l'équivalent dans un
seau et y faire tremper le filtre.
Pendant que le filtre trempe, nettoyer
le boîtier de filtre à air.
Rincer le filtre à l'eau tiède jusqu'à
ce qu'il ne reste plus de solution nettoyante.
REMARQUE: Si le filtre reste sale,
le remplacer par un neuf.
______________________
Laisser ensuite le filtre sécher complètement.
Une fois le filtre sec, huiler avec de
l'huile pour filtre à air (N/P 293 600
058) ou l'équivalent.
ATTENTION: Le moteur pourrait
être endommagé ou sa performance réduite si le filtre est mal
entretenu ou mal huilé.
Remettre le couvercle du filtre à air et
les fixations.
Modèles 4 temps
REMARQUE: Le boîtier de filtre à air
V05C1JY
– l'écrou central
est placé sous le siège.
Dépose
Enlever:
– le siège
– le raccord électrique
V05C1KY
– le couvercle du filtre à air
– le filtre à air.
V05C1IY
– les boulons (un chaque côté du boîtier)
Installation
Lors de l'installation du filtre à air, s'assurer qu'il entre bien en contact avec
sa base. Sinon, une zone de dérivation d'air pourrait se créer et le moteur aspirerait de l'air non filtré, ce
qui risquerait de l'endommager.
_____________________
85
Les photos suivantes montrent comment procéder.
V05C1EY
PLACER LE FILTRE OVALE SUR LA
BASE, TEL QU'INDIQUÉ
V05C1BY
1
1. Interférence entre le rebord de caoutchouc
du filtre et le support de la base
V05C1FY
AJUSTEMENT ADÉQUAT DU FILTRE
SUR SA BASE
V05C1CY
1
1. Jeu entre le filtre et la base
Inverser les étapes de la dépose pour
remettre toutes les pièces.
Système électrique
 AVERTISSEMENT
Sauf indication contraire, toujours
mettre l'interrupteur d'allumage à
«OFF» avant d'effectuer l'entretien
du système électrique ou de le réparer.
Batterie
V05C1DY
DONNER UNE FORME OVALE AU FILTRE
86
 AVERTISSEMENT
Ne jamais charger la batterie
quand elle est dans le véhicule.
______________________
Nettoyer les bornes de la batterie
avec une brosse métallique. Enduire
les bornes de graisse diélectrique afin
de les protéger contre l'oxydation.
Fusible
Si le fusible est endommagé, le remplacer par un autre de même puissance.
Dépose
Débrancher le câble (-) NOIR en premier, puis le câble (+) ROUGE.
ATTENTION: Ne pas utiliser un
fusible d'une capacité supérieure,
car cela pourrait causer des dommages importants.
Le porte-fusible est sur le câble (+)
ROUGE de la batterie.
 AVERTISSEMENT
Toujours respecter cette séquence
pour le démontage: débrancher le
câble (-) NOIR d'abord. Il peut y
avoir des vapeurs d'électrolyte ou
d'essence dans le compartimentmoteur; une étincelle pourrait les
enflammer, ce qui peut causer des
blessures.
1
Enlever la batterie du véhicule en prenant bien soin de ne pas la pencher,
car de l'électrolyte pourrait couler par
le tube de ventilation.
 AVERTISSEMENT
L'électrolyte de la batterie est une
substance caustique qui brûle ou
détruit les tissus organiques par
son action chimique. Éviter tout
contact avec les yeux, la peau et
les vêtements. Porter des verres
de protection et une paire convenable de gants non absorbants
lorsqu'on enlève la batterie avec
les mains. En cas de déversement
d'électrolyte, neutraliser immédiatement avec un mélange de
bicarbonate de soude et d'eau.
Installation
Remettre la batterie dans le véhicule.
 AVERTISSEMENT
Brancher le câble (+) ROUGE
d'abord, puis le câble (-) NOIR.
Toujours brancher le câble (+)
ROUGE en premier.
V05G09Y
1. Porte-fusible
Groupe d'entraînement
Chaîne d'entraînement
Vérifier l'état de la chaîne d'entraînement.
À chaque randonnée, la chaîne d'entraînement devrait être vérifiée, lubrifiée et réglée.
La chaîne d'entraînement devrait
avoir un jeu de 20 à 30 mm (25/32
à 1-3/16 po) vers le haut et vers le bas.
Régler la chaîne d'entraînement en
tournant son écrou de réglage.
_____________________
87
Pneus et roues
Pression des pneus
 AVERTISSEMENT
V05A0PY
1
MODÈLES 2 TEMPS
1. Écrou de réglage de la chaîne
d'entraînement
La pression des pneus influence
grandement la maniabilité et la
stabilité du véhicule. Un pneu
trop mou risque de se dégonfler davantage et de tourner sur
la jante. Un pneu trop dur risque d'éclater. Respecter les pressions recommandées. Comme ce
sont des pneus à basse pression,
on recommande d'employer une
pompe manuelle.
Vérifier la pression lorsque les pneus
sont «froids», c'est-à-dire avant d'utiliser le véhicule. La pression des pneus
varie selon la température et l'altitude.
Revérifier la pression si une de ces
conditions a changé.
Par commodité, un manomètre est
fourni dans la boîte à outils.
PRESSION DES PNEUS
AVANT ET ARRIÈRE
V05A0QY
1
MODÈLES 4 TEMPS
1. Écrou de réglage de la chaîne
d'entraînement
Roue
Il faut parfois retirer les écrous de roue
et enduire les goujons de lubrifiant antigrippage pour faciliter une dépose future. Cela est encore plus important
quand on utilise le véhicule à proximité
d'eau salée ou dans la boue. Enlever
un écrou à la fois, lubrifier et resserrer.
88
RECOMMANDÉE
55 kPa (8 lb/po2)
MINIMUM
41 kPa (6 lb/po2)
Bien que les pneus soient prévus spécialement pour tout type de terrain,
une crevaison reste possible. C'est
pourquoi on recommande d'emporter
une pompe et un nécessaire de réparation.
État des pneus et des roues
Vérifier si les pneus sont endommagés ou usés. Les remplacer au besoin.
______________________
Dépose d'une roue
Desserrer les boulons puis soulever
le véhicule. Placer un support sous
le véhicule. Dévisser les boulons puis
enlever la roue.
Au moment de remettre la roue en
place, on recommande d'appliquer un
lubrifiant antigrippage sur les filets des
boulons. Serrer les boulons progressivement, en ordre entrecroisé, puis
serrer finalement au couple indiqué.
Desserrer l'écrou de blocage et tourner le tendeur de façon à obtenir le réglage approprié.
REMARQUE: Mesurer le jeu de l'accélérateur au bout du levier d'accélérateur.
Serrer l'écrou de blocage et remettre
le protecteur.
Suspension
Réglage
COUPLE DE SERRAGE DES
ÉCROUS DE ROUE
Amortisseurs avant
44 N•m (32 lbf•pi)
Modèles 4 temps
 AVERTISSEMENT
Direction
Réglage du câble d'accélérateur
Normalement, le câble d'accélérateur
doit présenter un jeu de 2 à 6 mm (3/32
à 7/32 po).
2
1
A
Les cames de réglage de droite et
de gauche doivent toujours être réglées à la même position. Ne jamais régler une seule came. Un
réglage inégal aurait un effet néfaste sur la maniabilité et la stabilité et pourrait même causer un accident.
Réglage de la précharge
Tous les modèles (avant
ou arrière)
V05I0AY
1.
2.
3.
4.
A.
Régler la précharge du ressort en tournant la came de réglage.
Tourner les cames de réglage dans le
sens horaire pour obtenir un réglage
plus rigide lorsque la route est en mauvais état.
Tourner les cames de réglage dans le
sens antihoraire pour obtenir un réglage plus souple lorsque la route est
en bon état et qu'on ne transporte
qu'une faible charge.
4 3
Manette d'accélérateur
Protecteur de caoutchouc
Tendeur de câble
Écrou de blocage
2 à 6 mm (3/32 à 7/32 po)
Pour régler le câble, faire glisser le protecteur de caoutchouc pour découvrir
le tendeur de câble d'accélérateur.
_____________________
89
Freins
Réglage de la manette de frein
Normalement, la manette de frein doit
présenter un jeu de 10 à 20 mm (13/32
à 25/32 po).
Pour régler les freins avant, tourner
les ajusteurs sur la manette de frein
droite.
2
V05K08Y
1
MODÈLES 2 TEMPS
1. Écrou de réglage
A
V05K07Y
1
1. Ajusteur du frein avant gauche
2. Ajusteur du frein avant droit
A. 10 à 20 mm (13/32 à 25/32 po)
Pour régler le frein arrière, tourner
l'écrou de réglage au bout du câble de
frein.
 AVERTISSEMENT
L'écrou de réglage doit être aligné
avec la goupille. Le moindre écart
peut produire un jeu dans la pédale de frein quand on serre les
freins.
90
V05K09Y
1
MODÈLES 4 TEMPS
1. Écrou de réglage
Carrosserie et châssis
Compartiment-moteur
Vérifier si le compartiment-moteur
présente des dommages ou des fuites. S'assurer que tous les colliers
de tuyauterie sont bien serrés et
qu'aucun tuyau n'est fissuré, plié ou
endommagé.
Inspecter le silencieux, la batterie et
les fixations du réservoir.
S'assurer que les connexions électriques ne sont pas corrodées et qu'elles
sont bien serrées.
______________________
Remplacer ou faire réparer les pièces
endommagées.
Fixations
S'assurer que les fixations du véhicule
sont en bon état et bien serrées. Resserrer au besoin.
Loquet de siège
Enlever le siège et vérifier si le mécanisme du loquet et la tige sont usés ou
endommagés. S'adresser à un concessionnaire autorisé de VTT Bombardier pour tout remplacement de pièces.
_____________________
91
DIAGNOSTIC DES PANNES
Le moteur ne tourne pas
1. L'interrupteur d'allumage est à la position «OFF».
– Placer l'interrupteur à la position «ON».
2. La transmission n'est pas réglée à la position «N».
– Placer la transmission à la position «N».
3. Fusible grillé.
– Vérifier le fusible d'alimentation principal.
4. Batterie faible ou connexions desserrées.
– Vérifier l'état des connexions et des bornes.
– Faire vérifier la batterie.
– Communiquer avec un concessionnaire autorisé de VTT de Bombardier.
5. L'interrupteur d'arrêt du moteur est en position «OFF».
– Mettre l'interrupteur en position «ON».
Le moteur tourne, mais refuse de démarrer
1. Le mélange n'est pas suffisamment riche pour faire démarrer un moteur froid.
– Vérifier le niveau d'essence et la méthode de démarrage, en particulier en
ce qui concerne l'utilisation de l'étrangleur.
2. Moteur noyé (les bougies sont humides lorsqu'on les enlève).
– Voir les OPÉRATIONS SPÉCIALES.
3. L'essence ne parvient pas au moteur (bougies sèches lorsqu'on les enlève).
– Vérifier le niveau d'essence. Tourner le robinet d'essence à «ON» (essayer
également à la position «RES»). Il peut y avoir une panne de la pompe à
essence ou du carburateur.
– Communiquer avec un concessionnaire autorisé de VTT Bombardier.
4. Bougie/système d'allumage (aucune étincelle).
– Enlever la bougie et la rebrancher au câble de bougie. Si aucune étincelle
n'apparaît, remplacer la bougie.
– Vérifier si l'interrupteur d'allumage et/ou le ou les interrupteurs d'arrêt du
moteur se trouvent à la position «ON».
– Démarrer le moteur alors que la bougie est mise à la masse au moteur, loin
du trou de bougie.
– Si le problème persiste, communiquer avec un concessionnaire autorisé de
VTT Bombardier.
5. Compression du moteur.
– Lorsqu'on actionne le moteur avec le démarreur au pied, on devrait
percevoir les «cycles» de résistance lorsque le piston parvient au point
mort haut. Si on ne détecte aucune résistance, on peut soupçonner une
perte importante de compression. Communiquer avec un concessionnaire
autorisé de VTT Bombardier.
92
______________________
Accélération ou puissance insuffisante du moteur
1. Bougie encrassée, endommagée ou usée.
– Nettoyer la bougie et vérifier le degré thermique. Remplacer au besoin.
2. L'essence ne parvient pas au moteur.
– Voir LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER.
3. Réglages du carburateur.
– Communiquer avec un concessionnaire autorisé de VTT Bombardier.
4. Surchauffe du moteur.
– Voir SURCHAUFFE DU MOTEUR dans OPÉRATIONS SPÉCIALES. Si la surchauffe persiste, communiquer avec un concessionnaire autorisé de VTT
Bombardier.
5. Boîtier de filtre à air obstrué ou sale.
– Vérifier le filtre à air et le nettoyer au besoin.
– Vérifier l'emplacement du boyau d'admission d'air.
6. Transmission à changement de vitesse continu usée ou sale.
– Communiquer avec un concessionnaire autorisé de VTT Bombardier.
Retours de flamme dans le moteur
1. Le système d'échappement fuit.
– Communiquer avec un concessionnaire autorisé de VTT Bombardier.
2. Le moteur surchauffe.
– Voir ACCÉLÉRATION OU PUISSANCE INSUFFISANTE DU MOTEUR.
3. Mauvais réglage de l'allumage ou panne du système d'allumage.
– Communiquer avec un concessionnaire autorisé de VTT Bombardier.
4. Mauvais réglage du carburateur.
– Communiquer avec un concessionnaire autorisé de VTT Bombardier.
Ratés d'allumage du moteur
1. Bougie encrassée, endommagée ou usée.
– Nettoyer et vérifier la bougie et son degré thermique. La remplacer au besoin.
2. Présence d'eau dans l'essence.
– Vider le système d'alimentation et le remplir d'essence neuve.
Le véhicule n'atteint pas sa vitesse maximale
1. Moteur.
– Voir ACCÉLÉRATION OU PUISSANCE INSUFFISANTE DU MOTEUR.
2. Frein de stationnement.
– S'assurer que le loquet de levier de frein est complètement déverrouillé.
_____________________
93
3. Boîtier de filtre à air obstrué ou sale.
– Vérifier le filtre à air et le nettoyer au besoin.
– Vérifier l'emplacement du boyau d'admission d'air.
4. Transmission à changement de vitesse continu usée ou sale.
– Communiquer avec un concessionnaire autorisé de VTT Bombardier.
Levier de changement de vitesse difficile à déplacer
1. Les engrenages de la transmission sont dans une position empêchant le levier
sélecteur de bien fonctionner.
– Faire un mouvement de va-et-vient au véhicule pour déplacer les engrenages de la transmission et permettre au levier sélecteur de bien se
placer.
2. Réglage trop rapide du ralenti.
– Régler le ralenti. Se référer aux FICHES TECHNIQUES.
3. Transmission à changement de vitesse continu usée ou sale.
– Communiquer avec un concessionnaire autorisé de VTT Bombardier.
Le régime du moteur augmente, mais le véhicule n'avance pas
1. Transmission en position «N».
– Sélectionner un rapport.
2. Transmission à changement de vitesse continu défectueuse.
– Communiquer avec un concessionnaire autorisé de VTT Bombardier.
3. Présence d'eau dans le carter de la transmission à changement de vitesse
continu.
– Communiquer avec un concessionnaire autorisé de VTT Bombardier.
94
______________________
FICHES TECHNIQUES
DS90 4 TEMPS
MODÈLE
MOTEUR
Type
4 temps, refroidissement forcé à l'air KA-90
Nombre de cylindres
Un cylindre horizontal
Nombre de soupapes
2 soupapes
86 cc (5.2 po3)
Cylindrée
Alésage
Standard
47 mm (1.85 po)
Course
49.5 mm (1.94 po)
Démarrage
Électrique/au pied
Taux de compression
8.1:1
Lubrification
Par pompe avec filtre remplaçable
Décompresseur
S.O.
TRANSMISSION
Transmission semi-automatique à 4
vitesses, multidisque humide
Boîte de vitesses
CARBURATION
Carburateur
Régime de ralenti
Marque
Walibro PZ
Type
VM–16
± 100
1700 tr/mn
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Type d'allumage
ADC (allumage à décharge de condensateur)
Marque
Bougies
NGK
Type
CR7HSA
Écartement des
électrodes
1
Nombre de bougies
Batterie
Type
Aucun entretien requis
Volt
12 volts, 4 Ah
Système de démarrage
Feu arrière
Fusible
0.7 mm (.027 po)
Démarreur électrique
S.O.
Principal
7 A
_____________________
95
DS90 4 TEMPS
MODÈLE
SUSPENSION
Avant
Type
Indépendante avec 2 amortisseurs à
l'huile et à bras triangulaire
Débattement
Arrière
Type
35 mm (1.38 po)
Essieu rigide avec amortisseur
unique à l'huile
Débattement
50 mm (2 po)
PNEUS
Avant
55 kPa (8 lb/po2) maximum,
41 kPa (6 lb/po2) minimum
Arrière
55 kPa (8 lb/po2) maximum,
41 kPa (6 lb/po2) minimum
Avant
20 x 7-8
Arrière
18 x 9.5-8
Avant
8 x 5.5
Arrière
8 x 7
Pression
Taille
ROUES
Taille
44 N•m (32 lbf•pi)
Couple de serrage des écrous de roue
FREINS
Avant
2 tambours
Arrière
1 tambour
Loquet sur le levier de frein côté gauche
Stationnement
DIMENSIONS
Poids à vide
120 kg (265 lb)
Longueur hors tout
1.53 m (60 po)
Largeur hors tout
89 cm (35 po)
Hauteur hors tout
90 cm (35.5 po)
Empattement
Garde au sol
95.5 cm (38 po)
Avant et sous le
véhicule
Essieu arrière
96
______________________
20 cm (7.8 po)
21 cm (8 po)
DS90 4 TEMPS
MODÈLE
LIQUIDES
Type d'huile
(moteur et transmission)
Carburant
Huile à moteur SAE 10W40 de type minéral
pour moteurs 4 temps. On recommande
d'utiliser une huile synthétique de classe
SG, SH ou SJ de l'API.
Type
Essence super sans plomb
Octane
91 (R + M)/2 ou plus élevé
CONTENANCES
Huile de lubrification
Vidange d'huile avec filtre: 1 L (1.06 pinte)
Réservoir d'essence
6 L (1.6 gal É.-U.)
Réserve de réservoir d'essence
1.5 L (1.59 pinte)
A
tr/mn
W
Ampère
Tours/minute
Watt
AH
V
Ampère-heure
Volt
Dédiée à l'amélioration continue de la qualité et à l'innovation, BRP se réserve le
droit de changer le design et les caractéristiques de ses produits, ou d'y effectuer
des ajouts ou des améliorations, cela sans s'engager d'aucune façon à en faire
bénéficier les produits déjà fabriqués.
_____________________
97
MODÈLES
DS50 2 TEMPS
DS90 2 TEMPS
2 temps,
refroidissement à
l'air forcé JA-50
2 temps,
refroidissement à
l'air forcé JA-90
MOTEUR
Type
Nombre de cylindres
Cylindrée
Alésage
Standard
Course
Un cylindre horizontal
49.3 cc (3 po3)
82.5 cc (5 po3)
40 mm (1.57 po)
50 mm (1.96 po)
39.2 mm (1.54 po)
42 mm (1.65 po)
Démarrage
Au pied, électrique
7:1
Taux de compression
6.9:1
TRANSMISSION
Transmission à changement de
vitesse continu
Boîte de vitesses
CARBURATION
Carburateur
Régime de ralenti
Marque
Type
Mikuni
Mikuni
VM–16 JET-50
VM–16 JET-100
± 100
1800 tr/mn
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Type d'allumage
ADC (allumage à décharge de condensateur)
Marque
Bougie
Type
Écartement des
électrodes
Type
Volt
Système de démarrage
Feu arrière
Fusible
98
BPR7HS
0.7 mm (.027 po)
1
Nombre de bougies
Batterie
NGK
Aucun entretien requis
12 volts, 4 Ah
Démarreur électrique
S.O.
Principal
______________________
7 A
DS50 2 TEMPS
MODÈLES
DS90 2 TEMPS
SUSPENSION
Avant
Indépendante avec 2 amortisseurs à
l'huile et à bras triangulaire
Type
Débattement
Arrière
35 mm (1.38 po)
Essieu rigide avec amortisseur
unique à l'huile
Type
Débattement
50 mm (2 po)
PNEUS
Avant
55 kPa (8 lb/po2) maximum,
41 kPa (6 lb/po2) minimum
Arrière
55 kPa (8 lb/po2) maximum,
41 kPa (6 lb/po2) minimum
Pression
Taille
Avant
16 x 8-7
20 x 7-8
Arrière
16 x 8-7
18 x 9.5-8
Avant
7 x 5.5
8 x 5.5
Arrière
7 x 5.5
8 x 7
ROUES
Taille
Couple de serrage des écrous de roue
44 N•m (32 lbf•pi)
FREINS
Avant
2 tambours
Arrière
1 tambour
Loquet sur la manette de frein côté gauche
Stationnement
DIMENSIONS
Poids à vide
103 kg (227 lb)
108 kg (238 lb)
Longueur hors tout
1.47 m (58 po)
1.53 m (60 po)
Largeur hors tout
87.5 cm (34 po)
89 cm (35 po)
Hauteur hors tout
89 cm (35.5 po)
93 cm (37 po)
Empattement
Garde au sol
95.5 cm (38 po)
Avant et sous le
véhicule
arrière
14 cm (5.5 po)
17 cm (6.7 po)
18 cm (7 po)
21 cm (8 po)
_____________________
99
DS50 2 TEMPS
MODÈLES
DS90 2 TEMPS
LIQUIDES
Type d'huile
(moteur et transmission)
Fuel
Huile pour moteurs à 2 temps seulement.
On recommande d'employer une
huile synthétique.
Type
Essence super sans plomb
Octane
91 (R + M)/2 ou plus élevé
Contenances
Huile à moteur
0.9 L (0.95 pinte)
Réservoir d'essence
6 L (1.6 gal É.-U.)
Réserve de réservoir d'essence
1.5 L (1.59 pinte)
A
tr/mn
W
Ampère
Tours/minute
Watt
AH
V
Ampère-heure
Volt
Dédiée à l'amélioration continue de la qualité et à l'innovation, BRP se réserve le
droit de changer le design et les caractéristiques de ses produits, ou d'y effectuer
des ajouts ou des améliorations, cela sans s'engager d'aucune façon à en faire
bénéficier les produits déjà fabriqués.
100
_____________________
GUIDE SI
Guide SI*
UNITÉ DE BASE
DESCRIPTION
longueur ..................................
masse......................................
force ........................................
liquide......................................
température.............................
pression...................................
couple de serrage....................
vitesse terrestre ......................
UNITÉ
mètre ......................................
kilogramme .............................
newton....................................
litre..........................................
Celsius ....................................
kilopascal ................................
newton-mètre .........................
kilomètre par heure.................
SYMBOLE
m
kg
N
L
°C
kPa
Nm
km/h
PRÉFIXES
PRÉFIXE
kilo.................
centi ..............
milli................
micro .............
SYMBOLE
k.....................
c.....................
m ...................
µ ....................
SIGNIFICATION
mille ........................................
un centième ............................
un millième .............................
un millionième ........................
VALEUR
1000
0.01
0.001
0.000001
FACTEURS DE CONVERSION
POUR CONVERTIR DES
po ............................................
po ............................................
po² ...........................................
po³ ...........................................
pi .............................................
oz.............................................
lb .............................................
lbf ............................................
lbfpo......................................
lbfpi........................................
lbfpi........................................
lb/po² .......................................
oz imp......................................
oz imp......................................
gal imp.....................................
gal imp.....................................
oz É.-U.....................................
gal É.-U. ...................................
noeuds ....................................
MPH ........................................
Fahrenheit ...............................
Celsius.....................................
cv.............................................
EN (1)
mm .........................................
cm ...........................................
cm²..........................................
cm³..........................................
m.............................................
g..............................................
kg ............................................
N .............................................
Nm ........................................
Nm ........................................
lbfpo .....................................
kPa ..........................................
oz É.-U. ...................................
mL...........................................
gal É.-U. ..................................
L..............................................
mL...........................................
L..............................................
MPH........................................
km/h........................................
Celsius ....................................
Fahrenheit...............................
kW ..........................................
MULTIPLIER PAR
25.4
2.54
6.45
16.39
0.3
28.35
0.45
4.4
0.11
1.36
12
6.89
0.96
28.41
1.2
4.55
29.57
3.79
1.15
1.61
(°F - 32) ÷ 1.8
(°C x 1.8) + 32
.75
V00A2HL
*
(1)
LE SYSTÈME INTERNATIONAL D’UNITÉS A POUR ABRÉVIATION SI DANS TOUTE LES LANGUES.
Pour inverser les conversions, diviser par le facteur donné. Par exemple, pour convertir les
millimètres en pouces, diviser par 25.4.
REMARQUE: Les facteurs sont arrondis à 2 décimales pour plus de facilité.
_____________________ 101
GARANTIE
_____________________ 103
GARANTIE LIMITÉE BRP AMÉRIQUE DU NORD:
VTT BOMBARDIER† 2005
1) PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE
Bombardier Produits Récréatifs Inc. («BRP»)* garantit ses VTT Bombardier 2005
contre tout vice de conception ou de fabrication pour la période décrite ci-dessous.
Toutes les pièces et tous les accessoires d’origine Bombardier installés par un
concessionnaire Bombardier autorisé (tel que défini ci-après) au moment de la
livraison du VTT Bombardier 2005 bénéficient de la même garantie que le VTT.
Les pneus Carlisle‡ et les treuils Warn††† sont installés comme équipement original sur certains VTT Bombardier. Ces composantes sont garanties séparément
par leurs fabricants et, si votre VTT en est équipé, nous vous prions de communiquer directement avec le fabricant ou l'un de ses représentants, ou encore, de
demander à votre concessionnaire autorisé de VTT Bombardier de vous assister.
Carlisle Tire & Wheel Company
(généralement pour les pneus
de VTT Traxter®)
Warn Industries inc.
(pour les treuils),
12900 SE Capps
Road Clackamas,
Oregon 97015-8903
23 Windham
Boulevard,
Aiken, SC 29805
Information
concernant la garantie:
aux É.-U.: 1 800 260-7959
au Canada: 1 800 265-6155
au Québec: 1 877 997-4999
Service à
la clientèle:
aux É.-U.: 1 800 543-9276
au Canada: 1 800 668-6012
au Québec: 1 800 361-9291
Généralement, ce sont les VTT Traxter® qui sont équipés de pneus Carlisle. Si
votre VTT est équipé d’une autre sorte de pneus, ils sont garantis directement
par BRP et non par le fabriquant de pneus.
L’utilisation du produit à des fins de course ou autre compétition, à n’importe quel
moment, même par un propriétaire antérieur, annulera la présente garantie.
2) DURÉE DE LA GARANTIE
La présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des deux dates
suivantes: (i) la date de livraison au premier acheteur au détail ou; (ii) la date à
laquelle le produit est mis en service pour la première fois, et pour une période
de:
SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation privée ou commerciale.
La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de services
en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée au-delà de sa date
d’échéance originale.
104
_____________________
3) CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE
La présente garantie ne s’applique qu’aux VTT Bombardier 2005 achetés en tant
que véhicules neufs et non utilisés par leur premier propriétaire auprès d’un concessionnaire Bombardier autorisé à distribuer des produits VTT Bombardier dans
le pays où la vente a été conclue («le concessionnaire Bombardier»), et seulement après que le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP a
été effectué et documenté. La garantie n’entre en vigueur qu’après l’enregistrement du VTT en bonne et due forme auprès d’une concessionnaire Bombardier.
De plus, la garantie ne s’applique que si le VTT Bombardier est acheté dans le
pays où le propriétaire réside. Si les conditions précédentes ne sont pas rencontrées, BRP n’a pas l’obligation d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules
en question et ce, tant pour une utilisation privée que commerciale. De telles
restrictions sont nécessaires afin que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la sécurité de ses clients et du public.
Pour que la garantie soit maintenue, l’entretien de routine décrit dans le Guide du
conducteur doit être effectué dans les délais prescrits. BRP se réserve le droit
de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a
été effectué adéquatement.
4) CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE
DE GARANTIE
Le consommateur doit aviser un concessionnaire Bombardier VTT dans les deux
(2) jours suivant la découverte d’un vice; il doit également lui donner un accès
raisonnable au produit ainsi qu’un délai raisonnable pour le réparer. Le consommateur doit présenter au concessionnaire Bombardier VTT une preuve d’achat
du produit et doit signer le bon de réparation avant le début des réparations afin
de valider une demande de travail sous garantie. Toute pièce remplacée en vertu
de la présente garantie limitée devient la propriété de BRP.
5) CE QUE BRP FERA
Les obligations de BRP en vertu de la présente garantie se limitent, à son choix,
soit à réparer les pièces qui, dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces pièces par des
pièces d’origine Bombardier neuves, sans frais pour le coût des pièces et/ou de
la main-d’oeuvre encouru par un concessionnaire Bombardier VTT et ce pour la
durée de couverture de la présente garantie.
BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout temps
sans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués auparavant.
6) EXCLUSIONS
Les items suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par la garantie:
• L’usure normale;
• Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages (pièces et
main-d’œuvre);
_____________________ 105
• Les dommages causés par le défaut de se conformer aux normes d’entretien
et/ou de remisage telles que stipulées dans le Guide du conducteur Bombardier VTT;
• Les dommages résultant de l’enlèvement de pièces, de réparations, entretien
ou service incorrects, de la modification ou de l’utilisation de pièces n’ayant
pas été fabriquées ou approuvées par BRP, ou encore les dommages résultant
de réparations effectuées par une personne n’étant pas un concessionnaire
Bombardier VTT autorisé;
• Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale, la négligence, ou encore une utilisation non conforme aux recommandations du
Guide du conducteur Bombardier VTT;
• Les dommages résultant d’un accident, d’une submersion, d’un incendie, d’un
vol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure;
• L’utilisation de carburants, d’huiles ou de lubrifiants ne convenant pas au produit (voir le Guide du conducteur);
• L’ingestion de neige ou d’eau;
• Le préjudice résultant de dommages imprévus, de dommages indirects ou de
tout autre dommage, y compris entre autres le remorquage, le remisage, les
appels téléphoniques, la location, le recours à un taxi, les inconvénients, les
couvertures d’assurance, le remboursement de prêts, les pertes de temps et
les pertes de revenus.
7) LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
LA PRÉSENTE GARANTIE EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS RESTREINDRE
TOUTE GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE DE
CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE PARTICULIER. DANS LA MESURE
OÙ ON NE PEUT Y RENONCER, LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES SE
LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES DOMMAGES IMPRÉVUS
ET INDIRECTS NE SONT PAS COUVERTS EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS LES RENONCIATIONS,
RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS SUSMENTIONNÉES; PAR CONSÉQUENT,
CES DERNIÈRES PEUVENT NE PAS VOUS CONCERNER. LES DROITS SPÉCIFIQUES QUE CONFÈRE LA PRÉSENTE GARANTIE S’APPLIQUENT À SON
TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR D’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON
LES ÉTATS OU PROVINCES.
Ni un distributeur, ni un concessionnaire Bombardier VTT, ni aucune autre personne n’est autorisée à faire des déclarations ou des représentations ou encore
à offrir des conditions garanties à propos du produit, qui sont autres que celles
stipulées à la présente garantie limitée. S’il y a lieu, ces actes ne pourront être
opposables à BRP.
BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie, cela
n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vigueur lors de la vente des produits.
106
_____________________
8) TRANSFERT
Si la propriété d’un produit est transférée durant la période de garantie, cette
garantie sera également transférée et sera valide pour le reste de la période de
couverture, à condition que BRP soit avisé du transfert de propriété de la façon
suivante:
a) L’ancien propriétaire communique avec BRP (au numéro de téléphone
ci-après) ou avec un concessionnaire Bombardier VTT autorisé pour lui
donner les coordonnées du nouveau propriétaire; ou
b) BRP ou un concessionnaire Bombardier VTT autorisé reçoit une preuve que
l’ancien propriétaire a accepté le transfert de propriété, et reçoit les coordonnées du nouveau propriétaire.
9) SERVICE À LA CLIENTÈLE
a) Face à un conflit ou à un problème de service relié à la présente garantie limitée, BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement chez le
concessionnaire autorisé en présence du gérant de service ou du propriétaire.
b) Si la situation n’est toujours pas réglée, faites parvenir votre plainte par écrit
à l’adresse ci-dessous, ou téléphonez au numéro suivant:
B O MB A R D I E R P R O D U IT S R É C R É AT I F S IN C .
CENTRE D’ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
VALCOURT (QUÉBEC)
J0E 2L0
Tél.: (819) 566-3366
* Aux États-Unis, Bombardier Motor Corporation of America distribue et offre les
services reliés aux produits.
© 2004 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés.
® Marque de commerce déposée et MC marques de commerce de Bombardier
Produits Récréatifs inc. ou de ses sociétés affiliées.
† Bombardier est une marque de commerce de Bombardier Inc. Utilisée sous
licences.
‡ Carlisle est une marque de commerce de Carlisle Tire & Wheel Company et
††† Warn est une marque de commerce de Warn Industries Inc.
_____________________ 107
GARANTIE LIMITÉE BRP INTERNATIONALE:
VTT BOMBARDIER† 2005
1) PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE
Bombardier Produits Récréatifs inc. («BRP») garantit ses VTT Bombardier 2005
contre tout vice de conception ou de fabrication pour la période décrite ci-dessous.
Toutes les pièces et tous les accessoires d’origine Bombardier installés par un
distributeur/concessionnaire Bombardier autorisé (tel que défini ci-après) au moment de la livraison du VTT Bombardier 2005 bénéficient de la même garantie
que le VTT.
L’utilisation du produit à des fins de course ou autre compétition, à n’importe quel
moment, même par un propriétaire antérieur, annulera la présente garantie.
2) DURÉE DE LA GARANTIE
La présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des deux dates
suivantes: (i) la date de livraison au premier acheteur au détail ou; (ii) la date à
laquelle le produit est mis en service pour la première fois, et pour une période
de:
SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation privée ou commerciale.
La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de services
en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée au-delà de sa date
d’échéance originale.
3) CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE
La présente garantie ne s’applique qu’aux VTT BOMBARDIER 2005 achetés en
tant que véhicules neufs et non utilisés par leur premier propriétaire auprès d’un
distributeur/concessionnaire Bombardier autorisé à distribuer des produits VTT
Bombardier dans le pays où la vente a été conclue («le distributeur/concessionnaire Bombardier»), et seulement après que le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP a été effectué et documenté. La garantie n’entre en
vigueur qu’après l’enregistrement du véhicule en bonne et due forme auprès
d’un distributeur/concessionnaire Bombardier VTT. De plus, la garantie ne s’applique que si le VTT Bombardier est acheté dans le pays où le propriétaire réside.
Si les conditions précédentes ne sont pas rencontrées, BRP n’a pas l’obligation
d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question et ce, pour une utilisation privée ou commerciale. De telles restrictions sont nécessaires afin que
BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la sécurité
de ses clients et du public.
Pour que la garantie soit maintenue, l’entretien de routine décrit dans le Guide du
conducteur doit être effectué dans les délais prescrits. BRP se réserve le droit
de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a
été effectué adéquatement.
108
_____________________
4) CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE
DE GARANTIE
Le consommateur doit aviser un distributeur/concessionnaire Bombardier VTT
dans les deux (2) jours suivant la découverte d’un vice; il doit également lui donner
un accès raisonnable au produit ainsi qu’un délai raisonnable pour le réparer. Le
consommateur doit présenter au distributeur/concessionnaire Bombardier VTT
une preuve d’achat du produit et doit signer le bon de réparation avant le début
des réparations afin de valider une demande de travail sous garantie. Toute pièce
remplacée en vertu de la présente garantie limitée devient la propriété de BRP.
5) CE QUE BRP FERA
Les obligations de BRP en vertu de la présente garantie se limitent, à son choix,
soit à réparer les pièces qui, dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces pièces par des
pièces d’origine Bombardier neuves, sans frais pour le coût des pièces et/ou de
la main-d’oeuvre encouru par un distributeur/concessionnaire Bombardier VTT et
ce pour la durée de couverture de la présente garantie.
BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout temps
sans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués auparavant.
6) EXCLUSIONS
Les items suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par la garantie:
• L’usure normale;
• Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages (pièces et
main-d’œuvre);
• Les dommages causés par le défaut de se conformer aux normes d’entretien
et/ou de remisage telles que stipulées dans le Guide du conducteur Bombardier VTT;
• Les dommages résultant de l’enlèvement de pièces, de réparations, entretien
ou service incorrects, de la modification ou de l’utilisation de pièces n’ayant
pas été fabriquées ou approuvées par BRP, ou encore les dommages résultant
de réparations effectuées par une personne n’étant pas un distributeur/concessionnaire Bombardier VTT autorisé;
• Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale, la négligence, ou encore une utilisation non conforme aux recommandations du
Guide du conducteur Bombardier VTT;
• Les dommages résultant d’un accident, d’une submersion, d’un incendie, d’un
vol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure;
• L’utilisation de carburants, d’huiles ou de lubrifiants ne convenant pas au produit (voir le Guide du conducteur);
• L’ingestion de neige ou d’eau;
• Le préjudice résultant de dommages imprévus, de dommages indirects ou de
tout autre dommage, y compris entre autres le remorquage, le remisage, les
appels téléphoniques, la location, le recours à un taxi, les inconvénients, les
couvertures d’assurance, le remboursement de prêts, les pertes de temps et
les pertes de revenus.
_____________________ 109
7) LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
LA PRÉSENTE GARANTIE EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS RESTREINDRE
TOUTE GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE DE
CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE PARTICULIER. DANS LA MESURE
OÙ ON NE PEUT Y RENONCER, LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES SE
LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES DOMMAGES IMPRÉVUS
ET INDIRECTS NE SONT PAS COUVERTS EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS LES RENONCIATIONS,
RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS SUSMENTIONNÉES; PAR CONSÉQUENT,
CES DERNIÈRES PEUVENT NE PAS VOUS CONCERNER. LES DROITS SPÉCIFIQUES QUE CONFÈRE LA PRÉSENTE GARANTIE S’APPLIQUENT À SON
TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR D’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON
LES PAYS.
Ni un distributeur, ni un concessionnaire Bombardier VTT, ni aucune autre personne n’est autorisée à faire des déclarations ou des représentations ou encore
à offrir des conditions garanties à propos du produit, qui sont autres que celles
stipulées à la présente garantie limitée. S’il y a lieu, ces actes ne pourront être
opposables à BRP.
BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie, cela
n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vigueur lors de la vente des produits.
8) TRANSFERT
Si la propriété d’un produit est transférée durant la période de garantie, cette
garantie sera également transférée et sera valide pour le reste de la période de
couverture, à condition que BRP soit avisé du transfert de propriété de la façon
suivante:
BRP ou un distributeur/concessionnaire Bombardier VTT autorisé reçoit une
preuve que l’ancien propriétaire a accepté le transfert de propriété, et reçoit les
coordonnées du nouveau propriétaire.
110
_____________________
9) SERVICE À LA CLIENTÈLE
a) Face à un conflit ou à un problème de service relié à la présente garantie limitée, BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement chez le
concessionnaire autorisé en présence du gérant de service ou du propriétaire.
b) Si la situation persiste, veuillez communiquer avec le département de service
du distributeur qui pourra vous aider à résoudre le problème.
c) Si aucune des précédentes démarches n’ont permis de régler la situation,
veuillez nous faire parvenir votre demande par écrit à l’adresse suivante:
B O MB A R D I E R P R O D U IT S R É C R É AT I F S IN C .
CENTRE D’ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
VALCOURT (QUÉBEC)
J0E 2L0
Tél.: (819) 566-3366
* Aux États-Unis, Bombardier Motor Corporation of America distribue et offre les
services reliés aux produits.
© Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés.
†† Bombardier est une marque de commerce de Bombardier Inc. utilisée sous
licences.
_____________________ 111
RENSEIGNEMENTS CONFIDENTIELS
Nous tenons à vous informer que
vos coordonnées seront utilisées
à des fins de sécurité et de garantie. Parfois, nous utilisons aussi les
coordonnées de nos clients pour les
renseigner sur nos produits et nos offres. Si vous préférez ne pas recevoir
d'information à propos de nos produits, offres et services, écrivez-nous
à l'adresse ci-après.
Prenez également note que, de temps
à autre, des organismes de confiance
sélectionnés avec soin peuvent être
autorisés à utiliser les coordonnées de
nos clients pour promouvoir des produits et services de qualité. Si vous
ne désirez pas que vos coordonnées
soient transmises à ces organismes,
écrivez-nous à l'adresse suivante.
Bombardier Produits Récréatifs inc.
Service de la garantie
75, rue J.A. Bombardier Sherbrooke
(Québec) J1L 1W3 Canada
Canada
Télécopieur: (819) 566-3590
112
_____________________
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
Si vous changez d'adresse ou si vous êtes le nouveau propriétaire du VTT, veuillez
aviser BRP:
– en postant la carte ci-dessous;
– en appelant au (819) 566-3366 (Canada) ou au (715) 848-4957 (É.-U.)
– en contactant un concessionnaire autorisé de VTT Bombardier.
S'il s'agit d'un changement de propriété, veuillez fournir la preuve que le propriétaire précédent accepte le transfert.
Il est important d'aviser BRP même après l'expiration de la garantie limitée car
cela nous permet de joindre le propriétaire lorsque nécessaire, comme à l'occasion d'un rappel sécuritaire. C'est la responsabilité du propriétaire d'aviser BRP.
VÉHICULES VOLÉS: Si votre VTT est volé, vous devriez aviser BRP ou un concessionnaire autorisé de VTT Bombardier. On vous demandera vos nom, adresse,
numéro de téléphone ainsi que le numéro d’identification du véhicule et la date
à laquelle le VTT a été volé.
#
CHANGEMENT D’ADRESSE
o
CHANGEMENT DE PROPRIÉTAIRE o
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE
N° d’identification du véhicle (V.I.N.)
Numéro de modèle
ANCIENNE ADRESSE
OU ANCIEN PROPRIÉTAIRE:
NOM
N°
VILLE
RUE
ÉTAT OU PROVINCE
APP.
CODE POSTAL
PAYS
NOUVELLE ADRESSE OU
NOUVEAU PROPRIÉTAIRE:
NOM
N°
VILLE
V00A2F
RUE
ÉTAT OU PROVINCE
APP.
CODE POSTAL
PAYS
_____________________ 113
AFFRANCHIR
SUFFISAMMENT
Bombardier
Produits Récréatifs inc.
SERVICE DE GARANTIE
75, J.A. Bombardier
Sherbrooke, QC
Canada
J1L 1W3
V00A2G
114
_____________________
NUMÉRO DE MODÈLE
DU VTT
NUMÉRO D’IDENTIFICATION
DU VÉHICULE (N.I.V.)
NUMÉRO D’IDENTIFICATION
DU MOTEUR (N.I.M.)
Propriétaire :
NOM
N°
RUE
VILLE
APP.
ÉTAT OU PROVINCE
Date d’achat
Date d’expiration
de la garantie
JOUR
MOIS
ANNÉE
JOUR
MOIS
ANNÉE
CODE POSTAL
À faire remplir par le concessionnaire lors de la vente
SCEAU DU CONCESSIONNAIRE
V00A2IL
Veuillez communiquer avec le concessionnaire qui vous a vendu votre VTT
pour vous assurer qu’il l’a enregistré auprès de BRP.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:

AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
vmo2005 mini fra.FH8 Fri Jul 09 09:25:24 2004
Page 1
C
M
Y
CM
MY
CY CMY
K

Manuels associés