▼
Scroll to page 2
of
7
FPB30 Assemblage de la vasque FPB30 Garantie de la vasque Les matériaux GFRC ont été conçus pour être durable et sont testés pour assurer qu’ils supporteront les pires conditions climatiques tout en gardant leur belle apparence pendant des années. Toutes les vasques (Bola) sont garanties pendant un an contre les défauts de fabrication. Si votre produit Kingsman subit des dommages dus à un défaut de fabrication, Kingsman remplacera le produit endommagé sans frais (preuve d’achat requise). L’installation, la main-d’œuvre, et le transport ne sont pas inclus. Cette garantie ne couvre pas le fendage, l’écaillage, la fissuration ou autres dommages pouvant être causés par un impact, l’abrasion, la surcharge ou une mauvaise installation. TABLE DES MATIÈRES Garantie de la vasque.................................................................................................................................................... 2 Table des matières................................................................................................................................................... 2 Avertissement.................................................................................................................................................................... 2 Assemblage de la vasque............................................................................................................................................... 3-4 30fpb-Kwk Ensemble de valve à clé décorative……………………………………………………………………………… 5 Médias pour foyers extérieurs Kingsman……………………………………………………………………………………….. 6-7 ! AVERTISSEMENT Les enfants et les adultes devraient être informés des dangers liés aux surfaces à haute température et se tenir à distance pour éviter les brûlures et les risques d’inflammation des vêtements. Les enfants doivent être sous bonne surveillance quand ils sont près du foyer. Il ne faut pas suspendre de vêtements ou autres matériaux combustibles sur l’appareil ni en placer près de l’appareil. Tout écran de protection ou dispositif de sécurité ayant été enlevé pour l’entretien doit être remis en place avant de faire fonctionner l’appareil. L’installation et les réparations devraient être faites par un technicien qualifié. L’appareil devrait être inspecté avant la mise en service et au moins une fois par année par un professionnel qualifié. Des nettoyages plus fréquents peuvent être nécessaires. Il est primordial que les compartiments de contrôle, les brûleurs et les conduits d’air de cet appareil restent propres en tout temps. Inspectez les connexions d’alimentation en gaz (incluant le boyau pour les modèles LP) avant chaque utilisation de l’appareil. S’il est évident qu’il y a abrasion ou usure excessive ou que le boyau est coupé, il doit être remplacé avant que l’appareil soit mis en marche. Les cylindres doivent être entreposés à l’extérieur dans une zone bien aérée hors de la portée des enfants. Les cylindres déconnectés doivent avoir un obturateur de valve fileté installé bien serré et ne doivent pas être entreposés dans un édifice, un garage ou tout autre endroit fermé. L’entreposage de cet appareil à l’intérieur est autorisé seulement s’il a été débranché de son alimentation en gaz (conduite de gaz naturel ou cylindre de gaz PL). AVERTISSEMENT POUR GAZ PROPANE Le régulateur de pression et l’ensemble de boyau fournis avec les modèles LP doivent être utilisés. Les régulateurs de pressions et ensembles de boyau de remplacement doivent être ceux spécifiés dans ce manuel. Le cylindre d’alimentation en gaz PL (propane liquide) utilisé avec les modèles LP doit être fabriqué et identifié conformément aux spéciffications pour cylindres de gaz PL du « Department of transportation (DOT)» des ÉtatsUnis. Le système d’alimentation en gaz PL doit être conçu de façon à ce que les vapeurs puissent s’échapper. Le cylindre de gaz PL utilisé doit comprendre un collet pour protéger la valve du cylindre. Lorsqu’un modèle LP n’est pas en cours d’utilisation, l’alimentation en gaz PL doit être interrompue au cylindre d’alimentation. La conduite d’alimentation de gaz ne doit pas entrer en contact avec des surfaces dont la température dépasse 140°F. Il doit y avoir une distance minimale de 4,5 pi entre le cylindre de gaz propane et l’appareil. Vous devez utiliser un dispositif de soutien de cylindre de gaz propane approuvé. 2 FPB30 Assemblage de la vasque Ceci est une enveloppe non combustible. !AVERTISSEMENT L’INSTALLATION DE CET ENSEMBLE DOIT ÊTRE CONFIÉE SEULEMENT À UN TECHNICIEN CERTIFIÉ POUR L’INSTALLATION D’APPAREIL AU GAZ. LISTE DE PIÈCES : Vasque Ensemble de valve à clé décorative 30FPB-KWK [1] sac de roche volcanique ¼” MLR1410 (20 lb) Pattes d’extension (3 pattes, 3 barres de soutien) Anneau de remplissage ( 3 mcx- à assembler) Connecteur flex en inox (27FP-902FF) Sac de quincaillerie (3 vis mécaniques & écrous, 3 Vis DT) 1. Retournez le foyer à l’envers et fixez-y les pattes avec les [3] vis DT. Attachez les [3] barres de soutien aux pattes avec la quincaillerie fournie. Enlever la valve originale du foyer extérieur VASQUE 2. Retirez la valve du foyer. Branchez le corps de la valve à clé au foyer. Le manomètre doit être du côté de la conduite d’alimentation. 3 N. B. : Le connecteur en inox peut être branché à l’alimentation en gaz, ensuite passé dans la vasque puis branché au côté manomètre de la valve à clé – Où – Le connecteur en inox peut être branché au côté manomètre de la valve à clé, et branché à l’alimentation en gaz. 3. Passez l’alimentaion en gaz par un des trous de la vasque. Si vous utilisez le trou du bas le tuyau doit dépasser d’environ 5” à l’intérieur de la vasaque. Placez le foyer dans la vasque et branchez la valve à clé à la vasque par le trou de 1-1/8” de la vasque. Voir les instructions d’installation de la valve à clé 30FPB-KWK. Branchez la conduite d’alimentaion à la valve. Alimentation de gaz (en option) Passez l’alimentation en gaz dans la vasque Serrez le chemin de clé avec l’outil Vue de dessus Alimentation de gaz Valve à clé décorative installée. Vue de l’intérieur 4. Placez l’anneau sur le foyer à l’intérieur de la vasque. Voir la section Médias pour foyer extérieurs Kingsman, pour les choix de médias. N.B. : La roche volcanique ¾” du feu de camp Kingsman peut être remplacée par une portion de roche ¼” de l’ensemble de vasque FPB30. 4 30FPB-KWK ENSEMBLE DE VALVE À CLÉ DÉCORATIVE Cet ensemble de valve peut être utilisé lorsque votre foyer est installé dans une enveloppe Non-Combustible. !AVERTISSEMENT L’INSTALLATION DE CET ENSEMBLE DOIT ÊTRE CONFIÉE SEULEMENT À UN INSTALLATEUR D’APPAREIL AU GAZ QUALIFIÉ ET CERTIFIÉ. PROCÉDURE : LISTE DE PIÈCES : 1. 1. Déterminez un endroit adéquat pour la valve. N. B. : La surface d’installation de la valve doit être de 1” à 1-1/2” d’épaisseur si vous voulez utiliser le support de valve inclus. 2. Percez un trou de 1-1/8” (préférablement avec une mèche à maçonnerie) à cet endroit. 3. Enlevez le chemin de clé et le support de valve du corps de la valve. 4. Enlevez la valve existante du foyer. 5. Branchez le corps de la valve à clé sur le connecteur du foyer. 6. Placez le chemin de clé dans le trou de 1-1/8”. 7. Placez le support de valve sur la valve. 8. Vissez manuellement le chemin de clé sur le corps de la valve. 9. Avec l’outil fourni, serrez le chemin de clé sur la valve. 10. Procédez à l’installation du foyer et de son alimentation en gaz. Valve à bille 90° avec ensemble pour clé (27FPCPBVS) 2. Raccord 1/2” MPT x 1/8” FPT (30FPB-P110DA) 3. Té 1/8” NPT (30FPB-P107A) 4. Bouchon hexagonal 1/8” MPT (30FPB-P118A) 5. Connecteur en laiton, tube 3/8” DE x 1/8” MPT (27FP-P904FF) 6. Support de valve (20FP-117) 7. Outil d’installation du chemin de clé (20FP-116) 8. SS Flex (27FP-902FF) 9. tube 3/8”, union (30FPB-P426) ! Enlevez la valve à bille et le manomètre AVERTISSEMENT Toujours rechercher les fuites de gaz avec du savon et de l’eau. NE PAS TESTER AVEC UNE FLAMME NUE. UTILISEZ SCELLANT DE FILETS DE CONDUITE Vers le foyer 1 (clé) 1 (chemin de clé) 7 6 1 (corps de valve) Vers le foyer 4 5 3 2 8 9 Alimentation en gaz 5 Médias pour foyers extérieurs Kingsman OPTIONS DE MÉDIAS : (Si l’ensemble de bûches LOGC85 n’est pas utilisé) 20 lb de verre sont nécessaires pour les feux de camp, si la vasque est utilisée, il faut ajouter de 10 à 15 lb de plus. Un sac de MQSTONE peut être utilisé pour le feu de camp, si la vasque est utilisée on peut en mettre un sac de plus. Un sac de roche volcanique 1/4" est nécessaire pour le feu de camp, un autre sac peut être ajouté pour remplir complètement la vasque avec le même matériel. QUANTITÉ DE MÉDIA REQUISE ACCESSOIRES Feu rectangulaire FP2785 Feu rond FP2085 seulement Feu rond FP2085 avec vasque ROCHE *Roche volcanique 1/4" MLR1410 - 10 lb 10 lb (1 sac) 10 lb (1 sac) 20 lb *(2 sacs) *Inclus avec la vasque : 10 lb de roche volcanique ¼” -DISTRIBUTEUR MQ SEULEMENTRoches décoratives 1 sac 1 sac 2 sacs MQSTONE N. B. : Le MQSTONE nécessite une base de verre ou roche volcanique. VERRE Verre blanc 1/2” MQG5W – 5 lb 20 lb (4 sacs) 20 lb (4 sacs) 30-35 lb (6-7 sacs) Verre bronze 1/2” MQG5C – 5 lb 20 lb (4 sacs) 20 lb (4 sacs) 30-35L lb (6-7 sacs) Verre bleu cobalt 1/2” MQG5A – 5 lb 20 lb (4 sacs) 20 lb (4 sacs) 30-35 lb (6-7 sacs) Verre noir 1/2” MQG5B -5lb 20 lb (4 sacs) 20 lb (4 sacs) 30-35 lb (6-7 sacs) Verre réflicissant bronze 1/4" MQG10C - 10 lb 20 lb (2 sacs) 20 lb (2 sacs) 30-35 lb (3-4 sacs) Verre noir 1/4" MQG10B - 10 lb 20 lb (2 sacs) 20 lb (2 sacs) 30-35 lb (3-4 sacs) Exemples de médias. FP2085 Vide Roche volcanique ¼” (1 sac – 10 lb) 6 Roche volcanique ¼” & ¾” (Fournies avec le foyer). (La roche volcanique 1/4” sert de base.) Verre réfléchissant bronze ¼” (20 lb) MQSTONE avec base de roche volcanique ¼” (10 lb) MQSTONE avec base de verre bronze ¼”– (20 lb) N.B. : Le MQSTONE nécessite une base de verre ou roche volcanique. 7