▼
Scroll to page 2
of
34
Mode d'emploi KaVo Scanfixator PROTAR 1.011.5486 Distribution : KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tél. +49 (0) 7351 56-0 Fax +49 (0) 7351 56-1488 Fabricant : Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Mode d'emploi KaVo Scanfixator PROTAR 1.011.5486 Table des matières Table des matières 1 Informations pour l'utilisateur............................................................................................................................ 4 1.1 Guide de l'utilisateur................................................................................................................................. 4 1.1.1 Abréviations................................................................................................................................. 4 1.1.2 Symboles utilisés......................................................................................................................... 4 1.2 Service...................................................................................................................................................... 4 1.3 Conditions de garantie.............................................................................................................................. 4 1.4 Transport et stockage............................................................................................................................... 5 1.4.1 Réglementation sur les emballages actuellement en vigueur..................................................... 5 1.4.2 Dégradations lors du transport.................................................................................................... 5 1.4.3 Stockage...................................................................................................................................... 6 1.5 Contenu de livraison du Scanfixator PROTAR......................................................................................... 8 1.6 Indications importantes............................................................................................................................. 8 2 Sécurité.......................................................................................................................................................... 10 2.1 Description des indications de sécurité.................................................................................................. 2.1.1 Symbole d'avertissement.......................................................................................................... 2.1.2 Structure.................................................................................................................................... 2.1.3 Description des niveaux de danger........................................................................................... 10 10 10 10 2.2 Conditions requises – utilisation conforme............................................................................................. 11 2.2.1 Généralités................................................................................................................................ 11 2.2.2 Spécifications du produit........................................................................................................... 11 3 Description du produit..................................................................................................................................... 12 3.1 Caractéristiques techniques................................................................................................................... 12 4 Montage.......................................................................................................................................................... 13 4.1 Démontage du socle de contrôle............................................................................................................ 14 4.2 Montage du socle du Scanfixator........................................................................................................... 16 5 Fonctionnement.............................................................................................................................................. 17 5.1 Préparation............................................................................................................................................. 17 5.2 Mise en service....................................................................................................................................... 18 5.3 Réinitialiser/restaurer l'enregistrement mandibulaire.............................................................................. 19 6 Ajustage.......................................................................................................................................................... 21 6.1 Vérification de la synchronisation........................................................................................................... 21 6.2 Nouveau positionnement de la synchronisation - nouvel ajustage......................................................... 26 7 Liste des pièces de rechange......................................................................................................................... 32 3 / 34 Mode d'emploi KaVo Scanfixator PROTAR 1.011.5486 1 Informations pour l'utilisateur | 1.1 Guide de l'utilisateur 1 Informations pour l'utilisateur 1.1 Guide de l'utilisateur Condition préalable Veuillez lire ces instructions avant la mise en service du produit afin d'éviter toute erreur de manipulation et tout dégât. 1.1.1 Abréviations Abré‐ Explication viation IE Instructions d'emploi IM Instructions de montage IT Instructions techniques CS Contrôles de sécurité IEC International Electrotechnical Commission 1.1.2 Symboles utilisés Voir chapitre Sécurité / Symboles d'avertissement Informations importantes pour l’utilisateur et le technicien Action nécessaire 1.2 Service Service technique KaVo : +49 (0) 7351 56-1000 Service.CadCam@kavo.com Hotline utilisateur : +49 7351 56-2200 Application.CadCam@kavo.com Le numéro de service du produit doit être indiqué pour toutes demandes ! Plus d'informations sous : www.kavo.com Seuls les techniciens formés par KaVo ou commandités par KaVo sont autorisés à ef‐ fectuer les travaux de maintenance et d'entretien ! 1.3 Conditions de garantie KaVo se porte garant dans le cadre de ses « conditions de livraison et de paiement », de la prestation de garantie en ce qui concerne le bon fonctionnement de l'appareil, ainsi que de l’absence de défauts (défauts matériaux ou défauts de fabrication) durant 12 mois à compter de la date de vente certifiée par le vendeur. En cas de réclamation justifiée, KaVo assurera gratuitement la fourniture des pièces de rechange requises ou la remise en état. 4 / 34 Mode d'emploi KaVo Scanfixator PROTAR 1.011.5486 1 Informations pour l'utilisateur | 1.4 Transport et stockage La garantie ne couvre pas les dommages éventuels et leurs conséquences résultant de l’usure naturelle, d’une manipulation, d’un nettoyage ou d’un entretien inappro‐ priés, du non respect des instructions d'entretien/d'utilisation/de raccordement, de la corrosion, de la présence d’impuretés dans l’alimentation en air, ou de phénomènes chimiques ou électriques inhabituels ou inadmissibles aux termes des prescriptions du fabricant. La prestation de garantie ne s'étend pas, en règle générale, aux lampes, conducteurs optiques en verre et verrerie, pièces en caoutchouc et à la résistance des couleurs des pièces plastiques. Les droits de garantie seront en outre supprimés si les défauts constatés (et leurs conséquences) ont pour origine des manipulations illicites/modifications du produit par l'utilisateur. Pour que les droits de garantie puissent être accordés, le client devra en faire la demande à KaVo par écrit sans attendre. Joindre à la plainte une copie de la facture/du bon de livraison sur laquelle le numéro de fabrication devra être bien lisible. Outre la garantie, l'acheteur dispose des droits de garantie juridiquement licites qu'il pourra faire valoir dans un délai de garantie de 12 mois. 1.4 Transport et stockage 1.4.1 Réglementation sur les emballages actuellement en vigueur Indication Est uniquement valable pour la République fédérale d'Allemagne Recycler les emballages conformément à la législation en vigueur en matière d’embal‐ lages par l’intermédiaire d’entreprises spécialisées dans l’élimination des déchets et le recyclage. Respecter également le système de reprise généralisé. C'est pourquoi Ka‐ Vo a déposé une licence pour ses emballages. Respecter le système de recyclage des déchets applicable dans votre région. 1.4.2 Dégradations lors du transport En Allemagne Si lors de la livraison l'emballage externe est visiblement endommagé, procéder com‐ me suit : 1. le destinataire note la perte ou les dégâts dans l'accusé de réception. Le destina‐ taire et les employés de l'entreprise de transport signent cet accusé de réception. 2. Ne pas modifier le produit ni l'emballage. 3. Ne pas utiliser le produit. 4. Déclarer l’avarie auprès du transporteur. 5. Signaler le dommage à KaVo. 6. Ne renvoyer en aucun cas un produit défectueux avant d'avoir consulté KaVo. 7. Envoyer l'accusé de réception signé à KaVo. Si le produit est endommagé sans que le dommage ait été visible sur l'emballage lors de la livraison, procéder comme suit : 1. Signaler immédiatement le dommage au transporteur, au plus tard au 7ème jours de la livraison. 2. Signaler le dommage à KaVo. 3. Ne pas modifier le produit ni l'emballage. 5 / 34 Mode d'emploi KaVo Scanfixator PROTAR 1.011.5486 1 Informations pour l'utilisateur | 1.4 Transport et stockage 4. Ne pas utiliser le produit endommagé. Indication Si le destinataire enfreint une des conditions nommées ci-dessous lui incombant, il sera considéré que le dommage n'est survenu qu'après la livraison (conformément à l'article 28 des Conditions générales allemandes pour les expéditeurs). En dehors de l'Allemagne Indication KaVo n'endosse pas la responsabilité pour les dommages dus au transport. Le contenu doit être vérifié immédiatement après réception. Si lors de la livraison l'emballage externe est visiblement endommagé, procéder com‐ me suit : 1. le destinataire note la perte ou les dégâts dans l'accusé de réception. Le destina‐ taire et les employés de l'entreprise de transport signent cet accusé de réception. Ce n'est que sur la base de ce constat que le destinataire pourra faire valoir ses droits de dommages et intérêts envers l'entreprise de transport. 2. Ne pas modifier le produit ni l'emballage. 3. Ne pas utiliser le produit. Si le produit est endommagé sans que le dommage ait été visible sur l'emballage lors de la livraison, procéder comme suit : 1. Signaler immédiatement le dommage à l'entreprise de transport, au plus tard au 7ème jour . 2. Ne pas modifier le produit ni l'emballage. 3. Ne pas utiliser le produit endommagé. Indication Si le destinataire enfreint une des obligations qui lui sont imposées par ces disposi‐ tions, le dommage est considéré comme postérieur à livraison (conformément à la loi CMR, chapitre 5, article 30). 1.4.3 Stockage Les symboles imprimés à l'extérieur s'appliquent transport et le stockage et ont la si‐ gnification suivante : Transporter debout ; avec le haut dans le sens de la flèche ! Protéger contre les chocs ! Protéger contre l'humidité ! Charge de gerbage admissible : pas de charge supplémentaire sur les car‐ tons ! . 6 / 34 Mode d'emploi KaVo Scanfixator PROTAR 1.011.5486 1 Informations pour l'utilisateur | 1.4 Transport et stockage Plage de température. Stockage du KaVo Scanfixator PROTAR ▶ Utiliser la mousse ④ de l'emballage pour poser la partie supérieure du Scanfixa‐ tor ① et pour poser les outils de service, clé Allen (3 mm) et clé à aimant ③. 7 / 34 Mode d'emploi KaVo Scanfixator PROTAR 1.011.5486 1 Informations pour l'utilisateur | 1.5 Contenu de livraison du Scanfixator PROTAR 1.5 Contenu de livraison du Scanfixator PROTAR Scanfixator PROTAR (N° réf. 1.011.5486) ① Partie supérieure du Scanfixator ② Clé Allen 3 mm ③ Clé de démontage de l'aimant ④ Socle du Scanfixator Indication Pour la vérification de la synchronisation et le réajustage du KaVo Scanfixator PROTAR, l'accessoire gabarit d'ajustage Split-Cast (N° réf. 1.003.9130) est néces‐ saire (ne fait pas partie du contenu de livraison). 1.6 Indications importantes Il est demandé à l'utilisateur de lire attentivement le présent mode d'emploi avant la mise en service de l'appareil afin d'éviter toute manipulation erronée ou toutes autres détériorations. Toute reproduction et distribution de ce mode d'emploi et ces instruc‐ tions de montage (ME / IM) / techniques (IT) exigent l’autorisation préalable de la so‐ ciété KaVo. 8 / 34 Mode d'emploi KaVo Scanfixator PROTAR 1.011.5486 1 Informations pour l'utilisateur | 1.6 Indications importantes Toutes les informations techniques et les caractéristiques concernant l'appareil décrit dans ce mode d'emploi sont conformes à son état au moment de l'impression. Le pro‐ duit est susceptible d’être modifié par suite de nouveaux développements. Aucune re‐ vendication de rééquipement des appareils déjà existants ne peut en découler. KaVo n'endosse aucune responsabilité pour des dommages dus à : ▪ des influences externes (mauvaise qualité des médias ou mauvaise installation) ▪ Utilisation d'informations erronées ▪ utilisation non conforme de l'appareil ▪ réparation non-conformes Seuls sont habilités à effectuer des interventions d'entretien ou de réparation les tech‐ niciens ayant une suivi une formation KaVo spécifique. Les autorisations expirent en cas de modification par des tiers. KaVo recommande pour le fonctionnement ou la réparation de n'utiliser que des pièces de consommation ou des pièces de rechange originales. 9 / 34 Mode d'emploi KaVo Scanfixator PROTAR 1.011.5486 2 Sécurité | 2.1 Description des indications de sécurité 2 Sécurité 2.1 Description des indications de sécurité 2.1.1 Symbole d'avertissement Symbole d'avertissement 2.1.2 Structure DANGER L'introduction décrit le type et la source du danger. Ce chapitre indique les conséquences possibles d'un non-respect des recommanda‐ tions. ▶ L'étape facultative indique les mesures à appliquer pour éviter tout danger. 2.1.3 Description des niveaux de danger Afin d'éviter les dégâts et blessures, les avertissements et indications de sécurité con‐ tenus dans ce document doivent être respectés. Les avertissements sont marqués comme suit : Dans les situations qui, si elles ne sont pas évitées, peuvent causer des dégâts maté‐ riels. ATTENTION ATTENTION désigne une situation dangereuse, qui peut entraîner des blessures ou des domma‐ ges légers / moyens. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT désigne une situation dangereuse, qui peut entraîner des blessures graves ou mortel‐ les. DANGER DANGER désigne un danger maximal entraînant immédiatement des blessures graves / mortel‐ les. 10 / 34 Mode d'emploi KaVo Scanfixator PROTAR 1.011.5486 2 Sécurité | 2.2 Conditions requises – utilisation conforme 2.2 Conditions requises – utilisation conforme Indication Éliminer ou recycler les déchets produits de manière à ce qu'ils ne présentent au‐ cun danger pour l'homme et l'environnement tout en respectant les réglementations nationales. La ligne d'assistance KaVo Hotline répondra à toutes vos questions relatives à l'éli‐ mination appropriée des produits KaVo. 2.2.1 Généralités Une utilisation conforme implique également l'observation de toutes les indications données dans le mode d'emploi ainsi que l'exécution des travaux d'inspection et d'en‐ tretien. L'utilisateur est tenu de vérifier la sécurité de fonctionnement et l'état de l'appareil avant chaque utilisation. L’utilisation de l’appareil implique le respect des dispositions légales nationales en vi‐ gueur, plus particulièrement : ▪ Dispositions applicables pour le raccordement et la mise en service des produits médicaux. ▪ Directives en vigueur relatives à la sécurité sur le lieu de travail. ▪ Mesures de prévention contre les accidents. Indication Avant tout arrêt de service prolongé, le produit doit être entretenu et nettoyé selon les instructions. Il convient de respecter les réglementations spécifiques du pays correspondant lors de la mise hors service définitive du produit KaVo. Les réponses à toutes les ques‐ tions sur l'élimination conforme du produit KaVo seront fournies par la filiale KaVo. 2.2.2 Spécifications du produit KaVo Scanfixator PROTAR prend en charge dans KaVo ARCTICA AutoScan, selon le montage de l'articulateur KaVo PROTAR, l'orientation correcte de deux modèles man‐ dibulaires. KaVo Scanfixator PROTAR est utilisé pour scanner les modèles mandibulaires en in‐ tercuspidation transmis par l'articulateur PROTAR. Indication KaVo Scanfixator PROTAR doit être utilisé uniquement avec ARCTICA AutoScan ! 11 / 34 Mode d'emploi KaVo Scanfixator PROTAR 1.011.5486 3 Description du produit | 3.1 Caractéristiques techniques 3 Description du produit Le KaVo Scanfixator PROTAR est un fixateur de modèle mandibulaire pour scan ves‐ tibulaire. KaVo Scanfixator PROTAR (N° réf. 1.011.5486) 3.1 Caractéristiques techniques Longueur 100 mm Largeur 80 mm Hauteur 150 mm Poids (sans emballage) 616 g Précision de reproduction du positionnement X, Y, Z < 0,02 mm 12 / 34 Mode d'emploi KaVo Scanfixator PROTAR 1.011.5486 4 Montage | 3.1 Caractéristiques techniques 4 Montage Contact prématuré des modèles dans le KaVo Scanfixator PROTAR. Le KaVo Scanfixator PROTAR doit être synchronisé avec l'articulateur KaVo PRO‐ TAR. Si le KaVo Scanfixator PROTAR et l'articulateur KaVo PROTAR ne sont pas synchronisés, les modèles peuvent entrer en contact prématurément dans le KaVo Scanfixator PROTAR et se fendre ou se briser. ▶ Vérifier la synchronisation sur l'articulateur KaVo PROTAR à l'aide du gabarit d'ajustage Split-Cast (N° réf. 1.003.9130). Si la synchronisation n'est pas suffisan‐ te, procéder à un nouvel ajustage. ▶ Vérifier la synchronisation sur le KaVo Scanfixator PROTAR à l'aide du même ga‐ barit d'ajustage Split-Cast. Si la synchronisation n'est pas suffisante, procéder à un nouvel ajustage. ▶ Vérifier la synchronisation et procéder à un nouvel ajustage comme décrit dans ce mode d'emploi. Voir également : 2 6.1 Vérification de la synchronisation, Page 21 Voir également : 2 6.2 Nouveau positionnement de la synchronisation - nouvel ajustage, Page 26 Pour utiliser le KaVo Scanfixator PROTAR, le socle du Scanfixator (partie inférieure du Scanfixator) doit être monté dans l'ARCTICA AutoScan. Le socle du Scanfixator est fixe dans l'ARCTICA AutoScan et remplit le rôle du socle de contrôle précédent. Il est de plus possible de scanner des modèles individuels avec plaques de contrôle (Split-Cast) et des modèles sur le support universel de mo‐ dèle. La partie supérieure du Scanfixator sert uniquement au scan vestibulaire des modèles mandibulaires supérieur et inférieur. 13 / 34 Mode d'emploi KaVo Scanfixator PROTAR 1.011.5486 4 Montage | 4.1 Démontage du socle de contrôle 4.1 Démontage du socle de contrôle Pour monter le socle du Scanfixator dans l'ARCTICA AutoScan, le socle de contrôle de l'ARCTICA AutoScan doit être démonté. ▶ Éteindre l'ARCTICA AutoScan ▶ Retirer la fiche du câble d'alimentation. ▶ Ouvrir le capot de l'ARCTICA AutoScan. Démontage du socle de contrôle 1/4 ▶ Dégager le socle de contrôle ③. ▶ Desserrer et retirer l'aimant ② du socle de contrôle ③ à l'aide de la clé à aimant ①. ▶ Mettre l'aimant ② de côté - il sera nécessaire pour le montage du socle du Scan‐ fixator ③. Indication Lors du desserrage et du serrage de l'aimant et de la vis à tête fraisée, l'axe de ro‐ tation peut tourner par inadvertance. Ce n'est pas un problème, car l'ARCTICA Au‐ toScan procède à une prise de référence à chaque démarrage du logiciel. Démontage du socle de contrôle 2/4 ð Après le retrait de l'aimant, une vis à tête fraisée (M5x10) ① est visible. 14 / 34 Mode d'emploi KaVo Scanfixator PROTAR 1.011.5486 4 Montage | 4.1 Démontage du socle de contrôle Démontage du socle de contrôle 3/4 ▶ Desserrer et retirer la vis à tête fraisée (M5x10) ② à l'aide de la clé Allen (3 mm) ①. ▶ Mettre la vis à tête fraisée ② de côté - elle sera nécessaire pour le montage du socle du Scanfixator. ▶ Retirer le socle de contrôle ③. Démontage du socle de contrôle 4/4 ð Après le retrait du socle de contrôle, l'axe de rotation ② est visible. ð Il y a en direction du panneau arrière de l' ARCTICA AutoScan un goujon ①. 15 / 34 Mode d'emploi KaVo Scanfixator PROTAR 1.011.5486 4 Montage | 4.2 Montage du socle du Scanfixator 4.2 Montage du socle du Scanfixator Après le retrait du socle de contrôle, monter le socle du Scanfixator dans l'ARCTICA AutoScan. Montage du socle du Scanfixator 1/2 ▶ Poser le socle du Scanfixator ③ sur l'axe de rotation de façon à ce que le goujon entre exactement dans le trou ménagé dans la partie inférieure du socle du Scan‐ fixator. ▶ Positionner le socle du Scanfixator ③ de façon à ce que le trou de vis coïncide avec le filetage de l'axe de rotation. ▶ Visser la vis à tête fraisée (M5x10) ② et la serrer à l'aide de la clé Allen (3 mm) ①. Montage du socle du Scanfixator 2/2 ▶ Visser l'aimant ② dans l'emplacement prévu du socle du Scanfixator ③. ▶ Serrer l'aimant ② à l'aide de la clé à aimant ①. Ce faisant, veiller à ce que l'ai‐ mant soit monté à ras de la surface du socle du Scanfixator. ð Le socle du Scanfixator ③ est monté. 16 / 34 Mode d'emploi KaVo Scanfixator PROTAR 1.011.5486 5 Fonctionnement | 5.1 Préparation 5 Fonctionnement Indication Les utilisateurs qui ont acheté la licence d'articulateur supplémentaire « Enregistre‐ ment en présentation céphalique » pour le logiciel ARCTICA Scan (à partir de la version 2.7) doivent de plus réinitialiser et restaurer l'enregistrement mandibulaire pour la mise en service. Cela est nécessaire pour assurer l'« Enregistrement en présentation céphalique ». Voir également : 2 5.3 Réinitialiser/restaurer l'enregistrement mandibulaire, Page 19 Indication Manipuler le socle du Scanfixator et la partie supérieure du Scanfixator avec pré‐ caution. Ne pas toucher avec des outils coupants ou durs. Tout dommage causera un ajustage défectueux. 5.1 Préparation Après le montage, le KaVo Scanfixator PROTAR peut être utilisé pour les modèles mis en articulateur dans le KaVo PROTAR. Préparation ▶ Mettre la tige de support ③ de l'articulateur KaVo PROTAR en position zéro ②. ▶ Assurer la position zéro ② à l'aide de la tige ①. ▶ Mettre les modèles mandibulaires supérieur et inférieur en articulation dans le Ka‐ Vo PROTAR avec des plaques de contrôle (Split-Cast). Indication Seule la position zéro de l'articulateur KaVo PROTAR est reproduite sur le KaVo Scanfixator PROTAR. 17 / 34 Mode d'emploi KaVo Scanfixator PROTAR 1.011.5486 5 Fonctionnement | 5.2 Mise en service 5.2 Mise en service ▶ Fermer le capot de l'ARCTICA AutoScan. ▶ Brancher la fiche réseau. ▶ Démarrer le scanner ARCTICA AutoScan et le PC. ▶ Lancer le logiciel KaVo multiCAD. • Créer le bloc de données avec la mâchoire supérieure et inférieure. • Sélectionner Mâchoire enregistrée en mode Scan. ▶ Démarrer le scan et suivre le flux de travail de scan. ð Après le scan de la mâchoire supérieure et inférieure, l'utilisateur est invité à pla‐ cer la mâchoire supérieure et inférieure dans le scanner. Encrassements. Erreur de fonctionnement. ▶ Vérifier que les surfaces de contact de la partie supérieure du Scanfixator avec le socle du Scanfixator sont propres. Mise en service 1/3 ▶ Laisser la mâchoire inférieure sur le socle du Scanfixator ①. ð Le perçage de guidage et le trou longitudinal de guidage ② sont accessibles. Mise en service 2/3 18 / 34 Mode d'emploi KaVo Scanfixator PROTAR 1.011.5486 5 Fonctionnement | 5.3 Réinitialiser/restaurer l'enregistrement mandibulaire ▶ Placer le modèle mandibulaire supérieur sur la partie supérieure du Scanfixator ② Mise en service 3/3 ▶ Assembler la partie supérieure du Scanfixator ① à l'aide des boulons de guidage ① (voir figure « Mise en service 2/3 ») sur le socle du Scanfixator ④. ▶ Serrer la vis de blocage ② pour garantir la précision de reproduction du position‐ nement. ▶ Poursuivre le flux de travail de scan. Chute de la partie supérieure du Scanfixator. Si la vis de blocage de la partie supérieure du Scanfixator n'est pas serrée ou repose sans être fixée sur le socle du Scanfixator, la partie supérieure du Scanfixator peut tomber lors de la prise de référence et avec le mouvement du bras du scanner et peut endommager le KaVo Scanfixator PROTAR ainsi que les modèles mandibulai‐ res. ▶ Toujours serrer la vis de blocage de la partie supérieure du Scanfixator ! 5.3 Réinitialiser/restaurer l'enregistrement mandibulaire Les utilisateurs qui ont acheté la licence d'articulateur supplémentaire « Enregistre‐ ment en présentation céphalique » pour le logiciel ARCTICA Scan (à partir de la ver‐ sion 2.7) doivent de plus effectuer les étapes suivantes pour la mise en service : ▪ Réinitialiser l'enregistrement mandibulaire ▪ Assurer à nouveau l'« Enregistrement en présentation céphalique »" avec un ali‐ gnement à 3 points Le remplacement du socle de contrôle par la partie inférieure du KaVo Scanfixator PROTAR peut entraîner une imprécision dans l'enregistrement de la mâchoire. Pour mieux assurer l'« Enregistrement en présentation céphalique », suivre les instructions. Réinitialiser l'enregistrement mandibulaire ▶ Créer le bloc de données KaVo multiCAD avec la mâchoire supérieure et inférieu‐ re. ▶ Sélectionner « Enregistrement mandibulaire HD » en mode Scan. 19 / 34 Mode d'emploi KaVo Scanfixator PROTAR 1.011.5486 5 Fonctionnement | 5.3 Réinitialiser/restaurer l'enregistrement mandibulaire ▶ Démarrer le scan. ▶ Fermer la petite fenêtre de flux de travail de scan à l'aide du bouton « Interrom‐ pre ». ▶ Naviguer jusqu'à « Options/Extras ». ▶ Confirmer la sélection « Réinitialiser l'enregistrement mandibulaire ». Réinitialiser/restaurer l'enregistrement mandibulaire ▶ Confirmer les deux messages suivants avec « OK ». ð L'enregistrement mandibulaire est réinitialisé. Restaurer l'enregistrement mandibulaire ▶ Fermer le logiciel ARCTICA Scan. ▶ Redémarrer le scan. ▶ Dans la fenêtre de flux de travail de scan, sélectionner « Recommencer » et con‐ firmer le message avec « OK ». ▶ Suivre le flux de travail de scan. ▶ Procéder à un scan vestibulaire dans ARCTICA Scan Fixator. ▶ Cliquer sur la flèche verte « Suivant » et confirmer le message avec « OK ». ▶ Enregistrer les modèles avec un alignement à 3 points. ð « Enregistrement en présentation céphalique » est restauré. ▶ Terminer le flux de travail de scan. Indication L'alignement à 3 points doit être effectué une fois seulement. Pour le scan suivant, l'enregistrement mandibulaire sera effectué automatiquement par le logiciel ARCTI‐ CA Scan. 20 / 34 Mode d'emploi KaVo Scanfixator PROTAR 1.011.5486 6 Ajustage | 6.1 Vérification de la synchronisation 6 Ajustage Une synchronisation insuffisante de l'articulateur KaVo PROTAR ou du KaVo Scanfi‐ xator PROTAR peut causer les défauts suivants : ▪ Contact prématuré des modèles dans le KaVo Scanfixator PROTAR ▪ Résultats de mesure divergents ou incorrects lors du scan Synchronisation avec l'articulateur KaVo PROTAR Pour garantir que les modèles ont la même position dans le KaVo Scanfixator PRO‐ TAR que dans l'articulateur KaVo PROTAR, la synchronisation du KaVo Scanfixator PROTAR et de l'articulateur KaVo PROTAR doit être vérifiée et, le cas échéant, réa‐ justée avec le même gabarit d'ajustage Split-Cast (N° réf. 1.003.9130). Pour ce faire, vérifier les points suivants : ▪ L'articulateur KaVo PROTAR utilisé pour les modèles mis en articulation et à scanner doit présenter une synchronisation suffisante avec le gabarit d'ajustage Split-Cast ▪ Le KaVo Scanfixator PROTAR doit également présenter une synchronisation suffi‐ sante avec le même gabarit d'ajustage Split-Cast que celui qui a été utilisé pour l'articulateur KaVo PROTAR Le gabarit d'ajustage Split-Cast n'est pas compris dans le contenu de la livraison, mais peut être commandé en tant qu'accessoire (N° réf. 1.003.9130). KaVo peut éga‐ lement procéder à la vérification de la synchronisation ou du nouvel ajustage. Voir également : 2 1.2 Services, Page 4 6.1 Vérification de la synchronisation Hygiène insuffisante. Impuretés dans le gabarit d'ajustage. ▶ Vérifier la propreté extérieure avant chaque vérification de la synchronisation. ▶ Nettoyer le socle de contrôle de la partie supérieure du Scanfixator au jet de va‐ peur. ▶ Si le socle du Scanfixator est déjà monté, le nettoyer avec précaution à l'aide d'un chiffon humide. Indication Lors de la vérification de la synchronisation, l'aimant doit être monté dans le socle du Scanfixator. Lors de la vérification avant le premier montage, l'aimant doit être retiré du socle de contrôle de l'ARCTICA AutoScan et monté dans le socle du Scanfixator. Voir également : 2 4.1 Démontage du socle de contrôle, Page 14 2 6.2 Nouveau positionnement de la synchronisation - nouvel ajustage, Page 26 21 / 34 Mode d'emploi KaVo Scanfixator PROTAR 1.011.5486 6 Ajustage | 6.1 Vérification de la synchronisation Préparation de la vérification Vérification de la synchronisation 1/7 ▶ Inspecter visuellement les rainures ③ du socle de contrôle ② sur la partie supéri‐ eure du Scanfixator ①. ▶ Inspecter visuellement les rainures ④ du socle du Scanfixator ⑤. ð Le socle de contrôle ② et le socle du Scanfixator ⑤ ne présente aucun dommage. Indication Si le socle de contrôle et/ou le socle du Scanfixator sont endommagés, ils doivent être remplacés. Voir également : 2 7 Liste des pièces de rechange, Page 32 Vérification de la synchronisation 2/7 ▶ Mettre en place une nouvelle plaque de contrôle ② sur le socle de contrôle ①. ▶ Vérifier la bonne fixation de la plaque de contrôle ② sur le socle de contrôle ①. ▶ Mettre en place une nouvelle plaque de contrôle ② sur le socle du Scanfixator ③. 22 / 34 Mode d'emploi KaVo Scanfixator PROTAR 1.011.5486 6 Ajustage | 6.1 Vérification de la synchronisation ▶ Vérifier la bonne fixation de la plaque de contrôle ② sur le socle du Scanfixator ③. Indication Pour la vérification de la synchronisation et le réajustage du KaVo Scanfixator PROTAR, l'accessoire gabarit d'ajustage Split-Cast (N° réf. 1.003.9130) est néces‐ saire (ne fait pas partie du contenu de livraison). L'accessoire suivant appartenant au contenu de livraison du gabarit d'ajustage SplitCast (N° réf. 1.003.9130) sera nécessaire : ▪ Gabarit d'ajustage Split-Cast ▪ Clé Allen 5 mm (clé coudée 5) ▪ Colle à métaux (colle Araldit 2012) Indication Si la vis et la clé Allen ne sont pas alignées, il est possible d'utiliser une clé à six pans creux avec une tête cylindrique. Procéder à la vérification Afin de vérifier la synchronisation, le gabarit d'ajustage doit être séparé en deux par‐ ties. La partie supérieure du gabarit d'ajustage doit être fixée dans le socle du Scanfi‐ xator et l'autre partie dans la partie supérieure du Scanfixator. Si la vérification ne montre pas une synchronisation suffisante, un réajustage est recommandé. Vérification de la synchronisation 3/7 ▶ À l'aide de la clé Allen (5 mm) ①, retirer les deux vis ② de la partie supérieure du gabarit d'ajustage ③. ð Le raccord vissé de précision s'ouvre. ð Le gabarit d'ajustage Split-Cast est divisé en partie supérieure ③ et partie inférieu‐ re ④. 23 / 34 Mode d'emploi KaVo Scanfixator PROTAR 1.011.5486 6 Ajustage | 6.1 Vérification de la synchronisation Vérification de la synchronisation 4/7 ▶ Poser la partie supérieure du gabarit d'ajustage ② sur la partie supérieure du Scanfixator ①. ▶ Poser la partie inférieure ③ sur le socle du Scanfixator ④. ▶ Réunir la partie supérieure du Scanfixator ② et le socle du Scanfixator ④. Vérification de la synchronisation 5/7 ▶ Serrer la vis de blocage ①. 24 / 34 Mode d'emploi KaVo Scanfixator PROTAR 1.011.5486 6 Ajustage | 6.1 Vérification de la synchronisation Vérification de la synchronisation 6/7 ▶ Vérifier visuellement si le gabarit d'ajustage Split-Cast ① se ferme exactement et avec le moins d'espace libre possible. Indication Pour garantir la régularité de la fente du gabarit d'ajustage Split-Cast, elle doit être vérifiée à l'aide de papier à occlusion. Vérification de la synchronisation 7/7 ▶ Desserrer la vis de blocage ③. ▶ Soulever la partie supérieure du Scanfixator ① afin d'insérer du papier à occlu‐ sion (40 µm) ② dans la fente du gabarit d'ajustage Split-Cast. ▶ Resserrer la vis de blocage ③. ▶ Vérifier la synchronisation à l'aide de papier à occlusion (40 µm) ②. ð Si la fente est trop importante, le papier peut être retiré sans peine. ▶ Procéder à un nouvel ajustage. 25 / 34 Mode d'emploi KaVo Scanfixator PROTAR 1.011.5486 6 Ajustage | 6.2 Nouveau positionnement de la synchronisation - nouvel ajustage 6.2 Nouveau positionnement de la synchronisation - nouvel ajustage Pour repositionner la synchronisation, le socle de contrôle de la partie supérieure du Scanfixator est orienté. Indication Seuls les socles de contrôle en bon état peuvent être repositionnés. Indication Afin de procéder au nouvel ajustage avec précision, le socle du Scanfixator doit être démonté du scanner. Voir également : 2 4.1 Démontage du socle de contrôle, Page 14 Retirer le socle de contrôle du KaVo Scanfixator PROTAR Nouveau positionnement de la synchronisation - nouvel ajustage 1/12 ▶ Sur la partie supérieure du Scanfixator ②, visser dans le sens des aiguilles d'une montre (env. 2 rotations) les trois tiges filetées ③ à l'aide d'une clé Allen (3 mm) ① jusqu'à ce que le socle de contrôle ④ ne soit plus serré. ▶ Si besoin, chauffer les points de colle à l'aide d'un pistolet à air chaud. Attention à ne pas endommager l'aimant du socle de contrôle : retirer d'abord l'aimant. Voir également : 2 Figure : « Nouveau positionnement de la synchronisation - nouvel ajustage 3/12 » ATTENTION Surfaces chaudes. Risque de brûlures. ▶ Utiliser un équipement approprié, par exemple des gants ou des pinces. 26 / 34 Mode d'emploi KaVo Scanfixator PROTAR 1.011.5486 6 Ajustage | 6.2 Nouveau positionnement de la synchronisation - nouvel ajustage Nouveau positionnement de la synchronisation - nouvel ajustage 2/12 ▶ Lorsque l'assemblage est séparé, dévisser dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et retirer les trois tiges filetées ② sur la partie supérieure du Scanfi‐ xator ③ à l'aide de la clé Allen (3 mm) ①. ð Le socle de contrôle ④ est desserré ▶ Retirer le socle de contrôle ④. Nouveau positionnement de la synchronisation - nouvel ajustage 3/12 ▶ Dévisser l'aimant ② à l'aide de la clé à aimant ① et le retirer du socle de contrôle ③. 27 / 34 Mode d'emploi KaVo Scanfixator PROTAR 1.011.5486 6 Ajustage | 6.2 Nouveau positionnement de la synchronisation - nouvel ajustage Nouveau positionnement de la synchronisation - nouvel ajustage 4/12 ① Humidifier les collures ② Socle de contrôle ▶ Réchauffer la colle à l'aide d'un pistolet à air chaud, la gratter et nettoyer les points de colle. ð Les points de colle sont propres et exempts de graisse. Nouveau positionnement de la synchronisation - nouvel ajustage 5/12 ▶ Visser l'aimant ② à l'aide de la clé à aimant ① à ras dans le socle de contrôle ③. Nouveau positionnement de la synchronisation - nouvel ajustage 6/12 ▶ Visser l'aimant ② à l'aide de la clé à aimant ① dans le socle du Scanfixator ③. 28 / 34 Mode d'emploi KaVo Scanfixator PROTAR 1.011.5486 6 Ajustage | 6.2 Nouveau positionnement de la synchronisation - nouvel ajustage Indication Avant de régler et orienter le socle de contrôle, le socle de contrôle doit avoir refroi‐ di et doit être à température ambiante. Monter le gabarit d'ajustage Split-Cast Nouveau positionnement de la synchronisation - nouvel ajustage 7/12 ▶ Poser le socle du Scanfixator ⑤ sur un support stable. ▶ Poser la partie inférieure du gabarit d'ajustage ④ sur le socle du Scanfixator ⑤. ▶ Poser la partie supérieure du gabarit d'ajustage ③ sur la partie inférieure du ga‐ barit d'ajustage ④. ▶ À l'aide de la clé Allen (5 mm) ①, visser les deux vis ② de la partie supérieure du gabarit d'ajustage ③ dans la partie inférieure du gabarit d'ajustage ④. ð Le raccord vissé de précision se ferme. Réglage du socle de contrôle Nouveau positionnement de la synchronisation - nouvel ajustage 8/12 ▶ Poser le socle de contrôle ① sur le gabarit d'ajustage Split-Cast ②. 29 / 34 Mode d'emploi KaVo Scanfixator PROTAR 1.011.5486 6 Ajustage | 6.2 Nouveau positionnement de la synchronisation - nouvel ajustage Prémontage de la partie supérieure du Scanfixator Nouveau positionnement de la synchronisation - nouvel ajustage 9/12 ▶ Prépositionner les trois tiges filetées ② à l'aide de la clé Allen (3 mm) ① sur la partie supérieure du Scanfixator ③ à intervalles de 4 mm. Nouveau positionnement de la synchronisation - nouvel ajustage 10/12 ▶ Mélanger les deux composants de la colle à métaux ② en brins de 60 mm confor‐ mément aux instructions du fabricant. Respecter pour cela le temps de travail prescrits par le fabricant. ▶ Remplir les emplacements prévus pour la colle ① à l'aide de la colle à métaux. 30 / 34 Mode d'emploi KaVo Scanfixator PROTAR 1.011.5486 6 Ajustage | 6.2 Nouveau positionnement de la synchronisation - nouvel ajustage Nouveau positionnement de la synchronisation - nouvel ajustage 11/12 ▶ Réunir la partie supérieure du Scanfixator ① et le socle du Scanfixator ②. Nouveau positionnement de la synchronisation - nouvel ajustage 12/12 ▶ Serrer la vis de blocage ①. Indication Laisser la colle durcir 24 heures à température ambiante. 31 / 34 Mode d'emploi KaVo Scanfixator PROTAR 1.011.5486 7 Liste des pièces de rechange | 6.2 Nouveau positionnement de la synchronisation - nouvel ajustage 7 Liste des pièces de rechange Clé à aimant (clé) N° réf. 0.411.1212 Aimant N° réf. 0.622.2682 Socle de contrôle N° réf. 0.622.2652 Tige filetée (avec ISKT M6) N° réf. 0.201.1459 Gabarit d'ajustage Split-Cast N° réf. 1.003.9130 Clé Allen 3 mm N° réf. 1.011.2873 Colle à métaux (colle Araldit 2012) N° réf. 0.359.2014 Socle du Scanfixator N° réf. 3.001.9752 Vis à tête fraisée M5x10 N° réf. 0.260.9019 Vis de blocage (vis à tête moletée) N° réf. 0.622.0461 32 / 34 1.011.5952 · sö · 20150907 - 01 · fr