▼
Scroll to page 2
of
5
05891663_2012_0500ap.qxd 15.05.2006 14:54 Uhr Mode d’emploi Instructions d’entretien Instructions de montage 0.589.1663 - 05.00 - 6 PROPHYflex 2 - 2012 N° d’article 0.573.0730 Seite 1 fr Vertrieb/distribution: KaVo Dental GmbH D-88400 Biberach Hersteller/manufacturer: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach 0 1 2 4 Madame, Monsieur, KaVo vous souhaite beaucoup de plaisir dans l’utilisation de son nouveau produit de qualité PROPHYflex 2 - 2012. Pour que votre travail s’effectue sans incident, de manière rentable et en toute sécurité, veillez à respecter les conseils suivants: Reinigungspulver für KaVo PROPHYflex 2-2012 PROPHYflex 2 - 2012 Composition du coffret: 1 x PROPHYflex 2 - 2012 1 x canule 1 x foret de nettoyage 1 x réservoir de poudre 2 x aiguilles de nettoyage 5 x sachets de poudre PROPHY 2 1 x buse P Important Le PROPHYflex 2 - 2012 est - exclusivement réservé aux traitements dentaires relevant de la médecine dentaire, tout usage étranger au domaine étant interdit et pouvant représenter un danger, - un produit médical conforme aux dispositions légales en vigueur sur le territoire. Conformément à ces dispositions, l’utilisation du PROPHYflex 2 doit être exclusivement réservée aux applications mentionnées dans le respect - de la réglementation en vigueur sur la sécurité sur le lieu de travail, - des mesures de prévention des accidents en vigueur, - de ce mode d’emploi destiné à un utilisateur qualifié. Conformément à ces dispositions, l’utilisateur a l’obligation - de n’utiliser que des produits irréprochables, - de respecter les modalités d’application conformes, - de protéger patients, tiers et lui-même de tout danger, - d’éviter toute contamination par le biais du produit. Caractéristiques techniques PROPHYflex 2 - 2012 Pression d’entraînement: 3,2 - 5 bars Consommation d’air: 10 - 13 Nl/min Pression d’eau: 0,7 - 0,9 bar Quantité d’eau: env. 40 cm3 Adaptable sur tous les raccords MULTIflex. Mise en service Il est essentiel de s’assurer que l’on utilise de l’air comprimé absolument sec, propre et non contaminé. Visser le raccord MULTIflex sur le tuyau de la turbine et serrer à bloc avec une clé. Le PROPHYflex 2 - 2012 ne nécessitant aucune lumière, cette fonction doit être déconnectée. 05891663_2012_0500ap.qxd 15.05.2006 14:54 Uhr Seite 2 Contrôle des pressions avec un manomètre de contrôle L’utilisation du PROPHYflex 2 impose une pression d’entraînement de 3,2 bars. Placer le manomètre de contrôle entre le raccord MULTIflex et PROPHYflex 2. Voyant de pression sur Air d’entraînement T.R. = 3,2 - 5,0 bars Eau W. = 0,7 - 0,9 bar Manomètre de contrôle pour tous les raccords MULTIflex, N° d’article 0.411.8731. Contrôle du raccord MULTIflex Tous les joints toriques d’étanchéité (2 blancs et 3 noirs) doivent être en place et intacts. Leur absence ou leur défectuosité peut provoquer des incidents de fonctionnement et des pannes précoces. Changement du PROPHYflex 2 Montage Monter avec précision le PROPHYflex 2 sur le raccord MULTIflex en exerçant une pression vers l’arrière jusqu'à l’émission d’un bruit de verrouillage. Vérifier la solidité de la fixation du PROPHYflex 2 sur le raccord MULTIflex en exerçant une traction. Démontage Tenir solidement le raccord MULTIflex et tirer le PROPHYflex 2 vers l’avant en effectuant une légère rotation. Remplissage du réservoir de poudre Le remplissage du réservoir de poudre s’effectue avant utilisation uniquement. Ne pas entreposer de réservoir rempli. Utiliser exclusivement la poudre de la marque déposée KaVo PROPHY 2. Dévisser vers la gauche le réservoir de poudre dans le sens contraire de la flèche. Bien agiter le sachet de poudre avant de procéder au remplissage. 1 sachet suffit pour un remplissage. En position verticale, visser le réservoir de poudre vers la droite, dans le sens de la flèche, puis serrer à bloc. Remplacement de la canule Mise en place Placer la canule sur la pièce à main en tournant à fond vers la droite dans le sens contraire de la flèche. Les repères rouges doivent se superposer, dans le cas contraire la canule risque de se détacher. Avant chaque soin, exercer une traction sur la canule et vérifier la solidité de la fixation. Démontage Tourner à fond la canule vers la gauche dans le sens de la flèche et démonter. Mode opératoire La partie avant de l’instrument peut pivoter ce qui permet d’obtenir en permanence une position optimale de travail. Pour des raisons de sécurité, le port de lunettes de protection est obligatoire (utilisateur et patient). Avec les différentes colorations de la plaque dentaire, vous pouvez utiliser par exemple une solution d’erythrosine - un adjuvant apparent très efficace prévu pour limiter la durée d’exposition au niveau local nécessaire, visible ensuite grâce à la disparition de la coloration rouge. Enduisez de vaseline les lèvres du patient afin d’éviter que la commissure des lèvres ne s’assèche ou ne se crevasse. Tenir la pointe de la pièce à main à environ 3-5 mm de la surface de la dent. 05891663_2012_0500ap.qxd 15.05.2006 14:54 Uhr Seite 3 L’angle d’inclinaison de la mèche varie avec la position des dents et de la surface à nettoyer. Choisir un angle de 60° à 90° entre le jet de poudre et l’axe de la dent pour un traitement soigneux. Eviter d’exposer directement le bord gingival, les différents collets mis à nu ainsi que de la muqueuse aux radiations. Travailler du rouge au blanc. Nous recommandons de travailler avec aspiration. Variation possible de la puissance d’usure sur les appareils équipés d’un rhéostat au pied avec réglage de l’air d’entraînement. 1 Instructions aux patients Signalez à vos patients que dans les 2 à 3 heures qui suivent les soins ils doivent s’abstenir de fumer et d’absorber thé, café ou toute autre denrée à pouvoir colorant. A la suite des soins, les dents sont d’une propreté parfaite et la cuticule dentaire est totalement absente. Comme la cuticule dentaire ne se reconstitue qu’au bout de 2 ou 3 heures grâce à la teneur en albumine de la salive, pendant cette période les dents n’ont plus de protection naturelle contre les teintes. Modification du volume de poudre Le remplacement de la buse P 1 permet de modifier le débit de la poudre. Buse P céramique bleue = quantité supérieure de poudre Buse P céramique blanche = quantité réduite de poudre Réglage du spray La proportion d’eau du spray peut se régler en tournant l’anneau du spray sur le raccord MULTIflex. La quantité d’eau influe de manière décisive sur l’efficacité du nettoyage et le développement de la poussière. Quantité d’eau réduite = nettoyage peu efficace et beaucoup de poussière. Quantité d’eau importante = nettoyage très efficace et moins de poussière. Nettoyage d’une canule obturée Démonter la canule. Insérer par devant l’aiguille dans la canule en effectuant une rotation. Puis retirer l’aiguille et injecter de l’air comprimé dans la canule. Mesures de prévention Après chaque soin et avant chaque stérilisation, dévisser le réservoir de poudre en verre et le remplacer par un réservoir de poudre propre. Fixer PROPHYflex 2 sur le raccord MULTIflex et purger les tuyaux d’air et d’eau. 1 x par semaine, retirer le joint du réservoir de poudre en verre. Nettoyer le joint et le réceptacle à poudre à l’aide d’un chiffon. Nettoyage du corps de base Pour éviter toute obturation, nous recommandons de nettoyer la base 1 x par semaine et avant chaque thermodésinfection ou stérilisation. Retirer la canule, dévisser le réservoir de poudre en tournant vers la gauche, dévisser la buse P en tournant vers la gauche et percer l’ouverture à l’aide de l’aiguille à buse. Nettoyer ou dégager le tuyau des supports avec le foret de nettoyage. Puis le souffler avec de l’air comprimé. Conseils d’entretien Nettoyage extérieur Le PROPHYflex 2 se nettoie extérieurement en utilisant une solution d’alcool. Ne pas utiliser d’huile ou du spray pour l’entretien du PROPHYflex 2. Ne pas placer PROPHYflex 2 et le réservoir de poudre dans des équipements de nettoyage par ultrasons, risques de dysfonctionnement. Désinfection Extérieurement, la désinfection du PROPHYflex 2 peut s’effectuer à l’aide de désinfectants chimiques (désinfection par pulvérisation ou essuyage). Ne pas plonger le PROPHYflex 2 dans des bains désinfectants sous risque d’anomalies de fonctionnements. Thermodésinfection Le PROPHYflex 2 peut être lavé dans le thermodésinfecteur. 05891663_2012_0500ap.qxd 15.05.2006 14:54 Uhr Seite 4 Stérilisation Le PROPHYflex 2 peut être stérilisé en autoclave jusqu'à 135 °C. Il est absolument indispensable de vider et de nettoyer le réservoir de poudre avant chaque thermodésinfection ou stérilisation et de le thermodésinfecter ou de le stériliser à part de la pièce à main. Il faut également débarrasser le PROPHYflex 2 des résidus de poudre, en particulier la canule, les tuyaux et la buse P. Après chaque thermodésinfection et chaque cycle de stérilisation, retirer immédiatement PROPHYflex 2 de l’équipement, risque de corrosion par contact. Avant de fixer le réservoir de poudre, s’assurer que toutes les pièces en contact avec la poudre et les voies d’air sont absolument sèches. Visser le réservoir de poudre et la pièce à main uniquement à froid. Accessoires A commander auprès de votre dépôt dentaire Appellation N° d’article Canule 0.573.0181 Joint torique d’étanchéité canule 0.200.6019 Réservoir de poudre 0.573.5992 Joint pour réservoir 0.573.6072 Boîte de poudre PROPHY 2 0.489.0001 100 doses, arôme d’orange Boîte de poudre PROPHY 2 0.489.0020 100 doses, arôme neutre Foret de nettoyage 0.573.0321 Aiguille à buse 0.573.6052 Buse P céramique bleue 0.573.0412 Buse P céramique blanche 0.573.0002 Autres conseils d’utilisation et de sécurité En cas de chute sur le sol du PROPHYflex 2 avec réservoir de poudre vissé ou chute du réservoir de poudre lui-même, il faut s’abstenir d’utiliser ce réservoir de poudre. Le réservoir de poudre doit être soumis en usine à un test de pression et être remplacé le cas échéant par un nouveau réservoir de poudre. Ne pas utiliser le PROPHYflex 2 pour les patients qui suivent un régime sans sel ou à teneur en sel réduite, il en va de même pour les patients souffrant d’insuffisance rénale, de maladie chronique des voies respiratoires ou de diarrhées chroniques. Il est conseillé aux patients portant des verres de contact de se munir d’une protection visuelle supplémentaire. De plus avant les soins, nous recommandons d’enduire les lèvres du patient d’un peu de vaseline. Dans des cas isolés extrêmes, en particulier en cas de poches gingivales pathologiques (> 3 mm), de lésions de la muqueuse et/ ou de mauvaise manipulation, un emphysème peut se former. Il convient d’éloigner du champ opératoire toutes les pièces ou tous les produits à surface fragile. En cas d’arrêt d’utilisation prolongé, le PROPHYflex 2 doit être soumis à un nettoyage extérieur et entreposé dans un environnement sec. En cas de dysfonctionnements et d’irrégularités de toute nature, le travail doit être interrompu. Dans ce cas et pour éviter tout dommage plus important, adressez-vous à KaVo Biberach, à une filiale KaVo ou à votre dépôt dentaire agréé. L’arôme d’orange ajouté peut provoquer des réactions allergiques dans certains cas chez des patients allergiques au citron. Dans le cas de patients présentant une allergie de ce type, l’utilisation de la poudre PROPHY à arôme d’orange est déconseillée. Une poudre PROPHY à arôme neutre est disponible pour les patients allergiques au citron. Ne pas diriger le jet de poudre sur la gencive. Risque de détérioration de la gencive. Toujours travailler du rouge vers le blanc. La durée de travail avec l’appareil à jet de poudre devrait être aussi brève que possible. Dentine, cément, émail déminéralisé, obturations et bords d’obturation ne doivent pas être traités avec le PROPHYflex 2 sous peine de provoquer des effets indésirables. Nous recommandons de travailler avec masque car l’inhalation de la poudre indispose inutilement le soignant. Le traitement avec le PROPHYflex 2 une fois effectué, il convient de procéder au polissage de toutes les dents. Après les soins, il est recommandé au patient de se rincer la bouche avec de l’eau. Contrôle technique de sécurité Les produits de nettoyage et de désinfection peuvent altérer le boîtier en plastique, de petites fissures ou des détériorations survenues de ce fait sur le réservoir de verre pourraient présenter des risques. Le PROPHYflex 2 doit donc subir un contrôle technique de sécurité tous les 2 ans. Expédiez le PROPHYflex 2 à KaVo Biberach ou à un centre de contrôle agréé par KaVo. 05891663_2012_0500ap.qxd 15.05.2006 14:54 Uhr Seite 5