Chevrolet Camaro 2017 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
56 Des pages
Chevrolet Camaro 2017 Mode d'emploi | Fixfr
2k17_Chevrolet_Camaro_Hi-Perf_84075502A.ai 1 8/18/2016 2:58:51 PM
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
High Performance
Owner’s Manual Supplement
84075502 A
Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances
(GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/
11/16
Contenu
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Sièges et appuis-têtes . . . . . . . . . . . 5
Instruments et commandes . . . . . . 6
Système infodivertissement . . . . . 11
Conduite et fonctionnement . . . . 18
Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . 38
Entretien et maintenance . . . . . . . 48
Données techniques . . . . . . . . . . . . 50
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances
(GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/
11/16
2
Introduction
Introduction
Les noms, logos, écussons de
marque, slogans, noms des
modèles de véhicules et
conceptions de carrosserie de
véhicule apparaissant dans ce
manuel, y compris, sans toutefois
s'y limiter, GM, le logo GM,
CHEVROLET, l'écusson de marque
CHEVROLET, CAMARO et
l'écusson de marque CAMARO sont
des marques de commerce et/ou
des marques de service de General
Motors LLC, ses filiales, ses affiliés
ou ses donneurs de licence.
Pour les véhicules vendus au
Canada à l'origine, on remplacera
« Compagnie General Motors du
Imprimé aux États-Unis
Numéro de pièce 84075502_CA
Canada » par « Division Chevrolet
Motor » lorsqu'il apparaît dans ce
guide.
Ce guide décrit des caractéristiques
pouvant être présentes sur le
véhicule, ou pas, selon l'équipement
en option qui a été acheté pour le
véhicule, les variantes de modèle,
les spécifications du pays, les
caractéristiques/application pouvant
être disponibles dans votre région
ou les changements ultérieurs à
l'impression de ce guide du
propriétaire.
Reportez-vous à la documentation
d'achat de votre véhicule spécifique
pour en vérifier les caractéristiques.
Conserver ce guide dans le véhicule
pour vous y référer rapidement.
Propriétaires de
véhicules canadiens
Propriétaires Canadiens
On peut obtenir un exemplaire de
ce guide en français auprès du
concessionnaire ou à l'adresse
suivante :
Helm, Incorporated
Attention : service à la clientèle
47911 Halyard Drive
Plymouth, MI 48170
États-Unis
Utilisation de ce
supplément
Ce supplément contient des
informations spécifiques aux
organes uniques du véhicule.
Il n'explique pas tout ce que vous
devez savoir au sujet du véhicule.
Lire ce supplément et le guide du
propriétaire pour connaître les
caractéristiques et commandes du
véhicule.
A French language manual can be
obtained from your dealer, at
www.helminc.com, or from:
©
2016 General Motors LLC. Tous droits réservés.
Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances
(GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/
11/16
Introduction
Index
L'index, situé à la fin de ce guide,
vous permet de trouver les
informations que vous recherchez.
Il s'agit d'une liste alphabétique
répertoriant le contenu du
supplément avec le numéro de la
page sur laquelle se trouve l'article.
3
Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances
(GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/
11/16
4
Introduction
2 NOTES
Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances
(GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/
11/16
Sièges et appuis-têtes
Sièges et
appuis-têtes
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité
Sur les coupés, la ceinture de
sécurité du conducteur est dotée
d'un enrouleur à verrouillage
automatique (ALR). Ce dispositif est
utile en cas de conduite sportive, où
le conducteur désire être maintenu
plus fermement dans le siège pour
tirer profit du soutien plus ferme du
siège.
ceinture à triple point d'appui . . . . 5
ceinture à triple point
d'appui
Pour l'utiliser :
1. Reculer le siège de 8-10 cm
(3-4 po) par rapport à la
position de conduite normale.
2. Tirer au maximum la ceinture
épaulière du conducteur
jusqu'à l'arrêt afin de
déclencher le verrouillage. Tout
en maintenant la ceinture
épaulière dans cette position,
boucler la ceinture.
Lors du relâchement de la
ceinture épaulière, l'enrouleur
émet un bruit de cliquet
5
lorsqu'il se rétracte. Lorsque le
verrouillage de l'enrouleur est
déclenché, la ceinture peut être
serrée mais ne peut pas être
tirée hors de l'enrouleur.
3. Ajuster la ceinture pour qu'elle
épouse le corps, puis avancer
le siège de 8-10 cm (3-4 po) à
la position de conduite désirée.
Ceci serrera plus la ceinture
sur le corps. L'ajustement de la
ceinture doit être serré, sans
être inconfortable.
Pour détacher la ceinture, presser le
bouton de la boucle. La ceinture
devrait revenir en position de
rangement.
Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances
(GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/
11/16
6
Instruments et commandes
Instruments et
commandes
Témoins, jauges et indicateurs
Combiné d'instruments . . . . . . . . . . 7
Jauge de surpression . . . . . . . . . . . 8
Messages du véhicule
Messages de système de
suspension variable . . . . . . . . . . . 9
Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances
(GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/
11/16
Instruments et commandes
Témoins, jauges et indicateurs
Combiné d'instruments
Groupe d'instruments à unités anglaises affiché, groupe d'instruments à unités métriques similaire
7
Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances
(GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/
11/16
8
Instruments et commandes
Menu du groupe d'instruments
Performance
Une zone d'affichage interactif se
trouve au centre du groupe
d'instruments.
Appuyer sur SEL pour accéder au
menu Performance. Utiliser w ou
x pour parcourir les éléments
disponibles.
Température des pneus : Afficher
la température des pneus. Inconnu
peut s'afficher si l'information n'est
pas disponible.
Utiliser la commande du volant du
côté droit pour ouvrir et parcourir les
différents éléments et affichages.
Appuyer sur o pour accéder aux
applications du combiné
d'instruments. Utiliser w ou x pour
parcourir la liste des applications.
Appuyer sur SEL pour sélectionner
l'application dans la liste.
États de la température des pneus :
. Froid – Conduire avec
précaution car les performances
des pneus peuvent être
dégradées.
. Frais – Conduire avec
précaution car les performances
des pneus peuvent être
dégradées.
. Normal – Les pneus sont à
température de conduite
normale.
. Chaud – Les pneus sont prêts
pour une conduite agressive.
. Surchauffé – La température du
pneu peut être supérieure à la
valeur optimale.
eLSD et patinage des roues :
L'affichage supérieur de l'eLSD
indique le pourcentage de blocage
de l'embrayage eLSD. L'affichage
inférieur de patinage des roues
indique le patinage des roues
arrière comparé à la vitesse des
roues avant.
Jauge de surpression
Unités métriques
Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances
(GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/
11/16
Instruments et commandes
L'indicateur est automatiquement
remis à zéro chaque fois que le
moteur démarre. La dépression ou
la suralimentation réelle est affichée
à partir de ce point zéro. Des
changements de pression de l'air
ambiant, comme en conduite en
montagne et lors de changements
de température, feront changer
légèrement le relevé.
Unités anglaises
Cet indicateur montre la dépression
sous une accélération légère ou
modérée et suralimentation sous
une accélération avec papillon
grand ouvert.
Il affiche le niveau de pression d'air
dans le collecteur d'admission avant
que l'air n'entre dans la chambre de
combustion du moteur.
9
Messages du véhicule
Messages de système de
suspension variable
ESSIEU ARRIÈRE DÉSACTIVÉ
Si ce message s'affiche, l'eLSD,
selon l'équipement, n'est pas
opérationnel et la maniabilité du
véhicule sera réduite lors de
manoeuvres importantes. Conduire
avec prudence. Éviter les hautes
vitesses, une conduite agressive et
les virages serrés. Le système
pourrait surchauffer. Laisser refroidir
le système. Si ce message reste
affiché, contacter votre
concessionnaire pour un entretien.
Le véhicule peut rouler en toute
sécurité; toutefois, continuer à
conduire avec prudence.
RÉPARER L'ESSIEU ARRIÈRE
Si ce message s'affiche, il y a un
problème d'eLSD, selon
l'équipement, et la maniabilité du
véhicule sera réduite lors de
manoeuvres importantes. Le
contrôle de stabilité peut être
Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances
(GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/
11/16
10
Instruments et commandes
affecté. Ajuster la conduite en
conséquence. Contacter aussi
rapidement que possible le
concessionnaire pour un entretien.
Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances
(GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/
11/16
Système infodivertissement
Système
infodivertissement
Enregistreur de
données de
rendement (PDR)
Enregistreur de données de
rendement (PDR)
Selon l'équipement, l'icône PDR
s'affiche sur la page d'Accueil.
Enregistreur de données de
rendement (PDR) . . . . . . . . . . . . . 11
.
S'assurer de respecter tout avis
ou besoin de consentement
avant d'enregistrer les voix ou
les images d'autres personnes
ou avant d'en collecter les
données personnelles.
.
Aviser les autres conducteurs de
votre véhicule des règles
susmentionnées et leur exiger
de s'y conformer.
.
General Motors se dégage de
toute responsabilité quant à
l'utilisation illégale.
.
Les autorités responsables de
l'application des lois peuvent
être en droit de saisir des
enregistrements et de les utiliser
comme preuve d'infraction
criminelle ou relative à la
conduite d'un véhicule, contre
vous ou des tierces parties.
Renseignements importants
L'utilisation du PDR peut être
interdite ou sujette à une restriction
légale dans certains pays ou
certaines situations. S'assurer de la
conformité avec les lois et
règlements en vigueur, y compris,
sans y être limitées, les lois sur la
protection de la vie privée, les lois
relatives aux enregistrements et à la
surveillance par caméra, le code de
la route et les lois en matière de
sécurité, ainsi que la législation sur
la protection des droits de publicité
et de la personnalité.
. De pas utiliser le PDR s'il cause
de la distraction.
. De pas se fier aux images de la
caméra pour manoeuvrer le
véhicule.
11
Les enregistrements vidéo, audio et
de données du véhicule. Ces
données sont enregistrées sur une
carte SD amovible. Le lecteur de
carte SD se trouve sous le tableau
de bord, à gauche du volant, juste
au-dessus de la poignée de
déverrouillage du capot.
Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances
(GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/
11/16
12
Système infodivertissement
Les données enregistrées ne sont
pas enregistrées ailleurs et ne sont
accessibles que depuis la carte SD.
bouton passe à Arrêter
enregistrement. Toucher pour
arrêter la séance d'enregistrement.
Pour commencer, insérer une carte
SD formatée FAT32, Classe 10
requise, 8, 16 ou 32 Go
recommandés, dans le lecteur de
carte SD.
L'enregistrement doit être arrêté et
le fichier fermé avant d'enlever la
carte SD, ou l'enregistrement, ne
peuvent être rejoué.
Toucher l'icône PDR pour accéder
au menu PDR. Les options
affichées sont les suivantes :
S'il n'existe pas suffisamment
d'espace sur la carte SD, un
message s'affiche. Supprimer ou
transférer des enregistrements sur
la carte SD ou utiliser une autre
carte SD avec suffisamment
d'espace libre.
Lancer enregistrement
Le temps écoulé s'affiche pendant
l'enregistrement. Pour définir une
ligne d'arrivée, se reporter à
« Définir ligne d'arrivée » plus loin
dans cette section.
Si le système est incapable de
commencer l'enregistrement, le
bouton Lancer enregistrement est
en grisé.
Toucher Lancer enregistrement pour
lancer l'enregistrement. Après le
début de l'enregistrement, ce
Pour supprimer un enregistrement,
aller sur le menu Sessions
enregistrées et toucher z à côté de
l'article. Se reporter à « Sessions
enregistrées » plus loin dans cette
section.
Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances
(GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/
11/16
Système infodivertissement
Pour définir la ligne d'arrivée,
positionner le véhicule avec le
pare-chocs avant au niveau du point
de départ/arrivée. Dans le menu
PDR, toucher Définir ligne d'arrivée,
puis toucher Marq lign arr. Ceci peut
se faire avec le véhicule en
mouvement.
Si aucune carte SD n'est introduite,
un message s'affiche.
Définir ligne d'arrivée
Sessions enregistrées
Pour voir les vidéos enregistrées,
toucher Sessions enregistrées.
13
Toucher z à côté d'un article pour
supprimer cet enregistrement.
Toucher Oui pour supprimer ou Non
pour annuler sur l'écran de
confirmation.
La lecture des vidéos n'est pas
autorisée pendant le déplacement
du véhicule.
Toucher l'écran pendant la lecture
de la vidéo pour afficher les
commandes de vidéo :
Nettoyeur de vidéos : Modifie la
position et la lecture. La longueur de
la barre correspond à la durée de la
vidéo. Avancer ou reculer la vidéo
en glissant le long de la barre.
Pour suivre et enregistrer les temps
au tour du véhicule, le point de
départ d'un tour doit être défini. Le
dépassement de ce point active le
chronomètre pendant
l'enregistrement.
Une liste des enregistrements
s'affiche.
Sélectionner l'enregistrement pour
commencer la lecture.
Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances
(GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/
11/16
14
Système infodivertissement
Supprimer un enregistrement :
Toucher pour supprimer la vidéo.
Un écran de confirmation s'affiche.
Toucher Oui pour supprimer ou sur
Non pour annuler.
.
Sport
.
Piste
.
Synchro performance
Pause/Lecture : Toucher pour lire
ou suspendre (pause) la vidéo. Le
bouton change lorsqu'il est enfoncé.
Aucune donnée sur le véhicule n'est
affichée en haut de la vidéo
enregistrée. Les données sur le
véhicule sont encore disponibles
avec la vidéo lorsqu'on accède dans
le logiciel de la boîte d'outils.
/ : Toucher pour afficher l'écran
précédent.
Quit. : Toucher pour quitter
l'affichage en cours.
.
Rotations du moteur par minute
(tr/min) : la ligne verticale et le
triangle montrent le régime
moteur actuel. Lorsque le régime
moteur augmente, le
remplissage suit.
.
État de la transmission
(Équipement actuel) : Les
transmissions automatique et
manuelle affichent 1, 2, etc.
.
Graphique de G-forces G
latérales : les G-forces de
gauche et de droite s'affichent.
Le graphique se comble vers la
gauche ou vers la droite selon la
valeur mesurée. La G-Force
mesurée s'affiche sous forme
d'un nombre en haut du
graphique.
.
Compteur kilométrique de
parcours : affiche la distance
parcourue depuis le début de
l'enregistrement.
Pas superposition :
Sport :
Choisir superposit vidéo
Toucher le bouton d'écran Choisir
superposit vidéo pour afficher
l'écran de menu.
Sélectionner une des options :
. Pas superposition
Affiche ces paramètres du véhicule :
. Vitesse du véhicule : jusqu'à
trois chiffres sont affichés
en km/h ou en mi/h selon les
paramètres du véhicule.
Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances
(GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/
11/16
Système infodivertissement
Piste :
Affiche ces paramètres du véhicule :
. Vitesse du véhicule : identique à
l'option Sport.
. Carte de suivi GPS : indique la
position actuelle du véhicule par
rapport à un itinéraire connu.
. Rotations du moteur par minute
(tr/min) : la ligne verticale et le
triangle indiquent le régime
moteur actuel. Lorsque le régime
moteur augmente, le
remplissage suit.
. État de la boîte de vitesses
(rapport actuel) : identique à
l'option Sport.
.
.
Graphique à bulles de friction :
les G-forces latérales et
longitudinales sont affichées
sous la forme d'un point dans
une bulle. Un point rouge
s'affiche lorsque le véhicule
commence à freiner et passe au
vert lorsque le véhicule accélère.
Le point est blanc lorsque le
véhicule est immobile. Le point
est blanc par défaut.
Graphique des freins et du
papillon des gaz : affiche la
valeur en pourcentage de la
position de la pédale de frein et
d'accélérateur entre 0 et 100%.
.
Angle de braquage : le
graphique se remplit du centre
vers la gauche ou vers la droite
selon le sens de la direction.
L'angle de braquage numérique
s'affiche sous le graphique.
.
Indicateur actif de StabiliTrak : le
graphique s'affiche uniquement
si les systèmes de manipulation
active sont activés.
15
.
Mode Gestion de traction de
performances (PTM) : affiche le
mode PTM en cours. Les
options sont Humide, Sec, Sport
1, Sport 2 ou Course.
.
Temps au tour actuel : affiche le
temps au tour si la ligne
d'arrivée est définie et que le
véhicule l'a franchie au moins
une fois.
.
Compteur kilométrique de
parcours : affiche la distance
parcourue depuis le début de
l'enregistrement.
.
Mode conduite : affiche le mode
de conduite actuel du véhicule.
Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances
(GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/
11/16
16
Système infodivertissement
chaque vitesse et chaque étape
de distance, il s'affiche en
surimpression.
Synchro performance :
Affiche ces paramètres du véhicule :
. Vitesse du véhicule : identique à
l'option Sport.
. Rotations du moteur par minutes
(tr/min) : identique à l'option
Sport.
. État de la boîte de vitesses
(rapport actuel) : identique à
l'option Sport.
. 0–100 km/h (0–60 mph), 0–
200 km/h (0–100 mph), 400 m
(1/4 mi) et 0–200–0 km/h (0–
100–0 mph) : le chronomètre
commence à enregistrer dès que
le véhicule accélère. Au fur et à
mesure que le véhicule franchit
.
Position du papillon des gaz :
affiche le pourcentage du
papillon appliqué de 0 à 100%.
.
Indicateur actif de StabiliTrak : le
graphique s'affiche uniquement
si les systèmes de manipulation
active sont activés.
Convention de dénomination
Le nom du fichier vidéo enregistré
est stocké sous la forme de date et
de longueur de l'enregistrement.
Si la session a été enregistrée
pendant que le système était en
mode de verrouillage, le nom du
fichier affiche le mode, la date et la
durée.
Réglages
Toucher le bouton Réglages dans le
menu PDR pour afficher les
paramètres.
Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances
(GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/
11/16
Système infodivertissement
Enregistremt mode Valet : Permet
de sélectionner les préférences
d'enregistrement. Il est recommandé
d'utiliser une carte SD vierge. Les
choix disponibles sont :
. Enregistrement automatique en
mode hors-circuit : permet au
PDR de commencer à
enregistrer dès que le véhicule
est en mode hors-circuit.
. Écraser des données existantes
lorsque la mémoire est pleine :
permet d'écraser manuellement
des enregistrements précédents,
un à la fois, en commençant par
le plus ancien, lorsque
l'enregistrement actuel nécessite
de poursuivre le rangement
supplémentaire.
L'audio n'enregistre pas en mode de
verrouillage.
Enregistrement audio : Permet
d'enregistrer l'audio dans les vidéos.
L'audio n'enregistre pas en mode de
verrouillage.
Info sur le logiciel : Affiche des
informations et des numéros de
version du logiciel PDR.
Logiciel de la boîte d'outils :
Permet d'évaluer les performances
du conducteur et le rendement du
véhicule sur un ordinateur individuel
après un événement enregistré.
Visiter le site www.chevrolet.com ou
votre concessionnaire pour des
explications détaillées sur le
téléchargement du logiciel.
17
Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances
(GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/
11/16
18
Conduite et fonctionnement
Conduite et
fonctionnement
Information sur la
conduite
Conduite en compétition
Information sur la conduite
Conduite en compétition . . . . . . . 18
Boîte de vitesses automatique
Boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Systèmes de commande de
suspension
Mode de conduite
compétitive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Différentiel à glissement
limité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Carburant
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
{ Danger
Les éléments de hautes
performances sont uniquement
destinés à une utilisation sur piste
fermée par des conducteurs
expérimentés et qualifiés et ne
doivent pas être utilisés sur la
voie publique. Une conduite à
grande vitesse, des virages
agressifs, des freinages puissants
et autres actions de conduite
hautes performances peuvent
s'avérer dangereux. Des actions
du conducteur inappropriées aux
conditions peuvent entraîner une
perte de contrôle du véhicule et
causer des blessures, voire la
mort, tant au conducteur qu'à
d'autres personnes. Conduisez
toujours en toute sécurité.
Cette section couvre des
informations spécifiques relatives
aux épreuves sur piste et à la
conduite en compétition destinées
uniquement au modèles Camaro
hautes performances. Pour de plus
amples informations sur la conduite
en compétition et les épreuves
sur piste, consulter le guide du
propriétaire.
Les événements de piste ou autre
conduite de compétition peut
affecter la couverture en garantie de
votre véhicule. Se reporter à votre
manuel de garantie avant d'utiliser
votre véhicule pour la course ou
d'autres types de conduite de
compétition.
Le réglage de la Gestion du son du
moteur ne doit pas être en mode
furtif en conduite sur piste ou en
compétition. Voir « Commande de
mode du conducteur » sous
« Systèmes de suspension
variable » dans le guide du
propriétaire.
Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances
(GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/
11/16
Conduite et fonctionnement
Huile moteur
Attention
Si l'on utilise le véhicule pour la
course ou d'autres formes de
conduite sportive, il est possible
que le moteur utilise davantage
d'huile qu'il ne le ferait
normalement. Un niveau d'huile
insuffisant peut endommager le
moteur. Pour des informations
relatives à la procédure d'ajout
d'huile, voir « Huile moteur » dans
le guide du propriétaire.
Vérifier fréquemment le niveau
d'huile en cas de conduite
sportive ou de compétition et
maintenir le niveau à la hauteur
du repère supérieur indiquant la
plage de fonctionnement
appropriée sur la jauge d'huile
moteur.
Remplacer l'huile moteur par de
l'huile 0W-40 ou 5W-40 répondant à
la spécification dexos2MC. Si cette
huile n'est pas disponible, les huiles
suivantes peuvent être utilisées en
tant qu'alternative : huile moteur
ValvolineMD SYNPOWER MST
5W-40 ou Mobil 1MD 15W-50. Si de
l'huile 15W-50 est utilisée, elle doit
être remplacée après l'épreuve
sur piste. Voir « Capacités et
spécifications » sous « Données du
véhicule » dans le guide du
propriétaire.
Pour la LT 1LE, ajouter 0,9 L (1,0
qt) d'huile en plus du niveau de
remplissage nominal pour une
épreuve sur piste. Après la
compétition, retirer l'excès d'huile de
manière à ce que le niveau de la
jauge ne soit pas au-dessus du
repère supérieur indiquant la plage
d'utilisation correcte.
Liquide de boîte de vitesses
automatique
La Camaro ZL1 est dotée d'une
boîte de vitesses automatique à 10
vitesses. Faire ajuster le niveau de
liquide de boîte de vitesses au
niveau prévu pour l'utilisation
sur piste avant une telle utilisation.
Le liquide de boîte de vitesses doit
être remplacé toutes les 15 heures
d'utilisation sur piste. Tout
19
ajustement de niveau ou
remplacement de liquide de boîte de
vitesses doit être effectué le votre
concessionnaire.
Pressions des pneus
Les spécifications de pression des
pneus sont exprimées en psi (kPa).
Limiter le poids du véhicule au
conducteur et à un passager au
maximum, sans chargement
supplémentaire.
Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances
(GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/
11/16
20
Conduite et fonctionnement
Pression au
démarrage à
froid pour
hautes
vitesses
soutenues (2)
Modèle
Essieu
Pressions au
démarrage à
froid pour
course sur
route (1)
ZL1 Réglages de
pression des pneus
Avant
193 kPa (28 psi)
241-255 kPa (35-37 psi)
221 kPa (32 psi) 303 kPa (44 psi)
Arrière
193 kPa (28 psi)
241-255 kPa (35-37 psi)
179 kPa (26 psi) 303 kPa (44 psi)
SS 1LE Réglages de
pression des pneus
LT 1LE Réglages de
pression des pneus
Pressions à chaud
cibles pour course
sur route (1)
Pressions au
démarrage à
froid sur piste
d'accélération
Avant
193 kPa (28 psi)
241-255 kPa (35-37 psi)
Pas d'application 303 kPa (44 psi)
Arrière
193 kPa (28 psi)
241-255 kPa (35-37 psi)
Pas d'application 303 kPa (44 psi)
Avant
207 kPa (30 psi)
248-262 kPa (36-38 psi)
Pas d'application 303 kPa (44 psi)
Arrière
207 kPa (30 psi)
248-262 kPa (36-38 psi)
Pas d'application 303 kPa (44 psi)
(1) La valeur variera en fonction du
style de conduite, de la piste, de la
température et des conditions
météorologiques.
(2) Autoroute, kilomètre départ
arrêté, etc.
Avant de quitter l'épreuve sur piste,
réinitialiser les pressions des pneus
aux pressions de gonflage
recommandées sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement.
Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances
(GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/
11/16
Conduite et fonctionnement
Dépose de plaque
d'immatriculation avant/de
support (ZL1 uniquement)
Pour une utilisation sur piste, la
plaque d'immatriculation avant et
son support peuvent être retirés du
carénage pour accroître le flux d'air.
Déposer la plaque d'immatriculation
pour accéder aux quatre vis fixant le
support de plaque d'immatriculation
au carénage avant.
Déflecteur d'eau
21
Wicker Bill
Un aileron wicker bill arrière est
disponible pour les LT et SS avec
groupe 1LE uniquement. En cas de
wicker bill, utiliser les instructions
de pose.
En cas d'utilisation d'une ZL1 sur
circuit fermé sous des températures
très élevées, déposer le déflecteur
d'eau pour augmenter le flux d'air et
améliorer le refroidissement. Le
replacer immédiatement après
l'utilisation sur la piste pour protéger
le compartiment moteur des
pénétrations d'eau. Serrer au couple
de 4,5 Y (40 lb po).
Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances
(GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/
11/16
22
Conduite et fonctionnement
Trousse de bavettes de
déflecteur d'air de
soubassement
Géométrie des roues
Les spécifications de géométrie
sur piste sont celles d'un véhicule
au poids à vide (réservoir de
carburant plein, pas de lest).
Les réglages de géométrie pour la
course et la conduite en compétition
peuvent être définis comme suit
pour améliorer la tenue de route :
La trousse de bavettes de
déflecteur d'air de soubassement
fournie avec les véhicules ZL1
réduit la portance aérodynamique
de l'essieu avant pour améliorer la
tenue de route. Les bavettes
d'origine doivent être reposées
après l'épreuve sur piste. Pour la
pose, consulter les instructions
fournies avec la trousse.
Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances
(GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/
11/16
Conduite et fonctionnement
23
Spécifications de géométrie des roues pour la piste
Chasse (non
ajustable)
Carrossage
Pincement
total
Angle du
volant
Angle de
poussée
Modèle
Essieu
Gauche
Droit
Gauche
Droit
(Gauche +
Droit)
ZL1
Réglages de
géométrie
pour la piste
Avant
6,9°
6,9°
−2,0° ± 0,15°
−2,0° ± 0,15°
0,1° ± 0,05°
0,0° ± 3,5°
—
Arrière
—
—
−1,5° ± 0,15°
−1,5° ± 0,15°
0,1° ± 0,05°
—
0,0° ± 0,1°
SS 1LE
Réglages de
géométrie
pour la piste
Avant
6,9°
6,9°
−2,0° ± 0,15°
−2,0° ± 0,15°
0,1° ± 0,05°
0,0° ± 3,5°
—
Arrière
—
—
−1,5° ± 0,15°
−1,5° ± 0,15°
0,1° ± 0,05°
—
0,0° ± 0,1°
Avant
7,2°
7,2°
−2,0° ± 0,15°
−2,0° ± 0,15°
0,1° ± 0,05°
0,0° ± 3,5°
—
Arrière
—
—
-1,25° ± 0,15°
-1,25° ± 0,15°
0,1° ± 0,05°
—
0,0° ± 0,1°
LT 1LE
Réglages de
géométrie
pour la piste
Attention
L'utilisation de ces paramètres de
géométrie de roue peut causer
une usure excessive des pneus.
Utiliser uniquement ces
(Suite)
(Gauche –
Droit)/2
Attention (Suite)
Contrôle de lancement
personnalisé (ZL1 uniquement)
paramètres de géométrie de roue
en course ou en compétition. Une
usure excessive des pneus n'est
pas couverte par la garantie du
véhicule.
Le contrôle de lancement
personnalisé permet de modifier les
paramètres de contrôle de
lancement suivants :
. Régime de lancement
Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances
(GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/
11/16
24
Conduite et fonctionnement
.
Patinage cible (5%-15%)
.
Type de surface
Pour ajuster le régime de
lancement, toutes les conditions
suivantes doivent être réunies :
. Le véhicule doit être en mode
Piste. Voir « Mode Piste » sous
« Commande de mode du
conducteur » dans le guide du
propriétaire.
. Le mode de gestion de traction
de performance (PTM) doit être
activé. Pour les modèles
décapotables, le mode de
conduite de compétition doit être
activé. Voir « Commande de
mode du conducteur » dans le
guide du propriétaire.
. Le volant doit être droit.
.
La porte du conducteur doit être
fermée.
.
La boîte de vitesses doit être
dans un rapport autre que la
marche arrière (R). Le système
fonctionnera en position de
stationnement (P) ou au point
mort (N).
.
Le frein de stationnement ne doit
pas être serré.
Pour de plus amples informations
sur le mode de conduite de
compétition, voir Mode de conduite
compétitive 0 31.
2. Utiliser w ou x pour naviguer
jusqu'au menu Contrôle de
lancement.
Sélectionner la Surface à l'aide
du commutateur MODE de la
console centrale.
1. En utilisant les boutons situés
sur la droite du volant, presser
o pour ouvrir le menu du CIB
de niveau supérieur. Utiliser x
pour faire défiler jusqu'à
Options et presser SEL.
3. Utiliser p pour ouvrir le menu
Options.
Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances
(GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/
11/16
Conduite et fonctionnement
4. Utiliser x ou w pour mettre
Personnaliser en surbrillance.
6. Presser p pour ouvrir le menu
Options de personnalisation.
25
9. Ajuster le régime désiré à l'aide
de w ou x :
1800 - 4000 tr/min pour les
boîtes de vitesses manuelles et
800 - 2400 pour les boîtes de
vitesses automatiques.
5. Presser SEL pour sélectionner
Personnaliser.
7. Faire défiler jusqu'à Régime de
lancement à l'aide de x.
8. Presser SEL.
10. Presser SEL.
Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances
(GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/
11/16
26
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
utiliser le blocage d'essieu dans
une zone ouverte au public ou
une zone où des personnes ou
des biens se trouvent à proximité
du véhicule.
Dans cet exemple, le véhicule est
prêt au lancement à 3500 tr/min et
10% de patinage de roue.
Blocage d'essieu
{ Avertissement
Le véhicule peut se déplacer de
manière inattendue en cas
d'utilisation du blocage d'essieu,
ce qui peut provoquer des
blessures ou des dégâts. Utiliser
uniquement le blocage d'essieu
sur piste fermée offrant une vaste
zone dégagée sur tous les côtés
du véhicule. Être prêt à freiner
immédiatement si le véhicule
commence à bouger. Ne pas
(Suite)
Attention
La tentative de changement de
rapport pendant que les roues
motrices patinent sans adhérence
peut endommager la boîte de
vitesses. Les dégâts causés par
une utilisation erronée du
véhicule ne sont pas couverts par
la garantie sur le véhicule. Ne pas
tenter de changement de rapport
pendant que les roues motrices
ne présentent pas d'adhérence.
Le blocage d'essieu permet de
bloquer les freins avant
indépendamment des freins arrière.
Ceci autorise le patinage des pneus
arrière lors d'une accélération.
Pour autoriser le blocage d'essieu,
toutes ces conditions doivent être
réunies :
. Le véhicule doit être en mode
Piste.
. Le mode de gestion de traction
de performance (PTM) doit être
activé. Pour les modèles
décapotables, le mode de
conduite de compétition doit être
activé.
. Le volant doit être droit.
.
La porte du conducteur doit être
fermée.
.
Le véhicule doit se trouver en
marche avant (D) pour une boîte
de vitesses automatique ou en
première (1) pour une boîte de
vitesses manuelle.
.
Le frein de stationnement ne doit
pas être serré.
.
Le véhicule doit être à l'arrêt sur
une surface plane. La pédale
d'accélérateur ne doit pas être
pressée.
Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances
(GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/
11/16
Conduite et fonctionnement
1. En utilisant les boutons situés
sur la droite du volant, presser
o pour ouvrir le menu du CIB
de niveau supérieur. Utiliser x
pour faire défiler jusqu'à
Options et presser SEL.
3. Utiliser p pour ouvrir le menu
Contrôle de lancement.
Sélectionner Automatique ou
Personnalisé.
6. Presser fermement la pédale
de frein pour placer le
graphique à barres à 100%.
7. Relâcher la pédale de frein.
2. Utiliser w ou x pour naviguer
jusqu'au menu Contrôle de
lancement.
4. Utiliser x pour mettre Blocage
d'essieu en surbrillance.
5. Presser SEL pour sélectionner
Blocage d'essieu.
27
Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances
(GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/
11/16
28
Conduite et fonctionnement
Boîte de vitesses
automatique
8. Le burn et le lancement doivent
s'effectuer dans les
15 secondes.
S'assurer que le frein de
stationnement est désengagé pour
réactiver le contrôle de lancement.
Le centralisateur informatique de
bord (CIB) affiche le rapport
sélectionné dans le coin inférieur
droit. Quand le mode Sport est actif,
un S est affiché. En mode manuel,
un M s'affiche à côté du rapport
sélectionné.
9. Pour relâcher les freins et
démarrer, presser 1 et SEL
simultanément.
Si le burn n'est pas effectué dans
les 15 secondes, le couple est
réduit au régime de ralenti, le frein
de stationnement est appliqué, le
blocage d'essieu est relâché et le
contrôle de lancement personnalisé
est désactivé.
P : Cette position bloque les roues
arrière. C'est la meilleure position
de démarrage du moteur car le
véhicule ne peut pas facilement se
déplacer.
Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances
(GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/
11/16
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Il peut être dangereux de quitter
le véhicule si le levier de
sélection n'est pas complètement
en position de stationnement (p)
avec le frein de stationnement
fermement serré. Le véhicule
peut rouler.
Ne pas quitter le véhicule lorsque
le moteur est en marche. Si on
laisse le moteur tourner, le
véhicule pourrait se déplacer
soudainement et vous blesser ou
blesser d'autres personnes. Pour
s'assurer que le véhicule ne
bougera pas, même sur un terrain
relativement plat, toujours serrer
le frein de stationnement et placer
le levier de sélection en position
de stationnement (P).
S'assurer que le levier de vitesses
est parfaitement en position de
stationnement (P) avant de
démarrer le moteur. Le véhicule est
équipé d'un système de verrouillage
du levier de vitesses de la boîte
automatique. La pédale de frein de
service et le bouton du levier de
vitesses doivent être enfoncés pour
pouvoir sortir de la position de
stationnement (P) lorsque la clé de
contact est en position ON/RUN
(marche). Si l'on ne peut pas sortir
de la position de stationnement (P),
diminuer la pression sur le levier de
vitesses, le pousser complètement à
la position de stationnement (P) en
maintenant les freins appliqués.
Ensuite, enfoncer le bouton du
levier de vitesses et déplacer le
levier à une autre position.
R : Utiliser cette position pour
reculer.
Attention
Le passage en position R
(marche arrière) lorsque le
véhicule se déplace en marche
avant peut endommager la boîte
de vitesses. Les réparations ne
seront pas couvertes par la
garantie du véhicule. Passer en
(Suite)
29
Attention (Suite)
position R (marche arrière)
uniquement après l'arrêt du
véhicule.
N : Dans cette position, le moteur
n'est pas connecté aux roues. Pour
redémarrer le moteur lorsque le
véhicule est déjà en mouvement,
utiliser uniquement la position de
point mort (N). Utiliser également la
position de point mort (N) lorsque le
véhicule est remorqué.
{ Avertissement
Passer en vitesse lorsque le
moteur tourne à un régime élevé
est dangereux. Si le pied ne
presse pas fermement la pédale
de frein, le véhicule peut se
déplacer très rapidement. Il peut
en résulter une perte de contrôle
et le véhicule peut heurter des
personnes ou des objets. Ne pas
passer en vitesse lorsque le
moteur tourne à haut régime.
Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances
(GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/
11/16
30
Conduite et fonctionnement
Attention
Quitter la position de
stationnement (P) ou point
mort (N) alors que le moteur
tourne à une vitesse élevée peut
endommager la boîte de vitesses.
Les réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. S'assurer que le moteur
ne tourne pas à vitesse élevée
lorsque vous changez de rapport.
D : Cette position est destinée à la
conduite normale. Elle permet la
meilleure économie de carburant.
Attention
Si le véhicule ne change pas de
rapport, la boîte de vitesses peut
être endommagée. Faire réparer
immédiatement le véhicule.
Changements de rapport de
performances
En mode Sport et en mode Piste,
si la sélection de rapport par
impulsion n'a pas été activée, la
boîte de vitesses détermine si le
véhicule est conduit de manière
sportive. La boîte de vitesses peut
rester plus longtemps dans un
rapport qu'en mode de conduite
normal, en fonction des entrées
d'accélérateur et de l'accélération
latérale du véhicule. S'il se produit
une réduction rapide de
l'accélération à partir d'une forte
accélération à haut régime, la boîte
de vitesses maintiendra le rapport
actuel jusqu'à proximité de la zone
rouge de régime moteur. Lors d'un
freinage, la boîte de vitesses
rétrogradera automatiquement au
rapport inférieur suivant, en
maintenant le régime moteur à plus
de 3000 tr/min environ. Si le
véhicule roule ensuite pendant une
courte période à vitesse constante
et sans être soumis à de fortes
charges en virage, la boîte de
vitesses passera un par un les
rapports supérieurs jusqu'à la
dixième (10). Après être passée en
dixième (10) ou lors d'un arrêt
complet, la boîte de vitesses
reviendra au changements de
rapports normaux du mode Sport.
Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances
(GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/
11/16
Conduite et fonctionnement
Systèmes de
commande de
suspension
Mode de conduite
compétitive
Le mode de conduite sportive, la
gestion de traction de performance
et le contrôle de lancement sont des
systèmes conçus pour augmenter
les performances en accélération et/
ou en virage. Ceci s'obtient en
régulant et en optimisant le moteur,
les freins et la suspension. Ces
modes sont destinés à la conduite
en circuit fermé et ne sont pas
conçus pour être utilisés sur la voie
publique. Il n'existe aucune
compensation à l'inexpérience ou
au manque de familiarité du
conducteur avec le circuit. Les
conducteurs qui préfèrent permettre
au système d'avoir plus de contrôle
sur le moteur, les freins et la
suspension sont invités à activer le
système de contrôle de traction
(TCS) normal et le StabiliTrakMC.
Attention
La tentative de changement de
rapport pendant que les roues
motrices patinent sans adhérence
peut endommager la boîte de
vitesses. Les dégâts causés par
une utilisation erronée du
véhicule ne sont pas couverts par
la garantie sur le véhicule. Ne pas
tenter de changement de rapport
pendant que les roues motrices
ne présentent pas d'adhérence.
Le mode compétition exploite
pleinement la puissance du moteur
alors que le StabiliTrak permet de
conserver le contrôle de la direction
du véhicule par une application
sélective des freins. Dans ce mode,
la fonction TCS est hors fonction et
le contrôle de lancement est
disponible. Régler votre style de
conduite en tenant compte de la
puissance du moteur disponible.
Se reporter à « Contrôle de
lancement », plus loin dans cette
section.
31
Ne pas utiliser le régulateur de
vitesse dans des situations de
conduite performante.
Lorsque le StabiliTrak est placé en
état de conduite performante en
pressant deux fois Y pour le mode
de conduite de compétition ou le
mode de gestion de traction de
performance, ou en pressant et
maintenant enfoncé Y pendant
cinq secondes pour désactiver le
StabiliTrak, les boutons du
régulateur de vitesse placés sur le
côté gauche du volant seront
inopérants.
Pour récupérer la régulation de
vitesse, presser une fois Y pour
revenir au fonctionnement normal
du StabiliTrak.
Gestion de traction de
performance (PTM) (SS 1LE et
ZL1 uniquement)
La PTM intègre les systèmes TCS,
StabiliTrak et de mode de conduite
de compétition pour améliorer et
assurer des performances
constantes en virage. La puissance
de moteur disponible est basée sur
Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances
(GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/
11/16
32
Conduite et fonctionnement
complètement la pédale
d'accélérateur. Le système PTM
modifie le niveau de puissance du
moteur pour une sortie souple et
cohérente du virage.
le mode sélectionné, l'état de
la piste, l'habileté du conducteur et
le rayon de chaque virage.
Ces témoins sont allumés lorsque le
véhicule est en mode PTM.
Lorsque le mode Piste est engagé,
sélectionner le mode de gestion
optionnel en pressant deux fois Y.
Un menu contenant les modes de
PTM s'affiche.
. Humide
.
Sec
.
Sport 1
.
Sport 2
.
Course
Pour expérimenter les bénéfices en
termes de performances du PTM,
après être entré dans un virage et
au point où l'on commence
normalement à accélérer, enfoncer
Pour sélectionner un mode en PTM,
presser MODE vers le haut ou vers
le bas.
PTM Humide
‐ Destiné aux conducteurs de tous
niveaux.
‐ Idéal uniquement pour les
conditions humides ou mouillées;
pas destiné aux fortes pluies ou
aux eaux stagnantes.
Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances
(GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/
11/16
Conduite et fonctionnement
‐ Le StabiliTrak est activé et la
puissance du moteur est réduite
en fonction des circonstances.
‐ Le StabiliTrak est désactivé et la
puissance moteur disponible est
identique à celle du Sport 1.
PTM Sec
PTM Course
‐ Pour utilisation par des
conducteurs moins expérimentés
ou pendant l'étude d'un nouveau
circuit.
‐ À utiliser par les conducteurs
familiers avec le circuit.
‐ Temps sec uniquement.
‐ Le StabiliTrak est activé et la
puissance du moteur est réduite
en fonction des circonstances.
PTM Sport 1
‐ À utiliser par les conducteurs
familiers avec le circuit.
‐ Temps sec uniquement.
‐ Le StabiliTrak est activé et
davantage de puissance moteur
est disponible que dans les
modes inférieurs.
PTM Sport 2
‐ À utiliser par les conducteurs
familiers avec le circuit.
‐ Temps sec uniquement.
‐ Temps sec uniquement.
‐ Le StabiliTrak est désactivé et la
puissance du moteur est
disponible pour une vitesse
maximale en virage.
Dans n'importe quel mode PTM, le
contrôle de lancement est
disponible. Utiliser le mode PTM
Course pour des performances plus
constantes sur une piste
d'accélération. Le contrôle de
lancement personnalisé peut être
disponible via le menu Réglages,
selon l'équipement. Voir « Contrôle
de lancement personnalisé » dans
Conduite en compétition 0 18.
Presser et relâcher Y pour
désactiver la PTM et revenir au TCS
et au StabiliTrak. Le témoin de
désactivation d'antipatinage
le témoin de désactivation
StabiliTrak g s'éteignent.
33
i et
Contrôle de lancement
Selon l'équipement, un contrôle de
lancement est disponible, en mode
de conduite de compétition, et en
gestion de traction de performance
(PTM) pour obtenir de hauts
niveaux d'accélération en ligne
droite. Le contrôle de lancement est
une forme de traction asservie qui
gère le patinage des roues au
lancement du véhicule. Cette
fonction est destinée aux courses
en circuit fermé où des temps
constants de zéro à 60 et sur le
quart de mille sont désirés.
Le contrôle de lancement est
disponible uniquement lorsque les
critères suivants sont réunis :
. Le mode de conduite sportive
sélectionné ou l'un des modes
de gestion de traction de
performance est sélectionné. Le
témoin TCS s'allume au groupe
d'instruments et le message
Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances
(GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/
11/16
34
Conduite et fonctionnement
Boîtes manuelles
. L'embrayage est entièrement
pressé et la boîte de vitesses
est en première (1).
. La pédale d'accélérateur est
rapidement enfoncée et
maintenue à pleins gaz.
Boîtes automatiques
. La pédale de frein est pressée
fermement jusqu'au plancher,
comme dans le cas d'un
freinage en panique.
. La pédale d'accélérateur est
rapidement appliquée à pleins
gaz. Si le véhicule roule du fait
de l'ouverture complète du
papillon, relâcher l'accélérateur,
appuyer plus fermement sur la
pédale de frein et appliquer à
nouveau l'accélérateur à
pleins gaz.
Le contrôle de lancement limite
initialement le régime du moteur
lorsque l'on enfonce rapidement la
pédale d'accélérateur à pleins gaz.
Laisser le régime moteur se
stabiliser. Un relâchement régulier,
rapide de la pédale d'embrayage en
maintenant la pédale d'accélérateur
complètement enfoncée gère le
patinage des roues.
Le contrôle de lancement limite
initialement le régime du moteur
lorsque l'on enfonce rapidement la
pédale d'accélérateur à pleins gaz.
Laisser le régime moteur se
stabiliser. Un relâchement régulier,
rapide de la pédale de frein en
maintenant la pédale d'accélérateur
complètement enfoncée gère le
patinage des roues.
adéquat s'affiche au
centralisateur informatique de
bord (CIB).
.
Le véhicule est arrêté.
.
Le volant est tourné en position
de ligne droite.
Après le lancement du véhicule, le
système continue en mode de
conduite sportive ou en PTM.
Le mode de conduite sportive, la
PTM et le contrôle de lancement
sont des systèmes conçus pour être
utilisés sur circuit fermé et ne sont
pas destinés à l'utilisation sur la
voie publique. Les systèmes ne sont
pas destinés à compenser le
manque d'expérience ou de
familiarité du conducteur avec le
circuit.
Le contrôle de lancement
personnalisé peut être disponible
via le menu Réglages, selon
l'équipement. Voir « Contrôle de
lancement personnalisé » dans
Conduite en compétition 0 18.
Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances
(GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/
11/16
Conduite et fonctionnement
Différentiel à glissement
limité
Le différentiel à glissement limité
électronique (eLSD) est un système
d'embrayage à actionnement
hydraulique. Il peut faire varier à
l'infini l'engagement de l'embrayage
entre 0 et 200 Y de couple de
démarrage entre les roues arrière.
Il réagit à un engagement complet
en moins de 0,150 seconde si
nécessaire. Les ajustements
d'embrayage plus petits se
déroulent encore plus rapidement.
L'eLSD :
. Utilise les capteurs du véhicule
et les entrées du conducteur
pour déterminer le volume
d'engagement optimum de
l'embrayage pour les conditions.
. Améliore la traction en virage en
modifiant l'engagement afin
d'obtenir un équilibre entre le
contrôle directionnel et
l'accélération.
.
.
Assure un engagement optimal
pour le contrôle et la stabilité à
haute vitesse sans affecter la
précision de la direction et des
virages.
Améliore la stabilité du véhicule
en conduite fougueuse et lors de
manoeuvres d'évitement. Est
totalement intégré aux systèmes
de gestion active et de gestion
de traction de
performance (PTM).
Ce sont des étalonnages uniques
basés sur le réglage du système de
contrôle de traction (TCS). Les
modes eLSD changent
automatiquement lorsque Y est
pressé. Aucune entrée unique du
conducteur n'est requise.
. Le Mode 1 est le mode standard
au démarrage du véhicule.
Il fournit un étalonnage de
tourisme mettant l'accent sur la
stabilité du véhicule. Le Mode
1 est également utilisé en mode
PTM Humide.
. Le Mode 2 est engagé lorsque le
TCS et le StabiliTrak sont tous
deux désactivés. Cet étalonnage
35
fournit plus d'agilité en virage, et
est orienté vers une meilleure
traction en sortie de virage.
.
Le Mode 3 est engagé lorsque la
PTM est engagée en modes
Sec, Sport 1 & 2 et Course.
Il s'agit d'un étalonnage d'agilité
dont la fonctionnalité est
similaire au Mode 2 de l'eLSD,
mais il est intégré de manière à
fonctionner avec la PTM.
.
Le Mode 4 est engagé lorsque le
TCS est désactivé mais que le
StabiliTrak reste activé. La
stabilité du véhicule est toujours
la priorité, tout en assurant une
traction optimisée en sortie de
virage.
Le coupé ZL1 et la SS 1LE sont
étalonnés de manière unique et
optimisés pour leur combinaison
unique groupe motopropulseur/
châssis.
Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances
(GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/
11/16
36
Conduite et fonctionnement
Carburant
GM recommande l'utilisation
d'essences détergentes TOP
TIERMD pour conserver le moteur
parfaitement propre et réduire les
dépôts dans le moteur. Consulter le
site www.toptiergas.com pour une
liste des distributeurs d'essence
détergente TOP TIER et les pays
concernés.
Utiliser de l'essence super sans
plomb conforme à la norme D4814
de l'ASTM avec un indice d'octane
de 93. Si ce type d'essence n'est
pas disponible, il est possible
d'utiliser de l'essence sans plomb
avec un indice d'octane de 91. Cela
réduira cependant le rendement et
l'économie de carburant. L'utilisation
d'essence avec un indice d'octane
inférieur à 91 peut endommager le
moteur, et ces réparations ne sont
pas couvertes par la garantie du
véhicule. Si des cliquetis bruyants
retentissent lors de l'utilisation
d'essence avec un indice d'octane
de 93, le moteur doit être réparé.
Attention (Suite)
.
Pour les véhicules non
conçus pour fonctionner au
Flex Fuel, carburant
étiqueté à une concentration
en éthanol supérieure à
15% en volume, tels que les
mélanges d'éthanol à
mi-niveau de concentration
(16 - 50% d'éthanol), l'E85,
ou le Flex Fuel.
.
Carburant contenant toute
quantité de méthanol,
méthylal, et aniline. Ces
carburants peuvent corroder
les pièces métalliques du
circuit de carburant ou
endommager les pièces en
plastique et les pièces en
caoutchouc.
.
Carburant contenant des
métaux tels que le
manganèse
méthyl-cyclopentadiènyltricarbonyl (MMT), qui
(Suite)
Carburants interdits
Attention
Ne pas utiliser de carburant étiqueté
E85 ou Flex Fuel (polycarburant).
Ne pas utiliser d'essence dont la
concentration en éthanol dépasse
15% en volume.
Ne pas utiliser de carburants
présentant l'une des
caractéristiques suivantes; cela
pourrait endommager le véhicule
et annuler sa garantie :
(Suite)
Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances
(GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/
11/16
Conduite et fonctionnement
Attention (Suite)
peut endommager le
système de contrôle des
émissions et les bougies.
.
Carburant dont l'indice
d'octane affiché est inférieur
à celui du carburant
recommandé. L'utilisation
de ce type de carburant
entraîne une diminution de
l'économie de carburant et
du rendement du moteur, et
peut réduire la durée de vie
du convertisseur
catalytique.
37
Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances
(GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/
11/16
38
Entretien du véhicule
Entretien du
véhicule
Vérifications du véhicule
Aperçu du compartiment
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Filtre à air du moteur . . . . . . . . . . . 40
Système de refroidissement . . . 41
Liquide de refroidissement . . . . . 42
Surchauffe du moteur . . . . . . . . . . 42
Roues et pneus
Pneus d'été . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Pression des pneus pour le
fonctionnement haute
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Démarrage avec batterie
auxiliaire
Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique
du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Remorquage du véhicule
Remorquage du véhicule . . . . . . 44
Entretien de l'apparence
Soin extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances
(GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/
11/16
Entretien du véhicule
Vérifications du véhicule
Aperçu du compartiment moteur
39
Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances
(GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/
11/16
40
Entretien du véhicule
1. Réservoir de liquide de
lave-glace.
2. Réservoir d'expansion de
liquide de refroidissement du
moteur et bouchon de
pression.
3. Jauge d'huile moteur.
4. Bouchon de remplissage de
l'huile-moteur.
5. Réservoir de liquide de frein/
d'embrayage.
6. Filtre à air du moteur.
7. Ventilateur de refroidissement
du moteur (non visible).
8. Bloc-fusibles de compartiment
moteur.
9. Borne négative (–) de la
batterie.
10. Borne positive (+) de la
batterie.
Filtre à air du moteur
Le filtre à air du moteur se trouve
dans le compartiment moteur, côté
conducteur.
Quand inspecter le filtre à air
du moteur
échéant. Ne pas nettoyer le filtre à
air du moteur ou les composants
avec de l'eau ou à l'air comprimé.
Pour vérifier ou remplacer le filtre à
air du moteur :
Pour les intervalles de
remplacement et d'inspection du
filtre à air du moteur, voir le
« Programme d'entretien » dans le
guide du propriétaire.
Comment inspecter le filtre à
air du moteur
Ne pas démarrer ou laisser le
moteur en marche avec le boîtier du
filtre à air du moteur ouvert. Avant
de déposer le filtre à air du moteur,
s'assurer que le boîtier du filtre à air
du moteur et les composants à
proximité sont exempts de saletés
et de débris. Déposer le filtre à air
du moteur. Tapoter et secouer
légèrement le filtre à air du moteur
(loin du véhicule) pour éliminer les
poussières et les saletés.
Rechercher des dégâts sur le filtre à
air du moteur et le remplacer le cas
1. Déposer les cinq vis et
soulever l'ensemble de
couvercle. Veiller à ne pas
laisser tomber l'une des vis
desserrées.
2. Vérifier ou remplacer le
nettoyant/filtre à air.
3. Pour reposer le couvercle de
boîtier, inverser les étapes
1 et 2.
Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances
(GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/
11/16
Entretien du véhicule
{ Avertissement
Si vous faites fonctionner le
moteur sans filtre à air, vous ou
d'autres personnes pourriez être
brûlés. Le filtre à air non
seulement nettoie l'air, mais il
assure également une protection
en cas de retour de flamme. Agir
avec précaution en intervenant
sur le moteur et ne pas rouler
lorsque le filtre à air est retiré.
Système de
refroidissement
Le système de refroidissement
permet le maintien de la
température correcte de
fonctionnement du moteur.
41
{ Avertissement
Un ventilateur électrique de
refroidissement du moteur placé
sous le capot peut commencer à
tourner et blesser même si le
moteur est arrêté. Les mains, les
vêtements et les outils doivent
être maintenus à l'écart des
ventilateurs.
{ Avertissement
Les flexibles du chauffage et du
radiateur, ainsi que les
autres pièces du moteur peuvent
être très chauds. Ne pas les
toucher, sous peine de brûlure.
Attention
Si le filtre à air est retiré, la saleté
peut pénétrer dans le moteur et
l'endommager. Laisser toujours le
filtre à air en place lorsque vous
conduisez.
1. Réservoir d'expansion de
liquide de refroidissement
du moteur et bouchon de
pression
2. Ventilateur de
refroidissement du moteur
(non visible)
Ne pas faire tourner le moteur en
cas de fuite, au risque de perdre
tout le liquide de refroidissement,
causer un incendie et vous brûler.
Réparer les fuites avant de rouler.
Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances
(GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/
11/16
42
Entretien du véhicule
Attention
Utiliser un autre liquide de
refroidissement que le
DEX-COOLMD peut causer une
corrosion prématurée du moteur,
du noyau de chauffage ou du
radiateur. De plus, il peut être
nécessaire de remplacer le
liquide de refroidissement du
moteur plus tôt. Aucune
réparation ne serait couverte
par la garantie du véhicule.
Toujours utiliser le liquide de
refroidissement DEX-COOL (sans
silicate) dans le véhicule.
Liquide de
refroidissement
Voir « Liquide de refroidissement du
moteur » dans le guide du
propriétaire.
Surchauffe du moteur
Voir « Surchauffe du moteur » dans
le guide du propriétaire.
Roues et pneus
Pneus d'été
Pneus d'été à haut rendement
Les ZL1, SS avec groupe 1LE et LT
avec groupe 1LE sont équipées de
pneus d'été haute performance. Ces
pneus sont munis d'une bande de
roulement et d'un composé
spéciaux optimisés pour offrir des
performances maximales sur les
routes sèches ou mouillées. La
performance des pneus dotés de
cette bande de roulement et de ce
composé spéciaux est réduite à
basse température, sur la glace et
sur la neige. Il est recommandé de
monter des pneus d'hiver sur le
véhicule s'il est prévu de conduire
fréquemment sous des
températures inférieures à 5 °C (40
°F) environ ou sur des routes
recouvertes de neige ou de glace.
Voir « Pneus d'hiver » dans le guide
du propriétaire.
Attention
Les pneus d'été hautes
performances comportent des
composés en caoutchouc qui
perdent de leur souplesse et
peuvent développer des fissures
à la surface de la bande de
roulement par des températures
inférieures à –7 °C (20 °F).
Toujours conserver les pneus
hautes performances à l'intérieur
et par des températures
supérieures à –7 °C (20 °F)
quand ils ne sont pas utilisés.
Si les pneus ont été soumis à des
températures inférieures ou
égales à –7 °C (20 °F), les laisser
se réchauffer dans un espace
chauffé à au moins 5 °C (40 °F)
pendant 24 heures ou plus avant
de les monter ou de conduire un
véhicule sur lequel ils sont
montés. Ne pas appliquer de
chaleur ni souffler d'air chaud
directement sur les pneus.
Toujours examiner les pneus
(Suite)
Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances
(GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/
11/16
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
Avertissement (Suite)
avant utilisation. Voir « Inspection
des pneus » dans le guide du
propriétaire.
haute vitesse. Lorsque la limite
de vitesse et les conditions
routières permettent de conduire
le véhicule à grande vitesse,
s'assurer que les pneus sont
cotés pour une utilisation à haute
vitesse, sont en bon état et sont
réglés à la bonne pression de
gonflage des pneus froids pour la
charge du véhicule.
Pression des pneus pour
le fonctionnement haute
vitesse
{ Avertissement
La conduite à haute vitesse,
160 km/h (100 mi/h) ou plus,
ajoute une tension sur les pneus.
Une conduite à haute vitesse
soutenue entraîne une
accumulation de chaleur
excessive, ce qui peut causer une
défaillance soudaine des pneus.
Ceci pourrait causer un accident
et vous risquez de vous tuer et de
tuer d'autres personnes. Certains
pneus cotés pour la haute vitesse
exigent un réglage de pression de
gonflage pour une utilisation à
(Suite)
Les ZL1 et SS avec groupe 1LE
sont dotées de pneus de taille 285/
30ZR20 95Y et 305/30ZR20 99Y
pouvant être utilisés à haute
vitesse. Vérifier que les pneus de
ces véhicules sont gonflés à
300 kPa (44 psi) avant d'utiliser le
véhicule à des vitesses constantes
supérieures à 160 km/h (100 mph).
La LT avec groupe 1LE est dotée de
pneus de taille 245/40ZR20 95Y et
275/35ZR20 98Y pouvant être
utilisés à haute vitesse. Vérifier que
les pneus de ces véhicules sont
gonflés à 280 kPa (41 psi) avant
43
d'utiliser le véhicule à des vitesses
constantes supérieures à 160 km/h
(100 mph).
Ramener les pneus à la pression de
gonflage à froid recommandée
lorsque la conduite à haute vitesse
est terminée. Voir « Limites de
charge du véhicule » et « Pression
des pneus » dans le guide du
propriétaire.
Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances
(GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/
11/16
44
Entretien du véhicule
Démarrage avec
batterie auxiliaire
Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique
du Nord
Voir « Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique du Nord »
dans le guide du propriétaire.
Remorquage du
véhicule
Attention
Remorquer un véhicule en panne
de manière incorrecte peut
occasionner des dégâts. Les
dégâts ne sont pas couverts par
la garantie du véhicule.
Ne pas accrocher ou amarrer à
des éléments de la suspension.
Utiliser les courroies appropriées
autour des pneus pour sécuriser
le véhicule.
Pour remorquer un véhicule en
panne, n'utiliser que des remorques
à plateau. Ne jamais se servir de
dépanneuses à courroies, des
dommages s'ensuivraient. Au
besoin, utiliser une rampe afin de
réduire l'angle d'accès. Les roues
motrices d'un véhicule remorqué ne
devraient pas toucher le sol.
À cause des angles de rampe
faibles des ZL1 et SS 1LE, agir
avec prudence lors du chargement
du véhicule sur un camion-plateau.
Des entretoises à ressort avant sont
fournies pour soulever la
suspension avant si un espace plus
important est nécessaire lors du
remorquage.
Consulter un service de remorquage
professionnel si le véhicule en
panne doit être remorqué.
Pour remorquer le véhicule derrière
un autre véhicule à des fins
récréatives, comme derrière une
autocaravane, voir le guide du
propriétaire.
Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances
(GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/
11/16
Entretien du véhicule
Douille d'œil de remorquage
Si le véhicule est doté d'œil de
remorquage, se servir uniquement
de celui-ci pour tirer le véhicule
d'une surface plane vers le plateau.
Ne pas utiliser l'œil pour tirer le
véhicule hors de la neige, de la
boue, ou du sable.
L'œil de remorquage se trouve dans
le compartiment de rangement
arrière.
Pour poser l’œil de remorquage :
1. Placer la douille d'œil de
remorquage dans l'ouverture
de la calandre.
2. Poser l'œillet de remorquage
dans la douille en le faisant
tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à
la butée.
Entretien de
l'apparence
45
Extracteur du capot
Soin extérieur
Stations de lavage
automatiques
Ne pas utiliser de stations de lavage
automatiques. Les véhicules avec
groupe ZL1 ou 1LE (ou tout groupe
d'accessoire d'effet de sol) ont une
garde au sol réduite. Ils peuvent
être endommagés au passage dans
des stations de lavage
automatiques, à l'approche de
trottoirs ou sur des plans fortement
inclinés. S'approcher avec
précaution des trottoirs et des plans
inclinés.
Attention
Monter sur la moulure de bas de
caisse peut endommager celle-ci.
Les réparations ne seront pas
couvertes par la garantie. Ne pas
monter sur la moulure de bas de
caisse.
Attention
L'utilisation de cire sur des
bandes de finition noir
semi-brillant peut augmenter le
niveau de brillance et générer un
effet hétérogène de la finition.
Nettoyer les bandes
semi-brillantes uniquement avec
de l'eau et du savon.
Il n'est pas recommandé de cirer
l'extracteur de capot de la ZL1, car
ceci modifierait le fini brillant de la
surface. En outre, il convient d'agir
Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances
(GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/
11/16
46
Entretien du véhicule
avec prudence en cas d'utilisation
de cire autour de l'extracteur de
capot. Si une petite quantité de cire
est appliquée sur l'extracteur de
capot, elle peut créer un aspect
irrégulier sur la surface du panneau.
Si de la cire, des débris ou d'autres
matériaux créent des taches sur
l'extracteur de capot, consulter le
concessionnaire pour un produit de
nettoyage approprié.
.
Rincer autant de saleté et de
poussière que possible au
jet d'eau.
.
Ne jamais gratter la surface de
la bande de capot.
.
Utiliser un détergent humide non
abrasif.
.
Ne pas poncer ou appliquer des
produits de polissage sur la
bande de capot.
Un déflecteur d'eau se trouve sur la
face inférieure de l'extracteur de
capot. Ne le retirer que pour une
utilisation sur piste.
.
Rincer soigneusement à l'eau
claire. Pour réduire les traces
d'eau, utiliser immédiatement
une raclette en silicone pour
éliminer l'eau. Terminer à l'aide
d'un tissu microfibres propre.
Bande de capot (1LE
uniquement)
Soin des éléments graphiques du
véhicule
Laver régulièrement.
. Laver dès que la voiture semble
sale. L'élimination des
contaminants laissés sur
l'élément graphique peut
s'avérer plus difficile lors du
nettoyage.
Lavage sous pression
. Veiller à ce que la pression
d'eau soit inférieure à
14 000 kPa (2 000 psi).
. Maintenir la température de l'eau
à moins de 80 °C (180 °F).
. Utiliser un gicleur offrant
un angle de pulvérisation d'une
largeur de 40 degrés.
.
Tenir le gicleur à au moins
30 cm (1 pi) de l'élément
graphique et perpendiculaire (à
90 degrés) à celui-ci.
Soin de finition
L'application d'un scellant
transparent ou d'une cire du marché
des pièces de rechange n'est pas
recommandée. Si les surfaces
peintes sont endommagées,
consulter le concessionnaire pour
faire évaluer et réparer les
dommages. Les matières
étrangères, comme le chlorure de
calcium et d'autres sels, les agents
déglaçant, l'huile et le goudron pour
routes, la sève d'arbre, les
excréments d'oiseaux, les produits
chimiques provenant des
cheminées industrielles, etc.,
peuvent endommager le fini du
véhicule si elles demeurent sur les
surfaces peintes. Au besoin, utiliser
des produits nettoyants non abrasifs
recommandés pour les surfaces
peintes afin d'enlever les matières
étrangères.
Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances
(GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/
11/16
Entretien du véhicule
Un cirage à la main ou un polissage
doux devrait être fait à l'occasion
pour enlever les résidus de la
surface de peinture. Consulter le
concessionnaire pour obtenir des
produits de nettoyage approuvés.
Pour préserver l'aspect neuf de la
finition de peinture, stationner le
véhicule dans un garage ou le
recouvrir, autant que possible.
Ne pas appliquer de cire ou de
produits de polissage sur les
surfaces en plastique non revêtues,
le vinyle, la peinture matte, les
finitions mattes ou texturées, sous
peine de dommages.
Essuyer immédiatement pour éviter
une dégradation des vinyles et des
adhésifs. Ensuite laver, rincer et
sécher.
Attention
L'utilisation d'une lustreuse
rotative ou un polissage agressif
sur une couche de base/couche
transparente de peinture de
finition peut dégrader celle-ci.
Utiliser uniquement des cires et
des produits à polir non abrasifs
conçus pour la couche de base/
couche transparente de peinture
de finition d'un véhicule.
Éclaboussures de carburant
47
Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances
(GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/
11/16
48
Entretien et maintenance
Entretien et
maintenance
Fluides, lubrifiants et pièces
recommandées
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Pièces de remplacement
d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances
(GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/
11/16
Entretien et maintenance
49
Fluides, lubrifiants et pièces recommandées
Liquides et lubrifiants recommandés
Le liquide suivant s'applique uniquement à la Camaro ZL1. Pour les autres liquides non répertoriés ici, voir « Liquides
et lubrifiants recommandés » dans le guide du propriétaire.
Usage
Liquide/lubrifiant
Boîte de vitesses automatique (10
rapports)
Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRONMD ULV (n° de pièce GM
19352619, au Canada 19352620).
Pièces de remplacement d'entretien
Les pièces de rechange indiquées ci-après par leur nom, numéro de référence ou spécification peuvent être obtenues
auprès de votre concessionnaire.
Numéro de
référence GM
Numéro de pièce
ACDelco
Filtre à huile du moteur
12640445
PF64
Bougies
12642722
41–128
Pièce
Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances
(GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/
11/16
50
Données techniques
Données
techniques
Données sur le véhicule
Capacités et spécifications . . . . 51
Disposition de la courroie
d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . 53
Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances
(GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/
11/16
Données techniques
51
Données sur le véhicule
Capacités et spécifications
Les capacités approximatives suivantes sont données selon les conversions anglaises et métriques.
Les valeurs ci-dessous concernent uniquement les véhicules ZL1 (moteur LT4). Pour les capacités et spécifications
des véhicules 1LE, se référer au guide du propriétaire.
Application
Capacités
Unités métriques
Unités anglaises
Système de refroidissement du moteur
12,2 L
12,9 pintes
Système de refroidisseur intermédiaire
4,3 L
4,5 pintes
Huile moteur avec filtre
9,5 L
10,0 pintes
Liquide d'essieu arrière (ZL1 décapotable uniquement)
1,1 L
1,2 pintes
1,5 L
1,6 pinte
160 ml
5,4 oz
Liquide d'essieu arrière (Coupé uniquement avec eLSD)
Lubrifiant du système d'embrayage de différentiel à glissement
limité électronique (eLSD) (ZL1 et SS avec groupe 1LE)
Les capacités indiquées sont approximatives. Lors de l'ajout de liquide, remplir jusqu'au niveau indiqué, selon les recommandations du présent manuel, puis revérifier le niveau du liquide.
Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances
(GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/
11/16
52
Données techniques
Caractéristiques du moteur
Moteur
Code NIV
Transmission
Écartement des
électrodes
6
Automatique
Manuel
0,725–0,875 mm
(0,029 – 0,034 po)
Moteur V8 6.2L (LT4)
Ordre d'allumage
1–8–7–2–6–5–4–3
Données de moteur
Moteur
Moteur V8 6.2L (LT4)
Puissance
Couple de serrage
Cylindrée
Taux de compression
640
640 lb pi
6,2L
10,0 :1
Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances
(GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/
11/16
Données techniques
Disposition de la courroie
d'entraînement
53
Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances
(GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/
11/16
54
Index
Index
A
Acheminement de la courroie
de transmission, moteur . . . . . . . . 53
Acheminement, courroie de
transmission du moteur . . . . . . . . 53
Automatique
Boîte de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Avertissement relatif à la
proposition 65, Californie . . . . . . . 44
Avertissement sur proposition
65 - Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
B
Batterie - Amérique du Nord . . . . . 44
C
Calage du moteur au ralentissement
Acheminement de la
courroie de transmission . . . . . . 53
Aperçu du compartiment . . . . . . . . 39
Épurateur d’air/Filtre . . . . . . . . . . . . 40
Liquide de refroidissement . . . . . . 42
Surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Système de refroidissement . . . . 41
Capacités et spécifications . . . . . . 51
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ceintures de sécurité
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Circuit de refroidissement . . . . . . . . 41
Combiné d’instruments . . . . . . . . . . . 7
Combiné, instruments . . . . . . . . . . . . 7
Conduite
Compétition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Épreuves sur piste et
compétition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Conduite en compétition . . . . . . . . . 18
D
Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique
du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Différentiel à glissement limité . . . 35
Différentiel, glissement limité . . . . 35
E
Économie de carburant . . . . . . . . . . 36
Écran pare-chaleur
Allumage automatique . . . . . . . . . . 28
Enregistreur de données
Performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Enregistreur de données de
rendement (PDR) . . . . . . . . . . . . . . 11
Entretien de l'apparence
Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Épurateur d’air/Filtre, moteur . . . . 40
Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances
(GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/
11/16
Index
55
F
P
T
Filtre,
Filtre à air du moteur . . . . . . . . . . . 40
Flexible de dérivation du liquide de
refroidissement
Huile pour moteur . . . . . . . . . . . . . . 42
Fonctionnement à vitesse
élevée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Pièces de rechange
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Pneumatiques
Pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Pneus d'été . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Positionnement du véhicule
Propriétaires canadiens . . . . . . . . . . 2
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Programme d'entretien
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Propriétaires de véhicule
canadiens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Traction
Différentiel à glissement
limité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
H
Huile
Suralimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
I
Indicateur de suralimentation . . . . . 8
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
L
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
M
Messages
Système de commande de
suspension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Mode de conduite de
compétition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
N
Nettoyage
Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
R
Remorquage
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
S
Spécifications et Capacités . . . . . . 51
Supplément
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Surchauffe du moteur . . . . . . . . . . . . 42
Systèmes de commande de
suspension
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Système de traction asservie
améliorée (ETS) . . . . . . . . . . . . . . . 35
U
Utilisation de ce supplément . . . . . . 2

Manuels associés