▼
Scroll to page 2
of
56
2k17_Chevrolet_Camaro_Hi-Perf_84075502A.ai 1 8/18/2016 2:58:51 PM C M Y CM MY CY CMY K High Performance Owner’s Manual Supplement 84075502 A Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/ 11/16 Contenu Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Sièges et appuis-têtes . . . . . . . . . . . 5 Instruments et commandes . . . . . . 6 Système infodivertissement . . . . . 11 Conduite et fonctionnement . . . . 18 Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . 38 Entretien et maintenance . . . . . . . 48 Données techniques . . . . . . . . . . . . 50 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/ 11/16 2 Introduction Introduction Les noms, logos, écussons de marque, slogans, noms des modèles de véhicules et conceptions de carrosserie de véhicule apparaissant dans ce manuel, y compris, sans toutefois s'y limiter, GM, le logo GM, CHEVROLET, l'écusson de marque CHEVROLET, CAMARO et l'écusson de marque CAMARO sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales, ses affiliés ou ses donneurs de licence. Pour les véhicules vendus au Canada à l'origine, on remplacera « Compagnie General Motors du Imprimé aux États-Unis Numéro de pièce 84075502_CA Canada » par « Division Chevrolet Motor » lorsqu'il apparaît dans ce guide. Ce guide décrit des caractéristiques pouvant être présentes sur le véhicule, ou pas, selon l'équipement en option qui a été acheté pour le véhicule, les variantes de modèle, les spécifications du pays, les caractéristiques/application pouvant être disponibles dans votre région ou les changements ultérieurs à l'impression de ce guide du propriétaire. Reportez-vous à la documentation d'achat de votre véhicule spécifique pour en vérifier les caractéristiques. Conserver ce guide dans le véhicule pour vous y référer rapidement. Propriétaires de véhicules canadiens Propriétaires Canadiens On peut obtenir un exemplaire de ce guide en français auprès du concessionnaire ou à l'adresse suivante : Helm, Incorporated Attention : service à la clientèle 47911 Halyard Drive Plymouth, MI 48170 États-Unis Utilisation de ce supplément Ce supplément contient des informations spécifiques aux organes uniques du véhicule. Il n'explique pas tout ce que vous devez savoir au sujet du véhicule. Lire ce supplément et le guide du propriétaire pour connaître les caractéristiques et commandes du véhicule. A French language manual can be obtained from your dealer, at www.helminc.com, or from: © 2016 General Motors LLC. Tous droits réservés. Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/ 11/16 Introduction Index L'index, situé à la fin de ce guide, vous permet de trouver les informations que vous recherchez. Il s'agit d'une liste alphabétique répertoriant le contenu du supplément avec le numéro de la page sur laquelle se trouve l'article. 3 Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/ 11/16 4 Introduction 2 NOTES Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/ 11/16 Sièges et appuis-têtes Sièges et appuis-têtes Ceintures de sécurité Ceintures de sécurité Sur les coupés, la ceinture de sécurité du conducteur est dotée d'un enrouleur à verrouillage automatique (ALR). Ce dispositif est utile en cas de conduite sportive, où le conducteur désire être maintenu plus fermement dans le siège pour tirer profit du soutien plus ferme du siège. ceinture à triple point d'appui . . . . 5 ceinture à triple point d'appui Pour l'utiliser : 1. Reculer le siège de 8-10 cm (3-4 po) par rapport à la position de conduite normale. 2. Tirer au maximum la ceinture épaulière du conducteur jusqu'à l'arrêt afin de déclencher le verrouillage. Tout en maintenant la ceinture épaulière dans cette position, boucler la ceinture. Lors du relâchement de la ceinture épaulière, l'enrouleur émet un bruit de cliquet 5 lorsqu'il se rétracte. Lorsque le verrouillage de l'enrouleur est déclenché, la ceinture peut être serrée mais ne peut pas être tirée hors de l'enrouleur. 3. Ajuster la ceinture pour qu'elle épouse le corps, puis avancer le siège de 8-10 cm (3-4 po) à la position de conduite désirée. Ceci serrera plus la ceinture sur le corps. L'ajustement de la ceinture doit être serré, sans être inconfortable. Pour détacher la ceinture, presser le bouton de la boucle. La ceinture devrait revenir en position de rangement. Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/ 11/16 6 Instruments et commandes Instruments et commandes Témoins, jauges et indicateurs Combiné d'instruments . . . . . . . . . . 7 Jauge de surpression . . . . . . . . . . . 8 Messages du véhicule Messages de système de suspension variable . . . . . . . . . . . 9 Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/ 11/16 Instruments et commandes Témoins, jauges et indicateurs Combiné d'instruments Groupe d'instruments à unités anglaises affiché, groupe d'instruments à unités métriques similaire 7 Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/ 11/16 8 Instruments et commandes Menu du groupe d'instruments Performance Une zone d'affichage interactif se trouve au centre du groupe d'instruments. Appuyer sur SEL pour accéder au menu Performance. Utiliser w ou x pour parcourir les éléments disponibles. Température des pneus : Afficher la température des pneus. Inconnu peut s'afficher si l'information n'est pas disponible. Utiliser la commande du volant du côté droit pour ouvrir et parcourir les différents éléments et affichages. Appuyer sur o pour accéder aux applications du combiné d'instruments. Utiliser w ou x pour parcourir la liste des applications. Appuyer sur SEL pour sélectionner l'application dans la liste. États de la température des pneus : . Froid – Conduire avec précaution car les performances des pneus peuvent être dégradées. . Frais – Conduire avec précaution car les performances des pneus peuvent être dégradées. . Normal – Les pneus sont à température de conduite normale. . Chaud – Les pneus sont prêts pour une conduite agressive. . Surchauffé – La température du pneu peut être supérieure à la valeur optimale. eLSD et patinage des roues : L'affichage supérieur de l'eLSD indique le pourcentage de blocage de l'embrayage eLSD. L'affichage inférieur de patinage des roues indique le patinage des roues arrière comparé à la vitesse des roues avant. Jauge de surpression Unités métriques Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/ 11/16 Instruments et commandes L'indicateur est automatiquement remis à zéro chaque fois que le moteur démarre. La dépression ou la suralimentation réelle est affichée à partir de ce point zéro. Des changements de pression de l'air ambiant, comme en conduite en montagne et lors de changements de température, feront changer légèrement le relevé. Unités anglaises Cet indicateur montre la dépression sous une accélération légère ou modérée et suralimentation sous une accélération avec papillon grand ouvert. Il affiche le niveau de pression d'air dans le collecteur d'admission avant que l'air n'entre dans la chambre de combustion du moteur. 9 Messages du véhicule Messages de système de suspension variable ESSIEU ARRIÈRE DÉSACTIVÉ Si ce message s'affiche, l'eLSD, selon l'équipement, n'est pas opérationnel et la maniabilité du véhicule sera réduite lors de manoeuvres importantes. Conduire avec prudence. Éviter les hautes vitesses, une conduite agressive et les virages serrés. Le système pourrait surchauffer. Laisser refroidir le système. Si ce message reste affiché, contacter votre concessionnaire pour un entretien. Le véhicule peut rouler en toute sécurité; toutefois, continuer à conduire avec prudence. RÉPARER L'ESSIEU ARRIÈRE Si ce message s'affiche, il y a un problème d'eLSD, selon l'équipement, et la maniabilité du véhicule sera réduite lors de manoeuvres importantes. Le contrôle de stabilité peut être Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/ 11/16 10 Instruments et commandes affecté. Ajuster la conduite en conséquence. Contacter aussi rapidement que possible le concessionnaire pour un entretien. Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/ 11/16 Système infodivertissement Système infodivertissement Enregistreur de données de rendement (PDR) Enregistreur de données de rendement (PDR) Selon l'équipement, l'icône PDR s'affiche sur la page d'Accueil. Enregistreur de données de rendement (PDR) . . . . . . . . . . . . . 11 . S'assurer de respecter tout avis ou besoin de consentement avant d'enregistrer les voix ou les images d'autres personnes ou avant d'en collecter les données personnelles. . Aviser les autres conducteurs de votre véhicule des règles susmentionnées et leur exiger de s'y conformer. . General Motors se dégage de toute responsabilité quant à l'utilisation illégale. . Les autorités responsables de l'application des lois peuvent être en droit de saisir des enregistrements et de les utiliser comme preuve d'infraction criminelle ou relative à la conduite d'un véhicule, contre vous ou des tierces parties. Renseignements importants L'utilisation du PDR peut être interdite ou sujette à une restriction légale dans certains pays ou certaines situations. S'assurer de la conformité avec les lois et règlements en vigueur, y compris, sans y être limitées, les lois sur la protection de la vie privée, les lois relatives aux enregistrements et à la surveillance par caméra, le code de la route et les lois en matière de sécurité, ainsi que la législation sur la protection des droits de publicité et de la personnalité. . De pas utiliser le PDR s'il cause de la distraction. . De pas se fier aux images de la caméra pour manoeuvrer le véhicule. 11 Les enregistrements vidéo, audio et de données du véhicule. Ces données sont enregistrées sur une carte SD amovible. Le lecteur de carte SD se trouve sous le tableau de bord, à gauche du volant, juste au-dessus de la poignée de déverrouillage du capot. Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/ 11/16 12 Système infodivertissement Les données enregistrées ne sont pas enregistrées ailleurs et ne sont accessibles que depuis la carte SD. bouton passe à Arrêter enregistrement. Toucher pour arrêter la séance d'enregistrement. Pour commencer, insérer une carte SD formatée FAT32, Classe 10 requise, 8, 16 ou 32 Go recommandés, dans le lecteur de carte SD. L'enregistrement doit être arrêté et le fichier fermé avant d'enlever la carte SD, ou l'enregistrement, ne peuvent être rejoué. Toucher l'icône PDR pour accéder au menu PDR. Les options affichées sont les suivantes : S'il n'existe pas suffisamment d'espace sur la carte SD, un message s'affiche. Supprimer ou transférer des enregistrements sur la carte SD ou utiliser une autre carte SD avec suffisamment d'espace libre. Lancer enregistrement Le temps écoulé s'affiche pendant l'enregistrement. Pour définir une ligne d'arrivée, se reporter à « Définir ligne d'arrivée » plus loin dans cette section. Si le système est incapable de commencer l'enregistrement, le bouton Lancer enregistrement est en grisé. Toucher Lancer enregistrement pour lancer l'enregistrement. Après le début de l'enregistrement, ce Pour supprimer un enregistrement, aller sur le menu Sessions enregistrées et toucher z à côté de l'article. Se reporter à « Sessions enregistrées » plus loin dans cette section. Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/ 11/16 Système infodivertissement Pour définir la ligne d'arrivée, positionner le véhicule avec le pare-chocs avant au niveau du point de départ/arrivée. Dans le menu PDR, toucher Définir ligne d'arrivée, puis toucher Marq lign arr. Ceci peut se faire avec le véhicule en mouvement. Si aucune carte SD n'est introduite, un message s'affiche. Définir ligne d'arrivée Sessions enregistrées Pour voir les vidéos enregistrées, toucher Sessions enregistrées. 13 Toucher z à côté d'un article pour supprimer cet enregistrement. Toucher Oui pour supprimer ou Non pour annuler sur l'écran de confirmation. La lecture des vidéos n'est pas autorisée pendant le déplacement du véhicule. Toucher l'écran pendant la lecture de la vidéo pour afficher les commandes de vidéo : Nettoyeur de vidéos : Modifie la position et la lecture. La longueur de la barre correspond à la durée de la vidéo. Avancer ou reculer la vidéo en glissant le long de la barre. Pour suivre et enregistrer les temps au tour du véhicule, le point de départ d'un tour doit être défini. Le dépassement de ce point active le chronomètre pendant l'enregistrement. Une liste des enregistrements s'affiche. Sélectionner l'enregistrement pour commencer la lecture. Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/ 11/16 14 Système infodivertissement Supprimer un enregistrement : Toucher pour supprimer la vidéo. Un écran de confirmation s'affiche. Toucher Oui pour supprimer ou sur Non pour annuler. . Sport . Piste . Synchro performance Pause/Lecture : Toucher pour lire ou suspendre (pause) la vidéo. Le bouton change lorsqu'il est enfoncé. Aucune donnée sur le véhicule n'est affichée en haut de la vidéo enregistrée. Les données sur le véhicule sont encore disponibles avec la vidéo lorsqu'on accède dans le logiciel de la boîte d'outils. / : Toucher pour afficher l'écran précédent. Quit. : Toucher pour quitter l'affichage en cours. . Rotations du moteur par minute (tr/min) : la ligne verticale et le triangle montrent le régime moteur actuel. Lorsque le régime moteur augmente, le remplissage suit. . État de la transmission (Équipement actuel) : Les transmissions automatique et manuelle affichent 1, 2, etc. . Graphique de G-forces G latérales : les G-forces de gauche et de droite s'affichent. Le graphique se comble vers la gauche ou vers la droite selon la valeur mesurée. La G-Force mesurée s'affiche sous forme d'un nombre en haut du graphique. . Compteur kilométrique de parcours : affiche la distance parcourue depuis le début de l'enregistrement. Pas superposition : Sport : Choisir superposit vidéo Toucher le bouton d'écran Choisir superposit vidéo pour afficher l'écran de menu. Sélectionner une des options : . Pas superposition Affiche ces paramètres du véhicule : . Vitesse du véhicule : jusqu'à trois chiffres sont affichés en km/h ou en mi/h selon les paramètres du véhicule. Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/ 11/16 Système infodivertissement Piste : Affiche ces paramètres du véhicule : . Vitesse du véhicule : identique à l'option Sport. . Carte de suivi GPS : indique la position actuelle du véhicule par rapport à un itinéraire connu. . Rotations du moteur par minute (tr/min) : la ligne verticale et le triangle indiquent le régime moteur actuel. Lorsque le régime moteur augmente, le remplissage suit. . État de la boîte de vitesses (rapport actuel) : identique à l'option Sport. . . Graphique à bulles de friction : les G-forces latérales et longitudinales sont affichées sous la forme d'un point dans une bulle. Un point rouge s'affiche lorsque le véhicule commence à freiner et passe au vert lorsque le véhicule accélère. Le point est blanc lorsque le véhicule est immobile. Le point est blanc par défaut. Graphique des freins et du papillon des gaz : affiche la valeur en pourcentage de la position de la pédale de frein et d'accélérateur entre 0 et 100%. . Angle de braquage : le graphique se remplit du centre vers la gauche ou vers la droite selon le sens de la direction. L'angle de braquage numérique s'affiche sous le graphique. . Indicateur actif de StabiliTrak : le graphique s'affiche uniquement si les systèmes de manipulation active sont activés. 15 . Mode Gestion de traction de performances (PTM) : affiche le mode PTM en cours. Les options sont Humide, Sec, Sport 1, Sport 2 ou Course. . Temps au tour actuel : affiche le temps au tour si la ligne d'arrivée est définie et que le véhicule l'a franchie au moins une fois. . Compteur kilométrique de parcours : affiche la distance parcourue depuis le début de l'enregistrement. . Mode conduite : affiche le mode de conduite actuel du véhicule. Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/ 11/16 16 Système infodivertissement chaque vitesse et chaque étape de distance, il s'affiche en surimpression. Synchro performance : Affiche ces paramètres du véhicule : . Vitesse du véhicule : identique à l'option Sport. . Rotations du moteur par minutes (tr/min) : identique à l'option Sport. . État de la boîte de vitesses (rapport actuel) : identique à l'option Sport. . 0–100 km/h (0–60 mph), 0– 200 km/h (0–100 mph), 400 m (1/4 mi) et 0–200–0 km/h (0– 100–0 mph) : le chronomètre commence à enregistrer dès que le véhicule accélère. Au fur et à mesure que le véhicule franchit . Position du papillon des gaz : affiche le pourcentage du papillon appliqué de 0 à 100%. . Indicateur actif de StabiliTrak : le graphique s'affiche uniquement si les systèmes de manipulation active sont activés. Convention de dénomination Le nom du fichier vidéo enregistré est stocké sous la forme de date et de longueur de l'enregistrement. Si la session a été enregistrée pendant que le système était en mode de verrouillage, le nom du fichier affiche le mode, la date et la durée. Réglages Toucher le bouton Réglages dans le menu PDR pour afficher les paramètres. Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/ 11/16 Système infodivertissement Enregistremt mode Valet : Permet de sélectionner les préférences d'enregistrement. Il est recommandé d'utiliser une carte SD vierge. Les choix disponibles sont : . Enregistrement automatique en mode hors-circuit : permet au PDR de commencer à enregistrer dès que le véhicule est en mode hors-circuit. . Écraser des données existantes lorsque la mémoire est pleine : permet d'écraser manuellement des enregistrements précédents, un à la fois, en commençant par le plus ancien, lorsque l'enregistrement actuel nécessite de poursuivre le rangement supplémentaire. L'audio n'enregistre pas en mode de verrouillage. Enregistrement audio : Permet d'enregistrer l'audio dans les vidéos. L'audio n'enregistre pas en mode de verrouillage. Info sur le logiciel : Affiche des informations et des numéros de version du logiciel PDR. Logiciel de la boîte d'outils : Permet d'évaluer les performances du conducteur et le rendement du véhicule sur un ordinateur individuel après un événement enregistré. Visiter le site www.chevrolet.com ou votre concessionnaire pour des explications détaillées sur le téléchargement du logiciel. 17 Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/ 11/16 18 Conduite et fonctionnement Conduite et fonctionnement Information sur la conduite Conduite en compétition Information sur la conduite Conduite en compétition . . . . . . . 18 Boîte de vitesses automatique Boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Systèmes de commande de suspension Mode de conduite compétitive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Différentiel à glissement limité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Carburant Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 { Danger Les éléments de hautes performances sont uniquement destinés à une utilisation sur piste fermée par des conducteurs expérimentés et qualifiés et ne doivent pas être utilisés sur la voie publique. Une conduite à grande vitesse, des virages agressifs, des freinages puissants et autres actions de conduite hautes performances peuvent s'avérer dangereux. Des actions du conducteur inappropriées aux conditions peuvent entraîner une perte de contrôle du véhicule et causer des blessures, voire la mort, tant au conducteur qu'à d'autres personnes. Conduisez toujours en toute sécurité. Cette section couvre des informations spécifiques relatives aux épreuves sur piste et à la conduite en compétition destinées uniquement au modèles Camaro hautes performances. Pour de plus amples informations sur la conduite en compétition et les épreuves sur piste, consulter le guide du propriétaire. Les événements de piste ou autre conduite de compétition peut affecter la couverture en garantie de votre véhicule. Se reporter à votre manuel de garantie avant d'utiliser votre véhicule pour la course ou d'autres types de conduite de compétition. Le réglage de la Gestion du son du moteur ne doit pas être en mode furtif en conduite sur piste ou en compétition. Voir « Commande de mode du conducteur » sous « Systèmes de suspension variable » dans le guide du propriétaire. Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/ 11/16 Conduite et fonctionnement Huile moteur Attention Si l'on utilise le véhicule pour la course ou d'autres formes de conduite sportive, il est possible que le moteur utilise davantage d'huile qu'il ne le ferait normalement. Un niveau d'huile insuffisant peut endommager le moteur. Pour des informations relatives à la procédure d'ajout d'huile, voir « Huile moteur » dans le guide du propriétaire. Vérifier fréquemment le niveau d'huile en cas de conduite sportive ou de compétition et maintenir le niveau à la hauteur du repère supérieur indiquant la plage de fonctionnement appropriée sur la jauge d'huile moteur. Remplacer l'huile moteur par de l'huile 0W-40 ou 5W-40 répondant à la spécification dexos2MC. Si cette huile n'est pas disponible, les huiles suivantes peuvent être utilisées en tant qu'alternative : huile moteur ValvolineMD SYNPOWER MST 5W-40 ou Mobil 1MD 15W-50. Si de l'huile 15W-50 est utilisée, elle doit être remplacée après l'épreuve sur piste. Voir « Capacités et spécifications » sous « Données du véhicule » dans le guide du propriétaire. Pour la LT 1LE, ajouter 0,9 L (1,0 qt) d'huile en plus du niveau de remplissage nominal pour une épreuve sur piste. Après la compétition, retirer l'excès d'huile de manière à ce que le niveau de la jauge ne soit pas au-dessus du repère supérieur indiquant la plage d'utilisation correcte. Liquide de boîte de vitesses automatique La Camaro ZL1 est dotée d'une boîte de vitesses automatique à 10 vitesses. Faire ajuster le niveau de liquide de boîte de vitesses au niveau prévu pour l'utilisation sur piste avant une telle utilisation. Le liquide de boîte de vitesses doit être remplacé toutes les 15 heures d'utilisation sur piste. Tout 19 ajustement de niveau ou remplacement de liquide de boîte de vitesses doit être effectué le votre concessionnaire. Pressions des pneus Les spécifications de pression des pneus sont exprimées en psi (kPa). Limiter le poids du véhicule au conducteur et à un passager au maximum, sans chargement supplémentaire. Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/ 11/16 20 Conduite et fonctionnement Pression au démarrage à froid pour hautes vitesses soutenues (2) Modèle Essieu Pressions au démarrage à froid pour course sur route (1) ZL1 Réglages de pression des pneus Avant 193 kPa (28 psi) 241-255 kPa (35-37 psi) 221 kPa (32 psi) 303 kPa (44 psi) Arrière 193 kPa (28 psi) 241-255 kPa (35-37 psi) 179 kPa (26 psi) 303 kPa (44 psi) SS 1LE Réglages de pression des pneus LT 1LE Réglages de pression des pneus Pressions à chaud cibles pour course sur route (1) Pressions au démarrage à froid sur piste d'accélération Avant 193 kPa (28 psi) 241-255 kPa (35-37 psi) Pas d'application 303 kPa (44 psi) Arrière 193 kPa (28 psi) 241-255 kPa (35-37 psi) Pas d'application 303 kPa (44 psi) Avant 207 kPa (30 psi) 248-262 kPa (36-38 psi) Pas d'application 303 kPa (44 psi) Arrière 207 kPa (30 psi) 248-262 kPa (36-38 psi) Pas d'application 303 kPa (44 psi) (1) La valeur variera en fonction du style de conduite, de la piste, de la température et des conditions météorologiques. (2) Autoroute, kilomètre départ arrêté, etc. Avant de quitter l'épreuve sur piste, réinitialiser les pressions des pneus aux pressions de gonflage recommandées sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/ 11/16 Conduite et fonctionnement Dépose de plaque d'immatriculation avant/de support (ZL1 uniquement) Pour une utilisation sur piste, la plaque d'immatriculation avant et son support peuvent être retirés du carénage pour accroître le flux d'air. Déposer la plaque d'immatriculation pour accéder aux quatre vis fixant le support de plaque d'immatriculation au carénage avant. Déflecteur d'eau 21 Wicker Bill Un aileron wicker bill arrière est disponible pour les LT et SS avec groupe 1LE uniquement. En cas de wicker bill, utiliser les instructions de pose. En cas d'utilisation d'une ZL1 sur circuit fermé sous des températures très élevées, déposer le déflecteur d'eau pour augmenter le flux d'air et améliorer le refroidissement. Le replacer immédiatement après l'utilisation sur la piste pour protéger le compartiment moteur des pénétrations d'eau. Serrer au couple de 4,5 Y (40 lb po). Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/ 11/16 22 Conduite et fonctionnement Trousse de bavettes de déflecteur d'air de soubassement Géométrie des roues Les spécifications de géométrie sur piste sont celles d'un véhicule au poids à vide (réservoir de carburant plein, pas de lest). Les réglages de géométrie pour la course et la conduite en compétition peuvent être définis comme suit pour améliorer la tenue de route : La trousse de bavettes de déflecteur d'air de soubassement fournie avec les véhicules ZL1 réduit la portance aérodynamique de l'essieu avant pour améliorer la tenue de route. Les bavettes d'origine doivent être reposées après l'épreuve sur piste. Pour la pose, consulter les instructions fournies avec la trousse. Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/ 11/16 Conduite et fonctionnement 23 Spécifications de géométrie des roues pour la piste Chasse (non ajustable) Carrossage Pincement total Angle du volant Angle de poussée Modèle Essieu Gauche Droit Gauche Droit (Gauche + Droit) ZL1 Réglages de géométrie pour la piste Avant 6,9° 6,9° −2,0° ± 0,15° −2,0° ± 0,15° 0,1° ± 0,05° 0,0° ± 3,5° — Arrière — — −1,5° ± 0,15° −1,5° ± 0,15° 0,1° ± 0,05° — 0,0° ± 0,1° SS 1LE Réglages de géométrie pour la piste Avant 6,9° 6,9° −2,0° ± 0,15° −2,0° ± 0,15° 0,1° ± 0,05° 0,0° ± 3,5° — Arrière — — −1,5° ± 0,15° −1,5° ± 0,15° 0,1° ± 0,05° — 0,0° ± 0,1° Avant 7,2° 7,2° −2,0° ± 0,15° −2,0° ± 0,15° 0,1° ± 0,05° 0,0° ± 3,5° — Arrière — — -1,25° ± 0,15° -1,25° ± 0,15° 0,1° ± 0,05° — 0,0° ± 0,1° LT 1LE Réglages de géométrie pour la piste Attention L'utilisation de ces paramètres de géométrie de roue peut causer une usure excessive des pneus. Utiliser uniquement ces (Suite) (Gauche – Droit)/2 Attention (Suite) Contrôle de lancement personnalisé (ZL1 uniquement) paramètres de géométrie de roue en course ou en compétition. Une usure excessive des pneus n'est pas couverte par la garantie du véhicule. Le contrôle de lancement personnalisé permet de modifier les paramètres de contrôle de lancement suivants : . Régime de lancement Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/ 11/16 24 Conduite et fonctionnement . Patinage cible (5%-15%) . Type de surface Pour ajuster le régime de lancement, toutes les conditions suivantes doivent être réunies : . Le véhicule doit être en mode Piste. Voir « Mode Piste » sous « Commande de mode du conducteur » dans le guide du propriétaire. . Le mode de gestion de traction de performance (PTM) doit être activé. Pour les modèles décapotables, le mode de conduite de compétition doit être activé. Voir « Commande de mode du conducteur » dans le guide du propriétaire. . Le volant doit être droit. . La porte du conducteur doit être fermée. . La boîte de vitesses doit être dans un rapport autre que la marche arrière (R). Le système fonctionnera en position de stationnement (P) ou au point mort (N). . Le frein de stationnement ne doit pas être serré. Pour de plus amples informations sur le mode de conduite de compétition, voir Mode de conduite compétitive 0 31. 2. Utiliser w ou x pour naviguer jusqu'au menu Contrôle de lancement. Sélectionner la Surface à l'aide du commutateur MODE de la console centrale. 1. En utilisant les boutons situés sur la droite du volant, presser o pour ouvrir le menu du CIB de niveau supérieur. Utiliser x pour faire défiler jusqu'à Options et presser SEL. 3. Utiliser p pour ouvrir le menu Options. Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/ 11/16 Conduite et fonctionnement 4. Utiliser x ou w pour mettre Personnaliser en surbrillance. 6. Presser p pour ouvrir le menu Options de personnalisation. 25 9. Ajuster le régime désiré à l'aide de w ou x : 1800 - 4000 tr/min pour les boîtes de vitesses manuelles et 800 - 2400 pour les boîtes de vitesses automatiques. 5. Presser SEL pour sélectionner Personnaliser. 7. Faire défiler jusqu'à Régime de lancement à l'aide de x. 8. Presser SEL. 10. Presser SEL. Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/ 11/16 26 Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) utiliser le blocage d'essieu dans une zone ouverte au public ou une zone où des personnes ou des biens se trouvent à proximité du véhicule. Dans cet exemple, le véhicule est prêt au lancement à 3500 tr/min et 10% de patinage de roue. Blocage d'essieu { Avertissement Le véhicule peut se déplacer de manière inattendue en cas d'utilisation du blocage d'essieu, ce qui peut provoquer des blessures ou des dégâts. Utiliser uniquement le blocage d'essieu sur piste fermée offrant une vaste zone dégagée sur tous les côtés du véhicule. Être prêt à freiner immédiatement si le véhicule commence à bouger. Ne pas (Suite) Attention La tentative de changement de rapport pendant que les roues motrices patinent sans adhérence peut endommager la boîte de vitesses. Les dégâts causés par une utilisation erronée du véhicule ne sont pas couverts par la garantie sur le véhicule. Ne pas tenter de changement de rapport pendant que les roues motrices ne présentent pas d'adhérence. Le blocage d'essieu permet de bloquer les freins avant indépendamment des freins arrière. Ceci autorise le patinage des pneus arrière lors d'une accélération. Pour autoriser le blocage d'essieu, toutes ces conditions doivent être réunies : . Le véhicule doit être en mode Piste. . Le mode de gestion de traction de performance (PTM) doit être activé. Pour les modèles décapotables, le mode de conduite de compétition doit être activé. . Le volant doit être droit. . La porte du conducteur doit être fermée. . Le véhicule doit se trouver en marche avant (D) pour une boîte de vitesses automatique ou en première (1) pour une boîte de vitesses manuelle. . Le frein de stationnement ne doit pas être serré. . Le véhicule doit être à l'arrêt sur une surface plane. La pédale d'accélérateur ne doit pas être pressée. Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/ 11/16 Conduite et fonctionnement 1. En utilisant les boutons situés sur la droite du volant, presser o pour ouvrir le menu du CIB de niveau supérieur. Utiliser x pour faire défiler jusqu'à Options et presser SEL. 3. Utiliser p pour ouvrir le menu Contrôle de lancement. Sélectionner Automatique ou Personnalisé. 6. Presser fermement la pédale de frein pour placer le graphique à barres à 100%. 7. Relâcher la pédale de frein. 2. Utiliser w ou x pour naviguer jusqu'au menu Contrôle de lancement. 4. Utiliser x pour mettre Blocage d'essieu en surbrillance. 5. Presser SEL pour sélectionner Blocage d'essieu. 27 Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/ 11/16 28 Conduite et fonctionnement Boîte de vitesses automatique 8. Le burn et le lancement doivent s'effectuer dans les 15 secondes. S'assurer que le frein de stationnement est désengagé pour réactiver le contrôle de lancement. Le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche le rapport sélectionné dans le coin inférieur droit. Quand le mode Sport est actif, un S est affiché. En mode manuel, un M s'affiche à côté du rapport sélectionné. 9. Pour relâcher les freins et démarrer, presser 1 et SEL simultanément. Si le burn n'est pas effectué dans les 15 secondes, le couple est réduit au régime de ralenti, le frein de stationnement est appliqué, le blocage d'essieu est relâché et le contrôle de lancement personnalisé est désactivé. P : Cette position bloque les roues arrière. C'est la meilleure position de démarrage du moteur car le véhicule ne peut pas facilement se déplacer. Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/ 11/16 Conduite et fonctionnement { Avertissement Il peut être dangereux de quitter le véhicule si le levier de sélection n'est pas complètement en position de stationnement (p) avec le frein de stationnement fermement serré. Le véhicule peut rouler. Ne pas quitter le véhicule lorsque le moteur est en marche. Si on laisse le moteur tourner, le véhicule pourrait se déplacer soudainement et vous blesser ou blesser d'autres personnes. Pour s'assurer que le véhicule ne bougera pas, même sur un terrain relativement plat, toujours serrer le frein de stationnement et placer le levier de sélection en position de stationnement (P). S'assurer que le levier de vitesses est parfaitement en position de stationnement (P) avant de démarrer le moteur. Le véhicule est équipé d'un système de verrouillage du levier de vitesses de la boîte automatique. La pédale de frein de service et le bouton du levier de vitesses doivent être enfoncés pour pouvoir sortir de la position de stationnement (P) lorsque la clé de contact est en position ON/RUN (marche). Si l'on ne peut pas sortir de la position de stationnement (P), diminuer la pression sur le levier de vitesses, le pousser complètement à la position de stationnement (P) en maintenant les freins appliqués. Ensuite, enfoncer le bouton du levier de vitesses et déplacer le levier à une autre position. R : Utiliser cette position pour reculer. Attention Le passage en position R (marche arrière) lorsque le véhicule se déplace en marche avant peut endommager la boîte de vitesses. Les réparations ne seront pas couvertes par la garantie du véhicule. Passer en (Suite) 29 Attention (Suite) position R (marche arrière) uniquement après l'arrêt du véhicule. N : Dans cette position, le moteur n'est pas connecté aux roues. Pour redémarrer le moteur lorsque le véhicule est déjà en mouvement, utiliser uniquement la position de point mort (N). Utiliser également la position de point mort (N) lorsque le véhicule est remorqué. { Avertissement Passer en vitesse lorsque le moteur tourne à un régime élevé est dangereux. Si le pied ne presse pas fermement la pédale de frein, le véhicule peut se déplacer très rapidement. Il peut en résulter une perte de contrôle et le véhicule peut heurter des personnes ou des objets. Ne pas passer en vitesse lorsque le moteur tourne à haut régime. Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/ 11/16 30 Conduite et fonctionnement Attention Quitter la position de stationnement (P) ou point mort (N) alors que le moteur tourne à une vitesse élevée peut endommager la boîte de vitesses. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. S'assurer que le moteur ne tourne pas à vitesse élevée lorsque vous changez de rapport. D : Cette position est destinée à la conduite normale. Elle permet la meilleure économie de carburant. Attention Si le véhicule ne change pas de rapport, la boîte de vitesses peut être endommagée. Faire réparer immédiatement le véhicule. Changements de rapport de performances En mode Sport et en mode Piste, si la sélection de rapport par impulsion n'a pas été activée, la boîte de vitesses détermine si le véhicule est conduit de manière sportive. La boîte de vitesses peut rester plus longtemps dans un rapport qu'en mode de conduite normal, en fonction des entrées d'accélérateur et de l'accélération latérale du véhicule. S'il se produit une réduction rapide de l'accélération à partir d'une forte accélération à haut régime, la boîte de vitesses maintiendra le rapport actuel jusqu'à proximité de la zone rouge de régime moteur. Lors d'un freinage, la boîte de vitesses rétrogradera automatiquement au rapport inférieur suivant, en maintenant le régime moteur à plus de 3000 tr/min environ. Si le véhicule roule ensuite pendant une courte période à vitesse constante et sans être soumis à de fortes charges en virage, la boîte de vitesses passera un par un les rapports supérieurs jusqu'à la dixième (10). Après être passée en dixième (10) ou lors d'un arrêt complet, la boîte de vitesses reviendra au changements de rapports normaux du mode Sport. Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/ 11/16 Conduite et fonctionnement Systèmes de commande de suspension Mode de conduite compétitive Le mode de conduite sportive, la gestion de traction de performance et le contrôle de lancement sont des systèmes conçus pour augmenter les performances en accélération et/ ou en virage. Ceci s'obtient en régulant et en optimisant le moteur, les freins et la suspension. Ces modes sont destinés à la conduite en circuit fermé et ne sont pas conçus pour être utilisés sur la voie publique. Il n'existe aucune compensation à l'inexpérience ou au manque de familiarité du conducteur avec le circuit. Les conducteurs qui préfèrent permettre au système d'avoir plus de contrôle sur le moteur, les freins et la suspension sont invités à activer le système de contrôle de traction (TCS) normal et le StabiliTrakMC. Attention La tentative de changement de rapport pendant que les roues motrices patinent sans adhérence peut endommager la boîte de vitesses. Les dégâts causés par une utilisation erronée du véhicule ne sont pas couverts par la garantie sur le véhicule. Ne pas tenter de changement de rapport pendant que les roues motrices ne présentent pas d'adhérence. Le mode compétition exploite pleinement la puissance du moteur alors que le StabiliTrak permet de conserver le contrôle de la direction du véhicule par une application sélective des freins. Dans ce mode, la fonction TCS est hors fonction et le contrôle de lancement est disponible. Régler votre style de conduite en tenant compte de la puissance du moteur disponible. Se reporter à « Contrôle de lancement », plus loin dans cette section. 31 Ne pas utiliser le régulateur de vitesse dans des situations de conduite performante. Lorsque le StabiliTrak est placé en état de conduite performante en pressant deux fois Y pour le mode de conduite de compétition ou le mode de gestion de traction de performance, ou en pressant et maintenant enfoncé Y pendant cinq secondes pour désactiver le StabiliTrak, les boutons du régulateur de vitesse placés sur le côté gauche du volant seront inopérants. Pour récupérer la régulation de vitesse, presser une fois Y pour revenir au fonctionnement normal du StabiliTrak. Gestion de traction de performance (PTM) (SS 1LE et ZL1 uniquement) La PTM intègre les systèmes TCS, StabiliTrak et de mode de conduite de compétition pour améliorer et assurer des performances constantes en virage. La puissance de moteur disponible est basée sur Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/ 11/16 32 Conduite et fonctionnement complètement la pédale d'accélérateur. Le système PTM modifie le niveau de puissance du moteur pour une sortie souple et cohérente du virage. le mode sélectionné, l'état de la piste, l'habileté du conducteur et le rayon de chaque virage. Ces témoins sont allumés lorsque le véhicule est en mode PTM. Lorsque le mode Piste est engagé, sélectionner le mode de gestion optionnel en pressant deux fois Y. Un menu contenant les modes de PTM s'affiche. . Humide . Sec . Sport 1 . Sport 2 . Course Pour expérimenter les bénéfices en termes de performances du PTM, après être entré dans un virage et au point où l'on commence normalement à accélérer, enfoncer Pour sélectionner un mode en PTM, presser MODE vers le haut ou vers le bas. PTM Humide ‐ Destiné aux conducteurs de tous niveaux. ‐ Idéal uniquement pour les conditions humides ou mouillées; pas destiné aux fortes pluies ou aux eaux stagnantes. Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/ 11/16 Conduite et fonctionnement ‐ Le StabiliTrak est activé et la puissance du moteur est réduite en fonction des circonstances. ‐ Le StabiliTrak est désactivé et la puissance moteur disponible est identique à celle du Sport 1. PTM Sec PTM Course ‐ Pour utilisation par des conducteurs moins expérimentés ou pendant l'étude d'un nouveau circuit. ‐ À utiliser par les conducteurs familiers avec le circuit. ‐ Temps sec uniquement. ‐ Le StabiliTrak est activé et la puissance du moteur est réduite en fonction des circonstances. PTM Sport 1 ‐ À utiliser par les conducteurs familiers avec le circuit. ‐ Temps sec uniquement. ‐ Le StabiliTrak est activé et davantage de puissance moteur est disponible que dans les modes inférieurs. PTM Sport 2 ‐ À utiliser par les conducteurs familiers avec le circuit. ‐ Temps sec uniquement. ‐ Temps sec uniquement. ‐ Le StabiliTrak est désactivé et la puissance du moteur est disponible pour une vitesse maximale en virage. Dans n'importe quel mode PTM, le contrôle de lancement est disponible. Utiliser le mode PTM Course pour des performances plus constantes sur une piste d'accélération. Le contrôle de lancement personnalisé peut être disponible via le menu Réglages, selon l'équipement. Voir « Contrôle de lancement personnalisé » dans Conduite en compétition 0 18. Presser et relâcher Y pour désactiver la PTM et revenir au TCS et au StabiliTrak. Le témoin de désactivation d'antipatinage le témoin de désactivation StabiliTrak g s'éteignent. 33 i et Contrôle de lancement Selon l'équipement, un contrôle de lancement est disponible, en mode de conduite de compétition, et en gestion de traction de performance (PTM) pour obtenir de hauts niveaux d'accélération en ligne droite. Le contrôle de lancement est une forme de traction asservie qui gère le patinage des roues au lancement du véhicule. Cette fonction est destinée aux courses en circuit fermé où des temps constants de zéro à 60 et sur le quart de mille sont désirés. Le contrôle de lancement est disponible uniquement lorsque les critères suivants sont réunis : . Le mode de conduite sportive sélectionné ou l'un des modes de gestion de traction de performance est sélectionné. Le témoin TCS s'allume au groupe d'instruments et le message Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/ 11/16 34 Conduite et fonctionnement Boîtes manuelles . L'embrayage est entièrement pressé et la boîte de vitesses est en première (1). . La pédale d'accélérateur est rapidement enfoncée et maintenue à pleins gaz. Boîtes automatiques . La pédale de frein est pressée fermement jusqu'au plancher, comme dans le cas d'un freinage en panique. . La pédale d'accélérateur est rapidement appliquée à pleins gaz. Si le véhicule roule du fait de l'ouverture complète du papillon, relâcher l'accélérateur, appuyer plus fermement sur la pédale de frein et appliquer à nouveau l'accélérateur à pleins gaz. Le contrôle de lancement limite initialement le régime du moteur lorsque l'on enfonce rapidement la pédale d'accélérateur à pleins gaz. Laisser le régime moteur se stabiliser. Un relâchement régulier, rapide de la pédale d'embrayage en maintenant la pédale d'accélérateur complètement enfoncée gère le patinage des roues. Le contrôle de lancement limite initialement le régime du moteur lorsque l'on enfonce rapidement la pédale d'accélérateur à pleins gaz. Laisser le régime moteur se stabiliser. Un relâchement régulier, rapide de la pédale de frein en maintenant la pédale d'accélérateur complètement enfoncée gère le patinage des roues. adéquat s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB). . Le véhicule est arrêté. . Le volant est tourné en position de ligne droite. Après le lancement du véhicule, le système continue en mode de conduite sportive ou en PTM. Le mode de conduite sportive, la PTM et le contrôle de lancement sont des systèmes conçus pour être utilisés sur circuit fermé et ne sont pas destinés à l'utilisation sur la voie publique. Les systèmes ne sont pas destinés à compenser le manque d'expérience ou de familiarité du conducteur avec le circuit. Le contrôle de lancement personnalisé peut être disponible via le menu Réglages, selon l'équipement. Voir « Contrôle de lancement personnalisé » dans Conduite en compétition 0 18. Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/ 11/16 Conduite et fonctionnement Différentiel à glissement limité Le différentiel à glissement limité électronique (eLSD) est un système d'embrayage à actionnement hydraulique. Il peut faire varier à l'infini l'engagement de l'embrayage entre 0 et 200 Y de couple de démarrage entre les roues arrière. Il réagit à un engagement complet en moins de 0,150 seconde si nécessaire. Les ajustements d'embrayage plus petits se déroulent encore plus rapidement. L'eLSD : . Utilise les capteurs du véhicule et les entrées du conducteur pour déterminer le volume d'engagement optimum de l'embrayage pour les conditions. . Améliore la traction en virage en modifiant l'engagement afin d'obtenir un équilibre entre le contrôle directionnel et l'accélération. . . Assure un engagement optimal pour le contrôle et la stabilité à haute vitesse sans affecter la précision de la direction et des virages. Améliore la stabilité du véhicule en conduite fougueuse et lors de manoeuvres d'évitement. Est totalement intégré aux systèmes de gestion active et de gestion de traction de performance (PTM). Ce sont des étalonnages uniques basés sur le réglage du système de contrôle de traction (TCS). Les modes eLSD changent automatiquement lorsque Y est pressé. Aucune entrée unique du conducteur n'est requise. . Le Mode 1 est le mode standard au démarrage du véhicule. Il fournit un étalonnage de tourisme mettant l'accent sur la stabilité du véhicule. Le Mode 1 est également utilisé en mode PTM Humide. . Le Mode 2 est engagé lorsque le TCS et le StabiliTrak sont tous deux désactivés. Cet étalonnage 35 fournit plus d'agilité en virage, et est orienté vers une meilleure traction en sortie de virage. . Le Mode 3 est engagé lorsque la PTM est engagée en modes Sec, Sport 1 & 2 et Course. Il s'agit d'un étalonnage d'agilité dont la fonctionnalité est similaire au Mode 2 de l'eLSD, mais il est intégré de manière à fonctionner avec la PTM. . Le Mode 4 est engagé lorsque le TCS est désactivé mais que le StabiliTrak reste activé. La stabilité du véhicule est toujours la priorité, tout en assurant une traction optimisée en sortie de virage. Le coupé ZL1 et la SS 1LE sont étalonnés de manière unique et optimisés pour leur combinaison unique groupe motopropulseur/ châssis. Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/ 11/16 36 Conduite et fonctionnement Carburant GM recommande l'utilisation d'essences détergentes TOP TIERMD pour conserver le moteur parfaitement propre et réduire les dépôts dans le moteur. Consulter le site www.toptiergas.com pour une liste des distributeurs d'essence détergente TOP TIER et les pays concernés. Utiliser de l'essence super sans plomb conforme à la norme D4814 de l'ASTM avec un indice d'octane de 93. Si ce type d'essence n'est pas disponible, il est possible d'utiliser de l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 91. Cela réduira cependant le rendement et l'économie de carburant. L'utilisation d'essence avec un indice d'octane inférieur à 91 peut endommager le moteur, et ces réparations ne sont pas couvertes par la garantie du véhicule. Si des cliquetis bruyants retentissent lors de l'utilisation d'essence avec un indice d'octane de 93, le moteur doit être réparé. Attention (Suite) . Pour les véhicules non conçus pour fonctionner au Flex Fuel, carburant étiqueté à une concentration en éthanol supérieure à 15% en volume, tels que les mélanges d'éthanol à mi-niveau de concentration (16 - 50% d'éthanol), l'E85, ou le Flex Fuel. . Carburant contenant toute quantité de méthanol, méthylal, et aniline. Ces carburants peuvent corroder les pièces métalliques du circuit de carburant ou endommager les pièces en plastique et les pièces en caoutchouc. . Carburant contenant des métaux tels que le manganèse méthyl-cyclopentadiènyltricarbonyl (MMT), qui (Suite) Carburants interdits Attention Ne pas utiliser de carburant étiqueté E85 ou Flex Fuel (polycarburant). Ne pas utiliser d'essence dont la concentration en éthanol dépasse 15% en volume. Ne pas utiliser de carburants présentant l'une des caractéristiques suivantes; cela pourrait endommager le véhicule et annuler sa garantie : (Suite) Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/ 11/16 Conduite et fonctionnement Attention (Suite) peut endommager le système de contrôle des émissions et les bougies. . Carburant dont l'indice d'octane affiché est inférieur à celui du carburant recommandé. L'utilisation de ce type de carburant entraîne une diminution de l'économie de carburant et du rendement du moteur, et peut réduire la durée de vie du convertisseur catalytique. 37 Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/ 11/16 38 Entretien du véhicule Entretien du véhicule Vérifications du véhicule Aperçu du compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Filtre à air du moteur . . . . . . . . . . . 40 Système de refroidissement . . . 41 Liquide de refroidissement . . . . . 42 Surchauffe du moteur . . . . . . . . . . 42 Roues et pneus Pneus d'été . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Pression des pneus pour le fonctionnement haute vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Démarrage avec batterie auxiliaire Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Remorquage du véhicule Remorquage du véhicule . . . . . . 44 Entretien de l'apparence Soin extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/ 11/16 Entretien du véhicule Vérifications du véhicule Aperçu du compartiment moteur 39 Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/ 11/16 40 Entretien du véhicule 1. Réservoir de liquide de lave-glace. 2. Réservoir d'expansion de liquide de refroidissement du moteur et bouchon de pression. 3. Jauge d'huile moteur. 4. Bouchon de remplissage de l'huile-moteur. 5. Réservoir de liquide de frein/ d'embrayage. 6. Filtre à air du moteur. 7. Ventilateur de refroidissement du moteur (non visible). 8. Bloc-fusibles de compartiment moteur. 9. Borne négative (–) de la batterie. 10. Borne positive (+) de la batterie. Filtre à air du moteur Le filtre à air du moteur se trouve dans le compartiment moteur, côté conducteur. Quand inspecter le filtre à air du moteur échéant. Ne pas nettoyer le filtre à air du moteur ou les composants avec de l'eau ou à l'air comprimé. Pour vérifier ou remplacer le filtre à air du moteur : Pour les intervalles de remplacement et d'inspection du filtre à air du moteur, voir le « Programme d'entretien » dans le guide du propriétaire. Comment inspecter le filtre à air du moteur Ne pas démarrer ou laisser le moteur en marche avec le boîtier du filtre à air du moteur ouvert. Avant de déposer le filtre à air du moteur, s'assurer que le boîtier du filtre à air du moteur et les composants à proximité sont exempts de saletés et de débris. Déposer le filtre à air du moteur. Tapoter et secouer légèrement le filtre à air du moteur (loin du véhicule) pour éliminer les poussières et les saletés. Rechercher des dégâts sur le filtre à air du moteur et le remplacer le cas 1. Déposer les cinq vis et soulever l'ensemble de couvercle. Veiller à ne pas laisser tomber l'une des vis desserrées. 2. Vérifier ou remplacer le nettoyant/filtre à air. 3. Pour reposer le couvercle de boîtier, inverser les étapes 1 et 2. Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/ 11/16 Entretien du véhicule { Avertissement Si vous faites fonctionner le moteur sans filtre à air, vous ou d'autres personnes pourriez être brûlés. Le filtre à air non seulement nettoie l'air, mais il assure également une protection en cas de retour de flamme. Agir avec précaution en intervenant sur le moteur et ne pas rouler lorsque le filtre à air est retiré. Système de refroidissement Le système de refroidissement permet le maintien de la température correcte de fonctionnement du moteur. 41 { Avertissement Un ventilateur électrique de refroidissement du moteur placé sous le capot peut commencer à tourner et blesser même si le moteur est arrêté. Les mains, les vêtements et les outils doivent être maintenus à l'écart des ventilateurs. { Avertissement Les flexibles du chauffage et du radiateur, ainsi que les autres pièces du moteur peuvent être très chauds. Ne pas les toucher, sous peine de brûlure. Attention Si le filtre à air est retiré, la saleté peut pénétrer dans le moteur et l'endommager. Laisser toujours le filtre à air en place lorsque vous conduisez. 1. Réservoir d'expansion de liquide de refroidissement du moteur et bouchon de pression 2. Ventilateur de refroidissement du moteur (non visible) Ne pas faire tourner le moteur en cas de fuite, au risque de perdre tout le liquide de refroidissement, causer un incendie et vous brûler. Réparer les fuites avant de rouler. Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/ 11/16 42 Entretien du véhicule Attention Utiliser un autre liquide de refroidissement que le DEX-COOLMD peut causer une corrosion prématurée du moteur, du noyau de chauffage ou du radiateur. De plus, il peut être nécessaire de remplacer le liquide de refroidissement du moteur plus tôt. Aucune réparation ne serait couverte par la garantie du véhicule. Toujours utiliser le liquide de refroidissement DEX-COOL (sans silicate) dans le véhicule. Liquide de refroidissement Voir « Liquide de refroidissement du moteur » dans le guide du propriétaire. Surchauffe du moteur Voir « Surchauffe du moteur » dans le guide du propriétaire. Roues et pneus Pneus d'été Pneus d'été à haut rendement Les ZL1, SS avec groupe 1LE et LT avec groupe 1LE sont équipées de pneus d'été haute performance. Ces pneus sont munis d'une bande de roulement et d'un composé spéciaux optimisés pour offrir des performances maximales sur les routes sèches ou mouillées. La performance des pneus dotés de cette bande de roulement et de ce composé spéciaux est réduite à basse température, sur la glace et sur la neige. Il est recommandé de monter des pneus d'hiver sur le véhicule s'il est prévu de conduire fréquemment sous des températures inférieures à 5 °C (40 °F) environ ou sur des routes recouvertes de neige ou de glace. Voir « Pneus d'hiver » dans le guide du propriétaire. Attention Les pneus d'été hautes performances comportent des composés en caoutchouc qui perdent de leur souplesse et peuvent développer des fissures à la surface de la bande de roulement par des températures inférieures à –7 °C (20 °F). Toujours conserver les pneus hautes performances à l'intérieur et par des températures supérieures à –7 °C (20 °F) quand ils ne sont pas utilisés. Si les pneus ont été soumis à des températures inférieures ou égales à –7 °C (20 °F), les laisser se réchauffer dans un espace chauffé à au moins 5 °C (40 °F) pendant 24 heures ou plus avant de les monter ou de conduire un véhicule sur lequel ils sont montés. Ne pas appliquer de chaleur ni souffler d'air chaud directement sur les pneus. Toujours examiner les pneus (Suite) Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/ 11/16 Entretien du véhicule Attention (Suite) Avertissement (Suite) avant utilisation. Voir « Inspection des pneus » dans le guide du propriétaire. haute vitesse. Lorsque la limite de vitesse et les conditions routières permettent de conduire le véhicule à grande vitesse, s'assurer que les pneus sont cotés pour une utilisation à haute vitesse, sont en bon état et sont réglés à la bonne pression de gonflage des pneus froids pour la charge du véhicule. Pression des pneus pour le fonctionnement haute vitesse { Avertissement La conduite à haute vitesse, 160 km/h (100 mi/h) ou plus, ajoute une tension sur les pneus. Une conduite à haute vitesse soutenue entraîne une accumulation de chaleur excessive, ce qui peut causer une défaillance soudaine des pneus. Ceci pourrait causer un accident et vous risquez de vous tuer et de tuer d'autres personnes. Certains pneus cotés pour la haute vitesse exigent un réglage de pression de gonflage pour une utilisation à (Suite) Les ZL1 et SS avec groupe 1LE sont dotées de pneus de taille 285/ 30ZR20 95Y et 305/30ZR20 99Y pouvant être utilisés à haute vitesse. Vérifier que les pneus de ces véhicules sont gonflés à 300 kPa (44 psi) avant d'utiliser le véhicule à des vitesses constantes supérieures à 160 km/h (100 mph). La LT avec groupe 1LE est dotée de pneus de taille 245/40ZR20 95Y et 275/35ZR20 98Y pouvant être utilisés à haute vitesse. Vérifier que les pneus de ces véhicules sont gonflés à 280 kPa (41 psi) avant 43 d'utiliser le véhicule à des vitesses constantes supérieures à 160 km/h (100 mph). Ramener les pneus à la pression de gonflage à froid recommandée lorsque la conduite à haute vitesse est terminée. Voir « Limites de charge du véhicule » et « Pression des pneus » dans le guide du propriétaire. Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/ 11/16 44 Entretien du véhicule Démarrage avec batterie auxiliaire Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord Voir « Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord » dans le guide du propriétaire. Remorquage du véhicule Attention Remorquer un véhicule en panne de manière incorrecte peut occasionner des dégâts. Les dégâts ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Ne pas accrocher ou amarrer à des éléments de la suspension. Utiliser les courroies appropriées autour des pneus pour sécuriser le véhicule. Pour remorquer un véhicule en panne, n'utiliser que des remorques à plateau. Ne jamais se servir de dépanneuses à courroies, des dommages s'ensuivraient. Au besoin, utiliser une rampe afin de réduire l'angle d'accès. Les roues motrices d'un véhicule remorqué ne devraient pas toucher le sol. À cause des angles de rampe faibles des ZL1 et SS 1LE, agir avec prudence lors du chargement du véhicule sur un camion-plateau. Des entretoises à ressort avant sont fournies pour soulever la suspension avant si un espace plus important est nécessaire lors du remorquage. Consulter un service de remorquage professionnel si le véhicule en panne doit être remorqué. Pour remorquer le véhicule derrière un autre véhicule à des fins récréatives, comme derrière une autocaravane, voir le guide du propriétaire. Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/ 11/16 Entretien du véhicule Douille d'œil de remorquage Si le véhicule est doté d'œil de remorquage, se servir uniquement de celui-ci pour tirer le véhicule d'une surface plane vers le plateau. Ne pas utiliser l'œil pour tirer le véhicule hors de la neige, de la boue, ou du sable. L'œil de remorquage se trouve dans le compartiment de rangement arrière. Pour poser l’œil de remorquage : 1. Placer la douille d'œil de remorquage dans l'ouverture de la calandre. 2. Poser l'œillet de remorquage dans la douille en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée. Entretien de l'apparence 45 Extracteur du capot Soin extérieur Stations de lavage automatiques Ne pas utiliser de stations de lavage automatiques. Les véhicules avec groupe ZL1 ou 1LE (ou tout groupe d'accessoire d'effet de sol) ont une garde au sol réduite. Ils peuvent être endommagés au passage dans des stations de lavage automatiques, à l'approche de trottoirs ou sur des plans fortement inclinés. S'approcher avec précaution des trottoirs et des plans inclinés. Attention Monter sur la moulure de bas de caisse peut endommager celle-ci. Les réparations ne seront pas couvertes par la garantie. Ne pas monter sur la moulure de bas de caisse. Attention L'utilisation de cire sur des bandes de finition noir semi-brillant peut augmenter le niveau de brillance et générer un effet hétérogène de la finition. Nettoyer les bandes semi-brillantes uniquement avec de l'eau et du savon. Il n'est pas recommandé de cirer l'extracteur de capot de la ZL1, car ceci modifierait le fini brillant de la surface. En outre, il convient d'agir Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/ 11/16 46 Entretien du véhicule avec prudence en cas d'utilisation de cire autour de l'extracteur de capot. Si une petite quantité de cire est appliquée sur l'extracteur de capot, elle peut créer un aspect irrégulier sur la surface du panneau. Si de la cire, des débris ou d'autres matériaux créent des taches sur l'extracteur de capot, consulter le concessionnaire pour un produit de nettoyage approprié. . Rincer autant de saleté et de poussière que possible au jet d'eau. . Ne jamais gratter la surface de la bande de capot. . Utiliser un détergent humide non abrasif. . Ne pas poncer ou appliquer des produits de polissage sur la bande de capot. Un déflecteur d'eau se trouve sur la face inférieure de l'extracteur de capot. Ne le retirer que pour une utilisation sur piste. . Rincer soigneusement à l'eau claire. Pour réduire les traces d'eau, utiliser immédiatement une raclette en silicone pour éliminer l'eau. Terminer à l'aide d'un tissu microfibres propre. Bande de capot (1LE uniquement) Soin des éléments graphiques du véhicule Laver régulièrement. . Laver dès que la voiture semble sale. L'élimination des contaminants laissés sur l'élément graphique peut s'avérer plus difficile lors du nettoyage. Lavage sous pression . Veiller à ce que la pression d'eau soit inférieure à 14 000 kPa (2 000 psi). . Maintenir la température de l'eau à moins de 80 °C (180 °F). . Utiliser un gicleur offrant un angle de pulvérisation d'une largeur de 40 degrés. . Tenir le gicleur à au moins 30 cm (1 pi) de l'élément graphique et perpendiculaire (à 90 degrés) à celui-ci. Soin de finition L'application d'un scellant transparent ou d'une cire du marché des pièces de rechange n'est pas recommandée. Si les surfaces peintes sont endommagées, consulter le concessionnaire pour faire évaluer et réparer les dommages. Les matières étrangères, comme le chlorure de calcium et d'autres sels, les agents déglaçant, l'huile et le goudron pour routes, la sève d'arbre, les excréments d'oiseaux, les produits chimiques provenant des cheminées industrielles, etc., peuvent endommager le fini du véhicule si elles demeurent sur les surfaces peintes. Au besoin, utiliser des produits nettoyants non abrasifs recommandés pour les surfaces peintes afin d'enlever les matières étrangères. Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/ 11/16 Entretien du véhicule Un cirage à la main ou un polissage doux devrait être fait à l'occasion pour enlever les résidus de la surface de peinture. Consulter le concessionnaire pour obtenir des produits de nettoyage approuvés. Pour préserver l'aspect neuf de la finition de peinture, stationner le véhicule dans un garage ou le recouvrir, autant que possible. Ne pas appliquer de cire ou de produits de polissage sur les surfaces en plastique non revêtues, le vinyle, la peinture matte, les finitions mattes ou texturées, sous peine de dommages. Essuyer immédiatement pour éviter une dégradation des vinyles et des adhésifs. Ensuite laver, rincer et sécher. Attention L'utilisation d'une lustreuse rotative ou un polissage agressif sur une couche de base/couche transparente de peinture de finition peut dégrader celle-ci. Utiliser uniquement des cires et des produits à polir non abrasifs conçus pour la couche de base/ couche transparente de peinture de finition d'un véhicule. Éclaboussures de carburant 47 Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/ 11/16 48 Entretien et maintenance Entretien et maintenance Fluides, lubrifiants et pièces recommandées Liquides et lubrifiants recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Pièces de remplacement d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/ 11/16 Entretien et maintenance 49 Fluides, lubrifiants et pièces recommandées Liquides et lubrifiants recommandés Le liquide suivant s'applique uniquement à la Camaro ZL1. Pour les autres liquides non répertoriés ici, voir « Liquides et lubrifiants recommandés » dans le guide du propriétaire. Usage Liquide/lubrifiant Boîte de vitesses automatique (10 rapports) Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRONMD ULV (n° de pièce GM 19352619, au Canada 19352620). Pièces de remplacement d'entretien Les pièces de rechange indiquées ci-après par leur nom, numéro de référence ou spécification peuvent être obtenues auprès de votre concessionnaire. Numéro de référence GM Numéro de pièce ACDelco Filtre à huile du moteur 12640445 PF64 Bougies 12642722 41–128 Pièce Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/ 11/16 50 Données techniques Données techniques Données sur le véhicule Capacités et spécifications . . . . 51 Disposition de la courroie d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . 53 Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/ 11/16 Données techniques 51 Données sur le véhicule Capacités et spécifications Les capacités approximatives suivantes sont données selon les conversions anglaises et métriques. Les valeurs ci-dessous concernent uniquement les véhicules ZL1 (moteur LT4). Pour les capacités et spécifications des véhicules 1LE, se référer au guide du propriétaire. Application Capacités Unités métriques Unités anglaises Système de refroidissement du moteur 12,2 L 12,9 pintes Système de refroidisseur intermédiaire 4,3 L 4,5 pintes Huile moteur avec filtre 9,5 L 10,0 pintes Liquide d'essieu arrière (ZL1 décapotable uniquement) 1,1 L 1,2 pintes 1,5 L 1,6 pinte 160 ml 5,4 oz Liquide d'essieu arrière (Coupé uniquement avec eLSD) Lubrifiant du système d'embrayage de différentiel à glissement limité électronique (eLSD) (ZL1 et SS avec groupe 1LE) Les capacités indiquées sont approximatives. Lors de l'ajout de liquide, remplir jusqu'au niveau indiqué, selon les recommandations du présent manuel, puis revérifier le niveau du liquide. Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/ 11/16 52 Données techniques Caractéristiques du moteur Moteur Code NIV Transmission Écartement des électrodes 6 Automatique Manuel 0,725–0,875 mm (0,029 – 0,034 po) Moteur V8 6.2L (LT4) Ordre d'allumage 1–8–7–2–6–5–4–3 Données de moteur Moteur Moteur V8 6.2L (LT4) Puissance Couple de serrage Cylindrée Taux de compression 640 640 lb pi 6,2L 10,0 :1 Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/ 11/16 Données techniques Disposition de la courroie d'entraînement 53 Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/ 11/16 54 Index Index A Acheminement de la courroie de transmission, moteur . . . . . . . . 53 Acheminement, courroie de transmission du moteur . . . . . . . . 53 Automatique Boîte de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Avertissement relatif à la proposition 65, Californie . . . . . . . 44 Avertissement sur proposition 65 - Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 B Batterie - Amérique du Nord . . . . . 44 C Calage du moteur au ralentissement Acheminement de la courroie de transmission . . . . . . 53 Aperçu du compartiment . . . . . . . . 39 Épurateur d’air/Filtre . . . . . . . . . . . . 40 Liquide de refroidissement . . . . . . 42 Surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Système de refroidissement . . . . 41 Capacités et spécifications . . . . . . 51 Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Ceintures de sécurité Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Circuit de refroidissement . . . . . . . . 41 Combiné d’instruments . . . . . . . . . . . 7 Combiné, instruments . . . . . . . . . . . . 7 Conduite Compétition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Épreuves sur piste et compétition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Conduite en compétition . . . . . . . . . 18 D Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Différentiel à glissement limité . . . 35 Différentiel, glissement limité . . . . 35 E Économie de carburant . . . . . . . . . . 36 Écran pare-chaleur Allumage automatique . . . . . . . . . . 28 Enregistreur de données Performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Enregistreur de données de rendement (PDR) . . . . . . . . . . . . . . 11 Entretien de l'apparence Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Épurateur d’air/Filtre, moteur . . . . 40 Supplément au Guide du propriétaire de Chevrolet Camaro Hautes performances (GMNA-Localisation-États-Unis/Canada/Mexique-10423842) - 2017 - crc - 10/ 11/16 Index 55 F P T Filtre, Filtre à air du moteur . . . . . . . . . . . 40 Flexible de dérivation du liquide de refroidissement Huile pour moteur . . . . . . . . . . . . . . 42 Fonctionnement à vitesse élevée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Pièces de rechange Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Pneumatiques Pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Pneus d'été . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Positionnement du véhicule Propriétaires canadiens . . . . . . . . . . 2 Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Programme d'entretien Liquides et lubrifiants recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Propriétaires de véhicule canadiens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Traction Différentiel à glissement limité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 H Huile Suralimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 I Indicateur de suralimentation . . . . . 8 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 L Liquides et lubrifiants recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 M Messages Système de commande de suspension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Mode de conduite de compétition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 N Nettoyage Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 R Remorquage Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 S Spécifications et Capacités . . . . . . 51 Supplément Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Surchauffe du moteur . . . . . . . . . . . . 42 Systèmes de commande de suspension Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Système de traction asservie améliorée (ETS) . . . . . . . . . . . . . . . 35 U Utilisation de ce supplément . . . . . . 2