Chevrolet Equinox 2018 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
485 Des pages
Chevrolet Equinox 2018 Mode d'emploi | Fixfr
18_CHEV_Equinox_COV_fr_CA_23143657B_CA_2017APR13.ai 1 4/12/2017 1:55:01 PM
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Contenu
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
En bref . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Clés, portes et glaces . . . . . . . . . . 34
Sièges et appuis-têtes . . . . . . . . . . 64
Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Instruments et commandes . . . . 124
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Système infodivertissement . . . 184
Commandes de
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Conduite et fonctionnement . . . 221
Entretien du véhicule . . . . . . . . . . 316
Entretien et maintenance . . . . . . 421
Données techniques . . . . . . . . . . 436
Information du client . . . . . . . . . . . 440
Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité . . . 453
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 457
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 470
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
2
Introduction
Introduction
Les noms, logos, écussons de
marque, slogans, noms des
modèles de véhicules et
conceptions de carrosserie de
véhicule apparaissant dans ce
guide y compris, sans toutefois s'y
limiter, GM, le logo GM,
CHEVROLET, l'écusson de marque
CHEVROLET et EQUINOX sont des
marques de commerce et/ou des
marques de service de General
Motors LLC, ses filiales, ses affiliés
ou ses donneurs de licence.
Pour les véhicules vendus au
Canada à l'origine, on remplacera
« Compagnie General Motors du
Imprimé aux États-Unis
Numéro de pièce 23143657B_CA
Canada » par « Division Chevrolet
Motor » lorsqu'il apparaît dans ce
guide.
Propriétaires de
véhicules canadiens
Ce guide décrit les fonctions qui
peuvent équiper ou ne pas équiper
le véhicule en raison de
l'équipement en option qui n'a pas
été commandé lors de l'achat du
véhicule, des variantes de modèle,
des spécifications de pays, des
caractéristiques/applications qui
peuvent ne pas être disponibles
dans votre région, ou des
modifications ultérieures à
l'impression de ce guide de
l'utilisateur.
A French language manual can be
obtained from your dealer, at
www.helminc.com, or from:
Reportez-vous à la documentation
d'achat de votre véhicule spécifique
pour en vérifier les caractéristiques.
Propriétaires Canadiens
On peut obtenir un exemplaire de
ce guide en français auprès du
concessionnaire ou à l'adresse
suivante :
Helm, Incorporated
Attention : service à la clientèle
47911 Halyard Drive
Plymouth, MI 48170
États-Unis
Utilisation de ce manuel
L'index, à la fin du guide, permet de
trouver rapidement des
renseignements sur le véhicule.
Il s'agit d'une liste alphabétique des
articles du guide, avec le numéro de
la page comportant l'article en
question.
Conservez ce guide dans le
véhicule pour vous y référer
rapidement.
©
2017 General Motors LLC. Tous droits réservés.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Introduction
Au sujet de la conduite
du véhicule
Comme pour les autres véhicules
de ce type, ce véhicule doit être
utilisé correctement pour ne pas
perdre le contrôle et risquer un
accident. S'assurer de lire les
directives de conduite de ce manuel
reproduites dans le chapitre
concernant la conduite et l'utilisation
et spécialement, Comportement du
conducteur 0 222, Environnement
de conduite 0 223, et Conception du
véhicule 0 223.
{ Avertissement
Avertissement signale un danger
pouvant entraîner des blessures
ou la mort.
Attention
Attention signale un danger
pouvant entraîner des dégâts
matériels ou au véhicule.
Danger, Avertissements
et Attentions
Les messages d'avertissement des
étiquettes du véhicule signalent des
dangers et les précautions à
prendre.
{ Danger
Danger signale un danger qui
présente un risque élevé pouvant
entraîner des graves blessures ou
le décès.
3
Symboles
Le véhicule peut être équipé de
composants et d'étiquettes sur
lesquels apparaissent des symboles
plutôt qu'un texte. Les symboles
apparaissent avec le texte
fournissant des renseignements sur
un composant, une commande, un
message, une jauge ou un témoin
précis ou décrivant le
fonctionnement de ceux-ci.
M : S'affiche quand le guide du
propriétaire comporte des
instructions ou des informations
supplémentaires.
* : Affiché lorsque le manuel
d'entretien comporte des
instructions ou des informations
supplémentaires.
Une ligne diagonale en travers d'un
cercle est un symbole de sécurité
signifiant « Interdiction »,
« Interdiction de faire ceci » ou « Ne
pas laisser ceci se produire. »
0 : Affiché lorsque des informations
supplémentaires se trouvent sur une
autre page — « se reporter à la
page. »
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
4
Introduction
Tableau des symboles du véhicule
Voici certains symboles additionnels
pouvant être présents sur le
véhicule et leur signification. Se
référer aux rubriques de ce manuel
pour de plus amples informations.
9 : Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG)
# : Climatisation
! : Système de freinage
antiblocage (ABS)
$ : Témoin du système de
3 : Commande de feux de route et
feux de croisement
j : Sièges pour enfant à système
LATCH
* : Témoin d'anomalie
: : Pression d'huile
O : Alimentation
/ : Démarrage à distance du
véhicule
> : Rappels de ceinture de sécurité
7 : Surveillance de la pression des
freinage
pneus
" : Système de charge
I : Régulateur automatique de
d : Commande de traction asservie/
vitesse
a : Sous pression
M : Liquide lave-glace de
` : Ne pas perforer
^ : Ne pas réparer
B : Température du liquide de
refroidissement du moteur
O : Éclairage extérieur
_ : Flamme/feu interdits
. : Jauge de carburant
+ : Fusibles
StabiliTrak.
pare-brise
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
En bref
En bref
Tableau de bord
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Informations sur
l'entraînement initial
Information sur la conduite
initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Système d'arrêt et de
démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Démarrage à distance du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . 9
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . . 11
Fonctions de mémoire . . . . . . . . . 13
Sièges chauffants et aérés . . . . . 14
Réglage d'appui-tête . . . . . . . . . . . 14
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . 15
Réglage de rétroviseur . . . . . . . . . 15
Réglage de volant de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . 16
Éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . 17
Essuie-glace/Lave-glace . . . . . . . 17
Commandes de
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . 20
Caractéristiques du véhicule
Système Infodivertissement . . . . 21
Autoradio(s) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Autoradio satellite . . . . . . . . . . . . . . 22
Dispositifs audio portables . . . . . 22
BluetoothMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Commandes de volant de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Régulateur de vitesse
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Centralisateur informatique de
bord (CIB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Système d'alerte de collision
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Freinage automatique en
marche avant (FAB) . . . . . . . . . . 25
Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . . 25
Alerte de changement de
voie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Vision panoramique . . . . . . . . . . . . 26
Caméra à vision arrière . . . . . . . . 26
Système d'alerte de circulation
transversale
arrière (RCTA) . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Aide au stationnement . . . . . . . . . 26
Prises d'alimentation . . . . . . . . . . . 27
Système à distance
universel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5
Performances et entretien
Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique . . . . . . . . . 28
Surv pression pneus . . . . . . . . . . . 29
Carburant (LYX - Moteur turbo
1.5 L L4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Carburant (LTG - Moteur turbo
2.0 L L4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Carburant (Diesel) . . . . . . . . . . . . . 30
E85 ou carburant mixte . . . . . . . . 30
Indicateur d'usure d'huile à
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Conduite pour une meilleure
économie de carburant . . . . . . . 31
Filtre à particule - diesel . . . . . . . 31
Fluide d'échappement diesel . . . 32
Programme d'assistance
routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
6
En bref
Tableau de bord
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
En bref
1. Bouches d'aération 0 218.
2. Levier de clignotants. Se
reporter à Signaux de
changement de direction et de
changement de voies 0 179.
Bouton du système
IntelliBeamMD (selon
l'équipement). Se reporter à
Commandes de feux extérieurs
0 175.
3. Combiné d'instruments 0 135.
Écran du centralisateur
informatique de bord (CIB).
Voir Centralisateur informatique
de bord (CIB) 0 154.
4. Essuie-glace/Lave-glace 0 126.
5. Info-divertissement 0 184.
6. Capteur de lumière. Se
reporter à Système de phares
automatiques 0 178.
Commande de climatisation
automatique à deux zones
0 214 (selon l'équipement).
9. Sièges avant chauffés et aérés
0 73 (selon l'équipement).
10. Prises d'alimentation 0 131.
11. Charge sans fil 0 133 (selon
l'équipement).
12. Port USB 0 193.
Prise d'entrée auxiliaire. Se
reporter à Dispositifs auxiliaires
0 199.
13. Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement
ou de recul 0 276 (selon
l'équipement).
Transmission intégrale 0 263
(selon l'équipement).
Mode de remorquage 0 262
7. Feux de détresse 0 179.
14. Frein de stationnement
électrique 0 265.
8. Systèmes de commande de la
climatisation 0 212 (selon
l'équipement).
15. Levier de vitesses. Se reporter
à Boîte de vitesses
automatique 0 259.
Mode manuel 0 261.
7
16. Bouton START/STOP
(démarrage/arrêt) DU
MOTEUR. Se reporter à
Positions du commutateur
d'allumage 0 240.
17. Commandes de volant de
direction 0 125.
Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique 0 268.
18. Klaxon 0 126.
19. Réglage de volant de direction
0 125 (non illustré).
20. Régulateur de vitesse
automatique 0 272.
Volant de direction chauffant
0 126 (selon l'équipement).
Système d'alerte de collision
avant 0 279 (selon
l'équipement).
Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) 0 287 (selon
l'équipement).
21. Ouverture du capot. Se
reporter à la rubrique Capot
0 320.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
8
En bref
22. Phares antibrouillard 0 180
(selon l'équipement).
23. Commandes de feux extérieurs
0 175.
24. Connecteur de diagnostic
(DLC) (invisible). Se reporter à
Témoin d'anomalie 0 144.
25. Commande d'éclairage de
tableau de bord 0 180.
Informations sur
l'entraînement initial
redémarrer même quand le frein est
appliqué. Se reporter à Démarrage
du moteur 0 242.
Information sur la
conduite initiale
Démarrage à distance du
véhicule
Cette section présente brièvement
d'importantes caractéristiques qui
peuvent ou non faire partie de votre
véhicule.
Si l'équipement le prévoit, le moteur
peut être démarré depuis l'extérieur
du véhicule.
Pour des informations plus
détaillées, se reporter à chacune
des caractéristiques décrites plus
loin dans ce guide du propriétaire.
Système d'arrêt et de
démarrage
Le véhicule doit avoir un système
arrêt/marche d'économie de
carburant pour couper le moteur et
aider à économiser le carburant.
Lorsque les freins sont enfoncés et
que le véhicule est à l'arrêt, le
moteur peut s'arrêter. En relâchant
la pédale de frein ou en appuyant
sur la pédale d'accélérateur, le
moteur redémarre. Le moteur peut
Démarrage du véhicule
1. Enfoncer et relâcher le bouton
Q sur l'émetteur de
télédéverrouillage.
2. Appuyer immédiatement sur /
et le maintenir enfoncé
pendant au moins
quatre secondes, ou jusqu'à ce
que les clignotants s'allument.
Démarrer normalement le véhicule
après être entré.
Lorsque le véhicule démarre, les
feux de stationnement s'allument.
Le démarrage à distance peut être
prolongé.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
En bref
Arrêt d'un démarrage à
distance
9
Accès sans clé
Pour annuler un télédémarrage
véhicule, appliquer l'une des
procédures suivantes :
.
Maintenir enfoncé / jusqu'à
l'extinction des feux de
stationnement.
.
Allumer les feux de détresse.
.
Mettre puis couper le contact.
Voir Démarrage à distance du
véhicule 0 42.
Serrures de porte
Pour verrouiller ou déverrouiller le
véhicule depuis l'extérieur, appuyer
sur Q ou K sur l'émetteur de la
télédéverrouillage (RKE).
Q : Appuyer pour verrouiller les
portes. Le témoin du commutateur
s'allume quand la porte est
verrouillée.
K : Presser pour déverrouiller les
portes.
Voir Serrures de porte 0 44.
Pour déverrouiller manuellement
une portière depuis l'intérieur du
véhicule, tirer à une reprise sur la
poignée de portière pour la
déverrouiller et une seconde fois
pour l'ouvrir.
Appuyer sur le bouton se trouvant
sur la porte du conducteur lorsque
l'émetteur de télédéverrouillage est
à moins d'un mètre (3 pi) de la
poignée de porte du conducteur
pour déverrouiller cette porte.
Appuyer de nouveau dans un délai
de cinq secondes pour déverrouiller
toutes les portes passagers. Se
reporter à Fonctionnement du
système de télédéverrouillage 0 35.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
10
En bref
Hayon
Fonctionnement manuel du
hayon
Déverrouiller le véhicule avant
d'ouvrir le hayon.
Pour ouvrir le hayon, appuyer sur le
pavé tactile situé sous la poignée
du hayon, puis lever.
Ne pas appuyer sur le pavé tactile
en fermant le hayon, Ceci peut
empêcher le verrouillage du hayon.
Fonctionnement électrique du
hayon
Sur les véhicules avec hayon à
commande électrique, le véhicule
doit être en P (stationnement) pour
utiliser la commande électrique. Les
feux arrière clignotent lorsque le
hayon à commande électrique se
déplace.
Choisir le mode de hayon à
commande électrique en tournant la
molette du commutateur en position
3/4 ou MAX. Appuyer sur 8 pour
ouvrir ou fermer le hayon.
Hayon mains libres
Le hayon ne fonctionnera pas si
l'émetteur RKE ne se trouve pas à
moins de 1 m (3 pi).
Pour l'actionner, effectuer un coup
de pied rapide tout droit vers le haut
sous le pare-chocs arrière entre le
tuyau d'échappement gauche et la
plaque d'immatriculation, puis retirer
le pied.
Voir Hayon 0 49.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
En bref
Glaces
Réglage de siège
Sièges avant à commande
manuelle
Les glaces électriques fonctionnent
lorsque le contact est mis, sur ACC/
ACCESSORY (accessoires) ou
Prolongation de l'alimentation des
accessoires (RAP). Se reporter à
Prolongation d'alimentation des
accessoires 0 248.
Au moyen du commutateur de
glaces, appuyer pour ouvrir ou tirer
pour fermer la glace.
Les glaces sont temporairement
désactivées si les commutateurs
sont utilisés de façon répétée dans
un court laps de temps.
Voir Glaces électriques 0 59.
Pour régler un siège à commande
manuelle :
1. Tirer sur la poignée placée à
l'avant du siège.
2. Faire glisser le siège à la
position désirée et relâcher la
poignée.
3. Essayer de déplacer le siège
en arrière et en avant pour
s'assurer qu'il est verrouillé.
11
Dispositif de réglage de hauteur
du siège
Déplacer le levier vers le haut ou
vers le bas pour lever ou abaisser
manuellement le siège.
Voir Réglage de siège 0 67.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
12
En bref
Sièges à dossier inclinable
Pour redresser le dossier de siège
en position verticale :
1. Lever complètement le levier
sans appliquer de pression sur
le dossier de siège, et le
dossier de siège revient en
position verticale.
2. Pousser et tirer sur le dossier
pour s'assurer qu'il soit
correctement verrouillé.
Voir Sièges à dossier inclinable
0 68.
Pour incliner le dossier à
commande manuelle :
1. Soulever le levier.
2. Déplacer le dossier de siège à
la position désirée, puis
relâcher le levier pour
verrouiller le dossier de siège
en place.
3. Pousser et tirer sur le dossier
pour s'assurer qu'il soit
correctement verrouillé.
Siège conducteur à commande
électrique
Pour régler un siège conducteur à
commande électrique (option) :
. Pour déplacer le siège vers
l'avant ou l'arrière, glisser la
commande vers l'avant ou vers
l'arrière.
. Pour lever ou abaisser la partie
avant du coussin, déplacer la
partie avant de la commande
vers le haut ou vers le bas.
. Soulever ou rabaisser tout le
siège en plaçant la partie arrière
de la commande vers le haut ou
le bas.
Voir Réglage de siège à commande
électrique 0 68.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
En bref
Pour incliner un dossier à
commande électrique, selon
l'équipement :
. Incliner le haut de la commande
vers l'arrière pour l'inclinaison.
. Incliner le haut de la commande
vers l'avant pour redresser.
Voir Sièges à dossier inclinable
0 68.
13
Réglage du support lombaire
Fonctions de mémoire
Si elle figure parmi l'équipement,
appuyer sur la partie avant ou
arrière de la commande et la
maintenir enfoncée pour augmenter
ou diminuer le soutien lombaire.
Selon l'équipement, les sièges à
mémoire de position permettent à
deux conducteurs de mémoriser et
rappeler, leurs positions
individuelles de siège pour conduire
le véhicule, et une position
commune de sortie pour quitter le
véhicule. Les positions d'autres
dispositifs à mémoire tels que les
rétroviseurs à commande
électriques et le volant de direction
à commande électrique peuvent
également être configurées, selon
l'équipement. Les positions
mémorisées sont associées à
Voir Réglage de support lombaire
0 68.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
14
En bref
l'émetteur RKE 1 ou 2 pour les
rappels automatiques des positions
mémorisées.
Avant de les mémoriser, régler les
positions de tous les dispositifs à
mémoire disponibles. Positionner le
commutateur d'allumage sur ON (en
fonction), puis appuyer brièvement
sur SET (régler); un signal sonore
retentit. Immédiatement, appuyer
longuement sur 1, 2 ou B (sortie)
de la porte conducteur jusqu'à ce
que deux signaux sonores
retentissent. Pour rappeler
manuellement ces positions,
appuyer longuement sur 1, 2, ou B
jusqu'à atteindre la position
mémorisée. Voir Sièges à mémoire
0 70.
Sièges chauffants et
aérés
Pour ventiler l'assise et le dossier
de siège de conducteur ou de
passager, appuyer sur { ou C. Les
lampes indicatrices du bouton
indiquent le réglage actuel.
Appuyer une fois sur le bouton de
chauffage ou de ventilation pour le
réglage le plus élevé. Le réglage de
chauffage ou de ventilation de siège
change à chaque pression sur le
bouton, vers la position la plus
basse suivante et vers la position
d'arrêt. Les lampes indiquent trois
pour la position la plus élevée et un
pour la position la plus basse.
S'ils sont présents, les boutons se
trouvent sur le panneau de
commande de la climatisation. Le
moteur doit tourner pour qu'ils
fonctionnent.
Pour réchauffer l'assise de siège de
conducteur ou de passager,
appuyer sur L ou M. Les lampes
indicatrices du bouton indiquent le
réglage actuel.
Voir Sièges avant chauffés et aérés
0 73.
Réglage d'appui-tête
Ne pas conduire avant l'installation
et le réglage de l'appuie-tête pour
tous les occupants.
Pour trouver une position assise
confortable, modifier aussi peu que
possible l’angle d’inclinaison du
dossier de siège tout en gardant le
siège et la hauteur de l’appuie-tête
dans une position appropriée.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
En bref
Se reporter à Appuis-têtes 0 65 et à
Réglage de siège 0 67.
Ceintures de sécurité
.
Ancrages et amarrages
inférieurs pour enfants (système
LATCH) 0 109.
Réglage de rétroviseur
Extérieur
15
Voir Rétroviseurs électriques 0 57.
Intérieur
Réglage
Régler le rétroviseur afin de voir
clairement la zone derrière le
véhicule.
Rétroviseur manuel
Selon l'équipement, pousser la
languette vers l'avant pour un usage
diurne et la tirer vers l'arrière pour
Se reporter aux sections suivantes
pour une importante information sur
l'utilisation correcte des ceintures de
sécurité :
. Ceintures de sécurité 0 79.
.
Port adéquat des ceintures de
sécurité 0 80.
.
ceinture à triple point d'appui
0 81.
un usage nocturne afin d'éviter
l'éblouissement des phares des
véhicules derrière. Se reporter à
Rétroviseur à commande manuelle
0 58.
Pour régler les rétroviseurs :
1. Appuyer sur j ou | pour
choisir le rétroviseur du
conducteur ou celui du
passager.
2. Appuyer sur les flèches du
pavé de commande pour
déplacer chaque rétroviseur
dans la direction souhaitée.
Rétroviseur à gradation
automatique
Le rétroviseur atténuera
automatiquement l'éblouissement
des phares des véhicules derrière
vous, selon l'équipement. La
fonction d'atténuation automatique
s'active au démarrage du véhicule.
Se reporter à Rétroviseur à
gradation automatique 0 58.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
16
En bref
Réglage de volant de
direction
Éclairage intérieur
Plafonniers
fonction et éteindre le témoin
lumineux. Les plafonniers s'allument
lorsque les portes sont ouvertes.
+ ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) :
Appuyer pour allumer manuellement
les plafonniers.
Lampes de lecture
Il y a deux lampes de lecture dans
la console suspendue et au-dessus
des portes des passagers arrière.
Ces lampes s'allument lorsqu'une
porte est ouverte.
Pour régler le volant de direction :
1. Tirer le levier vers le bas.
2. Déplacer le volant vers le haut
ou vers le bas.
3. Tirer le volant vers soi ou le
pousser pour l'éloigner.
4. Tirer le levier vers le haut pour
verrouiller le volant en place.
Ne pas régler le volant en roulant.
Les commandes de plafonnier se
trouvent dans la console
suspendue.
Appuyer sur les boutons :
j OFF (ARRÊT) : Appuyer pour
éteindre les plafonniers lorsqu'une
porte est ouverte. Un témoin
lumineux s'allume sur le bouton
lorsque l'annulation de plafonnier
est activée. Appuyer à nouveau
sur j OFF pour désactiver cette
Lampes de lecture avant
Les lampes de lecture avant se
trouvent dans la console
suspendue.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
En bref
Appuyer sur les lentilles des lampes
pour allumer ou éteindre les lampes
de lecture avant.
Éclairage extérieur
17
; : Allume les feux de
stationnement avec tous les feux,
sauf les phares.
5 : Allume les phares avec les
feux de stationnement et l'éclairage
du tableau de bord.
Lampes de lecture arrière
Appuyer sur le diffuseur de la lampe
pour allumer ou éteindre les lampes
de lecture passager arrière.
Pour plus d'informations sur
l'éclairage intérieur, se reporter à
Commande d'éclairage de tableau
de bord 0 180.
La commande d'éclairage extérieur
se trouve sur le tableau de bord, à
gauche de la colonne de direction.
Il existe quatre positions.
O : Met les feux extérieurs sur Off
Se reporter à :
. Commandes de feux extérieurs
0 175
. Feux de circulation de jour (FCJ)
0 178
. Phares antibrouillard 0 180
Essuie-glace/Lave-glace
(arrêt) et désactive le mode AUTO.
Mettre à nouveau sur O pour
réactiver le mode AUTO.
Au Canada, les phares se rallument
automatiquement lorsque que le
levier des vitesses quitte la position
de stationnement (P).
AUTO (automatique) : Allumage et
extinction automatique de l'éclairage
extérieur en fonction de la
luminosité extérieure.
Le levier d'essuie-glace/lave-glace
de pare-brise se trouve sur le côté
de la colonne de direction. Lorsque
le contact est mis ou sur
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
18
En bref
ACC/ACCESSORY (accessoires),
déplacer le levier d'essuie-glace
pour sélectionner la vitesse de
balayage.
1X : Pour un seul balayage,
déplacer brièvement le levier vers le
bas. Pour plusieurs balayages,
maintenir le levier vers le bas.
HI : Utilisé pour des balayages
rapides.
f : Tirer sur le levier
LO : Utilisé pour des balayages
lents.
INT : Placer le levier en position INT
pour des balayages intermittents,
puis tourner la bande vers le haut
pour augmenter la fréquence des
balayages ou vers le bas pour la
diminuer.
OFF (arrêt) : S'utilise pour arrêter
l'essuie-glace.
d'essuie-glace avant vers vous pour
projeter du liquide de lave-glace sur
le pare-brise et activer
l'essuie-glace.
Essuie-glace/lave-glace arrière
Tourner l'extrémité du levier
d'essuie-glace pour faire fonctionner
l'essuie-glace/lave-glace arrière.
OFF (arrêt) : Désactive le système.
INT : Balayages intermittents.
ON (marche) : Balayages lents.
1 : Appuyer sur le levier
d'essuie-glace avant vers l'avant
pour vaporiser du liquide de
lave-glaces sur la lunette arrière. Le
levier retourne à la position de
départ quand il est relâché.
Se reporter à Essuie-glace/
Lave-glace 0 126 et à Essuie-glace/
lave-glace arrière 0 128.
Commandes de
climatisation
Ces systèmes permettent de
commander le chauffage, le
refroidissement, le dégivrage et la
ventilation du véhicule.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
En bref
Système de régulation de température
1. Commande du ventilateur
2. Dégivrage maximal (MAX)
6. Sièges chauffants conducteur
et passager (option)
3. Dégivrage/Désembuage
7. Recyclage
4. A/C (climatisation)
8. Commandes de mode de
distribution d'air
5. Régulateur de température
9. Désembueur de glace arrière
19
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
20
En bref
Commande de climatisation automatique à deux zones
Boîte de vitesses
Mode de sélection de gamme
électronique (ERS)
Le mode ERS ou manuel permet de
sélectionner la gamme des positions
de boîte de vitesses. Utiliser ce
mode en cas de conduite en
descente pour limiter le rapport
supérieur et la vitesse du véhicule.
Se reporter à Mode manuel 0 261.
Mode d'emploi :
1. Commandes de température
côté conducteur et côté
passager
2. Dégivrage maximal (MAX)
3. Commandes de mode de
distribution d'air
4. A/C (climatisation)
5. Sièges avant chauffés et
ventilés (selon l'équipement)
6. SYNC (température
synchronisée)
7. AUTO (fonctionnement
automatique)
8. Commande du ventilateur
9. Alimentation
10. Recyclage
11. Désembueur de glace arrière
Voir Systèmes de commande de la
climatisation 0 212 (selon
l'équipement) ou Commande de
climatisation automatique à deux
zones 0 214 (selon l'équipement).
1. Déplacer le levier de sélection
en gamme basse (L).
2. Appuyer sur le bouton plus/
moins du levier de changement
de rapport pour augmenter ou
diminuer le nombre de rapports
disponibles.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
En bref
Caractéristiques du
véhicule
Système
Infodivertissement
Les informations relatives à la radio
de base figurent dans ce guide.
Consulter le guide
d'infodivertissement pour obtenir
plus d'informations sur les autres
systèmes d'infodivertissement
disponibles.
Lire les pages suivantes pour se
familiariser avec les fonctions.
{ Avertissement
Détourner vos yeux de la route
pendant trop longtemps ou trop
souvent lors de l'utilisation d'une
des fonctions d'infodivertissement
peut provoquer un accident. Vous
ou d'autres personnes pourriez
être blessés ou tués. Ne pas
prolonger votre attention sur les
fonctions d'infodivertissement tout
(Suite)
Avertissement (Suite)
en conduisant. Limiter vos
regards sur les affichages du
véhicule et concentrer votre
attention sur la conduite. Utiliser
les commandes vocales autant
que possible.
Le système infodivertissement
possède des caractéristiques
intégrées conçues pour aider à
éviter d'être distrait en désactivant
certaines fonctions tout en
conduisant. Ces fonctions peuvent
apparaître en grisé lorsqu'elles ne
sont pas disponibles. Plusieurs
fonctions d'infodivertissement sont
également disponibles sur le groupe
d'instruments et les commandes au
volant.
Avant de conduire :
. Se familiariser avec le
fonctionnement, les commandes
de la colonne centrale et les
commandes de l'écran.
21
.
Régler le système audio en
présélectionnant les stations
favorites, paramétrant le son et
réglant les haut-parleurs.
.
Paramétrer vos numéros de
téléphone à l'avance afin d'y
accéder facilement par simple
pression sur une commande ou
en utilisant une commande
vocale simple, si la fonction de
téléphone comprend Bluetooth.
Voir Conduite défensive 0 224.
Pour utiliser le système
Infodivertissement pendant que le
contact est coupé, se reporter à
Prolongation d'alimentation des
accessoires 0 248.
Autoradio(s)
O:
.
Presser pour activer
l'alimentation électrique.
.
Presser et maintenir enfoncé
pour désactiver l'alimentation
électrique.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
22
.
.
En bref
Appuyer pour couper le son/
réactiver le son lorsque le
système est activé.
Tourner pour diminuer ou
augmenter le volume.
g:
.
.
Radio : appuyer et relâcher pour
rechercher rapidement la station
ou le canal précédent(e) la/le
plus puissant(e).
USB/musique/images : appuyer
pour accéder au contenu
précédent. Appuyer sans
relâcher pour défiler rapidement
en arrière.
d:
.
Radio : appuyer et relâcher pour
rechercher rapidement la station
ou le canal suivant(e) la/le plus
puissant(e).
.
USB/musique/images : appuyer
pour accéder au contenu
suivant. Appuyer sans relâcher
pour défiler rapidement en
avant.
5:
.
Appuyer et relâcher pour
accéder à l'écran du téléphone,
répondre à un appel entrant,
ou accéder à l'écran d'accueil de
l'appareil.
Voir Aperçu 0 186.
Autoradio satellite
Selon l'équipement, les véhicules
dotés d'un récepteur radio satellite
SiriusXM et d'un abonnement radio
satellite SiriusXM valide peuvent
recevoir les programmes SiriusXM.
Service de radio par satellite
SiriusXM
SiriusXM est un service de
radiodiffusion par satellite couvrant
les 48 États contigus des États-Unis
et 10 provinces canadiennes. Les
radios satellites SiriusXM proposent,
avec un son de qualité numérique,
un vaste éventail de programmes et
musiques exempts de coupures
publicitaires, et ce, d'une côte à
l'autre. Des frais de service sont
requis pour la réception des
services SiriusXM.
Se reporter à :
. www. siriusxm. com ou appeler
le numéro 1-888-601-6296
(États-Unis).
. www.siriusxm.ca ou appeler le
numéro 1-877-438-9677
(Canada).
Voir Autoradio satellite 0 190.
Dispositifs audio
portables
Ce véhicule est doté d'une entrée
auxiliaire de 3,5 mm (1/8 po) et de
ports USB sur la colonne centrale et
peut comporter des ports USB dans
la console centrale. Il est possible
d'y brancher des appareils externes,
tels qu'un iPod, un lecteur MP3 et
une clé USB.
Se reporter à Dispositifs auxiliaires
0 199 et à Port USB 0 193.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
En bref
BluetoothMD
Le système Bluetooth permet aux
utilisateurs possédant un téléphone
cellulaire compatible Bluetooth de
lancer et de recevoir des appels
mains libres en utilisant le système
audio et les commandes du
véhicule.
Commandes de volant de
direction
c : Presser pour rejeter un appel
entrant ou terminer un appel en
cours. Presser pour mettre en
sourdine le système
Infodivertissement ou arrêter la
sourdine quand il n'y a pas d'appel.
o ou p : Appuyer sur ce bouton
pour passer à l'option de menu
précédente ou suivante.
Le téléphone compatible Bluetooth
doit être simulé avec le système
Bluetooth du véhicule avant d'être
utilisé dans le véhicule. Certains
téléphones cellulaires ne sont pas
compatibles.
Voir Bluetooth (Commandes
d'infodivertissement) 0 201 ou
Bluetooth (Aperçu) 0 200.
23
w ou x : Appuyer pour passer à la
sélection suivante ou précédente.
V : Presser pour sélectionner une
option du menu en surbrillance.
Selon l'équipement, certaines
commandes audio peuvent être
réglées au volant.
g : Sur les véhicules équipés du
système OnStar ou Bluetooth,
appuyer pour interagir avec ces
systèmes. Se reporter à Vue
d'ensemble d'OnStar 0 457 ou
Bluetooth (Commandes
d'infodivertissement) 0 201 ou
Bluetooth (Aperçu) 0 200.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
24
En bref
Les commutateurs des favoris et du
volume se trouvent au dos du
volant.
1. Favori : pendant l'écoute d'une
source radio, appuyer pour
sélectionner le favori suivant
ou précédent. En cas de
source média, appuyer pour
sélectionner la piste suivante
ou précédente.
2. Volume : presser pour
augmenter ou diminuer le
volume.
Régulateur de vitesse
automatique
1 : Appuyer pour activer et
désactiver le système de régulateur
de vitesse automatique. Un témoin
blanc s'affiche au groupe
d'instruments quand le régulateur
de vitesse automatique est activé.
* : Appuyer pour désactiver le
régulateur de vitesse sans effacer
les paramètres de la vitesse de la
mémoire.
Centralisateur
informatique de
bord (CIB)
L'écran du centralisateur
informatique de bord (CIB) se trouve
sur le tableau de bord. Il indique le
statut de nombreux systèmes du
véhicule.
+RES (reprise) : Si une vitesse de
consigne est mémorisée, appuyer
pour revenir à cette vitesse ou
appuyer et maintenir enfoncé pour
accélérer. Si le régulateur de vitesse
automatique est déjà actif, l'utiliser
pour augmenter la vitesse du
véhicule.
-SET (RÉGLAGE) : Appuyer
brièvement pour régler la vitesse et
activer le régulateur de vitesse. Si le
régulateur de vitesse est déjà actif,
utiliser pour diminuer la vitesse du
véhicule.
Voir Régulateur de vitesse
automatique 0 272.
w ou x : Appuyer pour faire défiler
une liste vers le haut ou vers le bas.
o ou p : Appuyer pour se déplacer
entre les zones interactives
d'affichage du groupe d'instruments.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
En bref
V : Appuyer pour ouvrir un menu ou
sélectionner un élément de menu.
Appuyer et maintenir pour
réinitialiser les valeurs sur certains
écrans.
Voir Centralisateur informatique de
bord (CIB) 0 154.
Système d'alerte de
collision avant
Selon l'équipement, le FCA (alerte
de collision frontale) peut prévenir
ou réduire les dommages causés
par des chocs frontaux. Le FCA
déclenche un indicateur vert, V,
lorsqu'il détecte qu'un véhicule vous
précède. Cet indicateur s'affiche en
orange si vous suivez un véhicule
de trop près. Lorsque vous
approchez trop rapidement d'un
véhicule qui vous précède, le FCA
déclenche une alerte clignotante
rouge affichée sur le pare-brise et il
active très rapidement un signal
sonore ou la vibration du siège
conducteur.
Voir Système d'alerte de collision
avant 0 279.
Freinage automatique en
marche avant (FAB)
Si le véhicule est équipé d'un
système d'alerte de collision avant
(FCA), il est également équipé du
freinage automatique avant FAB qui
inclut l'assistance au freinage
intelligent (IBA). Lorsque le système
détecte un véhicule à l'avant, se
déplaçant dans la même direction et
avec lequel vous pouvez entrer en
collision, il peut renforcer le freinage
ou freiner automatiquement le
véhicule. Ceci permet d'éviter les
accidents ou de diminuer leur
gravité en roulant en marche avant.
25
qu'un clignotant n'ait été activé dans
cette direction. Il peut également
émettre un avertissement de sortie
de voie (LDW) lorsque le marquage
de voie est franchi. Le système
n'aide pas ou n'avertit pas s'il
détecte que vous tournez
volontairement le volant. Ignorez le
LKA en tournant le volant. Le LKA
utilise une caméra pour détecter les
marquages au sol à une vitesse
comprise entre 60 km/h (37 mi/h) et
180 km/h (112 mi/h).
Se reporter à Témoin de sortie de
ligne 0 287 et à Assistance au
maintien de trajectoire (LKA) 0 287.
Voir Freinage automatique en
marche avant (FAB) 0 282.
Alerte de changement de
voie (LCA)
Assistance au maintien
de trajectoire (LKA)
Selon l'équipement, le système LCA
est une assistance au changement
de voie qui aide les conducteurs à
éviter les collisions pendant un
changement de voie pouvant
survenir avec des véhicules en
mouvement dans l'angle mort ou
avec des véhicules qui approchent
rapidement de ces zones depuis
l'arrière. L'avertissement LCA
S'il figure parmi l'équipement, le
LKA peut aider à éviter les
accidents dus à des changements
de voie involontaires. Il peut aider
en tournant légèrement le volant si
le véhicule s'approche d'un
marquage de voie détecté sans
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
26
En bref
s'allume dans le rétroviseur
extérieur correspondant et clignote
si le clignotant est activé. Le
système d'avertissement d'angle
mort (SBZA) fait partie du
système LCA.
Se reporter à « Caméra de vision
avant » sous Systèmes d'assistance
pour les manoeuvres de
stationnement ou de recul 0 276.
R (marche arrière) est engagé. Des
signaux sonores sont
simultanément émis, ou le siège
conducteur se met à vibrer.
Caméra à vision arrière
Se reporter à Alerte d'angle mort
latéral 0 284 et à Alerte de
changement de voie (LCA) 0 284.
La caméra de recul (RVC) affiche
une vue de la zone derrière le
véhicule sur l'écran
d'infodivertissement lorsque le
véhicule est mis en marche
arrière (R), pour faciliter les
manœuvres de stationnement et de
recul à petite vitesse.
Voir Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement ou
de recul 0 276.
Vision panoramique
Selon l'équipement, une vue
panoramique du véhicule s'affiche
dans l'écran d'infodivertissement
pour faciliter les manœuvres de
stationnement et à basse vitesse.
Se reporter à « Vision
panoramique » sous Systèmes
d'assistance pour les manoeuvres
de stationnement ou de recul 0 276.
Caméra de vision avant
Selon l'équipement, une vue avant
du véhicule s'affiche sur l'écran
d'infodivertissement pour faciliter les
manœuvres de stationnement et à
basse vitesse.
Voir Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement ou
de recul 0 276.
Système d'alerte de
circulation transversale
arrière (RCTA)
S'il figure parmi l'équipement, le
système RCTA utilise un triangle
fléché affiché sur l'écran
d'infodivertissement pour vous
avertir de la présence de circulation
arrière pouvant croiser la trajectoire
de votre véhicule lorsque le rapport
Aide au stationnement
S'il fait partie de l'équipement, le
système d'assistance au
stationnement arrière (RPA) utilise
des capteurs situés sur le
pare-chocs arrière pour aider au
stationnement et éviter des
obstacles lors du déplacement en
marche arrière. Il fonctionne à des
vitesses inférieures à 8 km/h
(5 mi/h). Le RPA peut afficher un
triangle d'avertissement sur l'écran
d'infodivertissement et un graphique
sur le tableau de bord pour indiquer
la distance à laquelle l'obstacle se
situe. En outre, plusieurs bips ou
impulsions de siège peuvent se
produire si l'obstacle est très
proche.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
En bref
Voir Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement ou
de recul 0 276.
Système à distance
universel
27
Toit ouvrant
Prises d'alimentation
Le véhicule comporte trois prises de
courant pour accessoires de 12
volts, qui peuvent être utilisées pour
brancher des appareils électriques
tels qu'un téléphone cellulaire ou un
lecteur MP3.
Des prises électriques sont situées :
. Sur la colonne centrale,
au-dessous du système de
commande de climatisation.
. À l'arrière de la console centrale
au plancher.
. Dans la zone de chargement
arrière.
Pour utiliser la prise, retirer le
couvercle.
Voir Prises d'alimentation 0 131.
S'il figure parmi l'équipement, le
système de télécommande
universelle et domotique permet de
programmer les ouvre-porte de
garage, les systèmes de sécurité et
les dispositifs de domotique afin de
les faire fonctionner au moyen de
ces boutons du véhicule.
Voir Système à distance universel
0 171.
1. Commutateur de toit
ouvrant
2. Commutateur de store
Selon l'équipement, le toit ouvrant
électrique ne fonctionne que lorsque
le contact est mis ou quand le
commutateur d'allumage occupe la
position ACC/ACCESSORY
(accessoires), ou quand la fonction
de prolongation de l'alimentation
des accessoires (RAP) est active.
Se reporter à Prolongation
d'alimentation des accessoires
0 248.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
28
En bref
Commutateur de toit ouvrant
Ouverture express/fermeture
express : Pour l'ouverture express
du toit ouvrant, appuyer à fond sur
e (1) et le relâcher. Appuyer à
nouveau sur le commutateur pour
l'arrêter. Pour la fermeture express
du toit ouvrant, appuyer à fond sur
g (1) et le relâcher. Appuyer à
nouveau sur le commutateur pour
l'arrêter.
Ouverture/fermeture (mode
manuel) : Pour ouvrir le toit
ouvrant, appuyer sur e (1) et
maintenir enfoncé jusqu'à ce que le
toit ouvrant atteigne la position
désirée. Appuyer sur g (1) et
maintenir enfoncé pour le fermer.
Comfort Stop (arrêt en mode tout
confort) : Le toit ouvrant comporte
une fonction d'arrêt en mode confort
qui empêche l'ouverture complète
du toit ouvrant. Presser et maintenir
l'arrière du g pour ouvrir le toit
ouvrant en position de confort. Une
nouvelle pression sur l'arrière du
g ouvre complètement le toit
ouvrant. Si le pare-soleil n'est pas
complètement ouvert lorsque le
dispositif d'arrêt de confort est
pressé la seconde fois, il s'ouvrira
complètement.
Ventilation : À partir de la position
fermée, appuyer sur e (1) ventiler
le toit ouvrant.
Commutateur de store
Ouverture express/fermeture
express : Pour l'ouverture express
du pare-soleil, appuyer à fond sur
r (2) et le relâcher. Pour la
fermeture express du pare-soleil,
appuyer à fond sur s (2) et le
relâcher. Appuyer à nouveau sur le
commutateur pour l'arrêter.
Ouvrir/Fermer : Pour ouvrir le
pare-soleil, appuyer sur r (2) et
maintenir enfoncé jusqu'à ce que le
pare-soleil atteigne la position
désirée.
Lorsque le toit ouvrant est ouvert,
un déflecteur d'air sortira
automatiquement. Le déflecteur d'air
se rentrera lors de la fermeture du
toit ouvrant.
Performances et
entretien
Antipatinage/Contrôle de
la stabilité électronique
Le système de traction asservie
(TCS) limite le patinage des roues.
Le système est activé au
démarrage.
Le système StabiliTrak contribue au
contrôle de la direction du véhicule
dans les situations difficiles. Le
système est mis en fonction à
chaque démarrage.
Les systèmes TCS et StabiliTrak
peuvent être désactivés ou activés
à l'aide des commandes du
centralisateur informatique de bord
(CIB). Se reporter à Antipatinage/
Contrôle de la stabilité électronique
0 268.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
En bref
Surv pression pneus
Ce véhicule peut être équipé d'un
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS).
conduite. Ceci peut être une
première indication que la pression
des pneus diminue et qu'il convient
de gonfler les pneus à la pression
correcte.
Le système de surveillance de la
pression des pneus ne remplace
pas l'entretien mensuel normal des
pneus. Maintenir la bonne pression
des pneus.
Le témoin du système de
surveillance de la pression des
pneus (TPMS) signale une perte
importante de pression de l’un des
pneus du véhicule. Si le témoin
s’allume, arrêtez-vous le plus tôt
possible et gonflez le pneu à la
pression recommandée, figurant
dans l'étiquette d'information sur les
des pneus et le chargement du
véhicule. Se reporter à Limites de
charge du véhicule 0 235. Le témoin
demeure allumé tant que la pression
du pneu n’a pas été corrigée.
Le témoin de faible pression des
pneus peut s'allumer par temps
froid, lors du premier démarrage du
véhicule, puis s'éteindre pendant la
Voir Système de surveillance de la
pression des pneus 0 370.
Alerte de gonflage des pneus
(selon l'équipement)
Ce dispositif délivre des alertes
visuelles et sonores à l'extérieur du
véhicule pour aider à gonfler un
pneu sous-gonflé à la pression de
pneu à froid recommandée. Se
reporter à « Alerte de gonflage des
pneus » sous Fonctionnement du
dispositif de surveillance de la
pression de pneu 0 372.
29
Carburant (LYX - Moteur
turbo 1.5 L L4)
Essence ordinaire
Utiliser uniquement de l'essence
sans plomb ayant un indice d'octane
de 87 ou plus dans votre véhicule.
Ne pas utiliser d'essence ayant un
indice d'octane inférieur, un tel
carburant risque d'endommager le
véhicule et de réduire l'économie de
carburant. Se reporter à Carburant
(Essence) 0 289.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
30
En bref
Carburant (LTG - Moteur
turbo 2.0 L L4)
E85 ou carburant mixte
1. Affichage DURÉE DE VIE
RESTANTE DE L'HUILE sur le
menu du CIB. Se reporter à
Centralisateur informatique de
bord (CIB) 0 154.
Pas de E85 ou carburant mixte
Essence super recommandée
Utiliser de l'essence super à indice
d'octane 93 sans plomb pour votre
véhicule. Utiliser de l'essence sans
plomb à indice d'octane aussi bas
que 87 est possible, mais cela
réduira la performance et l'économie
d'essence. Voir Carburant
(Essence) 0 289.
Carburant (Diesel)
L'utilisation d'un carburant diesel à
très faible teneur en soufre
(maximum de 15 ppm) est requise.
Voir Carburant pour moteurs diesel
0 291.
Réinitialisation du système de
durée de vie de l'huile
Les mélanges essence-éthanol
supérieurs au E15 (15% d'éthanol
par volume), tel que le carburant
E85, ne peuvent pas être utilisés
dans ce véhicule.
Indicateur d'usure d'huile
à moteur
Le système de durée de vie de
l'huile moteur calcule la durée de
vie de l'huile sur base de l'utilisation
du véhicule et affiche le message
CHANGER L'HUILE MOTEUR
BIENTÔT lorsqu'il est temps de
vidanger l'huile moteur et de
remplacer le filtre. Le système de
durée de vie de l'huile doit être
réinitialisé à 100 % après une
vidange.
2. Presser et maintenir enfoncé V
pendant plusieurs secondes
pendant que l'affichage de la
durée de vie de l'huile est actif
afin de réinitialiser le système
de durée de vie de l'huile.
3. 100% VIE DE L'HUILE
apparaît lorsque le système de
durée de vie de l'huile est
réinitialisé avec succès.
Le système de durée de vie de
l'huile peut être réinitialisé aussi
comme suit :
1. Mettre le contact en mode
Entretien. Se reporter à
Positions du commutateur
d'allumage 0 240.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
En bref
2. Affichage DURÉE DE VIE
RESTANTE DE L'HUILE sur le
menu du CIB. Se reporter à
Centralisateur informatique de
bord (CIB) 0 154.
3. Enfoncer complètement et
relâcher l'accélérateur trois fois
en cinq secondes.
.
Conduite pour une
meilleure économie de
carburant
Les habitudes de conduite peuvent
affecter la consommation. Voici
quelques conseils de conduite
permettant de diminuer au mieux la
consommation.
. Éviter les départs rapides et
accélérer en douceur.
. Freiner progressivement et
éviter les arrêts brusques.
Filtre à particule - diesel
Le moteur est équipé d'un filtre à
particules diesel (DPF) conçu pour
filtrer ou capter les particules. Le
DPF se trouve sous le véhicule,
dans le système d'échappement.
.
Lorsque les conditions routières
et météorologiques le
permettent, utiliser le régulateur
de vitesse.
.
Respecter toujours les
limitations de vitesse ou rouler
plus lentement lorsque les
conditions l'exigent.
.
Maintenir les pneus à la
pression correcte.
.
Combiner plusieurs trajets en
un seul.
.
Remplacer les pneus du
véhicule par des pneus de
même spécification TPC, qui
figure sur la paroi du pneu, à
côté de la taille.
En fonction d'un certain nombre de
facteurs surveillés par l'ordinateur
du moteur, le DPF devra être
nettoyé afin d'éliminer les corps
solides accumulés. Quand un
nettoyage est nécessaire,
l'ordinateur du moteur lance une
action de nettoyage en augmentant
la température des gaz
d'échappement. Ce dispositif a été
conçu pour fonctionner
automatiquement, avec une
implication ou une prise de
conscience limitée pour le
conducteur.
.
Respecter les programmes
d'entretien préconisés.
Nettoyage du DPF (filtre
d'échappement)
4. Si l'affichage passe à 100%,
cela indique que le système est
réinitialisé.
Voir Indicateur d'usure d'huile à
moteur 0 331.
Éviter de faire tourner le moteur
au ralenti pendant de longues
périodes.
31
Pendant que le nettoyage du DPF
est contrôlé automatiquement par
l'ordinateur du moteur, le véhicule
doit fonctionner continuellement
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
32
En bref
pendant environ 25 minutes à plus
de 48 km/h (30 mph) pour un
nettoyage efficace du DPF.
Messages spéciaux pour le
conducteur au sujet du DPF
Si le véhicule est utilisé pour de
nombreux petits trajets ou s'il
fonctionne à basse vitesse de
manière prolongée, l'ordinateur du
moteur peut ne pas être en mesure
de réchauffer l'échappement de
manière adéquate afin de nettoyer
efficacement le DPF. L'ordinateur du
moteur a été conçu pour surveiller
en permanence l'état du DPF.
Quand l'ordinateur du moteur
détecte que le DPF est presque
plein de particules et que le
véhicule n'est pas utilisé d'une
manière qui permettrait un
nettoyage automatique efficace du
DPF, le centralisateur informatique
de bord affiche un message.
Si le véhicule continue à être
conduit d'une manière qui empêche
un nettoyage efficace du DPF, les
particules vont boucher ce DPF.
Dans ce cas, l'ordinateur du moteur
allume le témoin de rappel
d'entretien du moteur dans le
groupe d'instruments du tableau de
bord et le CIB affiche un message
Se reporter à Filtre à particule diesel 0 252.
Carburant
Utiliser du carburant diesel à très
faible teneur en soufre (ULSD)
Utiliser uniquement du carburant
diesel à très faible teneur en soufre
(ULSD). Le matériel du système
antipollution utilisé sur le véhicule
peut être endommagé par
l'utilisation de carburants
comportant des niveaux de soufre
élevés. Utiliser uniquement du
carburant fourni par des pompes
munies de l'étiquette ULSD.
Ne pas utiliser de carburant diesel
à faible teneur en soufre (LSD)
Ne pas utiliser de carburant fourni
par des pompes munies de
l'étiquette LSD.
Ne pas utiliser de carburants
autres que ceux à usage routier
Le carburant étiqueté hors route ou
non routier est généralement à
teneur très élevée en soufre et peut
endommager le système
antipollution. Le carburant non
routier ne doit pas être utilisé sur
des véhicules non routiers.
En outre :
. Utiliser l'huile moteur correcte.
. Ne pas ajouter d'essence dans
le diesel.
. Ne pas modifier l'induction ou
les systèmes d'échappement.
Se reporter à Carburant pour
moteurs diesel 0 291 et à Huile à
moteur 0 326.
Fluide d'échappement
diesel
Le liquide d'échappement diesel
(DEF) est utilisé dans les moteurs
diesel pour réduire la quantité
d'émissions régulées produites. Le
système DEF doit être entretenu
pour que le véhicule fonctionne
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
En bref
correctement. Il est normal
d'entendre le liquide de purge du
système DEF revenir dans le
réservoir après l'arrêt du véhicule.
Trouver du liquide d'échappement
diesel
Le DEF peut s'acheter chez un
concessionnaire Chevrolet. Il peut
également s'acheter dans des
concessions agréées de véhicules.
En outre, certaines stations-service
ou revendeurs de diesel peuvent
proposer un DEF. Sur les véhicules
avec un abonnement OnStarMD
actif, OnStar peut aider à localiser
un détaillant de DEF. Voir Bureaux
d'assistance à la clientèle 0 443
pour connaître les numéros de
téléphone qui vous aideront à
contacter un concessionnaire GM.
Se reporter à Liquides et lubrifiants
recommandés 0 432.
Lorsque le réservoir de DEF baisse
en liquide, les avertissements
commencent lorsqu'il reste environ
1 600 km (1 000 milles) de distance
à parcourir. Ces avertissements
augmenteront en intensité à mesure
que le réservoir se videra. Une fois
que le réservoir est vide, la vitesse
du véhicule est limitée. S'il y a un
problème avec la qualité du liquide
ou le système de liquide
d'échappement, des avertissements
seront affichés dans le
centralisateur informatique de bord
(CIB). Se reporter à Fluide
d'échappement diesel 0 253.
Programme d'assistance
routière
États-Unis : 1-800-243-8872
Utilisateurs TTY (États-Unis
seulement) : 1-888-889-2438
Canada : 1-800-268-6800
Les nouveaux propriétaires de
Chevrolet sont automatiquement
inscrits au Programme d'assistance
routière.
Se reporter à Programme
d'assistance routière 0 445.
33
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
34
Clés, portes et glaces
Clés, portes et
glaces
Fonctionnement du dispositif
antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Rétroviseurs extérieurs
Clés et serrures
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . .
Démarrage à distance du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . .
Portes à verrouillage
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verrouillage temporisé . . . . . . . . .
Serrures de portes
automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dispositif antiverrouillage . . . . . .
Serrures de sécurité . . . . . . . . . . .
34
35
35
42
44
47
47
47
48
48
Portes
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Sécurité du véhicule
Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . . 54
Système d'alarme du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Dispositif antidémarrage . . . . . . . 55
Rétroviseurs convexes . . . . . . . . . 57
Rétroviseurs électriques . . . . . . . 57
Rétroviseurs rabattables . . . . . . . 57
Rétroviseurs chauffants . . . . . . . . 58
Rétroviseur de rétroéclairage
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Rétroviseurs inclinables marche
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Rétroviseur intérieur
Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . 58
Rétroviseur à commande
manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Rétroviseur à gradation
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Glaces
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Glaces électriques . . . . . . . . . . . . . 59
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Toit
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Clés et serrures
Clés
{ Avertissement
Laisser des enfants dans un
véhicule avec émetteur d'accès
sans clé (RKE) est dangereux et
les enfants ou d'autres occupants
peuvent être grièvement blessés
ou tués. Ils risquent d'actionner
les lève-glaces électriques ou
d'autres commandes ou de
déplacer le véhicule. Les glaces
fonctionnent avec l'émetteur RKE
dans le véhicule et les enfants ou
les occupants peuvent être
coincés par une glace se fermant.
Ne pas laisser des enfants dans
un véhicule avec un
émetteur RKE.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Clés, portes et glaces
Retirer la clé en pressant le bouton
sur le côté de l'émetteur RKE près
de la base. Ne jamais retirer la clé
sans presser le bouton.
.
Contrôler la pile de l'émetteur.
Se reporter à « Remplacement
de pile » plus loin dans cette
section.
Contacter le concessionnaire si un
nouvel émetteur s'avère nécessaire.
.
Si l'émetteur ne fonctionne
toujours pas bien, consulter
votre concessionnaire ou un
technicien qualifié pour le faire
réparer.
Si le véhicule est verrouillé avec les
clés à l'intérieur, se reporter à
Programme d'assistance routière
0 445.
La clé intégrée à l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) peut être
utilisée pour toutes les serrures.
35
En cas d'abonnement actif à
OnStar, un conseiller OnStar peut
déverrouiller le véhicule à distance.
Se reporter à Vue d'ensemble
d'OnStar 0 457.
Système de
télédéverrouillage
Voir Énoncé de fréquence radio
0 452.
Si la portée de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) diminue :
. Vérifier la distance. L'émetteur
peut être trop loin du véhicule.
. Vérifier l'emplacement. D'autres
véhicules ou objets pourraient
bloquer le signal.
Fonctionnement du
système de
télédéverrouillage
Le système d'accès sans clé permet
d'entrer dans le véhicule lorsque
l'émetteur se trouve à moins de 1 m
(3 pi) du véhicule. Voir
« Fonctionnement de l'accès sans
clé » plus bas dans cette section.
L'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) peut fonctionner jusqu'à une
distance de 60 m (197 pi) du
véhicule.
D'autres circonstances peuvent
affecter le fonctionnement de
l'émetteur, voir Système de
télédéverrouillage 0 35.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
36
Clés, portes et glaces
les portes se verrouillent, puis la
porte du conducteur se déverrouille
immédiatement. Si une porte de
passager est ouverte lorsque Q est
pressé, toutes les portes se
verrouillent.
Une pression sur Q peut également
armer le système antivol. Se
reporter à Système d'alarme du
véhicule 0 54.
Modèle avec télédémarrage et
hayon à commande électrique
illustré
Les fonctions suivantes peuvent
être disponibles :
Q : Appuyer pour verrouiller toutes
les portes. Les clignotants peuvent
se déclencher et/ou l'avertisseur
sonore peut retentir lors de la
deuxième pression pour indiquer le
verrouillage. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 162.
Si la porte du conducteur est
ouverte lors de la pression sur Q et
que l'antiblocage de porte
déverrouillée est activé via la
personnalisation du véhicule, toutes
K : Appuyer pour déverrouiller la
porte du conducteur. Appuyer à
nouveau sur K dans les
cinq secondes pour déverrouiller
toutes les portes. L'émetteur RKE
peut être programmé pour
déverrouiller toutes les portes à la
première pression. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 162.
Les clignotants peuvent se
déclencher pour indiquer que le
déverrouillage s'est produit. Se
reporter à Personnalisation du
véhicule 0 162. Une pression de K
peut également désarmer le
système antivol. Se reporter à
Système d'alarme du véhicule 0 54.
En cas de hayon manuel, le
déverrouillage de toutes les portes
déverrouille également le hayon.
Maintenir enfoncé K jusqu'à ce que
la glace s'ouvre complètement. Les
glaces ne fonctionnent pas à moins
que la commande de glace à
distance soit activée. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 162.
b : Appuyer deux fois rapidement
pour ouvrir ou fermer le hayon à
commande électrique, selon
l'équipement. Appuyer à nouveau
pour arrêter le hayon à commande
électrique.
7 : Appuyer une fois et relâcher
pour lancer le localisateur de
véhicule. Les feux extérieurs
clignotent et l'avertisseur sonore
retentit trois fois. Maintenir enfoncé
7 pendant au moins trois secondes
au moins pour faire retentir l'alarme
d'urgence. L'avertisseur sonore
retentit et les feux de direction
clignotent, jusqu'à ce que 7 soit à
nouveau enfoncé ou jusqu'au
démarrage du véhicule.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Clés, portes et glaces
/ : Selon l'équipement, appuyer en
premier lieu sur Q et le relâcher,
puis immédiatement presser et
maintenir / enfoncé pendant au
moins quatre secondes pour
démarrer le moteur depuis
l'extérieur du véhicule au moyen de
l'émetteur RKE. Voir Démarrage à
distance du véhicule 0 42.
Fonctionnement du système
d'accès sans clé
Avec le système d'accès sans clé, il
est possible de verrouiller et de
déverrouiller les portes et d'accéder
au hayon sans retirer l'émetteur
RKE de la poche, du porte-monnaie,
du porte-documents, etc. L'émetteur
RKE doit se trouver dans un rayon
de 1 m (3 pi) du hayon ou de la
porte à ouvrir. Si le véhicule en est
équipé, des boutons seront présents
sur les poignées de porte
extérieures.
L'accès sans clé peut être
programmé pour déverrouiller toutes
les portes à la première pression du
bouton de verrouillage/
37
déverrouillage de la porte du
conducteur. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 162.
Déverrouillage/Verrouillage sans
clé depuis la porte du conducteur
Lorsque les portes sont verrouillées
et que l'émetteur RKE est à moins
de 1 m (3 pi) de la poignée de porte
du conducteur, une pression sur le
bouton verrouiller/déverrouiller de la
poignée de porte conducteur
déverrouille la porte conducteur. En
cas de nouvelle pression sur le
bouton verrouiller/déverrouiller dans
les cinq secondes, toutes les portes
passagers se déverrouillent.
Porte conducteur illustrée, côté
passager similaire
Une pression sur le bouton
verrouiller/déverrouiller entraîne le
verrouillage de toutes les portes
dans n'importe lequel des cas
suivants :
. Il s'est écoulé plus de
cinq secondes depuis la
première pression du bouton de
verrouillage/déverrouillage.
. Deux pressions du bouton de
verrouillage/déverrouillage ont
été utilisées pour déverrouiller
toutes les portes.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
38
.
Clés, portes et glaces
Une porte du véhicule a été
ouverte et toutes les portes sont
maintenant fermées.
Déverrouillage/Verrouillage sans
clé depuis les portes des
passagers
Lorsque les portes sont verrouillées
et que l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) se trouve à
moins de 1 m (3 pi) de la poignée
de la porte, une pression du bouton
de verrouillage/déverrouillage de
cette poignée de porte
déverrouillera toutes les portes. Une
pression du bouton de verrouillage/
déverrouillage provoquera le
verrouillage de toutes les portes si
l'une des situations suivantes se
produit :
. Le bouton de verrouillage/
déverrouillage a été utilisé pour
déverrouiller toutes les portes.
. Une porte du véhicule a été
ouverte et toutes les portes sont
maintenant fermées.
Verrouillage passif
Si le véhicule est équipé d'un accès
sans clé, ce véhicule se verrouille
quelques secondes après la
fermeture des portes si le véhicule
est arrêté et si au moins un
émetteur RKE a été retiré ou s'il
n'en reste aucun à l'intérieur.
Si d'autres dispositifs électroniques
interfèrent avec le signal de
l'émetteur RKE, le véhicule peut ne
pas détecter la télécommande RKE
à l'intérieur du véhicule. Si le
verrouillage passif est activé, les
portes peuvent se verrouiller avec
l'émetteur RKE à l'intérieur du
véhicule. Ne pas laisser l'émetteur
RKE dans un véhicule sans
surveillance.
Pour personnaliser les portes afin
qu'elles se verrouillent
automatiquement lorsque vous
quittez le véhicule, se reporter à
« Verr., déverr., démarrage à
distance » dans Personnalisation du
véhicule 0 162.
Désactivation temporaire du
verrouillage passif
Désactiver temporairement le
verrouillage passif en maintenant K
enfoncé sur le commutateur
intérieur de porte, avec une porte
ouverte pendant au moins
quatre secondes, ou jusqu'à
entendre trois avertissements
sonores. Le verrouillage passif reste
ensuite désactivé jusqu'à ce que le
Q intérieur de la porte soit enfoncé,
ou jusqu'à ce que le contact du
véhicule soit allumé.
Alarme de télécommande laissée
dans le véhicule
Lorsque le contact du véhicule est
coupé et qu'un émetteur RKE est
laissé dans le véhicule, l'avertisseur
sonore retentit à trois reprises une
fois les portes fermées. Pour activer
ou désactiver cette fonction, se
reporter à Personnalisation du
véhicule 0 162.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Clés, portes et glaces
Absence de télécommande dans
le véhicule
Programmation d'émetteurs
pour le véhicule
Si le véhicule est en marche avec
une porte ouverte, et que toutes les
portes sont ensuite fermées, le
véhicule effectue une recherche
d'émetteur(s) RKE à l'intérieur.
Si aucun émetteur RKE n'est
détecté, le centralisateur
informatique de bord (CIB) affiche
AUCUNE TÉLÉCOMMANDE
DÉTECTÉE et l'avertisseur sonore
retentit trois fois. Cela ne se produit
qu'une seule fois à chaque
utilisation du véhicule.
Seuls les émetteurs de
télédéverrouillage (RKE)
programmés pour ce véhicule
fonctionnent. Si un émetteur est
perdu ou volé, vous pouvez acheter
et faire programmer un émetteur de
rechange auprès de votre
concessionnaire. Le véhicule peut
être reprogrammé de sorte que les
émetteurs perdus ou volés ne
fonctionnent plus. Jusqu'à huit
émetteurs peuvent être programmés
pour un véhicule.
Pour activer ou désactiver se
reporter à Personnalisation du
véhicule 0 162
Programmation d'émetteurs
reconnus
Ouverture du hayon sans clé
Lorsque les portes sont verrouillées,
appuyer sur le pavé tactile de la
poignée du hayon pour ouvrir le
hayon si l'émetteur RKE se trouve
dans un rayon de 1 m (3 pi).
Un nouvel émetteur peut être
programmé pour le véhicule lorsque
deux émetteurs reconnus sont
présents.
Le contact doit être coupé et toutes
les télécommandes, y compris
celles déjà reconnues et les
nouvelles, doivent vous
accompagner.
39
1. Déposer le capuchon de la
serrure sur la poignée de la
porte du conducteur. Se
reporter à Serrures de porte
0 44. Placer les émetteurs
reconnus dans le
porte-gobelet.
2. Introduire la clé de véhicule de
l'émetteur dans le barillet de
serrure extérieure de la porte
du conducteur et tourner la clé
dans le sens antihoraire, en
position de déverrouillage cinq
fois en moins de 10 secondes.
Le centralisateur informatique
de bord (CIB) affiche PRÊT
POUR TÉLÉCOMMANDE #2,
3, 4, ETC.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
40
Clés, portes et glaces
pendant 12 secondes pour
quitter le mode de
programmation.
6. Remettre la clé dans
l'émetteur.
Programmation sans émetteur
reconnu
3. Placer le nouvel émetteur dans
le porte-gobelet.
4. Appuyer sur ENGINE START/
STOP. À l'issue de
l'apprentissage de l'émetteur le
CIB indique qu'il est prêt à
programmer l'émetteur suivant.
5. Retirer l'émetteur du
porte-gobelet et appuyer sur
ou Q sur l'émetteur.
K
Répéter les étapes 3 à 5 pour
programmer d'autres
émetteurs.
Lorsque tous les émetteurs
sont programmés, appuyer sur
ENGINE START/STOP
Si deux émetteurs actuellement
reconnus ne sont pas disponibles,
agir comme suit pour programmer
jusqu'à huit émetteurs. Cette
caractéristique n'est pas disponible
au Canada. La procédure peut
prendre à 30 minutes environ. Le
contact doit être coupé et tous les
émetteurs à programmer doivent
vous accompagner.
1. Retirer le capuchon de barillet
de la poignée de porte
conducteur. Voir Serrures de
porte 0 44. Insérer la clé de
véhicule de l'émetteur dans le
barillet situé sur la poignée de
porte conducteur et tourner la
clé dans le sens des aiguilles
d'une montre, en position de
déverrouillage, cinq fois en
10 secondes.
Le centralisateur informatique
de bord (CIB) affiche
APPRENTISSAGE
TÉLÉCOMMANDE EN
ATTENTE PATIENTER.
2. Attendre pendant 10 minutes
jusqu'à ce que le CIB affiche
APPUYER SUR LE BOUTON
DE DÉMARRAGE POUR
L'APPRENTISSAGE, puis
appuyer sur ENGINE
START/STOP.
Le CIB affiche à nouveau
APPRENTISSAGE
TÉLÉCOMMANDE EN
ATTENTE PATIENTER.
3. Répéter l'étape 2 à deux
reprises. Après la troisième
fois, aucun des émetteurs
reconnus antérieurement ne
fonctionnera plus avec le
véhicule. Les émetteurs
restants peuvent être réappris
pendant les étapes suivantes.
À présent, le CIB doit afficher
PRÊT POUR
TÉLÉCOMMANDE # 1.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Clés, portes et glaces
Lorsque tous les émetteurs
sont programmés, appuyer sur
ENGINE START/STOP
pendant 12 secondes pour
quitter le mode de
programmation.
41
Pour démarrer le véhicule :
7. Remettre la clé dans
l'émetteur.
Démarrage du véhicule avec
une pile d'émetteur faible
4. Placer le nouvel émetteur dans
le porte-gobelet.
5. Appuyer sur ENGINE START/
STOP. À l'issue de
l'apprentissage de l'émetteur le
CIB indique qu'il est prêt à
programmer l'émetteur suivant.
6. Retirer l'émetteur du
porte-gobelet et appuyer sur
ou Q sur l'émetteur.
K
Répéter les étapes 4 à 6 pour
programmer d'autres
émetteurs.
Au démarrage du véhicule, si la pile
de l'émetteur est déchargée, le CIB
peut afficher AUCUNE
TÉLÉCOMMANDE DÉTECTÉE ou
AUCUNE CLÉ À DISTANCE
DÉTECTÉE. PLACER CLÉ DANS
POCHE D'ÉMETTEUR. PUIS
DÉMARRER LE VÉHICULE.. Le
message REMPLACER LA PILE
DANS L'ÉMETTEUR DE
TÉLÉDÉVERR. peut également
s'afficher à ce moment-là.
1. Placer l'émetteur dans le
porte-gobelet.
2. En position de
stationnement (P) ou de point
mort (N), appuyer sur la pédale
de frein et sur ENGINE
START/STOP.
Remplacer la pile de l'émetteur
dès que possible.
Remplacement de la pile
Remplacer la batterie si le message
REMPLACER LA PILE DANS
L'ÉMETTEUR DE TÉLÉDÉVERR.
s'affiche dans le CIB.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
42
Clés, portes et glaces
3. Retirer la pile en appuyant
dessus et en la faisant glisser
vers le bas de l'émetteur.
Attention
Lors du remplacement de la pile,
ne pas toucher les circuits de la
télécommande. L'électricité
statique du corps pourrait
endommager la télécommande.
4. Insérer la nouvelle pile, le côté
positif étant orienté vers le
couvercle arrière. Pousser
la pile vers le bas jusqu'à ce
qu'elle tienne en place.
Remplacer avec une pile
CR2032 ou une pile
équivalente.
La pile n'est pas rechargeable. Pour
le remplacement de la pile :
2. Séparer les deux moitiés de
l'émetteur en utilisant un outil
plat introduit à proximité de la
fente de clé.
5. Emboîter le couvercle de la pile
sur l'émetteur.
Démarrage à distance du
véhicule
Le véhicule peut être équipé d'un
dispositif permettant de démarrer le
moteur depuis l'extérieur du
véhicule.
/ : Ce bouton est présent sur
1. Appuyer sur le bouton sur le
côté de l'émetteur et extraire
la clé.
l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) si le véhicule est équipé du
démarrage à distance.
Le système de commande de
climatisation utilise les réglages
précédents lors d'un télédémarrage.
Le désembueur arrière peut
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Clés, portes et glaces
s'activer au télédémarrage en
fonction des conditions ambiantes.
La lampe indicatrice de désembueur
arrière ne s'allume pas lors d'un
télédémarrage.
Si le véhicule est doté de sièges
avant chauffés et ventilés, ceux-ci
peuvent s'activer au cours d'un
télédémarrage. Se référer à Sièges
avant chauffés et aérés 0 73.
Les lois peuvent restreindre
l'utilisation du démarrage à
distance. Certaines lois exigent par
exemple que le véhicule soit dans le
champ de vision de l'utilisateur
lorsqu'il procède au démarrage à
distance. Vérifier les règlements
locaux.
D'autres circonstances peuvent
affecter le fonctionnement de
l'émetteur, voir Système de
télédéverrouillage 0 35.
Démarrage du véhicule en
utilisant la fonction de
télédémarrage
1. Enfoncer et relâcher
l'émetteur de
télédéverrouillage.
Q sur
43
2. Presser immédiatement et
maintenir / pendant au moins
quatre secondes ou jusqu'à ce
que les clignotants se
déclenchent. Ce clignotement
confirme la réception de la
demande de télédémarrage du
véhicule.
En cas de prolongation, la seconde
séquence de 10 minutes est
ajoutée.
Les feux de stationnement
s'allumeront et resteront
allumés tant que le moteur
tournera. Les portes du
véhicule seront verrouillées.
Il est possible d'effectuer au
maximum deux télédémarrages ou
un démarrage avec une extension
entre les cycles d'allumage.
3. Mettre le contact avant de
conduire.
Le moteur se coupe après
10 minutes, sauf si un
prolongement de temps a été
effectué ou que le contact
est mis.
Par exemple, si le moteur a
fonctionné pendant 10 minutes puis
que 10 minutes ont été ajoutées, le
moteur tournera pendant une durée
totale de 20 minutes.
Le véhicule doit avoir démarré puis
été arrêté avant de pouvoir réutiliser
la procédure de démarrage à
distance.
Arrêt d'un démarrage à distance
Pour arrêter le moteur :
.
Maintenir enfoncé / jusqu'à
l'extinction des feux de
stationnement.
.
Allumer les feux de détresse.
.
Mettre le contact puis le couper.
Temps de fonctionnement
prolongé du moteur
Pour une prolongation de
10 minutes, répéter les étapes 1 et
2 après 30 secondes pendant que
le moteur tourne. Le démarrage à
distance ne peut être prolongé
qu'une fois.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
44
Clés, portes et glaces
Conditions de
non-fonctionnement du
télédémarrage
Le démarrage à distance ne
fonctionne pas si :
. Un émetteur de
télédéverrouillage est dans le
véhicule.
. Le capot n'est pas fermé.
.
Les feux de détresse sont
allumés.
.
Le dispositif antipollution
présente une défaillance.
.
La température du liquide de
refroidissement du moteur est
trop élevée.
.
La pression d'huile est basse.
.
Deux télédémarrages véhicule,
ou un démarrage avec
extension, ont déjà été utilisés.
.
Le véhicule n'est pas en position
de stationnement (P).
Préparation au démarrage à
distance
Avertissement (Suite)
peuvent être déverrouillées
et ouvertes lorsque le
véhicule est en mouvement.
Les probabilités d'éjection
hors du véhicule lors d'une
collision augmentent si les
portes ne sont pas
verrouillées. Par
conséquent, tous les
passagers devraient porter
correctement leur ceinture
de sécurité et les portes
devraient être verrouillées
chaque fois que le véhicule
roule.
Si le véhicule n'est pas équipé de la
fonction de démarrage à distance, il
peut cependant être équipé de la
fonction de préparation au
démarrage à distance. Ceci permet
à votre concessionnaire d'ajouter la
fonction de démarrage à distance
du constructeur à votre véhicule.
Consulter votre concessionnaire si
vous désirez ajouter la fonction de
démarrage à distance du
constructeur à votre véhicule.
Serrures de porte
{ Avertissement
Des portes non verrouillées
peuvent être dangereuses.
.
Des passagers, et
spécialement des enfants,
peuvent facilement ouvrir
les portes et tomber à
l'extérieur d'un véhicule en
mouvement. Les portes
(Suite)
.
De jeunes enfants se
trouvant dans des véhicules
déverrouillés peuvent se
trouver dans l'impossibilité
d'en sortir. Un enfant peut
avoir à subir une chaleur
extrême et souffrir de
blessures définitives ou
même mourir d'un coup de
chaleur. Toujours verrouiller
le véhicule en le quittant.
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Clés, portes et glaces
Avertissement (Suite)
.
Des gens de l'extérieur
peuvent facilement pénétrer
dans le véhicule dont les
portes ne sont pas
verrouillées lorsque celui-ci
ralentit ou s'arrête. Le
verrouillage des portes peut
empêcher que cela ne se
produise.
.
Appuyer sur le bouton de
verrouillage de la porte pour la
verrouiller.
.
Tirer la poignée de porte une
fois pour déverrouiller la porte.
Tirer à nouveau la poignée pour
l'ouvrir.
45
Accès au barillet de serrure de
la clé de porte du conducteur
(si la batterie est déchargée)
Accès sans clé
Pour verrouiller ou déverrouiller les
portes depuis l'extérieur :
.
.
Appuyer sur Q ou K sur
l'émetteur de télédéverrouillage.
Se reporter à Fonctionnement
du système de
télédéverrouillage 0 35.
Utiliser la clé dans la porte du
conducteur. Le barillet de serrure
est recouvert par un capuchon.
Pour verrouiller ou déverrouiller les
portes depuis l'intérieur :
.
Appuyer sur Q ou K du
commutateur de verrouillage
électrique des portes.
Pour accéder au barillet de serrure
de la porte du conducteur :
Selon l'équipement, l'émetteur RKE
doit se trouver dans un rayon de
1 m (3 pi) du hayon ou de la porte à
ouvrir. Appuyer sur le bouton de la
poignée de porte pour l'ouvrir. Se
reporter à Fonctionnement du
système de télédéverrouillage 0 35.
1. Tirer la poignée de porte (1) en
position d'ouverture et la
maintenir à cette position
jusqu'à la dépose complète du
capuchon.
2. Insérer la clé dans la fente (3)
sur le bas du capuchon (2) et
lever la clé.
3. Déplacer le capuchon (2) vers
l'arrière et le retirer.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
46
Clés, portes et glaces
4. Insérer la clé dans le barillet.
5. Vérifier si le capuchon est en
place.
Pour replacer le capuchon :
Serrures à libre rotation
1. Tirer la poignée de porte (1) en
position d'ouverture et la
maintenir à cette position
jusqu'à la pose complète du
capuchon.
Le barillet de serrure de clé de porte
tourne librement si une clé
incorrecte est utilisée ou si la clé
correcte n'est pas insérée à fond.
Le dispositif de serrure de porte à
rotation libre empêche de forcer la
serrure. Pour réinitialiser la serrure,
la tourner à la position verticale
avec la clé correcte complètement
insérée. Retirer la clé et l'insérer à
nouveau. Si cette action ne
réinitialise pas la serrure, faire
tourner la clé d'un demi-tour dans le
barillet et répéter la procédure de
réinitialisation.
2. Insérer les deux onglets (6) à
l'arrière du capuchon, entre le
joint (5) et la base
métallique (4).
3. Faire glisser le capuchon vers
l'avant et appuyer sur le bord
avant pour installer le
capuchon en place.
4. Relâcher la poignée de porte.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Clés, portes et glaces
Portes à verrouillage
électrique
Le verrouillage temporisé n'est
activé que lorsque la fonction
Unlocked Door Anti Lockout
(anti-blocage de porte déverrouillé)
a été désactivée.
Lorsque Q est pressé sur le
commutateur de serrure électrique
de porte avec la porte ouverte, une
sonnerie retentit trois fois pour
indiquer que le verrouillage différé
est actif.
Q : Appuyer pour verrouiller les
portes. Le témoin du commutateur
s'allume lorsque la porte est
verrouillée.
K : Presser pour déverrouiller les
portes.
Verrouillage temporisé
Cette fonction diffère le verrouillage
effectif des portes de cinq secondes
après la fermeture de toutes les
portes.
Ensuite, les portes se verrouillent
automatiquement cinq secondes
après la fermeture de toutes les
portes. Si une porte est rouverte
dans les cinq secondes, la minuterie
de cinq secondes est réinitialisée
une fois que toutes les portes sont
fermées à nouveau.
Appuyer sur Q du commutateur de
serrure de porte ou sur Q de
l'émetteur RKE à nouveau pour
contourner se dispositif et verrouiller
les portes immédiatement.
Le verrouillage temporisé peut être
programmé. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 162.
47
Serrures de portes
automatiques
Les portes se verrouillent
automatiquement lorsque toutes les
portes sont fermées, que le contact
est mis et que le véhicule est
déplacé hors de la position de
stationnement (P) en cas de boîte
de vitesses automatique ou lorsque
la vitesse du véhicule dépasse
13 km/h (8 mi/h) en cas de boîte de
vitesses manuelle.
Si une porte du véhicule est
déverrouillée et qu'elle est ensuite
ouverte puis fermée, les portes se
verrouillent lorsque le conducteur
retire son pied de la pédale de frein,
ou lorsque la vitesse du véhicule
dépasse 13 km/h (8 mi/h).
Pour déverrouiller les portes :
.
Appuyer sur K sur le
commutateur de verrouillage
électrique des portes.
.
Passer en position de
stationnement (P).
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
48
.
Clés, portes et glaces
Si le véhicule est équipé d'une
boîte de vitesses manuelle, le
couper en stationnement.
du conducteur se déverrouille et
l'avertisseur sonore retentit
trois fois.
Le verrouillage automatique des
portes ne peut pas être désactivé.
Le déverrouillage automatique des
portes peut être programmé. Voir
Personnalisation du véhicule 0 162.
Le dispositif antiverrouillage peut
être annulé manuellement en
appuyant longuement sur Q sur le
commutateur de verrouillage
électrique des portes.
Dispositif antiverrouillage
Antiblocage de porte déverrouillée
Si le contact est mis sur ACC/
ACCESSORY (accessoires) et si le
commutateur de verrouillage
électrique de porte est pressé
lorsque la porte du conducteur est
ouverte, toutes les portes se
verrouillent et seule la porte du
conducteur se déverrouille.
Si l'antiblocage de porte
déverrouillée est activé et que le
véhicule est arrêté, que la porte du
conducteur est ouverte et que le
verrouillage est demandé, toutes les
portes se verrouillent et seule la
porte du conducteur se déverrouille.
La fonction d'antiblocage de porte
déverrouillée peut être activée et
désactivée. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 162.
Si le véhicule est arrêté et si le
verrouillage est nécessaire pendant
qu'une porte est ouverte, lorsque
toutes les portes sont fermées, le
véhicule vérifie si des émetteurs
RKE se trouvent dans l'habitacle.
Si un émetteur RKE est détecté et si
le nombre d'émetteurs RKE dans
l'habitacle n'a pas diminué, la porte
Verrouillage de sécurité
manuel
Selon l'équipement, la serrure de
sécurité se trouve sur le bord
intérieur des portes arrière. Pour
utiliser la serrure de sécurité :
1. Déplacer le levier vers l'avant
en position de verrouillage.
Serrures de sécurité
2. Fermer la porte.
Les serrures de sécurité des portes
arrière empêchent les passagers
d'ouvrir les portes arrière depuis
l'intérieur du véhicule.
3. Procéder de la même façon
pour l'autre porte arrière.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Clés, portes et glaces
Pour ouvrir une porte arrière
pendant que la serrure de sécurité
est en position en fonction :
1. Déverrouiller la porte en
activant la poignée intérieure,
en pressant le commutateur de
verrouillage électrique de porte,
ou en utilisant l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE).
2. Ouvrir ensuite la porte de
l'extérieur.
Lorsque la serrure de sécurité est
activée, les adultes et les enfants
ne peuvent pas ouvrir la porte
arrière de l'intérieur. Annuler les
serrures de sécurité pour permettre
l'ouverture des portes depuis
l'intérieur.
Pour annuler le verrouillage de
sécurité :
1. Déverrouiller la porte et l'ouvrir
de l'extérieur.
2. Déplacer le levier vers l'arrière
pour déverrouiller. Faire de
même pour l'autre porte.
Portes
Avertissement (Suite)
Hayon
extérieur et régler le
ventilateur à la vitesse
maximale. Voir « Système
de climatisation » dans
l'index.
{ Avertissement
Les gaz d'échappement peuvent
pénétrer dans le véhicule s'il est
conduit avec le hayon ou le coffre
ouvert, ou avec un objet qui
traverse le joint entre la
carrosserie et le coffre ou le
hayon. L'échappement du moteur
contient du monoxyde de carbone
(CO), gaz invisible et inodore.
Celui-ci peut provoquer un
évanouissement et même la mort.
Si le véhicule doit être conduit
avec le hayon ou le coffre ouvert :
. Fermer toutes les glaces.
.
Ouvrir complètement les
bouches d'air sur ou sous le
tableau de bord
.
Régler le système de
climatisation de sorte qu'il
n'amène que de l'air
(Suite)
49
.
Si le véhicule est équipé
d'un hayon à commande
électrique, désactiver le
fonctionnement électrique
du hayon.
Pour plus de renseignements sur
le monoxyde de carbone, se
reporter à Échappement du
moteur 0 251.
Attention
Pour éviter d'endommager le
hayon ou sa glace, vérifier que la
zone derrière et au-dessus du
hayon est dégagée avant de
l'ouvrir.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
50
Clés, portes et glaces
Hayon manuel
Pour déverrouiller le hayon, appuyer
sur le commutateur de serrures
électriques des portes ou, dans les
cinq secondes qui suivent, appuyer
deux fois sur K de la
télécommande d'accès sans clé
(RKE). Se reporter à
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 35.
Utiliser la cuvette de traction pour
abaisser et fermer le hayon. Ne pas
appuyer sur le pavé tactile lors de la
fermeture. Cela pourrait laisser le
hayon ouvert.
Toujours fermer le hayon avant de
conduire.
Fonctionnement du hayon à
commande électrique
{ Avertissement
Vous-même ou d'autres
personnes pouvez être blessés si
vous vous trouvez sur le chemin
du hayon électrique. S'assurer
que personne ne se trouve sur le
chemin du hayon électrique lors
de sa ouverture et fermeture.
Attention
Pour ouvrir le hayon, appuyer sur le
pavé tactile situé sous la poignée
du hayon, puis lever.
Conduire avec un hayon ouvert et
mal fixé risque d'endommager les
composants du hayon à
commande électrique.
Pour que le hayon électrique
fonctionne, le véhicule doit être à la
position de stationnement (P) dans
le cas d'une boîte de vitesses
automatique ou la vitesse du
véhicule doit être inférieure à 3 km/h
(2 mi/h) dans le cas d'une boîte de
vitesses manuelle. Les feux arrière
clignotent pendant que le hayon
électrique se déplace.
Les modes sont :
. MAX : s'ouvre à la hauteur
maximum.
. 3/4 : S'ouvre à une hauteur
réduite qui peut être
programmée du 3/4 à l'ouverture
complète. Utiliser pour éviter
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Clés, portes et glaces
l'ouverture du hayon jusqu'à une
porte de garage ou un
chargement placé sur la galerie
de toit, etc. Le hayon peut être
ouvert complètement
manuellement.
.
Attention
Forcer manuellement l'ouverture
ou la fermeture du hayon durant
un cycle électrique peut
endommager le véhicule. Laisser
le cycle électrique se terminer.
OFF : s'ouvre manuellement
uniquement.
Pour ouvrir le hayon à commande
électrique, commencer par
sélectionner le mode MAX ou 3/4.
Puis :
. Appuyer rapidement deux fois
sur b sur l'émetteur RKE
jusqu'à ce que le hayon se
déplace.
.
Appuyer sur 8 de la porte
conducteur. La porte conducteur
doit être soit verrouillée ou
déverrouillée, sans que la
sécurité soit armée.
.
Appuyer sur le pavé tactile au
dessous de la poignée du hayon
après avoir déverrouillé toutes
les portes. L'émetteur RKE doit
se trouver à moins de 1 m (3 pi).
51
Appuyer sur l au bas du hayon à
côté de la cuvette de traction pour le
fermer.
Appuyer sur un bouton du hayon ou
sur le patin tactile pendant que le
hayon se déplace pour l'arrêter. Une
nouvelle pression relance
l'opération dans le sens inverse. Le
patin tactile de la poignée du hayon
ne peut être utilisé pour fermer le
hayon.
Le hayon à commande électrique
peut être temporairement désactivé
à de très basses températures ou
après un fonctionnement électrique
répété pendant un bref laps de
temps. Dans ce cas, le hayon peut
toujours être commandé
manuellement.
Si le véhicule accélère avant que le
hayon a terminé son déplacement,
le hayon peut s'arrêter ou repartir
dans l'autre sens. S'assurer que le
hayon est fermé et verrouillé avant
de conduire.
Détection de hayon défaillant
Si le hayon à commande électrique
se ferme automatiquement après un
cycle d'ouverture par commande
électrique, cela indique que le
système a détecté une surcharge
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
52
Clés, portes et glaces
du hayon ou une éventuelle
défaillance de la béquille de hayon.
Un carillon retentit de manière
répétée lorsque la détection de
hayon défaillant est en cours.
Retirer tous les objets surchargeant
le hayon. Si le hayon continue à se
fermer automatiquement après
l'ouverture, ne pas utiliser le hayon
à commande électrique et consulter
le concessionnaire pour le faire
réparer.
Le fait d'entraver le déplacement du
hayon à commande électrique ou de
le fermer manuellement trop
rapidement après son ouverture par
commande électrique peut être
assimilé à une défaillance de la
béquille de hayon et, dans ce cas,
la fonction de détection de hayon
défaillant peut également être
activée par le système. Laisser le
hayon terminer son déplacement et
attendre quelques secondes avant
de fermer manuellement le hayon.
Fonctions de détection
d'obstacles
Si le hayon rencontre un obstacle
pendant un cycle d'ouverture ou de
fermeture, le hayon repartira
automatiquement en sens inverse et
se déplacera à une courte distance
de l'obstacle. Après avoir éliminé
l'obstacle, le hayon électrique peut
être à nouveau utilisé. Si le hayon
rencontre plusieurs obstacles sur le
même cycle électrique, la fonction
électrique se désactivera. Après
avoir éliminé les obstacles, fermer
manuellement le hayon afin de
permettre aux fonctions de
fonctionnement électrique normales
de reprendre.
Si le véhicule est verrouillé pendant
que le hayon se ferme, et qu'un
obstacle est rencontré qui empêche
le hayon de se fermer
complètement, l'avertisseur sonore
retentit à titre d'alerte sur le fait que
le hayon ne s'est pas fermé.
Des capteurs de pincement figurent
sur les bords latéraux du hayon.
Si un objet est coincé entre le
hayon et le véhicule et appuie sur
ce capteur, le hayon repart en
direction inverse puis s'arrête. Le
hayon reste ouvert jusqu'à ce qu'il
soit actionné de nouveau ou fermé
manuellement.
Réglage de mode 3/4
Pour modifier la position à laquelle
le hayon s'arrête pendant
l'ouverture :
1. Sélectionner le mode MAX ou
3/4 et ouvrir le hayon
électriquement.
2. Arrêter le déplacement du
hayon à la hauteur désirée en
appuyant sur l'un des boutons.
Régler manuellement la
position du hayon au besoin.
3. Maintenir enfoncé l près de
la cuvette de traction à
l'extérieur du hayon jusqu'à ce
que les feux clignotants
clignotent et qu'un bip
retentisse. Ceci indique que le
réglage a été enregistré.
Le hayon ne peut être réglé sous
une hauteur programmable
minimum. En cas d'absence de
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Clés, portes et glaces
53
clignotement ou de sonnerie, le
réglage de hauteur peut être
trop bas.
véhicule 0 162. Sélectionner Arrêt,
Marche–Ouverture et Fermeture,
ou Marche–Ouverture uniquement.
tuyau d'échappement gauche et la
plaque d'immatriculation, puis retirer
le pied.
Fonctionnement manuel
Le hayon ne peut pas fonctionner si
l'émetteur RKE n'est pas à
1 m (3 pi).
Attention
Sélectionner OFF (arrêt) pour
actionner manuellement le hayon.
Se reporter à « Hayon manuel » au
début de cette section.
Attention
Les éclaboussures d'eau peuvent
provoquer l'ouverture du hayon.
Éloigner l'émetteur RKE de la
zone de détection du pare-chocs
arrière ou placer à OFF (arrêt) le
mode de hayon en cas de
nettoyage ou d'intervention à
proximité du pare-chocs arrière
pour éviter une ouverture
accidentelle.
Le dispositif mains libres ne
fonctionne pas quand le hayon est
en mouvement. Pour arrêter le
mouvement du hayon, actionner l'un
des boutons du hayon.
Tenter de déplacer le hayon trop
rapidement et avec une force
excessive peut endommager le
véhicule.
Fonctionnement mains libres
.
Le fonctionnement mains libres est
activé. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 162.
Ne pas faire glisser votre pied
d'un côté à l'autre.
.
Ne pas laisser votre pied sous le
pare-chocs; le hayon ne sera
pas actionné.
.
Ne pas toucher le hayon avant
son arrêt complet.
Le hayon peut être commandé avec
un mouvement de coup de pied
sous le pare-chocs arrière entre le
tuyau d'échappement gauche et la
plaque d'immatriculation. Se
reporter à Personnalisation du
Longueur de la zone de coup
de pied
Pour l'actionner, effectuer un coup
de pied rapide tout droit vers le haut
sous le pare-chocs arrière entre le
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
54
.
Clés, portes et glaces
Ce dispositif peut être
temporairement désactivé dans
certaines conditions. Si le hayon
ne réagit pas au coup de pied,
ouvrir ou fermer le hayon au
moyen d'une autre méthode ou
démarrer le véhicule. Le
dispositif sera réactivé.
Lors de la fermeture du hayon avec
ce dispositif, il y aura un court délai.
Les feux arrière clignotent et un
carillon retentit. Se tenir à l'écart du
hayon avant qu'il ne commence à
se déplacer.
Sécurité du véhicule
Ce véhicule comporte des fonctions
antivol; toutefois, elles ne rendent
pas le véhicule impossible à voler.
Système d'alarme du
véhicule
Ce véhicule est équipé d'un
dispositif antivol.
Allumée en continu : Le véhicule
est sécurisé pendant le délai
d'armement du système.
Clignotement rapide : Le véhicule
est désécurisé. Une porte, le capot
ou le hayon est ouvert.
Clignotement lent : Le système
d'alarme est armé.
Armement du système
d'alarme
1. Arrêter le véhicule.
2. Verrouiller le véhicule par l'une
des trois méthodes :
. Utiliser l'émetteur RKE.
.
La lampe indicatrice du panneau
d'instruments près du pare-brise
indique le statut du système :
Éteinte : Le système d'alarme est
désarmé.
Avec une porte ouverte,
presser la Q intérieure.
3. Après 30 secondes, le système
d'alarme s'arme et le témoin
lumineux commence à
clignoter lentement pour
indiquer que le système
d'alarme fonctionne. En
appuyant sur Q de l'émetteur
RKE une deuxième fois, le
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Clés, portes et glaces
retard de 30 secondes est évité
et le système d'alarme est
immédiatement armé.
Le système d'alarme du véhicule ne
s'arme pas si les portes sont
verrouillées avec la clé.
Si la porte du conducteur est
ouverte sans avoir d'abord
déverrouillé avec l'émetteur RKE,
l'avertisseur sonore retentit et les
feux clignotent pour indiquer la
pré-alarme. Si le véhicule n'est pas
mis en marche ou si la porte n'est
pas déverrouillée en appuyant
sur K sur la télécommande RKE
pendant les 10 secondes de
pré-alarme, l'alarme est activée.
Si une porte, le capot ou le hayon
est ouvert sans avoir d'abord
désarmé le système, les clignotants
clignotent et l'avertisseur sonore
retentit pendant 30 secondes
environ. Ensuite, le système
d'alarme se réarme pour surveiller
d'autres violations éventuelles.
Désarmement du système
d'alarme
Pour désarmer le système d'alarme
ou pour désactiver l'alarme si elle a
été activée :
K sur l'émetteur RKE.
.
Presser
.
Démarrer le véhicule.
Pour éviter de déclencher l'alarme
par mégarde :
. Verrouiller le véhicule après que
tous les occupants ont quitté le
véhicule et que toutes les portes
sont fermées.
. Déverrouiller toujours une porte
à l'aide de l'émetteur RKE.
Le déverrouillage de la porte du
conducteur avec la clé ne désarme
pas le système et ne désactive pas
l'alarme.
Détection de tentative de vol
Si en appuyant sur K de la
télécommande RKE l'avertisseur
sonore retentit et les feux clignotent
à trois reprises, ceci indique qu'une
55
alarme s'est déclenchée
précédemment alors que le système
d'alarme était armé.
Si l'alarme a été activée, un
message s'affiche au CIB.
Dispositif antidémarrage
Se reporter à Énoncé de fréquence
radio 0 452.
Fonctionnement du
dispositif antidémarrage
Le véhicule est équipé d'un antivol
passif.
Le système ne doit pas être armé
ou désarmé manuellement.
Le véhicule est immobilisé
automatiquement lorsque le contact
est coupé.
Le système antidémarrage est
désarmé lorsque le véhicule
démarre ou que l'allumage est en
position ACC/ACCESSORY
(accessoires) et qu'un émetteur
valide se trouve dans le véhicule.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
56
Clés, portes et glaces
Si le moteur ne démarre pas et si le
témoin de sécurité reste allumé,
c'est l'indice d'un problème dans le
système. Couper le contact et
essayer à nouveau.
Le témoin de sécurité, dans le
groupe d'instruments, s'allume en
cas de problème d'armement ou de
désarmement du système antivol.
Le système comporte un ou
plusieurs émetteurs de
télédéverrouillage (RKE) qui sont
appariés à l'unité de commande
d'antidémarrage du véhicule. Seul
un émetteur de télédéverrouillage
(RKE) correctement apparié permet
de faire démarrer le véhicule.
Si l'émetteur est endommagé, vous
ne pourrez pas démarrer le
véhicule.
Lors du démarrage du véhicule, le
témoin de sécurité peut s'allumer
brièvement lorsque le contact
est mis.
Si le véhicule ne change pas de
mode d'allumage et que l'émetteur
RKE semble intact, essayer un
autre émetteur. Se référer à
« Démarrage du véhicule avec
une pile d'émetteur faible » dans
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 35. Ou l'on peut
essayer de placer l'émetteur dans le
porte-gobelet. Un message
AUCUNE TÉLÉCOMMANDE
DÉTECTÉE peut s'afficher.
Si le mode d'allumage ne change
pas avec l'autre émetteur ou dans le
porte-gobelet, votre véhicule doit
être réparé. En cas de changement
de mode, le premier émetteur peut
être défectueux. Consulter votre
concessionnaire, qui peut réparer le
système antivol et lui demander un
nouvel émetteur RKE programmé
pour le véhicule.
Le système antidémarrage peut
apprendre des émetteurs de
télédéverrouillage (RKE) neufs ou
de remplacement. Jusqu'à huit
émetteurs peuvent être programmés
pour le véhicule. Pour programmer
des émetteurs supplémentaires, se
reporter à la description de la
programmation des émetteurs, sous
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 35.
Ne pas abandonner dans le
véhicule la clé ou le dispositif qui
désarme ou désactive le système
antivol.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Clés, portes et glaces
Rétroviseurs
extérieurs
Rétroviseurs électriques
Les rétroviseurs peuvent être
rabattus pour éviter les dommages
dans les lave-autos automatiques.
Pousser les rétroviseurs vers
l'extérieur pour qu'ils retrouvent leur
position d'origine.
{ Avertissement
Le rétroviseur du côté passager est
convexe. Sa surface est courbée de
façon à élargir le champ de vision
du conducteur.
Rétroviseurs rabattables
Rétroviseurs rabattables à
commande manuelle
Rétroviseurs convexes
Un rétroviseur convexe peut faire
paraître les objets, comme
d'autres véhicules, plus éloignés
qu'ils ne le sont. Si l'on s'engage
sur la voie de droite trop
brusquement, on peut heurter un
véhicule roulant à droite.
Regarder dans le rétroviseur
intérieur ou par dessus son
épaule avant de changer de voie.
57
Rétroviseurs à mémoire
Pour régler les rétroviseurs :
1. Appuyer sur j ou sur | pour
sélectionner le rétroviseur du
conducteur ou le rétroviseur
côté passager.
2. Presser les flèches du
panneau de commande pour
déplacer chaque rétroviseur
dans la direction désirée.
Le véhicule peut être équipé de
rétroviseurs à mémoire. Se reporter
à Sièges à mémoire 0 70.
Alerte de changement de
voie (LCA)
Le véhicule peut être équipé d'une
fonction d'aide au changement de
voie. Se reporter à Alerte de
changement de voie (LCA) 0 284.
Avertissement angle mort
Le véhicule peut être équipé d'une
alerte d'angle mort. Se reporter à
Alerte d'angle mort latéral 0 284.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
58
Clés, portes et glaces
Rétroviseurs chauffants
Pour les véhicules à rétroviseurs
chauffés :
Les rétroviseurs extérieurs chauffés
sont mis en fonction lorsque le
désembueur de lunette arrière est
en fonction et contribuent à éliminer
la buée ou la glace de la surface
des rétroviseurs.
K : Ce bouton se trouve sur le
panneau de commande de la
climatisation.
Voir « Désembueur de lunette
arrière » sous Commande de
climatisation automatique à deux
zones 0 214.
Rétroviseur de
rétroéclairage
automatique
Le véhicule est équipé d'un
rétroviseur extérieur à atténuation
automatique côté conducteur. Le
rétroviseur se règle en fonction de
la luminosité des phares des
véhicules venant par l'arrière.
Rétroviseurs inclinables
marche arrière
Si le véhicule est équipé de sièges
à mémoire de position, les
rétroviseurs des côtés passager et
conducteur adoptent une position
présélectionnée quand le véhicule
est en position de marche
arrière (R). Cela offre une meilleure
visibilité lors du stationnement.
Le ou les rétroviseurs reviennent à
leur position d'origine lorsque :
. La marche arrière (R) du
véhicule est ôtée, ou lorsqu'elle
reste enclenchée pendant
environ 30 secondes.
. Le contact est coupé.
.
Le véhicule est conduit en
marche arrière (R) au-dessus
d'une vitesse prédéfinie.
Pour activer ou désactiver cette
fonctionnalité, se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 162.
Rétroviseur intérieur
Rétroviseurs intérieurs
Ajuster le rétroviseur pour obtenir
une vision claire de la zone située à
l'arrière du véhicule.
Ne pas vaporiser directement du
produit de nettoyage pour glace sur
le rétroviseur. Utiliser un tissu doux
humidifié à l'eau.
Rétroviseur à commande
manuelle
Si elle figure parmi l'équipement,
pousser la languette vers l'avant
pour une utilisation de jour et la tirer
vers l'arrière pour une utilisation de
nuit pour éviter l'éblouissement des
phares des véhicules à l'arrière.
Rétroviseur à gradation
automatique
Selon l'équipement, l'atténuation
automatique réduit l'éblouissement
des phares du véhicule qui suit. La
fonction d'atténuation s'active au
démarrage du véhicule.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Clés, portes et glaces
Glaces
{ Avertissement
Ne jamais laisser un enfant, un
adulte non autonome ou
un animal seul dans le véhicule,
particulièrement lorsque les
glaces sont fermées par temps
chaud ou très chaud. Ils peuvent
faiblir sous la chaleur extrême et
subir des blessures permanentes,
voire la mort causée par un coup
de chaleur.
59
Les qualités aérodynamiques du
véhicule sont conçues pour
améliorer l’économie de carburant.
Elles peuvent entraîner un son
modulé lorsque l’une ou l’autre des
glaces arrière est baissée et que les
glaces avant sont levées. Pour
atténuer le son, ouvrir l’une ou
l’autre des glaces avant ou le toit
ouvrant, selon l'équipement.
Glaces électriques
{ Avertissement
Des enfants pourraient être
sérieusement blessés voir tués
s'ils sont pris dans la course de
fermeture d'une glace. Ne jamais
laisser l'émetteur RKE dans un
véhicule avec des enfants seuls.
Si des enfants sont assis à
l'arrière, utiliser le commutateur
de verrouillage des glaces pour
empêcher le fonctionnement des
glaces. Voir Clés 0 34.
Les lève-glaces électriques
fonctionnent lorsque le contact est
mis, en position ACC/ACCESSORY
(accessoires) ou lorsque la
prolongation de l'alimentation des
accessoires (RAP) est active. Se
reporter à Prolongation
d'alimentation des accessoires
0 248.
Appuyer sur le commutateur de la
glace pour ouvrir celle-ci ou tirer le
commutateur pour la fermer.
Il se peut que les glaces soient
temporairement désactivées si elles
sont utilisées de façon répétée dans
un court laps de temps.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
60
Clés, portes et glaces
Blocage des glaces
Abaissement/remontée rapide
des glaces
Toutes les glaces peuvent être
ouvertes sans avoir à maintenir le
commutateur de glace. Enfoncer
complètement le commutateur et le
relâcher rapidement pour ouvrir
rapidement la glace.
Selon l'équipement, tirer
complètement le commutateur de
glace vers le haut et le relâcher
rapidement pour fermer rapidement
la glace.
Cette fonction désactive le
fonctionnement des commutateurs
de glaces de portes arrière
passagers.
.
.
Appuyer sur Z pour engager la
fonctionnalité de verrouillage des
glaces arrière. Le témoin
lumineux est allumé lorsqu'elle
est engagée.
Presser Z à nouveau pour la
désengager.
Presser ou tirer brièvement le
commutateur de glace dans la
même direction pour arrêter le
mouvement rapide de cette glace.
Système d'inversion
automatique de glace
La fonction de fermeture rapide de
glace inverse automatiquement le
sens de déplacement d'une glace
lorsqu'elle entre en contact avec un
obstacle. Une très basse
température ou le gel peut
provoquer l'inversion automatique
du sens de déplacement. Le
fonctionnement normal de la glace
est rétabli une fois que l'obstacle est
extrait ou que la température
remonte.
Neutralisation du système
d'inversion automatique
{ Avertissement
Si l'annulation du système
d'inversion automatique est
activée, l'inversion de la glace ne
se produira pas automatiquement.
Vous ou vos passagers risquez
d'être blessés et la glace risque
d'être endommagée. Avant
d'utiliser l'annulation du système
d'inversion automatique, s'assurer
que personne et aucun objet ne
se trouvent dans le trajet de la
glace.
Lorsque le moteur tourne,
neutraliser le système d'inversion
automatique en tirant longuement le
commutateur de glace si des
conditions empêchent la fermeture
de la glace.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Clés, portes et glaces
Programmation des
lève-glaces électriques
Une programmation pourrait être
nécessaire si la batterie du véhicule
a été débranchée ou déchargée.
Si la glace n'arrive pas à remonter
rapidement, programmer la glace :
appuyer sans la relâcher sur la
touche K de l'émetteur RKE. Se
reporter à Personnalisation du
véhicule 0 162.
61
Toit
Toit ouvrant
Pare-soleil
1. Fermer toutes les portes.
2. Mettre le contact ou
sélectionner la position ACC/
ACCESSORY (accessoires).
3. Ouvrir partiellement la glace à
programmer, puis la fermer et
continuer à tirer brièvement sur
le commutateur une fois que la
glace est complètement
fermée.
4. Ouvrir la glace et continuer à
presser brièvement le
commutateur après l'ouverture
complète de la glace.
Commande à distance des
glaces
Selon l'équipement, cette fonction
permet d'ouvrir toutes les glaces à
distance. Si elle est activée dans la
personnalisation du véhicule,
Abaisser le pare-soleil pour bloquer
la lumière éblouissante. Dégager le
pare-soleil du support central afin
de le faire pivoter vers la vitre
latérale et, selon l'équipement, de
l'étendre le long de la tige.
1. Commutateur de toit
ouvrant
2. Commutateur de store
Selon l'équipement, le toit ouvrant
électrique ne fonctionne que lorsque
le contact est mis ou quand le
commutateur d'allumage occupe la
position ACC/ACCESSORY
(accessoires), ou lorsque le mode
de prolongation de l'alimentation
des accessoires (RAP) est actif. Se
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
62
Clés, portes et glaces
reporter à Prolongation
d'alimentation des accessoires
0 248.
Commutateur de toit ouvrant
Ouverture express/fermeture
express : Pour ouvrir rapidement le
toit ouvrant, appuyer à fond sur e
(1) et le relâcher. Appuyer à
nouveau sur le commutateur pour
l'arrêter. Pour fermer rapidement le
toit ouvrant, appuyer à fond sur g
(1) et le relâcher. Appuyer à
nouveau sur le commutateur pour
l'arrêter.
Ouverture/fermeture (mode
manuel) : Pour ouvrir le toit
ouvrant, maintenir enfoncé e (1)
jusqu'à ce que le toit ouvrant
atteigne la position désirée. Pour le
fermer, maintenir enfoncé g (1).
Comfort Stop (arrêt en mode tout
confort) : Le toit ouvrant possède
une fonction d'arrêt tout confort qui
évite l'ouverture complète du toit
ouvrant. Appuyer à l'arrière du
bouton g et relâcher pour ouvrir
le toit ouvrant en position
d'ouverture tout confort. Une
nouvelle pression à l'arrière de g
permet d'ouvrir entièrement le toit
ouvrant. Si le store n'est pas
entièrement ouvert lors de la
seconde activation de la fonction
d'arrêt du confort, il s'ouvre
entièrement.
Ventilation : Si le toit ouvrant est
fermé, appuyer sur e (1) pour
ventiler le toit ouvrant.
Commutateur de store
Ouverture express/fermeture
express : Pour l'ouverture rapide du
pare-soleil, appuyer à fond sur r
(2) et le relâcher. Pour la fermeture
rapide du pare-soleil, appuyer à
fond sur s (2) et le relâcher.
Appuyer à nouveau sur le
commutateur pour l'arrêter.
Ouvrir/Fermer : Pour ouvrir le
pare-soleil, appuyer sur r (2) et le
maintenir enfoncé jusqu'à ce que le
pare-soleil atteigne la position
désirée.
Lorsque le toit ouvrant est ouvert,
un déflecteur d'air sortira
automatiquement. Le déflecteur d'air
se rentrera lors de la fermeture du
toit ouvrant.
Système d'inversion
automatique
Le toit ouvrant/pare-soleil est équipé
d'un système d'inversion
automatique qui ne s'active que
lorsque le toit ouvrant/pare-soleil est
actionné en fermeture express.
Si un objet bloque la fermeture
express du toit ouvrant/pare-soleil,
le système d'inversion détecte
l'objet et l'arrête.
En cas de problème de fermeture
comme le gel ou d'autres
conditions, il est possible de
neutraliser le système d'inversion.
Pour neutraliser le système
d'inversion, refermer en mode
manuel. Pour arrêter le mouvement,
relâcher le commutateur.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Clés, portes et glaces
Des saletés et débris peuvent
s'accumuler sur les bourrelets
d'étanchéité ou dans les glissières
et peuvent causer un problème de
fonctionnement du toit ouvrant, du
bruit ou l'obturation du système
d'évacuation d'eau. Ouvrir le toit
ouvrant périodiquement et enlever
tout obstacle ou débris. Essuyer les
bourrelets et surfaces d'étanchéité
du toit ouvrant à l'aide d'un chiffon
propre, de savon doux et d'eau. Ne
pas enlever la graisse du toit
ouvrant.
L'écoulement d'eau visible dans le
système d'évacuation de l'eau est
normal.
63
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
64
Sièges et appuis-têtes
Sièges et
appuis-têtes
Appuis-têtes
Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Sièges avant
Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de siège à commande
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de support
lombaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges à dossier inclinable . . . .
Sièges à mémoire . . . . . . . . . . . . .
Sièges avant chauffés et
aérés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
67
68
68
68
70
73
Sièges arrière
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Sièges arrière chauffants . . . . . . 78
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . 79
Port adéquat des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
ceinture à triple point
d'appui . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Utilisation de ceinture de
sécurité pendant la
grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rallonge de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification de système de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des pièces du
système de ceinture de
sécurité après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
85
85
86
86
87
Système de sac gonflable
Système de sac gonflable . . . . . 87
Où se trouvent les sacs
gonflables? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Quand un sac gonflable doit-il
se déployer? . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
De quelle façon le sac gonflable
retient-il? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Que voit-on une fois qu'un sac
gonflable se gonfle ? . . . . . . . . . 93
Système de détection de
passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Réparation de véhicule équipé
de sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . 99
Ajout d'équipement au véhicule
équipé de sac gonflable . . . . . . 99
Vérification de système de sac
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Remplacement de pièces du
système de sac gonflable
après une collision . . . . . . . . . . 101
Sièges pour enfants
Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . . 101
Bébés et jeunes enfants . . . . . . 103
Appareils de retenue pour
enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Où installer l'appareil de
retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Ancrages et amarrages
inférieurs pour enfants
(système LATCH) . . . . . . . . . . . 109
Remplacement de pièce de
système LATCH après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Fixation des dispositifs de
sécurité pour enfant (Avec la
ceinture de sécurité dans le
siège arrière) . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Fixation des dispositifs de
sécurité pour enfant (Avec la
ceinture de sécurité dans le
siège avant) . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Sièges et appuis-têtes
65
Appuis-têtes
Les sièges avant du véhicule sont
équipés d'appuie-têtes réglables
aux positions d'assise extérieures.
{ Avertissement
Si les appuie-tête ne sont pas
posés et réglés correctement, les
risques de lésions du cou/de la
moelle épinière seront plus
importants en cas d'accident. Ne
pas rouler sans poser et régler
correctement les appuie-tête de
tous les occupants.
Si votre véhicule est équipé
d'appuis-tête rabattables vers le
bas, toujours les remettre en
position complètement verticale
quand un occupant est assis sur
le siège.
Régler l'appuie-tête de sorte que sa
partie supérieure arrive au niveau
du haut de la tête de l'occupant.
Cette position réduit les risques de
blessure à la nuque lors d'une
collision.
Sièges avant
Les sièges avant du véhicule sont
équipés d'appuie-têtes réglables
aux positions d'assise extérieures.
La hauteur d'appuie-tête peut être
réglée.
Pour relever ou abaisser
l'appuie-tête, appuyer sur le bouton
situé sur le côté de l'appuie-tête et
tirer ou pousser l'appuie-tête vers le
bas, et relâcher le bouton. Tirer et
pousser l'appuie-tête après avoir
relâché le bouton afin de s'assurer
qu'il est bien enclenché.
Les appuie-têtes latéraux de siège
avant ne sont pas démontables.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
66
Sièges et appuis-têtes
Sièges arrière
Réglage d'appuie-tête arrière
Les sièges arrière du véhicule sont
équipés d'appuie-tête réglables aux
positions d'assise extérieures.
La hauteur de l'appuie-tête est
réglable. Tirer l'appuie-tête vers le
haut pour le soulever. Essayer de
déplacer l'appuie-tête pour s'assurer
qu'il est verrouillé.
l'appuie-tête après avoir relâché le
bouton afin de s'assurer qu'il est
bien enclenché.
Rabattement de l'appuie-tête
arrière
L'appui-tête du siège de deuxième
rangée peut être rabattu vers
l'arrière pour permettre une
meilleure visibilité lorsque le siège
arrière n'est pas occupé.
L'appuie-tête se rabat en arrière
automatiquement.
Lorsque le siège est occupé par une
personne ou un siège pour enfant,
toujours ramener l'appuie-tête en
position totalement verticale. Tirer
l'appuie-tête vers le haut et l'avant
jusqu'à se qu'il se verrouille en
position. Pousser et tirer
l'appuie-tête pour s'assurer qu'il est
bien verrouillé.
Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer
sur le bouton situé sur le dessus du
siège et pousser l'appuie-tête vers
le bas. Essayer de déplacer
Pour rabattre l'appuie-tête, appuyer
sur le bouton situé sur le côté de
l'appuie-tête.
Toujours régler l'appuie-tête de
sorte que sa partie supérieure arrive
au niveau du haut de la tête de
l'occupant.
Les appuie-têtes latéraux arrière ne
sont pas démontables.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Sièges et appuis-têtes
67
Dispositif de réglage de
hauteur du siège
Sièges avant
Réglage de siège
{ Avertissement
Si l'on essaie de régler le siège
du conducteur lorsque le véhicule
est en mouvement, on risque de
perdre le contrôle du véhicule. Le
déplacement brusque du siège
peut en effet faire sursauter,
dérouter ou faire actionner une
pédale sans le vouloir. Il faut donc
régler le siège du conducteur
seulement quand le véhicule est
immobile.
Pour régler la position de siège :
1. Tirer sur la poignée à l'avant de
l'assise du siège pour la
déverrouiller.
2. Déplacer le siège vers l'avant
ou vers l'arrière et relâcher la
poignée.
3. Essayer de déplacer le siège
en arrière et en avant pour
s'assurer qu'il est verrouillé.
Déplacer le levier vers le haut ou
vers le bas pour lever ou abaisser le
siège.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
68
Sièges et appuis-têtes
Réglage de siège à
commande électrique
.
Soulever ou rabaisser tout le
siège en plaçant la partie arrière
de la commande vers le haut ou
le bas.
Pour régler le dossier, voir Sièges à
dossier inclinable 0 68.
Réglage de support
lombaire
Pour ajuster un siège électrique,
selon l'équipement :
. Pour déplacer le siège vers
l'avant ou l'arrière, glisser la
commande vers l'avant ou vers
l'arrière.
. Pour lever ou abaisser la partie
avant du coussin, déplacer la
partie avant de la commande
vers le haut ou vers le bas.
Sièges à dossier
inclinable
{ Avertissement
Il peut être dangereux de
s'asseoir en position inclinée
lorsque le véhicule est en
mouvement. Même attachées, les
ceintures de sécurité peuvent ne
pas être efficaces.
La ceinture épaulière ne sera pas
placée contre le corps, mais
plutôt devant. Lors d'une collision,
on risque d'être projeté contre la
ceinture et de se blesser à la
nuque ou ailleurs.
Si elle figure parmi l'équipement,
maintenir enfoncé l'avant ou l'arrière
de la commande pour augmenter ou
diminuer le soutien lombaire.
La ceinture ventrale pourrait
exercer sa force sur l'abdomen, et
non sur les os du bassin. Cela
pourrait entraîner de graves
blessures internes.
Pour être bien protégé quand le
véhicule est en mouvement,
placer le dossier en position
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
verticale. Se caler ensuite dans le
siège et porter convenablement la
ceinture de sécurité.
Sièges à dossier inclinable à
commande manuelle
{ Avertissement
Si un dossier de siège n'est pas
bloqué, il risque de se déplacer
vers l'avant lors d'un arrêt
brusque ou d'un accident et de
blesser la personne assise à cet
endroit. Toujours pousser et tirer
le dossier du siège pour s'assurer
qu'il est bloqué.
69
1. Soulever le levier.
2. Déplacer le dossier de siège à
la position désirée, puis
relâcher le levier pour
verrouiller le dossier en place.
3. Pousser et tirer sur le dossier
pour s'assurer qu'il soit
correctement verrouillé.
Pour redresser le dossier de siège
en position verticale :
1. Lever complètement le levier
sans appliquer de pression sur
le dossier de siège, et le
dossier de siège reviendra en
position verticale.
2. Pousser et tirer sur le dossier
pour s'assurer qu'il soit
correctement verrouillé.
Ne pas conduire avec le dossier de
siège incliné.
Pour incliner un dossier de siège à
commande manuelle :
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
70
Sièges et appuis-têtes
Sièges à dossier inclinable à
commande électrique
Pour régler un dossier de siège
électrique, si disponible :
. Incliner le haut de la commande
vers l'arrière pour incliner le
dossier de siège.
. Incliner le haut de la commande
vers l'avant pour relever le
dossier de siège.
Sièges à mémoire
Selon l'équipement, les sièges à
mémoire de position permettent à
deux conducteurs de mémoriser et
rappeler, leurs positions
individuelles de siège pour conduire
le véhicule, et une position
commune de sortie pour quitter le
véhicule. Les positions d'autres
dispositifs à mémoire tels que les
rétroviseurs à commande
électriques et le volant de direction
à commande électrique peuvent
également être configurées, selon
l'équipement. Les positions
mémorisées sont associées à
l'émetteur RKE 1 ou 2 pour les
rappels automatiques des positions
mémorisées.
Avant de les mémoriser, régler les
positions de tous les dispositifs à
mémoire disponibles. Positionner le
commutateur d'allumage sur ON (en
fonction), puis appuyer brièvement
sur SET (régler); un signal sonore
retentit. Immédiatement, appuyer
longuement sur 1, 2 ou B (sortie)
de la porte conducteur jusqu'à ce
que deux signaux sonores
retentissent. Pour rappeler
manuellement ces positions,
appuyer longuement sur 1, 2, ou B
jusqu'à atteindre la position
mémorisée.
Le véhicule identifie le numéro
d'émetteur RKE (1 à 8) du
conducteur actuel. Voir
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 35. Seuls les
émetteurs RKE 1 et 2 peuvent être
utilisés pour les rappels
automatiques des positions
mémorisées. Après un changement
d'émetteur, un message d'accueil du
centralisateur informatique de bord
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Sièges et appuis-têtes
(CIB) indiquant le numéro
d'émetteur peut s'afficher lors des
premiers cycles d'allumage. Pour
que le rappel automatique des
positions mémorisées fonctionne
correctement, mémoriser les
positions sur le bouton de mémoire
(1 ou 2) correspondant au numéro
d'émetteur RKE affiché sur le
message d'accueil du CIB. Porter
l'émetteur RKE correspondant en
entrant dans le véhicule.
Réglages de personnalisation du
véhicule
. Pour que le mouvement de
rappel automatique des
positions mémorisées
commence lors du démarrage
du véhicule, sélectionner le
menu Paramètres, puis
Véhicule, puis Confort et
commodité, et ensuite Rappel de
mémoire automatique.
Sélectionner Activé ou
Désactivé. Voir « Rappel de
mémoire automatique » plus loin
dans cette section.
.
.
Pour que le mouvement de
rappel automatique des
positions de sortie aisée
mémorisées commence lorsque
le véhicule est démarré,
sélectionner le menu
Paramètres, puis Véhicule, puis
Confort et commodité, puis
Rappel de sortie aisée.
Sélectionner Activé ou
Désactivé. Voir « Rappel de
sortie aisée » plus loin dans
cette section.
Voir Personnalisation du
véhicule 0 162 pour de plus
amples renseignements sur les
réglages.
Sauvegarde des positions en
mémoire
Pour sauvegarder les positions de
conduite préférées 1 et 2 :
1. Tourner la clé de contact en
position ON (en fonction) ou
ACC/ACCESSORY
(accessoires).
71
Un message d'accueil du CIB
peut être affiché indiquant le
numéro 1 ou 2 des rappels de
positions mémorisées.
2. Régler tous les dispositifs à
mémoire disponibles dans la
position de conduite souhaitée.
3. Appuyer brièvement sur SET
(régler); un signal sonore
retentit.
4. Immédiatement, appuyer
longuement sur le bouton de
mémoire 1 ou 2 correspondant
au message d'accueil du CIB
susmentionné jusqu'à ce que
deux signaux sonores
retentissent.
Si trop de temps s'écoule entre
le relâchement de SET (régler)
et l'appui sur le bouton 1 ou 2,
les positions ne sont alors pas
sauvegardées et les deux
signaux sonores ne
retentissent pas. Répéter les
étapes 3 et 4.
5. Répéter les étapes 1 à 4 pour
un deuxième conducteur, à
l'aide du bouton 1 ou 2.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
72
Sièges et appuis-têtes
Pour mémoriser les positions des
dispositifs B et de sortie aisée,
répéter les étapes 1 à 4 à l'aide de
B. Cela mémorise les positions de
sortie du véhicule.
Rappel manuel des positions en
mémoire
Presser et maintenir enfoncé le
bouton 1, 2 ou B pour revenir aux
positions précédemment
mémorisées.
Pour arrêter le mouvement de
rappel manuel, relâcher 1, 2 ou B.
Le rappel peut également être
arrêté en appuyant sur une
commande de siège à commande
électrique, de rétroviseur à
commande électrique, de volant de
direction à commande électrique,
ou sur SET (régler), selon
l'équipement. Le rétroviseur
extérieur côté conducteur ou
passager doit être sélectionné.
Rappel de mémoire automatique
Le véhicule identifie le numéro
d'émetteur RKE (1 à 8) du
conducteur actuel. Voir
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 35.
Si l'émetteur RKE est le 1 ou le 2 et
que la fonction Rappel de mémoire
automatique est activée dans le
menu de personnalisation du
véhicule, les positions
sauvegardées sur le même numéro
de touche de mémoire de l'émetteur
1 ou 2 sont rappelées
automatiquement lorsque le
commutateur d'allumage est
positionné sur ON (en fonction) ou
déplacé de la position OFF (arrêt) à
la position ACC/ACCESSORY
(accessoires). Les émetteurs RKE 3
à 8 n'activent pas le rappel
automatique des positions
mémorisées.
Pour activer ou désactiver la
fonction Rappel de mémoire
automatique, voir « Réglages de
personnalisation » précédemment
dans cette section et
Personnalisation du véhicule 0 162.
Le levier de vitesses doit être
positionné sur P (stationnement)
pour déclencher le rappel
automatique de position mémorisée.
Le rappel automatique de position
mémorisée s'interrompt si le levier
de vitesses est déplacé de la
position P (stationnement) avant
d'atteindre la position mémorisée.
Pour arrêter le mouvement de
rappel automatique de position
mémorisée, couper le contact ou
appuyer sur l'un des boutons de
mémoire suivants :
. Siège électrique
.
Mémorisation SET (régler), 1,
2, ou B
.
Rétroviseur à commande
électrique, avec le rétroviseur
côté conducteur ou passager
sélectionné
.
Volant de direction à commande
électrique, selon l'équipement
Si les positions mémorisée du siège
à mémoire ne se rappellent pas
automatiquement ou se rappellent
sur des positions erronées, le
numéro de l'émetteur RKE du
conducteur (1 ou 2) peut ne pas
correspondre au numéro du bouton
mémoire sur lequel ces positions
ont été mémorisées. Essayer de
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Sièges et appuis-têtes
mémoriser ces positions sur l'autre
bouton de mémoire ou essayer
l'autre émetteur RKE.
Siège à recul automatique
Le rappel de position de sortie aisée
n'est pas associé à un émetteur
RKE. La position mémorisée sur B
est utilisée pour tous les
conducteurs. Pour activer ou
désactiver le rappel de position de
sortie aisée, voir « Réglages de
personnalisation du véhicule »
précédemment dans cette section et
Personnalisation du véhicule 0 162.
S'il est activé, les positions
mémorisées sur B sont rappelés
automatiquement dans l'une des
circonstances suivantes :
. Le véhicule est arrêté et la porte
du conducteur est rapidement
ouverte dans un court délai.
. Le véhicule est arrêté et la porte
du conducteur ouverte.
Pour arrêter le mouvement de
rappel automatique de position de
sortie aisée, appuyer sur l'un des
boutons de mémoire suivants :
. Siège électrique
.
Mémorisation SET (régler), 1,
2, ou B
.
Rétroviseur à commande
électrique, avec le rétroviseur
côté conducteur ou passager
sélectionné
.
Volant de direction à commande
électrique, selon l'équipement
Obstructions
Si un objet venait bloquer le siège
conducteur et/ou le volant de
direction à commande électrique
pendant le rappel d'une position
mémorisée, le mouvement de
rappel peut s'arrêter. Retirer l'objet
et essayer de réactiver le rappel.
Si la position mémorisée ne se
rappelle toujours pas, consulter
votre concessionnaire.
73
Sièges avant chauffés et
aérés
{ Avertissement
En l'absence de perception de
changement de température ou
de douleur cutanée, le chauffage
de siège risque de causer des
brûlures. Pour réduire le risque de
brûlure, le chauffage de siège doit
être utilisé avec prudence,
spécialement en cas d'utilisation
longue. Ne rien placer sur les
sièges qui isolerait de la chaleur,
comme une couverture, un
coussin, un recouvrement
quelconque ou un autre objet.
Ceci risque de causer une
surchauffe du siège. Une telle
surchauffe peut brûler et
endommager le siège.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
74
Sièges et appuis-têtes
Le cas échéant, ces boutons se
trouvent le panneau de commande
de climatisation. Le moteur doit
tourner pour qu'elles fonctionnent.
Presser L ou M pour chauffer
l'assise et le dossier du siège
conducteur ou du siège passager.
Les témoins des boutons affichent
le réglage actuel.
Appuyer une fois sur le bouton pour
la température la plus élevée. La
température diminue à chaque
pression du bouton, jusqu'à la
désactivation. Le chiffre trois de la
diode représente la température la
plus élevée et le chiffre un la plus
basse.
Le réchauffement du siège du
passager peut prendre plus de
temps.
pour utiliser les sièges chauffés ou
ventilés après le démarrage du
véhicule.
Presser sur { ou C pour ventiler
l'assise et le dossier du siège de
conducteur ou de passager. Les
lampes indicatrices du bouton
indiquent le réglage actuel.
Les témoins de siège chauffant ou
ventilé ne s'allument pas au cours
d'un démarrage à distance.
Appuyer une fois sur le bouton pour
la position la plus élevée. Le
réglage diminue à chaque pression
sur le bouton pour finalement arrêter
complètement la ventilation. Le
chiffre trois de la diode représente
la position la plus élevée et le chiffre
un la plus basse.
Sièges chauffants et ventilés à
démarrage à distance
Durant un démarrage à distance, les
sièges chauffés ou ventilés (selon
l'équipement) peuvent être activés
automatiquement. Quand il fait froid,
les sièges chauffés les sièges
chauffés s'allument et quand il fait
chaud les sièges ventilés s'allument.
Ces fonctions sont annulés à la
mise du contact. Appuyer sur le
bouton de siège chauffé ou ventilé
La performance de température d'un
siège inoccupé peut être réduite.
Ceci est normal.
Il est possible d'activer ou de
désactiver la mise en marche des
sièges chauffants ou ventilés lors du
démarrage à distance dans le menu
de personnalisation du véhicule. Se
reporter à Démarrage à distance du
véhicule 0 42 ou à Personnalisation
du véhicule 0 162.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Sièges et appuis-têtes
Sièges arrière
Alerte de siège arrière
Selon l'équipement, le message
RAPPEL DE REGARDER SUR LE
SIÈGE ARRIÈRE apparaît dans
certaines conditions et sert à
indiquer qu'un passager ou un objet
se trouve sur le siège arrière. Jeter
un œil aux sièges arrière avant de
sortir du véhicule.
Cette fonction s'active lorsqu'une
porte arrière est ouverte pendant
que le véhicule est en marche ou
jusqu'à 10 minutes avant que le
véhicule ne démarre. Une alerte
sonore retentit lorsque le contact est
coupé. Le système d'alerte de siège
arrière ne détecte pas directement
les objets qui se trouvent sur le
siège arrière, dans certaines
conditions, le système détecte plutôt
l'ouverture ou la fermeture d'une
porte arrière, ce qui indique que
quelqu'un ou quelque chose se
trouve possiblement sur la
banquette arrière.
Cette fonctionnalité n'est active
qu'une seule fois à chaque
démarrage et mise à l'arrêt du
véhicule et devra être réactivée en
ouvrant et en fermant les portes
arrière. Il pourrait y avoir une alerte
même lorsqu'il n'y a rien sur le siège
arrière, par exemple, si un enfant
est monté dans le véhicule par l'une
des portes arrière et en est ressorti
sans que le moteur du véhicule ne
soit coupé.
75
Inclinaison du dossier de
siège
Pour incliner le dossier de siège :
Cette fonction peut être activée ou
désactivée. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 162.
1. Tirer la poignée du dossier de
siège inclinable.
2. Déplacer le dossier de siège à
la position désirée, puis
relâcher la poignée pour
verrouiller le dossier en place.
3. Pousser et tirer sur le dossier
pour s'assurer qu'il soit
correctement verrouillé.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
76
Sièges et appuis-têtes
Pour rabattre le dossier de
siège
Les deux côtés du dossier de siège
peuvent être rabattus pour offrir plus
d'espace de chargement. Rabattre
un dossier de siège uniquement
lorsque le véhicule est arrêté.
Attention
Replier un siège arrière lorsque
les ceintures de sécurité sont
encore bouclées peut
endommager le siège ou les
ceintures de sécurité. Toujours
déboucler les ceintures et les
remettre en position de
rangement normale avant de
replier un siège arrière.
2. Tirer le levier situé sur le
dessus du dossier de siège
pour le déverrouiller.
Une languette située près du
levier de dossier de siège se
soulève lorsque le dossier est
déverrouillé.
3. Rabattre le dossier vers l'avant.
Pour rabattre le dossier de siège :
1. Rabattre l'appui-tête. Voir
Appuis-têtes 0 65.
4. Ranger la ceinture de sécurité
dans l'agrafe d'arrimage.
Au besoin, répéter les
opérations pour rabattre l'autre
dossier de siège.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
77
Pour relever un dossier de siège :
endroit. Toujours pousser et tirer
le dossier du siège pour s'assurer
qu'il est bloqué.
{ Avertissement
Selon l'équipement, les dossiers
des sièges arrière peuvent
également être rabattus vers l'avant
en tirant les leviers du côté
passager de la zone de chargement
arrière.
Relevage du dossier de siège
{ Avertissement
Si un dossier de siège n'est pas
bloqué, il risque de se déplacer
vers l'avant lors d'un arrêt
brusque ou d'un accident et de
blesser la personne assise à cet
(Suite)
Une ceinture de sécurité mal
acheminée, mal attachée ou
tordue n'offre pas la protection
nécessaire en cas d'accident. La
personne portant la ceinture
pourrait être gravement blessée.
Après avoir relevé le dossier de
siège arrière, toujours s'assurer
que les ceintures de sécurité sont
correctement acheminées et
fixées et ne sont pas tordues.
1. S'assurer que la ceinture de
sécurité est dans l'agrafe
d'arrimage.
2. Lever le dossier de siège et le
pousser vers l'arrière pour le
bloquer en place.
Une languette située près du
levier de dossier de siège se
rétracte lorsque le dossier est
verrouillé en place.
3. Remettre l'appui-tête en
position verticale. Voir
Appuis-têtes 0 65.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
78
Sièges et appuis-têtes
4. Pousser et tirer le haut du
dossier pour s'assurer qu'il est
bloqué en place.
5. Au besoin, répéter les
opérations pour lever l'autre
dossier de siège.
Avertissement (Suite)
Ceci risque de causer une
surchauffe du siège. Une telle
surchauffe peut brûler et
endommager le siège.
Lorsque le siège n'est pas utilisé, il
devrait être verrouillé en position
verticale.
Sièges arrière chauffants
{ Avertissement
En l'absence de perception de
changement de température ou
de douleur cutanée, le chauffage
de siège risque de causer des
brûlures. Pour réduire le risque de
brûlure, le chauffage de siège doit
être utilisé avec prudence,
spécialement en cas d'utilisation
longue. Ne rien placer sur les
sièges qui isolerait de la chaleur,
comme une couverture, un
coussin, un recouvrement
quelconque ou un autre objet.
(Suite)
Selon l'équipement, les boutons des
sièges arrière chauffants sont à
l'arrière de la console centrale.
Appuyer sur z pour chauffer le
coussin et le dossier du siège
extérieur gauche ou droit.
Appuyer sur + pour chauffer
uniquement le dossier du siège
extérieur gauche ou droit.
Appuyer une fois sur le bouton pour
la température la plus élevée. La
température diminue à chaque
pression du bouton, jusqu'à la
désactivation. Le chiffre trois de la
diode représente la température la
plus élevée et le chiffre un la plus
basse.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Sièges et appuis-têtes
Ceintures de sécurité
Cette section décrit comment utiliser
correctement les ceintures de
sécurité, et certaines choses à ne
pas faire.
{ Avertissement
Tous les occupants de la voiture
doivent utiliser une ceinture de
sécurité portée correctement. En
cas de collision, si vous-même ou
vos passagers ne portent pas les
ceintures de sécurité, les
blessures peuvent être pires
qu'en portant les ceintures. Vous
pouvez être gravement blessé
voire tué en heurtant des objets à
l'intérieur du véhicule de manière
plus brutale ou être éjecté du
véhicule. En outre, une personne
non bouclée peut heurter d'autres
passagers dans le véhicule.
Il est extrêmement dangereux de
se placer dans une zone de
chargement, à l'intérieur ou à
l'extérieur d'un véhicule. En cas
(Suite)
Avertissement (Suite)
79
Efficacité des ceintures de
sécurité
de collision, les passagers
occupant ces zones risquent
davantage d'être blessés ou tués.
Ne pas laisser de passagers
installés dans une zone du
véhicule qui n'est pas équipée de
sièges et de ceintures de
sécurité.
Toujours porter une ceinture de
sécurité et vérifier si tous les
passagers sont correctement
sanglés.
Ce véhicule est équipé de témoins
destinés à rappeler de boucler les
ceinture de sécurité. Se reporter à
Rappels de ceinture de sécurité
0 142.
Dans un véhicule en mouvement,
vous vous déplacez à la vitesse du
véhicule. Si le véhicule s'arrête
brutalement, vous êtes emporté
jusqu'à ce que quelque chose vous
arrête. Ce peut être le pare-brise, le
tableau de bord ou les ceintures de
sécurité!
Lorsque vous portez une ceinture
de sécurité, vous et le véhicule
ralentissez ensemble. La durée
d'arrêt est plus longue parce que
vous vous arrêtez sur une plus
longue distance et, lorsque la
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
80
Sièges et appuis-têtes
ceinture est portée correctement,
vos os les plus résistants
amortissent les forces des ceintures
de sécurité. C'est pourquoi il est
utile de porter des ceintures de
sécurité.
Questions et réponses au
sujet des ceintures de sécurité
Q: Ne vais-je pas rester coincé
dans le véhicule après un
accident si je porte une
ceinture de sécurité?
A: Vous pourriez l'être - que vous
portiez une ceinture de sécurité
ou non. Vos chances de
demeurer conscient pendant et
après une collision, et d'être en
mesure de déboucler votre
ceinture et de sortir, sont plus
grandes si vous êtes sanglé.
Q: Si mon véhicule est équipé de
sacs gonflables, pourquoi
devrais-je porter une ceinture
de sécurité?
A: Les sacs gonflables sont des
systèmes supplémentaires
uniquement. Ils agissent en
coordination avec les ceintures
de sécurité — ils ne les
remplacent pas. Avec ou sans
sac gonflable, tous les
occupants doivent toujours
boucler la ceinture de sécurité
pour obtenir le maximum de
protection.
Dans la plupart des états et
dans toutes les provinces
canadiennes, la loi exige le port
des ceintures de sécurité.
Port adéquat des
ceintures de sécurité
Il est très important que tous les
occupants bouclent leur ceinture de
sécurité. Les statistiques des
accidents indiquent que les
personnes ne portant pas de
ceintures de sécurité sont plus
souvent blessées lors d'une
collision que celles qui en
portent une.
Des informations importantes sont à
connaître quant au bouclage correct
d'une ceinture de sécurité.
Cette section ne concerne que les
personnes de taille adulte.
Des choses particulières sont à
savoir au sujet des ceintures de
sécurité et des enfants, et les règles
sont différentes pour les petits
enfants et les bébés. Si un enfant
voyage à bord du véhicule, se
reporter à la rubrique Enfants plus
âgés 0 101 ou Bébés et jeunes
enfants 0 103. Suivre ces directives
pour que tout le monde soit protégé.
.
S'asseoir droit et toujours garder
les pieds sur le plancher
devant soi.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Sièges et appuis-têtes
.
Toujours utiliser la boucle
correcte pour votre position
d'assise.
.
La partie abdominale de la
ceinture doit être portée dans le
bas et serrée sur les hanches,
juste en touchant les hanches.
En cas de collision, ceci
applique la force aux os pelviens
robustes et vous risquez moins
de glisser sous la ceinture
abdominale. Si vous glissez
sous la ceinture abdominale, la
ceinture applique la force à votre
abdomen. Ceci peut causer des
blessures graves voire fatales.
.
Porter la ceinture épaulière
par-dessus l'épaule et à travers
la poitrine. Ces parties du corps
sont les mieux à même d'amortir
les forces de la ceinture. La
ceinture abdominale se
verrouille en cas d'arrêt brutal ou
de collision.
{ Avertissement
Vous pouvez être gravement
blessé voire tué si votre ceinture
de sécurité est portée de manière
incorrecte.
. La ceinture abdominale ou
épaulière ne peut jamais
être ni desserrée ni tordue.
. Ne jamais porter la ceinture
épaulière sous les bras ou
derrière votre dos.
. Ne jamais acheminer la
ceinture abdominale ou
épaulière par-dessus un
accoudoir.
ceinture à triple point
d'appui
Toutes les positions d'assise du
véhicule sont dotées d'une
ceinture-baudrier.
Les instructions suivantes
expliquent comment porter
correctement la ceinture-baudrier.
81
1. Régler le siège, si celui-ci est
réglable, de façon à être assis
droit. Pour plus de détails, se
reporter à « Sièges » dans
l'index.
2. Prendre la plaque de blocage
et dérouler la ceinture en la
ramenant sur vous. Veiller à ce
qu'elle ne soit pas vrillée.
La ceinture-baudrier peut se
bloquer si vous la tirez très
rapidement. Si cela se produit,
laisser la ceinture revenir
légèrement vers l'arrière pour
la débloquer. Tirer ensuite la
ceinture plus lentement.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
82
Sièges et appuis-têtes
Si la ceinture-baudrier d'une
ceinture de sécurité de
passager est entièrement
étirée, le dispositif de blocage
de siège pour enfant peut être
engagé. Si ceci se produit,
laisser la ceinture s'enrouler
complètement et recommencer.
Si la sonde se bloque dans la
plaque de verrouillage avant
d'atteindre la boucle, incliner le
méplat de la plaque de
verrouillage pour le
déverrouillage.
Positionner le bouton de
déblocage de la boucle de
manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture de
sécurité en cas de besoin.
L'engagement du dispositif de
blocage de siège enfant à la
position d'assise extérieure
avant peut affecter le système
de détection de passager. Se
reporter à Système de
détection de passager 0 94.
3. Enfoncer la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
Tirer sur la languette pour
s'assurer qu'elle est bien en
place. Si la ceinture n'est pas
assez longue, se reporter à
Rallonge de ceinture de
sécurité 0 85.
4. Pour serrer la ceinture
abdominale, tirer la ceinture
épaulière vers le haut.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Sièges et appuis-têtes
Avant de fermer une porte, vérifier
si la ceinture de sécurité ne se
trouve pas dans le chemin. Si une
porte est claquée contre une
ceinture, la ceinture ainsi que le
véhicule peuvent être endommagés.
Prétendeurs de ceinture de
sécurité
Pour détacher la ceinture, appuyer
sur le bouton situé sur la boucle. La
ceinture devrait revenir en position
de rangement.
Toujours ranger lentement la
ceinture de sécurité. Si la sangle de
la ceinture de sécurité revient
rapidement en position de
rangement, le rétracteur peut se
bloquer et ne plus pouvoir être
retiré. Le cas échéant, tirer
fermement la ceinture de sécurité
pour débloquer la sangle, puis la
relâcher. Si la sangle est toujours
bloquée dans le rétracteur,
contacter votre concessionnaire.
Le véhicule est équipé de
prétendeurs de ceintures de
sécurité aux places extérieures
avant. Bien qu'ils soient invisibles,
ils font partie de l'ensemble de
ceinture de sécurité. Ils peuvent
contribuer à serrer les ceintures de
sécurité lors des premiers instants
d'un impact frontal ou quasi frontal
modéré à fort ou impact arrière si
les conditions d'activation des
tendeurs sont rencontrées. Les
prétendeurs de ceintures de
sécurité peuvent également
contribuer à serrer les ceintures de
sécurité en cas d'impact latéral ou
de tonneau.
Les prétendeurs ne fonctionnent
qu'une seule fois. S'ils sont activés
lors d'une collision, les prétendeurs
et probablement d'autres pièces du
83
système de ceintures de sécurité du
véhicules doivent être remplacés.
Se reporter à Remplacement
des pièces du système de ceinture
de sécurité après une collision 0 87.
Ne pas s'asseoir sur la ceinture de
sécurité extérieure en entrant dans
le véhicule, en le quittant ou en
s'asseyant dans le siège. S'asseoir
sur la ceinture de sécurité peut
endommager la sangle et le
matériel.
Guides de confort de ceinture
de sécurité arrière
{ Avertissement
Une ceinture de sécurité qui n'est
pas portée correctement n'assure
pas une protection suffisante en
cas de collision. La personne qui
utilise cette ceinture pourrait être
sérieusement blessée. La
ceinture épaulière doit passer par
dessus l'épaule puis en diagonale
sur la poitrine. Ce sont ces
parties du corps qui sont les plus
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
84
Sièges et appuis-têtes
2. Placer le guide sur la ceinture
et introduire les deux bords de
la ceinture dans les encoches
du guide.
Avertissement (Suite)
aptes à absorber les forces
générées par l'action de retenue
de la ceinture.
Les guides de confort des ceintures
de sécurité arrière rendent le port
des ceintures de sécurité plus
confortables pour les enfants qui
sont trop grands pour s'asseoir dans
les sièges d'appoint ainsi que pour
certains adultes. Lorsque les guides
de confort sont installés sur une
ceinture épaulière, ils éloignent
cette dernière de la nuque et de
la tête.
Ce véhicule est doté de guides de
confort de ceinture de sécurité
arrière aux positions d'assise arrière
extérieures.
Pour leur installation :
1. Retirer le guide de sa pochette
de rangement située sur le
côté du dossier de siège.
3. S'assurer que la ceinture n'est
pas vrillée et qu'elle repose à
plat. Le cordon élastique doit
se trouver à l'arrière la ceinture
et le guide de confort en
plastique à l'avant.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Sièges et appuis-têtes
Utilisation de ceinture de
sécurité pendant la
grossesse
Les ceintures de sécurité sont
efficaces pour tout le monde, y
compris les femmes enceintes.
Comme tous les autres occupants
du véhicule, elles risquent d'être
gravement blessées si elles n'en
portent pas.
4. Boucler, positionner et
déboucler la ceinture de
sécurité comme décrit
précédemment dans cette
section. S'assurer que la
ceinture d'épaule repose sur
l'épaule. La ceinture doit être
proche du cou, sans le toucher.
Pour enlever et ranger le guide de
confort, presser les bords de la
ceinture l'un contre l'autre pour
pouvoir extraire la ceinture du
guide. Glisser le guide dans sa
pochette de rangement sur le flanc
du dossier.
85
La meilleure façon de protéger le
fœtus est de protéger la mère.
Quand la ceinture de sécurité est
portée comme il faut, il est
vraisemblable que le fœtus ne sera
pas blessé lors d'une collision. Pour
les femmes enceintes, comme pour
tout le monde, le secret de
l'efficacité des ceintures de sécurité
est de les porter comme il faut.
Rallonge de ceinture de
sécurité
Si la ceinture de sécurité du
véhicule peut s'attacher autour de
vous, utilisez-la.
Une femme enceinte devrait porter
une ceinture-baudrier et la ceinture
ventrale devrait être portée sous le
ventre aussi bas que possible tout
au long de la grossesse.
Mais si la ceinture de sécurité n'est
pas assez longue, votre
concessionnaire vous permettra
d'obtenir une rallonge. Lorsque vous
passez votre commande, portez le
plus gros manteau que vous ayez
pour être certain que la ceinture
sera adaptée à vous. Pour éviter les
blessures, ne laisser personne
d'autre s'en servir et l'utiliser
seulement sur le siège auquel elle
est destinée. La rallonge est conçue
pour les adultes; ne jamais l'utiliser
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
86
Sièges et appuis-têtes
pour fixer un dispositif de protection
pour enfants. Pour de plus amples
informations sur l'utilisation correcte
et le montage des rallonges de
ceinture de sécurité, se reporter au
mode d'emploi de la rallonge.
Vérification de système
de sécurité
Vérifier périodiquement que le
rappel des ceintures de sécurité, les
ceintures de sécurité, les boucles,
les plaques de verrouillage, les
enrouleurs, les dispositifs de
réglage de hauteur de ceinture
épaulière (le cas échéant) et les
ancrages de ceinture de sécurité
sont en bon état de fonctionnement.
Vérifier l'absence de pièces du
système de ceintures de sécurité
desserrées ou endommagées
pouvant entraver le fonctionnement
correct du système de ceintures de
sécurité. Contacter votre
concessionnaire pour les faire
réparer. Des ceintures de sécurité
déchirées ou effilochées ne vous
protégeront peut-être pas lors d'une
collision. Elles peuvent se déchirer
complètement sous l'effet des
forces d'impact. Si une ceinture est
déchirée ou effilochée, la faire
immédiatement remplacer.
S'assurer que le témoin de rappel
des ceintures de sécurité
fonctionne. Se reporter à Rappels
de ceinture de sécurité 0 142.
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches. Se reporter à
Entretien de ceinture de sécurité
0 86.
Entretien de ceinture de
sécurité
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches.
{ Avertissement
Ne pas blanchir ni teindre les
sangles des ceintures de sécurité
: cela pourrait les fragiliser et
elles pourraient ne pas fournir
une protection adéquate en cas
de collision. N'utiliser que du
savon doux et de l'eau tiède pour
(Suite)
Avertissement (Suite)
laver et rincer les sangles des
ceintures de sécurité. Laisser
sécher les sangles.
Les ceintures de sécurité doivent
être soigneusement entretenues.
Le matériel de ceinture de sécurité
doit être sec et exempt de
poussières ou de débris.
Si nécessaire, les surfaces dures et
la sangle de ceinture de sécurité
peuvent être nettoyées avec du
savon doux et de l'eau. Veiller à
l'absence de poussières ou de
débris dans le mécanisme. Si le
système comporte des poussières
ou des débris, contacter le
concessionnaire. Il se peut que
des pièces doivent être remplacées
pour que le système fonctionne
correctement.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Sièges et appuis-têtes
Remplacement
des pièces du système
de ceinture de sécurité
après une collision
{ Avertissement
Le système de ceinture de
sécurité peut être endommagé si
le véhicule est impliqué dans un
accident. Un système de ceinture
de sécurité endommagé peut ne
pas fonctionner convenablement
et ne pas protéger la personne
qui l'utilise en cas d'accident, ce
qui peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles. Afin de
s'assurer que le système de
ceinture de sécurité fonctionne de
manière adéquate après un
accident, le faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au
plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Après un accident peu important, le
remplacement des ceintures de
sécurité peut s'avérer inutile. Mais
les ensembles de ceinture utilisés
au cours d'un accident peuvent
avoir été soumis à de fortes
tensions ou endommagés.
Consulter votre concessionnaire
pour faire inspecter ou remplacer
les ensembles de ceinture de
sécurité.
De nouvelles pièces et des
réparations peuvent être
nécessaires même si le système de
ceinture de sécurité n'a pas été
utilisé au moment de l'accident.
Faire vérifier les prétendeurs de
ceinture de sécurité si le véhicule a
été impliqué dans un accident, ou si
le témoin de disponibilité de sac
gonflable reste allumé après le
démarrage du véhicule ou s'allume
en roulant. Se reporter à Témoin de
sac gonflable prêt à fonctionner
(AIRBAG) 0 142.
87
Système de sac
gonflable
Le véhicule est doté des sacs
gonflables suivants :
. Un sac gonflable frontal pour le
conducteur.
. Un sac gonflable frontal pour le
passager avant extérieur.
. Un sac gonflable latéral intégré
au siège pour le conducteur.
. Un sac gonflable d'impact latéral
intégré au siège pour le
passager avant extérieur.
. Un sac gonflable de longeron de
toit pour le conducteur et le
passager assis directement
derrière le conducteur.
. Un sac gonflable de longeron de
toit pour le passager avant
extérieur et le passager assis
directement derrière le passager
avant extérieur.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
88
Sièges et appuis-têtes
Tous les sacs gonflables du
véhicule possèdent le mot AIRBAG
(sac gonflable) sur le garnissage ou
l'étiquette, près de l'ouverture de
déploiement.
Pour les sacs gonflables avant, le
mot AIRBAG (sac gonflable) se
trouve au centre du volant pour le
conducteur et au tableau de bord
pour le passager avant extérieur.
Pour les sacs gonflables d'impact
latéral intégrés aux sièges, le mot
AIRBAG (sac gonflable) se trouve
sur le côté du siège le plus proche
de la porte.
Pour les sacs gonflables de
longeron de toit, le mot AIRBAG
(sac gonflable) se trouve au plafond
ou sur le garnissage.
Les sacs gonflables sont conçus
pour compléter la protection
apportée par les ceintures de
sécurité. Même si les sacs
gonflables d'aujourd'hui sont conçus
pour réduire les risques de
blessures causées par leur force de
déploiement, tous les sacs
gonflables doivent se déployer très
rapidement pour être efficaces.
Voici ce que vous devez savoir à
propos des sacs gonflables :
{ Avertissement
Même si votre véhicule est
équipé de sacs gonflables,
si vous ne portez pas votre
ceinture de sécurité lors d'une
collision, vous risquez d'être
blessé grièvement ou tué. Les
sacs gonflables sont conçus pour
fonctionner avec les ceintures de
sécurité mais ne les remplacent
pas. En outre, les sacs gonflables
ne sont pas conçus pour se
déployer dans tous les cas
d'accidents. Dans certains cas
seules les ceintures de sécurité
vous protégeront. Se reporter à
Quand un sac gonflable doit-il se
déployer? 0 91.
Le port de votre ceinture de
sécurité lors d'une collision aide à
réduire les risques de heurter les
objets à l'intérieur du véhicule ou
d'en être éjecté. Les sacs
(Suite)
Avertissement (Suite)
gonflables sont des « dispositifs
supplémentaires de protection »
aux ceintures de sécurité. Tous
les occupants du véhicule doivent
boucler correctement leur
ceinture de sécurité, que la
personne soit protégée par un
sac gonflable ou non.
{ Avertissement
Les sacs gonflables se déploient
avec une grande pression, plus
rapidement qu'en un clin d’œil.
Toute personne reposant contre
ou se trouvant très proche d'un
coussin gonflable qui se gonfle
peut être gravement blessée,
voire tuée. Ne pas se placer sans
raison à proximité d'un sac
gonflable, comme par exemple en
vous asseyant au bord du siège
ou en vous penchant vers l'avant.
Les ceintures de sécurité
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
{ Avertissement
contribuent à vous maintenir dans
une bonne position avant et
pendant une collision. Porter
toujours une ceinture de sécurité,
même si le véhicule est doté de
sacs gonflables. Le conducteur
devrait s'asseoir le plus en arrière
possible tout en gardant la
maîtrise du véhicule. Les
ceintures de sécurité et les sacs
gonflables du passager extérieur
avant sont plus efficaces quand
on s'assied au fond du siège et
bien droit, les deux pieds posés
sur le sol.
Des enfants se tenant à proximité
de n'importe quel sac gonflable
quand il se déploie peuvent être
gravement blessés ou tués.
Toujours attacher correctement
les enfants dans le véhicule. Pour
savoir comment, voir Enfants plus
âgés 0 101 ou Bébés et jeunes
enfants 0 103.
Les occupants assis à proximité
des sacs gonflables latéraux
montés dans le siège et/ou des
sacs gonflables de longeron de
toit ne devraient pas s'appuyer ou
s'assoupir contre les portes ou les
glaces latérales.
89
Où se trouvent les sacs
gonflables?
Le sac gonflable frontal du
conducteur se trouve au centre du
volant de direction.
Un témoin de sac gonflable situé
sur le tableau de bord montre le
symbole d'un sac gonflable.
Le système procède à une
vérification du système électrique
des sacs gonflables pour repérer les
défaillances. Le témoin vous avertit
en cas de défaillance électrique. Se
reporter à Témoin de sac gonflable
prêt à fonctionner (AIRBAG) 0 142.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
90
Sièges et appuis-têtes
Le sac gonflable avant de passager
avant extérieur se trouve dans le
tableau de bord du côté passager.
Côté conducteur illustré, côté
passager similaire
Côté conducteur illustré, côté
passager similaire
Les sacs gonflables d'impact latéral
intégrés aux sièges du conducteur
et du passager avant extérieur se
trouvent dans le côté des dossiers
de siège les plus proches de la
porte.
Les sacs gonflables de toit pour le
conducteur, le passager extérieur
avant et les passagers extérieurs de
seconde rangée se trouvent dans le
plafond, au-dessus des glaces
latérales.
{ Avertissement
Si un objet quelconque se
retrouve entre un occupant et le
sac gonflable, il risque de nuire
au déploiement ou le déploiement
peut projeter l'objet sur cette
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
personne. La trajectoire de
déploiement d'un sac gonflable
doit être libre. Ne pas fixer ou
placer quoi que ce soit sur le
moyeu du volant ou sur ou près
d'un couvercle de sac gonflable.
Ne pas utiliser d'accessoires de
siège pouvant empêcher le
déploiement correct d'un sac
gonflable latéral monté dans un
siège.
Si votre véhicule est doté de sacs
gonflables de longeron de toit, ne
jamais fixer quelque chose sur le
toit de votre véhicule en faisant
passer une corde ou une sangle
par une ouverture de porte ou de
glace. Sinon le déploiement d'un
sac gonflable de longeron de toit
pourrait être empêché.
Quand un sac gonflable
doit-il se déployer?
Ce véhicule est équipé de sacs
gonflables. Voir Système de sac
gonflable 0 87. Les sacs gonflables
sont conçus pour se déployer si
l'impact dépasse le seuil de
déploiement du système de sac
gonflable spécifique. Les seuils de
déploiement sont utilisés pour
prévoir la gravité d'un accident afin
de déployer les sacs gonflables à
temps et de protéger les occupants.
Le véhicule comporte des capteurs
électroniques qui permettent au
système de sacs gonflables de
déterminer la gravité de l'impact.
Les seuils de déploiement peuvent
varier selon la conception du
véhicule spécifique.
Les sacs gonflables frontaux sont
conçus pour se déployer en cas de
collision frontale ou quasi frontale
modérée à forte afin de réduire le
risque de blessures graves à la tête
et à la poitrine du conducteur et du
passager extérieur avant.
91
La détermination du moment où les
sacs gonflables frontaux se
déploieront ne repose pas
principalement sur la vitesse du
véhicule. Elle dépend de ce qui est
heurté, de l'orientation de l'impact et
de la vitesse de décélération du
véhicule.
Les sacs gonflables frontaux
peuvent se gonfler à des vitesses
de collision différentes selon que le
véhicule heurte un objet de front ou
latéralement et selon que l'objet est
fixe ou mobile, rigide ou déformable,
étroit ou large.
Les sacs gonflables frontaux ne
sont pas conçus pour se déployer
lors des tonneaux, des collisions
arrière et dans de nombreux cas de
collisions latérales.
En outre, le véhicule est équipé de
sacs gonflables frontaux issus de la
technologie de pointe. Ces sacs
gonflables frontaux de la
technologie de pointe adaptent la
protection en fonction de la gravité
de l'accident.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
92
Sièges et appuis-têtes
Les sacs gonflables d'impact latéral
montés sur le siège sont conçus
pour se déployer lors des collisions
latérales modérées à graves, selon
l'emplacement de l'impact. Les sacs
gonflables latéraux montés dans le
siège ne sont pas conçus pour se
déployer lors des impacts frontaux,
des impacts presque frontaux, des
retournements ou des impacts
arrière. Un sac gonflable d'impact
latéral monté dans le siège est
conçu pour se déployer du côté du
véhicule qui est embouti.
véhicule est sur le point de se
retourner sur son flanc, ou en cas
d'impact frontal grave.
De quelle façon le sac
gonflable retient-il?
Dans une collision particulière,
personne ne peut dire si un coussin
gonflable se gonflera simplement
parce que le véhicule est
endommagé ou en fonction des frais
de réparation.
En cas de collision frontale ou
quasi-frontale modérée à sévère,
même les occupants portant une
ceinture peuvent heurter le volant
ou le tableau de bord. En cas de
collision latérale modérée à sévère,
même les occupants portant une
ceinture peuvent heurter l'intérieur
du véhicule.
Les sacs gonflables de longeron de
toit sont conçus pour se déployer
lors des collisions latérales
modérées à graves, selon
l'emplacement de l'impact. De plus,
ces sacs gonflables de longeron de
toit sont conçus pour se déployer en
cas de retournement ou d'impact
frontal grave. Les sacs gonflables
de longeron de toit ne sont pas
conçus pour se déployer lors des
impacts arrière. Les deux sacs
gonflables de longeron de toit se
déploient quand l'un ou l'autre côté
du véhicule est embouti ou si le
système de détection prévoit que le
Au cours d'un déploiement, le
système de détection envoie un
signal électrique déclenchant la
libération d'un gaz par le gonfleur.
Ce gaz remplit le sac gonflable, ce
qui provoque le bris du couvercle.
L'appareil de gonflage, le sac
gonflable et les éléments connexes
font tous partie du module de sac
gonflable.
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable?
Pour les emplacements des sacs
gonflables, se reporter à Où se
trouvent les sacs gonflables? 0 89.
Les sacs gonflables augmentent la
protection fournie par les ceintures
de sécurité en répartissant la force
de l'impact de manière plus
uniforme par-dessus le corps de
l'occupant.
Les sacs gonflables des longerons
de toit anti-tonneaux sont conçus
pour maintenir la tête et la poitrine
des occupants des sièges
extérieurs des première et
deuxième rangées. Ces sacs
gonflables sont conçus pour réduire
le risque d'éjection totale ou
partielle en cas de tonneau, bien
qu'aucun système ne puisse
totalement empêcher de telles
éjections.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Sièges et appuis-têtes
Mais les sacs gonflables ne seront
pas utiles dans de nombreux types
de collisions, principalement parce
que l'orientation du déplacement
des occupants ne correspondra pas
à l'emplacement de ces sacs
gonflables. Voir Quand un sac
gonflable doit-il se déployer? 0 91.
Les sacs gonflables doivent toujours
n'être considérés que comme un
dispositif de protection
complémentaire des ceintures de
sécurité.
Que voit-on une fois
qu'un sac gonflable se
gonfle ?
Après le déploiement des sacs
gonflables frontaux et latéraux
intégrés aux sièges, ceux-ci se
dégonflent rapidement, tellement
vite que certaines personnes ne
réalisent même pas que des sacs
se sont gonflés. Les sacs gonflables
des longerons de toit peuvent rester
partiellement gonflés pendant un
certain temps après le gonflage.
Certains composants du module de
sac gonflable peuvent rester chauds
pendant plusieurs minutes. Pour
l'emplacement des sacs gonflables,
se reporter à Où se trouvent les
sacs gonflables? 0 89.
Les pièces du sac gonflable qui
entrent en contact avec l'occupant
peuvent être chaudes, mais pas
trop chaudes au toucher. De la
fumée et de la poussière peuvent
sortir des évents des sacs
dégonflés. Le déploiement des sacs
gonflables n'entrave pas la vision du
conducteur à travers le pare-brise
ou sa capacité de diriger le
véhicule, ni n'empêche les
occupants de quitter le véhicule.
{ Avertissement
Lors du déploiement d'un sac
gonflable, il y a peut être des
particules de poussière dans l'air.
Les personnes souffrant d'asthme
ou d'autres problèmes
respiratoires auront peut-être de
la difficulté à respirer. Pour éviter
ceci, tous les occupants devraient
sortir du véhicule dès qu'ils
(Suite)
93
Avertissement (Suite)
peuvent le faire en toute sécurité.
Si vous souffrez de problèmes
respiratoires et que vous ne
pouvez pas sortir du véhicule
après le déploiement du sac,
vous pouvez ouvrir une glace ou
une porte pour laisser entrer de
l'air frais dans le véhicule. En cas
de problèmes de respiration
après le déploiement d'un sac
gonflable, il faut consulter un
médecin.
Le véhicule dispose d'une fonction
permettant de déverrouiller
automatiquement les portes,
d'allumer l'éclairage intérieur ainsi
que les feux de détresse et de
couper le système de carburant à la
suite d'un déploiement des sacs
gonflables. La fonction peut
également s'activer, sans que les
sacs gonflables aient été déployés,
à la suite d'un événement ayant
dépassé un seuil prédéterminé.
Vous pouvez verrouiller les portes,
éteindre l'éclairage intérieur et
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
94
Sièges et appuis-têtes
éteindre les feux de détresse en
utilisant les commandes de ces
fonctions.
{ Avertissement
Une collision suffisamment
sévère pour déployer les sacs
gonflables risque d'avoir
endommagé des fonctions
importantes du véhicule, comme
le circuit d'alimentation en
carburant, le circuit de freinage et
la direction, etc. Même si le
véhicule peut rouler après une
collision modérée, des dégâts
peuvent être dissimulés alors
qu'ils réduisent la sécurité du
véhicule.
Agir avec prudence en tentant de
faire redémarrer le moteur après
une collision.
Lors de collisions assez graves pour
déployer le sac gonflable, le
pare-brise se brise habituellement à
cause de la déformation du
véhicule. Le sac gonflable de
passager avant extérieur peut
également causer la rupture du
pare-brise.
. Les sacs gonflables sont conçus
pour se déployer une seule fois.
Après le déploiement d'un sac
gonflable, vous devez vous
procurer certaines pièces de
remplacement. Si vous ne
changez pas ces pièces, les
sacs gonflables ne pourront pas
vous protéger lors d'une autre
collision. Un nouveau système
comprend des modules de sacs
gonflables et probablement
d'autres pièces. Le manuel
d'entretien du véhicule porte sur
la nécessité de remplacer les
autres pièces.
. Le véhicule est équipé d'un
module de détection de collision
et de diagnostic qui enregistre
les données après une collision.
Se reporter à Enregistrement de
données du véhicule et politique
sur la vie privée 0 454 et
Enregistreurs de données
d'événement 0 454.
.
Seuls les techniciens qualifiés
pourraient réparer ou entretenir
vos sacs gonflables. Un mauvais
entretien peut empêcher le bon
fonctionnement du sac
gonflable. Consulter votre
concessionnaire pour tout
service d'entretien.
Système de détection de
passager
Ce véhicule est doté d'un système
de détection de passager pour la
position du passager avant
extérieur. Le témoin d'état du sac
gonflable de passager s'allume sur
la console de pavillon lors du
démarrage du véhicule.
Les mots ON (marche) et OFF
(arrêt) ou les symboles
correspondants sont visibles
pendant la vérification du système.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Sièges et appuis-têtes
Lorsque la vérification du système
est terminée, seul le mot ON ou
OFF ou le symbole correspondant,
demeure visible. Se reporter à
Témoin de l'état du sac gonflable du
passager 0 143.
Le système de détection des
occupants désactive le sac
gonflable frontal du passager avant
extérieur dans certaines situations.
Le système de détection des
occupants n'a d'effet sur aucun
autre sac gonflable.
Le système de détection de
passager fonctionne avec des
capteurs incorporés au siège de
passager avant extérieur. Les
capteurs sont conçus pour détecter
la présence d'un passager
correctement assis sur son siège et
détermine si le sac gonflable frontal
du passager avant extérieur doit
pouvoir se déployer ou non.
Selon les statistiques d'accident, les
enfants sont plus en sécurité quand
ils sont retenus aux sièges arrière
dans des dispositifs adaptés à leur
taille et leur poids.
Autant que possible, les enfants
agés de 12 ans et moins doivent
être attachés dans une place assise
arrière.
Ne jamais placer un siège pour
enfant orienté vers l'arrière à l'avant.
Le risque pour un enfant assis sur
un siège orienté vers l'arrière est
très grand si le sac gonflable se
déploie.
{ Avertissement
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable frontal du passager
se déploie, puisque le dossier du
siège d'enfant orienté vers
l'arrière serait très près du sac
gonflable déployé. Un enfant
assis dans le siège d'enfant
orienté vers l'avant peut être
gravement blessé ou tué si le sac
gonflable frontal du passager se
déploie et que le siège du
passager est dans une position
avancée.
(Suite)
95
Avertissement (Suite)
Même si le système de détection
de passager a mis hors fonction
le sac gonflable frontal du
passager, aucun système n'est
infaillible. Personne ne peut
garantir qu'un sac gonflable ne se
déploiera pas dans certaines
circonstances inhabituelles,
même s'il est hors fonction.
Ne jamais placer un siège pour
enfant orienté vers l'arrière sur le
siège avant, même si le sac
gonflable est désactivé. Toujours
placer un siège orienté vers
l'avant le plus près possible du
siège du passager. Il est
préférable de fixer ce type de
siège sur la banquette arrière.
Envisager l'utilisation d'un second
véhicule si la banquette arrière
n'est pas disponible à cet effet.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
96
Sièges et appuis-têtes
Le système de détection du
passager est conçu pour désactiver
le sac gonflable frontal de passager
extérieur avant droit dans les cas
suivants :
. Le siège de passager avant
extérieur est inoccupé.
. Le système détermine qu'un
bébé est assis dans un siège
pour enfant.
. Le passager qui occupe le siège
avant extérieur se lève, et son
poids ne pèse plus sur le siège
pendant un certain temps.
. Le système de sacs gonflables
ou le système de détection de
passager présente une
défectuosité importante.
Lorsque le système de détection de
passager a désactivé le sac
gonflable frontal du passager avant
extérieur, le témoin de désactivation
s'allume et demeure allumé pour
vous rappeler de l'état de
désactivation du sac gonflable. Se
reporter à Témoin de l'état du sac
gonflable du passager 0 143.
Le système de détection du
passager est conçu pour activer le
sac gonflable frontal de passager
avant chaque fois qu'il détecte
qu'une personne de taille adulte est
correctement assise dans le siège
de passager extérieur avant.
Lorsque le système de détection du
passager active le sac gonflable, le
témoin d'activation s'allume et reste
allumé comme rappel que le sac
gonflable est activé.
Dans le cas de certains enfants, y
compris des enfants attachés à un
siège pour enfant, ou dans le cas
d'adultes de très petite taille, il est
possible que le système de
détection du passager désactive
parfois le sac gonflable frontal
extérieur avant. Cela dépend de la
posture et de la stature de la
personne. Toute personne dans le
véhicule qui n'est plus en âge d'être
attachée à un siège pour enfant doit
porter correctement une ceinture de
sécurité — que la personne soit
protégée par un sac gonflable
ou non.
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité du
sac gonflable s'allume et reste
allumé, ceci signifie que le
système de sacs gonflables est
défectueux. Pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres
personnes, faire réparer au plus
vite le véhicule. Se reporter à
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG) 0 142 pour
de plus amples informations, y
compris des informations
importantes relatives à la
sécurité.
Si le témoin d'activation est
allumé avec un siège pour
enfant
Le système de détection de
passager est conçu pour désactiver
le sac gonflable frontal du passager
extérieur avant, s'il détermine qu'un
enfant en bas âge est présent dans
un siège pour enfant. Si un siège
pour enfant a été installé et si le
témoin d'activation est allumé :
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Sièges et appuis-têtes
1. Couper le contact.
2. Enlever le siège pour enfant du
véhicule.
3. Retirer tout élément additionnel
du siège tel que couverture,
coussin, housse de siège,
dispositif de chauffage ou de
massage.
4. Reposer le siège d'enfant en
suivant les instructions du
fabricant du siège d'enfant et
se référer à Fixation des
dispositifs de sécurité pour
enfant (Avec la ceinture de
sécurité dans le siège avant)
0 116.
5. Si, après la réinstallation du
siège pour enfant et le
redémarrage du véhicule, le
témoin d'activation est toujours
allumé, couper le contact.
Incliner ensuite légèrement le
coussin du siège, s'il est
réglable, pour vérifier si le
dossier de siège ne pousse
pas le siège pour enfant dans
le coussin de siège.
Vérifier également si le siège
pour enfant n'est pas coincé
sous l'appuie-tête. Si tel est le
cas, ajuster l'appuie-tête. Se
reporter à Appuis-têtes 0 65.
97
Si le témoin d'activation est
éteint en présence d'un
occupant de taille adulte
6. Démarrer le véhicule.
Le système de détection de
passager peut désactiver le
sac gonflable de l'enfant dans
un siège pour enfant, selon la
grandeur de l'enfant. Il est
préférable de fixer le siège de
façon sécuritaire à la banquette
arrière. Ne jamais placer un
siège pour enfant orienté vers
l'arrière sur le siège avant, et
ce, même si l'indicateur est
éteint.
Si une personne de taille adulte est
assise sur le siège du passager
avant extérieur, mais que le témoin
de désactivation est allumé, il se
peut que la personne ne soit pas
correctement assise sur le siège.
Exécuter les opérations suivantes
pour permettre au système de
détecter la personne et d'activer le
sac gonflable frontal du passager
avant extérieur :
1. Couper le contact.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
98
Sièges et appuis-têtes
2. Retirer tout élément additionnel
du siège tel que couverture,
coussin, housse de siège,
dispositif de chauffage ou de
massage.
3. S'assurer que le dossier de
siège est totalement redressé.
4. Faire s'asseoir la personne
droite sur le siège, centrée sur
le coussin de siège, les jambes
confortablement étendues.
5. Si la partie de l'épaule de la
ceinture est retirée
complètement, la fonction de
verrouillage de retenue pour
enfants sera engagée. Cela
peut provoquer
involontairement que le
système de détection des
passagers désactive le sac
gonflable pour certains
occupants de taille adulte.
Si cela se produit, dégagez la
ceinture, laissez la ceinture
remonter tout le chemin, puis
faites boucler la ceinture sans
retirer complètement la
ceinture.
6. Redémarrer le véhicule et
laisser cette personne assise
dans cette position pendant
deux ou trois minutes après
l'allumage du témoin
d'activation.
{ Avertissement
Si le sac gonflable du passager
extérieur avant est désactivé pour
un occupant de taille adulte, le
sac gonflable ne pourra pas se
déployer et protéger cette
personne en cas d'accident, ce
qui augmente le risque de
blessures graves, voire de mort.
Aucun occupant de taille adulte
ne doit se trouver sur le siège du
passager extérieur avant si le
témoin de désactivation du sac
gonflable du passager est allumé.
Facteurs additionnels affectant
le fonctionnement du système
Les ceintures de sécurité
contribuent à maintenir le passager
en position dans le siège pendant
les manoeuvres du véhicule et le
freinage. Ceci aide le système de
détection de passager à maintenir le
statut de sac gonflable de passager.
Se reporter à « Ceintures de
sécurité » et « Sièges pour enfant »,
dans l'index, pour plus
d'informations au sujet de
l'importance de l'utilisation correcte
du siège pour enfant.
Une couche épaisse de matériau
supplémentaire tel qu'une
couverture ou un coussin, ou un
équipement d'après-vente tel qu'une
housse de siège, un dispositif de
chauffage ou de massage peut
entraver le bon fonctionnement du
système de détection de passager.
Nous vous recommandons de ne
pas utiliser de housses de sièges
ou équipements d'après-vente à
l'exception de ceux approuvés par
GM pour votre véhicule. Consulter
Ajout d'équipement au véhicule
équipé de sac gonflable 0 99 pour
plus d'informations au sujet des
modifications qui peuvent affecter le
fonctionnement du système.
Le témoin d'activation peut être
allumé si un objet, comme par
exemple une mallette, un sac à
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Sièges et appuis-têtes
main, un sac à provisions, un
ordinateur portable ou tout autre
appareil électronique, est placé sur
un siège inoccupé. Si cela vous
gêne, retirer l'objet du siège.
{ Avertissement
Le fait de ranger certains articles
sous le siège du passager ou
entre le coussin de siège du
passager et le dossier du siège
peut entraver le fonctionnement
adéquat du système de détection
de passager.
Réparation de véhicule
équipé de sac gonflable
Les sacs gonflables modifient les
conditions d'entretien du véhicule,
car leurs éléments son répartis en
divers endroits du véhicule. Votre
concessionnaire et le manuel
d'entretien vous fourniront des
renseignements sur l'entretien du
véhicule et des sacs gonflables.
Pour acheter un manuel d'entretien,
se reporter à Renseignements sur la
commande de guides de réparation
0 451.
{ Avertissement
Un sac gonflable peut encore se
déployer au cours d'un entretien
mal effectué jusqu'à 10 secondes
après l'arrêt du véhicule et le
débranchement de la batterie.
Vous pouvez être blessé si vous
êtes près d'un sac gonflable
lorsqu'il se déploie. Éviter les
connecteurs jaunes. Ils font
probablement partie du système
de sacs gonflables. S'assurer que
les méthodes appropriées
d'entretien sont suivies et que le
travail est effectué par une
personne dûment qualifiée.
Ajout d'équipement au
véhicule équipé de sac
gonflable
L'installation d'accessoires qui
modifient le châssis du véhicule, le
système de pare-chocs, la hauteur,
99
la tôle avant ou latérale, peut
empêcher le bon fonctionnement du
système de sacs gonflables. Le
fonctionnement du système de sacs
gonflables peut également être
affecté par la modification de parties
des sièges avant, des ceintures de
sécurité, du module de détection et
de diagnostic de sac gonflable, du
volant, du tableau de bord, des
joints intérieurs de porte incluant les
haut-parleurs, de l'un des modules
de sac gonflable, du garnissage de
plafond ou des montants, de la
console de plafond, des capteurs
avant, des capteurs d'impact
latéraux ou du câblage de sac
gonflable.
Les informations relatives à
l'emplacement des capteurs des
sacs gonflables, du module de
détection et de diagnostic et du
câblage des sacs gonflables sont
disponibles auprès de votre
concessionnaire et dans le manuel
de réparation.
En outre, le véhicule est doté d'un
système de détection de passager
pour la position du passager avant
extérieur, qui comprend des
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
100
Sièges et appuis-têtes
capteurs intégrés au siège du
passager. Le système de détection
de passager peut ne pas
fonctionner correctement si la
garniture originale du siège est
remplacée par une housse ou un
revêtement non GM ou d'une
garniture ou d'un revêtement GM
conçu pour un véhicule différent.
Tout élément, comme par exemple
un chauffage de siège ou un
coussin ou dispositif d'amélioration
du confort, installé sur ou sous le
revêtement du siège, peut
également interférer avec le
fonctionnement du système de
détection de passager. Cet élément
peut empêcher le déploiement
correct du (des) sac(s) gonflable(s)
du passager ou empêcher que le
système de détection des
occupants ne désactive
correctement le(s) sac(s)
gonflable(s) du passager. Se
reporter à Système de détection de
passager 0 94.
Si le véhicule est doté de sacs
gonflables de longeron de toit
anti-tonneaux, consulter Pneus et
roues de dimensions variées 0 381
pour d'importantes informations
supplémentaires.
Si vous devez modifier votre
véhicule suite à un handicap et que
vous avez des questions à poser au
sujet des conséquences des
modifications sur le système des
coussins gonflables du véhicule,
ou si vous avez des questions au
sujet de l'influence des
modifications sur le système de
coussin anti-choc pour une raison
quelconque, appeler l'assistance à
la clientèle. Se reporter à Bureaux
d'assistance à la clientèle 0 443.
Vérification de système
de sac gonflable
Le système de sacs gonflables n'a
pas besoin d'entretien régulier ou de
remplacement. S'assurer que le
témoin de disponibilité de sac
gonflable fonctionne. Se reporter à
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG) 0 142.
Attention
Si un recouvrement de sac
gonflable est endommagé, ouvert
ou brisé, le sac gonflable peut ne
pas fonctionner correctement. Ne
pas ouvrir ou briser les
recouvrements de sac gonflable.
S'il existe des recouvrements de
sac gonflable ouverts ou brisés,
faire remplacer le recouvrement
et/ou le module de sac gonflable.
Pour l'emplacement des modules
de sac gonflable, se reporter à
Où se trouvent les sacs
gonflables? 0 89. Consulter votre
concessionnaire pour la
réparation.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Sièges et appuis-têtes
Remplacement de pièces
du système de sac
gonflable après une
collision
{ Avertissement
Les systèmes de sacs gonflables
peuvent être endommagés si le
véhicule est impliqué dans un
accident. Un système de sac
gonflable endommagé peut ne
pas vous protéger
convenablement et ne pas
protéger les occupants d'un
véhicule en cas d'accident, ce qui
peut entraîner des blessures
graves, voire la mort. Afin de
vous assurer que les systèmes
de sacs gonflables fonctionnent
de manière adéquate après un
accident, les faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au
plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Si un sac gonflable se déploie, il
vous faudra remplacer
certaines pièces du système de
sacs gonflables. Consulter votre
concessionnaire pour une
intervention.
101
Sièges pour enfants
Enfants plus âgés
Si le témoin de sac gonflable reste
allumé après le démarrage du
véhicule ou s'allume en cours de
route, il se peut que le système de
sacs gonflables ne fonctionne pas
correctement. Faire procéder
immédiatement à l'entretien du
véhicule. Se reporter à Témoin de
sac gonflable prêt à fonctionner
(AIRBAG) 0 142.
Les enfants qui sont trop grands
pour des sièges d'appoint devraient
porter les ceintures de sécurité du
véhicule.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
102
Sièges et appuis-têtes
Les instructions du fabricant
accompagnant le siège d'appoint
indiquent les limites de poids et de
taille de ce siège. Utiliser un siège
d'appoint et une ceinture-baudrier
jusqu'à ce que l'enfant passe le test
d'ajustement ci-dessous :
. L'asseoir en le reculant
complètement sur le siège. Ses
genoux se plient-ils au bord du
siège? Si oui, poursuivre. Dans
le cas contraire, revenir au siège
d'appoint.
. Boucler la ceinture-baudrier. La
ceinture épaulière repose-t-elle
sur l'épaule? Si oui, poursuivre.
Dans le cas contraire, essayer
d'utiliser le guide de confort de
ceinture de sécurité arrière, s'il
est disponible. Se reporter à
« Guides de confort de ceinture
de sécurité arrière » sous
ceinture à triple point d'appui
0 81. En l'absence de guide de
confort, ou si la ceinture
épaulière ne repose toujours pas
sur l'épaule, revenir au siège
d'appoint.
.
.
La ceinture abdominale
s'ajuste-t-elle le plus bas
possible sur le bassin, juste
au-dessus des cuisses? Si oui,
poursuivre. Dans le cas
contraire, revenir au siège
d'appoint.
L'ajustement correct de la
ceinture de sécurité peut-il être
maintenu pendant tout le trajet?
Si oui, poursuivre. Dans le cas
contraire, revenir au siège
d'appoint.
Q: Quelle est la façon appropriée
de porter des ceintures de
sécurité?
A: Un enfant plus âgé devrait porter
une ceinture-baudrier et
bénéficier de la protection
supplémentaire d'une ceinture
épaulière. La ceinture épaulière
ne devrait pas passer devant le
visage ou le cou. La ceinture
ventrale devrait être portée bas
sur les hanches, bien ajustée et
touchant à peine les cuisses.
Ceci applique la force de la
ceinture sur le bassin de l'enfant
en cas d'accident. Elle ne
devrait jamais être portée sur
l'abdomen. Ceci pourrait causer
des blessures graves et même
des blessures internes fatales
lors d'une collision.
Consulter également « Guides de
confort de ceinture de sécurité
arrière » sous ceinture à triple point
d'appui 0 81.
Les statistiques des accidents
démontrent que les enfants sont en
plus grande sécurité quand ils sont
attachés dans une position d'assise
arrière.
Lors d'une collision, les enfants qui
ne sont pas attachés peuvent
heurter d'autres occupants qui le
sont ou peuvent être éjectés du
véhicule. Les enfants plus âgés
doivent bien porter les ceintures de
sécurité.
{ Avertissement
Ne jamais laisser plus d'un enfant
partager la même ceinture de
sécurité. La ceinture de sécurité
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
{ Avertissement
ne peut pas bien répartir les
forces d'impact. Lors d'une
collision, les enfants peuvent
s'écraser l'un contre l'autre et être
grièvement blessés. Chaque
ceinture de sécurité ne doit servir
qu'à une personne à la fois.
Un enfant ne peut porter la
ceinture de sécurité avec la
ceinture épaulière derrière son
dos au risque de blessure par
manque de retenue par la
ceinture épaulière. L'enfant risque
de se déplacer trop loin et de se
blesser la tête et le cou. Il risque
aussi de glisser sous la ceinture
abdominale. La force de la
ceinture s'appliquerait
directement sur l'abdomen,
causant une blessure grave ou
fatale. La ceinture épaulière doit
passer par-dessus l'épaule et à
travers la poitrine.
103
Bébés et jeunes enfants
Tout le monde dans un véhicule a
besoin de protection y compris les
bébés et les enfants! Ni la distance
parcourue, ni l'âge ni la taille de
l'occupant ne changent le besoin,
pour tout le monde, d'utiliser les
dispositifs de protection. En effet, la
loi de chaque province canadienne
et de chaque État américain exige
que les enfants, jusqu'à un certain
âge, soient attachés dans un
véhicule.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
104
Sièges et appuis-têtes
{ Avertissement
Les enfants peuvent être
gravement blessés ou étranglés
si une ceinture épaulière est
enroulée autour de leur cou. La
ceinture épaulière peut serrer
mais ne peut pas être desserrée
si elle est verrouillée. La ceinture
épaulière se verrouille lorsqu'elle
est entièrement déroulée hors de
l'enrouleur. Elle se déverrouille
lorsqu'il lui est possible de se
rétracter entièrement dans
l'enrouleur, mais elle ne peut pas
se rétracter si elle est enroulée
autour du cou d'un enfant. Si la
ceinture épaulière est verrouillée
et serrée autour du cou d'un
enfant, la seule solution pour
desserrer la ceinture consiste à la
couper.
Ne jamais laisser des enfants
sans surveillance dans un
véhicule et ne jamais laisser les
enfants jouer avec les ceintures
de sécurité.
Chaque fois que des enfants en bas
âge et de jeunes enfants circulent
dans les véhicules, il doivent
bénéficier de la protection apportée
par des sièges pour enfants
adéquats. Ni le système de ceinture
de sécurité du véhicule ni le
système de sacs gonflables ne sont
conçus pour eux.
Avertissement (Suite)
personne qui le transporte.
Un bébé ou un enfant devrait être
attaché dans un dispositif de
protection adéquat.
Les enfants qui ne sont pas
attachés correctement peuvent
heurter d'autres personnes ou être
éjectés du véhicule.
{ Avertissement
Une personne ne devrait jamais
tenir un bébé ou un enfant dans
ses bras quand elle prend place à
bord d'un véhicule. En effet, lors
d'une collision, le poids d'un bébé
est tel qu'il sera impossible de le
retenir. Par exemple, lors d'une
collision à une vitesse de 40 km/h
(25 mi/h) seulement, le poids d'un
bébé de 5,5 kg (12 lb) exercera
soudainement une force de
110 kg (240 lb) sur les bras de la
(Suite)
{ Avertissement
Les enfants proches d'un coussin
gonflable qui se déploie peuvent
être grièvement blessés ou même
tués. Ne jamais placer un siège
pour enfant dirigé vers l'arrière
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
dans le siège latéral avant. Le
placer dans un siège arrière.
Un siège d'enfant dirigé vers
l'avant doit aussi être placé dans
un siège arrière. S'il est
nécessaire d'attacher un siège
d'enfant orienté vers l'avant dans
le siège latéral avant, toujours
reculer au maximum le siège du
passager.
Les sièges pour enfants sont des
dispositifs utilisés pour retenir,
asseoir ou installer des enfants
dans le véhicule. Ils sont parfois
appelés sièges auto pour enfants.
Il existe trois types de sièges pour
enfants :
. Sièges pour enfant orientés vers
l'avant
. Sièges pour enfant orientés vers
l'arrière
. Rehausseurs
Le siège adapté à votre enfant
dépend de sa taille, de son poids et
de son âge, et aussi de la
compatibilité du siège avec le
véhicule dans lequel il sera utilisé.
Pour chaque type de siège pour
enfant, différents modèles sont
disponibles. Lors de l'achat d'un
siège pour enfant, vérifier s'il est
conçu pour être utilisé dans un
véhicule à moteur. Si c'est le cas, il
doit comporter une étiquette
indiquant qu'il respecte les normes
fédérales concernant la sécurité des
véhicules à moteur. Les instructions
du fabricant de sièges pour enfant,
105
livrées avec le siège, comportent les
limitations de poids et de hauteur
d'un siège pour enfant donné. En
outre, plusieurs types de sièges
pour enfant sont disponibles en
fonction des besoins particuliers.
{ Avertissement
Pour réduire le risque de
blessures au cou et à la tête lors
d'un accident, les bébés et les
tout-petits doivent être installés
dans des sièges pour enfants
orientés vers l'arrière jusqu'à l'âge
de deux ans ou jusqu'à ce qu'ils
atteignent les limites de hauteur
et de poids maximales de leur
siège pour enfant.
{ Avertissement
Les os du bassin d'un jeune
enfant sont encore si petits que la
ceinture de sécurité ordinaire du
véhicule pourrait ne pas rester
sur les os du bassin comme elle
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
106
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
Appareils de retenue
pour enfant
le devrait. Au contraire, elle
pourrait remonter sur l'abdomen
de l'enfant. Lors d'une collision, la
ceinture exercerait alors la force
de l'impact sur une partie du
corps qui n'est pas protégée par
aucune ossature, ce qui pourrait
entraîner des blessures graves ou
fatales. Un jeune enfant devrait
toujours être attaché dans un
siège d'enfant approprié.
Siège pour enfant orienté vers
l'avant
Siège pour enfant orienté vers
l'arrière
Un siège pour enfants orienté vers
l'arrière assure une retenue en
maintenant le dos de l'enfant plaqué
contre la surface d'assise du siège.
Le harnais retient le bébé en place
dans le siège lors d'une collision.
Un siège pour enfants orienté vers
l'avant permet de retenir le corps de
l'enfant par l'intermédiaire du
harnais.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Sièges et appuis-têtes
Fixation d'un siège d'enfant
supplémentaire dans le
véhicule
{ Avertissement
Sièges d'appoint
Un siège d’appoint permet aux
enfants n’ayant plus besoin d’un
siège pour enfant orienté vers
l'avant d'utiliser le système de
ceintures de sécurité du véhicule.
Les sièges d’appoint sont conçus
pour améliorer l'ajustement d'une
ceinture de sécurité du véhicule sur
le corps de l'enfant en attendant
que l’enfant soit assez grand pour
que les ceintures de sécurité du
véhicule s'ajustent au bon endroit
sur son corps sans utiliser un siège
d'appoint. Se reporter au test
d'ajustement de ceinture de sécurité
sous Enfants plus âgés 0 101.
En cas de collision, si le siège
pour enfant n'est pas
correctement fixé dans le
véhicule, un enfant risque d'être
sérieusement blessé ou tué. Fixer
le siège pour enfant correctement
dans le véhicule grâce à la
ceinture de sécurité ou au
système LATCH, selon les
instructions fournies avec le siège
pour enfant et celles contenues
dans le présent manuel.
Pour réduire les risques de
blessure, le siège pour enfant doit
être sécurisé à l'intérieur du
véhicule. Les sièges pour enfant
doivent être sécurisés sur les sièges
du véhicule au moyen des ceintures
ventrales, de la section ceinture
ventrale d'une ceinture-baudrier ou
du système LATCH. Pour plus
d'informations, se reporter à
107
Ancrages et amarrages inférieurs
pour enfants (système LATCH)
0 109. En cas de collision, les
enfants peuvent être en danger si le
siège pour enfant n'est pas
correctement fixé dans le véhicule.
Lors de l'installation d'un siège pour
enfant d'appoint, se reporter aux
instructions fournies avec le siège
pour enfant et qui se trouvent sur le
siège pour enfant et/ou dans une
brochure ainsi que dans le présent
manuel. Les instructions fournies
avec le siège pour enfant sont
importantes. Aussi, si elles ne sont
pas disponibles, en obtenir une
copie auprès du fabricant.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant
non fixé peut se déplacer lors d'une
collision ou d'un arrêt soudain et
blesser les occupants du véhicule.
S'assurer que tout siège d'enfant
est bien fixé dans le véhicule même
lorsqu'il est inoccupé.
Dans certaines régions des
États-Unis et du Canada, des
techniciens certifiés de sécurité
pour passagers enfants (CPST)
peuvent inspecter et montrer
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
108
Sièges et appuis-têtes
comment utiliser et installer
correctement les sièges d'enfants.
Aux États-Unis, se référer au site
internet de la National Highway
Traffic Safety Administration
(NHTSA) pour trouver la station
d'inspection de sièges d'enfants la
plus proche. Pour la disponibilité de
CPST au Canada, vérifier avec
Transport Canada ou avec le
bureau provincial du ministère des
transports.
Où installer l'appareil de
retenue
Installation de l'enfant sur le
siège d'enfant
Ne jamais mettre un siège pour
enfant orienté vers l'arrière à l'avant.
Le risque pour un enfant assis dans
un siège pour enfant orienté vers
l'arrière est important en cas de
déploiement du sac gonflable.
{ Avertissement
En cas de collision, si l'enfant
n'est pas correctement attaché
dans le siège d'enfant, il risque
d'être sérieusement blessé ou
tué. Fixer l'enfant correctement
selon les instructions fournies
avec ce siège d'enfant.
Avertissement (Suite)
Selon les statistiques d'accident, les
enfants et les bébés sont plus en
sécurité dans un siège pour enfant
ou pour bébé approprié fixé sur un
siège arrière.
gonflable déployé. S'assurer que
le sac gonflable est désactivé
avant d'utiliser un siège d'enfant
orienté vers l'arrière sur le siège
avant.
Autant que possible, les enfants de
12 ans et moins doivent être
attachés dans une position d'assise
à l'arrière.
Même si le système de détection
de passager a mis hors fonction
le sac gonflable frontal du
passager avant, aucun système
n'est infaillible. Personne ne peut
garantir qu'un sac gonflable ne se
déploiera pas dans certaines
circonstances inhabituelles,
même s'il est hors fonction.
{ Avertissement
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable du passager avant
se déploie, puisque le dossier du
siège d'enfant orienté vers
l'arrière serait très près du sac
(Suite)
Placer le siège pour enfant dirigé
vers l'arrière dans un siège
arrière. S'il est nécessaire
d'attacher un siège d'enfant
orienté vers l'avant dans le siège
de passager avant, toujours
reculer au maximum le siège du
passager. Il est préférable
d'attacher un siège d'enfant sur
un siège arrière.
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
Se reporter à la rubrique Système
de détection de passager 0 94
pour obtenir de plus amples
renseignements.
En fixant un siège pour enfant à la
position d'assise arrière à l'aide des
ceintures de sécurité, étudier le
mode d'emploi du siège pour enfant
pour s'assurer de sa compatibilité
avec le véhicule.
La taille des sièges pour enfant et
des sièges d'appoint varie
énormément, et certains d'entre eux
s'installent mieux sur certains
sièges que d'autres.
Selon l'endroit où vous placez le
siège pour enfant et la taille de
celui-ci, vous pouvez ne pas pouvoir
accéder aux ceintures de sécurité
adjacentes ou aux systèmes LATCH
pour des passagers ou des sièges
enfant supplémentaires. Les
positions de sièges adjacentes ne
doivent pas être utilisées si le siège
pour enfant empêche l'accès ou
interfère avec le passage de la
ceinture de sécurité.
Peu importe l'endroit où le siège
pour enfant est installé, suivre les
instructions du fabricant pour fixer
correctement le siège pour enfant.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant
non fixé peut se déplacer lors d'une
collision ou d'un arrêt soudain et
blesser les occupants du véhicule.
S'assurer que tout siège d'enfant
est bien fixé dans le véhicule même
lorsqu'il est inoccupé.
Ancrages et amarrages
inférieurs pour enfants
(système LATCH)
Le système LATCH fixe un siège
pour enfant en toute sécurité
pendant la conduite ou en cas
d'accident. Les accessoires LATCH
du siège pour enfant sont utilisés
pour fixer le siège pour enfant aux
points d'ancrages du véhicule. Le
système LATCH est conçu pour
faciliter l'installation d'un siège pour
enfant.
109
Pour utiliser le système LATCH de
votre véhicule, un siège pour enfant
avec des fixations LATCH est
nécessaire. Les sièges pour enfant
orientés vers l'arrière et vers l'avant
compatibles avec le système
LATCH peuvent être correctement
installés avec les ancrages LATCH
ou les ceintures de sécurité du
véhicule. Ne pas utiliser les
ceintures de sécurité et le système
d'ancrage LATCH pour fixer un
siège pour enfant orienté vers
l'arrière ou vers l'avant.
Les sièges rehausseurs utilisent les
ceintures de sécurité du véhicule
pour attacher l'enfant dans le siège
rehausseur. Si le fabricant
recommande de fixer le siège
rehausseur avec le système
LATCH, ceci est possible à
condition que le siège rehausseur
puisse être correctement positionné
et en l'absence d'interférence avec
le positionnement correct de la
ceinture à trois points sur l'enfant.
Veiller à suivre les instructions
fournies avec le siège pour enfant
ainsi que les instructions de ce
manuel.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
110
Sièges et appuis-têtes
En installant un siège pour enfant
avec une fixation supérieure, vous
devez également utiliser les
ancrages inférieurs ou les ceintures
de sécurité pour le fixer
correctement. Un siège pour enfant
ne doit jamais être attaché en
utilisant uniquement la fixation
supérieure.
Le système d'ancrage LATCH peut
être utilisé aussi longtemps que le
poids combiné de l'enfant et du
siège pour enfant ne dépasse pas
29,5 kg (65 lb). Utiliser uniquement
la ceinture de sécurité au lieu du
système d'ancrage LATCH lorsque
ce poids combiné dépasse
29,5 kg (65 lb).
Voir Fixation des dispositifs de
sécurité pour enfant (Avec la
ceinture de sécurité dans le siège
arrière) 0 116 ou Fixation des
dispositifs de sécurité pour enfant
(Avec la ceinture de sécurité dans le
siège avant) 0 118.
Les sièges pour enfants construits
après Mars 2014 comportent une
étiquette mentionnant le poids
corporel maximum admissible d'un
enfant pour installer le siège avec le
système LATCH.
Ancrages inférieurs
La suite explique comment fixer un
siège pour enfant avec ces fixations
dans le véhicule.
Toutes les positions d'assise du
véhicule ou tous les sièges pour
enfants ne disposent pas
d'ancrages et de fixations inférieurs
ou d'ancrages de sangle et de
fixations supérieurs. Dans ce cas, la
ceinture de sécurité doit être utilisée
(avec sangle supérieure,
si disponible) pour fixer le siège
pour enfant. Se reporter à Fixation
des dispositifs de sécurité pour
enfant (Avec la ceinture de sécurité
dans le siège arrière) 0 116 ou
Fixation des dispositifs de sécurité
pour enfant (Avec la ceinture de
sécurité dans le siège avant) 0 118.
Les ancrages inférieurs (1)
consistent en des barres
métalliques construites dans le
véhicule. Chaque place assise
équipée du système LATCH et
susceptible de recevoir un siège
d'enfant muni de fixations
inférieures dispose de deux
ancrages inférieurs (2).
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Sièges et appuis-têtes
Ancrage de sangle supérieure
Une sangle supérieure (3, 4) retient
la partie supérieure du siège
d'enfant au véhicule. Un ancrage de
sangle supérieure est construit dans
le véhicule. La fixation de la sangle
supérieure (2) située sur le siège
d'enfant est raccordée à l'ancrage
de sangle supérieure située dans le
véhicule, ce qui permet de réduire le
mouvement vers l'avant et la
rotation du siège d'enfant pendant la
conduite ou en cas de collision.
Il est possible que le siège pour
enfant dispose d'une sangle
simple (3) ou d'une sangle
double (4). Chacune sera munie
d'une seule fixation (2) permettant
de fixer la sangle supérieure à
l'ancrage.
Certains sièges pour enfant équipés
de sangle supérieure sont conçus
pour être utilisés avec une sangle
supérieure fixée ou non. D'autres
exigent la fixation permanente de la
sangle supérieure. Au Canada, la loi
stipule que les sièges pour enfant
orientés vers l'avant doivent
disposer d'une sangle supérieure et
que la sangle doit être fixée. Veiller
à lire et suivre les instructions
relatives à votre siège pour enfant.
111
Emplacements de l'ancrage
inférieur et de l'ancrage de
sangle supérieure
Siège arrière
I : Places assises avec ancrages
de sangle supérieure.
H : Places assises munies de deux
ancrages inférieurs.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
112
Sièges et appuis-têtes
soit fixée, ou si le mode d'emploi du
siège pour enfant indique que
l'attache supérieure doit être fixée.
Pour permettre de repérer les
ancrages inférieurs, chaque position
d'ancrage de deuxième rangée
comporte une étiquette située près
de la nervure entre le dossier du
siège et le coussin du siège.
Selon les statistiques d'accident, les
enfants et les bébés sont plus en
sécurité dans un siège pour enfant
ou pour bébé fixé sur un siège
arrière. Se reporter à Où installer
l'appareil de retenue 0 108 pour de
plus amples informations.
Ancrages d'attache supérieurs
Pour vous aider à repérer les
ancrages d'attache supérieure, le
symbole d'ancrage d'attache
supérieure se trouve près des
ancrages.
Les ancrages de sangle supérieure
pour chaque place assise arrière se
trouvent sur l'arrière du dossier du
siège arrière. Il peut être nécessaire
d'ajuster le couvercle ou panneau
du coffre arrière pour accéder aux
ancrages. Veiller à utiliser
un ancrage situé du même côté du
véhicule que la position assise sur
laquelle sera placé le siège pour
enfant.
Ne pas assujettir un siège pour
enfant à une position dépourvue
d'ancrage d'attache supérieure si la
loi exige que l'attache supérieure
Fixation d'un siège pour enfant
conçu pour être utilisé avec le
système LATCH
{ Avertissement
Si un siège d'enfant équipé du
système LATCH n'est pas fixé
aux ancrages, l'enfant risque de
ne pas être correctement protégé.
En cas d'accident, l'enfant
pourrait être sérieusement blessé
ou même tué. S'assurer qu'un
siège d'enfant équipé du système
LATCH est fixé correctement aux
ancrages ou bien utiliser les
ceintures de sécurité du véhicule
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Sièges et appuis-têtes
113
Avertissement (Suite)
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
pour le fixer, en suivant les
instructions fournies avec ce
siège d'enfant et celles contenues
dans le présent manuel.
Les enfants peuvent être
gravement blessés ou étranglés
si une ceinture épaulière est
enroulée autour de leur cou. La
ceinture épaulière peut serrer
mais ne peut pas être desserrée
si elle est verrouillée. La ceinture
épaulière se verrouille lorsqu'elle
est entièrement déroulée hors de
l'enrouleur. Elle se déverrouille
lorsqu'il lui est possible de se
rétracter entièrement dans
l'enrouleur, mais elle ne peut pas
se rétracter si elle est enroulée
autour du cou d'un enfant. Si la
ceinture épaulière est verrouillée
et serrée autour du cou d'un
enfant, la seule solution pour
desserrer la ceinture consiste à la
couper.
entièrement la ceinture épaulière
hors de l'enrouleur pour activer le
verrouillage et serrer la ceinture
derrière le dispositif de retenue
pour enfants une fois que le
dispositif de retenue pour enfants
a été installé.
{ Avertissement
Pour réduire le risque de
blessures graves ou mortelles
lors d'une collision, ne pas
attacher plus d'un siège pour
enfants à un seul point d'ancrage.
Le fait d'attacher plus d'un siège
pour enfants sur un seul point
d'ancrage pourrait provoquer le
desserrage du point d'ancrage ou
de la fixation, voir même leur
rupture, lors d'une collision.
Un enfant ou d'autres occupants
pourraient être blessés.
Boucler toutes les ceinture de
sécurité non utilisées derrière le
dispositif de retenue pour enfants
afin que les enfants ne puissent
pas les atteindre. Tirer
(Suite)
Attention
Les fixations LATCH ne peuvent
frotter contre les ceintures de
sécurité au risque de les
endommager. Au besoin,
déplacer les ceintures de sécurité
pour éviter le frottement contre
les fixations LATCH.
Ne pas replier le dossier de siège
arrière lorsqu'il est occupé. Ne
pas replier le siège arrière vide
avec une ceinture de sécurité
bouclée, au risque d'endommager
la ceinture ou le siège. Déboucler
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
114
Sièges et appuis-têtes
Attention (Suite)
la ceinture de sécurité et la
replacer en position de
rangement avant de replier le
siège.
Si vous devez fixer plus d'un siège
pour enfant sur le siège arrière, se
reporter à Où installer l'appareil de
retenue 0 108.
Ce système est conçu pour faciliter
l'installation de sièges pour enfant.
Lorsque vous utilisez les ancrages
inférieurs, ne pas utiliser les
ceintures de sécurité du véhicule.
Utiliser plutôt les ancrages du
véhicule et les fixations du siège
pour enfant pour fixer les sièges.
Certains sièges pour enfant utilisent
également un autre ancrage de
véhicule pour fixer une sangle
supérieure.
1. Attacher et serrer les fixations
inférieures aux ancrages
inférieurs. Si le siège pour
enfant ne dispose pas de
fixations inférieures ou si la
position assise voulue n'est
pas dotée d'ancrages
inférieurs, fixer le siège pour
enfant au moyen de la sangle
supérieure et des ceintures de
sécurité. Se reporter au mode
d'emploi du siège pour enfant
et aux instructions contenues
dans ce manuel.
2.1. Repérer l'ancrage de
sangle supérieure.
2.2. Acheminer, fixer et serrer
la sangle supérieure
conformément aux
instructions fournies avec
votre siège pour enfant et
respecter les consignes
suivantes :
1.1. Repérer les ancrages
inférieurs correspondant
à la position assise
désirée.
1.2. Placer le siège d'enfant
sur le siège.
1.3. Attacher et serrer les
fixations inférieures du
siège pour enfant aux
ancrages inférieurs.
2. Si le fabricant du siège pour
enfant recommande de fixer la
sangle supérieure, l'attacher et
la serrer à l'ancrage de sangle
supérieure, le cas échéant. Se
reporter au mode d'emploi du
siège pour enfant et aux
étapes qui suivent :
.
Si la position utilisée ne
possède pas d'appuie-tête
et si vous utilisez une
attache simple, acheminer
l'attache par-dessus le
dossier du siège.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Sièges et appuis-têtes
.
.
Si la position utilisée
comporte un appuie-tête
réglable et qu'une sangle
double est utilisée, relever
l'appuie-tête et acheminer
la sangle sous l'appuie-tête
et entre ses tiges.
115
le déplacer latéralement et
d’avant en arrière. Une
installation correcte du siège
d’enfant ne devrait pas laisser
un jeu de plus de
2,5 cm (1 po).
Remplacement de pièce
de système LATCH après
une collision
Si la position utilisée ne
possède pas d'appuie-tête
et si vous utilisez une
attache double, acheminer
l'attache par-dessus le
dossier du siège.
{ Avertissement
.
Si la position utilisée
comporte un appuie-tête
réglable et qu'une sangle
unique est utilisée, relever
l'appuie-tête et acheminer
la sangle sous l'appuie-tête
et entre ses tiges.
3. S’assurer que le siège pour
enfant est solidement fixé
avant d’y installer un enfant.
Pour vérifier, saisir le siège
pour enfant dans la trajectoire
du système LATCH et tenter de
Le système LATCH peut être
endommagé si le véhicule est
impliqué dans un accident.
Un système LATCH endommagé
peut ne pas retenir
convenablement un siège pour
enfant en cas d'accident,
entraînant des blessures graves,
voire la mort. Afin de s'assurer
que le système LATCH fonctionne
de manière adéquate après un
accident, le faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au
plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
116
Sièges et appuis-têtes
Si le véhicule est équipé du
système LATCH et s'il était utilisé
au cours d'un accident,
certaines pièces du système LATCH
devront être remplacées.
De nouvelles pièces et des
réparations peuvent être
nécessaires même si le système
LATCH n'a pas été utilisé au
moment de l'accident.
Fixation des dispositifs
de sécurité pour enfant
(Avec la ceinture de
sécurité dans le siège
arrière)
En fixant un siège pour enfant à la
position d'assise arrière à l'aide des
ceintures de sécurité, étudier le
mode d'emploi du siège pour enfant
pour s'assurer de sa compatibilité
avec le véhicule.
Si le siège pour enfant est doté d'un
système LATCH, se reporter à
Ancrages et amarrages inférieurs
pour enfants (système LATCH)
0 109 pour connaître la méthode de
pose du siège et où l'installer en
utilisant le LATCH. Si le siège est
fixé à l'aide d'une ceinture de
sécurité et utilise une sangle
supérieure, se reporter à Ancrages
et amarrages inférieurs pour enfants
(système LATCH) 0 109 pour
connaître les emplacements des
ancrages de sangle supérieure.
2. Prendre la plaque de blocage
et passer les parties ventrale et
épaulière de la ceinture de
sécurité du véhicule au travers
ou autour du siège pour enfant.
Les directives accompagnant
le siège pour enfant indiquent
la façon de procéder.
Ne pas assujettir un siège pour
enfant à une position qui ne dispose
pas d'ancrage d'attache supérieure
si une loi exige l'ancrage de
l'attache supérieure ou si le mode
d'emploi du siège pour enfant
indique que la sangle supérieure
doit être ancrée.
Si le siège pour enfant ou la
position du siège du véhicule ne
comporte pas de système LATCH,
utiliser la ceinture de sécurité pour
fixer le siège pour enfant. Veiller à
bien suivre les instructions
d'installations livrées avec le siège.
S'il faut installer plusieurs sièges
pour enfant à l'arrière, veiller à lire
Où installer l'appareil de retenue
0 108.
1. Placer le siège d'enfant sur le
siège.
3. Enfoncer la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
Positionner le bouton de
déblocage de la boucle à
l'écart du système de siège
pour enfant de manière à
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Sièges et appuis-têtes
6. Si le siège d'enfant est pourvu
d'une sangle supérieure, suivre
les instructions du fabricant du
siège relatives à l'utilisation de
la sangle supérieure. Se
reporter à Ancrages et
amarrages inférieurs pour
enfants (système LATCH)
0 109.
pouvoir détacher rapidement la
ceinture de sécurité en cas de
besoin.
4. Tirer la ceinture diagonale à
fond du rétracteur pour
enclencher le verrouillage.
Lorsqu'il est verrouillé, la
ceinture peut être attachée
mais non tirée du rétracteur.
117
5. Pour serrer la ceinture, tirer sur
la ceinture épaulière pour
serrer la ceinture ventrale tout
en appuyant sur le siège
d'enfant, puis introduire la
ceinture épaulière dans
l'enrouleur. En cas de pose
d'un siège d'enfant orienté vers
l'avant, utiliser le genou pour
appuyer sur le siège d'enfant
tout en serrant la ceinture.
Essayer de tirer la ceinture du
rétracteur pour s'assurer qu'il
est verrouillé. S'il ne l'est pas,
répéter les étapes 4 et 5.
7. S’assurer que le siège pour
enfant est solidement fixé
avant d’y installer un enfant.
Pour vérifier, saisir le siège
pour enfant dans la trajectoire
de la ceinture de sécurité et
tenter de le déplacer
latéralement et d’avant en
arrière. Lorsque le siège pour
enfant est correctement
installé, il ne devrait pas y avoir
un jeu de plus de
2,5 cm (1 po).
Pour retirer le siège pour enfant,
déboucler la ceinture de sécurité du
véhicule et la laisser s'enrouler
complètement. Si la sangle
supérieure est fixée à un ancrage
de sangle supérieure, la
déconnecter.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
118
Sièges et appuis-têtes
Fixation des dispositifs
de sécurité pour enfant
(Avec la ceinture de
sécurité dans le siège
avant)
Ce véhicule est équipé de sacs
gonflables. Il est plus sécuritaire de
fixer un siège pour enfant orienté
vers l'avant sur un siège arrière. Se
reporter à Où installer l'appareil de
retenue 0 108.
De plus, le véhicule est équipé d'un
système de détection de passager
qui est conçu pour désactiver le sac
gonflable frontal du passager
extérieur avant dans certaines
conditions. Se reporter à Système
de détection de passager 0 94 et
Témoin de l'état du sac gonflable du
passager 0 143 pour de plus
amples informations, y compris des
informations importantes relatives à
la sécurité.
Ne jamais placer un siège pour
enfant orienté vers l'arrière à l'avant.
Le risque pour un enfant assis sur
un siège orienté vers l'arrière est
très grand si le sac gonflable se
déploie.
{ Avertissement
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable frontal du passager
latéral avant se déploie, puisque
le dossier du siège d'enfant
orienté vers l'arrière serait très
près du sac gonflable déployé.
Un enfant assis dans le siège
d'enfant orienté vers l'avant peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable frontal du passager
latéral avant se déploie et que le
siège du passager est dans une
position avancée.
Même si le système de détection
de passager a mis hors fonction
le sac gonflable frontal du
passager extérieur avant, aucun
système n'est infaillible. Personne
ne peut garantir qu'un sac
(Suite)
Avertissement (Suite)
gonflable ne se déploiera pas
dans certaines circonstances
inhabituelles, même s'il est hors
fonction.
Placer le siège pour enfant dirigé
vers l'arrière dans un siège
arrière, même si le sac gonflable
est désactivé. Si vous fixez un
siège d'enfant orienté vers l'avant
dans le siège de passager avant
extérieur, toujours reculer au
maximum le siège. Il est
préférable d'attacher un siège
d'enfant sur un siège arrière.
Se reporter à la rubrique Système
de détection de passager 0 94
pour obtenir de plus amples
renseignements.
Si le siège pour enfant utilise une
sangle supérieur, voir Ancrages et
amarrages inférieurs pour enfants
(système LATCH) 0 109 pour
connaître les emplacements de la
sangle supérieure.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Sièges et appuis-têtes
Ne pas assujettir un siège pour
enfant à une position qui ne dispose
pas d'ancrage d'attache supérieure
si une loi exige l'ancrage de
l'attache supérieure ou si le mode
d'emploi du siège pour enfant
indique que la sangle supérieure
doit être ancrée.
Au Canada, la loi exige qu'un siège
pour enfant dirigé vers l'avant soit
muni d'une attache supérieure et
que cette attache soit fixée.
Lors de l'utilisation de la
ceinture-baudrier pour fixer le siège
pour enfant dans cette position,
suivre les directives jointes au siège
pour enfant et les instructions
suivantes :
1. Déplacer le siège vers l'arrière
aussi loin que possible avant
de fixer un siège pour enfant
en position vers l'avant.
Déplacer le siège vers le haut
ou relever le dossier, au
besoin, pour installer
solidement le siège.
Quand le système de détection
de passager a mis hors
fonction le sac gonflable de
119
passager extérieur avant, le
témoin de sac gonflable hors
fonction de la lampe indicatrice
de statut de sac gonflable de
passager doit s'allumer et
rester allumé quand vous
démarrez. Se reporter à
Témoin de l'état du sac
gonflable du passager 0 143.
2. Placer le siège d'enfant sur le
siège.
3. Prendre la plaque de blocage
et passer les parties ventrale et
épaulière de la ceinture de
sécurité du véhicule au travers
ou autour du siège pour enfant.
Les directives accompagnant
le siège pour enfant indiquent
la façon de procéder.
Pencher la plaque de blocage
pour régler la ceinture au
besoin.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
120
Sièges et appuis-têtes
4. Enfoncer la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
Positionner le bouton de
déblocage de la boucle à
l'écart du système de siège
pour enfant de manière à
pouvoir détacher rapidement la
ceinture de sécurité en cas de
besoin.
6. Pour serrer la ceinture, tirer sur
la ceinture épaulière pour
serrer la ceinture ventrale tout
en appuyant sur le siège
d'enfant, puis introduire la
ceinture épaulière dans
l'enrouleur. En cas de pose
d'un siège d'enfant orienté vers
l'avant, utiliser le genou pour
appuyer sur le siège d'enfant
tout en serrant la ceinture.
5. Tirer la ceinture diagonale à
fond du rétracteur pour
enclencher le verrouillage.
Lorsqu'il est verrouillé, la
ceinture peut être attachée
mais non tirée du rétracteur.
Essayer de tirer la ceinture du
rétracteur pour s'assurer qu'il
est verrouillé. S'il ne l'est pas,
répéter les étapes 5 et 6.
7. S’assurer que le siège pour
enfant est solidement fixé
avant d’y installer un enfant.
Pour vérifier, saisir le siège
pour enfant dans la trajectoire
de la ceinture de sécurité et
tenter de le déplacer
latéralement et d’avant en
arrière. Lorsque le siège pour
enfant est correctement
installé, il ne devrait pas y avoir
un jeu de plus de
2,5 cm (1 po).
Si le sac gonflable est désactivé, le
témoin de désactivation du témoin
de statut du sac gonflable du
passager s'allume et reste allumé
lorsque le véhicule démarre.
Si un siège pour enfant a été
installé et que le témoin d'activation
est allumé, se reporter à « Si le
témoin d'activation est allumé avec
un siège pour enfant » sous
Système de détection de passager
0 94.
Pour retirer le siège pour enfant,
déboucler la ceinture de sécurité du
véhicule et la laisser revenir en
position de rangement.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Remisage
Remisage
Compartiments de
rangement
Compartiments de rangement
Compartiments de
rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . .
Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . .
Rangement de lunettes de
soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rangement de console
centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
121
121
121
121
121
Caractéristiques additionnelles
de rangement
Points d'arrimage de l'espace
utilitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Porte-bagages de toit
Porte-bagages de toit . . . . . . . . . 122
{ Avertissement
Ne pas placer d'objets lourds ou
tranchants dans les
compartiments de rangement. En
cas d'accident, ces objets
peuvent provoquer l'ouverture du
couvercle et occasionner des
blessures.
121
Rangement de lunettes
de soleil
Un rangement à couvercle pour les
lunettes de soleil se trouve
au-dessus de la console de plafond.
Rangement de console
centrale
Boîte à gants
Ouvrir la boîte à gants en levant le
levier.
Porte-gobelets
La console centrale est équipée de
deux porte-gobelets. Des
porte-gobelets peuvent également
se trouver dans l'accoudoir de siège
de seconde rangée. Pour y accéder,
abaisser l'accoudoir.
Un rangement se trouve dans la
console centrale; soulever le levier
à l'avant pour ouvrir.
Selon l'équipement, il y a deux ports
USB destinées aux données et à la
charge.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
122
Remisage
Caractéristiques
additionnelles de
rangement
Points d'arrimage de
l'espace utilitaire
1. Dispositifs de retenue de
filet d'arrimage
2. Points d'arrimage de
l'espace utilitaire
Le véhicule peut être équipé de
deux points d'arrimage de
chargement et deux dispositifs de
retenue de filet d'arrimage dans le
compartiment arrière.
Porte-bagages de toit
{ Avertissement
Si un objet dépasse en longueur
ou en largeur le porte-bagages du
véhicule - comme des panneaux
de lambris, des feuilles de
contre-plaqué, un matelas, etc. le vent peut le soulever en cours
de route. L'objet transporté peut
être brusquement arraché par le
vent, ce qui peut provoquer une
collision et endommager le
véhicule. Ne jamais transporter
quoi que ce soit qui dépasse en
longueur ou en largeur le
porte-bagages du toit du véhicule,
sauf en cas d'utilisation d'un
porte-bagages accessoire certifié
par GM.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Remisage
en place. Ne pas dépasser la
capacité totale du véhicule en le
chargeant. Pour de plus amples
renseignements sur la capacité et le
chargement du véhicule, se reporter
à Limites de charge du véhicule
0 235.
Selon l'équipement, le
porte-bagages de toit peut être
utilisé pour transporter des objets.
Pour les porte-bagages dépourvus
de traverses, des traverses
certifiées par GM peuvent être
achetées en tant qu'accessoires. En
cas de support de porte-bagages de
toit, des longerons latéraux de
porte-bagages peuvent être posés.
Consulter le concessionnaire.
Attention
Un chargement sur le
porte-bagages de toit de plus de
100 kg (220 lb) ou dépassant à
l'arrière ou sur les côtés du
véhicule peut endommager le
véhicule. Placer le chargement de
manière à ce qu'il repose
uniformément sur les traverses,
en veillant à le fixer le plus
solidement possible.
123
Pour éviter d'endommager ou de
perdre le chargement pendant la
conduite, s'assurer que les
traverses et le chargement sont
toujours fixés solidement. Le
chargement sur le porte-bagages de
toit élèvera le centre de gravité du
véhicule. Éviter les vitesses
élevées, les démarrages brusques,
les virages serrés, les freinages
brusques et les manoeuvres
abruptes, car vous pourriez perdre
le contrôle du véhicule. Si vous
devez conduire le véhicule sur une
longue distance, sur route
cahoteuse ou à grande vitesse,
s'arrêter de temps en temps pour
s'assurer que le chargement reste
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
124
Instruments et commandes
Instruments et
commandes
Commandes
Réglage de volant de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Commandes de volant de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Volant de direction
chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Essuie-glace/Lave-glace . . . . . 126
Essuie-glace/lave-glace
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Prises d'alimentation . . . . . . . . . 131
Charge sans fil . . . . . . . . . . . . . . . 133
Témoins, jauges et indicateurs
Feux de détresses, jauges et
témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Combiné d'instruments . . . . . . .
Compteur de vitesse . . . . . . . . .
Compteur kilométrique . . . . . . .
Totalisateur partiel . . . . . . . . . . . .
Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jauge de carburant . . . . . . . . . . .
134
135
139
139
139
139
140
Indicateur de température du
liquide de refroidissement du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Rappels de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG) . . . . . . . 142
Témoin de l'état du sac
gonflable du passager . . . . . . . 143
Témoin du système de
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . . 144
Témoin du système de
freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Témoin de frein de
stationnement électrique . . . . 147
Témoin de rappel d'entretien
de frein de stationnement
électrique (Haut de gamme
uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Témoin de système de
freinage antiblocage . . . . . . . . 148
Témoin de mode de
remorquage/transport . . . . . . . 148
Témoin d'assistance au
maintien de
trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . 149
Indicateur d'obstacle devant le
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Indicateur de traction
désactivée . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Témoin de désactivation de
StabiliTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Témoin du système de traction
asservie (TCS)/
StabiliTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Témoin de délai avant
démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Témoin de pression des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Témoin de pression d'huile
pour moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Témoin de bas niveau de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Témoin de fluide
d'échappement diesel . . . . . . . 152
Témoin de sécurité . . . . . . . . . . . 152
Témoin de feux de route
allumés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Éclairage de phare
antibrouillard avant . . . . . . . . . . 153
Rappel de lumière allumée . . . 153
Indicateur du régulateur de
vitesse automatique . . . . . . . . . 154
Affichages d'information
Centralisateur informatique de
bord (CIB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Messages du véhicule
Messages du véhicule . . . . . . . . 160
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Instruments et commandes
Messages de puissance de
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Messages de vitesse du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Personnalisation du véhicule
Commandes
Réglage de volant de
direction
125
Commandes de volant de
direction
Personnalisation du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Système de télécommande
universelle
Système à distance
universel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Programmation de système à
distance universel . . . . . . . . . . . 171
Fonctionnement de système à
distance universel . . . . . . . . . . . 174
Pour régler le volant de direction :
1. Tirer le levier vers le bas.
2. Déplacer le volant vers le haut
ou vers le bas.
3. Tirer le volant vers soi ou le
pousser pour l'éloigner.
4. Tirer le levier vers le haut pour
verrouiller le volant en place.
Ne pas régler le volant en roulant.
Selon l'équipement, certaines
commandes audio peuvent être
réglées au volant.
g : Sur les véhicules équipés du
système OnStar ou Bluetooth,
appuyer pour interagir avec ces
systèmes. Se reporter à Vue
d'ensemble d'OnStar 0 457 ou
Bluetooth (Commandes
d'infodivertissement) 0 201 ou
Bluetooth (Aperçu) 0 200.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
126
Instruments et commandes
c : Presser pour rejeter un appel
entrant ou terminer un appel en
cours. Presser pour mettre en
sourdine le système
Infodivertissement ou arrêter la
sourdine quand il n'y a pas d'appel.
o ou p : Appuyer sur ce bouton
pour passer à l'option de menu
précédente ou suivante.
w ou x : Appuyer pour passer à la
sélection suivante ou précédente.
V : Presser pour sélectionner une
option du menu en surbrillance.
Les commutateurs des favoris et du
volume se trouvent au dos du
volant.
1. Favori : pendant l'écoute d'une
source radio, appuyer pour
sélectionner le favori suivant
ou précédent. En cas de
source média, appuyer pour
sélectionner la piste suivante
ou précédente.
2. Volume : presser pour
augmenter ou diminuer le
volume.
Volant de direction
chauffant
( : Appuyer pour mettre en ou hors
fonction le volant de direction
chauffant sur les véhicules qui en
sont équipés. Un témoin s'allume à
côté du bouton lorsque la fonction
est activée.
Il faut environ trois minutes au
volant pour commencer à chauffer.
Klaxon
Presser a sur le coussin du volant
pour actionner le klaxon.
Essuie-glace/Lave-glace
Le levier d'essuie-glace/lave-glace
avant est placé sur le côté de la
colonne de direction. Le contact mis
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Instruments et commandes
ou en mode ACC/ACCESSOIRE,
déplacer le levier pour sélectionner
la vitesse de balayage.
HI : Utilisé pour des balayages
rapides.
LO : Utilisé pour des balayages
lents.
INT : Placer le levier en position INT
pour des balayages intermittents,
puis tourner la bande vers le haut
pour augmenter la fréquence des
balayages ou vers le bas pour la
diminuer.
127
Éliminer la glace et la neige des
balais d'essuie-glace et du
pare-brise avant de les utiliser.
Si les balais sont gelés sur le
pare-brise, les dégager prudemment
ou les dégeler. Les balais
endommagés doivent être
remplacés. Voir Remplacement de
lame d'essuie-glace 0 346.
10 minutes, l'essuie-glace
recommence à fonctionner et se
place à la base du pare-brise.
De la neige lourde ou de la glace
peuvent surcharger le moteur
d'essuie-glace. Si le moteur
d'essuie-glace surchauffe,
l'essuie-glace avant s'arrête jusqu'à
ce que le moteur refroidisse et la
commande d'essuie-glace est
désactivée. Se reporter à Surcharge
de système électrique 0 352.
Lave-glace avant
Position de repos de
l'essuie-glace
OFF (désactivé) : S'utilise pour
arrêter l'essuie-glace.
Si le contact est coupé pendant que
les essuie-glaces se trouvent en
position LO, HI ou INT, les
essuie-glaces s'arrêtent
immédiatement.
1X : Pour un seul balayage,
déplacer brièvement le levier vers le
bas. Pour plusieurs balayages,
maintenir le levier abaissé.
Si le levier d'essuie-glace est
ensuite placé en position OFF (hors
fonction) avant l'ouverture de la
porte du conducteur ou dans les
Si le contact est coupé pendant que
l'essuie-glace fonctionne pour le
lavage du pare-brise, l'essuie-glace
continue à fonctionner jusqu'à
atteindre la base du pare-brise.
f : Tirer le levier d'essuie-glace
vers vous pour vaporiser du liquide
de lave-glace et activer les
essuie-glaces. Les essuie-glaces
n'arrêteront pas tant que le levier ne
sera pas relâché ou que le temps
maximum de lavage ait été atteint.
Lorsque le levier est relâché, des
balayages supplémentaires peuvent
se poursuivre selon le temps
d'activation du lave-glace. Voir
Liquide lave-glace 0 340 pour
obtenir des renseignements sur la
façon de remplir le réservoir de
liquide de lave-glace.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
128
Instruments et commandes
{ Avertissement
Par temps de gel, attendre le
réchauffement du pare-brise pour
utiliser le lave-glace. Sinon le
liquide risque de geler sur le
pare-brise et de vous dissimuler
la route.
Essuie-glace/lave-glace
arrière
Le contact doit être mis ou sur la
position ACC/ACCESSORY
(accessoires) pour actionner
l'essuie-glace/lave-glace arrière.
Tourner l'extrémité du levier
d'essuie-glace de pare-brise pour
activer l'essuie-glace/lave-glace de
lunette arrière.
OFF (désactivé) : Désactive le
système.
INT : Balayages intermittents.
ON (activé) : Balayages lents.
1 : Appuyer sur le levier
d'essuie-glace avant vers l'avant
pour vaporiser du liquide de
lave-glaces sur la lunette arrière. Le
levier retourne à la position de
départ quand il est relâché.
{ Avertissement
Par temps de gel, attendre le
réchauffement du pare-brise pour
utiliser le lave-glace. Sinon le
liquide risque de geler sur le
pare-brise et de vous dissimuler
la route.
Protection de l'ensemble de bras
d'essuie-glace arrière
En cas de passage dans une station
de lavage automatique, mettre le
levier d'essuie-glace en position
OFF (arrêt) pour désactiver
l'essuie-glace arrière. Sur certains
véhicules, si la boîte de vitesses est
au point mort (N) et si la vitesse du
véhicule est très basse,
l'essuie-glace arrière s'arrête
automatiquement.
Le fonctionnement de l'essuie-glace
redevient normal lorsque le point
mort (N) est quitté ou quand la
vitesse du véhicule augmente.
Essuie-glace arrière
Si la commande d'essuie-glace
arrière est désactivée, l'essuie-glace
arrière fonctionne automatiquement
de manière continue lorsque la
boîte de vitesses est engagée en
marche arrière (R) et l'essuie-glace
avant fonctionne à petite ou à
grande vitesse. Si la commande
d'essuie-glace arrière est
désactivée et que la boîte de
vitesses est engagée en marche
arrière (R) et que l'essuie-glace
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Instruments et commandes
avant fonctionne par intermittence,
l'essuie-glace arrière fonctionne
également par intermittence.
Cette fonction peut être activée ou
désactivée. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 162.
Le réservoir de liquide de lave-glace
avant est utilisé pour le pare-brise et
la lunette arrière. Vérifier le niveau
de liquide si l'un des lave-glaces ne
fonctionne pas. Se reporter à
Liquide lave-glace 0 340.
Boussole
Une boussole peut être affichée au
centralisateur informatique de bord
(CIB). La boussole reçoit ses
indications et d'autres informations
depuis l'antenne du système de
positionnement global (GPS), de
StabiliTrak et de la vitesse du
véhicule.
Le système de boussole est conçu
pour fonctionner sur un certain
nombre de kilomètres ou de degrés
de rotation avant d'avoir besoin d'un
signal provenant des satellites GPS.
Lorsque l'écran de la boussole
affiche CAL, rouler sur une courte
distance dans une zone dégagée où
le véhicule peut capter un signal
GPS. Le système de boussole
déterminera automatiquement la
restauration du signal GPS et
fournira à nouveau un cap.
Horloge
Radio de base
Les commandes du système
infodivertissement permettent
d'accéder aux paramètres d'heure
et de date grâce du système de
menus. Se reporter à
Fonctionnement 0 188 concernant
l'utilisation du système de menus.
Paramétrage du Heure et date
Quand le réglage automatique est
activé, l'heure ne peut pas être
réglée manuellement.
1. Appuyer sur {, puis toucher
SETTINGS (réglages).
2. Toucher Heure et date, puis
Régler l'heure ou Régler
la date.
3. Toucher + ou − pour régler les
chiffres.
129
4. Toucher R ou Q pour régler AM
ou PM au format 12 heures.
5. Toucher
3.
Utilisation du réglage
automatique
1. Appuyer sur {, puis toucher
SETTINGS (réglages).
2. Toucher Heure et date, puis
Réglage automatique.
3. Choisir une sélection
disponible.
4. Toucher
3.
Sélection du format 12/
24 heures
1. Appuyer sur {, puis toucher
SETTINGS (réglages).
2. Toucher Heure et date, puis
sélectionner le format 12h
ou 24h.
3. Toucher
3.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
130
Instruments et commandes
Réglage du format Mois
et Jour
1. Appuyer sur {, puis toucher
SETTINGS (réglages).
2. Toucher Heure et date, puis
Régler le format de la date.
3. Sélectionner le format DD/MM/
YYYY (jour/mois/année), MM/
DD/YYYY (mois/jour/année) ou
YYYY/MM/DD (année/
mois/jour).
4. Toucher
3.
Radio de niveau supérieur
utilisant des commandes de
façade
Pour régler l'heure ou la date :
4. Appuyer sur le bouton MENU
pour passer à la valeur
suivante. Après avoir
sélectionné la dernière valeur,
le système se met à jour et
revient au menu Paramètres.
Appuyer sur o BACK pour
revenir au dernier menu et
enregistrer les modifications.
Le paramètre automatique
nécessite un abonnement à OnStar.
Si l'heure automatique est
paramétrée, l'heure qui s'affiche à
l'horloge peut être mise à jour après
un délai en circulant dans une
nouvelle zone horaire.
Pour régler l'affichage de l'horloge :
1. Sélectionner la page d'accueil,
puis sélectionner
PARAMÈTRES.
1. Sélectionner PARAMÈTRES
sur la page d'accueil,
sélectionner ensuite Heure
et date.
2. Sélectionner Heure et date
puis la fonction voulue.
2. Sélectionner Affichage de
l'heure.
3. Faire tourner le bouton MENU
pour augmenter ou diminuer la
valeur.
3. Faire tourner le bouton MENU
sur Off (hors fonction) ou On
(en fonction).
4. Appuyer sur le bouton MENU
pour sélectionner.
Appuyer sur o BACK pour revenir
au dernier menu et enregistrer les
modifications.
Radio de niveau supérieur
utilisant les commandes de
l'écran d'infodivertissement
Les commandes du système
infodivertissement sont utilisées
pour accéder aux paramètres
d'heure et de date à travers le
système de menu. Se reporter à
« Utilisation du système » sous
« Introduction » dans le manuel
d'infodivertissement.
Pour régler l'heure :
1. Toucher PARAMÈTRES à la
page d'accueil, puis toucher
Heure et date.
2. Toucher Régler l'heure et «
ou ª pour augmenter ou
diminuer les minutes, et sur
AM ou PM. Toucher 12-24 h
pour un affichage de l'horloge
au format 12 ou 24 heures.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Instruments et commandes
3. Toucher } pour revenir au
menu précédent.
Le paramètre automatique
nécessite un abonnement à OnStar.
Si l'heure automatique est
paramétrée, l'heure qui s'affiche à
l'horloge peut être mise à jour après
un délai en circulant dans une
nouvelle zone horaire.
Pour régler la date :
1. Toucher PARAMÈTRES à la
page d'accueil, puis toucher
Heure et date.
2. Toucher Régler la date et «
ou ª pour augmenter ou
diminuer le mois, le jour ou
l'année.
3. Toucher } pour revenir au
menu précédent.
Pour régler l'affichage de l'horloge :
1. Toucher PARAMÈTRES et
toucher Heure et date.
2. Toucher Affichage de l'heure et
DÉSACTIVÉ ou ACTIVÉ pour
activer ou désactiver l'affichage
de l'horloge.
3. Toucher } pour revenir au
menu précédent.
Les réglages de l'horloge sont
également accessibles en touchant
l'affichage de l'heure puis en
touchant Set (réglage).
Prises d'alimentation
Le véhicule est équipé de trois
prises de 12 V pour accessoires qui
peuvent être utilisées pour brancher
des appareils électriques tels qu'un
téléphone cellulaire ou un
lecteur MP3.
Des prises électriques se trouvent :
. Sur la colonne centrale,
au-dessous du système de
commande de climatisation.
. Sur l'arrière de la console
centrale au plancher.
. Dans la zone de chargement
arrière.
Pour utiliser la prise, retirer le
couvercle.
131
Attention
Laisser un équipement électrique
longtemps branché lorsque le
contact est coupé déchargera la
batterie. Toujours débrancher les
équipements électriques lorsqu'ils
ne sont pas utilisés et ne pas
brancher un équipement
dépassant la valeur maximale de
20 ampères.
{ Avertissement
L'alimentation est toujours fournie
à la prise du coffre arrière. Ne
pas laisser les équipements
électriques branchés lorsque le
véhicule n'est pas utilisé, car le
véhicule pourrait prendre feu ce
qui pourrait entraîner des
blessures ou la mort.
Certaines fiches d'accessoires
pourraient être incompatibles avec
la prise de courant et surcharger les
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
132
Instruments et commandes
fusibles du véhicule et de
l’adaptateur. En cas de problème,
consulter le concessionnaire.
Lors du branchement d'un appareil
électrique, suivre à la lettre les
directives d'installation jointes à
l'appareil. Se reporter à Équipement
électrique complémentaire 0 314.
Attention
La suspension d'un équipement
lourd à la prise électrique peut
causer des dégâts qui ne sont
pas couverts par la garantie sur le
véhicule. Les prises électriques
sont conçues uniquement pour
brancher des accessoires tels
que les cordons de chargement
de téléphone portable.
Courant alternatif 110/120 Volt
de la prise d'alimentation
Si le véhicule est équipé de cette
prise de courant, elle peut être
utilisée pour brancher un
équipement électrique utilisant 150
Watts au maximum.
La prise de courant se trouve à
l'arrière de la console centrale.
Un témoin intégré à la prise s'allume
pour indiquer qu'elle est utilisée. Le
témoin s'allume lorsque le contact
est mis et un équipement requérant
moins de 150 watts est branché
dans la prise sans détection de
défaillance du système.
Le témoin ne s'allume pas lorsque
le contact est en position OFF
(arrêt) ou que l'équipement n'est
pas entièrement branché dans la
prise.
Si un équipement utilisant plus de
150 watts est connecté ou si une
défaillance du système est
détectée, un circuit de protection
coupe l'alimentation et le témoin
s'éteint. Pour réinitialiser le circuit,
débrancher l'équipement et le
rebrancher ou couper la
prolongation d'alimentation des
accessoires (RAP) puis la remettre
en fonction. Voir Prolongation
d'alimentation des accessoires
0 248. L'alimentation est rétablie
lorsqu'un équipement utilisant 150
watts ou moins est branché dans la
prise et qu'une défaillance du
système n'est pas détectée.
La prise de courant n’est pas
conçue pour le branchement des
appareils ci-dessous et peut ne pas
fonctionner correctement si ils sont
branchés :
. Appareils à pic de
consommation initiale élevé tels
que : réfrigérateurs à
compresseur et outils
électriques.
. Autres appareils exigeant une
alimentation extrêmement
régulière tels que : Couvertures
électriques à microprocesseur et
lampes tactiles.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Instruments et commandes
.
Équipement médical.
Charge sans fil
Le véhicule peut être équipé d'un
dispositif de chargement sans fil
dans le compartiment sous le
système de commande de
climatisation. Sans fil, le système
peut charger un appareil compatible
PMA ou Qi. Se reporter à Énoncé
de fréquence radio 0 452.
Pour contrôler la compatibilité d'un
téléphone ou d'un autre appareil :
. Aux États-Unis, consulter
my.chevrolet.com/learn.
. Au Canada, consulter
gmtotalconnect.ca.
. Ou bien, consultez votre
concessionnaire pour plus de
détails.
{ Avertissement
La charge sans fil peut affecter le
fonctionnement d'un stimulateur
cardiaque implanté ou d'autres
(Suite)
Avertissement (Suite)
dispositifs médicaux. Si vous en
portez un, il est recommandé de
consulter votre médecin avant
d'utiliser le système de charge
sans fil.
Le contact doit être mis, en position
ACC/ACCESSORY (accessoires),
ou la fonction Prolongation
d'alimentation des accessoires
(RAP) doit être active. La fonction
de charge sans fil peut ne pas
signaler correctement la charge
lorsque le véhicule est en
Prolongation d'alimentation des
accessoires. Voir Prolongation
d'alimentation des accessoires
0 248.
La température de fonctionnement
du système de charge est comprise
entre -20 °C (-4 °F) et 60 °C (140 °
F) et celle du téléphone entre 0 °C
(32 °F) et 35 °C (95 °F).
133
{ Avertissement
Retirer tous les objets du support
de charge avant de charger votre
appareil mobile. Les objets, tels
que pièces, clés, bagues,
trombones ou les cartes, entre le
téléphone et le support de charge
peuvent devenir très chauds.
Dans les rares occasions où le
système de charge ne détecte
pas d'objet, et ce dernier est calé
entre le téléphone et le chargeur,
retirer le téléphone et laisser
l'objet refroidir avant de le retirer
du support de charge, afin d'éviter
des brûlures.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
134
Instruments et commandes
3.
$ apparaîtra sur l'écran
d'infodivertissement du V.
Cela indique que l'appareil
mobile est bien positionné et
en charge.
Si $ n'apparaît pas sur l'écran
d'infodivertissement :
1. Retirer l'appareil mobile du bloc
et attendre trois secondes.
Pour charger un dispositif mobile :
1. Retirer tous les objets
métalliques du bloc de charge.
Le système ne peut pas
charger si des objets se
trouvent entre l'appareil mobile
et le bloc de charge.
2. Place l'appareil mobile face
vers le haut sur le bloc de
charge, aligné contre l'arrière
du compartiment.
2. Faire tourner l'appareil mobile
de 180° avant de placer/aligner
l'appareil mobile à nouveau sur
le bloc.
Témoins, jauges et
indicateurs
Feux de détresses,
jauges et témoins
Les témoins et indicateurs peuvent
signaler une défaillance avant
qu'elle ne devienne assez grave
pour nécessiter une réparation ou
un remplacement coûteux. Vous
pouvez réduire les risques de
blessures en prêtant attention à ces
témoins et indicateurs.
Certains témoins s'allument
brièvement lors du démarrage du
moteur pour indiquer qu'ils
fonctionnent. Lorsque l'un des
témoins s'allume et reste allumé
pendant la conduite, ou lorsque l'un
des indicateurs signale qu'il peut y
avoir un problème, vérifier la section
expliquant ce qu'il faut faire. Il peut
s'avérer coûteux voire dangereux
d'attendre avant d'effectuer des
réparations.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Instruments et commandes
Combiné d'instruments
Niveau de base - Unité anglaise illustrée, unités métriques similaires
135
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
136
Instruments et commandes
Niveau supérieur - Unité anglaise illustrée, unités métriques similaires
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Instruments et commandes
Diesel de niveau supérieur - Unité anglaise illustrée, niveau de base et unités métriques similaires
137
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
138
Instruments et commandes
Menu du groupe d'instruments
(haut de gamme)
.
Application Infos. Correspond à
l'emplacement où les affichages
sélectionnés dans le
centralisateur informatique de
bord (CIB) peuvent être lus. Se
reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB)
0 154.
.
Audio
.
Phone (téléphone)
.
Navigation
Appuyer sur V pour sélectionner
l'application Téléphone, appuyer
ensuite sur p pour entrer dans le
menu Téléphone. Dans ce menu,
s'il n'y a pas d'appel téléphonique
actif, consulter les appels récents
ou faire défiler les contacts. En cas
d'appel actif, mettre le téléphone en
sourdine ou passer à l'utilisation du
combiné téléphonique.
.
Options
Navigation
Une zone d'affichage interactif se
trouve au centre du groupe
d'instruments.
Audio
Utiliser la commande du volant du
côté droit pour ouvrir et parcourir les
différents éléments et affichages.
Appuyer sur o pour accéder aux
applications du groupe
d'instruments. Utiliser w ou x pour
parcourir la liste des applications
disponibles. Toutes les applications
ne sont pas disponibles sur tous les
véhicules.
Phone (téléphone)
Appuyer sur V pour sélectionner
l'application audio. Ensuite, appuyer
sur p pour accéder au menu Audio.
Au menu Audio, parcourir la
musique. Sélectionner les favoris ou
modifier la source audio. Utiliser w
ou x pour changer d'émetteur ou
pour passer à la piste suivante ou
précédente.
Appuyer sur V pour sélectionner
l'application de navigation. Ensuite,
appuyer sur p pour accéder au
menu de navigation. Si aucun
itinéraire n'est actif, vous pouvez
reprendre le dernier itinéraire et
activer/désactiver les invites
vocales. Si un itinéraire est actif,
appuyer sur V pour annuler ou
reprendre le guidage d'itinéraire ou
pour activer ou désactiver les invites
vocales.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Instruments et commandes
Options
Appuyer sur V pour sélectionner
l'application Options. Ensuite,
appuyer sur p pour accéder au
menu Options. Utiliser w ou x
pour parcourir les éléments dans le
menu Options.
Units (Unités) : Appuyer sur p
lorsque Unités est affiché pour
entrer dans le menu Unités.
Sélectionner les unités anglaises,
impériales ou métriques en
appuyant sur V lorsque l'élément
désiré est en surbrillance. Une
coche sera affichée à côté de
l'élément sélectionné.
Pages d'information : Appuyer sur
p, quand Info Pages (pages
d'information) est affiché, pour
accéder au menu des pages
d'information et sélectionner les
éléments à afficher dans
l'application d'information. Se
reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) 0 154.
Traction et stabilité : Appuyer sur
p pour entrer dans le menu
Traction et stabilité. Pour activer ou
désactiver le système de contrôle
de traction (TCS), choisir Traction.
Pour activer ou désactiver le
système StabiliTrak, choisir
Stabilité. Se reporter à Antipatinage/
Contrôle de la stabilité électronique
0 268.
Avertissement de vitesse : L'écran
d'avertissement de vitesse permet
au conducteur de régler une vitesse
qu'il ne veut pas dépasser. Pour
régler l'avertissement de vitesse,
appuyer sur p quand Avertissement
de vitesse s'affiche. Appuyer sur w
ou x pour régler la valeur. Appuyer
sur V pour régler la vitesse.
Une fois la vitesse configurée, cette
fonction peut être désactivée en
appuyant sur V à l'affichage de
cette page. Si la limite de vitesse
sélectionnée est dépassée, un
message d'avertissement est affiché
et une alerte sonore retentit.
139
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse indique la
vitesse du véhicule en kilomètres à
l'heure (km/h) ou en milles à l'heure
(milles/h).
Compteur kilométrique
Le compteur kilométrique indique la
distance parcourue par le véhicule
en kilomètres ou en milles.
Totalisateur partiel
Le compteur journalier affiche la
distance parcourue par le véhicule
depuis la dernière remise à zéro.
Le compteur de trajet est accessible
et réinitialisé via le Centralisateur
informatique de bord (CIB). Se
reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) 0 154.
Tachymètre
Le tachymètre affiche le régime du
moteur en tours par minute (tr/min).
Pour les véhicules équipés du
système d'arrêt et de démarrage,
lorsque le contact est mis, le
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
140
Instruments et commandes
tachymètre indique le statut du
véhicule. En pointant sur AUTO
STOP (arrêt automatique), le moteur
est coupé mais le véhicule est en
marche et peut se déplacer. Le
démarrage du moteur est possible à
tout moment. Lorsque l'indicateur
pointe sur OFF (arrêt), le véhicule
est arrêté.
Lorsque le moteur tourne, le
compte-tours indique le régime du
moteur par minute (tr/min). Le
compte-tours peut varier de
plusieurs centaines de tours, en
mode Auto Stop, lorsque le moteur
est arrêté et redémarre.
Un petit choc peut être perçu
lorsque la boîte de vitesses
détermine la plage de
fonctionnement la plus économe en
carburant.
Jauge de carburant
Niveau haut de gamme anglais
Niveau haut de gamme métrique
Lorsque le contact est mis,
l'indicateur de niveau de carburant
signale la quantité approximative de
carburant restant dans le réservoir.
Une flèche sur l'indicateur de
carburant indique le côté où se
trouve la trappe de carburant du
véhicule.
Lorsque l'indicateur montre que le
réservoir est presque vide, le témoin
de bas niveau de carburant
s'allume. Il reste un peu de
carburant mais le réservoir devra
être rempli rapidement.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Instruments et commandes
De quatre situations qui semblent
préoccuper certains automobilistes,
aucune n'est liée à un problème
d'indicateur de carburant :
. À la station-service, la pompe
s'arrête avant que l'aiguille
n'indique que le réservoir est
plein.
. Il faut un peu plus ou un peu
moins de carburant pour remplir
le réservoir que ce qu'indique
l'aiguille. Par exemple, l'aiguille
indique que le réservoir est à
moitié plein, mais pour faire le
plein il faut ajouter un peu plus
ou un peu moins de carburant
que la moitié de la capacité du
réservoir.
. L'aiguille de l'indicateur oscille
un peu dans les virages ou à
l'accélération.
. L'indicateur a besoin de
quelques secondes pour se
stabiliser après que le contact
est mis, mais il revient au niveau
vide une fois que le contact est
coupé.
141
Indicateur de température
du liquide de
refroidissement du
moteur
Niveau haut de gamme anglais
Cet indicateur donne la température
du liquide de refroidissement du
moteur.
Niveau haut de gamme métrique
Si l'aiguille se dirige vers la zone
d'avertissement dans l'extrémité
supérieure de l'indicateur, le moteur
est trop chaud.
Si le liquide de refroidissement du
moteur a surchauffé et que le
véhicule a fonctionné dans des
conditions normales, quitter la route,
arrêter le véhicule et le moteur dès
que possible. Voir Surchauffe du
moteur 0 338.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
142
Instruments et commandes
Rappels de ceinture de
sécurité
Témoin de rappel de bouclage
de la ceinture de sécurité du
conducteur
Un témoin de rappel de bouclage de
la ceinture de sécurité du
conducteur se trouve dans le
combiné d'instruments.
Au démarrage, ce témoin clignote et
une sonnerie peut retentir pour
rappeler au conducteur de boucler
sa ceinture de sécurité. Ensuite, le
témoin reste allumé jusqu'au
bouclage. Ce cycle peut se
reproduire plusieurs fois si le
conducteur ne boucle pas ou
déboucle sa ceinture pendant le
trajet.
Le carillon ne retentit pas et le
témoin ne s'allume pas si le
conducteur a déjà attaché sa
ceinture.
Témoin de rappel de bouclage
de la ceinture de sécurité du
passager
Un témoin de rappel de bouclage de
la ceinture de sécurité du passager
se trouve à côté du témoin d'état du
sac gonflable passager. Voir
Système de détection de passager
0 94.
Le carillon ne retentit pas et le
témoin ne s'allume pas si le
passager a déjà attaché sa ceinture.
Le carillon et le témoin de rappel de
ceinture de sécurité peuvent se
déclencher si un objet est placé sur
le siège, comme par exemple une
mallette, un sac à main, un sac à
provisions, un ordinateur portable
ou tout autre appareil électronique.
Pour désactiver le témoin de rappel
et/ou le carillon, retirer l'objet du
siège ou boucler la ceinture de
sécurité.
Témoin de sac gonflable
prêt à fonctionner
(AIRBAG)
Au démarrage, ce témoin clignote et
une sonnerie peut retentir pour
rappeler aux passagers de boucler
leur ceinture de sécurité. Ensuite, le
témoin reste allumé jusqu'au
bouclage. Ce cycle se reproduit
plusieurs fois si le passager ne
boucle pas ou déboucle sa ceinture
pendant le trajet.
Ce témoin indique l'existence d'un
problème électrique dans le
système de sacs gonflables. La
vérification du système inclut les
capteurs de sac gonflable, le
système de détection des
occupants, les prétendeurs, les
modules de sacs gonflables, le
câblage et le module de détection
d'accident et de diagnostic. Pour de
plus amples renseignements sur le
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Instruments et commandes
système de sacs gonflables, se
reporter à Système de sac gonflable
0 87.
Le témoin de disponibilité de sac
gonflable s'allume pendant
quelques secondes lors du
démarrage. Si le témoin ne s'allume
pas à ce moment, le faire réparer
immédiatement.
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité des
sacs gonflables reste allumé
après le démarrage du véhicule,
le système de sac gonflable ne
fonctionne peut-être pas de
manière correcte. Les sacs
gonflables du véhicule risquent
de ne pas se gonfler lors d'une
collision ou même de se gonfler
(Suite)
Avertissement (Suite)
sans collision. Afin d'éviter toute
blessure, faire réparer le véhicule
immédiatement.
Si le système de sacs gonflables
présente un problème, un message
peut s'afficher au centralisateur
informatique de bord (CIB).
Témoin de l'état du sac
gonflable du passager
Le véhicule est équipé d'un système
de détection du passager. Se
reporter à Système de détection de
passager 0 94 pour d'importantes
informations relatives à la sécurité.
Le tableau de bord est doté d'un
témoin d'état de sac gonflable du
passager.
143
Quand on démarre le véhicule, le
témoin d'état de sac gonflable de
passager s'allume avec ON (actif)
ou OFF (inactif) pendant plusieurs
secondes à titre de vérification du
système. Puis, quelques secondes
plus tard, le témoin affiche ON ou
OFF afin de donner des
renseignements sur l'état du sac
gonflable frontal du passager
extérieur avant.
Si le mot ON (marche) du témoin de
statut de sac gonflage de passager
est allumé, cela signifie que le sac
gonflable frontal du passager
extérieur peut se déployer.
Si le mot OFF (arrêt) du témoin de
l'état du sac gonflable de passager
est allumé, cela signifie que le
système de détection de passager a
désactivé le sac gonflable frontal du
passager avant extérieur.
Si, quelques secondes plus tard, les
deux témoins d'état restent allumés
ou s'ils ne s'allument pas du tout,
cela peut indiquer l'existence d'un
problème relatif aux témoins ou au
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
144
Instruments et commandes
système de détection du passager.
Consulter le concessionnaire pour
tout service d'entretien.
Témoin du système de
charge
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité du
sac gonflable s'allume et reste
allumé, ceci signifie que le
système de sacs gonflables est
défectueux. Pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres
personnes, faire réparer au plus
vite le véhicule. Se reporter à
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG) 0 142 pour
de plus amples informations, y
compris des informations
importantes relatives à la
sécurité.
Si vous devez conduire sur une
courte distance avec ce témoin
allumé, couper tous les accessoires
tels que la radio et le climatiseur.
Témoin d'anomalie
Le témoin du circuit de charge
s'allume brièvement lorsque le
contact est mis et que le moteur ne
tourne pas à titre de vérification du
fonctionnement du témoin. Le
témoin s'éteint lorsque le moteur
démarre. Sinon, le véhicule doit être
réparé par votre concessionnaire.
S'il reste allumé, ou s'il s'allume
pendant la conduite, il peut y avoir
un problème relatif au système de
charge électrique. Le faire inspecter
par votre concessionnaire. La
batterie risque de se décharger si le
véhicule est utilisé lorsque ce
témoin est allumé.
Lorsque ce témoin s'allume, le
centralisateur informatique de bord
(CIB) affiche également un
message.
Ce témoin fait partie du système de
diagnostic antipollution embarqué.
Si ce témoin est allumé pendant
que le moteur est en marche, un
dysfonctionnement a été détecté et
le véhicule peut nécessiter un
entretien. Le témoin doit s'allumer
pour montrer qu'il fonctionne
lorsque le contact est en mode
d'entretien. Se reporter à Positions
du commutateur d'allumage 0 240.
Ce témoin peut également s'allumer
lorsque le système a détecté un
problème sur le système de gestion
du fluide d'échappement diesel
(DEF). Se reporter à Fluide
d'échappement diesel 0 253.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Instruments et commandes
Attention
Le système indique généralement
les dysfonctionnements avant qu'un
problème apparaisse. Surveiller le
témoin et faire réviser le véhicule
rapidement pour éviter des dégâts.
Attention
Si le véhicule roule
continuellement avec ce témoin
allumé, le système antipollution
risque de ne plus fonctionner
comme il se doit, la
consommation de carburant peut
augmenter et le véhicule risque
de ne plus fonctionner
correctement. Ceci pourrait
entraîner des réparations
coûteuses qui ne sont pas
forcément couvertes par la
garantie du véhicule.
Des modifications sur le moteur,
la boîte de vitesses,
l'échappement, l'admission ou le
système d'alimentation,
ou l'utilisation de pneus de
secours non conformes aux
spécifications d'origine, peuvent
allumer ce témoin. Ceci peut
entraîner des réparations
coûteuses non couvertes par la
garantie du véhicule. Ceci
pourrait également empêcher le
véhicule de subir avec succès un
essai d'inspection des émissions/
de maintenance. Se reporter à
Accessoires et modifications
0 318.
Témoin clignotant (moteur à
essence uniquement)
Si le témoin clignote : Un
dysfonctionnement a été détecté et
pourrait endommager le système
antipollution et augmenter les
145
émissions du véhicule.
Un diagnostic et un entretien
peuvent être nécessaires.
Afin de ne pas endommager le
véhicule, réduire la vitesse et éviter
les accélérations fortes et les
pentes raides. Si le véhicule tire une
remorque, réduire la charge tractée
dès que possible.
Si le témoin continue à clignoter,
rechercher un stationnement
sécurisé. Couper le contact et
attendre au moins 10 secondes
avant de redémarrer le moteur. Si le
témoin clignote toujours, suivre les
recommandations précédentes et se
rendre dès que possible chez le
concessionnaire pour faire réparer
le véhicule.
Témoin allumé en continu (tous
les moteurs)
Si le témoin est allumé en
permanence : Un
dysfonctionnement a été détecté.
Un diagnostic et un entretien
peuvent être nécessaires.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
146
Instruments et commandes
Vérifier ce qui suit :
. Si du carburant a été ajouté au
véhicule à l'aide de l'adaptateur
d'entonnoir sans bouchon,
s'assurer qu'il a été retiré. Voir
« Remplissage du réservoir au
moyen d'un bidon d'essence »
sous Remplissage du réservoir
(Essence) 0 301 ou
Remplissage du réservoir
(Diesel) 0 303. Le système de
diagnostic peut détecté si
l'adaptateur est resté sur le
véhicule, ce qui permet au
carburant de s'évaporer dans
l'atmosphère. Quelques trajets
avec l'adaptateur retiré devraient
éteindre le témoin.
. Un carburant de mauvaise
qualité peut entraîner un
fonctionnement inefficace du
moteur et une mauvaise
motricité, qui devrait disparaître
une fois que le moteur réchauffé.
Si cela se produit, changer de
marque de carburant. Au moins
un plein complet avec le
carburant approprié pourrait être
nécessaire pour que le témoin
s'éteigne. Se reporter à
Carburant (Essence) 0 289 ou à
Carburant pour moteurs diesel
0 291.
Si le témoin reste allumé, contacter
votre concessionnaire.
Inspection des émissions
gazeuses et programmes de
maintenance
Si le véhicule nécessite un essai
d'inspection des émissions/de
maintenance, l'équipement d'essai
se connectera probablement au
connecteur de liaison de données
(DLC) du véhicule.
Le connecteur de liaison de
données (DLC) se trouve sous le
tableau de bord, à gauche du volant
de direction. Le fait de connecter
des dispositifs qui ne sont pas
utilisés pour effectuer un essai
d'inspection des émissions/de
maintenance ou d'entretenir le
véhicule peut affecter son
fonctionnement. Se reporter à
Équipement électrique
complémentaire 0 314. Contacter
votre concessionnaire si une
assistance est nécessaire.
Le véhicule risque de ne pas passer
l'inspection si :
. Le témoin est allumé pendant
que le moteur est en marche.
. Le témoin ne s'allume pas
quand le contact est en mode
entretien.
. Les systèmes antipollution
essentiels n'ont pas été
complètement diagnostiqués.
Si cela se produit, le véhicule ne
sera pas prêt pour une
inspection et nécessitera
plusieurs jours de conduite
ordinaire avant que le système
soit prêt pour l'inspection. Cela
peut se produire si la batterie 12
volts a été récemment
remplacée ou s'est déchargée,
ou si le véhicule a récemment
été entretenu.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Instruments et commandes
Contacter votre concessionnaire si
le véhicule ne passe ou ne peut pas
être prêt pour l'essai.
moment-là, le faire réparer de façon
à pouvoir être averti en cas de
problème.
Témoin du système de
freinage
Si le témoin s'allume et reste
allumé, cela signifie qu'il y a un
problème de freins.
Le système de freinage du véhicule
se compose de deux circuits
hydrauliques. Si l’un ne fonctionne
pas, l’autre permet encore d’arrêter
le véhicule. Pour permettre un
freinage optimal, les deux circuits
doivent fonctionner.
Si le témoin d'avertissement
s'allume, cela signifie que le
système de freinage est défectueux.
Le faire vérifier immédiatement.
{ Avertissement
Le système de freinage peut ne
pas fonctionner correctement si le
témoin du système de freinage
est allumé. Conduire avec ce
témoin allumé peut causer une
collision. Si le témoin est toujours
allumé après le rangement et
l'arrêt du véhicule, faire
remorquer celui-ci pour
intervention.
147
Témoin de frein de
stationnement électrique
Unités métriques Unités anglaises
Ce témoin s'allume lorsque le frein
de stationnement est appliqué. Si le
témoin continue de clignoter après
le desserrage du frein de
stationnement ou en roulant, il
existe un problème dans le système
de frein de stationnement électrique.
Un message peut également
s'afficher au centralisateur
informatique de bord (CIB).
Si le témoin ne s'allume pas ou
continue à clignoter, consulter votre
concessionnaire.
Unités métriques
Mesures
impériales
Ce témoin devrait s'allumer
brièvement au démarrage du
moteur. S'il ne s'allume pas à ce
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
148
Instruments et commandes
Témoin de rappel
d'entretien de frein de
stationnement électrique
(Haut de gamme
uniquement)
Témoin de système de
freinage antiblocage
Sur les véhicules équipés du
système ABS, ce témoin s'allume
brièvement au démarrage du
moteur.
Ce témoin devrait s'allumer lors du
démarrage du véhicule. S'il ne
s'allume pas, le faire réparer de
façon à ce qu'il puisse avertir en cas
de problème.
Si ce témoin reste allumé, conduire
le véhicule chez votre
concessionnaire dès que possible.
Voir les informations au sujet du
frein de stationnement électrique
sous la rubrique Frein de
stationnement électrique 0 265.
Un message peut également
s'afficher dans le Centralisateur
informatique de bord (CIB).
Si le témoin du circuit de freinage
normal n'est pas allumé, le véhicule
peut toujours freiner mais a perdu la
fonction anti-blocage. Si le témoin
du circuit normal de freinage est
également allumé, le véhicule a
perdu l'ABS et en outre il existe un
problème des freins normaux. Se
reporter à Témoin du système de
freinage 0 147.
Témoin de mode de
remorquage/transport
Si le témoin ne s'allume pas, le faire
réparer pour qu'il puisse vous avertir
de la présence d'une défaillance.
Si le témoin ABS s'allume et reste
allumé pendant le trajet, arrêter dès
que possible et couper le contact.
Faire démarrer le moteur à nouveau
pour réinitialiser le système. Si le
témoin reste allumé après avoir
roulé à plus de 20 km/h (13 mi/h),
consulter votre concessionnaire
pour une réparation. Un carillon
peut retentir lorsque le témoin reste
allumé.
Sur les véhicules équipés du mode
de remorquage/transport, ce témoin
s'allume lorsque ce mode est activé.
Se reporter à Mode de remorquage
0 262.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Instruments et commandes
Témoin d'assistance au
maintien de
trajectoire (LKA)
Ce témoin est vert si l'assistance au
maintien dans la trajectoire (LKA)
est opérationnelle.
Le système LKA peut assister le
conducteur en tournant légèrement
le volant si le véhicule approche un
marquage de voie détecté sans que
le clignotant n'ait été utilisé dans
cette direction. Le témoin LKA
passe à la couleur ambre.
Ce témoin est de couleur ambre et
clignote en tant qu'alerte en
présence d'un avertissement de
sortie de voie (LDW), pour indiquer
que le marquage de voie a été
franchi.
Voir Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) 0 287.
Indicateur d'obstacle
devant le véhicule
149
par votre concessionnaire. Si le
système fonctionne de manière
correcte, le témoin s'éteint.
Le témoin de traction désactivée
s'allume quand le système de
commande de traction (TCS) a été
désactivé via le centralisateur
informatique de bord (CIB).
Selon l'équipement, ce témoin
s'allume en vert lorsqu'un véhicule
est détecté à l'avant.
Voir Système d'alerte de collision
avant 0 279.
Indicateur de traction
désactivée
Ce témoin et le témoin StabiliTrak
OFF (StabiliTrak désactivé)
s'allument lorsque la fonction
StabiliTrak est désactivée.
Si le système de traction asservie
est désactivé, la vitesse des roues
est limitée au besoin pour protéger
la ligne d’arbres de transmission
contre les dommages. Ajuster la
conduite en conséquence.
Voir Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique 0 268.
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage du moteur. Si ce n'est
pas le cas, faire réparer le véhicule
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
150
Instruments et commandes
Témoin de désactivation
de StabiliTrak
Témoin du système de
traction asservie (TCS)/
StabiliTrak
Si le témoin est allumé et clignote,
le TCS et/ou le système StabiliTrak
sont actifs.
Voir Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique 0 268.
Témoin de délai avant
démarrage
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage du véhicule. Sinon, faire
réparer le véhicule par votre
concessionnaire.
Ce témoin s'allume quand le
système StabiliTrak est désactivé.
Si StabiliTrak est désactivé, le
système d'antipatinage à
l'accélération (TCS) est également
désactivé.
Si les système TCS (système
d'antipatinage à l'accélération) et de
traction asservie sont désactivés, le
système n'assiste pas le contrôle du
véhicule. Activer le TCS et les
systèmes StabiliTrak et les feux
d'avertissement sont coupés.
Se reporter à Antipatinage/Contrôle
de la stabilité électronique 0 268.
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage.
Si le témoin ne s'allume pas, faire
réparer le véhicule par le
concessionnaire. Si le système
fonctionne normalement, le témoin
s'éteint.
Si le témoin est allumé sans
clignoter, le système d'antipatinage
et potentiellement le système
StabiliTrak ont été désactivés.
Un message du Centralisateur
informatique de bord (CIB) pourrait
apparaître. Vérifier les messages du
CIB pour déterminer la panne et la
nécessité d'une intervention sur le
véhicule.
Pour les moteurs diesel, le témoin
d'attente avant démarrage signale
que le système fonctionne
correctement et indique quand le
moteur peut démarrer.
Grâce au système de bougie de
préchauffage, le témoin d'attente
avant de démarrer reste alors
allumé pendant une période bien
plus courte que pour la plupart des
moteurs diesel.
Pour plus d'informations, se reporter
à Démarrage du moteur 0 242.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Instruments et commandes
Témoin de pression des
pneus
sur le chargement et les pneus. Se
reporter à Pression des pneus
0 369.
Lorsque le témoin commence par
clignoter puis reste allumé
Sur les véhicules dotés d'une
surveillance de pression des pneus
(TPMS), ce témoin s'allume
brièvement lorsque le moteur
démarre et fournit des informations
sur les pressions des pneus et le
système de surveillance de la
pression des pneus.
Lorsque le témoin est allumé en
permanence
Ceci indique qu'un ou plusieurs
pneus sont fortement sous-gonflés.
Un message de pression des pneus
peut également s'afficher au
Centralisateur informatique de bord
(CIB). Arrêter dès que possible et
gonfler les pneus à la pression
indiquée sur l'étiquette d'information
Si le témoin clignote pendant
une minute environ puis reste
allumé, il existe un problème de
TPMS. Si le problème n'est pas
résolu, le témoin s'allume à chaque
cycle d'allumage. Se reporter à
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression de pneu
0 372.
151
Attention (Suite)
garantie du véhicule. Vérifier le
niveau d'huile dès que possible.
Ajouter de l'huile au besoin.
Toutefois, si le niveau de huile
que dans la plage de
fonctionnement et que la pression
d'huile est toujours basse, faire
réparer le véhicule. Il faut toujours
respecter le programme
d'entretien relatif aux vidanges
d'huile moteur.
Témoin de pression
d'huile pour moteur
Attention
Un mauvais entretien de l'huile
moteur peut endommager le
moteur. Conduire avec un bas
niveau d'huile moteur peut
également endommager le
moteur. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la
(Suite)
Ce témoin doit s'allumer brièvement
au démarrage du moteur. Si le
témoin ne s'allume pas, faire
réparer le véhicule par le
concessionnaire.
Si le témoin s'allume et reste
allumé, cela signifie que l'huile ne
circule pas correctement dans le
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
152
Instruments et commandes
moteur. Il n'y a peut-être pas assez
d'huile ou il y a un autre problème
dans le système. Consulter le
concessionnaire.
Témoin de bas niveau de
carburant
Ce témoin, un message sur le
centralisateur informatique de bord
(CIB), ainsi qu'un carillon se
déclenche en cas d'anomalie
du DEF.
Pour le groupe d'instruments haut
de gamme, ce témoin est placé près
de l'indicateur de carburant et
s'allume brièvement lorsque le
contact est mis pour vous indiquer
qu'il fonctionne.
Ce témoin s'allume également
lorsque le niveau de carburant du
réservoir est bas. Il doit s'éteindre
dès que du carburant est ajouté.
Si ce n'est pas le cas, faire vérifier
le véhicule.
Pour le groupe d'instruments du
niveau de base, ce témoin s'allume
également lorsque le niveau de
carburant du réservoir est bas.
Il doit s'éteindre dès que du
carburant est ajouté. Si ce n'est pas
le cas, faire vérifier le véhicule.
Témoin de fluide
d'échappement diesel
Si le problème de DEF n'a pas été
corrigé, le témoin continue de
clignoter. La vitesse du véhicule
peut également être limitée. Se
reporter à Fluide d'échappement
diesel 0 253.
Témoin de sécurité
Le témoin de sécurité s'allume
brièvement au démarrage du
moteur. Si ce n'est pas le cas, faire
réparer le véhicule par votre
concessionnaire. Si le système
fonctionne de manière correcte, le
témoin s'éteint.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Instruments et commandes
Si le témoin ne s'éteint pas et si le
moteur ne démarre pas, il s'agit
peut-être d'un problème de Estème
antivol. Voir Fonctionnement du
dispositif antidémarrage 0 55.
Témoin de l'IntelliBeamMD
Témoin de feux de route
allumés
153
Le témoin s'éteint lorsque les
phares antibrouillard sont
désactivés. Se reporter à Phares
antibrouillard 0 180 pour plus
d'informations.
Rappel de lumière
allumée
Ce témoin s'allume lorsque le
système IntelliBeam est activé,
selon l'équipement. Se reporter à
Commandes de feux extérieurs
0 175.
Ce témoin s'allume lorsque les feux
de route sont utilisés. Se reporter à
Commande de feux de route et feux
de croisement 0 177.
Éclairage de phare
antibrouillard avant
Le témoin des phares antibrouillard
s'allume lorsque ceux-ci sont
activés.
Le témoin (option) s'allume lorsque
les feux sont en fonction.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
154
Instruments et commandes
Indicateur du régulateur
de vitesse automatique
Sur les véhicules dotés d'un
régulateur de vitesse automatique,
le témoin de régulateur de vitesse
automatique est blanc lorsque le
régulateur de vitesse est en fonction
et prêt et devient vert lorsque le
régulateur de vitesse est réglé et
actif.
Affichages
d'information
o ou p : Appuyer pour se déplacer
entre les zones interactives
d'affichage du groupe d'instruments.
Centralisateur
informatique de
bord (CIB)
V : Appuyer pour ouvrir un menu ou
sélectionner un élément de menu.
Appuyer et maintenir pour
réinitialiser les valeurs sur certains
écrans.
Les affichages du CIB sont au
centre du groupe d'instruments
dans l'application Info. Se reporter à
Combiné d'instruments 0 135. Les
affichages montrent l'état de
nombreux systèmes du véhicule.
CIB de niveau de base
Utiliser o ou p pour choisir le
menu Trajet, Véhicule ou Éco.
Utiliser w ou x pour faire défiler
les options dans chaque menu.
Éléments de menu de trajet/
carburant (TRIP)
Vitesse : Affiche la vitesse du
véhicule en kilomètres par heure
(km/h) ou en milles par heure (mi/h).
Le compteur de vitesse ne peut être
réinitialisé.
Le témoin s'éteint lorsque le
régulateur de vitesse automatique
est désactivé. Se reporter à
Régulateur de vitesse automatique
0 272.
w ou x : Appuyer pour faire défiler
une liste vers le haut ou vers le bas.
Trajet 1 ou trajet 2, économie
moyenne de carburant : Affiche la
distance actuellement parcourue
soit en kilomètres (km) soit en milles
(mi) depuis la dernière remise à
zéro du compteur de trajet. Le
compteur de trajet peut être remis à
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Instruments et commandes
zéro en appuyant et en maintenant
enfoncé le bouton V pendant
l'affichage du compteur de trajet.
Affiche également la moyenne
approximative en litres par 100
kilomètres (L/100 km) ou en milles
par gallon (mpg). Ce nombre est
basé sur le nombre de L/100 km
(mpg) enregistrés depuis la dernière
remise à zéro de cet élément du
menu. Ce nombre reflète l'économie
moyenne approximative de
carburant à laquelle le véhicule a
droit maintenant et change avec les
conditions de conduite. Réinitialiser
la consommation moyenne en
appuyant sur V pendant son
affichage.
Autonomie : Affiche la distance
approximative pouvant être
parcourue par le véhicule sans
appoint de carburant. L'estimation
de l'autonomie est basée sur une
moyenne de consommation du
véhicule au cours des trajets
récents et sur le volume de
carburant restant dans le réservoir.
L'autonomie ne peut être
réinitialisée.
Vitesse moyenne du véhicule :
Affiche la vitesse moyenne du
véhicule en kilomètre par heure
(km/h) ou en milles par heure (mph).
Cette moyenne est basée sur les
différentes vitesses enregistrées
depuis la dernière réinitialisation.
Réinitialiser la vitesse moyenne en
appuyant sur V pendant son
affichage.
Chronomètre : Pour démarrer le
chronomètre, appuyer sur V
pendant que le chronomètre est
affiché. L'écran affiche la durée
depuis la dernière réinitialisation du
chronomètre, non compris les arrêts
du véhicule. Le temps écoulé est
compté tant que le contact est mis,
même si un autre écran s'affiche sur
le CIB. Le chronomètre peut
enregistrer jusqu'à 99 heures
59 minutes et 59 secondes (99 : 59
: 59 h), après quoi l'écran retourne à
zéro. Pour arrêter le chronomètre,
appuyer brièvement sur V pendant
que le chronomètre est affiché. Pour
remettre le chronomètre à zéro,
maintenir enfoncé V.
155
Navigation : Utilisé pour le guidage
de changement de direction OnStar.
Écran vierge : N'affiche aucune
information.
Options du menu d'information
sur le véhicule (VÉHICULE)
Unités : Choisir entre les unités
métriques ou américaines quand les
unités sont actives. Appuyer sur V
pour confirmer le paramètre. Ceci
modifie les affichages du CIB avec
le type de mesures que vous
sélectionnez.
Avertissement de vitesse : Cet
affichage est utilisé pour paramétrer
la vitesse du véhicule à laquelle la
sonnerie d'avertissement de vitesse
retentit et l'alerte est affichée. La
vitesse peut être réglée en
appuyant sur V pendant l'affichage
de l'avertissement de vitesse.
Durée de vie utile restante de
l'huile moteur : Affiche une
estimation de la vie utile restante de
l'huile. Si REMAINING OIL LIFE
99% est affiché, cela signifie qu'il
reste de 99% de durée de vie utile
de l'huile.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
156
Instruments et commandes
Lorsque la durée de vie utile
restante de l'huile est faible, le
message CHANGE ENGINE OIL
SOON (vidanger l'huile moteur sous
peu) s'affiche. Vidanger l'huile le
plus tôt possible. Se reporter à Huile
à moteur 0 326. En plus du système
de durée de vie de l'huile moteur
surveillant la durée de vie de l'huile,
le programme d'entretien de ce
guide recommande d'autres
opérations d'entretien. Se reporter à
Programme entretien 0 423.
L'affichage de durée de vie de
l'huile doit être réinitialisé après
chaque vidange. Ne pas réinitialiser
l'écran de durée de vie de l'huile
accidentellement à un moment autre
que celui de la vidange. Il ne peut
pas être réinitialisé précisément
jusqu'à la prochaine vidange d'huile
moteur. Pour réinitialiser l'indicateur
d'usure de l'huile moteur, se reporter
à la rubrique Indicateur d'usure
d'huile à moteur 0 331.
Pression d'huile : La pression
d'huile est affichée en
kilopascals (kPa) ou en livres
par pieds carrés (psi).
Durée de vie utile du filtre à
carburant : Cet écran affiche une
estimation de la durée de vie utile
restante du filtre à carburant.
Si 90% Fuel Filter Life Remaining
s'affiche, cela signifie qu'il reste 90
% de la durée de vie utile du filtre à
carburant. Le système de durée de
vie utile du filtre à carburant avertit
quand il faut changer le filtre à
carburant selon un calendrier en
accord avec vos conditions de
conduite. Quand la durée de vie
utile restante du filtre à carburant
est faible, le message REMPLACER
LE FILTRE À CARBURANT s'affiche
sur l'écran. Remplacer le filtre à
carburant dès que possible.
Niveau de liquide d'échappement
diesel (DEF) : L'affichage du niveau
de DEF peut indiquer OK, XX % ou
LOW (faible). Quand LOW s'affiche
à l'écran, ajouter du DEF dès que
possible. Se reporter à Fluide
d'échappement diesel 0 253.
Pression des pneus : Affiche un
véhicule avec les pressions
approximatives des quatre pneus.
Les pressions sont affichées en
kilopascals (kPa) ou en livres
par pied carré (psi). Voir Système
de surveillance de la pression des
pneus 0 370 et Fonctionnement du
dispositif de surveillance de la
pression de pneu 0 372.
Tension de la batterie : Affiche la
tension actuelle de la batterie, selon
l'équipement. Les changements de
tension de la batterie en roulant
sont normaux. Se reporter à Témoin
du système de charge 0 144. En
cas de problème sur le système de
charge de la batterie, le
centralisateur informatique de bord
(CIB) affiche un message.
Température de liquide de
refroidissement : Affiche la
température du liquide de
refroidissement en degrés Celsius
(°C) ou en degrés Fahrenheit (°F).
TC/StabiliTrak : Selon
l'équipement, appuyer sur V pour
activer ou désactiver le contrôle de
traction ou StabiliTrak.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Instruments et commandes
Éléments du menu d'assistance à
la conduit ECO (ECO)
FUEL ECONOMY (économie de
carburant) : L'économie
instantanée approximative de
carburant s'affiche au centre sous
forme de nombre et de graphique à
barre. La consommation moyenne
de carburant s'affiche au-dessus du
graphique à barre pour la distance
sélectionnée parcourue le plus
récemment. La meilleure
consommation moyenne de
carburant s'affiche sous le
graphique à barre pour la distance
sélectionnée. La distance
sélectionnée s'affiche dans le haut
de la page sous la forme « last xxx
mi/km » (derniers xxx mi/km).
Appuyer sur V pour sélectionner la
distance ou réinitialiser la meilleure
valeur.
L'écran affiche l'information sur
l'influence du comportement de
conduite actuel sur la
consommation moyenne et la
comparaison entre la conduite
157
récente par rapport à la meilleure
conduite qui a été obtenue pour la
distance sélectionnée.
2. Appuyer sur w ou x pour
défiler jusqu'à l'application
Options.
Tendance économique : Affiche
l'historique de l'économie moyenne
de carburant depuis les 50
derniers km (30 mi). Chaque barre
représente environ 5 km (3 miles)
de conduite. Au cours de la
conduite, les barres se déplaceront
toujours pour mettre en valeur la
distance la plus récente sur le côté
droit. Presser de façon prolongée V
pour effacer le graphique ou presser
V pour réinitialiser par le biais
du menu.
3. Appuyer sur V pour accéder
au menu Options.
CIB de niveau supérieur
Options de page d'information
du CIB
Les pages d'informations au CIB
peuvent être activées ou
désactivées dans le menu Options.
1. Appuyer sur o pour accéder
aux applications du combiné
d'instruments.
4. Faire défiler jusqu'aux pages
d'information et appuyer sur p.
5. Appuyer sur w ou x pour
parcourir la liste des
informations affichables.
6. Appuyer sur V lorsqu'un
élément est en surbrillance
pour sélectionner ou
désélectionner cet élément.
Lorsqu'un élément est
sélectionné, une coche
s'affiche à côté de lui.
Pages d'information du CIB
Ci-dessous se trouve une liste de
tous les écrans de page
d'information du CIB possibles.
Certains d'entre eux peuvent ne pas
être offerts sur votre véhicule
spécifique. Certains éléments
peuvent ne pas être activés par
défaut mais peuvent l'être au moyen
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
158
Instruments et commandes
de l'application Options. Voir
« Options de page d'information du
CIB », plus haut dans cette section.
Vitesse : Indique la vitesse du
véhicule en kilomètres par heure
(km/h) ou en milles par heure
(milles/h).
Trajet A ou trajet B : Affiche la
distance parcourue, soit en
kilomètres (km) ou en milles (mi),
depuis la dernière réinitialisation du
compteur journalier.
Ceci indique aussi l'économie
moyenne approximative en nombre
de litres aux 100 kilomètres
(l/100 km) ou en milles par gallon
(mpg). Ce chiffre est calculé sur
base des valeurs enregistrées en
l/100 km (mpg) depuis la dernière
réinitialisation de cet élément de
menu. Ce chiffre reflète uniquement
l'économie moyenne approximative
actuelle de carburant du véhicule et
il varie en fonction du changement
de conditions de conduite.
Appuyer et maintenir enfoncé V
pendant que cet affichage est actif
pour réinitialiser le compteur
journalier ainsi que l'économie
moyenne de carburant. Trajet A et
Trajet B peuvent de même être
réinitialisés en appuyant sur p et
en choisissant Réinitialiser.
Information sur le carburant :
Autonomie de carburant : Affiche la
distance approximative pouvant être
parcourue par le véhicule sans
appoint de carburant. LOW (bas)
s'affiche lorsque le niveau de
carburant du véhicule est bas.
L'estimation de l'autonomie est
basée sur une moyenne des
consommations récentes du
véhicule et sur le volume de
carburant restant dans le réservoir.
Durée de vie de l'huile moteur :
Indique une estimation de la vie
utile restante de l'huile.
Si REMAINING OIL LIFE 99% est
affiché, cela signifie qu'il reste de
99% de durée de vie utile de l'huile.
Lorsque la durée de vie utile
restante de l'huile est faible, le
message CHANGE ENGINE OIL
SOON (vidanger l'huile moteur sous
peu) s'affiche. Vidanger l'huile le
plus tôt possible. Se reporter à Huile
à moteur 0 326. En plus du système
de durée de vie de l'huile moteur
surveillant la durée de vie de l'huile,
le programme d'entretien
recommande d'autres opérations
d'entretien. Se reporter à
Programme entretien 0 423.
Ne pas oublier que l'affichage de
durée de vie de l'huile doit être
réinitialisé après chaque vidange,
car il ne se réinitialise pas tout seul.
Veiller également à ne pas
réinitialiser l'écran de durée de vie
de l'huile moteur accidentellement à
un moment autre que celui de la
vidange. Il ne peut pas être
réinitialisé précisément jusqu'à la
prochaine vidange d'huile moteur.
Pour réinitialiser l'indicateur d'usure
de l'huile moteur, appuyer et
maintenir V pendant plusieurs
secondes pendant que l'affichage
de durée de vie de l'huile est actif.
Se reporter à Indicateur d'usure
d'huile à moteur 0 331.
Pression des pneus : Indique les
pressions approximatives des
quatre pneus. La pression est
affichée en kilopascals (kPa) ou en
livres par pouce carré (psi). Si la
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Instruments et commandes
pression est faible, la valeur
correspondant à ce pneu est
affichée en orange. Se reporter à
Système de surveillance de la
pression des pneus 0 370 et
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression de pneu
0 372.
Vitesse moyenne ou Vitesse
moyenne du véhicule : Affiche la
vitesse moyenne du véhicule en
kilomètre par heure (km/h) ou en
milles par heure (mph). Cette
moyenne est basée sur les
différentes vitesses enregistrées
depuis la dernière réinitialisation.
Réinitialiser la vitesse moyenne en
appuyant sur V.
FUEL ECONOMY (économie de
carburant) : L'économie
instantanée approximative de
carburant s'affiche au centre sous
forme de nombre et de graphique à
barre. La consommation moyenne
de carburant s'affiche au-dessus du
graphique à barre pour la distance
sélectionnée parcourue le plus
récemment. La meilleure
consommation moyenne de
carburant s'affiche sous le
graphique à barre pour la distance
sélectionnée. La distance
sélectionnée s'affiche dans le haut
de la page sous la forme « derniers
xxx mi/km ».
Appuyer sur p pour sélectionner la
distance ou réinitialiser la meilleure
valeur. Utiliser w et x pour
sélectionner la distance et appuyer
sur V. Appuyer sur w et x pour
sélectionner « Réinitialiser le
meilleur résultat ». Appuyer sur V
pour réinitialiser la meilleure
économie moyenne de carburant.
Après la réinitialisation, la meilleure
valeur affiche « -,- » jusqu'au
parcours de la distance
sélectionnée.
L'écran affiche l'information sur
l'influence du comportement de
conduite actuel sur la
consommation moyenne et la
comparaison entre la conduite
récente par rapport à la meilleure
conduite qui a été obtenue pour la
distance sélectionnée.
159
Distance de suivi : Selon
l'équipement, le temps de suivi du
véhicule précédent s'affiche comme
valeur temporelle sur cette page.
Tendance économique : Affiche
l'historique de l'économie moyenne
de carburant depuis les 50
derniers km (30 mi). Chaque barre
représente environ 5 km (3 miles)
de conduite. Au cours de la
conduite, les barres se déplaceront
toujours pour mettre en valeur la
distance la plus récente sur le côté
droit. Presser de façon prolongée V
pour effacer le graphique ou presser
p pour réinitialiser par le biais
du menu.
Chronomètre : Cet écran peut être
utilisé comme minuterie. Pour lancer
le chronomètre, appuyer sur V
lorsque cet écran est actif. L'écran
affichera le temps passé depuis la
dernière réinitialisation du
chronomètre. Pour arrêter le
chronomètre, appuyer brièvement
sur V lorsque cet écran est actif et
que le chronomètre fonctionne. Pour
remettre le chronomètre à zéro,
appuyer sur V et le maintenir
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
160
Instruments et commandes
lorsque cet écran est actif ou
appuyer sur p et sélectionner
réinitialisation.
Limite de vitesse : Indique
l'information des panneaux, qui
provient d'une base de données
routières dans la navigation
embarquée, selon l'équipement.
Tension de la batterie : Affiche la
tension actuelle de la batterie, selon
l'équipement. Les changements de
tension de la batterie en roulant
sont normaux. Se reporter à Témoin
du système de charge 0 144. En
cas de problème sur le système de
charge de la batterie, le
centralisateur informatique de bord
(CIB) affiche un message.
Température de liquide de
refroidissement : Affiche la
température du liquide de
refroidissement en degrés Celsius
(°C) ou en degrés Fahrenheit (°F).
Niveau du liquide d'échappement
diesel (DEF) (moteurs diesel
uniquement) : Affiche le niveau
actuel de DEF.
Pression d'huile : La pression
d'huile est affichée en
kilopascals (kPa) ou en livres par
pouce carré (psi). La pression
d'huile peut varier avec le régime
moteur, la température extérieure et
la viscosité de l'huile. Dans certains
modèles, la pompe à huile fera
varier la pression de l'huile en
fonction des besoins du moteur. La
pression de l'huile peut alors
changer rapidement selon les
variations de vitesse ou de charge
du moteur. Cela est normal. Si le
témoin lumineux de la pression
d'huile s'allume ou si le message du
CIB indique une pression d'huile
au-delà de la plage de
fonctionnement acceptable, vérifier
l'huile du véhicule dès que possible.
Messages du véhicule
Page vierge : N'indique pas
d'informations.
Si un message SERVICE (entretien)
apparaît, contacter votre
concessionnaire.
Les messages affichés sur le
centralisateur informatique de bord
(CIB) indiquent l’état du véhicule ou
certaines mesures nécessaires pour
corriger une condition. De multiples
messages peuvent s’afficher l’un
après l’autre.
Il est possible d'accuser réception
des messages ne nécessitant pas
d'action immédiate et de les effacer
en appuyant sur V. Les messages
nécessitant une action immédiate
ne peuvent pas être effacés jusqu'à
ce que cette action soit effectuée.
Tous les messages doivent être pris
au sérieux : le fait d'effacer le
message ne résout pas le problème.
Suivre les instructions contenues
dans les messages. Le système
affiche des messages concernant
les sujets suivants :
. Messages d'entretien
.
Niveaux de liquide
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Instruments et commandes
.
Sécurité du véhicule
.
Freins
.
Systèmes de commande de
suspension
.
Systèmes d'assistance au
conducteur
.
Régulateur automatique de
vitesse
.
Éclairage et remplacement
d'ampoules
.
Systèmes d'essuie-glace/
lave-glace
.
Portes et glaces
.
Ceintures de sécurité
.
Systèmes de sac gonflable
.
Moteur et boîte de vitesses
.
Pression des pneus
.
Batterie
161
Messages de puissance
de moteur
Messages de vitesse du
véhicule
LA PUISSANCE DU MOTEUR
EST RÉDUITE
VITESSE LIMITÉE À
XXX KM/H (MPH)
Ce message s'affiche lorsque la
puissance de propulsion du véhicule
est réduite. Une puissance de
propulsion réduite peut affecter la
capacité d'accélération du véhicule.
Si ce message apparaît sans qu'il y
ait une constatation de réduction
des performances, se rendre à la
destination. Les performances
pourront être réduites la prochaine
fois que vous conduirez le véhicule.
Vous pouvez conduire le véhicule à
vitesse réduite lorsque ce message
est affiché mais l'accélération et la
vitesse maximales peuvent être
limitées. Chaque fois que ce
message reste affiché, ou s'affiche
à répétition, amener votre véhicule
chez votre concessionnaire pour le
faire réparer dans les meilleurs
délais.
Ce message indique que la vitesse
du véhicule a été limitée à la vitesse
affichée. La vitesse limitée est une
protection pour divers systèmes de
propulsion et de véhicule, tels que
la lubrification, le chauffage, la
suspension, le système Jeune
conducteur, si équipé, ou les pneus.
Si équipé d'un moteur diesel, voir
Fluide d'échappement diesel 0 253.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
162
Instruments et commandes
Menus de personnalisation
Heure et date
Voici la liste des éléments de menu
pouvant être disponibles :
. Heure et date
Régler manuellement l'heure et la
date. Voir Horloge 0 129.
.
Rappel siège arrière
.
Langue (Language)
Voici toutes les fonctions de
personnalisation possibles. Selon le
véhicule, certaines d'entre elles
peuvent ne pas être disponibles.
.
Mode de verrouillage
.
Jeune conducteur
Une alerte sonore retentit et un
message apparaît lorsque l'une des
portes arrière a été ouverte avant
ou pendant la mise ne marche du
véhicule.
.
Radio
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Commandes du système audio du
système Infodivertissement
.
Véhicule
Langue (Language)
.
Bluetooth
Pour accéder au menu de
personnalisation :
.
Apple CarPlay
.
Android Auto
Sélectionner Langue puis
sélectionner parmi les langues
disponibles.
.
Lancement automatique USB
.
Vocal
2. Toucher la fonction désirée
pour afficher une liste des
options disponibles.
.
Écran
La langue sélectionnée s'affiche sur
le système et la reconnaissance
vocale fonctionne avec la langue
sélectionnée.
.
Caméra de recul
Mode de verrouillage
3. Toucher l'option désirée.
.
Rétablir réglages usine
4. Toucher l'icône de retour pour
revenir au menu précédent.
.
Info logiciel
.
WIFI
Le système Infodivertissement et les
commandes au volant seront
verrouillés. L'accès aux
emplacements de rangement du
véhicule peut également être limité,
selon l'équipement.
Personnalisation du
véhicule
Utiliser les commandes du système
audio pour accéder au menu de
personnalisation des
caractéristiques du véhicule.
1. Toucher PARAMÈTRES sur la
page d'accueil de l'écran
d'infodivertissement.
Chaque menu est détaillé dans
l'information suivante.
Rappel du siège arrière
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Instruments et commandes
Pour activer le mode de
verrouillage :
1. Saisir un code à quatre chiffres
sur le clavier.
2. Sélectionner Confirmer pour
aller à l'écran de confirmation.
3. Saisir le code à quatre chiffres
de nouveau.
Effleurer Verrouiller ou Déverrouiller
pour verrouiller ou déverrouiller le
système. Effleurer Retour pour
retourner au menu précédent.
Jeune conducteur
.
Volume auto.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
.
Volume max. à la mise en
marche
Réglages de tonalité
Gérer les favoris
Ceci permet de modifier les favoris.
Se reporter à « Gestion des
favoris » dans « Paramètres » sous
« Radio » dans le guide du système
Infodivertissement.
Nombre de favoris affichés
Toucher pour paramétrer le nombre
des éléments favoris à afficher.
Voir « Conducteur adolescent » à la
section « Paramètres » dans le
manuel du système
d'Infodivertissement.
Sélectionner le nombre désiré ou
sélectionner Auto et le système
infodivertissement ajuste
automatiquement le nombre de
favoris affichés.
Radio
Confirmation tactile audible
Toucher et ceci peut s'afficher :
. Gérer les favoris
Cela permet d'activer ou de
désactiver le retour de touche
audible.
.
Nombre de favoris affichés
.
Confirmation tactile audible
.
Défilement de texte
.
Paramètres de tonalité
163
Sélectionner pour régler la tonalité
de la radio. Voir Fonctionnement
0 188 ou « Réglages de tonalité »
sous « Radio AM-FM » dans le
manuel infodivertissement.
Volume auto.
Cette fonction règle le volume sur
base de la vitesse du véhicule.
Sélectionner Désactivé, Bas,
Moyen-bas, Moyen, Moyen-haut
ou Haut.
Volume max. à la mise en marche
Cette fonction règle le volume
maximum au démarrage. Si le
véhicule démarre et que le véhicule
dépasse ce niveau, le volume est
réglé à ce niveau.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Pour régler le volume maximal au
démarrage, toucher + ou – pour
augmenter ou diminuer le volume.
Défilement de texte
Véhicule
Sélectionner pour voir le défilement
du texte sur l'écran.
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Climatisation et qualité d'air
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
164
Instruments et commandes
.
Systèmes collision / détection
Désembuage automatique arrière
.
Confort et commodité
.
Éclairage
.
Verrouillage électrique portes
.
Verr., déverr., démarrage à
distance
Cette fonction optionnelle permet
d'activer et de désactiver le
Désembuage automatique arrière.
Cette fonction activera
automatiquement le désembueur de
lunette arrière par temps froid.
Climatisation et qualité d'air
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Vitesse de ventilateur
automatique
. Désembuage automatique
Systèmes collision / détection
.
Désembuage automatique
arrière
Vitesse de ventilateur automatique
Cette fonction règle la vitesse du
ventilateur automatique.
Sélectionner Bas, Moyen ou Haut.
Choisir le menu Systèmes de
détection de collision pour pouvoir
afficher, selon l'équipement, les
éléments suivants :
. Type d'alerte
.
Alerte de collision frontale
.
Assistant stationnement
.
Alerte circulation arrière
.
Alerte changement de voie
frontale, Alertes de sortie de voie,
Assistant stationnement et
Avertissement de marche arrière.
Sélectionner Alerte sonore ou Alerte
sous le siège.
Alerte de collision frontale
Cette fonction active ou désactive le
Alerte collision frontale (FCA) et le
freinage automatique en marche
avant (FAB). Le réglage Désactivé
désactive les fonctions FCA et FAB.
Avec les réglages Alerte et
Freinage, les fonctions FCA et FAB
sont toutes deux disponibles. Le
réglage Alerte désactive cependant
le FAB. Se reporter à Freinage
automatique en marche avant (FAB)
0 282.
Sélectionner Désactivé, Alerte ou
Alerte et freinage.
Désembuage automatique
Type d'alerte
Assistant stationnement
Sur la position de marche, le
désembuage avant réagit
automatiquement aux conditions de
température et d'humidité qui
peuvent causer la buée.
Cette fonction permet de définir les
alertes de collision sur des signaux
sonores ou des vibrations du siège.
Ce réglage affecte toutes les alertes
de collision, y compris Collision
Selon l'équipement, ceci permet
d'activer ou de désactiver la
fonction. Se reporter à Systèmes
d'assistance pour les manoeuvres
de stationnement ou de recul 0 276.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Instruments et commandes
Alerte circulation arrière
.
Ceci permet d'activer ou de
désactiver la fonction. Se reporter à
Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement ou
de recul 0 276.
Rappel automatique de
mémorisation
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Alerte changement de voie
Ceci permet d'activer ou de
désactiver la fonction. Se reporter à
Alerte de changement de voie (LCA)
0 284.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Confort et commodité
Assistance démarrage en pente
Cette fonction rappelle
automatiquement les positions du
conducteur actuel précédemment
mémorisées par le bouton 1 ou 2
lorsque le commutateur d’allumage
passe de la position éteinte à la
position de marche ou ACC/
ACCESSORY (accessoires). Se
reporter à Sièges à mémoire 0 70.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Options sortie aisée
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Rappel automatique de
mémorisation
. Options sortie aisée
Cette fonction rappelle
automatiquement la position
précédemment mémorisée par le
bouton Exit (sortie) en sortant du
véhicule. Voir Sièges à mémoire
0 70.
.
Volume carillon
Sélectionner Désactivé ou Activé.
.
Hayon à ouverture à
mains-libres
Volume carillon
.
Rétroviseur basculant
marche arr.
.
Essuyage automat. en marche
arrière
Ceci permet la sélection du volume
du carillon.
Toucher + ou - pour régler le
volume.
165
Hayon à ouverture à mains-libres
La hayon peut être actionné par un
mouvement de coup de pied sous le
pare-chocs arrière entre le tuyau
d'échappement et la plaque
d'immatriculation. Se reporter à
Hayon 0 49.
Sélectionner Arrêt, Marche-Ouvrir et
fermer, ou Marche-Ouvrir
seulement.
Rétroviseur basculant marche arr.
Lorsqu'ils sont activés, le rétroviseur
du conducteur, du passager ou les
deux, peuvent être inclinés vers le
bas lorsque le levier sélecteur est
engagé sur la position R (marche
arrière). Se reporter à Rétroviseurs
inclinables marche arrière 0 58.
Sélectionner Désactivé, Activé conducteur et passager, Activé conducteur ou Activé - passager.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
166
Instruments et commandes
Essuyage automat. en marche
arrière
Lorsqu'il est activé ainsi que
l'essuie-glace avant, l'essuie-glace
arrière est automatiquement activé
quand le véhicule passe en marche
arrière (R).
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Assistance démarrage en pente
Permet de modifier la durée de
l'aide au démarrage en côte.
Sélectionner Maintien étendu ou
Maintien standard.
l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) est pressée, afin de localiser
le véhicule.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Éclairage à la descente
Ceci permet la sélection de la durée
de fonctionnement des feux en
quittant le véhicule dans l'obscurité.
Sélectionner Désactivé,
30 secondes, 60 secondes ou
120 secondes.
Verrouillage électrique portes
Éclairage
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Ne pas verrouiller porte ouverte
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Lumières pour localiser véh.
.
Déverrouillage automat. des
portes
.
.
Verrouillage retardé des portes
Éclairage à la descente
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Déverrouillage automat. des
portes
Ceci permet la sélection des portes
qui sont déverrouillées
automatiquement en sélectionnant
la position de stationnement (P).
Sélectionner Désactivé, Toutes les
portes ou Porte conducteur.
Verrouillage retardé des portes
Lorsqu'elle est activée, cette
fonction retarde le verrouillage des
portes. Pour neutraliser le délai,
appuyer sur le commutateur de
verrouillage électrique de porte de
la porte.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Lumières pour localiser véh.
Ne pas verrouiller porte ouverte
Verr., déverr., démarrage à
distance
Cette fonction fait clignoter les feux
extérieurs et permet à certains feux
extérieurs ainsi qu'à la plupart de
l'éclairage intérieur de s'allumer
brièvement lorsque la touche K de
Cette fonction empêche le
verrouillage de la porte du
conducteur lorsque la porte est
ouverte. Si cette fonction est
activée, le menu Verrouillage
retardé des portes n'est pas
disponible.
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Déverrouill. à distance signal
lumineux
. Confirmation verrouillage à
distance
. Déverrouillage portes à distance
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Instruments et commandes
.
Refroid. sièges, démarrage à
distance
.
Chauff. siège au démarr. à
distance
.
Télécommande des fenêtres
.
Déverrouillage passif portes
.
Verrouillage passif des portes
.
Alerte télécommande dans
véhicule
Déverrouill. à distance signal
lumineux
Si la fonction est activée, les feux
extérieurs clignotent lorsque vous
appuyez sur le bouton de
déverrouillage de l'émetteur RKE.
Sélectionner Désactivé ou Appel
de feux.
Confirmation verrouillage à
distance
Ceci permet de choisir le type de
rétroaction lors du verrouillage du
véhicule au moyen de l'émetteur de
télédéverrouillage.
Sélectionner Désactivé, Éclairage et
klaxon, Seulement éclairage ou
Seulement klaxon.
167
Déverrouillage portes à distance
Télécommande des fenêtres
Ceci permet de choisir les portes
qui seront déverrouillées en
appuyant sur le bouton K de
l'émetteur de télédéverrouillage.
Ceci permet d'ouvrir la fenêtre en
appuyant sur K de l'émetteur de
télédéverrouillage. Se reporter à
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 35.
Sélectionner Toutes les portes ou
Porte conducteur.
Refroid. sièges, démarrage à
distance
Selon l'équipement et si elle est
activée, cette fonction active les
sièges ventilés lors d'un démarrage
à distance par temps chaud.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Chauff. siège au démarr. à
distance
Si cette fonction en option est en
marche, elle commande le
chauffage de siège en utilisant le
démarrage à distance par temps
froid.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Déverrouillage passif portes
Ceci permet de sélectionner les
portes à déverrouiller en utilisant le
bouton de la porte du conducteur
pour déverrouiller le véhicule.
Sélectionner Toutes les portes ou
Porte conducteur.
Verrouillage passif des portes
Ceci permet d'activer et de
désactiver le verrouillage passif et
de sélectionner la rétroaction. Se
reporter Fonctionnement du
système de télédéverrouillage 0 35.
Sélectionner Désactivé, Verrouillage
confirmé par klaxon ou Activé.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
168
Instruments et commandes
Alerte télécommande dans
véhicule
Cette fonctionnalité émet un signal
sonore lorsque l'émetteur RKE est
laissé dans le véhicule. Ce menu
désactive également l'alerte
indiquant que la télécommande
n'est plus dans le véhicule.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Bluetooth
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Information de l'appareil
Jumeler nouvel appareil
Numéros de messagerie vocale
Sélectionner pour jumeler un
nouvel appareil. Se reporter à
« Jumelage », dans « Commandes
d'Infodivertissement » sous
« Bluetooth », dans le manuel
d'Infodivertissement.
Cette fonction affiche le numéro de
messagerie vocale de tous les
téléphones connectés. Pour
changer le numéro de messagerie
vocale, toucher le symbole d'édition.
Entrer un nouveau numéro, puis
toucher Enr..
Gestion des appareils
Sélectionner pour se connecter à
une source téléphonique différente,
déconnecter un téléphone ou
supprimer un téléphone.
Modifier code PIN de jumelage
.
Jumeler nouvel appareil
.
Gestion des appareils
Sélectionner pour changer le NIP
d'un appareil.
.
Modifier code PIN de jumelage
Sonneries
.
Sonneries
.
Ordre de triage
.
Numéros de messagerie vocale
.
Alertes par message texte
Toucher pour modifier la sonnerie
téléphonique du téléphone
spécifique. Le téléphone ne doit pas
être connecté pour modifier la
tonalité de la sonnerie.
Information de l'appareil
Ordre de triage
Voir l'information sur le nom,
l'adresse et le code PIN d'appareil.
Sélectionner pour changer l'ordre de
la liste des contacts.
Sélectionner Prénom / Nom ou Nom
/ Prénom.
Alertes par message texte
Cette fonction permet de recevoir
les messages texte. Se reporter à
« Messages texte » sous
« Téléphone » dans le manuel
d'Infodivertissement.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Apple CarPlay
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Apple CarPlay
.
Gérer appareils Apple CarPlay
Apple CarPlay
Cette fonction permet de connecter
les dispositifs Apple au système
Infodivertissement par un port USB.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Instruments et commandes
Gérer appareils Apple CarPlay
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Sélectionner pour gérer les
dispositifs Apple. Apple CarPlay doit
être activé pour accéder à cette
fonction.
Voix
Android Auto
.
Longueur de l'invite
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Android Auto
.
Confirmation vocale, vitesse
.
Aff. « Qu'est-ce que je peux
dire? »
.
Gestion appareils Android Auto
Android Auto
Cette fonction permet de connecter
les dispositifs Android au système
Infodivertissement par un port USB.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Gestion appareils Android Auto
Sélectionner pour gérer les
dispositifs Android. Android Auto
doit être activé pour accéder à cette
fonction.
Lancement automatique USB
Ceci permet aux dispositifs Android
et Apple CarPlay de se connecter
automatiquement lorsqu'ils sont
branchés au port USB.
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Seuil de fiabilité
Seuil de fiabilité
Cette fonction permet d'ajuster la
sensibilité du système de
reconnaissance vocale.
Sélectionner Confirmer
fréquemment ou Confirmer moins
fréquemment.
169
Aff. « Qu'est-ce que je peux
dire? »
Cette fonction présente des conseils
relatifs aux commandes vocales.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Écran
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Mode
.
Calibrer écran tactile
.
Éteindre l'écran
Mode
Sélectionner pour changer l'écran
d'infodivertissement pour la
conduite de jour ou de nuit.
Sélectionner Auto, Jour ou Nuit.
Longueur de l'invite
Calibrer écran tactile
Cette fonction règle la longueur des
invites vocales.
Sélectionner pour étalonner l'écran
tactile. Ensuite, suivre les invites.
Sélectionner Court ou Long.
Confirmation vocale, vitesse
Cette fonction permet de régler la
vitesse de réaction audio.
Sélectionner Lent, Moyen ou
Rapide.
Éteindre l'écran
Sélectionner pour désactiver
l'affichage. Toucher n'importe où
dans l'écran d'infodivertissement ou
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
170
Instruments et commandes
appuyer sur n'importe quelle
commande de la colonne centrale
de la radio pour réactiver l'affichage.
Caméra de recul
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Lignes de guidage
.
Symboles aide stationnement
arrière
Lignes de guidage
Sélectionner pour désactiver ou
activer. Voir Systèmes d'assistance
pour les manoeuvres de
stationnement ou de recul 0 276.
Symboles aide stationnement
arrière
Sélectionner pour désactiver ou
activer. Voir Systèmes d'assistance
pour les manoeuvres de
stationnement ou de recul 0 276.
Rétablir réglages usine
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Restaurer réglages véhicule
.
Supprimer données
personnelles
.
Restaurer réglages radio
.
Gérer les réseaux WIFI
Restaurer réglages véhicule
WIFI
Ceci permet la sélection de la
restauration des paramétrages du
véhicule.
Cette fonction permet de désactiver
ou d'activer des réseaux Wi-Fi.
Sélectionner Restaurer ou Annuler.
Supprimer données personnelles
Ceci permet la sélection de
l'effacement de toute l'information
personnelle du véhicule.
Sélectionner Supprimer ou Annuler.
Restaurer réglages radio
Ceci permet la sélection de la
restauration des paramétrages de
radio.
Sélectionner Restaurer ou Annuler.
Info logiciel
Toucher pour voir ou mettre à jour la
version du logiciel du système
infodivertissement.
WIFI
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. WIFI
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Gérer les réseaux WIFI
Sélectionner pour gérer les réseaux
Wi-Fi. Le Wi-Fi doit être activé pour
pouvoir accéder à cette fonction.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Instruments et commandes
Système de
télécommande
universelle
Système à distance
universel
Se reporter à Énoncé de fréquence
radio 0 452.
Programmation de
système à distance
universel
S'ils font partie de l'équipement, ces
boutons se trouvent dans la console
de plafond.
Ce système peut remplacer jusqu'à
trois émetteurs de commande à
distance utilisés pour activer des
dispositifs comme des appareils
d'ouverture de garage, des
systèmes de sécurité et des
dispositifs domotiques. Ces
instructions font référence à un
dispositif d'ouverture de porte de
garage mais peuvent être utilisées
pour d'autres dispositifs.
Ne pas utiliser le système le
système de télécommande
universel avec un ouvre-porte de
garage qui ne possède pas de
fonction d'arrêt et d'inversion. Ceci
inclut tout modèle d'ouvre-porte de
garage construit avant le 1er
avril 1982.
Lire les instructions complètement
avant de programmer le système de
télécommande universelle. La
présence d'un assistant peut être
utile lors de la programmation.
171
Conserver l'émetteur portatif
d'origine pour toute utilisation dans
d'autres véhicules ainsi que pour
toute programmation ultérieure.
Effacer la programmation en cas de
revente du véhicule. Voir
« Effacement des boutons du
système de télécommande
universelle », plus loin dans cette
section.
Pour programmer un dispositif
d'ouverture de porte de garage, se
stationner à l'extérieur dans
l'alignement du récepteur du
dispositif et face à lui. Éloigner toute
personne et tout objet de la porte de
garage.
S'assurer que l'émetteur portatif
contient une pile neuve pour une
transmission rapide et précise du
signal à haute fréquence.
Programmation de la
télécommande universelle
Pour tout renseignement concernant
la programmation du système de
télécommande universelle, appeler
le 1-800-355-3515 ou visiter
www.homelink.com.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
172
Instruments et commandes
La programmation comprend des
actions sensibles au temps. En cas
de dépassement de délai, la
procédure doit être recommencée.
Pour programmer jusqu'à trois
appareils :
1. Maintenir l'extrémité de
l'émetteur portatif à environ 3 à
8 cm (1 à 3 pouces) des
boutons du système de
télécommande universelle,
avec un œil sur le témoin.
L'émetteur a été fourni par le
fabricant du récepteur
d'ouvre-porte de garage.
2. Simultanément, appuyer et
maintenir enfoncés à la fois le
bouton de l'émetteur portatif et
l'un des trois boutons du
système de télécommande
universelle. Ne relâcher aucun
bouton avant que le témoin ne
passe d'un clignotement lent à
un clignotement rapide.
Ensuite, relâcher les deux
boutons.
Pour certains dispositifs
d'ouverture de porte de garage,
l'étape 2 doit être remplacée
par la procédure de la rubrique
« Signaux radio pour le
Canada et certains dispositifs
d'ouverture de porte », plus loin
dans cette section.
3. Presser et maintenir le bouton
du système de télécommande
universelle qui vient d'être
programmé pendant
cinq secondes, tout en
observant le témoin et
l'activation de la porte de
garage.
. Si le témoin reste allumé en
permanence ou si la porte
de garage se déplace
quand le bouton est pressé,
la programmation est
terminée. Il n'est pas
nécessaire d'effectuer les
étapes 4-6.
. Si le témoin ne s'allume
pas ou si la porte de garage
ne se déplace pas,
une seconde pression sur
le bouton peut être
nécessaire. Pour la
seconde fois, presser et
maintenir le bouton qui
vient d'être programmé
pendant cinq secondes.
Si le témoin reste allumé ou
si la porte de garage se
déplace, la programmation
est terminée.
.
Si le témoin clignote
rapidement pendant
deux secondes, puis reste
allumé, sans que la porte
de garage ne se déplace,
poursuivre la
programmation par les
étapes 4-6.
Bouton Apprentissage ou
Mémoire
4. Après avoir effectué les étapes
1 à 3, repérer les boutons
Apprentissage ou Mémoire à
l'intérieur du garage, sur le
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Instruments et commandes
récepteur de l'ouvre-porte de
garage. Le nom et la teinte du
bouton peuvent varier d'un
fabricant à l'autre.
5. Presser et relâcher le bouton
Apprentissage ou Mémoire.
L'étape 6 doit être achevée
dans les 30 secondes suivant
la pression sur ce bouton.
6. À l'intérieur du véhicule,
presser et maintenir le bouton
du système de télécommande
universel qui vient d'être
programmé pendant
deux secondes et puis le
relâcher. Si la porte du garage
ne se déplace pas ou si la
lampe du récepteur de
l'ouvre-porte de garage ne
clignote pas, maintenir enfoncé
le même bouton une seconde
fois pendant deux secondes
puis le relâcher. À nouveau,
si la porte ne se déplace pas
ou si sa lampe ne clignote pas,
maintenir enfoncé le même
bouton une troisième fois
pendant deux secondes puis le
relâcher.
Le système de télécommande
universel doit maintenant activer la
porte du garage.
Recommencer la programmation
pour les deux boutons restants.
Signaux radio pour le Canada
et certains dispositifs
d'ouverture de porte
Pour des questions ou de l'aide à la
programmation, appeler le numéro
1-800-355-3515 ou visiter le site
www.homelink.com.
Les lois canadiennes sur la
radiofréquence et certains
dispositifs d'ouverture de porte des
États-Unis exigent l'expiration du
délai des signaux de l'émetteur ou
leur arrêt après plusieurs secondes
de transmission. Ce délai peut être
insuffisant pour que le système de
télécommande universelle capte le
signal pendant la programmation.
173
Si la programmation n'a pas
fonctionné, remplacer l'étape 2 de la
procédure « Programmation de la
télécommande universelle » par
ceci :
Appuyer sur le bouton du système
de télécommande universelle et le
maintenir enfoncé tout en pressant
et en relâchant le bouton de
l'émetteur portatif toutes les
deux secondes jusqu'à ce que le
signal ait été accepté par le
système de télécommande
universelle. Le témoin du système
de télécommande universelle
clignote lentement au début puis
plus rapidement. Exécuter l'étape 3
décrite dans la rubrique
« Programmation du système de
télécommande universelle » pour
terminer la programmation.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
174
Instruments et commandes
Fonctionnement de
système à distance
universel
Utilisation du système de
télécommande universel
Appuyer sur le bouton approprié du
système de télécommande
universelle et le maintenir enfoncé
pendant au moins une
demi-seconde. Le témoin s'allume
pendant la transmission du signal.
Effacement des touches du
système de télécommande
universel
Effacer tous les boutons
programmés en cas de revente du
véhicule.
Pour effacer :
1. Maintenir les deux boutons
extérieurs enfoncés jusqu'au
clignotement du témoin. Ceci
doit prendre environ
10 secondes.
2. Relâcher les deux touches.
Reprogrammation d'une seule
touche du système de
télécommande universel
Pour reprogrammer n'importe quel
bouton du système :
1. Maintenir n'importe quel bouton
enfoncé. Ne pas le relâcher.
2. Le témoin commence à
clignoter au bout de
20 secondes. Tout en
maintenant enfoncé le bouton
du système d'accueil universel
à distance, exécuter l'étape 1
de « Programmation du
système de télécommande
universel ».
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Éclairage
Éclairage
Éclairage extérieur
Commandes de feux
extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Commande de feux de route et
feux de croisement . . . . . . . . . . 177
Clignotant de
dépassement . . . . . . . . . . . . . . . 178
Feux de circulation de
jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Système de phares
automatiques . . . . . . . . . . . . . . . 178
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . 179
Signaux de changement de
direction et de changement
de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Phares antibrouillard . . . . . . . . . 180
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage de
tableau de bord . . . . . . . . . . . . .
Éclairage d'accueil . . . . . . . . . . .
Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lampes de lecture . . . . . . . . . . . .
180
181
181
181
Fonctions d'éclairage
Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . 182
Éclairage de sortie . . . . . . . . . . . 182
Gestion de la charge de la
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Protection électrique de la
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur . . . . . . . . . 183
175
Éclairage extérieur
Commandes de feux
extérieurs
La commande d'éclairage extérieur
se trouve sur le tableau de bord, à
gauche de la colonne de direction.
Il existe quatre positions.
O : Met les feux extérieurs sur Off
(arrêt) et désactive le mode AUTO.
Mettre à nouveau sur O pour
réactiver le mode AUTO.
Au Canada, les phares se rallument
automatiquement lorsque que le
levier des vitesses quitte la position
de stationnement (P).
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
176
Éclairage
AUTO (automatique) : Allumage et
extinction automatique de l'éclairage
extérieur en fonction de la
luminosité extérieure.
; : Permet d'allumer les feux de
stationnement et tous les feux, sauf
les phares.
Ce témoin s'allume sur le combiné
d'instruments quand le système
IntelliBeam est activé.
Mise en fonction et activation
d'IntelliBeam
5 : Allume les phares avec les
feux de stationnement et l'éclairage
du tableau de bord.
Système IntelliBeamMD
Si équipé, ce système allume et
éteint les feux de route en fonction
des conditions de circulation
alentours.
Ce système allume les feux de
route quand il fait assez sombre et
qu'aucun autre véhicule n'est
présent.
Pour activer le système IntelliBeam,
appuyer sur b du levier de
clignotants lorsqu'il fait sombre à
l'extérieur et que la commande des
feux extérieurs positionnée sur
AUTO ou 5. Le témoin bleu de feu
de route allumé apparaît sur le
groupe d'instruments quand les feux
de route sont allumés.
Conduire avec Intellibeam
Le système n'active les feux de
route que si vous roulez à plus de
40 km/h (25 mi/h).
Un capteur près de la partie
supérieure centrale du pare-brise
contrôle automatiquement le
système. Maintenir cette zone du
pare-brise exempte de débris pour
permettre au système de
fonctionner au mieux.
Les feux de route restent allumés,
sous le contrôle automatique,
jusqu'à ce qu'une de ces situations
se produise :
. Le système détecte les phares
d'un véhicule qui approche.
. Le système détecte les feux
arrière d'un véhicule qui vous
précède.
. La luminosité extérieure est
suffisante pour que les feux de
route ne soient pas nécessaires.
. La vitesse du véhicule descend
en-dessous de 20 km/h
(12 mi/h).
. Le système IntelliBeam est
désactivé par l'inverseur feux de
route/croisement ou la fonction
d'appel de phare. Si cela se
produit, appuyer sur b sur le
levier de clignotant lorsque la
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Éclairage
.
commande de l'éclairage
extérieur est placée sur la
position AUTO ou 5 pour
réactiver le système IntelliBeam.
Le témoin du groupe
d'instruments s'allume pour
indiquer que le système
IntelliBeam est réactivé. Se
reporter à Commande de feux
de route et feux de croisement
0 177 et Clignotant de
dépassement 0 178.
.
.
Le pare-brise de votre véhicule
est sale, fendu ou quelque
chose bouche la vue du capteur
de luminosité.
Le système IntelliBeam sera
désactivé si les phares
antibrouillard sont allumés.
.
Le véhicule est chargé de telle
façon que l'avant pointe vers le
haut, impliquant que le capteur
de luminosité vise trop haut et
ne détecte pas les phares et les
feux arrière.
Les feux de route peuvent ne pas
s'éteindre automatiquement si le
système ne peut pas détecter les
phares d'un autre véhicule dans l'un
des cas suivants :
. Les phares de l'autre véhicule
manquent, sont endommagés,
masqués à la vue ou non
détectés pour une autre raison.
. Les phares de l'autre véhicule
sont couverts de saleté, de
neige et/ou d'éclaboussures de
la route.
.
Les phares de l'autre véhicule
ne peuvent pas être détectés à
cause d'une épaisse fumée
d'échappement, de la fumée, du
brouillard, de la neige, des
éclaboussures de la route, de
l'humidité ou d'autres raisons
atmosphériques.
Le véhicule circule sur des
routes sinueuses ou
montagneuses.
Le système IntelliBeam peut devoir
être désactivé dans l'une des
conditions ci-dessus.
177
Commande de feux de
route et feux de
croisement
Repousser puis relâcher le levier de
clignotant pour allumer les feux de
route. Pour repasser aux feux de
croisement, pousser à nouveau le
levier ou le tirer vers soi puis le
relâcher.
Ce témoin s'allume au groupe
d'instruments de bord lorsque les
feux de route sont allumés.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
178
Éclairage
Clignotant de
dépassement
L'appel de phares fonctionne avec
les feux de croisement ou de jour
(FCJ) allumés ou éteints.
Pour un appel de phares, tirer
momentanément le levier de
clignotants vers soi et le relâcher.
Feux de circulation de
jour (FCJ)
Les FCJ améliorent en plein jour la
vision qu'ont les autres conducteurs
de l'avant de votre véhicule. Des
FCJ totalement fonctionnels sont
requis sur tous les véhicules
d'abord vendus au Canada.
Le système FCJ entre en fonction
lorsqu'il fait jour quand les
conditions suivantes sont
satisfaites :
. Le contact est mis.
.
La commande d'éclairage
extérieur est sur AUTO.
.
Le véhicule n'est pas en position
de stationnement (P).
.
Le capteur de luminosité
détermine qu'il fait jour.
Lorsque les feux de circulation de
jour sont allumés, les feux arrière,
les feux de gabarit, les lampes du
tableau de bord et les autres
lampes ne sont pas allumés. Le
groupe d'instruments de bord sera
éclairé.
Les FCJ s'éteignent lorsque la
commande des phares est tournée
vers O ou que le contact est coupé.
Pour les véhicules mis en vente au
Canada, les FCJ ne peuvent être
désactivés que lorsque la boîte de
vitesses est en position de
stationnement (P).
Le système de phares ordinaires
peut être activé en cas de besoin.
Système de phares
automatiques
Lorsque la commande de l'éclairage
extérieur est tournée sur AUTO
(automatique) et qu'il fait
suffisamment sombre au-dehors, les
phares s'allument automatiquement.
Un capteur de luminosité se trouve
sur le dessus du tableau de bord.
Ne pas le couvrir; sans quoi les
phares s'allumeront alors qu'ils sont
superflus.
Le système peut également allumer
les phares lorsque vous roulez dans
un tunnel ou un garage étagé.
Lorsqu'il fait suffisamment clair à
l'extérieur, les phares s'éteignent et
les feux de circulation de jour (FCJ)
s'allument.
Le système de phares automatiques
est désactivé lorsque la commande
des feux est mise en position O et
lorsque le contact est coupé.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Éclairage
Éclairage allumé avec
essuie-glaces
Si les essuie-glaces de pare-brise
sont mis en marche le jour pendant
que le moteur est en marche et que
la commande d'éclairage extérieur
est en position AUTO, les phares,
les feux de stationnement et les
autres feux extérieurs s'allument. La
vitesse à laquelle l'éclairage
s'allume varie en fonction de la
vitesse des essuie-glaces. Lorsque
les essuie-glaces sont arrêtés,
l'éclairage extérieur s'éteint. Mettre
la commande d'éclairage extérieur
à O ou ; pour désactiver cette
fonction.
Feux de détresse
| : Appuyer pour faire clignoter les
feux de direction avant et arrière.
Ceci signale aux autres conducteurs
que vous êtes en difficulté.
Presser à nouveau | pour
désactiver les clignotants.
179
Signaux de changement
de direction et de
changement de voies
Pour signaler un virage, lever ou
abaisser complètement le levier.
Une flèche située dans le groupe
d'instruments de bord clignote pour
indiquer la direction du changement
de direction ou de voie.
Pour signaler un changement de
voie, lever ou abaisser le levier
jusqu'à ce que la flèche se mette à
clignoter. Maintenir le levier jusqu'à
la fin du changement de voie. Si le
levier est placé momentanément en
position de changement de voie, la
flèche clignote trois fois.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
180
Éclairage
Le levier revient à sa position de
départ lorsqu'il est relâché.
Si, après avoir signalé un virage ou
un changement de voie, les flèches
clignotent rapidement ou ne
s'allument pas, une ampoule de
clignotant peut être grillée.
Faire remplacer toutes les ampoules
grillées. Si l'ampoule n'est pas
grillée, vérifier les fusibles. Se
reporter à Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments 0 356.
Pour allumer les phares
antibrouillard, l'allumage et les
projecteurs ou les feux de
stationnement doivent être allumés.
# : Selon l'équipement, appuyer
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage de
tableau de bord
pour l'activation et la désactivation.
Un témoin du groupe d'instruments
s'allume lorsque les phares
antibrouillard sont allumés.
Certaines réglementations locales
exigent que les phares soient
allumés en plus des phares
antibrouillard.
Phares antibrouillard
La luminosité du groupe
d'instruments, de l'affichage et des
commandes du système
Infodivertissement, des commandes
au volant et de toutes les autres
commandes éclairées, ainsi que des
témoins de statut de
fonctionnement, peut être réglée.
Le bouton des phares antibrouillard
se trouve sur le tableau de bord, à
gauche du volant.
Le bouton de cette fonction se
trouve sur le tableau de bord, à côté
de la colonne de direction.
Enfoncer complètement le bouton
jusqu'à ce qu'il ressorte, puis
tourner dans le sens des aiguilles
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Éclairage
d'une montre ou dans le sens
inverse pour intensifier ou atténuer
l'éclairage.
Éclairage d'accueil
L'éclairage d'accueil s'allume quand
une des portes est ouverte et que le
témoin j OFF est éteint. Se
reporter à Plafonniers 0 181.
Plafonniers
Appuyer sur les boutons :
j OFF (arrêt) : Appuyer pour
éteindre le plafonnier lorsqu'une
porte est ouverte. Un témoin
lumineux du bouton s'allume
lorsque l'annulation de plafonnier
est activée. Appuyer sur j OFF à
nouveau pour désactiver cette
fonction : le témoin lumineux
s'éteint. Les plafonniers s'allument
lorsque les portes sont ouvertes.
+ MARCHE/ARRÊT : Appuyer pour
allumer manuellement les
plafonniers.
Lampes de lecture
Deux lampes de lecture se trouvent
sur la console suspendue et
au-dessus des portes de passager
arrière. Ces lampes s'allument
lorsqu'une porte est ouverte.
Les commandes de plafonnier se
trouvent dans la console
suspendue.
181
Lampes de lecture avant
Les lampes de lecture avant se
trouvent dans la console
suspendue.
Appuyer sur les lentilles des lampes
pour allumer ou éteindre les lampes
de lecture avant.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
182
Éclairage
Fonctions d'éclairage
Éclairage d'entrée
Lampes de lecture arrière
Appuyer sur le diffuseur de la lampe
pour allumer ou éteindre les lampes
de lecture arrière de passager.
Certains feux extérieurs et
l'éclairage intérieur s'allument
brièvement la nuit ou dans les
zones faiblement éclairées si l'on
appuie sur le bouton K de
l'émetteur RKE. L'éclairage intérieur
s'allume pendant environ
20 secondes lorsqu'une porte est
ouverte. Il s'éteint graduellement
une fois que toutes les portes sont
fermées ou que le contact est
coupé.
Cette fonction peut être modifiée.
Se reporter à « Éclairage de
localisation de véhicule » sous
Personnalisation du véhicule 0 162.
Éclairage de sortie
Certaines feux extérieurs et
éclairages intérieurs s'allument la
nuit ou dans les zones faiblement
éclairées quand la porte du
conducteur est ouverte après la
coupure du contact. Le plafonnier
s'allume après la coupure du
contact. Les lampes extérieures et
le plafonnier restent allumés durant
une certaine durée, puis ils
s'éteignent automatiquement.
Les feux s'éteignent immédiatement
en mettant la commande des
lampes extérieures hors fonction.
Cette fonction peut être modifiée.
Se reporter à Personnalisation du
véhicule 0 162.
Gestion de la charge de
la batterie
Le véhicule possède la fonction de
gestion d'alimentation électrique
(EPM) qui estime la température de
la batterie et son état de charge. La
tension est régulée pour le meilleur
rendement et la meilleure durée de
vie de la batterie.
Quand la batterie est peu chargée,
la tension est légèrement
augmentée pour la recharger
rapidement. Quand la batterie est
très chargée, la tension est
légèrement diminuée pour éviter la
surcharge. Le voltmètre ou
l'indication de tension du
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Éclairage
centralisateur informatique de bord
(CIB) peut montrer cette différence
qui est normale. En cas de
problème, une alerte s'affiche.
Comme pour tous les véhicules, la
batterie peut être déchargée au
ralenti en cas de charge électrique
très élevée car l'alternateur ne peut
tourner assez vite au ralenti pour
produire le courant nécessaire.
Une charge électrique élevée
survient lorsque plusieurs des
éléments suivants sont activés :
phares, feux de route, désembueur
de lunette arrière, ventilateur de
commande de climatisation à haute
vitesse, sièges chauffants,
ventilateurs de refroidissement du
moteur, feux de remorque et
accessoires branchés dans les
prises de courant.
L'EPM évite les décharges
excessives en équilibrant la
production de l'alternateur et les
besoins électriques du véhicule.
Il peut augmenter le régime de
ralenti pour générer plus de courant
chaque fois que nécessaire. Il peut
réduire temporairement la
consommation de certains
accessoires.
Normalement, ces actions sont
progressives et imperceptibles, sauf
en de rares cas. Un message peut
alors s'afficher au CIB et il est
recommandé de réduire la
consommation électrique.
Protection électrique de
la batterie
Cette fonction éteint l'éclairage
intérieur s'il reste allumé plus de
10 minutes après avoir coupé le
contact. Ceci contribue à prévenir la
décharge de la batterie.
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur
Les lampes extérieures s'éteignent
au bout de 10 minutes après la
coupure du contact, si les feux de
stationnement ou les phares ont été
laissés allumés manuellement. Cela
évite la décharge de la batterie.
Pour redémarrer la minuterie de
10 minutes, tourner la commande
183
de lampes extérieures en position
OFF (arrêt) puis la retourner en
position de feux de stationnement
ou phares.
Pour maintenir les lampes allumées
pendant plus de 10 minutes, le
contact doit être allumé ou sur ACC/
ACCESSORY (ACC/
ACCESSOIRE).
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
184
Système infodivertissement
Système
infodivertissement
Introduction
Info-divertissement . . . . . . . . . . .
Dispositif antivol . . . . . . . . . . . . . .
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page d'accueil . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . .
184
185
186
187
188
Radio
Autoradio AM-FM . . . . . . . . . . . . .
Autoradio satellite . . . . . . . . . . . .
Réception radio . . . . . . . . . . . . . .
Antenne multi-bande . . . . . . . . .
189
190
191
192
Lecteurs audio
Éviter les lecteurs de média
non fiables . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Port USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Dispositifs auxiliaires . . . . . . . . . 199
Phone (téléphone)
Bluetooth (Aperçu) . . . . . . . . . . .
Bluetooth (Commandes
d'infodivertissement) . . . . . . . .
Apple CarPlay et
Android Auto . . . . . . . . . . . . . . . .
Téléphone main libre . . . . . . . . .
200
201
206
207
Marques déposées et contrats
de licence
Marques de commerce et
contrats de licence . . . . . . . . . . 210
Introduction
Info-divertissement
Les informations relatives à la radio
de base figurent dans ce guide.
Consulter le guide
d'infodivertissement pour obtenir
plus d'informations sur les autres
systèmes d'infodivertissement
disponibles.
Lire les pages suivantes pour se
familiariser avec les fonctions.
{ Avertissement
Détourner vos yeux de la route
pendant trop longtemps ou trop
souvent lors de l'utilisation d'une
des fonctions d'infodivertissement
peut provoquer un accident. Vous
ou d'autres personnes pourriez
être blessés ou tués. Ne pas
prolonger votre attention sur les
fonctions d'infodivertissement tout
en conduisant. Limiter vos
regards sur les affichages du
véhicule et concentrer votre
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Système infodivertissement
Avertissement (Suite)
attention sur la conduite. Utiliser
les commandes vocales autant
que possible.
Le système infodivertissement
possède des caractéristiques
intégrées conçues pour aider à
éviter d'être distrait en désactivant
certaines fonctions tout en
conduisant. Ces fonctions peuvent
apparaître en grisé lorsqu'elles ne
sont pas disponibles. Plusieurs
fonctions d'infodivertissement sont
également disponibles sur le groupe
d'instruments et les commandes au
volant.
Avant de conduire :
. Se familiariser avec le
fonctionnement, les commandes
de la colonne centrale et les
commandes de l'écran.
. Régler le système audio en
présélectionnant les stations
favorites, paramétrant le son et
réglant les haut-parleurs.
.
Paramétrer vos numéros de
téléphone à l'avance afin d'y
accéder facilement par simple
pression sur une commande ou
en utilisant une commande
vocale simple, si la fonction de
téléphone comprend Bluetooth.
Voir Conduite défensive 0 224.
Pour utiliser le système
Infodivertissement pendant que le
contact est coupé, se reporter à
Prolongation d'alimentation des
accessoires 0 248.
Dispositif antivol
Le système infodivertissement
comporte un système de sécurité
électronique pour le protéger contre
le vol.
Le système infodivertissement
fonctionne uniquement dans le
véhicule où il a été initialement
installé et ne peut pas être utilisé
dans un autre véhicule.
185
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
186
Système infodivertissement
Aperçu
1.
{
.
2.
3.
Appuyer sur ce bouton pour
aller à la page d'accueil. Se
reporter à Page d'accueil
0 187.
g
.
Radio : appuyer puis
relâcher pour rechercher
rapidement la station ou le
canal précédent le plus
puissant.
.
USB/Musique/Photos :
appuyer pour aller au
contenu précédent.
Maintenir enfoncé pour
reculer rapidement.
O
.
Appuyer pour mettre en
marche.
.
Maintenir enfoncé pour
éteindre.
.
Appuyer pour mettre le
système en sourdine ou en
réactiver le son.
.
Tourner pour diminuer ou
augmenter le volume.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Système infodivertissement
4.
d
.
.
5.
Page d'accueil
Radio : appuyer puis
relâcher pour rechercher
rapidement la station ou le
canal suivant le plus
puissant.
USB/Musique/Photos :
appuyer pour aller au
contenu suivant. Maintenir
enfoncé pour avancer
rapidement.
5
.
Commandes de l'écran tactile
Les commandes de l'écran tactile
s'affichent sur l'écran lorsqu'ils sont
disponibles. Lorsqu'une fonction
n'est pas disponible, l'icône peut
être en grisé. Lorsqu'une fonction
est sélectionnée, l'icône peut être
en surbrillance.
Caractéristiques de la page
d'accueil
Appuyer puis relâcher pour
accéder à l'écran du
téléphone, répondre à un
appel entrant ou accéder à
l'écran d'accueil de
l'appareil.
187
Galerie : Toucher pour afficher une
image.
Téléphone : Toucher pour activer
les fonctions du téléphone (selon
l'équipement). Voir Bluetooth
(Commandes d'infodivertissement)
0 201 ou Bluetooth (Aperçu) 0 200.
Projection : Toucher pour accéder
aux appareils pris en charge lorsque
connectés. Voir Port USB 0 193.
Paramètres : Toucher pour accéder
au menu de Personnalisation. Voir
Personnalisation du véhicule 0 162.
Climat : Selon l'équipement,
toucher pour accéder au menu de
Climat. Voir Systèmes de
commande de la climatisation 0 212
ou Commande de climatisation
automatique à deux zones 0 214.
Appuyer sur
d'accueil.
{ pour aller à la page
Audio : Toucher pour sélectionner
AM, FM, SiriusXM (option), USB/
iPod/Bluetooth Audio ou AUX.
OnStar : Selon l'équipement,
toucher pour accéder au menu
OnStar. Voir Vue d'ensemble
d'OnStar 0 457.
Éclairage : Selon l'équipement,
toucher pour accéder au menu de
l'éclairage. Voir Personnalisation du
véhicule 0 162.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
188
Système infodivertissement
Fonctionnement
Paramètres des systèmes
Commandes de radio
Volume automatique
Le système infodivertissement est
actionné par les commandes de la
console centrale, les menus affichés
et les commandes au volant.
Cette fonction règle
automatiquement le volume de la
radio pour compenser les bruits
routiers et aérodynamiques.
Activation et désactivation du
système
Le niveau de compensation de
volume peut être sélectionné et la
fonction peut être désactivée.
O : Appuyer pour allumer la radio.
Maintenir enfoncé pour éteindre la
radio.
Commutation hors fonction
automatique
Si le système infodivertissement a
été mis en fonction après la coupure
du contact, le système est mis hors
fonction automatiquement après
10 minutes.
Commande de volume
O : Tourner pour augmenter ou
diminuer. Appuyer quand le système
est en fonction pour le mettre en
sourdine et rétablir le son.
Personnaliser les paramètres de
tonalité
1. Toucher RÉGLAGES sur la
page d'accueil.
2. Sélectionner Radio.
2. Sélectionner Radio.
3. Sélectionner Réglages tonalité.
. Basse, Gamme moyenne
ou Aigu : Toucher − ou +.
. Équilibrage avant et arrière
et balance : régler les
haut-parleurs avant/arrière
ou gauche/droit en faisant
glisser le point sur l'image
du véhicule à l'écran.
3. Sélectionner Volume
automatique et choisir les
options.
4. Toucher Back (Retour) sur
l'affichage d'Infodivertissement
pour revenir à l'écran d'accueil.
Réglages automatique du volume
1. Toucher RÉGLAGES sur la
page d'accueil.
4. Toucher Back (Retour) sur
l'affichage d'Infodivertissement
pour revenir à l'écran d'accueil.
Réglages tonalité
Les paramètres de tonalité peuvent
être enregistrés pour chaque bande
radio et chaque source de lecteur
audio.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Système infodivertissement
Sélection d'une station
Radio
Autoradio AM-FM
Fonctionnement de la radio
Menu Source Audio
{ : Appuyer pour aller à la page
Syntonisation
Si la station de radio est inconnue :
Appuyer sur g ou d pour
rechercher automatiquement des
stations de radio disponibles.
.
189
Pendant la mise à jour de la liste
de diffusion AM ou FM, toucher
Annuler pour arrêter les mises
à jour.
Liste des émetteurs
1. Dans le menu AM ou FM,
appuyer sur Menu.
d'accueil.
Syntonisation directe
2. Sélectionner Liste des stations.
O : Appuyer pour mettre en marche
À partir du menu AM ou FM :
3. Toucher Q ou R pour parcourir
la liste. Toucher la station pour
la sélectionner.
le système, ou pour en activer ou
désactiver la sourdine. Maintenir
enfoncé pour éteindre le système.
1. Toucher Syntoniser.
Sélection d'une bande
3. Toucher Go (aller).
1. Presser
{.
2. Toucher AUDIO.
3. Toucher Source.
4. Sélectionner AM ou FM.
Le dernier émetteur écouté se fait
entendre à nouveau.
2. Saisir le numéro de station.
Favoris
1. Toucher S ou T pour parcourir
les pages de favoris.
2. Toucher la station pour la
sélectionner.
Mettre à jour la liste de stations
. Dans le menu AM ou FM,
toucher Menu, puis toucher
Mettre à jour la liste de stations.
La mise à jour s'effectue.
Menu
Toucher pour choisir parmi les
menus disponibles pour la source
actuelle.
Mémorisation d'une station
favorite
Les émetteurs de toutes les bandes
peuvent être mémorisés dans
n'importe quel ordre dans les pages
de favoris.
Jusqu'à 25 stations peuvent être
enregistrées.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
190
Système infodivertissement
Mémorisation des émetteurs
Pour mémoriser la station dans une
position de la liste, toucher la
présélection 1-5 correspondante
jusqu'au signal sonore.
1. Sélectionner la station voulue.
2. Toucher S ou T pour
sélectionner la page voulue
dans les favoris enregistrés.
3. Toucher et maintenir n'importe
quelle présélection pour
enregistrer la station de radio
actuelle sur cette position dans
la page des favoris
sélectionnés.
Pour modifier une présélection,
régler la nouvelle station de radio
voulue, puis toucher et maintenir la
présélection.
Autoradio satellite
Selon leur équipement, les
véhicules dotés d'un syntonisateur
de radio satellite SiriusXMMD et d'un
abonnement radio satellite SiriusXM
valide peuvent recevoir les
programmes SiriusXM.
Service de radio par satellite
SiriusXM
SiriusXM est un service de
radiodiffusion par satellite couvrant
les 48 États contigus des États-Unis
et les 10 provinces du Canada. Les
radios satellites SiriusXM proposent,
avec un son de qualité numérique,
un vaste éventail de programmes et
musiques exempts de coupures
publicitaires, et ce, d'un océan à
l'autre. Au cours de votre période
d'essai ou lorsque vous vous y
abonnez, vous bénéficierez d'un
accès illimité à SiriusXM Radio
Online lorsque vous n'êtes pas dans
le véhicule. Des frais de service
sont requis pour la réception des
services SiriusXM. Si les services
SiriusXM doivent être réactivés, la
radio affichera « Aucun
abonnement, veuillez renouveler »
sur la station SXM1. Pour plus de
renseignements, communiquez
avec SiriusXM : www.siriusxm.com
ou 1-888-601-6296 (É.-U.),
ou www.siriusxm.ca ou
1-877-438-9677 (Canada).
Écouter la radio SiriusXM
1. Presser
{.
2. Toucher AUDIO.
3. Toucher Source.
4. Toucher SXM pour afficher le
canal SiriusXM syntonisé le
plus récent.
Sélection d'une catégorie
Dans le menu, toucher Catégories,
puis la catégorie voulue, ou dans
Catégories, toucher Q ou R pour
trouver le canal voulu. Sélectionner
le canal en le touchant.
Sélection d'un canal
Appuyer sur g ou d pour
rechercher le canal précédent ou
suivant.
Utilisation des présélections
Jusqu'à cinq pages de favoris
peuvent être enregistrées. Chaque
page peut mémoriser jusqu'à cinq
canaux.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Système infodivertissement
Pour modifier une présélection,
régler le nouveau canal souhaité,
puis toucher et maintenir la
présélection.
Écoute des canaux
présélectionnés
1. Toucher sur S ou T de
manière répétée pour
sélectionner la page de favoris
souhaitée.
2. Toucher la présélection pour
écouter le canal.
Utilisation du menu SiriusXM
Fonctionnement
1. Toucher MENU dans l'écran de
radio SXM.
2. Toucher le menu pour
sélectionner l'élément voulu ou
pour afficher l'élément du menu
détaillé.
3. Toucher 3 pour revenir au
menu précédent.
Liste des canaux
1. Toucher Liste des canaux dans
le menu SXM. La liste de
canaux s'affiche.
2. Toucher Q ou R pour chercher
le canal voulu. Sélectionner le
canal en le touchant.
Paramètres de sonnerie
1. Toucher Paramètres de
tonalité. Voir « Réglages de
tonalité » sous Fonctionnement
0 188.
2. Toucher
3.
Volume automatique
1. Toucher Volume auto.. Voir
« Volume automatique » sous
Fonctionnement 0 188.
2. Toucher
3.
Catégories
1. Toucher Catégories.
2. Toucher Q ou R pour chercher
la catégorie voulue.
Sélectionner la catégorie en la
touchant.
191
Filtre contre le contenu explicite
À l'activation, une liste contenant
seulement les canaux filtrés
s'affiche. Une fois le filtre désactivé,
la programmation SXM régulière de
l'abonnement s'affiche.
1. Toucher le filtre de contenu
explicite SXM.
2. Sélectionner pour activer ou
désactiver.
Réception radio
Des interférences de fréquence et
des parasites lors de la réception
normale de la radio peuvent se
produire si des éléments tels que
des chargeurs de téléphones
cellulaires, des accessoires de
confort pour le véhicule et des
dispositifs électroniques externes
sont branchés à la prise électrique
pour accessoires. En cas
d'interférence ou de parasites,
débrancher le dispositif en cause de
la prise électrique pour accessoire.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
192
Système infodivertissement
FM
Les signaux FM n'ont qu'une portée
d'environ 16 à 65 km (10 à 40 mi).
Bien que la radio soit dotée de
circuits électroniques destinés à
réduire automatiquement les
interférences, des parasites peuvent
se produire, particulièrement aux
abords de grands bâtiments ou de
collines, entraînant une fluctuation
du son.
AM
La portée de la plupart des
émetteurs AM est supérieure à celle
des stations FM, particulièrement la
nuit. Cependant, cette portée plus
importante peut causer des
interférences entre les émetteurs.
Les tempêtes et les lignes
électriques peuvent aussi créer des
parasites néfastes à la réception de
la radio. Dans ce cas, tenter de
réduire le niveau des aigus.
Service de radio par satellite
SiriusXM
S'il fait partie de l'équipement, le
service de radio par satellite
SiriusXM permet une réception
radio numérique. Les grands
édifices et les collines peuvent
interférer avec les signaux radio par
satellite, atténuant ainsi la réception
à certains moments. Par ailleurs, le
fait de voyager ou de se trouver
sous des feuillages épais, des
ponts, des garages ou des tunnels
peut entraîner une perte du signal
SiriusXM pendant une certaine
durée.
Utilisation de téléphone
cellulaire
L'utilisation d'un téléphone mobile,
par exemple pour passer ou
recevoir des appels, pour le
recharger, ou le simple fait de l'avoir
allumé peut causer des
interférences avec l'autoradio.
Débrancher le téléphone ou
l'éteindre si c'est le cas.
Antenne multi-bande
L'antenne multibande est placée sur
le toit du véhicule. L'antenne est
utilisée pour la radio AM/FM,
OnStar, le système de service radio
satellite SiriusXMMD et le GPS
(système de positionnement global)
si le véhicule est équipé de ces
systèmes. Il faut éviter d'obstruer
l'antenne pour conserver la qualité
de la réception.
Si le véhicule est équipé d'un toit
ouvrant et qu'il est ouvert, cela peut
également nuire à la réception.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Système infodivertissement
Lecteurs audio
Éviter les lecteurs de
média non fiables
En cas d'utilisation de lecteurs de
support comme des CD, DVD,
Disques Blu-ray, cartes SD,
dispositifs USB et autres appareils
mobiles, porter une attention
particulière à la source. Les
appareils multimédias douteux
peuvent contenir des fichiers
perturbant le fonctionnement de la
performance du système. Éviter
toute utilisation si le contenu ou
l'origine de l'appareil est douteux.
Port USB
Utilisation du port USB
Le système d'infodivertissement
peut lire de la musique en
branchant un appareil auxiliaire
dans le port USB.
Support USB
Le véhicule peut être équipé de
ports USB, destinés aux données et
au chargement, sur la colonne
193
centrale et dans la console centrale,
ainsi que de ports de charge USB
sur l'arrière de la console centrale.
Les ports USB utilisent l'USB 2.0
standard.
Le port USB peut lire des fichiers
.mp3, .wma, .ogg et .wav, en
minuscules et en majuscules,
enregistrés sur un dispositif de
stockage USB.
Périphériques USB supportés
. Clés USB
Appareils AppleMD pris en charge
.
Les iPods/iPhones
.
Disques durs portables USB
Certains iPods et clés USB sont
incompatibles avec le l'orifice USB.
Pour un fonctionnement correct,
s'assurer que l'iPod contient le
microprogramme le plus récent de
Apple. Celui-ci peut être mis à jour
en utilisant l'application iTunes la
plus récente. Consulter le site
www.apple.com/itunes aux
États-Unis et au Canada
uniquement.
Pour pouvoir identifier votre iPod,
consulter le site www.apple.com/
support aux États-Unis et au
Canada uniquement
Pour connaître les appareils pris en
charge aux États-Unis, visiter le site
www.my.chevrolet.com\learned.
Pour prendre connaissance des
appareils pris en charge au Canada,
consulter le site
www.chevroletowner.ca.
Pour de l'information
supplémentaire sur les appareils
pris en charge au Mexique, voir
votre concessionnaire.
Structure de fichiers et de
dossiers USB supportée
Le système d'infodivertissement
prend en charge :
. FAT16.
.
FAT32.
.
exFAT.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
194
Système infodivertissement
Connexion d'un périphérique
de stockage USB ou d'un iPod/
iPhone
Pour connecter un dispositif de
stockage USB, brancher l'appareil
sur le port USB.
Pour connecter un iPod/iPhone,
brancher une extrémité du câble de
l'appareil sur l'iPod/iPhone et l'autre
extrémité sur le port USB.
L'iPod/iPhone se charge lorsqu'il est
connecté au véhicule si celui-ci est
en marche ou sur ACC/
ACCESSORY (accessoires). Se
reporter à Positions du commutateur
d'allumage 0 240. Lorsque le
contact est coupé, l'iPod/iPhone est
automatiquement désactivé et ne se
charge pas, afin de ne pas
décharger la batterie du véhicule.
Pour plus d'informations sur
l'utilisation de l'USB, voir «
Informations sur le système audio »
ci-dessous.
Information du système audio
Le système infodivertissement peut
lire les fichiers de musique contenus
dans un dispositif de stockage USB
ou des produits iPod/iPhone.
Utilisation des fichiers MP3/WMA/
OGG/WAV
. Les fichiers de musique avec
des extensions de nom de
fichier .mp3, .wma, .ogg, et .wav
peuvent être lus.
. Fichiers MP3 pouvant être lus :
Débit binaire : 8 kbps à 320
kbps. Fréquence
d'échantillonnage : 48 kHz, 44,1
kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz
et 16 kHz.
. Les fichiers dont le débit binaire
est supérieur à 128 kbps offrent
une meilleure qualité sonore.
. L'information d'étiquette ID3 des
fichiers MP3, comme le nom
d'album et l'artiste, peut être lue.
.
Pour afficher un titre d'album, un
titre de piste et de l'information
sur l'artiste, le fichier doit être
compatible avec les formats
V1 et V2 d'étiquette ID3.
Utilisation de dispositifs de
stockage USB et d'un iPod/
iPhone
. Utiliser une clé USB ou un
dispositif de stockage du type à
mémoire flash. Ne pas brancher
à l'aide d'un adaptateur USB.
. Ne pas brancher et rebrancher
le dispositif USB de manière
répétée en peu de temps, car
cela peut provoquer de
l'électricité statique et des
problèmes d'utilisation du
dispositif.
. Utiliser un dispositif USB avec
une borne de connexion
métallique.
. Les dispositifs de stockage USB
du type i-Stick peuvent ne pas
fonctionner correctement à
cause des vibrations du
véhicule.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Système infodivertissement
.
Ne pas toucher la borne de
connexion USB.
.
Seuls les dispositifs de stockage
USB au format des systèmes de
fichiers FAT16/32 ou exFAT sont
reconnus. Les systèmes de
fichiers NTFS et les autres ne
sont pas reconnus.
.
Le temps nécessaire au
traitement des fichiers dépend
du type et de la capacité du
dispositif de stockage USB, ainsi
que du type des fichiers stockés.
.
Certains fichiers de dispositif de
stockage USB peuvent ne pas
être compatibles.
.
Jusqu'à deux dispositifs USB et
un iPod peuvent être lus via un
concentrateur USB. Tous les
appareils ne sont pas forcément
compatibles. Cela dépend des
capacités du concentrateur USB.
Si l'alimentation est insuffisante,
le fonctionnement peut ne pas
être normal.
.
Ne pas débrancher le dispositif
de stockage USB pendant qu'il
est lu. Cela peut endommager le
produit ou nuire au rendement
du dispositif USB.
.
Débrancher le dispositif de
stockage USB quand le contact
est coupé. Si le contact est mis
pendant que le dispositif USB
est branché, ce dispositif peut
être endommagé ou ne pas
fonctionner normalement.
.
Les dispositifs de stockage USB
peuvent uniquement être
connectés pour lire de la
musique, afficher des fichiers de
photos ou pour une mise à
niveau.
.
.
Ne pas utiliser la borne USB
pour charger des équipements
accessoires USB. La chaleur
produite peut provoquer des
problèmes de rendement ou des
dégâts.
Les fichiers de musique
auxquels la gestion des droits
numériques (Digital Right
Management/DRM) s'applique
ne peuvent pas être lus.
195
.
La capacité des dispositifs de
stockage USB est limitée à
5 000 fichiers, comme de la
musique, des photos, des
vidéos, avec 15 niveaux de
structure de dossiers.
L'utilisation normale ne peut pas
être garantie pour les dispositifs
de stockage dépassant cette
limite. L'iPod/iPhone peut lire
tous les fichiers de musique
compatibles. Les listes des
fichiers de musique n'afficheront
pas plus de 5 000 fichiers à
l'écran. Ces fichiers sont triés
par ordre alphabétique.
.
Certains modèles de produit
iPod/iPhone peuvent ne pas
prendre en charge la
connectivité ou la fonctionnalité
de ce produit.
.
Ne brancher l'iPod/iPhone
qu'avec des câbles de
connexion compatibles avec les
produits iPod/iPhone. Les autres
câbles de connexion ne peuvent
pas être utilisés.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
196
.
.
.
Système infodivertissement
L'iPod/iPhone peut subir des
dommages s'il est connecté au
véhicule alors que le contact est
mis. Le déconnecter s'il n'est
pas utilisé.
Quand l'iPod/iPhone est branché
sur le port USB au moyen du
câble iPod/iPhone, la musique
Bluetooth n'est pas prise en
charge.
Les fonctions de lecture iPod/
iPhone et l'information affichée
peuvent être différents lors de la
lecture sur le système
infodivertissement.
Lecteur USB
2. Toucher AUDIO.
Lecture de la musique d'un
dispositif USB
. Connecter le dispositif USB au
port USB.
. La lecture commence
automatiquement quand le
système a fini de lire le
dispositif USB.
. Si un dispositif USB non lisible
est branché, un message
d'erreur s'affiche et le système
passe à la fonction audio
précédente.
3. Toucher Source.
4. Toucher USB.
Pour arrêter le dispositif USB et
sélectionner une autre source de
médias, toucher Source, puis
sélectionner une autre source.
Pour retirer le dispositif USB,
sélectionner une autre fonction, puis
retirer le dispositif USB.
Pause
.
.
j pour mettre en pause.
Toucher r pour reprendre.
Toucher
Passer aux fichiers suivants/
précédents
.
Se reporter au tableau pour les
éléments de classification
concernant la fonction de
recherche fournie par l'iPod/
iPhone.
Si le dispositif USB est déjà
branché :
1. Presser
{.
.
Toucher l pour passer au
fichier suivant.
.
Toucher g avant cinq secondes
du temps de lecture pour lire le
fichier précédent.
Retour au début du fichier en
cours
Toucher g après cinq secondes de
temps de lecture.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Système infodivertissement
Exploration vers l'avant ou vers
l'arrière
Toucher et maintenir g ou l
pendant la lecture pour reculer ou
avancer rapidement. Relâcher pour
reprendre la lecture à une vitesse
normale.
Lecture aléatoire des fichiers
Toucher
Z pendant la lecture.
.
ACTIVÉE : lecture aléatoire de
tous les fichiers.
.
DÉSACTIVÉE : retour à la
lecture normale.
Utilisation du menu de
musique USB
.
Toucher le menu souhaité.
.
Les extensions compatibles sont
asx, m3u, .pls, .wpl, b4s,
et .xspf.
Parcourir la musique
1. Toucher Parcourir la musique.
2. Toucher la musique souhaitée.
Paramètres de sonnerie
Toucher Paramètres de tonalité. Le
menu des paramètres de tonalité
s'affiche. Pour arrêter l'appareil et
choisir une autre source multimédia,
aller à « Commande de radio »
dans Fonctionnement 0 188, puis à
« Paramètres de tonalité », toucher
Source et choisir l'autre source.
Volume automatique
Toucher Volume auto.. Le menu de
Volume auto s'affiche. Voir
« Volume auto » sous
« Commandes de radio » dans
Fonctionnement 0 188.
Programme de trafic (en option)
.
Toucher Menu pendant la
lecture.
Appuyer sur le bouton Activée ou
Désactivée.
197
Protocole de transfert de
données (MTP)
. Connecter un appareil MTP pris
en charge.
. La lecture commence
automatiquement quand le
système a fini de lire
l'appareil MTP.
. Si un appareil MTP non lisible
est branché, un message
d'erreur s'affiche et le système
passe à la fonction audio
précédente.
Lecteur iPod/iPhone
Cette fonction se limite aux modèles
compatibles avec la connexion
iPod/iPhone.
Lecture de fichiers de musique
. Connecter l'iPod/iPhone au
port USB.
. La lecture commence à partir du
dernier point de lecture quand le
système a fini de lire le
dispositif USB.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
198
.
Système infodivertissement
Si un dispositif USB non lisible
est branché, un message
d'erreur s'affiche et le système
passe à la fonction audio
précédente.
Si l'iPod/iPhone est déjà branché :
1. Presser
{.
2. Toucher AUDIO.
3. Toucher Source.
4. Toucher iPod.
Pour arrêter l'appareil et
sélectionner une autre source de
médias, toucher Source, puis
sélectionner l'autre source.
Pour retirer l'appareil, sélectionner
une autre fonction, puis retirer
l'appareil.
Pause
.
.
j pour mettre en pause.
Toucher r pour reprendre.
Toucher l pour passer à la
chanson suivante.
Toucher g avant
deux secondes du temps de
lecture pour lire le fichier
précédent.
Retour au début du fichier en
cours
Toucher g après deux secondes
du temps de lecture.
Exploration vers l'avant ou vers
l'arrière
Toucher et maintenir g ou l
pendant la lecture pour reculer ou
avancer rapidement. Relâcher pour
reprendre la lecture à une vitesse
normale.
Lecture aléatoire des fichiers
Toucher
Z pendant la lecture.
.
ON (activé) : lecture aléatoire de
tous les fichiers.
.
OFF (hors fonction) : retour à la
lecture normale.
Toucher
Passer à la chanson suivante/
précédente
.
.
Utilisation du menu iPod
. Toucher Menu pendant la
lecture.
.
Toucher le mode de lecture
adéquat.
Parcourir la musique
1. Toucher Parcourir la musique.
2. Toucher la musique souhaitée.
Paramètres de sonnerie
Toucher Paramètres de tonalité. Le
menu de Paramètres de tonalité
s'affiche. Voir « Paramètres de
tonalité » sous « Commandes de
radio » dans Fonctionnement 0 188.
Volume automatique
Toucher Volume auto.. Le menu de
Volume auto s'affiche. Voir
« Volume auto » sous
« Commandes de radio » dans
Fonctionnement 0 188.
Information du système de
photos
Le système infodivertissement
permet de visionner des fichiers
d'images enregistrés sur un
périphérique de stockage USB et
sur les périphériques prenant en
charge le protocole de transfert
multimédia (MTP).
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Système infodivertissement
.
Extensions de fichier prises en
charge : .jpg, .bmp, .png, .gif.
.
Les fichiers .gif animés ne sont
pas pris en charge.
.
Certains fichiers peuvent ne pas
fonctionner à cause d'un format
d'enregistrement différent ou de
l'état du fichier.
Affichage des photos
1. Connecter le dispositif USB au
port USB.
2. Toucher l'écran pour ouvrir le
plein écran. Toucher à nouveau
sur l'écran pour revenir à
l'écran précédent.
Si le dispositif USB est déjà
branché :
1. Presser
{.
2. Toucher GALERIE.
Certaines fonctions sont
désactivées quand le véhicule est
en mouvement.
Affichage d'un diaporama
1. Toucher
photos.
z sur l'écran des
Désactivée pour afficher
l'horloge et la température
en plein écran.
2. Toucher l'écran pour annuler le
diaporama pendant sa
présentation.
Affichage de la photo précédente
ou suivante
Toucher
photos.
S ou T sur l'écran des
Rotation d'une photo
Toucher
w sur l'écran des photos.
Agrandissement d'une photo
Toucher
x sur l'écran des photos.
Utilisation du menu de
photos USB
1. Toucher MENU sur l'écran des
photos.
2. Toucher le menu approprié.
. Durée d'affichage des
photos : Permet de
sélectionner l'intervalle
d'affichage du diaporama.
. Affichage de l'horloge et de
la température : Permet de
sélectionner Activée ou
199
.
Paramètres d'affichage :
Permet de régler la
luminosité et le contraste.
3. Toucher
3 pour sortir.
Dispositifs auxiliaires
Utilisation de la prise d'entrée
auxiliaire
Les menus de paramétrage et les
fonctions peuvent varier selon les
options du véhicule.
La prise d'entrée auxiliaire peut être
utilisée pour brancher des appareils
audio externes, comme un iPod, un
iPhone, un lecteur MP3 et d'autres
appareils pris en charge, afin de les
utiliser comme autre source audio.
Cette prise d'entrée n'est pas une
sortie audio. Ne pas brancher
d'écouteurs dans la prise d'entrée
auxiliaire avant.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
200
Système infodivertissement
La prise d'entrée auxiliaire se trouve
sur la colonne centrale. Le système
infodivertissement peut lire de la
musique connectée par l'appareil
auxiliaire.
La lecture commence quand le
système a fini de lire information sur
l'appareil.
Lecture de musique
Pour lire de la musique sur
l'appareil, s'il est déjà branché :
1. Presser
{.
2. Toucher AUDIO.
3. Toucher Source.
4. Toucher AUX.
5. Toucher
3.
Pour paramétrer les réglages de
tonalité, se reporter à « Réglages
de tonalité » dans Fonctionnement
0 188.
utilisées. Si possible,
programmer les appels rapides
et les autres raccourcis.
Phone (téléphone)
Bluetooth (Aperçu)
Si le véhicule est équipé du
Bluetooth, le système peut interagir
avec de nombreux téléphones, PDA
ou autres appareils Bluetooth pour :
. Placer et recevoir des appels
mains-libres.
. Transmettre des données en
mode mains-libres.
. Lecture de fichiers de
transmission en continu.
L'appareil doit d'abord être jumelé.
Voir « Jumelage » dans la section
Bluetooth (commandes du système
d'infodivertissement), plus loin dans
cette section.
Afin de minimiser la distraction du
conducteur, avant la conduite et en
stationnement :
. Se familiariser avec les fonctions
du téléphone portable. Organiser
clairement l'annuaire
téléphonique et les listes de
contacts. Supprimer les
doublons ou les entrés rarement
.
Étudier les commandes et le
fonctionnement du système
infodivertissement.
.
Jumeler le(s) téléphone(s) au
véhicule. Le système peut ne
pas fonctionner avec tous les
téléphones portables. Voir
« Jumelage » sous Bluetooth
(commandes du système
d'infodivertissement) plus loin
dans cette section.
{ Avertissement
Lors de l'utilisation d'un téléphone
portable, regarder trop
longuement ou trop souvent
l'écran du téléphone ou du
système infodivertissement peut
constituer une distraction. Quitter
la route des yeux trop longuement
ou trop souvent peut provoquer
un accident entraînant des
blessures ou la mort. Concentrez
votre attention sur la conduite.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Système infodivertissement
Les véhicules dotés d'un système
Bluetooth peuvent utiliser un
téléphone cellulaire à fonction
Bluetooth et profil mains libres pour
passer et recevoir des appels
téléphoniques. Le système
infodivertissement est utilisé pour
contrôler le système. Le système
peut être utilisé lorsque le contact
est mis ou sur ACC/ACCESSORY
(accessoires). Se reporter à
Positions du commutateur
d'allumage 0 240. Toutes les
fonctions ne sont pas prises en
charge par tous les téléphones, et
tous les téléphones ne fonctionnent
pas avec le système Bluetooth. Aux
États-Unis et au Canada, consulter
le site gm.com/bluetooth pour de
plus amples informations sur les
téléphones compatibles.
La plage du système Bluetooth peut
atteindre 9,1 m (30 pi).
Dans certains endroits, des
restrictions d'utilisation de la
technologie Bluetooth sans fil
peuvent exister.
En raison de la grande variété des
appareils Bluetooth et des versions
de leurs micrologiciels, l'appareil
peut réagir différemment pendant la
liaison Bluetooth.
Lors d'un d'appel téléphonique en
cours, une image du contact actuel
de la liste des contacts du
téléphone peut s'afficher. Tous les
téléphones ne sont pas compatibles
avec cette fonction.
Se reporter au manuel d'utilisation
du fabricant du téléphone cellulaire
pour les questions concernant la
fonctionnalité Bluetooth du
téléphone.
Commandes Bluetooth
Sur les véhicules équipés du
système Bluetooth, utiliser les
commandes du système
Infodivertissement et celles du
volant pour faire fonctionner ce
système.
Commandes de volant de
direction
Voir Commandes de volant de
direction 0 125.
201
Bluetooth (Commandes
d'infodivertissement)
Pour utiliser les commandes
infodivertissement afin d'accéder au
menu du système, voir Aperçu
0 186.
Jumelage
Un téléphone cellulaire Bluetooth
doit être jumelé au système
Bluetooth puis connecté au véhicule
avant de pouvoir être utilisé. Se
reporter au guide d'utilisation du
fabricant de votre téléphone
cellulaire pour les fonctions
Bluetooth avant de jumeler le
téléphone. Si un téléphone
Bluetooth n'est pas connecté, les
appels peuvent être passés via le
système Appel mains libres OnStar,
si le véhicule en est équipé. Se
reporter à Vue d'ensemble d'OnStar
0 457.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
202
Système infodivertissement
Informations de jumelage
. Un téléphone Bluetooth
compatible MP3 ne peut être
jumelé au véhicule
simultanément en tant que
téléphone et lecteur MP3.
. Jusqu'à 10 téléphones
cellulaires peuvent être jumelés
au système Bluetooth.
. Le processus de jumelage est
interrompu lorsque le véhicule
se déplace.
. Le jumelage n'est nécessaire
qu'une seule fois, sauf si
l'information de jumelage du
téléphone cellulaire change ou si
le téléphone cellulaire est effacé
du système.
. Un seul téléphone jumelé peut
être connecté à la fois au
système Bluetooth.
. Si plusieurs téléphones
cellulaires sont jumelés à portée
du système, le système
connecte le premier téléphone
cellulaire jumelé disponible dans
l'ordre de jumelage.
Lorsque l'appareil Bluetooth est
correctement jumelé au système
infodivertissement, le répertoire
téléphonique se télécharge
automatiquement. Cela dépend du
type de téléphone jumelé. Si le
téléchargement ne se produit pas,
utiliser la fonction de
téléchargement du téléphone.
Jumeler un téléphone - Avec
jumelage simple sécurisé (SSP) et
sans appareil jumelé
Quand aucun appareil n'est jumelé
au système infodivertissement et
que le jumelage simple sécurisé
(SSP) est pris en charge :
1. Presser
{.
2. Toucher TÉLÉPHONE, puis
presser 5 sur la colonne
centrale, ou presser g sur le
volant sans technologie
OnStar.
3. Toucher Dispositif de
recherche.
4. À l'écran de la liste de
recherche, toucher l'appareil
devant être jumelé.
5. Toucher Oui, à l'écran
instantané de l'appareil
Bluetooth et du système
infodivertissement.
6. Quand le jumelage de
l'appareil Bluetooth et du
système infodivertissement est
réussi, l'écran du téléphone
s'affiche sur le système
infodivertissement.
Jumeler un téléphone - Avec
jumelage simple sécurisé (SSP) et
appareil jumelé
Quand un appareil jumelé se trouve
sur le système infodivertissement et
que le SSP est pris en charge :
1. Presser
{.
2. Toucher RÉGLAGES.
3. Toucher Bluetooth, puis
Gestion des appareils.
4. Toucher l'appareil voulu pour le
jumeler. Lorsque l'appareil
Bluetooth est correctement
jumelé au système
infodivertissement, Z / 5
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Système infodivertissement
s'affiche à l'écran de jumelage.
Si l'appareil voulu n'est pas
disponible, aller à l'Étape 5.
5. Toucher Dispositif de
recherche pour chercher
l'appareil voulu.
6. À l'écran de la liste de
recherche, toucher l'appareil
devant être jumelé.
7. Toucher Oui, à l'écran
instantané de l'appareil
Bluetooth et du système
infodivertissement.
.
.
Le téléphone connecté est mis
en évidence par le symbole 5.
Z / 5 indique que le mode
mains-libres et les fonctions de
musique du téléphone sont
activés.
.
5 indique que seule la fonction
mains-libres est activée.
.
Z indique que seule la musique
Bluetooth est activée.
Jumeler un téléphone - Sans
jumelage simple sécurisé (SSP) ni
appareil jumelé
Quand aucun appareil n'est jumelé
au système infodivertissement et
que le SSP n'est pas pris en
charge :
1. Presser
{.
2. Toucher TÉLÉPHONE, puis
presser 5 sur la colonne
centrale, ou presser g sur le
volant sans technologie
OnStar.
3. Toucher Dispositif de
recherche.
4. À l'écran de la liste de
recherche, toucher l'appareil
devant être jumelé.
5. Introduire le code PIN (numéro
d'identification personnelle)
(par défaut : 1234) dans
l'appareil Bluetooth. Quand le
jumelage de l'appareil
Bluetooth et du système
infodivertissement est réussi,
203
l'écran du TÉLÉPHONE
s'affiche sur le système
infodivertissement.
Quand la connexion échoue, un
message de défaillance s'affiche sur
le système infodivertissement.
Si un appareil Bluetooth a été
précédemment connecté, le
système infodivertissement exécute
la connexion automatique.
Toutefois, si le paramètre Bluetooth
est désactivé sur l'appareil
Bluetooth, un message de
défaillance s'affiche sur le système
infodivertissement.
Jumeler un téléphone - Sans
jumelage simple sécurisé (SSP) ni
appareil jumelé
Quand un appareil jumelé se trouve
sur le système infodivertissement et
que le SSP n'est pas pris en
charge :
1. Presser
{.
2. Toucher RÉGLAGES.
3. Toucher Bluetooth, puis
Gestion des appareils.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
204
Système infodivertissement
4. Toucher l'appareil voulu pour le
jumeler. Lorsque l'appareil
Bluetooth est correctement
jumelé au système
infodivertissement, Z / 5
s'affiche à l'écran de jumelage.
Si l'appareil voulu n'est pas
disponible, aller à l'Étape 5.
5. Toucher Dispositif de
recherche pour chercher
l'appareil voulu.
6. À l'écran de la liste de
recherche, toucher l'appareil
devant être jumelé.
7. Introduire le code PIN (numéro
d'identification personnelle)
(par défaut : 1234) dans
l'appareil Bluetooth. Quand le
jumelage de l'appareil
Bluetooth et du système
infodivertissement est
réussi, Z / 5 s'affiche sur le
système infodivertissement.
. Le téléphone connecté est mis
en évidence par le symbole 5.
.
Z / 5 indique que le mode
mains-libres et les fonctions de
musique du téléphone sont
activés.
.
5 indique que seule la fonction
mains-libres est activée.
.
Z indique que seule la musique
Bluetooth est activée.
Connexion d'un appareil
Bluetooth jumelé
1. Presser
{.
Déconnexion d'un appareil
Bluetooth
1. Presser
{.
2. Toucher RÉGLAGES.
3. Toucher Bluetooth, puis
Gestion des appareils.
4. Toucher le nom de l'appareil à
déconnecter.
5. Toucher Déconnecter.
Suppression d'un périphérique
Bluetooth
{.
2. Toucher RÉGLAGES.
1. Presser
3. Toucher Bluetooth, puis
Gestion des appareils.
2. Toucher RÉGLAGES.
4. Toucher l'appareil à connecter.
Contrôle de la connexion
Bluetooth
1. Presser
{.
2. Toucher RÉGLAGES.
3. Toucher Bluetooth, puis
Gestion des appareils.
4. L'appareil jumelé apparaît.
3. Toucher Bluetooth, puis
Gestion des appareils.
4. Toucher l'appareil à supprimer.
5. Toucher Y.
6. Toucher Supprimer.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Système infodivertissement
Musique Bluetooth
Avant de lire de la musique
Bluetooth, lire l'information
suivante :
. Un téléphone cellulaire ou un
appareil Bluetooth prenant en
charge des versions de profil de
distribution audio avancée
(A2DP) supérieures à 1,2 doit
être enregistré et connecté au
produit.
. À partir du téléphone cellulaire
ou de l'appareil Bluetooth,
trouver le type d'appareil
Bluetooth pour paramétrer/
connecter l'élément comme des
écouteurs stéréo.
.
e s'affiche à l'écran si la
connexion des écouteurs stéréo
est réussie.
.
Le son lu par l'appareil Bluetooth
est fourni à travers le système
infodivertissement.
.
La musique Bluetooth peut
uniquement être lue quand un
appareil Bluetooth a été
connecté. Pour lire la musique
Bluetooth, connecter le
téléphone Bluetooth au système
infodivertissement.
.
Si l'appareil Bluetooth est
débranché pendant la lecture de
la musique du téléphone, la
musique est interrompue. La
fonction de transmission audio
en continu peut ne pas être prise
en charge par certains
téléphones Bluetooth. Le mode
mains-libres Bluetooth et la
fonction de musique du
téléphone ne peuvent pas être
utilisés simultanément. Par
exemple, si vous passez en
mode mains-libres Bluetooth
pendant la lecture de musique
du téléphone, la musique est
interrompue. La lecture de
musique à partir de la voiture
n'est pas possible si aucun
fichier de musique n'est
mémorisé dans le téléphone
cellulaire.
Lecture de musique Bluetooth
1. Presser
{.
2. Toucher AUDIO.
205
3. Toucher Source.
4. Toucher Bluetooth.
Pause
j pour mettre en pause.
Toucher r pour reprendre.
Toucher
Lire la chanson suivante
Toucher
l.
Lire la chanson précédente
Toucher g avant deux secondes
du temps de lecture pour lire la
chanson précédente.
Revenir au début de la chanson
en cours
Toucher g après deux secondes
du temps de lecture.
Recherche
Toucher et maintenir g ou l pour
reculer ou avancer rapidement.
Lire la musique en mode aléatoire
Toucher Z pendant la lecture.
Toucher à nouveau pour revenir en
mode normal.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
206
Système infodivertissement
Cette fonction peut ne pas être prise
en charge, selon l'appareil
Bluetooth.
Ne pas changer de piste trop
rapidement en lisant de la musique
Bluetooth.
Problèmes pouvant se présenter en
lisant de la musique Bluetooth :
. Un moment est nécessaire pour
transmettre les données de
l'appareil Bluetooth au système
infodivertissement.
. Si le téléphone cellulaire ou
l'appareil Bluetooth n'est pas en
mode d'écran d'attente, il ne
sera pas lu automatiquement.
. Le système infodivertissement
transmet la commande de
lecture à partir de l'appareil
Bluetooth dans le mode de
lecture de musique Bluetooth.
Si cela s'effectue dans un mode
différent, l'appareil transmet
l'ordre d'arrêter. Selon les
options de l'appareil Bluetooth,
cette commande de lecture/arrêt
peut prendre du temps pour
s'activer.
.
Si la lecture de musique
Bluetooth ne fonctionne pas,
vérifier si l'appareil Bluetooth se
trouve en mode d'écran
d'attente.
.
Les sons peuvent être coupés
pendant la lecture de musique
Bluetooth.
.
Le système infodivertissement
diffuse l'audio provenant du
téléphone cellulaire ou de
l'appareil Bluetooth tel qu'il est
transmis.
Apple CarPlay et
Android Auto
Selon l'équipement, la/les
fonctionnalité(s) Android Auto et/ou
Apple CarPlay peut/peuvent être
exploitée(s) au moyen d'un
téléphone intelligent compatible.
Selon la disponibilité, PROJECTION
s'affiche sur la page d'accueil de
l'affichage d'infodivertissement.
Pour utiliser Android Auto et/ou
Apple CarPlay :
1. Télécharger l'application
Android Auto sur votre
téléphone à partir de Google
Play store. Aucune application
n'est nécessaire pour Apple
CarPlay.
2. Connecter un téléphone
Android ou iPhone à l'aide du
câble USB du téléphone
compatible et en le branchant
dans un port USB de lecture de
données. Pour obtenir des
performances optimales,
utiliser le câble USB fourni par
le fabricant de l'appareil. Les
câbles d'après-vente ou de
tierces parties peuvent ne pas
fonctionner.
3. Lors de la première connexion
du téléphone pour activer
Apple CarPlay ou Android
Auto, le message
« Consentement en matière de
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Système infodivertissement
protection de la vie privée
relatif à la projection de
périphériques » s'affiche.
. Sélectionner Continuer pour
lancer Apple CarPlay ou
Android Auto.
. Sélectionner Désactiver
pour supprimer les
fonctionnalités Apple
CarPlay et Android Auto du
menu Paramètres du
véhicule. Les autres
fonctionnalités demeurent
opérantes.
PROJECTION sur la page d'accueil
changera soit pour Android Auto ou
pour Apple CarPlay, selon le
téléphone connecté. Android Auto
et/ou Apple CarPlay peuvent se
lancer automatiquement lors de la
connexion au port USB. Si ce n'est
pas le cas, toucher l'icône
ANDROID AUTO et/ou APPLE
CARPLAY de la page d'accueil pour
activer le lancement.
Appuyer sur Accueil, de la colonne
centrale, pour revenir à la page
d'accueil.
Pour de plus amples informations
sur la façon de configurer Android
Auto et Apple CarPlay dans le
véhicule, consulter le site
my.chevrolet.com ou consulter
« Assistance à la clientèle » dans le
guide du propriétaire.
Android Auto est fourni par Google
et est soumis aux termes et
conditions et à la politique de
confidentialité de Google. Apple
CarPlay est fourni par Apple et est
soumis aux termes et conditions et
à la politique de confidentialité
d'Apple. Les taux du plan de
données s'appliquent. Pour obtenir
de l'aide au sujet de Android Auto,
consulter le site https://
support.google.com/androidauto.
Pour de l'aide au sujet de Apple
CarPlay, consulter le site
www.apple.com/ios/carplay/. Apple
ou Google peuvent modifier ou
suspendre la disponibilité de leurs
services à tout moment. Android
Auto, Android, Google, Google Play
et autres marques sont des
marques de commerce de Google
Inc.; Apple CarPlay est une marque
de commerce d'Apple Inc.
207
Téléphone main libre
Informations générales
Les véhicules équipés d'un système
de téléphone mains-libres peuvent
utiliser un téléphone cellulaire à
capacité Bluetooth avec un profil
mains-libres pour passer et recevoir
des appels téléphoniques. Le
système infodivertissement et la
commande vocale sont utilisés pour
faire fonctionner le système. Tous
les téléphones ne prennent pas en
charge toutes les fonctions et tous
les téléphones ne fonctionnent pas
avec le système téléphonique
mains-libres.
Commandes de téléphone
mains-libres
Utiliser les commandes du système
Infodivertissement et du volant pour
faire fonctionner le système de
téléphone mains libres.
Commandes de volant de
direction
Les commandes au volant peuvent
être utilisées pour :
. Répondre aux appels entrants.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
208
Système infodivertissement
.
Confirmer l'information du
système.
Passer un appel vers le téléphone
cellulaire (mode privé)
.
Mettre fin à un appel.
.
Refuser un appel.
.
Annuler une opération.
Pour faire passer l'appel du
téléphone cellulaire au mode mains
libres :
.
Effectuer des appels en utilisant
la liste d'appel.
g : Appuyer pour répondre aux
appels entrants.
i : Appuyer pour mettre fin à un
1. Toucher
0.
2. Toucher à nouveau 0 pour
revenir en mode mains libres.
Activation et désactivation du
micro
appel, refuser un appel ou annuler
une opération.
Toucher 3 pour activer et
désactiver le micro.
Passer un appel en introduisant
un numéro de téléphone
Appel par recomposition
.
.
Appuyer sur {, puis toucher
TÉLÉPHONE sur l'écran.
Appuyer sur
direction.
g au volant de
Si un numéro incorrect est saisi,
toucher } pour supprimer le numéro
un chiffre à la fois, ou toucher et
maintenir } enfoncé pour supprimer
tous les chiffres du numéro.
Pour appeler un numéro à
recomposer :
.
.
Appuyer sur i des
commandes au volant pour
afficher l'écran de guidage de
recomposition.
Toucher
5 sur l'écran.
La recomposition n'est pas possible
sans historique d'appels.
Répondre aux appels
Quand un appel téléphonique entre
via le téléphone cellulaire Bluetooth
connecté, le système audio est mis
en sourdine ou en pause et le
téléphone sonne tandis que
l'information appropriée s'affiche.
Appuyer sur i des commandes
au volant, ou toucher 5 sur l'écran.
Pour rejeter l'appel, appuyer sur i
des commandes au volant ou
toucher Reject (rejeter) à l'écran.
Utilisation du menu Contacts
1. Toucher Contacts sur l'écran
du téléphone.
2. Toucher Q ou R pour faire
défiler la liste.
3. Toucher l'entrée du répertoire
téléphonique à appeler.
4. S'il existe plus d'un numéro
associé au nom, toucher le
numéro à composer.
Recherche d'entrées de contacts
1. Toucher Contacts sur l'écran
du téléphone.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Système infodivertissement
2. Toucher 9 sur l'écran des
contacts.
3. Utiliser le clavier pour saisir le
nom à rechercher. Pour de plus
amples de détails, se reporter
à « Recherche d'un nom » plus
loin dans cette section.
s'affichent à l'écran du répertoire
téléphonique. Quand des caractères
supplémentaires du nom sont saisis,
la liste des noms possibles
raccourcit.
Pour rechercher le nom Alex :
.
.
.
209
[ Numéros composés.
Y Appels manqués.
X Appels reçus.
3. Sélectionner l'entrée du contact
à appeler.
4. Toucher l'entrée du répertoire
téléphonique à appeler.
1. Toucher (abc) pour
sélectionner le premier
caractère.
Passer un appel avec des
numéros à composition abrégée
5. S'il existe plus d'un numéro
associé au nom, toucher le
numéro à composer.
2. Toucher (jkl) trois fois pour
sélectionner le deuxième
caractère.
Toucher le numéro abrégé et le
maintenir enfoncé sur le clavier de
l'écran du téléphone.
3. Toucher (def) deux fois pour
sélectionner le troisième
caractère.
Seuls les numéros à composition
abrégée déjà mémorisés sur le
téléphone cellulaire peuvent être
utilisés pour passer des appels à
composition abrégée. Les numéros
à composition abrégée sont pris en
charge jusqu'à deux chiffres.
Quand le jumelage de l'appareil
Bluetooth et du système
infodivertissement est réussi, le
répertoire téléphonique se
télécharge. Certains téléphones
peuvent ne pas télécharger
automatiquement. Dans ce cas, le
brancher à nouveau ou effectuer le
téléchargement du répertoire
téléphonique sur le téléphone.
Recherche d'un nom
Sélectionner des caractères à l'aide
du clavier à l'écran du répertoire
téléphonique. À mesure que les
caractères sont sélectionnés, les
noms comprenant ces caractères
4. Toucher (wxy) deux fois pour
sélectionner le quatrième
caractère.
Passer un appel à partir de
l'historique d'appels
1. Toucher Historique des appels
sur l'écran du téléphone.
2. Toucher l'un des symboles
suivants pour :
.
W Historique de tous les
appels.
Pour les numéros à composition
abrégée à deux chiffres, maintenir
effleuré le second chiffre pour
appeler le numéro à composition
abrégée.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
210
Système infodivertissement
Marques déposées et
contrats de licence
Marques de commerce et
contrats de licence
Information FCC
Voir Énoncé de fréquence radio
0 452.
BluetoothMD
La marque et les logos Bluetooth
sont la propriété de BluetoothMD
SIG, Inc. et toute utilisation de
ceux-ci par General Motors
s'effectue sous licence. Les autres
marques commerciales et noms
commerciaux appartiennent à leurs
propriétaires respectifs.
« Made for iPod » et « Made for
iPhone » (fait pour iPod et fait pour
iPhone) signifie qu'un accessoire
électronique a été conçu pour se
connecter spécifiquement à un iPod
ou à un iPhone et a été certifié par
le développeur pour satisfaire aux
normes de rendement Apple.
iPod et iPhone sont des marques
déposées de Apple Inc.,
enregistrées aux États-Unis et dans
d'autres pays.
Frais et taxes — Des frais
d'abonnement, des taxes, des frais
uniques d'activation et d'autres frais
peuvent être d'application. Les frais
d'abonnement sont à charge du
client. Tous les frais et la
programmation sont susceptibles de
modification. Les abonnements sont
soumis à l'Entente disponible sur
www.siriusxm.com ou
www.siriusxm.ca. Le service
SiriusXMMD n'est disponible que
dans les 48 états contigus des
États-Unis et au Canada.
Au Canada : une certaine
dégradation du service peut avoir
lieu sous les latitudes les plus au
nord qui sortent du contrôle de radio
satellite SiriusXMMD.
Il est interdit de copier, décompiler,
désassembler, rétroconcevoir,
pirater, manipuler ou rendre
disponible toute technologie
contenue dans les récepteurs
compatibles avec le système de
radio satellite SiriusXM ou ce qui
supporte le site SiriusXM, le service
en ligne ou son contenu. De plus, le
logiciel de compression vocale
AMBER intégré dans ce produit est
protégé par des droits de propriété
intellectuelle, y compris des droits
de brevet, droits d'auteurs et secrets
commerciaux de Digital Voice
Systems, Inc.
Exigences générales :
1. Un accord de licence de
SiriusXM est requis pour tout
produit incorporant la
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Système infodivertissement
technologie SiriusXM et/ou
pour l'utilisation d'une des
marques SiriusXM à fabriquer,
distribuer ou commercialiser
dans la zone du service
SiriusXM.
2. Pour les produits à distribuer,
commercialiser et/ou vendre au
Canada, un accord distinct
avec Canadian Satellite Radio
Inc. (agissant sous l'appellation
SiriusXM Canada) est requis.
FreeType 2
Des parties de ce logiciel sont
MD
protégées par les droits d'auteur
2007-2012 The FreeType Project
(www.freetype.org). Tous droits
réservés.
Libjpeg
Le logiciel de navigation est
partiellement basé sur le travail du
groupe indépendant JPEG.
211
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
212
Commandes de climatisation
Commandes de
climatisation
Systèmes de climatisation
Systèmes de commande de la
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Commande de climatisation
automatique à deux
zones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Systèmes de climatisation
Systèmes de commande de la climatisation
Le chauffage, le refroidissement et la ventilation de votre véhicule peuvent
être contrôlés par ce système.
Bouches d'aération
Bouches d'aération . . . . . . . . . . . 218
Entretien
Filtre à air de l'habitacle . . . . . . 218
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
1. Commande du ventilateur
7. Recyclage
2. MAX dégivrage
3. Dégivrage/désembuage
8. Commandes de mode de
distribution d'air
4. A/C (climatisation)
9. Désembueur de lunette arrière
5. Régulateur de température
6. Sièges chauffants conducteur
et passager (option).
^ : Tourner le bouton dans le sens
horaire ou antihoraire pour
augmenter ou réduire la vitesse du
ventilateur ou couper le ventilateur.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Commandes de climatisation
Le réglage de la vitesse du
ventilateur s'affiche sur l'écran
principal.
TEMP : Tourner le bouton dans le
sens horaire ou antihoraire pour
augmenter ou réduire la
température.
Commandes de mode de
distribution d'air : Appuyer sur
{, z et 0 ou une
combinaison de boutons pour
modifier la direction du flux d'air. Le
témoin dans le bouton s'allume. Le
mode actuel s'affiche à l'écran.
Pour modifier le mode actuel,
sélectionner un ou plusieurs des
réglages suivants :
0 : Ce mode élimine la buée et
l'humidité des glaces. L'air est dirigé
vers le pare-brise.
{ : L'air est dirigé vers les
bouches d'aération du tableau
de bord.
z : L'air est dirigé vers les
bouches d'aération du plancher.
0 MAX : L'air est dirigé vers le
pare-brise et le ventilateur tourne à
une vitesse plus rapide. La buée ou
le givre est éliminé du pare-brise
plus rapidement. Si le bouton est
pressé une nouvelle fois, le système
revient au réglage du mode
précédent.
Afin d'obtenir de meilleurs résultats,
retirer toute la neige et la glace du
pare-brise avant d'utiliser la fonction
de dégivrage.
Climatisation : Appuyer pour
mettre en/hors fonction la
climatisation. Si le système de
commande de climatisation est mis
hors fonction ou si la température
extérieure tombe en dessous de
zéro, le climatiseur ne
fonctionne pas.
@ : Appuyer pour mettre en
fonction le recyclage. Un témoin
s'allume. L'air est recyclé pour
refroidir rapidement l'habitacle du
véhicule ou pour réduire la
pénétration de l'air extérieur et des
odeurs.
Désembueur de lunette arrière
K : Appuyer sur ce bouton pour
activer ou désactiver le désembueur
de lunette arrière. Un témoin intégré
213
au bouton s'allume pour signaler
que le désembueur de lunette
arrière est activé.
Le désembueur peut être désactivé
en mettant le contact sur Off (arrêt)
ou sur ACC/ACCESSORY
(accessoires).
Le désembueur de la lunette arrière
peut être placé en fonctionnement
automatique. Se reporter à
« Climatisation et qualité de l'air »
sous Personnalisation du véhicule
0 162. Lorsque le désembueur
arrière automatique est sélectionné,
il fonctionne automatiquement
lorsque la température de l'habitacle
est basse et que la température
extérieure est d'environ 7 °C (44 °F)
et moins. Le désembueur arrière
automatique s'arrête
automatiquement.
Si le véhicule est équipé de
rétroviseurs extérieurs chauffants,
ceux-ci sont en fonction lorsque le
bouton de désembueur de lunette
arrière est en fonction et aide à
éliminer la buée ou la glace de la
surface du rétroviseur. Se reporter à
Rétroviseurs chauffants 0 58.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
214
Commandes de climatisation
Attention
Ne pas essayer d'éliminer le givre
ou toute autre matière de
l'intérieur du pare-brise et de la
lunette arrière à l'aide d'une lame
de rasoir ou de tout autre
instrument de ce genre. Cela peut
endommager la grille du
désembueur arrière et empêcher
la radio de recevoir les stations
clairement. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule.
M ou L : Selon l'équipement,
appuyer sur M ou L pour chauffer
le siège conducteur ou passager.
Se reporter à Sièges avant chauffés
et aérés 0 73.
Commande de climatisation automatique à deux zones
Le chauffage, le refroidissement et la ventilation de votre véhicule peuvent
être contrôlés par ce système.
1. Commandes de température
côté conducteur et côté
passager
2. MAX dégivrage
3. Commandes de mode de
distribution d'air
6. SYNC (température
synchronisée)
7. AUTO (Fonctionnement
automatique)
8. Commande du ventilateur
9. Alimentation
4. A/C (climatisation)
10. Recyclage
5. Sièges chauffants et climatisés
avant (selon l'équipement)
11. Désembueur de lunette arrière
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Commandes de climatisation
Fonctionnement automatique
Le système chauffe ou refroidit
automatiquement le véhicule à la
température désirée :
. Vitesse du ventilateur
.
Mode de distribution d'air
.
Climatisation
.
Recyclage
Lorsque le témoin AUTO est allumé,
toutes les quatre fonctions
fonctionnent automatiquement.
Chaque fonction peut également
être réglée manuellement et le
réglage sélectionné est affiché. Les
fonctions non réglées manuellement
continuent d'être commandées
automatiquement, même si le
témoin AUTO est éteint.
Pour le fonctionnement
automatique :
1. Presser AUTO.
2. Régler la température. Laisser
au système se stabiliser.
Régler la température selon les
besoins pour le meilleur
confort.
Pour améliorer le rendement du
carburant et pour refroidir le
véhicule plus rapidement, il est
possible de sélectionner
automatiquement le recyclage à
température chaude. Le témoin et
de recyclage ne s'allume pas.
Appuyer sur @ pour sélectionner
le recyclage; appuyer de nouveau
pour sélectionner l'air extérieur.
Commande de température côtés
conducteur et passager : La
température peut être réglée
séparément pour le conducteur et le
passager. Tourner le bouton dans le
sens horaire ou antihoraire pour
augmenter ou diminuer la
température.
SYNC : Presser pour lier tous les
réglages de zone de climatisation
au réglage du conducteur. Le
témoin SYNC s'allume. Lorsque les
réglages de passager sont
effectués, le témoin SYNC s'éteint.
Fonctionnement manuel
O : Appuyer pour activer ou
désactiver le ventilateur.
215
^ : Appuyer pour augmenter ou
diminuer la vitesse du ventilateur.
La vitesse s'affiche à l'écran
principal. Une pression sur l'un des
boutons annule le fonctionnement
automatique. Appuyer sur AUTO
pour revenir au fonctionnement
automatique.
Commandes de mode de
distribution d'air : Appuyer sur
n'importe quelle combinaison de X,
Y ou [ pour modifier la direction
du débit d'air. Le voyant du bouton
s'allume. Le mode en cours s'affiche
à l'écran. Une pression sur l'un des
trois boutons annule la commande
automatique d'air et le sens du débit
d'air est commandé manuellement.
Appuyer sur AUTO pour repasser
en mode automatique.
Pour modifier le mode actuel,
sélectionner un ou plusieurs des
réglages suivants :
X : Ce mode élimine la buée et
l'humidité des glaces. L'air est dirigé
vers le pare-brise.
Y : L'air est dirigé vers les bouches
d'aération du tableau de bord.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
216
Commandes de climatisation
[ : L'air est dirigé vers les
bouches d'aération du plancher.
0 MAX : L'air est dirigé vers le
pare-brise et le ventilateur tourne à
une vitesse plus rapide. La buée ou
le givre est éliminé du pare-brise
plus rapidement. Si le bouton est
pressé une nouvelle fois, le système
revient au réglage du mode
précédent.
Afin d'obtenir de meilleurs résultats,
retirer toute la neige et la glace du
pare-brise avant d'utiliser la fonction
de dégivrage.
Climatisation : Appuyer pour
mettre en/hors fonction la
climatisation. Si le système de
commande de climatisation est mis
hors fonction ou si la température
extérieure tombe en dessous de
zéro, le climatiseur ne
fonctionne pas.
Une pression sur ce bouton annule
la climatisation automatique et
désactive le climatiseur. Appuyer
sur AUTO pour repasser en mode
automatique. Le climatiseur
fonctionne automatiquement en cas
de besoin. Lorsque le témoin est
allumé, le climatiseur fonctionne
automatiquement pour rafraîchir l'air
de l'habitacle ou pour déshydrater
l'air afin de désembuer plus
rapidement le pare-brise.
Pour allumer ou éteindre le
désembuage automatique, se
reporter à « Climate and Air
Quality » sous Personnalisation du
véhicule 0 162.
@ : Appuyer pour mettre en
fonction le recyclage. Un témoin
s'allume. L'air est recyclé pour
refroidir rapidement l'habitacle du
véhicule ou pour réduire la
pénétration de l'air extérieur et des
odeurs.
Désembueur de lunette arrière
Dégivrage automatique : Le
système de commande de la
climatisation peut utiliser un capteur
pour détecter automatiquement un
haut degré d'humidité dans
l'habitacle. Lorsqu'un haut degré
d'humidité est détecté, le système
de commande de climatisation peut
régler l'admission d'air extérieur et
mettre en fonction la climatisation.
Le régime du ventilateur peut
augmenter légèrement pour
favoriser le dégivrage. Si le système
de commande de climatisation ne
détecte pas de buée, il repasse en
fonctionnement normal.
K : Appuyer sur ce bouton pour
activer ou désactiver le désembueur
de lunette arrière. Un témoin intégré
au bouton s'allume pour signaler
que le désembueur de lunette
arrière est activé.
Le désembueur peut être désactivé
en mettant le contact sur Off (arrêt)
ou ACC/ACCESSORY
(accessoires).
Le désembueur de la lunette arrière
peut être placé en fonctionnement
automatique. Se reporter à
« Climatisation et qualité de l'air »
sous Personnalisation du véhicule
0 162. Lorsque le désembueur
arrière automatique est sélectionné,
il fonctionne automatiquement
lorsque la température de l'habitacle
est basse et que la température
extérieure est d'environ 7 °C (44 °F)
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Commandes de climatisation
et moins. Le désembueur arrière
automatique s'arrête
automatiquement.
Si le véhicule est équipé de
rétroviseurs extérieurs chauffants,
ceux-ci sont en fonction lorsque le
bouton de désembueur de lunette
arrière est en fonction et aide à
éliminer la buée ou la glace de la
surface du rétroviseur. Se reporter à
Rétroviseurs chauffants 0 58.
Attention
Ne pas essayer d'éliminer le givre
ou toute autre matière de
l'intérieur du pare-brise et de la
lunette arrière à l'aide d'une lame
de rasoir ou de tout autre
instrument de ce genre. Cela peut
endommager la grille du
désembueur arrière et empêcher
la radio de recevoir les stations
clairement. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule.
217
Sièges chauffants de conducteur
et de passager et sièges avant
ventilés : Selon l'équipement,
appuyer sur L ou M pour chauffer
le siège conducteur ou passager.
en route durant un démarrage à
distance. Se reporter à Démarrage
à distance du véhicule 0 42 et
Sièges avant chauffés et aérés
0 73.
Selon l'équipement, appuyer sur {
ou C pour refroidir le siège
conducteur ou passager. Se
reporter à Sièges avant chauffés et
aérés 0 73.
Capteur
Fonctionnement de la commande
de climatisation avec démarrage
à distance (option) : Si le véhicule
est doté de la fonction de
démarrage à distance, le système
de commande de climatisation peut
se mettre en marche lorsque le
véhicule est démarré à distance. Le
système utilise les paramètres du
conducteur précédents pour
chauffer ou rafraîchir l'habitacle. Le
dégivrage arrière peut se mettre en
marche durant un démarrage à
distance en fonction des conditions
de froid ambiant. Si le véhicule
dispose de sièges chauffés ou
ventilés, ce système peut se mettre
Le système de commande de
climatisation utilise l'information du
capteur pour régler la température,
le régime du ventilateur, le
recyclage de l'air et sa répartition
pour le meilleur confort.
Le capteur solaire placé au sommet
du tableau de bord, près du
pare-brise, surveille la chaleur
solaire.
Ne pas couvrir le capteur, au risque
de fonctionnement médiocre de la
climatisation automatique.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
218
Commandes de climatisation
Bouches d'aération
Utiliser les volets des bouches
d'aération pour modifier la direction
du flux d'air. Déplacer les boutons
de curseur vers le haut ou vers le
bas pour ouvrir ou fermer le
flux d'air.
Conseils d'utilisation
. Dégager les prises d'air prévues
à la base du pare-brise de
l'accumulation éventuelle de
glace, de neige ou de feuilles
susceptible de bloquer l'entrée
d'air dans l'habitacle.
. Éliminer la neige du capot pour
améliorer la visibilité et aider à
réduire l'humidité aspirée dans
le véhicule.
. Ne rien mettre sous les sièges
avant afin de permettre à l'air de
circuler librement dans tout
l'habitacle.
.
.
L'utilisation de déflecteurs de
capot non autorisés par GM peut
compromettre le rendement du
système. Vérifier avec votre
concessionnaire avant d'ajouter
un équipement à l'extérieur de
votre véhicule.
Ne fixer aucun dispositif sur les
lamelles des bouches d'aération.
Cela réduirait le débit d'air et
pourrait endommager les
bouches d'aération.
Entretien
Filtre à air de l'habitacle
Le filtre élimine la poussière, le
pollen et les autres irritants en
suspension dans l'air extérieur
aspiré dans le véhicule.
Le filtre doit être remplacé dans le
cadre de l'entretien de routine
régulier; se reporter à Programme
entretien 0 423. Pour savoir quel
type de filtre utiliser, se reporter à
Pièces de remplacement d'entretien
0 433.
1. Ouvrir la boîte à gants.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Commandes de climatisation
219
4. Enfoncer les verrous deux
côtés du volet d'entretien pour
les débloquer. Ouvrir le volet
d'entretien et retirer l'ancien
filtre.
5. Poser le filtre à air neuf.
6. Fermer complètement le volet
d'entretien.
7. Inverser les étapes pour
reposer la boîte à gants.
2. Déconnecter l'amortisseur de
porte de la boîte à gants (1) de
l'ensemble de porte de boîte à
gants en pressant
l'articulation (2) pour relâcher la
bague de l'amortisseur.
3. Pincer les deux extrémités du
compartiment de la boîte à
gants vers l'intérieur pour
l'abaisser au-delà des butées.
Consulter votre concessionnaire
pour toute assistance
supplémentaire.
Entretien
Tous les véhicules possèdent une
étiquette sous le capot qui identifie
le réfrigérant utilisé dans le
véhicule. Le système de réfrigérant
ne doit être entretenu que par des
techniciens formés et certifiés.
L'évaporateur de la climatisation ne
doit jamais être réparé ou remplacé
par un évaporateur issu d'un
véhicule de récupération. Il doit être
uniquement remplacé par un
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
220
Commandes de climatisation
évaporateur neuf afin d'assurer un
fonctionnement correct en toute
sécurité.
Durant l'entretien, tous les
réfrigérants doivent être régénérés
au moyen de l'équipement correct.
Décharger des réfrigérants
directement dans l'atmosphère est
nocif pour l'environnement et peut
également créer des conditions
dangereuses basées sur
l'inhalation, la combustion, le gel,
ou d'autres problèmes de santé.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Conduite et fonctionnement
Conduite et
fonctionnement
Information sur la conduite
Comportement du
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Environnement de
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Conception du véhicule . . . . . . . 223
Conduite distraite . . . . . . . . . . . . . 223
Conduite défensive . . . . . . . . . . . 224
Conduite en état d'ébriété . . . . 224
Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . 224
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Contrôle d'un dérapage sur
l'accotement . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . 226
Conduite tout terrain . . . . . . . . . . 227
Conduite sur chaussées
mouillées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Conduite hivernale . . . . . . . . . . . 233
Si le véhicule est coincé . . . . . . 235
Limites de charge du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Démarrage de fonctionnement
Rodage de véhicule neuf . . . . . 240
Positions du commutateur
d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Démarrage du moteur . . . . . . . . 242
Chauffe-moteur . . . . . . . . . . . . . . . 246
Prolongation d'alimentation des
accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Changement à la position de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 248
Retrait de la position de
stationnement (park) . . . . . . . . 249
Stationnement au-dessus de
matières qui brûlent . . . . . . . . . 250
Stationnement prolongé . . . . . . 250
Échappement du moteur
Échappement du moteur . . . . . 251
Faire fonctionner le véhicule
pendant qu'il est en position
de stationnement . . . . . . . . . . . 251
Filtre à particules diesel
Filtre à particule - diesel . . . . . . 252
Fluide d'échappement diesel
Fluide d'échappement
diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Boîte de vitesses automatique
Boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
221
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Mode de remorquage . . . . . . . . . 262
Systèmes de conduite
Transmission intégrale . . . . . . . 263
Freins
Système de freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . .
Frein de stationnement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aide au freinage . . . . . . . . . . . . . .
Aide au démarrage sur
pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
264
265
267
267
Systèmes de commande de
suspension
Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique . . . . . . . . 268
Régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Systèmes d'assistance au
conducteur
Systèmes d'aide au
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Systèmes d'assistance pour
les manoeuvres de
stationnement ou de recul . . . 276
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
222
Conduite et fonctionnement
Systèmes d'assistance pour la
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Système d'alerte de collision
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Freinage automatique en
marche avant (FAB) . . . . . . . . . 282
Alerte d'angle mort latéral . . . . 284
Alerte de changement de
voie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Témoin de sortie de ligne . . . . . 287
Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . 287
Carburant
Carburant (Essence) . . . . . . . . . 289
Exigences de carburant Californie (Essence) . . . . . . . . 290
Carburants dans les pays
étrangers (Essence) . . . . . . . . 291
Additifs de carburant
(Essence) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Carburant pour moteurs
diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Quel carburant utiliser aux
États-Unis (Diesel) . . . . . . . . . . 292
Carburant à utiliser au Canada
et au Mexique (Diesel) . . . . . . 293
Biodiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Fonctionnement par temps
froid (Diesel) . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Présence d'eau dans le
carburant (Diesel) . . . . . . . . . . .
Réservoir vide (Diesel) . . . . . . .
Échange du filtre à carburant
(Diesel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplissage du réservoir
(Essence) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplissage du réservoir
(Diesel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplissage d'un bidon de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
296
300
300
301
303
306
Traction de remorque
Généralités sur la
remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Caractéristiques de conduite et
conseils sur le
remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Traction de remorque . . . . . . . . . 310
Équipement de
remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
Commande de roulis de
remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Conversions et compléments
Équipement électrique
complémentaire . . . . . . . . . . . . . 314
Information sur la
conduite
Comportement du
conducteur
Conduire représente une
responsabilité importante. Le
comportement du conducteur,
l'environnement de conduite et la
conception du véhicule affectent
tous les performances du véhicule.
La connaissance de ces facteurs
peut aider à comprendre comment
le véhicule se comporte et ce qui
peut être fait pour éviter de
nombreux types d'accidents, y
compris les tonneaux.
La plupart des blessures graves et
des décès des passagers sans
ceinture de sécurité peut être
réduite ou évitée grâce aux
ceintures de sécurité. En cas de
tonneaux, une personne sans
ceinture a plus de chances de
décéder qu'une personne qui en a
une. En outre, en évitant des
vitesses excessives, des virages
brusques et de conduire en état
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Conduite et fonctionnement
d'ivresse ou de façon agressive, les
trajets sont plus sûrs et l'on évite les
risques d'accident.
Environnement de
conduite
Se préparer à la conduite par
mauvais temps, de nuit ou dans
d'autres conditions où la visibilité ou
la traction peuvent être limitées,
comme dans les virages, sur route
glissante ou terrain escarpé. Des
environnements peu familiers
peuvent également cacher des
dangers.
Apprendre davantage sur la
conduite dans différentes conditions
et hors route dans cette section.
Conception du véhicule
Les véhicules utilitaires ont un taux
de capotage beaucoup plus
important que d'autres types de
véhicules. Ceci est dû au fait qu'ils
ont une garde au sol plus haute et
une voie plus étroite ou un
empattement plus court que les
véhicules de tourisme, ce qui les
rend plus aptes à la conduite hors
route. Bien que ces caractéristiques
de conception permmetent au
conducteur de mieux voir la route,
ces véhicules ont un centre de
gravité plus haut que d'autres types
de véhicules. Un vahicule utilitaire
ne se comporte pas comme un
véhicule avec un centre de gravité
plus bas, comme une voiture, dans
des situations identiques.
Un comportement sûr du véhicule et
une bonne compréhension de
l'environnement peuvent permettre
d'éviter un accident par capotage
sur tous les types de véhicules, y
compris les utilitaires.
Conduite distraite
La distraction peut prendre diverses
formes et peut vous empêcher de
vous concentrer sur la conduite.
Agir avec discernement et ne pas
se laisser distraire de la conduite.
De nombreux gouvernements
nationaux interdisent la distraction
du conducteur. Se familiariser avec
les lois de votre pays.
223
Pour éviter d'être distrait en
conduisant, gardez les yeux sur la
route, gardez les mains sur le volant
et concentrez votre attention sur la
conduite.
. Ne pas téléphoner en roulant.
Utiliser une méthode à mains
libres pour placer ou recevoir les
appels téléphoniques
nécessaires.
. Observer la route. Ni lire, ni
prendre de notes, ni lire
l'information des appareils
téléphoniques ou électroniques.
. Désigner un passager de siège
avant pour gérer les distractions
potentielles.
. Se familiariser avec les
caractéristiques du véhicule en
roulant telles que la
programmation des émetteurs
favoris de radio et le réglage des
commandes de climatisation et
des sièges. Programmer toute
l'information de trajet dans un
appareil quelconque de
navigation avant de prendre le
départ.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
224
.
.
Conduite et fonctionnement
Attendre l'arrêt du véhicule en
position de stationnement pour
récupérer les objets qui sont
tombés sur le plancher.
Arrêter ou faire stationner le
véhicule pour s'occuper des
enfants.
.
Les animaux domestiques
doivent être transportés dans un
dispositif de retenue adéquat.
.
Éviter les conversations difficiles
en roulant que ce soit avec un
passager ou au téléphone.
{ Avertissement
Ne pas regarder la route trop
longtemps ou trop souvent peut
causer une collision, des
blessures ou le décès.
Concentrer votre attention en
roulant.
Se reporter à la section
Infodivertissement pour plus
d'informations sur l'utilisation de ce
système et du système de
navigation, y compris sur le
jumelage et l'utilisation d'un
téléphone cellulaire.
Conduite défensive
Une conduite défensive signifie
« toujours s'attendre à l'imprévu ».
La première étape d'une conduite
défensive consiste à porter la
ceinture de sécurité. Se reporter à
Ceintures de sécurité 0 79.
. Toujours s'attendre à ce que les
autres usagers de la route
(piétons, cyclistes et autres
conducteurs) soient imprudents
et fassent des erreurs. Anticiper
ce qu'ils pourraient faire et être
prêt à faire face à leurs erreurs.
. Laisser suffisamment d'espace
entre le véhicule et le véhicule
précédent.
. Se concentrer sur la conduite.
Conduite en état d'ébriété
La mort et les blessures associées
à la conduite en état d'ébriété
constituent une tragédie globale.
{ Avertissement
Le fait de boire et de conduire
ensuite est très dangereux. Même
une petite quantité d'alcool peut
affecter vos réflexes, vos
perceptions, votre attention et
votre jugement. Vous pourriez
avoir un accident grave, voire
fatal, si vous conduisez après
avoir consommé de l'alcool.
Ne pas boire et conduire ou ne
pas monter avec un conducteur
qui a consommé de l'alcool.
Prenez un taxi ou, si vous êtes en
groupe, nommez un conducteur
qui ne consommera pas d'alcool.
Contrôle du véhicule
Le freinage, le contrôle de la
direction et l'accélération sont des
facteurs importants de contribution
au contrôle d'un véhicule en
déplacement.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Conduite et fonctionnement
Freinage
Un freinage implique un temps de
perception et un temps de réaction.
La décision d'appuyer sur la pédale
de frein correspond au temps de
perception. Le faire réellement
correspond au temps de réaction.
Le temps moyen de réaction d'un
conducteur est d'environ trois quarts
de seconde. Dans ce laps de
temps, un véhicule se déplaçant à
100 km/h (60 mi/h) parcourt 20 m
(66 pi), ce qui peut être beaucoup
en cas d'urgence.
Conseils utiles de freinage à garder
en mémoire :
. Laisser suffisamment d'espace
entre le véhicule et le véhicule
précédent.
. Il faut éviter de freiner très fort
inutilement.
. Tenir compte de la circulation.
Si le moteur s'arrête de tourner en
roulant, freiner normalement sans
pomper les freins. En cas de
pompage, la pédale pourra être plus
difficile à enfoncer. Si le moteur
225
s'arrête, une certaine assistance au
freinage subsistera, mais celle-ci
sera utilisée lors du freinage. Une
fois que l'assistance est épuisée, le
freinage sera plus lent et la pédale
de frein sera plus dure à appuyer.
Si l'assistance de direction est
utilisée pendant longtemps, son
efficacité peut diminuer.
Direction
Se reporter à votre concessionnaire
en cas de problème.
Direction à assistance
électrique
Conseils en virage
Le véhicule est équipé d'une
direction assistée électrique. Ce
système fonctionne sans liquide de
direction assistée. Un entretien
régulier est inutile.
Si l'assistance de direction est
perdue à la suite d'une panne, le
véhicule peut être dirigé mais exige
un effort supplémentaire.
Si l'assistance de direction est
utilisée pendant longtemps à l'arrêt,
l'assistance peut être réduite.
Si l'on tourne le volant jusqu'en
butée et qu'on le maintient dans
cette position pendant une période
prolongée, l'assistance de la
direction peut être réduite.
Le fonctionnement normal de
l'assistance de direction devrait se
rétablir lorsque le système refroidit.
.
Prendre les virages à une
vitesse raisonnable.
.
Réduire la vitesse avant d'entrer
dans une courbe.
.
Maintenir une vitesse constante
raisonnable tout au long de la
courbe.
.
Attendre que le véhicule soit
sorti de la sortie du virage pour
accélérer prudemment dans la
section en ligne droite.
Manipulation du volant en
situations d'urgence
.
Dans certaines situations, il est
plus efficace d'éviter un obstacle
que de freiner.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
226
Conduite et fonctionnement
.
Le fait de tenir les deux côtés du
volant vous permet de tourner
sur 180 degrés sans retirer une
main du volant.
.
Le système de freinage
antiblocage (ABS) vous permet
de diriger le véhicule pendant le
freinage.
Contrôle d'un dérapage
sur l'accotement
1. Relâcher l'accélérateur puis,
si la voie est libre, diriger le
véhicule de telle manière qu'il
franchisse le bord de la
chaussée.
2. Faire tourner le volant sur
environ un huitième de tour
jusqu'à ce que la roue avant
droite touche le bord de la
chaussée.
3. Tourner le volant pour suivre la
chaussée en ligne droite.
Perte de contrôle
Dérapage
Les roues droites du véhicule
peuvent se déporter du bord de la
route sur l'accotement en roulant.
Agir comme suit :
Trois types de dérapages
correspondent aux trois systèmes
de commande du véhicule :
. Dérapage de freinage - les
roues sont immobilisées.
. Dérapage de direction ou en
virage - une trop grande vitesse
dans une courbe fait que les
pneus glissent ou perdent leur
force de virage.
.
Dérapage en accélération - une
trop grande accélération fait que
les roues motrices patinent.
Les conducteurs qui conduisent sur
la défensive sont en mesure d'éviter
la plupart des dérapages en
adaptant leur conduite aux
conditions existantes et en
ralentissant. Cependant, des
dérapages restent toujours
possibles.
Si le véhicule commence à glisser,
agir comme suit :
. Relever le pied de la pédale
d'accélérateur et braquer dans le
sens de déplacement désiré du
véhicule. Le véhicule peut se
redresser. Se préparer à un
second dérapage éventuel.
. Ralentir et régler votre conduite
en fonction de la météo. La
distance d'arrêt peut être plus
grande et le contrôle du véhicule
peut être affecté lorsque
l'adhérence est réduite par l'eau,
la neige, la glace, le gravier ou
d'autres matériaux sur la
chaussée. Apprendre à
reconnaître les signes
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Conduite et fonctionnement
d'avertissement tels que l'eau, la
glace ou la neige sur la
chaussée qui rendent la surface
brillante et ralentir en cas de
doute.
.
Éviter la brusquerie dans la
direction, l'accélération ou le
freinage, y compris la réduction
de la vitesse en rétrogradant. De
tels changements brusques
peuvent entraîner un dérapage.
.
Lire tous les renseignements
relatifs aux véhicules à
transmission intégrale dans le
présent guide.
.
S'assurer que tous les boucliers
de soubassement sont bien
fixés, si le véhicule en est
équipé.
.
Connaître les lois locales qui
s'appliquent à la conduite hors
route.
{ Avertissement
En conduite hors route, les bonds
et les changements de direction
rapides peuvent facilement vous
projeter hors position. Vous
pourriez ainsi perdre la maîtrise
du véhicule et faire une collision.
Tous les occupants du véhicule
doit toujours porter les ceintures
de sécurité.
Se rappeler que l'antiblocage (ABS)
ne vous aide à éviter que le
dérapage au freinage.
Conduite tout terrain
Les véhicules à transmission
intégrale peuvent être utilisés en
conduite hors route. Les véhicules
sans transmission intégrale et les
véhicules qui ne sont pas équipés
de pneus tout-terrain (AT) ou de
pneus route-hors route (OOR) ne
doivent pas être utilisés hors route
sauf sur une surface de niveau et
ferme. Pour communiquer avec le
fabricant de pneus afin d'obtenir de
de tous les pneus, incluant la
roue de secours si le véhicule
en est équipé.
plus amples renseignements sur les
pneus d'origine, se reporter au livret
de garantie.
Le contrôle du véhicule assure le
succès de la conduite tout terrain.
Une des meilleures façons de
contrôler votre véhicule est d'en
contrôler la vitesse.
Chargement du véhicule pour
la conduite hors route
{ Avertissement
.
Avant la conduite hors route
.
Procéder aux réparations et
entretiens nécessaires.
.
Faire le plein de carburant,
ajuster les niveaux de liquide et
vérifier la pression de gonflage
227
Un chargement errant sur le
plancher de chargement
peut vous heurter ou heurter
vos passagers et doit donc
être arrimé.
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
228
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
.
.
Maintenir le chargement
dans l'espace de
chargement le plus loin vers
l'avant et le plus bas
possible. Les éléments les
plus lourds doivent être sur
le plancher, à l'avant de
l'essieu arrière.
Des objets lourds placés sur
la galerie de toit relèvent le
centre de gravité du
véhicule, augmentant le
risque de capotage et de
blessure, voire de décès.
Placer les objets lourds à
l'intérieur de l'espace de
chargement et non sur la
galerie de toit.
Pour de plus amples
renseignements sur le chargement
du véhicule, se reporter à Limites de
charge du véhicule 0 235.
Questions environnementales
.
Avertissement (Suite)
Toujours conduire dans des
régions, sur des pistes, des
routes, réservées à la conduite
tout terrain récréative. Obéir aux
règlements affichés.
.
Ne pas abîmer les arbustes, les
fleurs, les arbres ou les herbes
et ne pas déranger les animaux.
.
Ne pas garer le véhicule
au-dessus d'objets
inflammables. Se reporter à
Stationnement au-dessus de
matières qui brûlent 0 250.
Conduite sur les côtes
Pour conduire prudemment sur les
côtes, il faut faire preuve de
jugement et bien connaître les
limites du véhicule.
{ Avertissement
De nombreuses collines sont
simplement trop abruptes pour
tout type de véhicule. Le véhicule
peut caler en gravissant les
(Suite)
pentes. Vous pouvez perdre la
maîtrise du véhicule en
descendant les pentes. Le
véhicule pourrait partir en
tonneau si vous conduisez à
travers les pentes. Vous pourriez
être blessé ou tué. Ne pas
conduire dans les pentes
abruptes.
Avant de conduire dans une pente,
évaluer son inclinaison, la traction et
les obstacles. S'il n'est pas possible
de voir le terrain situé en avant,
descendre du véhicule et marcher
dans la pente avant de poursuivre la
route.
Conduite dans les pentes :
. Utiliser une position de basse
vitesse et tenir fermement le
volant.
. Maintenir une base vitesse.
.
Lorsque cela est possible,
monter ou descendre la pente
en ligne droite.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Conduite et fonctionnement
.
Ralentir lorsque vous approchez
du sommet de la pente.
.
Allumer les phares même
pendant la journée pour rendre
votre véhicule plus visible.
{ Avertissement
Franchir un col à vitesse élevée
présente des risques d'accident.
Le sommet peut dissimuler un
abaissement de la route, un talus,
une falaise ou un autre véhicule.
Vous risqueriez des blessures
graves, voire le décès. En
approchant du col, ralentir et
rester vigilant.
travaille avec les frein pour
ralentir le véhicule et vous aider
à garder la maîtrise du véhicule.
{ Avertissement
Un freinage brutal dans une
descente peut surchauffer et
affaiblir les freins. Ceci peut
entraîner une perte de contrôle et
vous ou les autres occupants
pourraient être blessés ou tués.
Serrer les freins légèrement en
descente et rétrograder pour
garder le contrôle de la vitesse du
véhicule.
arrière (R), relâcher le frein
de stationnement et
descendre en ligne droite.
.
Ne jamais essayer de faire
demi-tour. Si la côte est
assez raide pour que le
moteur cale, elle est aussi
assez raide pour faire
capoter le véhicule si vous
essayez de faire demi-tour.
.
Si vous ne pouvez pas
monter la côte, vous devez
la descendre en reculant en
ligne droite.
.
Ne jamais descendre une
pente en position de point
mort (N) en utilisant
uniquement les freins. Le
véhicule peut dévaler
rapidement la pente et vous
pourriez perdre le contrôle.
.
Si le véhicule cale lorsque
vous descendez une pente,
rétrograder, relâcher le frein
de stationnement et
descendre la pente en ligne
droite.
Si le véhicule cale dans une pente :
.
.
Ne jamais descendre une pente
en marche avant ou en marche
arrière lorsque la boîte de
vitesses est au point mort (N).
Les freins pourraient surchauffer
et vous pourriez perdre la
maîtrise du véhicule.
Lorsque vous descendez une
pente, maintenir le véhicule en
ligne droite. Utiliser une base
vitesse pour que le moteur
1. Serrer les freins pour arrêter le
véhicule, puis serrer le frein de
stationnement.
2. Passer en position P
(stationnement) puis
redémarrer le moteur.
. Si le véhicule cale lorsque
vous montez une pente,
passer en marche
229
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
230
Conduite et fonctionnement
3. S'il n'est pas possible de
redémarrer le véhicule après
qu'il ait calé, serrer le frais de
stationnement, mettre la boîte
de vitesses en position de
stationnement (P) et couper le
contact.
faire glisser les pneus de côté,
vers le bas. Si le véhicule glisse
de côté, il peut heurter quelque
chose (une roche, une ornière,
etc.) qui le fera capoter.
.
3.1. Quitter le véhicule et
chercher de l'aide.
3.2. Demeurer à l'écart du
chemin que le véhicule
prendrait s'il roulait vers
le bas de la pente.
.
.
Éviter les virages qui placeraient
le véhicule à travers l'inclinaison
d'une pente. Une pente qu'il est
possible de monter ou
descendre peut être trop abrupte
pour être traversée. Le fait de
conduire en travers d'une pente
ajoute du poids sur les roues qui
donnent vers le bas de la pente,
ce qui pourrait entraîner une
glissade ou un capotage.
L'état du terrain peut aussi
présenter un problème quand
vous croisez une pente. En effet,
le gravier meuble, la boue ou
même l'herbe mouillée peuvent
.
Les obstacles cachés peuvent
accentuer la raideur d'une pente.
Si les roues du côté du haut de
la pente roulent sur une roche
ou si les roues du côté du bas
tombent dans une ornière ou
une dépression, votre véhicule
peut pencher davantage.
S'il faut conduire en travers
d'une pente et que le véhicule
commence à glisser, tourner en
direction du bas de la pente.
Cela devrait ramener le véhicule
en ligne droite et éviter une
glissade latérale.
{ Avertissement
En quittant un véhicule arrêté en
travers d'une pente du côté de la
pente, vous risquez d'être écrasé
ou tué par le véhicule qui se
renverse. Toujours quitter le
(Suite)
Avertissement (Suite)
véhicule du côté le plus élevé et
rester à l'écart du chemin de
capotage éventuel.
Conduite dans la boue, le
sable, la neige ou sur la glace
Utiliser une basse vitesse lorsque le
véhicule roule dans la boue. Plus la
boue est profonde, plus la vitesse
doit être basse. Maintenir le
véhicule en mouvement pour éviter
un enlisement.
La traction change lorsque l'on
conduit sur du sable. Sur le sable
meuble, comme sur les plages ou
les dunes de sable, les pneus ont
tendance à s'enfoncer dans le
sable, ce qui affectera la direction,
l'accélération et le freinage.
Conduire à une vitesse réduite et
éviter les virages brusques et les
manoeuvres rudes.
La traction est réduite sur la neige
compacte et sur la glace, et il est
facile de perdre la maîtrise du
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Conduite et fonctionnement
véhicule. Réduire la vitesse du
véhicule lorsqu'on conduit sur de la
neige compacte ou de la glace.
{ Avertissement
Il peut être dangereux de
conduire sur des lacs, des étangs
ou des rivières gelées. Les
conditions de la glace varient
grandement et le véhicule pourrait
faire céder la glace et tomber ;
vous et vos passagers pourriez
vous noyer. Conduire le véhicule
uniquement sur des surfaces
sécuritaires.
Conduite dans l'eau
{ Avertissement
Il peut s'avérer dangereux de
traverser un cours d'eau à gué.
L'eau profonde peut entraîner
votre véhicule en aval, au risque
de vous noyer et de noyer vos
passagers. Si l'eau est peu
(Suite)
Avertissement (Suite)
profonde, elle peut rendre le sol
glissant sous vos roues. Vous
pourriez perdre l'adhérence et le
véhicule pourrait capoter. Ne pas
rouler à travers l'eau à gué.
Attention
Ne pas conduire dans de l'eau
stagnante si elle est assez
profonde pour couvrir les moyeux
de roue, les essieux ou le tuyau
d'échappement. L'eau profonde
peut endommager les essieux et
les autres pièces du véhicule.
Si l'eau stagnante n'est pas trop
profonde, traversez-la lentement. À
vitesse élevée, l'eau peut pénétrer
dans le moteur et provoquer son
calage. Le calage peut se produire
si le tuyau d'échappement et sous
l'eau. Ne coupez pas le contact
lorsque vous conduisez dans l'eau.
Si le tuyau d'échappement et sous
231
l'eau, le moteur ne démarrera pas.
Lorsque vous roulez dans l'eau, les
freins se mouillent et la distance
d'arrêt peut être plus longue. Se
reporter à Conduite sur chaussées
mouillées 0 232 plus loin dans cette
section.
Après la conduite tout terrain
Enlever toute broussaille ou les
débris qui se seraient accumulés
sous la carrosserie, le châssis, ou le
capot. Ces éléments présentent un
risque d'incendie.
Après la conduite dans la boue ou
le sable, faire nettoyer et vérifier les
garnitures de freins. Ces éléments
peuvent former une pellicule et
donner un freinage irrégulier.
Vérifier la structure de la
carrosserie, la direction, la
suspension, les roues, les pneus et
le système d'échappement afin de
repérer tout dommage. De plus,
inspecter les canalisations de
carburant et le système de
refroidissement pour repérer les
fuites.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
232
Conduite et fonctionnement
Un entretien plus fréquent est
nécessaire. Se reporter à
Programme entretien 0 423.
Conduite sur chaussées
mouillées
La pluie ou un sol mouillé peuvent
diminuer l'adhérence du véhicule et
sa capacité à s'arrêter et accélérer.
Conduire toujours plus lentement
dans ces conditions et éviter de
traverser de grandes flaques, de
profondes étendues d'eau ou des
eaux vives.
{ Avertissement
Les freins humides peuvent
causer des accidents. Ils peuvent
fonctionner moins bien lors d'un
arrêt rapide et peuvent entraîner
une déviation d'un côté. Vous
risqueriez de perdre le contrôle
du véhicule.
Après avoir traversé une grande
flaque d'eau ou une station de
lavage automobile, enfoncer
(Suite)
Avertissement (Suite)
légèrement la pédale de frein
jusqu'à ce que les freins
fonctionnent normalement.
Un courant d'eau vive génère une
force importante. Il peut emporter
le véhicule et provoquer la
noyade des occupants du
véhicule. Ne pas ignorer les
avertissements de la police et se
montrer extrêmement prudent lors
d'une tentative de traversée d'un
courant d'eau vive.
Aquaplanage
L'aquaplanage est dangereux. De
l'eau peut s'amasser sous les pneus
du véhicule et roulent par
conséquent sur de l'eau. Une telle
situation peut se produire si la route
est assez mouillée et si vous
conduisez suffisamment
rapidement. En aquaplanage, il y a
peu ou pas de contact entre le
véhicule et la route.
Il est impossible de toujours prévoir
l'aquaplanage. Le meilleur conseil
est de ralentir quand la route est
mouillée.
Autres conseils pour la
conduite sous la pluie
Outre le fait de ralentir, en cas de
conduite sous la pluie il est toujours
bon :
. D'accroître la distance entre les
véhicules.
. De dépasser avec prudence.
.
De maintenir les essuie-glaces
en bon état.
.
De remplir le réservoir de liquide
lave-glace.
.
Garder toujours les pneus en
bon état, avec une semelle
d'une profondeur adéquate. Se
reporter à la rubrique Pneus
0 360.
.
Désactiver le régulateur de
vitesse.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Conduite et fonctionnement
Routes onduleuses et de
montagne
{ Avertissement
La conduite sur les pentes abruptes
ou les routes de montagne diffère
de la conduite sur un terrain plat ou
vallonné. Quelques conseils :
. Le véhicule doit être maintenu
en bon état.
. Vérifier tous les niveaux, les
freins, les pneus, le circuit de
refroidissement et la boîte de
vitesses.
. Rétrograder en descendant une
pente abrupte ou longue.
Descendre au point mort (N) ou
avec le contact coupé est
dangereux. Ceci peut causer une
surchauffe des freins et une perte
de direction. Le moteur doit
toujours tourner et le véhicule doit
rester en prise.
{ Avertissement
L'utilisation des freins pour freiner
le véhicule dans une longue
descente peut causer une
surchauffe des freins, réduire le
rendement des freins et même
causer une perte de freinage.
Rétrograder pour que le frein
moteur aide les freins dans les
fortes pentes.
.
Conduire à des vitesses qui
permettent de maintenir le
véhicule sur sa trajectoire. Ne
pas faire d'embardées, ni
traverser la ligne centrale.
.
Rester prudent en approchant
d'une crête car quelque chose
peut se trouver sur votre voie
(par ex. une voiture arrêtée ou
un accident).
.
Rester attentif aux signaux
routiers spéciaux (par ex. une
zone de chute de pierres, des
routes sinueuses, de longues
pentes, des zones avec
interdiction de dépassement) et
s'y conformer.
233
Conduite hivernale
Conduite dans la neige ou sur
la glace
La neige ou la glace entre les pneus
et la route diminuent la traction ou
l'adhérence : il faut donc conduire
prudemment. La glace fond à
environ 0°C (32°F) lorsque la pluie
verglaçante commence à tomber.
Éviter de conduire sur de la glace
mouillée ou sous la pluie
verglaçante jusqu'à ce que les
routes puissent être entretenues.
Pour la conduite sur routes
glissantes :
. Accélérer en douceur. Une
accélération trop rapide peut
faire patiner les roues et rendre
la surface glissante sous les
pneus.
. Activer l'antipatinage. Se
reporter à Antipatinage/Contrôle
de la stabilité électronique
0 268.
. Le système de freinage
antiblocage (ABS) améliore la
stabilité du véhicule pendant les
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
234
Conduite et fonctionnement
arrêts brusques, mais les freins
doivent être appliqués plus tôt
que sur un revêtement sec. Se
reporter à Système de freinage
antiblocage (ABS) 0 264.
.
.
Maintenir une distance plus
grande par rapport au véhicule
précédent et être attentif aux
endroits glissants. Même su une
route dégagée, des plaques de
glace peuvent se former en des
endroits ombragés. Une courbe
ou un viaduc peut rester glacé
alors que la zone environnante
ne l'est plus. Éviter les
manœuvres et freinages
brusques sur la glace.
Désactiver le régulateur de
vitesse.
Tempête de neige
Arrêter le véhicule dans un endroit
sécuritaire et actionner les feux de
détresse. Demeurer près du
véhicule à moins que de l'aide soit à
proximité. Si possible, utiliser le
service d'assistance routière. Voir
Programme d'assistance routière
0 445. Pour obtenir de l'aide tout en
préservant la sécurité des
passagers :
. Allumer les feux de détresse.
.
Avertissement (Suite)
Si le véhicule est bloqué dans la
neige :
.
Dégager la neige de la base
du véhicule,
particulièrement celle qui
obstrue le tuyau
d'échappement.
.
Ouvrir d'environ 5 cm (2 po)
la glace du côté abrité du
vent du véhicule, pour faire
entrer de l'air frais.
.
Ouvrir complètement les
bouches d'air sur ou sous le
tableau de bord.
.
Régler le système de
commande de climatisation
pour faire circuler l'air dans
le véhicule et régler le
ventilateur à la vitesse
maximale. Se reporter à
« Systèmes de commande
de climatisation ».
Accrocher un tissu rouge au
rétroviseur extérieur.
{ Avertissement
La neige peut obturer
l'échappement sous le véhicule.
Ceci peut entraîner une
pénétration de gaz
d'échappement dans l'habitacle.
Les gaz d'échappement du
moteur peuvent pénétrer dans le
véhicule. Ceux-ci contiennent du
monoxyde de carbone (CO), qui
est invisible et inodore. Il peut
entraîner une perte de
conscience, voire la mort.
(Suite)
Pour d'autres informations sur le
CO, se reporter à Échappement
du moteur 0 251.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Conduite et fonctionnement
Pour économiser du carburant, faire
tourner le moteur pendant de
courtes périodes pour chauffer le
véhicule, puis couper le moteur et
fermer partiellement la glace. Le fait
de bouger aide également à se
réchauffer.
désactiver ce système et utiliser la
méthode du va-et-vient. Voir
Antipatinage/Contrôle de la stabilité
électronique 0 268.
S'il faut du temps pour que les
secours arrivent, en faisant tourner
le moteur, enfoncer légèrement la
pédale d'accélérateur pour que le
moteur tourne à un régime
supérieur au ralenti. Ceci permet de
maintenir la charge de la batterie
afin de pouvoir redémarrer le
véhicule et d'utiliser les phares pour
demander de l'aide. Effectuer ceci le
moins souvent possible pour
économiser le carburant.
Si les roues du véhicule patinent
à grande vitesse, ils peuvent
éclater et vous ou d'autres
personnes pourriez être blessés.
Le véhicule peut surchauffer,
entraînant un incendie dans le
compartiment moteur ou d'autres
dommages. Éviter autant que
possible le patinage des roues et
éviter de dépasser 56 km/h
(35 mi/h).
Si le véhicule est coincé
Faire patiner lentement et avec
précaution les roues pour libérer le
véhicule s'il est pris dans du sable,
de la boue, de la glace ou de la
neige.
Si le véhicule est trop fortement pris
pour que le système de traction
asservie ne libère le véhicule,
{ Avertissement
Balancement du véhicule pour
le dégager
Tourner le volant vers la gauche et
droite pour dégager la zone
entourant les roues avant.
Désactiver tout système de traction.
Passer d'avant en arrière entre la
marche arrière (R) et un rapport bas
de marche avant en faisant patiner
les roues le moins possible. Pour
235
éviter l'usure de la boîte de
vitesses, attendre la fin du patinage
des roues pour changer de rapport.
Relâcher la pédale d'accélérateur
pendant les changements de
rapport et appuyer légèrement sur la
pédale d'accélérateur quand la boîte
de vitesses est en prise. Un lent
patinage des roues vers l'avant et
l'arrière cause un mouvement de
bascule qui peut désembourber le
véhicule. Si ceci ne se produit pas
après quelques essais, le véhicule
devra être remorqué. Si le véhicule
doit pas être remorqué, se reporter
à Remorquage du véhicule 0 405.
Limites de charge du
véhicule
Il est très important que vous
connaissiez le poids que le
véhicule peut transporter. Ce
poids est appelé capacité
nominale du véhicule et
comprend le poids des
occupants, du chargement et de
tous les accessoires
d'après-vente installés. Deux
étiquettes sur le véhicule
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
236
Conduite et fonctionnement
peuvent indiquer le poids qui
peut être transporté en toute
sécurité : l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement, et l'étiquette de
conformité/pneus.
Étiquette d'information sur les
pneus et le chargement
{ Avertissement
Ne pas dépasser le PNBV
(poids nominal brut du
véhicule), ni le PNBE (poids
nominal brut sur l'essieu), tant
à l'avant qu'à l'arrière. Ceci
peut occasionner des bris
de pièces, et cela peut
modifier le comportement du
véhicule. Ceci peut provoquer
une perte du contrôle et
causer une collision. De plus,
la surcharge peut réduire la
distance de freinage,
endommager les pneus et
réduire la durée de vie du
véhicule.
Exemple d'étiquette
Une étiquette d'information sur
les pneus et le chargement,
spécifique au véhicule, est fixée
sur le montant central (montant
B). L'étiquette d'information sur
les pneus et le chargement
indique le nombre de places
assises (1) et la capacité
nominale du véhicule (2) en
kilogrammes et en livres.
L'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement indique
également les dimensions des
pneus d'origine (3) et la pression
de gonflage à froid
recommandée (4). Pour plus de
renseignements sur les pneus et
gonflage, se reporter à Pneus
0 360 et Pression des pneus
0 369.
L'étiquette de conformité
renferme aussi des
renseignements importants
relatifs à la charge. Le poids
nominal brut du véhicule (PNBV)
et le poids nominal brut sur
l'essieu (PNBE) pour les essieux
avant et arrière peuvent y être
mentionnés. Se reporter à la
rubrique « Étiquette de
conformité/pneus » plus loin
dans cette section.
« Étapes permettant de déterminer
la limite correcte de charge
1. Rechercher la mention
« The combined weight of
occupants and cargo should
never exceed XXXkg or
XXXlbs » (le poids combiné
des occupants et du
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Conduite et fonctionnement
chargement ne doit jamais
excéder XXX kg ou XXX lb)
située sur l'étiquette de
votre véhicule.
2. Déterminer le poids
combiné du conducteur et
des passagers qui
prendront place dans le
véhicule.
3. Soustraire le poids combiné
du conducteur et des
passagers de XXX kg ou
XXX lb.
4. Le poids obtenu représente
le poids de la charge et des
bagages disponible. Par
exemple, si le poids XXX
égale 1400 lb et que cinq
occupants pesant 150 lb
chacun prendront place
dans le véhicule, le poids
de la charge et des
bagages disponible sera de
650 lb (1400 - 750 (5 x 150)
= 650 lb).
237
5. Déterminer le poids
combiné des bagages et de
la charge ajoutés au
véhicule. Ce poids ne peut
excéder pas le poids de la
charge et des bagages
déterminé à l'étape 4.
6. Si vous tractez une
remorque à l'aide de votre
véhicule, la charge de cette
remorque sera transférée à
votre véhicule. Consulter ce
manuel afin de connaître
l'incidence du tractage
d'une remorque sur le poids
de la charge et des
bagages que votre véhicule
peut transporter. »
Se à Traction de remorque
0 310 pour obtenir des
renseignements importants sur
la façon de tracter une remorque
de manière sécuritaire.
Exemple 1
1. Capacité nominale du
véhicule dans l'exemple
1 = 453 kg (1 000 lb).
2. Soustraire le poids des
occupants évalué à
68 kg (150 lb) x 2 =
136 kg (300 lb).
3. Poids disponible pour les
occupants et le
chargement = 317 kg
(700 lb).
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
238
Conduite et fonctionnement
aux places. Le poids combiné
du conducteur, des passagers et
de la charge ne doit jamais
dépasser la capacité nominale
du véhicule.
Étiquette de conformité
Exemple 2
Exemple 3
1. Capacité nominale du
1. Capacité nominale du
véhicule dans l'exemple
2 = 453 kg (1 000 lb).
2. Soustraire le poids des
occupants évalué à
68 kg (150 lb) x 5 =
340 kg (750 lb).
3. Poids disponible pour le
chargement = 113 kg
(250 lb).
véhicule dans l'exemple
3 = 453 kg (1 000 lb).
2. Soustraire le poids des
occupants évalué à
91 kg (200 lb) x 5 =
453 kg (1 000 lb).
3. Poids disponible pour le
chargement = 0 kg (0 lb).
Se reporter à l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement afin de connaître
les renseignements relatifs à la
capacité nominale du véhicule et
Exemple d'étiquette
L'étiquette de conformité/pneus
spécifique au véhicule se trouve
sur le montant central
(montant B).
L'étiquette peut indiquer la
grosseur des pneus d'origine et
la pression nécessaire pour
atteindre le poids nominal brut
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Conduite et fonctionnement
du véhicule, qui se trouve sur
l'étiquette. Le poids nominal brut
du véhicule (PNBV) inclut le
poids du véhicule, des
occupants, du carburant et du
chargement.
L'étiquette de conformité/pneus
peut également indiquer le poids
nominal brut sur l'essieu
(PNBE), c'est-à-dire les poids
maximaux pour les essieux
avant et arrière. Pour trouver
ces charges, faire peser le
véhicule à un poste de pesée.
Votre concessionnaire peut
apporter son aide. S'assurer de
répartir la charge uniformément
de part et d'autre de la ligne
médiane.
{ Avertissement
Les objets dans le véhicule
peuvent heurter et blesser des
personnes lors d'un arrêt
brusque, d'un virage soudain
ou d'une collision.
.
Placer les objets dans
l'espace de chargement
du véhicule. Dans
l'espace de chargement,
les placer le plus à
l'avant possible. Essayer
de répartir uniformément
la charge.
.
Ne jamais empiler
d'objets lourds, comme
des valises, dans le
véhicule plus haut que
les dossiers des sièges.
.
Ne pas laisser de
dispositif de protection
pour enfant non fixé dans
le véhicule.
Attention
Surcharger le véhicule peut
l'endommager. Les réparations ne
seront pas couvertes par la
garantie sur le véhicule. Ne pas
surcharger le véhicule.
(Suite)
239
Avertissement (Suite)
.
Sécuriser les objets non
attachés au véhicule.
.
Ne pas laisser un siège
plié vers le bas sauf si
nécessaire.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
240
Conduite et fonctionnement
Démarrage de
fonctionnement
Rodage de véhicule neuf
Attention
Le véhicule n'exige pas de
rodage complexe. Toutefois, il ne
s'en portera que mieux à long
terme si vous suivez les
recommandations suivantes :
. Ne pas conduire à vitesse
constante, rapide ou lente,
pendant les 805 premiers
kilomètres (500 milles). Ne
pas démarrer pleins gaz.
Il faut éviter de rétrograder
pour freiner ou ralentir le
véhicule.
. Au cours des 322 premiers
kilomètres (200 milles)
environ, il faut éviter de
freiner brusquement, car les
nouvelles garnitures de frein
ne sont pas encore rodées.
(Suite)
Attention (Suite)
Positions du
commutateur d'allumage
Le fait d'effectuer des arrêts
brusques alors que les
garnitures sont neuves peut
provoquer l'usure
prématurée des garnitures
qui devront être remplacées
plus tôt que prévu. Suivre
ces directives chaque fois
que de nouvelles garnitures
des freins sont installées.
Suite au rodage, la vitesse du
moteur et la charge peuvent être
augmentées progressivement.
Votre véhicule est équipé d'un
bouton-poussoir de démarrage
électronique sans clé.
L'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) doit se trouver dans le
véhicule pour que le système
fonctionne. Si le démarrage par
bouton-poussoir ne fonctionne pas,
le véhicule est peut-être proche d'un
émetteur radio puissant causant une
interférence avec le système de
télédéverrouillage. Se reporter à
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 35.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Conduite et fonctionnement
Pour sélectionner un rapport autre
que la position de
stationnement (P), le véhicule doit
être en marche et la pédale de frein
doit être enfoncée.
Arrêt du moteur/Off (aucun
témoin) : Lorsque le véhicule est
arrêté, presser une fois ENGINE
START/STOP (DÉMARRAGE/
ARRÊT DU MOTEUR) pour couper
le moteur.
Si le véhicule est en position de
stationnement (P), le contact se
coupe et l'alimentation prolongée
des accessoires (RAP) reste active.
Se reporter à Prolongation
d'alimentation des accessoires
0 248.
Si le véhicule n'occupe pas la
position de stationnement (P),
l'allumage retourne en position
ACC/ACCESSORY (accessoires) et
le message PASSER EN POSITION
PARK s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB). Lorsque
la position de stationnement (P) est
sélectionnée, le système d'allumage
se coupe.
241
Le véhicule peut être équipé d'un
verrou de colonne de direction
électrique. Le verrou est activé
lorsque le véhicule est éteint et
qu'une porte avant est ouverte. On
peut entendre un son lorsque le
verrou s'engage ou se relâche. La
colonne de direction ne peut pas se
déverrouiller si les roues ne sont
pas centrées. Si cela se produit, le
véhicule ne peut pas démarrer.
Faire tourner le volant de gauche à
droite en essayant de faire démarrer
le véhicule. Si cela ne fonctionne
pas, le véhicule doit être réparé.
2. Passer le levier de vitesses au
point mort (N). Il est possible
de passer au point mort
pendant que le véhicule roule.
Ensuite, freiner fermement et
conduire le véhicule en lieu sûr.
Ne pas éteindre le moteur lorsque le
véhicule est en mouvement, ce qui
réduit l’assistance au freinage et à
la direction et désactive les sacs
gonflables.
{ Avertissement
Si le véhicule doit être éteint dans
une situation d'urgence :
1. Freiner en exerçant une
pression ferme et uniforme. Ne
pas pomper les freins à
répétition, ce qui peut réduire
l’assistance au freinage et
exiger de peser avec plus de
force sur la pédale de frein.
3. Arrêter complètement le
véhicule, sélectionner la
position de stationnement (P)
et couper le contact.
4. Serrer le frein de stationnement
électrique. Se reporter à Frein
de stationnement électrique
0 265.
Arrêter le moteur du véhicule en
roulant peut amener la perte de
l'assistance dans les systèmes de
frein et de direction et désactiver
les coussins gonflables. En
roulant, ne couper le contact
qu'en cas d'urgence.
S'il n'est pas possible de ranger le
véhicule sur le côté et qu'il doit être
éteint tout en roulant, appuyer sur
ENGINE START/STOP pendant
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
242
Conduite et fonctionnement
plus de deux secondes, ou appuyer
deux fois en l'espace de
cinq secondes.
Accessoires (témoin de couleur
ambre) : Ce mode permet
l'utilisation de certains accessoires
électriques lorsque le moteur est
arrêté.
Lorsque le contact est coupé, le fait
d'appuyer une fois sur le bouton
sans appuyer sur la pédale de frein
aura pour effet de placer le système
d'allumage en position Accessoires.
L'allumage passe de la position
Accessoires à OFF (hors fonction)
après cinq minutes pour éviter la
décharge de la batterie.
ON/RUN/START (en fonction/
marche/départ) (témoin vert) : Ce
mode s'utilise pour démarrer et
rouler. Lorsque le contact est coupé
et que la pédale de frein est
enfoncée, appuyer une fois sur le
bouton pour placer l'allumage en
position ON/RUN/START (en
fonction/marche/démarrage). Dès le
début du lancement du moteur,
relâcher le bouton. Le lancement du
moteur se poursuit jusqu'au
démarrage du moteur. Se reporter à
Démarrage du moteur 0 242.
L'allumage reste en position ON/
RUN (en fonction/marche).
Mode Entretien
Ce mode de puissance peut être
utilisé pour l'entretien et les
diagnostics, et pour la vérification
du bon fonctionnement du témoin
d'anomalie, comme peut l'exiger
l'inspection du dispositif
antipollution. Lorsque le véhicule est
arrêté et que la pédale de frein n'est
pas enfoncée, le fait de maintenir le
bouton enfoncé pendant plus de
cinq secondes mettra le véhicule en
mode Entretien. Les instruments et
le système audio fonctionneront
comme si le commutateur
d'allumage était en position ON/
RUN (contact mis/marche), mais il
ne sera pas possible de conduire le
véhicule. Le moteur ne démarre pas
en mode Entretien. Appuyer sur le
bouton à nouveau pour arrêter le
véhicule.
Démarrage du moteur
Placer le levier de sélection en
position de stationnement (P) ou au
point mort (N). Pour redémarrer le
moteur alors que le véhicule roule,
utiliser uniquement le point mort (N).
Attention
Ne pas tenter de passer en
position de stationnement (P)
lorsque le véhicule est en
mouvement. Vous pourriez
endommager la boîte de vitesses.
Passer en position de
stationnement (P) uniquement
lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Attention
Si vous ajoutez des pièces
électriques ou des accessoires,
vous pourriez modifier le
fonctionnement du moteur. Tout
dommage causé par ces pièces
ou accessoires ne sont pas
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Conduite et fonctionnement
Attention (Suite)
couverts par la garantie du
véhicule. Lr à Équipement
électrique complémentaire 0 314.
Procédure de démarrage du
moteur à essence
1. Avec le système d'accès sans
clé, l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) doit
se trouver dans le véhicule.
Appuyer sur ENGINE START/
STOP (démarrage/arrêt du
moteur) avec le pied sur la
pédale de frein. Dès que le
moteur commence à tourner,
relâcher le bouton.
Le régime de ralenti diminue
lorsque le moteur du véhicule
se réchauffe. Ne pas lancer le
moteur du véhicule
immédiatement après son
démarrage.
Si l'émetteur RKE ne se trouve
pas dans le véhicule, en cas
d'interférence ou si la pile RKE
est déchargée, un
centralisateur informatique de
bord (CIB) affiche un message.
Se reporter à Fonctionnement
du système de
télédéverrouillage 0 35.
Attention
Si vous tentez de démarrer le
moteur pendant une longue
période en replaçant la clé de
contact en position START
(démarrage) immédiatement
après avoir essayé de le
démarrer, vous risquez de
provoquer une surchauffe,
d'endommager le moteur et de
décharger la batterie. Attendre au
moins 15 secondes entre chaque
tentative afin de permettre au
démarreur de refroidir.
2. Si le moteur ne démarre pas
après 5 à 10 secondes, en
particulier par temps très froid
(moins de 0 °F ou 18 °C), il
peut être noyé par un excès
d'essence. Essayer d'enfoncer
complètement la pédale
243
d'accélérateur et de la
maintenir au plancher tout en
pressant ENGINE START/
STOP (démarrage/arrêt du
moteur). Attendre au moins
15 secondes entre chaque
essai afin de permettre le
refroidissement du démarreur.
Une fois le moteur démarré,
relâcher l'accélérateur. Si le
véhicule démarre brièvement
puis s'arrête, recommencer.
Cela élimine le carburant en
excès dans le moteur. Ne pas
emballer le moteur juste après
le démarrage. Faire fonctionner
le moteur et la boîte de
vitesses avec douceur jusqu'à
ce que l'huile soit chaude et
lubrifie tous les organes
mobiles.
Procédure de démarrage du
moteur diesel
Le moteur diesel ne démarre pas
comme un moteur à essence.
1. Avec le système d'accès sans
clé, l'émetteur RKE doit être
dans le véhicule. Appuyer sur
ENGINE START/STOP
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
244
Conduite et fonctionnement
(démarrage/arrêt du moteur) et
observer le témoin d'attente
pour démarrer. Se reporter à
Témoin de délai avant
démarrage 0 150. Ce témoin
risque de ne pas s'allumer si le
moteur est chaud.
2. Dès que le témoin de
préchauffage s'éteint, appuyer
immédiatement sur ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt
du moteur) avec la pédale de
frein enfoncée pour démarrer.
Le véhicule est muni de
bougies de préchauffage. Le
témoin d'attente avant de
démarrer reste alors allumé
pendant une période bien plus
courte que pour la plupart des
moteurs diesel car les bougies
de préchauffage font
rapidement augmenter la
température.
Attention
Démarrage à basses
températures (moteur diesel)
Si le témoin d'attente avant
démarrage demeure allumé après
le démarrage du véhicule, celui-ci
peut ne pas fonctionner
correctement. Faire
immédiatement réparer le
véhicule.
Utiliser l'huile moteur recommandée
lorsque la température baisse sous
le point de congélation. Se reporter
à Huile à moteur 0 326. L'utilisation
du chauffe-liquide de
refroidissement est recommandée
lorsque la température chute en
dessous de -18°C (0°F).
3. Si le moteur ne démarre pas
après 15 secondes de
lancement, attendre
une minute pour laisser le
moteur de démarrage refroidir
et effectuer à nouveau ces
étapes.
Se reporter à la rubrique Carburant
pour moteurs diesel 0 291 pour de
plus amples renseignements sur le
carburant recommandé lorsqu'il fait
froid.
Si vous tentez de démarrer le
véhicule après être tombé en panne
d'essence, suivre les étapes de
Réservoir vide (Diesel) 0 300.
Si le moteur est froid, le laisser
tourner quelques minutes avant de
conduire. Ceci permet
l'augmentation de la pression
d'huile. Le moteur est plus bruyant
quand il est froid.
Si le moteur diesel ne
démarre pas
Si vous êtes tombé en panne, se
reporter à la rubrique Réservoir vide
(Diesel) 0 300.
Si le véhicule n'est pas à court de
carburant et que le moteur ne
démarre pas :
Appuyer sur ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur).
Immédiatement après que le témoin
de préchauffage soit éteint, appuyer
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Conduite et fonctionnement
sur ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur) pour
démarrer le véhicule.
Si le témoin ne s'éteint pas,
attendre quelques secondes puis
essayer de nouveau de démarrer le
moteur. Consulter votre
concessionnaire afin de faire vérifier
le système de démarrage.
Si le témoin s'allume puis s'éteint et
qu'il s'avère que les batteries sont
chargées, mais que le moteur ne
démarre pas, faire réparer le
véhicule.
Si le témoin ne s'allume pas lorsque
le moteur est froid, faire réparer le
véhicule.
Si les batteries ne sont pas
suffisamment chargées pour
démarrer le moteur, se reporter à
Batterie - Amérique du Nord 0 343.
Vérifier que la bonne huile moteur a
été utilisée et changée aux périodes
appropriées. Si une mauvaise huile
a été utilisée, le moteur peut avoir
plus de mal à démarrer.
S'assurer d'utiliser le carburant
approprié aux condition climatiques
actuelles. Se reporter à la rubrique
Carburant pour moteurs diesel
0 291.
Si le moteur démarre, tourne un
peu, puis s'arrête, faire réparer le
véhicule.
{ Avertissement
Ne pas utiliser d'essence ou de
produit d'aide au démarrage,
comme l'éther, dans le système
d'admission d'air. Ces produits
pourraient endommager le
moteur; ces dommages
pourraient ne pas être couverts
par la garantie du véhicule. Ils
pourraient aussi déclencher un
incendie, entraînant des risques
de blessures graves.
245
Système d'arrêt et de
démarrage
{ Avertissement
Quitter le véhicule sans passer
d'abord en position
P (Stationnement) peut entraîner
un déplacement du véhicule et
vous blesser ou blesser les
autres. Le véhicule pouvant être
doté du dispositif d'arrêt et de
démarrage automatique du
moteur, le moteur peut sembler
coupé; cependant, une fois que la
pédale de frein est relâchée, le
moteur peut redémarrer.
Passer en position
P (Stationnement) et couper le
contact avant de quitter le
véhicule.
Le véhicule est équipé d'un système
d'arrêt/démarrage d'économie de
carburant pour couper le moteur et
économiser du carburant.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
246
Conduite et fonctionnement
Arrêt et démarrage automatique
Lorsque les freins sont appliqués et
que le véhicule est complètement à
l'arrêt, le moteur peut s'arrêter.
Lorsque la pédale de frein est
relâchée ou la pédale d'accélérateur
est enfoncée, le moteur peut
redémarrer.
L'arrêt automatique peut être
désactivé si :
. Une vitesse minimale du
véhicule n'est pas atteinte.
. Le moteur ou la boîte de
vitesses n'est pas à la
température de fonctionnement
requise.
. La température extérieure ne se
situe pas dans la plage de
fonctionnement requise,
généralement entre -10 °C (14 °
F) et 50 °C (122 °F).
. Le levier de vitesses est engagé
sur une position autre que D
(marche avant).
. La batterie a été récemment
débranchée.
.
La charge de la batterie est
faible.
.
Le niveau de confort intérieur n'a
pas atteint le niveau requis pour
les réglages du système de
commande de climatisation ou le
désembuage. Se reporter à
Commande de climatisation
automatique à deux zones
0 214.
.
La durée de l'arrêt automatique
est supérieure à deux minutes.
Chauffe-moteur
{ Avertissement
Ne pas brancher le chauffe-bloc
moteur lorsque le véhicule est
stationné dans un garage ou sous
un abri d'auto. Il peut en résulter
des dommages matériels ou des
blessures corporelles. Toujours
stationner le véhicule dans un
endroit dégagé, à l'écart de
bâtiments ou de structures.
Lorsque la température est
inférieure ou égale à -18 °C (0 °F),
le chauffe-moteur (si disponible)
facilite le démarrage et réduit la
consommation pendant la phase de
réchauffement du moteur. Brancher
le chauffe-moteur au moins quatre
heures avant de démarrer le
véhicule. Un thermostat peut être
intégré à la prise du fil électrique
pour empêcher le fonctionnement
du chauffe-moteur lorsque la
température est supérieure à -18 °C
(0 °F).
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Conduite et fonctionnement
Pour utiliser le chauffe-liquide
de refroidissement
1. Arrêter le moteur.
2. Retirer le cordon de
réchauffeur du compartiment
arrière.
3. Vérifier que le cordon de
réchauffeur n'est pas
endommagé. S'il est
endommagé, ne pas l'utiliser.
Contacter votre
concessionnaire pour le
remplacer. Une fois par an,
vérifier que le cordon n'est pas
endommagé.
4. Brancher le cordon dans le
réceptacle du bouclier avant.
5. Brancher l'autre extrémité du
cordon dans une prise
électrique normale de 110 V
CA mise à la terre.
{ Avertissement
Une mauvaise utilisation du
cordon de réchauffeur ou d'une
rallonge peut endommager le
cordon et de ce fait entraîner une
surchauffe et un incendie.
. Brancher le cordon dans
une prise à trois plots de
service public d'électricité
protégée par une fonction
de détection de défaut de
mise à la terre. Une prise
sans mise à la terre peut
provoquer un choc
électrique.
. Au besoin, utiliser un cordon
de rallonge étanche, à
haute résistance, d'une
intensité nominale de 15 A.
Le fait de ne pas utiliser le
cordon de rallonge
recommandé en bon état de
fonctionnement,
ou l'utilisation d'un cordon
de réchauffeur ou d'une
rallonge en mauvais état,
(Suite)
247
Avertissement (Suite)
pourrait le faire surchauffer
et provoquer un incendie,
des dommages matériels,
un choc électrique et de
blessures.
.
Ne pas faire fonctionner le
véhicule avec le cordon de
réchauffeur raccordé en
permanence au véhicule.
Cela pourrait provoquer un
endommagement du cordon
de réchauffeur ou du
thermostat.
.
En cours d'utilisation, ne
pas laisser le cordon de
réchauffeur en contact avec
les pièces ou les arêtes
vives du véhicule. Ne
jamais refermer le capot sur
le cordon de réchauffeur.
.
Avant de démarrer le
véhicule, débrancher le
cordon, replacer le
couvercle de la prise et fixer
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
248
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
solidement le cordon.
Maintenir le cordon éloigné
des pièces en mouvement.
Le temps de branchement du
chauffe-liquide de refroidissement
dépend de plusieurs facteurs.
Demander conseil à un
concessionnaire de la région où le
véhicule sera stationné.
Prolongation
d'alimentation des
accessoires
Certains accessoires du véhicule
peuvent être utilisés après la
coupure du contact.
Les glaces électriques et le toit
ouvrant, si le véhicule en est
équipé, restent opérationnels
jusqu'à 10 minutes ou jusqu'à ce
qu'une porte soit ouverte.
Le système infodivertissement
continue à fonctionner pendant
10 minutes, jusqu'à ce que la porte
du conducteur soit ouverte ou
jusqu'à ce que le contact soit mis ou
placé sur ACC/ACCESSORY
(accessoires).
Changement à la position
de stationnement
{ Avertissement
Il peut être dangereux de sortir du
véhicule si le levier de vitesses
n'est pas complètement en
position de stationnement (P) et
si le frein de stationnement n'est
pas fermement serré. Le véhicule
pourrait rouler. Si vous laissez le
moteur tourner, le véhicule
pourrait se déplacer
soudainement et vous blesser ou
blesser d'autres personnes. Pour
vous assurer que le véhicule ne
bougera pas, même lorsque vous
vous trouvez sur un terrain
relativement plat, effectuer ce qui
suit. En cas de traction d'une
(Suite)
Avertissement (Suite)
remorque, se reporter à
Caractéristiques de conduite et
conseils sur le remorquage 0 307.
Pour passer en position de
stationnement (P) :
1. Maintenir la pédale de frein
enfoncée et serrer le frein de
stationnement.
Se reporter à Frein de
stationnement électrique 0 265
pour plus de renseignements.
2. Maintenir le bouton du levier
sélecteur et pousser le levier
vers l'avant du véhicule en
position de stationnement (P).
3. Couper le contact.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Conduite et fonctionnement
Quitter le véhicule en laissant
tourner le moteur
{ Avertissement
Il peut être dangereux de quitter
le véhicule pendant que le moteur
est en marche. Il pourrait
surchauffer et prendre feu.
Il peut être dangereux de quitter
le véhicule si le levier de
sélection n'est pas complètement
en position de stationnement (P)
avec le frein de stationnement
fermement serré. Le véhicule
peut rouler.
Ne pas quitter le véhicule lorsque
le moteur est en marche. Si vous
laissez le moteur tourner, le
véhicule pourrait se déplacer
soudainement et vous blesser ou
blesser d'autres personnes. Pour
vous assurer que le véhicule ne
bougera pas, même lorsque vous
vous trouvez sur un terrain
relativement plat, toujours serrer
le frein de stationnement et placer
(Suite)
Avertissement (Suite)
le levier de vitesses en position
de stationnement (P). Se reporter
à Changement à la position de
stationnement 0 248. En cas de
traction d'une remorque, se
reporter à Caractéristiques de
conduite et conseils sur le
remorquage 0 307.
Si vous devez quitter votre véhicule
pendant que le moteur tourne, le
véhicule doit être à la position de
stationnement (P) et le frein de
stationnement doit être serré.
Relâcher le bouton et vérifier si le
levier de sélection ne peut pas
quitter la position de
stationnement (P).
Blocage de couple
Le blocage de couple se produit
lorsque le poids du véhicule exerce
trop de force sur le cliquet de
stationnement de la boîte de
vitesses. Ceci se produit en position
de stationnement (P) en pente et
lorsque le passage de la
249
transmission en position de
stationnement(P) n'est pas fait
correctement et qu'il est dès lors
difficile de sortir de la position de
stationnement (P). Pour éviter le
blocage de couple, serrer le frein de
stationnement et passer en position
de stationnement (P). Pour savoir
comment le faire, se reporter à la
rubrique « Passage en position de
stationnement (P) » plus haut dans
cette section.
Si un blocage de couple se produit,
le véhicule devra être poussé vers
l'avant par un autre véhicule pour
soulager la pression sur le cliquet
de stationnement, afin de vous
permettre de sortir de la position de
stationnement (P).
Retrait de la position de
stationnement (park)
Pour sortir de la position de
stationnement (P)
1. Appuyer sur la pédale de frein.
2. Mettre le contact.
3. Presser le bouton du levier de
sélection.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
250
Conduite et fonctionnement
4. Déplacer le levier de
changement de rapport.
S'il n'est toujours pas possible de
quitter la position de
stationnement (P) :
1. Relâcher complètement le
bouton du levier de sélection.
2. Maintenir enfoncée la pédale
de frein et presser de nouveau
le bouton du levier de
sélection.
3. Déplacer le levier de
changement de rapport.
Si vous ne pouvez toujours pas
déplacer le levier de vitesses de la
position de stationnement (P), faire
appel à votre concessionnaire pour
une intervention.
Stationnement au-dessus
de matières qui brûlent
{ Avertissement
Des matières inflammables sont
susceptibles de toucher
des pièces chaudes du système
d'échappement situées sous le
véhicule et de s'enflammer. Ne
pas se garer sur des papiers, des
feuilles, de l'herbe sèche ou
d'autres matières inflammables.
Stationnement prolongé
Il est préférable de ne pas laisser le
moteur en marche lorsque le
véhicule est stationné. Si le véhicule
est laissé en marche, suivre les
étapes appropriées pour être sûr
que le véhicule ne se déplace pas
et que l'emplacement de
stationnement est suffisamment
ventilé. Se reporter à Changement à
la position de stationnement 0 248
et Échappement du moteur 0 251.
Si le véhicule est laissé en
stationnement et que l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) se trouve à
l'extérieur du véhicule, le véhicule
s'éteint au bout d'une heure. Si le
véhicule est laissé en stationnement
et que l'émetteur RKE est à
l'intérieur, le véhicule s'éteint au
bout de deux heures.
La temporisation d'arrêt du moteur
se réinitialise si la position de
stationnement (P) est désengagée
pendant que le véhicule est en
marche.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Conduite et fonctionnement
Échappement du
moteur
Avertissement (Suite)
.
Le système d'échappement
a été modifié, endommagé
ou réparé de manière
incorrecte.
.
La carrosserie du véhicule
présente des trous ou des
ouvertures causés par des
dommages ou des
modifications après-vente
qui ne sont pas
complètement bouchés.
{ Avertissement
L'échappement du moteur
contient du monoxyde de carbone
(CO), qui est invisible et inodore.
L'exposition au CO peut
provoquer une perte de
conscience et même la mort.
Les gaz d'échappement peuvent
pénétrer le véhicule si :
. Le véhicule tourne au ralenti
dans des zones mal
ventilées (garages, tunnels,
neige profonde qui peut
bloquer la circulation de l'air
sous la carrosserie ou dans
les tuyaux arrière).
. L'échappement sent
mauvais ou émet un bruit
étrange ou différent.
. Le système d'échappement
fuit en raison de la corrosion
ou d'un dégât.
(Suite)
Si vous détectez des émanations
inhabituelles ou si vous
suspectez que des gaz
d'échappement pénètrent dans le
véhicule :
. Ne conduire qu'avec toutes
les glaces complètement
abaissées.
. Faire réparer le véhicule
immédiatement.
Ne jamais garer le véhicule
moteur tournant dans un lieu clos
tel qu'un garage ou un immeuble
sans ventilation d'air frais.
251
Faire fonctionner le
véhicule pendant qu'il est
en position de
stationnement
Il est préférable de ne pas
stationner le véhicule en laissant le
moteur en marche.
Si vous quittez le véhicule et laissez
le moteur en marche, vous devez
suivre les bonnes étapes pour vous
assurer que le véhicule ne se
déplacera pas. Se reporter à
Changement à la position de
stationnement 0 248 et
Échappement du moteur 0 251.
En cas de stationnement en pente
et de traction d'une remorque, se
reporter à Caractéristiques de
conduite et conseils sur le
remorquage 0 307.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
252
Conduite et fonctionnement
Filtre à particules
diesel
Filtre à particule - diesel
Le système de filtre à particules
diesel (DPF) filtre les particules de
suie à la sortie des gains
échappement. Le DPF se trouve
sous le véhicule, dans le système
d'échappement.
En fonction d'un certain nombre de
facteurs surveillés par l'ordinateur
du moteur, le DPF devra être
nettoyé afin d'éliminer les corps
solides accumulés. Quand un
nettoyage est nécessaire,
l'ordinateur du moteur lance une
fonction d'auto-nettoyage qui
s'active pendant la conduite sans
aucune notification. Le filtre se
nettoie en brûlant périodiquement
les particules de suie à haute
température. Ce processus
s'enclenche automatiquement dans
des conditions de conduite
prédéterminée et peut prendre
jusqu'à 25 minutes. La
consommation de carburant peut
être plus élevée pendant cette
période.
Pendant le nettoyage du DPF
commandé automatiquement par
l'ordinateur du moteur, le véhicule
doit fonctionner continuellement
pendant environ 25 minutes à plus
de 50 km/h (30 mph) pour un
nettoyage efficace du DPF.
Si le véhicule est utilisé pour de
nombreux trajets courts ou une
utilisation à faible vitesse pendant
de longues périodes, l'ordinateur du
moteur risque de ne pas pouvoir
nettoyer le DPF de manière
efficace. L'ordinateur du moteur a
été conçu pour surveiller en
permanence l'état du DPF. Lorsque
l'ordinateur du moteur détecte que
le DPF est presque plein de
particule et que le véhicule n'est pas
utilisé d'une manière qui permet un
nettoyage automatique efficace du
DPF, un message s'affiche au
centralisateur informatique de bord
(CIB). Démarrer le processus de
nettoyage dès que possible.
Processus de nettoyage
Pour activer le processus de
nettoyage, continuer à rouler de
manière sécuritaire et maintenir la
vitesse du véhicule au-dessus de
50 km/h (30 mi/h), jusqu'à ce que le
message d'avertissement du CIB
disparaisse.
Si le véhicule continue à rouler avec
le message d'avertissement du DPF
affiché et que le filtre
d'échappement n'est pas nettoyé
comme requis, le témoin d'anomalie
s'allume et le message
PUISSANCE MOTEUR RÉDUITE
s'affiche. Une intervention du
concessionnaire est nécessaire.
Voir Témoin d'anomalie 0 144.
{ Avertissement
Lors du nettoyage automatique
du DPF ou au cours d'un ralenti
prolongé en position de
stationnement, le système et les
gaz d'échappement sont très
chauds. Des objets inflammables
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
peuvent toucher les pièces
d'échappement brûlantes sous le
véhicule et prendre feu et brûler
les personnes alentour. Ne pas
stationner ou faire tourner le
moteur au ralenti pendant une
longue période près ou au-dessus
de papiers, feuilles, herbes
sèches ou autres objets
inflammables. Éloigner les
matériaux inflammables de la
zone de l'échappement. Se
reporter à Stationnement
au-dessus de matières qui brûlent
0 250 pour plus informations.
Fluide d'échappement
diesel
{ Avertissement
Le fluide d'échappement diesel
(FED) est corrosif. Éviter qu'il
n'entre en contact avec la peau
ou les yeux, ou avec la surface
finie du véhicule. L'exposition au
fluide peut causer l'irritation de la
peau et des yeux. Porter de
l'équipement de protection de la
peau et des yeux lors de la
manipulation. L'inhalation peut
causer l'irritation des voies
respiratoires supérieures.
Entreposer dans un endroit frais
et bien ventilé. Pour plus de
sécurité et d'informations
stockées, se reporter à l'étiquette
du conteneur de fluide
d'échappement diesel.
Le FED est utilisé dans les moteurs
diesel pour réduire la production
d'émissions réglementées. Le fluide
dans le réservoir de FED doit être
253
maintenu au bon niveau pour que le
véhicule fonctionne correctement.
La capacité du réservoir de FED est
de 18,5 L (4,9 gal).
Il est normal d'entendre le liquide de
purge du système de liquide
d'échappement diesel revenir dans
le réservoir après l'arrêt du véhicule.
Localisation du fluide
d'échappement diesel
Le DEF peut être acheté auprès de
votre concessionnaire. Se reporter à
Liquides et lubrifiants recommandés
0 432.
Remplissage du réservoir FED
Attention
Utiliser uniquement du FED
homologué par GM, ou un fluide
portant l'étiquette Certifié API ou
ISO 22241. L'utilisation d'autres
fluides pourrait endommager le
système, ce qui entraînerait des
réparations coûteuses non
couvertes par la garantie du
véhicule.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
254
Conduite et fonctionnement
Lorsqu'un FED est ajouté à un
réservoir vide ou très bas, il faut
toujours ajouter au moins 7,6 litres
(2 gallons) de fluide pour libérer le
véhicule de sa limite de vitesse.
Pour éviter d'endommager le
système, ne pas trop remplir le
réservoir FED. Arrêter de remplir
lorsque le fluide atteint le haut du
tube de remplissage. Ne pas
rajouter de fluide dans le
réservoir FED.
Si vous renversez du FED pendant
le remplissage, essuyer les surfaces
atteintes avec un chiffon humide.
Pour en savoir plus sur le réservoir
de FED, se reporter à Remplissage
du réservoir (Essence) 0 301 ou
Remplissage du réservoir (Diesel)
0 303.
Fluide d'échappement bas
Un réservoir de DEF plein dure
plusieurs milliers de kilomètres
(milles), selon l'utilisation du
véhicule. Au fur et à mesure que le
niveau de fluide d'échappement
diminue, des avertissements sont
affichés automatiquement dans le
CIB. L'état du niveau de fluide
d'échappement est accessible dans
le CIB. Se reporter à « Niveau de
fluide d'échappement diesel (DEF)
(moteur diesel uniquement) » sous
Centralisateur informatique de bord
(CIB) 0 154.
Pour éviter les limitations de
vitesse, il faut remplir le réservoir de
FED à la première occasion suivant
un avertissement de niveau bas.
Si on ajoute de fluide
d'échappement diesel avant que le
message RÉSERVOIR DE FLUIDE
D'ÉCHAPPEMENT VIDE REMPLIR
IMMÉDIATEMENT ne s'affiche, le
message du CIB peut prendre
plusieurs kilomètres (milles) avant
de se mettre à jour.
Si la vitesse du véhicule est
soumise à une limitation et qu'on a
ajouté du fluide d'échappement
diesel, le message RÉSERVOIR DE
LIQUIDE D'ÉCHAPPEMENT VIDE
REMPLIR IMMÉDIATEMENT peut
prendre jusqu'à 30 secondes avant
de s'effacer après le démarrage du
moteur alors que le véhicule est
arrêté. Si le véhicule est conduit
avant que le message du CIB
s'efface, la vitesse du véhicule
demeura limitée. Si le message
s'efface pendant que le véhicule est
en mouvement, la limitation de
vitesse sera levée graduellement.
Si on ajoute du FED lorsque la
température est sous zéro, il faudra
peut-être plus de temps pour lever
les limitations de vitesse et moins
de fluide pour remplir le réservoir
de FED.
Le message AUTONOMIE DU
LIQUIDE D'ÉCHAPPEMENT :
XXXX km (mi) s'affiche lorsque
l'autonomie est d'environ 1 600 km
(1 000 milles). Ce message s'affiche
à nouveau lorsque la distance à
parcourir avant que le réservoir de
fluide d'échappement soit vide est
d'environ 500 km (300 milles).
Lorsque la distance restante est
inférieure à 500 km (300 milles), ces
messages apparaîtront à chaque
démarrage du véhicule.
Lorsqu'il reste moins de 121 km
(75 mi), le message FLUIDE
D'ÉCHAPPEMENT BAS VITESSE
LIMITÉE PROCHAINEMENT
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Conduite et fonctionnement
s'affiche sur le CIB. Ce message
s'affiche à chaque démarrage du
véhicule.
Si ces avertissements sont ignorés
et que le réservoir de FED se vide,
le CIB affiche le message FLUIDE
D'ÉCHAPPEMENT VIDE, REMPLIR
MAINTENANT - 563 KM (350
MILLES) AVANT LA LIMITE DE
VITESSE DE 105 KM/H (65 MI/H).
Le kilométrage affiché diminue au
fur et à mesure que le véhicule
continue de rouler. Un témoin
s'allume également.
Lorsque le kilométrage atteint zéro,
le CIB affiche le message FLUIDE
D'ÉCHAPPEMENT VIDE, REMPLIR
MAINTENANT - EN TRANSITION
VERS LA VITESSE MAXIMALE DE
105 KM/H (65 MI/H). Le véhicule
sera limité à la vitesse maximale de
105 km/h (65 mi/h).
Une fois la transition à la vitesse de
105 km/h (65 mi/h) complétée, le
CIB affiche le message FLUIDE
D'ÉCHAPPEMENT VIDE, REMPLIR
MAINTENANT - VITESSE LIMITÉE
À 105 KM/H (65 MI/H) - 120 KM (75
MILLES) AVANT LA VITESSE
MAXIMALE DE 89 KM/H (55 MI/H).
Le kilométrage affiché diminue au
fur et à mesure que le véhicule
continue de rouler. Un témoin et un
carillon s'activent également.
Lorsque le kilométrage atteint zéro,
le CIB affiche le message FLUIDE
D'ÉCHAPPEMENT VIDE, REMPLIR
MAINTENANT - EN TRANSITION
VERS LA VITESSE MAXIMALE DE
89 KM/H (55 MI/H). Un témoin
clignotant et un carillon s'activent
également. Le véhicule sera limité à
la vitesse maximale de 89 km/h
(55 mi/h).
Une fois la transition à la vitesse de
89 km/h (55 mi/h) complétée, le CIB
affiche le message FLUIDE
D'ÉCHAPPEMENT VIDE, REMPLIR
MAINTENANT - VITESSE LIMITÉE
À 89 KM/H (55 MI/H) - 120 KM (75
MILLES) AVANT LA VITESSE
MAXIMALE DE 7 KM/H (4 MI/H). Le
kilométrage affiché diminue au fur et
à mesure que le véhicule continue
de rouler. Un témoin clignotant et un
carillon s'activent également.
255
Lorsque le kilométrage atteint zéro,
le CIB affiche le message FLUIDE
D'ÉCHAPPEMENT VIDE, REMPLIR
MAINTENANT - EN TRANSITION
VERS LA VITESSE MAXIMALE DE
7 KM/H (4 MI/H). Un témoin
clignotant et un carillon s'activent
également. Le véhicule sera limité à
la vitesse maximale de
7 km/h (4 mi/h).
Une fois la transition à la vitesse de
7 km/h (4 mi/h) compléter, le CIB
affiche le message FLUIDE
D'ÉCHAPPEMENT VIDE, REMPLIR
MAINTENANT - VITESSE LIMITÉE
À 7 KM/H (4 MI/H). Un témoin
clignotant et un carillon s'activent
également.
Ajouter au moins 7,6 L (2 gallons)
de fluide pour lever la limitation de
vitesse du véhicule provoqué par un
niveau de fluide très bas ou un
réservoir vide. La capacité du
réservoir de FED est de 18,5 L
(4,9 gal).
Voir les rubriques Témoin de fluide
d'échappement diesel 0 152 et
Liquides et lubrifiants recommandés
0 432.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
256
Conduite et fonctionnement
Qualité médiocre du fluide
d'échappement
N'utiliser qu'un fluide
d'échappement approuvé par GM
ou un fluide portant l'étiquette ISO
22241 ou Certifié API.
Tout FED a une date de péremption.
Si le système détecte que le FED
est de qualité médiocre, contaminé
ou dilué, le CIB affiche le message
QUALITÉ MÉDIOCRE DU FLUIDE
D'ÉCHAPPEMENT - CONSULTER
LE GUIDE DU PROPRIÉTAIRE
MAINTENANT - 160 KM (99
MILLES)AVANT LA VITESSE
MAXIMALE DE 105 KM/H (65 MI/
H). Le kilométrage affiché diminue
au fur et à mesure que le véhicule
continue de rouler. Un témoin
s'allume également. L'ajout de FED
frais au système peut résoudre le
problème en fonction de plusieurs
facteurs. Si le message du CIB
persiste, se rendre chez le
concessionnaire ou des messages
du CIB additionnels peuvent
s'afficher.
Lorsque le kilométrage atteint zéro,
le CIB affiche un message
QUALITÉ MÉDIOCRE DU FLUIDE
D'ÉCHAPPEMENT, CONSULTER
LE GUIDE DU PROPRIÉTAIRE
MAINTENANT - EN TRANSITION
VERS LA VITESSE MAXIMALE DE
105 KM/H (65 MI/H). Le véhicule
sera limité à la vitesse maximale de
105 km/h (65 mi/h).
Une fois la transition à la vitesse de
105 km/h (65 mi/h) complétée, le
CIB affiche le message FLUIDE
D'ÉCHAPPEMENT DE MAUVAISE
QUALITÉ, SE REPORTER AU
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE
IMMÉDIATEMENT - VITESSE
LIMITÉE À 105 KM/H (65 MI/H) 120 KM (75 MILLES) AVANT LA
VITESSE MAXIMALE DE 89 KM/H
(55 MI/H). Le kilométrage affiché
diminue au fur et à mesure que le
véhicule continue de rouler.
Un témoin et un carillon s'activent
également.
Lorsque le kilométrage atteint zéro,
le CIB affiche un message
QUALITÉ MÉDIOCRE DU FLUIDE
D'ÉCHAPPEMENT, CONSULTER
LE GUIDE DU PROPRIÉTAIRE
MAINTENANT - EN TRANSITION
VERS LA VITESSE MAXIMALE DE
89 KM/H (55 MI/H). Un témoin
clignotant et le carillon s'activent
également. Le véhicule sera limité à
la vitesse maximale de 89 km/h
(55 mi/h).
Une fois la transition à la vitesse de
89 km/h (55 mi/h) complétée, le CIB
affiche le message QUALITÉ
MÉDIOCRE DU FLUIDE
D'ÉCHAPPEMENT - CONSULTER
LE GUIDE DU PROPRIÉTAIRE
MAINTENANT - VITESSE LIMITÉE
À 89 KM/H (55 MI/H) - 120 KM (75
MILLES) AVANT LA VITESSE
MAXIMALE DE 7 KM/H (4 MI/H). Le
kilométrage affiché diminue au fur et
à mesure que le véhicule continue
de rouler. Un témoin clignotant et un
carillon s'activent également.
Lorsque le kilométrage atteint zéro,
le CIB affiche un message
QUALITÉ MÉDIOCRE DU FLUIDE
D'ÉCHAPPEMENT, CONSULTER
LE GUIDE DU PROPRIÉTAIRE
MAINTENANT - EN TRANSITION
VERS LA VITESSE MAXIMALE DE
7 KM/H (4 MI/H). Un témoin
clignotant et un carillon s'activent
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Conduite et fonctionnement
également. Le véhicule sera limité à
la vitesse maximale de
7 km/h (4 mi/h).
Une fois la transition à la vitesse de
7 km/h (4 mi/h) compléter, le CIB
affiche un message QUALITÉ
MÉDIOCRE DU FLUIDE
D'ÉCHAPPEMENT, CONSULTER
LE GUIDE DU PROPRIÉTAIRE
MAINTENANT - VITESSE LIMITÉE
À 7 KM/H (4 MI/H). Un témoin
clignotant et un carillon s'activent
également.
Entretien du système de fluide
d'échappement
Si le système de FED présente un
problème, le CIB affiche le message
RÉPARER LE SYSTÈME DE
FLUIDE D'ÉCHAPPEMENT CONSULTER LE GUIDE DU
PROPRIÉTAIRE MAINTENANT 160 KM (99 MILLES) AVANT LA
VITESSE MAXIMALE DE 105 KM/H
(65 MI/H). Le kilométrage affiché
diminue au fur et à mesure que le
véhicule continue rouler. Un témoin
s'allume également. Dans certains
cas, ce message s'efface par
lui-même, ce qui indique que le
système de FED a été en mesure
de corriger le problème. Si le
message du CIB persiste, se rendre
chez un concessionnaire ou
d'autres messages du CIB peuvent
s'afficher.
Lorsque le kilométrage atteint zéro,
le CIB affiche le message
RÉPARER LE SYSTÈME DE
FLUIDE D'ÉCHAPPEMENT,
CONSULTER LE GUIDE DU
PROPRIÉTAIRE MAINTENANT EN TRANSITION VERS LA
VITESSE MAXIMALE DE 105 KM/H
(65 MI/H). Le véhicule sera limité à
la vitesse maximale de 105 km/h
(65 mi/h).
Une fois la transition à la vitesse de
105 km/h (65 mi/h) complétée, le
CIB affiche le message RÉPARER
LE SYSTÈME DE FLUIDE
D'ÉCHAPPEMENT - CONSULTER
LE GUIDE DU PROPRIÉTAIRE
MAINTENANT - VITESSE LIMITÉE
À 105 KM/H (65 MI/H) - 120 KM (75
MILLES) AVANT LA VITESSE
MAXIMALE DE 89 KM/H (55 MI/H).
Le kilométrage affiché diminue au
257
fur et à mesure que le véhicule
continue de rouler. Un témoin et un
carillon s'activent également.
Lorsque le kilométrage atteint zéro,
le CIB affiche le message
RÉPARER LE SYSTÈME DE
FLUIDE D'ÉCHAPPEMENT,
CONSULTER LE GUIDE DU
PROPRIÉTAIRE MAINTENANT EN TRANSITION VERS LA
VITESSE MAXIMALE DE 89 KM/H
(55 MI/H). Un témoin clignotant et
un carillon s'activent également Le
véhicule sera limité à la vitesse
maximale de 89 km/h (55 mi/h).
Une fois la transition à la vitesse de
89 km/h (55 mi/h) complétée, le CIB
affiche le message RÉPARER LE
SYSTÈME DE FLUIDE
D'ÉCHAPPEMENT - CONSULTER
LE GUIDE DU PROPRIÉTAIRE
MAINTENANT - VITESSE LIMITÉE
À 89 KM/H (55 MI/H) - 120 KM (75
MILLES) AVANT LA VITESSE
MAXIMALE DE 7 KM/H (4 MI/H). Le
kilométrage affiché diminue au fur et
à mesure que le véhicule continue
de rouler. Un témoin clignotant et un
carillon s'activent également.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
258
Conduite et fonctionnement
Lorsque le kilométrage atteint zéro,
le CIB affiche le message
RÉPARER LE SYSTÈME DE
FLUIDE D'ÉCHAPPEMENT,
CONSULTER LE GUIDE DU
PROPRIÉTAIRE MAINTENANT EN TRANSITION VERS LA
VITESSE MAXIMALE DE 7 KM/H
(4 MI/H). Un témoin clignotant et un
carillon s'activent également. Le
véhicule sera limité à la vitesse
maximale de 7 km/h (4 mi/h).
Une fois la transition à la vitesse de
7 km/h (4 mi/h) compléter, le CIB
affiche le message RÉPARER LE
SYSTÈME DE FLUIDE
D'ÉCHAPPEMENT, CONSULTER
LE GUIDE DU PROPRIÉTAIRE
MAINTENANT - VITESSE LIMITÉE
À 7 KM/H (4 MI/H). Un témoin
clignotant et un carillon s'activent
également.
Entretien du système d'émission
Si le système d'émission du
véhicule présente un problème, le
CIB affiche le message RÉPARER
LE SYSTÈME DE FLUIDE
D'ÉCHAPPEMENT - CONSULTER
LE GUIDE DU PROPRIÉTAIRE
MAINTENANT - 282 KM (175
MILLES) AVANT LA VITESSE
MAXIMALE DE 105 KM/H (65 MI/
H). Le kilométrage affiché diminue
au fur et à mesure que le véhicule
continue rouler. Dans certains cas,
ce message s'efface par lui-même,
ce qui indique que le système
d'émission a été en mesure de
corriger le problème. Si le message
du CIB persiste, se rendre chez un
concessionnaire ou d'autres
messages du CIB peuvent
s'afficher.
Lorsque le kilométrage atteint zéro,
le CIB affiche le message
RÉPARER LE SYSTÈME
D'ÉMISSION, CONSULTER LE
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE
MAINTENANT - EN TRANSITION
VERS LA VITESSE MAXIMALE DE
105 KM/H (65 MI/H). Un carillon
s'active également. Le véhicule sera
limité à la vitesse maximale de
105 km/h (65 mi/h).
Une fois la transition à la vitesse de
105 km/h (65 mi/h) complétée, le
CIB affiche le message RÉPARER
LE SYSTÈME D'ÉMISSION CONSULTER LE GUIDE DU
PROPRIÉTAIRE MAINTENANT VITESSE LIMITÉE À 105 KM/H (65
MI/H) - 120 KM (75 MILLES) AVANT
LA VITESSE MAXIMALE DE 89
KM/H (55 MI/H). Le kilométrage
affiché diminue au fur et à mesure
que le véhicule continue de rouler.
Un carillon s'active également.
Lorsque le kilométrage atteint zéro,
le CIB affiche le message
RÉPARER LE SYSTÈME
D'ÉMISSION, CONSULTER LE
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE
MAINTENANT - EN TRANSITION
VERS LA VITESSE MAXIMALE DE
89 KM/H (55 MI/H). Un carillon
s'active également. Le véhicule sera
limité à la vitesse maximale de
89 km/h (55 mi/h).
Une fois la transition à la vitesse de
89 km/h (55 mi/h) compléter, le CIB
affiche le message RÉPARER LE
SYSTÈME D'ÉMISSION,
CONSULTER LE GUIDE DU
PROPRIÉTAIRE MAINTENANT VITESSE LIMITÉE À 89 KM/H
(55 MI/H). Un carillon s'active
également.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Conduite et fonctionnement
Boîte de vitesses
automatique
P : Cette position bloque les roues
arrière. Utiliser la position de
stationnement (P) au démarrage du
moteur parce qu'à cette position, le
véhicule se déplace difficilement.
{ Avertissement
Il peut être dangereux de quitter
le véhicule si le levier de
sélection n'est pas complètement
(Suite)
Avertissement (Suite)
en position de stationnement (p)
avec le frein de stationnement
fermement serré. Le véhicule
peut rouler.
Ne pas quitter le véhicule lorsque
le moteur est en marche. Si vous
laissez le moteur tourner, le
véhicule pourrait se déplacer
soudainement et vous blesser ou
blesser d'autres personnes. Pour
vous assurer que le véhicule ne
bougera pas, même lorsque vous
vous trouvez sur un terrain
relativement plat, toujours serrer
le frein de stationnement et placer
le levier de vitesses en position
de stationnement (P). Se reporter
à Changement à la position de
stationnement 0 248 et
Caractéristiques de conduite et
conseils sur le remorquage 0 307.
Le véhicule est équipé d'un système
de verrouillage du levier de vitesses
de la boîte automatique. Il faut
appliquer complètement le frein de
259
service puis presser le bouton du
levier de sélection pour pouvoir
sortir de la position de
stationnement (P) lorsque le contact
est mis. Si vous ne pouvez pas
sortir de la position de
stationnement (P), diminuer la
pression sur le levier de vitesses, le
pousser complètement à la position
de stationnement (P) en maintenant
les freins appliqués. Ensuite,
enfoncer le bouton du levier de
vitesses et déplacer le levier à une
autre position. Se reporter à Retrait
de la position de stationnement
(park) 0 249.
R : Utiliser cette position pour
reculer.
Attention
Le passage en position R
(marche arrière) lorsque le
véhicule se déplace en marche
avant peut endommager la boîte
de vitesses. Les réparations ne
seront pas couvertes par la
garantie du véhicule. Passer en
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
260
Conduite et fonctionnement
Attention (Suite)
position R (marche arrière)
uniquement après l'arrêt du
véhicule.
Pour déplacer le véhicule d'avant en
arrière lorsqu'il est embourbé dans
la neige, la glace ou le sable sans
endommager la boîte de vitesse, se
reporter à Si le véhicule est coincé
0 235.
N : Dans cette position, le moteur
n'est pas relié aux roues. Pour
redémarrer lorsque le véhicule roule
déjà, utiliser uniquement le point
mort (N).
{ Avertissement
Passer en vitesse lorsque le
moteur tourne à un régime élevé
est dangereux. Si le pied ne
presse pas fermement la pédale
de frein, le véhicule peut se
déplacer très rapidement. Il peut
en résulter une perte de contrôle
(Suite)
Avertissement (Suite)
Attention
et le véhicule peut heurter des
personnes ou des objets. Ne pas
passer en vitesse lorsque le
moteur tourne à haut régime.
Un message de température
élevée de la boîte de vitesses
peut s'afficher si le liquide de
boîte automatique est trop chaud.
Conduire dans ces conditions
peut endommager le véhicule.
Arrêter le moteur et le faire
tourner au ralenti pour refroidir le
liquide de boîte automatique. Ce
message disparaît quand le
liquide de boîte automatique a
suffisamment refroidi.
Attention
Quitter la position de
stationnement (P) ou point
mort (N) alors que le moteur
tourne à une vitesse élevée peut
endommager la boîte de vitesses.
Les réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. S'assurer que le moteur
ne tourne pas à vitesse élevée
lorsque vous changez de rapport.
D : C'est la position de conduite
normale. Si davantage de puissance
est nécessaire pour dépasser,
enfoncer la pédale d'accélérateur.
Attention
Si le véhicule ne change pas de
rapport, la boîte de vitesses peut
être endommagée. Faire réparer
immédiatement le véhicule.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Conduite et fonctionnement
Attention
Le patinage des roues ou le
maintien du véhicule en place sur
un plan incliné en utilisant
uniquement la pédale
d'accélérateur peut
d'endommager la boîte de
vitesses. Cette réparation ne
serait pas couverte par la
garantie du véhicule. Si le
véhicule est embourbé, ne pas
faire patiner les roues. En arrêtant
en côte, vous pouvez utiliser les
freins pour immobiliser le
véhicule.
L : Permet au conducteur de
sélectionner la gamme de positions
de rapports. Voir Mode manuel
0 261.
Modes de fonctionnement
La boîte de vitesses peut
fonctionner à des rapports plus bas
qu'à l'habitude pour améliorer la
performance du véhicule. Le régime
du moteur et le bruit produit peuvent
augmenter dans les conditions
suivantes :
. Lors de l'ascension d'une pente;
.
Lors de la descente d'une pente;
.
Si la température extérieure est
élevée ou que la voiture est
conduite en haute altitude.
261
Mode d'emploi :
1. Déplacer le levier de vitesses
en position L (mode manuel).
Mode manuel
Mode de sélection de gamme
électronique (ERS)
Le mode manuel ERS permet de
sélectionner les rapports. Utiliser ce
mode en pente ou en tirant une
remorque pour limiter le rapport
supérieur et la vitesse du véhicule.
Le témoin de rapport du
centralisateur informatique de bord
(CIB) affiche un chiffre en regard de
la lettre L, indiquant le rapport le
plus élevé disponible en mode
manuel et les circonstances du
trajet lorsque le mode manuel était
sélectionné.
2. Appuyer sur le bouton plus/
moins du levier de changement
de rapport pour augmenter ou
diminuer le nombre de rapports
disponibles.
En passant sur L (mode manuel), la
transmission passe à un rapport
inférieur présélectionné. Le rapport
le plus élevé disponible est alors
affiché en regard de la lettre L dans
le CIB. Se reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) 0 154
pour plus d'informations. Tous les
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
262
Conduite et fonctionnement
rapports inférieurs à ce chiffre sont
disponibles. Par exemple, lorsque 4
(quatrième) est affiché près de la
lettre L, les rapports 1 (première) à
4 (quatrième) sont sélectionnés
automatiquement. Pour passer en
cinquième (5), appuyer sur le
bouton + (plus) ou passer en
marche avant (D).
Le mode manuel (L) empêche de
sélectionner un rapport inférieur si
le régime moteur est trop élevé.
Si la vitesse du véhicule n'est pas
réduite dans le temps alloué, la
rétrogradation n'est pas effectuée.
Ralentir le véhicule puis appuyer sur
le bouton - (moins) jusqu'au rapport
inférieur désiré.
Le régulateur de vitesse peut être
utilisé en mode ERS.
Mode de remorquage
s'allume également. Se reporter à
Caractéristiques de conduite et
conseils sur le remorquage 0 307.
Frein moteur automatique en
pente
Cette fonction peut fournir une
assistance lors de la traction d'une
remorque ou du transport d'une
charge lourde.
_ : Sélectionner Mode
remorquage/transport en appuyant
sur le bouton de la console centrale.
Lorsque le Mode remorquage/
transport est activé, le symbole
Remorquage/transport s'allume
dans le Groupe d'instruments.
Un message Mode remorquage/
transport activé s'affiche également
dans le CIB. Sur les véhicules
équipés de l'AWD, le témoin AWD
La fonction de frein moteur
automatique en pente descendante
fournit une assistance lors de la
conduite en descente. Elle maintient
la vitesse du véhicule en appliquant
automatiquement une configuration
de changement de rapports qui
utilise le moteur et la boîte de
vitesses pour ralentir le véhicule. Le
système commande
automatiquement les rétrogradages
pour réduire la vitesse du véhicule.
La configuration normale de
changement de rapports est rétablie
une fois que le véhicule se trouve
sur une faible pente descendante
ou lorsque la pédale d'accélérateur
est enfoncée.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Conduite et fonctionnement
En mode de sélection de gamme
électronique (ERS), le freinage en
pente est désactivé, ce qui permet
au conducteur de sélectionner une
gamme et de limiter le rapport le
plus élevé disponible. Le freinage
en pente est disponible en conduite
normale et en Mode remorquage/
transport.
Voir Boîte de vitesses automatique
0 259.
Systèmes de conduite
Transmission intégrale
Les véhicules dotés de cette
fonction peuvent fonctionner en
mode Transmission
intégrale (AWD).
Le système AWD délivre la
puissance sur les quatre roues et il
en règle la répartition selon les
besoins pour améliorer la traction.
Appuyer sur le commutateur AWD
de la console centrale pour activer
le système. Le témoin AWD clignote
brièvement lorsque le système est
engagé et reste allumé pour
indiquer que l'AWD est activé.
Appuyer une nouvelle fois sur le
commutateur pour désactiver le
système. Le témoin clignote
brièvement lorsque le système est
désactivé puis reste éteint.
Le mode AWD reste sélectionné
jusqu'à ce que le mode soit changé.
263
Lorsqu'il fonctionne en deux roues
motrices, le véhicule ne délivre la
puissance qu'aux roues avant et
peut ainsi favoriser une meilleure
économie de carburant.
Un message de désactivation du
système s'affiche quand une
condition temporaire rend le
système AWD indisponible. Le
véhicule fonctionnera en deux roues
motrices.
Ceci pourrait être dû à :
. Une roue de secours compacte
est montée sur le véhicule.
. Une surchauffe du
système AWD.
. La perte d'une roue ou la vitesse
du véhicule.
. Certaines autres conditions
électriques du véhicule.
Le message s'éteint quand la roue
de secours compacte est remplacée
par une roue de taille normale, le
liquide de différentiel refroidit ou les
conditions ci-dessus ne sont plus
présentes et le message
d'avertissement est réinitialisé.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
264
Conduite et fonctionnement
Pour réinitialiser manuellement le
message d'avertissement, couper le
contact et le rallumer après
30 secondes. Si le message reste
allumé, consulter votre
concessionnaire.
Freins
Système de freinage
antiblocage (ABS)
Ce véhicule est équipé d'un
système de freinage antiblocage
(ABS). Ce système de freinage
antiblocage est un système
perfectionné de freinage
électronique contribuant à éviter un
dérapage à la suite d'un freinage.
Lorsque le véhicule commence à
rouler, l'ABS se vérifie lui-même.
Un bruit de moteur ou un déclic
momentané peut se faire entendre
pendant cette vérification et on peut
même constater un léger
mouvement de la pédale de frein.
Ceci est normal.
En cas de défaillance de l'ABS, ce
témoin restera allumé. Se reporter à
Témoin de système de freinage
antiblocage 0 148.
En roulant en sécurité sur une
chaussée humide, s'il devient
nécessaire de freiner brusquement
et de continuer à freiner pour éviter
un obstacle imprévu, un ordinateur
détecte que les roues tournent
moins vite. Si une roue est sur le
point d'arrêter de tourner,
l'ordinateur actionne séparément les
freins de chaque roue.
L'ABS peut modifier la pression des
freins sur chaque roue, selon les
besoins, plus vite que ne pourrait le
faire le conducteur. Ceci peut
permettre de contourner un obstacle
tout en freinant fort.
Lors d'un freinage, l'ordinateur
continue à recevoir des mises à jour
sur la vitesse des roues et contrôle
la pression de freinage en fonction
de ces données.
Se rappeler que l'ABS ne modifie
pas le temps nécessaire à la pose
du pied sur la pédale de frein et ne
diminue pas toujours la distance
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Conduite et fonctionnement
d'arrêt. Si vous suivez de trop près
le véhicule devant vous, vous
n'aurez pas le temps de freiner si ce
véhicule ralentit ou s'arrête
soudainement. La distance séparant
votre véhicule des autres doit être
suffisante pour vous permettre de
vous arrêter, même si votre véhicule
est équipé d'un ABS.
Frein de stationnement
électrique
Utilisation de l'ABS
Ne pas pomper les freins. Tenir la
pédale de frein solidement enfoncée
et laisser le dispositif d'antiblocage
travailler. Vous pouvez entendre
fonctionner la pompe ou le moteur
du système de freinage antiblocage
et ressentir une pulsation de la
pédale de freinage. C'est normal.
Freinage d'urgence
L'ABS vous permet de braquer les
roues et freiner en même temps.
Dans de nombreuses situations
d'urgence, le fait de pouvoir diriger
le véhicule sera plus utile que le
meilleur des freinages.
Le frein de stationnement électrique
(EPB) peut toujours être activé,
même si le contact est coupé. Pour
éviter de décharger la batterie,
éviter d'actionner l'EPB de manière
répétitive lorsque le moteur ne
tourne pas.
Le système possède un témoin
de frein de stationnement
électrique Y et un témoin ou un
message de réparation du frein de
265
stationnement 8. Se reporter à
Témoin de frein de stationnement
électrique 0 147 et Témoin de
rappel d'entretien de frein de
stationnement électrique (Haut de
gamme uniquement) 0 148. Il existe
également des messages de frein
de stationnement au centralisateur
informatique de bord (CIB). En cas
d'alimentation électrique
insuffisante, l'EPB ne peut être ni
serré ni desserré.
Avant de quitter le véhicule, vérifier
que le témoin Y s'allume pour
s'assurer que le frein de
stationnement est serré.
Actionnement de l'EPB
Pour appliquer l'EPB :
1. Le véhicule est à l'arrêt
complet.
2. Tirer momentanément sur le
commutateur EPB.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
266
Conduite et fonctionnement
Le témoin Y clignote puis reste
allumé une fois que l'EPB est
complètement appliqué. Si le
témoin Y clignote continuellement,
cela signifie que l'EPB est appliqué
partiellement uniquement, le
véhicule est en mode d'entretien,
ou l'EPB présente un problème.
Un message s'affiche au CIB.
Relâcher le commutateur de l'EPB
et essayer de l'appliquer de
nouveau. Si le témoin s'allume pas
ou clignote continuellement, faire
réparer le véhicule.
Ne pas conduire le véhicule si le
témoin Y clignote. Communiquez
avec votre concessionnaire. Se
reporter à Témoin de frein de
stationnement électrique 0 147.
Si le témoin ou message de
réparation du frein de
stationnement 8 est activé ou si le
témoin Y clignote lorsque le
contact est mis, tirer le commutateur
EPB. Maintenir le commutateur
jusqu'à ce que le témoin Y reste
allumé. Si le témoin ou message
réparation du frein de stationnement
8 reste activé, contacter un
concessionnaire.
Si le commutateur de l'EPB est tiré
pendant que le véhicule roule, le
véhicule ralentit aussi longtemps
que le commutateur est tiré. Si le
commutateur est maintenu jusqu'à
l'arrêt du véhicule, l'EPB restera
appliqué.
L'EPB est automatiquement
appliqué lorsque la position de
stationnement (P) est engagée sur
une pente raide. L'EPB se relâche
dès que la position de
stationnement (P) est désengagée
et que le véhicule accélère.
Si l'EPB ne fonctionne pas, bloquer
les roues arrière pour prévenir les
déplacements du véhicule.
Desserrage de l'EPB
Pour relâcher l'EPB :
1. Mettre sur le contact sur la
position de marche ou sur
ACC/ACCESSORY
(accessoires).
2. Maintenir enfoncée la pédale
de frein.
3. Appuyer momentanément sur
le commutateur EPB.
L'EPB est désactivé lorsque le
témoin Y est éteint.
Si le témoin ou message de
réparation du frein de stationnement
8 est activé, relâcher l'EPB en
appuyant longuement sur le
commutateur EPB. Continuer à
maintenir le commutateur jusqu'à
l'extinction du témoin Y. Si l'un
des témoins reste allumé après la
tentative de relâchement, consulter
votre concessionnaire.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Conduite et fonctionnement
Attention
Conduire alors que le frein de
stationnement est serré peut
causer la surchauffe du système
de freinage et de l'usure
prématurée ou des dommages
aux pièces du système. S'assurer
que le frein de stationnement est
complètement desserré et que le
témoin du frein est éteint avant de
conduire.
Desserrage automatique
de l'EPB
Éviter les accélérations rapides
pendant l'application de l'EPB, pour
préserver la durée de vie des
garnitures de frein de
stationnement.
L'EPB se relâche automatiquement
lorsque le moteur fonctionne, que la
boîte de vitesses passe en prise et
qu'une tentative de démarrage est
effectuée en pressant la pédale
d'accélérateur.
En stationnement dans une pente
ou lors de l'utilisation d'une
remorque, se reporter à
Caractéristiques de conduite et
conseils sur le remorquage 0 307.
Aide au freinage
Le système d'assistance au freinage
conçu pour aider le conducteur lors
d'un arrêt ou d'un ralentissement du
véhicule en cas d'urgence. Ce
système utilise le module de
commande hydraulique des freins
du système de stabilité pour
compléter le système d'assistance
des freins lorsque le conducteur a
enfoncé rapidement et avec force la
pédale de frein afin de ralentir ou
arrêter rapidement le véhicule. Le
module de commande hydraulique
des freins du système de stabilité
augmente la pression des quatre
freins du véhicule jusqu'à ce que
l'ABS soit activé. De légères
trépidations de la pédale de frein
sont normales et le conducteur doit
continuer à appuyer sur la pédale
lorsque les conditions l'exigent. Le
système d'assistance au freinage se
désengage automatiquement
267
lorsque la pédale de frein est
relâchée ou que la pression sur la
pédale de frein diminue rapidement.
Aide au démarrage sur
pente
Ce véhicule est équipé d'une
fonction d'aide au démarrage en
pente (HSA), qui peut être utile
lorsque le véhicule est arrêté dans
une côte suffisamment importante
pour activer la HSA. Cette fonction
vise à empêcher le véhicule de
rouler vers l'avant ou l'arrière lors du
départ. La fonction HSA est
automatiquement activée une fois
que le conducteur a complètement
immobilisé le véhicule dans une
côte. Pendant la période de
transition entre le moment où le
conducteur relâche la pédale de
frein et commence à accélérer pour
démarrer dans une pente, la
fonction HSA maintient la pression
de freinage pendant deux secondes
au maximum, pour s'assurer que le
véhicule ne roule pas. Les freins
sont automatiquement relâchés
lorsque la pédale d'accélérateur est
appliquée dans un délai de
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
268
Conduite et fonctionnement
deux secondes. La fonction n'est
pas activée si le véhicule est en
marche avant et qu'il descend une
côte ou en marche arrière (R) et
qu'il monte une côte. Pour modifier
le délai, se reporter à « Aide au
démarrage en pente étendu » dans
Personnalisation du véhicule 0 162.
Systèmes de
commande de
suspension
Antipatinage/Contrôle de
la stabilité électronique
Fonctionnement du système
Le véhicule est équipé d'un système
antipatinage (TCS) et StabiliTrak, un
système de contrôle électronique de
la stabilité. Ces systèmes
contribuent à limiter le patinage des
roues et aident le conducteur à
garder le contrôle, spécialement sur
des routes glissantes.
direction que le véhicule est en train
de prendre. StabiliTrak applique de
manière sélective une pression de
freinage sur l'un des freins de roue
du véhicule pour aider le conducteur
à diriger le véhicule dans la
direction voulue.
Dans certains cas, si le régulateur
de vitesse automatique est utilisé et
si la fonction TCS ou StabiliTrak
commence à limiter le patinage, le
régulateur de vitesse automatique
peut être désengagé. Le régulateur
de vitesse automatique peut être
remis en fonction lorsque l'état de la
chaussée le permet.
La fonction TCS s'active en cas de
détection du patinage ou d'un début
de perte d'adhérence de l'une des
roues motrices. Lorsque ceci arrive,
la fonction TCS applique les freins
aux roues qui patinent et réduit la
puissance du moteur pour limiter le
patinage.
S'il est activé, les deux systèmes
sont mis en fonction
automatiquement lorsque le
véhicule démarre et commence à
rouler. Les systèmes peuvent
s'entendre ou se percevoir pendant
le fonctionnement ou pendant les
vérifications de diagnostic. Ceci est
normal et ne signifie pas l'existence
d'un problème du véhicule.
StabiliTrak est activé lorsque le
véhicule détecte une différence
entre la trajectoire prévue et la
Il est recommandé de laisser les
deux systèmes en fonction pendant
les trajets normaux, mais il peut
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Conduite et fonctionnement
s'avérer nécessaire de désactiver la
fonction TCS si le véhicule est
embourbé dans le sable, la boue, la
glace ou la neige. Se reporter à Si
le véhicule est coincé 0 235 et à
« Désactivation et activation du
système », plus loin dans ce
chapitre.
informatique de bord (CIB) et d
s'allume et reste allumé pour
signaler que le système est
désactivé et n'aide pas le
conducteur à maintenir le contrôle.
Le véhicule peut rouler mais la
conduite doit être adaptée en
conséquence.
Si
d s'allume et reste allumé :
269
Désactivation et activation du
système (haut de gamme)
Attention
Ne pas freiner ou accélérer
fortement à plusieurs reprises
quand le TCS est hors fonction.
La transmission du véhicule peut
être endommagée.
1. Arrêter le véhicule.
2. Couper le moteur et attendre
15 secondes.
3. Démarrer le moteur.
La lampe indicatrice des deux
systèmes se trouve dans le groupe
d'instruments. Cette lampe :
. Clignote lorsque la fonction TCS
limite le patinage des roues.
. Clignote lorsque la fonction
StabiliTrak est activée.
. S'allume et reste allumé
lorsqu'un système ne
fonctionne pas.
Si un système ne s'allume pas ou
n'est pas activé, un message
s'affiche au centralisateur
Conduire le véhicule. Si d s'allume
et reste allumé, le véhicule peut
exiger davantage de temps pour
diagnostiquer le problème. Si la
situation persiste, consulter votre
concessionnaire.
À des vitesses de 56 km/h (35 mi/h)
ou plus, cette possibilité de
désactiver ou d'activer est
désactivée.
Les fonctions TCS et StabiliTrak
peuvent être désactivées ou
activées au moyen des commandes
du CIB, comme suit :
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
270
Conduite et fonctionnement
menu Traction. Utiliser w ou x
pour sélectionner Traction (TCS) ou
Stabilité (StabiliTrak).
Pour désactiver le système TCS,
sélectionner Traction, puis appuyer
sur V. L'icône TCS du CIB passera
de On à Off et i s'allume sur le
groupe d'instruments.
Appuyer sur o pour accéder aux
applications du groupe
d'instruments. Utiliser w ou x pour
faire défiler la liste des applications
disponibles.
Appuyer sur V pour sélectionner
l'application Options, puis appuyer
sur V pour entrer dans le menu
Options. Utiliser w ou x pour faire
défiler les éléments dans le menu
Options.
Appuyer sur V pour sélectionner la
page Traction et Stabilité, puis
appuyer sur p pour sélectionner le
Pour réactiver le système TCS,
sélectionner Traction puis appuyer
sur V. L'icône TCS du CIB passera
de Off à On et i s'éteint sur le
groupe d'instruments. Le système
TCS ne peut pas être activé quand
StabiliTrak est désactivé.
Pour désactiver StabiliTrak,
sélectionner Stabilité, puis appuyer
sur V. L'icône StabiliTrak du CIB
passera de On à Off. Si le système
TCS était activé quand StabiliTrak a
été désactivé, les deux seront
désactivés et i et g s'allument.
Pour réactiver StabiliTrak,
sélectionner Stabilité puis appuyer
sur V. L'icône StabiliTrak du CIB
passera de Off à On et g s'éteint
sur le groupe d'instruments.
Pour réactiver à la fois StabiliTrak et
le système TCS, sélectionner
Traction puis appuyer sur V. Les
icônes StabiliTrak et TCS du CIB
passera de Off à On et g et i
s'éteignent sur le groupe
d'instruments.
L'ajout d'accessoires peut avoir un
impact négatif sur le rendement du
véhicule. Se reporter à Accessoires
et modifications 0 318.
Désactivation et activation des
systèmes (CIB de base)
Attention
Ne pas freiner ou accélérer
fortement à plusieurs reprises
quand le TCS est hors fonction.
La transmission du véhicule peut
être endommagée.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Conduite et fonctionnement
À des vitesses de 56 km/h (35 mi/h)
ou plus, cette possibilité de
désactiver ou d'activer est
désactivée.
Les fonctions TCS et StabiliTrak
peuvent être désactivées ou
activées au moyen des commandes
du CIB, comme suit :
Appuyer sur V pour saisir TC/
StabiliTrak, puis utiliser w ou x
pour sélectionner TCS ou
StabiliTrak.
Pour désactiver le système TCS,
sélectionner TCS puis appuyer sur
V. i s'allumera sur le groupe
d'instruments.
Pour réactiver le système TCS,
sélectionner TCS, puis appuyer sur
V. i s'éteint sur le groupe
d'instruments. Le système TCS ne
peut pas être activé quand
StabiliTrak est désactivé.
Appuyer sur o ou p pour
sélectionner le menu VÉHICULE,
puis utiliser w ou x pour faire
défiler les éléments du menu afin de
sélectionner les systèmes TCS/
StabiliTrak.
Pour désactiver StabiliTrak,
sélectionner StabiliTrak, puis
appuyer sur V. Si le système TCS
était activé quand StabiliTrak a été
désactivé, les deux seront
désactivés et i et g s'allument sur
le groupe d'instruments.
Pour réactiver StabiliTrak,
sélectionner StabiliTrak puis
appuyer sur V. g s'éteint sur le
groupe d'instruments.
271
Pour réactiver StabiliTrak et le
système TCS, sélectionner Traction
puis appuyer sur V. g et i
s'éteignent sur le groupe
d'instruments.
L'ajout d'accessoires peut avoir un
impact négatif sur le rendement du
véhicule. Se reporter à Accessoires
et modifications 0 318.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
272
Conduite et fonctionnement
Régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse
automatique
Le régulateur de vitesse vous
permet de maintenir une vitesse
d'environ 40 km/h (25 mi/h) ou plus
sans avoir à laisser votre pied sur
l'accélérateur. Le régulateur de
vitesse ne fonctionne pas à des
vitesses inférieures à 40 km/h
(25 mi/h).
{ Avertissement
L'utilisation du régulateur
automatique de vitesse peut être
dangereuse lorsque vous ne
pouvez pas conduire en toute
sécurité à une vitesse constante.
Ne pas utiliser le régulateur de
vitesse automatique sur des
routes sinueuses ou dans des
conditions de circulation dense.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Il peut être dangereux d'utiliser le
régulateur automatique de vitesse
sur des routes glissantes, car des
changements rapides
d'adhérence des pneus peuvent
causer un glissage excessif des
roues, et vous pourriez perdre le
contrôle du véhicule. Ne pas
utiliser le régulateur automatique
de vitesse sur les routes
glissantes.
Avec le système de traction
asservie (TCS) ou le contrôle de la
stabilité électronique (ESC), le
système peut commencer à limiter
le patinage des roues lorsque vous
utilisez le régulateur de vitesse
automatique. Dans ce cas, le
régulateur de vitesse automatique
se désengage automatiquement. Se
reporter à Antipatinage/Contrôle de
la stabilité électronique 0 268.
Si une alerte de collision se produit
lorsque le régulateur de vitesse
automatique est activé, celui-ci se
désengage. Se reporter à Système
d'alerte de collision avant 0 279.
Lorsque les conditions de route
vous permettent de l'utiliser à
nouveau en toute sécurité, le
régulateur de vitesse automatique
peut être réactivé.
Le régulateur de vitesse
automatique se désengage si le
TCS ou le StabiliTrak est désactivé.
Si vous freinez, le régulateur de
vitesse automatique se désengage.
5 : Appuyer pour activer ou
désactiver le régulateur de vitesse
automatique. Un témoin blanc
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Conduite et fonctionnement
s'affiche au combiné d'instruments
quand le régulateur de vitesse
automatique est actif.
* : Presser pour désactiver le
régulateur de vitesse sans effacer
les paramètres de la vitesse de la
mémoire.
+RES (reprise) : Si une vitesse de
consigne est mémorisée, appuyer
brièvement pour revenir à cette
vitesse ou appuyer et maintenir
enfoncé pour accélérer. Si le
régulateur de vitesse est déjà actif,
l'utiliser pour augmenter la vitesse
du véhicule.
273
Laisser 5 désactivé lorsque le
régulateur de vitesse n'est pas
utilisé.
régulateur de vitesse est
désengagé, mais il n'efface pas la
vitesse réglée de la mémoire.
Pour régler la vitesse :
Une fois que la vitesse atteint
environ 40 km/h (25 mi/h) ou plus,
appuyer brièvement sur +RES. Le
véhicule revient à sa vitesse réglée
précédente.
1. Appuyer sur 5 pour activer le
régulateur de vitesse.
2. Accélérer jusqu'à la vitesse
désirée.
3. Presser puis relâcher -SET. La
vitesse sélectionnée s'affiche
brièvement au groupe
d'instruments.
4. Relever le pied de la pédale
d'accélérateur.
SET– (réglage) : Appuyer
brièvement pour sélectionner la
vitesse et activer le régulateur de
vitesse automatique. Si le régulateur
de vitesse est déjà actif, utiliser la
fonction pour diminuer la vitesse du
véhicule.
Le témoin du régulateur de vitesse
automatique du groupe
d'instruments devient vert après que
le régulateur de vitesse a été réglé
à la vitesse désirée. Se reporter à
Combiné d'instruments 0 135.
Réglage du régulateur de vitesse
Reprise d'une vitesse mémorisée
Si 5 est en marche quand il n'est
pas utilisé, -SET ou +RES pourrait
être pressé et activer le régulateur.
Si le régulateur de vitesse est réglé
à la vitesse voulue et que vous
freinez ou que * est pressé, le
Accélération au moyen du
régulateur de vitesse
Si le régulateur de vitesse est déjà
activé :
. Maintenir enfoncé +RES au
volant jusqu'à ce que le véhicule
accélère jusqu'à la vitesse
désirée, puis relâcher.
. Pour augmenter la vitesse par
petits incréments, appuyer
brièvement sur +RES. À chaque
pression, le véhicule accélère
d'environ 1 km/h (1 mi/h).
Le relevé du compteur de vitesse
peut être affiché en unités
impériales ou métriques. Voir
Combiné d'instruments 0 135. La
valeur d'incrément utilisée dépend
des unités affichées.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
274
Conduite et fonctionnement
Décélération au moyen du
régulateur de vitesse
Si le régulateur de vitesse est déjà
activé :
. Presser et maintenir -SET
jusqu'à ce que la vitesse
inférieure désirée soit atteinte,
puis le relâcher.
. Pour ralentir par petits
incréments, appuyer brièvement
sur -SET. À chaque pression, le
véhicule ralentit d'environ
1 km/h (1 mi/h).
Le relevé du compteur de vitesse
peut être affiché en unités
impériales ou métriques. Voir
Combiné d'instruments 0 135. La
valeur d'incrément utilisée dépend
des unités affichées.
Dépassement d'un véhicule avec
le régulateur de vitesse
Utiliser la pédale d'accélérateur
pour augmenter la vitesse du
véhicule. En relâchant le pied de la
pédale, le véhicule ralentit jusqu'à la
vitesse de croisière précédemment
sélectionnée. Tout en appuyant sur
la pédale d'accélérateur ou peu
après l'avoir relâchée pour
désactiver le régulateur automatique
de vitesse, une brève pression sur
-SET rétablit le régulateur de vitesse
automatique à la vitesse actuelle du
véhicule.
Utilisation du régulateur de
vitesse en côte
Le rendement du régulateur de
vitesse automatique dans les côtes
dépend de la vitesse du véhicule,
de la charge transportée et de la
raideur de la pente. Si vous montez
des pentes abruptes, vous devrez
peut-être appuyer sur l'accélérateur
pour maintenir la vitesse du
véhicule. En les descendant, vous
devrez peut-être freiner ou
rétrograder pour maintenir une
vitesse réduite. Si la pédale de frein
est appliquée, le régulateur de
vitesse automatique se
désengagera.
Arrêt du régulateur de vitesse
Il existe quatre façons de désactiver
le régulateur de vitesse :
. Appuyer légèrement sur la
pédale de frein.
*.
.
Appuyer sur
.
Mettre le levier de vitesses au
point mort (N).
.
Pour désactiver le régulateur de
vitesse automatique, appuyer
sur 5.
Effacement de la mémoire du
régulateur de vitesse
Appuyer sur le bouton 5 ou couper
le contact pour effacer la vitesse
réglée du régulateur de vitesse de
la mémoire.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Conduite et fonctionnement
Systèmes
d'assistance au
conducteur
Systèmes d'aide au
conducteur
Ce véhicule peut être doté
d'équipements travaillant
conjointement pour contribuer à
éviter des accidents ou à réduire les
dégâts dus à des collisions pendant
la conduite, une marche arrière et
une manoeuvre de stationnement.
Lire cette section avant d'utiliser ces
systèmes.
{ Avertissement
Ne pas s'appuyer complètement
sur les systèmes d'assistance au
conducteur. Ils ne remplacent pas
l'attention du conducteur et une
conduite sûre. Vous pourriez ne
pas entendre ou ressentir les
avertissements émis par ces
systèmes. Un manque d'attention
(Suite)
Avertissement (Suite)
275
Avertissement (Suite)
pendant la conduite peut
provoquer des blessures, la mort
ou des dommages sur le
véhicule. Voir Conduite défensive
0 224.
.
Fonctionner si le capteur de
détection n'est pas nettoyer
ou s'il est couvert de glace,
de neige, de boue ou de
saleté.
Dans certaines conditions, ces
systèmes ne vont pas :
. Détecter des enfants,
des piétons, des cyclistes
ou des animaux.
. Détecter des véhicules ou
des objets en dehors de la
zone de surveillance du
système.
. Fonctionner à toutes les
vitesses du véhicule.
. Vous avertir ou vous laisser
assez de temps pour éviter
une collision.
. Fonctionner dans des
conditions de faible visibilité
ou de mauvais temps.
(Suite)
.
Fonctionner si la capteur de
détection est recouvert par,
p. ex., un autocollant, un
aimant, ou une plaque
métallique.
.
Fonctionner si la zone
périphérique du capteur de
détection est endommagée
ou incorrectement réparée.
La conduite nécessite une
attention complète et vous devez
toujours être prêt à intervenir et à
freiner et/ou braquer pour éviter
une collision.
Alerte sonore ou siège d'alerte de
sécurité
Certaines fonctions d'assistance au
conducteur signale des obstacles
au conducteur en bipant. Pour en
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
276
Conduite et fonctionnement
modifier le volume, se reporter à
« Confort et practicité » sous
Personnalisation du véhicule 0 162.
Si le véhicule est équipé du siège
d'alerte de sécurité, l'assise du
siège du conducteur émet une
impulsion de vibration au lieu de
biper. Pour changer ce réglage, se
reporter à « Systèmes de détection/
collision » sous Personnalisation du
véhicule 0 162.
Systèmes d'assistance
pour les manoeuvres de
stationnement ou de
recul
S'ils figurent parmi l'équipement, la
caméra de vision arrière (RVC),
l'assistance au stationnement
arrière (RPA), ainsi que l'alerte de
circulation transversale arrière
(RCTA) peuvent aider le conducteur
à stationner ou à éviter les
obstacles. Toujours vérifier les
environs du véhicule en stationnant
ou en reculant.
Caméra de vision arrière (RVC)
Lors de la sélection de la marche
arrière (R), le RVC affiche une
image de la zone située derrière le
véhicule, dans l'écran
d'infodivertissement. L'écran
précédent apparaît lorsque la
position de marche arrière (R) est
quittée après un bref délai. Pour
retourner plus rapidement à l'écran
précédent, appuyer sur l'un des
boutons du système
Infodivertissement, sélectionner la
position de stationnement (P) ou
atteindre une vitesse de 8 km/h (5
mi/h). Le RVC se trouve au-dessus
de la plaque d'immatriculation.
1. Vue affichée par la caméra
1. Vue affichée par la caméra
2. Coins du pare-choc arrière.
Les images affichées peuvent être
plus loin ou plus près qu'elles ne le
paraissent. La zone affichée est
limitée et les objets qui se trouvent
près des coins du pare-chocs ou
sous le pare-chocs n'apparaissent
pas à l'écran.
Un triangle d'avertissement peut
s'afficher pour indiquer que la
fonction RPA a détecté un objet. Ce
triangle passe de l'orange au rouge
et s'agrandit au fur et à mesure que
se rapproche l'objet.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Conduite et fonctionnement
Vision panoramique
Selon l'équipement, la vision
panoramique fournit une image de
la zone entourant le véhicule, en
plus des vues fournies par la
caméra avant ou arrière et affichées
sur la colonne centrale. La caméra
avant se trouve dans la calandre ou
à proximité de l'écusson de marque
avant, les caméras latérales se
trouvent au bas des rétroviseurs
extérieurs et la caméra arrière se
trouve au-dessus de la plaque
d'immatriculation.
Caméra de vision avant
1. Vues affichées par les
caméras de vision
panoramique.
2. Zone non montrée
{ Avertissement
Les caméras de vision
périphérique présentent des
angles morts et n'affichent pas
tous les objets près des coins du
véhicule. Le rabattement des
rétroviseurs latéraux hors position
n'affiche pas correctement la vue
périphérique. Toujours vérifier
autour du véhicule en stationnant
et en reculant.
277
1. Vues affichées par les
caméras de vision
panoramique.
2. Zone non montrée
Selon l'équipement, une vue de la
zone située devant le véhicule est
affichée sur la colonne centrale. La
vue avant apparaît dès que le
véhicule est en marche arrière (R)
ou en marche avant (D), et lorsqu'il
roule à moins de 8 km/h (5 mi/h),
ou lorsque le système d'assistance
au stationnement détecte un objet à
moins de 30 cm (12 po).
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
278
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
La ou les caméras ne captent pas
les enfants, les piétons, les
cyclistes, la circulation
transversale, les animaux et tous
les objets situés hors de leur
champ de vision, sous le
pare-chocs ou sous le véhicule.
Les distances indiquées peuvent
être différentes des distances
réelles. Ne pas conduire ou
stationner le véhicule en utilisant
uniquement cette ou ces
caméras. Toujours vérifier
derrière le véhicule et autour
avant de conduire. Ne pas
prendre les précautions
appropriées peut causer des
blessures pouvant être mortelles
ou endommager le véhicule.
Parking Assist (assistance au
stationnement)
Avec la RPA (assistance au
stationnement arrière), lorsque le
véhicule recule à une vitesse
inférieure à 8 km/h (5 mi/h), les
capteurs du pare-chocs arrière
détectent les objets jusqu'à 2,5 m
(8 pi) à l'arrière du véhicule dans
une zone de 25 cm (10 pi)
au-dessus du sol et sous le niveau
du pare-chocs. Ces distances de
détection peuvent être plus courtes
par temps plus chaud ou humide.
Les capteurs obstrués ne détectent
pas les objets et peuvent également
occasionner de fausses détections.
Maintenir les capteurs exempts de
boue, saleté, neige, glace et neige
fondante; et nettoyer les capteurs
après un lavage de la voiture à des
températures inférieures au point de
congélation.
Avertissement (Suite)
8 km/h (5 mi/h). Afin d'éviter tout
risque de blessure, mort ou
dégâts sur le véhicule, même
avec l'assistance au
stationnement, toujours vérifier la
zone autour du véhicule et
observer tous les rétroviseurs
avant d'avancer ou de reculer.
{ Avertissement
Le système d'assistance au
stationnement ne détecte pas des
enfants, des piétons, des
cyclistes, des animaux ou des
objets situés sous le pare-chocs
ou trop près ou trop loin du
véhicule. Il n'est pas disponible à
des vitesses supérieures à
(Suite)
Le groupe d'instruments peut être
équipé d'un affichage d'assistance
au stationnement avec des barres
qui indiquent la « distance vers
l'objet » et l'information
d'emplacement d'objet pour la
fonction RPA. En approchant de
l'objet, davantage de barres
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Conduite et fonctionnement
s'éclairent et les barres changent de
couleur, en passant du jaune à
l'ambre et au rouge.
Lors de la première détection d'un
obstacle à l'arrière, un signal sonore
retentit depuis l'arrière. Lorsqu'un
obstacle est très proche, <0,6 m
(2 pi) à l'arrière du véhicule, cinq
signaux sonores retentissent depuis
l'arrière.
Alerte de circulation transversale
arrière (Rear Cross Traffic
Alert/RCTA)
S'il figure parmi l'équipement, le
RTCA affiche un triangle rouge
d'avertissement avec une flèche
tournée vers la gauche ou vers la
droite sur l'écran
d'infodivertissement pour signaler
un trafic venant de la gauche ou de
la droite. Ce système détecte
jusqu'à 20 m (65 pi) des objets
venant de la gauche ou de la droite
du véhicule. Quand un objet est
détecté, il se produit soit trois bips à
gauche ou à droite, selon la
direction du véhicule détecté.
La prudence est requise en reculant
pendant la traction d'une remorque
étant donné que les zones de
détection RCTA qui s'étendent vers
l'extérieur à partir de l'arrière du
véhicule ne se déplacent pas
au-delà d'une remorque tractée.
Activation et désactivation des
fonctions
Le RPA peut être activé et désactivé
au moyen du menu de
personnalisation du véhicule. Se
reporter à Personnalisation du
véhicule 0 162.
Désactiver le RPA en tractant une
remorque.
Pour désactiver les symboles ou les
lignes de guidage de l'assistance au
stationnement arrière, se reporter à
« Caméra arrière » sous
Personnalisation du véhicule 0 162.
L'alerte de circulation transversale
arrière (RTCA) peut également être
activée ou désactivée par
l'intermédiaire de la fonction de
personnalisation du véhicule. Se
279
reporter à « Systèmes de détection/
collision » sous Personnalisation du
véhicule 0 162.
Systèmes d'assistance
pour la conduite
Selon l'équipement, en conduisant
avec un rapport de marche avant
engagé, l'alerte de collision avant
(FCA), l'avertissement de sortie de
voie (LDW), l'assistance au maintien
dans la trajectoire (LKA),
l'avertissement d'angle mort
(SBZA), l'avertissement de
changement de voie (LCA) et/ou le
freinage automatique en marche
avant (FAB) peuvent contribuer à
éviter une collision ou en réduire les
dégâts.
Système d'alerte de
collision avant
Selon l'équipement, le système FCA
(alerte de collision frontale) peut
prévenir ou réduire les dommages
provoqués par des chocs frontaux.
Lors d'une approche trop rapide
d'un véhicule qui précède, FCA
active une alerte rouge clignotante
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
280
Conduite et fonctionnement
sur le pare-brise et déclenche
rapidement une alerte sonore ou la
vibration du siège conducteur. FCA
active également une alerte visuelle
ambre jaune si le véhicule suit de
trop près un autre véhicule.
FCA détecte les véhicules à une
distance d'environ 60 m (197 pi) et
fonctionne à des vitesses
supérieures à 8 km/h (5 mph).
{ Avertissement
Le système d'alerte de collision
(FCA) est un système d'alerte et
n'applique pas les freins. Lorsque
le véhicule approche trop
rapidement un autre véhicule se
déplaçant plus lentement ou
immobilisé devant, ou lorsqu'il
suit de trop près un autre
véhicule, le système d'alerte de
collision (FCA) peut ne pas
fournir suffisamment de temps
pour éviter une collision. Il peut
aussi ne fournir aucun
avertissement. Le système
d'alerte de collision ne signale
(Suite)
Avertissement (Suite)
les piétons, les animaux, les
panneaux, les garde-fou, les
ponts, les barils de construction
ou tout autre objet. Il faut être prêt
à réagir et appliquer les freins.
Voir Conduite défensive 0 224.
Le FCA peut être désactivé au
moyen de la commande de FCA au
volant ou, selon l'équipement, au
moyen du menu de personnalisation
du véhicule. Se reporter à
« Systèmes de détection/collision »
sous Personnalisation du véhicule
0 162.
Détection du véhicule
devant vous
Les avertissements du FCA
n'apparaissent pas si le système
FCA ne détecte pas de véhicule
roulant devant. Quand un véhicule
est détecté, l'indicateur de véhicule
devant apparaît en vert. Des
véhicules peuvent ne pas être
détectés dans les courbes, les
rampes de sorties d'autoroute ou les
cotes, en raison d'une mauvaise
visibilité; ou si un véhicule qui
précède est partiellement bloqué
par des piétons ou d'autres objets.
Le FCA ne détecte pas un autre
véhicule devant s'il ne se trouve pas
entièrement dans la même voie de
circulation.
{ Avertissement
Le FCA ne fournit pas d'alerte
pour éviter une collision s'il ne
détecte pas un véhicule. Il peut
ne pas détecter un véhicule
roulant devant le le capteur FCA
est masqué par de la saleté, de la
neige, de la glace ou si le
pare-brise est endommagé.
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
Il peut ne pas détecter un
véhicule sur les routes en pente
ou sinueuses ou dans des
conditions de visibilité limitée
telles que brouillard, pluie ou
neige ou si les phares ou le
pare-brise ne sont pas propres ou
en bon état. Garder le pare-brise,
les phares et les capteurs FCA
propres et en bon état.
reprises. Lorsque cette alerte de
collision se déclenche, le système
de freinage anticipe le freinage du
conducteur pour qu'il soit activé plus
rapidement. Continuer à enfoncer la
pédale de frein selon les besoins.
Il se peut que le régulateur de
vitesse automatique soit désengagé
lors du déclenchement de l'alerte de
collision.
Alerte de talonnage
Alerte de collision
L'indicateur de véhicule devant
s'affiche en orange quand vous
suivez un véhicule de trop près.
Lorsque votre véhicule s'approche
trop rapidement d'un autre véhicule
détecté, l'affichage rouge de FCA
clignote sur le pare-brise. De même,
huit alertes sonores aiguës
retentissent rapidement à partir de
l'avant, ou les deux côtés du siège à
alerte de sécurité vibrent à cinq
Sélectionner le minutage de
l'alerte
La commande d'alerte de collision
est située sur le volant. Appuyer
sur [ pour régler le minutage du
système FCA sur Éloigné, Moyen,
Proche ou, sur certains véhicules,
281
Arrêt. Une première pression sur le
bouton affiche le réglage actuel sur
le centralisateur informatique de
bord (CIB). Des pressions
supplémentaires du bouton
modifient ce réglage. Le réglage
choisi se maintient jusqu'à ce qu'il
soit changé et il a une incidence à
la fois sur les fonctions de l'alerte de
collision et sur celles de l'alerte de
talonnage. La minuterie de ces deux
alertes varie selon la vitesse du
véhicule. Plus la vitesse du véhicule
est élevée, plus l'alerte est précoce.
Considérer les conditions de la
circulation et les conditions
météorologiques lors de la sélection
de la minuterie de l'alerte. La plage
de minuteries d'alerte pouvant être
sélectionnées peut ne pas être
appropriée à tous les conducteurs
et à toutes les conditions de
conduite.
Indicateur de distance de suivi
La distance de suivi jusqu'à un
véhicule à l'avant dans votre
trajectoire est indiquée en temps de
suivi en secondes au centralisateur
informatique de bord (CIB). Se
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
282
Conduite et fonctionnement
reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) 0 154.
Le temps de suivi minimum est de
0,5 seconde d'écart. En l'absence
de véhicule détecté à l'avant ou si le
véhicule à l'avant est hors de portée
du capteur, des tirets s'affichent.
Alertes inutiles
Le système d'alerte de collision
(FCA) peut émettre des alertes
inutiles en présence de véhicules
effectuant un virage, de véhicules
sur d'autres voies, d'objets qui ne
sont pas des véhicules et d'ombres.
Ces alertes sont normales et le
véhicule n'a pas besoin d'être
réparé.
Nettoyage du système
Si le système FCA semble ne pas
fonctionner correctement, ceci peut
corriger le problème :
. Nettoyer l'extérieur du pare-brise
devant le rétroviseur.
. Nettoyer tout l'avant du véhicule.
.
Nettoyer les phares.
Freinage automatique en
marche avant (FAB)
Si le véhicule est équipé de du
système d'alerte de collision frontale
(FCA), il possède également le
système FAB, qui comprend
l'assistance au freinage intelligent
(IBA). Lorsque le système détecte
un véhicule devant sur votre voie et
qui roule dans le même sens, avec
lequel vous êtes sur le point d'entrer
en collision, il peut augmenter le
freinage ou freiner automatiquement
le véhicule. Ceci permet d'éviter ou
de réduire la gravité des accidents
en roulant en marche avant. Selon
la situation, le véhicule peut freiner
automatiquement de façon modérée
ou brusque. Ce freinage
automatique en marche avant ne
peut se produire que si un véhicule
est détecté. Ceci est indiqué par le
témoin FCA d'un véhicule devant
qui s'allume. Se reporter à Système
d'alerte de collision avant 0 279.
Le système fonctionne en roulant en
marche avant entre 8 km/h (5 mi/h)
et 60 km/h (37 mi/h). Il peut détecter
des véhicules jusqu'à environ 60 m
(197 pi).
{ Avertissement
Le FAB est une fonction
d'urgence de préparation aux
collisions qui n'est pas conçue
pour éviter les accidents. Ne pas
se fier au FAB pour freiner le
véhicule. Le FAB ne freine pas
hors de sa plage de vitesses de
fonctionnement et ne réagit
qu'aux véhicules détectés.
Le FAB peut ne pas :
. Détecter un véhicule roulant
devant sur des routes
sinueuses ou en pente.
. Détecter tous les véhicules,
notamment ceux avec une
remorque, des tracteurs,
des véhicules boueux, etc.
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
.
.
Détecter un véhicule
lorsque les intempéries
réduisent la visibilité,
comme dans le brouillard,
sous la pluie ou sous la
neige.
Détecter un véhicule devant
s'il est partiellement bloqué
par des piétons ou d'autres
objets.
La conduite nécessite une
attention complète et vous devez
toujours être prêt à intervenir et à
freiner et/ou braquer pour éviter
une collision.
Le FAB peut ralentir le véhicule
jusqu'à l'arrêt complet pour essayer
d'éviter une collision potentielle.
Si c'est le cas, le FAB peut
enclencher le frein de stationnement
électrique (EPB) pour maintenir le
véhicule à l'arrêt. Relâcher l'EPB ou
enfoncer fermement la pédale
d'accélérateur.
{ Avertissement
Le FAB peut automatiquement
freiner le véhicule de manière
brusque dans des situations
inattendues et non souhaitées.
Il peut réagir face à un véhicule
qui tourne devant vous, des
garde-fou, des panneaux de
signalisation et d'autres objets
immobiles. Pour neutraliser le
FAB, appuyer fermement sur la
pédale d'accélérateur, si votre
sécurité est assurée.
Assistance au freinage
intelligente (IBA)
L'IBA peut s'activer quand la pédale
de frein est actionnée rapidement
en apportant un surplus de
puissance au freinage, en fonction
de la vitesse d'approche et de la
distance avec un véhicule qui roule
devant vous.
Il est normal de ressentir de légères
pulsations de la pédale de frein ou
un mouvement de la pédale à ce
moment-là et il ne faut pas cesser
283
d'appuyer sur la pédale de frein,
selon les besoins. L'IBA se
désengage automatiquement
uniquement lorsque la pédale de
frein est relâchée.
{ Avertissement
L'IBA peut accroître le freinage
dans des situations où cela peut
ne pas être nécessaire. Vous
pourriez bloquer le flux de
circulation. Dans ce cas, retirer
le pied de la pédale de frein puis
réappuyer sur le frein en fonction
des besoins.
Le FAB et le IBA peuvent être
désactivés par la personnalisation
du véhicule. Se reporter à
« Collision/Systèmes de détection »
sous Personnalisation du véhicule
0 162.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
284
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
En utilisant le FAB ou le IBA en
tractant une remorque, vous
risquez la perte de contrôle du
véhicule et une collision.
Désactiver le système ou le régler
sur Alert (alerte) pendant la
traction d'une remorque.
Un message signalant
l'indisponibilité du système peut
s'afficher si :
. L'avant du véhicule ou le
pare-brise n'est pas propre.
. Une forte pluie ou de la neige
perturbe le système de détection
d'objets.
. Un problème s'est produit dans
le système StabiliTrak.
Un entretien du système FAB n'est
pas nécessaire.
Alerte d'angle mort latéral
Le système SBZA (option) est une
aide au changement de voie qui
permet au conducteur d'éviter des
collisions qui surviennent lorsque
des véhicules en mouvement dans
la zone latérale aveugle. Lorsqu'un
rapport de marche avant est engagé
sur le véhicule, l'affichage de
rétroviseur du côté gauche ou droit
s'allume si un véhicule se déplaçant
est détecté dans cette zone
aveugle. Si le feu de direction est
activé et qu'un véhicule est
également détecté de même côté,
l'affichage clignote pour un
avertissement supplémentaire de ne
pas changer de voie. Étant donné
que ce système fait partie du
système d'alerte de changement de
voie (LCA), lire le chapitre entier au
sujet de l'alerte de changement de
voie avant d'utiliser cette fonction.
Alerte de changement de
voie (LCA)
Selon l'équipement, le système LCA
est une aide au changement de voie
pour aider le conducteur à éviter un
accident de changement de voie
avec les véhicules se déplaçant
dans les angles morts ou avec des
véhicules qui s'approchent
rapidement de ces zones de
derrière. L'afficheur d'avertissement
LCA s'allume sur le rétroviseur
extérieur correspondant et clignote
si le clignotant est activé.
{ Avertissement
Le système LCA n'alerte pas le
conducteur, de la présence de
véhicules à l'extérieur des zones
de détection du système,
de piétons, de cyclistes ou
d'animaux. Il ne peut pas délivrer
des alertes lors de changement
de voie, sous toutes les
conditions de conduite. La
prudence est de rigueur en
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
changement de voie au risque de
blessure, décès et dégâts au
véhicule. Avant de changer de
voie, toujours vérifier les
rétroviseurs, regarder par dessus
votre épaule et utiliser les feux de
changement de direction.
Zone de détection du LCA
1. Zone de détection du SBZA
2. Zone de détection du LCA
Le capteur LCA couvre une zone
d'environ une voie des deux côtés
du véhicule, soit 3,5 m (11 pi). La
hauteur de la zone est environ
comprise entre 0,5 m (1,5 pi) et 2 m
(6 pi) du sol. La zone d'alerte de
l'avertissement d'angle mort (SBZA)
commence environ au milieu du
véhicule et en arrière sur 5 m
(16 pi). Les conducteurs sont
également avertis de la rapidité du
véhicule en approche jusqu'à 25 m
(82 pi) derrière le véhicule.
Fonctionnement du système
Le symbole du système LCA
s'allume dans les rétroviseurs
extérieurs lorsque le système
détecte un véhicule se déplaçant
dans la voie qui se trouve à côté de
l'angle mort ou qui s'approchent
rapidement de cette zone par
derrière. Un symbole LCA indique
qu'il pourrait être dangereux de
changer de voie. Avant d'effectuer
un changement de voie, vérifier
l'écran LCA et les rétroviseurs,
regarder par-dessus votre épaule et
utiliser les clignotants.
Écran du
rétroviseur
gauche
285
Écran du
rétroviseur droit
Au démarrage du véhicule, les
écrans LCA des deux rétroviseurs
vont s'allumer un court instant de
façon à confirmer le bon
fonctionnement du système.
Lorsqu'un rapport de marche avant
est engagé sur le véhicule, l'écran
du rétroviseur gauche ou droit
s'éclaire si un véhicule se déplaçant
est détecté dans la prochaine voie
dans l'angle mort ou s'approche
rapidement de la zone. Si le
clignotant est activé dans la
direction d'un véhicule détecté, cet
écran se met à clignoter pour vous
avertir de ne pas changer de voie.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
286
Conduite et fonctionnement
Le LCA peut être désactivé via la
personnalisation du véhicule. Voir
« Système de détection/collision »
sous Personnalisation du véhicule
0 162. Si le conducteur a désactivé
le LCA, les affichages de rétroviseur
LCA ne s'allument pas.
Si le système semble ne pas
fonctionner correctement
Le système LCA exige un peu de
conduite pour que le système
s'étalonne au rendement maximum.
Cet étalonnage survient plus
rapidement si le véhicule est conduit
sur une autoroute rectiligne
comportant des panneaux routiers
et des objets sur le bord de la route
(des rails de protection, des
barrières).
L'écran LCA peut ne pas s'allumer
en dépassant rapidement un
véhicule, en présence d'un véhicule
à l'arrêt, ou en tractant une
remorque. Les zones de détection
LCA vers l'arrière du côté du
véhicule ne reculent pas lorsqu'une
remorque est tractée. Faire très
attention en changeant de voie
lorsque vous tractez une remorque.
Le LCA peut vous avertir de la
présence d'objets fixés au véhicule,
comme une remorque, une
bicyclette ou un objet qui dépasse
d'un côté ou de l'autre du véhicule.
Les objets attachés peuvent
interférer avec la détection des
véhicules. Ce fonctionnement du
système est normal et le véhicule
ne nécessite pas de réparation.
Le LCA peut ne pas toujours
signaler au conducteur les véhicules
situés dans la voie suivante, en
particulier par temps pluvieux ou en
conduisant sur des virages serrés.
Le système n'a pas besoin d'être
réparé. Il peut s'allumer à cause de
la présence de garde-fou, de
panneaux de signalisation, d'arbres,
de buissons et d'autres objets
immobiles. Cela fait partie du
fonctionnement normal du système,
il est inutile d'amener le véhicule à
l'atelier.
Le LCA peut ne pas fonctionner
lorsque les capteurs LCA des
angles droit ou gauche du
pare-chocs arrière sont couverts de
boue, de saleté, de neige, de glace,
de neige fondante ou en cas de
fortes pluies. Pour les instructions
de nettoyage, se reporter à la
description du « Lavage du
véhicule » sous Soin extérieur
0 410. Si le centralisateur
informatique de bord affiche le
message de système non disponible
après avoir nettoyé les deux côtés
du véhicule en direction des coins
arrière, consulter votre
concessionnaire.
Si les affichages du LCA ne
s'allument pas quand des véhicules
en mouvement se trouvent dans
l'angle mort de côté ou qu'ils
s'approchent rapidement de cette
zone et que le système est propre,
le système peut nécessiter une
réparation. Amener le véhicule chez
votre concessionnaire.
Informations de fréquence
radio
Voir Énoncé de fréquence radio
0 452.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Conduite et fonctionnement
Témoin de sortie de ligne
S'il figure parmi l'équipement, le
LDW peut aider à éviter les
accidents dus à des sorties de voie
involontaires. Il peut activer un
avertissement si le véhicule franchit
un marquage de voie détecté sans
qu'un clignotant n'ait été utilisé dans
la direction de la sortie de voie. Ce
système faisant partie du système
d'assistance au maintien dans la
trajectoire (LKA), lire toute la section
relative au LKA avant d'utiliser ce
dispositif.
Assistance au maintien
de trajectoire (LKA)
S'il figure parmi l'équipement, le
LKA peut aider à éviter les
accidents dus à des sorties de voie
involontaires. Il peut fournir une
assistance en contre-braquant
légèrement le volant si le véhicule
s'approche d'un marquage de voie
détecté sans qu'un clignotant n'ait
été utilisé dans cette direction.
Il peut également activer une alerte
du système d'avertissement de
sortie de voie (LDW) dès que le
marquage de la voie est franchi. Le
système LKA ne peut pas fournir
d'assistance ou activer une alerte
de LDW s'il détecte que vous êtes
entrain de tourner le volant.
Neutraliser l'assistance du LKA en
tournant le volant. Le LKA utilise
une caméra pour détecter les
marquages au sol à des vitesses
comprises entre 60 km/h (37 mi/h)
et 180 km/h (112 mi/h).
Avertissement (Suite)
.
Détecter les marquages de
voie dans des conditions
météorologiques ou la
visibilité est mauvaise. Cela
peut se produire si le
pare-brise ou les phares
sont masqués par de la
saleté, de la neige ou de la
glace, s'ils ne sont pas en
bon état, ou si le soleil brille
directement dans la caméra.
.
Détecter les bordures de
route.
.
Détecter les marquages de
voie sur les routes
sinueuses ou vallonnées.
{ Avertissement
Le système LKA ne dirige pas le
véhicule de façon continue. Il ne
peut pas maintenir le véhicule sur
la voie ou activer un
avertissement de sortie de voie
(LDW), même si un marquage de
voie est détecté.
Les systèmes LKA et LDW ne
peuvent pas :
. Activer une alerte ou fournir
assez d'assistance du
volant afin d'éviter une
sortie de voie ou une
collision.
(Suite)
287
Si le LKA ne détecte des
marquages que d'un côté de la
route, il ne fournira une
assistance ou n'activera une
alerte de LDW que si vous
approchez la voie du côté où il a
détecté un marquage de voie.
Même lorsque le LKA et le LDW
sont activés, vous devez diriger
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
288
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
votre véhicule. Toujours vous
concentrer sur la route et
maintenir une position correcte du
véhicule dans la voie, sous peine
de générer un risque de
dommages sur le véhicule, de
blessures ou de mort. Toujours
maintenir le pare-brise, les
phares, et les capteurs de la
caméra propre et en bon état. Ne
pas utiliser le LKA par mauvais
temps.
{ Avertissement
L'utilisation du LKA pendant le
remorquage d'une remorque ou
sur des routes glissantes pourrait
provoquer une perte de contrôle
du véhicule et un accident.
Désactiver le système.
Fonctionnement du système
Prendre le contrôle de la direction
Le capteur de la caméra de
l'assistance au maintien de
trajectoire (LKA) est sur le
pare-brise, devant le rétroviseur.
Le système LKA ne dirige pas le
véhicule de façon continue. Si le
LKA ne détecte pas une activation
du volant par le conducteur, une
alerte, une sonnerie ou un message
du CIB peuvent être activés.
Tourner le volant pour les rejeter.
Pour activer et désactiver la LKA,
appuyer sur A sur le volant de
direction.
Lorsque le LKA est activé, A est
allumé en vert si le système est
disponible pour fournir une
assistance et activer des alertes de
LDW. Il peut fournir une assistance
en contre-braquant légèrement le
volant et en affichant A en
orange si le véhicule s'approche
d'un marquage de voie détecté sans
qu'un clignotant n'ait été activé dans
cette direction. Il peut également
activer une alerte de LDW en
faisant clignoter A en orange
dès que le marquage de voie est
franchi. Corrélativement, trois
signaux sonores peuvent retentir,
ou le siège du conducteur peut
vibrer à trois reprises, du côté droit
ou gauche, selon la direction de la
sortie de voie.
Si le système semble ne pas
fonctionner correctement
Les performances du système
peuvent être influencées par :
. Véhicules proches à l'avant.
.
Changements brusques de
luminosité, tel que lors de la
conduite dans des tunnels.
.
Routes escarpées.
.
Les routes dont les marquages
de voies sont limités, telles que
les routes à deux voies.
Si le système LKA ne fonctionne
pas correctement lorsque les
marquages de voie sont bien
visibles, le nettoyage du pare-brise
peut en améliorer le
fonctionnement.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Conduite et fonctionnement
Un message indiquant que le
système n'est pas disponible peut
s'afficher si la caméra est bloquée.
Le système LKA n'a pas besoin
d'entretien.
L'assistance du LKA et/ou les
alertes de LDW peuvent être
provoquées par la présence de
traces, ombres portées, fissures sur
le revêtement de chaussée, de
marquages temporaires ou de
marquages de voie en construction,
ou d'autres imperfections de la
chaussée. Il s'agit d'un
fonctionnement normal du système;
le véhicule ne nécessite pas
d'entretien. Désactiver le LKA si ces
conditions perdurent.
Carburant
Carburant (Essence)
GM recommande l'utilisation
d'essences détergentes TOP TIER
(de catégorie supérieure) pour
conserver le moteur parfaitement
propre et réduire les dépôts dans le
moteur. Consulter le site
www.toptiergas.com pour une liste
des distributeurs d'essences
détergentes TOP TIER et les pays
concernés.
289
Ne pas utiliser de carburant étiqueté
E85 ou Flex Fuel (polycarburant).
Ne pas utiliser d'essence dont la
concentration en éthanol dépasse
15% en volume.
Pour le moteur 1.5L L4 LYX turbo,
utiliser de l'essence normale sans
plomb répondant aux spécifications
ASTM D4814 d'un indice d'octane
affiché de 87 ou plus. Ne pas utiliser
d'essence dont l'indice d'octane
affiché est inférieur à 87, car elle
peut provoquer un cliquetis du
moteur et réduire l'économie de
carburant.
Pour le moteur 2,0 L L4 turbo LTG,
l'utilisation d'essence sans plomb
conforme à la norme D4814 de
l'ASTM avec un indice d'octane de
93 est hautement recommandée
pour obtenir optimiser le rendement
et l'économie de carburant. De
l'essence sans plomb dont l'indice
d'octane est d'au moins 87 peut être
utilisé. L'utilisation d'essence sans
plomb dont l'indice d'octane est
inférieur à 93 octane occasionnera
cependant une accélération et une
économie de carburant réduites.
Si des cliquetis retentissent, utiliser
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
290
Conduite et fonctionnement
de l'essence d'un indice d'octane de
93 dès que possible, sinon le
moteur pourrait être endommagé.
Si des cliquetis bruyants
retentissent lorsque de l'essence
d'un indice d'octane de 93 est
utilisé, le moteur doit être réparé.
Attention (Suite)
.
Carburants interdits
Attention
Ne pas utiliser de carburants
présentant l'une des
caractéristiques suivantes; cela
pourrait endommager le véhicule
et annuler sa garantie :
. Pour les véhicules non
conçus pour fonctionner au
Flex Fuel, carburant
étiqueté à une concentration
en éthanol supérieure à
15% en volume, tels que les
mélanges d'éthanol à
mi-niveau de concentration
(16 - 50% d'éthanol), l'E85,
ou le Flex Fuel.
(Suite)
Carburant contenant toute
quantité de méthanol,
méthylal, et aniline. Ces
carburants peuvent corroder
les pièces métalliques du
circuit de carburant ou
endommager les pièces en
plastique et les pièces en
caoutchouc.
.
Carburant contenant des
métaux tels que le
manganèse
méthyl-cyclopentadiènyltricarbonyl (MMT), qui
peut endommager le
système de contrôle des
émissions et les bougies.
.
Carburant dont l'indice
d'octane affiché est inférieur
à celui du carburant
recommandé. L'utilisation
de ce type de carburant
entraîne une diminution de
l'économie de carburant et
du rendement du moteur, et
(Suite)
Attention (Suite)
peut réduire la durée de vie
du convertisseur
catalytique.
Exigences de carburant Californie (Essence)
Si le véhicule est conforme aux
normes d'émission automobile de la
Californie, il est conçu pour
fonctionner avec les carburants qui
satisfont à ces normes. Voir
l'étiquette de dispositif antipollution
sous le capot. Il se peut que votre
état ou province ait adopté ces
normes californiennes, mais que ce
carburant n'y soit pas offert. Le
véhicule fonctionnera tout de même
de façon satisfaisante avec les
carburants conformes aux
exigences fédérales, mais les
performances du système de
contrôle des émissions peuvent être
affectées. Le témoin d'anomalie
peut s'allumer et le véhicule peut
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Conduite et fonctionnement
échouer à un test antipollution. Se
reporter à la rubrique Témoin
d'anomalie 0 144. Dans ce cas,
consulter votre concessionnaire
pour le diagnostic. Si il est
déterminé que le type de carburant
utilisé est la cause du mauvais
fonctionnement du véhicule, les
réparations nécessaires peuvent ne
pas être couvertes par la garantie.
Carburants dans les pays
étrangers (Essence)
Indices d'octane de carburants
déterminant l'indice anti-cliquetis
(AKI) aux États-Unis, au Canada et
au Mexique. Concernant le
carburant à ne pas utiliser dans un
pays étranger, se reporter à
« Carburants interdits » dans
Carburant (Essence) 0 289.
Additifs de carburant
(Essence)
Pour maintenir la propreté des
circuits d'alimentation en carburant,
l'essence TOP TIER detergent est
recommandée. Se reporter à
Carburant (Essence) 0 289.
Si l'essence détergente TOP TIER
est indisponible, un flacon de
nettoyant de traitement du système
de carburant GM ajouté au réservoir
de carburant à chaque changement
d'huile moteur peut aider. Le
nettoyant de traitement du système
de carburant GM est le seul additif
d'essence recommandé par General
Motors. Il est disponible chez votre
concessionnaire.
Carburant pour moteurs
diesel
Le choix d'un carburant de haute
qualité est important pour conserver
des performances optimales. Ne
pas utiliser de carburant contenant
plus de 15 ppm de soufre. Ne pas
utiliser un mélange diesel contenant
plus de 20 % de biodiesel par
volume. Les mélanges de diesel et
de biodiesel doivent respecter
l'ensemble des exigences définies
dans les versions les plus récentes
des normes locales en matière de
carburant. Voir les carburants
291
conseillés sous Quel carburant
utiliser aux États-Unis (Diesel)
0 292 et Carburant à utiliser au
Canada et au Mexique (Diesel)
0 293.
Attention
Le moteur risque d'être
endommage si vous n'utilisez pas
les carburants recommandés, ce
qui peut annuler la garantie du
véhicule. Certains carburants
incorrects sont :
. Carburant diesel avec ajout
d'essence.
. Carburant diesel mélangé
avec de l'huile moteur ou du
liquide de boîte de vitesses
automatique.
. Carburants triglycérides,
tels que l'huile végétale
brute ou la graisse animale,
sous quelque forme que ce
soit, y compris avec des
mélanges de diesel ou de
biodiesel.
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
292
Conduite et fonctionnement
Attention (Suite)
.
Carburant diesel marin et
mazouts.
.
Émulsions diesel-eau, telles
que l'Aquazole.
.
Additifs carburant diesel du
marché secondaire, qui
contiennent des alcools, des
additifs organo-métalliques,
ou des émulsifiants aqueux.
.
Carburant diesel avec une
teneur en soufre supérieure
à 15 ppm.
.
Les mélanges
diesel-biodiesel ne sont pas
conformes aux
spécifications requises.
Certaines conditions, telles qu'un
carburant sale, peuvent diminuer la
durée de vie du filtre à carburant et
un message CHANGER FILTRE
CARBURANT peut s'afficher sur le
centralisateur informatique de
bord (CIB).
Quel carburant utiliser
aux États-Unis (Diesel)
L'utilisation de carburant diesel avec
une teneur en soufre très faible (15
ppm maximum) est exigée.
Rechercher des stations de
carburant comportant cette étiquette
verte :
Le carburant diesel doit
correspondre à la norme ASTM
internationale D975, Classes n° 2-D
ou n° 1-D S15, également appelée
Diesel à faible teneur en soufre.
Contacter un fournisseur de
carburant ou une station service
pour toute question éventuelle.
Indices d'octane diesel
Pour de meilleurs résultats, utiliser
un carburant diesel n° 2-D toutes
saisons, car il est mélangé pour
s'adapter aux différences
saisonnières de température, aussi
bien au-dessus qu'au-dessous des
conditions de gel. Le carburant
diesel n° 1-D, qui est également
conforme à la norme internationale
ASTM D975, peut être utilisé lors de
températures très froides
(au-dessous de -18 °C ou 0 °F) ;
toutefois, il réduit la puissance et
l'économie de carburant. Éviter
d'utiliser le carburant diesel n° 1-D
sous des climats doux ou chauds.
Les conséquences pouvant être le
calage, un démarrage difficile
lorsque le moteur est chaud et des
dégâts au système d'injection de
carburant.
Carburant diesel super
Le carburant diesel de qualité
supérieure (FQP-1A) correspond
aux directives recommandées par
l'association des fabricants de
moteurs (EMA). Il peut favoriser une
diminution du bruit, un meilleur
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Conduite et fonctionnement
démarrage et de meilleures
performances du véhicule, mais il
n'est pas obligatoire.
293
orange ou bleue sur la pompe. Pour
réduire le risque de carburant de
mauvaise qualité, acheter les
mélanges biodiesel chez un
fournisseur de carburant ou une
station service qui vend du biodiesel
certifié BQ-9000. Consulter le site
www.bq-9000.org pour connaître la
liste des distributeurs certifiés. Se
reporter à Biodiesel 0 295.
Mélanges biodiesel
Les pompes au détail qui distribuent
des mélanges contenant jusqu'à 5%
de biodiesel (B5) ne nécessitent pas
d'étiquette indiquant la
concentration en biodiesel. Les
mélanges jusqu'à B5 doivent
correspondre à la norme ASTM
D975 (Classes n° 2-D ou n° 1-D
S15 Diesel à très faible teneur en
soufre). En faisant le plein avec un
mélange biodiesel supérieur à B5,
l'une des étiquettes suivantes doit
être affichée sur le distributeur :
Carburant à utiliser au
Canada et au Mexique
(Diesel)
Quel carburant utiliser au
Canada
Les mélanges contenant plus de 5%
et jusqu'à 20% de biodiesel doivent
satisfaire à la norme ASTM D7467
(Mélange biodiesel, B6 - B20) et
sont indiqués par une étiquette
L'utilisation de carburant diesel à
très faible teneur en soufre (15 ppm
au maximum) est obligatoire. Utiliser
du carburant diesel conforme à la
spécification CAN/CGSB-3.517 au
Canada. Contacter un fournisseur
de carburant pour toute question
concernant le carburant.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
294
Conduite et fonctionnement
Attention
Du carburant diesel autre que le
diesel Ultra Low Sulfur (très faible
en soufre) (15 ppm de soufre au
maximum) peut endommager le
système de post-traitement
d'échappement. Ces dégâts ne
seraient pas couverts par la
garantie du véhicule. Ne pas
utiliser de carburant pour moteurs
marins, pour locomotives ou pour
chaudières, car il peut contenir
des niveaux de soufre élevés.
Types de carburants diesel
Pour de meilleurs résultats, utiliser
du carburant diesel à très faible
teneur en soufre de Type B. Ce
carburant est mélangé pour
s'adapter aux changements de
saison. Lorsque la température est
extrêmement froide (inférieure à -18
°C ou 0 °F) du carburant diesel à
très faible teneur en soufre de Type
A peut être utilisé, mais il peut
provoquer des pertes de puissance
et augmenter la consommation de
carburant. Éviter l'utilisation de
carburant diesel de Type A Diesel
lorsqu'il fait chaud ou très chaud.
Cela pourrait faire caler ou
empêcher le moteur de démarrer
correctement lorsqu'il est chaud, et
endommager le système d'injection
de carburant.
Carburant diesel super
S'il est disponible, le carburant
diesel de qualité supérieure
(FQP-1A), qui correspond aux
directives recommandées par
l'association des fabricants de
moteurs (EMA), peut permettre un
meilleur démarrage et de meilleures
performances du véhicule, avec
moins de bruit.
Mélanges biodiesel au Canada
Les mélanges de biodiesel qui
répondent aux spécifications CAN/
CGSB-3.522 jusqu'à 20% (B20),
peuvent être utilisés. Éviter d'utiliser
des mélanges de biodiesel à plus
de 20%, car ils peuvent
endommager le moteur et le circuit
de carburant. Pour des informations
détaillées sur l'utilisation du
biodiesel, se reporter à
« Biodiesel » ci-après.
Quel carburant utiliser au
Mexique
Utiliser du carburant diesel de
spécification NOM-086 Pemex UBA,
qui répond aux exigences du
carburant diesel à très faible teneur
en soufre de 15 ppm de soufre au
maximum. Ce carburant n'est pas
disponible dans toutes les régions
du Mexique.
Attention
Du carburant diesel autre que le
diesel Ultra Low Sulfur (très faible
en soufre) (15 ppm de soufre au
maximum) peut endommager le
système de post-traitement
d'échappement. Ces dégâts ne
seraient pas couverts par la
garantie du véhicule. Ne pas
utiliser de carburant pour moteurs
marins, pour locomotives ou pour
chaudières, car il peut contenir
des niveaux de soufre élevés.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Conduite et fonctionnement
Biodiesel
Le biodiesel est un carburant
renouvelable produit à partir d'huiles
végétales ou de graisses animales
qui ont été modifiées chimiquement
pour les rendre compatibles avec le
carburant diesel.
Attention
Ne pas utiliser de biodiesel fait
soi-même ou de trousses de test
à domicile, car la qualité ne peut
pas être contrôlée par des
méthodes scientifiques
approuvées. Ne pas utiliser
d'huile végétale brute ni de
bio-huiles non modifiées, de
matières grasses ou de mélanges
d'huile végétale et de diesel. Le
circuit du carburant et le moteur
pourraient être endommagés et
les dégâts ne seraient pas
couverts par la garantie du
véhicule.
Attention
Ne pas utiliser de mélange dont
la concentration en biodiesel est
supérieure à 20 %. Tous les
dommages causés au moteur, au
circuit d'alimentation ou au
système de post-traitement
d'échappement ne sont pas
couverts par la garantie du
véhicule.
La qualité du carburant biodiesel se
dégrade avec le temps et
l'exposition à des températures
élevées, plus rapidement que le
carburant à très faible teneur en
soufre. Des ravitaillements plus
fréquents représentent le moyen le
plus sûr de disposer d'un
approvisionnement en combustible
frais. Le stockage à des
températures ambiantes chaudes
favorise l'accélération de la
dégradation du biodiesel.
Les propriétaires qui utilisent très
peu de carburant, ou dont les
véhicules sont entreposés pendant
de longues périodes, doivent éviter
295
d'utiliser des mélanges de
carburants biodiesels supérieurs à
5% par volume. Lorsque des
véhicules sont entreposés pendant
plus d'un mois, le quart du biodiesel
contenu dans leur réservoir doit être
vidé et remplacé par du carburant
diesel à très faible teneur en soufre;
ils doivent ensuite rouler sur au
moins 32 km (20 mi) avant leur
entreposage.
À des températures inférieures à 0 °
C (32 °F), il est recommandé de
passer à un carburant diesel à très
faible teneur sans teneur en
biodiesel, ou à des mélanges de
biodiesel contenant moins de 5%
par volume. À ces températures
extrêmement froides, les mélanges
de biodiesel supérieurs à 5% par
volume peuvent entraîner un
colmatage du filtre à carburant et
une gélification du système, ce qui
peut provoquer des
dysfonctionnements du véhicule.
Les carburants improprement
mélangés pour un fonctionnement à
des températures froides peuvent
limiter l'efficacité des filtres à
carburant et réduire le rendement
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
296
Conduite et fonctionnement
du moteur. Les véhicules diesel de
GM sont dotés d'un système de
chauffage de carburant permettant
un niveau supplémentaire de
protection contre le colmatage du
filtre provoqué par la gélification ou
le paraffinage des mélanges de
carburant diesel conventionnel et de
biodiesel. Si la température de
fonctionnement est nettement
inférieure à la température de
gélification ou de paraffinage, le
système ne peut pas prévenir tous
les cas de colmatage du filtre.
Si le véhicule connaît un colmatage
du filtre à carburant, le système de
surveillance embarqué avertit le
conducteur que le filtre à carburant
doit être entretenu. Cependant, le
filtre à carburant n'est pas en
mesure de prévenir tous les
dommages causés par un biodiesel
de qualité médiocre.
Fonctionnement par
temps froid (Diesel)
Présence d'eau dans le
carburant (Diesel)
À des températures froides, la cire
naturellement présente dans le
carburant peut colmater le filtre à
carburant. Pour le décolmater,
déplacer le véhicule dans un garage
chauffé et laisser le filtre se
réchauffer. Il est peut-être
nécessaire de remplacer le filtre à
carburant. Se reporter à Échange
du filtre à carburant (Diesel) 0 300.
Une inspection ou un nettoyage
incomplets du réservoir à carburant,
un carburant contaminé chez le
fournisseur, peuvent entraîner un
pompage de l'eau dans le réservoir
à carburant avec le carburant
diesel. Si un message EAU DANS
LE CARBURANT CONTACTER LE
CONCESSIONNAIRE s'affiche,
l'eau doit être purgée
immédiatement.
À des températures inférieures à
0 °C (32 °F), il est conseillé d'éviter
d'utiliser des mélanges de biodiesel
supérieurs à 5 %. Ce mélange peut
entraîner l'obstruction du filtre à
carburant, la gélification du système
et un grippage qui peut affecter le
démarrage du véhicule. Il se peut
que l'on doive mettre le contact et le
couper plusieurs fois avant de
démarrer le véhicule. Aussi, faire
tourner le véhicule au ralenti
pendant quelques minutes avant
d'accélérer.
{ Avertissement
Le diesel contenant de l'eau reste
combustible. Vous, ou d'autres
personnes, pourriez vous brûler.
S'il est nécessaire de purger le
carburant, tenir le mélange
éloigné d'étincelles, de flammes,
et autres matières en combustion.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Conduite et fonctionnement
Attention
Attention (Suite)
De l'eau dans le carburant diesel
peut provoquer la corrosion des
composants internes du circuit
d'alimentation en carburant et
mener à des dommages graves.
Elle peut également favoriser la
croissance de champignons et de
bactéries, ce qui peut
endommager le circuit
d'alimentation en carburant et le
système de chauffage alimenté
au carburant (si le véhicule en est
équipé). Même avec un biocide
pour carburant diesel, il peut être
nécessaire de nettoyer le circuit
d'alimentation en carburant. Le
concessionnaire peut
recommander la solution
appropriée.
d'alimentation en carburant et
obstruer le système de chauffage
alimenté au carburant.
S'il est nécessaire de purger le
réservoir de carburant pour retirer
l'eau, visiter un concessionnaire
ou un technicien compétent. Une
purge inadéquate peut
endommager le circuit
(Suite)
Par précaution supplémentaire,
purger le filtre à carburant diesel de
l'eau résiduelle lors de chaque
vidange de l'huile moteur. Si le
message EAU DANS LE
CARBURANT CONTACTER LE
CONCESSIONNAIRE apparaît
souvent, même après avoir purgé
l'eau du filtre à carburant, consulter
votre concessionnaire.
297
Dépannage de la présence d'eau
dans le carburant
Si le témoin EAU DANS LE
CARBURANT CONTACTER LE
CONCESSIONNAIRE s'allume :
Action
Problème
recommandée
Le message
s'affiche mais
s'efface pendant
le cycle
d'allumage.
Le filtre à
carburant est en
partie rempli
d'eau. Vidanger
l'eau dès que
possible. Se
reporter à la
rubrique
« Élimination de
l'eau du filtre à
carburant »
ci-après.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
298
Conduite et fonctionnement
Problème
Le message
s'affiche et reste
allumé.
Action
recommandée
Purger
immédiatement le
filtre à carburant.
Si l'eau ne peut
pas être évacuée,
et que la
température est
en dessous de
zéro, de l'eau est
peut être
congelée dans le
filtre. Déplacer le
véhicule dans un
endroit chaud
pour dégeler
l'eau, puis purger
le carburant.
Si l'eau ne
s'évacue toujours
pas, consulter
votre concessionnaire.
Problème
Immédiatement
après un
ravitaillement en
carburant, le
message s'affiche
et se maintient.
Action
recommandée
Attention
Une quantité
importante d'eau
est présente dans
le réservoir de
carburant. Purger
immédiatement le
filtre à carburant.
Si le message
persiste ou
réapparaît sans
avoir refait le
plein, la purge du
réservoir de
carburant est
alors requise.
Consulter votre
concessionnaire.
Si le message
s'affiche et si le
moteur cale ou
tourne irrégulièrement, ne pas
rouler avant
d'avoir purgé le
carburant
contaminé
par l'eau.
Le fait de rouler lorsque ce
message est affiché peut
endommager le système
d'injection de carburant et le
moteur. Si le message s'affiche
juste après un ravitaillement en
carburant, de l'eau à été pompée
dans le réservoir de carburant.
Couper le moteur et purger
immédiatement l'eau.
Élimination de l'eau du filtre à
carburant
Pour purger l'eau :
1. Couper le contact et serrer le
frein de stationnement.
2. Placer un récipient sous le
robinet de purge du filtre qui se
trouve au bas du filtre à
carburant.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Conduite et fonctionnement
permet d'améliorer
l'écoulement de l'eau du filtre.
Le filtre est purgé dès que le
carburant diesel sort par
l'orifice.
5. Resserrer le bouchon de
vidange en le faisant tourner
dans le sens des aiguilles
d'une montre.
FWD illustré, AWD similaire
3. Tourner le bouchon de vidange
dans le sens antihoraire à
l'aide d'un outil approprié.
4. Le moteur à l'arrêt, maintenir
ENGINE START/STOP
(Démarrage/Arrêt du moteur)
enfoncé sans appuyer sur le
frein pendant cinq secondes
pour mettre le véhicule en
mode Entretien. Se reporter à
Positions du commutateur
d'allumage 0 240. Attendre
environ cinq secondes, puis
appuyer de nouveau sur
ENGINE START/STOP pour
l'arrêter. Cette opération
6. Mettre convenablement au
rebut le carburant contaminé
par l'eau.
7. Démarrer le moteur et le laisser
fonctionner pendant quelques
minutes. Durant le processus
de purge, de l'air a pu pénétrer
dans le circuit d'alimentation.
Si le moteur cale, le circuit
d'alimentation peut devoir être
amorcé. Se reporter à
« Amorçage du carburant »
ci-après.
Amorçage du carburant
Pour que le système de carburant
fonctionne correctement, les
conduites de carburant ne doivent
pas contenir d'air. Si de l'air y
pénètre, le moteur peut ne pas
299
démarrer et les conduites de
carburant devront être amorcées
avant de faire fonctionner le
véhicule.
Si de l'air est présent, ont pu se
produire les phénomènes suivants :
. Le véhicule est tombé en panne
sèche.
. Le filtre à carburant a été
déposé.
. Les canalisations de carburant
ont été déposées ou
débranchées.
. La vanne de purge du filtre à
carburant était ouverte tandis
que le moteur tournait.
Pour amorcer les conduites de
carburant :
1. Le moteur à l'arrêt, maintenir le
bouton ENGINE START/STOP
(Démarrage/Arrêt du moteur)
enfoncé sans appuyer sur le
frein pendant cinq secondes,
pour mettre le véhicule en
mode Entretien uniquement.
Se reporter à Positions du
commutateur d'allumage 0 240.
Attendre environ
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
300
Conduite et fonctionnement
cinq secondes puis appuyer de
nouveau sur ENGINE START/
STOP (démarrage-arrêt du
moteur) pour l'arrêter. Répéter
cette étape trois fois ou plus
avec le moteur arrêté.
2. Appuyer et maintenir enfoncé
ENGINE START/STOP
(Démarrage/Arrêt du moteur)
en appliquant le frein pendant
40 secondes de suite au
maximum, avec cinq secondes
d'attente jusqu'à ce que le
moteur démarre. Si le moteur
essaie de se lancer mais ne
tourne pas régulièrement,
augmenter légèrement le
régime moteur en utilisant la
pédale d'accélérateur. Ceci
permet d'évacuer l'air du
système.
3. Répéter l'étape 2 si le monteur
cale et ne redémarre pas.
4. Après quelques tentatives, si le
moteur ne démarre toujours
pas, consulter votre
concessionnaire.
Réservoir vide (Diesel)
{ Avertissement
Le carburant diesel est
inflammable. Il peut provoquer un
incendie si le feu y est mis et des
personnes peuvent être brûlées.
Ne pas en laisser se déposer sur
des pièces chaudes du moteur et
le tenir éloigné d'allumettes, ainsi
que toute autre source
d'inflammation.
Si le moteur a calé à cause d'une
panne de carburant, ajouter au
moins 7,6 L (2 gal) de carburant si
le véhicule est stationné sur une
surface plane, ou jusqu'à 18,9 L (5
gal) de carburant s'il est stationné
en pente, et effectuer la procédure
indiquée à la rubrique « Amorçage
du carburant » plus haut dans cette
section.
Échange du filtre à
carburant (Diesel)
{ Avertissement
Le carburant diesel est
inflammable. Il peut provoquer un
incendie si le feu y est mis et des
personnes peuvent être brûlées.
Ne pas en laisser se déposer sur
des pièces chaudes du moteur et
le tenir éloigné d'allumettes, ainsi
que toute autre source
d'inflammation.
Le filtre à carburant se trouve du
côté passager, devant le pneu
arrière.
1. Purger toute l'eau présente
dans le filtre. Se reporter à
« Élimination de l'eau du filtre à
carburant » dans Présence
d'eau dans le carburant
(Diesel) 0 296.
Laisser le moteur arrêté jusqu'à
ce que la procédure soit
achevée.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Conduite et fonctionnement
2. Serrer le frein de
stationnement.
7. Utiliser la procédure
d'amorçage du filtre à
carburant pour l'amorcer. Se
reporter à « Amorçage du
carburant » dans Présence
d'eau dans le carburant
(Diesel) 0 296.
8. Démarrer le moteur et le laisser
tourner au ralenti pendant
cinq minutes. Vérifier
l'étanchéité du filtre à carburant
et de la soupape d'évacuation
de l'air.
FWD illustré, AWD similaire
3. Déposer le capuchon de
l'élément filtrant en le tournant
dans le sens antihoraire.
4. Déposer l'élément filtrant et les
joints toriques. En cas de
saleté sur la surface
d'étanchéité du filtre, la
nettoyer.
5. Poser l'élément filtrant et des
joints toriques neufs.
6. Reposer et serrer le capuchon
du filtre sur le boîtier.
9. Réinitialiser le moniteur du filtre
à carburant. Se reporter à
Centralisateur informatique de
bord (CIB) 0 154.
Remplissage du réservoir
(Essence)
Avertissement (Suite)
.
Afin d'éviter des blessures à
vous-même et aux autres,
suivre toutes les instructions
sur l'îlot des pompes de la
station service.
.
Éteindre votre moteur
pendant que vous faites le
plein.
.
Tenir à l'écart du carburant
les étincelles, les flammes
ou les accessoires de
fumeur.
.
Ne pas laisser la pompe
sans surveillance.
.
Ne pas utiliser de téléphone
cellulaire en faisant le plein.
.
Ne pas retourner dans le
véhicule pendant l'appoint
de carburant.
.
Tenir les enfants éloignés
de la pompe à carburant et
ne jamais laisser des
enfants faire le plein de
carburant.
(Suite)
{ Avertissement
Les vapeurs de carburant et les
incendies causés par le carburant
brûlent violemment et peuvent
causer des blessures ou la mort.
(Suite)
301
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
302
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
.
Du carburant peut être
projeté à l'extérieur du
réservoir si le pistolet de
carburant est inséré trop
rapidement. Cette projection
peut se produire si le
réservoir est presque plein,
particulièrement par temps
chaud. Insérer le pistolet de
carburant lentement et
attendre que le sifflement
s'arrête avant de
commencer à verser le
carburant.
Pour ouvrir la trappe à carburant,
pousser et relâcher le bord central
arrière du volet.
Le véhicule est équipé d'un système
de carburant sans bouchon et ne
possède pas de bouchon de
carburant. Le pistolet de carburant
doit être entièrement inséré et
sécurisé pour commencer à faire
couler le carburant.
Un débordement du réservoir de
carburant de plus de trois clics
sur le pistolet de distribution peut
provoquer :
. Des problèmes de
rendement du véhicule,
avec le calage du moteur et
des dégâts au circuit
d'alimentation.
. Des déversements de
carburant.
. Des risques d'incendie de
carburant.
Ne pas renverser de carburant.
Attendre quelques secondes avant
de retirer le pistolet. Nettoyer le plus
tôt possible le carburant déversé sur
les surfaces peintes. Se reporter à
Soin extérieur 0 410.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Si un feu se déclare pendant que
vous ravitaillez en carburant, ne
pas retirer le pistolet. Arrêter le
débit de carburant en coupant la
pompe ou prévenir le préposé du
poste d'essence. Quitter
immédiatement la zone.
Remplissage du réservoir avec un
bidon portatif
Si le véhicule tombe en panne de
carburant et doit être approvisionné
avec un bidon portatif :
2. Insérer et fixer l'entonnoir dans
le système de carburant sans
bouchon.
Remplissage du réservoir
(Diesel)
{ Avertissement
{ Avertissement
Tenter de faire le plein sans
utiliser l'adaptateur d'entonnoir
peut entraîner des éclaboussures
de carburant et endommager le
système de carburant sans
bouchon. Cela peut provoquer un
incendie et vous, ou d'autres
personnes, pourriez subir de
graves brûlures et le véhicule
pourrait être endommagé.
Les vapeurs de carburant et les
incendies causés par le carburant
brûlent violemment et peuvent
causer des blessures ou la mort.
. Afin d'éviter des blessures à
vous-même et aux autres,
suivre toutes les instructions
sur l'îlot des pompes de la
station service.
. Éteindre votre moteur
pendant que vous faites le
plein.
. Tenir à l'écart du carburant
les étincelles, les flammes
ou les accessoires de
fumeur.
. Ne pas laisser la pompe
sans surveillance.
. Ne pas utiliser de téléphone
cellulaire en faisant le plein.
(Suite)
3. Retirer et nettoyer l'adaptateur
d'entonnoir et le replacer.
1. Localiser l'adaptateur
d'entonnoir sans bouchon
depuis le dessous de la roue
de secours.
303
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
304
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
.
Ne pas retourner dans le
véhicule pendant l'appoint
de carburant.
.
Tenir les enfants éloignés
de la pompe à carburant et
ne jamais laisser des
enfants faire le plein de
carburant.
.
Du carburant peut être
projeté à l'extérieur du
réservoir si le bouchon est
retiré trop rapidement. Cette
projection peut se produire
si le réservoir est presque
plein, particulièrement par
temps chaud. Ouvrir le
bouchon du réservoir de
carburant lentement et
attendre que le sifflement
s'arrête, puis dévisser
complètement le bouchon.
Un débordement du réservoir de
carburant de plus de trois clics
sur le pistolet de distribution peut
provoquer :
. Des déversements de
carburant
. Des risques d'incendie de
carburant
Le bouchon de carburant se trouve
derrière une trappe de carburant à
charnière du côté conducteur du
véhicule. Pour ouvrir la trappe de
carburant, pousser et relâcher le
bord central arrière de la trappe.
Tourner le bouchon de carburant
dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre pour le déposer. Le
reposer en le tournant dans le sens
des aiguilles d'une montre jusqu'au
déclic.
Ne pas renverser de carburant.
Attendre quelques secondes avant
de retirer le pistolet. Nettoyer le plus
tôt possible le carburant déversé sur
les surfaces peintes. Se reporter à
Soin extérieur 0 410.
{ Avertissement
Si un feu se déclare pendant que
vous ravitaillez en carburant, ne
pas retirer le pistolet. Arrêter le
débit de carburant en coupant la
pompe ou prévenir le préposé du
poste d'essence. Quitter
immédiatement la zone.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Conduite et fonctionnement
Attention
{ Avertissement
Si un nouveau bouchon de
réservoir de carburant est
nécessaire, en obtenir un du type
approprié chez votre
concessionnaire. Un bouchon
inapproprié risque de ne pas
s'adapter correctement, entraîner
l'allumage du témoin de panne et
endommager le réservoir de
carburant ainsi que le dispositif
antipollution. Se reporter à
Témoin d'anomalie 0 144.
La chaleur provenant du moteur
peut dilater le carburant et le faire
déborder du réservoir. Si quelque
chose enflamme le carburant, un
incendie peut démarrer. Pour
éviter cela, remplir lentement le
réservoir et uniquement jusqu'à
ce que l'embout se ferme. Ne pas
remplir jusqu'au maximum.
Nettoyer le carburant déversé.
Le carburant diesel peut mousser
lors du remplissage du réservoir.
Ceci peut provoquer l'arrêt
automatique du pistolet de la
pompe, même si le réservoir n'est
pas plein. Si ceci se produit,
attendre que la mousse se dissipe
et remplir le réservoir plus
lentement.
305
diesel à très faible teneur en soufre
jusqu'à ce que toute l'essence soit
éliminée.
Fluide d'échappement
diesel (FED)
Remplissage accidentel avec de
l'essence
Si le plein du véhicule est fait
accidentellement avec de l'essence,
ne pas continuer à rouler, sauf pour
atteindre un endroit où le véhicule
peut être arrêté en toute sécurité.
Faire rouler le véhicule peut
endommager le circuit de carburant.
Faire remorquer le véhicule jusque
chez un technicien qualifié pour
vidanger l'essence du réservoir et le
circuit de carburant. Rincer le circuit
de carburant avec du carburant
Le FED est une solution non toxique
qui est pulvérisée dans
l'échappement des véhicules diesel
pour provoquer une réaction
chimique et une destruction des
émissions d'oxyde d'azote (NOx) en
azote inoffensif et en eau.
Le DEF n'est pas un additif pour
carburant et n'est jamais en contact
avec le carburant diesel. Il est
entreposé dans un réservoir séparé.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
306
Conduite et fonctionnement
L'orifice de remplissage se trouve
derrière la trappe à carburant, à
côté du bouchon de réservoir
normal. Il a un bouchon de
remplissage bleu. Se reporter à
Fluide d'échappement diesel 0 253.
.
Remplissage d'un bidon
de carburant
Retirer le conteneur du
véhicule, du coffre ou de la
boîte de la camionnette
avant d'effectuer
remplissage.
.
Placer le conteneur sur
le sol.
.
Mettre la buse à l'intérieur
de l'orifice de remplissage
du contenant avant de
déverser le carburant et la
garder en contact avec
l'orifice de remplissage
jusqu'à ce que le
remplissage soit terminé.
.
Ne pas remplir le conteneur
à plus de 95% afin de
permettre la dilatation.
.
Ne pas fumer ni mettre feu
à des allumettes ni utiliser
de briquet pendant le
pompage du carburant.
(Suite)
{ Avertissement
Le fait de remplir un contenant de
carburant portable pendant qu'il
se trouve dans le véhicule peut
entraîner la formation de vapeurs
de carburant, qui peuvent
s'enflammer en raison de
l'électricité statique ou d'un autre
moyen. Vous ou toute autre
personne pourriez être gravement
brûlé et le véhicule endommagé.
Toujours :
. Utiliser des contenant de
carburant homologué.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
.
Éviter d'utiliser des
téléphones cellulaires ou
d'autres appareils
électroniques.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Conduite et fonctionnement
Traction de remorque
Généralités sur la
remorque
Utiliser uniquement l'équipement de
remorquage conçu pour le véhicule.
Contacter votre concessionnaire ou
le détaillant de dispositifs de
remorquage pour vous aider à
préparer le véhicule à la traction
d'une remorque. Lire l'ensemble de
cette section avant de tracter une
remorque.
Pour la traction d'un véhicule en
panne, se reporter à Remorquage
du véhicule 0 405. Pour la traction
du véhicule derrière un autre
véhicule, comme une autocaravane,
se reporter à Remorquage d'un
véhicule récréatif 0 406.
Caractéristiques de
conduite et conseils sur
le remorquage
Conduite avec une remorque
Lors de la traction d'une remorque :
. Se familiariser avec les lois
nationales et locales
s'appliquant à la traction d'une
remorque.
. Ne pas tracter de remorque les
premiers 800 km (500 mi), afin
de préserver le moteur, l'essieu,
ou d'autres pièces.
. Ensuite, pendant les premiers
800 km (500 mi) de remorquage,
ne pas rouler à plus de 80 km/h
(50 mi/h) et ne pas démarrer à
pleins gaz.
. Le véhicule peut tracter une
remorque en position de marche
avant (D). Sélectionner un
rapport inférieur si la boîte de
vitesses change trop souvent de
rapport.
307
.
Désactiver l'assistance au
stationnement lors d'un
remorquage.
.
Ne pas utiliser de roue compact
lors du remorquage.
{ Avertissement
En cas de traction d'une
remorque, des gaz
d'échappement peuvent
s'accumuler à l'arrière du véhicule
et y pénétrer par le hayon, le
coffre ou la glace arrière,
si ceux-ci sont ouverts.
Lors de la traction d'une
remorque :
. Ne pas rouler avec le
hayon, le coffre ou la glace
arrière ouvert(e).
. Ouvrir complètement les
bouches d'air sur ou sous le
tableau de bord.
. Régler aussi le système de
commande de climatisation
sur un réglage ne laissant
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
308
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
pénétrer que de l'air
extérieur. Se reporter à
« Systèmes de
climatisation » dans l'index.
Pour des renseignements sur le
monoxyde de carbone, se
reporter à Échappement du
moteur 0 251.
La traction d'une remorque exige
une certaine expérience. La
combinaison que vous conduisez
est plus longue et n'est plus aussi
maniable que le véhicule seul. Se
familiariser avec la maniabilité et le
freinage de l'ensemble
véhicule-remorque avant de prendre
la route.
Avant le départ, vérifier l'attelage et
les pièces de fixation, les chaînes
de sécurité, les connecteurs
électriques, les feux, les pneus et
les rétroviseurs. Si la remorque est
équipée de freins électriques, mettre
la combinaison en marche puis
actionner manuellement le
contrôleur de freins de cette
dernière pour s'assurer qu'ils
fonctionnent.
Au cours du voyage, vérifier de
temps en temps la fixation de la
charge, de même que les feux et les
freins de remorque pour s'assurer
de leur bon fonctionnement.
Remorquage avec système de
contrôle de stabilité
En cas de remorquage, le son du
système de contrôle de stabilité
peut être perçu. Le système réagit
aux mouvements du véhicule
causés par la remorque,
principalement en virage. Ceci est
normal en cas de traction de
remorques lourdes.
Manoeuvre de dépassement
Une plus grande distance est
nécessaire pour effectuer des
manoeuvres de dépassement en
cas de traction d'une remorque.
Étant donné que l'ensemble est plus
long, la distance à parcourir est plus
longue avant de réintégrer la voie.
Marche arrière
Tenir le bas du volant d'une main.
Ensuite, pour faire reculer la
remorque vers la gauche, tourner la
main vers la gauche. Pour faire
reculer la remorque vers la droite,
tourner la main vers la droite.
Reculer toujours lentement et,
si possible, se faire guider.
Virages
Distance entre les véhicules
Garder au moins deux fois plus de
distance entre le véhicule et celui
qui vous précède que lorsque vous
ne tractez pas de remorque. Cette
mesure de sécurité permet d'éviter
des situations qui exigent un
freinage brusque et des virages
inattendus.
Attention
Si vous effectuez des virages très
serrés lors d'un remorquage, la
remorque peut toucher le véhicule
et le détériorer. Éviter les virages
trop serrés.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Conduite et fonctionnement
Prendre des virages plus larges
qu'à l'habitude en cas de traction
d'une remorque. Ainsi, la remorque
ne montera pas sur l'accotement ou
sur les trottoirs et n'accrochera pas
les panneaux de signalisation, les
arbres ou d'autres objets. Actionner
suffisamment à l'avance les feux de
direction et éviter les manoeuvres
brusques et soudaines.
Les clignotants et le
remorquage
Les témoins de clignotants du
combiné d'instruments clignotent
lors du signalement d'un
changement de direction ou de voie.
Si les feux de remorque sont bien
branchés, ils clignotent également
pour avertir les autres conducteurs
que le véhicule effectue un virage,
change de voie ou s'arrête.
En cas de traction de remorque, les
témoins de clignotants au combiné
d'instruments clignotent pour
signaler un changement de direction
même si les ampoules des feux de
la remorque sont grillées. Vérifier de
temps en temps si les feux de
remorque fonctionnent encore.
Conduite en pente
Ralentir et rétrograder à une vitesse
plus basse avant de descendre une
pente longue ou raide. Sans
rétrogradation de la boîte de
vitesses, les freins seront tellement
utilisés qu'ils surchaufferont et ne
fonctionneront pas bien
Le véhicule peut tracter une
remorque en position de marche
avant (D). Sélectionner un rapport
inférieur si la boîte de vitesses
change trop souvent de rapport.
Lorsque vous tirez une remorque à
haute altitude sur une forte montée,
le liquide de refroidissement du
moteur bouillira à une température
plus basse qu'à une altitude
normale. Si le moteur est arrêté
immédiatement après avoir tracté
une remorque à haute altitude sur
des pentes raides, le véhicule
pourrait montrer des signes
semblables à ceux d'une surchauffe
du moteur. Pour éviter cette
situation, laisser le moteur tourner
quelques minutes à l'arrêt, de
préférence en terrain plat, avec la
boîte de vitesses en position de
309
stationnement (P) avant de le
couper. Si l'avertissement de
surchauffe du moteur apparaît, se
reporter à Surchauffe du moteur
0 338.
Stationnement en pente
{ Avertissement
Il peut être dangereux de garer le
véhicule dans une pente avec
une remorque attachée. En cas
de problème, l'attelage peut se
mettre en branle. Des personnes
peuvent être blessées, votre
véhicule et la remorque peuvent
être endommagés. Chaque fois
que c'est possible, garer l'attelage
sur une aire horizontale.
En cas de stationnement de
l'ensemble véhicule-remorque en
pente :
1. Serrer les freins ordinaires,
mais ne pas déplacer
immédiatement le levier des
vitesses à la position de
stationnement (P). Tourner
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
310
Conduite et fonctionnement
ensuite les roues vers le trottoir
si le véhicule est stationné
dans le sens de la descente ou
vers la route s'il est stationné
vers le haut de la côte.
3. Avancer lentement pour libérer
les cales.
4. Arrêter, faire enlever et ranger
les cales.
2. Faire placer des cales contre
les roues de la remorque.
Entretien du véhicule lorsque
vous tractez une remorque
3. Quand les cales sont en place,
relâcher la pédale de frein
jusqu'à ce que les cales
absorbent la charge.
Le véhicule a plus fréquemment
besoin d'entretien en cas de traction
d'une remorque. Se reporter à
Programme entretien 0 423.
Lorsque le véhicule tracte une
remorque, il est très important de
vérifier les éléments suivants : le
niveau de liquide de la boîte de
vitesses automatique, l'huile moteur,
le lubrifiant d'essieu, les courroies
d'entraînement, le système de
refroidissement et le système de
freinage. Inspecter ceux-ci avant et
pendant le trajet.
4. Enfoncer à nouveau la pédale
des freins. Serrer alors le frein
de stationnement et passer en
position de stationnement (P).
5. Relâcher la pédale de frein.
Démarrage après
stationnement en pente
1. Presser et maintenir la pédale
de frein en :
. Démarrer le moteur.
.
Passer en vitesse.
.
Desserrer le frein de
stationnement.
2. Relâcher la pédale de frein.
Vérifier périodiquement que tous les
écrous et boulons d'attelage de la
remorque sont serrés.
Refroidissement du moteur
quand vous tractez une
remorque
Le système de refroidissement du
véhicule peut surchauffer
temporairement lors des conditions
de fonctionnement rigoureuses. Se
reporter à la rubrique Surchauffe du
moteur 0 338.
Traction de remorque
Avant de tracter une remorque, voici
trois éléments importants ayant trait
au poids à prendre en
considération :
. Le poids de la remorque
.
Le poids au timon
.
Le poids total reposant sur les
pneus du véhicule
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Conduite et fonctionnement
Poids de la remorque
Un remorquage en toute sécurité
requiert une surveillance du poids,
de la vitesse, de l'altitude, de la
déclivité, de la température
extérieure, les dimensions de l'avant
de la remorque et de la fréquence
d'utilisation du véhicule pour tracter
une remorque. Il convient
également de tenir compte de tout
équipement spécial monté sur le
véhicule, et du poids au timon que
le véhicule peut supporter. Pour de
plus amples renseignements, se
reporter à « Poids au timon », plus
loin dans cette section.
Le poids maximal de la remorque
(TWR) est calculé en supposant
que le conducteur, un passager de
siège avant et tout le matériel
nécessaire à la traction de la
remorque se trouvent dans le
véhicule tracteur. Le poids de
l'équipement optionnel
supplémentaire, des passagers et
du chargement dans le véhicule
tracteur doit être soustrait du poids
maximal de la remorque.
Consultez votre concessionnaire
pour obtenir des informations ou
conseils de remorquage. Pour
connaître le poids au pivot
d'attelage ou au timon, se reporter à
« Poids au timon » plus loin dans
cette section.
Utiliser le tableau suivant pour
déterminer quel poids peut atteindre
le véhicule en fonction du modèle
du véhicule et des options.
311
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
312
Conduite et fonctionnement
Poids maximum de
remorque avec des
freins de remorque†
PNBC*
1.5L essence FWD
680 kg (1 500 lb)
2 380 kg (5247 lb)
1.5L essence AWD
680 kg (1 500 lb)
2 480 kg (5467 lb)
1.6L diesel, 2.0L essence
680 kg (1 500 lb)
2 580 kg (5687 lb)
1 590 kg (3 505 lb)
3 490 kg (7694 lb)
Véhicule
2.0L essence avec
provisions de
remorquage V92
même, sa capacité de remorquage.
Si une remorque est tractée, il faut
ajouter le poids au timon au PBV,
car le véhicule devrait aussi tracter
ce poids. Se reporter à Limites de
charge du véhicule 0 235.
† Pour les remorques non freinées, le poids maximum remorquable est 454 kg
(1000 lb). Se reporter à Équipement de remorquage 0 313.
* Le poids nominal brut combiné (PNBC) est le poids total permis pour un
véhicule et sa remorque entièrement chargés, c'est-à-dire avec tous les
passagers, le chargement, l'équipement et les éléments de conversion. Ne pas
dépasser le PNBC du véhicule.
Vous pouvez interroger votre
concessionnaire pour obtenir des
renseignements ou des conseils sur
le remorquage.
Poids au timon
Il est important de prendre en
considération le poids au timon (A)
d'une remorque, car il a des
répercussions sur le poids total ou
brut de votre véhicule. Le poids brut
du véhicule (PBV) comprend le
poids à vide du véhicule ainsi que le
poids du chargement et celui des
passagers. Si le véhicule possède
plusieurs options, équipements,
bagages et que plusieurs passagers
y prennent place, cela diminue
d'autant le poids au timon que le
véhicule pourra tracter et, par le fait
En général, le poids au timon de la
remorque (1) doit être de 10–15 %
du poids de la remorque
chargée (2). Certaines remorques
spécifiques telles que les
remorques de bateau sortent de
cette plage. Se reporter au manuel
d'utilisation de la remorque pour
connaître le poids recommandé au
timon. Dans tous les cas, ne pas
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Conduite et fonctionnement
dépasser les charges maximales
pour le modèle de véhicule et le
type d'attelage.
Poids total reposant sur les
pneus du véhicule
Gonfler les pneus de votre véhicule
à la limite supérieure pour des
pneus froids. Consulter les
indications sur l'étiquette de
conformité ou se reporter à Limites
de charge du véhicule 0 235. Ne
pas dépasser le PBV ou le PNBE
de votre véhicule, en incluant le
poids au timon. Si vous utilisez un
attelage répartiteur de charge,
prendre soin de ne pas dépasser la
limite de charge du pont arrière
avant d'installer les barres de
torsion répartitrices de charge.
Équipement de
remorquage
Attelages
Utiliser un équipement d'attelage
correct. Si le véhicule n'est pas
équipé d'un crochet d'attelage,
demander l'assistance d'un
concessionnaire ou d'un revendeur
d'attelage.
. Le pare-choc arrière de votre
véhicule n'est pas conçu pour y
attacher un attelage. Ne pas y
attacher d'attelage de location
ou d'autres types d'attelage.
N'utiliser que l'attelage
s'attachant au châssis du
véhicule et non pas au
pare-choc.
. Devrez-vous pratiquer des trous
de montage dans la carrosserie
du véhicule pour y installer un
attelage de remorque? Si c'est le
cas, bien les sceller après avoir
enlevé l'attelage. Dans le cas
contraire, de la saleté, de l'eau
ou du monoxyde de carbone
(CO) provenant des gaz
d'échappement risquent de
s'infiltrer dans le véhicule. Se
reporter à Échappement du
moteur 0 251.
313
Couvercle d'attelage
Pour déposer le couvercle
d'attelage :
1. Déposer les deux attaches (2).
2. Tirer le bord inférieur du
couvercle vers l'arrière.
3. Dégager le couvercle des
attaches supérieures (1) et le
déposer.
Chaînes de sécurité
Toujours fixer des chaînes de
sécurité entre le véhicule et la
remorque. Croiser ces chaînes sous
le timon de la remorque pour
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
314
Conduite et fonctionnement
empêcher que celui-ci ne heurte la
chaussée s'il se séparait de
l'attelage. Laisser assez de jeu pour
pouvoir tourner avec l'ensemble
véhicule-remorque. De plus, ne
jamais laisser les chaînes de
sécurité traîner sur le sol.
roulis de remorques, les freins du
véhicule sont automatiquement
serrés.
Équipement électrique
complémentaire
{ Avertissement
Freins de remorque
Est-ce que votre remorque a ses
propres freins? S'assurer de lire et
de suivre les directives sur les freins
de remorque afin de pouvoir les
installer, les régler et les entretenir
comme il faut.
Le véhicule étant équipé d'un
système de freinage antiblocage, ne
pas tenter de raccorder les freins de
la remorque au circuit de freinage
de votre véhicule. Si vous le faites,
les deux circuits de freinage
fonctionneront mal ou pas du tout.
Commande de roulis de
remorque
Le véhicule est équipé d'un système
de contrôle du roulis de remorque
(TSC) qui fait partie du système
StabiliTrak. Si le TSC détecte un
Conversions et
compléments
Lorsque le dispositif
anti-louvoiement (TSC) applique les
freins, le témoin TCS/StabiliTrak
clignote pour suggérer au
conducteur de réduire la vitesse.
Si le roulis se poursuit, StabiliTrak
réduit le couple du moteur pour
contribuer au ralentissement du
véhicule.
Le TSC ne fonctionne pas si le
StabiliTrak est désactivé. Se
reporter à Antipatinage/Contrôle de
la stabilité électronique 0 268.
Le connecteur de liaison de
données (DLC) sert à l'entretien
du véhicule et aux essais
d'inspection/de maintenance des
émissions. Se reporter à Témoin
d'anomalie 0 144. Un dispositif
raccordé au DLC, comme un
dispositif de parc après-vente ou
de suivi du comportement du
conducteur, peut perturber les
systèmes du véhicule. Ceci peut
affecter le fonctionnement du
véhicule et provoquer un
accident. Ces dispositifs peuvent
également accéder aux
informations enregistrées dans
les systèmes du véhicule.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Conduite et fonctionnement
Attention
Certains équipements électriques
peuvent endommager le véhicule
ou entraîner la défaillance d'un
composant. Ces dommages ne
sont pas couverts par la garantie
du véhicule. Toujours vérifier
auprès du concessionnaire avant
d'ajouter de l'équipement
électrique.
Un équipement après-vente peut
décharger la batterie 12 V même si
votre véhicule ne fonctionne pas.
Ce véhicule est équipé de sacs
gonflables. Avant de l'équiper
d'autres appareils électriques, se
reporter à Réparation de véhicule
équipé de sac gonflable 0 99 et
Ajout d'équipement au véhicule
équipé de sac gonflable 0 99.
315
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
316
Entretien du véhicule
Entretien du
véhicule
Généralités
Information générale . . . . . . . . .
Avertissement sur proposition
65 - Californie . . . . . . . . . . . . . . .
Exigences en matière de
matériaux au perchlorate Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires et
modifications . . . . . . . . . . . . . . . .
317
318
318
318
Vérifications du véhicule
Entretien par le propriétaire . . . 319
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Aperçu du compartiment
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
Huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 326
Indicateur d'usure d'huile à
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
Liquide de boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Filtre à air du moteur . . . . . . . . . 332
Système de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . 334
Surchauffe du moteur . . . . . . . . . 338
Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . 340
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
huile frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
Batterie - Amérique
du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
Transmission intégrale . . . . . . . 344
Vérification de contacteur de
démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
Vérification de fonction de
commande de verrouillage de
changement de vitesse de
boîte automatique . . . . . . . . . . . 345
Vérification du mécanisme de
frein de stationnement et de
stationnement (P) . . . . . . . . . . . 345
Remplacement de lame
d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . 346
Vérin(s) à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . 347
Réglage de la portée des
phares
Réglage de la portée des
phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349
Remplacement d'ampoules
Remplacement d'ampoules . . . 349
Ampoules à halogène . . . . . . . . 349
Éclairage à haute intensité . . . 349
Éclairage de DEL . . . . . . . . . . . . . 349
Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
Feux arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
Feu de la plaque
d'immatriculation . . . . . . . . . . . . 351
Ampoules de rechange . . . . . . . 352
Réseau électrique
Surcharge de système
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fusibles et disjoncteurs . . . . . .
Bloc-fusibles de compartiment
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . .
Bloc-fusibles de coffre . . . . . . . .
352
353
353
356
358
Roues et pneus
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
Pneus toutes saisons . . . . . . . . . 361
Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . 361
Pneus d'été . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
Étiquette sur paroi latérale
du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363
Désignations des pneus . . . . . . 365
Terminologie et définitions
de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366
Pression des pneus . . . . . . . . . . 369
Système de surveillance de la
pression des pneus . . . . . . . . . 370
Fonctionnement du dispositif
de surveillance de la pression
de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
Inspection des pneus . . . . . . . . . 376
Permutation des pneus . . . . . . . 377
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Entretien du véhicule
Quand faut-il remplacer les
pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378
Achat de pneus neufs . . . . . . . . 379
Pneus et roues de dimensions
variées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381
Classification uniforme de la
qualité des pneus . . . . . . . . . . . 381
Réglage de la géométrie et
équilibrage des pneus . . . . . . . 383
Remplacement de roue . . . . . . . 383
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . 384
Au cas d'un pneu à plat . . . . . . 385
Nécessaire de compresseur et
enduit d'étanchéité . . . . . . . . . . 386
Stockage de la trousse
compresseur et joint
d'étanchéité de pneu . . . . . . . . 394
Changement de pneu . . . . . . . . 395
Pneu de secours compact . . . . 400
Démarrage avec batterie
auxiliaire
Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique
du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401
Remorquage du véhicule
Remorquage du véhicule . . . . . 405
Remorquage d'un véhicule
récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 406
Entretien de l'apparence
Soin extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . 410
Soin intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . 415
Tapis de plancher . . . . . . . . . . . . . 419
317
Généralités
Information générale
Pour tous vos besoins d'entretien et
de pièces, s'adresser à votre
concessionnaire. Celui-ci vous
fournira des pièces GM d'origine et
vous bénéficierez de l'assistance de
personnes formées et soutenues
par GM.
Les pièces d'origine GM portent
l'une de ces marques :
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
318
Entretien du véhicule
Avertissement sur
proposition 65 - Californie
{ Avertissement
La plupart des véhicules, y
compris celui-ci, ainsi que
plusieurs de ses pièces de
rechange et fluides, comportent
et/ou émettent des produits ou
émanations chimiques dont il a
été prouvé en Californie qu'ils
peuvent provoquer le cancer, des
anomalies congénitales ou des
troubles des fonctions
reproductrices. L'échappement du
moteur, ainsi que de nombreux
systèmes et pièces, de nombreux
liquides et certains sous-produits
dus à l'usure des composants
contiennent et/ou émettent ces
produits chimiques. Pour plus
d'information, consulter le site
www.P65Warnings.ca.gov/
passenger-vehicle.
Voir Batterie - Amérique du Nord
0 343 et Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique du Nord 0 401
ainsi que la quatrième de
couverture.
Exigences en matière de
matériaux au perchlorate
- Californie
Certains types d'équipements
automobiles, tels que les
déclencheurs de sacs gonflables,
les prétendeurs de ceintures de
sécurité et les piles au lithium des
émetteurs de télédéverrouillage,
peuvent contenir du perchlorate.
Des précautions de manipulation
spéciales sont requises. Pour de
plus amples informations, consulter
le site www.dtsc.ca.gov/
hazardouswaste/perchlorate.
Accessoires et
modifications
L'ajout d'accessoires autres que
ceux de concessionnaire ou les
modifications du véhicule peuvent
affecter les performances et la
sécurité du véhicule, notamment, le
sac gonflable, le freinage, la
stabilité, la conduite et la
maniabilité, les systèmes
d'émissions, l'aérodynamisme, la
durabilité et les systèmes
électroniques tels que les freins
antiblocage, la commande de
traction asservie et la commande de
stabilité. Ces accessoires ou
modifications pourraient même
entraîner des dysfonctionnements
ou des dommages qui ne seraient
pas couverts par la garantie du
véhicule.
Les dommages aux composants de
suspension du véhicule causés par
la modification de la hauteur de ce
dernier au-delà des paramètres
d'usine ne sont pas couverts par la
garantie du véhicule.
Les dommages aux composants du
véhicule résultant de modifications
ou de l'installation ou de l'utilisation
de pièces non certifiées par GM, y
compris des modifications de
modules de commande ou de
logiciels, ne sont pas couverts par
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Entretien du véhicule
la garantie du véhicule et peuvent
affecter la couverture de garantie
restante des pièces en cause.
Les accessoires GM sont conçus
pour compléter et fonctionner avec
les autres systèmes du véhicule. Se
reporter à votre concessionnaire
pour faire installer les accessoires
GM d'origine par un technicien du
concessionnaire.
Se reporter également à Ajout
d'équipement au véhicule équipé de
sac gonflable 0 99.
Vérifications du
véhicule
Entretien par le
propriétaire
{ Avertissement
Il peut être dangereux de
travailler sur votre véhicule si
vous ne disposez pas de la
connaissance, du manuel
d'atelier, des outils ou des pièces
adéquats. Toujours suivre les
procédures du guide du
propriétaire et consulter le manuel
d'entretien de votre véhicule
avant tout travail d'entretien.
Si vous effectuez vous-même
certains opérations d'entretien,
utiliser le manuel d'entretien correct.
Il vous renseignera beaucoup plus
sur l'entretien de votre véhicule que
ce guide. Pour commander le
manuel d'entretien correct, se
319
reporter à Renseignements sur la
commande de guides de réparation
0 451.
Le véhicule est équipé d'un système
de sacs gonflables. Avant d'essayer
d'effectuer vous-même l'entretien
sur le véhicule, se reporter à
Réparation de véhicule équipé de
sac gonflable 0 99.
Garder tous les reçus des pièces et
noter le kilométrage et la date de
chaque opération d'entretien. Se
reporter à la rubrique Dossiers de
maintenance 0 435.
Attention
Même une faible contamination
peut causer des dommages aux
systèmes du véhicule. Éviter que
des contaminants entre en
contact avec des liquides, des
bouchons de réservoir ou des
jauges de niveau.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
320
Entretien du véhicule
Capot
Pour lever le capot :
2. Passer devant le véhicule pour
trouver la manette de
relâchement secondaire du
capot. La manette se trouve
sur le bord avant du capot,
près du centre. Pousser sur la
manette vers la droite et lever
le capot.
1. Tirer sur le levier de
déverrouillage du capot
comportant ce symbole. Elle se
situe sur la gauche, en bas du
tableau de bord, entre la porte
et le volant.
Pour fermer le capot :
1. Avant de fermer le capot,
s'assurer de ce que tous les
bouchons de remplissage sont
installés correctement.
2. Soulever le capot pour libérer
la pression exercée sur le
support de capot. Retirer le
support de capot de la fente à
l'intérieur du capot et replacer
le support de capot dans son
dispositif de retenue. Le vérin
de support de capot doit
émettre un déclic lorsqu'il est
remis dans son logement pour
éviter les dégâts au capot.
3. Abaisser le capot à 30 cm
(12 po) au-dessus du véhicule
puis le relâcher pour qu'il se
verrouille complètement.
3. Libérer le support de capot de
son dispositif de retenue, situé
au dessus du radiateur. Placer
soigneusement le support de
capot dans la fente du côté
intérieur du capot.
4. Vérifier que le capot est bien
fermé. Sinon, déverrouiller le
capot de l'intérieur de la voiture
et recommencer les étapes 1
à 3.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Entretien du véhicule
Aperçu du compartiment moteur
Moteur essence 1.5L
321
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
322
Entretien du véhicule
1. Filtre à air du moteur 0 332.
2. Bouchon de remplissage
d'huile moteur. Se reporter à la
rubrique Huile à moteur 0 326.
3. Jauge d'huile moteur. Se
reporter à la rubrique Huile à
moteur 0 326.
4. Ventilateur de refroidissement
du moteur. Se reporter à
Système de refroidissement
0 334.
5. Réservoir de liquide pour
freins. Se reporter à la rubrique
huile frein 0 342.
6. Bloc-fusibles de compartiment
moteur 0 353.
7. Cosse positive (+) distante de
batterie (sous le couvercle). Se
reporter à Démarrage avec
batterie d'appoint - Amérique
du Nord 0 401.
8. Réservoir d'équilibre du liquide
de refroidissement du moteur
et bouchon de radiateur. Se
reporter à Système de
refroidissement 0 334.
9. Batterie - Amérique du Nord
0 343.
10. Borne négative (-) éloignée. Se
reporter à Démarrage avec
batterie d'appoint - Amérique
du Nord 0 401.
11. Réservoir de liquide de
lave-glace. Se reporter à
Liquide lave-glace 0 340.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Entretien du véhicule
Moteur diesel 1.6L L4
323
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
324
Entretien du véhicule
1. Filtre à air du moteur 0 332.
2. Ventilateur de refroidissement
du moteur. Se reporter à
Système de refroidissement
0 334.
3. Jauge d'huile moteur. Se
reporter à la rubrique Huile à
moteur 0 326.
4. Bouchon de remplissage
d'huile moteur. Se reporter à la
rubrique Huile à moteur 0 326.
5. Réservoir de liquide pour
freins. Se reporter à la rubrique
huile frein 0 342.
6. Bloc-fusibles de compartiment
moteur 0 353.
7. Cosse positive (+) distante de
batterie (sous le couvercle). Se
reporter à Démarrage avec
batterie d'appoint - Amérique
du Nord 0 401.
8. Réservoir d'équilibre du liquide
de refroidissement du moteur
et bouchon de radiateur. Se
reporter à Système de
refroidissement 0 334.
9. Batterie - Amérique du Nord
0 343.
10. Borne négative (-) éloignée. Se
reporter à Démarrage avec
batterie d'appoint - Amérique
du Nord 0 401.
11. Réservoir de liquide de
lave-glace. Se reporter à
Liquide lave-glace 0 340.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Entretien du véhicule
Moteur essence 2.0L
325
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
326
Entretien du véhicule
1. Filtre à air du moteur 0 332.
2. Bouchon de remplissage
d'huile moteur. Se reporter à la
rubrique Huile à moteur 0 326.
3. Jauge d'huile moteur. Se
reporter à la rubrique Huile à
moteur 0 326.
4. Ventilateur de refroidissement
du moteur. Se reporter à
Système de refroidissement
0 334.
5. Réservoir de liquide pour
freins. Se reporter à la rubrique
huile frein 0 342.
6. Bloc-fusibles de compartiment
moteur 0 353.
7. Cosse positive (+) distante de
batterie (sous le couvercle). Se
reporter à Démarrage avec
batterie d'appoint - Amérique
du Nord 0 401.
8. Réservoir d'équilibre du liquide
de refroidissement du moteur
et bouchon de radiateur. Se
reporter à Système de
refroidissement 0 334.
9. Batterie - Amérique du Nord
0 343.
.
Vérifier régulièrement le niveau
d'huile moteur et maintenir un
niveau d'huile correct. Voir
« Vérification de l'huile moteur »
et « Quand ajouter de l'huile
moteur » dans cette section.
.
Remplacer l'huile moteur au
moment adéquat. Se reporter à
Indicateur d'usure d'huile à
moteur 0 331.
.
Toujours éliminer correctement
l'huile moteur usagée. Se
reporter à « Que faire de l'huile
moteur usagée » dans cette
section.
10. Borne négative (-) éloignée. Se
reporter à Démarrage avec
batterie d'appoint - Amérique
du Nord 0 401.
11. Réservoir de liquide de
lave-glace. Se reporter à
Liquide lave-glace 0 340.
Huile à moteur
Pour s'assurer d'un rendement
moteur correct et durable, une
attention toute particulière doit être
portée à l'huile moteur. Suivre ces
étapes suivantes simples, mais
néanmoins importantes, vous
aideront à protéger votre
investissement :
. Utiliser de l'huile moteur
approuvée et conforme à la
spécification appropriée et dont
le grade de viscosité est
approprié. Voir « Sélection de
l'huile moteur correcte » dans la
présente section.
Vérification de l'huile moteur
Vérifier le niveau d'huile moteur
régulièrement, chaque 650 km
(400 mi), surtout avant un long
voyage. La poignée de la jauge
d'huile moteur est en forme de
boucle. Voir Aperçu du
compartiment moteur 0 321 pour
connaître l'emplacement.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Entretien du véhicule
est améliorée lorsque la
vérification est effectuée sur un
moteur froid avant le démarrage.
Retirer la jauge et vérifier le
niveau d'huile.
{ Avertissement
La poignée de la jauge d'huile
moteur peut être chaude ; il y a
un risque de brûlure. Utiliser une
serviette ou porter un gant pour
toucher la poignée de la jauge.
Si un message de bas niveau
d'huile s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB), vérifier
le niveau d'huile. Si le niveau d'huile
n'est pas bas et que le message de
bas niveau d'huile reste affiché,
faire contrôler le véhicule par votre
concessionnaire.
Suivre ces directives :
. Pour obtenir une lecture exacte,
stationner le véhicule sur un
terrain plat. Vérifier le niveau
d'huile moteur après que le
moteur ait été éteint depuis au
moins deux heures. Vérifier le
niveau d'huile moteur dans une
pente abrupte ou trop peu de
temps après que le moteur soit
éteint peut occasionner des
lectures incorrectes. La précision
327
.
En cas d'impossibilité d'attendre
deux heures, le moteur doit être
éteint pendant au moins
15 minutes si le moteur est
chaud, ou au moins 30 minutes
s'il ne l'est pas. Retirer la jauge,
l'essuyer avec un essuie-tout ou
un chiffon propre, puis la
remettre jusqu'au fond. La retirer
à nouveau, en gardant la pointe
vers le bas, et vérifier le niveau.
Ajout d'huile moteur
Moteur turbo 1.5L L4 LYX
Moteur turbo 2.0L L4 LTG
Moteur diesel 1.6L L4 LH7
Si le niveau d'huile se situe
au-dessous de la section quadrillée
de la pointe de la jauge et que le
moteur est éteint depuis au moins
15 minutes, ajouter un litre d'huile (1
pt) préconisée et vérifier encore le
niveau. Se reporter à « Choisir
l'huile moteur appropriée » plus loin
dans ce chapitre pour obtenir des
explications sur le type d'huile à
utiliser. Pour la capacité d'huile
moteur du carter, se reporter à
Capacités et spécifications 0 437.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
328
Entretien du véhicule
Attention
Ne pas ajouter une trop grande
quantité d'huile. Les niveaux
supérieurs ou inférieurs à la plage
de fonctionnement acceptable
indiquée sur la jauge d'huile sont
nuisibles au moteur. Si vous
remarquez que le niveau d'huile
est supérieur à la plage de
fonctionnement, c'est à dire, que
le moteur contient tellement
d'huile que le niveau passe
au-dessus de la zone hachurée
qui indique la plage de
fonctionnement correcte, le
moteur pourrait être endommagé.
Il convient de vidanger l'huile en
excès ou de limiter la conduite et
de rechercher un professionnel
pour retirer la quantité d'huile
excédentaire.
Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur 0 321 pour
connaître l'emplacement précis du
bouchon de remplissage d'huile.
Ajouter assez d'huile pour amener
le niveau dans la plage de
fonctionnement appropriée. À la fin
de l'opération, repousser
complètement la jauge en place.
Choix de la bonne huile
moteur (moteurs à essence)
La sélection de l'huile moteur
correcte dépend à la fois de la
spécification et du grade de
viscosité corrects. Se reporter à
Liquides et lubrifiants recommandés
0 432.
Attention
Le fait de ne pas utiliser l'huile
recommandée risque
d'endommager le moteur et les
dommages ne seraient pas
couverts par votre garantie.
Spécification
Demander et utiliser des huiles
moteur répondant à la spécification
dexos1.
Les huiles moteur ayant été
approuvés par GM comme
répondant aux spécifications dexos1
sont identifiées par le logo dexos1
approved. Consulter le site
www.gmdexos.com.
Degré de viscosité
Pour le moteur turbo LYX 1.5L,
utiliser :
. Huile moteur homologuée
Dexos1 ACDelco Full
Synthetic 0W20
. Huile moteur homologuée
Dexos1 Mobil 1 Full
Synthetic 0W20
. Ou toute autre huile moteur
0W20 conforme aux exigences
de la deuxième génération de
dexos1.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Entretien du véhicule
Utiliser une huile moteur de grade
de viscosité SAE 5W-30 pour le
moteur turbo 2.0L LTG. Utilisation
par temps froid : dans une zone de
froid extrême, où la température
tombe en dessous de −29 °C
(−20 °F), une huile SAE 0W-30 peut
être utilisée. Une huile de ce grade
de viscosité permet de faciliter le
démarrage à froid du moteur à des
températures extrêmement basses.
Lors de la sélection d'une huile de
grade de viscosité approprié, il est
recommandé de choisir une huile de
la spécification correcte. Se reporter
à « Spécifications » plus haut dans
cette section.
spécification dexos2 sont marquées
du logo agréé dexos2. Consulter le
site www.gmdexos.com.
Utilisation d'huiles moteur de
substitution si la dexos2 n'est pas
disponible : au cas où de l'huile
moteur agréée dexos2 n'est pas
disponible lors d'une vidange ou
pour maintenir le niveau d'huile
correct, il est possible d'utiliser de
l'huile moteur de substitution
conforme à l'ACEA C3 avec un
grade de viscosité approprié.
Choix de la bonne huile
moteur (moteurs diesel)
La sélection de l'huile moteur
correcte dépend à la fois de la
spécification de l'huile et de son
grade de viscosité :
Spécification
Demander et utiliser des huiles
conformes à la spécification dexos2.
Les huiles moteurs agréées par GM
comme étant conformes à la
Attention
Utiliser uniquement de l'huile
moteur approuvée selon la
spécification dexos2 ou une huile
moteur équivalente, telle que
définie dans le paragraphe
(Suite)
329
Attention (Suite)
précédent. Si l'huile moteur
recommandée n'est pas utilisée,
le moteur peut subir des
dommages qui ne sont pas
couverts par la garantie du
véhicule.
Degré de viscosité
Utiliser une huile moteur d'un grade
de viscosité SAE 5W-30.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
330
Entretien du véhicule
de ce degré de viscosité facilite le
démarrage à froid du moteur sous
des températures extrêmement
basses. Lors de la sélection d’une
huile affichant le degré de viscosité
approprié, il est conseillé de
sélectionner une huile qui répond
aux spécifications. Se reporter à
« Spécification » plus haut dans
cette section.
Additifs pour huile moteur/
Rinçage de l'huile moteur
Ne rien ajouter à l'huile. Les huiles
recommandées conformes à la
spécification dexos représentent
tout ce dont vous avez besoin pour
assurer un bon rendement et une
bonne protection du moteur.
Les rinçages du circuit d'huile
moteur ne sont pas recommandés
et peuvent entraîner des dommages
non couverts par la garantie du
véhicule.
Utilisation par temps froid : dans
une région très froide où la
température descend sous -29 °C
(-20 °F), une huile synthétique SAE
0W-40 peut être utilisée. Une huile
Que faire de l'huile de rebut?
L'huile moteur usée renferme
certains éléments qui peuvent être
malsains pour la peau et qui
risquent même de provoquer le
cancer. Il faut donc éviter tout
contact prolongé avec la peau.
Nettoyer la peau et les ongles avec
de l'eau savonneuse ou un
nettoyant pour les mains de bonne
qualité. Laver ou éliminer de façon
appropriée les vêtements ou
chiffons imbibés d'huile moteur
usée. Se reporter aux
avertissements du fabricant sur
l'utilisation et la mise au rebut des
produits d'huile.
L'huile de rebut peut constituer une
menace grave pour l'environnement.
Si vous vidangez vous-même l'huile
de votre véhicule, vous devez vous
assurer de vider toute l'huile qui
s'écoule du filtre à huile avant de
vous en débarrasser. Ne jamais se
débarrasser de l'huile en la jetant
aux poubelles ou en la déversant
sur le sol, dans les égouts, dans les
ruisseaux ou dans les cours d'eau.
La recycler en l'apportant à un
centre de récupération.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Entretien du véhicule
Indicateur d'usure d'huile
à moteur
Intervalles de vidange d'huile
moteur
Ce véhicule est équipé d'un
ordinateur qui indique à quel
moment vidanger l'huile moteur et
remplacer le filtre. Ceci est calculé
en fonction d'une combinaison de
facteurs, parmi lesquels le régime
moteur, la température du moteur et
les kilomètres parcourus. Selon les
conditions de conduite, le
kilométrage auquel la vidange
d'huile est signalée peut varier
considérablement. Pour que le
système d'indicateur d'usure de
l'huile moteur fonctionne
correctement, il doit être réinitialisé
à chaque vidange d'huile.
Lorsque le système a calculé que la
durée de vie de l'huile a été réduite,
il indique qu'une vidange est
nécessaire. L'écran affiche le
message CHANGER L'HUILE DE
MOTEUR BIENTÔT. Vidanger l'huile
le plus tôt possible dans les
prochains 1 000 km (600 milles).
Si vous conduisez dans des
conditions idéales, il est possible
que l'indicateur de vidange d'huile
indique qu'il n'est pas nécessaire
d'effectuer une vidange d'huile
jusqu'à un an. L'huile moteur doit
être vidangée et le filtre remplacé
au moins une fois par an et le
système doit être réinitialisé à ce
moment-là. Votre concessionnaire
emploie des techniciens formés qui
se chargeront d'effectuer cet
entretien et de réinitialiser le
système. Il est également important
de vérifier l'huile régulièrement au
cours de la période séparant deux
vidanges et de la garder au niveau
approprié.
Si l'indicateur a été réinitialisé par
mégarde, l'huile doit être remplacée
5 000 km (3 000 mi) après la
dernière vidange d'huile. Ne pas
oublier de réinitialiser le système
indicateur d'usure d'huile moteur
lorsque la vidange d'huile est
effectuée.
331
Comment réinitialiser
l'indicateur d'usure d'huile
moteur
Réinitialiser le système à chaque
vidange d'huile afin que le système
puisse calculer l'échéance de la
prochaine vidange. Pour réinitialiser
le système :
1. Afficher DURÉE DE VIE
RESTANTE DE L'HUILE au
menu du CIB. Voir
Centralisateur informatique de
bord (CIB) 0 154.
2. Presser et maintenir V pendant
plusieurs secondes, lorsque
l'affichage de la durée de vie
de l'huile est actif, pour
réinitialiser le système de
durée de vie de l'huile.
3. DURÉE DE VIE RESTANTE
DE L'HUILE 100% est affiché
lorsque le système de durée de
vie de l'huile est correctement
réinitialisé.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
332
Entretien du véhicule
Le système de durée de vie de
l'huile peut être réinitialisé aussi
comme suit :
1. Placer l'allumage en mode
Entretien. Voir Positions du
commutateur d'allumage 0 240.
2. Afficher DURÉE DE VIE
RESTANTE DE L'HUILE au
menu du CIB. Voir
Centralisateur informatique de
bord (CIB) 0 154.
3. Enfoncer complètement et
relâcher l'accélérateur trois fois
en cinq secondes.
4. Si l'écran passe à 100%, le
système a été réinitialisé.
Si CHANGER L'HUILE DE
MOTEUR BIENTÔT ou le message
réapparaît au démarrage du
véhicule, cela signifie que
l'indicateur d'usure d'huile n'a pas
été réinitialisé. Répéter la
manoeuvre.
Liquide de boîte de
vitesses automatique
à utiliser le liquide indiqué à
Liquides et lubrifiants recommandés
0 432.
Comment vérifier le liquide de
boîte de vitesses automatique
Filtre à air du moteur
Il n'est pas nécessaire de vérifier le
niveau du liquide de la boîte de
vitesses. Une perte de liquide de la
boîte de vitesses ne peut provenir
que d'une fuite. En cas de fuite,
ramener le véhicule au
concessionnaire pour qu'il soit
réparé le plus tôt possible.
Il existe une procédure spéciale
pour vérifier et remplacer le liquide
de boîte de vitesses. Étant donné
que cette procédure est difficile, la
confier à votre concessionnaire.
Pour plus de renseignements sur
cette procédure, communiquer avec
votre concessionnaire ou consulter
le manuel de réparation. Pour
acheter un manuel de réparation, se
reporter à Renseignements sur la
commande de guides de réparation
0 451.
Changer le liquide et le filtre selon
les intervalles indiqués à
Programme entretien 0 423 et veiller
Le filtre à air du moteur se trouve
dans le compartiment moteur du
côté passager. Se reporter à Aperçu
du compartiment moteur 0 321.
Quand inspecter le filtre à air
du moteur
Pour les intervalles de changement
et d'inspection du filtre à air du
moteur, se reporter à Programme
entretien 0 423.
Comment inspecter le filtre à
air du moteur
Ne pas démarrer ou laisser le
moteur en marche avec le boîtier du
filtre à air du moteur ouvert. Avant
de déposer le filtre à air du moteur,
s'assurer que le boîtier du filtre à air
du moteur et les composants à
proximité sont exempts de saletés
et de débris. Déposer le filtre à air
du moteur. Tapoter et secouer
légèrement le filtre à air du moteur
(loin du véhicule) pour éliminer les
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Entretien du véhicule
poussières et les saletés.
Rechercher des dégâts sur le filtre à
air du moteur et le remplacer le cas
échéant. Ne pas nettoyer le filtre à
air du moteur ou les composants
avec de l'eau ou à l'air comprimé.
Pour vérifier ou remplacer le filtre à
air du moteur :
2. Desserrer la vis du collier de
conduit d'air (2) et déposer le
flexible du conduit d'air du
couvercle.
333
Comment reposer le filtre à air
du moteur
3. Déposer les quatre vis (1) et
déposer le couvercle du filtre à
air, en gardant le connecteur
électrique du faisceau de
câblage (3) raccordé au
capteur.
4. Tirer droit le couvercle vers le
haut et en tenant le couvercle,
déposer le filtre à air.
5. Vérifier ou remplacer le filtre
à air.
Moteur essence 1.5L illustré,
moteurs diesel 1.6L et essence
2.0L similaires
1. Vis
2. Collier de conduit d'air
3. Connecteur électrique
1. Soulever le capot. Voir Capot
0 320.
1. Aligner le filtre à air sur le point
présent à la base du boîtier du
filtre à air et poser le filtre à air.
Le joint externe du filtre à air
doit être correctement posé
dans le boîtier du filtre à air.
2. Aligner les pattes du couvercle
du boîtier du filtre à air sur le
boîtier de filtre à air.
3. Poser le couvercle du boîtier
du filtre à air en utilisant les
quatre vis.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
334
Entretien du véhicule
4. Glisser le conduit d'air sur
l'ensemble de couvercle et
serrer la vis du collier de
conduit d'air.
5. Vérifier que le connecteur du
faisceau de câblage est
entièrement connecté au
capteur du boîtier du filtre à air.
{ Avertissement
Si vous faites fonctionner le
moteur sans filtre à air, vous ou
d'autres personnes pourriez être
brûlés. Le filtre à air non
seulement nettoie l'air, mais il
assure également une protection
en cas de retour de flamme. Agir
avec précaution en intervenant
sur le moteur et ne pas rouler
lorsque le filtre à air est retiré.
Attention
Si le filtre à air est retiré, la saleté
peut pénétrer dans le moteur et
l'endommager. Laisser toujours le
filtre à air en place lorsque le
véhicule est utilisé.
2. Réservoir d'expansion de
liquide de refroidissement
du moteur et bouchon de
pression
Système de
refroidissement
Moteur diesel 1.6L
Moteur essence 1.5L
1. Ventilateur de
refroidissement du moteur
(non visible)
1. Ventilateur de
refroidissement du moteur
(non visible)
2. Réservoir d'expansion de
liquide de refroidissement
du moteur et bouchon de
pression
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Entretien du véhicule
Moteur essence 2.0L
1. Ventilateur de
refroidissement du moteur
(non visible)
2. Réservoir d'expansion de
liquide de refroidissement
du moteur et bouchon de
pression
{ Avertissement
Un ventilateur électrique du
compartiment moteur peut
commencer à tourner même si le
moteur est arrêté et provoquer
(Suite)
335
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
des blessures. Garder les mains,
les vêtements et les outils à
l'écart du ventilateur électrique du
compartiment moteur.
peuvent être très chaudes et vous
brûler. Ne pas faire tourner le
moteur en cas de fuite; tout le
liquide de refroidissement fuirait.
Ceci pourrait provoquer un
incendie du moteur et vous brûler.
Corriger toute fuite avant de
conduire le véhicule.
Si le liquide de refroidissement du
réservoir d'expansion bout, ne rien
faire avant qu'il refroidisse. Le
véhicule doit être garé sur une
surface à niveau.
Le liquide de refroidissement doit se
trouver au niveau de la nervure
supérieure au milieu du réservoir.
Si tel n'est pas le cas, une fuite est
possible au niveau des flexibles du
radiateur, des flexibles du
chauffage, du radiateur, de la
pompe à eau, ou ailleurs dans le
circuit de refroidissement.
{ Avertissement
Ne pas toucher les flexibles du
chauffage ou du radiateur ou
d'autre pièces du moteur. Elles
(Suite)
S'il n'y a aucune fuite apparente
lorsque le moteur tourne, vérifier le
fonctionnement du ventilateur de
refroidissement électrique du
moteur. Si le moteur surchauffe, le
ventilateur devrait fonctionner. Si ce
n'est pas le cas, votre véhicule doit
être réparé. Couper le moteur.
Liquide de refroidissement
Le système de refroidissement du
moteur est rempli d'un mélange de
liquide de refroidissement moteur
DEXCOOL. Ce liquide de
refroidissement doit être vérifié et
changé aux niveaux appropriés. Se
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
336
Entretien du véhicule
reporter à Liquides et lubrifiants
recommandés 0 432 et Programme
entretien 0 423.
Ce qui suit explique le
fonctionnement des systèmes de
refroidissement et comment
contrôler et ajouter du liquide de
refroidissement quand le niveau est
bas. Si le moteur surchauffe, se
reporter à Surchauffe du moteur
0 338.
Utiliser ce qui suit
{ Avertissement
De l'eau courante, ou d'autres
liquides tels que de l'alcool,
peuvent entrer en ébullition avant
que le mélange de liquide de
refroidissement correct ne le
fasse. Avec de l'eau courante ou
un mélange incorrect, le moteur
peut devenir trop chaud sans qu'il
n'y ait d'avertissement de
surchauffe. Le moteur peut
prendre feu et vous brûler ou
brûler d'autres personnes.
Utiliser un mélange à parts égales
d'eau potable pure et de liquide de
refroidissement DEX-COOL. Si ce
mélange est utilisé, rien ne doit être
ajouté. Ce mélange :
. Protège contre le gel jusqu'à
−37 °C (−34 °F), température
extérieure.
. Protège contre l'ébullition jusqu'à
une température moteur de 129
°C (265 °F).
. Protège contre la rouille et la
corrosion
. N'endommage pas les pièces en
aluminium.
. Aide à garder le moteur à la
température appropriée
Attention
Ne pas utiliser autre chose qu'un
mélange de liquide de
refroidissement DEX-COOL
répondant à la norme GM
GMW3420 et d'eau potable pure.
Tout autre produit peut
(Suite)
Attention (Suite)
endommager le véhicule et son
système de refroidissement, ce
qui ne sera pas couvert par la
garantie du véhicule.
Ne jamais jeter le liquide de
refroidissement dans la poubelle, le
répandre sur le sol, le déverser
dans les égouts, dans les ruisseaux
ou les étendues d'eau. Faire
changer le liquide de
refroidissement par un centre de
service autorisé, respectueux des
exigences prévues par la loi en ce
qui concerne la mise au rebut des
liquides de refroidissement usagés.
Ceci aidera à protéger
l'environnement et votre santé.
Vérification du niveau de
liquide de refroidissement
Le véhicule doit se trouver sur une
surface de niveau lors de la
vérification du niveau du liquide de
refroidissement.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Entretien du véhicule
refroidissement est froid avant de le
faire. Se reporter à Surchauffe du
moteur 0 338.
Le réservoir d'expansion de liquide
de refroidissement est situé dans le
compartiment moteur, côté
conducteur. Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur 0 321.
Comment faire l'appoint au
réservoir d'expansion de
liquide de refroidissement
Vérifier si le liquide de
refroidissement est visible dans le
réservoir d'expansion de liquide de
refroidissement. Si le liquide présent
dans le réservoir est en ébullition,
ne rien faire d'autre que le laisser
refroidir. Si le liquide de
refroidissement est visible, mais que
le repère de niveau du liquide de
refroidissement n'est pas visible,
verser un mélange à parts égales
d'eau potable propre et de liquide
de refroidissement DEX-COOL
jusqu'à la nervure supérieure au
milieu de réservoir d'expansion,
mais s'assurer que le circuit de
{ Avertissement
Renverser du liquide de
refroidissement sur des pièces
chaudes du moteur peut vous
brûler. Le liquide de
refroidissement contient de
l'éthylène glycol et il peut
s'enflammer si les pièces du
moteur sont suffisamment
chaudes.
337
{ Avertissement
La vapeur et les liquides
bouillants d'un système de
refroidissement chaud sont sous
pression. Tourner même un petit
peu le bouchon de pression peut
les faire sortir à grande vitesse et
vous pourriez être brûlé. Ne
jamais tourner le bouchon lorsque
le système de refroidissement, y
compris le bouchon de pression,
est chaud. Attendre que le
système de refroidissement et le
bouchon de pression
refroidissent.
Attention
Ne pas respecter la procédure de
remplissage spécifique du liquide
de refroidissement peut causer
une surchauffe du moteur et
endommager le système. Si du
liquide de refroidissement n'est
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
338
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
pas visible dans le réservoir
d'expansion, contacter le
concessionnaire.
Le bouchon du vase d'expansion
peut être retiré lorsque le circuit de
refroidissement, y compris le
bouchon sous pression du vase
d'expansion et la durite supérieure
du radiateur, ont refroidi.
1. Faire tourner le bouchon à
pression lentement dans le
sens inverse des aiguilles
d'une montre. Si vous
entendez un sifflement,
attendre qu'il s'arrête. Le
sifflement indique qu'il y a
toujours de la pression.
2. Continuer à faire tourner
lentement le bouchon de
pression et le retirer.
3. Remplir le vase d'expansion du
mélange correct jusqu'au
repère de l'avant du vase
d'expansion.
4. Après avoir retiré le bouchon à
pression du vase d'expansion
du liquide de refroidissement
du moteur, faire démarrer le
moteur et le laisser tourner
jusqu'à ressentir un
réchauffement de la durite
supérieure du radiateur.
Surveiller les ventilateurs du
moteur. À ce moment, le
niveau du liquide de
refroidissement peut baisser
dans le vase d'expansion.
Dans ce cas, ajouter
davantage de mélange au vase
d'expansion, jusqu'au repère
de l'avant du vase d'expansion.
5. Revisser fermement le
bouchon de pression.
Attention
Si le bouchon de pression n'est
pas bien fermé, le liquide de
refroidissement peut s'échapper
et le moteur peut être
endommagé. Prendre soin de
toujours vérifier que le bouchon
est correctement fermé.
Surchauffe du moteur
Le véhicule comporte un indicateur
de température de liquide de
refroidissement du moteur sur le
groupe d'instruments et des
messages de surchauffe sont
affichés au centralisateur
informatique de bord (CIB) pour
signaler une surchauffe du moteur.
Se reporter à Indicateur de
température du liquide de
refroidissement du moteur 0 141. Le
CIB affiche également des
messages de surchauffe.
La décision peut être de ne pas
soulever le capot lorsque l'indicateur
de température du liquide de
refroidissement du moteur se trouve
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Entretien du véhicule
dans la zone de surchauffe ou en
cas d'affichage d'un message de
surchauffe moteur au CIB, mais
plutôt de faire contrôler
immédiatement le véhicule. Se
reporter à Programme d'assistance
routière 0 445.
Si la décision de soulever le capot
est prise, s'assurer que le véhicule
stationne sur un terrain plat.
Ensuite, vérifier si le ventilateur du
moteur tourne. Si le moteur
surchauffe, le ventilateur devrait
tourner. S'il ne tourne pas, couper le
moteur et faire contrôler le véhicule.
Attention
Ne pas faire tourner le moteur en
cas de fuite du système de
refroidissement du moteur. Ceci
peut causer une perte de tout le
liquide de refroidissement et peut
endommager le système et le
véhicule. Faire réparer
immédiatement toute fuite.
Dégagement de vapeur du
compartiment moteur
{ Avertissement
La vapeur et les liquides
bouillants d'un système de
refroidissement chaud sont sous
pression. Tourner même un petit
peu le bouchon de pression peut
les faire sortir à grande vitesse et
vous pourriez être brûlé. Ne
jamais tourner le bouchon lorsque
le système de refroidissement, y
compris le bouchon de pression,
est chaud. Attendre que le
système de refroidissement et le
bouchon de pression
refroidissent.
Pas de dégagement de vapeur
du compartiment moteur
Si l'indicateur de température du
liquide de refroidissement du moteur
se trouve dans la zone de
surchauffe ou qu'un message de
surchauffe du moteur s'affiche au
CIB mais qu'aucune vapeur n'est
339
visible ou audible, le problème n'est
peut-être pas trop grave. Parfois, le
moteur peut devenir un peu trop
chaud lorsque le véhicule :
. Gravit une longue côte au cours
d'une journée chaude
. S'arrête après avoir roulé à
grande vitesse
. Roule au ralenti pendant de
longues périodes dans un
embouteillage
. Tracte une remorque
Si l'indicateur de température du
liquide de refroidissement du moteur
se trouve dans la zone de
surchauffe et qu'un message de
surchauffe est affiché au CIB, sans
signe de vapeur :
1. Mettre la climatisation hors
fonction.
2. Régler le chauffage et le
ventilateur à la position
maximale et ouvrir les glaces,
au besoin.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
340
Entretien du véhicule
3. Lorsqu'il s'avère prudent de le
faire, quitter la route, engager
la position P (stationnement)
ou N (point mort) et laisser le
moteur tourner au ralenti.
Si l'indicateur de température du
liquide de refroidissement du moteur
ne se trouve plus dans la zone de
surchauffe ou qu'un message de
surchauffe ne s'affiche plus au CIB,
le véhicule peut rouler. Continuer à
rouler lentement pendant
10 minutes environ. Maintenir une
distance de sécurité par rapport au
véhicule qui précède. Si l'indicateur
de température du liquide de
refroidissement du moteur ne
revient pas dans la zone de
surchauffe ou si un message de
surchauffe ne s'affiche pas au CIB,
continuer à rouler normalement et
faire contrôler le remplissage et le
fonctionnement corrects du système
de refroidissement.
Si l'indicateur de température du
liquide de refroidissement du moteur
est toujours dans la zone de
surchauffe ou qu'un message de
surchauffe s'affiche toujours au CIB,
se ranger sur le côté, s'arrêter et
garer immédiatement le véhicule.
Si les messages de surchauffe
apparaissent de manière répétée,
consulter votre concessionnaire.
En l'absence de vapeur, faire
tourner le moteur au ralenti pendant
trois minutes en stationnement.
Si l'indicateur de température du
liquide de refroidissement du moteur
reste dans la zone de surchauffe ou
si un message de surchauffe
s'affiche au CIB, arrêter le moteur et
le laisser refroidir.
Liquide lave-glace
Ajout de liquide de lave-glace
Enlever le bouchon marqué du
symbole de lave-glace. Ajouter du
liquide jusqu'à ce que le réservoir
soit plein. Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur 0 321 pour
connaître l'emplacement du
réservoir.
Utiliser ce qui suit
S'assurer de lire les directives du
fabricant avant d'utiliser du liquide
de lave-glace. En cas d'utilisation
du véhicule dans une région où la
température extérieure peut baisser
sous le point de congélation, il faut
utiliser un liquide qui offre assez de
protection contre le gel.
Attention
.
Ne pas utiliser de liquide
lave-glace contenant tout
type d'additif à effet
déperlant. Le film déposé
sur le pare-brise peut
provoquer un broutage ou
une irrégularité d'essuyage
des balais d'essuie-glace.
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
.
.
.
.
Ne pas utiliser de liquide de
refroidissement du moteur
(antigel) dans le lave-glace.
Il peut endommager le
système de lave-glace et la
peinture.
Ne pas mélanger d'eau à du
liquide de lave-glace prêt à
l'emploi. L'eau peut causer
un gel de la solution et
endommager le réservoir de
lave-glace et d'autres
parties du système de
lave-glace.
Si vous utilisez un
concentré de liquide de
lave-glace, respecter les
instructions du fabricant
relatives à l'ajout d'eau.
Remplir le réservoir de
liquide de lave-glace
seulement aux trois quarts
s'il fait très froid. Ceci
permettra l'expansion du
liquide en cas de gel, qui
(Suite)
Attention (Suite)
peut endommager le
réservoir s'il est plein à
ras bord.
Freins
Les plaquettes de freins à disque
sont dotés d'indicateurs d'usure
intégrés qui émettent un bruit
d'avertissement aigu lorsque les
plaquettes de freins sont usées et
doivent être remplacées. Le bruit
peut être intermittent ou peut être
permanent lorsque le véhicule se
déplace, sauf lorsque vous
appliquez fermement la pédale de
frein.
{ Avertissement
L'alerte sonore d'usure de frein
signifie que les freins vont bientôt
perdre leur efficacité. Ceci peut
causer un accident. Faire réparer
le véhicule dès que vous
entendez cette alerte sonore.
341
Attention
En continuant à rouler avec des
plaquettes de freins usées, la
réparation peut être coûteuse.
Certaines conditions de conduite ou
climatiques peuvent produire un
crissement des freins lorsque vous
serrez les freins pour la première
fois ou légèrement. Ce crissement
n'est pas un signe d'une défaillance
des freins.
Il est nécessaire de serrer les
écrous de roues au couple
approprié pour éviter les pulsations
des freins. Lors de la permutation
des pneus, examiner l'état des
plaquettes et serrer les écrous des
roues uniformément dans l'ordre
correct au couple de serrage
prescrit. Se reporter à Capacités et
spécifications 0 437.
Les plaquettes de frein doivent être
remplacées ensemble.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
342
Entretien du véhicule
Course pédale frein
huile frein
Consulter votre concessionnaire si
la pédale de freinage ne revient pas
à sa hauteur normale ou s'il y a une
augmentation rapide de sa course.
Cela pourrait indiquer que l'entretien
des freins peut être nécessaire.
Remplacement des pièces du
système de freinage
Toujours remplacer les pièces du
système de freinage par des pièces
de rechange neuves homologuées.
L'utilisation de pièces de rechange
non homologuées peut provoquer
un dysfonctionnement des freins.
Les performances de freinage
peuvent, à divers niveaux
d'efficacité, ne pas correspondre
aux performances attendues si
des pièces de rechange des freins
de mauvaise qualité sont installées
ou si les pièces sont incorrectement
installées.
Le réservoir de maître-cylindre de
frein est rempli de liquide pour frein
DOT 3 homologué par GM, comme
indiqué sur le bouchon du réservoir.
Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur 0 321 pour
connaître l'emplacement du
réservoir.
Vérification du liquide de frein
Lorsque le véhicule est sur P
(stationnement) sur une surface
plane, le niveau de liquide de frein
doit être compris entre les repères
minimum et maximum du réservoir
de liquide de frein.
Seules deux raisons peuvent
provoquer la baisse de niveau de
liquide de frein dans le réservoir :
. L'usure normale des garnitures
de frein. Lorsque des garnitures
neuves sont posées, le niveau
du liquide remonte.
. Une fuite de liquide dans le
système hydraulique de
freinage. Faire réparer ce
dernier. En cas de fuite, les
freins ne fonctionnent pas bien.
Toujours laver le bouchon de
réservoir de liquide de frein et la
zone autour du bouchon avant de le
retirer.
Ne pas ajouter de liquide de frein.
L'ajout de liquide ne supprimera pas
une fuite. Si du liquide est ajouté
quand les garnitures de freins sont
usées, le niveau de liquide sera trop
élevé lorsque de nouvelles
garnitures seront posées. Ajouter ou
retirer du liquide au besoin,
seulement lorsqu'un travail sur le
système hydraulique de freinage est
exécuté.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Entretien du véhicule
{ Avertissement
Si trop de liquide de frein est
ajouté, celui-ci peut couler sur le
moteur et s'enflammer si le
moteur est assez chaud. Vous ou
d'autres personnes pourriez être
brûlés et le véhicule pourrait être
endommagé. Ajouter du liquide
de freins seulement lorsque des
travaux sont effectués sur le
système hydraulique de freinage.
Lorsque le niveau du liquide de frein
est bas, le témoin du système de
freinage s'allume. Se reporter à la
rubrique Témoin du système de
freinage 0 147.
Le liquide de frein absorbe l'eau au
cours du temps ce qui diminue son
efficacité. Remplacer le liquide de
frein aux intervalles spécifiés pour
empêcher une augmentation de la
distance de freinage. Se reporter à
Programme entretien 0 423.
Liquide approprié
Utiliser uniquement le liquide de
frein DOT 3 homologué par GM et
provenant d'un récipient propre et
étanche. Se reporter à Liquides et
lubrifiants recommandés 0 432.
{ Avertissement
Un liquide de frein inapproprié ou
souillé peut endommager le
système de freinage. Il peut s'en
suivre une perte du freinage et de
possibles blessures. Toujours
utiliser le liquide de frein
approprié et approuvé par GM.
Attention
Si du liquide de frein est renversé
sur les surfaces peintes du
véhicule, la peinture de finition
peut être endommagée. Laver
immédiatement toutes les
surfaces peintes.
343
Batterie - Amérique
du Nord
La batterie qui équipe d'origine le
véhicule est sans entretien. Ne pas
enlever le bouchon et ne pas
ajouter de liquide.
Se reporter au numéro de
remplacement de l'étiquette de la
batterie d'origine lorsqu'une
nouvelle batterie est nécessaire. Se
reporter à Aperçu du compartiment
moteur 0 321 pour connaître
l'emplacement de la batterie.
Le véhicule est équipé d'une
batterie de 12 volts à mat de fibres
de verre absorbantes (AGM).
L'installation d'une batterie de 12
volts ordinaire réduit la durée de vie
de la batterie 12 volts. En cas
d'utilisation d'un chargeur de
batterie 12 volts pour la batterie 12
volts AGM, certains chargeurs
prévoient un réglage pour batterie
AGM. S'il est disponible, utiliser le
réglage AGM du chargeur pour
limiter la tension de charge à 14,8
volts. Suivre les instructions du
fabricant du chargeur.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
344
Entretien du véhicule
{ Avertissement
AVERTISSEMENT : les
batteries, bornes et accessoires
connexes contiennent du plomb
et des composés de plomb, des
produits chimiques considérés
par l'État de Californie comme
cancérigènes et pouvant
provoquer des malformations
congénitales ou autres problèmes
de reproduction. Les batteries
contiennent également d'autres
produits chimiques considérés
par l'État de Californie comme
cancérigènes. SE LAVER LES
MAINS APRÈS MANIPULATION.
Pour plus d'information, visiter le
site Internet
www.P65Warnings.ca.gov/
passenger-vehicle.
Se reporter à Avertissement sur
proposition 65 - Californie 0 318 et à
la quatrième de couverture.
Entreposage du véhicule
{ Avertissement
Les batteries contiennent de
l'acide qui peut vous brûler et des
gaz qui peuvent exploser. Vous
pouvez être gravement blessé si
vous n'y prêtez pas attention. Se
reporter à Démarrage avec
batterie d'appoint - Amérique du
Nord 0 401 pour les conseils de
travail à proximité d'une batterie
sans risque de blessures.
Utilisation peu fréquente :
débrancher le câble noir négatif (-)
de la batterie afin d'éviter qu'elle se
décharge.
Entreposage prolongé : retirer le
câble noir négatif (-) de la batterie
ou utiliser un chargeur en régime
d'entretien.
Transmission intégrale
Boîte de transfert
Dans des conditions de conduite
normales, le liquide de la boîte de
transfert ne nécessite pas
d'entretien, sauf en présence de
fuite ou de bruit anormal. Au besoin,
faire procéder à un entretien de la
boîte de transfert chez le
concessionnaire.
Vérification de contacteur
de démarreur
{ Avertissement
Au cours de cette inspection, le
véhicule pourrait subitement se
déplacer. Si tel est le cas, vous
ou d'autres personnes pourraient
être blessées.
1. Avant d'entamer cette
vérification, s'assurer qu'il y a
suffisamment d'espace autour
du véhicule.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Entretien du véhicule
2. Serrer le frein de stationnement
et le frein ordinaire.
N'appuyez pas sur la pédale
d'accélérateur et soyez prêt à
couper immédiatement le
contact si le moteur démarre.
3. Essayer de faire démarrer le
moteur à chaque rapport. Le
véhicule ne doit démarrer qu'en
position de stationnement (P)
ou au point mort (N). Si le
véhicule démarre à n'importe
quelle autre position,
s'adresser au concessionnaire
pour le faire réparer.
Vérification de fonction
de commande de
verrouillage de
changement de vitesse
de boîte automatique
{ Avertissement
Au cours de cette inspection, le
véhicule pourrait subitement se
déplacer. Si tel est le cas, vous
ou d'autres personnes pourraient
être blessées.
1. Avant d'entamer cette
vérification, s'assurer qu'il y a
suffisamment d'espace autour
du véhicule. Le véhicule doit se
trouver sur une surface plane.
2. Serrer le frein de
stationnement. Se préparer à
serrer immédiatement le frein
normal si le véhicule
commence à avancer.
3. Le moteur étant arrêté, tourner
la clé à ON (marche), sans
démarrer le moteur. Les freins
345
ordinaires n'étant pas
appliqués, essayer d'enlever le
levier de vitesses de la position
de stationnement (P), sans
forcer. S'il quitte la position de
stationnement (P), s'adresser à
votre concessionnaire pour le
faire réparer.
Vérification du
mécanisme de frein de
stationnement et de
stationnement (P)
{ Avertissement
Lors de cette vérification, le
véhicule pourrait se mettre en
branle. Vous ou d'autres
personnes pourriez être blessés
et des biens pourraient être
endommagés. S'assurer de la
présence d'espace à l'avant du
véhicule au cas où il
commencerait à rouler. Être prêt à
appliquer immédiatement la
pédale de frein si le véhicule se
met en branle.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
346
Entretien du véhicule
Arrêtez le véhicule sur une pente
assez raide, le nez dans le sens de
la descente. Tout en appuyant sur la
pédale des freins ordinaires, serrez
le frein de stationnement.
. Pour vérifier la capacité de
retenue du frein de
stationnement : avec le moteur
en marche et la boîte de
vitesses au point mort (N), retirer
lentement le pied de la pédale
de frein ordinaire. Continuer
jusqu'à ce que le véhicule ne
soit retenu que par le frein de
stationnement.
. Pour vérifier la capacité de
retenue du mécanisme de la
position de stationnement (P) :
le moteur tournant, amener le
levier de sélection à la position
de stationnement (P). Desserrer
le frein de stationnement puis
les freins ordinaires.
Si une réparation s'impose,
contacter votre concessionnaire.
Remplacement de lame
d'essuie-glace
Remplacement de balai
d'essuie-glace avant
Les balais des essuie-glaces
doivent être inspectés afin de
vérifier qu'ils ne sont ni usés, ni
fissurés. Se reporter à la rubrique
Programme entretien 0 423.
Pour remplacer le balai
d'essuie-glace :
1. Écarter le bras de
l'essuie-glace du pare-brise.
Il existe divers types de lames de
rechange qui se retirent de manière
différente. Pour connaître la
longueur et le type de lames à
utiliser, se reporter à la rubrique
Pièces de remplacement d'entretien
0 433.
Attention
Le pare-brise peut subir des
dommages si le bras
d'essuie-glace le touche alors
qu'il n'est pas muni de son balai.
Les dommages ne seraient alors
pas couverts par la garantie. Ne
pas laisser le bras d'essuie-glace
toucher le pare-brise.
2. Lever le loquet du milieu de la
raclette d'essuie-glace là où le
bras est fixé.
3. Le loquet étant ouvert, tirer le
balai d'essuie-glace
suffisamment vers le bas vers
le pare-brise pour le détacher
du bras d'essuie-glace en
forme de J.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Entretien du véhicule
4. Retirer le balai d'essuie-glace.
5. Pour le remplacement du balai,
inverser les étapes 1-3.
Remplacement du balai
d'essuie-glace arrière
Le balai et le bras d'essuie-glace
arrière comportent un couvercle de
protection.
Pour déposer le couvercle :
4. Après le remplacement du
balai, s'assurer que le crochet
du couvercle glisse dans la
fente de l'ensemble du balai.
5. Bien emboîter le couvercle en
place.
Pour remplacer le balai
d'essuie-glace :
1. Soulever le bras d'essuie-glace
du pare-brise.
347
3. Pousser le nouvel ensemble de
balai convenablement sur le
bras d'essuie-glace jusqu'au
déclic du levier de
déverrouillage.
Vérin(s) à gaz
Ce véhicule est équipé de vérin(s) à
gaz facilitant le levage et le maintien
en position de pleine ouverture du
capot/coffre/hayon.
{ Avertissement
1. Glisser un outil de plastique
sous le couvercle et pousser
vers le haut pour le détacher.
2. Glisser le couvercle vers le
bout du balai d'essuie-glace
pour le décrocher de
l'ensemble de balais
d'essuie-glace.
3. Déposer le couvercle.
2. Pousser sur le levier de
déverrouillage (2) pour dégager
le crochet et pousser sur le
bras d'essuie-glace (1) hors de
l'ensemble de balai (3).
Si les vérins à gaz maintenant le
capot, le coffre et/ou le hayon
ouverts sont défectueux, vous ou
d'autres personnes pouvez être
gravement blessés. Amener
immédiatement le véhicule chez
le concessionnaire pour le faire
réparer. Procéder régulièrement à
une inspection visuelle des vérins
à gaz pour rechercher des signes
d'usure, de fissures ou d'autres
dommages. Vérifier que le capot/
coffre/hayon est maintenu ouvert
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
348
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
avec une force suffisante. Si les
vérins ne maintiennent pas le
capot/coffre/hayon, ne pas
actionner celui-ci et faire réparer
le véhicule.
Attention
Ne pas appliquer de ruban
adhésif ou suspendre des objets
sur les vérins à gaz. Ne pas
enfoncer ou étirer les vérins à
gaz. Ceci pourrait endommager le
véhicule.
Capot
Se reporter à Programme entretien
0 423.
Coffre
Hayon
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Entretien du véhicule
Réglage de la portée
des phares
Remplacement
d'ampoules
Le réglage de l'orientation des
phares a été effectué et ne devrait
nécessiter aucun autre ajustement.
Pour connaître le type d'ampoule de
rechange à utiliser, se reporter à la
rubrique Ampoules de rechange
0 352.
Si le véhicule est endommagé lors
d'une collision, l'orientation des
phares pourrait être déréglée. Si le
réglage des phares est nécessaire,
se rendre chez le concessionnaire.
Pour toute directive de
remplacement d'ampoule qui ne
figure pas dans cette rubrique,
consulter votre concessionnaire.
Ampoules à halogène
{ Avertissement
Les ampoules halogènes
renferment un gaz sous pression
et peuvent exploser si vous les
faites tomber ou si vous les
rayez. Vous-même ou d'autres
personnes pourraient se blesser.
Veiller à lire et à suivre les
instructions sur l'emballage des
ampoules.
349
Éclairage à haute
intensité
{ Avertissement
Le système d'éclairage à
décharge à haute intensité (HID)
fonctionne sous une tension très
élevée. Si l'on tente d'intervenir
sur l'un des composants de ce
système, les risques de blessures
graves sont importants. Faire
réparer ce système par le
concessionnaire ou un technicien
qualifié.
Après le remplacement d'une
ampoule de phare à décharge à
haute intensité, la teinte du faisceau
peut être légèrement différente.
Cette situation est normale.
Éclairage de DEL
Ce véhicule possède plusieurs
lumières DEL. Pour leur
remplacement, s'adresser à votre
concessionnaire.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
350
Entretien du véhicule
Phares
Phares bi-halogènes illustrés.
liquide lave-glace avant en le
tirant fermement vers le haut
pour le sortir du réservoir.
Pour le côté passager, déposer
le couvercle du filtre à air.
3. Retirer le couvercle de l'arrière
de l'ensemble de phare en le
faisant tourner dans le sens
antihoraire.
4. Débrancher le connecteur
électrique.
Côté conducteur illustré, côté
passager similaire
1. Phares
Pour remplacer l'une des ampoules
de phare :
1. Soulever le capot. Voir Capot
0 320.
2. Pour l’ampoule du côté
conducteur, retirer le couvercle
de batterie. Déposer le goulot
de remplissage du réservoir de
poussant fermement sur
celui-ci pour l'enfoncer dans le
réservoir. S’assurer que
l’agrafe du goulot de
remplissage s’engage dans le
support de la barre de fixation
supérieure.
Pour le côté passager, reposer
le couvercle du filtre à air.
Feux arrière
5. Retirer la douille de l'ensemble
de lampe en la tournant en
sens antihoraire.
6. Poser une nouvelle ampoule
dans l'ensemble de lampe.
7. Raccorder le connecteur
électrique.
8. Replacer le couvercle de
l'arrière de l'ensemble de phare
en le faisant tourner dans le
sens horaire.
9. Pour le côté conducteur,
reposer le couvercle de
batterie. Reposer le goulot de
remplissage du réservoir de
liquide lave-glace avant en
Côté conducteur illustré, côté
passager similaire
1. Feu de gabarit
2. Feu d'arrêt/Feu arrière/
Clignotant arrière
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Entretien du véhicule
Pour remplacer l'une de ces
lampes :
1. Ouvrir le hayon. Se reporter à
Hayon 0 49.
Feu de la plaque
d'immatriculation
1. Ouvrir partiellement le hayon.
Se reporter à Hayon 0 49.
3. Déposer les deux vis retenant
l'ensemble de feu arrière en
place.
2. Pousser l'ensemble de lampe
vers l'extérieur pour le déposer.
3. Tirer l'ensemble de lampe vers
le bas pour l'extraire du hayon.
4. Extraire l'ensemble de feu
arrière de la carrosserie du
véhicule.
Ensemble de lampe
6. Tourner la douille de l'ampoule
dans le sens antihoraire et
l'extraire.
4. Faire tourner la douille
d'ampoule (1) dans le sens
inverse des aiguilles d'une
montre pour la retirer de
l'ensemble de lampe (3).
5. Tirer tout droit sur l'ampoule (2)
pour la retirer de la douille (1).
7. Tirer sur l'ampoule vers le haut
pour l'extraire de la douille.
6. Enfoncer l'ampoule de
rechange en ligne droite dans
sa douille et faire tourner la
douille dans le sens horaire
pour la placer dans l'ensemble
de phare.
8. Installer la nouvelle ampoule.
9. Enfoncer la douille d'ampoule
et la faire tourner dans le sens
horaire.
10. Inverser les étapes 2-5 pour
reposer l'ensemble de lampe.
1. Douille d'ampoule
2. Ampoule
3. Ensemble de lampe
Pour remplacer l'une de ces
ampoules :
2. Déposer les deux couvercles
de vis de l'ensemble de feu
arrière.
5. Débrancher le faisceau de
câblage de lampe.
351
Ensemble d'ampoule
7. Pousser l'ensemble de lampe
dans le hayon en engageant le
côté agrafe en premier lieu.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
352
Entretien du véhicule
8. Pousser sur le côté de la
lampe opposé à l'agrafe
jusqu'à l'emboîtement de
l'ensemble de lampe en place.
Ampoules de rechange
Éclairage extérieur
Numéro
d'ampoule
Phare de base
HIR2
Feu de gabarit
194
Feu d'arrêt/Feu
arrière/Clignotant
arrière
W21WLL
Plaque d'immatriculation
W5WLL
Pour les ampoules de rechange non
énumérées ici, contacter votre
concessionnaire.
Réseau électrique
Surcharge de système
électrique
Le véhicule est doté de fusibles et
de disjoncteurs destinés à le
protéger d'une surcharge du
système électrique.
Lorsque le courant de la charge
électrique est trop important, le
disjoncteur s'ouvre et se ferme,
protégeant le circuit jusqu'à ce que
la charge électrique revienne à la
normale ou que le problème soit
résolu. Ceci réduit fortement les
probabilités d'une surcharge de
circuit et d'incendie provoqués par
des problèmes électriques.
Remplacer un fusible grillé par un
fusible neuf de dimension et de
calibre identiques.
S’il y a un problème sur la route et
qu’un fusible doit être remplacé, on
peut utiliser un autre fusible de
même ampérage retiré d'un autre
emplacement. Choisir une fonction
du véhicule qui n’est pas utilisée et
remettre le fusible en place le plus
tôt possible.
Câblage des phares
Une surcharge électrique peut
provoquer un clignotement des
phares, voire leur extinction totale
dans certains cas. Si ceci se
produit, faire immédiatement vérifier
le câblage des phares.
Essuie-glaces de pare-brise
Si le moteur d'essuie-glaces
surchauffe à cause de neige lourde
ou de glace, les essuie-glaces avant
s'arrêteront jusqu'à ce que le moteur
ait refroidi puis redémarreront.
Bien que le circuit soit protégé
contre les surcharges électriques,
une surcharge due à de la neige
lourde ou de la glace peut
endommager la timonerie
d'essuie-glaces. Éliminer toujours la
glace et la neige lourde du
pare-brise avant d'utiliser les
essuie-glaces.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Entretien du véhicule
Si la surcharge est due à un
problème électrique et n'est pas
causée par de la neige ou de la
glace, faire corriger le problème.
Fusibles et disjoncteurs
Des fusibles et des disjoncteurs
protègent les circuits électriques de
votre véhicule contre les
courts-circuits. Cette protection
réduit fortement le risque de
dommage provoqué par des
problèmes électriques.
{ Danger
Les fusibles et disjoncteurs
comportent une indication
d'ampérage. Ne pas dépasser
l'ampérage spécifié lors du
remplacement des fusibles et
disjoncteurs. L'utilisation d'un
fusible ou d'un disjoncteur
surdimensionné peut causer un
incendie du véhicule. Ceci
pourrait être cause de blessures
graves, voire mortelles.
Pour vérifier un fusible, observer la
bande argentée qui se trouve à
l'intérieur du fusible. Si la bande est
cassée ou fondue, remplacer le
fusible. S'assurer de remplacer un
fusible endommagé par un fusible
neuf de dimensions et de calibre
identiques.
353
Bloc-fusibles de
compartiment moteur
Des fusibles grillés peuvent
temporairement être remplacés par
d'autres fusibles de même
ampérage retirés d'autres
emplacements. Remplacer le fusible
aussi rapidement que possible.
Un extracteur de fusibles se trouve
dans le bloc-fusibles du
compartiment moteur. Se reporter à
Bloc-fusibles de compartiment
moteur 0 353. Vous pouvez vous en
servir pour retirer facilement les
fusibles du bloc-fusibles.
Pour identifier et vérifier les fusibles,
les disjoncteurs et les relais, voir
Bloc-fusibles de compartiment
moteur 0 353, Bloc-fusibles
d'ensemble d'instruments 0 356, et
Bloc-fusibles de coffre 0 358.
Pour déposer le couvercle du
bloc-fusibles, appuyer sur les
agrafes du couvercle et lever le
couvercle. Voir Aperçu du
compartiment moteur 0 321.
Attention
Renverser du liquide sur des
composants électriques du
véhicule peut les endommager.
Laisser toujours les couvercles
sur les composants électriques.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
354
Entretien du véhicule
Fusibles
Le véhicule peut ne pas être équipé
de tous les fusibles, relais et
fonctions illustrés.
Fusibles
Usage
F01
Démarreur 1
F02
Démarreur 2
F03
Sonde lambda 1
F04
Module de commande
du moteur
Fusibles
Embrayage de
climatisation
F10
Ventilation de boîtier
F11
Système de carburant
F12
Sièges chauffants
avant
F13
Pompe de
post-ébullition
F14
—
F15
Sonde lambda 2
F16
Injecteurs impairs
F17
Injecteurs pairs
F18
–/Module de réduction
catalytique sélective
(diesel uniquement)
F19
–/Capteur de suie
NOx (diesel
uniquement)
F20
Convertisseur CC
CC 2
F21
Commande de
changement de
rapport
Usage
F05
Capteur de carburant
mixte
F06
Module de commande
de la boîte de vitesses
F07
—
F08
Module de commande
du moteur
Usage
F09
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Entretien du véhicule
Fusibles
Usage
Fusibles
Usage
F22
Pompe de freins
antiblocage
F38
Réglage automatique
des phares
F23
Lave-glace avant
F39
Phares antibrouillard
F24
—
F40
—
F25
–/Réchauffeur de
carburant diesel
(diesel uniquement)
F41
Module de commande
de gamme de la boîte
de vitesses
F26
—
F42
Phare motorisé
F27
VAL freins antiblocage
F43
Pompe à carburant
F28
Remorque LD
F44
Rétroviseur intérieur
F29
Désembueur de
lunette arrière
F45
Solénoïde d'aération
du filtre à charbon
actif
F30
Dégivreur de
rétroviseur
F46
Fusibles
Usage
F52
Module de commande
du moteur/module de
commande de la boîte
de vitesses
F53
—
F54
Essuie-glace avant
F55
Commande/vitesse
d'essuie-glace avant
F56
—
F57
Phare gauche
Relais
Usage
K01
Siège ventilé côté
conducteur
Solénoïde de
démarreur
K02
Ensemble de verrou
de colonne de
direction
Commande de
climatisation
K03
Module de commande
du moteur
K04
Commande
d'essuie-glace
K05
Solénoïde de
démarreur
F31
—
F32
Fonctions variables
F33
—
F34
Klaxon
F48
Essuie-glace arrière
F35
Pompe à dépression
F49
—
F36
Feu de route droit
F50
F37
Feu de route gauche
Volant de direction
chauffant
F51
Phare droit
F47
355
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
356
Entretien du véhicule
Relais
K06
K07
Usage
–/Réchauffeur de
carburant (diesel
uniquement)
—
K08
—
K09
Vitesse
d'essuie-glaces
K10
—
K11
—
K12
Feux de route
K13
Phares/Feux de
circulation de jour
K14
Run/Crank (marche/
démarrage)
K15
Désembueur de
lunette arrière
*K16
Klaxon
*K17
Réduction catalytique
sélective
*K18
Phares antibrouillard
*K19
Pompe de liquide de
refroidissement
*K20
—
Relais
Usage
*K21
Lave-glace arrière
*K22
Lave-glace avant
*K23
Commande
d'essuie-glace
* Les relais PCB ne sont pas
réparables.
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments
Le boîtier à fusibles du tableau de
bord se trouve sous le tableau de
bord, du côté conducteur.
Pour accéder aux fusibles, presser
et relâcher le loquet situé près du
carré central supérieur.
Appuyer sur les deux languettes de
retenue des côtés du couvercle
jusqu'à ce qu'elles se détachent des
côtés du tableau de bord. Laisser le
panneau s'abaisser et permettre
l'accès.
Pour reposer le couvercle, procéder
dans l'ordre inverse des étapes.
Le véhicule peut ne pas être équipé
de tous les fusibles et relais
illustrés.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Entretien du véhicule
Fusibles
Fusibles
Usage
F01
Convertisseur CC/CA
F02
Glaces avant
Usage
Fusibles
357
Usage
F03
Frein de remorque
F18
F04
Soufflerie de
chauffage, ventilation
et climatisation
Module confort/
commodité 7
F19
Rétroviseur extérieur
F20
Module confort/
commodité 1
F21
Module confort/
commodité 4
F05
Module confort/
commodité 2
F06
Sécurité informatique
F07
—
F22
F08
Module confort/
commodité 3
Module confort/
commodité 6
F23
Verrouillage de la
colonne de direction
électrique
F24
Module de détection et
de diagnostic
F09
Amplificateur
F10
—
F11
—
F12
—
F25
Capteur d'occupation
F13
—
F26
—
F14
Sélecteur de rapport
électronique
F27
Sièges à commande
électrique
F15
Module de commande
de la boîte de vitesses
F28
Glaces arrière
F29
—
F16
Sièges chauffants
avant
F30
F17
Connecteur de
diagnostic gauche
Commutateur de
sièges chauffants
avant
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
358
Entretien du véhicule
Fusibles
Usage
Relais
F31
Commandes au volant
K02
F32
Module confort/
commodité 8
Prolongation de
l'alimentation des
accessoires
F33
Chauffage, ventilation
et climatisation
K03
Hayon
F34
Entrée passive,
démarrage passif
F35
Loquet de hayon
F36
Chargeur
F37
Allume-cigarette
F38
OnStar
F39
Prise USB de tableau
de bord
F40
Module de caméra /
Module de hayon
F41
Module d'assistance
au stationnement
F42
Radio
Relais
K01
Usage
K04
—
K05
Logistique
CB1
Prise électrique pour
accessoires avant
CB2
Prise de courant
auxiliaire de console
Le boîtier à fusibles de coffre est
derrière un panneau de garniture,
du côté conducteur du
compartiment arrière.
Bloc-fusibles de coffre
Usage
Pêne dormant
Déposer la plaque de garniture pour
accéder au boîtier à fusibles.
Le véhicule peut ne pas être équipé
de tous les fusibles et relais
illustrés.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Entretien du véhicule
Fusibles
F1
Réchauffeur à
carburant
d'échappement
Usage
Hayon
F14
F3
Alimentation
auxiliaire de
remorque
Clignotant droit de
remorque
F15
Sièges à commande
électrique
Feu de
stationnement
gauche
F16
Module de siège à
mémoire
Feu de
stationnement droit
F17
—
F6
Toit ouvrant
F18
F7
Alerte d'angle mort
Clignotant gauche de
remorque
F8
Feux de recul de
remorque
F19
Traction intégrale
F20
Support lombaire
F5
Usage
Fusibles
F2
F4
Fusibles
Usage
359
F9
Sièges chauffants
arrière 1
F21
Prise électrique pour
accessoires arrière
F10
Assistance au
stationnement
F22
Traction intégrale
arrière
F11
Sièges chauffants
arrière 2
Relais
Usage
F12
—
K1
F13
Feu de
stationnement de la
remorque
Feu d'arrêt/
Clignotant droit de
remorque
K2
Feux de recul de
remorque
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
360
Entretien du véhicule
Relais
Usage
K3
Feu d'arrêt/
Clignotant gauche de
remorque
K4
Stationnement
K5
Réduction
catalytique sélective
(SCR) – (diesel
uniquement)
Roues et pneus
Avertissement (Suite)
Pneus
Tous les véhicules GM neufs
sont équipés de pneus de haute
qualité provenant de l'un des
plus importants fabricants de
pneus. Reportez-vous au
manuel de garantie pour de
l'information concernant la
garantie sur les pneus et le
service après-vente. Pour de
l'information supplémentaire,
consulter le fabricant des pneus.
éclater et provoquer un
accident grave. Se
reporter à Limites de
charge du véhicule
0 235.
.
Des pneus sous-gonflés
posent le même danger
que des pneus
surchargés. Ceci pourrait
entraîner un accident et
causer des blessures
graves. Vérifier
fréquemment tous les
pneus afin de maintenir
la pression
recommandée. La
pression des pneus doit
être vérifiée quand les
pneus sont froids.
.
Des pneus surgonflés
risquent plus facilement
d'être coupés, perforés
ou déchirés en cas de
{ Avertissement
.
Des pneus mal
entretenus ou
incorrectement utilisés
sont dangereux.
.
La surcharge des pneus
peut les faire surchauffer
par suite d'une courbure
excessive. Ils peuvent
(Suite)
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
choc brutal - comme
lorsque vous passez sur
un nid de poule. Garder
les pneus à la pression
recommandée.
.
Les pneus usés ou les
vieux pneus peuvent
causer un accident. Si la
bande de roulement des
pneus est très usée, il
faut les remplacer.
.
Remplacer les pneus qui
ont été endommagés
suite à des impacts avec
des nids de poule, des
bordures, etc.
.
Les pneus mal réparés
peuvent causer un
accident. Seul le
concessionnaire ou un
centre de service
(Suite)
Avertissement (Suite)
autorisé devrait réparer,
remplacer, enlever ou
poser les pneus.
.
Ne pas faire patiner les
pneus à une vitesse
supérieure à 56 km/h
(35 milles/h) sur les
surfaces glissantes
comme la neige, la boue,
la glace, etc. Un patinage
excessif peut faire éclater
les pneus.
Pneus toutes saisons
Ce véhicule peut être équipé de
pneus toute saison. Ces pneus sont
conçus pour offrir de bonnes
performances générales sur la
plupart des revêtements routiers et
dans la plupart des conditions
météo. Les pneus d'origine
fabriqués selon les critères de
performance de pneus spécifiques à
GM possèdent un code de
spécification TPC marqué sur le
361
flanc. Les pneus toute saison
d'origine peuvent être identifiés au
moyen des deux derniers caractères
de ce code TPC, qui sont « MS ».
Envisager le montage de pneus
d'hiver sur le véhicule dans le cas
où une conduite fréquente sur des
routes recouvertes de neige ou de
glace est prévue. Les pneus toute
saison offrent une performance
générale adéquate dans la plupart
des conditions de conduite
hivernale, mais ils ne vous
procureront peut-être pas le même
niveau d'adhérence ou de
performance que les pneus d'hiver
sur des routes enneigées ou
glacées. Se reporter à Pneus d'hiver
0 361.
Pneus d'hiver
Ce véhicule n'est pas équipé de
pneus d'hiver d'origine. Les pneus
d'hiver sont conçus pour offrir une
adhérence accrue sur les routes
couvertes de neige ou de glace.
Considérer poser des pneus d'hiver
sur le véhicule si vous croyez
conduire fréquemment sur des
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
362
Entretien du véhicule
routes couvertes de glace ou de
neige. Consulter le concessionnaire
pour obtenir des renseignements
sur les offres de pneus d'hiver et sur
le bon choix de pneus. Se reporter
également à Achat de pneus neufs
0 379.
Lorsque le véhicule est équipé de
pneus d'hiver, il pourrait y avoir une
diminution de l'adhérence sur route
sèche, une augmentation des bruits
de route et une durée de vie de la
bande de roulements plus courte.
Après avoir posé des pneus d'hiver,
porter attention aux changements
de freinage et de comportement du
véhicule
En cas d'utilisation de pneus
d'hiver :
. Utiliser la même marque et le
même type de semelle pour les
quatre pneus.
. N'utiliser que des pneus à pli
radial de même taille, de même
limite de charge et de même
cote de vitesse que les pneus
d'origine.
Il est possible que vos pneus d'hiver
présentant la même cote de vitesse
que les pneus d'origine ne soient
pas offerts pour les pneus dont la
côte de vitesse est H, V, W, Y et ZR.
Si vous choisissez des pneus
d'hiver présentant une cote de
vitesse inférieure, ne jamais
excéder la vitesse maximale des
pneus.
Pneus d'été
Ce véhicule peut être livré d'usine
avec des pneus d'été haute
performance. Ces pneus sont munis
d'une bande de roulement spéciale
et d'un composé optimisés pour
offrir des performances maximales
sur les routes sèches ou mouillées.
La performance des pneus dotés de
cette bande de roulement spéciale
et de ce composé est réduite à
basse température, sur la glace et
sur la neige. Il est recommandé
d'installer les pneus d'hiver sur le
véhicule s'il est prévu de conduire
fréquemment sous des
températures au-dessous d'environ
5 °C (40 °F) ou sur des routes
recouvertes de neige ou de glace.
Se reporter à Pneus d'hiver 0 361.
Attention
Les pneus d'été à hautes
performances comportent des
composés en caoutchouc qui
perdent de leur souplesse et
peuvent développer des fissures
à la surface de la bande de
roulement par des températures
inférieures à -7 °C (20 °F).
Toujours conserver les pneus
d'été à hautes performances à
l'intérieur et à des températures
supérieures à -7 °C (20 °F) quand
ils ne sont pas utilisés. Si les
pneus ont été soumis à des
températures égales ou
inférieures à -7 °C (20 °F), les
laisser se réchauffer dans un
espace chauffé à au moins 5 °C
(40 °F) pendant 24 heures,
ou plus, avant de les monter ou
de conduire un véhicule sur
lequel ils sont montés. Ne pas
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Entretien du véhicule
les véhicules GM répondent aux
exigences de performance
établies par GM et le code TPC
qui est moulé sur leurs flancs.
Ces exigences de performance
respectent les normes de
sécurité établies par le
gouvernement fédéral.
Attention (Suite)
appliquer de chaleur ni souffler
d'air chaud directement sur les
pneus. Toujours examiner les
pneus avant utilisation. Se
reporter à Inspection des pneus
0 376.
Étiquette sur paroi
latérale du pneu
Des renseignements utiles sont
moulés sur le flanc du pneu. Les
exemples illustrent les
renseignements qui se trouvent
habituellement sur le flanc d'un
pneu de tourisme ou d'une roue
de secours compacte.
363
Exemple d'un pneu de véhicule de
tourisme (P-Metric)
(1) Dimensions des pneus : Le
code de dimensions du pneu est
une combinaison de lettres et de
chiffres qui définit la largeur, la
hauteur, le rapport d'aspect, le
type de construction, et la
description d'utilisation d'un
pneu. Se reporter à l'illustration
« Code de dimension du pneu »
plus loin dans cette section.
(2) Spécification TPC (Tire
Performance Criteria, critère
de performance d'un pneu) :
Les pneus d'origine montés sur
(3) DOT (Department of
Transportation) (ministère des
Transports) : Le code DOT
indique que le pneu répond aux
normes de sécurité des
véhicules à moteur établies par
le ministère des transports des
États-Unis.
Date de construction des
pneus DOT : Les quatre
derniers chiffres du TIN
indiquent la date de construction
du pneu. Les deux premiers
chiffres représentent la semaine
(01-52) et les deux derniers
chiffre l'année. Par exemple, la
troisième semaine de l'année
2010 sera indiquée par la date
DOT à quatre chiffres 0310.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
364
Entretien du véhicule
(4) Tire Identification Number
(TIN) (numéro d'identification
du pneu) : Les lettres et les
chiffres à la suite du code DOT
(département des transports)
représentent le numéro
d'identification du pneu. Ce
numéro indique le nom du
fabricant et le code d'usine, les
dimensions du pneu et sa date
de fabrication. Il est moulé sur
les deux flancs du pneu, même
si un seul côté porte la date de
fabrication.
(5) Composition de la
carcasse du pneu : Type de
câble et nombre de plis sur les
flancs et sous la bande de
roulement.
(6) Normes UTQG (Uniform
Tire Quality Grading) (système
de classement uniforme de la
qualité des pneus) : Les
fabricants de pneus doivent
coter les pneus en fonction de
trois facteurs de performance :
l'usure de la bande de
roulement, l'adhérence et la
résistance à la chaleur. Pour
plus de renseignements, se
reporter à Classification
uniforme de la qualité des pneus
0 381.
(7) Limite de charge de
gonflage maximale à froid :
Charge maximale que le pneu
peut transporter et pression
maximale du pneu nécessaire
pour soutenir cette charge.
Exemple de roue de secours
compacte
(1) Composition de la
carcasse du pneu : Type de
câble et nombre de plis sur les
flancs et sous la bande de
roulement.
(2) Usage temporaire
seulement : On ne peut rouler à
plus de 80 km/h (50 mph) avec
une roue de secours compacte
ou un pneu à usage temporaire.
La roue de secours compacte
doit être utilisée en cas
d'urgence lorsque le pneu
habituel a une fuite d'air ou qu'il
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Entretien du véhicule
est à plat. Si le véhicule est
équipé d'une roue de secours
compacte, se reporter à Pneu
de secours compact 0 400 et Au
cas d'un pneu à plat 0 385.
(3) Tire Identification Number
(TIN) (numéro d'identification
du pneu) : Les lettres et les
chiffres à la suite du code DOT
(département des transports)
représentent le numéro
d'identification du pneu. Ce
numéro indique le nom du
fabricant et le code d'usine, les
dimensions du pneu et sa date
de fabrication. Il est moulé sur
les deux flancs du pneu, même
si un seul côté porte la date de
fabrication.
(4) Limite de charge de
gonflage maximale à froid :
Charge maximale que le pneu
peut transporter et pression
maximale du pneu nécessaire
pour soutenir cette charge.
(5) Gonflage des pneus : Le
pneu de la roue de secours
compacte doit être gonflé à
420 kPa (60 psi). Pour plus de
renseignements sur la pression
et le gonflage des pneus, se
reporter à Pression des pneus
0 369.
(6) Dimensions des pneus : Le
code de dimensions du pneu est
une combinaison de lettres et de
chiffres qui définit la largeur, la
hauteur, le rapport d'aspect, le
type de construction et la
description d'utilisation d'un
pneu. La lettre « T » en début
de code signifie que le pneu est
destiné à un usage temporaire
seulement.
(7) Spécification TPC (Tire
Performance Criteria, critère
de performance d'un pneu) :
Les pneus d'origine montés sur
les véhicules GM répondent aux
exigences de performance
établies par GM et le code TPC
qui est moulé sur leurs flancs.
365
Ces exigences de performance
respectent les normes de
sécurité établies par le
gouvernement fédéral.
Désignations des pneus
Dimensions des pneus
La suite concerne un exemple
d'une dimension de pneu
typique des voitures de
tourisme.
(1) Pneu de tourisme
(grandeur « P-Metric ») :
Version américaine du système
de dimensions métriques. La
lettre P initiale indique un pneu
de voiture de tourisme conforme
aux normes de la Tire and Rim
Association américaine.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
366
Entretien du véhicule
(2) Largeur des pneus :
Mesure (trois premiers chiffres)
indiquant la largeur de section
du pneu en millimètres d'un
flanc à l'autre.
(3) Rapport d'aspect : Nombre
à deux chiffres indiquant le
rapport hauteur/largeur du pneu.
Par exemple, un rapport
d'aspect de 60, tel qu'indiqué au
repère 3 de l'illustration, signifie
que la hauteur du pneu équivaut
à 60% de sa largeur.
(4) Code de construction :
Lettre utilisée pour indiquer le
type de construction de la
carcasse du pneu. La lettre R
indique qu'il s'agit d'un pneu à
structure radiale, la lettre D
indique qu'il s'agit d'un pneu à
structure diagonale, la lettre B
indique qu'il s'agit d'un pneu à
structure diagonale ceinturée.
(5) Diamètre des jantes :
Diamètre de la roue en pouces.
(6) Description d'entretien :
Ces caractères indiquent l'indice
de charge et la cote de vitesse
d'un pneu. L'indice de charge
représente la capacité de
charge qu'un pneu peut
transporter. La cote de vitesse
indique la vitesse maximale à
laquelle un pneu peut
transporter une charge.
Terminologie et
définitions de pneu
Pression d'air : Force exercée
par l'air à l'intérieur du pneu
exprimée en kilopascals (kPa)
ou en livres par pouce
carré (psi).
Poids des accessoires : Poids
combinés des accessoires en
option. Quelques exemples
d'accessoires en option : boîte
de vitesses automatique,
lève-vitres électriques, sièges à
commande électrique et
climatisation.
Rapport d'aspect : Rapport
entre la hauteur et la largeur
du pneu.
Ceinture : Ensemble de câbles
caoutchoutés entre les plis et la
bande de roulement. Ces câbles
peuvent être faits d'acier ou
d'autres matériaux de
renforcement.
Talon : Partie du pneu
contenant les câbles d'acier et
qui s'appuient contre la jante
lorsqu'il est monté sur une roue.
Pneu à carcasse diagonale :
Pneu dont les plis se croisent à
un angle inférieur à 90° par
rapport à l'axe longitudinal de la
bande de roulement.
Pression des pneus à froid :
La pression de l'air dans un
pneu, mesurée en kPa (kilo
Pascal) ou en psi (livres par
pouces carrés), avant que le
pneu n'ait accumulé de la
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Entretien du véhicule
chaleur pendant le trajet. Se
reporter à Pression des pneus
0 369.
PNBV : Poids nominal brut du
véhicule. Se reporter à Limites
de charge du véhicule 0 235.
Poids de la courbe : Poids total
du véhicule comprenant les
équipements de série et les
équipements en option, de
même que la capacité maximale
de carburant, d'huile moteur et
de liquide de refroidissement,
mais sans passager ni
chargement.
PNBE AVANT : Poids nominal
brut sur l'essieu avant. Se
reporter à Limites de charge du
véhicule 0 235.
Marquage DOT : Code moulé
sur le flanc d'un pneu signifiant
qu'il répond aux normes de
sécurité des véhicules à moteur
du U.S. Department of
Transportation (DOT) (ministère
des transports des États-Unis).
Le marquage DOT comporte le
numéro d'identification du pneu,
une indication alphanumérique
qui identifie également le
fabricant, l'usine de fabrication,
la marque et la date de
fabrication.
PNBE ARRIÈRE : Poids
nominal brut sur l'essieu arrière.
Se reporter à Limites de charge
du véhicule 0 235.
Côté d'installation d'un pneu
asymétrique : Côté d'un pneu
asymétrique devant toujours
être monté sur le côté extérieur
du véhicule.
KiloPascal (kPa) : Unité
métrique pour la pression d'air.
Pneu de camionnette
(grandeur « LT-Metric ») : Pneu
monté sur les camionnettes et
sur certains véhicules de
tourisme multifonctions.
367
Indice de charge : Nombre
situé entre 1 et 279 et
représentant la capacité de
charge d'un pneu.
Pression de gonflage
maximale : Pression d'air
maximale à laquelle un pneu
froid peut être gonflé. La
pression d'air maximale est
moulée sur le flanc du pneu.
Charge maximale : Limite de
charge qu'un pneu gonflé à la
pression d'air maximale permise
peut supporter.
Poids maximal du véhicule en
charge : Somme du poids à
vide, du poids des accessoires,
de la capacité nominale du
véhicule et du poids des options
d'usine.
Poids normal des occupants :
Poids déterminé par le nombre
de sièges, multiplié par 68 kg
(150 livres). Se reporter à
Limites de charge du véhicule
0 235.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
368
Entretien du véhicule
Répartition des occupants :
Places assises désignées.
Côté d'installation d'un pneu
asymétrique : Côté d'un pneu
asymétrique devant toujours se
trouver sur le côté extérieur du
véhicule. Côté du pneu dont le
flanc est blanc et qui comporte
des lettres blanches ou le nom
du fabricant, la marque et/ou le
modèle du pneu moulé sur le
pneu et dont le relief est plus
accentué que celui des mêmes
renseignements indiqués sur
l'autre flanc.
Pneu de tourisme (grandeur
« P-Metric ») : Pneu monté sur
les voitures de tourisme et sur
certains véhicules de tourisme
multifonctions.
Pression de gonflage
recommandée : Pression de
gonflage des pneus
recommandée par le fabricant
telle qu'elle est indiquée sur
l'étiquette des pneus. Se
reporter à Pression des pneus
0 369 et Limites de charge du
véhicule 0 235.
Pneu radial : Pneu dont les plis
de la carcasse se croisent à
un angle de 90° par rapport à
l'axe longitudinal de la bande de
roulement.
Jante : Support de métal d'un
pneu et sur lequel s'appuie le
talon.
Flanc : Partie du pneu située
entre la bande de roulement et
le talon.
Cote de vitesse : Système
alphanumérique indiquant la
capacité d'un pneu à rouler à
une vitesse déterminée.
Adhérence : Friction entre le
pneu et la chaussée. Degré
d'adhérence fournie.
Bande de roulement : Partie du
pneu en contact avec la
chaussée.
Indicateurs d'usure : Bandes
étroites, appelées parfois
repères d'usure, qui
apparaissent sur la bande de
roulement pour indiquer que la
profondeur des sculptures n'est
plus que de 1,6 mm (1/16 po).
Se reporter à la rubrique Quand
faut-il remplacer les pneus?
0 378.
Normes de qualité de pneus
uniformes : Système
d'information sur les pneus
fournissant aux consommateurs
des cotes sur la traction, la
température et l'usure de la
bande de roulement des pneus.
Les cotes sont déterminées par
chaque fabricant de pneus,
selon les procédures d'essais
gouvernementales. Ces cotes
sont moulées sur le flanc des
pneus. Se reporter à
Classification uniforme de la
qualité des pneus 0 381.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Entretien du véhicule
Capacité nominale du
véhicule : Nombre de places
assises désignées, multiplié par
68 kg (150 livres), plus le poids
de la charge établi. Se reporter
à Limites de charge du véhicule
0 235.
Charge maximale sur le
pneu : Charge exercée sur un
pneu en raison du poids à vide,
du poids des accessoires, du
poids des occupants et du poids
de la charge.
Étiquette du véhicule : Une
étiquette, apposée en
permanence à un véhicule,
affichant la capacité nominale
du véhicule et indiquant la
dimension des pneus d'origine
et la pression de gonflage
recommandée. Se reporter à
« Étiquette d'information sur les
pneus et le chargement » sous
Limites de charge du véhicule
0 235.
Pression des pneus
369
Attention (Suite)
Pour bien fonctionner, la
pression d'air des pneus doit
être adéquate.
Attention
Ni le sous-gonflage ni le
surgonflage des pneus ne
sont appropriés. Les pneus
sous-gonflés, ou les pneus qui
ne sont pas suffisamment
remplis d'air, peuvent
entraîner :
.
Les pneus qui sont
surchargés ou qui
surchauffent pourraient
éclater.
.
S'use prématurément ou
irrégulièrement.
.
Réduit la maniabilité du
véhicule.
(Suite)
.
Augmente la
consommation de
carburant.
Les pneus sur-gonflés, ou les
pneus qui sont trop remplis
d'air, peuvent amener :
.
S'use prématurément.
.
Réduit la maniabilité du
véhicule.
.
Rend la conduite
inconfortable.
.
Est plus vulnérable aux
dangers routiers.
L'étiquette d'information sur les
pneus et la charge, présente sur
le véhicule, indique les pneus de
l'équipement d'origine ainsi que
les pressions de gonflage des
pneus correctes à froid. La
pression recommandée est la
pression d'air minimale
nécessaire pour soutenir le
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
370
Entretien du véhicule
véhicule en charge maximale.
Se reporter à Limites de charge
du véhicule 0 235.
La charge ajoutée au véhicule
influence la tenue de route du
véhicule et le confort de la
suspension. Ne jamais dépasser
le poids prévu pour la charge du
véhicule.
Quand les vérifier
Vérifier les pneus au moins une
fois par mois. Ne pas oublier de
vérifier la roue de secours
compacte, si le véhicule en est
pourvue. La pression à froid de
la roue de secours compacte
doit correspondre à 420 kPa
(60 psi). Se reporter à Pneu de
secours compact 0 400.
Comment procéder à la
vérification
Utiliser un manomètre de poche
de bonne qualité pour vérifier la
pression des pneus. La pression
correcte d'un pneu ne peut pas
être déterminée en le regardant.
Vérifier la pression des pneus
quand ils sont froids, c'est-à-dire
quand le véhicule n'a pas été
conduit depuis au moins trois
heures ou sur moins de 1.6 km
(1 mille).
Retirer le bouchon de la tige de
valve. Appuyer fermement le
manomètre pour pneus contre la
valve afin de mesurer la
pression. Si la pression de
gonflage à froid correspond à
celle recommandée sur
l'étiquette d'information sur les
pneus et la charge, aucun
réglage supplémentaire n'est
requis. Si la pression de
gonflage est faible, ajouter de
l'air jusqu'à la pression de
gonflage recommandée. Si la
pression de gonflage est trop
élevée, appuyer sur la tige
métallique au centre de la valve
du pneu pour décharger de l'air.
Revérifier la pression de
gonflage du pneu avec le
manomètre pour pneus.
Remettre les bouchons de
valves sur les corps des valves
pour les protéger des saletés et
de l'humidité et pour empêcher
les fuites. Utiliser uniquement
des bouchons de valve conçus
par GM pour le véhicule. Les
capteurs TPMS pourraient être
endommagés et ne seraient pas
couverts par la garantie du
véhicule.
Système de surveillance
de la pression des pneus
Le système de surveillance de
pression des pneus (TPMS) utilise
une technologie radio et des
capteurs pour vérifier le niveau de
pression des pneus. Les capteurs
TPMS surveillent la pression de l'air
dans les pneus et transmettent les
mesures de pression à un récepteur
se trouvant dans le véhicule.
Chaque pneu, y compris celui de la
roue de secours (selon le cas), doit
être vérifié mensuellement à froid et
gonflé à la pression recommandée
par le constructeur du véhicule
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Entretien du véhicule
mentionnée sur l'étiquette du
véhicule ou l'étiquette de pression
de gonflage des pneus. (Si votre
véhicule possède des pneus de
taille différente de celle indiquée sur
l'étiquette du véhicule ou sur
l'étiquette de pression de gonflage
des pneus, vous devez déterminer
la pression de gonflage correct pour
ces pneus.)
À titre de fonction supplémentaire
de sécurité, votre véhicule a été
équipé d'un système de surveillance
de la pression des pneus (TPMS)
qui allume un témoin de basse
pression des pneus ou si un ou
plusieurs pneus sont
significativement dégonflés.
Par conséquent, quand le témoin de
basse pression des pneus s'allume,
vous devez arrêter et vérifier vos
pneus dès que possible, et les
gonfler à la pression correcte. Le
fait de conduire avec un pneu
dégonflé de manière significative,
peut entraîner un échauffement de
pneu et sa défaillance.
Un gonflement insuffisant peut
également réduire l'économie de
carburant et la durée de vie de la
bande de roulement, et peut
empêcher un bon comportement du
véhicule ainsi que réduire sa
capacité de freinage.
Veuillez noter que le système TPMS
n'est pas un substitut à un entretien
correcte des pneus et qu'il en va de
la responsabilité du conducteur de
maintenir une pression correcte des
pneus, même si le sous-gonflage
n'a pas atteint le niveau de
déclenchement du témoin de basse
pression des pneus TPMS.
Votre véhicule est également équipé
d'un témoin d'anomalie TPMS
indiquant lorsque le système ne
fonctionne pas correctement. Le
témoin d'anomalie TPMS est
associé à la lampe témoin de basse
pression de gonflage des pneus.
Lorsque le système détecte un
dysfonctionnement, la lampe témoin
clignote pendant environ
une minute, puis reste allumée en
permanence. Cette séquence se
poursuit jusqu'aux prochains
démarrages du véhicule pendant
toute la durée du
dysfonctionnement.
371
Lorsque le témoin de
dysfonctionnement est allumé, le
système peut ne pas être en
mesure de détecter ou signaler une
basse pression de gonflage des
pneus comme prévu. Les
dysfonctionnements TPMS peuvent
se produire pour de nombreuses
raisons, telles que l'installation de
pneus ou de roues de rechange ou
de type différent empêchant le
fonctionnement correct du système
de surveillance de pression des
pneus. Toujours vérifier la lampe
témoin de dysfonctionnement du
système de surveillance de pression
des pneus après le remplacement
d'un(e) ou plusieurs pneus ou roues
sur votre véhicule afin de vous
assurer que les pneus et roues de
rechange permettent au système
TPMS de continuer à fonctionner
correctement.
Se reporter à Fonctionnement du
dispositif de surveillance de la
pression de pneu 0 372.
Se reporter à Énoncé de fréquence
radio 0 452.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
372
Entretien du véhicule
Fonctionnement du
dispositif de surveillance
de la pression de pneu
Ce véhicule peut être équipé d'un
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS). Le
TPMS est conçu pour avertir le
conducteur en cas de basse
pression de pneu. Les capteurs du
TPMS sont montés sur chaque
ensemble de roue, à l'exception de
l'ensemble de roue de secours. Les
capteurs du TPMS surveillent la
pression de l'air dans les pneus et
transmettent les mesures de
pression à un récepteur se trouvant
dans le véhicule.
Si une pression basse de pneu est
détectée, le témoin d'avertissement
de basse pression de pneu du
groupe d'instruments du tableau de
bord s'allume. Si le témoin s'allume,
s'arrêter dès que possible et gonfler
les pneus à la pression
recommandée mentionnée sur
l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement. Se reporter
à Limites de charge du véhicule
0 235.
Un message de contrôle de la
pression d'un pneu précis s'affiche à
l'écran du Centralisateur
Informatique de Bord (CIB). Le
témoin d'avertissement de basse
pression de pneu et le message
d'avertissement du CIB s'allument à
chaque cycle d'allumage jusqu'à ce
que les pneus soient gonflés à la
pression appropriée. Grâce au CIB,
on peut consulter les pressions des
pneus. Pour de plus amples
renseignements et des détails sur le
fonctionnement et les écrans du
CIB, se reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) 0 154.
Le témoin de faible pression des
pneus peut s'allumer par temps
froid, lors du premier démarrage du
véhicule, puis s'éteindre pendant la
conduite. Ceci peut être une
première indication que la pression
d'air diminue et qu'il convient de
gonfler à la pression correcte.
Une étiquette d'information sur les
pneus et le chargement, apposées
sur votre véhicule, indique la taille
des pneus d'origine du véhicule et
la pression de gonflage correcte à
froid. Se reporter à Limites de
charge du véhicule 0 235 pour un
exemple d'étiquette d'information
sur les pneus et le chargement ainsi
que pour connaître son
emplacement. Se reporter
également à Pression des pneus
0 369.
Le TPMS peut vous avertir en cas
de basse pression d'un pneu, mais
ne remplace pas l'entretien normal
des pneus. Se reporter aux
rubriques Inspection des pneus
0 376, Permutation des pneus 0 377
et Pneus 0 360.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Entretien du véhicule
Attention
Les enduits d’étanchéité pour
pneu ne sont pas tous identiques.
Un enduit d’étanchéité pour pneu
non approuvé pourrait
endommager les capteurs du
système TPMS. Les dommages
aux capteurs du TPMS sont
causés en raison de l'utilisation
d'un mauvais enduit d’étanchéité
qui n'est pas couvert par la
garantie du véhicule. Utiliser
toujours et uniquement l’enduit
d’étanchéité pour pneus approuvé
par GM disponible chez votre
concessionnaire ou fourni avec le
véhicule.
Les ensembles de gonflage de pneu
installés en usine utilisent un liquide
d'étanchéité pour pneus agréé par
GM. L'utilisation d'un liquide
d'étanchéité pour pneus non agréé
peut endommager les capteurs
après le remplacement de la
roue, lorsque le processus
d'appariement du capteur s'est
déroulé avec succès. Se
reporter à la description du
processus d'appariement du
capteur plus loin dans cette
section.
TPMS. Se reporter à Nécessaire de
compresseur et enduit d'étanchéité
0 386 pour les informations relatives
aux éléments et instructions de
l'ensemble de gonflage.
Témoin et message de
défaillance du TPMS
Le TPMS ne fonctionnera pas
correctement si un ou plusieurs
capteurs TPMS sont manquants ou
inopérants. Lorsque le système
détecte une panne, le témoin de
pression basse de pneu clignote
pendant une minute environ puis
reste allumé pendant le restant du
cycle d'allumage. Un message
d'avertissement s'affiche également
au CIB. Le témoin de panne et le
message du CIB s'allument à
chaque cycle d'allumage jusqu'à ce
que le problème soit corrigé. Les
conditions d'activation sont
notamment :
. Un des pneus de route a été
remplacé par le pneu de
secours. Le pneu de secours ne
dispose pas de capteur TPMS.
Le témoin de panne et le
message du CIB s'éteignent
373
.
Le processus d'appariement de
capteur TPMS n'a pas été
effectué ou n'a pas réussi après
permutation des pneus. Le
témoin d'anomalie et le message
du CIB doit disparaître une fois
que le processus d'appariement
de capteur a réussi. Se reporter
à « Processus d'appariement de
capteur TPMS » plus loin dans
cette section.
.
Un ou plusieurs capteurs TPMS
sont manquants ou
endommagés. Le témoin
d'anomalie et le message du
CIB disparaîtront une fois que
les capteurs TPMS seront posés
et que le processus
d'appariement de capteur aura
réussi. Consulter votre
concessionnaire pour
intervention.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
374
.
.
Entretien du véhicule
Les pneus ou roues de
remplacement ne correspondent
pas aux pneus ou roues
d'origine. Des pneus et roues
différents de ceux recommandés
peuvent empêcher le
fonctionnement correct du
TPMS. Se reporter à Achat de
pneus neufs 0 379.
Le fonctionnement d'appareils
électroniques ou la proximité
d'installations utilisant des ondes
radio de fréquences similaires à
celles du TPMS peut entraîner
un dysfonctionnement des
capteurs du TPMS.
Si le TPMS ne fonctionne pas
correctement, il ne peut pas
détecter ou signaler une basse
pression de pneu. Consulter votre
concessionnaire si le témoin de
défaillance du TPMS et le message
du CIB apparaissent et restent
allumés.
Alerte de remplissage de pneu
(selon l'équipement)
Répéter ces étapes pour tous les
pneus sous-gonflés.
Ce dispositif fournit des alertes
visuelles et sonores à l'extérieur du
véhicule pour faciliter le gonflage
d'un pneu sous-gonflé à la pression
de gonflage à froid recommandée.
Si le pneu est sous-gonflé de plus
de 35 kPa (5 psi), l'avertisseur
sonore retentit plusieurs fois et le
feu directionnel continue à clignoter
pendant huit secondes après l'arrêt
du gonflage. Pour relâcher et
corriger la pression alors que le feu
directionnel clignote encore, presser
brièvement le centre de la tige de
valve. Lorsque la pression
recommandée est atteinte,
l'avertisseur sonore retentit une fois.
Lorsque le témoin d'avertissement
de basse pression de pneu
s'allume :
1. Stationner le véhicule dans un
endroit plat et sûr.
2. Serrer fermement le frein de
stationnement.
3. Placer le véhicule en position
de stationnement (P).
4. Ajouter de l'air au pneu
sous-gonflé. Le feu directionnel
se met à clignoter.
Lorsque la pression
recommandée est atteinte,
l'avertisseur sonore retentit une
fois, le clignotement du feu
directionnel s'interrompt et le
feu reste allumé fixement un
court moment.
Si le feu directionnel ne clignote pas
dans les 15 secondes suivant le
début du gonflage du pneu, l'alerte
de remplissage de pneu n'est pas
activée ou ne fonctionne pas.
Si les feux de détresse sont en
fonction, le retour visuel de l'alerte
de remplissage de pneu ne
fonctionnera pas correctement.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Entretien du véhicule
Le TPMS n'activera pas
correctement l'alerte de remplissage
de pneu dans les conditions
suivantes :
. Il y a une interférence provenant
d'un appareil ou émetteur
externe.
. La pression d'air provenant du
dispositif de gonflage n'est pas
suffisante pour gonfler le pneu.
. Il y a un dysfonctionnement
du TPMS.
. Il y a un dysfonctionnement de
l'avertisseur sonore ou des
clignotants.
. Le code d'identification du
capteur TPMS n'est pas
enregistré dans le système.
. La batterie du capteur TPMS est
faible.
Si l'alerte de remplissage de pneu
ne fonctionne pas à cause d'une
interférence du TPMS, déplacer le
véhicule de 1 m (3 pi) en avant ou
en arrière et réessayer. Si l'alerte de
remplissage de pneu ne fonctionne
pas, utiliser une jauge de pression
de pneu.
Processus d'appariement de
capteur TPMS
Chaque capteur TPMS possède un
code unique d'identification. Le code
d'identification doit être apparié
avec une nouvelle position de pneu/
roue après la permutation des
pneus du véhicule ou le
remplacement d'un ou de plusieurs
capteurs TPMS. Le processus
d'appariement de capteur TPMS
doit également être effectué après
le remplacement d'un pneu de
réserve par un pneu de route
contenant un capteur TPMS. Le
témoin de panne et le message du
CIB doivent s'éteindre lors du cycle
d'allumage suivant. Les capteurs
sont appariés aux positions de
pneu/roue, à l'aide d'un outil de
réapprentissage TPMS, dans l'ordre
suivant : pneu avant du côté du
conducteur, pneu avant du côté du
passager, pneu arrière du côté du
passager et pneu arrière du côté du
conducteur. Consulter votre
concessionnaire pour une
intervention ou pour l'achat d'un
outil de réapprentissage. Un outil de
réapprentissage TPMS peut
375
également être acheté. Consulter
Outil d'activation du capteur
d'analyseur-contrôleur de
pression des pneus sur
www.gmtoolsandequipment.com ou
appeler le 1-800-GM TOOLS
(1-800-468-6657).
Il faut deux minutes pour associer la
première position de pneu/roue et
cinq minutes en tout pour associer
les quatre positions de pneus/roues.
Si ces délais sont dépassés, le
processus d'appariement est
interrompu et doit être recommencé.
Le processus d'appariement de
capteur TPMS s'effectue de la façon
suivante :
1. Serrer le frein de
stationnement.
2. Placer le véhicule en mode
Entretien. Voir Positions du
commutateur d'allumage 0 240.
3. S'assurer que l'option de page
d'information sur la pression
des pneus est activée. Les
pages d'information du CIB
peuvent être activées et
désactivées au menu Options.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
376
Entretien du véhicule
Se reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB)
0 154.
4. Utiliser les commandes du CIB
du côté droit du volant pour
faire défiler l'écran de pression
des pneus, sous la page
d'informations du CIB.
5. Presser et maintenir V au
centre des commandes du CIB.
L'avertisseur sonore retentit
deux fois pour indiquer que le
récepteur est en mode
d'apprentissage et le message
APPRENTISSAGE PNEUS
ACTIF s'affiche à l'écran
du CIB.
6. Commencer par le pneu avant
côté conducteur.
7. Placer l'outil de
réapprentissage contre le flanc
du pneu, à proximité de la tige
de valve. Ensuite, appuyer sur
le bouton pour activer le
capteur TPMS. Un piaulement
de l'avertisseur sonore
confirme que le code
indications figurant sur
l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement.
d'identification du capteur a été
associé à cette position de
pneu et de roue.
8. Passer au pneu avant côté
passager et répéter la
procédure de l'étape 7.
9. Passer au pneu arrière côté
passager et répéter la
procédure de l'étape 7.
10. Passer au pneu arrière côté
conducteur et répéter la
procédure de l'étape 7.
L'avertisseur sonore retentit
deux fois pour indiquer que le
code d'identification de capteur
a été apparié avec le pneu
arrière côté conducteur et que
le processus d'appariement
des capteurs TPMS n'est plus
actif. Le message
APPRENTISSAGE PNEUS
ACTIF du CIB disparaît.
11. Couper le contact.
12. Régler les quatre pneus au
niveau de pression d'air
recommandé selon les
Inspection des pneus
Nous préconisons une
inspection des pneus, y compris
du pneu de secours, si le
véhicule en a un, afin de vérifier
s'ils ne sont pas usés ou
endommagés, au moins une fois
par mois.
Remplacer le pneu dans les cas
suivants :
.
Les témoins sont visibles à
trois endroits ou plus sur le
pourtour du pneu.
.
De la corde ou du tissu est
visible à travers le
caoutchouc du pneu.
.
La semelle ou le flanc est
fendillé, coupé ou entaillé
suffisamment pour exposer le
câblé ou la trame.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Entretien du véhicule
.
Le pneu a une bosse, un
ballonnement ou une
déchirure.
.
Le pneu est crevé, entaillé ou
a des dommages
impossibles à réparer de
façon satisfaisante du fait de
leur importance ou de leur
emplacement.
aux pneus ou aux roues.
Si l'usure anormale se poursuit
après la permutation, vérifier
l'alignement des roues. Se
reporter à Quand faut-il
remplacer les pneus? 0 378 et
Remplacement de roue 0 383.
Permutation des pneus
Les pneus doivent être
permutés tous les 12 000 km
(7 500 milles). Se reporter à
Programme entretien 0 423.
Les pneus sont permutés pour
obtenir une usure plus uniforme
de tous les pneus. La première
permutation est la plus
importante.
Chaque fois qu'on remarque de
l'usure anormale, effectuer une
permutation des pneus dès que
possible, vérifier la bonne
pression de gonflage des pneus
et rechercher des dommages
377
recommandée sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement. Se reporter à
Pression des pneus 0 369 et
Limites de charge du véhicule
0 235.
Réinitialiser le système de
surveillance de la pression des
pneus. Se reporter à
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression de
pneu 0 372.
S'assurer que tous les écrous
de roue sont bien serrés
correctement. Voir « Couple de
serrage des écrous de roue »
sous Capacités et spécifications
0 437.
Utiliser ce schéma pour la
permutation des pneus.
{ Avertissement
Ne pas inclure la roue de
secours compacte dans la
permutation des pneus.
S'il y a de la rouille ou de la
saleté sur la roue ou sur
les pièces auxquelles elle est
attachée, les écrous peuvent se
desserrer au fil du temps. La roue
(Suite)
Après la permutation des pneus,
régler les pneus avant et arrière
à la pression de gonflage
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
378
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
pourrait se détacher et provoquer
un accident. Lors du
remplacement d'une roue, enlever
toute rouille ou saleté des pièces
du véhicule auxquelles la roue
s'attache. En cas d'urgence, un
linge ou un essuie-tout peut être
utilisé, mais il faut toutefois
s'assurer d'utiliser un grattoir ou
une brosse métallique plus tard
pour enlever toute la rouille et la
saleté.
Appliquer une légère couche de
graisse pour roulement de roues
au centre du moyeu de roue
après un changement de roue
ou une permutation des pneus
pour empêcher la corrosion ou
l’accumulation de rouille. Éviter
de graisser la surface plate de
montage de la roue, et les
écrous ou boulons de roue.
Quand faut-il remplacer
les pneus?
16 po). Se reporter à Inspection des
pneus 0 376 et Permutation des
pneus 0 377.
Des facteurs tels que l'entretien, les
températures, les vitesses de
conduite, la charge du véhicule et
l'état des routes influencent le
rythme d'usure des pneus.
Le caoutchouc du pneu vieilli avec
le temps. Cela s'applique également
à la roue de secours, si le véhicule
en est équipé, même si elle n'est
jamais utilisée. De nombreux
facteurs notamment, les
températures, les conditions de
chargement et le maintien de la
pression de gonflage ont une
incidence sur la rapidité du
vieillissement. GM recommande que
les pneus, y compris la roue de
secours si le véhicule en est équipé,
soient remplacés tous les six ans,
peu importe l'usure de la bande de
roulement. La date de fabrication du
pneu est donnée par les quatre
derniers chiffres du numéro
d'identification de pneus DOT (TIN),
qui est moulé sur un des flancs du
pneu. Les deux premiers chiffres
représentent la semaine (01-52) et
les deux derniers chiffres
représentent l'année. Par exemple,
la troisième semaine de l'année
2010 aurait une date DOT à quatre
chiffres de 0310.
Les témoins d'usure de la bande de
roulement sont un moyen de savoir
à quel moment il est nécessaire de
changer les pneus. Les témoins
d'usure apparaissent lorsque la
bande de roulement restante est
inférieure ou égale à 1,6 mm (1/
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Entretien du véhicule
Entreposage du véhicule
Achat de pneus neufs
Les pneus vieillissent lorsqu’ils sont
entreposés et montés normalement
sur un véhicule stationné. Lorsqu’un
véhicule doit être stationné et
entreposé pendant une période d'au
moins un mois, on doit utiliser un
endroit frais, sec et propre, à l’abri
des rayons directs du soleil pour
ralentir le vieillissement. Cet endroit
devrait être libre de graisse,
d'essence ou d’autres substances
qui peuvent détériorer le
caoutchouc.
GM a développé et apparié des
pneus spécifiques pour le
véhicule. Les pneus montés
avec l'équipement d'origine ont
été conçus pour atteindre le
niveau des Spécifications des
critères de performance des
pneus (TPC Spec.) de General
Motors. Quand les pneus
doivent être remplacés, GM
recommande fortement l'achat
de pneus répondant aux mêmes
spécifications TPC.
Le fait de stationner un véhicule
pendant une longue période de
temps peut entraîner l’usure des
pneus par aplatissement, ce qui
peut causer des vibrations lors de la
conduite du véhicule. Lorsqu’un
véhicule est entreposé pendant une
période d’au moins un mois, enlever
les pneus ou soulever le véhicule
pour réduire le poids appliqué sur
les pneus.
Le système de code TPC
exclusif GM prend en compte
plus d'une dizaine de
spécifications critiques qui
affectent les performances
globales du véhicule,
notamment les performances du
système de freinage, la tenue de
route et la maniabilité, la traction
asservie et la surveillance de la
pression des pneus. Le numéro
du code TPC de GM a été
moulé sur le flanc du pneu près
379
de la taille du pneu. Si les pneus
sont équipés d'une sculpture de
bande de roulement toutes
saisons, le code de
spécifications TPC est suivi des
lettres MS, pour la boue et la
neige. Se reporter à Étiquette
sur paroi latérale du pneu 0 363.
GM recommande de remplacer
les pneus usés en jeu complet
de quatre. Une profondeur
uniforme de la bande de
roulement sur tous les pneus
favorise le maintien de la
performance du véhicule. Le fait
de ne pas remplacer tous les
pneus au même moment peut
avoir une incidence sur les
performances du freinage et de
la stabilité. Si la permutation et
l'entretien appropriés ont été
faits, les quatre pneus devraient
s'user de façon uniforme. Se
reporter à Permutation des
pneus 0 377. Toutefois, s'il est
uniquement nécessaire de
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
380
Entretien du véhicule
remplacer les pneus usés d'un
seul essieu, poser les nouveaux
pneus sur l'essieu arrière.
Il est possible que des pneus
hiver de même valeur de vitesse
que les pneus d'origine ne
soient pas disponibles pour les
pneus aux caractéristiques H, V,
W, Y et ZR. Ne jamais dépasser
la capacité de vitesse maximale
des pneus d'hiver si vous roulez
avec des pneus d'hiver ayant
une caractéristique de vitesse
faible.
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Le fait de rouler avec des
pneus de différentes tailles,
marques ou différents types
peut entraîner la perte de
maîtrise du véhicule et ainsi
causer un accident ou
endommager d'autres
véhicules. Utiliser des pneus
de taille, de marque et de type
appropriés pour toutes les
roues.
Utiliser uniquement des pneus
à carcasse radiale sur les
roues de ce véhicule.
{ Avertissement
{ Avertissement
Les pneus peuvent exploser
lors d'un entretien incorrect.
Tenter de monter ou démonter
un pneu peut amener des
blessures graves ou même la
mort. Seulement votre
concessionnaire ou un centré
agréé de montage de pneus
ne doivent monter ou
démonter les pneus.
En utilisant des pneus à
carcasse diagonale, cela
causer peut amener à ce que
les bords de la jante se
fissurent après de nombreux
kilomètres d'utilisation. Ceci
peut causer une défaillance
soudaine du pneu ou de la
roue et entraîner un accident.
(Suite)
Si les pneus du véhicule doivent
être remplacés par des pneus
qui ne possèdent pas de
numéro de spécification TPC,
s'assurer qu'ils ont la même
taille, le même indice de charge,
le même indice de vitesse et la
même structure (radiale) que les
pneus d'origine.
Les véhicules équipés d'un
système de surveillance de la
pression des pneus peuvent
émettre des avertissements de
basse pression imprécis s'ils ne
sont pas équipés de pneus
conformes aux normes de
spécification TPC. Voir Système
de surveillance de la pression
des pneus 0 370.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Entretien du véhicule
L'étiquette d'informations sur les
pneus et le chargement indique
les pneus de l'équipement
d'origine du véhicule. Se
reporter à Limites de charge du
véhicule 0 235.
Pneus et roues de
dimensions variées
Si des roues ou des pneus de
dimensions différentes des roues et
pneus d'origine sont montés, les
performances du véhicule peuvent
s'en trouver affectées, notamment
les caractéristiques de freinage, de
conduite et de maniabilité, ainsi que
la stabilité et la résistance au
tonneaux. Si le véhicule dispose de
systèmes électroniques tels que des
freins antiblocage, des sacs
gonflables anti-tonneaux, un
système de traction asservie, une
commande de stabilité électronique
ou une transmission intégrale, les
performances de ces systèmes
peuvent également être affectées.
{ Avertissement
Si des roues de tailles différentes
sont utilisées, il se peut qu'un
niveau acceptable de
performance et de sécurité pour
le véhicule ne soit plus atteint
lorsqu'il est monté des pneus non
recommandés pour ces roues.
Cela augmente les risques
d'accident et de blessures graves.
N'utiliser que des ensembles
spécifiques de roues et de pneus
GM conçus pour le véhicule, et
les faire monter par un technicien
agréé par GM.
Se reporter à Achat de pneus neufs
0 379 et Accessoires et
modifications 0 318.
Classification uniforme
de la qualité des pneus
Les informations ci-dessous se
rapportent au système
développé par le service
National Highway Traffic Safety
381
Administration (NHTSA) des
États-Unis, qui classe les pneus
selon l'usure de la bande de
roulement, la traction, et la
température. Ceci s'applique
uniquement aux véhicules
vendus aux États-Unis. Les
catégories sont moulées sur les
flancs de la plupart des pneus
des voitures particulières. Le
système de classement de
qualité de pneus uniforme
(UTQG) ne s'applique pas aux
pneus à lamelles, aux pneus
d'hiver, aux roues de secours
compactes, aux pneus avec
diamètres de jantes de roue
nominaux de 25 à 30 cm (10 à
12 pouces), ou à certains pneus
à production limitée.
Alors que les pneus disponibles
sur les voitures de tourisme et
camions General Motors
peuvent varier en fonction de
ces catégories, ils doivent
également se conformer aux
exigences de sécurité fédérales
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
382
Entretien du véhicule
et aux normes supplémentaires
de critères de performance des
pneus (TPC) de General Motors.
Les catégories de qualité
peuvent être trouvées, le cas
échéant, sur le flanc du pneu,
entre l'épaulement et la largeur
maximum de la section. Par
exemple :
Usure de la bande roulement 200
Traction AA Température A
Outre ces catégories, tous les
pneus des voitures particulières
doivent se conformer aux
exigences de sécurité fédérales.
Usure de la bande de
roulement
Les degrés d'usure de la bande
de roulement sont des
caractéristiques nominales
comparatives qui se basent sur
le taux d'usure des pneus,
lorsqu'ils sont testés dans des
conditions contrôlées avec un
programme de test particulier du
gouvernement. Par exemple, un
pneu de catégorie 150 s'userait
une fois et demie (1½) autant
selon le programme
gouvernemental qu'un pneu de
catégorie 100. La performance
relative des pneus dépend
cependant des conditions
réelles de leur utilisation, et peut
différer grandement de la norme
en raison des variations dans
les manières de conduire, le
nombre d'entretiens, et les
différences de caractéristiques
routières et de climats.
Adhérence
Les catégories de traction, du
niveau le plus élevé au niveau le
plus bas, sont AA, A, B et C.
Ces catégories représentent la
capacité des pneus de pouvoir
s'arrêter sur une chaussée
mouillée tel que mesuré dans
des conditions contrôlées sur
des surfaces de test, spécifiées
par le gouvernement, sur
l'asphalte et le béton. Un pneu
portant la mention C peut avoir
une performance de traction de
bas niveau. Avertissement : le
degré de traction attribué à ce
pneu se base sur des tests de
traction à freinage tout droit et
ne comprend pas les
accélérations, les virages,
l'aquaplanage ou les
caractéristiques à traction de
pointe.
Température
Les catégories de températures
sont A (la plus élevée), B et C.
Elles représentent la résistance
des pneus au dégagement de
chaleur et leur capacité à
dissiper la chaleur lors d'un
essai effectué dans des
conditions contrôlées sur une
roue d'essai déterminée à
l'intérieur d'un laboratoire. Les
températures élevées soutenues
peuvent provoquer la
dégradation du matériau du
pneu et en réduire la durée de
vie. Une température excessive
peut entraîner une défaillance
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Entretien du véhicule
soudaine du pneu. La catégorie
C correspond à un niveau de
performance auquel tous les
pneus de voitures particulières
doivent se conformer selon la
norme n° 109 Federal Motor
Safety. Les catégories B et A
représentent des niveaux de
performance plus élevés sur la
roue d'essai de laboratoire que
le niveau minimum requis par la
loi. Avertissement : La catégorie
de température pour ce pneu est
établie pour un pneu
correctement gonflé qui n'est
pas surchargé. Une vitesse
excessive, un gonflage
insuffisant ou une charge
excessive, séparément ou en
combinaison, peuvent provoquer
une accumulation de chaleur et
une défaillance possible des
pneus.
Réglage de la géométrie
et équilibrage des pneus
Les pneus et les roues ont été
alignés et équilibrés en usine pour
permettre la plus longue durée de
vie possible des pneus et le meilleur
rendement de l'ensemble. Le
parallélisme des roues et
l'équilibrage des pneus réguliers se
sont pas nécessaires. Prévoir une
vérification du parallélisme en cas
d'usure inhabituelle des pneus ou si
le véhicule tire sensiblement d'un
côté ou de l'autre. Une légère
traction sur la gauche ou sur la
droite, selon l'arrondi de la route et/
ou d'autres variations de la surface
de la route comme des creux ou
des ornières, est normale. Si le
véhicule vibre en roulant sur une
route lisse, les pneus et les roues
peuvent devoir être rééquilibrés.
Consulter votre concessionnaire
pour un bon diagnostic.
383
Remplacement de roue
Remplacer toute roue faussée,
fissurée ou très rouillée ou
corrodée. Si les boulons de roue
persistent à se relâcher, vous
devrez remplacer la roue ainsi que
ses boulons et ses écrous. Si la
roue fait l'objet d'une fuite d'air, la
remplacer. Certaines roues en
aluminium peuvent être réparées.
Si l'un de ces problèmes se pose,
consulter votre concessionnaire.
Votre concessionnaire connaît le
type de roue nécessaire.
La nouvelle roue doit avoir la même
capacité de charge, le même
diamètre, la même largeur et le
même déport et être montée de la
même manière que la roue qu'elle
remplace.
Remplacer les roues, les boulons
de roue, les écrous de roue ou les
capteurs du système de
surveillance de pression de pneu
(TPMS) par des pièces GM neuves
d'origine.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
384
Entretien du véhicule
{ Avertissement
Attention (Suite)
Il est dangereux d'utiliser les
mauvaises roues de secours et
les mauvais boulons ou écrous
de roue. Cela pourrait nuire au
freinage et à la maniabilité du
véhicule. Il pourrait y avoir des
fuites d'air au niveau des pneus,
ce qui peut entraîner une perte de
maîtrise et provoquer un accident.
Toujours utiliser les roues de
secours appropriées et les
boulons ou écrous de roues
corrects.
entre les pneus ou les chaînes de
pneu par rapport à la carrosserie
et au châssis.
Attention
Un roue incorrecte peut causer
des problèmes de durée de vie
de palier, de refroidissement des
freins, de calibrage de compteur
de vitesse ou de totalisateur, de
portée des projecteurs, de
hauteur de pare-chocs, de garde
au sol du véhicule et espace
(Suite)
Roues de rechange d'occasion
{ Avertissement
Remplacer une roue par une roue
d'occasion est dangereux. Il ne
vous est pas possible de savoir
comment cette roue a été utilisée
et quelle distance elle a parcouru.
Elle peut présenter une
défaillance soudainement et
amener un accident. Lorsque
vous remplacer des roues, utiliser
des nouvelles roues GM
originales.
Chaînes à neige
{ Avertissement
Ne pas utiliser de chaînes
antidérapantes. Le dégagement
est insuffisant. Des chaînes
antidérapantes utilisées sur un
véhicule n'ayant pas le
dégagement suffisant peuvent
causer des dommages aux freins,
à la suspension ou à
d'autres pièces du véhicule. La
zone endommagée par les
chaînes de pneu peut faire perdre
le contrôle et provoquer une
collision.
Utiliser un autre type de dispositif
de traction uniquement si son
fabricant le recommande pour le
véhicule, pour les dimensions de
vos pneus et pour vos conditions
routières. Suivre les directives de
ce fabricant. Pour éviter les
dégâts au véhicule, rouler
lentement et régler ou retirer le
dispositif de traction s'il entre en
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
contact avec le véhicule. Ne pas
faire patiner les roues. Si des
dispositifs de traction sont
utilisés, les installer sur les pneus
avant.
Au cas d'un pneu à plat
Il est rare qu'un pneu éclate lorsque
le véhicule est en mouvement,
surtout si les pneus du véhicule
sont bien entretenus. Se reporter à
Pneus 0 360. En cas de fuite, l'air
s'échappera du pneu probablement
très lentement. Toutefois, en cas
d'éclatement d'un pneu, voici
quelques informations sur ce qui
risque de se produire et ce que
vous devez faire :
Si un pneu avant est dégonflé, il
produit un frottement qui entraîne
une dérivation du véhicule vers ce
côté. Retirer votre pied de la pédale
d'accélérateur et saisir fermement le
volant. Maintenir votre position, puis
freiner doucement jusqu'à l'arrêt
complet — bien à l'écart de la route,
si possible.
En cas d'éclatement d'un pneu
arrière, particulièrement dans un
virage, le véhicule se comportera
comme lors d'un dérapage.
Relâcher la pédale d'accélérateur et
diriger le véhicule pour le redresser.
La situation peut être bruyante et
accompagnée de chocs. Freiner
doucement jusqu'à l'arrêt, sur le
côté de la route, autant que
possible.
{ Avertissement
Le fait de conduire avec un pneu
à plat causera des dommages
permanents au pneu. Le fait de
regonfler un pneu qui a roulé
pendant un certain temps alors
qu’il était très dégonflé ou à plat
peut le faire éclater et causer un
accident grave. Il ne faut jamais
tenter de regonfler un pneu qui a
roulé pendant un certain temps
alors qu’il était très dégonflé ou à
(Suite)
385
Avertissement (Suite)
plat. Demander au
concessionnaire ou à un centre
de service autorisé de réparer ou
de remplacer le pneu à plat le
plus tôt possible.
{ Avertissement
Il est dangereux de soulever un
véhicule et de passer dessous
pour effectuer un entretien ou une
réparation sans l'équipement de
sécurité et la formation adéquats.
Si le véhicule est doté d'un cric,
celui-ci est conçu uniquement
pour changer un pneu à plat.
Si vous l'utilisez à d'autres fins,
vous ou d'autres personnes
pourriez être gravement blessés
ou tués si le véhicule glissait hors
du cric. Si un cric est offert avec
le véhicule, ne l'utiliser que pour
changer un pneu à plat.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
386
Entretien du véhicule
Si un pneu se dégonfle, éviter tout
autre dommage au pneu et à la
roue en conduisant très lentement
vers un terrain plat, bien à l'écart de
la route, si possible. Allumer les
feux de détresse. Se reporter à
Feux de détresse 0 179.
{ Avertissement
Le changement de pneu peut être
dangereux. Le véhicule peut
glisser du cric et se renverser ou
tomber provoquant ainsi des
blessures ou la mort. Trouver un
endroit de niveau pour changer le
pneu. Pour empêcher le véhicule
de se déplacer :
1. Serrer fermement le frein de
stationnement.
2. Mettre la boîte de vitesses
automatique en position de
stationnement (P) ou la
boîte de vitesses manuelle
en première (1) ou en
marche arrière (R).
(Suite)
Avertissement (Suite)
3. Couper le contact et ne pas
redémarrer le véhicule
lorsqu'il est soulevé.
4. Demander aux occupants
de sortir du véhicule.
5. Placer des cales de roue,
selon l'équipement, des
deux côtés du pneu au coin
opposé du pneu changé.
Ce véhicule peut être fourni avec un
cric et un pneu de secours ou avec
un nécessaire de compresseur et
de l'enduit d'étanchéité. Pour utiliser
le cric et le pneu de secours, se
reporter à Changement de pneu
0 395. Pour utiliser le nécessaire
d'enduit d'étanchéité et de
compresseur, se reporter à
Nécessaire de compresseur et
enduit d'étanchéité 0 386.
Si l'un des pneus du véhicule est à
plat (2), se reporter à l'exemple
suivant pour vous aider à poser les
cales de roues (1), selon
l'équipement.
1. Cale de roue (selon
l'équipement)
2. Pneu dégonflé
Les informations suivantes
expliquent comment réparer ou
changer un pneu.
Nécessaire de
compresseur et enduit
d'étanchéité
{ Avertissement
Faire tourner au ralenti le moteur
du véhicule dans un endroit clos
doté d'une mauvaise ventilation
est dangereux. Les gaz
d'échappement du moteur
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
{ Avertissement
peuvent pénétrer dans le
véhicule. L'échappement du
moteur contient du monoxyde de
carbone (CO) qui est invisible et
inodore. Il peut entraîner une
perte de conscience, voire la
mort. Ne jamais faire tourner le
moteur dans un endroit clos
dépourvu de ventilation d'air frais.
Pour obtenir de plus amples
renseignements, se reporter à la
rubrique Échappement du moteur
0 251.
L'entreposage du nécessaire de
compresseur et d'enduit
d'étanchéité pour pneus ou de
tout autre équipement dans
l'habitacle du véhicule peut
causer des blessures. En cas
d'arrêt brusque ou de collision,
l'équipement non arrimé peut
heurter quelqu'un. Ranger le
nécessaire de compresseur et
d'enduit d'étanchéité pour pneu
dans son emplacement d'origine.
{ Avertissement
Le surgonflage d'un pneu peut
causer sa rupture et entraîner des
blessures. S'assurer de lire et de
suivre les instructions du
nécessaire d'enduit d'étanchéité
et de compresseur et gonfler le
pneu à la pression recommandée.
Ne pas dépasser la pression
recommandée.
dans la bande de roulement du
pneu. Il peut aussi servir à regonfler
un pneu gonflé insuffisamment.
Si le pneu a été séparé de la roue,
si les flancs sont endommagés ou si
la perforation est importante, le
pneu est trop endommagé pour que
le nécessaire de compresseur et
d'enduit d'étanchéité pour pneu soit
efficace. Se reporter à Programme
d'assistance routière 0 445.
Veiller à lire et suivre toutes les
instructions du nécessaire d'enduit
d'étanchéité et de compresseur.
Le nécessaire comprend :
Si votre véhicule est doté d'un
nécessaire d'enduit d'étanchéité et
de compresseur, il peut être
dépourvu de roue de secours ou
d'équipement de changement de
pneu et certains véhicules sont
dépourvus d'emplacement de
rangement de pneu.
L'enduit d'étanchéité et le
compresseur peuvent servir à
boucher temporairement les
percements jusqu'à 6 mm (0,25 po)
387
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
388
Entretien du véhicule
1. Soupape d'admission de
cartouche d'enduit
d'étanchéité
2. Flexible d'enduit
d'étanchéité/d'air
3. Base de cartouche d'enduit
d'étanchéité
4. Cartouche d'enduit
d'étanchéité pour pneus
5. Bouton de marche/arrêt
6. Fente au sommet du
compresseur
7. Bouton de dégonflage
8. Manomètre
Enduit d'étanchéité pour pneu
Lire et respecter les instructions de
manipulation figurant sur l'étiquette
collée sur la cartouche d'enduit
d'étanchéité pour pneu (4).
Vérifier la date de péremption de
l'enduit d'étanchéité sur la
cartouche d'enduit d'étanchéité de
pneu. La cartouche (4) doit être
remplacée avant sa date de
péremption. Des cartouches
d'enduit d'étanchéité de pneu de
rechange sont disponibles chez
votre concessionnaire.
La quantité disponible d'enduit
d'étanchéité est limitée à un seul
pneu. Après utilisation, la cartouche
doit être remplacée.
Utilisation du nécessaire
d'enduit d'étanchéité et
compresseur pour obturer et
gonfler temporairement un
pneu crevé
9. Fiche d'alimentation
10. Flexible d'air
Lorsque vous utilisez le nécessaire
d'enduit d'étanchéité pour pneus et
de compresseur par temps froid,
chauffer le nécessaire pendant
cinq minutes dans un
environnement chauffé. Cela
permettra de gonfler le pneu plus
rapidement.
Si un pneu se dégonfle, éviter tout
autre dommage au pneu et à la
roue en conduisant très lentement
vers un terrain plat. Allumer les feux
de détresse. Se reporter à Feux de
détresse 0 179.
Se reporter à Au cas d'un pneu à
plat 0 385 pour d'autres
avertissements de sécurité
importants.
Ne pas retirer les objets pouvant
avoir transpercé le pneu.
1. Retirer la cartouche d'enduit
d'étanchéité de pneu (4) et le
compresseur de son
emplacement de rangement.
Se reporter à Stockage de la
trousse compresseur et joint
d'étanchéité de pneu 0 394.
2. Retirer le flexible d'air
uniquement (10) et la prise
d'alimentation (9) depuis le bas
du compresseur.
3. Placer le compresseur sur le
sol près du pneu plat.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Entretien du véhicule
4. Fixer le flexible d'air
uniquement (10) à la soupape
d'entrée de la cartouche
d'enduit d'étanchéité (1) en
tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'au
serrage.
5. Faire glisser la base de la
cartouche d'enduit d'étanchéité
de pneu (3) dans la fente du
sommet du compresseur (6)
pour le maintien en position
verticale.
Veiller à ce que la tige de
soupape de pneu soit placée
près du sol afin que le flexible
l'atteigne.
6. Retirer le chapeau de la tige de
soupape du pneu dégonflé en
le tournant dans le sens
contraire des aiguilles d'une
montre.
389
7. Fixer le flexible d'enduit
d'étanchéité/air (2) à la tige de
la soupape de pneu par
rotation dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'au
serrage.
8. Brancher la fiche d'alimentation
(9) dans la prise électrique
pour accessoires du véhicule.
Débrancher tous les appareils
des autres prises pour
accessoires. Se reporter à
Prises d'alimentation 0 131.
Si le véhicule a une prise
d'alimentation pour
accessoires, ne pas utiliser
l'allume-cigarette.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
390
Entretien du véhicule
Si le véhicule n'est doté que
d'un allume-cigarette, l'utiliser.
Ne pas pincer le cordon
d'alimentation du compresseur
dans la porte ou la glace.
9. Démarrer le véhicule. Le
moteur doit tourner lorsqu'on
utilise le compresseur d'air.
10. Enfoncer le bouton de mise en/
hors fonction (5) pour mettre en
fonction le nécessaire de
compresseur et enduit
d'étanchéité de pneu.
Le compresseur injecte le
produit et l'air dans le pneu.
Le manomètre (8) affiche
initialement une pression
élevée lorsque le compresseur
injecte l'enduit d'étanchéité
dans le pneu. Lorsque l'enduit
est complètement réparti dans
le pneu, la pression chute
rapidement et commence à
s'élever à nouveau au moment
où le pneu se gonfle d'air
uniquement.
11. Gonfler le pneu jusqu'à
atteindre la pression de
gonflage recommandée à l'aide
du manomètre (8). La pression
de gonflage recommandée est
indiquée sur l'étiquette
d'information sur les pneus et
le chargement. Se reporter à
Pression des pneus 0 369.
Le relevé du manomètre (8)
peut être plus élevé que la
pression effective des pneus
lorsque le compresseur est en
marche. Couper le
compresseur pour obtenir un
relevé exact de pression. Le
compresseur peut être mis en/
hors fonction jusqu'à obtention
de la pression correcte.
Attention
Si vous ne parvenez pas
atteindre la pression
recommandée au bout d'environ
25 minutes, ne pas conduire
davantage le véhicule. Le pneu
est trop sévèrement endommagé
(Suite)
Attention (Suite)
et ne peut être gonflé ou obturé à
l'aide du nécessaire de
compresseur et d'enduit
d'étanchéité. Retirer la fiche de la
prise électrique pour accessoire
et dévisser le flexible de gonflage
de la valve du pneu. Se reporter à
Programme d'assistance routière
0 445.
12. Enfoncer le bouton de mise en/
hors fonction (5) pour mettre
hors fonction le nécessaire de
compresseur et enduit
d'étanchéité de pneu.
Le pneu n'est pas obturé et
continue à fuir jusqu'à ce que
le véhicule roule et que l'enduit
d'étanchéité soit réparti dans le
pneu. Par conséquent, les
étapes 13-21 doivent être
effectuées immédiatement
après l'étape 12.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Entretien du véhicule
Être prudent lors de la
manipulation du nécessaire
d'enduit d'étanchéité et
compresseur car il risque d'être
chaud après utilisation.
13. Débrancher la fiche (9) de la
prise électrique pour
accessoires du véhicule.
de cartouche d'enduit
d'étanchéité pour prévenir les
fuites.
19. Replacer le flexible d'air
uniquement (10) et la prise
d'alimentation (9) à leur
emplacement de rangement
d'origine.
14. Tourner le flexible d'enduit
d'étanchéité/air (2) dans le
sens antihoraire pour le
déposer de la tige de soupape
de pneu.
15. Reposer le capuchon de la tige
de valve du pneu.
16. Retirer la cartouche d'enduit (4)
de la fente au sommet du
compresseur (6).
17. Faire tourner le flexible d'air
uniquement (10) dans le sens
des aiguilles d'une montre pour
le retirer de la soupape (1)
d'entrée de cartouche d'enduit
d'étanchéité.
18. Tourner l'enduit d'étanchéité/le
flexible d'air (2) dans le sens
des aiguilles d'une montre
dans la soupape d'entrée (1)
20. Si le pneu à plat peut être
gonflé à la pression de
gonflage recommandée, retirer
l'étiquette indiquant la vitesse
maximale de la cartouche
d'enduit d'étanchéité et la
placer dans un endroit bien
visible.
Ne pas dépasser la vitesse
indiquée sur cette étiquette
avant que le pneu endommagé
soit réparé ou remplacé.
391
21. Remettre l'équipement à sa
place d'origine dans le
véhicule.
22. Parcourir immédiatement 8 km
(5 mi) pour répartir l'enduit
d'étanchéité dans le pneu.
23. S'arrêter dans un endroit sûr et
vérifier la pression du pneu. Se
reporter aux étapes 1-10, sous
« Utilisation de l'enduit
d'étanchéité et du compresseur
sans enduit d'étanchéité pour
gonfler un pneu sous-gonflé
(non perforé) ».
Si la pression du pneu a chuté
à moins de 68 kPa (10 psi),
c'est-à-dire sous la pression de
gonflage recommandée, arrêter
le véhicule. Le pneu est trop
endommagé pour que l'enduit
d'étanchéité puisse l'obturer.
Se reporter à Programme
d'assistance routière 0 445.
Si la pression des pneus n'est
pas chuté de plus de 68 kPa
(10 psi) par rapport à la
pression de gonflage
recommandée, procéder au
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
392
Entretien du véhicule
gonflage du pneu jusqu'à
atteindre la pression de
gonflage recommandée.
24. Essuyer l'enduit d'étanchéité
de la roue, du pneu et du
véhicule.
Utilisation du nécessaire
d'enduit d'étanchéité et
compresseur sans enduit
d'étanchéité pour gonfler un
pneu sous-gonflé (non crevé)
6. Fente au sommet du
compresseur
7. Bouton de dégonflage
8. Manomètre
Le nécessaire comprend :
25. Mettre au rebut la cartouche (4)
d'enduit d'étanchéité chez un
concessionnaire local ou
conformément à la
réglementation locale et aux
usages.
26. Remplacer la cartouche
d'enduit d'étanchéité par une
cartouche neuve disponible
auprès de votre
concessionnaire.
27. Après avoir obturé
temporairement un pneu à
l'aide du nécessaire d'enduit
d'étanchéité et de
compresseur, conduire le
véhicule chez un
concessionnaire agréé dans un
rayon de 161 km (100 mi) pour
faire remplacer ou réparer
le pneu.
9. Fiche d'alimentation
10. Flexible d'air
1. Soupape d'admission de
cartouche d'enduit
d'étanchéité
2. Flexible d'enduit
d'étanchéité/d'air
3. Base de cartouche d'enduit
d'étanchéité
4. Cartouche d'enduit
d'étanchéité pour pneus
5. Bouton de marche/arrêt
Si un pneu se dégonfle, éviter tout
autre dommage au pneu et à la
roue en conduisant très lentement
vers un terrain plat. Allumer les feux
de détresse. Se reporter à Feux de
détresse 0 179.
Se reporter à Au cas d'un pneu à
plat 0 385 pour d'autres
avertissements de sécurité
importants.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Entretien du véhicule
1. Retirer le compresseur de son
emplacement de rangement.
Se reporter à Stockage de la
trousse compresseur et joint
d'étanchéité de pneu 0 394.
2. Retirer le flexible d'air
uniquement (10) et la prise
d'alimentation (9) depuis le bas
du compresseur.
3. Placer le compresseur sur le
sol près du pneu plat.
Veiller à ce que la tige de
soupape de pneu soit placée
près du sol afin que le flexible
l'atteigne.
4. Retirer le chapeau de la tige de
soupape du pneu dégonflé en
le tournant dans le sens
contraire des aiguilles d'une
montre.
5. Fixer le flexible d'air
uniquement (10) à la tige de la
soupape de pneu par rotation
dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'au serrage.
6. Brancher la fiche d'alimentation
(9) dans la prise électrique
pour accessoires du véhicule.
393
Débrancher tous les appareils
des autres prises pour
accessoires. Se reporter à
Prises d'alimentation 0 131.
indiquée sur l'étiquette
d'information sur les pneus et
le chargement. Se reporter à
Pression des pneus 0 369.
Si le véhicule a une prise
d'alimentation pour
accessoires, ne pas utiliser
l'allume-cigarette.
Le relevé du manomètre (8)
peut être plus élevé que la
pression effective des pneus
lorsque le compresseur est en
marche. Couper le
compresseur pour obtenir un
relevé exact de pression. Le
compresseur peut être mis en/
hors fonction jusqu'à obtention
de la pression correcte.
Si le véhicule n'est doté que
d'un allume-cigarette, l'utiliser.
Ne pas pincer le cordon
d'alimentation du compresseur
dans la porte ou la glace.
7. Démarrer le véhicule. Le
moteur doit tourner lorsqu'on
utilise le compresseur d'air.
8. Enfoncer le bouton de mise en/
hors fonction (5) pour mettre en
fonction le nécessaire de
compresseur et enduit
d'étanchéité de pneu.
Le compresseur injectera l'air
uniquement dans le pneu.
9. Gonfler le pneu jusqu'à
atteindre la pression de
gonflage recommandée à l'aide
du manomètre (8). La pression
de gonflage recommandée est
Attention
Si vous ne parvenez pas
atteindre la pression
recommandée au bout d'environ
25 minutes, ne pas conduire
davantage le véhicule. Le pneu
est trop sévèrement endommagé
et ne peut être gonflé ou obturé à
l'aide du nécessaire de
compresseur et d'enduit
d'étanchéité. Retirer la fiche de la
prise électrique pour accessoire
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
394
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
et dévisser le flexible de gonflage
de la valve du pneu. Se reporter à
Programme d'assistance routière
0 445.
10. Enfoncer le bouton de mise en/
hors fonction (5) pour mettre
hors fonction le nécessaire de
compresseur et enduit
d'étanchéité de pneu.
La prudence est de rigueur lors
de la manipulation du
compresseur qui peut être
chaud après l'usage.
14. Replacer le flexible d'air
uniquement (10) et la prise
d'alimentation (9) à leur
emplacement de rangement
d'origine.
15. Remettre l'équipement à sa
place d'origine dans le
véhicule.
Le kit d'enduit d'étanchéité et de
compresseur possède des
adaptateurs d'accessoires placés
dans un compartiment dans le bas
de son logement qui peut être utilisé
pour gonfler des matelas
pneumatiques, des ballons, etc.
11. Débrancher la fiche (9) de la
prise électrique pour
accessoires du véhicule.
Stockage de la trousse
compresseur et joint
d'étanchéité de pneu
12. Tourner le flexible d'air
uniquement (10) dans le sens
antihoraire pour le déposer de
la tige de soupape de pneu.
Le nécessaire de compresseur et
enduit d'étanchéité est dans un sac
dans la zone de rangement du
compartiment arrière.
13. Reposer le capuchon de la tige
de valve du pneu.
1. Ouvrir le hayon. Se reporter à
Hayon 0 49.
2. Replier la partie arrière du
plancher de chargement vers
l'avant.
3. Tourner l'écrou de retenue
dans le sens antihoraire pour
déposer le sac de nécessaire
de compresseur et enduit
d'étanchéité.
4. Retirer le nécessaire de
compresseur et enduit
d'étanchéité du sac.
Pour ranger le nécessaire d'enduit
d'étanchéité et de compresseur,
inverser les étapes.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Entretien du véhicule
Changement de pneu
Dépose du pneu de secours et
des outils
Pour accéder à la roue de secours
et aux outils :
1. Ouvrir le hayon. Se reporter à
Hayon 0 49.
2. Replier la partie arrière du
plancher de chargement vers
l'avant, le tirer vers l'arrière
pour désengager les agrafes,
puis tirer vers le haut pour le
retirer.
3. Tirer le couvercle de la roue de
secours vers l'avant et vers le
haut pour le retirer.
1. Œillet de remorquage (selon
l'équipement)
2. Adaptateur d'entonnoir sans
capuchon (si équipé)
3. Clé de roue
4. Courroie
5. Cric
6. Tournevis (selon
l'équipement).
4. Tourner l’écrou de retenue
dans le sens antihoraire afin de
retirer la roue de secours.
Placer la roue de secours à
côté du pneu à remplacer.
5. Le cric et les outils sont rangés
sous la roue de secours. Les
retirer et les placer près de la
roue à remplacer.
395
Dépose d'un pneu crevé et
installation du pneu de
rechange
1. Effectuer un contrôle de
sécurité avant de poursuivre.
Se reporter à Au cas d'un pneu
à plat 0 385 pour plus
d'informations.
2. Pour les véhicules avec
enjoliveurs ou chapeau central,
tirer l'enjoliveur ou le chapeau
central à l'écart de la roue pour
le retirer. Ranger l'enjoliveur
dans la zone de chargement
jusqu'à la remise en place ou
le remplacement du pneu
dégonflé.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
396
Entretien du véhicule
Localiser l'encoche sur la bride
soudée de la tôle. Placer le
centre de la tête de levage du
cric sur le centre de l'encoche
de la tôle.
Le cric ne doit pas être utilisé
dans une autre position.
{ Avertissement
3. Faire tourner la clé de roue
vers dans le sens antihoraire
pour desserrer tous les écrous
de roue, mais ne pas les retirer
pour le moment.
Arrière illustré, avant identique
4. Placer la tête de levage du cric
à l'emplacement de cric le plus
proche du pneu dégonflé.
Il est dangereux de se placer
sous un véhicule mis sur cric.
Si le véhicule quitte le cric, vous
risquez de graves blessures,
voire le décès. Ne jamais se
placer sous un véhicule soutenu
uniquement par un cric.
Attention
S'assurer que la tête du cric de
levage se trouve dans la bonne
position, sinon cela peut
endommager le véhicule. Toute
réparation découlant d'une telle
erreur ne serait pas couverte par
la garantie.
{ Avertissement
Le levage du véhicule sur un cric
mal placé peut endommager le
véhicule et même le faire tomber.
Pour éviter les blessures et les
dégâts, placer la tête du cric à
l'emplacement correct avant de
lever le véhicule.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Entretien du véhicule
397
{ Avertissement
Il est dangereux de soulever un
véhicule et de passer dessous
pour effectuer un entretien ou une
réparation sans l'équipement de
sécurité et la formation adéquats.
Si le véhicule est doté d'un cric,
celui-ci est conçu uniquement
pour changer un pneu à plat.
Si vous l'utilisez à d'autres fins,
vous ou d'autres personnes
pourriez être gravement blessés
ou tués si le véhicule glissait hors
du cric. Si un cric est offert avec
le véhicule, ne l'utiliser que pour
changer un pneu à plat.
5. Attacher la clé de roue au cric
en plaçant les deux extrémités
l'une sur l'autre.
6. Lever le véhicule en tournant la
clé de roue dans le sens des
aiguilles d'une montre. Le
soulever suffisamment de
manière à ce que la roue de
route ne touche pas le sol.
7. Enlever tous les écrous
de roue.
8. Déposer la roue au pneu plat.
{ Avertissement
S'il y a de la rouille ou de la
saleté sur la roue ou sur
les pièces auxquelles elle est
attachée, les écrous peuvent se
desserrer au fil du temps. La roue
pourrait se détacher et provoquer
un accident. Lors du
remplacement d'une roue, enlever
toute rouille ou saleté des pièces
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
398
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
du véhicule auxquelles la roue
s'attache. En cas d'urgence, un
linge ou un essuie-tout peut être
utilisé, mais il faut toutefois
s'assurer d'utiliser un grattoir ou
une brosse métallique plus tard
pour enlever toute la rouille et la
saleté.
10. Placer la roue de secours
compacte sur la surface de
montage de la roue.
{ Avertissement
Ne jamais utiliser d'huile ni de
graisse sur les boulons et les
écrous. Ceci risquerait de
desserrer les écrous. Les roues
du véhicule peuvent tomber et
entraîner une collision.
11. Remettre en place les écrous
de roue. Serrer chaque écrou à
la main jusqu'à ce que la roue
tienne sur le moyeu.
12. Abaisser le véhicule en faisant
tourner le levier du cric dans le
sens contraire des aiguilles
d'une montre.
{ Avertissement
9. Enlever toute rouille et toute
saleté des boulons de roue,
des surfaces, de montage et
de la roue de secours.
Une roue pourrait se desserrer ou
se détacher si les écrous de roue
sont serrés de façon incorrecte.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Les écrous de roue doivent être
serrés à l'aide d'une clé
dynamométrique au couple
adéquat prescrit après leur
remplacement. En cas d'utilisation
d'écrous de roue accessoires,
respecter le couple prescrit par le
fabriquant du marché secondaire.
Se reporter à Capacités et
spécifications 0 437 pour les
couples prescrits des écrous de
roue d'origine.
Attention
Des écrous de roue mal serrés
peuvent entraîner la pulsation des
freins et endommager le rotor.
Pour éviter des réparations
coûteuses des freins, serrer les
écrous de roue également et
fermement, dans l'ordre approprié
et au couple adéquat. Pour le
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
couple de serrage des écrous de
roues, se reporter à la rubrique
Capacités et spécifications 0 437.
Au moment de remettre en place
l'enjoliveur de roue ou le chapeau
central sur la roue pleine grandeur,
serrer les cinq capuchons en
plastique à la main et leur donner
un quart de tour supplémentaire à
l'aide de la clé de roue.
Attention
Les enjoliveurs de roue ne
s'adapteront pas à la roue de
secours compacte du véhicule.
Si vous tentez de placer un
enjoliveur de roue sur la roue de
secours compacte, l'enjoliveur ou
la roue de secours peuvent être
endommagés.
13. Serrer les écrous de roue
fermement en croix, selon le
schéma.
14. Abaisser complètement le cric
et le retirer de sous le véhicule.
15. Serrer les écrous de roue
fermement à l'aide de la clé
de roue.
399
Entreposage d'un pneu crevé
ou d'un pneu de secours et
des outils
{ Avertissement
Le rangement d'un cric, d'un pneu
ou d'autres équipements dans
l'habitacle peut causer des
blessures. En cas d'arrêt brusque
ou de collision, l'équipement non
arrimé peut heurter quelqu'un.
Ranger ces pièces à
l'emplacement correct.
Pour ranger le pneu plat :
1. Remettre le cric et les outils
dans leur compartiment de
rangement initial.
2. Replacer la protection de la
roue de secours.
3. Remettre le plancher du coffre.
4. Placer le pneu dégonflé à plat
dans le compartiment de
rangement arrière.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
400
Entretien du véhicule
Pneu de secours
compact
{ Avertissement
8. Acheminer la sangle à travers
la roue, comme illustré.
5. Acheminer l'extrémité bouclée
de la sangle dans l'un des
points d'arrimage de l'arrière du
véhicule.
Acheminer ensuite le crochet
dans la boucle et tirer la sangle
pour la serrer autour du point
d'arrimage.
6. Passer l'extrémité de la sangle
munie d'un crochet à travers
la roue.
7. Fixer une des extrémités de la
sangle à un point d'attache de
chargement à l'arrière du
véhicule.
9. Fixer l'autre extrémité de la
sangle à l'autre point d'attache
de chargement à l'arrière du
véhicule.
10. Serrer la sangle
La roue de secours compacte est
destinée exclusivement à un usage
temporaire. La remplacer par une
roue pleine grandeur le plus tôt
possible.
La conduite avec plus d'un pneu
de secours compact à la fois peut
entraîner la perte du freinage et
de la maniabilité du véhicule.
Ceci pourrait causer une collision
et vous ou d'autres personnes
pourriez être blessés. Ne pas
utiliser qu'un seul pneu de
secours compact à la fois.
Si ce véhicule est équipé d'une roue
de secours compacte, elle a été
complètement gonflé à l'origine,
mais peut perdre de l'air au fil du
temps. Vérifier régulièrement sa
pression de gonflage, qui doit être
de 420 kPa (60 psi).
S'arrêter aussi rapidement que
possible et vérifier si la roue de
secours est correctement gonflée
après l'avoir montée sur le véhicule.
La roue de secours compacts est
destinée uniquement à un usage
temporaire. Le véhicule se
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Entretien du véhicule
comportera différemment lorsque la
roue de secours est montée et il est
recommandé de ne pas dépasser
80 km/h (50 mph). Pour préserver la
bande de roulement de la roue de
secours, faire réparer ou remplacer
aussi vite que possible le pneu
standard et remettre la roue de
secours dans son emplacement de
rangement.
En utilisant une roue de secours
compacte, les systèmes AWD
(selon l'équipement), ABS et
antipatinage peuvent s'engager
jusqu'à ce que la roue de secours
soit reconnue par le véhicule,
spécialement sur des routes
glissantes. Adapter la conduite pour
réduire le risque de patinage.
Attention
Ne pas passer dans un lave-auto
automatique équipé de rails de
guidage quand vous employez un
pneu de secours compact. Le
pneu de secours compact peut
rester coincé dans les rails de
(Suite)
Attention (Suite)
guidage. Ceci peut endommager
le pneu, la roue et peut-être
d'autres pièces du véhicule.
Ne pas installer la roue de secours
compact sur d'autres véhicules.
Ne pas monter le pneu de la roue
de secours compact sur une roue
ordinaire ou vice-versa, car ils ne
s'adapteraient pas. Garder le pneu
de secours et sa roue ensemble.
Attention
Les chaînes à neige ne pourront
être mises sur la roue de secours
compacte. Leur utilisation risque
d'endommager le véhicule ainsi
que les chaînes. Ne pas utiliser
de chaînes à neige sur la roue de
secours compacte.
401
Démarrage avec
batterie auxiliaire
Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique
du Nord
Pour plus d'informations au sujet de
la batterie du véhicule, se reporter à
Batterie - Amérique du Nord 0 343.
Si la batterie est à plat, essayer de
démarrer le véhicule en reliant la
batterie à celle d'un autre véhicule
avec des câbles volants. Les
indications qui suivent vous
permettront d'effectuer cette
manœuvre en toute sécurité.
{ Avertissement
AVERTISSEMENT : les
batteries, bornes et accessoires
connexes contiennent du plomb
et des composés de plomb, des
produits chimiques considérés
par l'État de Californie comme
cancérigènes et pouvant
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
402
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
provoquer des malformations
congénitales ou autres problèmes
de reproduction. Les batteries
contiennent également d'autres
produits chimiques considérés
par l'État de Californie comme
cancérigènes. SE LAVER LES
MAINS APRÈS MANIPULATION.
Pour plus d'information, visiter le
site Internet
www.P65Warnings.ca.gov/
passenger-vehicle.
Se reporter à Avertissement sur
proposition 65 - Californie 0 318 et à
la quatrième de couverture.
{ Avertissement
Les batteries peuvent vous
blesser. Elles peuvent être
dangereuses parce que :
. Elles contiennent de l'acide
qui peut vous brûler.
(Suite)
Avertissement (Suite)
.
Elles contiennent du gaz qui
peut exploser ou
s'enflammer.
.
Elles contiennent
suffisamment d'électricité
pour vous brûler.
Si vous ne respectez pas
exactement ces étapes, certains
ou tous ces éléments peuvent
vous blesser.
Attention
L'ignorance de ces étapes peut
causer des dégâts coûteux au
véhicule qui ne seraient pas
couverts par la garantie sur le
véhicule. Le démarrage du
véhicule en poussant ou en tirant
ne fonctionne pas et risque
d'endommager le véhicule.
1. Goujon de masse négatif de
la batterie déchargée
2. Borne positive de la batterie
déchargée
3. Borne négative de la
batterie en bon état
4. Borne positive de la batterie
en bon état
Le goujon de masse négatif de
démarrage auxiliaire (1) pour la
batterie déchargée se trouve à
gauche du réservoir de liquide de
lave-glace du pare-brise.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Entretien du véhicule
La borne positive de démarrage par
batterie auxiliaire (2) sur la batterie
déchargée se trouve dans le
compartiment moteur, côté
conducteur du véhicule.
La borne positive (3) et la borne
négative (4) de démarrage par
batterie auxiliaire se trouvent sur la
batterie du véhicule servant de
batterie auxiliaire.
La connexion positive de la batterie
auxiliaire pour la batterie déchargée
se trouve sous un couvercle de
garniture. Ouvrir le couvercle pour
exposer la borne.
1. Vérifier l'autre véhicule. Il doit
avoir une batterie de 12 volts
ainsi qu'un système de masse
négative.
Attention
Si l'autre véhicule ne possède
pas de circuit 12 V avec masse
négative, les deux véhicules
risquent des dégâts. Utiliser
uniquement un véhicule qui
(Suite)
Attention (Suite)
possède un circuit 12 V avec
masse négative pour démarrage
au moyen d'une batterie
d'appoint.
2. Positionner les deux véhicules
de manière à ce qu'ils ne se
touchent pas.
3. Appliquer fermement le frein de
stationnement et placer le
levier de vitesses en position
de stationnement (P), pour une
boîte de vitesses automatique,
ou en position de point
mort (N), pour une boîte de
vitesses manuelle.
Attention
Si des accessoires sont laissés
sous tension ou branchés
pendant la procédure de
démarrage par câbles, ils
pourraient être endommagés. Les
réparations ne seraient pas
(Suite)
403
Attention (Suite)
couvertes par la garantie du
véhicule. Si possible, éteindre ou
débrancher tous les accessoires
dans les deux véhicules lors du
démarrage avec batterie
d'appoint.
4. Couper le contact. Éteindre
toutes les lampes et
accessoires des deux
véhicules, à l'exception des
feux de détresse si nécessaire.
{ Avertissement
Un ventilateur électrique peut
commencer à tourner, même si le
moteur est arrêté, et vous blesser.
Garder les mains, les vêtements
et les outils à l'écart des
ventilateurs.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
404
Entretien du véhicule
{ Avertissement
L'utilisation d'une allumette près
d'une batterie peut provoquer une
explosion des gaz de batterie.
Des personnes ont été blessées
par ces explosions et
quelques-unes sont même
devenues aveugles. Utiliser une
lampe de poche si vous avez
besoin de plus d'éclairage.
Le liquide de batterie contient de
l'acide qui peut vous brûler. Il faut
éviter de le toucher. Si par
mégarde vous en éclaboussez
dans les yeux ou sur la peau,
rincer à l'eau et faire
immédiatement appel à un
médecin.
Avertissement (Suite)
Garder les mains à l'écart
des pièces mobiles une fois que
le moteur est en marche.
10. Essayer de faire démarrer le
véhicule dont la batterie était
déchargée. S'il ne démarre pas
après quelques essais, le
véhicule doit être réparé.
Attention
5. Brancher une des extrémités
du câble positif (+) rouge à la
borne positive (+) de la batterie
à plat.
6. Connecter l'autre extrémité du
câble positif (+) rouge à la
borne positive (+) de la batterie
en bon état.
7. Connecter une extrémité du
câble négatif (–) noir à la borne
négative (–) de la batterie en
bon état.
{ Avertissement
8. Brancher l'autre extrémité du
câble négatif (-) noir au goujon
de masse négatif (-) de la
batterie déchargée.
Les ventilateurs et autres pièces
mobiles du moteur peuvent
provoquer de graves blessures.
(Suite)
9. Démarrer le moteur du véhicule
de dépannage et laisser son
moteur tourner au ralenti
pendant au moins
quatre minutes.
Si les câbles volants ne sont pas
raccordés ou déposés dans le
bon ordre, un court-circuit
électrique peut survenir et
endommager le véhicule. Les
réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Toujours raccorder et
déposer les câbles volants dans
l'ordre correct, en s'assurant que
les câbles ne se touchent pas et
qu'ils ne sont pas en contact avec
une autre pièce métallique.
Retrait des câbles volants
Inverser la séquence pour déposer
les câbles de démarrage d'appoint.
Après le démarrage du véhicule en
panne et avoir retiré les câbles
volants, le laisser au ralenti pendant
plusieurs minutes.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Entretien du véhicule
Remorquage du
véhicule
Attention
Remorquer un véhicule en panne
de manière incorrecte peut
occasionner des dégâts. Les
dégâts ne sont pas couverts par
la garantie du véhicule.
Ne pas accrocher ou amarrer à
des éléments de la suspension.
Utiliser les courroies appropriées
autour des pneus pour sécuriser
le véhicule.
Pour remorquer un véhicule en
panne, n'utiliser que des remorques
à plateau. Ne jamais se servir de
dépanneuses à courroies, des
dommages s'ensuivraient. Au
besoin, utiliser une rampe afin de
réduire l'angle d'accès. Les roues
motrices d'un véhicule remorqué ne
devraient pas toucher le sol.
Consulter un service de remorquage
professionnel si le véhicule en
panne doit être remorqué.
405
Le véhicule est doté d'un œillet de
remorquage. Se servir uniquement
de celui-ci pour tirer le véhicule
d'une surface plane vers le plateau.
Ne pas utiliser l'œil pour tirer le
véhicule hors de la neige, de la
boue ou du sable.
L'œillet de remorquage est rangé
sous le plancher de chargement,
près de la roue de secours ou de la
trousse de compresseur, si équipé.
Œillet de remorquage avant
Placer l'œillet de remorquage dans
la douille et le faire tourner jusqu'à
ce qu'il soit complètement serré.
Quand l'œillet de remorquage est
déposé, réinstaller le couvercle
avec l'encoche dans la position
d'origine.
Œillet de remorquage arrière
Ouvrir prudemment le couvercle en
utilisant la petite encoche qui
dissimule la douille de l'œillet de
remorquage avant.
Si le véhicule est équipé d'un
crochet d'attelage, il n'y a pas
d'emplacement pour œillet de
remorquage à l'arrière du véhicule.
Le crochet d'attelage peut être
utilisé pour charger le véhicule sur
une dépanneuse à plateau.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
406
Entretien du véhicule
Remorquage d'un
véhicule récréatif
Selon l'équipement, ouvrir
prudemment le couvercle en
utilisant la petite encoche qui
dissimule la douille de l'œillet de
remorquage arrière.
Placer l'œillet de remorquage dans
la douille et le faire tourner jusqu'à
ce qu'il soit complètement serré.
Quand l'œillet de remorquage est
déposé, réinstaller le couvercle
avec l'encoche dans la position
d'origine.
Pour remorquer le véhicule derrière
un autre véhicule à des fins
récréatives, comme derrière une
autocaravane, se reporter à
Remorquage d'un véhicule récréatif
0 406.
Le remorquage récréatif de
véhicules signifie remorquer le
véhicule derrière un autre véhicule,
comme par exemple derrière une
autocaravane. Les deux types de
remorquage récréatif de véhicule les
plus communs sont appelés
« remorquage pneumatique »
(remorquer le véhicule en laissant
les quatre roues sur la route) et
« remorquage avec chariot »
(remorquer le véhicule en laissant
deux roues sur la route et deux
autres roues surélevées à l'aide
d'un appareil appelé « chariot »).
Voici certaines choses importantes
dont vous devez tenir compte avant
d'effectuer un remorquage récréatif :
. La capacité de remorquage du
véhicule tractant. S'assurer
d'avoir lu les recommandations
du fabricant du véhicule tractant.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Entretien du véhicule
.
.
.
Sur quelle distance le véhicule
sera-t-il remorqué? Il y a des
restrictions quant à la distance
et à la durée du remorquage de
certains véhicules.
Le matériel de remorquage
approprié. Consulter votre
concessionnaire ou un
professionnel en remorquage
pour obtenir des conseils
supplémentaires et des
recommandations sur les
équipements.
Si le véhicule est prêt à être
remorqué. Tout comme la
préparation du véhicule pour de
longs déplacements, il convient
de s'assurer que le véhicule est
prêt à être remorqué.
Remorquage pneumatique
Un remorquage pneumatique par
l'avant peut être effectué sur les
véhicules à traction avant (1.5 L
essence FWD/1.6 L diesel) et à
traction intégrale (1.6 L diesel
uniquement). Ces véhicules peuvent
également être remorqués en les
plaçant sur une remorque à
plate-forme, les quatre roues ne
reposant pas sur le sol. Toutes les
autres combinaisons de moteurs/
transmissions doivent être tractées
au moyen d'une remorque à
plate-forme. Consulter également
les informations relatives au
remorquage sur chariot plus loin
dans cette section.
Lors d'un remorquage pneumatique
du véhicule, le moteur doit tourner
chaque jour et à chaque appoint de
carburant pendant cinq minutes
environ. Ceci garantira une
lubrification correcte des
composants de la transmission.
407
Pour remorquer le véhicule par
l'avant avec les quatre roues sur la
route :
1. Mettre le contact.
2. Sur les véhicules dotés d'une
traction intégrale (AWD),
enclencher le système AWD et
confirmer son activation.
3. Positionner le véhicule à
remorquer et le fixer au
véhicule de remorquage.
4. Mettre le levier de vitesses au
point mort (N).
5. Tourner la clé de contact en
position ACC/ACCESSORY
(accessoires).
6. Mettre tous les accessoires
hors fonction.
Attention
Si le véhicule est remorqué sans
effectuer toutes les étapes
décrites dans la rubrique
« Remorquage pneumatique », la
boîte de vitesses automatique et
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
408
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
le système AWD peuvent être
endommagés. S'assurer de suivre
toutes les étapes de la procédure
de remorquage pneumatique du
début à la fin.
Attention
Si vous dépassez 105 km/h
(65 mi/h) pendant le remorquage
de votre véhicule, il pourrait subir
des dégâts. Ne jamais dépasser
105 km/h (65 mi/h) lors du
remorquage de votre véhicule.
Une fois à destination :
1. Serrer le frein de
stationnement.
2. Mettre la boîte de vitesses en
position de stationnement (P).
3. Couper le contact.
4. Faire démarrer le moteur et le
laisser tourner au ralenti
pendant plus de trois minutes
avant de rouler.
Attention
Ne pas remorquer le véhicule
avec les roues avant au sol si
l'une de ces roues est une roue
de secours compacte. Le fait de
remorquer un véhicule dont les
roues avant sont de taille
différente risque d'endommager
sérieusement la boîte de vitesses.
Attention
L'utilisation d'un bouclier monté à
l'avant de la calandre du véhicule
remorqué pourrait restreindre le
flux d'air et causer des
dommages à la transmission. Les
réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Si vous utilisez un
(Suite)
Attention (Suite)
bouclier, n'en utiliser qu'un seul
qui se fixe au véhicule de
remorquage.
Remorquage avec chariot
(véhicules à traction intégrale)
Les véhicules à traction intégrale ne
peuvent pas être remorqués en
ayant deux roues au sol. Pour
remorquer correctement ces
véhicules, les placer sur une
remorque à plate-forme de manière
à ce que les quatre roues ne
touchent pas le sol.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Entretien du véhicule
Remorquage avec chariot
(véhicules à traction avant)
409
5. Respecter le mode d'emploi du
fabricant du chariot pour
préparer le véhicule au
remorquage.
6. Desserrer le frein de
stationnement.
Remorquage du véhicule par
l'arrière
Attention
Pour remorquer le véhicule par
l'avant avec les roues arrière sur le
sol :
1. Mettre les roues avant sur un
chariot.
2. Déplacer le levier de vitesses
en position de
stationnement (P).
3. Serrer le frein de
stationnement.
4. Fixer le véhicule sur le chariot.
Le remorquage du véhicule par
l'arrière pourrait provoquer des
dégâts dont les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie. Ne jamais remorquer
votre véhicule par l'arrière.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
410
Entretien du véhicule
Entretien de
l'apparence
Soin extérieur
Serrures
Le serrures sont lubrifiées en usine.
Utiliser un agent de dégivrage
uniquement en cas de nécessité
absolue et faire graisser les
serrures après utilisation. Se
reporter à Liquides et lubrifiants
recommandés 0 432.
Attention (Suite)
ces derniers ne sont pas couverts
par la garantie du véhicule. Des
produits de nettoyage approuvés
sont offerts par le
concessionnaire. Suivre les
directives du fabricant concernant
l'usage approprié du produit, les
précautions de sécurité
nécessaires et l'élimination
appropriée de tout produit
d'entretien du véhicule.
Lavage du véhicule
Pour préserver le lustre du véhicule,
le laver souvent et éviter les rayons
directs du soleil.
Attention
Ne pas utiliser de produits
nettoyants à base de pétrole,
acides ou abrasifs, car ils peuvent
endommager la peinture, le métal
ou les pièces de plastique du
véhicule. En cas de dommages,
(Suite)
Attention
Éviter un lavage à haute pression
à une distance inférieure à 30 cm
(12 po) de la surface du véhicule.
L'utilisation d'appareils de lavage
dont la pression excède
8 274 kPa (1 200 psi) peut
endommager ou arracher la
peinture et les autocollants.
Attention
N'utiliser de haute pression pour
aucun composant du
compartiment moteur portant le
symbole e.
Ceci peut provoquer des dégâts
qui ne sont pas couverts par la
garantie du véhicule.
En utilisant une station de lavage
automatique, suivre les consignes
de lavage. L'essuie-glace avant et
arrière (option) doit être désactivé.
Retirer tous les accessoires qui
risquent des dégâts ou des
interférences avec l'équipement de
lavage.
Bien rincer le véhicule, avant et
après le lavage, afin d'éliminer
complètement les produits de
nettoyage. S'ils sèchent sur la
surface, ils peuvent laisser des
taches.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Entretien du véhicule
Pour éviter de rayer le fini ou de
laisser des traces d'eau, sécher la
surface à l'aide d'un chamois doux
et propre ou d'une serviette en
coton.
Soin de finition
L'application d'un scellant
transparent ou d'une cire du marché
des pièces de rechange n'est pas
recommandée. Si les surfaces
peintes sont endommagées,
consulter le concessionnaire pour
faire évaluer et réparer les
dommages. Les matières
étrangères, comme le chlorure de
calcium et d'autres sels, les agents
déglaçant, l'huile et le goudron pour
routes, la sève d'arbre, les
excréments d'oiseaux, les produits
chimiques provenant des
cheminées industrielles, etc.,
peuvent endommager le fini du
véhicule si elles demeurent sur les
surfaces peintes. Au besoin, utiliser
des produits nettoyants non abrasifs
recommandés pour les surfaces
peintes afin d'enlever les matières
étrangères.
Un cirage à la main ou un polissage
doux devrait être fait à l'occasion
pour enlever les résidus de la
surface de peinture. Consulter le
concessionnaire pour obtenir des
produits de nettoyage approuvés.
Ne pas appliquer de cires ou de
produits lustrants sur le plastic, le
vinyle, le caoutchouc, les
autocollants, le simili-bois ou les
peintures mates sous peine de les
endommager.
Attention
L'utilisation d'une lustreuse
rotative ou un polissage agressif
sur une couche de base/couche
transparente de peinture de
finition peut dégrader celle-ci.
Utiliser uniquement des cires et
des produits à polir non abrasifs
conçus pour la couche de base/
couche transparente de peinture
de finition d'un véhicule.
411
Pour préserver l'aspect neuf de la
finition de peinture, stationner le
véhicule dans un garage ou le
recouvrir, autant que possible.
Protection des moulures
métalliques brillantes extérieures
Attention
Le manque de nettoyage et de
protection des moulures
métalliques brillantes peut
blanchir et ternir la finition ou
entraîner du piquage. Ces dégâts
ne seraient pas couverts par la
garantie du véhicule.
Les moulures métalliques brillantes
du véhicule sont en aluminium,
chromées ou en acier inoxydable.
Afin d'éviter tout dégât, toujours
suivre ces instructions de
nettoyage :
. Vérifier que la moulure est
fraîche au toucher avant
d'appliquer toute solution de
nettoyage.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
412
.
.
.
.
Entretien du véhicule
Utiliser uniquement des
solutions de nettoyage
approuvées pour l'aluminium, le
chrome ou l'acier inoxydable.
Certains produits sont fortement
acides ou contiennent des
substances alcalines et peuvent
endommager les moulures.
Toujours diluer un produit de
nettoyage concentré
conformément aux instructions
du fabricant.
Ne pas d'utiliser de produits de
nettoyage qui ne sont pas
destinés à un usage pour
l'automobile.
Utiliser une cire non abrasive sur
le véhicule après le lavage, afin
de protéger et de faire durer la
finition des moulures.
Nettoyage des feux extérieurs/
lentilles, emblèmes,
décalques, et bandes.
Pour nettoyer les phares, les
diffuseurs extérieurs, les emblèmes,
les autocollants, et les rayures,
n'utiliser que de l'eau tiède ou
froide, un chiffon doux et un
nettoyant pour voitures. Suivre les
directives de la rubrique « Lavage
du véhicule » dans la section
précédente.
Les couvercles de lampe sont
réalisés en plastique. Certains
possèdent un recouvrement
protecteur UV. Ni nettoyer, ni
essuyer les couvercles secs.
N'utiliser aucun des produits
suivants sur les recouvrements de
lampe :
. Produits abrasifs ou caustiques.
.
Liquides de lavage et autres
produits de nettoyage dans des
concentrations plus fortes que
celles suggérées par le
fabricant.
.
Solvants, alcools, carburants et
autres produits de nettoyage
agressifs.
.
Racleurs de glace ou autres
objets durs.
.
Capuchons et recouvrements
décoratifs après-vente pendant
que les lampes sont allumées, à
cause de la chaleur excessive
générée.
Attention
Si les lampes ne sont pas
nettoyées correctement, le
recouvrement peut être
endommagé et ceci ne serait pas
couvert par la garantie sur le
véhicule.
Attention
L'utilisation de cire sur des
bandes de finition noir
semi-brillant peut augmenter le
niveau de brillance et générer un
effet hétérogène de la finition.
Nettoyer les bandes
semi-brillantes uniquement avec
de l'eau et du savon.
Prises d'air
En lavant le véhicule, nettoyer les
débris des prises d'air, entre le
capot et le pare-brise.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Entretien du véhicule
Système d'obturation
détergent doux. Laver
soigneusement le pare-brise lors du
nettoyage des balais. Les insectes,
les souillures de la route, la sève et
l'accumulation de savon/cire lors
des nettoyages peut causer des
traînées d'essuie-glaces.
Remplacer les balais
d'essuie-glaces s'ils sont usés ou
endommagés. Les dommages
peuvent être causés par une grande
quantité de poussière, de sable, de
sel, de chaleur, de soleil, de neige
et de glace.
Le véhicule peut être équipé d'un
système d'obturateur conçu pour
aider à améliorer l'économie de
carburant. Garder le système
d'obturateur propre pour un
fonctionnement correct.
Pare-brise et lames
d'essuie-glace
Nettoyer l'extérieur du pare-brise à
l'aide d'un nettoyant pour glaces.
Nettoyer les balais en caoutchouc à
l'aide d'un tissu non pelucheux ou
un mouchoir en papier imbibé de
liquide de lave-glace ou d'un
Caoutchoucs d'étanchéité
Appliquer une graisse de silicone
diélectrique sur les caoutchoucs
d'étanchéité pour accroître leur
durabilité, leur propriété
d'étanchéisation et pour éviter qu'ils
collent ou grincent. Graisser les
caoutchoucs étanchéité au moins
une fois par an. Dans des climats
chauds et secs, il peut être
nécessaire de procéder à des
applications plus fréquentes. Les
marques noires laissées par le
matériau en caoutchouc sur les
surfaces peintes peuvent être retirés
413
en frottant avec un linge propre. Se
reporter à Liquides et lubrifiants
recommandés 0 432.
Pneus
Pour nettoyer les pneus, utiliser une
brosse raide et un nettoyant pour
pneus.
Attention
Si vous utilisez des produits de
protection de pneus à base de
pétrole sur votre véhicule, vous
risquez de dégrader la peinture
de finition et/ou les pneus.
Lorsque vous appliquez un
protecteur de pneus, essuyer
toujours tout excès de projection
sur toutes les surfaces peintes du
véhicule.
Roues et jantes — Aluminium
ou chrome
Utiliser un chiffon doux, propre avec
du savon doux pour nettoyer les
jantes. Rincer ensuite
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
414
Entretien du véhicule
abondamment à l'eau claire, sécher
avec une serviette propre et douce.
Appliquer éventuellement de la cire.
Attention
Les roues et autres garnitures
chromées peuvent être
détériorées si vous ne lavez pas
votre véhicule après avoir roulé
sur des routes saupoudrées de
chlorure de magnésium, de
calcium ou de sodium. Ces
chlorures sont utilisés sur les
routes en cas de verglas ou de
poussière. Laver toujours les
parties chromées à l'eau
savonneuse après exposition à
ces produits.
Attention (Suite)
produits nettoyants, de brosses
ou de produits nettoyants
contenant de l'acide sur les roues
en aluminium ou chromées.
N'utiliser que des produits
nettoyants approuvés. Aussi, ne
jamais apporter un véhicule avec
des roues en aluminium ou
chromées dans un lave-auto
automatique qui utilise des
brosses de nettoyage à pneu en
carbure de silicone. Les roues
risquent d'être endommagées et
les réparations ne sont pas
couvertes par la garantie du
véhicule.
Système de freinage
Attention
Pour éviter d'endommager la
surface, ne pas utiliser de savon
fort, de produits chimiques, de
produits à polir abrasifs, de
(Suite)
Procéder à une inspection visuelle
des conduites et flexibles de frein
pour vérifier leur fixation, leurs
connexions, rechercher un
grippage, des fuites, des fissures,
un frottement, etc. Vérifier l'usure
des plaquettes de frein à disque et
l'état de la surface des disques.
Inspecter les garnitures/mâchoires
des frein à tambour pour détecter
une usure ou des fissures. Inspecter
toutes les autres pièces des freins.
Organes de la direction, de la
suspension et du châssis
Examiner visuellement les organes
de direction, suspension et châssis
en recherchant des dégâts, des
organes manquants ou desserrés
ou des indices d'usure, au moins
une fois par an.
Examiner la direction assistée en
vérifiant l'attachement, les
connections, la reliure et l'absence
de fuites, de fissures,
d'effilochage, etc.
Vérifier visuellement le joint
homocinétique, les soufflets de
caoutchouc et les joints d'essieu en
recherchant des fuites.
Lubrification des éléments de
la carrosserie
Lubrifier tous les barillets de
serrure, les charnières du capot, les
charnières du hayon, les charnières
de la trappe à carburant en acier et
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Entretien du véhicule
les charnières de marchepied
électrique, à l'exception des
éléments en plastique. Appliquer de
la graisse au silicone sur les joints
d'étanchéité au moyen d'un linge
propre qui prolongera leur durée de
vie, favorisera l'étanchéité,
n’adhérera pas et ne grincera pas.
Entretien du dessous de la
carrosserie
Au moins deux fois par an, au
printemps et à l'automne, rincez
abondamment à l'eau le dessous de
la carrosserie pour éliminer tout
matériau corrosif. Prenez soin de
bien nettoyer toutes les zones où la
boue et autres débris peuvent
s'accumuler.
Ne pas nettoyer directement à
pression la boîte de transfert ni les
joints d'étanchéité de sortie des
essieux avant/arrière. Une forte
pression d'eau peut briser les joints
d'étanchéité et contaminer les
fluides, ce qui diminue la durée de
vie de la boîte de transfert et des
essieux, qu'il faudra alors
remplacer.
Tôle endommagée
Si le véhicule est endommagé et
nécessite la réparation ou le
remplacement de la tôle, s'assurer
que l'atelier de réparation de
carrosserie applique un matériau
anticorrosion sur les pièces
réparées ou remplacées afin de
restaurer la protection anticorrosion.
Les pièces de rechange du fabricant
d'origine assureront la protection
anticorrosion tout en conservant la
garantie du véhicule.
Finition endommagée
Pour éviter la corrosion, corriger
rapidement les petites éraflures et
rayures avec de la peinture de
retouche que vous trouverez chez
votre concessionnaire. Les
dommages importants de la finition
peuvent être réparés dans l'atelier
de débosselage de votre
concessionnaire.
415
Peinture endommagée par
retombées chimiques
Les polluants atmosphériques
peuvent tomber et attaquer les
surfaces peintes du véhicule,
causant ainsi marbrures,
décolorations circulaires et petits
points sombres irréguliers sur les
surfaces peintes. Se reporter à
« Soin de finition » précédemment
dans cette section.
Soin intérieur
Pour empêcher l'abrasion dues aux
particules de saleté, nettoyer
régulièrement l'intérieur du véhicule.
Retirer immédiatement toutes les
salissures. Les journaux ou les
vêtements foncés peuvent déteindre
sur l'intérieur du véhicule.
Utiliser une brosse en soie pour
retirer la poussière des boutons et
reliefs du tableau de bord. Avec une
solution savonneuse douce, éliminer
immédiatement les résidus de
lotions pour les mains, crème
solaire et d'insecticide de toutes les
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
416
Entretien du véhicule
surfaces intérieures sinon les
dommages peuvent être
irrémédiables.
Utiliser des produits de nettoyage
spécialement conçus pour les
surfaces à nettoyer afin d'empêcher
des dommages permanents.
Appliquer directement le produit de
nettoyage sur le chiffon. Ne pas
vaporiser du produit de nettoyage
sur les commutateurs ou les
commandes. Éliminer rapidement le
produit de nettoyage.
Avant d'utiliser des produits de
nettoyage, lire et suivre toutes les
instructions de sécurité sur
l'étiquette. Pendant le nettoyage de
l'intérieur, ouvrir les portes et les
glaces pour ventiler correctement.
Pour éviter les dégâts, ne pas
nettoyer l'habitacle à l'aide des
nettoyants ou méthodes décrits
ci-après :
. Ne jamais utiliser de rasoir ou
autre objet tranchant pour
éliminer les salissures des
surfaces intérieures.
.
Ne jamais utiliser une brosse à
poils durs.
.
Ne jamais frotter une surface de
façon agressive ou avec une
pression excessive.
.
Ne pas utiliser de lessive ou de
nettoyant vaisselle contenant
des agents dégraissants. Pour
les nettoyants liquides, utiliser
environ 20 gouttes pour 3,8 L (1
gal) d'eau. Une solution
savonneuse concentrée peut
faire des taches et attirer la
saleté. Ne pas utiliser de
solutions contenant du savon
puissant ou caustique.
.
Ne pas saturer excessivement le
garnissage lors du nettoyage.
.
N'utiliser ni solvants ni produits
de nettoyage contenant des
solvants.
Intérieur des vitres
Pour nettoyer, utiliser un tissu
éponge imprégné d'eau. Essuyer
les gouttelettes restantes avec un
chiffon propre et sec. Si nécessaire,
utiliser un produit pour vitres du
commerce après un nettoyage
à l'eau.
Attention
Pour éviter les rayures, ne jamais
utiliser de produits de nettoyage
abrasifs sur les vitres de la
voiture. Les produits de nettoyage
abrasifs ou un nettoyage agressif
peut endommager le dégivreur de
la lunette arrière.
Le nettoyage du pare-brise à l'eau
au cours des trois à six premiers
mois atténue la formation de buée.
Couvercles de haut-parleur
Passer doucement l'aspirateur
autour des couvercles des
haut-parleurs pour ne pas les
endommager. Nettoyer les taches
avec de l'eau et un savon doux.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Entretien du véhicule
Moulures enduites
Pour nettoyer :
Les moulures enduites doivent être
nettoyées.
. Lorsqu'elles sont légèrement
souillées, les essuyer avec une
éponge ou un chiffon doux non
pelucheux humide.
. Lorsqu'elles sont très souillées,
utiliser de l'eau chaude
savonneuse.
1. Imbiber d'eau un chiffon grand
teint propre et non pelucheux.
Un chiffon en microfibres est
recommandé pour éviter le
transfert des fibres sur les
tissus ou les tapis.
Tissu/Moquette/Daim
3. Commencer au bord extérieur
de la salissure et frotter
doucement vers le centre.
Replier le chiffon appliqué à la
salissure afin qu'il reste propre
et pour éviter d'incruster la
salissure dans le tissu.
Commencer par passer l'aspirateur
sur la surface avec un embout à
brosse souple. Si un embout à
brosse d'aspirateur est utilisé, ne
l'utiliser que sur le tapis de sol.
Avant le nettoyage, retirer en
douceur autant de saletés que
possible :
. Éponger les liquides avec du
papier absorbant, jusqu'à ce qu'il
ne reste plus de saleté.
. Pour les souillures solides, en
éliminer le maximum avant
l'aspiration.
2. Éliminer l'excès d'humidité
jusqu'à la fin des gouttes
s'exprimant du chiffon de
nettoyage.
4. Poursuivre jusqu'à la
disparition du transfert de
teinte de la souillure au linge
de nettoyage.
5. Si la salissure n'est pas
complètement enlevée, utiliser
une solution savonneuse
douce puis ensuite uniquement
de l'eau claire.
417
Si une souillure subsiste, utiliser au
besoin un produit de nettoyage de
sellerie du commerce ou un
détachant. Tester une petite zone
dissimulée pour la résistance de la
teinte avant d'utiliser un produit
quelconque. Si une auréole se
forme, nettoyer toute la surface.
Après le nettoyage, utiliser une
serviette en papier pour éliminer
l'excès d'humidité.
Nettoyage des surfaces très
brillantes et Information sur le
véhicule et Affichages de la
radio
Utiliser un tissu microfibre sur les
surfaces très brillantes ou les
affichages du véhicule. Pour
commencer, utiliser une brosse à
poils doux pour enlever les saletés
pouvant rayer la surface. Nettoyer
ensuite doucement en frottant avec
un chiffon microfibre. Ne jamais
utiliser de produit à vitres ou de
solvants. Laver à la main
régulièrement le chiffon microfibre
séparément, en utilisant du savon
doux. Ne pas utiliser de décolorant
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
418
Entretien du véhicule
ou de produit adoucissant. Rincer
minutieusement et sécher à l'air
avant la prochaine utilisation.
Attention
Ne pas fixer de dispositif à
ventouse sur l'écran. Cela
pourrait provoquer des dégâts et
ne serait pas couvert par la
garantie du véhicule.
Tableau de bord, cuir, vinyle,
autres surfaces en plastique,
peintures à faible brillance et
surfaces en bois naturel à
pores ouverts
Utiliser un chiffon microfibres
humecté d'eau pour éliminer la
poussière et les petites salissures.
Pour un nettoyage plus approfondi,
utiliser un chiffon microfibres doux
trempé dans une solution
savonneuse douce.
Attention
Attention
Le traitement du cuir,
spécialement du cuir perforé,
ainsi que d'autres surfaces peut
causer des dégâts définitifs.
Éliminer l'humidité en excès de
ces surfaces après le nettoyage
et les laisser sécher
naturellement. Ne jamais utiliser
ni chaleur, vapeur, ou détachants.
Ne pas utiliser de produits au
silicone ou cireux. Les nettoyants
contenant ces solvants peuvent
modifier définitivement l'aspect et
la perception du cuir et d'autres
garnissages doux et sont
déconseillés.
L'utilisation de désodorisants
d'atmosphère peut causer des
dégâts définitifs aux plastiques et
aux surfaces laquées. En cas de
contact d'un tel produit avec un
plastique ou une surface laquée
du véhicule, nettoyer
immédiatement au moyen d'un
chiffon imbibé d'une solution
savonneuse douce. Les dégâts
causés par les désodorisants
d'atmosphère ne sont pas
couverts par la garantie.
Ne pas utiliser de nettoyants
améliorant le brillant, en particulier
sur le tableau de bord. La réflexion
peut affecter la visibilité au travers
du pare-brise dans certaines
conditions.
Filet de rangement du
couvercle de compartiment
utilitaire
Laver avec de l'eau tiède et un
détergent doux. Ne pas utiliser de
javellisant chloré. Rincez à l'eau
froide, puis sécher complètement.
Entretien des ceintures de
sécurité
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Entretien du véhicule
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Ni blanchir ni teindre les sangles
des ceintures de sécurité. Cela
risquerait d'affaiblir
considérablement les sangles. En
cas d'accident, elles pourraient ne
pas fournir une protection
adéquate. Nettoyer et rincer les
sangles des ceintures de sécurité
uniquement à l'aide de savon
doux et d'eau tiède. Laisser
sécher les sangles.
qui peut provoquer une collision
et des blessures. S'assurer que le
tapis de sol n'entrave pas le
déplacement des pédales.
Tapis de plancher
{ Avertissement
Si la taille du tapis de sol n'est
pas adaptée ou que celui-ci n'est
pas correctement installé, il risque
d'entraver les pédales. Le fait
d'entraver les mouvements des
pédales peut entraîner une
accélération involontaire et/ou
augmenter la distance d'arrêt ce
(Suite)
Suivre les directives suivantes
concernant l’utilisation appropriée
des tapis protecteurs.
. Les tapis de sol d'origine étaient
conçus pour le véhicule. S'ils
doivent être remplacés, il est
recommandé d'acheter des tapis
de sol certifiés GM. Des tapis de
sol non certifiés GM risquent de
ne pas s'adapter correctement et
d'entraver le mouvement de la
pédale d'accélérateur ou de
frein. Toujours vérifier que les
tapis de sol n'entravent pas les
mouvements des pédales.
. Ne pas utiliser de tapis de
plancher si le véhicule n'est pas
équipé d'une dispositif de retenu
de tapis de plancher du côté
conducteur.
419
.
Utiliser le tapis protecteur en
plaçant le bon côté vers le haut.
Ne pas le retourner.
.
Ne rien placer sur le tapis
protecteur du côté conducteur.
.
Utiliser un seul tapis de sol du
côté conducteur.
.
Ne pas superposer les tapis
de sol.
Dépose et remplacement des
tapis de sol
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
420
Entretien du véhicule
Le tapis de sol du côté du
conducteur est maintenu en place
par deux fixations.
1. Tirer sur l’arrière du tapis
protecteur pour déverrouiller
chaque dispositif de retenue et
enlever le tapis.
2. Réinstaller le tapis en plaçant
les orifices du tapis protecteur
sur les dispositifs de retenue,
puis le fixer en place.
3. S'assurer que le tapis de sol
est correctement en place.
Vérifier qu'il n'interfère pas
avec les pédales.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Entretien et maintenance
Entretien et
maintenance
Généralités
Information générale . . . . . . . . . 421
Programme d'entretien
Programme entretien . . . . . . . . . 423
Interventions d'application
spéciale
Services d'application
spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 429
Maintenance et entretien
supplémentaires
Maintenance et entretien
additionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . 429
Fluides, lubrifiants et pièces
recommandées
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . . . 432
Pièces de remplacement
d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 433
Enregistrement des travaux
d'entretien
Dossiers de maintenance . . . . . 435
Généralités
Information générale
Votre véhicule représente un
important investissement. Ce
chapitre décrit les opérations de
maintenance nécessaires du
véhicule. Suivre ce programme pour
éviter les importants frais de
réparation entraînés par une
maintenance négligée ou
inadéquate. Ceci peut également
contribuer à maintenir la valeur du
véhicule en cas de vente. Il en va
de la responsabilité du propriétaire
de faire effectuer toute la
maintenance requise.
Votre concessionnaire possède des
techniciens formés qui peuvent
effectuer la maintenance requise en
utilisant des pièces de rechange
d'origine. Ces techniciens
possèdent l'outillage et l'équipement
le plus récent de diagnostic rapide
et précis. De nombreux
concessionnaires travaillent le soir
et le samedi. Propose un transport
de courtoisie et une réservation en
ligne pour faciliter les entretiens.
421
Votre concessionnaire connaît
l'importance de la fourniture de
services de maintenance et de
réparation à des prix compétitifs.
Avec des techniciens entraînés, le
concessionnaire est le mieux placé
pour effectuer la maintenance de
routine telle que les vidanges
d'huile, les permutations de pneu et
autres interventions de maintenance
telles que celles qui concernent les
pneus, les freins, les batteries et les
balais d'essuie-glace.
Attention
Les dommages dûs à une
maintenance incorrecte peuvent
conduire à de coûteuses
réparations et peuvent ne pas
être couverts par la garantie sur
le véhicule. Les intervalles de
maintenance, les vérifications, les
inspections, les liquides et
lubrifiants recommandés sont
importants pour maintenir le
véhicule en bon état de
fonctionnement.
(Suite)
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
422
Entretien et maintenance
Attention (Suite)
Ne pas utiliser de produits de
rinçage chimiques non approuvés
par GM sur le véhicule.
L'utilisation de produits de
rinçage, de solvants, de produits
de nettoyage ou de lubrifiants non
approuvés par GM peut
endommager le véhicule,
nécessitant des réparations
onéreuses non couvertes par la
garantie du véhicule.
La permutation des pneus et les
services nécessaires sont de la
responsabilité du propriétaire du
véhicule. Il est recommandé de faire
effectuer ces interventions tous les
12 000 km/7 500 mi. Une
maintenance correcte du véhicule
contribue à maintenir le véhicule en
bon état, favorise l'économie de
carburant et réduit les émissions
gazeuses du véhicule.
Étant donné la manière d'utiliser le
véhicule, les besoins en
maintenance varient. Ils peuvent
exiger des vérifications et services
plus fréquents. Les interventions
plus fréquentes concernent les
véhicules suivants :
. Transportent des passagers et
des charges dans les limites
recommandées. Ces limites
figurent sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement du véhicule. Se
reporter à la rubrique Limites de
charge du véhicule 0 235.
. Sont conduits sur de bons
revêtements routiers à la vitesse
autorisée.
. Utilisent le carburant
recommandé. Se reporter à la
rubrique Carburant (Essence)
0 289.
Se reporter à l'information au sujet
des interventions de maintenance
plus fréquentes - tableau de
maintenance normale.
Les interventions supplémentaires
concernent des circonstances
d'utilisation sévères :
. Utilisation principale dans le
trafic urbain par temps chaud
.
Principaux trajets en terrain
accidenté ou montagneux
.
Traction fréquente d'une
remorque
.
Conduite à vitesse élevée ou
compétitive
.
Taxi, police ou livraison
Se reporter à l'information
concernant les interventions
supplémentaires de maintenance tableau d'utilisation dans les
circonstances sévères.
{ Avertissement
Les interventions de maintenance
peuvent être dangereuses et
blesser. N'effectuer de
maintenance que si l'information
nécessaire, les outils et
équipement corrects sont
disponibles. Sinon, consulter
votre concessionnaire pour faire
effectuer le travail par un
technicien compétent. Se reporter
à Entretien par le propriétaire
0 319.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Entretien et maintenance
Programme
d'entretien
Programme entretien
Vérifications et services par le
propriétaire
Lors de chaque remplissage de
carburant
. Vérifier le niveau d'huile moteur.
Se reporter à Huile à moteur
0 326.
Une fois par mois
. Vérifier la pression de gonflage
des pneus. Se reporter à
Pression des pneus 0 369.
. Examiner le degré d'usure des
pneus. Se reporter à Inspection
des pneus 0 376.
. Vérifier le niveau de liquide de
lave-glace avant. Se reporter à
Liquide lave-glace 0 340.
Vidange d'huile moteur
Lors de l'affichage du message
CHANGER L'HUILE MOTEUR
BIENTÔT, l'huile moteur et le filtre
doivent être remplacés avant les
prochains 1 000 km/600 mi. En
roulant dans les conditions idéales,
le système de durée de vie de
l'huile moteur peut ne pas indiquer
la nécessité d'entretien du véhicule
jusqu'à un an. L'huile moteur et le
filtre doivent être remplacés au
moins une fois l'an et le système de
durée de vie de l'huile peut être
réinitialisé. Votre concessionnaire
dispose de techniciens qualifiés qui
effectueront ce travail et
réinitialiseront le système. Si le
système de durée de vie de l'huile
moteur est réinitialisé
accidentellement, l'opération de
vidange doit s'effectuer au plus tard
5 000 km/3 000 milles après la
dernière intervention. Le système de
durée de vie de l'huile doit être
réinitialisé après chaque vidange.
Se reporter à Indicateur d'usure
d'huile à moteur 0 331.
Sur les véhicules équipés de
moteurs diesel, il est recommandé
de purger l'eau du filtre à carburant
diesel lors de la vidange de l'huile
ou lorsque le message WATER IN
423
FUEL - CONTACT SERVICE
(Présence d'eau dans le carburant Contacter l'entretien) est affiché.
Permutation des pneus et
interventions requises tous les
12 000 km/7 500 mi
Permuter les roues, si recommandé
pour le véhicule, et effectuer les
interventions suivantes. Se reporter
à Permutation des pneus 0 377.
. Vérifier le niveau d'huile moteur
et le pourcentage restant de
durée de vie de l'huile. Au
besoin, remplacer l'huile moteur
et le filtre. Réinitialiser le
système de durée de vie d'huile.
Se reporter à Huile à moteur
0 326 et Indicateur d'usure
d'huile à moteur 0 331.
. Vérifier le niveau de liquide de
refroidissement du moteur. Se
reporter à Système de
refroidissement 0 334.
. Vérifier le niveau de liquide de
lave-glace avant. Se reporter à
Liquide lave-glace 0 340.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
424
.
.
Entretien et maintenance
Examiner visuellement les balais
d'essuie-glace avant en
recherchant de l'usure, des
fissures et des soudures. Se
reporter à Soin extérieur 0 410.
Remplacer les balais
d'essuie-glace usés ou
endommagés. Se reporter à
Remplacement de lame
d'essuie-glace 0 346.
Vérifier la pression de gonflage
des pneus. Se reporter à
Pression des pneus 0 369.
.
Examiner l'usure des pneus. Se
reporter à Inspection des pneus
0 376.
.
Vérifier l'absence de fuites.
.
Examiner l'élément de filtre à air
du moteur. Se reporter à Filtre à
air du moteur 0 332.
.
Inspecter le système de
freinage. Voir Soin extérieur
0 410.
.
Examiner visuellement les
composants de direction,
suspension et châssis en
recherchant des pièces
endommagées, desserrées ou
manquantes, ou des signes
d'usure. Se reporter à Soin
extérieur 0 410.
.
Vérifier les composants du
système de protection passive.
Se reporter à Vérification de
système de sécurité 0 86.
.
Examiner visuellement le circuit
d'alimentation en carburant en
recherchant des dommages ou
des fuites.
.
Examiner visuellement le circuit
d'échappement et les éléments
de protection thermiques en
recherchant des composants
desserrés et endommagés.
.
Lubrifier les composants de la
carrosserie. Se reporter à Soin
extérieur 0 410.
.
Vérifier le contacteur de
démarrage. Se reporter à
Vérification de contacteur de
démarreur 0 344.
.
Vérifier le mécanisme de frein
de stationnement et de
stationnement de la boîte de
vitesses automatique. Se
reporter à Vérification du
mécanisme de frein de
stationnement et de
stationnement (P) 0 345.
.
Vérifier la pédale d'accélérateur
en recherchant des dommages,
des traces d'efforts importants
ou du grippage. Remplacer
selon les besoins.
.
Inspecter visuellement le vérin à
gaz et rechercher des traces
d'usure, des fissures ou autres
dommages. Contrôler la
capacité de maintien en position
ouverte du vérin. Si cette
capacité est faible, faire réparer
le vérin à gaz. Se reporter à
Vérin(s) à gaz 0 347.
.
Vérifier la date de péremption de
l'enduit d'étanchéité de pneu
(option). Se reporter à
Nécessaire de compresseur et
enduit d'étanchéité 0 386.
.
Examiner le rail des toits
ouvrants et le joint (option). Se
reporter à Toit ouvrant 0 61.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Remplacer le filtre à air de l'habitacle. (1)
3 6 0 0 0 k m/2 2 5 0 0 mi
4 8 0 0 0 k m/3 0 0 0 0 mi
6 0 0 0 0 k m/3 7 5 0 0 mi
7 2 0 0 0 k m/4 5 0 0 0 mi
8 4 0 0 0 k m/5 2 5 0 0 mi
9 6 0 0 0 k m/6 0 0 0 0 mi
1 0 8 0 0 0 k m/6 7 5 0 0 mi
1 2 0 0 0 0 k m/7 5 0 0 0 mi
1 3 2 0 0 0 k m/8 2 5 0 0 mi
1 4 4 0 0 0 k m/9 0 0 0 0 mi
1 5 6 0 0 0 k m/9 7 5 0 0 mi
1 6 8 0 0 0 k m/1 0 5 0 0 0 mi
1 8 0 0 0 0 k m/11 2 5 0 0 mi
1 9 2 0 0 0 k m/1 2 0 0 0 0 mi
2 0 4 0 0 0 k m/1 2 7 5 0 0 mi
2 1 6 0 0 0 k m/1 3 5 0 0 0 mi
2 2 8 0 0 0 k m/1 4 2 5 0 0 mi
2 4 0 0 0 0 k m/1 5 0 0 0 0 mi
Permuter les pneus et effectuer les interventions
nécessaires. Vérifier le niveau d'huile moteur et
le pourcentage de durée de vie de l'huile.
Remplacer l'huile moteur et le filtre, si nécessaire.
Purger l'eau du filtre à carburant diesel. (Diesel
uniquement)
2 4 0 0 0 k m/1 5 0 0 0 mi
Interventions supplémentaires requises du
programme de maintenance
- utilisation normale
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
Examiner le système de contrôle des vapeurs de
carburant. (2)
Moteur diesel uniquement : remplacer le filtre à
carburant. (3)
Remplacer le filtre à air du moteur. (4)
Remplacer les bougies. Inspecter les fils de
bougie.
425
1 2 0 0 0 k m/7 5 0 0 mi
Entretien et maintenance
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
Remplacer le liquide d'essieu arrière. (5)
@
Vidanger et remplir le circuit de refroidissement
moteur. (6)
@
Examiner visuellement les courroies
d'entraînement d'accessoires. (7)
@
Remplacer le liquide de frein. (8)
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
426
Entretien et maintenance
Notes de pied - interventions
supplémentaires requises du
programme de maintenance utilisation normale
(1) Ou tous les deux ans, selon la
première occurrence. Le filtre à air
d'habitacle peut devoir être
remplacé plus fréquemment en cas
de conduite dans des zones
impactées par une circulation
dense, une mauvaise qualité
de l'air, des niveaux de poussière
élevés, ou des allergènes
environnementaux. Le
remplacement du filtre à air
d'habitacle peut également être
nécessaire en présence d'un débit
d'air réduit, de buée sur les glaces,
ou d'odeurs. Votre concessionnaire
GM peut vous aider à déterminer
quand remplacer le filtre.
première occurrence. Le filtre à
carburant peut nécessiter un
remplacement plus fréquent en
fonction de l'utilisation de biodiesel,
d'une conduite dans un
environnement fortement
poussiéreux, d'une conduite
tout-terrain ou de la traction d'une
remorque pendant des périodes
prolongées.
(4) Ou tous les quatre ans, selon la
première occurrence. En cas de
conduite en conditions
poussiéreuses, inspecter le filtre à
chaque changement d'huile, ou plus
souvent au besoin.
(2) Vérifier visuellement toutes les
conduites de carburant et de
vapeurs pour s'assurer que leur
connexion, leur acheminement et
leur état sont adéquats.
(5) Ne pas directement laver sous
pression la boîte de transfert et/ou
les joints d'étanchéité des essieux
avant et arrière. À pression élevée,
l'eau peut traverser les joints
d'étanchéité et contaminer le
liquide, ce qui diminue la durée de
vie utile de la boîte de transfert et/
ou des essieux, qui devront alors
être remplacés.
(3) Ou comme indiqué au
centralisateur informatique de bord
(CIB) ou deux ans, selon la
(6) Ou tous les cinq ans, selon la
première occurrence. Se reporter à
Système de refroidissement 0 334.
(7) Ou tous les 10 ans, selon la
première occurrence. Rechercher
un effilochage, des fissures
excessives et autres dégâts.
Effectuer le remplacement en cas
de besoin.
(8) Remplacer le liquide de frein
tous les cinq ans. Se reporter à
huile frein 0 342.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Remplacer le filtre à air de l'habitacle. (1)
3 6 0 0 0 k m/2 2 5 0 0 mi
4 8 0 0 0 k m/3 0 0 0 0 mi
6 0 0 0 0 k m/3 7 5 0 0 mi
7 2 0 0 0 k m/4 5 0 0 0 mi
8 4 0 0 0 k m/5 2 5 0 0 mi
9 6 0 0 0 k m/6 0 0 0 0 mi
1 0 8 0 0 0 k m/6 7 5 0 0 mi
1 2 0 0 0 0 k m/7 5 0 0 0 mi
1 3 2 0 0 0 k m/8 2 5 0 0 mi
1 4 4 0 0 0 k m/9 0 0 0 0 mi
1 5 6 0 0 0 k m/9 7 5 0 0 mi
1 6 8 0 0 0 k m/1 0 5 0 0 0 mi
1 8 0 0 0 0 k m/11 2 5 0 0 mi
1 9 2 0 0 0 k m/1 2 0 0 0 0 mi
2 0 4 0 0 0 k m/1 2 7 5 0 0 mi
2 1 6 0 0 0 k m/1 3 5 0 0 0 mi
2 2 8 0 0 0 k m/1 4 2 5 0 0 mi
2 4 0 0 0 0 k m/1 5 0 0 0 0 mi
Permuter les pneus et effectuer les interventions
nécessaires. Vérifier le niveau d'huile moteur et
le pourcentage de durée de vie de l'huile.
Remplacer l'huile moteur et le filtre, si nécessaire.
Purger l'eau du filtre à carburant diesel. (Diesel
uniquement)
2 4 0 0 0 k m/1 5 0 0 0 mi
Interventions supplémentaires requises du
programme de maintenance
- utilisation sévère
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
Examiner le système de contrôle des vapeurs de
carburant. (2)
Moteur diesel uniquement : remplacer le filtre à
carburant. (3)
@
@
@
@
@
Vidangez le liquide de boîte automatique.
@
@
@
@
@
Remplacer le filtre à air du moteur. (4)
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
Remplacer le liquide d'essieu arrière. (5)
Remplacer les bougies. Inspecter les fils de
bougie.
427
1 2 0 0 0 k m/7 5 0 0 mi
Entretien et maintenance
@
@
Vidanger et remplir le circuit de refroidissement
moteur. (6)
@
Examiner visuellement les courroies
d'entraînement d'accessoires. (7)
@
Remplacer le liquide de frein. (8)
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
428
Entretien et maintenance
Notes de pied - interventions
supplémentaires requises du
programme de maintenance utilisation sévère
(1) Ou tous les deux ans, selon la
première occurrence. Le filtre à air
d'habitacle peut devoir être
remplacé plus fréquemment en cas
de conduite dans des zones
impactées par une circulation
dense, une mauvaise qualité de l'air,
des niveaux de poussière élevés,
ou des allergènes
environnementaux. Le
remplacement du filtre à air
d'habitacle peut également être
nécessaire en présence d'un débit
d'air réduit, de buée sur les glaces,
ou d'odeurs. Votre concessionnaire
GM peut vous aider à déterminer
quand remplacer le filtre.
première occurrence. Le filtre à
carburant peut nécessiter un
remplacement plus fréquent en
fonction de l'utilisation de biodiesel,
d'une conduite dans un
environnement fortement
poussiéreux, d'une conduite
tout-terrain ou de la traction d'une
remorque pendant des périodes
prolongées.
(4) Ou tous les quatre ans, selon la
première occurrence. En cas de
conduite en conditions
poussiéreuses, inspecter le filtre à
chaque changement d'huile, ou plus
souvent au besoin.
(2) Vérifier visuellement toutes les
conduites de carburant et de
vapeurs pour s'assurer que leur
connexion, leur acheminement et
leur état sont adéquats.
(5) Ne pas directement laver sous
pression la boîte de transfert et/ou
les joints d'étanchéité des essieux
avant et arrière. À pression élevée,
l'eau peut traverser les joints
d'étanchéité et contaminer le
liquide, ce qui diminue la durée de
vie utile de la boîte de transfert et/
ou des essieux, qui devront alors
être remplacés.
(3) Ou comme indiqué au
centralisateur informatique de bord
(CIB) ou deux ans, selon la
(6) Ou tous les cinq ans, selon la
première occurrence. Se reporter à
Système de refroidissement 0 334.
(7) Ou tous les 10 ans, selon la
première occurrence. Rechercher
un effilochage, des fissures
excessives et autres dégâts.
Effectuer le remplacement en cas
de besoin.
(8) Remplacer le liquide de frein
tous les cinq ans. Se reporter à
huile frein 0 342.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Entretien et maintenance
Interventions
d'application spéciale
Services d'application
spéciale
.
.
Véhicules commerciaux en cas
d'usage sévère uniquement :
lubrifier les composants du
châssis tous les changements
d'huile.
Faire laver la sous-carrosserie.
Se reporter à « Entretien de la
sous-carrosserie » dans Soin
extérieur 0 410.
Maintenance et
entretien
supplémentaires
429
La liste suivante est destinée à
expliquer les services et les
conditions à rechercher qui peuvent
indiquer les services requis.
Batterie
Maintenance et entretien
additionnels
Votre véhicule représente un
investissement important et un
entretien approprié peut aider à
éviter de futures réparations
couteuses. Pour conserver les
performances du véhicule, des
services d'entretien supplémentaires
peuvent être nécessaires.
Il est recommandé que votre
concessionnaire effectue ces
services : ses techniciens qualifiés
connaissent le mieux votre véhicule.
Votre concessionnaire peut
également effectuer une évaluation
minutieuse avec une inspection
multi-points pour vous indiquer
quand votre véhicule peut
nécessiter une attention.
La batterie 12 volt fournit l'électricité
qui permet de faire démarrer le
moteur et d'utiliser tous les
accessoires électriques
supplémentaires.
. Pour éviter les pannes et l'échec
de démarrage du véhicule, la
batterie doit conserver toute sa
puissance de démarrage.
. Les techniciens compétents du
concessionnaire possèdent
l'équipement de diagnostic qui
permet de tester la batterie et
d'assurer que les connexions et
les câbles sont exempts de
corrosion.
Courroies
. Les courroies peuvent exiger le
remplacement en cas de bruit ou
d'indices de fissure ou de
séparation.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
430
.
Entretien et maintenance
Les techniciens formés du
concessionnaire ont accès aux
outils et à l'équipement leur
permettant d'examiner les
courroies et de les régler ou de
les remplacer si nécessaire.
Freins
Les freins arrêtent le véhicule et
sont essentiels pour la sécurité.
. Les signes d'usure des freins
peuvent inclure des bruits divers
et une difficulté d'arrêt.
. Les techniciens formés du
concessionnaire disposent
d'outils et d'équipements
d'examen des freins et
recommandent les pièces de
qualité conçues pour le véhicule.
Liquides
Les niveaux corrects de liquide et
les liquides approuvés protègent les
systèmes et les composants du
véhicule. Se reporter à Liquides et
lubrifiants recommandés 0 432 pour
connaître les liquides GM
homologués.
.
Le niveau d'huile moteur et de
liquide de lave-glace avant doit
être vérifié à chaque appoint de
carburant.
.
Les lampes du groupe
d'instruments de bord peuvent
s'aligner pour indiquer un bas
niveau de liquide exigeant un
appoint.
Flexibles
Les flexibles transportent les
liquides et doivent être
régulièrement examinés pour
vérifier l'absence de fissures et de
fuites. En cas d'inspection
multipoint, votre concessionnaire
peut examiner les flexibles et
conseiller un remplacement
éventuel.
Éclairage
Le fonctionnement correct des
phares, des feux arrière et des feux
stop est important pour voir et être
vu sur la route.
. Vérifier les phares dans les cas
suivants : baisse de luminosité,
absence d'éclairage, fissures et
dommages. Les feux stop
doivent être vérifiés
périodiquement pour s'assurer
qu'ils s'éclairent pendant le
freinage.
.
En cas d'inspection multipoint,
votre concessionnaire peut
vérifier les lampes et constater
les problèmes éventuels.
Amortisseurs et jambes de force
Les amortisseurs et les jambes de
force contribuent à une suspension
souple.
. Des indices d'usure sont entre
autres des vibrations du volant,
un rebondissement ou une
oscillation au freinage, un
allongement de la distance
d'arrêt et une usure inégale des
pneus.
. Dans le cadre de l'inspection
multipoint, les techniciens
compétents du concessionnaire
peuvent examiner visuellement
les amortisseurs et les jambes
de force en recherchant des
traces de fuite, de panne de joint
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Entretien et maintenance
et des dommages. Ils peuvent
conseiller une intervention en
cas de besoin.
vitesses. Votre concessionnaire
vend et entretient les pneus de
marque.
431
Pare-brise
Pneus
Entretien du véhicule
Les pneus doivent être gonflés,
permutés et équilibrés
correctement. Le maintien des
pneus peut économiser l'argent, le
carburant ainsi que réduire le risque
de panne de pneu.
. Les indices de la nécessité de
remplacement des pneus sont
l'apparition de deux ou plusieurs
indicateurs d'usure, le
percement du caoutchouc, des
fissures ou des coupures dans
la bande de roulement ou les
parois du pneu, un gonflement
ou une séparation dans le pneu.
. Les techniciens compétents du
concessionnaire peuvent
examiner et recommander les
pneus adéquats. Votre
concessionnaire peut également
équilibrer les roues et pneus
pour un fonctionnement régulier
du véhicule à toutes les
Pour contribuer à l'état neuf du
véhicule, les produits d'entretien
sont disponibles chez votre
concessionnaire. Pour l'information
sur la manière de nettoyer et de
protéger l'intérieur et l'extérieur du
véhicule, se reporter à Soin intérieur
0 415 et Soin extérieur 0 410.
La sécurité, l'aspect et la visibilité
exigent de maintenir le pare-brise
propre et transparent.
. Des rayures, des fissures et des
éclats sont des signes de
dommages.
. Les techniciens compétents du
concessionnaire peuvent
examiner le pare-brise et
recommander un remplacement
correct éventuel.
Géométrie des roues
Lames d'essuie-glace
La géométrie des roues est
essentielle pour une usure optimale
des pneus et le rendement du
véhicule.
. Les indices de défaut de
géométrie sont un tirage, un
comportement incorrect du
véhicule ou une usure
inhabituelle des pneus.
. Votre concessionnaire possède
l'équipement requis pour corriger
la géométrie des roues.
Les balais d'essuie-glace doivent
être nettoyés et maintenus en état
pour fournir une vision claire.
. Un fonctionnement incorrect
d'essuie-glace à travers le
pare-brise, des raclettes usées
ou séparées sont des signes
d'usure.
. Les techniciens formés du
concessionnaire peuvent vérifier
les balais d'essuie-glace et
effectuer les remplacements
nécessaires.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
432
Entretien et maintenance
Fluides, lubrifiants et pièces recommandées
Liquides et lubrifiants recommandés
Usage
Boîte de vitesses automatique
Système de traitement secondaire du
système d'échappement diesel
Liquide de refroidissement
Liquide/lubrifiant
Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRON-VI.
Liquide du système d'échappement diesel (Pièce GM n°19286291,
Canada 88862660) ou qui satisfait à la norme ISO 22241-1 ou encore qui
mentionne la marque d'homologation API de liquide d'échappement Diesel.
Mélange à 50/50 d'eau potable propre, et utiliser uniquement le liquide de refroidissement DEX-COOL. Voir la rubrique Système de refroidissement 0 334.
Huile moteur (diesel)
Huile moteur conforme à la spécification dexos2 de la classe de viscosité SAE
correcte. L'huile ACDelco dexos2 est recommandée. Se reporter à Huile à
moteur 0 326.
Huile moteur (essence)
Huile moteur conforme à la spécification dexos1 de la classe de viscosité SAE
correcte. L'huile ACDelco dexos1 est recommandée. Se reporter à Huile à
moteur 0 326.
Charnières de capot et de portes
Loquet de capot, loquet secondaire,
pivots, ancrage de ressort, cliquet de
déclenchement
Système de freinage hydraulique
Lubrifiant à usage général, Superlube (N° de pièce GM 12346241,
Canada 10953474).
Lubrifiant Lubriplate en aérosol (N° de pièce GM 89021668, Canada 89021674)
ou lubrifiant conforme à la norme NLGI N° 2, catégorie LB ou GC-LB.
Liquide de frein hydraulique DOT 3 (N° de pièce GM 19299818,
Canada 19299819).
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Entretien et maintenance
Usage
433
Liquide/lubrifiant
Boîte de transfert (véhicules à
transmission intégrale)
Liquide de boîte de transfert (N° de pièce GM 88900401, Canada 89021678).
Conditionnement des bourrelets
d'étanchéité
Lubrifiant pour bourrelet d'étanchéité (numéro de pièce GM É.-U. 3634770,
Canada 10953518) ou graisse diélectrique aux silicones (numéro de pièce GM
É.-U. 12345579, Canada 10953481).
Lave-glace de pare-brise
Liquide de lave-glace de pare-brise automobile répondant aux exigences de
protection antigel régionales.
Pièces de remplacement d'entretien
Les pièces de rechange indiquées ci-après par leur nom, numéro de référence ou spécification peuvent être obtenues
auprès de votre concessionnaire.
Numéro de
référence GM
Numéro de pièce
ACDelco
23279657
A3226C
Moteur diesel 1.6L L4
55588497
PF2264G
Moteur essence 1.5L L4
12670058
UPF64R
Moteur essence 2.0L L4
12640445
PF64
84186990
-
Pièce
Filtre à air du moteur
Filtre à huile du moteur
Filtre à carburant
Moteur diesel 1.6L L4
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
434
Entretien et maintenance
Numéro de
référence GM
Numéro de pièce
ACDelco
13508023
CF185
Moteur essence 1.5L L4
12673527
41-153
Moteur essence 2.0L L4
12647827
41-125
Côté conducteur – 60 cm (23,6 po)
23368186
-
Côté passager – 45,0 cm (17,7 po)
23353587
-
Arrière – 30,0 cm (11,8 po)
84215609
-
Pièce
Filtre à air de l'habitacle
Bougies
Lames d'essuie-glace
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Entretien et maintenance
Enregistrement des travaux d'entretien
Dossiers de maintenance
Une fois l'entretien prévu terminé, noter la date, le relevé du compteur kilométrique et indiquer qui a effectué
l'entretien, et le type d'entretien dans les cases prévues à cet effet. Conserver tous les reçus d'entretien.
Date
Kilométrage
Entretien par
Services réalisés
435
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
436
Données techniques
Données
techniques
Identification du
véhicule
Identification du véhicule
Numéro d'identification
du véhicule (NIV)
Numéro d'identification du
véhicule (NIV) . . . . . . . . . . . . . . . 436
Données sur le véhicule
Capacités et spécifications . . . 437
Disposition de la courroie
d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . 439
Il s'agit de l'identificateur légal du
véhicule. Il se trouve sur une plaque
fixée dans le coin avant du tableau
de bord, côté conducteur. Il est
visible à travers le pare-brise depuis
l'extérieur de votre véhicule. Le
numéro d'identification du véhicule
(VIN) se trouve aussi sur les
étiquettes de conformité du véhicule
et d'identification des pièces de
rechange, ainsi que sur votre titre et
votre certificat d'immatriculation.
Identification moteur
Le huitième caractère du NIV est le
code-moteur. Ce code sert à
identifier le moteur du véhicule, ses
caractéristiques et ses pièces de
rechange. Se reporter à
« Caractéristiques du moteur » sous
Capacités et spécifications 0 437
pour le code-moteur du véhicule.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Données techniques
437
Données sur le véhicule
Capacités et spécifications
Application
Fluide frigorigène de climatiseur
Capacités
Unités métriques
Unités anglaises
Pour le volume de charge et le type de réfrigérant de la
climatisation, se reporter à l'étiquette relative au
réfrigérant placée sous le capot. Consulter votre
concessionnaire pour de plus amples renseignements.
Système de refroidissement du moteur
Moteur L4 1.5L essence
6,6 L
7,0 pintes
Moteur Diesel L4 de 1.6 L
7,5 L
7,9 pintes
Moteur L4 2.0L essence
7,8 L
8,2 pintes
Moteur L4 1.5L essence AWD
5,0 L
5,3 pintes
Moteur L4 1.5L essence FWD
4,0 L
4,2 pintes
Moteur Diesel L4 de 1.6 L
4,5 L
4,7 pintes
Moteur L4 2.0L essence AWD
5,7 L
6,0 pintes
Moteur L4 2.0L essence FWD
4,7 L
5,0 pintes
56,0 L
14,8 gal
Huile moteur avec filtre
Réservoir de carburant
Traction avant (FWD)
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
438
Données techniques
Capacités
Application
AWD
Liquide de boîte de transfert
Couple de serrage d'écrou de roue
Unités métriques
Unités anglaises
59,0 L
15,6 gallons
0,8 L
0,85 pintes
190 Y
140 lb pi
Les capacités indiquées sont approximatives. Lors de l'ajout de liquide, remplir jusqu'au niveau indiqué, selon les recommandations du présent manuel, puis revérifier le niveau du liquide.
Caractéristiques du moteur
Moteur
Code NIV
Transmission
Écartement des électrodes
Moteur L4 1.5L essence
V
Automatique
0,60–0,70 mm (0,024 –
0,028 po)
Moteur Diesel L4 de 1.6 L
U
Automatique
—
Moteur L4 2.0L essence
X
Automatique
0,75–0,90 mm (0,030–
0,035 po)
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Données techniques
Disposition de la courroie
d'entraînement
Moteur Diesel L4 de 1.6 L
Moteur L4 1.5L essence
Moteur L4 2.0L essence
439
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
440
Information du client
Information du
client
Information du client
Procédure de satisfaction de la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 440
Bureaux d'assistance à la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 443
Assistance technique aux
utilisateurs de
téléscripteurs . . . . . . . . . . . . . . . 443
Centre d'aide en ligne à la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 443
Programme de remboursement
de mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . 444
Programme d'assistance
routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 445
Rendez-vous d'entretiens
périodiques . . . . . . . . . . . . . . . . . 447
Programme de transport de
courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 447
Réparation de dommages
causés par une collision . . . . 449
Renseignements sur la
commande de guides de
réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 451
Énoncé de fréquence radio . . . 452
Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité
Comment signaler les
défectuosités compromettant
la sécurité au gouvernement
des États-Unis . . . . . . . . . . . . . . 453
Comment signaler les
défectuosités compromettant
la sécurité au gouvernement
canadien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 453
Comment signaler les
défectuosités
comprommettant la sécurité à
General Motors . . . . . . . . . . . . . 454
Enregistrement de données du
véhicule et politique sur la vie
privée
Enregistrement de données du
véhicule et politique sur la vie
privée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 454
Enregistreurs de données
d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . 454
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 455
Système
Infodivertissement . . . . . . . . . . 456
Information du client
Procédure de satisfaction
de la clientèle
Votre satisfaction et les privilèges
que nous vous accordons sont
d'une importance capitale pour votre
concessionnaire et pour Chevrolet.
Normalement, tout cas ou question
se rapportant à la vente et au
fonctionnement du véhicule sera
résolu par le service des ventes ou
le service après-vente de votre
concessionnaire. Toutefois, et en
dépit des meilleures intentions de
toutes les parties intéressées, il
peut se produire des malentendus.
Si vous avez un cas qui, selon
vous, n'a pas reçu toute l'attention
qu'il méritait, nous vous conseillons
de prendre les mesures suivantes :
Première étape : Discuter de vos
problèmes avec un membre de la
direction du concessionnaire.
Normalement, les problèmes
peuvent être résolus rapidement à
ce niveau. Si le problème a déjà été
présenté au chef du service des
ventes, au chef du service
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Information du client
après-vente ou au chef du service
des pièces et accessoires,
communiquer avec le propriétaire
ou le directeur général de votre
concessionnaire.
Deuxième étape : Si, après avoir
consulté un membre de la direction
du concessionnaire, votre cas ne
peut être résolu par votre
concessionnaire sans aide
extérieure, appeler le Centre
d'assistance clientèle Chevrolet aux
États-Unis, n°1-800-222-1020. Au
Canada, contacter le centre
d'assistance à la clientèle de
General Motors du Canada au
1-800-263-3777 (en anglais) ou le
1-800-263-7854 (en français).
Nous vous recommandons d'utiliser
le numéro sans frais pour obtenir
rapidement de l'aide. Soyez prêt à
fournir les renseignements suivants
au conseiller du Centre d'assistance
à la clientèle :
. Numéro d'identification du
véhicule (NIV). Vous trouverez
ce numéro sur le certificat de
propriété du véhicule ou le titre,
ou sur la plaquette fixée au coin
supérieur gauche du tableau de
bord et visible à travers le
pare-brise.
.
Nom et adresse du
concessionnaire.
.
La date de livraison du véhicule
et le kilométrage actuel au
compteur.
Lorsque vous contactez Chevrolet,
se rappeler que le problème sera
probablement résolu dans les
établissements d'un
concessionnaire. C'est pourquoi
nous vous suggérons d'effectuer
d'abord la première étape.
TROISIÈME ÉTAPE —
Propriétaires américains : General
Motors et votre concessionnaire
s'engagent à tout mettre en œuvre
pour que le propriétaire du véhicule
neuf soit entièrement satisfait.
Toutefois, si vous deviez rester
insatisfait après avoir suivi les
procédures décrites aux étapes 1 et
2, vous pouvez vous inscrire au
programme Auto LineMD du Bureau
d'éthique commerciale (BBB) pour
faire appliquer vos droits.
441
Le BBB Auto Line Program est une
initiative hors tribunaux administrée
par le conseil de Better Business
Bureau (Bureau d'éthique
commerciale) pour l'arbitrage de
litiges relatifs aux réparations
automobiles ou à l'interprétation de
la garantie limitée d'un nouveau
véhicule. Même s'il y a lieu de
recourir à cette solution d'arbitrage
sans formalisme avant
d'entreprendre une action éventuelle
devant les tribunaux, ce programme
n'impose aucun frais et la cause est
généralement entendue dans un
délai d'environ 40 jours. Si le
demandeur n'est pas d'accord avec
la décision ayant été prise dans le
cas en question, cette décision peut
être rejetée et toute autre action
disponible peut être entreprise.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
442
Information du client
Il est possible de communiquer
avec le BBB Auto Line Program par
le biais de la ligne téléphonique
sans frais ou en écrivant à l'adresse
suivante :
BBB Auto Line Program
Council of Better Business Bureau,
Inc.
3033 Wilson Boulevard
Suite 600
Arlington, VA 22201
Téléphone : 1-800-955-5100
http://www.bbb.org/council/
programs-services/
dispute-handling-and-resolution/
bbb-auto-line
Ce programme est disponible aux
résidents des 50 États et du district
de Columbia. L'admissibilité à ce
programme dépend de l'année de
fabrication du véhicule, de son
kilométrage et plus de divers autres
facteurs. La General Motors se
réserve le droit de modifier les
limitations d'admissibilité et/ou
d'interrompre sa participation à ce
programme.
TROISIÈME ÉTAPE —
Propriétaires canadiens : Si vous
estimez que vos questions ne
reçoivent pas la réponse que vous
attendez après avoir suivi la
procédure décrite aux étapes 1 et 2,
la Compagnie General Motors du
Canada tient à vous signaler qu'elle
adhère à un programme de
médiation/d'arbitrage gratuit. Ce
programme permet l'arbitrage des
différends avec les propriétaires, au
sujet de réclamations concernant
des problèmes de fabrication et
d'assemblage. Il consiste en
l'examen des faits par un arbitre
tiers et impartial, et peut inclure une
audience informelle devant cet
arbitre. Ce programme est conçu de
façon à ce que l'ensemble du
processus de règlement du litige,
depuis le moment où vous déposez
une réclamation jusqu'à la décision
finale, ne dépasse pas environ
70 jours. Nous pensons que notre
programme impartial offre des
avantages par rapport aux tribunaux
de la plupart des juridictions car il
est informel, rapide et sans frais.
Pour plus de renseignements sur
l'admissibilité au Programme
d'arbitrage pour les véhicules
automobiles au Canada (PAVAC),
composer gratuitement le
1-800-207-0685 ou appeler le
Centre d'assistance à la clientèle de
General Motors au 1-800-263-3777
(anglais) ou au 1-800-263-7854
(français), ou écrire au :
Programme de médiation/arbitrage
c/o Centre d'assistance à la
clientèle
Compagnie General Motors du
Canada
Code postal : CA1–163–005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
La demande devra être
accompagnée du numéro
d'identification du véhicule (NIV).
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Information du client
Bureaux d'assistance à la
clientèle
Chevrolet encourage les clients à
composer le numéro gratuit pour
obtenir de l'aide. Toutefois, si le
client désire écrire ou envoyer un
courriel à Chevrolet, se reporter aux
adresses suivantes :
États-Unis et Porto Rico
Chevrolet Motor Division
Chevrolet Customer Assistance
Center
P. O. Box 33170
Detroit, MI 48232-5170
www.Chevrolet.com
1-800-222-1020
1-800-833-2438 (pour appareils
téléscripteurs (ATS))
Assistance routière :
1-800-243-8872
Aux Îles Vierges américaines :
1-800-496-9994
Canada
Compagnie General Motors du
Canada
Centre d'assistance à la clientèle,
code postal : CA1-163-005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
www.gm.ca
1-800-263-3777 (anglais)
1-800-263-7854 (français)
1-800-263-3830 (pour appareils
téléphoniques à texte :
téléscripteurs)
Assistance routière :
1-800-268-6800
Outre-mer
Prière de communiquer avec les
établissements locaux de la General
Motors.
Assistance technique aux
utilisateurs de
téléscripteurs
Le centre d'assistance à la clientèle
Chevrolet possède des
téléimprimeurs permettant aux
clients qui souffrent de surdité, qui
443
sont malentendants ou qui ont des
troubles de parole et de langage et
qui disposent de tels appareils de
communiquer avec nous. Pour nous
contacter à l'aide d'un
téléimprimeur, composer le :
1-800-833-2438. Les utilisateurs de
téléimprimeurs au Canada peuvent
composer le 1-800-263-3830.
Centre d'aide en ligne à la
clientèle
Expérience du propriétaire en
ligne machevrolet. ca
L'expérience du propriétaire en ligne
de Chevrolet permet d'établir une
relation avec Chevrolet et de
conserver des renseignements
importants sur le véhicule en un
seul endroit.
Avantages des membres
E (Information sur le véhicule) :
Télécharger des guides du
propriétaire et visionner des vidéos
Comment faire sur les véhicules.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
444
Information du client
G (Information sur l'entretien) :
Consulter des programmes
d'entretien, des alertes et les
informations de diagnostic
embarqué du véhicule OnStar et
programmer des rendez-vous pour
entretien.
H (Autre information sur le
I (Historique d'entretien) :
Clavarder en ligne avec des
conseillers.
Consulter et imprimer les dossiers
d'entretien consignés par le
concessionnaire et des dossiers
d'entretien auto-enregistrés.
D (Informations sur le
concessionnaire favori) :
Sélectionner un concessionnaire et
consulter son emplacement sur une
carte, ses numéros de téléphone et
ses heures d'ouverture.
J (Informations sur le suivi de la
garantie) : Effectuer le suivi de
l'information de garantie du
véhicule.
J (Information de rappel) :
Consulter les rappels en cours par
numéro d'identification du véhicule
(NIV). Se reporter à Numéro
d'identification du véhicule (NIV)
0 436.
compte) : Consulter des
informations sur le compte de la
carte GM, de la radio satellite
SiriusXM (selon l'équipement), et
OnStar.
F (Soutien en ligne direct) :
.
Télécharger les guides du
propriétaire.
.
Consulter les entretiens
préconisés par Chevrolet.
Programme de
remboursement de
mobilité GM
Visiter my.chevrolet.com pour
enregistrer le véhicule.
Club des propriétaires
Chevrolet (Canada)
chevroletowner. ca
Visite le Centre des propriétaires
Chevrolet :
. Clavarder en ligne avec des
conseillers.
. Trouver des ressources pour le
propriétaire, comme la fin de
location, le financement et
l'information sur la garantie.
. Récupérer vos articles, jeux,
conseils et galeries multimédias
préférés dans les sections
Articles vedettes et Entretien
des véhicules.
Ce programme est disponible pour
les candidats qualifiés pour le
remboursement du coût
d'équipement adaptatif après-vente
admissible nécessaire pour le
véhicule, tel que des commandes
manuelles ou un élévateur pour
chaise roulante/scooter pour le
véhicule.
Pour plus d'informations sur l'offre
limitée, visiter le site Internet
www.gmmobility.com ou appeler le
centre d'assistance pour la mobilité
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Information du client
GM au numéro 1-800-323-9935. Les
utilisateurs de téléphone à texte
(TTY) peuvent appeler le numéro
1-800-833-9935.
General Motors du Canada dispose
également d'un programme de
locomotion. Pour plus de détails,
consulter www.gm.ca ou appeler le
1-800-GM-DRIVE (1-800-463-7483).
Les usagers de télécommunications
pour malentendants (TTY) peuvent
composer le 1-800-263-3830.
Recours à l'assistance
Lors de l'appel à l'assistance
routière, avoir les informations
suivantes à portée de main :
. Nom, adresse du domicile, et
numéro de téléphone du
domicile.
. Numéro de téléphone de
l'emplacement d'où est effectué
l'appel.
. Emplacement du véhicule.
445
conduisant le véhicule sans la
permission du propriétaire n'est pas
couverte.
L'assistance routière ne fait pas
partie de la garantie limitée du
véhicule neuf. General Motors
Amérique du Nord et Chevrolet se
réservent le droit de modifier ou
d'annuler le programme
d'assistance routière à tout moment
sans préavis.
Programme d'assistance
routière
.
Modèle, année, couleur et
numéro d'immatriculation du
véhicule.
Pour les véhicules achetés aux
États-Unis, composer le
1-800-243-8872. (Téléscripteur
(TTY) : 1-888-889-2438.)
.
Kilométrage, Numéro
d'identification du véhicule (VIN),
et date de livraison du véhicule.
General Motors Amérique du Nord
et Chevrolet se réservent le droit de
limiter leurs services ou paiement à
un propriétaire ou conducteur
lorsqu'ils décident que des
demandes sont émises trop souvent
ou que le même type de demande
est émis à plusieurs reprises.
.
Description du problème.
Services fournis
Pour les véhicules achetés au
Canada, composer le
1-800-268-6800.
Le service est disponible 24 heures
sur 24, 365 jours par an.
Couverture
Les services sont fournis pour toute
la durée de la garantie du groupe
motopropulseur.
Aux États-Unis, toute personne
conduisant le véhicule est couverte.
Au Canada, une personne
.
Approvisionnement de
secours en carburant :
Approvisionnement en quantité
suffisante de carburant pour
atteindre la station-service la
plus proche.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
446
.
.
.
Information du client
Service de déverrouillage : ce
service permet de déverrouiller
le véhicule si vous êtes bloqué à
l'extérieur. Un déverrouillage à
distance est possible si vous
avez un abonnement OnStar.
Pour des raisons de sécurité, le
conducteur doit s'identifier avant
que ce service ne soit exécuté.
Remorquage de secours sur
route ouverte ou autoroute :
remorquage jusqu'au
concessionnaire Chevrolet le
plus proche pour un service
sous garantie ou en cas
d'accident à la suite duquel le
véhicule ne peut être conduit.
Une assistance n'est pas fournie
lorsque le véhicule est ensablé
ou enlisé dans la boue ou la
neige.
Changement de pneu crevé :
remplacement d'un pneu crevé
par le pneu de secours. Celui-ci,
si le véhicule en comporte un,
doit être en bon état et
correctement gonflé. Il incombe
au propriétaire de réparer ou de
remplacer le pneu si celui-ci
n'est pas couvert par la garantie.
.
Démarrage avec batterie
auxiliaire : démarrage avec
batterie auxiliaire en cas de
batterie déchargée.
.
Indemnités d'interruption de
voyage et assistance : Si votre
voyage est interrompu en raison
d'un événement couvert par la
garantie, les dépenses qui en
découlent peuvent vous être
remboursées pendant la période
de garantie du groupe
motopropulseur. Sont prises en
charge les dépenses
raisonnables et d'usage courant
liées aux hôtels, repas ou
locations de voiture, ainsi que
celles engagées pour rapporter
le véhicule au client, dans la
limite de 805 km (500 mi).
.
L'entretien n'est pas fourni si un
véhicule se trouve dans une zone
non accessible au véhicule
d'entretien ou n'est pas sur une
route publique régulièrement
empruntée ou entretenue, comme
les routes verglacées et en hiver.
L'utilisation hors-route n'est pas
couverte.
Services spécifiques aux
véhicules achetés au Canada
.
Approvisionnement en
carburant : le remboursement
va jusqu'à 7 Litres. Lorsque
disponible, la livraison de
carburant diesel peut être
restreinte. Pour des raisons de
sécurité, le propane et autres
carburants alternatifs ne sont
pas fournis par ce service.
.
Service de déverrouillage :
l'immatriculation du véhicule est
requise.
Services non compris dans
l'assistance routière
.
Remorquage pour mise en
fourrière à la suite d'une
infraction.
.
Amendes légales.
Montage, démontage ou
changement de pneus d'hiver,
de chaînes ou d'autres
dispositifs d'amélioration de la
traction.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Information du client
.
.
Interruption de voyage et
assistance : il faut que le
véhicule soit à au moins
150 kilomètres du point de
départ pour être admissible. Une
préautorisation, les reçus
détaillés d'origine et une copie
des bons de travail sont requis.
Une fois l'autorisation obtenue,
le conseiller de l'assistance
routière vous aidera à prendre
les dispositions nécessaires et
vous expliquera comment être
remboursé.
Service alternatif : si une
assistance ne peut être
immédiatement fournie, le
conseiller de l'assistance
routière peut vous donner la
permission de contacter un
service d'assistance routière
local. Vous recevrez un montant
de maximum 100 $, après envoi
du reçu original à l'assistance
routière. Les pannes
mécaniques sont couvertes;
toutefois, tous les frais relatifs
aux pièces et à la main d'oeuvre
non couvertes par la garantie
incomberont au propriétaire.
Rendez-vous d'entretiens
périodiques
Lorsqu'une réparation doit être
réalisée au titre de la garantie, il est
recommandé de contacter votre
concessionnaire pour fixer un
rendez-vous. En fixant un
rendez-vous pour l'entretien et en
avisant le concessionnaire de vos
besoins de transport, il peut vous
aider à minimiser les inconvénients.
Si un rendez-vous ne peut être fixé
immédiatement avec le service
d'entretien, continuer à conduire le
véhicule jusqu'à ce que le
rendez-vous soit fixé, sauf bien sûr,
s'il s'agit d'un problème mettant en
jeu la sécurité. Si c'est le cas,
veuillez communiquer avec votre
concessionnaire pour lui faire part
du problème et lui demander la
procédure à suivre.
Si votre concessionnaire vous
demande de laisser le véhicule au
garage pour réparation, nous vous
conseillons fortement de lui laisser
le véhicule le plus tôt possible au
447
cours du jour ouvrable afin que les
réparations puissent être effectuées
le même jour.
Programme de transport
de courtoisie
Pour rendre votre expérience de
propriétaire plus agréable, nos
concessionnaires participants et
nous-mêmes sommes fiers de vous
offrir le transport de courtoisie : un
programme d'assistance destiné
aux véhicules bénéficiant de la
garantie Pare-chocs à pare-chocs
(période de couverture de la
garantie de base au Canada) et de
la garantie étendue couvrant le
groupe motopropulseur et/ou les
garanties hybrides spécifiques aux
États-Unis et au Canada.
Plusieurs options de transport de
courtoisie sont disponibles afin de
vous aider à minimiser les
inconvénients en cas de nécessité
de procéder à des réparations sous
garantie.
Le véhicule de courtoisie ne fait pas
partie de la garantie limitée du
véhicule neuf. Un livret séparé,
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
448
Information du client
intitulé « Limited Warranty and
Owner Assistance Information »
(Renseignements sur la garantie
limitée et l'assistance au
propriétaire), fourni avec tout
véhicule neuf, donne des
renseignements détaillés sur la
garantie.
Options de transport
L'entretien sous garantie peut
généralement être effectué pendant
que vous attendez. Mais cela ne
vous est pas possible, votre
concessionnaire peut vous proposer
les options de transport suivantes :
Service de navette
Ce service inclut un service de
navette aller ou aller-retour, dans la
mesure où les horaires et la
distance sont raisonnables pour
votre concessionnaire.
Remboursement des frais de
transport en commun ou de
carburant
Si des réparations de nuit sous
garantie sont nécessaires et que les
transports publics sont utilisés, les
frais doivent être pris en charge sur
présentation des reçus originaux et
sans dépasser le montant maximum
autorisé par GM pour le service de
navette. Si des clients aux
États-Unis organisent leur propre
transport, un remboursement limité
aux dépenses raisonnables de
carburant peut être accordé. Les
montants réclamés doivent refléter
les coûts réels et faire l'objet de
reçus originaux. Consulter votre
concessionnaire pour toute
information.
Voiture-clientèle ou de location
Pour une réparation sous garantie
jusqu'au lendemain, le
concessionnaire peut fournir un
véhicule de courtoisie disponible ou
rembourser la location d'un
véhicule. Le remboursement est
limité et doit faire l'objet de reçus
originaux, ainsi que d'un accord
signé et complété, et être conforme
aux exigences de l'état/la province,
locales et du fournisseur du
véhicule de location. Les conditions
peuvent varier et comprendre des
exigences d'âge minimum, une
assurance, carte de crédit, etc. Les
frais supplémentaires tels que les
frais de carburant, taxes,
prélèvements, frais d'utilisation,
kilométrage excessif ou location
après la fin de la réparation sont
également de votre responsabilité.
Il peut ne pas être possible de
fournir un véhicule de prêt
semblable au véhicule en
réparation.
Information concernant les
programmes additionnels
Toutes les options du programme
telles que le service de navette,
peuvent ne pas être disponibles
chez tous les concessionnaires.
Contacter votre concessionnaire
pour une disponibilité particulière.
General Motors se réserve le droit
de modifier, changer ou interrompre
unilatéralement la mise à disposition
d'un véhicule de courtoisie à
n'importe quel moment et à sa seule
discrétion afin de résoudre toutes
les questions d'éligibilité de
revendication relative aux termes et
conditions décrites dans ce
document.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Information du client
Réparation de dommages
causés par une collision
Si le véhicule est impliqué dans une
collision et s'il est endommagé, le
faire réparer par un technicien
qualifié qui utilisera les équipements
appropriés et des pièces de
rechange de qualité. Des
réparations mal effectuées
diminueront la valeur du véhicule
lors de sa revente et les
performances de sécurité pourraient
être compromises en cas de
collisions ultérieures.
Pièces de collision
Les pièces de collision GM d'origine
sont des pièces neuves conçues
avec les mêmes matériaux et
méthodes de fabrication que pour la
réalisation du véhicule. Les pièces
de collision GM d'origine constituent
votre meilleur choix pour garantir la
préservation de l'apparence, de la
durabilité et de la sécurité du
véhicule. L'utilisation de pièces GM
d'origine peut vous permettre de
conserver votre garantie limitée sur
les véhicules neufs GM.
Les pièces d'équipement d'origine
recyclées peuvent également être
utilisées pendant la réparation.
Ces pièces sont habituellement
retirées des véhicules
complètement détruits dans des
accidents antérieurs. Dans la
plupart des cas, les pièces
recyclées proviennent de sections
non endommagées du véhicule.
Une pièce GM provenant d'un
équipement d'origine recyclé peut
constituer un choix acceptable pour
préserver l'apparence et les
performances de sécurité d'origine
du véhicule. Cependant, on ne
connaît pas l'historique de
ces pièces. De telles pièces ne sont
pas couvertes par la garantie limitée
du véhicule neuf GM et toute
défaillance y afférent n'est pas
couverte pas cette garantie.
Les pièces de collision du marché
secondaire sont également
disponibles. Elles sont fabriquées
par des sociétés autres que GM et
peuvent ne pas avoir été testées
pour le véhicule. Par conséquent,
ces pièces risquent de ne pas
convenir, de présenter des
449
problèmes de corrosion ou de
durabilité prématurément et de ne
pas se comporter correctement lors
de collisions ultérieures. Les pièces
du marché secondaire ne sont pas
couvertes par la garantie limitée du
véhicule neuf GM et toute
défaillance du véhicule liée à de
telles pièces n'est pas couverte par
cette garantie.
Entreprise de réparation
GM vous recommande également
de choisir une entreprise de
réparation qui réponde à vos
besoins en cas de nécessité de
procéder à des réparations suite à
une collision. Il est possible que
votre concessionnaire dispose d'un
centre de réparation employant des
techniciens formés par GM et
d'équipements ultramodernes ou
bien qu'il soit en mesure de vous
recommander un centre de
réparation employant des
techniciens formés par GM et un
équipement comparable.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
450
Information du client
Assurance du véhicule
Protégez l'investissement que vous
avez fait lors de l'acquisition d'un
véhicule GM en souscrivant à une
couverture d'assurance complète
contre les collisions. Il existe des
différences importantes quant à la
qualité de la couverture décrite dans
les contrats d'assurance. De
nombreuses compagnies
d'assurance proposent une
protection réduite du véhicule GM
en limitant les indemnisations pour
les réparations, par le biais de
l'utilisation de pièces de collision du
marché secondaire. Certaines
compagnies d'assurance ne
précisent pas que des pièces de
collision du marché secondaire
seront utilisées. Lors de la
souscription, nous vous
recommandons de vous assurer
que le véhicule sera réparé à l'aide
de pièces de collision d'équipement
d'origine GM. Si votre compagnie
d'assurance actuelle ne vous
permet pas de bénéficier d'une telle
couverture, envisagez de vous
tourner vers une autre compagnie.
Si le véhicule est loué, la société de
location peut vous demander de
souscrire une assurance couvrant
les frais de réparations à l'aide
de pièces d'origine d'un
équipementier GM ou de pièces de
rechange du constructeur d'origine.
Lire attentivement votre contrat de
location car vous risquez de vous
voir facturer des réparations de
mauvaise qualité à la fin de votre
location.
En cas d'accident
Si l'un des passagers est blessé,
appeler les services d'urgence pour
obtenir de l'aide. Ne pas quitter les
lieux de l'accident avant que tous
les problèmes soient réglés.
Déplacer le véhicule uniquement si
sa position vous met en danger ou
bien si un agent de police vous
demande de le faire.
Ne donner que les informations
nécessaires à la police et aux
autres parties impliquées dans
l'accident.
Pour un remorquage d'urgence, se
reporter à Programme d'assistance
routière 0 445.
Se procurer les informations
suivantes :
. Nom adresse et numéro de
téléphone du conducteur.
. Numéro de permis de conduire
du conducteur.
. Nom adresse et numéro de
téléphone du propriétaire.
. Numéro de la plaque
d'immatriculation du véhicule.
. Marque, modèle et année
modèle du véhicule.
. Numéro d'identification du
véhicule (NIV).
. Compagnie d'assurance et
numéro de la police.
. Description générale des
dommages de l'autre véhicule.
Sélectionner un atelier de réparation
fiable utilisant des pièces de
remplacement de qualité. Se
reporter à « Pièces de collision »
plus haut dans cette section.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Information du client
Si le sac gonflable s'est déployé, se
reporter à Que voit-on une fois
qu'un sac gonflable se gonfle ?
0 93.
Gestion du processus de
réparation des dommages
causés au véhicule
Dans l'éventualité où le véhicule
nécessite des réparations, GM vous
recommande de vous impliquer
activement dans celles-ci. Si vous
avez déjà opté pour une entreprise
de réparation, y amener le véhicule
ou le faire remorquer. Préciser à
l'entreprise d'utiliser uniquement
des pièces de collision d'origine,
que ce soient des pièces GM
d'origine ou des pièces GM d'origine
recyclées. Ne pas oublier que
les pièces recyclées ne seront pas
couvertes par la garantie du
véhicule GM.
L'assurance paye la facture des
réparations mais vous devez vivre
avec les réparations. En fonction
des limites de votre police, votre
compagnie d'assurance peut
évaluer les réparations sur la base
de pièces du marché secondaire.
En discuter avec votre professionnel
des réparations et insister pour
obtenir des pièces GM d'origine. Ne
pas oublier que si le véhicule est en
location, vous risquez d'être obligé
de faire réparer le véhicule à l'aide
de pièces GM d'origine, même si
votre assurance ne vous rembourse
pas l'ensemble des frais.
Si une compagnie d'assurance
tierce paye les réparations, vous
n'êtes pas obligé d'accepter une
évaluation des réparations en
fonction des limites de réparation
fixées par la politique de collision de
cette compagnie d'assurance, car
vous n'avez aucune limite
contractuelle avec cette société.
Dans ce cas, vous pouvez avoir le
contrôle des réparations et le choix
des pièces dans la mesure où leur
coût reste dans des limites
raisonnables.
451
Renseignements sur la
commande de guides de
réparation
Manuels de réparation
Les manuels de réparation
comprennent l'information de
diagnostic et d'entretien de moteurs,
boîtes de vitesses, essieu,
suspension, freins, système
électrique, direction,
carrosserie, etc.
Information du propriétaire
Les publications pour le propriétaire
sont écrites spécifiquement pour lui
et visent à fournir de l'information
fondamentale sur le fonctionnement
du véhicule. Le guide du
propriétaire comprend un
programme d'entretien pour tous les
modèles.
Portefeuille, guide du propriétaire et
manuel de garantie.
PRIX DE VENTE AU DÉTAIL :
35,00 $ – 40,00 $ (États-Unis), frais
de manutention et d'expédition
en sus.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
452
Information du client
Sans pochette : guide du
propriétaire seulement.
PRIX DE VENTE AU DÉTAIL :
25,00 $ (États-Unis), frais de
manutention et d'expédition en sus.
Modèles courants et antérieurs
Les publications concernant le
propriétaire et l'entretien sont
disponibles pour de nombreux
modèles de véhicules GM, anciens
et actuels.
COMMANDER SANS FRAIS :
1-800-551-4123 du lundi au
vendredi, de 8 h à 18 h, heure
normale de l'Est
Pour les commandes par cartes de
crédit seulement
(VISA-MasterCard-Discover), visiter
le site de Helm, Inc. à l'adresse :
www.helminc.com.
Ou écrire à :
Helm, Incorporated
À l'attention de : service à la
clientèle
47911 Halyard Drive
Plymouth, MI 48170
Prix susceptible d'être modifié sans
préavis et sans obligation. Accorder
assez de temps pour la livraison.
Tous les prix indiqués sont exprimés
en devise américaine. Établir les
chèques en devise américaine.
Énoncé de fréquence
radio
Ce véhicule est équipé de systèmes
qui fonctionnent sur une fréquence
radio qui est conforme à la
partie 15/partie 18 des règles de la
commission américaine au sujet des
communications (FCC), du
développement scientifique et
économique (ISED) du Canada
RSP-100 / avec exemption de
licence RSS / ICES-001.
Leur fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes :
1. L'appareil ne peut causer
d'interférence dangereuse.
2. L'appareil doit accepter toute
interférence reçue dont celles
pouvant causer un
fonctionnement intempestif.
Des changements ou des
modifications à l'un de ces
systèmes effectués par un autre
établissement qu'un centre de
réparation agréé risquent d'annuler
le droit d'utiliser cet équipement.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Information du client
Déclaration des
défectuosités
compromettant la
sécurité
Comment signaler les
défectuosités
compromettant la
sécurité au
gouvernement des
États-Unis
Si vous estimez que le véhicule
présente une défectuosité qui
pourrait entraîner un accident,
des blessures ou la mort, vous
devrez immédiatement en
informer la National Highway
Traffic Safety Administration
(NHTSA) en plus d'avertir
General Motors.
Si la NHTSA reçoit d'autres
plaintes de ce genre, elle peut
faire une enquête, et, si elle
découvre qu'un groupe de
véhicules présente une
défectuosité posant un problème
de sécurité, elle peut exiger une
campagne de rappel et de
réparation. Toutefois, la NHTSA
ne peut s'occuper des
problèmes individuels entre
vous-même, le concessionnaire
ou General Motors.
Pour entrer en contact avec
NHTSA, vous pouvez appeler
l'assistance de sécurité des
véhicules gratuitement au
1-888-327-4236 (TTY :
1-800-424-9153); visiter le site
http://www.safercar.gov ou écrire
à:
Administrator, NHTSA
1200 New Jersey Avenue, S. E.
Washington, D. C. 20590
D'autres informations sur la
sécurité des véhicules à moteur
sont disponibles sur le site http://
www.safercar.gov.
453
Comment signaler les
défectuosités
compromettant la
sécurité au
gouvernement canadien
Si vous vivez au Canada et si
vous pensez qu'un défectuosité
compromet la sécurité du
véhicule, vous devez avertir
Transport Canada
immédiatement ainsi que la
Compagnie General Motors du
Canada. Téléphoner à Transport
Canada au 1-800-333-0510;
aller sur :
www.tc.gc.ca/recalls (anglais)
www.tc.gc.ca/rappels (français)
ou écrire à :
Transport Canada
Direction de la sécurité des
véhicules à moteur
Division des investigations des
défectuosités et des rappels
80 Noel Street
Gatineau, Québec J8Z 0A1
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
454
Information du client
Comment signaler les
défectuosités
comprommettant la
sécurité à General Motors
En plus d'avertir la NHTSA (ou
Transports Canada) d'une telle
situation, signaler également à
General Motors.
Composer le 1-800-222-1020 ou
écrire à :
Chevrolet Motor Division
Chevrolet Customer Assistance
Center
P. O. Box 33170
Detroit, MI 48232-5170
Au Canada, appeler le
1-800-263-3777 (anglais) ou
1-800-263-7854 (français), ou écrire
à:
Compagnie General Motors du
Canada
Centre d'assistance à la clientèle,
code postal : CA1-163-005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
Enregistrement de
données du véhicule
et politique sur la vie
privée
moyenne. Ces modules peuvent
retenir des préférences
personnelles telles que les
présélections de radio, les positions
de siège et les réglages de
température.
Le véhicule est doté d'un certain
nombre d'ordinateurs qui
enregistrent des informations
relatives aux performances du
véhicule et à la manière dont il est
conduit. Par exemple, le véhicule
utilise des modules qui surveillent
les performances du moteur et de la
boîte de vitesses, les conditions de
déploiement d'un sac gonflable et
commandent le déploiement de ces
sacs gonflables en cas d'accident
et, selon l'équipement, qui
empêchent le blocage des freins
pour aider le conducteur à contrôler
le véhicule. Ces modules peuvent
mémoriser des données qui
aideront le technicien de la
concession à intervenir sur le
véhicule. Certains modules peuvent
également mémoriser des données
sur la manière dont le véhicule est
utilisé, comme par exemple la
consommation ou la vitesse
Enregistreurs de données
d'événement
Ce véhicule est équipé d'un
enregistreur de données
événementielles (EDR). L'objectif
principal d'un EDR est d'enregistrer,
dans certaines situations d'accident
ou de quasi-accident, telles qu'un
déploiement de sac gonflable ou de
heurt d'un obstacle routier, des
données qui contribueront à la
compréhension du fonctionnement
des systèmes du véhicule. L'EDR
est conçu pour enregistrer des
données liées aux systèmes
dynamiques et de sécurité du
véhicule pendant une courte
période, généralement inférieure ou
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Information du client
égale à 30 secondes. L'EDR de ce
véhicule est conçu pour enregistrer
des données telles que :
. Fonctionnement des divers
systèmes de votre véhicule;
. Bouclage ou non des ceintures
de sécurité du conducteur et des
passagers;
. Degré d'enfoncement (le cas
échéant) de la pédale
d'accélérateur et/ou de la pédale
de frein; et,
. Vitesse du véhicule.
Ces données peuvent permettre de
mieux comprendre les
circonstances dans lesquelles des
accidents et des blessures
surviennent.
Remarque
Les données EDR ne sont
enregistrées par votre véhicule
qu'en cas d'accident grave; aucune
donnée n'est enregistrée par l'EDR
dans des conditions normales de
circulation et aucune donnée
personnelle (p.ex. nom, sexe, âge,
emplacement de l'accident) n'est
enregistrée. Cependant, d'autres
parties, telles que les représentants
de l'ordre, peuvent combiner les
données EDR aux données
d'identification personnelles
acquises invariablement lors
d'investigations relatives à un
accident.
Pour lire les données enregistrées
par un EDR, un équipement spécial
est requis et un accès au véhicule
et à l'EDR est nécessaire. Outre le
constructeur du véhicule, d'autres
parties, telles que les autorités
policières, peuvent lire ces
informations si elles ont accès au
véhicule ou à l'EDR.
GM n'aura pas accès à ces
données ni ne les partagera avec
d'autres, sauf : avec le
consentement du propriétaire du
véhicule ou, si le véhicule est loué,
avec le consentement du locataire;
en réponse à une demande officielle
de la police ou d'une instance
gouvernementale similaire; dans le
cadre de la défense d'une poursuite
contre GM, dans le processus de
libre détermination; ou, comme
l'exige la loi. Les données récoltées
ou reçues par GM peuvent
455
également être utilisées pour les
besoins de la recherche GM ou être
rendues disponibles à d'autres pour
des motifs de recherche, lorsque
leur nécessité est avérée et que les
données ne sont pas liées à un
véhicule ou un propriétaire
spécifique.
OnStar
Si le véhicule est doté du système
OnStar et en cas d'abonnement
actif, des données supplémentaires
peuvent être collectées via le
système OnStar. Celles-ci incluent
des informations relatives au
fonctionnement du véhicule; aux
collisions impliquant le véhicule; à
l'utilisation du véhicule et de ses
dispositifs; et, dans certains cas, à
l'emplacement et à la vitesse GPS
approximative du véhicule. Se
reporter aux Termes et conditions et
à la Déclaration de confidentialité
OnStar figurant sur le site web
OnStar.
Voir Renseignements
supplémentaires OnStar 0 463.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
456
Information du client
Système
Infodivertissement
Si le véhicule est équipé d'un
système de navigation intégré au
système d'infodivertissement,
l'utilisation de ce système peut
entraîner une mémorisation de
destinations, d'adresses, de
numéros de téléphone et d'autres
informations de trajet. Se reporter
au manuel d'infodivertissement pour
les informations sur les données
mémorisées et les instructions
d'effacement.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
OnStar
OnStar
Aperçu OnStar
Vue d'ensemble d'OnStar
Aperçu OnStar
Vue d'ensemble d'OnStar . . . . . 457
Services OnStar
Urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
458
459
459
460
462
Information complémentaire
au sujet d'OnStar
Renseignements
supplémentaires OnStar . . . . 463
= Bouton de commande vocale
Q Bouton bleu OnStar
> Bouton rouge d'urgence
Ce véhicule peut être équipé d'un
système embarqué le plus complet
qui peut se connecter en direct à un
conseiller OnStar pour toute
question relative à une urgence, la
sécurité, la navigation, les
connexions et les services de
diagnostics. Les services OnStar
peuvent nécessiter un abonnement
payant et un forfait de données. Le
fonctionnement efficace d'OnStar
nécessite la batterie et le système
électrique du véhicule, un service
de téléphonie cellulaire et des
signaux satellites GPS disponibles
457
et opérationnels. OnStar agit
comme lien avec les services
publics d'urgence actuels. OnStar
peut collecter des informations vous
concernant et sur votre véhicule, y
compris les informations de
localisation. Consulter les termes et
conditions d'utilisation, la
déclaration de confidentialité, et le
consentement relatif au logiciel
OnStar pour plus de détails, y
compris les limitations du système
sur www.onstar.com (États-Unis) sur
www.onstar.ca (Canada).
La lampe indicatrice de statut du
système OnStar se trouve à côté
des boutons OnStar. Si la lampe
indicatrice de statut est :
. Vert fixe : le système est prêt.
.
Vert clignotant : en cas d'appel.
.
Rouge : indique un problème.
.
Éteinte : le système est actif.
Appuyer à deux reprises sur Q
pour communiquer avec un
conseiller OnStar.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
458
OnStar
Appuyer sur Q ou appeler
1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827)
pour parler à un conseiller.
Appuyer sur
= pour :
.
Lancer un appel, terminer un
appel ou répondre à un appel
entrant.
.
Lancer des commandes de
téléphonie mains libres OnStar.
.
Lancer des commandes vocales
de navigation OnStar pas à pas.
.
Obtenir et personnaliser le nom
du point d'accès Wi-Fi ou le
SSID et le mot de passe, selon
l'équipement.
Appuyer sur Q pour se connecter à
un conseiller pour :
. Vérifier l'information de compte
ou mettre à jour l'information de
contact.
. Obtenir des directions de
conduite.
. Recevoir un diagnostic de
vérification des systèmes
d'exploitation clés du véhicule.
.
Recevoir une assistance
routière.
Services OnStar
.
Gérer les paramètres du Wi-Fi,
selon l'équipement.
Urgence
Appuyer sur > pour obtenir une
connexion prioritaire avec un
conseiller OnStar disponible 24h/
24 et 7j/7 pour :
. Obtenir de l'aide en cas
d'urgence.
. Être un bon samaritain ou
répondre à une alerte de teinte
ORANGE.
. Obtenir de l'aide en cas de
météo difficile ou d'autres
situations critique et pour trouver
des itinéraires d'évacuation.
Les services d'urgence nécessitent
un plan de services OnStar actif
(sauf abonnement de base). Grâce
à la réaction automatique en cas
d'accident, les capteurs intégrés
peuvent alerter automatiquement un
conseiller OnStar spécialement
formé qui est immédiatement
connecté avec le véhicule pour
aider.
Appuyer sur > pour se connecter
prioritairement à un conseiller
OnStar qui peut contacter les
services d'urgence, les diriger vers
votre emplacement exact et relayer
des informations importantes.
Avec l'assistance OnStar en
situation critique, des conseillers
OnStar spécialement formés sont
disponibles 24 heures par jour et
7 jours par semaine, pour fournir un
point de contact central, une
assistance et des information
pendant une situation critique.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
OnStar
Avec l'assistance routière, des
conseillers peuvent repérer un
prestataire de service à proximité
pour vous aider en cas de pneu à
plat, pour une batterie de secours
ou un réservoir d'essence vide.
Sécurité
Selon l'équipement, OnStar fournit
ces services :
. Avec l'assistance en cas de vol
de véhicule, des conseillers
OnStar peuvent utiliser un GPS
pour localiser le véhicule et aider
les autorités à le retrouver
rapidement.
. Avec le blocage d'allumage à
distance, selon l'équipement,
OnStar peut empêcher le moteur
de redémarrer.
. Avec le Ralentissement de
véhicule volé, selon
l'équipement, OnStar peut
collaborer avec les forces de
police pour ralentir
progressivement le véhicule.
Notification d'alarme antivol
Selon l'équipement, si les portes
sont verrouillées et que l'alarme du
véhicule retentit, une notification est
envoyée par message texte, courriel
ou appel téléphonique. Si le
véhicule est volé, un conseiller
OnStar peut collaborer avec les
autorités pour récupérer le véhicule.
Navigation
La navigation OnStar nécessite un
plan de services OnStar spécifique.
Appuyer sur Q pour recevoir un
service d'orientation pas à pas ou le
faire envoyer sur l'écran de
navigation du véhicule, s'il en est
équipé.
Navigation pas-à-pas
1. Appuyer sur Q pour se
connecter à un conseiller.
2. Demander des directions à
télécharger sur le véhicule.
3. Suivre les commandes
vocales.
459
Utilisation des commandes
vocales pendant un itinéraire
planifié
Annuler l’itinéraire
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt »,
suivi d'une tonalité.
2. Dire « Annuler l’itinéraire. ». Le
système répond :
« voulez-vous annuler des
directions? »
3. Dire « Oui ». Le système
répond : « OK, demande
complétée, merci, au revoir ».
Itinéraire prévu
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt »,
suivi d'une tonalité.
2. Dire « Itinéraire prévu ». Le
système répond avec les trois
prochaines manoeuvres.
Répéter
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt »,
suivi d'une tonalité.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
460
OnStar
2. Dire « Répéter ». Le système
réagit avec la dernière direction
donnée puis répond « OnStar
est prêt », suivi d'une tonalité.
Dire la Destination
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt »,
suivi d'une tonalité.
2. Dire « Dire la Destination ». Le
système répond en indiquant
l'adresse et la distance jusqu'à
la destination, puis ajoute
« OnStar est prêt », suivi d'une
tonalité.
Envoyer la destination au véhicule
Les abonnés peuvent faire envoyer
des directions sur l'écran de
navigation du véhicule, s'il en est
équipé.
Appuyer sur Q, puis demander au
conseiller de télécharger des
directions sur le système de
navigation du véhicule, selon
l'équipement. À la fin de l'appel,
l'écran de navigation affiche des
invites pour commencer les
directions de conduite. Les
itinéraires envoyés sur l'écran de
navigation ne peuvent être annulés
que par le système de navigation.
Consulter www.onstar.com
(États-Unis) ou www.onstar.ca
(Canada).
Raccords
Les services OnStar suivants vous
aident à rester connecté.
Pour les cartes de couverture,
consulter www.onstar.com (E.U.) ou
www.onstar.ca (Canada).
Sécurité
. Modifier les mots de passe par
défaut du point d'accès Wifi et
de l'application mobile
myChevrolet. Utiliser des mots
de passe différents l'un de
l'autre et utiliser une
combinaison de lettres, chiffres
et symboles pour augmenter la
sécurité.
. Modifiez le nom par défaut de
l'identifiant de réseau sans fil
(SSID). Il s'agit du nom de votre
réseau qui est visible pour les
autres appareils sans fil.
Choisissez un nom unique et
évitez les noms de famille ou les
descriptions du véhicule.
Point d'accès au Wi-Fi OnStar
(selon l'équipement)
Le véhicule peut être équipé d'un
point d'accès au Wi-Fi intégré qui
permet d'accéder à Internet et au
contenu web avec une vitesse LTE
de 4G. Il est possible de connecter
jusqu'à sept dispositifs mobiles.
Un programme de données est
nécessaire. N'utiliser les
commandes à bord que lorsque cela
est possible en toute sécurité.
1. Pour retrouver des informations
de point d'accès en Wi-Fi,
appuyer sur =, attendre
l'invite, puis dire « Wi-Fi
settings » (paramètres Wi-Fi).
Sur certains véhicules, appuyer
sur Paramètres Wi-Fi à l'écran.
2. Les paramètres Wi-Fi affichent
le nom du point d'accès en
Wi-Fi (SSID), le mot de passe
et, sur certains véhicules, le
type de connexion (pas de
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
OnStar
connexion Internet, 3G, 4G,
LTE 4G) et la qualité du signal
(faible, bonne, excellente).
3. Pour modifier le SSID ou le
mot de passe, appuyer sur Q
ou appeler le 1-888-4ONSTAR
pour communiquer avec un
conseiller.
Après la configuration initiale, le
point d'accès Wi-Fi de votre
véhicule se connecte
automatiquement à vos appareils
mobiles. Gérer l'utilisation des
données en activant ou désactivant
le Wi-Fi sur votre appareil mobile,
en utilisant l'application mobile
myChevrolet, ou en contactant un
conseiller OnStar.
Application mobile myChevrolet
(si disponible)
Télécharger l'application mobile
myChevrolet sur les téléphones
intelligents compatibles Apple et
Android. Les utilisateurs Chevrolet
peuvent accéder aux services
suivants depuis un téléphone
intelligent :
.
Démarrer/arrêter le véhicule à
distance, s'il en équipé d'usine.
.
Verrouiller/déverrouiller les
portes, si le véhicule est équipé
de serrures automatiques.
.
.
Activer l'avertisseur sonore et
les feux.
Vérifier le niveau de carburant
du véhicule, la durée de vie de
l'huile ou la pression des pneus,
s'il est équipé en usine du
système de surveillance de la
pression des pneus.
.
Envoyer des destinations au
véhicule.
.
Repérer le véhicule sur une
carte (marché des États-Unis
uniquement).
.
Activer/désactiver le point
d'accès Wi-Fi du véhicule, gérer
les paramètres et surveiller les
données de consommation,
selon l'équipement.
.
Repérer un concessionnaire et
programmer un entretien.
.
Demander une assistance
routière.
461
.
Régler un rappel de
stationnement avec un pointeur,
prendre une photo, prendre des
notes et régler une minuterie.
.
Se connecter à Chevrolet sur les
médias sociaux.
Pour obtenir des informations sur
l'application mobile myChevrolet et
sa compatibilité, consulter
my.chevrolet.com.
Un service OnStar actif, un appareil
compatible, un démarrage à
distance et de serrures à
commande électrique installés en
usine sont nécessaires. Des débits
de données sont d'application. Se
reporter à onstar.com pour obtenir
des détails et connaître les
limitations du système.
Services à distance
Contacter un conseiller OnStar pour
déverrouiller les portes ou activer
l'avertisseur sonore et faire clignoter
les feux.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
462
OnStar
OnStar à votre service
Appel d'urgence 911
Les conseillers OnStar peuvent
proposer des offres sur les
restaurants et les revendeurs sur
votre itinéraire, vous aider à trouver
des hôtels ou à réserver une
chambre. Ces services peuvent
varier selon le marché.
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt ».
Téléphonie mains libres
OnStar
3. Dire « 911 » sans pause. Le
système répond : « 911 ».
Passer et recevoir des appels avec
le système intégré d'appels sans fil,
qui nécessite d'être disponible
quelques minutes.
Lancer un appeler
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt ».
2. Dire « Appeler ». Le système
répond « Appeler. Veuillez
indiquer le nom ou le numéro
de l'interlocuteur à appeler ».
3. Dire le numéro entier sans
interruption, incluant un « 1 »
et le code régional. Le système
répond : « D'accord pour
l'appel ».
2. Dire « Appeler ». Le système
répond « Appeler. Veuillez
indiquer le nom ou le numéro
de l'interlocuteur à appeler ».
4. Dire « Appeler ». Le système
répond : « Ok, 911 en
composition ».
Retrouver mon numéro
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt ».
2. Dire « Mon numéro ». Le
système répond : « Votre
numéro d'appel de téléphonie
mains libres OnStar est... ».
Ensuite, dire le numéro.
Fin d'appel
Appuyer sur =. Le système
répond : « Appel terminé ».
Vérifier les minutes et
l'expiration
Appuyer sur = et dire « Minutes »
puis « Vérifier » pour vérifier
combien de minutes restent et leur
date d'expiration.
Diagnostics
En surveillant et en effectuant des
contrôles des systèmes principaux
du véhicule, le diagnostic avancé
OnStar permet de suivre les
entretiens. Les capacités varient en
fonction du modèle. Consulter
www.onstar.com pour plus de
détails et des informations sur les
limites du système. Des tarifications
de message et de données peuvent
s'appliquer. Le diagnostic avancé
nécessite un abonnement payant
OnStar actif, une adresse
électronique sur fichier et une
inscription au diagnostic avancé.
Comprend :
. Alertes de diagnostic : Définir les
préférences pour recevoir des
messages électroniques et des
messages textes en temps réel
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
OnStar
ou des rapports mensuels sur la
santé du véhicule. Ou appuyer
sur Q pour qu'un conseiller
lance un rapport de diagnostic à
distance.
.
Alertes proactives : Recevoir un
message électronique ou un
message texte en temps réel
concernant la présence de
problèmes potentiels sur les
composants principaux du
véhicule, tels que la batterie, le
système de carburant ou le
système de démarrage. Les
alertes de problèmes potentiels
s'affichent sur l'écran
d'infodivertissement. Les alertes
proactives peuvent aider à
prédire des types spécifiques de
problèmes sur base des
informations récoltées sur le
véhicule. D'autres facteurs
peuvent affecter les
performances du véhicule. Tous
les problèmes n'occasionneront
pas des alertes. Dans certains
cas, un contrôle d'entretien
effectué chez le concessionnaire
peut être nécessaire pour
confirmer l'exactitude des
alertes.
.
Notification d'entretien du
concessionnaire : Obtenir une
notification de votre
concessionnaire quand il est
temps de procéder à un
entretien. Votre concessionnaire
vous contactera alors pour
prendre un rendez-vous.
Pour commencer, appuyer sur Q
pour parler à un conseiller,
ou consulter le site www.onstar.com.
463
Information
complémentaire au
sujet d'OnStar
Renseignements
supplémentaires OnStar
OnStar Smart Driver
OnStar Smart Driver informe au
sujet du comportement de conduite
pour optimiser le rendement général
du véhicule, réduire l'usure et les
déchirures ainsi que pour favoriser
l'économie de carburant. Une
fonction d'éligibilité aux réductions
d'assurance est également offerte
dans le programme OnStar Smart
Driver. Consulter le site Internet
www.onstar.com pour des détails au
sujet de l'éligibilité du véhicule et
des limitations du système.
OnStar, General Motors et leurs
affiliés ne sont pas des fournisseurs
d'assurance. Obtenir l'assurance
uniquement auprès des fournisseurs
d'assurance licenciés.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
464
OnStar
Messages audio à bord
Les messages audio peuvent
donner des informations
importantes aux moments suivants :
. Avant l'achat du véhicule.
Appuyer sur Q pour configurer
un compte.
. Avec le plan de base OnStar,
tous les 60 jours.
. Après un changement de
propriétaire et à 90 jours.
Service de transfert
Appuyer sur Q pour demander des
renseignements sur l'éligibilité de
transfert de compte. Le conseiller
peut annuler ou modifier des
informations de compte.
Vente/Transfert du véhicule
Appeler immédiatement le
1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827)
pour mettre fin à vos services
OnStar si le véhicule est cédé,
vendu, transféré, ou si le bail se
termine.
Réactivation pour les
propriétaires suivants
Appuyer sur Q et suivre les
consignes pour parler à un
conseiller dès que possible. Le
conseiller de mettre à jour les
dossiers du véhicule et expliquera
les options de services OnStar.
Comment fonctionne le service
OnStar
La réaction automatique en cas
d'accident, les services de secours,
l'assistance de crise, l'assistance
suite au vol du véhicule, les
diagnostics avancés du véhicule,
les services à distance, l'assistance
routière, la navigation pas à pas et
la téléphonie mains libres sont
disponibles sur la plupart des
véhicules. Tous les services OnStar
ne sont pas disponibles partout ou
sur tous les véhicules. Pour plus
d'informations, une description
complète des services OnStar, les
limitations du système, et les termes
et conditions d'utilisation, la
déclaration de confidentialité, et le
consentement relatif au logiciel
OnStar :
. Appeler le 1-888-4ONSTAR
(1-888-466-7827).
. Consulter le site
www.onstar.com (États-Unis).
. Consulter le site www.onstar.ca
(Canada).
. Appeler TTY 1-877-248-2080.
.
Appuyer sur
conseiller.
Q pour parler à un
Les services OnStar ne peuvent pas
fonctionner sauf si le véhicule se
trouve dans un lieu pour lequel
OnStar possède un accord avec un
fournisseur de service sans fil dans
cette zone, le fournisseur de service
sans fil doit aussi disposer de la
couverture, de la capacité de
réseau, de la réception et de la
technologie compatible avec les
services OnStar. Le service
appliquant l'information de
localisation du véhicule ne peut
fonctionner sauf si les signaux du
système de positionnement global
(GPS) sont disponibles, sans
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
OnStar
obstruction et compatibles avec le
matériel OnStar. Les services
OnStar peuvent ne peuvent pas
fonctionner si l'équipement OnStar
n'est pas installé correctement ou
s'il n'a pas été maintenu
correctement. Si un équipement ou
un logiciel est ajouté, connecté ou
modifié, les services OnStar
peuvent ne peuvent pas fonctionner.
D'autres problèmes au-delà du
contrôle de OnStar — tels que des
montagnes, des bâtiments élevés,
des tunnels, la météo, la conception
du circuit électrique et l'architecture
du véhicule, des dégâts au véhicule
dans une collision, une congestion
ou une surcharge du réseau
téléphonique sans fil — peuvent
empêcher le service.
Voir Énoncé de fréquence radio
0 452.
Services aux personnes
handicapées
Les conseillers peuvent fournir des
services pour aider les abonnés
dans des situations de handicap
physique et médicales.
Appuyer sur
Q pour aider à :
.
Localiser une station-service
avec préposé au service de
carburant.
.
Rechercher un hôtel, un
restaurant, etc. puis remplit les
conditions d'accessibilité.
.
Indiquer la direction de l'hôpital
ou de la pharmacie les plus
proches en cas d'urgence.
Utilisateurs TTY
OnStar permet de communiquer
avec les personnes malentendantes
ou présentant des difficultés de
parole pendant qu'elles se trouvent
dans le véhicule. Le système TTY
installé par le concessionnaire
disponible peut offrir l'accès dans le
véhicule à tous les services OnStar,
sauf le conseiller virtuel et la
navigation pas-à-pas OnStar.
Numéro personnel
d'identification OnStar (PIN)
Un NIP est nécessaire pour accéder
à certains services OnStar. Le NIP
devra être changé lors du premier
entretien avec un conseiller. Pour
465
changer le NIP OnStar, contactez
un conseiller OnStar en appuyant
sur Q ou en composant le
1-888-4ONSTAR.
Garantie
L'équipement OnStar peut être
garanti dans le cadre de la garantie
du véhicule.
Langues
Le véhicule peut être programmé
pour répondre dans plusieurs
langues. Appuyer sur Q et
demander à parler à un conseiller.
Les conseillers sont disponibles en
anglais, espagnol et français. Les
langues disponibles peuvent varier
en fonction du pays.
Problèmes potentiels
Le OnStar ne peut pas effectuer un
déverrouillage des portes à distance
ou une assistance en cas de vol du
véhicule si le véhicule a été arrêté
pendant cinq jours de suite sans
aucun cycle d'allumage. Si le
véhicule n'a pas été démarré
pendant cinq jours, OnStar peut
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
466
OnStar
contacter l'assistance routière ou un
serrurier pour vous permettre
d'accéder au véhicule.
Système de positionnement
global (GPS)
.
.
L'obstruction des signaux du
système de positionnement
global (GPS) peut se produire
dans une grande ville avec
grands bâtiments, dans les
garages de stationnement,
autour des aéroports, dans les
tunnels et dans les passages
souterrains, ou dans une zone
très arborée. Si les signaux du
système de positionnement
global (GPS) ne sont pas
disponibles, le système OnStar
continue à fonctionner pour les
appels OnStar. Cependant,
OnStar peut éprouver des
difficultés pour identifier
l'emplacement exact.
Dans les situations d'urgence,
OnStar peut utiliser le dernier
emplacement du système de
positionnement global (GPS)
enregistré pour envoyer les
services de secours.
Une perte temporaire des signaux
du système de positionnement
global (GPS) peut causer la
disponibilité de transmission d'un
itinéraire de navigation pas-à-pas.
Le conseiller peut indiquer
verbalement un itinéraire ou peut
demander un appel en retour après
que le véhicule est conduit dans
une zone ouverte.
Antennes cellulaires et du
système de positionnement
global (GPS)
La réception cellulaire est
nécessaire pour que le OnStar
envoie des signaux à distance vers
le véhicule. Ne placer aucun objet
sur où près de l'antenne pour ne
pas bloquer la réception des
signaux cellulaires et GPS.
Impossibilité de se connecter
à un message OnStar
En cas de couverture cellulaire
limitée ou si le réseau cellulaire a
atteint sa capacité maximum, ce
message peut se présenter.
Appuyer sur Q pour tenter un
nouvel appel ou un nouvel essai
après avoir roulé quelques
kilomètres dans une autre zone
cellulaire.
Problèmes de véhicule et
d'alimentation
Les services OnStar exigent un
circuit électrique de véhicule, un
service sans fil et les technologies
de satellite du système de
positionnement global (GPS) qui
doivent être disponibles et
fonctionner pour un fonctionnement
correct. Ces systèmes peuvent ne
pas fonctionner si la batterie est
déchargée ou déconnectée.
Équipement électrique ajouté
Le système OnStar est intégré à
l'architecture électrique du véhicule.
N'ajouter aucun équipement
électrique. Se reporter à
Équipement électrique
complémentaire 0 314.
Un équipement électrique
complémentaire peut interférer avec
le fonctionnement du système
OnStar et l'empêcher de
fonctionner.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
OnStar
Mises à jour logicielles du
véhicule
OnStar ou GM peuvent fournir à
distance des mises à jour logicielles
ou des changements au véhicule,
sans préavis ni consentement
préalable. Ces mises à jour ou ces
changements peuvent renforcer ou
maintenir la sécurité, le
fonctionnement du véhicule ou les
systèmes du véhicule. Les mises à
jour logicielles ou les changements
peuvent affecter ou supprimer des
données ou des réglages
enregistrés dans le véhicule, tels
que des étiquettes de contacts de
téléphonie mains libres OnStar, des
destinations de navigation
enregistrées, ou des stations radio
pré-réglées. Ni OnStar ni GM ne
sont responsable pour des données
ou des paramètres affectés ou
supprimés. Ces mises à jour ou ces
modifications peuvent également
recueillir des informations
personnelles. Cette collecte est
décrite dans la déclaration de
confidentialité de OnStar ou diffusée
séparément au moment de
l'installation. Ces mises à jour ou
ces changements peuvent mettre
automatiquement le système en
communication avec les serveurs
GM pour recueillir des informations
sur l'état des systèmes du véhicule,
identifier si des mises à jour ou des
changements sont disponibles,
ou fournir des mises à jour ou des
changements. Un accord OnStar
actif constitue un consentement à
ces mises à jour ou changements
logiciels et l'accord pour que OnStar
ou GM puisse les fournir à distance
au véhicule.
Vie privée
La version complète de la
déclaration de confidentialité
d'OnStar est consultable sur
www.onstar.com (États-Unis), ou sur
www.onstar.ca (Canada). Nous vous
recommandons de la lire. Si vous
avez des questions, composez le
1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827)
ou appuyez sur Q pour parler à un
conseiller. Les utilisateurs de
communications sans fil sont avertis
que la confidentialité des
informations transmises via les
communications cellulaires sans fil
467
ne peut pas être assurée. Des tiers
peuvent illégalement intercepter ou
accéder à des transmissions et des
communications privées sans
consentement.
OnStar - Reconnaissances du
logiciel
Certains composants OnStar
comprennent un logiciel Libcurl et
de décompression, ainsi que
d'autres tiers. Ci-dessous se
trouvent les notices et les licences
associées aux logiciels Libcurl et de
décompression, ainsi que d'autres
tiers; se reporter à http://
opensource.lge.com/index
www.onstar.com/us/en/
libcurl :
AVIS DE COPYRIGHT ET
D'AUTORISATION
Copyright (c) 1996 - 2010, Daniel
Stenberg, <daniel@haxx.se>.
Tous droits réservés.
L'autorisation d'utiliser, de copier, de
modifier et de distribuer ce logiciel,
à quelque fin que ce soit, avec ou
sans frais, est accordée à condition
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
468
OnStar
que l'avis de copyright ci-dessus et
que le présent avis d'autorisation
apparaissent dans toutes les copies
du logiciel.
LE LOGICIEL EST FOURNI « EN
L'ÉTAT » SANS GARANTIE
D'AUCUNE SORTE, EXPRESSE
OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS
SANS LIMITATION, LES
GARANTIES DE QUALITÉ
MARCHANDE, D'ADÉQUATION À
UN USAGE PARTICULIER ET DE
NON-VIOLATION DES DROITS DE
TIERCES PARTIES. LES
AUTEURS OU LES DÉTENTEURS
DU COPYRIGHT NE SAURAIENT
EN AUCUN CAS ÊTRE TENUS
RESPONSABLES DE TOUTE
RÉCLAMATION OU DOMMAGES
OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE
QUE CE SOIT DANS LE CADRE
D'UN CONTRAT, D'UNE
NÉGLIGENCE OU D'UNE AUTRE
ACTION PRÉJUDICIABLE, DUS
OU LIÉS À CE LOGICIEL OU
RÉSULTANT DE SON
UTILISATION.
Sous réserve des dispositions du
présent avis, le nom d'un détenteur
du copyright ne doit pas être utilisé
pour annoncer ou promouvoir la
vente, l'utilisation ou toute autre
activité liée à ce Logiciel sans
l'autorisation écrite préalable dudit
détenteur.
unzip :
Il s'agit de la version 10-Fév-2005
du copyright et de la licence
Info-ZIP. La version définitive de ce
document devrait être disponible sur
le site ftp://ftp.info-zip.org/pub/
infozip/license.html à une date
indéterminée.
Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP.
Tous droits réservés.
Pour les besoins de ce copyright et
de cette licence, « Info-ZIP » est
défini comme comprenant
l'ensemble des personnes
suivantes :
Mark Adler, John Bush, Karl Davis,
Harald Denker, Jean-Michel Dubois,
Jean-Loup Gailly, Hunter Goatley,
Ed Gordon, Ian Gorman, Chris
Herborth, Dirk Haase, Greg Hartwig,
Robert Heath, Jonathan Hudson,
Paul Kienitz, David Kirschbaum,
Johnny Lee, Onno van der Linden,
Igor Mandrichenko, Steve P. Miller,
Sergio Monesi, Keith Owens,
George Petrov, Greg Roelofs, Kai
Uwe Rommel, Steve Salisbury,
Dave Smith, Steven M. Schweda,
Christian Spieler, Cosmin Truta,
Antoine Verheijen, Paul von Behren,
Rich Wales, Mike White.
Ce logiciel est fourni « en l'état »,
sans garantie d'aucune sorte,
explicite ou implicite. En aucun cas,
Info-ZIP ou ses collaborateurs ne
pourront être tenus responsables
des dommages directs, indirects,
accessoires, spéciaux ou
conséquents découlant de
l'utilisation ou de l'incapacité à
utiliser ce logiciel.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
OnStar
Quiconque est autorisé à utiliser ce
logiciel à toute fin, y compris pour
des applications commerciales, de
même qu'à le modifier et à le
redistribuer librement, à condition de
se soumettre aux restrictions
suivantes :
1. Le code source redistribué doit
reproduire le copyright, la
définition, l'avis de non
responsabilité ci-dessus et la
présente liste de conditions.
2. Les redistributions au format
binaire (exécutables compilés)
doivent reproduire le copyright,
la définition, l'avis de
non-responsabilité ci-dessus et
la présente liste de conditions
dans la documentation et/ou
dans tout autre matériel livré
avec la distribution. La seule
exception à cette condition est
la redistribution d'un
exécutable UnZipSFX binaire
standard (notamment SFXWiz)
faisant partie d'une archive
d'auto-extraction; cette
redistribution est autorisée
sans inclure la présente
licence, à condition que la
bannière SFX normale n'ait pas
été enlevée de l'exécutable
binaire ou désactivée.
3. Les versions modifiées notamment, mais sans s'y
limiter, ports de communication
vers de nouveaux systèmes
d'exploitation, ports de
communication existants avec
nouvelles interfaces
graphiques, et versions de
bibliothèque dynamique,
partagée ou statique - doivent
être clairement indiquées
comme telles et ne doivent pas
être présentées de manière
inexacte comme étant le code
source d'origine. Ces versions
modifiées ne doivent pas non
plus être présentées de
manière inexacte comme étant
des versions Info-ZIP, y
compris, mais sans s'y limiter,
l'étiquetage des versions
modifiées sous les noms
« Info-ZIP » (ou toute variante
en découlant, y compris, mais
sans s'y limiter, l'usage de
majuscules différentes),
« Pocket UnZip », « WiZ » ou
469
« MacZip » sans l'autorisation
expresse de Info-ZIP. Par
ailleurs, ces versions modifiées
ne doivent pas présenter à tort
l'utilisation des Zip-Bugs ou
des adresses électroniques
Info-ZIP ou des URL Info-ZIP.
4. Info-ZIP conserve le droit
d'utiliser les noms « Info-ZIP »,
« Zip », « UnZip »,
« UnZipSFX », « WiZ »,
« Pocket UnZip »,
« Pocket Zip » et « MacZip »
pour ses propres versions de
code source et exécutable
binaire.
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
470
Index
Index
A
Accessoires et modifications . . . . 318
Achat de pneus neufs . . . . . . . . . . 379
Acheminement de la
courroie de transmission,
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 439
Acheminement, courroie de
transmission du moteur . . . . . . . 439
Air climatisé . . . . . . . . . . . . . . .212, 214
Aires de stockage
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Console centrale . . . . . . . . . . . . . 121
Lunettes solaires . . . . . . . . . . . . . 121
Porte-bagages de toit . . . . . . . . . 122
Alarme
Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . . . 54
Alerte de changement de
voie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Alerte de zone aveugle
latérale (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Alimentation des accessoires . . . 248
Ampoules de remplacement . . . . 352
Ampoules halogènes . . . . . . . . . . . 349
Ancrages inférieurs et supérieurs
pour siège d'enfant (Système
LATCH)
Remplacement des pièces
après une collision . . . . . . . . . . .115
Ancrages inférieurs pour
siège d’enfant (Système
LATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Antenne
Multi-bande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Antenne multi-bande . . . . . . . . . . . 192
Antibrouillard - Phares
antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique . . . . . . . . . . 268
Antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Dispositif antidémarrage . . . . . . . . 55
Aperçu OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 457
Appareils
Auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Appareils de retenue pour enfant
Ancrages inférieurs pour
siège d'enfant . . . . . . . . . . . . . . . 109
Bébés et jeunes enfants . . . . . . 103
Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . . 101
Fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116, 118
Systèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Apple CarPlay et
Android Auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Appliqué de hayon . . . . . . . . . . . . . . . 49
Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Assistance à la clientèle . . . . . . . . 443
Bureaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 443
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Index
Assistance à la clientèle (suite)
Utilisateurs de
téléscripteurs (TTY) . . . . . . . . . 443
Assistance au démarrage
en côte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Assistance au démarrage en
côte (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . 287
Assistance au stationnement . . . 276
Assistance Routière,
Programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 445
Assistance ultrasonique arrière de
stationnement
au‐dessus d’objets qui
brûlent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Empattement long . . . . . . . . . . . . 250
Vérification du frein de
stationnement et du
mécanisme de position de
stationnement(P) . . . . . . . . . . . . 345
Attente avant de démarrer Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Attention, danger et
avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Au sujet de la conduite du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Audio
Dispositif antivol . . . . . . . . . . . . . . 185
Automatique
Boîte de vitesse . . . . . . . . . . . . . . 259
Freinage en marche avant . . . . 282
Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Rétroviseurs à atténuation
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . 47
Système d'allumage des
phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Auxiliaire
Appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Avertissement
Angle mort (SBZA) . . . . . . . . . . . 284
Attention et danger . . . . . . . . . . . . . . 3
Changement de voie . . . . . . . . . 284
Changement de
voie (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Témoin du système de
freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Avertissement
relatif à la
proposition 65,
Californie . . . . . . . . . . . .318, 343, 401,
Couvercle arrière
471
Avertissement sur
proposition 65 Californie . . . . . . . . . . . .318, 343, 401,
Couvercle arrière
Avertissements
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . 179
Avertisseur de changement
de voie (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Avertisseur de dépassement . . . . 178
B
Batterie
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur . . . . . . . . . 183
Gestion de la charge . . . . . . . . . 182
Protection de l'alimentation . . . 183
Batterie - Amérique
du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . .343, 401
Bébés et jeunes enfants,
Appareils de retenue . . . . . . . . . . 103
Biodiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Bluetooth
Présentation . . . . . . . . . . . . . 200, 201
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Boîte de vitesses automatique
Contrôle de la fonction de
commande de blocage de
changement de vitesse . . . . . . 345
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
472
Index
Bouches d'aération . . . . . . . . . . . . . 218
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
C
Calage du moteur au ralentissement
Acheminement de la
courroie de transmission . . . . 439
Aperçu du compartiment . . . . . . 321
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Épurateur d’air/Filtre . . . . . . . . . . 332
Fonctionnement en
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 251
Indicateur d'usure . . . . . . . . . . . . 331
Indicateur de température
du liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . 141
Messages de puissance . . . . . . 161
Surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338
Système de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . 334
Témoin de pression d'huile . . . 151
Témoin de vérification
(témoin de panne) . . . . . . . . . . . 144
Californie
Exigences en matière de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Californie (suite)
Exigences relatives aux
matériaux contenant du
perchlorate . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Caméra de vision
arrière(RVC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Capacités et spécifications . . . . . 437
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Carburant pour moteurs
diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . 79
CD et DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . 81
Extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Port adéquat des ceintures
de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Rappels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Remplacement après un
accident . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Utilisation pendant la
grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Centralisateur informatique
de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Centre d'aide en ligne à la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 443
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . 384
Changement de vitesse
en position de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 248
Sortie de la position de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 249
Charge
Sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Charge sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Chargement
Points d’arrimage . . . . . . . . . . . . . 122
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . .212, 214
Huile pour moteur . . . . . . . . . . . . 246
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Volant de direction . . . . . . . . . . . . 126
Chauffés
Atténuation automatique . . . . . . . . 58
Chauffés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Convexes Rétroviseurs . . . . . . . . . 57
Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Gradation automatique,
vision arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Inclinaison en marche arrière . . . 58
Rabattable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Rétroviseur manuel . . . . . . . . . . . . . 58
Circuit de refroidissement . . . . . . . 334
Circuit électrique
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . 356
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Index
Circuit électrique (suite)
Bloc-fusibles du
compartiment moteur . . . . . . . . 353
Boîtier à fusibles du
compartiment arrière . . . . . . . . 358
Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . 353
Surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
Classification uniforme de la
qualité des pneus . . . . . . . . . . . . . 381
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Clignotants, indicateurs de
changement de voie . . . . . . . . . . . 179
Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Automatique double zone . . . . . 214
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Collecte des données du véhicule et
enregistreurs de données
d'événement
Enregistrement des
données du véhicule . . . . . . . . 454
Collecte des données du
véhicule et enregistreurs et
Confidentialité . . . . . . . . . . . . . . . . . 454
Collision, réparation de
dommages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 449
Combiné d’instruments . . . . . . . . . 135
Combiné, instruments . . . . . . . . . . 135
Commande
Publications de service . . . . . . . 451
Traction et stabilité
électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Commandes de l'éclairage
extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Comment signaler les défectuosités
compromettant la sécurité
General Motors . . . . . . . . . . . . . . . 454
Gouvernement canadien . . . . . . 453
Gouvernement des
États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 453
Communication cellulaire . . . . . . . 455
Compact, pneu de secours . . . . . 400
Compartiments
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Compartiments de
rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Comportement du
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Compte‐tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . 139
Compteur journalier . . . . . . . . . . . . . 139
Compteur kilométrique . . . . . . . . . . 139
Journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Caractéristiques et conseils
de remorquage . . . . . . . . . . . . . . 307
473
Conduite (suite)
Conduite pour une meilleure
économie de carburant . . . . . . . . 31
Défensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . 223
État d'ivresse . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Hors route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Limites de charge du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . 226
Reprise en tout-terrain . . . . . . . . 226
Routes mouillées . . . . . . . . . . . . . 232
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Si le véhicule est bloqué . . . . . . 235
Systèmes d'assistance . . . . . . . 279
Conduite du véhicule . . . . . . . . . . . . . 3
Connexions
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 460
Connexions OnStar . . . . . . . . . . . . . 460
Contrats
Marques déposées et
licence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . 224
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
474
Index
D
Danger, Avertissements et
Attentions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Déclaration de fréquence
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 452
Déflecteur d'eau
Dispositifs de verrouillage . . . . . . 44
Serrures à verrouillage
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Verrouillage retardé . . . . . . . . . . . . . 47
Démarrage à distance du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique
du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . 242
Démarrage du véhicule, À
distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Description et
fonctionnement
d'ouvre-porte de garage . . . . . . . 171
Programmation . . . . . . . . . . . . . . . 171
Diagnostics
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 462
Diagnostics OnStar . . . . . . . . . . . . . 462
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Commandes au volant . . . . . . . . 125
Direction (suite)
Réglage du volant . . . . . . . . . . . . 125
Disjoncteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
Dispositif antidémarrage . . . . . . . . . 55
Dispositifs de retenue
Où le placer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Dispositifs de verrouillage
Automatiques de porte . . . . . . . . . . 47
Dispositif antiverrouillage . . . . . . . 48
Porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Serrures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Verrouillage électrique des
portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Verrouillage retardé . . . . . . . . . . . . . 47
Distraction au volant . . . . . . . . . . . . 223
E
Eau dans le carburant . . . . . . . . . . 296
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Activation des feux de
route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Assistance au maintien de
trajectoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Attente avant démarrage . . . . . 150
Avertissement de bas
niveau de carburant . . . . . . . . . 152
Avertissement de système
de freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . 148
Éclairage (suite)
Avertissement du système
de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avertisseur de
dépassement . . . . . . . . . . . . . . . .
Circulation de jour (DRL) . . . . .
commande d'éclairement . . . . .
Commandes de l'éclairage
extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du moteur (témoin
de panne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D'accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disponibilité de sacs
gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur . . . . . . . . .
Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien de frein de
stationnement électrique . . . .
Exit (Sortie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Feux arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fluide d’échappement
diesel (DEF) . . . . . . . . . . . . . . . .
Frein électrique de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . .
Inverseur des feux de
route/de croisement . . . . . . . . .
147
178
178
180
175
144
181
142
349
183
182
148
182
350
152
147
177
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Index
Éclairage (suite)
Lampes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Mode remorquage/transport . . 148
Phares antibrouillard avant . . . 153
Plafonnier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Plaque d'immatriculation . . . . . . 351
Pression d'huile moteur . . . . . . . 151
Pression des pneus . . . . . . . . . . 151
Rappel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Rappels de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Régulateur automatique de
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
StabiliTrak OFF (StabiliTrak
désactivé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Système de charge . . . . . . . . . . . 144
Système de traction
asservie (TCS)/StabiliTrak . . 150
Témoin de panne (contrôle
du moteur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Traction asservie
désactivée . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Éclairage d'accueil . . . . . . . . . . . . . . 181
Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . . . 182
Éclairage DEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349
Économie de carburant . . . . . . . . . 289
Additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Économie de carburant (suite)
Biodiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Carburants dans les pays
étrangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Ce qui doit être utilisé au
Canada et au Mexique . . . . . . 293
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Eau dans le carburant . . . . . . . . 296
Exigences, Californie . . . . . . . . . 290
Fonctionnement par temps
froid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Moteurs diesel . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Qu’utiliser aux États‐Unis . . . . . 292
Remplacement de filtre . . . . . . . 300
Remplissage d'un bidon de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Remplissage du
réservoir . . . . . . . . . . . . . . . 301, 303
Réservoir de carburant vide . . 300
Témoin d'avertissement de
bas niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . 183
Écran pare-chaleur
Allumage automatique . . . . . . . . 259
Liquide, Automatique . . . . . . . . . 332
475
Électrique
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Prises électriques . . . . . . . . . . . . . 131
Prolongation de
l'alimentation des
accessoires (RAP) . . . . . . . . . . 248
Protection, Batterie . . . . . . . . . . . 183
Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . . . 68
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . 47
Emergency (urgences)
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 458
Enfants plus âgés, Appareils
de retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Enregistreurs de données
d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 454
Enregistreurs de données,
Événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 454
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Accessoires et
modifications . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Entretien, Informations
générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 421
Exécution par le
propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Fiches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 435
Fiches d'entretien . . . . . . . . . . . . . 435
Fixation de rendez-vous . . . . . . 447
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
476
Index
Entretien (suite)
Renseignements sur la
commande de guides . . . . . . . 451
Système de régulation de
température . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Entretien de l'apparence
Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 410
Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 415
Entretien du système de sac
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Entretien du véhicule
Pression des pneus . . . . . . . . . . 369
Rangement du produit
d'étanchéité et de la
trousse de compresseur . . . . . 394
Entretien et soin
Supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . 429
Entretiens
Application spéciale . . . . . . . . . . 429
Épurateur d’air/Filtre, moteur . . . 332
Équipement électrique
complémentaire . . . . . . . . . . . . . . . 314
Équipement, Remorquage . . . . . . 313
Essuie-glace
Essuie-glace arrière . . . . . . . . . . 128
essuie-glaces/lave-glace . . . . . 126
Étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . 58, 129
Atténuation automatique . . . . . . . . 58
Éviter les lecteurs de média
non fiables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Exigences relatives aux
matériaux contenant du
perchlorate, Californie . . . . . . . . . 318
F
Feu d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
Antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
Feux arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
Feux clignotants, Détresse . . . . . 179
Feux de circulation de
jour (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . 179
Fiches
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 435
Filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Remplacement (carburant) . . . 300
Filtre à air de l'habitacle . . . . . . . . 218
Filtre à particules diesel . . . . . . . . 252
Filtre,
Filtre à air du moteur . . . . . . . . . 332
Fixation de rendez-vous . . . . . . . . 447
Fixation des sièges
d'enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116, 118
Flexible de dérivation du liquide de
refroidissement
Indicateur de température
du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Fluide
à 4 vitesses-MU4 . . . . . . . . . . . . . 332
Échappement diesel . . . . . . . . . . . . 32
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340
Fluide d'échappement
Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Fluide d’échappement
diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 253
Fonctionnement
Feux antibrouillard . . . . . . . . . . . . 180
Système Infodivertissement . . 188
Fonctionnement du véhicule
en stationnement . . . . . . . . . . . . . . 251
Fonctionnement par temps
froid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
À mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Frein
Stationnement, électrique . . . . . 265
Témoin d'avertissement . . . . . . 147
Frein de stationnement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Index
Freinage (suite)
Transfert automatique . . . . . . . . 282
Freinage automatique en
marche avant . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Fréquences radio :
déclaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 452
Fusibles
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . 356
Bloc-fusibles du
compartiment moteur . . . . . . . . 353
Boîtier à fusibles du
compartiment arrière . . . . . . . . 358
Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . 353
G
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Grossesse, utilisation des
ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . 85
H
Habitacle, filtre à air . . . . . . . . . . . . 218
Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Hiver
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Hors route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Hors route (suite)
Reprise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Huile
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compteur de vitesse . . . . . . . . . .
Compteur journalier . . . . . . . . . . .
Huile pour moteur . . . . . . . . . . . .
Indicateur d'usure de l'huile
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoin de pression . . . . . . . . . .
Témoins d'avertissement et
indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Température du liquide de
refroidissement du moteur . . .
Totalisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HVAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212,
226
140
139
139
139
326
331
151
134
141
139
214
I
Indicateur d'obstacle devant
le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Indicateur de statut de sac
gonflable du passager . . . . . . . . . 143
Infoloisirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Information complémentaire
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 463
Information complémentaire
au sujet d'OnStar . . . . . . . . . . . . . . 463
477
Information de la clientèle
Renseignements sur la
commande de guides de
réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 451
Informations générales
Entretien du véhicule . . . . . . . . . 317
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Réparations et Entretien . . . . . . 421
Inscription, Flanc du pneu . . . . . . 363
Interventions d'application
spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 429
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
K
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
L
Lampe de mode de
remorquage/transport . . . . . . . . . 148
Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . 181
LATCH, ancrages inférieurs
pour siège d’enfant . . . . . . . . . . . . 109
Lave-glace/Essuie-glace de
lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Levier du régulateur de
vitesse automatique . . . . . . . . . . . 272
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
478
Index
Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . . 340
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . 432
M
Maintenance et entretien
supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . 429
Manoeuvres de stationnement ou
de recul
Systèmes d'assistance . . . . . . . 276
Marques déposées et
contrats de licence . . . . . . . . . . . . 210
Média
Éviter les appareils non
fiables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Mémoire
À mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Appuie-tête. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
ARRIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Chauffant, arrière . . . . . . . . . . . . . . . 78
Chauffés et ventilés avant . . . . . . 73
Dossiers inclinables . . . . . . . . . . . . 68
Réglage électrique, avant . . . . . . . 68
Réglage lombaire, avant . . . . . . . . 68
Réglage, Avant . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Messages
Puissance du moteur . . . . . . . . . 161
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Messages (suite)
Vitesse du véhicule . . . . . . . . . . . 161
Mobilité GM, programme de
remboursement . . . . . . . . . . . . . . . 444
Mode de remorquage . . . . . . . . . . . 262
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Monoxyde de carbone
Conduite hivernale . . . . . . . . . . . . 233
Échappement du moteur . . . . . . 251
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Moteurs
Carburant diesel . . . . . . . . . . . . . . 291
N
Navigation
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 459
Navigation OnStar . . . . . . . . . . . . . . 459
Nécessaire d'enduit
d'étanchéité, Pneu . . . . . . . . . . . . 386
Nécessaire de compresseur,
Enduit d'étanchéité
de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386
Nettoyage
Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 410
Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 415
O
Où placer le dispositif de
retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
P
Page d'accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Panneau d'arceau de pavillon
Remplacement de joint
d'étanchéité/moulure . . . . . . . . . . 61
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Park
Passage à . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Sortie du point mort (N) . . . . . . . 249
Permutation, Pneus . . . . . . . . . . . . . 377
Personnalisation
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . 226
Phare antibrouillard avant
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
Allumage automatique . . . . . . . . 178
Avertisseur de
dépassement . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Éclairage à haute
intensité (DIH) . . . . . . . . . . . . . . . 349
Feux de circulation de
jour (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Inverseur des feux de
route/de croisement . . . . . . . . . 177
Pointage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349
Rappel d'allumage . . . . . . . . . . . . 153
Remplacement d'ampoule . . . . 349
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Index
Phares (suite)
Témoin d'activation des
feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Phares et feux de gabarit . . . . . . . 352
Ampoules halogènes . . . . . . . . . 349
Éclairage à haute
intensité (DIH) . . . . . . . . . . . . . . . 349
Éclairage de plaque
d'immatriculation . . . . . . . . . . . . 351
Feux arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349, 350
Réglage des phares . . . . . . . . . . 349
Pièces de rechange
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 433
Sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . 101
Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Pneu de rechange
Compact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Pneu dégonflé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385
Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . 395
Pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376
Achat de pneus neufs . . . . . . . . 379
Au cas d'un pneu à plat . . . . . . . 385
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . 384
Classification uniforme de
la qualité des pneus . . . . . . . . . 381
Désignations . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
Pneumatiques (suite)
Dimensions variées . . . . . . . . . . . 381
Fonctionnement du
dispositif de surveillance
de la pression . . . . . . . . . . . . . . . 372
Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361
Inscription sur le flanc . . . . . . . . 363
Nécessaire d'enduit
d'étanchéité et de
compresseur . . . . . . . . . . . . . . . . 386
Permutation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
pneu de secours compact . . . . 400
Pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369
Produit d'étanchéité et
trousse de compresseur,
rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394
Quand faut-il remplacer les
pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378
Réglage de la géométrie et
équilibrage des pneus . . . . . . . 383
Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . 395
Remplacement de roue . . . . . . . 383
Système de surveillance de
la pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370
Témoin de pression . . . . . . . . . . 151
Terminologie et définitions . . . . 366
Toute saison . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361
Pneus d'été . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
479
Pneus hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361
Pneus toute saison . . . . . . . . . . . . . 361
Port
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Port adéquat des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Port USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Porte-bagages de toit . . . . . . . . . . . 122
Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Positionnement du véhicule
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Conception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Démarrage à distance . . . . . . . . . . 42
Limites de charge . . . . . . . . . . . . . 235
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Messages de vitesse . . . . . . . . . 161
Numéro
d’identification (NIV) . . . . . . . . . 436
Personnalisation . . . . . . . . . . . . . . 162
Propriétaires canadiens . . . . . . . . . . 2
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 405
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Système d’alarme . . . . . . . . . . . . . . 54
Positions du commutateur
d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Prises
Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
480
Index
Procédure de satisfaction de
la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 440
Programme
Transport de courtoisie . . . . . . . 447
Programme Assistance
routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 445
Programme d'entretien . . . . . . . . . 423
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . . . 432
Programme Transport de
courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 447
Programme Transport,
Courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 447
Prolongation de
l'alimentation des
accessoires (RAP) . . . . . . . . . . . . 248
Propriétaires de véhicule
canadiens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Q
Quand faut-il remplacer les
pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378
Quel carburant utiliser au
Canada et au Mexique . . . . . . . . 293
Quel carburant utiliser aux
États‐Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
R
Radio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Radio satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Radios
Radio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Rallonge, ceinture de sécurité . . . 85
Rangement de console
centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Rangement de lunettes
solaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Rangement du nécessaire
de compresseur et d’enduit
d’étanchéité pour pneu . . . . . . . . 394
Réception radio . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Recueil de données
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 455
Système Infodivertissement . . 456
Refroidissement . . . . . . . . . . .212, 214
Réglage lombaire . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Réglages
Lombaire, sièges avant . . . . . . . . . 68
Remboursement,
Mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 444
Remorquage
5AT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Remorquage (suite)
Caractéristiques de
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Contrôle du roulis (TSC) . . . . . . 314
Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
Remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405
Véhicule récréatif . . . . . . . . . . . . . 406
Remorquage d'un véhicule
récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 406
Remorque
Contrôle du roulis (TSC) . . . . . . 314
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Remplacement de lame
d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . 346
Remplacement de lame,
essuie-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . 346
Remplacement des pièces du
système de ceinture de
sécurité après une collision . . . . 87
Remplacement des pièces
système LATCH après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Remplacement du cylindre de
couvercle de compartiment
de rangement de panneau
de toit escamotable . . . . . . . . . . . . 61
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Index
Remplacement du système
de sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . 101
Réparation de dommages
causés par une collision . . . . . . . 449
Réservoir de carburant vide . . . . 300
Rétroviseurs à rabattement . . . . . . 57
Rétroviseurs chauffés . . . . . . . . . . . 58
Rétroviseurs convexes . . . . . . . . . . 57
Rétroviseurs inclinables . . . . . . . . . 58
Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . . . 58
Rétroviseurs, intérieurs . . . . . . . . . . 58
Rodage de véhicule neuf . . . . . . . 240
Rodage, véhicule neuf . . . . . . . . . . 240
Roues
4T65-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383
Dimensions variées . . . . . . . . . . . 381
Géométrie et équilibrage
des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383
Routes
Conduite, mouillée . . . . . . . . . . . . 232
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
S
Sac gonflable
Ajout d’équipement au
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Commandes du moteur 2.5L (LE8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Sac gonflable (suite)
Indicateur de statut du sac
gonflable du passager . . . . . . . 143
Réparation de véhicules
munis de sacs gonflables . . . . . 99
Témoin de disponibilité . . . . . . . 142
Sacs gonflables
Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
De quelle façon le sac
gonflable agit-il? . . . . . . . . . . . . . . 92
Où se trouvent les sacs
gonflables? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Quand un sac gonflable
doit-il se déployer? . . . . . . . . . . . . 91
Que verrez-vous après le
déploiement d’un sac
gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Sécurité
Alarme du véhicule . . . . . . . . . . . . . 54
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 459
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Sécurité OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . 459
481
Serrures de sécurité . . . . . . . . . . . . . 48
Sièges à dossier inclinable . . . . . . 68
Sièges à mémoire . . . . . . . . . . . . . . . 70
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Chauffés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Sièges avant
4T65-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Chauffés et ventilés . . . . . . . . . . . . 73
Sièges chauffés et ventilés . . . . . . 73
Signaux de changement de
direction et de changement
de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Spécifications et Capacités . . . . . 437
StabiliTrak
Témoin de désactivation . . . . . . 150
Stationnement prolongé . . . . . . . . 250
Surchauffe du moteur . . . . . . . . . . . 338
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Système
Alerte de collision
avant (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Infodivertissement . . . . . . . . . . . . 456
Infoloisirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Porte-bagages de toit . . . . . . . . . 122
Système d'alerte de collision
avant (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Système d’accueil sans clé
Système de (RKE) . . . . . . . . . . . . . . 35
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
482
Index
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Système de freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . 264
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Système de surveillance,
Pression des pneus . . . . . . . . . . . 370
Système de
télédéverrouillage (RKE) . . . . . . . 35
Système Infodivertissement . . . . 456
Systèmes
Assistance au conducteur . . . . 275
Systèmes d'assistance au
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Systèmes d'assistance pour
la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Systèmes d'assistance pour
les manoeuvres de
stationnement et de recul . . . . . 276
Systèmes d'entraînement
Traction intégrale . . . . . . . . 263, 344
Systèmes de commande de
climatisation automatique
double zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
T
Tapis de plancher . . . . . . . . . . . . . . . 419
Télécommande universelle . . . . . 171
Programmation . . . . . . . . . . . . . . . 171
Télécommande universelle (suite)
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . 174
Téléphone
Apple CarPlay et
Android Auto . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . 200, 201
Mains libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Téléphone mains-libres . . . . . . . . . 207
Témoin
Obstacle devant le véhicule . . 149
Témoin d'activation des feux
de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . . . . 144
Témoin d'assistance au
maintien de trajectoire . . . . . . . . . 149
Témoin d'avertissement de
bas niveau de carburant . . . . . . 152
Témoin d'entretien de frein
de stationnement électrique . . . 148
Témoin d’avertissement de
fluide d’échappement
diesel (DEF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Témoin de frein électrique de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Témoin du système de
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Témoins d'avertissements et
indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Traction
Témoin de désactivation . . . . . . 149
Témoin du système (TCS)/
StabiliTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Traction intégrale . . . . . . . . . .263, 344
U
Urgences OnStar . . . . . . . . . . . . . . . 458
Utilisateurs de
téléscripteurs (TTY) . . . . . . . . . . . 443
Utilisation de ce manuel . . . . . . . . . . 2
V
Véhicule bloqué . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Ventilation, Air . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Vérification
Témoin du moteur (témoin
de panne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Vérification de la fonction de
commande de verrouillage
de changement de vitesse,
boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
Vérification du commutateur
de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
Vérification du système de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Vérin(s) à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347
Guide du propriétaire de Chevrolet Equinox (GMNA-Localisation-États-Unis/
Mexique-10446639) - 2018 - crc - 4/18/17
Index
Vérins
Gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347
Verrouillage retardé . . . . . . . . . . . . . . 47
W
Wi-Fi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 460
483
18_CHEV_Equinox_COV_fr_CA_23143657B_CA_2017APR13.ai 1 4/12/2017 1:55:01 PM
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K

Manuels associés