Tecfluid r-mi-fmdxl1 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Tecfluid r-mi-fmdxl1 Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel d’instructions
Série FLOMID
Capteur FLOMID-XL + Convertisseur XL1
The art of measuring
R-MI-FMDXL1 Rev.: 0
PREFACE
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit de Tecfluid S.A.
Ce manuel d’instructions permet de réaliser l’installation, la
configuration, la programmation et la maintenance de l’équipement.
Il est recommandé de lire ce manuel avant de le manipuler.
MISE EN GARDE
•
Ce document ne doit pas être copié ou dissocié en
entier ou en partie par qui que ce soit, sans autorisation écrite
de Tecfluid S.A.
•
Tecfluid S.A. se
réserve
le
droit
de
faire des
changements en fonction des besoins à tout moment et sans
information préalable, de manière à garantir la qualité et la
sécurité, sans obligation de mise à jour de ce manuel.
•
Il est indispensable que ce manuel arrive à l'utilisateur final.
•
Garder ce manuel dans un endroit ou vous pouvez le
trouver en cas de besoin.
•
En cas de perte, vous pouvez demander un nouveau
manuel ou le télécharger directement à partir de notre site
web www.tecfluid.fr section téléchargement.
•
Toutes différences des procédures décrites dans ce
manuel d'instructions, peuvent causer des risques de
sécurité à l'utilisateur, des dommages à l'appareil ou causer
des erreurs de performance de l'équipement.
•
Ne pas modifier l'équipement sans autorisation. Tecfluid S.A.
n'est pas responsable des problèmes causés par un
changement non autorisé. Quelque soit
le motif pour
modifier l'équipement,
merci de nous contacter par
avance.
2
SOMMAIRE
1
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT ....................................................
6
2
RECEPTION .........................................................................................
6
2.1
Déballage ................................................................................
6
2.2
Températures de stockage .....................................................
6
3
MANIPULATION .................................................................................
6
4
INSTALLATION ..................................................................................
6
4.1
Position du capteur ................................................................
7
4.2
Longueurs droites ..................................................................
8
4.2.1
5
6
7
Mélanges ...................................................................
8
4.3
Valves .....................................................................................
9
4.4
Pompes ....................................................................................
9
4.5
Purge d’air ...............................................................................
9
4.6
Réduction du DN .....................................................................
10
4.7
Vibrations .................................................................................
10
4.8
Champs magnétiques .............................................................
10
4.9
Température ............................................................................
11
MONTAGE ..........................................................................................
11
5.1
Parallélisme .............................................................................
11
5.2
Mise à la terre du capteur .......................................................
12
5.3
Couple de serrage ..................................................................
13
CONNEXION ELECTRIQUE ................................................................
14
6.1
Connexion alimentation .........................................................
14
6.2
Connexion de la sortie analogique .........................................
15
6.3
Connexion de la sortie impulsions ........................................
16
SOFTWARE ASSOCIE WINSMETER XL1 .........................................
18
7.1
Connexion du câble USB et installation du programme ......
18
7.2
Connexion du port ...................................................................
19
7.3
Mot de passe ...........................................................................
20
7.4
Accés “installation” ...............................................................
24
7.4.1
Capteur ......................................................................
24
7.4.2
Alimentation ..............................................................
24
3
7.5
Accés “Programmation” .......................................................
25
7.5.1
Boucle de courant.......................................................
25
7.5.2
Unités ..........................................................................
26
7.5.3
Sortie digitale ............................................................
26
7.5.4
Calibration de la boucle de courant ............................
26
7.6
Visualisation ...........................................................................
27
7.7
Correction de la dérive du débit zéro ....................................
27
7.8
Datalogger ...............................................................................
28
7.9
Mise à jour du firmware ..........................................................
29
7.10
Archive de configuration ........................................................
30
8
MAINTENANCE ..................................................................................
31
9
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ................................................
32
10
INSTRUCTIONS DE SECURITE ..........................................................
33
10.1
Directive Equipements sous pression
.................................
33
10.2
Certificat de conformité TR CU (marquage EAC) ..................
33
11
DIMENSIONS ......................................................................................
34
12
SOLUTION DE DEFAUTS ...................................................................
38
ANNEXE Table des débits ........................................................................
39
4
1
INTRODUCTION
Les débitmètres électromagnétiques FLOMID avec convertisseur XL1 se basent sur le
principe de fonctionnement de la loi d’induction de Faraday.
La circulation d’un liquide électriquement conducteur au travers d’un champ magnétique
perpendiculaire au sens de circulation du liquide, induit une tension électrique Vm, qui est
proportionnelle à la vitesse du liquide.
Deux électrodes en contact avec le liquide en position perpendiculaire au champ
magnétique, captent cette tension Vm.
V = B·vm·D
Dont :
V
B
vm
D
=
=
=
=
Tension mesurée aux électrodes
Champ magnétique
Vitesse moyenne du liquide
Diamètre de la tuyauterie
Le convertisseur intégré utilise la technologie la plus avancée basée dans le traitement
digital du signal de manière à obtenir des mesures précises et fiables.
L’instrument offre les prestations suivantes :
•
•
Excitation des bobines du capteur au moyen d’un signal pulsé, de manière à
obtenir une dérive du zéro dépréciable.
Sorties impulsions et courant proportionnels au débit et programmables par
l’utilisateur.
5
2
RECEPTION
Les débitmètres électromagnétiques FLOMID avec convertisseur XL1 sont livrés
convenablement emballés pour le transport, avec inclus dans la fourniture leur manuel
d’instructions pour l’installation et l’utilisation.
Tous les débitmètres sont vérifiés sur nos bancs d’étalonnage, obtenant le facteur de gain
pour chaque instrument.
2.1
Déballage
Déballer avec soin l’instrument, en éliminant tous les restes d’emballage qui pourraient se
trouver à l’intérieur du capteur.
2.2
Températures de stockage
Capteurs :
PTFE et PVDF
PP et EBONITE
3
-20ºC ...... +60ºC
-5ºC ...... +50ºC
MANIPULATION
Toujours manipuler les appareils avec soin et sans-à-coups.
Les capteurs de grand diamètre, disposent de deux anneaux de levage. Si le transfert se
fait au moyen de courroies, fixer le débitmètre par le capteur, jamais par l’enveloppe
électronique (voir schéma).
4
INSTALLATION
L’installation doit se faire à un endroit qui garanti que la conduite est toujours entièrement
pleine.
Eviter les points les plus hauts des conduites, ou peuvent se former des poches d’air,
ainsi que les conduites descendantes ou peuvent se former du vide.
Des conduites partiellement pleines peuvent donner des erreurs de lecture importantes.
6
La mesure de débit avec une décharge ouverte, nécessite l’installation du capteur dans une partie
de la conduite avec siphon, ce qui évite la stagnation d’air dans le capteur
4.1
Position du capteur
La meilleure position est celle avec les électrodes sur un plan horizontal. De cette
manière, on évite le dépôt de particules sur les électrodes.
7
4.2
4.2.1
Longueurs droites
Elles sont nécessaires en amont et en aval du capteur. Les longueurs minimums sont les
suivantes :
En Amont du capteur 5 DN
En Aval du capteur
3 DN
Dans les installations avec des fluides qui produisent des turbulences, il se peut qu’il soit
nécessaire d’augmenter ces longueurs.
Mélanges
Si on mélange des liquides de différentes conductivités, il est nécessaire d’installer le
capteur au minimum à 30 DN en aval du point de mélange, pour uniformiser la
conductivité du liquide à mesurer et stabiliser les lectures.
Si cette longueur est inférieure, il peut se produire des lectures instables.
8
4.3
Valves
Les valves de régulation ou isolement, doivent être installées toujours en aval du capteur,
pour s’assurer que la conduite est pleine de liquide.
4.4
Pompes
Les pompes de transfert de liquides, doivent être montées en amont du capteur, pour
éviter la zone d’aspiration des pompes (vide), qui peuvent endommager le revêtement
interne du capteur.
4.5
Purge d’air
Si en un point il existe un dénivellement supérieur à 5 mètres, on doit installer une valve
d’aération après le capteur, pour éviter l’effet du vide, qui pourrait endommager le
revêtement interne du capteur.
9
4.6
4.7
4.8
Réduction du DN
Lorsqu’il est nécessaire, pour des raisons de débit, de monter un débitmètre dans un
diamètre nominal inférieur à celui de la conduite, la réduction devra présenter un angle
inférieur à 4º, pour éviter des turbulences qui provoqueraient des lectures erronées.
Si l’angle ne peut être aussi petit, on devra respecter les longueurs droites indiquées
dans le paragraphe 4.2.
Vibrations
On doit éviter les vibrations des conduites au moyen de fixation en amont et en aval du
débitmètre.
Le niveau des vibrations doit être inférieur à 2,2 g, dans un champs de 20 -150 Hz selon
la norme IEC 068-2-34.
Champs magnétiques
On doit éviter les champs magnétiques intenses à proximité du capteur.
10
4.9
Température
Pour les installations aux intempéries, il est recommandé de monter une protection pour
que les rayons solaires n’incident pas directement sur le débitmètre.
Pour les tuyauteries isolées thermiquement, NE PAS isoler le capteur. Des températures
élevées peuvent l’endommager.
Les températures maximums du liquide sont indiquées en page 32.
5
MONTAGE
5.1
Parallélisme
L’erreur de parallélisme entre les brides doit être inférieure à 0,5 mm (Lmax—Lmin ≤ 0,5
mm).
11
5.2
Mise à la terre du capteur
Pour obtenir un fonctionnement correct, le capteur doit posséder sa prise de terre
fonctionnelle connectée à un point qui soit en contact direct avec le liquide à mesurer.
Les câbles de terre doivent assurer un bon contact électrique. Pour cela, ils doivent être
serrés convenablement et avec bon contact de part et d’autre du capteur. Il est important
d’éliminer les peintures ou les revêtements qui se comportent comme un isolant de la
connexion.
La prise de terre fonctionelle doit être dédiée exclusivement pour le capteur, étant donné
que des signaux parasites provenant d’autres appareils électriques reliés à cette même
prise peuvent causer un mauvais fonctionnement du capteur.
Dans le cas ou il existe des différences de potentiel élevées entre différents points de
terre, la présence de courant pourrait donner des problèmes de mesure de débit
(indication de tube vide). Dans ce cas, ne pas raccorder la terre fonctionnelle à la terre
d’aimentation.
La connexion de la terre fonctionnelle se fait de la manière suivante :
a)
Dans le cas de tuyauteries métalliques sans revêtement interne, connecter les
câbles de terre aux contre-brides.
b)
Dans le cas de tuyauteries métalliques avec revêtement interne ou de tuyauteries
en matériaux plastiques, connecter les câbles de terre aux disques de la mise à la
terre livrés sur demande.
12
Les anneaux de mise à la terre, existent en deux versions :
Dimensions en mm
Métalliques
5.3
Plastiques
Métalliques, en forme de disque en inox EN 1.4404 (AISI 316L), pour liquides
compatibles avec cette matière.
Plastiques, qui incorporent une électrode métallique pour réaliser le contact avec le
liquide. Les matériaux (plastique et électrode) dépendent du liquide à mesurer.
Couple de serrage
Le serrage des vis doit se faire de manière uniforme, selon l’ordre indiqué sur les dessins
en fonction du nombre de vis des brides.
13
6
CONNEXION ELECTRIQUE
Pour la connexion électrique, le débitmètre FLOMID avec convertisseur XL1 est équipé
de deux réglettes à bornes. Pour faciliter la connexion, la description des bornes est
indiquée au pied de chaque réglette de connexion.
Pour faciliter la connexion, on recommande l’utilisation de câbles électriques multiples
avec des sections de fils de l’ordre de 0,25 à 0,5 mm2.
Avant de commencer l’installation électrique, s’assurer que les presse étoupes s’ajustent
bien aux câbles de manière à garantir le degré d’étanchéité du convertiseur. Les presse
étoupes utilisés sont prévus pour des câbles de Ø 5 à 12 mm.
Il est toujours souhaitable de maintenir séparés les différents câbles qui sont connectés à
la tension d’alimentation et ceux qui véhiculent des signaux de communication (4-20 mA
ou impulsions).
Pour effectuer la connexion, il faut dénuder la gaine extérieure pour libérer les fils
intérieurs. Ensuite, passer les câbles par les presse étoupes et visser les fils dans les
positions correspondantes.
Bien serrer les presse étoupes de manière à maintenir leur indice de protection.
Une mauvaise installation du presse étoupe ou la mise en place d’un câble non adapté
peut causer des dommages irréparables.
NOTE IMPORTANTE : Pour garantir un bon fonctionnement de l’appareil, il est
recommandé de réaliser la connexion selon les points suivants :
•
Pour les signaux de sortie, utiliser un câble tressé dans la mesure du possible.
•
Eloigner les câbles de toutes sources qui émettent des bruits importants.
6.1
Connexion alimentation
Avant de commencer la connexion vérifier que la tension correspond aux besoins de
l’installation. La tension d’alimentation est indiquée sur l’étiquette du débitmètre.
Borne
+
-
Alimentation positive
Alimentation négative
14
6.2
Connexion de la sortie analogique
Borne
+
mA
-
mA (positive, sortie active)
mA
mA (négative, sortie passive)
La sortie analogique est une boucle de courant qui fonctionne entre 4 et 20 mA de forme
linéaire et proportionelle au débit. Quand le convertisseur détecte le tube vide, la boucle
de courant donnera une valeur de 3,6 mA, et quand le débit sera négatif et la sortie
courant configurée comme unidirectionelle (voir point 7.5.1), la boucle donnera 21 mA.
La sortie en mA est galvaniquement isolée. Elle peut être active (ce qui signifie que
l’élément récepteur doit être passif) ou passive (ce qui signifie que l’élément récepteur
doit délivrer une alimentation dans la boucle mA). Il est recommandé d’utiliser un
récepteur présentant une résistance d’entrée inférieure à 700 Ω pour garantir un
fonctionnement correct.
La configuration du mode de sortie analogique (active ou passive) se fait au moyen de la
réglette de connexion. Pour le mode actif, se connecter aux bornes “+” et “mA”. Pour le
mode passif, se connecter aux bornes “mA” et “-”.
15
Sortie active
Sortie passive
NOTA : La sortie analogique intègre une protection contre l’inversion de polarité. A cause
d’une autre protection contre les surtentions, si on connecte une tension d’alimentation de
la boucle supérieure à 32 V on pourrait endommager le convertiseur.
NOTA: Ne jamais brancher la charge aux bornes “+” et “–”. Cela pourrait endommager la
sortie analogique.
6.3
Connexion de la sortie impulsions
16
Borne
C
E
Collecteur
Emetteur
La sortie impulsions est opto isolée. Les bornes sont le collecteur et l’émetteur d’un
transistor bipolaire NPN.
Dans le cas d’utilisation de charges inductives, il est nécessaire d’utiliser des diodes
libres de manière à protéger la sortie transistor.
Bobine
Exemple de connexion avec la charge dans le collecteur
Exemple de connexion avec la charge dans l’émetteur
17
7
SOFTWARE ASSOCIE WINSMETER XL1
Au moyen de ce software associé on peut réaliser l’étalonnage et réglage de l’instrument de
manière confortable et intuitive.
Le software peut être téléchargé à partir du link correspondant de la page web de Tecfluid
www.tecfluid.fr/telechargements
7.1
Connexion du câble USB et installation du programme
Extraire les deux archives contenues dans winsmeter XL1.zip vers un dossier du système.
Exécuter l’archive Setup.exe et suivre les instructions pour l’installation.
Pour connecter le convertisseur à un ordinateur il faut un câble USB avec une extrémité de
connecteur type A et de l’autre un mini USB de type B. Ce type de câble se trouve
facilement dans le commerce.
sur l’image on peut voir les extrémités du câble qui convient.
Le connecteur USB se trouve dans la partie la plus éloignée aux presse étoupe.
18
Connecter le câble USB par une extrémité au convertisseur et de l’autre à l’ordinateur ou se
trouve le software.
Alimenter le convertisseur électronique.
Exécuter le programme Winsmeter XL1 en suivant la séquence Démarrer – Programmes –
Tecfluid S.A. - WinsmeterXL1.
Fichier
Langue
Firmware
Offset
Aide
Ouvrir
Ouvrir
Installation
Mot de passe actuel
Mot de passe
Nouveau mot de passe
Ouvrir
Verrouiller
Fermer
Confirmer
Programmation
Mot de passe
Mot de passe actuel
Nouveau mot de passe
Ouvrir
Verrouiller
Fermer
Confirmer
Numéro de série : BG12345
7.2
Connexion du port
Dans la section “Port”, choisir le port correspondant au convertisseur. Celui-ci apparaît avec
le nom du port XL1 suivi du numéro de série. Ensuite presser le bouton “Ouvrir”.
Fichier
Langue
Firmware
Offset
Aide
Ouvrir
Ouvrir
Installation
Mot de passe actuel
Mot de passe
Nouveau mot de passe
19
Une fois le port ouvert, on active le bouton “Verrouiller ”.
Fichier
Langue
Installation
Firmware
Offset
Programmation Visualisation
Aide
Datalogger
Ouvrir
Fermer
XL1 connecté
Numéro de série : BG12345
Installation
Mot de passe
Mot de passe actuel
Nouveau mot de passe
Ouvrir
Fermer
Confirmer
Verrouiller
Programmation
Mot de passe
Mot de passe actuel
Nouveau mot de passe
Ouvrir
Fermer
Verrouiller
Confirmer
Numéro de série : BG12345
7.3
Mot de passe
Le convertisseur XL1 peut être verrouillé pour que seulement les données d’installation et
de programmation soient changées avec accès préalable au moyen d’un mot de passe.
Quand l’instrument est verrouillé, les données peuvent être visualisées mais pas changées.
Par défaut le dispositif est déverrouillé. Au moyen du programme Winsmeter XL1 on peut modifier
toutes les données.
Pour établir un mot de passe d’accès dans une des sections (“Installation” ou
“Programmation”), on doit d’abord verrouiller ladite section. Pour cela, il suffit de presser le
bouton “Verrouiller” dans la section souhaitée.
Chaque section peut être verrouillée ou déverrouillée indépendamment. Les mots de passe
sont également indépendants pour chaque section.
Une fois pressé le bouton “Verrouiller” apparaît la fenêtre suivante :
20
Dans le cadre “Mot de passe”, entrer un code à 4 chiffres numériques, et dans le cadre
“Confirmer”, on confirme ce code pour éviter des erreurs involontaires.
Fichier
Langue
Installation
Firmware
Programmation
Offset
Visualisation
Aide
Datalogger
Ouvrir
Fermer
XL1 connecté
Numéro de série : BG12345
Installation
Mot de passe actuel
Mot de passe
Verrouiller
Ouvrir
Mot de passe
Installation
Fermer
Verrouiller
Confirmer
Programmation
Mot de passe actuel
Mot de passe
Nouveau mot de passe
Ouvrir
Fermer
Confirmer
Verrouiller
Numéro de série : BG12345
Une fois le code confirmé, presser le bouton “Verrouiller ” et la section “Installation” ou
“Programmation” sera verrouillée.
21
Apparaît le texte “Dispositif verrouillé”, et le programme retourne à l’écran de démarrage.
Lorsqu’on accède de nouveau au port et on presse le bouton “Ouvrir”, l’écran indique le
cadre pour entrer ou changer les mots de passe des sections verrouillées.
Fichier
Langue
Firmware
Installation
Offset
Pragrammation Visualisation
Aide
Datalogger
Ouvrir
Fermer
XL1 connecté
Numéro de série : BG12345
Installation
Mot de passe actuel
Mot de passe
Verrouiller
Ouvrir
Mot de passe
Installation
Verrouiller
Fermer
Confirmer
Dispositif verrouillé
Programmation
Mot de passe
Mot de passe actuel
Nouveau mot de passe
Ouvrir
Fermer
Confirmer
Verrouiller
Numéro de série : BG12345
22
Pour déverrouiller la section il est nécessaire d’introduire le mot de passe correctement et presser
“Entrer” ou le bouton “Ouvrir”. Dans la partie inférieure de la section apparaîtra le texte
Fichier
Langue
Installation
Firmware
Offset
Aide
Programmation Visualisation Datalogger
Ouvrir
Fermer
XL1 connecté
Numéro de série : BG12345
Installation
Mot de passe actuel
Mot de passe
Nouveau mot de passe
Ouvrir
Fermer
Confirmer
Déverrouiller
Pragrammation
Mot de passe
Mot de passe actuel
Nouveau mot de passe
Ouvrir
Fermer
Confirmer
Déverrouiller
Numéro de série : BG12345
“Installation réalisée” ou “Programmation réalisée”.
Une fois la section réalisée, en pressant le bouton “Déverrouiller” correspondant, elle restera
déverrouillée.
23
7.4
Accès à “L’installation”
Pour entrer dans “ Installation ”, presser l'onglet correspondant.
Fichier
Langue
Installation
Firmware
Offset
Programmation Visualisation
Aide
Datalogger
Capteur
Facteur de gain
Débit inversé
Alimentation
Fréquence
Envoyer
Numéro de série : BG12345
En changeant les paramètres de cette fenêtre on peut programmer les différentes fonctions
de l’appareil. Une fois les changements réalisés, presser le bouton “Envoyer” pour
sauvegarder les données dans la mémoire de l’appareil.
7.4.1
Capteur
Dans la section Capteur on peut configurer le facteur de gain, le diamètre nominal (DN) et
le sens du débit.
Le Facteur de gain se compose d’un nombre entier et de trois décimales.
Cela doit coïncider avec le paramètre Fg figurant sur l’étiquette de l’instrument.
Le DN correspond au diamètre intérieur du capteur. C’est indiqué sur l’étiquette de
l’instrument.
Le débit à un signe positif quand le sens va de gauche vers la droite en regardant le
débitmètre en face, et négatif dans le sens contraire. Si on souhaite changer le sens, il
faut activer l’onglet Débit inversé.
7.4.2
Alimentation
Dans cette section on doit sélectionner la fréquence de réseau du pays ou est installé
l’instrument.
24
7.5
Accès à la “Programmation”
Pour entrer dans la “ Programmation ”, presser l'onglet correspondant.
Fichier
Langue
Installation
Firmware
Offset
Programmation Visualisation
Aide
Datalogger
Boucle de courant
Unités
Valeur pour 4 mA
Impulsions par unité
Unités
Bidirectionnel
Valeur pour 20 mA
Sortie digitale
Cut off
Filtre
Mode
Bidirectionnel
Impulsions
N. Impulsions
Duty Cycle
Calibration mA
Impulsions/l
Valeur multimètre
Valeur multimètre
Envoyer
Numéro de série : BG12345
En changeant les paramètres de cette fenêtre on peut programmer les différentes fonctions
de l’appareil. Une fois les changements réalisés, presser le bouton “Envoyer” pour
sauvegarder les données dans la mémoire de l’appareil.
7.5.1
Boucle de courant
Dans cette section on peut configurer les paramètres correspondants à la boucle de
courant.
Si la section Bidirectionnel est sélectionnée, la sortie analogique aura une valeur
proportionnelle au débit dans les deux sens en débit positif comme en négatif.
Si elle n’est pas sélectionnée, la sortie analogique aura une valeur entre 4 mA et 20 mA
proportionnelle au débit quand celui-ci est positif, et donnera une valeur de 21 mA quand
le débit est négatif.
Les Valeurs pour 4 mA et pour 20 mA sont celles qui correspondront avec les limites de
l’étendue de courant. Donc, la boucle de courant donnera un signal linéaire entre 4 mA et
20 mA lorsque le signal d’entrée aura une valeur comprise dans les valeurs programmées
dans ces fenêtres.
Par défaut, le débitmètre est livré programmé pour des valeurs de débit correspondants
aux vitesses du liquide 0 m/s (4 mA) et 5 m/s (20 mA).
Dans la partie Cut off on peut programmer la valeur de débit en dessous de laquelle le
convertisseur XL1 considérera que le débit est zéro, et par conséquent, la sortie
analogique donnera 4 mA et la sortie digitale restera désactivée si elle est programmée
en mode impulsions.
25
Par défaut, le débitmètre est livré programmé avec une valeur de cut off correspondant à
une vitesse du liquide de 0,5 m/s.
Dans la partie Filtre on peut programmer la valeur en seconde du filtre qui permet
d’obtenir des lectures de la boucle de courant stable lorsqu’il existe des fluctuations dans la
lecture du débit.
Le temps d’intégration se sélectionne en seconde, avec une valeur minimum de 1 et une
valeur maximum de 25 secondes.
Lorsqu’il se produit une variation brusque du débit, le filtre doit cesser son activité pour que
la réponse soit le plus rapide possible. Pour cela le filtre contrôle pour chaque lecture la
déviation de la fréquence instantanée par rapport à une référence. Si cette déviation est
supérieure à 25%, le filtre cesse son activité, en donnant la valeur de courant instantanée et
en commençant le procédé de filtration à nouveau.
7.5.2
Unités
Pour réaliser une programmation du dispositif de manière plus intuitive, on peut changer les
unités de Débit dans lesquelles on souhaite travailler. Les paramètres de programmation
qui ont des unités de débit auront leurs valeurs actualisées lors du changement de ces
unités.
De la même manière, on peut sélectionner les unités de volume en relation avec la sortie
impulsions, qui sont données en Impulsions / Unité de volume.
7.5.3
Sortie digitale
Dans le cadre Sortie digitale, on peut sélectionner cette sortie comme sortie impulsions ou
différents types d’alarme.
Comme pour la sortie analogique, si la section Bidirectionnel est sélectionnée, la sortie
impulsions sera opérative dans les deux sens en débit positif comme en négatif.
Si elle n’est pas sélectionnée, la sortie impulsions sera uniquement opérative lorsque le
débit est positif.
Dans la partie Nombre d’ impulsions par unité de volume on peut programmer la valeur
qui donnera l’information de chaque impulsion délivrée, ce qui correspondra à un volume
déterminé. Si la valeur programmée dépasse la valeur maximum de fréquence que
l’instrument peut délivrer (5000 Hz), apparaîtra un message d’avertissement.
Dans la partie Duty cycle, on peut programmer sous forme de pourcentage la largeur de
l’impulsion de sortie. La valeur indique le pourcentage du temps que l’impulsion sera
active par rapport à une période complète. Les valeurs mini et maxi du Duty cycle sont 10
et 90 %.
Nota : Indépendamment de la valeur du Duty cycle, la largeur de l’impulsion ne peut pas
être supérieure à 180 ms.
Lorsque la sortie digitale n’agit pas comme sortie impulsions, elle peut fonctionner comme
indication de tube vide, de débit inversé ou comme alarme de débit.
Dans ce dernier cas, on peut programmer la valeur correspondante à l’activation et
désactivation de l’alarme.
7.5.4
Calibration de la boucle de courant
Le débitmètre XL1 est livré avec la sortie courant étalonnée. Si l’on souhaite corriger une
dérive des valeurs de courant de 4 ou 20 mA parce que ces valeurs ne coïncident
pas avec l’ampèremètre utilisé, on peut le faire de la manière suivante :
Pour étalonner le point de 4 mA, presser le bouton “4 mA”. Le transmetteur prendra la
sortie de cette valeur. Ensuite introduire la valeur de courant indiquée par le multimètre et
valider la valeur “Prog. 4 mA”. Le transmetteur ajustera sa sortie et le multimètre indiquera
4 mA.
Réaliser la même séquence pour le point de 20 mA.
Pour terminer, presser le bouton “mA ON”. La boucle de courant sera étalonnée.
Avant de réaliser un étalonnage du courant, s’assurer que l’ampèremètre utilisé indique la
valeur de mesure réelle.
26
7.6
Fichier
Visualisation
Une fois la communication établie avec le port de l’ordinateur (voir paragraphe 7.2), s’ouvre
l’onglet “Visualisation”. Cet onglet permet de voir en temps réel les valeurs de débit et la
vitesse du fluide, ainsi que la valeur de courant de la sortie analogique et l’état de la sortie
digitale si elle est configurée comme alarme.
De plus on dispose d’avis ou avertissements relatifs à l’état du débitmètre, comme le tube
vide, erreurs des bobines ou vitesse excessive du fluide.
C’est un outillage intuitif pour vérifier que l’instrument a été installé et programmé
correctement.
Langue
Installation
Firmware
Offset
Programmation Visualisation
Aide
Datalogger
Débit
Vitesse
Boucle de courant
Alarme
Numéro de série : BG12345
7.7
Correction de la dérive du débit zéro
Dans le cas ou il existe une dérive du débit zéro (Offset), il est recommandé de réaliser
une correction.
IMPORTANT : Le débitmètre est livré sortie usine avec le débit corrigé. Ne pas réaliser
une nouvelle correction si ce n’est pas réellement nécessaire. Une correction non réalisée
correctement peut avoir une répercution sur les valeurs de débit erronées.
La correction se réalise dans le menu “Offset”, ou apparaît la fenêtre suivante :
Pour corriger l’offset, le débit dans l’installation doit être égal à zéro, c’est à dire, que le
liquide qui se trouve à l’intérieur de la tuyauterie ou se trouve installé le débitmètre doit
être totalement à l’arrêt. De plus, il est indispensable que la tuyauterie soit complètement
pleine de liquide pour que le réglage soit effectif.
27
Dans ces conditions, dans le cadre “Débit mesuré” apparaîtra le débit mesuré par le
débitmètre.
Débit mesuré
Corriger
Si ce débit a une dérive du zéro importante, apparaît le texte “Offset très élevé”.
Pour corriger l’offset, presser le bouton “Corriger”.
A partir de ce moment le cadre “Débit mesuré” doit indiquer une valeur proche du zéro.
L’offset est alors corrigé. Pour finir, fermer la fenêtre.
7.8
Datalogger
Dans cet écran on peut garder dans une archive les étapes des différentes variables de
l’instrument.
On peut configurer le temps d’échantillonnage, avec l’heure de départ et de fin du
registre.
Lorsqu’on presse le bouton “Enregistrer”, apparaît l’écran qui permet de nommer l’archive
et de définir le lieu.
Fichier
Langue
Installation
Firmware
Offset
Programmation Visualisation
Date
Heure
Aide
Datalogger
Débit
l/h
Vitesse
(m/s)
Boucle de courant
(mA)
Début
Fin
Continu
Chaque
Enregistrer
Remise à zéro
Numéro de série : BG12345
28
Continuer
L’archive créé est au format CSV, on peut le voir directement avec une feuille de calcul.
Mise à jour du firmware
Des nouvelles mises à jour du firmware peuvent être publiées dans la page web. Ces
mises à jour contiennent des améliorations ou corrections qui permettent que l’appareil
fonctionne dans les meilleures conditions.
7.9
Fichier
Langue
Installation
Date
Firmware
Programmation
Heure
Offset
Aide
Visualisation Datalogger
Débit
l/h
Vitesse
(m/s)
Boucle de courant
(mA)
Début
Numéro de série : BG12345
Ces mises à jour peuvent être téléchargées à partir du link de la page web de Tecfluid
www.tecfluid.fr\telechargements
Pour faire la mise à jour d’un appareil, accéder au menu “Firmware” - “Mise à jour”, et
apparaît une fenêtre avec le Bouton ”Archive”. En pressant cette touche on accède au
système d’archives. C’est là qu’il faut chercher l’archive téléchargée.
Un fois l’archive choisie, presser le bouton “Programmer”. Apparaît le message “Programmation
du dispositif”.
La barre de progrès indique l’état d’avancement et une fois terminé apparaîtra le message
“Dispositif programmé”
A partir de ce moment, le convertisseur XL1 dispose de la nouvelle version du Firmware.
Archive
Programmer
29
7.10
Archive de configuration
Archive
Programmer
Programmation du dispositif
On peut réaliser une copie de sécurité de la configuration du dispositif dans une archive. Pour
cela, il faut accéder au menu “Archive” - “Garder Archive”.
Archive
Programmer
Dispositif programmé
L’archive est conservée dans le même dossier où se trouve le programme Winsmeter XL1.
De la même manière, on peut charger les données contenues dans une archive dans le
convertisseur. Pour cela, accéder au menu “Archive” - “Garder Archive”, apparaît le
système d’archives. C’est là qu’il faut chercher l’archive à charger.
Fichier
Langue
Firmware
Charger le fichier
Offset
Aide
Programmation Visualisation Datalogger
Sauvegarder le fichier
Quitter
Fermer
XL1 connecté
Numéro de série : BG12345
Installation
Mot de passe
Mot de passe actuel
Le nom de l’archive est le numéro de série et l’extension est INI.
NOTA Quand on conserve la configuration dans une archive, les données gardées sont
celles qui se trouvent dans la mémoire du dispositif. Ces données peuvent être différentes
de celles qui apparaîssent à l’écran du programme Winsmeter. Pour s’assurer que les
données coïncident presser le bouton ″Envoyer″ dans l’onglet “Programmation”.
30
Fichier
Langue
Firmware
Installation
Programmation
Offset
Aide
Visualisation Datalogger
Ouvrir
Fermer
XL1 connecté
Numéro de série : BG12345
Installation
Mot de passe
Mot de passe actuel
Programmation
IMPORTANT : La connexion USB est exclusivement utilisée pour la configuration et la
mise en marche du dispositif, en aucun cas, il faut l’utiliser de forme continue, comme
mode normal de fonctionnement dans un environnement industriel.
8
MAINTENANCE
Il est recommandé de nettoyer les électrodes sur les installations ou se produisent les
incrustations ou sédimentations importantes.
Le nettoyage peut se faire avec des liquides détergents et des brosses de nettoyage de
dureté moyenne.
31
9
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Précision
±0.5% de la lecture pour v > 0,4 m/s
 0,2
% de la lecture pour v < 0,4 m/s
v (m/s)
Répétabilité
2,5 mm/s pour un filtre de 15 s
Etendue de vitesse
0,15 ...10 m/s
Température
Température du process :
PP : -10ºC … +80ºC
PTFE, PVDF : -20ºC … +120ºC
Ebonite : -20ºC … +90ºC
Température ambiante : -20ºC ... +70ºC
Conductivité minimum
20 µS/cm
Alimentation
20 ... 30 VDC système 4 fils
Consommation : ≤ 5 W
Sortie analogique
4-20 mA. Active ou passive. Isolée galvaniquement de l’alimentation.
Sortie impulsions
Opto isolée. Transistor bipolaire NPN. Vmax: 30 VDC. Imax: 30 mA.
Fréquence maximum : 5000 Hz
Fréquence minimum
: 0.01 Hz
Caractéristiques générales
Matériaux du capteur :
Col
FLOMID-0XL
FLOMID-2XL,
4XL
(DN ≤ 80)
FLOMID-2XL,
4XL
(DN > 80)
EN 1.4301
(AISI 304)
Brides
Corps
logement
bobines
-
-
Acier
peint
Aluminium
peint
Acier
peint
Matériau du convertisseur XL1 : Aluminium peint
Niveau de Protection :
FLOMID-0XL : IP65
FLOMID-2XL, 4XL : IP67
Convertisseur XL1 : IP67
32
Tube de
mesure
extérieur
Revêtement
intérieur tube
de mesure
PP
PVDF
EN
1.4404
(AISI
316L)
PTFE
Ebonite
Electrodes
Hastelloy
C
AISI 316L
Titane
Zirconium
Tantale
10
INSTRUCTIONS DE SECURITE
Les débitmètres de la série FLOMID sont conformes à toutes
les exigences de toutes les directives CE qui lui sont
applicables :
2014/68/EU
2014/30/EU
2012/19/EU
2011/65/EU
10.1
Equipements sous pression (PED)
Compatibilité électromagnétique (EMC)
Résidus d’appareils électriques et électroniques
(WEEE).
Directive sur les restrictions à l’utilisation de
certaines substances dangereuses dans des
appareils électriques et électroniques (ROHS).
Directive des équipements sous pression
Tecfluid S.A. a soumis les instruments de la série FLOMID à un procédé d’évaluation de
conformité par rapport à la Directive des équipements sous pression, concrètement le
module H (Garantie totale de sécurité).
La conformité avec la directive est indiquée au moyen du marquage CE sur chaque
instrument concerné, il existe également le document papier de la déclaration de
conformité.
Le marquage des instruments concerne le type de fluide, le groupe du fluide et la
catégorie de l’instrument, par exemple : G1 CATI
G
Gaz et vapeurs
1
Groupe de liquides 1
CATI Catégorie I
Les instruments présentant des dimensions, qui sont classifiées dans la Catégorie I ne
sont pas concernés par la directive et par conséquent ne sont pas marqués CE pour la
partie de la directive des équipements sous pression. Ces instruments sont soumis aux
bonnes pratiques de l’ingénierie (SEP) applicables.
Cet appareil est considéré comme un accessoire sous pression et NON un accessoire de
sécurité selon la définition de la Directive 2014/68/EU, Article 2, parragraphe 4.
10.2
Certificat de conformité TR CU (marquage EAC)
Tecfluid S.A. a soumis les instruments de la série FLOMID à un
procédé de certification selon les règlements techniques de l’Union
des douanes de l’Union Economique Euroasiatique (UEE).
Ce certificat est un document officiel qui confirme la qualité de la production
avec les normes approuvées sur le territoire de l’Union des douanes,
concrètement par rapport aux termes de securité et compatibilité
électromagnétique.
33
11
DIMENSIONS
FLOMID-0XL (entre brides EN 1092-1 )
DN
3
6
10
15
20
25
32
40
50
65
80
100
125
150
PN
g
L
A
Poids
(kg)
16
48
48
48
54
63
73
84
89
108
129
141
65
65
65
65
65
80
80
100
100
120
120
158
158
158
161
166
171
177
179
189
199
205
1,3
1,3
1,3
1,4
1,5
1,7
1,8
2,1
2,5
3,1
3,7
154
192
165
165
212
232
4,3
8,0
218
165
245
9,5
10
Toutes les dimensions sont en mm
34
FLOMID-0XL (entre brides ASME B16.5 )
NPS Classe
⅛"
⅜"
½"
¾"
1"
1¼"
1½"
2"
2½"
3"
4"
5"
6"
150#
g
L
A
48
48
48
54
63
73
84
89
108
129
154
192
65
65
65
65
65
80
80
100
100
120
165
165
158
158
158
161
166
171
177
179
189
199
212
232
218
165
245
Poids
(kg)
10
7/10
14/17
27
31
28
1,3
1,3
1,3
1,4
1,5
1,7
1,8
2,1
2,5
3,1
4,3
8,0
9,5
Toutes les dimensions sont en mm
35
FLOMID-2XL (Brides EN 1092-1)
DN
10
15
20
25
32
40
50
65
80
100
125
150
200
250
300
350
400
450
500
PN
16
10
D
K
lxn
g
L
A
F
Poids
(kg)
90
95
105
115
140
150
165
185
200
220
250
285
340
395
445
505
565
615
670
60
65
75
85
100
110
125
145
160
180
210
240
295
350
400
460
515
565
620
14 x 4
14 x 4
14 x 4
14 x 4
18 x 4
18 x 4
18 x 4
18 x 8
18 x 8
18 x 8
18 x 8
22 x 8
22 x 8
22 x 12
22 x 12
22 x 16
26 x 16
26 x 20
26 x 20
40
45
58
68
78
88
102
122
138
158
188
212
268
320
370
430
482
532
585
150
150
150
150
150
150
200
200
200
250
250
300
350
400
500
500
600
600
600
177
177
177
177
184
184
211
211
211
238
250
265
282
311
340
358
412
438
464
71
71
71
71
78
78
105
105
105
110
125
143
170
198
223
253
383
309
336
3,5
3,5
4,0
5,5
6,0
6,5
8,0
10,0
11,0
15,0
17,0
20,0
31,0
45,0
53,0
62,0
76,0
85,0
98,0
Toutes les dimensions sont en mm
36
FLOMID-4XL (Brides ASME B16.5)
NPS Classe
½"
¾"
1"
1¼"
1½"
2"
2½"
3"
4"
5"
6"
8"
10"
12"
14"
16"
18"
20"
150#
D
K
90
100
110
115
125
150
180
190
230
255
280
345
405
485
535
595
635
700
60.3
69.9
79.4
88.9
98.4
120.7
139.7
152.4
190.5
215.9
241.3
298.5
362.0
431.8
476.3
539.8
577.9
635.0
lxn
5/8”
x4
x4
5/8” x 4
5/8” x 4
5/8” x 4
¾" x 4
¾" x 4
¾" x 4
¾" x 8
7/8” x 8
7/8” x 8
7/8” x 8
1” x 12
1” x 12
1 1/8” x 12
1 1/8” x 16
1 1/8” x 16
1 1/8” x 20
5/8”
g
L
A
F
Poids
(kg)
34.9
42.9
50.8
63.5
73.0
92.1
104.8
127.0
157.2
185.7
215.9
269.9
323.8
381.0
412.7
469.9
533.4
584.2
150
150
150
150
150
200
200
200
250
250
300
350
400
500
500
600
600
600
177
177
177
184
184
211
211
211
238
250
265
282
311
340
358
412
438
464
71
71
71
78
78
105
105
105
110
125
143
170
198
223
253
283
309
336
3,5
4,0
5,0
6,0
6,5
8,2
10,0
11,4
15,7
17,5
20,0
31,7
45,5
53,0
62,0
76,0
85,0
98,0
Toutes les dimensions sont en mm
37
12
SOLUTION DE DEFAUTS
Défaut
Cause probable
Solution
La conduite est vide
S’assurer que la conduite est
totalement pleine, installer le
débitmètre dans une section
montante de la conduite
La prise de terre n'est pas
connectée.
Connecter la prise de terre du
débitmètre à un point métallique
de l’installation en contact avec le
liquide
Electrodes isolées
Nettoyer les électrodes du capteur
Câble des électrodes déconnecté
Connecter le câble entre le
capteur et le convertisseur
électronique
Liquide avec une conductivité très
basse
Le débitmètre n’est pas adapté
pour cette application
Les électrodes sont sales
Nettoyer les électrodes du capteur
Le débit est instable
Le produit contient de l’air ou des
particules non conductrices en
suspension
Vérifier que le débitmètre est
adapté pour cette application
Le débit indique 0
(boucle à 4 mA ou
Winsmeter)
Câble des bobines déconnecté
Connecter le câble entre le
capteur et le convertisseur
électronique
Le débit est inférieur à la valeur
du CUT OFF programmée
Diminuer la valeur du cut off (voir
page 26)
Du produit est entré par les
électrodes suite à une corrosion
Matière des électrodes inadaptée
pour le liquide
Changer le capteur
Apparait l’alarme du
tube vide (boucle à 3,6
mA ou Winsmeter)
Indique du débit en
absence de débit
Connecter la prise de terre du
La prise de terre n’est pas
débitmètre à un point métallique
connectée et l’option conduite vide
de l’installation en contact avec le
est OFF
liquide
Capteur innondé par une
opération au vide
Changer le capteur et réviser
l’installation
Le débit indiqué est
supérieur au réel
Les électrodes sont immergées
mais la conduite n’est pas
totalement pleine
S’assurer que la conduite est
totalement pleine, installer le
débitmètre dans une section
montante de la conduite
Le display est blanc
Courant de la source
d’alimentation insuffisant
Changer la source d’alimentation
La sortie analogique
indique toujours 4 mA
ou 20 mA
Mauvaise programmation de la
plage de courant
Programmer la plage
correctement (voir page 25)
La sortie analogique
indique toujours 0 mA
Câbles déconnectés
Vérifier la connexion des câbles
38
Table des débits
Débit
Débit
ANNEXE
Vitesse du liquide (m/s)
39
GARANTIE
TECFLUID GARANTI TOUS SES PRODUITS POUR UNE PERIODE DE 24 MOIS à partir de la
date de livraison, contre tous défauts de matériaux, fabrication et fonctionnement. Sont exclus de
cette garantie les pannes liées à une mauvaise utilisation ou application différente à celle
spécifiée à la commande, ainsi qu’une mauvaise manipulation par du personnel non autoricé par
Tecflui, ou un mauvais traitement des appareils.
La garantie se limite au remplacement ou réparation des parties pour lesquelles des défauts ont
été constatés pour autant qu’ils n’aient pas été causés par une utilisation incorrecte, avec
exclusion de responsabilité pour tout autre dommage, ou pour des faits causés par l’usure d’une
utilisation normale des appareils.
Pour tous les envois de matériel pour réparation, on doit établir une procédure qui doit être
consultée sur la page web www.tecfluid.fr menu installation SAV.
Les appareils doivent être adressés à Tecfluid en port payé et correctement emballés, propres et
complètement exempts de matières liquides, graisses ou subtances nocives.
Les appareils à réparer seront accompagnés du formulaire disponible, à télécharger dans le
même menu de notre page web.
La garantie des composants réparés ou remplacés est de 6 mois à partir de la date de réparation
ou remplacement. Non obstant la période de garantie initiale, continuera à être valide jusqu’à son
teme.
TRANSPORT
Les envois de matériel de l’acheteur à l’adresse du vendeur, que ce soit pour un avoir, une
réparation ou un remplacement, doivent se faire en port payé, sauf accord préalable de Tecfluid.
Tecfluid n’est pas responsable de tous les dommages causés aux appareils pendant le transport.
Système de Gestion de la qualité ISO 9001 certifié par
Tecfluid
82, Avenue du Château
Z.I. du Vert Galant - ST OUEN L’AUMONE
Directive Européenne de Pression 2014/68/EU certifiée par
B.P. 27709
95046 CERGY PONTOISE CEDEX - FRANCE
Directive Européenne ATEX 2014/34/EU certifiée par
Tél: 00 33 1 34 64 38 00
Fax: 00 33 1 30 37 96 86
info@tecfluid.fr
www.tecfluid.fr
40
Dans un souci constant d’amélioration, les caractéristiques données dans nos notices techniques peuvent être changées sans préavis.

Manuels associés