Behringer MON800 Headphone Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
Behringer MON800 Headphone Manuel du propriétaire | Fixfr
Manuel d’utilisation
MINIMON MON800
Ultra-Compact Stereo Monitor Matrix Mixer with Talkback Mic
2
MINIMON MON800 Manuel d’utilisation
Table des matières
Merci.........................................................................2
Consignes de sécurité.............................................3
Déni Légal................................................................3
Garantie...................................................................4
1. Introduction........................................................5
1.1 Avant de commencer.............................................5
2. Installation Rapide en Studio...........................6
3. Commandes et Connexions..............................7
3.1 Face avant...................................................................7
3.2 Panneau arrière........................................................8
4. Exemples D’application....................................9
4.1 Le MINIMON et l’enregistrement.......................9
5. Liaisons Audio..................................................10
5.1 Câblage avec des connecteurs
jack ou cinch/RCA......................................................... 10
5.2 Connecteur pour commutateur
au pied.............................................................................. 10
5.3 Sorties casque.........................................................11
6. Caractéristiques Techniques..........................12
7. Autres Produits Mini........................................13
Merci
Merci de la confiance que vous nous avez prouvée en faisant
l’acquisition du MINIMON BEHRINGER. Le MON800 est un mixeur
matriciel polyvalent pour applications de monitoring qui permet
de contrôler plusieurs signaux pendant le processus de production
musicale. Utilisable sans table de mixage ou en complément d’une
console aux fonctions de monitoring insuffisantes, le MON800 vous
permet de « jongler » avec différents systèmes d’écoute, pour pouvoir
identifier rapidement les éventuels défauts d’un mixage, de fournir
un retour de bonne qualité aux musiciens pendant qu’ils jouent et de
diriger les séances d’enregistrement avec le micro d’ordres intégré.
3
MINIMON MON800 Manuel d’utilisation
Consignes de sécurité
Les points repérés par ce
symbole portent une
tension électrique suffisante
pour constituer un risque d’électrocution.
Utilisez uniquement des câbles
d’enceintes professionnels de haute
qualité avec fiches Jack mono 6,35 mm ou
fiches à verrouillages déjà installées.
Toute autre installation ou modification
doit être effectuée uniquement par un
personnel qualifié.
Ce symbole avertit de la
présence d’une tension
dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les
consignes d’utilisation
et d’entre ! Tien importantes dans
la documentation fournie. Lisez les
consignes de sécurité du manuel
d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de
choc électrique, ne pas
ouvrir le capot de l’appareil ni démonter
le panneau arrière. L’intérieur de
l’appareil ne possède aucun élément
réparable par l’utilisateur. Laisser toute
réparation à un professionnel qualifié.
Attention
Pour réduire les risques de
feu et de choc électrique,
n’exposez pas cet appareil à la pluie,
à la moisissure, aux gouttes ou aux
éclaboussures. Ne posez pas de récipient
contenant un liquide sur l’appareil
(un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et
d’entretien sont destinées
à un personnel qualifié. Pour éviter tout
risque de choc électrique, n’effectuez
aucune réparation sur l’appareil qui ne
soit décrite par le manuel d’utilisation.
Les éventuelles réparations doivent
être effectuées uniquement par un
technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les
consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à
proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un
chiffon sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne
ventilation de l’appareil via ses ouïes
de ventilation. Respectez les consignes
du fabricant concernant l’installation
de l’appareil.
8. Ne placez pas l’appareil à proximité
d’une source de chaleur telle qu’un
chauffage, une cuisinière ou tout appareil
dégageant de la chaleur (y compris un
ampli de puissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité
des prises bipolaires ou des prises terre.
Les prises bipolaires possèdent deux
contacts de largeur différente. Le plus
large est le contact de sécurité. Les prises
terre possèdent deux contacts plus une
mise à la terre servant de sécurité. Si la
prise du bloc d’alimentation ou du cordon
d’ali-mentation fourni ne correspond pas
à celles de votre installation électrique,
faites appel à un électricien pour
effectuer le changement de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation
de telle façon que personne ne puisse
marcher dessus et qu’il soit protégé
d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le
cordon d’alimentation est suffisamment
protégé, notamment au niveau de sa prise
électrique et de l’endroit où il est relié à
l’appareil; cela est également valable pour
une éventuelle rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des
accessoires et des appareils
supplémentaires recommandés par
le fabricant.
12. Utilisez
exclusivement des
chariots, des diables,
des présentoirs,
des pieds et
des surfaces
de travail recommandés par le
fabricant ou livrés avec le produit.
Déplacez précautionneusement tout
chariot ou diable chargé pour éviter
d’éventuelles blessures en cas de chute.
13. Débranchez l’appareil de la tension
secteur en cas d’orage ou si l’appareil
reste inutilisé pendant une longue
période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil
doivent être effectués uniquement par
du personnel qualifié. Aucun entretien
n’est nécessaire sauf si l’appareil est
endommagé de quelque façon que ce soit
(dommages sur le cordon d’alimentation
ou la prise par exemple), si un liquide
ou un objet a pénétré à l’intérieur du
châssis, si l’appareil a été exposé à la pluie
ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas
correctement ou à la suite d’une chute.
15. L’appareil doit être connecté à une
prise secteur dotée d’une protection par
mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise IEC de
tout appareil dénué de bouton marche/
arrêt doit rester accessible
en permanence.
DÉNI LÉGAL
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET
APPARENCE SUJETTES À MODIFICATIONS
SANS PRÉAVIS. PRÉCISION NON
GARANTIE. BEHRINGER, KLARK TEKNIK,
MIDAS, BUGERA, ET TURBOSOUND
FONT PARTIE DU MUSIC GROUP
(MUSIC-GROUP.COM). TOUTES LES
MARQUES DÉPOSÉES SONT LA
PROPRIÉTÉ DE LEURS PROPRIÉTAIRES
RESPECTIFS. LA SOCIÉTÉ MUSIC GROUP
N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITÉ
DANS LES ÉVENTUELS DOMMAGES
OU PERTES SUBIS PAR UN TIERS
EN SE BASANT EN ENTIER OU EN
PARTIE SUR LES DESCRIPTIONS,
PHOTOGRAPHIES OU DÉCLARATIONS
CONTENUES DANS CE DOCUMENT.
LES COULEURS ET CARACTÉRISTIQUES
PEUVENT VARIER LÉGÈREMENT DE
CELLES DU PRODUIT. LES PRODUITS
4
MINIMON MON800 Manuel d’utilisation
MUSIC GROUP NE SONT VENDUS
QUE PAR LE BIAIS DE REVENDEURS
AGRÉÉS. LES DISTRIBUTEURS ET LES
REVENDEURS NE SONT PAS AGENTS DE
MUSIC GROUP ET N’ONT ABSOLUMENT
AUCUNE AUTORITÉ POUR ENGAGER OU
REPRÉSENTER LA SOCIÉTÉ MUSIC GROUP
DE FAÇON IMPLICITE, EXPLICITE OU
INDIRECTE. CE MODE D’EMPLOI EST
PROTÉGÉ PAR DROITS D’AUTEURS.
IL EST INTERDIT DE TRANSMETTRE OU
DE COPIER CE MODE D’EMPLOI SOUS
QUELLE FORME QUE CE SOIT, PAR QUEL
MOYEN QUE CE SOIT, ÉLECTRONIQUE
OU MÉCANIQUE, CE QUI COMPREND
LES MOYENS DE PHOTOCOPIE ET
D’ENREGISTREMENT DE QUELLE FAÇON
QUE CE SOIT, QUEL QUE SOIT LE BUT,
SANS LA PERMISSION ÉCRITE EXPRESSE
DE MUSIC GROUP IP LTD.
TOUS DROITS RÉSERVÉS.
© 2013 MUSIC Group IP Ltd.
Trident Chambers, Wickhams Cay,
P.O. Box 146, Road Town, Tortola,
Iles Vierges Britanniques
GARANTIE
Pour connaître les termes et conditions
de garantie applicables, ainsi que
les informations supplémentaires et
détaillées sur la Garantie Limitée de
MUSIC Group, consultez le site Internet
www.music-group.com/warranty.
5
MINIMON MON800 Manuel d’utilisation
1. Introduction
1.1.2 Mise en service
Le MON800 possède une section d’entrée simple dotée de quatre
entrées stéréo sélectionnables et mixables, ainsi qu’une double
chaîne de six LED pour l’affichage des niveaux. Il bénéficie aussi
de deux puissantes sorties casque à volume réglable et de trois
sorties stéréo pour systèmes d’écoute avec sélecteurs et réglages de
volume individuels.
Assurez-vous que la circulation d’air autour du MON800 est suffisante
et ne le posez pas au-dessus d’un ampli de puissance ou d’une source
de chaleur afin de lui éviter tout problème de surchauffe.
La polyvalence du MON800 est encore accrue par les fonctions
Mute et Dim, par une touche mono pour le contrôle de la phase et
par une section Talkback avec micro d’ordres et options de routing.
Le MINIMON bénéficie de potentiomètres et de touches lumineuses
de haute qualité ainsi que d’amplis opérationnels à niveau de bruit
extrêmement faible garantissant une qualité sonore irréprochable et
une longue durée de vie.
Avec le MINIMON BEHRINGER, contrôlez vos productions tout au long
de leur réalisation !
1.1 Avant de commencer
1.1.1 Livraison
Votre MON800 a été emballé avec le plus grand soin dans
nos usines pour lui garantir un transport en toute sécurité.
Cependant, si l’emballage vous parvient endommagé, vérifiez qu’il ne
présente aucun signe extérieur de dégâts.
◊
En cas de dommages, ne nous renvoyez PAS l’appareil mais
informez votre revendeur et la société de transport sans quoi
vous perdrez tout droit aux prestations de garantie.
◊
Utilisez toujours l’emballage d’origine lorsque vous stockez
ou expédiez votre MON800.
◊
Ne laissez jamais d’enfant sans surveillance jouer avec
l’appareil ou son emballage.
◊
Veillez à respecter l’environnement si vous jetez tout ou
partie de l’emballage.
◊
Un bloc d’alimentation est fourni pour raccorder le MON800
à la tension secteur. Utilisez uniquement cet adaptateur
secteur avec votre MON800 afin de lui éviter tout risque
de dommages.
◊
Assurez-vous de la compétence suffisante des personnes
qui installent et utilisent votre appareil. Pendant et après
l’installation, vérifiez qu’elles sont suffisamment en contact
avec la terre de façon à éviter toute décharge électrostatique
qui pourrait endommager votre matériel.
1.1.3 Enregistrement en ligne
Veuillez enregistrer rapidement votre nouvel équipement
BEHRINGER sur notre site Internet http://behringer.com. Vous y
trouverez également nos conditions de garantie.
Au cas où votre produit tombe en panne, nous tenons à ce qu’il soit
réparé dans les plus brefs délais. Pour ce faire, contactez le revendeur
BEHRINGER chez qui vous avez acheté votre matériel. Si votre
détaillant est loin de chez vous, vous pouvez également vous adresser
directement à l’une de nos filiales. Vous trouverez la liste de nos
filiales dans l’emballage d’origine de votre produit (« Global Contact
Information/European Contact Information »). Si vous n’y trouvez
pas de contact pour votre pays, adressez-vous au distributeur le plus
proche de chez vous. Vous trouverez les contacts correspondants dans
la zone « Support » de notre site http://behringer.com.
Le fait d’enregistrer votre produit ainsi que sa date d’achat simplifie
grandement sa prise en charge sous garantie.
Merci pour votre coopération !
6
MINIMON MON800 Manuel d’utilisation
2. Installation Rapide en Studio
Digital Monitor
Speakers MS20
Computer
TRUTH B2031A
B-CONTROL
FADER BCF2000
Mix in A
Speakers Out B
Speakers Out A
MINIMON MON800
Fig. 2.1 : Mise en service rapide du MON800
Les indications suivantes permettent d’installer le MON800 en studio
et de l’utiliser comme centrale de monitoring pour commander
différents systèmes d’écoute.
• Reliez votre ordinateur, ou toute source de niveau ligne,
à l’entrée stéréo MIX IN A du MON800.
•
Désactivez la paire de moniteurs A et activez la paire B.
A l’aide du potentiomètre SPK B + C LEVEL, réglez le volume des
moniteurs B de sorte qu’il soit comparable à celui de la paire A.
•
•
A présent, commutez alternativement les deux paires de
moniteurs et affinez les volumes sonores si nécessaire.
Branchez votre système d’écoute principal à la sortie
SPEAKERS OUT A ainsi qu’une seconde paire de moniteurs à la
sortie SPEAKERS OUT B.
•
•
Dans la section SOURCE, appuyez sur la touche MIX A.
Vous pouvez maintenant juger la qualité d’un mixage :
comparez le rendu sonore du mixage avec les différents
systèmes d’écoute en commutant alternativement chaque paire
de moniteurs.
•
Vérifiez le niveau à l’aide de la double chaîne de LED 2-TR OUT.
Si les LED CLIP s’allument, abaissez le niveau du signal source
jusqu’à ce que le niveau affiché oscille entre -6 et +6 dB.
•
Vous pouvez à présent activer chaque paire de moniteurs en
appuyant sur les touches A et B. Activez le système d’écoute A et
réglez le volume avec le potentiomètre SPK A LEVEL.
7
MINIMON MON800 Manuel d’utilisation
3. Commandes et Connexions
3.1 Face avant
(1)
(2)
(4)
(5)
(7) (9)
(10)
(3)
(6)
(8)
(11)
(12)
(13)
Fig. 3.1 : Commandes et connexions de la face avant du MON800
(1) Les quatre touches de la section SOURCE permettent
de choisir parmi quatre sources différentes (MIX A et B,
CD/TAPE C et D) à écouter ou à enregistrer. Vous pouvez activer
simultanément plusieurs sources qui sont alors mélangées
par le MON800. Les touches allumées indiquent les sources
momentanément actives.
(7) Appuyez sur la touche MUTE pour désactiver toutes les sorties
destinées aux systèmes d’écoute et aux casques.
(8) La touche MONO réduit en mono le signal de tous les systèmes
d’écoute. Cette fonction est particulièrement utile pour vérifier
la compatibilité mono d’un mixage stéréo. En effet, dans un
mixage stéréo, des réglages de panoramique extrêmes ainsi que
l’utilisation intensive d’effets de modulation (chorus, phaseur et
flangeur) peuvent entraîner des déphasages conduisant à des
annulations de fréquences lors d’une diffusion mono. Utilisez à
la touche MONO pour identifier rapidement tout éventuel
problème de phase.
(2) Observez la double chaîne de LED pour visualiser le niveau du
signal des sorties 2-TRACK OUT. Chaque canal dispose d’une
chaîne de six LED. La LED CLIP s’allume pour vous signaler que
des distorsions peuvent apparaître. Dans ce cas, réduisez le
niveau des sources reliées aux entrées du MON800.
(3) L’embase jack de 6,3 mm libellée PHONES est conçue pour
le câblage d’un casque audio (un HPS5000 BEHRINGER par
exemple). Cette sortie est câblée en parallèle avec la sortie
casque (15) du panneau arrière afin que vous puissiez alimenter
deux casques en même temps.
(4) Tournez le potentiomètre PHONES LEVEL pour régler le volume
sonore du signal délivré par les deux sorties casque.
◊
Le MON800 ne permet pas de régler séparément le volume
sonore du signal de chaque sortie casque.
(5) Utilisez le potentiomètre SPK A LEVEL pour régler le volume
du signal délivré par la sortie stéréo SPEAKERS OUT A (18).
De la même façon, tournez le potentiomètre SPK B + C LEVEL
pour ajuster le volume sonore du signal délivré par les sorties
stéréo B et C (17).
(6) Les trois touches A/B/C ON servent à activer ou désactiver
les trois circuits d’écoute A, B et C. Lors du mixage, nous vous
conseillons de vérifier régulièrement la qualité de votre
production avec au moins deux paires de moniteurs différentes
afin de vous faire une opinion suffisamment objective de votre
travail. Pour commuter parmi plusieurs paires de moniteurs,
désactivez le circuit d’écoute momentanément actif en appuyant
sur sa touche puis activez le circuit d’écoute que vous souhaitez
utiliser en appuyant sur la touche correspondante. La touche
allumée signale la paire de moniteurs momentanément active.
(9) La touche DIM abaisse le niveau des circuits d’écoute de 20 dB.
Cette fonction est utile quand vous souhaitez discuter avec
quelqu’un tout en contrôlant l’enregistrement.
◊
Chacune des touches (7) à (9) s’allume pour indiquer que
sa fonction est active. Les fonctions de ces trois touches
n’ont pas d’influence sur le signal des deux sorties stéréo
2-TRACK OUT.
(10) Utilisez le potentiomètre TALK LEVEL pour régler la sensibilité
du micro d’ordres intégré.
(11) Le micro d’ordres est installé derrière les ouvertures du châssis
(MIC). Vous pouvez utiliser le micro d’ordres pour enregistrer
des messages sur un magnéto relié aux sorties 2-TRACK OUT.
Ainsi, vous pouvez par exemple nommer chaque prise de
son pour pouvoir vous y retrouver au fur et à mesure que le
travail avance et que les prises se multiplient. Bien entendu,
vous pouvez aussi utiliser le micro d’ordres pour communiquer
avec les musiciens par l’intermédiaire de leurs retours casque
lors d’une séance d’enregistrement.
(12) Les touches TALK TO CUE/PHONES/SPK A et TALK TO 2-TR OUT
déterminent le routing du signal du micro d’ordres. Appuyez sur
la touche TALK TO CUE/PHONES/SPK A pour que votre voix
soit routée sur les circuits d’écoute CUE OUT, PHONES, PH et
SPEAKERS OUT A. Ce faisant, la fonction DIM (9) est activée
automatiquement pour éviter la formation de larsens. La touche
8
MINIMON MON800 Manuel d’utilisation
TALK TO 2-TR OUT permet quant à elle d’enregistrer le signal du
micro d’ordres sur les enregistreurs câblés aux sorties stéréo
2-TRACK OUT.
◊
◊
Pour que votre voix soit reprise par le micro d’ordres,
maintenez enfoncée la touche (12) concernée durant tout
votre temps de parole.
(13) Le commutateur
sert à la mise en marche du MINIMON
MON800. Le commutateur s’allume pour indiquer que l’appareil
est en marche.
Attention ! Le commutateur
ne désolidarise
pas totalement l’appareil de la tension secteur.
Débranchez le MON800 pour le dissocier complètement du
secteur. Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous que
la prise électrique murale ainsi que la prise du MON800 ne
sont pas endommagées. Débranchez le MON800 avant de le
laisser inutilisé pendant un long laps de temps.
3.2 Panneau arrière
(15)
(14)
(16)
(17)
(18)
(19)
(20)
(21)
(22)
Fig. 3.2 : Connexions du panneau arrière du MON800
(14) L’embase POWER sert au raccordement de l‘appareil à la tension
(19) Les connecteurs CUE OUT sont une sortie stéréo supplémentaire
secteur. Le bloc d’alimentation correspondant est fourni avec
votre MINIMON.
◊
Utilisez exclusivement le bloc d’alimentation fourni afin
d’éviter tout dommage à l’appareil.
(15) Utilisez la sortie PH pour le raccordement d’un second casque
audio. Ce connecteur est câblé en parallèle avec la sortie casque
(3) de la face avant.
(16) L’embase jack TB est destinée au raccordement d’un
commutateur au pied. Dans ce cas, la pédale de commutation
commande la touche Talkback (12) (TALK TO CUE/PHONES/
SPK A), ce qui vous permet de garder les mains libres pendant
que vous parlez.
◊
Maintenez le commutateur au pied enfoncé tout le temps
où vous parlez.
(17) Utilisez les deux sorties stéréo SPEAKERS OUT B et C pour
alimenter deux paires de moniteurs. Etant donné que le niveau
du signal des sorties B et C n’est pas réglable séparément,
il est avantageux de les utiliser pour alimenter une paire de
moniteurs avec la sortie B et un subwoofer avec la sortie C
(voir chapitre 4.1).
(18) Raccordez votre système d’écoute principal à la sortie stéréo
SPEAKERS OUT A.
◊
Utilisez les sorties destinées aux systèmes d’écoute pour
alimenter des moniteurs actifs ou un ampli de puissance
associé à des moniteurs passifs.
que vous pouvez utiliser pour transférer les signaux du
MINIMON vers d’autres équipements tels qu’un ampli casques
supplémentaire comme le MINIAMP AMP800 BEHRINGER
(voir chapitre 4.1).
◊
Le niveau du signal délivré par la sortie stéréo CUE OUT n’est
pas réglable.
(20) Les deux sorties stéréo 2-TRACK OUT sont câblées en parallèle
et délivrent le même signal. Utilisez la sortie sur jacks ou la
sortie sur cinch/RCA en fonction des connecteurs dont dispose
votre enregistreur.
(21) Vous pouvez utiliser les deux entrées stéréo CD/TAPE IN C et D
pour le câblage de sources telles qu’un ordinateur, un lecteur CD,
MD ou cassette, etc.
(22) Les deux entrées stéréo MIX IN A et B sont destinées au câblage
de vos sources principales sur jack telles qu’une table de
mixage, une carte son, etc. Si vous disposez de sources mono,
branchez-les aux entrées gauches L.
Le NUMERO DE SERIE du MON800 se trouve sous le châssis
de l’appareil.
9
MINIMON MON800 Manuel d’utilisation
4. Exemples D’application
4.1 Le MINIMON et l’enregistrement
Le MINIMON fournit de nombreuses fonctions d’écoute
habituellement réservées aux grosses tables de mixage. L’une des
applications de prédilection du MON800 concerne le contrôle des
signaux et leur répartition pendant une séance d’enregistrement.
Cependant, la polyvalence du MINIMON est telle qu’elle en fait un
outil également très utile pour les applications de sonorisation.
Une utilisation classique du MON800 concerne la production de
musique basée sur un système informatique mais nécessitant
l’enregistrement de voix et d’instruments supplémentaires.
L’illustration ci-après détaille le câblage d’un tel environnement.
Recording studio
Computer
Microphone
B-2 PRO
TRUTH B1031A
HPM1000
B-CONTROL
FADER BCF2000
MINIAMP AMP800
PH
(Rear)
CUE OUT
MINIMON MON800
MS40
SPEAKERS
OUT A
MIX IN A
PHONES
TRUTH B2031A
MIX IN B
SPEAKERS
OUT B
CD/TAPE
IN C
TB
SPEAKERS
OUT C
2-TRACK
OUT
Switch AB200
HPS5000
CD player
MIDI Sound module
DAT recorder
Fig. 4.1 : Le MON800 dans un environnement d’enregistrement basé sur un ordinateur
Elément central du système, l’ordinateur est relié à l’entrée stéréo
MIX IN A ou B (22) par l’intermédiaire d’une carte son. Vous pouvez
relier les sorties audio de vos expandeurs, qui communiquent en
MIDI avec l’ordinateur, aux entrées restantes du MINIMON. Si vous
possédez d’autres sources (lecteurs CD, MD, etc.), vous pouvez
les câbler aux entrées CD/TAPE IN (21). Alimentez votre système
d’écoute principal avec la sortie stéréo SPEAKERS OUT A (18). Si vous
possédez une seconde paire de moniteurs, reliez-la à la sortie stéréo
SPEAKERS OUT B (17). Comme système d’appoint, on utilise souvent
des moniteurs de petite taille pour pouvoir vérifier le rendu d’un
mixage diffusé par un système moins performant. Etant donné que
les sorties B et C se partagent un unique réglage de niveau, il est
possible de compléter avantageusement le système d’appoint avec un
subwoofer relié à la sortie SPEAKERS OUT C (17).
10
MINIMON MON800 Manuel d’utilisation
Si vous le souhaitez, vous pouvez également câbler une troisième
paire de moniteurs à la sortie stéréo SPEAKERS OUT C. Dans ce cas,
il est avantageux que ces moniteurs possèdent un étage de puissance
réglable pour que vous puissiez contrôler leur volume sonore de
façon autonome car une seule commande, SPK LEVEL B + C (5),
détermine le volume des sorties stéréo B et C.
tip
signal
◊
sleeve
ground/shield
Les sorties du MINIMON destinées au câblage de
systèmes d’écoute délivrent des signaux de niveau ligne.
Par conséquent, si vous disposez de moniteurs passifs,
vous devrez les associer à un ampli de puissance. Si vous
possédez des moniteurs actifs, autrement dit avec un étage
de puissance intégré, vous pourrez les brancher directement
aux sorties du MINIMON.
Vous pouvez utiliser l’une des sorties casque (3) et (15) pour
vérifier la qualité de votre mixage et l’autre pour fournir un retour
à un musicien. Si vous souhaitez enregistrer simultanément
plusieurs musiciens, câblez un ampli casques tel que le MINIAMP
AMP800 BEHRINGER à la sortie CUE OUT (19) du MINIMON afin que
chaque musicien dispose d’un retour casque et puisse en régler
individuellement le volume.
Vous pouvez également raccorder un commutateur au pied au
connecteur TB (16) pour activer à distance le micro d’ordre et
communiquer avec les musiciens via leurs retours casque.
Enfin, reliez votre enregistreur DAT ou CD à l’une des sorties
2-TRACK OUT (20) en fonction de la connectique dont dispose
votre enregistreur.
Il existe plusieurs façons d’intégrer le MON800 à votre système.
Vous aurez besoin de câbles variés pour pouvoir couvrir vos
différentes applications. Ce chapitre explique quelles liaisons utiliser.
5.1 Câblage avec des connecteurs jack ou
cinch/RCA
Pour pouvoir associer le MINIMON à d’autres appareils, vous aurez
besoin de câbles standards dotés de connecteurs jack ou cinch/
RCA. Chaque extrémité de ces câbles possède un connecteur jack ou
cinch/RCA. Reliez les entrées et sorties du MON800 aux connecteurs
des autres équipements.
tip
sleeve
shield
Fig. 5.1 : Brochage d’un câble hi-fi sur cinch/RCA
sleeve
sleeve
strain relief clamp
strain relief clamp
sleeve
tip
sleeve
ground/shield
5. Liaisons Audio
tip
tip
tip
signal
Fig. 5.2 : Liaison asymétrique sur jacks mono
5.2 Connecteur pour commutateur au pied
Le MINIMON possède un connecteur pour pédale de commutation.
Câblez-y un commutateur au pied standard monté en jack
asymétrique. Assurez-vous que le brochage du connecteur est correct
car les pédales de commutation du commerce peuvent posséder
des polarités différentes. L’illustration suivante montre le brochage
correct du connecteur de la pédale.
11
MINIMON MON800 Manuel d’utilisation
¼" TS footswitch connector
strain relief clamp
sleeve
tip
sleeve
pole 1/ground
tip
pole 2
The footswitch connects both poles momentarily
Fig. 5.3 : Brochage du jack mono de la pédale de commutation
5.3 Sorties casque
Le MINIMON possède deux sorties casque. Câblez-y des casques
standard sur jack stéréo de 6,3 mm. Utilisez un adaptateur si vos
casques disposent de connecteurs jack de 3,5 mm. L’illustration
suivante indique le brochage que doit posséder le connecteur des
casques utilisés.
¼" TRS headphones connector
strain relief clamp
sleeve
ring
tip
sleeve
ground/shield
ring
right signal
tip
left signal
Fig. 5.4 : Brochage du jack stéréo d’un casque
12
MINIMON MON800 Manuel d’utilisation
6. Caractéristiques Techniques
Entrées Mix In A + B
Connecteurs
Impédance d’entrée
Niveau d’entrée max.
Caracteristiques du Systeme
Embases jack de 6,3 mm,
asymétriques
Env. 10 kΩ asymétrique
Env. 20 kΩ symétrique
15 dBu
Bande passante
De 10 Hz à 80 kHz, ±3 dB
Dynamique
112 dB, de 20 Hz à 20 kHz
Distorsion
0,005% typ. @ +4 dBu
Diaphonie
-75 dB @ 1 kHz
Rapport signal/bruit
102 dBu @ +4 dBu, A pondéré
Entrées CD/Tape In C + D
Connecteurs
Embases cinch/RCA
Impédance d’entrée
Env. 10 kΩ
Niveau d’entrée max.
15 dBu
Sorties 2-Track Out A + B
Connecteurs
Impédance d’entrée
Niveau de sortie max.
Embases cinch/RCA
et jack de 6,3 mm,
asymétriques
Env. 150 Ω (jack),
Env. 150 Ω (cinch/RCA)
15 dBu
Alimentation Electrique
Connexion secteur
Bloc d’alimentation externe,
9 V~, 750 mA
Tension Secteur
Etats-Unis/Canada
120 V~, 60 Hz
Royaume-Uni/Australie
240 V~, 50 Hz
Chine
220 V~, 50 Hz
Europe
230 V~, 50 Hz
Japon
100 V~, 50 - 60 Hz
Consommation électrique
Env. 6 W
Dimensions/Poids
Sortie Cue Out
Connecteurs
Embases jack de 6,3 mm,
asymétriques
Impédance de sortie
Min. 150 Ω
Niveau de sortie max.
15 dBu
Sorties Phones (Casque)
Connecteurs
Embases jack stéréo de
6,3 mm (face avant et
panneau arrière)
Impédance de sortie
Min. 100 Ω
Niveau de sortie max.
10 dBu / 100 Ω (70 mW)
Sortie Speakers Out A
Connecteurs
Embases jack de 6,3 mm,
asymétriques
Impédance de sortie
Min. 150 Ω
Niveau de sortie max.
15 dBu
Sorties Speakers Out B + C
Connecteurs
Embases cinch/RCA
Impédance de sortie
Min. 150 Ω
Niveau de sortie max.
15 dBu
Dimensions (H x L x P)
Env. 48 x 242,6 x 120 mm
Poids
Env. 0,77 kg
La société BEHRINGER apporte le plus grand soin à la fabrication de ses produits pour vous garantir
la meilleure qualité. Des modifications nécessaires peuvent donc être effectuées sans notification
préalable. C’est pourquoi les caractéristiques et la configuration physique des produits peuvent différer
des spécifications et illustrations présentées dans ce manuel.
13
MINIMON MON800 Manuel d’utilisation
7. Autres Produits Mini
Le MINIMON appartient à la gamme MINI BEHRINGER, une famille
de produits conçus pour s‘associer parfaitement. La famille MINI est
composée des produits suivants :
MINIFEX FEX800
Multi-effet stéréo au format demi-rack pour le studio et la scène
• 16 superbes presets d’effet en 24 bits/48 kHz dont reverb,
delay, chorus, flanger, phaser, rotary speaker, pitch shifter et
diverses combinaisons d’effets
•
Commande intuitive FX Preset avec LED indiquant le
programme sélectionné
MINIAMP AMP800
Ampli casques au format demi-rack pour le studio et la scène
• 4 sections d’amplification stéréo à forte puissance
totalement indépendantes
•
Qualité sonore irréprochable même à plein volume
Fig. 7.1 : Tous les produits MINI sont empilables
MINIMIC MIC800
Préampli micro à modélisation au format demi-rack pour le studio
et la scène
• Préampli de très grande qualité pour signaux micro,
instrument et ligne ; complément idéal des micros
électrostatiques de studio
•
Modélisation de préamplis ultra polyvalente pour optimiser
rapidement vos enregistrements
MINIFBQ FBQ800
Egaliseur graphique au format demi-rack pour le studio et la scène
• Système révolutionnaire FBQ de détection de larsens identifiant
instantanément les fréquences d’accrochage, aussi utilisable
comme analyseur de spectre
•
Filtre coupe-bas supplémentaire supprimant le bruit résiduel
basse fréquence causé, par exemple, par les vibrations du sol
MINIMIX MIX800
Processeur de karaoké au format demi-rack pour le studio et la scène
• Suppresseur de voix révolutionnaire éliminant efficacement les
voix des sources stéréo sans modifier l’essentiel de la musique
•
Processeur d’effet numérique écho/reverb en
24 bits/40 kHz pour l’amélioration ultime des voix
We Hear You

Manuels associés