▼
Scroll to page 2
of
14
Manuel d’utilisation MINIMON MON800 Ultra-Compact Stereo Monitor Matrix Mixer with Talkback Mic 2 MINIMON MON800 Manuel d’utilisation Table des matières Merci.........................................................................2 Consignes de sécurité.............................................3 Déni Légal................................................................3 Garantie...................................................................4 1. Introduction........................................................5 1.1 Avant de commencer.............................................5 2. Installation Rapide en Studio...........................6 3. Commandes et Connexions..............................7 3.1 Face avant...................................................................7 3.2 Panneau arrière........................................................8 4. Exemples D’application....................................9 4.1 Le MINIMON et l’enregistrement.......................9 5. Liaisons Audio..................................................10 5.1 Câblage avec des connecteurs jack ou cinch/RCA......................................................... 10 5.2 Connecteur pour commutateur au pied.............................................................................. 10 5.3 Sorties casque.........................................................11 6. Caractéristiques Techniques..........................12 7. Autres Produits Mini........................................13 Merci Merci de la confiance que vous nous avez prouvée en faisant l’acquisition du MINIMON BEHRINGER. Le MON800 est un mixeur matriciel polyvalent pour applications de monitoring qui permet de contrôler plusieurs signaux pendant le processus de production musicale. Utilisable sans table de mixage ou en complément d’une console aux fonctions de monitoring insuffisantes, le MON800 vous permet de « jongler » avec différents systèmes d’écoute, pour pouvoir identifier rapidement les éventuels défauts d’un mixage, de fournir un retour de bonne qualité aux musiciens pendant qu’ils jouent et de diriger les séances d’enregistrement avec le micro d’ordres intégré. 3 MINIMON MON800 Manuel d’utilisation Consignes de sécurité Les points repérés par ce symbole portent une tension électrique suffisante pour constituer un risque d’électrocution. Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels de haute qualité avec fiches Jack mono 6,35 mm ou fiches à verrouillages déjà installées. Toute autre installation ou modification doit être effectuée uniquement par un personnel qualifié. Ce symbole avertit de la présence d’une tension dangereuse et non isolée à l’intérieur de l’appareil - elle peut provoquer des chocs électriques. Attention Ce symbol signale les consignes d’utilisation et d’entre ! Tien importantes dans la documentation fournie. Lisez les consignes de sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil. Attention Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur. Laisser toute réparation à un professionnel qualifié. Attention Pour réduire les risques de feu et de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures. Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur l’appareil (un vase par exemple). Attention Ces consignes de sécurité et d’entretien sont destinées à un personnel qualifié. Pour éviter tout risque de choc électrique, n’effectuez aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent être effectuées uniquement par un technicien spécialisé. 1. Lisez ces consignes. 2. Conservez ces consignes. 3. Respectez tous les avertissements. 4. Respectez toutes les consignes d’utilisation. 5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide. 6. Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec. 7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectez les consignes du fabricant concernant l’installation de l’appareil. 8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur telle qu’un chauffage, une cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli de puissance). 9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux contacts de largeur différente. Le plus large est le contact de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne correspond pas à celles de votre installation électrique, faites appel à un électricien pour effectuer le changement de prise. 10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est suffisamment protégé, notamment au niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle rallonge électrique. 11. Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils supplémentaires recommandés par le fabricant. 12. Utilisez exclusivement des chariots, des diables, des présentoirs, des pieds et des surfaces de travail recommandés par le fabricant ou livrés avec le produit. Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas de chute. 13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue période de temps. 14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié. Aucun entretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est endommagé de quelque façon que ce soit (dommages sur le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), si un liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute. 15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur dotée d’une protection par mise à la terre. 16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil dénué de bouton marche/ arrêt doit rester accessible en permanence. DÉNI LÉGAL CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET APPARENCE SUJETTES À MODIFICATIONS SANS PRÉAVIS. PRÉCISION NON GARANTIE. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA, ET TURBOSOUND FONT PARTIE DU MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM). TOUTES LES MARQUES DÉPOSÉES SONT LA PROPRIÉTÉ DE LEURS PROPRIÉTAIRES RESPECTIFS. LA SOCIÉTÉ MUSIC GROUP N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITÉ DANS LES ÉVENTUELS DOMMAGES OU PERTES SUBIS PAR UN TIERS EN SE BASANT EN ENTIER OU EN PARTIE SUR LES DESCRIPTIONS, PHOTOGRAPHIES OU DÉCLARATIONS CONTENUES DANS CE DOCUMENT. LES COULEURS ET CARACTÉRISTIQUES PEUVENT VARIER LÉGÈREMENT DE CELLES DU PRODUIT. LES PRODUITS 4 MINIMON MON800 Manuel d’utilisation MUSIC GROUP NE SONT VENDUS QUE PAR LE BIAIS DE REVENDEURS AGRÉÉS. LES DISTRIBUTEURS ET LES REVENDEURS NE SONT PAS AGENTS DE MUSIC GROUP ET N’ONT ABSOLUMENT AUCUNE AUTORITÉ POUR ENGAGER OU REPRÉSENTER LA SOCIÉTÉ MUSIC GROUP DE FAÇON IMPLICITE, EXPLICITE OU INDIRECTE. CE MODE D’EMPLOI EST PROTÉGÉ PAR DROITS D’AUTEURS. IL EST INTERDIT DE TRANSMETTRE OU DE COPIER CE MODE D’EMPLOI SOUS QUELLE FORME QUE CE SOIT, PAR QUEL MOYEN QUE CE SOIT, ÉLECTRONIQUE OU MÉCANIQUE, CE QUI COMPREND LES MOYENS DE PHOTOCOPIE ET D’ENREGISTREMENT DE QUELLE FAÇON QUE CE SOIT, QUEL QUE SOIT LE BUT, SANS LA PERMISSION ÉCRITE EXPRESSE DE MUSIC GROUP IP LTD. TOUS DROITS RÉSERVÉS. © 2013 MUSIC Group IP Ltd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, Iles Vierges Britanniques GARANTIE Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables, ainsi que les informations supplémentaires et détaillées sur la Garantie Limitée de MUSIC Group, consultez le site Internet www.music-group.com/warranty. 5 MINIMON MON800 Manuel d’utilisation 1. Introduction 1.1.2 Mise en service Le MON800 possède une section d’entrée simple dotée de quatre entrées stéréo sélectionnables et mixables, ainsi qu’une double chaîne de six LED pour l’affichage des niveaux. Il bénéficie aussi de deux puissantes sorties casque à volume réglable et de trois sorties stéréo pour systèmes d’écoute avec sélecteurs et réglages de volume individuels. Assurez-vous que la circulation d’air autour du MON800 est suffisante et ne le posez pas au-dessus d’un ampli de puissance ou d’une source de chaleur afin de lui éviter tout problème de surchauffe. La polyvalence du MON800 est encore accrue par les fonctions Mute et Dim, par une touche mono pour le contrôle de la phase et par une section Talkback avec micro d’ordres et options de routing. Le MINIMON bénéficie de potentiomètres et de touches lumineuses de haute qualité ainsi que d’amplis opérationnels à niveau de bruit extrêmement faible garantissant une qualité sonore irréprochable et une longue durée de vie. Avec le MINIMON BEHRINGER, contrôlez vos productions tout au long de leur réalisation ! 1.1 Avant de commencer 1.1.1 Livraison Votre MON800 a été emballé avec le plus grand soin dans nos usines pour lui garantir un transport en toute sécurité. Cependant, si l’emballage vous parvient endommagé, vérifiez qu’il ne présente aucun signe extérieur de dégâts. ◊ En cas de dommages, ne nous renvoyez PAS l’appareil mais informez votre revendeur et la société de transport sans quoi vous perdrez tout droit aux prestations de garantie. ◊ Utilisez toujours l’emballage d’origine lorsque vous stockez ou expédiez votre MON800. ◊ Ne laissez jamais d’enfant sans surveillance jouer avec l’appareil ou son emballage. ◊ Veillez à respecter l’environnement si vous jetez tout ou partie de l’emballage. ◊ Un bloc d’alimentation est fourni pour raccorder le MON800 à la tension secteur. Utilisez uniquement cet adaptateur secteur avec votre MON800 afin de lui éviter tout risque de dommages. ◊ Assurez-vous de la compétence suffisante des personnes qui installent et utilisent votre appareil. Pendant et après l’installation, vérifiez qu’elles sont suffisamment en contact avec la terre de façon à éviter toute décharge électrostatique qui pourrait endommager votre matériel. 1.1.3 Enregistrement en ligne Veuillez enregistrer rapidement votre nouvel équipement BEHRINGER sur notre site Internet http://behringer.com. Vous y trouverez également nos conditions de garantie. Au cas où votre produit tombe en panne, nous tenons à ce qu’il soit réparé dans les plus brefs délais. Pour ce faire, contactez le revendeur BEHRINGER chez qui vous avez acheté votre matériel. Si votre détaillant est loin de chez vous, vous pouvez également vous adresser directement à l’une de nos filiales. Vous trouverez la liste de nos filiales dans l’emballage d’origine de votre produit (« Global Contact Information/European Contact Information »). Si vous n’y trouvez pas de contact pour votre pays, adressez-vous au distributeur le plus proche de chez vous. Vous trouverez les contacts correspondants dans la zone « Support » de notre site http://behringer.com. Le fait d’enregistrer votre produit ainsi que sa date d’achat simplifie grandement sa prise en charge sous garantie. Merci pour votre coopération ! 6 MINIMON MON800 Manuel d’utilisation 2. Installation Rapide en Studio Digital Monitor Speakers MS20 Computer TRUTH B2031A B-CONTROL FADER BCF2000 Mix in A Speakers Out B Speakers Out A MINIMON MON800 Fig. 2.1 : Mise en service rapide du MON800 Les indications suivantes permettent d’installer le MON800 en studio et de l’utiliser comme centrale de monitoring pour commander différents systèmes d’écoute. • Reliez votre ordinateur, ou toute source de niveau ligne, à l’entrée stéréo MIX IN A du MON800. • Désactivez la paire de moniteurs A et activez la paire B. A l’aide du potentiomètre SPK B + C LEVEL, réglez le volume des moniteurs B de sorte qu’il soit comparable à celui de la paire A. • • A présent, commutez alternativement les deux paires de moniteurs et affinez les volumes sonores si nécessaire. Branchez votre système d’écoute principal à la sortie SPEAKERS OUT A ainsi qu’une seconde paire de moniteurs à la sortie SPEAKERS OUT B. • • Dans la section SOURCE, appuyez sur la touche MIX A. Vous pouvez maintenant juger la qualité d’un mixage : comparez le rendu sonore du mixage avec les différents systèmes d’écoute en commutant alternativement chaque paire de moniteurs. • Vérifiez le niveau à l’aide de la double chaîne de LED 2-TR OUT. Si les LED CLIP s’allument, abaissez le niveau du signal source jusqu’à ce que le niveau affiché oscille entre -6 et +6 dB. • Vous pouvez à présent activer chaque paire de moniteurs en appuyant sur les touches A et B. Activez le système d’écoute A et réglez le volume avec le potentiomètre SPK A LEVEL. 7 MINIMON MON800 Manuel d’utilisation 3. Commandes et Connexions 3.1 Face avant (1) (2) (4) (5) (7) (9) (10) (3) (6) (8) (11) (12) (13) Fig. 3.1 : Commandes et connexions de la face avant du MON800 (1) Les quatre touches de la section SOURCE permettent de choisir parmi quatre sources différentes (MIX A et B, CD/TAPE C et D) à écouter ou à enregistrer. Vous pouvez activer simultanément plusieurs sources qui sont alors mélangées par le MON800. Les touches allumées indiquent les sources momentanément actives. (7) Appuyez sur la touche MUTE pour désactiver toutes les sorties destinées aux systèmes d’écoute et aux casques. (8) La touche MONO réduit en mono le signal de tous les systèmes d’écoute. Cette fonction est particulièrement utile pour vérifier la compatibilité mono d’un mixage stéréo. En effet, dans un mixage stéréo, des réglages de panoramique extrêmes ainsi que l’utilisation intensive d’effets de modulation (chorus, phaseur et flangeur) peuvent entraîner des déphasages conduisant à des annulations de fréquences lors d’une diffusion mono. Utilisez à la touche MONO pour identifier rapidement tout éventuel problème de phase. (2) Observez la double chaîne de LED pour visualiser le niveau du signal des sorties 2-TRACK OUT. Chaque canal dispose d’une chaîne de six LED. La LED CLIP s’allume pour vous signaler que des distorsions peuvent apparaître. Dans ce cas, réduisez le niveau des sources reliées aux entrées du MON800. (3) L’embase jack de 6,3 mm libellée PHONES est conçue pour le câblage d’un casque audio (un HPS5000 BEHRINGER par exemple). Cette sortie est câblée en parallèle avec la sortie casque (15) du panneau arrière afin que vous puissiez alimenter deux casques en même temps. (4) Tournez le potentiomètre PHONES LEVEL pour régler le volume sonore du signal délivré par les deux sorties casque. ◊ Le MON800 ne permet pas de régler séparément le volume sonore du signal de chaque sortie casque. (5) Utilisez le potentiomètre SPK A LEVEL pour régler le volume du signal délivré par la sortie stéréo SPEAKERS OUT A (18). De la même façon, tournez le potentiomètre SPK B + C LEVEL pour ajuster le volume sonore du signal délivré par les sorties stéréo B et C (17). (6) Les trois touches A/B/C ON servent à activer ou désactiver les trois circuits d’écoute A, B et C. Lors du mixage, nous vous conseillons de vérifier régulièrement la qualité de votre production avec au moins deux paires de moniteurs différentes afin de vous faire une opinion suffisamment objective de votre travail. Pour commuter parmi plusieurs paires de moniteurs, désactivez le circuit d’écoute momentanément actif en appuyant sur sa touche puis activez le circuit d’écoute que vous souhaitez utiliser en appuyant sur la touche correspondante. La touche allumée signale la paire de moniteurs momentanément active. (9) La touche DIM abaisse le niveau des circuits d’écoute de 20 dB. Cette fonction est utile quand vous souhaitez discuter avec quelqu’un tout en contrôlant l’enregistrement. ◊ Chacune des touches (7) à (9) s’allume pour indiquer que sa fonction est active. Les fonctions de ces trois touches n’ont pas d’influence sur le signal des deux sorties stéréo 2-TRACK OUT. (10) Utilisez le potentiomètre TALK LEVEL pour régler la sensibilité du micro d’ordres intégré. (11) Le micro d’ordres est installé derrière les ouvertures du châssis (MIC). Vous pouvez utiliser le micro d’ordres pour enregistrer des messages sur un magnéto relié aux sorties 2-TRACK OUT. Ainsi, vous pouvez par exemple nommer chaque prise de son pour pouvoir vous y retrouver au fur et à mesure que le travail avance et que les prises se multiplient. Bien entendu, vous pouvez aussi utiliser le micro d’ordres pour communiquer avec les musiciens par l’intermédiaire de leurs retours casque lors d’une séance d’enregistrement. (12) Les touches TALK TO CUE/PHONES/SPK A et TALK TO 2-TR OUT déterminent le routing du signal du micro d’ordres. Appuyez sur la touche TALK TO CUE/PHONES/SPK A pour que votre voix soit routée sur les circuits d’écoute CUE OUT, PHONES, PH et SPEAKERS OUT A. Ce faisant, la fonction DIM (9) est activée automatiquement pour éviter la formation de larsens. La touche 8 MINIMON MON800 Manuel d’utilisation TALK TO 2-TR OUT permet quant à elle d’enregistrer le signal du micro d’ordres sur les enregistreurs câblés aux sorties stéréo 2-TRACK OUT. ◊ ◊ Pour que votre voix soit reprise par le micro d’ordres, maintenez enfoncée la touche (12) concernée durant tout votre temps de parole. (13) Le commutateur sert à la mise en marche du MINIMON MON800. Le commutateur s’allume pour indiquer que l’appareil est en marche. Attention ! Le commutateur ne désolidarise pas totalement l’appareil de la tension secteur. Débranchez le MON800 pour le dissocier complètement du secteur. Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous que la prise électrique murale ainsi que la prise du MON800 ne sont pas endommagées. Débranchez le MON800 avant de le laisser inutilisé pendant un long laps de temps. 3.2 Panneau arrière (15) (14) (16) (17) (18) (19) (20) (21) (22) Fig. 3.2 : Connexions du panneau arrière du MON800 (14) L’embase POWER sert au raccordement de l‘appareil à la tension (19) Les connecteurs CUE OUT sont une sortie stéréo supplémentaire secteur. Le bloc d’alimentation correspondant est fourni avec votre MINIMON. ◊ Utilisez exclusivement le bloc d’alimentation fourni afin d’éviter tout dommage à l’appareil. (15) Utilisez la sortie PH pour le raccordement d’un second casque audio. Ce connecteur est câblé en parallèle avec la sortie casque (3) de la face avant. (16) L’embase jack TB est destinée au raccordement d’un commutateur au pied. Dans ce cas, la pédale de commutation commande la touche Talkback (12) (TALK TO CUE/PHONES/ SPK A), ce qui vous permet de garder les mains libres pendant que vous parlez. ◊ Maintenez le commutateur au pied enfoncé tout le temps où vous parlez. (17) Utilisez les deux sorties stéréo SPEAKERS OUT B et C pour alimenter deux paires de moniteurs. Etant donné que le niveau du signal des sorties B et C n’est pas réglable séparément, il est avantageux de les utiliser pour alimenter une paire de moniteurs avec la sortie B et un subwoofer avec la sortie C (voir chapitre 4.1). (18) Raccordez votre système d’écoute principal à la sortie stéréo SPEAKERS OUT A. ◊ Utilisez les sorties destinées aux systèmes d’écoute pour alimenter des moniteurs actifs ou un ampli de puissance associé à des moniteurs passifs. que vous pouvez utiliser pour transférer les signaux du MINIMON vers d’autres équipements tels qu’un ampli casques supplémentaire comme le MINIAMP AMP800 BEHRINGER (voir chapitre 4.1). ◊ Le niveau du signal délivré par la sortie stéréo CUE OUT n’est pas réglable. (20) Les deux sorties stéréo 2-TRACK OUT sont câblées en parallèle et délivrent le même signal. Utilisez la sortie sur jacks ou la sortie sur cinch/RCA en fonction des connecteurs dont dispose votre enregistreur. (21) Vous pouvez utiliser les deux entrées stéréo CD/TAPE IN C et D pour le câblage de sources telles qu’un ordinateur, un lecteur CD, MD ou cassette, etc. (22) Les deux entrées stéréo MIX IN A et B sont destinées au câblage de vos sources principales sur jack telles qu’une table de mixage, une carte son, etc. Si vous disposez de sources mono, branchez-les aux entrées gauches L. Le NUMERO DE SERIE du MON800 se trouve sous le châssis de l’appareil. 9 MINIMON MON800 Manuel d’utilisation 4. Exemples D’application 4.1 Le MINIMON et l’enregistrement Le MINIMON fournit de nombreuses fonctions d’écoute habituellement réservées aux grosses tables de mixage. L’une des applications de prédilection du MON800 concerne le contrôle des signaux et leur répartition pendant une séance d’enregistrement. Cependant, la polyvalence du MINIMON est telle qu’elle en fait un outil également très utile pour les applications de sonorisation. Une utilisation classique du MON800 concerne la production de musique basée sur un système informatique mais nécessitant l’enregistrement de voix et d’instruments supplémentaires. L’illustration ci-après détaille le câblage d’un tel environnement. Recording studio Computer Microphone B-2 PRO TRUTH B1031A HPM1000 B-CONTROL FADER BCF2000 MINIAMP AMP800 PH (Rear) CUE OUT MINIMON MON800 MS40 SPEAKERS OUT A MIX IN A PHONES TRUTH B2031A MIX IN B SPEAKERS OUT B CD/TAPE IN C TB SPEAKERS OUT C 2-TRACK OUT Switch AB200 HPS5000 CD player MIDI Sound module DAT recorder Fig. 4.1 : Le MON800 dans un environnement d’enregistrement basé sur un ordinateur Elément central du système, l’ordinateur est relié à l’entrée stéréo MIX IN A ou B (22) par l’intermédiaire d’une carte son. Vous pouvez relier les sorties audio de vos expandeurs, qui communiquent en MIDI avec l’ordinateur, aux entrées restantes du MINIMON. Si vous possédez d’autres sources (lecteurs CD, MD, etc.), vous pouvez les câbler aux entrées CD/TAPE IN (21). Alimentez votre système d’écoute principal avec la sortie stéréo SPEAKERS OUT A (18). Si vous possédez une seconde paire de moniteurs, reliez-la à la sortie stéréo SPEAKERS OUT B (17). Comme système d’appoint, on utilise souvent des moniteurs de petite taille pour pouvoir vérifier le rendu d’un mixage diffusé par un système moins performant. Etant donné que les sorties B et C se partagent un unique réglage de niveau, il est possible de compléter avantageusement le système d’appoint avec un subwoofer relié à la sortie SPEAKERS OUT C (17). 10 MINIMON MON800 Manuel d’utilisation Si vous le souhaitez, vous pouvez également câbler une troisième paire de moniteurs à la sortie stéréo SPEAKERS OUT C. Dans ce cas, il est avantageux que ces moniteurs possèdent un étage de puissance réglable pour que vous puissiez contrôler leur volume sonore de façon autonome car une seule commande, SPK LEVEL B + C (5), détermine le volume des sorties stéréo B et C. tip signal ◊ sleeve ground/shield Les sorties du MINIMON destinées au câblage de systèmes d’écoute délivrent des signaux de niveau ligne. Par conséquent, si vous disposez de moniteurs passifs, vous devrez les associer à un ampli de puissance. Si vous possédez des moniteurs actifs, autrement dit avec un étage de puissance intégré, vous pourrez les brancher directement aux sorties du MINIMON. Vous pouvez utiliser l’une des sorties casque (3) et (15) pour vérifier la qualité de votre mixage et l’autre pour fournir un retour à un musicien. Si vous souhaitez enregistrer simultanément plusieurs musiciens, câblez un ampli casques tel que le MINIAMP AMP800 BEHRINGER à la sortie CUE OUT (19) du MINIMON afin que chaque musicien dispose d’un retour casque et puisse en régler individuellement le volume. Vous pouvez également raccorder un commutateur au pied au connecteur TB (16) pour activer à distance le micro d’ordre et communiquer avec les musiciens via leurs retours casque. Enfin, reliez votre enregistreur DAT ou CD à l’une des sorties 2-TRACK OUT (20) en fonction de la connectique dont dispose votre enregistreur. Il existe plusieurs façons d’intégrer le MON800 à votre système. Vous aurez besoin de câbles variés pour pouvoir couvrir vos différentes applications. Ce chapitre explique quelles liaisons utiliser. 5.1 Câblage avec des connecteurs jack ou cinch/RCA Pour pouvoir associer le MINIMON à d’autres appareils, vous aurez besoin de câbles standards dotés de connecteurs jack ou cinch/ RCA. Chaque extrémité de ces câbles possède un connecteur jack ou cinch/RCA. Reliez les entrées et sorties du MON800 aux connecteurs des autres équipements. tip sleeve shield Fig. 5.1 : Brochage d’un câble hi-fi sur cinch/RCA sleeve sleeve strain relief clamp strain relief clamp sleeve tip sleeve ground/shield 5. Liaisons Audio tip tip tip signal Fig. 5.2 : Liaison asymétrique sur jacks mono 5.2 Connecteur pour commutateur au pied Le MINIMON possède un connecteur pour pédale de commutation. Câblez-y un commutateur au pied standard monté en jack asymétrique. Assurez-vous que le brochage du connecteur est correct car les pédales de commutation du commerce peuvent posséder des polarités différentes. L’illustration suivante montre le brochage correct du connecteur de la pédale. 11 MINIMON MON800 Manuel d’utilisation ¼" TS footswitch connector strain relief clamp sleeve tip sleeve pole 1/ground tip pole 2 The footswitch connects both poles momentarily Fig. 5.3 : Brochage du jack mono de la pédale de commutation 5.3 Sorties casque Le MINIMON possède deux sorties casque. Câblez-y des casques standard sur jack stéréo de 6,3 mm. Utilisez un adaptateur si vos casques disposent de connecteurs jack de 3,5 mm. L’illustration suivante indique le brochage que doit posséder le connecteur des casques utilisés. ¼" TRS headphones connector strain relief clamp sleeve ring tip sleeve ground/shield ring right signal tip left signal Fig. 5.4 : Brochage du jack stéréo d’un casque 12 MINIMON MON800 Manuel d’utilisation 6. Caractéristiques Techniques Entrées Mix In A + B Connecteurs Impédance d’entrée Niveau d’entrée max. Caracteristiques du Systeme Embases jack de 6,3 mm, asymétriques Env. 10 kΩ asymétrique Env. 20 kΩ symétrique 15 dBu Bande passante De 10 Hz à 80 kHz, ±3 dB Dynamique 112 dB, de 20 Hz à 20 kHz Distorsion 0,005% typ. @ +4 dBu Diaphonie -75 dB @ 1 kHz Rapport signal/bruit 102 dBu @ +4 dBu, A pondéré Entrées CD/Tape In C + D Connecteurs Embases cinch/RCA Impédance d’entrée Env. 10 kΩ Niveau d’entrée max. 15 dBu Sorties 2-Track Out A + B Connecteurs Impédance d’entrée Niveau de sortie max. Embases cinch/RCA et jack de 6,3 mm, asymétriques Env. 150 Ω (jack), Env. 150 Ω (cinch/RCA) 15 dBu Alimentation Electrique Connexion secteur Bloc d’alimentation externe, 9 V~, 750 mA Tension Secteur Etats-Unis/Canada 120 V~, 60 Hz Royaume-Uni/Australie 240 V~, 50 Hz Chine 220 V~, 50 Hz Europe 230 V~, 50 Hz Japon 100 V~, 50 - 60 Hz Consommation électrique Env. 6 W Dimensions/Poids Sortie Cue Out Connecteurs Embases jack de 6,3 mm, asymétriques Impédance de sortie Min. 150 Ω Niveau de sortie max. 15 dBu Sorties Phones (Casque) Connecteurs Embases jack stéréo de 6,3 mm (face avant et panneau arrière) Impédance de sortie Min. 100 Ω Niveau de sortie max. 10 dBu / 100 Ω (70 mW) Sortie Speakers Out A Connecteurs Embases jack de 6,3 mm, asymétriques Impédance de sortie Min. 150 Ω Niveau de sortie max. 15 dBu Sorties Speakers Out B + C Connecteurs Embases cinch/RCA Impédance de sortie Min. 150 Ω Niveau de sortie max. 15 dBu Dimensions (H x L x P) Env. 48 x 242,6 x 120 mm Poids Env. 0,77 kg La société BEHRINGER apporte le plus grand soin à la fabrication de ses produits pour vous garantir la meilleure qualité. Des modifications nécessaires peuvent donc être effectuées sans notification préalable. C’est pourquoi les caractéristiques et la configuration physique des produits peuvent différer des spécifications et illustrations présentées dans ce manuel. 13 MINIMON MON800 Manuel d’utilisation 7. Autres Produits Mini Le MINIMON appartient à la gamme MINI BEHRINGER, une famille de produits conçus pour s‘associer parfaitement. La famille MINI est composée des produits suivants : MINIFEX FEX800 Multi-effet stéréo au format demi-rack pour le studio et la scène • 16 superbes presets d’effet en 24 bits/48 kHz dont reverb, delay, chorus, flanger, phaser, rotary speaker, pitch shifter et diverses combinaisons d’effets • Commande intuitive FX Preset avec LED indiquant le programme sélectionné MINIAMP AMP800 Ampli casques au format demi-rack pour le studio et la scène • 4 sections d’amplification stéréo à forte puissance totalement indépendantes • Qualité sonore irréprochable même à plein volume Fig. 7.1 : Tous les produits MINI sont empilables MINIMIC MIC800 Préampli micro à modélisation au format demi-rack pour le studio et la scène • Préampli de très grande qualité pour signaux micro, instrument et ligne ; complément idéal des micros électrostatiques de studio • Modélisation de préamplis ultra polyvalente pour optimiser rapidement vos enregistrements MINIFBQ FBQ800 Egaliseur graphique au format demi-rack pour le studio et la scène • Système révolutionnaire FBQ de détection de larsens identifiant instantanément les fréquences d’accrochage, aussi utilisable comme analyseur de spectre • Filtre coupe-bas supplémentaire supprimant le bruit résiduel basse fréquence causé, par exemple, par les vibrations du sol MINIMIX MIX800 Processeur de karaoké au format demi-rack pour le studio et la scène • Suppresseur de voix révolutionnaire éliminant efficacement les voix des sources stéréo sans modifier l’essentiel de la musique • Processeur d’effet numérique écho/reverb en 24 bits/40 kHz pour l’amélioration ultime des voix We Hear You