Corning Axygen® Axypet® Pipettes Mono-canal, 8-canaux et 12-canaux Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels23 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
23
Pipettes Axygen®Axypet® Pipettes monocanal, 8 canaux et 12 canaux Mode d’emploi A Corning Brand Table des matières 1. Description du produit ...........................................................1 2. Réglage du volume................................................................. 5 3. Instructions d’aspiration et de distribution..................... 8 4. Pré-rinçage................................................................................ 9 5. Liquides denses et visqueux............................................... 10 6. Embouts de pipette Axygen®............................................. 10 7. Recommandations................................................................ 10 8. Réétalonnage.......................................................................... 11 9. Dépannage..............................................................................15 10. Nettoyage et stérilisation....................................................17 11. Composants............................................................................ 18 12. Pièces de rechange............................................................... 18 13. Garantie limitée.................................................................... 19 1. Description du produit La pipette monocanal Axygen® Axypet® est un instrument volumétrique conçu pour mesurer et transférer des liquides avec précision et en toute sécurité. Elle peut accueillir des volumes de 0,1 μL à 10 000 μL selon le modèle. Les pipettes Axygen Axypet à 8 et 12 canaux ont été conçues pour le remplissage des microplaques. Les pipettes permettent une distribution précise et simultanée de 8 ou 12 doses prédéterminées de liquide. Ces pipettes sont produites dans quatre plages de volume : 0,5 à 10 μL, 5 à 50 μL, 20 à 200 μL, 50 à 300 μL. Plage de volume du modèle (μL) 2, 10 20, 50, 100, 200, 250, 300, 1 000 5 000, 10 000 Application Mesure et transfert de micro-volumes, séquençage d’ADN et applications de dosage enzymatique. Mesure et transfert de solutions aqueuses générales, d’acides et de bases. Mesure et transfert de grands volumes. Les pipettes monocanal, 8 et 12 canaux, sont dotées d’un compteur numérique indiquant le volume de pipetage. Le volume défini est visible dans la fenêtre de la poignée. Pour régler les volumes, tourner le bouton-poussoir de pipetage (A1) ou le bouton de réglage (B) dans la bonne direction. A1. Bouton poussoir A2. Bouton B. Bouton de réglage P. Bague d'identification C. Tige D. Éjecteur E. Embout Manuel d’instructions | 1 La conception de la pipette permet à l’utilisateur de verrouiller le réglage du volume en faisant glisser la bague de verrouillage vers le haut. S S Les symboles imprimés sur la poignée indiquent les positions verrouillées et déverrouillées. La plage de volume de chaque modèle de pipette est indiquée sur le bouton-poussoir de pipetage (A1). Les liquides sont aspirés dans les embouts de pipettes jetables fixées à la tige de la pipette. Les embouts de pipette jetables assurent une sécurité maximale et éliminent la possibilité de contamination croisée des échantillons liquide. Pour protéger l’utilisateur des embouts de pipette contaminés, la pipette est équipée d’un éjecteur d’embout intégré (D). Éjecteur de pipette monocanal La longueur de l’éjecteur peut être ajustée pour s’adapter à toutes les marques courantes d’embouts de pipette. Lors de l’utilisation de tubes étroits, il peut être nécessaire de retirer l’éjecteur de pointe. Pour ce faire, il suffit de tirer vers le bas. Réglage de la longueur de l’éjecteur de pointe Pipettes de 2 à 1 000 μL Les entretoises « H » incluses avec chaque pipette permettent de régler la longueur de l’éjecteur de +1 mm ou +2 mm. Une entretoise « H0 » est montée de série. La forme extérieure de l’entretoise identifie le réglage. 2 | PIPETTES AXYGEN AXYPET Pipettes de 5 000 et de 10 000 μL La longueur de l’éjecteur d’embout est ajustée en vissant ou en dévissant l’arbre de l’éjecteur d’embout avec un petit tournevis. Tournez le tournevis dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour augmenter la longueur de l’éjecteur d’embout, et dans le sens des aiguilles d’une montre pour réduire la longueur de l’éjecteur d’embout. L’éjecteur peut être ajusté jusqu’à 5 mm. 10 000 µL : L = 10 mm : 5 000 µL : L = 6 mm : L Si le réglage de l’éjecteur décrit ci-dessus n’est pas suffisant ou si le diamètre de l’ouverture de l’éjecteur est trop grand pour éjecter la pointe, il sera nécessaire de mettre le capuchon d’éjecteur « M » sur l’éjecteur. M M Pipettes de 2 et de 10 μL Les pipettes de 2 μL à 10 μL peuvent nécessiter l’utilisation d’un bouchon d’éjecteur « M » pour éjecter efficacement certaines marques d’embouts de pipettes. Il suffit de placer le capuchon (fourni avec la pipette) sur la base de l’arbre de la pipette et de le faire glisser vers le haut jusqu’à ce qu’il entoure le bas de l’éjecteur d’embout. Manuel d’instructions | 3 Éjecteur de pipette à 8 et 12 canaux La construction des pipettes à 8 canaux et à 12 canaux permet de faire pivoter le module inférieur à 8 canaux et à 12 canaux de 360°. Cela permet à l’utilisateur de désactiver l’éjecteur pour éviter une utilisation accidentelle et de changer sa position pour rendre le remplissage des microplaques plus confortable et pratique. Il est recommandé de tourner le module dans le sens des aiguilles d’une montre. La pipette est un instrument de haute qualité qui offre une excellente précision et précision. La précision et la répétabilité du volume de liquide dépendent de la qualité des embouts de pipette utilisés. Les valeurs indiquées dans le tableau ci-dessous ont été obtenues pour la précision et de répétabilité à l’aide des embouts de pipette Axygen® Plage de volume du modèle (μL) Cat. No. Précision (%) Répétabilité (%) 0,1 ± 40,0 ≤ 12,0 1 ± 2,7 ≤ 1,30 Max. 2 ± 1,5 ≤ 0,70 Min. 0,5 ± 4,0 ≤ 2,80 5 ± 1,0 ≤ 0,60 10 ± 0,5 ≤ 0,40 Volume (μL) S’adapte aux embouts sans filtre (μL) Pipettes monocanal Min. 2 10 AP-2 AP-10 Max. Min. 20 AP-20 Max. Min. 50 AP-50 Max. Min. 100 AP-100 Max. Min. 200 AP-200 Max. Min. 250 AP-250 Max. Min. 1 000 AP-1000 Max. 4 | PIPETTES AXYGEN AXYPET 2 ± 3,0 ≤ 1,50 10 ± 1,0 ≤ 0,50 20 ± 0,8 ≤ 0,30 5 ± 2,5 ≤ 2,00 25 ± 1,0 ≤ 0,60 50 ± 0,8 ≤ 0,40 ≤ 0,80 10 ± 1,6 50 ± 0,8 ≤ 0,24 100 ± 0,8 ≤ 0,20 ≤ 0,60 20 ± 1,2 100 ± 0,8 ≤ 0,25 200 ± 0,6 ≤ 0,20 50 ± 1,0 ≤ 0,40 125 ± 0,8 ≤ 0,30 250 ± 0,6 ≤ 0,30 100 ± 1,6 ≤ 0,40 500 ± 0,7 ≤ 0,20 1 000 ± 0,6 ≤ 0,15 10 10 200 200 200 200 300 1 000 Plage de volume du modèle (μL) Cat. No. RépétaPrécision bilité (%) (%) Volume (μL) S’adapte aux embouts sans filtre (μL) Pipettes monocanal (suite) Min. 5 000 AP-5000 Max. Min. 10 000 AP-10ML Max. 1 000 ± 0,6 ≤ 0,25 2 500 ± 0,6 ≤ 0,20 5 000 ± 0,5 ≤ 0,15 ≤ 0,60 1 000 ± 2,5 5 000 ± 0,8 ≤ 0,30 10 000 ± 0,5 ≤ 0,20 0,5 ± 10,0 ≤ 8,0 5 ± 4,0 ≤ 2,0 10 ± 2,0 ≤ 1,2 ≤ 2,5 5 000 10 000 Pipettes 8 canaux et 12 canaux 8 - 10 12 - 10 AP-8-10 AP-12-10 8 - 50 12 - 50 AP-8-50 AP-12-50 8 - 200 12 - 200 AP-8-200 AP-12-200 8 - 300 12 - 300 AP-8-300 AP-12-300 Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. 5 ± 4,0 25 ± 3,0 ≤ 1,2 50 ± 1,6 ≤ 0,6 20 ± 3,0 ≤ 1,5 100 ± 1,5 ≤ 0,8 200 ± 1,0 ≤ 0,6 50 ± 1,6 ≤ 1,5 150 ± 1,2 ≤ 1,0 300 ± 1,0 ≤ 0,6 10 200 200 300 La précision et la répétabilité sont obtenues par gravimétrie à l’aide des embouts de pipette Axygen®, en effectuant au moins 10 mesures d’eau distillée à une température de référence de 20 °C ± 1 °C selon la norme EN ISO 8655. 2. Réglage du volume Le volume de la pipette est réglé en tournant le boutonpoussoir de pipetage (A2) ou le bouton de réglage noir (B). L’affichage du volume se compose de trois chiffres et est lu de haut en bas. Les trois chiffres indiquent le volume sélectionné et sont colorés en noir et rouge. Les nombres en rouge représentent les fractions décimales pour les pipettes de microvolumes ou les millilitres pour les pipettes de macrovolumes. Un exemple pour chacune de ces pipettes est présenté cidessous. Manuel d’instructions | 5 Plage de volume du modèle (μL) Lectures du compteur Régler le volume Incrément 1,25 μL 0,002 μL 7,5 μL 0,02 μL 12,5 μL 0,02 μL 38,0 μL 0,2 μL 75,0 μL 0,2 μL 125,0 μL 0,2 μL 245,0 μL 0,2 μL 750,0 μL 2 μL 1,25 mL 10 μL 7,5 mL 20 μL Régler le volume Incrément Pipettes monocanal 1 2 2 5 0 10 7 5 1 20 2 5 0 50 3 8 0 100 7 5 1 200 2 5 2 250 4 5 0 1 000 7 5 1 5 000 2 5 0 10 000 7 5 Plage de volume du modèle (μL) Lectures du compteur 6 | PIPETTES AXYGEN AXYPET Pipettes 8 canaux et 12 canaux 8 - 10 12 - 10 8 - 50 12 - 50 8 - 200 12 - 200 8 - 300 12 - 300 0 3 3,5 μL 0,02 μL 6,5 μL 0,10 μL 85,0 μL 0,20 μL 250,0 μL 1,0 μL 5 0 6 5 0 8 5 2 5 0 Pour atteindre la précision maximale, le volume réglé doit être approché en partant d’une valeur plus élevée. Si la valeur souhaitée est inférieure à la valeur précédente, ajustez-la jusqu’à un tiers de tour au-dessus du réglage requis. Si la valeur souhaitée est supérieure à la valeur précédente, ajustez-la à un tiers de tour au-dessus de la valeur requise. Le réglage doit ensuite être effectué de la manière suivante : • Tournez lentement le bouton-poussoir de pipetage ou le bouton de réglage noir jusqu’au volume requis. • Si le bouton est tourné accidentellement trop loin en dessous de la valeur requise, le processus doit être répété. • Après avoir réglé le volume, placez la bague de verrouillage en position supérieure afin de verrouiller le bouton, empêchant ainsi tout changement de volume accidentel. 3. Instructions d’aspiration et de distribution Manuel d’instructions | 7 Pipettes monocanal Placez un embout de pipette sur sa tige. Voir la section 6 pour l’embout approprié. Appuyez fermement sur l’embout de la pipette en effectuant un léger mouvement de torsion. Cela assurera une étanchéité à l’air. Pipettes 8 canaux et 12 canaux Pour placer des embouts de pipette sur les tiges : maintenez la pipette verticalement et appuyez-le contre les pointes dans le rack jusqu’à ce que les tiges se rétractent d’environ 1,5 mm dans le collecteur. Le système de suspension des tiges assure une étanchéité uniforme et totale des embouts de la pipette. Le mouvement de torsion n’a pas à être effectué pour sceller hermétiquement les embouts de la pipette. REMARQUE : Ne manipulez jamais un liquide avec une pipette sans y monter un embout de pipette. Aspiration 1 2 3 4 5 6 1. Appuyez sur le bouton-poussoir jusqu’à la première butée. En tenant la pipette verticalement, plongez l’embout de la pipette dans l’échantillon liquide. La profondeur à laquelle la pointe de la pipette est immergée dans l’échantillon liquide dépend du modèle. Plage de volume du modèle (µL) Profondeur d’immersion (mm) 2, 10 ≤1 20, 50, 100 2-3 200, 250, 300, 1 000 2-4 5 000 3-6 10 000 5-7 2. Relâchez le bouton-poussoir de pipetage lentement 8 | PIPETTES AXYGEN AXYPET et doucement pour aspirer l’échantillon. Attendez une seconde, puis retirez l’embout de la pipette du liquide. Si l’embout de la pipette n’est pas immergé à la profondeur recommandée ou si le bouton-poussoir de pipetage est rapidement relâché, de l’air peut pénétrer dans l’embout jetable de la pipette. REMARQUE : Évitez de toucher l’orifice de la pointe de la pipette. Distribution 3. Placer l’extrémité de la pointe de la pipette contre la paroi interne du récipient à un angle de 10° à 40°. Appuyez doucement sur le bouton-poussoir jusqu’à la première butée. Attendez une seconde. 4. Appuyez sur le bouton-poussoir jusqu’à la deuxième butée pour expulser tout liquide restant. Maintenez le boutonpoussoir enfoncé à fond et retirez la pipette en tirant l’embout de la pipette contre la surface interne du récipient. 5. Relâchez le bouton-poussoir jusqu’à sa position de départ. 6. Éjectez l’embout de pipette en appuyant sur le bouton d’éjection de l’embout. N’oubliez pas de changer l’embout de pipette chaque fois qu’un autre type de liquide doit être prélevé. Filtres Un filtre remplaçable (L), monté dans un site situé dans la partie inférieure de la tige, est utilisé dans des pipettes de 5 000 μL et 10 000 μL. Ce filtre empêche le liquide aspiré de pénétrer dans la tige et donc de contaminer l’intérieur de l’arbre et le piston. L’utilisation du filtre est particulièrement importante lors de l’aspiration et de la distribution de grands volumes de liquide. Si le filtre s’humidifie pendant l’aspiration du liquide, il doit être nécessairement être remplacé. 4. Pré-rinçage Lors du pipetage de liquides de viscosité supérieure ou de tension superficielle inférieure à celle de l’eau (par exemple, des sérums ou des solvants organiques), une pellicule de liquide se forme sur la paroi interne de la pointe de la pipette. Ce film peut créer une erreur. Comme le film reste relativement constant lors des pipettages successifs avec la même pointe, cette erreur peut être éliminée en formant le film avant le transfert du premier échantillon. Pour ce faire, il convient aspirer un échantillon et le distribuer dans le même récipient. Ensuite, le film étant déjà formé, tous les échantillons suivants auront une meilleure précision et répétabilité. Cette opération de pré-rinçage doit être répétée lorsque le volume à aspirer est modifié ou lorsqu’un nouvel embout de pipette est utilisé. Manuel d’instructions | 9 5. Liquides denses et visqueux Les spécifications de précision et de répétabilité de la pipette sont basées sur le pipetage d’eau distillée. La manipulation de liquides ayant des qualités physiques de densité, de viscosité et de tension superficielle qui diffèrent sensiblement de l’eau peut nécessiter un contrôle gravimétrique pour compenser le réglage du volume. Normalement, le degré d’erreur résultant des liquides lourds ou visqueux est négligeable si le pipetage est effectué lentement et soigneusement. Il est très important de laisser aux liquides un certain temps pour réagir au changement de pression en maintenant la pointe de la pipette dans sa position pendant au moins 2 secondes après l’aspiration et après la distribution. Si, dans des cas extrêmes, ce mode de fonctionnement n’aboutit pas à des valeurs précises, une compensation peut être obtenue comme suit : • Peser le liquide pipeté lorsque la pipette est réglée sur la valeur nominale. Puis calculer la compensation à partir de la valeur nominale : m Correction, valeur = 2 x valeur nominale — γ m = poids de l’échantillon γ = densité du liquide • Vérifiez à nouveau cette opération et corrigez si nécessaire. Notez la valeur corrigée pour une pipetage supplémentaire du même type de liquide. 6. Embouts de pipette Axygen® Les pointes de pipettes Axygen sont fabriquées en polypropylène haute performance et leur qualité garantit la précision et la répétabilité associées à la pipette. Un contrôle strict est maintenu tout au long du processus de fabrication pour assurer la plus haute qualité. Les caractéristiques de précision et de répétabilité pour les pipettes ne sont garantis que lorsque des embouts de pipette Axygen sont utilisés. L’utilisation d’embouts de qualité inférieure conduira à une importante dégradation des performances de la pipette. Reportez-vous aux pages 4 et 5 pour obtenir des informations sur la taille, la précision et les valeurs de précision et de répétabilité des embouts de pipette. 7. Recommandations Le respect des recommandations suivantes assurera une précision et une répétabilité maximales de l’échantillonnage de liquide. • Assurez-vous de faire fonctionner la pipette lentement et en douceur. • La profondeur d’immersion dans l’échantillon liquide doit être le minimum nécessaire et doit rester constante pendant l’aspiration. 10 | PIPETTES AXYGEN AXYPET • La pipette doit être maintenue en position verticale. • Changer l’embout de pipette lorsque le réglage du volume est modifié ou lorsqu’un liquide différent doit être aspiré. • Changer l’embout de la pipette s’il reste une gouttelette à l’extrémité de l’embout de l’opération de pipetage précédente. • Chaque nouvel embout de pipette doit être préalablement rincé avec le liquide à pipeter. • Le liquide ne doit jamais pénétrer dans la tige de la pipette. Pour éviter cela : - Appuyez et relâchez le bouton-poussoir lentement et en douceur. - Ne jamais retourner la pipette. - Ne jamais poser horizontalement la pipette lorsqu’il y a du liquide dans l’embout. • Ne jamais forcer le réglage du volume au-delà des limites recommandées. • Lors de la pipetage de liquides avec des températures différentes de la température ambiante, il est recommandé de pré-rincer l’embout plusieurs fois avant utilisation. • Ne pas pipeter des liquides dont la température est supérieure à 70 °C. • Lors de la pipetage d’acides ou de solutions corrosives qui émettent des vapeurs, il est recommandé de démonter la tige et de rincer le piston et le joint avec de l’eau distillée après avoir terminé l’opération de pipetage. 8. Réétalonnage La précision et la répétabilité de la pipette sont obtenues par gravimétrie à l’aide des embouts de pipette Axygen®, en effectuant au moins 10 mesures d’eau distillée à une température de référence de selon la norme EN ISO 8655. Si pendant le fonctionnement de la pipette, vous constatez que l’erreur de précision (la différence entre le volume réel aspiré et le volume prédéfini) dépasse la valeur admissible indiquée dans le tableau de la section 1, la procédure de réétalonnage de la pipette doit être effectuée. Avant de commencer le réétalonnage, il est nécessaire de vérifier si les exigences suivantes ont été satisfaites lors de la détermination de l’erreur : • La température ambiante et la température de la pipette, des embouts de pipette et de l’eau étaient identiques. • La densité du liquide utilisé est proche de celle de l’eau distillée. • Un balance avec une sensibilité appropriée a été utilisée. • Le facteur de conversion mg/μL a été pris en compte. • Les exigences indiquées aux sections 3 et 7 ont été respectées. Manuel d’instructions | 11 Volume vérifié (μL) Sensibilité de la balance (mg) 0,1 - 10 ≤ 0,001 10 - 100 ≤ 0,01 > 100 ≤ 0,1 Si les conditions ci-dessus sont remplies et que l’erreur de précision pour le volume sélectionné indiquée à la section 1 dépasse la valeur admissible, la procédure de réétalonnage de la pipette doit être poursuivie. Le réétalonnage peut être effectué avec un tour complet de la clé d’étalonnage vers la droite ou vers la gauche uniquement. Conditions de réétalonnage La température ambiante et la température de la pipette, des embouts de pipette et du liquide doivent se situer dans une plage allant de 20 °C à 25 °C et être stabilisées pendant le pesage à ± 0,5 °C. • Les mesures doivent être effectuées à l’aide d’eau distillée. • La sensibilité de la balance doit être adaptée au volume à mesurer. Procédure de réétalonnage • Réglez le volume de la dose en fonction du volume de la pipette selon les tableaux suivants : Plage de volume du modèle (μL) Plage de volumes de la pipette (μL) Volume préréglé (μL) Volumes admissibles (μL) Changement de volume ΔV pour le tour complet de la clé de calibrage (incréments de 24) (μL) Pipettes monocanal 2 0,1 - 2 0,2 0,176 - 0,224 0,06 10 0,5 - 10 0,5 0,48 - 0,52 0,33 20 2 - 20 2 1,94 - 2,06 0,63 50 5 - 50 5 4,875 - 5,125 2,50 100 10 - 100 10 9,84 - 10,16 2,50 200 20 - 200 20 19,76 - 20,24 6,30 250 50 - 250 50 49,5 - 50,5 6,30 1 000 100 - 1 000 100 98,4 - 101,6 25,00 5 000 1 000 - 5 000 1 000 994 - 1 006 125,00 10 000 1 000 - 10 000 1 000 975 - 1 025 250,00 12 | PIPETTES AXYGEN AXYPET Plage de volume du modèle (μL) Plage de volumes de la pipette (μL) Volume préréglé (μL) Volumes admissibles (μL) Changement de volume ΔV pour le tour complet de la clé de calibrage (incréments de 24) (μL) Pipettes 8 canaux et 12 canaux 8 - 10 12 - 10 0,5 - 10 1 0,92 - 1,08 0,33 8 - 50 12 - 50 5 - 50 5 4,8 - 5,2 1,67 8 - 200 12 - 200 20 - 200 20 19,4 - 20,6 6,30 8 - 300 12 - 300 50 - 300 50 49,2 - 50,8 10,00 • Réalisez 5 aspirations, pesez chacune et calculez la valeur moyenne des aspirations. • Effectuer 3 séries d’aspiration (chaque série doit inclure les aspirations de tous les canaux), peser à chaque fois et calculer la valeur moyenne des aspirations. • Calculez le volume moyen aspiré en μL en multipliant la quantité moyenne aspirée [mg] par le coefficient de densité de l’eau distillée [μL/mg], qui dépend de la température et de la pression selon le tableau suivant. Température (°C) Pression (en kPa) 95,0 101,3 105,0 20 1,0028 1,0029 1,0029 21 1,0030 1,0031 1,0031 22 1,0032 1,0033 1,0033 23 1,0034 1,0035 1,0036 24 1,0037 1,0038 1,0038 25 1,0039 1,0040 1,0040 Manuel d’instructions | 13 Si le volume aspiré moyen dépasse la valeur admissible, les opérations suivantes doivent être effectuées : K 1 2 3 4 1. Retirez le bouton-poussoir de pipetage. AVERTISSEMENT : Le bouton-poussoir de pipetage se compose de 2 parties : la section inférieure de réglage de volume (A2) et le bouton supérieur (A1). Après le retrait du bouton-poussoir, les deux parties se séparent. 2. En maintenant le bouton de réglage du volume pour le protéger contre la rotation, insérez la clé d’étalonnage dans les découpes de la vis d’étalonnage. 3. Tournez la clé d’étalonnage dans le sens des aiguilles d’une montre pour réduire le volume aspiré, ou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour augmenter le volume. Un tour complet de la clé d’étalonnage modifie le volume d’aspiration de la pipette de la quantité indiquée dans le tableau. 4. Retirez la clé d’étalonnage et fixez le bouton-poussoir de pipetage. Le bouton-poussoir de pipetage doit être fixé en plaçant d’abord la section inférieure sur l’arbre (A2), puis le bouton (A1). Déterminez le volume aspiré moyen. Le volume moyen doit se situer dans la plage admissible indiquée dans le tableau. Si le volume dépasse les valeurs indiquées, la procédure d’étalonnage doit être répétée. Lorsque vous pipettez des liquides dont les propriétés physiques diffèrent considérablement de celles de l’eau, suivez les règles décrites à la section 5. 14 | PIPETTES AXYGEN AXYPET 9. Dépannage Si vous remarquez un mauvais fonctionnement de la pipette, identifiez la cause et éliminez le défaut. Suivez les instructions dans l’ordre indiqué. Le remplacement des pièces ne doit être requis que de façon occasionnelle et ne doit pas se produire dans le cadre d’une utilisation normale de la pipette. Problème Cause Solution Des gouttelettes de liquide restent dans l’embout de la pipette. La pointe de la pipette est vidée trop rapidement. Diminuez la vitesse à laquelle le bouton-poussoir de la pipette est actionné. La mouillabilité de l’embout de la pipette a augmenté en raison d’une utilisation intensive. Remplacez l’embout par un nouveau. Des gouttelettes d’air apparaissent dans le liquide aspiré dans l’embout de la pipette. L’immersion de l’embout de la pipette est trop peu profonde. Plongez l’embout plus profondément selon les instructions. L’embout de la pipette est mal enfoncée sur la tige de la pipette. Appuyez fermement sur la pipette. La pointe est endommagée ou usée en raison d’une utilisation intensive. Remplacez l’embout par un nouveau. L’embout de la pipette est mal enfoncée sur la tige de la pipette. Appuyez fermement sur l’embout de la pipette. L’écrou de l’arbre est desserré dans les pipettes monocanal de 2 µL à 1 000 µL. Serrez l’écrou de la tige. La surface d’étanchéité de la tige est fissurée ou rayée. Retirez l’éjecteur de pointe. Dévisser l’écrou de la tige et inspecter l’ensemble tige-piston. Remplacez les pièces endommagées. Lors du remontage de la pipette, l’écrou doit être serré à la main. Dans le modèle de pipette monocanal, les dommages de la tige peuvent également causer des dommages au piston. Remplacez les pièces endommagées. Lors du remontage de la pipette, l’écrou doit être serré à la main. Pour retirer l’éjecteur de pointe des modèles AP-5000 et AP-10ML, retirez le bouton-poussoir de l’éjecteur et, à l’aide d’un tournevis, dévissez l’éjecteur de pointe en tournant le tournevis dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. La pipette n’aspire pas correctement le liquide ou le liquide tombe de l’embout. Manuel d’instructions | 15 Problème La pipette n’aspire pas correctement le liquide ou du liquide s’écoule de l’embout. Cause Solution Dommages au piston ou au joint en raison d’une utilisation prolongée avec des liquides chimiquement agressifs. Remplacez le piston, le joint et le joint torique. Rincez l’intérieur de la tige à l’eau distillée et séchez-la. Lubrifiez le joint et le joint torique avec le lubrifiant fourni avec chaque pipette. Le remplacement du piston nécessite l’exécution de la procédure d’étalonnage. REMARQUE : Les parties des pipettes monocanal (2 µL et 10 µL) doivent être lubrifiées uniformément avec une quantité minimale de lubrifiant. La pipette est mal remontée. Démontez la pipette et le remontez-la, en respectant l’ordre correct des étapes. Pas de lubrifiant sur les éléments d’étanchéité. Retirez l’éjecteur de pointe. Dévissez l’écrou de la tige et retirez la tige, l’ensemble piston, le joint et le joint torique. Rincez les pièces retirées à l’eau distillée et séchez soigneusement. Lubrifiez légèrement les surfaces internes du joint et du joint torique avec le lubrifiant inclus. Réassemblez les pièces dans l’ordre inverse. Contamination de l’intérieur de la pipette causée par une aspiration importante de liquides chimiquement agressifs ou parce que du liquide est entré à l’intérieur de la pipette. Contamination de l’intérieur de la pipette causée par une aspiration importante de liquides chimiquement agressifs ou parce que du liquide est entré à l’intérieur de la pipette. Si le problème persiste après avoir effectué les étapes ci-dessus, contactez votre représentant Corning. Avant de renvoyer la pipette, assurez-vous qu’elle ne présente aucune contamination chimique, radioactive ou microbiologique susceptible de constituer une menace lors du transport et de la réparation. 16 | PIPETTES AXYGEN AXYPET 10. Nettoyage et stérilisation Nettoyage Les surfaces externes du bouton-poussoir de pipetage, du bouton-poussoir de l’éjecteur, de la poignée, de l’écrou de la tige et du bouton de réglage peuvent être nettoyées à l’aide d’un chiffon humidifié à l’alcool isopropylique. Les parties restantes retirées de la pipette lors du son démontage peuvent être lavées à l’eau distillée ou à l’alcool isopropylique. AVERTISSEMENT : Avant d’utiliser des produits de nettoyage autres que ceux recommandés par le fabricant, vérifiez les tableaux de compatibilité et tenez compte de la résistance chimique des plastiques suivants : PEI, PP, PC, pom, PA, PPS, PVDF utilisés pour produire les pièces de pipette. Stérilisation La pipette peut être stérilisée dans un autoclave à 121 °C pendant 20 minutes. Après stérilisation, la pipette doit être séchée et refroidie à température ambiante. Il est recommandé de : • Dévisser l’écrou de la tige légèrement avant la stérilisation et le resserrer après l’autoclavage. • Placer la bague de verrouillage en position basse (déverrouillée) avant la stérilisation. • Stériliser les pipettes en autoclave avec un vide initial et un cycle de séchage. • Avant la stérilisation, dévisser légèrement l’écrou de la tige des pipettes AP-2 à AP-1000, et dévisser légèrement la tige des pipettes AP-5000 et AP-10ML. Après l’autoclavage, ces pièces doivent être vissées à nouveau. La précision des résultats ne devrait pas changer si le processus de pipetage et l’autoclavage sont effectués comme décrit dans ce manuel. Étant donné qu’une légère modification de la précision des opérations peut se produire, il est recommandé de : • Vérifier l’étalonnage de la pipette après les premier, troisième et cinquième cycles d’autoclavage initiaux, puis tous les 10 cycles. Stérilisation aux ultraviolets (UV) Les pipettes sont résistantes aux UV. Toutefois, la distance recommandée entre la source de rayonnement et l’élément exposé ne doit pas être inférieure à 50 cm. Une exposition prolongée et très intense aux UV peut provoquer une décoloration des pièces de pipette sans affecter leurs performances. Manuel d’instructions | 17 11. Composants Les composants suivants sont fournis avec la pipette : • Mode d’emploi • Clé d’étalonnage • Entretoises de réglage de la longueur de l’éjecteur (pour les pipettes monocanal) • Bouchon d’éjecteur (pour les modèles de pipette AP-2, AP-10, AP-5000, AP-10ML) • Étiquettes d’identification • Filtres (pour modèles de pipette AP-5000, AP-10ML) • Lubrifiant (pour les pipettes monocanal) • Anneaux d’identification des couleurs (pour les pipettes monocanal) • Bouton d’éjection main droite Cat. No. Description AP-USD Support de pipette pour pipette monocanal, 8 canaux ou 12 canaux AP-USD4 Support linéaire universel pour quatre pipettes, rouge (quatre monocanal, maximum de deux pipettes à 8 ou 12 canaux) AP-CSD Support de carrousel pour six pipettes monocanal 12. Pièces de rechange A N B S F G J I C D L 18 | PIPETTES AXYGEN AXYPET A : Bouton-poussoir de pipetage A1 : Bouton poussoir A2 : Bouton B : Bouton de réglage C : Tige D : Éjecteur F : Écrou de la tige G : Assemblage piston H : Entretoise I : Joint torique J : Joint K : Clé d’étalonnage L : Filtre M : Bouchon d’éjecteur N : Bouton poussoir de l’éjecteur P : Bague d’identification S : Bague de verrouillage Veuillez contacter le service clientèle de Corning pour vous renseigner sur la disponibilité des pièces de rechange. Le modèle de pipette et le nom de la pièce requise doivent être spécifiés. Le remplacement du piston nécessite l’exécution de la procédure d étalonnage conformément à la section 8. Pour trouver le centre de service le plus proche et obtenir un support scientifique, visitez le site www.corning.com/lifesciences. 13. Garantie limitée Corning Incorporated (Corning) garantit que ce produit ne présente aucun vice matériel ou de fabrication pendant une période de trois (3) ans à partir de la date d’achat. CORNING NE RECONNAÎT AUCUNE AUTRE GARANTIE, QU’ELLE SOIT EXPLICITE OU IMPLICITE, NOTAMMENT TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES DE VALEUR MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. La seule obligation de Corning se limite à la réparation ou au remplacement, à sa discrétion, de tout produit ou pièce comportant un vice matériel ou de fabrication dans la période de garantie, du moment que l’acheteur avertit Corning de ce défaut. Corning ne sera en aucun cas tenu responsable des dommages accessoires ou indirects, de la perte commerciale ou de tout autre dommage résultant de l’utilisation de ce produit. Cette garantie n’est valide que si le produit est utilisé aux fins prévues et en respectant les directives spécifiées dans le mode d’emploi fourni. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par un accident, une négligence, un mauvais usage, un entretien inapproprié, des catastrophes naturelles ou toute autre cause ne résultant pas de vices matériels ou de fabrication d’origine. Cette garantie ne couvre pas le joint PTFE, le joint torique ou la tige. Les réclamations pour dommage survenu pendant le transport doivent être présentées au transporteur. Manuel d’instructions | 19 Si ce produit devient défectueux dans la période de temps spécifiée en raison d’un vice matériel ou de fabrication, veuillez contacter le service après-vente de Corning au : États-Unis/Canada 1.800.492.1110, hors des États-Unis +1.978.442.2200, visitez www.corning.com/lifesciences ou contactez votre bureau d’assistance local. Le service après-vente de Corning organisera un entretien local si possible ou enverra un numéro d’autorisation de retour de matériel et des instructions d’expédition. Les produits reçus sans autorisation seront retournés. Tous les éléments retournés pour être réparés doivent être envoyés, port payé, dans leur emballage d’origine ou un autre carton adapté, et rembourrés pour éviter les dommages. Corning ne sera en aucun cas tenu responsable des dommages subis en cas d’emballage inapproprié. Pour les gros appareils, Corning peut choisir de réaliser les réparations sur place. Certains États n’autorisent pas la limitation de durée des garanties implicites ni l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects. Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pouvez jouir d’autres droits, lesquels peuvent varier d’un État à un autre. Personne ne peut accepter, à titre personnel ou pour le compte de Corning, d’autres obligations de responsabilité, ou prolonger la période de cette garantie. Pour votre référence, veuillez noter le numéro de modèle, le numéro de série, la date d’achat et le fournisseur ici. N° de modèle N° de série Date d’achat Fournisseur Garantie/Avis de non-responsabilité : Sauf indication contraire, tous les produits sont destinés uniquement à la recherche ou à un usage général en laboratoire.* Ils ne doivent pas être utilisés dans les procédures diagnostiques ou thérapeutiques. Ne pas utiliser chez l’homme. Ces produits ne sont pas destinés à atténuer la présence de micro-organismes sur les surfaces ou dans l’environnement, où ces organismes peuvent être nocifs pour l’homme ou l’environnement. Corning Life Sciences ne fait aucune déclaration relative à la performance de ces produits pour des applications cliniques ou diagnostiques. *Pour une liste des dispositifs médicaux américains, des classifications réglementaires ou des informations spécifiques sur les allégations, visitez www.corning.com/ressources. 20 | PIPETTES AXYGEN AXYPET Corning Incorporated Life Sciences www.corning.com/lifesciences Amérique du Nord t 800.492.1110 t 978.442.2200 EUROPE CSEurope@corning.com ASIE/PACIFIQUE France t 0800 916 882 Australie/Nouvelle-Zélande t 61 427286832 Allemagne t 0800 101 1153 Chine continentale t 86 21 3338 4338 Pays-Pas t 20 655 79 28 Inde t 91 124 4604000 Royaume-Uni t 0800 376 8660 Japon t 81 3-3586 1996 Tous les autres pays européens t +31 (0) 206 59 60 51 Corée t 82 2-796-9500 Singapour t 65 6572-9740 Taïwan t 886 2-2716-0338 AMÉRIQUE LATINE grupoLA@corning.com Brésil t 55 (11) 3089-7400 Mexique t (52-81) 8158-8400 Pour une liste des marques de commerce, consultez www.corning.com/ clstrademarks. Toutes les autres marques de commerce sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. © 2022 Corning Incorporated. Tous droits réservés. 6/22 CLS-A-EQ-015DOC REV1 FRA