Corning LSE™ Agitateur Vortex Numérique Multi-usage Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Corning LSE™ Agitateur Vortex Numérique Multi-usage Manuel du propriétaire | Fixfr
Corning® LSE™
Agitateur Vortex
Numérique Multi-usage
Mode d’emploi
Cat. No 6709, 115 V
Cat. No 6710, 230 V
2
CORNING LSE AGITATEUR VORTEX NUMÉRIQUE MULTI-USAGE
Sommaire
1.0
Description générale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1. Définition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2. Principes de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.0
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.1. Construction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.2. Spécifications générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3.0
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.1. Déballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.2. Choix d’un emplacement approprié. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.3. Raccordement du cordon d’alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.4. Exigences environnementales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4.0
Installation des plateformes d’agitation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5.0
Instructions de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5.1. Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5.2. Fonctionnement de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5.3. Opérations supplémentaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6.0
Précautions générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7.0
Guide de dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8.0
Maintenance et nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9.0
Garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
10.0 Élimination de l’équipement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Mode d’emploi
3
1.0 Description générale
1.1 Définition
L’Agitateur vortex numérique multi-usage est conçu pour vortexer des plaques de
microtitrage, des tubes, des bouteilles, des flacons, des plaques et d'autres récipients
de laboratoire. Il est entraîné par des moteurs asynchrones qui permettent un
fonctionnement silencieux et une vitesse d'agitation constante, indépendamment des
fluctuations de la charge ou de l'alimentation.
1.2 Principes de fonctionnement
Chaque agitateur vortex numérique est constitué de deux composants principaux :
ZZ
Moteur avec mécanisme électrique
ZZ
Circuits électroniques de commande
Le moteur entraîne la mécanique excentrique de l’agitateur et génère l'effet
de secousse.
Les circuits électroniques contrôlent le régime moteur, la fonction TIME (DURÉE) et
du clavier.
2.0 Caractéristiques techniques
2.1 Construction
Le boîtier de agitateur vortex numérique est fabriqué à partir d'une plaque en acier
laminé à froid de haute qualité et peint avec une laque de polyuréthane hautement
résistante.
2.2 Spécifications générales
Alimentation électrique
115 V/60 Hz ou 230 V/50 Hz
Puissance du moteur
15 W
Fusible
2 x 0,25 AT, 230 V
2 x 1 AT, 115 V
Plage de fonctionnement
4°C à 65°C, 85 % humidité relative
Régime moteur
100 à 1 200 tr/min à des intervalles de 10 tr/min
(indépendant de la charge numérique)
Mouvement/Taille de l’orbite
Circulaire, 3 mm
Minuterie
•
•
•
30 secondes à 99 minutes, 50 secondes à des intervalles
de 10 secondes < 10 minutes à des intervalles d’une (1) seconde
Continu lors de l’utilisation de la fonction HOLD
(SUSPENDRE) de la minuterie
Charge
4,4 lbs (2 kg)
Dimensions (l x L x h)
10,3 x 13,3 x 5,1 po (26,2 x 33,7 x 13 cm)
Poids
16 lbs (7,3 kg)
4
CORNING LSE AGITATEUR VORTEX NUMÉRIQUE MULTI-USAGE
3.0 Installation
3.1 Déballage
Avant de commencer l'installation, examinez attentivement l’agitateur vortex
numérique pour déceler tout dommage ou pièce manquante.
ZZ
Ouvrez la boîte et soulevez l'appareil avec l'emballage intérieur de la boîte.
ZZ
Retirez l'emballage intérieur et vérifiez que l’agitateur vortex numérique n'a pas été
visiblement endommagé pendant le transport. Conservez le matériel d'emballage
jusqu'à ce que vous vous assuriez qu’il fonctionne correctement.
ZZ
Vérifiez les informations sur l'étiquette de données arrière et vérifiez les points suivants :
• Modèle
• Numéro de série
• Notation électrique
Si des dommages sont survenus pendant le transport, notifiez immédiatement le
transporteur. Le transporteur est responsable de la correction des dommages causés
lors de l'expédition.
3.2 Sélection d’un emplacement approprié
Lorsque vous sélectionnez un emplacement pour l’agitateur vortex numérique , tenez
compte des éléments suivants :
ZZ
Placez l'appareil sur une surface lisse, horizontale et stable.
ZZ
Laissez suffisamment d'espace autour de l’appareil pour une circulation d'air normale.
ZZ
Laissez suffisamment d'espace autour de l'appareil pour qu'il puisse être facilement
contrôlé et entretenu.
ZZ
N'utilisez pas l'appareil dans un environnement soumis à de fortes fluctuations de
température et d'humidité. Évitez également les endroits exposés à la lumière directe
du soleil ou situés à proximité d'appareils produisant de la chaleur.
ZZ
Évitez les endroits présentant des vibrations excessives.
3.3 Raccordement du cordon d’alimentation
Insérez le cordon d'alimentation principal, inclus dans l'emballage, dans la prise
d'alimentation de l’appareil. Connectez l'autre extrémité du cordon à une
prise murale correctement mise à la terre. Pour éviter les interférences dues au bruit,
aux surtensions et aux pointes, une ligne dédiée est préférable. Si une telle ligne n’est
pas disponible, évitez les lignes auxquelles sont reliés des moteurs électriques puissants,
des réfrigérateurs et des dispositifs similaires.
Soyez prudent lorsque vous branchez le cordon à une prise murale mise à la terre. Ne
touchez pas la prise avec les mains mouillées. Branchez le cordon
à une prise murale mise à la terre avec une main sèche.
Mode d’emploi
5
3.4 Exigences environnementales
L’Agitateur vortex numérique multi-usage Corning® LSE™ a été conçu pour fonctionner
dans des environnements de laboratoire froids et chauffés et dans des environnements à
forte humidité, comme suit :
ZZ
À des températures comprises entre 0 °C et + 65 °C
ZZ
En humidité jusqu'à 85 % (sans condensation)
4.0 Installation des plateformes agitateur vortex numérique
multi-usage
Cat. N°
Descriptions de plateforme
48010
Plateforme pour 4 microplaques
48011
Plateforme avec tapis en caoutchouc antidérapant
48012
Plate-forme à ressort pour flacons, bouteilles ou supports à tubes
L’Agitateur vortex numérique multi-usage Corning LSE nécessite l'installation de la
plateforme sélectionnée. Veuillez suivre les instructions ci-dessous pour installer la
plateforme.
Avant de fixer la plateforme, assurez-vous que les stabilisateurs à glissière sont
correctement fixés, ajustés et lubrifiés avec la graisse fournie.
La plateforme plate a une découpe circulaire dans le caoutchouc et des trous de vis au
centre. Retirez le cercle en caoutchouc découpé et vissez les 4 vis sur le vortex. Après
avoir fixé la plateforme, retirez le papier protecteur non adhésif sur le cercle
en caoutchouc et collez-le à nouveau en place.
La graisse est utilisée pour lubrifier les stabilisateurs à glissière. Cela suffit pour
1000 heures de travail (environ 1 an). Après cette période, vous devez retirer la plateforme
et nettoyer, ajuster et graisser les stabilisateurs à glissière. S'ils sont usés, vous devriez
les remplacer par de nouveaux stabilisateurs et les régler à la hauteur appropriée.
6
CORNING LSE AGITATEUR VORTEX NUMÉRIQUE MULTI-USAGE
5.0 Instructions de fonctionnement
5.1 Introduction
1
2
Run
Power
Time
3
Speed
Speed (RPMx10) time (min)
4
5
ENCODER
6
Start
Stop
PUSH
(Time/Speed)
1. Interrupteur POWER (ALIMENTATION) – met l’appareil en MARCHE ou à l’ARRÊT.
2. Voyant de signal vert RUN (FONCTIONNEMENT) – allumé lorsque l’appareil est en
cours d’utilisation.
3. Voyant de signal jaune TIME (DURÉE) – allumé lorsque l’appareil est réglé sur la durée.
4. Voyant de signal jaune RPM (RÉGIME MOTEUR) – allumé lorsque l’appareil est réglé
sur le régime moteur.
5. ENCODEUR – En tournant l'encodeur vers la droite (+) ou vers la gauche (-), vous
pouvez changer le réglage TIME (DURÉE) ou RPM (RÉGIME MOTEUR). Appuyez sur
l'encodeur pour basculer entre les valeurs de réglage TIME (DURÉE) et RPM (RÉGIME
MOTEUR). Si vous tournez rapidement le bouton ENCODER (ENCODEUR), les valeurs
montent ou descendent très rapidement sur l'écran.
6. Bouton START/STOP (MARCHE/ARRÊT) – appuyez sur START (DÉMARRER) ou STOP (ARRÊTER).
5.2 Fonctionnement de base
Run
Power
ZZ
Time
Speed
Speed (RPMx10) time (min)
ENCODER
Start
Stop
PUSH
(Time/Speed)
Appuyez sur l’interrupteur POWER (ALIMENTATION) sur le panneau de commande.
L’Agitateur vortex numérique détecte automatiquement la fréquence d'alimentation de
50 ou 60 Hz et affiche F50 ou F60. Ensuite, l'affichage change pour afficher le réglage
TIME (DURÉE) et allume le témoin TIME (DURÉE).
Mode d’emploi
7
Run
Power
ZZ
Time
Speed
Speed (RPMx10) time (min)
ENCODER
Start
Stop
PUSH
(Time/Speed)
Le voyant de signal TIME (DURÉE) est allumé. En tournant l'encodeur vers la droite
(+) ou vers la gauche (-), la durée réglée peut être sélectionnée entre 30 secondes et
99 minutes et 50 secondes :
• 99,5 = 99 minutes 50 secondes
• 9,59 = 9 minutes 59 secondes
• 0,30 = 30 secondes
Run
Power
Time
Speed
Speed (RPMx10) time (min)
ENCODER
Start
Stop
PUSH
(Time/Speed)
ZZ
Si vous souhaitez régler la minuterie sur “suspendre” - tournez le bouton vers la
gauche ou la droite jusqu'à ce que HLd s'affiche. Vous pouvez atteindre la fonction
HLd en réglant à moins de 0,30 ou au-dessus de 99,5.
ZZ
Appuyez sur le bouton de l'encodeur pour basculer entre les modes de réglage
TIME (DURÉE) et RPM (RÉGIME MOTEUR).
8
CORNING LSE AGITATEUR VORTEX NUMÉRIQUE MULTI-USAGE
Run
Power
ZZ
Time
Speed
Speed (RPMx10) time (min)
Start
Stop
ENCODER
PUSH
(Time/Speed)
Le voyant de signal RPM (RÉGIME MOTEUR) est allumé. En faisant tourner l'encodeur
vers la droite (+) ou vers la gauche (-), le régime moteur souhaité peut être sélectionné :
• 34 = 340 tr/min
• 120 = 1 200 tr/min
ZZ
Appuyez sur le bouton START/STOP (MARCHE/ARRÊT) pour démarrer.
Run
Power
ZZ
Time
Speed
Speed (RPMx10) time (min)
ENCODER
Start
Stop
PUSH
(Time/Speed)
Les voyants de signalisation RUN (FONCTIONNEMENT) et TIME (DURÉE) sont allumés.
L’appareil fonctionne et commence un compte à rebours à partir de la
valeur définie.
REMARQUE : Vous ne pouvez pas modifier l’heure définie pendant fonctionnement ;
cependant, vous pouvez arrêter l’unité avec le bouton START/STOP (MARCHE/ARRÊT),
puis réinitialiser l’heure.
Mode d’emploi
9
Run
Power
ZZ
Speed
Speed (RPMx10) time (min)
ENCODER
Start
Stop
PUSH
(Time/Speed)
Si vous souhaitez modifier le régime pendant le vortex, appuyez sur le bouton de
l'encodeur pour mettre l’appareil en mode de réglage RPM (RÉGIME MOTEUR) (le
voyant RPM s'allume). Tournez l'encodeur vers la droite (+) ou vers la gauche (-) pour
régler la valeur souhaitée. Pendant ce temps, le voyant RPM clignote. Lorsque vous arrêtez
de tourner le bouton de l'encodeur, le voyant RPM arrête de clignoter après 2 secondes.
Run
Power
ZZ
Time
Time
Speed
Speed (RPMx10) time (min)
ENCODER
Start
Stop
PUSH
(Time/Speed)
Lorsque le temps de fonctionnement est écoulé ou lorsque vous appuyez sur le bouton
START/STOP (MARCHE/ARRÊT), l'affichage indique « End » (Fin) et le voyant RUN
(FONCTIONNEMENT) clignote. Lorsque l’agitateur vortex s’arrête complètement
la vitesse réglée ainsi que la durée retourne aux dernières valeurs programmées.
5.3. Opérations supplémentaires
10
CORNING LSE AGITATEUR VORTEX NUMÉRIQUE MULTI-USAGE
Run
Power
ZZ
Time
Speed
Speed (RPMx10) time (min)
ENCODER
Start
Stop
PUSH
(Time/Speed)
Si vous voulez voir la valeur réglée pour RPM (RÉGIME MOTEUR) pendant le
fonctionnement, tournez le bouton de l'encodeur pour ONE CLICK (UN CLIC) vers
la droite (+) ou vers la gauche (-). Le voyant RPM clignote pendant 2 secondes et
l'affichage indique le régime réglé. Après 2 secondes, le régime et le voyant cessent de
clignoter.
REMARQUE : L’agitateur vortex numérique doit être en mode RPM (RÉGIME MOTEUR) Le voyant RPM doit être allumé.
Run
Power
ZZ
Time
Speed
Speed (RPMx10) time (min)
ENCODER
Start
Stop
PUSH
(Time/Speed)
Si vous voulez voir la valeur réglée pour TIME (DURÉE) pendant le fonctionnement,
tournez l'encodeur ONE CLICK vers la droite (+) ou vers la gauche (-). Le voyant TIME
(DURÉE) clignote pendant 2 secondes et l'affichage indique la durée réglée. Après
2 secondes, l'affichage retourne au compte TIME (DURÉE), et le voyant cesse
de clignoter.
REMARQUE : L’agitateur vortex numérique doit être en mode TIME (DURÉE) - Le voyant
TIME (DURÉE) doit être allumé.
Mode d’emploi
11
6.0 Précautions générales
ZZ
Branchez toujours l'appareil dans une prise correctement mise à la terre et munie de
fusibles.
ZZ
N’utilisez pas l’appareil à proximité de sources d’eau. Veillez à ce que l’eau ne touche
pas l’appareil, surtout au cours des procédures de traitement.
ZZ
N'utilisez pas l'appareil dans une atmosphère caustique ou explosive.
ZZ
Il n'y a aucune pièce réparable par l'utilisateur dans l'unité. L'ouverture de l'unité peut
annuler la garantie. En cas de dysfonctionnement ou de déversement de liquide dans
l'appareil, débranchez l'appareil de sa prise de courant et contactez le Service Client
de Corning.
REMARQUE : Dans le cas où l'appareil ne fonctionne pas correctement
même si vous avez suivi exactement les instructions décrites dans le mode
d’emploi, contactez le Service Client de Corning. Si l'équipement est utilisé
d'une manière non spécifiée dans ce manuel, l'équipement pourrait devenir
dangereux à utiliser, pourrait blesser l'utilisateur ou l'appareil et annuler
la garantie.
N’agitez pas d'échantillons inflammables ou explosifs et n'utilisez pas l'appareil dans
un environnement inflammable ou explosif.
7.0 Guide de dépannage
Problème
Solution
La touche POWER (ALIMENTATION)
ne s’allume pas
Vérifiez la source d’alimentation.
Vérifiez les fusibles.
Cabines de mélangeur à vortex –
Message Er1
Mettez l’unité hors tension, puis redémarrez-la.
L’écran ne s’allume pas
Message Er2 sur l’écran
Contactez le Service Client de Corning.
Message Er3 à l’écran
Message Er4 à l’écran
8.0 Maintenance et nettoyage
ZZ
A l'exception de la maintenance occasionnelle décrite dans la section 4.0 de ce
manuel, aucune maintenance programmée n'est normalement requise. Cependant,
un technicien expérimenté doit vérifier régulièrement le fonctionnement de l'appareil
au moins une fois par an pour s'assurer qu'il fonctionne correctement.
ZZ
Un nettoyage régulier du boîtier est recommandé.
ZZ
Le boîtier de L’agitateur vortex numérique peut être nettoyé avec des nettoyants
spéciaux pour les surfaces en polyuréthane (plastique). Il est recommandé d’utiliser un
chiffon humide (non mouillé).
REMARQUE : N'utilisez pas de nettoyants agressifs ou abrasifs (acétone, nitro, vernis, etc.)
car sa surface peut être endommagée de façon permanente.
Avant de nettoyer l’appareil, débranchez le cordon principal de la prise murale.
12
CORNING LSE AGITATEUR VORTEX NUMÉRIQUE MULTI-USAGE
9.0 Garantie limitée
Corning Incorporated (Corning) garantit que ce produit sera exempt de défauts de
matériel et de fabrication pour une période de cinq (5) ans à compter de la date d’achat.
CORNING REJETTE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS
TOUTES GARANTIES IMPLICITES DE VALEUR MARCHANDE, OU D’ADÉQUATION À UN
USAGE PARTICULIER. La seule obligation de Corning se limitera à la réparation ou au
remplacement, à la discrétion de Corning, d’un produit défectueux ou d’une pièce
défectueuse quant au matériel ou à la finition pendant la période couverte par la
garantie, attendu que l’acheteur notifie Corning de l’existence d’un tel défaut. Corning
ne saurait être tenu responsable de quelconques dommages indirects ou consécutifs,
de quelconque perte commerciale ou d’un quelconque autre dommage résultant
de l’utilisation de ce produit.
Cette garantie est valide uniquement si le produit est employé pour son utilisation
prévue et conformément aux instructions spécifiées dans le manuel d’instructions
fourni. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par accident, négligence,
abus, entretien inadéquat, forces naturelles, ou tout autre dommage non lié à des
défauts de matériel ou de fabrication d’origine. Cette garantie ne couvre pas les balais
de moteur, fusibles, ampoules, batteries, ou les dommages sur la peinture ou la finition.
Les réclamations pour des dommages encourus pendant le transport doivent être
transmises au transporteur.
Dans l’éventualité où ce produit s’avérait défaillant au cours de la période de temps
spécifié en raison d’un défaut de matériel ou de fabrication, veuillez contacter le Service
Client de Corning à l’un des numéros suivants : États-Unis : 1.800.492.1110 ; Canada :
1.978.442.2200. Pour les autres régions du monde, visitez www.corning.com/lifesciences
ou.
L’équipe du Service Client de Corning aidera à organiser un entretien ou des réparations
au niveau local lorsque c’est possible, ou fournira un numéro d’autorisation de retour,
ainsi que des instructions d’expédition. Les produits reçus sans autorisation appropriée
seront renvoyés. Tous les articles renvoyés aux fins d’entretien ou de réparation doivent
être envoyés, port payé, dans l’emballage d’origine ou dans tout autre carton approprié,
et l’emballage doit être capitonné afin d’éviter tout dommage. Corning ne saura être
tenu responsable de quelconques dommages résultant d’un emballage inadéquat.
Corning peut opter pour un service sur site dans le cas d’équipements plus volumineux.
Aucun individu ne peut accepter pour, ou au nom de, Corning, une autre obligation
de responsabilité, ou prolonger la durée de cette garantie.
Pour votre référence, veuillez prendre note ici du numéro de modèle et du numéro
de série, de la date d’achat, et du fournisseur.
Numéro de série______________________________
Date d’achat_________________________________
Modèle n° _________________________________________________________________________________
Fournisseur________________________________________________________________________________
Mode d’emploi
13
10.0 Élimination de l’équipement
Conformément à la Directive 2012/19/EU du Parlement européen et du
Conseil du 4 juillet 2012 sur les déchets d'équipements électriques et
électroniques (DEEE), L’Agitateur Vortex numérique multifonction Corning®
LSE™ est marqué d’une poubelle sur roues barrée d'une croix et ne doit pas
être jeté avec les ordures ménagères.
En conséquence, l'acheteur doit suivre les instructions relatives à la
réutilisation et au recyclage des déchets d'équipements électriques et
électroniques (DEEE) fournies avec les produits et disponibles en suivant
le lien suivant : www.corning.com/weee.
14
CORNING LSE AGITATEUR VORTEX NUMÉRIQUE MULTI-USAGE
Mode d’emploi
15
Enregistrez votre garantie de produit en ligne sur www.corning.com/lifesciences/warranty.
Pour des informations plus spécifiques concernant les réclamations, veuillez consulter la page
« Certificats » sur www.corning.com/lifesciences.
Garantie / Avis de non-responsabilité : Sauf mention contraire, l’ensemble des produits sont destinés
uniquement à une utilisation aux fins de recherche. Non conçus pour une utilisation aux fins de
diagnostic ou de procédures thérapeutiques. Corning Life Sciences ne fait aucune déclaration
relative à la performance de ces produits pour des applications cliniques ou diagnostiques.
Corning Incorporated
Life Sciences
836 North St.
Building 300, Suite 3401
Tewksbury, MA 01876
tél. 800.492.1110
tél. 978.442.2200
fax 978.442.2476
www.corning.com/lifesciences
ASIE / PACIFIQUE
Australie / Nouvelle
Zélande
tél. 61 427286832
Chine
tél. 86 21 3338 4338
fax 86 21 3338 4300
Inde
tél. 91 124 4604000
fax 91 124 4604099
Japon
tél. 81 3-3586 1996
fax 81 3-3586 1291
Corée
tél. 82 2-796-9500
fax 82 2-796-9300
Singapour
tél. 65 6572-9740
fax 65 6861-2913
Taïwan
tél. 886 2-2716-0338
fax 886 2-2516-7500
Pour une liste des marques déposées, veuillez visiter www.corning.com/clstrademarks.
Toutes les autres marques déposées sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
EUROPE
CSEurope@corning.com
France
tél. 0800 916 882
fax 0800 918 636
Allemagne
t 0800 101 1153
f 0800 101 2427
Pays-Bas
tél. 020 655 79 28
fax 020 659 76 73
Royaume-Uni
tél. 0800 376 8660
fax 0800 279 1117
Tous les autres pays
européens
tél. +31 (0) 206 59 60 51
fax +31 (0) 206 59 76 73
AMÉRIQUE LATINE
grupoLA@corning.com
Brésil
tél. 55 (11) 3089-7400
Mexique
tél. (52-81) 8158-8400
© 2018 Corning Incorporated. Tous droits réservés. 9/18 CLS-AN-498/11319-30544 FRA
Pour des informations supplémentaires d’ordre technique ou sur les produits, veuillez visiter
www.corning.com/lifesciences ou appeler le 800.492.1110. En dehors des États-Unis,
appelez le +1.978.442.2200, ou contactez votre service commercial Corning local.

Manuels associés