Schneider Electric Fonctionnement et entretien Unités de refroidissement Uniflair™ LE Expansion directe, double refroidissement et économie Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
80 Des pages
Schneider Electric Fonctionnement et entretien Unités de refroidissement Uniflair™ LE Expansion directe, double refroidissement et économie Mode d'emploi | Fixfr
Fonctionnement et entretien
Unités de refroidissement Uniflair™ LE
Expansion directe, double refroidissement et économie
d'énergie 60 Hz
990-5255-012
Date de publication : septembre 2014
Limitation de responsabilité légale de Schneider Electric IT
Corporation
Schneider Electric IT Corporation ne garantit pas que les informations fournies dans ce manuel fassent
autorité, ni qu'elles soient correctes ou complètes. Cette publication n'est pas destinée à se substituer à un
projet de développement opérationnel détaillé, et spécifique au site. Par conséquent, Schneider Electric IT
Corporation rejette toute responsabilité liée aux dommages, aux violations de réglementations, à une
installation incorrecte, aux pannes du système ou à tout autre problème qui pourrait survenir suite à l'utilisation
de cette publication.
Les informations contenues dans cette publication sont fournies telles quelles et ont été préparées uniquement
pour évaluer la conception et la construction de centres de données. Schneider Electric IT Corporation a
compilé cette publication en toute bonne foi. Toutefois, aucune garantie n'est donnée, expresse ou implicite,
quant à l'exhaustivité ou à l'exactitude des informations contenues dans cette publication.
EN AUCUN CAS SCHNEIDER ELECTRIC IT CORPORATION, NI AUCUNE SOCIÉTÉ PARENTE, AFFILIÉE
OU FILIALE DE SCHNEIDER ELECTRIC IT CORPORATION OU LEURS AGENTS, DIRECTEURS OU
EMPLOYÉS RESPECTIFS NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE DIRECT,
INDIRECT, IMMATÉRIEL, EXEMPLAIRE, SPÉCIAL OU ACCIDENTEL (Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y
LIMITER, LES DOMMAGES DUS À LA PERTE DE CLIENTÈLE, DE CONTRATS, DE REVENUS, DE
DONNÉES, D'INFORMATIONS, OU À L'INTERRUPTION D'ACTIVITÉ) RÉSULTANT DE, PROVOQUÉ PAR,
OU EN RAPPORT AVEC L'UTILISATION OU L'INCAPACITÉ D'UTILISER CETTE PUBLICATION OU SON
CONTENU, ET CE MÊME SI SCHNEIDER ELECTRIC IT CORPORATION A ÉTÉ EXPRESSÉMENT AVISÉ
DE L'ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES. SCHNEIDER ELECTRIC IT CORPORATION SE RÉSERVE LE
DROIT D'APPORTER DES MODIFICATIONS OU DES MISES À JOUR CONCERNANT CETTE
PUBLICATION, SON CONTENU OU SON FORMAT À TOUT MOMENT ET SANS PRÉAVIS.
Les droits d'auteur, de propriété intellectuelle et tous autres droits de propriété sur le contenu (y compris, mais
sans s'y limiter, les logiciels, les fichiers audio, vidéo et texte, et les photographies) sont détenus par Schneider
Electric IT Corporation ou ses concédants. Tous droits sur le contenu non accordés expressément ici sont
réservés. Aucun droit d'aucune sorte n'est concédé ni attribué, ni transmis de quelque manière que ce soit à
des personnes ayant accès à ces informations.
La vente de tout ou partie de cette publication est interdite.
Table des matières
Informations générales ......................................................1
Consignes de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Sécurité électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Précautions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Présentation du document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Conservez ce manuel d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mises à jour du manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symbole de renvoi utilisé dans ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . .
Abréviations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2
2
3
Mise en service..................................................................4
Listes de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Inspection initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inspection électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inspection mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inspection de l'interface d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inspection de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inspection finale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
4
5
6
6
6
Fonctionnement .................................................................7
Contrôleur à microprocesseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Description générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Écran tactile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Voyant d'alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Voyant d'état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Voyant de liaison RX/TX (10/100) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Interface d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Indication du chemin d'accès . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Calibrage de l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Test des annonces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mise en marche et arrêt manuels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mise en marche de l'unité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Arrêt de l'unité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Connexion/déconnexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Accès . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Manuel d’entretien et d’utilisation des unités de refroidissement à expansion directe Uniflair LE
i
Conditions de démarrage de l'unité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Affichage de présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Définition des paramètres avec les commandes affichées . . .
Activation du refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt de l'unité de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
13
14
14
15
15
Commandes de climatisation...........................................16
Modes de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Humidification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déshumidification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
16
16
16
Schémas de température ambiante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Unités à expansion directe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Unité à double refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Unités à économie d'énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Unités avec un humidificateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
18
19
20
Points de consigne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Décalages au niveau des capteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Configuration générale de l'unité .....................................23
Entrées numériques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Flux d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Registre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Types d'unités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Configuration du circuit d'eau réfrigérée . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Configuration des unités à économie d'énergie (EE) . . . . . . . 25
Configuration des unités à double refroidissement (DR) . . . . . 27
Chauffage et humidification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Humidifier (Humidificateur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Déshumidification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Réchauffeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Groupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Branchements du contrôleur à microprocesseur . . . . . . . . . . . 30
Paramètres de configuration du groupe . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
ii
Manuel d’entretien et d’utilisation des unités de refroidissement à expansion directe Uniflair LE
Programme hebdomadaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Mode veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Communications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Réinitialisation automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Délais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seuils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Activation des unités en veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Type de relais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
État normal des relais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
35
36
37
38
39
Paramètres d'affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Langue, date et heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Visibilité à l'écran et signaux sonores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Ajout ou modification d'un utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Configuration réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Configuration du réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Restauration des paramètres par défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Modbus TCP/IP : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Informations sur les unités...............................................44
À propos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
À propos de l'unité de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos de l'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
44
44
44
44
44
Compteurs/Heures de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Run Hours Reset (Réinitialisation des heures de
fonctionnement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Run Hours Thresholds (Seuils d'heures de
fonctionnement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compteurs de cycles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réinitialisation des compteurs de cycles . . . . . . . . . . . . . . . .
45
45
46
46
Journal des événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Visualisation du journal des événements . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Exportation des données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Manuel d’entretien et d’utilisation des unités de refroidissement à expansion directe Uniflair LE
iii
Affichage des états ..........................................................48
Flux d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Humidité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Unités à expansion directe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Compresseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Circuit 1/2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Eau réfrigérée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Réchauffeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Entrées numériques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Sorties numériques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Groupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Messages d'alarme et mesures correspondantes ...........51
Réglage et paramétrage ..................................................58
Vitesse nominale du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Unités de refroidissement à air et à eau à expansion
directe (208–230 V/Triphasé/60 Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Unités à double refroidissement et économie
d'énergie à expansion directe (208–230 V/Triphasé/60 Hz) . .
Unités de refroidissement à air et à eau à expansion
directe (460 V/Triphasé/60 Hz et 575 V/Triphasé/60 Hz) . . . .
Unités à double refroidissement et économie
d'énergie à expansion directe (460 V/ Triphasé/
60 Hz et 575 V/Triphasé/60 Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
58
59
59
60
Calcul de la pression statique externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Unités sans réchauffeur électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Unités avec réchauffeur électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Réglage des dispositifs de régulation et de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 64
Réglage du capteur de flux d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Réglage des détecteurs de filtre obstrué . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Accès aux réglages de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
iv
Manuel d’entretien et d’utilisation des unités de refroidissement à expansion directe Uniflair LE
Maintenance ....................................................................67
Sécurité pendant les tâches de maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Vérifications trimestrielles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Vérifications semestrielles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Vérifications annuelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Remplacement des filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Manuel d’entretien et d’utilisation des unités de refroidissement à expansion directe Uniflair LE
v
Informations générales
Consignes de sécurité importantes
Lisez attentivement les instructions pour vous familiariser avec l'équipement avant d'essayer de l'installer,
de l'utiliser ou d'en d'en assurer la maintenance maintenance. Les messages particuliers ci-dessous peuvent
figurer dans ce manuel ou sur l'équipement pour vous avertir de risques possibles ou pour attirer votre attention
sur des informations visant à clarifier ou à simplifier une procédure.
Ce symbole ajouté à une étiquette de sécurité DANGER ou AVERTISSEMENT indique la présence
d'un risque électrique pouvant provoquer des blessures si les instructions ne sont pas suivies.
Ce symbole signale une alerte. Il vise à vous alerter de risques potentiels de blessures. Respectez
tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter les risques de blessure grave,
voire mortelle.
DANGER
DANGER indique une situation de danger imminent qui, faute d'être évitée, occasionnera des
blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation de danger potentiel qui, faute d'être évitée, risque
d'occasionner des blessures graves, voire mortelles.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE indique une situation de danger potentiel qui, faute d'être évitée, risque
d'occasionner des blessures mineures ou modérées.
REMARQUE
REMARQUE concerne des pratiques sans risque de blessure, mais qui peuvent comporter
d'autres risques (pour l'environnement, risques de dommages, de perte de données, etc.).
Manuel d'entretien et d'utilisation des unités de refroidissement à expansion directe
1
Sécurité électrique
DANGER
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, D'EXPLOSION OU D'ARC ÉLECTRIQUE
Mettez cet équipement complètement hors tension avant toute intervention.
Toute intervention électrique doit être effectuée par un électricien qualifié. Suivez les
procédures de verrouillage/mise hors service. Ne portez aucun bijou lorsque vous
intervenez sur un équipement électrique.
Le non-respect de ces instructions entraînerait des blessures graves,
voire mortelles.
Précautions d'utilisation
AVERTISSEMENT
PIÈCES MOBILES
• Gardez les mains, les vêtements et les bijoux loin de toute pièce mobile.
• Vérifiez que des corps étrangers ne se sont pas introduits dans l'équipement avant
de fermer les portes et de le démarrer.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves,
voire mortelles, ou endommager l'équipement.
MISE EN GARDE
RISQUES POUR L'ÉQUIPEMENT OU LE PERSONNEL
Cet équipement est lourd et peut facilement basculer. Pour votre sécurité,
ne le manipulez pas sans le nombre de personnes nécessaires pour le déplacer.
Le non-respect de ces instructions risque d'endommager l'équipement.
Présentation du document
Ce manuel présente le fonctionnement général et la maintenance de base des unités de refroidissement
à expansion directe, à double refroidissement et à économie d'énergie Uniflair LE.
Les descriptions et les illustrations contenues dans ce manuel sont la propriété de Schneider Electric.
L'entreprise Schneider Electric se réserve le droit d'apporter toutes les modifications qu'elle juge appropriées
à des fins d'amélioration du produit, sans être tenue de mettre à jour le présent document.
Les illustrations et les images de ce manuel sont fournies à titre d'exemple uniquement et peuvent ne pas
correspondre à votre environnement. Les caractéristiques des unités qui ont fait l'objet d'une commande
spéciale peuvent différer de celles indiquées dans ce manuel.
Conservez ce manuel d'utilisation
Ce manuel contient des instructions importantes qu'il convient de respecter durant l'installation de
l'équipement.
Mises à jour du manuel
Vérifiez sur le site Web de Schneider Electric à l'adresse http://www.schneider-electric.com si des mises à
jour de ce manuel sont disponibles. Cliquez sur Support > Documentation et médias, puis saisissez la
référence du manuel ou de l'équipement dans le champ de recherche. Reportez-vous au verso du présent
manuel pour sa référence.
Symbole de renvoi utilisé dans ce manuel
Reportez-vous à une autre section de ce document ou d'un autre document pour plus d'informations
sur le sujet concerné.
2
Manuel d'entretien et d'utilisation des unités de refroidissement à expansion directe
Abréviations
Les abréviations suivantes sont utilisées dans ce manuel pour désigner les différents types d'unités de
refroidissements :
• XD : unité à expansion directe
• EE : unité à économie d'énergie
• DR : unité à double refroidissement
Les abréviations suivantes apparaissent également sur l'interface :
• CW : eau réfrigérée
• EXV : détendeur électronique
• CPY : terminal de commande de l'humidificateur
Manuel d'entretien et d'utilisation des unités de refroidissement à expansion directe
3
Mise en service
Après l'installation, suivez les listes de contrôle suivantes pour vous assurer que tous les éléments fonctionnent
correctement et que l'équipement est prêt à fonctionner.
Listes de contrôle
Inspection initiale
L'inspection initiale consiste à vérifier que l'équipement est correctement installé, que l'emplacement de l'unité
de refroidissement a été correctement préparé et que l'unité n'est pas endommagée.
L'écran pare-vapeur de la salle permet de minimiser les infiltrations d'humidité. En l'absence d'un tel dispositif,
il sera difficile de maintenir un taux d'humidité constant dans la pièce.
Veillez à ne pas laisser d'air extérieur non climatisé pénétrer dans l’espace climatisé.
Vérifiez les points suivants :

L'installation a été réalisée conformément aux instructions de ce manuel d'installation et aux
réglementations en vigueur.

Les murs, le sol et le plafond de la salle dans laquelle se situe l'unité de refroidissement sont
protégés par un écran pare-vapeur.

Il n'y a aucun dommage apparent sur l'unité de refroidissement.

L'espace libre autour de l'équipement est conforme aux réglementations ASHRAE, locales et
nationales en vigueur ainsi qu'aux indications de ce manuel d'installation.

L'unité de refroidissement est de niveau et fixée sur un support au sol ou sur une base.

L'humidité de la pièce ne dépasse pas 60 % d'humidité relative et la construction de la pièce est
achevée.

Le cas échéant, les canalisations d'eau réfrigérée sont raccordées et le refroidisseur est
opérationnel pour les unités à double refroidissement.

Le cas échéant, les canalisations d'évacuation de la chaleur sont raccordées et l'équipement
chargé d'évacuer la chaleur est opérationnel.
Inspection électrique
L'inspection électrique a pour but de vérifier que toutes les connexions électriques sont sûres et correctes,
et que l'unité de refroidissement est correctement mise à la terre.
DANGER
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, D'EXPLOSION OU D'ARC ÉLECTRIQUE
• L'ensemble du câblage électrique doit être conforme aux réglementations et codes
locaux et nationaux en vigueur.
• Mettez cet équipement complètement hors tension avant toute intervention.
• L'équipement doit être relié à la terre.
Le non-respect de ces instructions entraînerait des blessures graves, voire
mortelles.
4
Manuel d'entretien et d'utilisation des unités de refroidissement à expansion directe
Vérifiez les points suivants :

La phase et la tension d'alimentation sont conformes aux indications de la plaque signalétique.

L'équipement est correctement raccordé à la terre.

Les connexions des composants électriques internes et des bornes sont bien serrées.

Les connexions électriques sont bien serrées, notamment au niveau des contrôleurs et des
périphériques auxiliaires.

Les alimentations électriques primaire et secondaire sont correctement connectées.

Les disjoncteurs sont correctement reliés et fixés au rail DIN.
Inspection mécanique
L'inspection mécanique a pour but de vérifier que les composants mécaniques et leurs raccordements sont
correctement fixés.
REMARQUE
INSTALLATION CORRECTE
Assurez-vous que les canalisations sont bien installées afin d'éviter tout
dysfonctionnement ou toute détérioration de l'unité de refroidissement ou des
équipements qui l'entourent.
Le non-respect de ces instructions risque d'endommager l'équipement.
Vérifiez les points suivants :

La canalisation d'évacuation des condensats est de même dimension que l'orifice d'évacuation
et offre une pente adaptée en s'éloignant de l'unité.

Les raccordements mécaniques sont bien serrés.

La canalisation d'eau réfrigérée est isolée.

Une crépine filtre les corps étrangers dans la canalisation d'alimentation en eau.

Les canalisations d'eau réfrigérée et de réfrigération ne présentent aucune fuite.

Le cas échéant, les vannes externes d'isolement d'eau réfrigérée sont ouvertes.

L'air a été purgé du système. Le cas échéant, purgez maintenant l'air restant dans le système.

Le cas échéant, la température d'alimentation en eau est enregistrée.

Les conditions de la pièce et l'humidité relative sont conformes aux consignes d'utilisation avant
de démarrer l'équipement.

La canalisation d'alimentation en eau de l'humidificateur est raccordée et de dimension
appropriée.

Les dimensions des canalisations de réfrigérant correspondent aux indications données dans le
manuel d'installation (tableau des dimensions de canalisations).

Les longueurs des portions verticales et horizontales ainsi que la longueur totale des
canalisations de réfrigérant et d'évacuation sont bien notées.

Le nombre de coudes à 45 et 90° présents sur le réseau de réfrigérant est bien noté.

Les siphons et les canalisations installés sur site sont conformes aux indications du manuel
d'installation et aux normes en vigueur en la matière.

Une mise à vide et une charge ont été correctement réalisées sur l'unité.

Les canalisations de réfrigérant sont fixées et isolées de manière adéquate (si nécessaire).

Les vannes installées sur site sont ouvertes.

Les canalisations du bâtiment et du toit sont correctement isolées.

La canalisation de la soupape de sûreté est installée conformément aux normes ASHRAE.

Les ventilateurs du condenseur tournent librement, les pales n'oscillent pas et ne sont pas
tordues.
Manuel d'entretien et d'utilisation des unités de refroidissement à expansion directe
5
Inspection de l'interface d'affichage
L'inspection de l'interface d'affichage a pour but de vérifier que les capteurs et les liaisons de communication
interne de l'unité de refroidissement sont bien installés.
Vérifiez les points suivants :

Les câbles réseau et les câbles de communication sont bien branchés.

Les contacts d'entrée et les relais de sortie sont correctement connectés.

Le port du système de gestion du bâtiment est correctement connecté.

Le port réseau est correctement connecté et une adresse IP est bien attribuée à l'unité de
refroidissement.

Les protections de l'écran sont ôtées.

L'interface d'affichage fonctionne correctement. Le rétroéclairage, les voyants et l'alarme sonore
effectuent un autotest lorsque l'unité est mise sous tension.
Inspection de démarrage
Cette inspection a pour but de vérifier que l'unité de refroidissement fonctionne correctement après le
démarrage initial. Elle permet de s'assurer que tous les modes de fonctionnement sont opérationnels et que
l'unité de refroidissement est prête à être utilisée normalement.
Lorsque l'équipement est en marche, vérifiez les points suivants :

L'unité de refroidissement ne présente aucun défaut de fonctionnement, tel que des fuites d'eau,
des fuites de réfrigérant, des vibrations inhabituelles ou toute autre anomalie, et ce dans chaque
mode de fonctionnement.

Les filtres à air sont propres et ne sont pas obstrués par des débris. Remplacez les filtres à air si
nécessaire.

Le cas échéant, réalisez un équilibrage de l'air pour vous assurer que les ventilateurs tournent à
la vitesse souhaitée.

La pompe à condensats fonctionne correctement (si installée). Pour effectuer cette vérification,
ajoutez de l'eau claire dans le collecteur de condensats et observez le fonctionnement de la
pompe.

Les capteurs de température et d'humidité fonctionnent correctement.

Le cas échéant, la détection des fuites d'eau a été testée et fonctionne correctement.

Le cas échéant, le capteur de pression d'air différentielle a été testé et fonctionne correctement.
Inspection finale
L'inspection finale a pour but de vérifier que le système est propre et que le formulaire de mise en service a été
envoyé à Schneider Electric.
Vérifiez les points suivants :
6

L'intérieur et l'extérieur de l'équipement sont propres et ne contiennent pas de débris.

Les matériaux d'emballage sont mis au rebut conformément à la réglementation en vigueur.

Le formulaire de mise en service a été rempli et envoyé à Schneider Electric.

Vous savez utiliser l'interface et êtes en mesure de voir les alarmes actives ainsi que les
indications d'état.

Vous disposez d'un numéro pour contacter l'assistance technique dans votre région.
Manuel d'entretien et d'utilisation des unités de refroidissement à expansion directe
Fonctionnement
Contrôleur à microprocesseur
Description générale
Le contrôleur à microprocesseur pilote le fonctionnement de l'unité. Il se compose des éléments suivants :
• Le système de commande à microprocesseur, qui se trouve à l'intérieur du panneau électrique
• L'écran tactile, sur l'unité
Le contrôleur contient les paramètres de fonctionnement. L'interface d'affichage (l'écran) permet de les
consulter et de les modifier.
Le système de commande offre plusieurs fonctions :
• Contrôle de la température et de l'humidité via des points de consigne programmés sur l'interface
• Définition de deux points de consigne pour le contrôle de la température
• Signalisation complète des alarmes
• Enregistrement des alarmes
• Configuration des contacts pour les signaux d'alarmes via l'interface
• Programmation d'un redémarrage automatique après une coupure de courant
• Mise en marche/arrêt à distance de l'unité
• Contrôle du cycle du compresseur pour assurer l'efficacité et la fiabilité
• Contrôle du détendeur électronique et du signalement des alarmes
• Deux niveaux de mot de passe (principal et intervention)
• Réglage de l'heure/la date
• Calcul des heures de fonctionnement et de la durée des cycles pour les principaux composants
• Programmation des heures de fonctionnement en semaine, les week-ends et pendant les congés
• Gestion du réseau local avec possibilité de programmer la rotation avec une ou deux unités de secours
et l'activation de ces unités en fonction de la température moyenne
• Fonction de contournement permettant de commander les principaux composants sans exclure le
contrôle à distance
Manuel d'entretien et d'utilisation des unités de refroidissement à expansion directe
7
Écran tactile
Display
Reset
10/100
USB
Console
Élément
na4820a
Micro
SD
Service
Port
Description
Fonction

Écran LCD
Écran tactile couleur de 7 pouces.

Voyant d'alimentation
Indique la mise sous tension de l'écran.

Voyant de vérification du
journal
Signale l'ajout d'une entrée au journal des événements.

Voyant d'alarme
Indique l'état d'alarme actuel de l'unité.

Voyant d'état
Indique l'état actuel de la carte de gestion réseau.

Voyant de liaison RX/TX
(10/100)
Indique l'état actuel de la connexion réseau.

Bouton de réinitialisation de
l'écran
Réinitialise le microprocesseur d'affichage. Ceci est sans
effet sur le contrôleur du climatiseur.

Emplacement pour carte
micro SD
Emplacement de carte mémoire.

Port de service
Port USB-B réservé au personnel de service.

Port USB-A
Permet la mise à niveau du microprogramme et l'extraction
de données.

Port série de configuration
Permet de connecter l'écran à un ordinateur local afin de
configurer les paramètres réseau initiaux ou d'accéder à
l'interface de ligne de commande.
Voyant d'alarme
Ce voyant indique les alarmes actives à l'écran.
8
État
Description
Éteint
Jaune continu
Rouge continu
Aucune alarme
Alarme d'avertissement
Alarme critique
Manuel d'entretien et d'utilisation des unités de refroidissement à expansion directe
Voyant d'état
Ce voyant indique l'état de l'écran.
État
Description
Éteint
Vous êtes dans l'un des cas suivants :
• L'écran n'est pas alimenté.
• L'écran ne fonctionne pas correctement. Sa réparation
ou son remplacement peut être nécessaire. Contactez
l'assistance clients de Schneider Electric.
Vert fixe
Les paramètres TCP/IP de l'écran sont valides.
Orange fixe
Une panne matérielle de l'écran a été détectée.
Contactez l'assistance clients de Schneider Electric.
Vert clignotant
Les paramètres TCP/IP de l'écran ne sont pas valides.
Orange clignotant
L'écran émet des requêtes BOOTP.
Vert et orange clignotant
alternativement
Si le voyant clignote lentement, l'écran émet des
requêtes DHCP.
Si le voyant clignote rapidement, l'écran est en cours de
démarrage.
Voyant de liaison RX/TX (10/100)
Ce voyant indique l'état du réseau de l'écran.
État
Description
Éteint
Vous êtes dans un ou plusieurs des cas suivants :
• L'écran n'est pas alimenté.
• Le câble ou le périphérique reliant l'unité de
refroidissement au réseau est déconnecté ou
défectueux.
• L'écran lui-même ne fonctionne pas correctement.
Sa réparation ou son remplacement peut être
nécessaire. Contactez l'assistance clients de Schneider
Electric.
Vert fixe
L'écran est connecté à un réseau 10 mégabits par
seconde (Mbit/s).
Orange fixe
L'écran est connecté à un réseau 100 Mbit/s.
Vert clignotant
L'écran reçoit ou transmet des paquets de données
à 10 Mbit/s.
Orange clignotant
L'écran reçoit des paquets de données à 100 Mbit/s.
Interface d'affichage
L'affichage principal de l'interface donne des informations sur l'état du système.
• Numéro de l'unité au sein du réseau local
• Température et taux d'humidité dans la pièce (option d'humidification ou de déshumidification requise
pour l'accès au taux d'humidité)
• Informations sur l'état de l'unité
Manuel d'entretien et d'utilisation des unités de refroidissement à expansion directe
9
Indication du chemin d'accès
Pour voir ou configurer un paramètre, sélectionnez les options de l'affichage et du sous-affichage indiquées
dans le chemin d'accès. Comme son nom l'indique, le chemin d'accès vous donne le chemin à suivre pour
accéder au paramètre souhaité. Il se présente comme suit :
Chemin d'accès : Main > Status > Temperature (Affichage principal > État > Température)
Main (Affichage principal) > Votre point de départ est l'affichage principal.
Status (État) > Sélectionnez cette option dans l'affichage principal.
Temperature (Température) > Sélectionnez cette option dans le sous-affichage.
Les options suivantes sont répertoriées et définies à la suite du chemin d'accès.
REMARQUE : les affichages disponibles dépendent du modèle et du type d'unité, mais aussi de sa
configuration.
Calibrage de l'écran
Chemin d'accès : Main > Tests > Display Calibration > Calibrate (Affichage principal > Tests >
Calibrage de l'écran > Calibrer)
Utilisez ce paramètre pour calibrer l'écran tactile en touchant le centre de la zone qui s'affiche. Lorsque le
calibrage vous convient, attendez que le décompte revienne à zéro.
Test des annonces
Chemin d'accès : Main > Tests > Annunciators (Affichage principal > Tests > Annonces)
Utilisez ce paramètre pour tester les annonces en touchant le centre de la zone qui s'affiche.
10
Manuel d'entretien et d'utilisation des unités de refroidissement à expansion directe
Mise en marche et arrêt manuels
Mise en marche de l'unité
1. Assurez-vous que la porte et les panneaux avant sont fermés.
na4686a
2. Positionnez l'interrupteur principal sur ON (Marche).
3. Appuyez sur l'icône d'accueil. Sur l'affichage principal, sélectionnez Unit On/Standby (Marche/veille de
l'unité).
4. Sélectionnez ON, puis appuyez sur OK.
REMARQUE : l'écran s'allume dès que vous mettez l'interrupteur d'alimentation de l'unité sur On.
Si une alarme est indiquée, reportez-vous à la section « Messages d'alarme et mesures
correspondantes » à la page 51.
Manuel d'entretien et d'utilisation des unités de refroidissement à expansion directe
11
Arrêt de l'unité
1. Sur l'affichage Unit On/Standby (Marche/veille de l'unité), appuyez sur Standby/On (Veille/Marche)
et sélectionnez Standby (Veille).
2. Appuyez sur OK.
3. Arrêtez l'unité en positionnant l'interrupteur principal sur OFF (Arrêt).
Connexion/déconnexion
Chemin d'accès : Main > Login/Logout (Affichage principal > Connexion/déconnexion)
L'icône d'accueil change d'apparence quand un utilisateur est connecté.
Symbole
Description
Icône d'accueil lorsque le système est verrouillé.
Icône d'accueil lorsque le système est déverrouillé.
Une fois le mot de passe saisi, la connexion de l'utilisateur reste effective jusqu'à ce qu'une période d'inactivité
dépasse la valeur du paramètre Auto Logoff (Déconnexion automatique).
Accès
La modification des paramètres de l'unité Uniflair LE n'est possible que si vous êtes connecté. Pour vous
connecter, sélectionnez Login (Connexion) dans l'affichage principal. Il n'est pas nécessaire de vous connecter
pour voir la configuration de l'unité, mais c'est obligatoire dès lors que vous voulez effectuer des modifications.
Si vous n'avez pas saisi de mot de passe sur la page Login de l'affichage principal, un message apparaîtra
pour vous le demander quand vous essayerez de modifier un paramètre. Le mot de passe par défaut de l'unité
est 1234.
Conditions de démarrage de l'unité
Avant de lancer la moindre opération de refroidissement, procédez aux vérifications suivantes :
• Contrôlez le voyant d'alimentation sur l'interface pour vous assurer que l'unité est sous tension.
• Vérifiez que le voyant d'alarme sur l'interface est bien éteint (aucune alarme ne doit être active).
• Vérifiez que l'unité s'est mise en marche à la mise sous tension OU :
– Vérifiez que l'unité est en marche quand le contact ID2/4/6 de l'entrée numérique de marche/arrêt
à distance est fermé.
– Vérifiez que l'unité est en marche au moyen d'un système de surveillance externe.
– Vérifiez que l'unité est en marche sur les plannings journaliers ou hebdomadaires.
12
Manuel d'entretien et d'utilisation des unités de refroidissement à expansion directe
Affichage de présentation
Au démarrage, un affichage présente les informations d'état de base. Appuyez sur l'icône d'accueil pour
accéder à l'affichage principal. Après une période d'inactivité, l'écran revient automatiquement à l'affichage
de présentation.
Affichage principal
À tout moment, vous pouvez appuyer sur l'icône d'accueil pour retourner à l'affichage principal. Pour voir
les alarmes actives, appuyez sur l'icône associée. Cette icône change en fonction de l'état de l'affichage.
ACCUEIL
Manuel d'entretien et d'utilisation des unités de refroidissement à expansion directe
ALARMES
13
Définition des paramètres avec les commandes affichées
Pour accéder à un sous-affichage, sélectionnez une option de l'affichage principal. Continuez ainsi jusqu'à
atteindre l'affichage souhaité. Le chemin que vous avez suivi apparaît en haut de l'écran. Jusqu'à quatre
en-têtes d'affichages peuvent être indiqués en même temps. Si vous cliquez sur l'un d'eux, vous revenez à
l'affichage correspondant.
CHEMIN D'ACCÈS
PREMIER
PRÉCÉDENT
NUMÉRO DE
L'AFFICHAGE
SUIVANT
DERNIER
• Premier : ce bouton vous permet de revenir au premier affichage d'une série.
• Précédent : ce bouton vous permet de revenir à l'affichage précédent.
• Numéro de l'affichage : ce numéro indique à quel affichage vous en êtes dans la série de ceux vous
avez consultés.
• Suivant : ce bouton vous permet d'accéder à l'affichage suivant de la série.
• Dernier : ce bouton vous permet d'accéder au dernier affichage de la série.
Activation du refroidissement
Chemin d'accès : Main > Unit On/Standby (Affichage principal > Marche/veille de l'unité)
1. Appuyez sur On/Standby (Veille/Marche) et sélectionnez ON (Marche).
2. Appuyez sur OK.
REMARQUE : l'écran s'allume dès que vous mettez l'interrupteur d'alimentation de l'unité sur ON.
Le fonctionnement de l'unité de refroidissement varie selon la configuration des paramètres.
REMARQUE : Le paramètre Standby/On (Veille/Marche) ne commande que l'unité de refroidissement locale.
Il faut le définir pour chaque unité du groupe de refroidissement.
Pour ce faire, vous devez être connecté afin de pouvoir accéder aux affichages de l'interface. À défaut,
un message apparaîtra pour vous demander de saisir votre mot de passe.
14
Manuel d'entretien et d'utilisation des unités de refroidissement à expansion directe
Mode automatique
Mettez l'unité en marche. Vous pouvez employer les méthodes suivantes :
• Contact de marche/arrêt à distance
• Système de surveillance externe
• Minuterie
• Minuterie de rotation entre les unités
Si l'unité est en mode d'activation sur point de consigne, elle se mettra automatique en marche quand les
limites de températures seront atteintes.
Arrêt de l'unité de refroidissement
Chemin d'accès : Main > Unit On/Standby (Affichage principal > Marche/veille de l'unité)
1. Appuyez sur Standby/On (Veille/Marche).
2. Sélectionnez Standby (Veille), puis appuyez sur OK.
3. Si vous n'êtes pas connecté, un message apparaît pour vous demander de saisir votre mot de passe.
L'état Standby/On passe sur Standby.
DANGER
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, D'EXPLOSION OU D'ARC ÉLECTRIQUE
L'option de veille ne met pas l'unité de refroidissement hors tension. Vous devez couper
l'alimentation principale pour mettre l'unité de refroidissement hors tension.
Le non-respect de ces instructions entraînerait des blessures graves, voire
mortelles.
Manuel d'entretien et d'utilisation des unités de refroidissement à expansion directe
15
Commandes de climatisation
Modes de fonctionnement
Refroidissement
L'unité de refroidissement est équipée d'une commande qui réduit le nombre de cycles de mise en marche/arrêt
qu'effectue le compresseur. Une fois éteint, le compresseur ne se remet pas en marche tant que la température
de l'air de retour n'a pas atteint son point de consigne. Les cycles du compresseur se contrôlent via le
paramètre Counters/Run Hours (Compteurs/heures de fonctionnement). Si le nombre moyen de cycles
dépasse le nombre de cycles par heure configuré sur cette période, l'alarme Excessive Compressor Cycling
(Nombre excessif de cycles compresseur) s'active.
Humidification
L'humidification effective correspond à la différence entre le point de consigne d'humidification et l'humidité
contenue dans l'air de retour de l'unité de refroidissement (plus l'humidité de l'air de retour est faible, plus
l'humidification effective est importante).
Déshumidification
L'unité de refroidissement effectue une déshumidification lorsque l'humidité dépasse le point de consigne de
déshumidification et que la demande de refroidissement de l'unité est satisfaite. La déshumidification effective
correspond à la différence entre le point de consigne de déshumidification et l'humidité contenue dans l'air de
retour de l'unité de refroidissement.
Réchauffage
Quand il est activé, le réchauffage participe à la stabilité du refroidissement en se lançant au besoin. Il diminue
l'apport calorifique nécessaire par rapport à un fonctionnement comprenant seulement le refroidissement. Avec
le réchauffage, l'unité de refroidissement possède une plus grande puissance calorifique, ce qui évite l'arrêt du
compresseur. La température de l'air de retour peut être basse lorsque l'unité est en déshumidification ou si
l'équipement du datacenter est éteint et que l'environnement est relativement froid. Le réchauffage effectif
correspond à la différence entre le point de consigne de réchauffage et la température de l'air de retour dans
l'unité de refroidissement (plus la température de l'air de retour est faible, plus le réchauffage effectif est
important).
16
Manuel d'entretien et d'utilisation des unités de refroidissement à expansion directe
Manuel d'entretien et d'utilisation des unités de refroidissement à expansion directe
C1
MARCHE
MARCHE
C3
1,5 °C (2,7 °F)
C1
MARCHE
C2
ARRÊT
ARRÊT
C2
MARCHE
MARCHE
24,5 °C
76,1 °F
MARCHE
C4
MARCHE
SENSIBILITÉ TEMP. AIR DE RETOUR
C1
ARRÊT
ARRÊT
ARRÊT
ARRÊT
0%
0%
POINT DE CONSIGNE
AIR DE RETOUR
23 °C
73.4 °F
SENSIBILITÉ RÉCHAUFFAGE
22,25 °C
22 °C 72,05 °F
22,5 °C
71,6 °F
72,5 °F
DIFFÉRENTIEL
21,5 °C
70,7 °F
ARRÊT
ARRÊT
ARRÊT
1,5 °C (2,7 °F)
10 °C
50 °F
ARRÊT
R1
R1
R1
ARRÊT
ARRÊT
MARCHE
R2
ARRÊT
MARCHE
R2
MARCHE
R3
VANNE DE
RÉGULATION EAU
CHAUDE
1,5 °C (2,7 °F)
8,5 °C
47,3 °F
MARCHE
TEMP.
FAIBLE
CHAUFFAGE
ÉLECTRIQUE
UNE PHASE
CHAUFFAGE
ÉLECTRIQUE
DEUX PHASES
CHAUFFAGE
ÉLECTRIQUE TROIS
PHASES
100 %
100 %
POINT DE CONSIGNE
RÉCHAUFFAGE
DIFFÉRENTIEL
TEMP.
AIR DE
RETOUR
MARCHE
30°C
86 °F
1.5°C (2.7°F)
28.5°C
83.3°F
ARRÊT
ALARME
TEMP. ÉLEVÉE
UN COMPRESSEUR
DEUX
COMPRESSEURS
QUATRE
COMPRESSEURS
Schémas de température ambiante
Unités à expansion directe
17
18
10 °C
50 °F
ARRÊT
DIFFÉRENTIEL
1,5 °C (2,7 °F)
8,5 °C
47,3 °F
MARCHE
TEMP. FAIBLE
R3
1,5 °C (2,7 °F)
0%
C1
C1
C4
C2
DEUX
COMPRESSEURS
QUATRE
COMPRESSEURS
ALARME
TEMP.
DIFFÉRENTIEL
TEMP.
AIR DE
RETOUR
MARCHE
30 °C
86 °F
1,5 °C (2,7 °F)
28,5 °C
83,3 °F
ARRÊT
MARCHE
MARCHE
UN COMPRESSEUR
MARCHE
100 %
24,5 °C
76,1 °F
MARCHE
MARCHE
1,5 °C (2,7 °F)
ARRÊT
C3
MARCHE
MARCHE
C2
ARRÊT
ARRÊT
VANNE DE
RÉGULATION EAU
RÉFRIGÉRÉE
SENSIBILITÉ TEMP. AIR DE RETOUR
C1
ARRÊT
ARRÊT
ARRÊT
ARRÊT
0%
0%
POINT DE CONSIGNE
AIR DE RETOUR
23 °C
73,4 °F
ARRÊT
ARRÊT
ARRÊT
R1
22,25 °C
22 °C 72,05 °F 22,5 °C
71,6 °F
72,5 °F
R1
MARCHE
R1
ARRÊT
ARRÊT
MARCHE
R2
ARRÊT
VANNE DE
RÉGULATION EAU
CHAUDE
SENSIBILITÉ RÉCHAUFFAGE
R2
MARCHE
21,5 °C
70,7 °F
CHAUFFAGE
ÉLECTRIQUE UNE
PHASE
CHAUFFAGE
ÉLECTRIQUE
DEUX PHASES
CHAUFFAGE
ÉLECTRIQUE TROIS
PHASES
100 %
100 %
POINT DE CONSIGNE
RÉCHAUFFAGE
Unité à double refroidissement
Manuel d'entretien et d'utilisation des unités de refroidissement à expansion directe
Manuel d'entretien et d'utilisation des unités de refroidissement à expansion directe
ARRÊT
10 °C
50 °F
DIFFÉRENTIEL
1,5 °C (2,7 °F)
8,5 °C
47,3 °F
MARCHE
TEMP. FAIBLE
R3
R1
R1
ARRÊT
C1
1,5 °C (2,7 °F)
C1
C2
MARCHE
DEUX
COMPRESSEURS
QUATRE
COMPRESSEURS
ALARME
30 °C
86 °F
DIFFÉRENTIEL
1,5 °C (2,7 °F)
28,5 °C
83,3 °F
ARRÊT
MARCHE
TEMP. ÉLEVÉE
UN COMPRESSEUR
MARCHE
24,5 °C
76,1 °F
MARCHE
MARCHE
C4
MARCHE
SENSIBILITÉ TEMP. AIR DE RETOUR
ARRÊT
ARRÊT
ARRÊT
C1
C2
C3
ARRÊT
ARRÊT
100 %
MARCHE
ARRÊT
ARRÊT
ARRÊT
0%
0%
POINT DE CONSIGNE
AIR DE RETOUR
23 °C
73,4 °F
0%
SENSIBILITÉ RÉCHAUFFAGE
1,5 °C (2,7 °F)
R1
ARRÊT
22,25 °C
22 °C 72,05 °F 22,5 °C
71,6 °F
72,5 °F
MARCHE
R2
MARCHE
R2
ARRÊT
VANNE DE
RÉGULATION
EAU CHAUDE
MARCHE
21,5 °C
70,7 °F
CHAUFFAGE
ÉLECTRIQUE UNE
PHASE
CHAUFFAGE
ÉLECTRIQUE
DEUX PHASES
CHAUFFAGE
ÉLECTRIQUE TROIS
PHASES
100 %
100 %
POINT DE CONSIGNE
RÉCHAUFFAGE
TEMP. AIR
DE
RETOUR
MARCHE
Unités à économie d'énergie
19
20
ALARME
Kp
2%
DIFFÉRENTIEL
32 %
40 %
MARCHE
ARRÊT
5%
30 %
MARCHE
HUMIDITÉ
FAIBLE
10 0%
0%
50 %
55 %
ARRÊT
ARRÊT
Kp = bande proportionnelle
ARRÊT
45 %
HUMIDIFICATEUR
ZONE NEUTRE
Kp
5%
60 %
MARCHE
2%
HUMIDITÉ
RELATIVE DE LA
PIÈCE
MARCHE
80 %
DIFFÉRENTIEL
70 %
ALARME
HUMIDITÉ ÉLEVÉE
ARRÊT
MARCHE
COMPRESSEUR
DÉBIT VARIABLE
Unités avec un humidificateur
Manuel d'entretien et d'utilisation des unités de refroidissement à expansion directe
Points de consigne
Chemin d'accès : Main > Setpoints (Affichage principal > Points de consigne)
Utilisez ces paramètres pour définir les points de consigne. Le point de consigne est la valeur cible que l'unité
de refroidissement doit maintenir dans l'environnement. Les points de consigne par défaut conviennent dans la
plupart des applications de refroidissement.
REMARQUE : les paramètres liés à la température sont stockés en interne. Ils sont exprimés en degrés
Celsius avec une précision au dixième. Étant donné qu'un dixième de degré Celsius n'a pas la même résolution
qu'un dixième de degré Fahrenheit, vous pouvez perdre légèrement en précision lorsque vous définissez des
valeurs de température en Fahrenheit.
• Return Air Setpoint (Point de consigne de l'air de retour) : 17 à 35 °C (62,6 à 95 °F)
• Return Air Temperature Sensitivity (Sensibilité à la température d'air de retour) : Plage 0,5
à 9,9 °C (0,9 à 17,8 °F)
• Humidification Setpoint Relative Humidity (Humidité relative – Point de consigne
d'humidification) : % HR
• Humidification Proportional Band Relative Humidity (Humidité relative – Bande proportionnelle
d'humidification) : % HR
• Dehumidification Setpoint Relative Humidity (Humidité relative – Point de consigne de
déshumidification) : % HR
• Dehumidification Proportional Band Relative Humidity (Humidité relative – Bande
proportionnelle de déshumidification) : % HR
• Reheat Setpoint (Point de consigne de réchauffage) : 12 à 30 °C (53,6 à 86,0 °F)
• Heating Sensitivity (Sensibilité de chauffage) : 0,5 à 9,9 °C (0,9 à 17,8 °F)
• Second Reheat Setpoint (Deuxième point de consigne de réchauffage) : 12 à 30 °C (53,6 à 86,0 °F)
• Setpoint External Offset Temperature Range Start (Point de consigne – Début de la plage de
températures de décalage externe) : 0 à 12 °C (32 à 53,6 °F)
• Setpoint External Offset Temperature Range End Delta (Point de consigne – Extrémité de fin de la
plage de températures de décalage externe) : 0 à 12 °C (32 à 53,6 °F)
• Supply Air High Temperature Alarm Enabled (Température élevée de l'air fourni – Alarme
activée) : Yes/No (Oui/Non)
• Setpoint External Offset Voltage Range Start (Point de consigne – Début de la plage de tensions
de décalage externe) : 0 à 10 V
• Setpoint External Offset Voltage Range End (Point de consigne – Fin de la plage de tensions de
décalage externe) : 0 à 10 V
• Second Return Air Setpoint (Deuxième point de consigne de l'air de retour) : 17 à 35 °C (62,6 à
95 °F)
• Offset Setpoint Anti-Hunt Time (Décalage du point de consigne – Durée Anti-Hunt
[Stabilisation]) : 0 à 30 minutes
Manuel d'entretien et d'utilisation des unités de refroidissement à expansion directe
21
Décalages au niveau des capteurs
Chemin d'accès : Main > Configuration > Unit > Sensor Offsets (Affichage principal >
Configuration > Unité > Décalages au niveau des capteurs)
Utilisez ces paramètres pour ajuster les mesures des capteurs de l'unité. Lorsqu'un capteur de l'unité donne
une mesure différente de celle prise par un capteur externe étalonné, vous devez ajuster les relevés du capteur
de l'unité en leur appliquant une compensation égale à l'écart constaté entre les mesures. Cette compensation
reste identique indépendamment des variations de température ambiante.
Par exemple, si le capteur de l'unité indique une température ambiante de 20 °C (68 °F) et le capteur étalonné
donne 22 °C (71,6 °F), la compensation à spécifier est +2 °C (3,6 °F). Quand la température ambiante change,
le capteur de l'unité intègre la compensation à son nouveau relevé.
• Return Air Temperature Sensor Offset (Décalage au niveau du capteur pour la température de
l'air de retour) : -9,9 à 9,9 °C (-17,8 à 17,8 °F)
• Supply Air Temperature Sensor Offset (Décalage au niveau du capteur pour la température de
l'air fourni) : -9,9 à 9,9 °C (-17,8 à 17,8 °F)
• Return Air Relative Humidity Sensor Offset (Décalage au niveau du capteur pour l'humidité
relative de l'air de retour) : -20 à 20 % HR
• Circuit Entering Chilled Water Temperature Sensor Offset (Décalage au niveau du capteur pour la
température de l'eau réfrigérée entrant dans le circuit) : -9,9 à 9,9 °C (-17,8 à 17,8 °F)
• Circuit Leaving Chilled Water Temperature Sensor Offset (Décalage au niveau du capteur pour la
température de l'eau réfrigérée sortant du circuit) : -9,9 à 9,9 °C (-17,8 à 17,8 °F)
• Outdoor Temperature Sensor Offset (Décalage au niveau du capteur pour la température
extérieure) : Plage -9,9 à 9,9 °C (-17,8 à 17,8 °F)
• Hot Water (Reheat) Temperature Sensor Offset (Décalage au niveau du capteur pour la
température de l'eau chaude [réchauffage]) : Plage -9,9 à 9,9 °C (-17,8 à -9,9 °C)
22
Manuel d'entretien et d'utilisation des unités de refroidissement à expansion directe
Configuration générale de l'unité
L'unité est préconfigurée en usine. Pour modifier ces paramètres d'usine, vous devez disposer d'un code
d'accès.
REMARQUE : le groupe de refroidissement doit être configuré au moment où l'unité est mise en service au
sein de celui-ci.
REMARQUE : seul un technicien qualifié est habilité à modifier ces paramètres.
REMARQUE : les paramètres proposés sur les affichages dépendent de la configuration de l'unité. Certains
peuvent ne pas être disponibles.
Entrées numériques
Chemin d'accès : Main > Configuration > Unit > Digital Inputs (Affichage principal > Configuration
> Unité > Entrées numériques)
Utilisez ces paramètres pour configurer les entrées numériques. Les paramètres suivants sont associés à
chaque entrée :
• Configuration : utilisation de l'entrée.
• Function (Fonction) : action que doit réaliser le contrôleur quand l'entrée change d'état.
• Normal State (État normal) : indication du type d'entrée, à savoir entrée à contact normalement fermé
ou normalement ouvert.
REMARQUE : commencez par vérifier si les entrées multifonctions n'ont pas déjà été configurées.
Si vous avez installé des kits en option, ces paramètres vous permettent d'activer les entrées numériques
correspondantes. Exemples de kits : détection de fumée et d'incendie, relais de détection de fumée et incendie,
et détection d'eau.
• Entrée numérique 2 :
– Détection d'eau
– Mise en marche/arrêt à distance
– Modification de point de consigne
– Configuration utilisateur
• Entrée numérique 4 :
– Détection fumée/incendie
– Mise en marche/arrêt à distance
– Modification de point de consigne
– Configuration utilisateur
• Entrée numérique 6 :
– Détection de limite externe
– Mise en marche/arrêt à distance
– Modification de point de consigne
– Configuration utilisateur
Manuel d'entretien et d'utilisation des unités de refroidissement à expansion directe
23
Options de configuration utilisateur :
• Alarm signaling (Signalement des alarmes) : émission d'une alarme quand l'entrée change d'état.
REMARQUE : cette option est disponible uniquement avec l'affichage User Configuration
(Configuration utilisateur).
• DX/CW switch-over (Basculement Expansion directe/eau réfrigérée) : changement du mode de
fonctionnement de l'unité (modèles TR uniquement)
• Emergency working (Fonctionnement d'urgence) : configuration d'un signal d'entrée provenant d'un
composant extérieur, tel qu'un onduleur, de sorte qu'il déclenche le fonctionnement de certains
composants uniquement sur l'unité.
– Fan Enabled During Emergency Working Mode (Activation du ventilateur en mode de
fonctionnement d'urgence) : Y/N (Oui/Non)
– Compressor Enabled During Emergency Working Mode (Activation du compresseur en mode
de fonctionnement d'urgence) : Y/N (Oui/Non)
– Humidifier Enabled During Emergency Working Mode (Activation de l'humidificateur en mode
de fonctionnement d'urgence) : Y/N (Oui/Non)
– Heaters Enabled During Emergency Working Mode (Activation des réchauffeurs en mode de
fonctionnement d'urgence) : Y/N (Oui/Non)
24
Manuel d'entretien et d'utilisation des unités de refroidissement à expansion directe
Flux d'air
Ventilateur
Chemin d'accès : Main > Configuration > Unit > Airflow > Fan > Fan Speed (Affichage principal >
Configuration > Unité > Flux d'air > Ventilateur)
• Fan Speed (Vitesse du ventilateur) : réglage de la vitesse du ventilateur.
• Fan Off Delay (Délai d'arrêt du ventilateur) : définition du délai avant l'arrêt du ventilateur.
Registre
Chemin d'accès : Main > Configuration > Unit > Airflow > Damper (Affichage principal >
Configuration > Unité > Flux d'air > Registre)
• Motorized Damper (Registre motorisé) : activation (Enable) ou désactivation (Disable) du
fonctionnement du registre.
• Motorized Damper Opening Time (Temps d'ouverture du registre motorisé) : réglage du temps
d'ouverture du registre. Vous pouvez définir un temps compris entre 20 et 300 secondes. Durant ce
délai, l'alarme de débit d'air et le démarrage du ventilateur seront retardés.
• Motorized Damper Output Contact Normal State (État normal du contact de sortie du registre
motorisé) : indication du type de contact, à savoir contact normalement ouvert ou normalement
fermé(Normally Open/Closed).
Types d'unités
Configuration du circuit d'eau réfrigérée
Chemin d'accès : Main > Configuration > Unit > Chilled Water (Affichage principal > Configuration
> Unité > Eau réfrigérée)
REMARQUE : unités à double refroidissement uniquement.
• Force Chilled Water Valve Position on High Chilled Water Temperature (Vanne d'eau réfrigérée –
Changement de position en cas de température élevée de l'eau réfrigérée) : activation (Enable) ou
désactivation (Disable) du changement automatique de position de la vanne d'eau réfrigérée quand la
température de cette eau dépasse le point de consigne associé.
• Circuit 1 CW Valve Position during CW High Temperature Threshold Exceeded Alarm (Vanne
d'eau réfrigérée du circuit 1 – Position en cas d'alarme de température d'eau réfrigérée trop
élevée) : réglage de la position de la vanne d'eau réfrigérée (entre 0 et 50 %) quand le seuil de
température est dépassé.
Configuration des unités à économie d'énergie (EE)
Chemin d'accès : Main > Configuration > Unit > Energy Saving (Affichage principal > Configuration
> Unité > Économie d'énergie)
• Indoor/Outdoor Delta Temperature for Winter Mode (Écart de température intérieure/extérieure
pour le mode hiver) : sélection de l'écart de température à partir duquel l'unité EE bascule sur le mode
hiver du refroidissement sec. Ce point de consigne peut être défini entre 3 et 15 °C (de 5,4 à 27 °F).
• Return/Water Delta Temperature for Energy Savings Mode (Écart de température eau/air de retour
pour le mode économie d'énergie) : sélection de l'écart de température à partir duquel l'unité EE
bascule sur le mode économie d'énergie. Ce point de consigne peut être défini entre 3 et 15 °C
(de 5,4 à 27 °F).
Manuel d'entretien et d'utilisation des unités de refroidissement à expansion directe
25
• Dry Cooler Control Type (Contrôle du refroidissement sec) : sélection du type de contrôle appliqué
au refroidissement sec. Vous avez le choix entre On/Off (Marche/arrêt) et Modulating signal (Signal de
modulation).
• Dry Cooler Summer Temperature Setpoint (Point de consigne pour le mode été du
refroidissement sec) : sélection de la température à partir de laquelle l'unité bascule sur le mode été
du refroidissement sec. Ce point de consigne peut être défini entre 15 et 40 °C (de 59 à 104 °F) et est
disponible uniquement avec le contrôle par signal de modulation.
• Dry Cooler Winter Temperature Setpoint (Point de consigne pour le mode hiver du
refroidissement sec) : sélection de la température à partir de laquelle l'unité bascule sur le mode hiver
du refroidissement sec. Ce point de consigne peut être défini entre 5 et 24 °C (de 41 à 75,2 °F) et est
disponible uniquement avec le contrôle par signal de modulation.
26
Manuel d'entretien et d'utilisation des unités de refroidissement à expansion directe
Configuration des unités à double refroidissement (DR)
Chemin d'accès : Main > Configuration > Unit > Twin-Cool (Affichage principal > Configuration >
Unité > Double refroidissement)
Utilisez ces paramètres pour configurer le point de basculement entre le refroidissement à expansion directe
(XD) et le refroidissement à eau réfrigérée (ER) sur les unités DR.
VANNE D'EAU RÉFR.
COMPRESSEUR
POINT DE CONSIGNE
EAU RÉFR. 7 °C (44,6 °F)
DIFFÉRENTIEL
PAR DÉFAUT
CIRCUIT D'EAU FERMÉ
FIXE : 3 °C (5,4 °F)
Pour éviter un basculement trop fréquent entre les deux modes de fonctionnement, un délai de 30 minutes
sépare deux activations consécutives de la vanne d'eau réfrigérée.
Si la température maximale est dépassée dans la pièce (30 °C/86 °F par défaut), l'unité bascule
automatiquement du mode ER vers le mode XD et l'alarme de température excessive de l'eau réfrigérée ou
de défaut sur la vanne se déclenche.
Ces paramètres sont disponibles uniquement sur les modèles à double refroidissement. Ils permettent de
configurer le fonctionnement de ces unités, comme l'activation du mode ER par une des entrées numériques
multifonctionnelles, par un système de gestion du bâtiment ou au déclenchement de l'alarme en mode XD.
• Preferred Cooling Mode (Mode de refroidissement privilégié) : sélection du mode de refroidissement
normal (XD ou ER).
• Chilled Water Active on DX Alarm (Mode ER en cas d'alarme sous XD) : activation (Enable) ou
désactivation (Disable) du basculement vers le mode de refroidissement ER quand une alarme se
déclenche sous le mode XD.
• Chilled Water Active only on Input Contact (Mode ER uniquement sur changement d'état du
contact) : activation (Enable) ou désactivation (Disable) du basculement vers le mode de
refroidissement ER quand le contact d'entrée configuré change d'état.
Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section « Entrées numériques » à la page 23.
• Chilled Water Active only through Serial Communication (Mode ER uniquement sur
communication série) : activation (Enable) ou désactivation (Disable) du déclenchement du mode de
refroidissement ER par un système de communication série.
• Chilled Water Threshold to Start Chilled Water Cooling (Eau réfrigérée – Température de
déclenchement du mode ER) : définition du seuil de température à partir duquel le mode de
refroidissement ER se déclenche. Cette valeur peut être configurée entre 4 et 15 °C (de 7,2 à 27 °F).
• Chilled Water Mode Activation Deadband (Déclenchement du mode ER – Zone morte) : définition
de la plage de températures (de l'eau réfrigérée) dans laquelle l'unité ne change pas de mode de
refroidissement. Ce paramètre permet de limiter les basculements entre les modes ER et XD.
Manuel d'entretien et d'utilisation des unités de refroidissement à expansion directe
27
Chauffage et humidification
Humidifier (Humidificateur)
Chemin d'accès : > Main > Configuration > Unit > Heating and Humidification > Humidifier (>
Affichage principal > Configuration > Unité > Chauffage et humidification > Humidificateur)
Utilisez ces paramètres pour gérer le fonctionnement de l'humidificateur.
• Humidifier 0–10V Settings Integral Time (Temps intégral – Réglage de l'humidificateur entre 0 et
10 V) : définition du temps intégral entre 0 et 999 secondes.
• Reset cyl. Life (Réinitialiser la durée de vie de la bouteille) : réinitialisation du compteur de durée de
vie associé à la bouteille de l'humidificateur une fois celle-ci remplacée.
• bE Total periodical drain every (bE – Fréquence des vidanges périodiques) : sélection de
l'intervalle (toutes les 1 à 240 heures) entre les vidanges périodiques de l'humidificateur.
• bF Days for inactivity flush (bF – Jours d'inactivité pour rinçage) : sélection de la durée
(de 1 à 99 jours) d'inactivité pendant le rinçage de l'humidificateur.
• Manual Drain (Vidange manuelle) : vidange manuelle de l'humidificateur.
• bb Time limit maintenance (bb – Délai limite pour la maintenance) : définition du délai limite
(de 0 à 4 000 heures) pour effectuer la maintenance de l'humidificateur. Ce délai écoulé, une alarme se
déclenche.
• Reset active alarms (Réinitialiser les alarmes actives) : réinitialisation des alarmes actives pour
l'humidificateur.
• b4 Conduct (b4 – Conductivité) : définition de la limite de conductivité (de 0 à 1 250 μS/cm) de
l'alimentation en eau de l'humidificateur.
• b5 Conductivity warning (b5 – Avertissement de conductivité) : définition d'un avertissement pour la
limite de conductivité (de 0 à 2 000 μS/cm) de l'alimentation en eau de l'humidificateur.
• b6 Conductivity alarm (b6 – Alarme de conductivité) : définition d'une alarme pour la limite de
conductivité (de 0 à 2 000 μS/cm) de l'alimentation en eau de l'humidificateur.
Déshumidification
Chemin d'accès : Main > Configuration > Unit > Heating and Humidification > Dehumidification
(Affichage principal > Configuration > Unité > Chauffage et humidification > Déshumidification)
• Dehumidification Control (Contrôle de la déshumidification) : activation (Enable) ou désactivation
(Disable) du contrôle de la déshumidification.
• Fan Speed During Dehumidification (Vitesse du ventilateur pendant la déshumidification) :
réglage de la vitesse du ventilateur pendant la déshumidification.
• Chilled Water Threshold to Start Dehumidification (Eau réfrigérée – Température de
déclenchement de la déshumidification) : définition de la température à partir de laquelle la
déshumidification s'active (unités à double refroidissement uniquement). Ce seuil peut être configuré
entre 5 et 20 °C (de 41 à 68 °F).
• Change Chiller Setpoint During Dehumidification (Changer le point de consigne du refroidisseur
pendant la déshumidification) : activation de la fermeture de la sortie numérique DO4 pendant la
déshumidification afin de déclencher le refroidisseur et d'abaisser ainsi la température de l'eau.
Réchauffeur
Chemin d'accès : Main > Configuration > Unit > Heating and Humidification > Heater (Affichage
principal > Configuration > Unité > Chauffage et humidification > Réchauffeur)
REMARQUE : ces paramètres sont disponibles uniquement sur les unités dotées d'un réchauffage à l'eau
chaude.
• Minimum Water Temperature for Hot Water Reheat (Température minimale de l'eau pour le
réchauffage à l'eau chaude) : définition de la température minimale pour le réchauffage à l'eau
chaude. Ce seuil peut être défini entre 25 et 60 °C (de 77 à 140 °F).
28
Manuel d'entretien et d'utilisation des unités de refroidissement à expansion directe
Groupe
Présentation
Vous pouvez connecter en réseau local jusqu'à 10 unités installées dans la même pièce afin de gérer les
conditions environnementales du groupe d'unités dans son ensemble. Les directives ci-après indiquent
comment configurer ce groupe.
REMARQUE : les unités connectées en réseau ne peuvent pas être éloignées de plus de 500 mètres
(1 640 pieds).
REMARQUE : toutes les unités connectées au réseau doivent posséder la même version de mémoire Flash
sur leur carte.
na4740a
Les unités sont configurées de telle sorte que chacune d'entre elles communique sur le réseau local les
informations nécessaires à son bon fonctionnement. Une adresse réseau (1,2,3...10) doit être attribuée à
chaque et les branchements électriques doivent être réalisés étape par étape.
Manuel d'entretien et d'utilisation des unités de refroidissement à expansion directe
29
Branchements du contrôleur à microprocesseur
L'illustration ci-dessous montre comment réaliser le branchement d'un contrôleur à microprocesseur au sein du
réseau pLAN. Un câble doté de deux paires torsadées et d'un blindage est employé. Ce câble est connecté en
série sur la carte via la borne J11.
Tx/Rx GND
2
C13
NC13
NO13
C12
NC12
NO12
C9
NO11
C9
NO9
C8
NC8
C7
NO8
NO10
J18
1
ID14H
ID14
IDC13
ID13
ID13H
IDC9
J8
ID12
ID10
GND
U8
ID9
U7
U6
IDC1
ID8
ID6
ID11
J7
J6
ID7
ID5
ID4
ID3
Y4
ID2
ID1
Y3
J5
Y2
Y1
VG0
VG
GND
GND
U5
3
J17
J26 FBus2
J4
J3
U4
+VDC
GND
U3
U2
J2
U1
+Vterm
+5 VREF
J24
GND
G
G0
na5173a
C7
4
J25 BMS2
J16
J15
J14
J13
J10
J1
NO7
C4
NO6
NO5
C4
J12
J11 pLAN
NO4
C1
NO3
NO2
C1
NO1
J11 pLAN
AVERTISSEMENT
POLARITÉS DES BRANCHEMENTS RÉSEAU
• La borne RX/TX+ d'une carte doit être reliée à la borne RX/TX+ de l'autre carte.
La même règle s'applique pour les broches RX/TX et GND.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles, ou endommager l'équipement.
Borne de la carte
GND
Rx+/Tx+
Rx-/Tx-
Branchement
Première connexion
(deux fils)
Deuxième connexion
Deuxième connexion
À l'aide d'une vis et d'une rondelle, mettez le blindage à la terre (GND) sur la première unité au niveau d'un
point métallique. Ce blindage doit être aussi court que possible.
30
Manuel d'entretien et d'utilisation des unités de refroidissement à expansion directe
Configuration de l'adresse réseau
1. Sur le contrôleur à microprocesseur, enfoncez le bouton A avec un tournevis et maintenez-le ainsi
pendant 2 à 5 secondes. L'écran clignote et l'adresse IP de l'unité s'affiche. Lorsque vous relâchez le
bouton, l'affichage disparaît.
2. Pour changer l'adresse réseau, continuez d'appuyer sur le bouton du contrôleur jusqu'à obtenir
l'adresse souhaitée, puis retirez le tournevis.
3. L'adresse est enregistrée quand elle se met à clignoter rapidement.
4. Arrêtez le contrôleur et rallumez-le pour activer l'adresse choisie.
Paramètres de configuration du groupe
Chemin d'accès : Main > Configuration > Unit > Group (Affichage principal > Configuration > Unité
> Groupe)
REMARQUE : ces paramètres se définissent sur l'unité qui possède l'adresse réseau 1. Cette règle s'applique
pour tous les paramètres à l'exception de Sensor Values Used (Valeurs de détection utilisées) et de Exclude
from Rotation (Exclure de la rotation).
• LAN Address (Adresse LAN) : affichage de l'adresse réseau de l'unité.
• Number of LAN Units (Nombre d'unités LAN) : indication du nombre d'unités de refroidissement au
sein du groupe. Le nombre d'unités en veille dans le groupe doit être compris entre 1 et 2.
• Automatically Switchover to Standby Unit (Basculer automatiquement vers une unité en veille) :
activation de la rotation des unités au sein du groupe en fonction du temps et/ou des états d'alarme.
• Number of Standby Units (Nombre d'unités en veille) : indication du nombre d'unités en veille
(1 ou 2).
• Sensor Values Used (Valeurs de détection utilisées) : indication des valeurs utilisées pour contrôler
l'environnement, à savoir les mesures données par une unité (Local Values) ou des valeurs moyennes
calculées à partir des mesures prises par toutes les unités (Mean Values).
• Delta Temperature to Switch to Local Control (Écart de température pour basculer vers le
contrôle local) : indication de la différence de température à partir de laquelle les mesures des capteurs
locaux sont utilisées. Cet écart entre relevés locaux et valeurs moyennes au sein du groupe peut être
défini entre 0 et 9,9 °C (de 0 à 17,8 °F).
• Unit Rotation Time (Délai de rotation entre les unités) : indication du délai (de 0 à 999 heures) après
lequel les opérations de refroidissement sont transférées à une autre unité du groupe. Si vous
choisissez 0 heure, le mode de test s'enclenche. Il change d'unité en veille toutes les deux minutes.
• Rotate to Standby Unit Only on Alarm (Basculer sur une unité en veille uniquement lors d'une
alarme) : activation (Enable) ou désactivation (Disable) de la rotation des opérations de refroidissement
d'une unité vers une unité en veille uniquement lors du déclenchement d'une alarme spécifique.
• Exclude from Rotation (Exclure de la rotation) : permet de sélectionner les unités qui incluent/excluent
(Include/Exclude) l'unité locale dans le processus de rotation.
• Switchover Mode (Mode de basculement) : indication du mode de rotation. Sélectionnez Cycle pour
effectuer une rotation des unités en fonction du délai ou Clock (Horloge) pour une rotation des unités
selon le nombre de jours.
• Switchover On Power Loss (Basculement suite à une coupure de courant) : activation (Enable) ou
désactivation (Disable) du basculement vers une unité en veille en cas de coupure de courant pour une
unité active.
• Number of Days Between Rotation (Nombre de jours avant la rotation) : sélection du nombre de
jours entre chaque rotation dans un groupe.
• Hour of Rotation (Heure de rotation) : sélection de l'heure (0 à 23) à laquelle la rotation est effectuée
au cours de la journée.
• Minute of Rotation (Minute de rotation) : sélection de la minute (0 à 59) à laquelle la rotation est
effectuée dans une heure.
• Rotation Weekday (Jour de la rotation) : sélection du jour de rotation entre les unités. Vous avez le
choix entre Monday (Lundi), Tuesday (Mardi), Wednesday (Mercredi), Thursday (Jeudi), Friday
(Vendredi), Saturday (Samedi) et Sunday (Dimanche). Ce paramètre sert uniquement si le nombre de
jours avant la rotation (Number of Days Between Rotation) est défini sur 7.
Manuel d'entretien et d'utilisation des unités de refroidissement à expansion directe
31
Programme hebdomadaire
Chemin d'accès : Main > Configuration > Unit > Weekly Program (Affichage principal >
Configuration > Unité > Programme hebdomadaire)
La programmation d'un cycle permet de mettre en marche et d'arrêter automatiquement l'unité en fonction
de périodes (jusqu'à 3 cycles quotidiens de marche/arrêt, avec une heure de mise en marche et une heure
d'arrêt). Un cycle hebdomadaire se compose de jours de semaine (lundi au vendredi), d'un jour ouvrable
(samedi) et d'un jour de congé (dimanche). Les périodes d'arrêt permettent de réaliser les maintenances.
Pour programmer un cycle, sélectionnez la période en appuyant sur On pour le début du cycle et Off pour
la fin.
Périodes :
• Jours de semaine : Monday/Tuesday/Wednesday/Thursday/Friday (lundi/mardi/mercredi/jeudi/vendredi)
• Saturday/Pre-holidays (Samedi/jours ouvrables)
• Sunday/Holidays (Dimanche/congés)
• 1/2/3 heures (heure 0 à 23)
• 1/2/3 minutes (minute 0 à 59)
Mode veille
Ce mode permet à une unité en veille de s'activer et de prendre le contrôle des conditions de la pièce.
L'activation depuis le mode veille (Sleep) n'est pas déclenchée par des signaux provenant de systèmes
distants, mais programmée en fonction des conditions environnementales. Ce type d'activation n'est pas
considéré comme une situation d'alarme. Le mode veille peut également être utilisé en mode Cooling Assist
(Aide au refroidissement) dans le cadre d'une gestion de groupe. L'unité en veille dans le groupe s'active alors
quand le refroidissement fourni n'est pas suffisant.
Chemin d'accès : Main > Configuration > Unit > Sleep Mode (Affichage principal > Configuration >
Unité > Mode veille)
• Sleep Mode (Mode veille) : activation (Enable) ou désactivation (Disable) du mode veille.
• Sleep Mode Cooling Setpoint (Mode veille – Point de consigne de refroidissement) : définition de
la température à laquelle l'unité en veille s'active pour renforcer le refroidissement. Ce point de consigne
peut être configuré entre 20 et 35 °C (de 68 à 95 °F). L'unité intervient ainsi pendant un minimum de
15 minutes, puis reprend son fonctionnement normal dès que la température tombe de 2 °C (3,6 °F) en
dessous du point de consigne.
• Sleep Mode Heating Setpoint (Mode veille – Point de consigne de chauffage) : définition de la
température à laquelle l'unité en veille s'active pour renforcer le chauffage. Ce point de consigne peut
être configuré entre 5 et 20 °C (de 41 à 68 °F). L'unité intervient ainsi pendant un minimum de
15 minutes, puis reprend son fonctionnement normal dès que la température remonte de 2 °C (3,6 °F)
au-dessus du point de consigne.
• Sleep Mode Fan Cycle (Mode veille – Cycle de ventilation) : activation du ventilateur à une heure
donnée de façon à faire circuler de l'air vers le capteur de température et ainsi obtenir une mesure plus
précise.
• Sleep Mode Fan Cycle Time (Mode veille – Fréquence de ventilation) : définition de la fréquence à
laquelle le ventilateur est mis en marche durant le mode veille. Cet intervalle séparant deux ventilations
peut être configuré entre 15 et 99 minutes.
• Sleep Mode Dehumidification Setpoint ( %RH) (Mode veille – Point de consigne de
déshumidification en % HR) : définition du taux d'humidité à partir duquel l'unité en veille s'active pour
déshumidifier l'air. Ce point de consigne peut être configuré entre 50 et 99 % d'humidité relative.
• Sleep Mode Humidification Setpoint ( %RH) (Mode veille – Point de consigne d'humidification
en % HR) : définition du taux d'humidité à partir duquel l'unité en veille s'active pour humidifier l'air.
Ce point de consigne peut être configuré entre 20 et 60 % d'humidité relative.
REMARQUE : les paramètres liés à l'humidité sont disponibles uniquement avec le capteur d'humidité
en option.
32
Manuel d'entretien et d'utilisation des unités de refroidissement à expansion directe
Communications
Utilisez les paramètres qui suivent pour configurer une carte d'interface série en option (carte assurant la
liaison entre l'unité et un système de gestion du bâtiment).
Pour plus d'informations sur la configuration des cartes série, reportez-vous au Manuel
d'accessoires Uniflair™ LE.
Chemin d'accès : Main > Configuration > Unit > Communication (Affichage principal >
Configuration > Unité > Communications)
• BMS 1 Serial Address (SGB 1 – Adresse série) : indication de l'adresse série de la carte associée au
système de gestion du bâtiment (SGB).
• BMS 1 Serial Speed (SGB 1 – Débit) : indication du débit (en bauds). Vous avez le choix entre 1 200,
2 400, 4 800, 9 600, 19 200 et 38 400.
• BMS 1 Serial Protocol (SGB 1 – Protocole série) : sélection du protocole série entre Standard,
Modbus, Modem GSM et Master AF.
• Remote On/Off Only through Serial Communication (Marche/arrêt à distance uniquement via
communication série) : activation (Enable) ou désactivation (Disable) de la mise en marche/de l'arrêt
via une communication série.
Système
Chemin d'accès : Main > Configuration > Unit > System (Affichage principal > Configuration >
Unité > Système)
• Startup Delay (Délai de mise en marche) : définition du délai pour le redémarrage séquentiel des
équipements de la pièce après une coupure de courant. Le décompte du délai commence quand le
courant est restauré et l'unité de refroidissement initialisée. L'unité de refroidissement ne peut pas être
utilisée tant que ce délai n'est pas écoulé.
Mode manuel
Chemin d'accès : Main > Configuration > Unit > Manual Mode (Affichage principal > Configuration
> Unité > Mode manuel)
En fonctionnement normal, tous les composants de l'unité sont gérés automatiquement. Pour effectuer des
vérifications lors des maintenances ou dans le cadre de situations d'urgence, il est possible d'activer
manuellement certains composants, indépendamment du processus de contrôle.
• Manual Unit Startup (Mise en marche manuelle de l'unité) : activation du mode manuel.
• Manual Override: Humidifier - Drain (Contournement manuel – Vidange de l'humidificateur) :
déclenchement de la vidange de l'humidificateur.
• Manual Override: Compressor 1/2/3/4 (Contournement manuel – Compresseur 1/2/3/4) : activation
du compresseur 1, 2, 3 ou 4.
• Manual Override: Dry Cooler (Contournement manuel – Refroidissement sec) : activation du
refroidissement sec.
• Circuit 1/2 EXV Manual Mode (Détendeur électronique du circuit 1/2 – Mode manuel) : activation
du détendeur électronique sur la position sélectionnée.
• Circuit 1/2 EXV Position Manual Setting (Détendeur électronique du circuit 1/2 – Position pour
mode manuel) : définition la position que doit avoir le détendeur électronique lorsqu'il est activé
manuellement.
• Manual Override: Motorized Damper (Contournement manuel – Registre motorisé) : activation du
registre.
• Manual Override: Dehumidification (Contournement manuel – Déshumidification) : activation de la
déshumidification.
Manuel d'entretien et d'utilisation des unités de refroidissement à expansion directe
33
• Manual Override: Reheating 1/2 (Contournement manuel – Réchauffage 1/2) : activation du
réchauffage par le réchauffeur 1 ou 2.
• Analog Output 1: Chilled Water Valve Position (Sortie analogique 1 – Position de la vanne d’eau
réfrigérée) : définition la position que doit avoir la vanne d'eau réfrigérée lorsqu'elle est activée
manuellement.
• Analog Output 2: Hot Water valve position (Sortie analogique 2 – Position de la vanne d’eau
chaude) : définition la position que doit avoir la vanne d'eau chaude lorsqu'elle est activée
manuellement.
• Analog Output 2: Modulating drycooler (Sortie analogique 2 – Refroidissement sec par
modulation) : définition la position que doit avoir le refroidisseur sec lorsqu'il est activé manuellement.
• Analog Output 3: Evaporating fan (Sortie analogique 3 – Ventilateur d'évaporation) : définition la
position que doit avoir le ventilateur d'évaporation lorsqu'il est activé manuellement.
• Analog Output 4: Hot water valve position (Sortie analogique 4 – Position de la vanne d’eau
chaude) : définition la position que doit avoir la vanne d'eau chaude lorsqu'elle est activée
manuellement.
34
Manuel d'entretien et d'utilisation des unités de refroidissement à expansion directe
Alarmes
Réinitialisation automatique
Chemin d'accès : Main > Configuration > Unit > Alarms > Automatic Reset (Affichage principal >
Configuration > Unité > Alarmes > Réinitialisation automatique)
La réinitialisation automatique permet à l'unité de supprimer les alarmes et de poursuivre son fonctionnement si
le problème à l'origine de l'alarme a disparu.
• High/Low Temperature Threshold Exceeded (Dépassement du seuil de température faible/élevée)
• High/Low Humidity Threshold Exceeded (Dépassement du seuil d'humidité faible/élevée)
• Supply Air Temperature Threshold Exceeded (Température de l'air fourni supérieure au seuil maximal)
• High/Low Airflow (Flux d'air faible/élevé)
• Humidifier (Humidificateur)
• Smoke Detected (Fumée détectée)
• Electric Heater Over Temperature (Surchauffe du réchauffeur électrique)
• Electronic Expansion Valve Error (Erreur au niveau du détendeur électronique)
• Low Pressure (Pression faible)
• Circuit 1 Chilled Water High Temperature Threshold Exceeded (Circuit 1 – Dépassement du seuil de
température élevée de l'eau réfrigérée)
• Circuit 1 Chilled Water Temperature too High for Dehumidification (Circuit 1 – Température de l'eau
réfrigérée trop élevée pour la déshumidification)
• Insufficient Chilled Water Flow (Débit d'eau réfrigérée insuffisant)
• Primary/Secondary Power Source Unavailable (Alimentation électrique principale/secondaire non
disponible)
• Dual Circuit Expansion Board Error Detected (Erreur détectée au niveau de la carte d'extension à double
circuit)
• Digital 2/4/6 Input Abnormal (Entrée numérique 2/4/6 anormale)
• External Sensor Threshold Exceeded (Dépassement du seuil du capteur externe)
Délais
Chemin d'accès : Main > Configuration > Unit > Alarms > Delays (Affichage principal >
Configuration > Unité > Alarmes > Délais)
Le délai est le temps entre l'appararition d'une situation d'alarme et le déclenchement effectif de l'alarme.
• Temperature and Humidity Alarm Delay When Starting (Délai au démarrage pour les alarmes de
température et d'humidité)
• Temperature and Humidity Alarm Delay During Normal Operation (Délai pour les alarmes de
température et d'humidité en fonctionnement normal)
• Low Evaporating Pressure Alarm Delay (Délai pour l'alarme de pression d'évaporation faible)
Manuel d'entretien et d'utilisation des unités de refroidissement à expansion directe
35
Seuils
Chemin d'accès : Main > Configuration > Unit > Alarms > Thresholds (Affichage principal >
Configuration > Unité > Alarmes > Seuils)
Utilisez les paramètres qui suivent pour définir les seuils d'alarme associés aux températures. Si la
température de l'air dépasse la valeur définie pour le paramètre High Temperature Threshold (Seuil de
température élevée), par exemple, une alarme s'active. Définissez les seuils de température élevée des
éléments suivants :
• Supply Air (Air fourni) : air sortant de l'unité de refroidissement.
• Return Air (Air de retour) : air entrant dans l'unité de refroidissement.
• Humidity High/Low (Humidité faible/élevée) : humidité relative de la pièce.
• Entering Chilled Water (Eau réfrigérée en entrée) : eau réfrigérée entrant dans l'unité de
refroidissement (unités DR uniquement).
36
Manuel d'entretien et d'utilisation des unités de refroidissement à expansion directe
Activation des unités en veille
Chemin d'accès : Main > Configuration > Unit > Alarms > Standby Rotation (Affichage principal >
Configuration > Unité > Alarmes > Activation des unités en veille)
Dans les groupes d'unités où une rotation s'effectue avec les unités en veille, ces dernières se mettent en
fonctionnement à l'apparition d'une condition d'alarme sélectionnée. Seules les conditions d'alarmes activées
déclenchent la rotation vers l'unité en veille au sein du groupe :
• High/Low Temperature Threshold Exceeded (Dépassement du seuil de température faible/élevée)
• Return Air Sensor Error Detected Alarm (Erreur détectée au niveau du capteur de retour d'air)
• Supply Air Temperature Threshold Exceeded Alarm (Température de l'air fourni supérieure au seuil
maximal)
• Supply Air Sensor Error Detected Alarm (Erreur détectée au niveau du capteur d'air fourni)
• Low Airflow Alarm (Flux d'air faible)
• Air Filter Clogged Alarm (Filtre à air obstrué)
• High Airflow Alarm (Flux d'air élevé)
• Water Detected Fault Alarm (Défaut – Eau détectée)
• High/Low Humidity Threshold Exceeded Alarm (Dépassement du seuil d'humidité faible/élevée)
• Humidity Sensor Error Detected Alarm (Erreur détectée au niveau du capteur d'humidité)
• Humidifier Alarm (Humidificateur)
• Electric Heater Over Temperature Alarm (Surchauffe du réchauffeur électrique)
• Hot Water Sensor Error Detected Alarm (Erreur détectée au niveau du capteur d'eau chaude)
• Outdoor Temperature Sensor Error Detected Alarm (Erreur détectée au niveau du capteur de
température extérieure)
• EEPROM Error Detected Alarm (Erreur détectée au niveau de la mémoire EEPROM)
• Wrong Password Alarm (Mot de passe erroné)
• EXV Error Alarm (Erreur au niveau du détendeur électronique)
• High/Low Pressure Alarm (Pression faible/élevée)
• No Chilled Water Flow Alarm (Aucun débit d'eau réfrigérée)
• Circuit 1 Chilled Water High Temperature Threshold Exceeded Alarm (Circuit 1 – Dépassement du seuil
de température élevée de l'eau réfrigérée)
• Circuit 1 Entering Chilled Water Temperature Sensor Error Detected Alarm (Circuit 1 – Erreur détectée
au niveau du capteur de température de l'eau réfrigérée entrante)
• Circuit 1 Leaving Chilled Water Temperature Sensor Error Detected Alarm (Circuit 1 – Erreur détectée
au niveau du capteur de température de l'eau réfrigérée sortante)
• Circuit 1 Chilled Water Temperature too High for Dehumidification Alarm (Circuit 1 – Température de
l'eau réfrigérée trop élevée pour la déshumidification)
• Digital 2/4/6 Input Abnormal Alarm (Entrée numérique 2/4/6 anormale)
• External Sensor Alarm (Capteur externe)
Manuel d'entretien et d'utilisation des unités de refroidissement à expansion directe
37
Type de relais
Chemin d'accès : Main > Configuration > Unit > Alarms > Relay Type (Affichage principal >
Configuration > Unité > Alarmes > Type de relais)
Utilisez ces paramètres pour configurer le type de relais (A ou B) pour les alarmes sélectionnées. Un relais est
un ensemble de contacts secs sur le contrôleur qui s'ouvrent ou se ferment selon la configuration et l'état des
alarmes. Ces contacts secs peuvent être reliés à un système de surveillance local vous appartenant.
Lorsqu'une alarme se déclenche, le relais configuré signale au système en réception que l'unité de
refroidissement requiert votre attention. Si vous sélectionnez l'option None (Aucun) pour une alarme, la
présence de cette dernière ne déclenche pas de relais.
• High/Low Temperature Threshold Exceeded (Dépassement du seuil de température faible/élevée)
• Return Air Sensor Error Detected (Erreur détectée au niveau du capteur d'air de retour)
• Supply Air Temperature Threshold Exceeded (Température de l'air fourni supérieure au seuil maximal)
• Supply Air Sensor Error Detected (Erreur détectée au niveau du capteur d'air fourni)
• High/Low Airflow (Flux d'air élevé/faible)
• Air Filter Clogged (Filtre à air obstrué)
• Air Filter Run Hours Violation (Dépassement du nombre maximal d'heures d'utilisation du filtre à air)
• High/Low Humidity Threshold Exceeded (Dépassement du seuil d'humidité faible/élevée)
• Humidity Sensor Error Detected (Erreur détectée au niveau du capteur d'humidité)
• Humidifier (Humidificateur)
• Humidifier Run Hours Violation (Dépassement du nombre maximal d'heures de fonctionnement de
l'humidificateur)
• Electric Heater Over Temperature (Surchauffe du réchauffeur électrique)
• Heater Run Hours Violation (Dépassement du nombre maximal d'heures de fonctionnement du
réchauffeur)
• Hot Water Sensor Error Detected (Erreur détectée au niveau du capteur d'eau chaude)
• Outdoor Temperature Sensor Error Detected (Erreur détectée au niveau du capteur de température
extérieure)
• EEPROM Error Detected (Erreur détectée au niveau de la mémoire EEPROM)
• Wrong Password (Mot de passe erroné)
• High/Low Pressure (Pression faible/élevée)
• EXV Error (Erreur au niveau du détendeur électronique)
• High Pressure Sensor Error Detected (Erreur détectée au niveau du capteur de pression)
• Compressor # Run Hours Violation (Dépassement du nombre maximal d'heures de fonctionnement du
compresseur)
• CW+DX Mode Run Hours Exceeded (Dépassement du nombre maximal d'heures de fonctionnement en
mode Eau réfrigérée+Expansion directe)
• DX Mode Run Hours Exceeded (Dépassement du nombre maximal d'heures de fonctionnement en
mode Expansion directe)
• CW Mode Run Hours Exceeded (Dépassement du nombre maximal d'heures de fonctionnement en
mode Eau réfrigérée)
• Insufficient Chilled Water Flow (Débit d'eau réfrigérée insuffisant)
• Circuit 1 Chilled Water High Temperature Threshold Exceeded (Circuit 1 – Dépassement du seuil de
température élevée de l'eau réfrigérée)
• Circuit 1 Entering Chilled Water Temperature Sensor Error Detected (Circuit 1 – Erreur détectée au
niveau du capteur de température d'eau réfrigérée en entrée)
• Circuit 1 Leaving Chilled Water Temperature Sensor Error Detected (Circuit 1 – Erreur détectée au
niveau du capteur de température d'eau réfrigérée en sortie)
• Circuit 1 Chilled Water Temperature too High for Dehumidification (Circuit 1 – Température de l'eau
réfrigérée trop élevée pour la déshumidification)
38
Manuel d'entretien et d'utilisation des unités de refroidissement à expansion directe
État normal des relais
Chemin d'accès : Main > Configuration > Unit > Alarms > Relay Normal State (Affichage principal >
Configuration > Unité > Alarmes > État normal des relais)
Utilisez ces paramètres pour configurer l'état normal des relais A et B. À l'état « normalement ouvert »,
le contact du relais est ouvert et se ferme à l'activation de l'alarme associée. Inversement, Inversement, à l'état
« normalement fermé », le contact du relais est fermé et s'ouvre au déclenchement de l'alarme configurée.
• Type A Alarm Contact Normal State (Relais A des alarmes – État normal du contact)
• Type B Alarm Contact Normal State (Relais B des alarmes – État normal du contact)
Manuel d'entretien et d'utilisation des unités de refroidissement à expansion directe
39
Paramètres d'affichage
Langue, date et heure
Chemin d'accès : Main > Configuration > Display > Préférences (Affichage principal >
Configuration > Affichage > Préférences)
• Language (Langue) : sélection de la langue d'affichage.
• Current Date (Date actuelle) : indication du jour, du mois et de l'année. La date apparaît sur certains
affichages d’état et intervient également dans le journal des événements/des alarmes pour dater les
événements.
• Current Time (Heure actuelle) : indication de l'heure actuelle à afficher.
Visibilité à l'écran et signaux sonores
Chemin d'accès : Main > Configuration > Display > System Settings (Affichage principal >
Configuration > Affichage > Paramètres système)
• Alarm Volume (Volume des alarmes) : sélection du niveau sonore des alarmes.
• Button Volume (Volume sonore des touches) : activation (Enable) ou désactivation (Disable) du son
lorsque vous appuyez sur une touche de l'interface d'affichage, et réglage du volume sonore.
• Brightness (Luminosité) : réglage de la luminosité de l'écran.
• Enable Backlight Timeout (Activer le délai de rétroéclairage) : activation (Enable) ou désactivation
(Disable) du réglage du délai de rétroéclairage.
• Backlight Timeout (Délai de rétroéclairage) : réglage du temps pendant lequel le rétroéclairage reste
allumé. Ce délai avant extinction peut aller de 1 à 60 minutes.
• Intensity (Intensité) : réglage de la visibilité de l’écran quand le rétroéclairage est actif.
– Off (Désactivation) : l'affichage conserve son intensité normale.
– Very Low (Très faible) : affichage très sombre.
– Low (Faible) : affichage sombre.
– Medium (Moyenne) : luminosité réduite de moitié par rapport à la normale.
• Auto Logoff (Déconnexion automatique) : fermeture automatique de la session de l'utilisateur actif
après le délai spécifié. Ce délai avant extinction peut aller de 1 à 60 minutes.
Ajout ou modification d'un utilisateur
Chemin d'accès : Main > Configuration > Display > Security (Affichage principal > Configuration >
Affichage > Sécurité)
1. Sélectionnez Add User (Ajouter un utilisateur) pour ajouter un nouvel utilisateur ou Edit User (Modifier
un utilisateur) pour modifier un utilisateur existant dans le système.
2. Entrez le nom le l'utilisateur dans le champ Name (Nom).
3. Entrez un code d'identification dans le champ Pin.
4. Entrez de nouveau ce code d'identification dans le champ Confirm Pin (Confirmer le PIN).
5. Sous Language (Langue), sélectionnez la langue voulue pour l'utilisateur.
6. Sous Date Format (Format de date), sélectionnez le format de date voulu pour l'utilisateur.
7. Sous Temperature (Température), sélectionnez l'affichage de température en degrés Celsius (C) ou
Fahrenheit (F).
8. Appuyez sur OK pour enregistrer vos paramètres.
40
Manuel d'entretien et d'utilisation des unités de refroidissement à expansion directe
Configuration réseau
L'unité de refroidissement est livrée avec une carte de gestion réseau intégrée permettant de gérer cette unité
sur votre réseau. Configurez les paramètres réseau de la carte de gestion réseau à partir de l’interface
d’affichage. La carte de gestion permet la configuration et le contrôle à distance de l'unité de refroidissement.
Le contrôleur du microprocesseur se connecte à l'aide du module d'interface à la carte de gestion du réseau,
intégrée à l'écran tactile.
VUE DE DESSUS
A-LINK
(NON UTILISÉE)
SIGNAL
(CÂBLAGE EN USINE)
ALIMENTATION
(CÂBLAGE EN USINE)
na4843a
EMPLACEMENT DU
MODULE D'INTERFACE
PORT HDMI POUR LE
CÂBLE DE L'ÉCRAN
(CÂBLAGE EN USINE)
24VAC
A-Link
Com D1+D0Modbus
Display Interface
Network
Display
na4831a
PORT RJ-45 POUR LE CÂBLE
RÉSEAU CLIENT
VUE DE DESSOUS
REMARQUE : l'emplacement du module d'interface dépend des différents types et modèles.
Configuration du réseau
Chemin d'accès : Main > Configuration > Network (Affichage principal > Configuration > Réseau)
• TCP/IPv4 :
– Enable IPv4 (Activer IPv4), le cas échéant
– Address mode (Mode d'adressage) : spécifie le type d'obtention de l'adresse IP (récupération
manuelle, DCHP, BOOTP).
– Require vendor specific cookies (Yes/No) (Cookies spécifiques au distributeur requis [Oui/Non])
– System IP (IP système) : adresse IP de l'unité.
– Subnet Mask (Masque de sous-réseau) : masque de sous réseau utilisé.
– Default Gateway (Passerelle par défaut) : adresse de la passerelle par défaut utilisée par le réseau.
Manuel d'entretien et d'utilisation des unités de refroidissement à expansion directe
41
• TCP/IPv6 :
– Enable IPv6 (Activer IPv6), le cas échéant : détermine si le réseau spécifié est activé ou désactivé.
• Auto Configuration (Configuration automatique) : affiche Yes (Oui) si l'adresse IP est
attribuée automatiquement.
• Manual Configuration (Configuration manuelle) : affiche Yes (Oui) si l'adresse IP est attribuée
manuellement.
– Sélection du mode DHCPv6 (Router controlled [Contrôlé par routeur])
– Router Controlled (Contrôlé par routeur) : lorsque cette case est cochée, le protocole DHCPv6
est contrôlé par les indicateurs M (Configuration d'adresse gérée) et O (Autre configuration avec
état) reçus dans les annonces de routage IPv6. À la réception d'une annonce de routage, la carte de
gestion du réseau vérifie si les indicateurs M et O sont définis. La carte de gestion du réseau
interprète l'état des bits M et O dans les cas suivants :
• Neither is set (Aucun n'est défini) : le réseau local n'a aucune infrastructure DHCPv6. La carte
de gestion du réseau utilise les annonces de routage et/ou la configuration manuelle pour obtenir
des adresses sans liaison locale et d'autres paramètres.
• M, or M and O are set (M ou bien M et O sont définis) : il est procédé à la configuration
complète des adresses DHCPv6. Le protocole DHCPv6 (appelé DHCPv6 avec état) est utilisé
pour obtenir des adresses ET d'autres paramètres de configuration. Lorsque l'indicateur M a été
reçu, la configuration d'adresses DHCPv6 reste effective jusqu'à ce que l'interface concernée
soit fermée, même si d'autres paquets d'annonce de routage sans définition de l'indicateur M
sont reçus. Lorsqu'un indicateur O est reçu en premier, l'indicateur M suit. La carte de gestion de
réseau procède à la configuration complète des adresses à la réception de l'indicateur M.
• Only O is set (Seul O est défini) :dans ce cas de figure, la carte de gestion du réseau envoie un
paquet de demande d'informations DHCPv6. Le protocole DHCPv6 est utilisé pour configurer les
autres paramètres (tels que l'emplacement des serveurs DNS), mais PAS pour fournir des
adresses. Ce protocole est appelé DHCPv6 sans état.
– Address and Other Information (Adresse et autres informations) : lorsque cette case est
cochée, le protocole DHCPv6 est utilisé pour obtenir des adresses ET d'autres paramètres de
configuration. Ce protocole est appelé DHCPv6 avec état.
– Non-Address and Information Only (Sans adresse, informations uniquement) : lorsque cette
case est sélectionnée, le protocole DHCPv6 est utilisé pour configurer les autres paramètres (tels
que l'emplacement des serveurs DNS), mais PAS pour fournir des adresses.
• Never (Jamais) : lorsque cette case est cochée, le protocole DHCPv6 n'est utilisé pour AUCUN
paramètre de configuration.
– System IP (IP système)
– Default Gateway (Passerelle par défaut)
• Web Access (Accès web) :
– Enable Web (Activer Web), le cas échéant
– Select the access Mode (Sélectionner le mode d'accès) [HTTP et/ou HTTPS]
– Port
– Restore Port to Default (Restaurer le port par défaut)
• FTP server (Serveur°FTP) :
– Enable FTP (Activer FTP), le cas échéant
– Port
– Restore Port to Default (Restaurer le port par défaut)
42
Manuel d'entretien et d'utilisation des unités de refroidissement à expansion directe
Restauration des paramètres par défaut
Chemin d'accès : Main > Configuration > Restore Defaults (Affichage principal > Configuration >
Restaurer les paramètres par défaut)
• Restart Network Interface (Redémarrer l'interface réseau)
• Reset All (Réinitialiser tout)
• Exclude TCP/IP (Exclure TCP/IP)
• Event Configuration (Configuration des événements)
Modbus TCP/IP :
Chemin d'accès : Configuration > Modbus TCP (Configuration > Modbus TCP)
• Enable Modbus (Activer Modbus)
• TCP
• Port
• Restore Port to Default (Restaurer le port par défaut)
Manuel d'entretien et d'utilisation des unités de refroidissement à expansion directe
43
Informations sur les unités
À propos
À propos de l'unité de refroidissement
Chemin d'accès : Main > About (Affichage principal > À propos)
Ces affichages fournissent des informations sommaires à propos de l'unité de refroidissement.
Réseau
Chemin d'accès : Main > About > Network (Affichage principal > À propos > Réseau)
Affiche les informations d'identification des paramètres du réseau de refroidissement.
Affichage
Chemin d'accès : Main > About > Display (Affichage principal > À propos > Affichage)
À propos de l'affichage
Affiche les informations d'identification de l'équipement :
• Model Number (Numéro de modèle) : numéro de modèle de l'unité.
• Serial Number (Numéro de série) : numéro de série de l'unité.
• Hardware Revision (Version du matériel) : version matérielle de l'unité.
• Manufacture Date (Date de fabrication) : date de fabrication de l'unité.
• MAC Address (Adresse MAC) : adresse MAC de l'unité.
Affiche les informations d'identification de la révision du microprogramme de l'interface d'affichage :
• Application : application de refroidissement
• APC OS (AOS) (Système d'exploitation APC)
• APC Boot Monitor (Contrôleur de démarrage APC)
• Video Driver (Pilote vidéo)
• FPGA
Contrôleur
Chemin d'accès : Main > About > Unit (Affichage principal > À propos > Unité)
Affiche les informations d'identification du contrôleur intégré.
• Serial Number (Numéro de série) : numéro de série du contrôleur.
• Firmware Version (Version du microprogramme) : numéro de version du microprogramme du
contrôleur.
• BIOS Version (Version du BIOS) : version du BIOS du contrôleur.
• Boot Version (Version de démarrage) : version de démarrage du contrôleur.
44
Manuel d'entretien et d'utilisation des unités de refroidissement à expansion directe
Compteurs/Heures de fonctionnement
Chemin d'accès : Main > Counters/Run Hours > Run Hours (Affichage principal > Compteurs/
Heures de fonctionnement > Heures de fonctionnement)
L’unité de refroidissement enregistre le nombre d’heures de fonctionnement de chacun des dispositifs qui la
composent.
• Air Filter (Filtre à air)
• Unit (Unité)
REMARQUE : étant donné que le ventilateur fonctionne en continu lorsque l'unité est en marche,
les heures de fonctionnement de l'unité concordent avec celles du ventilateur.
• Standby Run Hours (Heures de fonctionnement en veille)
• CW+DX Run Hours (Heures de fonctionnement en mode Eau réfrigérée+Expansion directe)
[Unités à double refroidissement uniquement]
• DX Run Hours (Heures de fonctionnement en mode Expansion directe) [Unités à double refroidissement
uniquement]
• CW Run Hours (Heures de fonctionnement en mode Eau réfrigérée) [Unités à double refroidissement
uniquement]
• Compressor 1/2/3/4 Run Hours (Heures de fonctionnement du compresseur 1/2/3/4)
• Heater 1/2 Run Hours (Heures de fonctionnement du réchauffeur 1/2)
• Humidifier Run Hours (Heures de fonctionnement de l'humidificateur)
• Dehumidification Run Hours (Heures de fonctionnement de la déshumidification)
Run Hours Reset (Réinitialisation des heures de fonctionnement)
Chemin d'accès : Main > Counters/Run Hours > Run Hours Reset (Affichage principal >
Compteurs/Heures de fonctionnement > Réinitialisation des heures de fonctionnement)
Cet affichage permet de réinitialiser les compteurs (case à cocher Reset [Réinitialiser]) des composants
sélectionnés.
• Air Filter (Filtre à air)
• Unit (Unité)
• Standby Run Hours (Heures de fonctionnement en veille)
• CW+DX Run Hours (Heures de fonctionnement en mode Eau réfrigérée+Expansion directe)
[Unités à double refroidissement uniquement]
• DX Run Hours (Heures de fonctionnement en mode Expansion directe)
• CW Run Hours (Heures de fonctionnement en mode Eau réfrigérée) [Unités à double refroidissement
uniquement]
• Compressor 1/2/3/4 Run Hours (Heures de fonctionnement du compresseur 1/2/3/4)
• Heater 1/2 Run Hours (Heures de fonctionnement du réchauffeur 1/2)
• Humidifier Run Hours (Heures de fonctionnement de l'humidificateur)
• Dehumidification Run Hours (Heures de fonctionnement de la déshumidification)
Run Hours Thresholds (Seuils d'heures de fonctionnement)
Cet affichage permet d'imposer des seuils au nombre d'heures de fonctionnement des équipements
(entre 0 et 32 000 heures).
Chemin d'accès : Main > Counters/Run Hours > Run Hours Thresholds (Affichage principal >
Compteurs/Heures de fonctionnement > Seuils d'heures de fonctionnement)
• Air Filter (Filtre à air)
• Unit (Unité)
• Standby Run Hours (Heures de fonctionnement en veille)
Manuel d'entretien et d'utilisation des unités de refroidissement à expansion directe
45
• CW+DX Run Hours (Heures de fonctionnement en mode Eau réfrigérée+Expansion directe) [Unités à
double refroidissement uniquement]
• DX Run Hours (Heures de fonctionnement en mode Expansion directe) [Unités à double refroidissement
uniquement]
• CW Run Hours (Heures de fonctionnement en mode Eau réfrigérée) [Unités à double refroidissement
uniquement]
• Compressor 1/2/3/4 Run Hours (Heures de fonctionnement du compresseur 1/2/3/4)
• Heater 1/2 Run Hours (Heures de fonctionnement du réchauffeur 1/2)
• Humidifier Run Hours (Heures de fonctionnement de l'humidificateur)
• Dehumidification Run Hours (Heures de fonctionnement de la déshumidification)
Compteurs de cycles
Chemin d'accès : Main > Counters/Run Hours > Cycle Counters (Affichage principal > Compteurs/
Heures de fonctionnement > Compteurs de cycles)
Cet affichage indique le nombre de cycles de marche/arrêt des équipements suivants :
• Compressor 1/2/3/4 Number of Cycles: (Compresseur 1/2/3/4 – Nombre de cycles :)
• Heater 1/2 Number of Cycles: (Réchauffeur 1/2 – Nombre de cycles :)
• Humidifier Number of Cycles: (Humidificateur – Nombre de cycles :)
Réinitialisation des compteurs de cycles
Chemin d'accès : Main > Counters/Run Hours > Cycle Counters Reset (Affichage principal >
Compteurs/Heures de fonctionnement > Réinitialisation des compteurs de cycles)
Cet affichage permet de réinitialiser le compteur de cycles (case à cocher Reset [Réinitialiser]) des
équipements suivants :
• Reset Compressor 1/2/3/4 Cycle Counter (Réinitialisation du compteur de cycles du
compresseur 1/2/3/4)
• Reset Heater 1/2 Cycle Counter (Réinitialisation du compteur de cycles du réchauffeur 1/2)
• Reset Humidifier Cycle Counter (Réinitialisation du compteur de cycles de l'humidificateur)
46
Manuel d'entretien et d'utilisation des unités de refroidissement à expansion directe
Journal des événements
À chaque modification détectée dans le groupe de refroidissement, le journal des événements enregistre des
informations d'état ainsi qu'un message. Les alarmes et les événements sont enregistrés dans le journal et
présentés sur l'affichage des alarmes actives. Les informations d'état et les modifications de configuration
système sont uniquement affichées dans le journal des événements.
Visualisation du journal des événements
Chemin d'accès : Main > Logs > Event Log (Affichage principal > Journaux > Journal des
événements)
Le journal des événements enregistre l'ensemble des alarmes et des événements. L'affichage indique le nom
de l'événement ainsi que l'heure et la date auxquelles il s'est produit (la date apparaît uniquement pour les
événements survenus il y a un jour ou plus).
DELETE
(SUPPRIMER)
FILTER
(FILTRER)
Utilisez les flèches pour parcourir la liste des événements. Utilisez le bouton Delete (Supprimer) pour
supprimer tous les journaux d'événements. Utilisez le bouton Filtrer (Filtrer) pour filtrer les événements par
date, gravité ou catégorie.
Exportation des données
Chemin d'accès : Main > Logs > Export (Affichage principal > Journaux > Exportation des
données)
Différents journaux peuvent être exportés vers une clé USB connectée à l'écran. Les fichiers suivants sont
exportés sous la forme d'un fichier ZIP unique :
• debug.txt
• dump.txt
• event.txt
• data.txt
• config.ini
Manuel d'entretien et d'utilisation des unités de refroidissement à expansion directe
47
Affichage des états
Chemin d'accès : Main > Status > (Affichage principal > État >)
REMARQUE : les paramètres proposés sur les affichages dépendent de la configuration de l'unité. Certains
peuvent ne pas être disponibles.
Reportez-vous à ces affichages pour consulter des informations relatives aux états.
Flux d'air
Chemin d'accès : Main > Status > Airflow (Affichage principal > État > Flux d'air)
• Fans (Ventilateurs)
• Fan Speed (Vitesse du ventilateur)
Température
Chemin d'accès : Main > Status > Temperature (Affichage principal > État > Température)
• Return Air Temperature (Température d'air de retour)
• Active Return Air Setpoint (Point de consigne de l'air de retour actif)
• Supply Air Temperature (Température de l'air fourni)
• Outdoor Air Temperature (Température de l'air extérieur)
• Return Air Setpoint External Offset Voltage (Point de consigne de l'air de retour – Tension de décalage
externe)
• Return Air Setpoint External Offset Temperature (Point de consigne de l'air de retour – Température de
décalage externe)
Humidité
Chemin d'accès : Main > Status > Humidity (Affichage principal > État > Humidité)
• Humidification
• Dehumidification (Déshumidification)
• Return Air Relative Humidity (Humidité relative d'air de retour)
• Humidifier Output (Sortie d'humidificateur)
• Humidifier Actual Production (Production réelle de l'humidificateur)
• Humidifier Current (Consommation de l'humidificateur)
• CPY: d3 Act.Prod. Unit of measure (CPY : unité de mesure de production réelle d3)
• CPY: Humidifier Status (CPY : état de l'humidificateur)
• CPY: Maximum Production (CPY : production maximale)
• CPY: Humidif. Life (CPY : durée de vie de l'humidificateur)
• CPY: dA Cyl. Life (CPY : durée de vie de la bouteille dA)
• CPY: Conductivity (CPY : conductibilité)
• CPY: (current model read) (CPY : lecture du modèle courant)
• CPY: d1 Signal Input (CPY : entrée de signaux d1)
• CPY: d1 Signal Input Unité (CPY : unités d'entrée de signaux d1)
• CPY: Cylinder Phase (CPY : phase de bouteille)
• CPY: PreC:
48
Manuel d'entretien et d'utilisation des unités de refroidissement à expansion directe
Unités à expansion directe
Compresseurs
Chemin d'accès : Main > Status > DX > Compressors (Affichage principal > État > Expansion
directe > Compresseurs)
• Compressor # (Nº de compresseur)
Circuit 1/2
Chemin d'accès : Main > Status > DX > Circuit 1/2 (Affichage principal > État > Expansion directe >
Circuit 1/2)
• Circuit Evaporating Pressure (Pression d'évaporation du circuit)
• Circuit Evaporating Temperature (Température d'évaporation du circuit)
• Circuit Suction Temperature (Température d'aspiration du circuit)
• Circuit Superheat (Surchauffe du circuit)
• Circuit EXV Position (Position du détendeur électrique dans le circuit)
• Circuit Superheat Setpoint (Point de consigne de surchauffe du circuit)
• Circuit EXV Power Request (Demande d'alimentation du détendeur électrique du circuit)
• Circuit Discharge Pressure (Pression de refoulement du circuit)
• Circuit Discharge Temperature (Température de refoulement du circuit)
• Circuit Discharge Pressure Control Water Valve Position (Position de la vanne de régulation de la
pression de refoulement du circuit)
Eau réfrigérée
Chemin d'accès : Main > Status > Chilled Water (Affichage principal > État > Eau réfrigérée)
• Circuit 1 Chilled Water Valve (Circuit 1 – Vanne d'eau réfrigérée)
• Circuit 1 Chilled Water Valve Position (Circuit 1 – Position de la vanne d'eau refroidie)
[Unités à économie d'énergie et à double refroidissement uniquement]
• Circuit 1 Entering Chilled Water Temperature (Circuit 1 – Température de l'eau refroidie en entrée)
[Unités à économie d'énergie et à double refroidissement uniquement]
• Circuit 1 Leaving Chilled Water Temperature (Circuit 1 – Température de l'eau refroidie en sortie) [Unités
à économie d'énergie et à double refroidissement uniquement]
Réchauffeurs
Chemin d'accès : Main > Status > Heaters (Affichage principal > État > Réchauffeurs)
• Electric Heater 1/2 (Chauffeur électrique 1/2)
• Hot Water Temperature (Température de l'eau chaude)
• Hot Water Valve Position (Position de la vanne d'eau chaude).
• Hot Gas Reheat (Réchauffage au gaz chaud)
Manuel d'entretien et d'utilisation des unités de refroidissement à expansion directe
49
Entrées numériques
Chemin d'accès : Main > Status > Digital Inputs (Affichage principal > État > Entrées numériques)
• DI1: Low Airflow Switch (DI1 : commutateur faible flux d'air)
• DI2: Remote ON-OFF/Change Setpoint/User Configuration/Water Detection (Dl2 : détection d'eau/configuration
utilisateur/modification de point de consigne/mise sous et hors tension à distance)
• DI3: Clogged Air Filter Switch (Commutateur filtre à air obstrué)
• DI4: Remote ON-OFF/Change Setpoint/User Configuration/Smoke-Fire (Dl4 : détection de fumée ou de
feu/configuration utilisateur/modification de point de consigne/mise sous et hors tension à distance)
• DI5: Circuit 1 High Pressure Switch (DI5 : Circuit 1 – Commutateur haute pression)
• DI6: Remote ON-OFF/Change Setpoint/User Configuration/External Sensor (Dl6 : capteur
externe/configuration utilisateur/modification de point de consigne/mise sous et hors tension à distance)
• DI7: Electric Reheat Over Temperature Switch (Dl7 : commutateur surchauffe du réchauffage électrique)
• DI9: Circuit 2 High Pressure Switch (DI9 : Circuit 2 – Commutateur haute pression)
• DI10: High Airflow Switch (DI10 : commutateur flux d'air élevé)
Sorties numériques
Chemin d'accès : Main > Status > Digital Outputs (Affichage principal > État > Sorties numériques)
• DO1: Fan (DO1 : ventilateur)
• DO2: Reheat Element 1/Hot Gas Reheat (DO2 : élément de réchauffage 1/réchauffage au gaz chaud)
• DO3: Reheat Element 2/Compressor 1 (DO3 : élément de réchauffage 2/compresseur 1)
• DO4: Colder Water Chiller Request (DO4 : demande de réfrigération supérieure de l'eau)
• DO5: Damper (DO5 : registre)
• DO7: Type B Alarm/Drycooler Switch (DO7 : alarme de type B/commutateur refroidissement sec)
[Unités à économie d'énergie uniquement]
• DO8: Type A Alarm (DO8 : alarme de type A)
• DO9: Compressor 1 (DO9 : compresseur 1)
• DO10: Compressor 2 (DO10 : compresseur 2)
• DO11: Compressor 3 (DO11 : compresseur 3)
• DO12: Compressor 4 (DO12 : compresseur 4)
• DO13: Drycooler Switch (DO13 : commutateur refroidissement sec) [Unités à économie d'énergie
uniquement]
Groupe
Chemin d'accès : Main > Status > Group (Affichage principal > État > Groupe)
• Average (Moyenne)
– LAN Average Return Air Temperature (Température moyenne du retour d'air dans le réseau local)
– LAN Average Relative Humidity (Humidité relative moyenne dans le réseau local)
• Unit # (2/3/4/5/6/7/8/9/10) (Nº d'unité [2/3/4/5/6/7/8/9/10])
– Return Air Temperature (Température d'air de retour) : température de l'air entrant dans l'unité de
refroidissement.
– Return Air Relative Humidity (Humidité relative d'air de retour) : humidité de l'air entrant dans l'unité
de refroidissement.
50
Manuel d'entretien et d'utilisation des unités de refroidissement à expansion directe
Messages d'alarme et mesures
correspondantes
Utilisez le tableau ci-dessous pour afficher les alarmes et les actions appropriées.
Message d'alarme affiché
Gravité
Action requise
Internal Communication Error (Erreur de
communication interne)
Critique
• Redémarrez l'unité.
• Si le problème persiste, contactez l'assistance
technique.
High Temperature Threshold Exceeded
(Température supérieure au seuil
maximal)
Avertissement • Vérifiez les réglages de seuil de température.
• Déterminez si la charge thermique de la pièce est trop
élevée.
• Si le problème persiste, contactez l'assistance
technique.
Low Temperature Threshold Exceeded
(Température inférieure au seuil minimal)
Avertissement • Vérifiez les réglages de seuil de température.
• Si le problème persiste, contactez l'assistance
technique.
High Humidity Threshold Exceeded
(Humidité supérieure au seuil maximal)
Avertissement • Vérifiez les réglages de seuil d'humidité.
• Assurez-vous que la pièce est protégée par un écran
pare-vapeur.
• Si le problème persiste, contactez l'assistance
technique.
Low Humidity Threshold Exceeded
(Humidité inférieure au seuil minimal)
Avertissement • Vérifiez les réglages de seuil d'humidité.
• Vérifiez que l'alimentation en eau est appropriée pour
l'humidificateur.
• Si le problème persiste, contactez l'assistance
technique.
External Sensors Threshold Exceeded
(Dépassement du seuil des capteurs
externes)
Avertissement • Vérifiez les réglages de seuil de température.
• Si le problème persiste, contactez l'assistance
technique.
Air Filter Clogged (Filtre à air obstrué)
Avertissement • Inspectez le filtre à air, et remplacez-le si nécessaire.
• Si le problème persiste, contactez l'assistance
technique.
Water Detected (Eau détectée)
Critique
• Vérifiez la présence d'eau à proximité de l'unité.
• Vérifiez le niveau d'eau de la pompe à condensats.
• Si le problème persiste, contactez l'assistance
technique.
Low Airflow (Flux d'air faible)
Critique
• Assurez-vous que les panneaux internes n'ont pas été
retirés.
• Regardez si des obstructions se trouvent sous le
plancher ou dans les canalisations.
• Augmentez la vitesse du ventilateur.
• Si le problème persiste, contactez l'assistance
technique.
Electric Heater Over Temperature
(Surchauffe du réchauffeur électrique)
Avertissement • Contactez l'assistance technique.
Manuel d'entretien et d'utilisation des unités de refroidissement à expansion directe
51
Message d'alarme affiché
Gravité
Action requise
Circuit # High Pressure (Nº de circuit –
Pression élevée)
Critique
• Vérifiez que les serpentins de condensation et de
refroidissement sec sont propres.
• Assurez-vous que les ventilateurs du condensateur et
de refroidissement sec fonctionnement.
• Pour les systèmes à refroidissement sec, vérifiez que
la pompe fonctionne.
• Si ces mesures résolvent le problème, un
représentant de service sur site doit réinitialiser le
commutateur haute pression interne à l'unité.
• Si le problème persiste, contactez l'assistance
technique.
Circuit # Low Pressure (Nº de circuit –
Pression faible)
Critique
• Contactez l'assistance technique.
Circuit # Electronic Expansion Valve Error Critique
(Nº de circuit – Erreur au niveau du
détendeur électronique)
• Contactez l'assistance technique.
Primary Power Source Error (Erreur au
niveau de l'alimentation électrique
principale)
Avertissement • Vérifiez la source d'alimentation électrique principale.
• Si le problème persiste, contactez l'assistance
technique.
Smoke Detected (Fumée détectée)
Critique
• Contrôlez la présence de fumée dans la pièce.
• Si le problème persiste, contactez l'assistance
technique.
Unexpected Number of Units in LAN
Avertissement • Vérifiez les paramètres de réseau local.
(Nombre inattendu d'unités dans le réseau
• Assurez-vous que chaque unité du groupe correspond
local)
à l'unité spécifiée dans les paramètres de réseau
local.
• Si le problème persiste, contactez l'assistance
technique.
Humidifier High Current (Consommation
de l'humidificateur élevée)
Avertissement • Assurez-vous que l'eau de l'humidificateur n'est pas
déjà passée dans le système de climatisation. Ceci
risquerait d'augmenter la conductibilité de l'eau.
• Si le problème persiste, contactez l'assistance
technique.
Humidifier Low Current (Consommation de Avertissement • Contactez l'assistance technique.
l'humidificateur faible)
Humidifier Water Loss (Fuite d'eau dans
l'humidificateur)
Avertissement • Contrôlez la présence d'eau d'alimentation.
• Si le problème persiste, contactez l'assistance
technique.
Circuit # Chilled Water Temperature too
High for Dehumidification (Nº de circuit –
Température de l'eau réfrigérée trop
élevée pour la déshumidification)
Avertissement • Assurez-vous que le refroidisseur est opérationnel.
• Si le problème persiste, contactez l'assistance
technique.
No Chilled Water Flow (Aucun débit d'eau Critique
réfrigérée)
• Inspectez la source d'eau réfrigérée.
• Si le problème persiste, contactez l'assistance
technique.
Circuit # Chilled Water High Temperature Critique
Threshold Exceeded (Nº de circuit –
Température de l'eau réfrigérée supérieure
au seuil maximal)
• Vérifiez la température de la source d'eau réfrigérée.
• Si le problème persiste, contactez l'assistance
technique.
Return Air Sensor Error Detected (Erreur
détectée au niveau du capteur d'air de
retour)
Avertissement • Contactez l'assistance technique.
Hot Water Sensor Error Detected (Erreur
détectée au niveau du capteur d'eau
chaude)
Avertissement • Contactez l'assistance technique.
52
Manuel d'entretien et d'utilisation des unités de refroidissement à expansion directe
Message d'alarme affiché
Gravité
Action requise
Circuit # Entering Chilled Water
Avertissement • Contactez l'assistance technique.
Temperature Sensor Error Detected (Nº de
circuit – Erreur détectée au niveau du
capteur de température d'eau réfrigérée
en entrée)
Outdoor Temperature Sensor Error
Detected (Erreur détectée au niveau du
capteur de température extérieure)
Avertissement • Contactez l'assistance technique.
Supply Air Sensor Error Detected (Erreur Avertissement • Contactez l'assistance technique.
détectée au niveau du capteur d'air fourni)
Humidity Sensor Error Detected (Erreur
Avertissement • Contactez l'assistance technique.
détectée au niveau du capteur d'humidité)
Circuit # Leaving Chilled Water
Avertissement • Contactez l'assistance technique.
Temperature Sensor Error Detected (Nº de
circuit – Erreur détectée au niveau du
capteur de température d'eau réfrigérée
en sortie)
Compressor # Run Hours Exceeded
(Dépassement du nombre maximal
d'heures de fonctionnement du
compresseur nº)
Information
Alarme configurée par l'utilisateur :
• Vérifiez la configuration.
• Si le problème persiste, contactez l'assistance
technique.
Air Filter Run Hours Exceeded
(Dépassement du nombre maximal
d'heures de fonctionnement du filtre à air)
Information
Alarme configurée par l'utilisateur :
• Vérifiez la configuration.
• Si le problème persiste, contactez l'assistance
technique.
Humidifier Run Hours Exceeded
(Dépassement du nombre maximal
d'heures de fonctionnement de
l'humidificateur)
Information
Alarme configurée par l'utilisateur :
• Vérifiez la configuration.
• Si le problème persiste, contactez l'assistance
technique.
Unit Run Hours Exceeded (Dépassement
du nombre maximal d'heures de
fonctionnement de l'unité)
Information
Alarme configurée par l'utilisateur :
• Vérifiez la configuration.
• Si le problème persiste, contactez l'assistance
technique.
Digital Input # Abnormal (Entrée
numérique # anormale)
Avertissement • Contactez l'assistance technique.
Humidifier Error (Erreur au niveau de
l'humidificateur)
Avertissement • Contactez l'assistance technique.
Unit in Rotation Alarm (Alarme d'unité en
rotation)
Information
Alarme configurée par l'utilisateur :
• Contrôlez la présence d'autres alarmes.
• Vérifiez la configuration.
• Si le problème persiste, contactez l'assistance
technique.
Unit in Type A/B/C Alarm (Alarme d'unité
de type A/B/C)
Information
Alarme configurée par l'utilisateur :
• Contrôlez la présence d'autres alarmes.
• Vérifiez la configuration.
• Si le problème persiste, contactez l'assistance
technique.
High Airflow (Flux d'air élevé)
Avertissement • Contactez l'assistance technique.
Unit # in Standby due to rotation alarm (Nº Information
d'unité en veille en raison de l'alarme de
rotation)
Alarme configurée par l'utilisateur :
• Contrôlez la présence d'autres alarmes.
• Vérifiez la configuration.
• Si le problème persiste, contactez l'assistance
technique.
Manuel d'entretien et d'utilisation des unités de refroidissement à expansion directe
53
Message d'alarme affiché
Gravité
Expansion Board Error Detected (Erreur
détectée au niveau de la carte
d'extension)
Avertissement • Contactez l'assistance technique.
EEPROM Error Detected (Erreur détectée Critique
au niveau de la mémoire EEPROM)
Action requise
• Contactez l'assistance technique.
Supply Air Temperature Threshold
Exceeded (Température de l'air fourni
supérieure au seuil maximal)
Avertissement • Vérifiez les réglages de seuil de température.
• Si le problème persiste, contactez l'assistance
technique.
Humidifier High Conductivity
(Conductibilité de l'humidificateur élevée)
Avertissement • Assurez-vous que l'eau de l'humidificateur n'est pas
déjà passée dans le système de climatisation. Ceci
risquerait d'augmenter la conductibilité de l'eau.
• Si le problème persiste, contactez l'assistance
technique.
Humidifier Low Steam Production
(Production de vapeur faible par
l'humidificateur)
Avertissement • Contactez l'assistance technique.
Humidifier Drain Error (Erreur de vidange
de l'humidificateur)
Avertissement • Contactez l'assistance technique.
Humidifier Water Level Too High (Niveau
d'eau trop élevé dans l'humidificateur)
Avertissement • Vérifiez que les vannes d'évacuation et de
remplissage de l'humidificateur ne sont pas obstruées.
• Vérifiez que le solénoïde d'évacuation de
l'humidificateur fonctionne correctement.
• Si le problème persiste, contactez l'assistance
technique.
Humidifier Mandatory Maintenance
Required (Maintenance obligatoire de
l'humidificateur requise)
Avertissement • Contactez l'assistance technique.
Dual Circuit Expansion Board Error (Erreur Avertissement • Contactez l'assistance technique.
au niveau de la carte d'extension à double
circuit)
Manual Mode Enabled (Mode manuel
activé)
Information
• Assurez-vous que le mode manuel est désactivé.
• Si le problème persiste, contactez l'assistance
technique.
Input Power Frequency Not Detected
Avertissement • Vérifiez la source d'alimentation électrique.
(Aucune fréquence de puissance d'entrée
• Si le problème persiste, contactez l'assistance
détectée)
technique.
CW+DX Mode Run Hours Exceeded
Information
(Dépassement du nombre maximal
d'heures de fonctionnement en mode Eau
réfrigérée+Expansion directe)
Alarme configurée par l'utilisateur :
• Vérifiez la configuration.
• Si le problème persiste, contactez l'assistance
technique.
DX Mode Run Hours Exceeded
(Dépassement du nombre maximal
d'heures de fonctionnement en mode
Expansion directe)
Information
Alarme configurée par l'utilisateur :
• Vérifiez la configuration.
• Si le problème persiste, contactez l'assistance
technique.
CW Mode Run Hours Exceeded
Information
(Dépassement du nombre maximal
d'heures de fonctionnement en mode Eau
réfrigérée)
Alarme configurée par l'utilisateur :
• Vérifiez la configuration.
• Si le problème persiste, contactez l'assistance
technique.
Circuit # Discharge Pressure Sensor Error Avertissement • Contactez l'assistance technique.
(Nº de circuit – Erreur au niveau du
capteur de pression de refoulement)
Dehumidification Mode Run Hours
Exceeded (Dépassement du nombre
maximal d'heures de fonctionnement en
mode Déshumidification)
54
Information
Alarme configurée par l'utilisateur :
• Vérifiez la configuration.
• Si le problème persiste, contactez l'assistance
technique.
Manuel d'entretien et d'utilisation des unités de refroidissement à expansion directe
Message d'alarme affiché
Gravité
Action requise
Standby Mode Run Hours Exceeded
(Dépassement du nombre maximal
d'heures de fonctionnement en mode
Veille)
Information
Alarme configurée par l'utilisateur :
• Vérifiez la configuration.
• Si le problème persiste, contactez l'assistance
technique.
Primary Power Source Unavailable
(Alimentation électrique principale
non disponible)
Avertissement • Vérifiez la source d'alimentation électrique principale.
• Si le problème persiste, contactez l'assistance
technique.
Secondary Power Source Unavailable
(Alimentation électrique secondaire
non disponible)
Avertissement • Vérifiez la source d'alimentation électrique secondaire.
• Si le problème persiste, contactez l'assistance
technique.
Circuit # Low Evaporating Temperature (Nº Critique
de circuit – Température d'évaporation
faible)
• Contactez l'assistance technique.
Circuit # High Evaporating Temperature
Critique
(Nº de circuit – Température d'évaporation
élevée)
• Contactez l'assistance technique.
Circuit # Evaporating Pressure Sensor
Error (Nº de circuit – Erreur au niveau du
capteur de pression d'évaporation)
Avertissement • Contactez l'assistance technique.
Circuit # Discharge Pressure Sensor Error Avertissement • Contactez l'assistance technique.
(Nº de circuit – Erreur au niveau du
capteur de pression de refoulement)
Circuit # Suction Temperature Sensor
Error (Nº de circuit – Erreur au niveau du
capteur de température d'aspiration)
Avertissement • Contactez l'assistance technique.
Circuit # EXV Stepper Motor Error (Nº de Avertissement • Contactez l'assistance technique.
circuit – Erreur au niveau du moteur pas à
pas du détendeur électronique)
Circuit # EXV Driver EEPROM Error (Nº
de circuit – Erreur de mémoire EEPROM
au niveau du lecteur du détendeur
électronique)
Avertissement • Contactez l'assistance technique.
Circuit # Low Superheat (Nº de circuit –
Surchauffe faible)
Avertissement • Contactez l'assistance technique.
Circuit # EXV Not Closed During Power
Avertissement • Contactez l'assistance technique.
Off (Nº de circuit – Détendeur électronique
non fermé pendant la mise hors tension)
Circuit # EXV Driver Communication Error Avertissement • Contactez l'assistance technique.
(Nº de circuit – Erreur du communication
au niveau du lecteur du détendeur
électronique)
Circuit # High Suction Temperature (Nº de Avertissement • Contactez l'assistance technique.
circuit – Température d'aspiration élevée)
Discharge Pressure Control: Expansion
Board Error Detected (Contrôle de la
pression de refoulement : erreur détectée
au niveau de la carte d'extension)
Avertissement • Contactez l'assistance technique.
Condensation Control Expansion Board
not Connected Circuit 2 TLAN 5 (Carte
d'extension de contrôle de la
condensation ; aucune connexion –
Circuit 2, TLAN 5)
Critique
CPY: Mn: Maintenance Required (CPY :
Mn : maintenance requise)
Avertissement • Examinez les heures de fonctionnement.
• Consultez le programme de maintenance préventive.
• Si le problème persiste, contactez l'assistance
technique.
• Contactez l'assistance technique.
Manuel d'entretien et d'utilisation des unités de refroidissement à expansion directe
55
Message d'alarme affiché
Gravité
Action requise
CPY: EC: High Supply Water Conductivity Avertissement • Assurez-vous que l'eau de l'humidificateur n'est pas
(CPY : EC : conductibilité de l'eau
déjà passée dans le système de climatisation. Ceci
d'alimentation élevée)
risquerait d'augmenter la conductibilité de l'eau.
• Si le problème persiste, contactez l'assistance
technique.
CPY: E1: Configuration parameters
corrupted (CPY : E1 : paramètres de
configuration corrompus)
Avertissement • Contactez l'assistance technique.
CPY: E0: Internal Error (CPY : E0 : erreur
interne)
Avertissement • Contactez l'assistance technique.
CPY: EH: High Current (CPY : EH :
consommation élevée)
Avertissement • Assurez-vous que l'eau de l'humidificateur n'est pas
déjà passée dans le système de climatisation. Ceci
risquerait d'augmenter la conductibilité de l'eau.
• Si le problème persiste, contactez l'assistance
technique.
CPY: EP: Low Production (CPY : EP :
production faible)
Avertissement • Contactez l'assistance technique.
CPY: EU: High Level and no Fill (CPY :
EU : niveau élevé et aucun remplissage)
Avertissement • Vérifiez que l'alimentation en eau de l'humidificateur
est ouverte et que l'eau s'écoule par les connexions
d'eau de l'humidificateur.
• Si le problème persiste, contactez l'assistance
technique.
CPY: E3: Wiring of External Demand
Faulty (CPY : E3 : défaillance du câblage
de demande externe)
Avertissement • Contactez l'assistance technique.
CPY: EF: Lack of Supply Water (CPY :
EF : eau d'alimentation insuffisante)
Avertissement • Vérifiez que l'alimentation en eau de l'humidificateur
est ouverte et que l'eau s'écoule par les connexions
d'eau de l'humidificateur.
• Si le problème persiste, contactez l'assistance
technique.
CPY: Ed: Drain Alarm (CPY : Ed : alarme
de vidange)
Avertissement • Contactez l'assistance technique.
CPY: CY: Maintenance Time Expired
(CPY : CY : expiration du délai de
maintenance)
Avertissement • Contactez l'assistance technique.
CPY: EA: Foam (CPY : EA : mousse)
Avertissement • Vérifiez que l'alimentation en eau de l'humidificateur
n'est pas déjà passée dans le système de
climatisation et que l'eau n'est pas contaminée.
• Vérifiez que le tuyau d'alimentation en eau de
l'humidificateur n'est pas sale ou contaminé.
• Vidangez le réservoir de l'humidificateur et
remplissez-le avec de l'eau propre.
• Si le problème persiste, contactez l'assistance
technique.
CPY: CP: Clean Cylinder (CPY : CP :
nettoyage de la bouteille)
Avertissement • Contactez l'assistance technique.
CPY: CL: Replace Cylinder (CPY : CL :
remplacement de la bouteille)
Avertissement • Consultez le programme de maintenance préventive.
• Si le problème persiste, contactez l'assistance
technique.
CPY: ID Device Alarm (CPY : alarme
ID équipement)
Avertissement • Contactez l'assistance technique.
CPY: Warning Match Digit (CPY :
avertissement de correspondance de
chiffres)
Avertissement • Contactez l'assistance technique.
56
Manuel d'entretien et d'utilisation des unités de refroidissement à expansion directe
Message d'alarme affiché
Gravité
Action requise
CPY: Off line Device (CPY : équipement
déconnecté)
Avertissement • Contactez l'assistance technique.
CPY: E_: Alarm Probe High Humid (CPY : Avertissement • Contactez l'assistance technique.
E_ : sonde alarme, humidité élevée)
CPY: E_: Alarm Probe Low Humid (CPY :
E_ : sonde alarme, humidité faible)
Avertissement • Contactez l'assistance technique.
CPY: Su: Serial Disconnected (CPY : Su : Avertissement • Contactez l'assistance technique.
déconnexion série)
Manuel d'entretien et d'utilisation des unités de refroidissement à expansion directe
57
Réglage et paramétrage
Vitesse nominale du ventilateur
Pour toutes les unités, un réglage de la vitesse du ventilateur est appliqué en usine pour permettre un flux d'air
nominal représentant 0,08 pouce de colonne d'eau de pression statique externe (ESP).
Unités de refroidissement à air et à eau à expansion directe (208–230 V/Triphasé/60 Hz)
Unités T*AV et T*WV
Modèle
Flux descendant
3
0511D et 0611D
4
0921D
5
1121D
6
1422D, 1622D, 1822D
7
2242D et 2542
7
2842G et 3342D
Flux ascendant
3
0511D et 0611D
4
0921D
5
1121D
6
1422D, 1622D et 1822D
7
2242D et 2542D
7
2842G et 3342D
58
Ventilateurs
Bâti
Alimentation
électrique du
ventilateur
(V/Ph/Hz)
Sans réchauffage à l'eau Avec réchauffage à l'eau
chaude
chaude
Sans
Avec
Sans
Avec
réchauffeur réchauffeur réchauffeur réchauffeur
électrique électrique électrique électrique
Vitesse du ventilateur [ %]
1
1
2
2
3
3
208–230/3/60 56
65
55
68
74
75
56
65
56
69
76
77
57
65
56
69
S/O
S/O
57
66
57
71
S/O
S/O
1
1
2
2
3
3
208–230/3/60 55
65
55
68
68
70
55
65
56
69
70
73
56
65
56
69
S/O
S/O
56
66
57
71
S/O
S/O
Manuel d'entretien et d'utilisation des unités de refroidissement à expansion directe
Unités à double refroidissement et économie d'énergie à expansion directe (208–230 V/
Triphasé/60 Hz)
Bâti
Modèle
Flux descendant
3
0511D et 0611D
4
0921D
5
1121D
6
1422D, 1622D et 1822D
7
2242D et 2542D
7
2842D et 3342D
Flux ascendant
3
0511D et 0611D
4
0921D
5
1121D
6
1422D, 1622D et 1822D
7
2242D et 2542D
7
2842G et 3342D
Ventilateurs
Unités T*TV, T*DV et T*EV
Alimentation
électrique du
ventilateur
(V/Ph/Hz)
Sans réchauffage à l'eau Avec réchauffage à l'eau
chaude
chaude
Sans
Avec
Sans
Avec
réchauffeur réchauffeur réchauffeur réchauffeur
électrique électrique électrique électrique
Vitesse du ventilateur [ %]
1
1
2
2
3
3
208–230/3/60 58
65
57
70
78
78
66
58
58
72
80
80
59
66
58
72
S/O
S/O
60
67
59
73
S/O
S/O
1
1
2
2
3
3
208–230/3/60 57
65
57
70
71
73
58
66
58
72
73
75
58
66
58
72
S/O
S/O
58
67
59
73
S/O
S/O
Unités de refroidissement à air et à eau à expansion directe (460 V/Triphasé/60 Hz et 575 V/
Unités T*AV et T*WV
Bâti
Modèle
Flux descendant
3
0511G et 0611G/L
4
0921G/L
5
1121G/L
6
1422G/L, 1622G/L et 1822G/L
7
2242G/L et 2542G/L
7
2842G/L et 3342G/L
Flux ascendant
3
0511G/L et 0611G/L
4
0921G/L
5
1121G/L
6
1422G/L, 1622G/L et 1822G/L
7
2242G/L et 2542G/L
7
2842G/L et 3342G/L
Ventilateurs
Triphasé/60 Hz)
Alimentation
électrique du
ventilateur
(V/Ph/Hz)
Sans réchauffage à
Avec réchauffage à
l'eau chaude
l'eau chaude
Sans
Avec
Sans
Avec
réchauffeur réchauffeur réchauffeur réchauffeur
électrique électrique électrique électrique
Vitesse du ventilateur ( %)
1
1
2
2
3
3
460/3/60
575/3/60
60
65
58
67
71
72
61
66
59
68
73
74
61
66
59
68
S/O
S/O
61
66
60
69
S/O
S/O
1
1
2
2
3
3
460/3/60
575/3/60
59
65
58
67
66
69
60
66
59
68
68
71
60
66
59
68
S/O
S/O
60
66
60
69
S/O
S/O
Manuel d'entretien et d'utilisation des unités de refroidissement à expansion directe
59
Unités à double refroidissement et économie d'énergie à expansion directe (460 V/
Unités T*TV, T*DV et T*EV
Bâti
Modèle
Flux descendant
3
0511G/L et 0611G/L
4
0921G/L
5
1121G/L
6
1422G/L, 1622G/L et 1822G/L
7
2242G/L–2542G/L
7
2842G/L et 3342G/L
Flux ascendant
3
0511G/L et 0611G/L
4
0921G/L
5
1121G/L
6
1422G/L, 1622G/L et 1822G/L
7
2242G/L et 2542G/L
7
2842G/L et 3342G/L
Ventilateurs
Triphasé/60 Hz et 575 V/Triphasé/60 Hz)
Alimentation
électrique du
ventilateur
(V/Ph/Hz)
Sans réchauffage à
Avec réchauffage à
l'eau chaude
l'eau chaude
Sans
Avec
Sans
Avec
réchauffeur réchauffeur réchauffeur réchauffeur
électrique électrique électrique électrique
Vitesse du ventilateur ( %)
1
1
2
2
3
3
460/3/60
575/3/60
63
65
60
69
75
75
63
66
61
70
77
77
64
66
61
70
S/O
S/O
64
66
62
71
S/O
S/O
1
1
2
2
3
3
460/3/60
575/3/60
62
65
60
69
69
70
62
66
61
70
71
72
62
66
61
70
S/O
S/O
63
66
62
71
S/O
S/O
Calcul de la pression statique externe
Dans les tableaux suivants, la pression maximale disponible est exprimée en pouces de colonne d'eau pour
chacune des tailles d'unité et tensions indiquées. Les valeurs sont fournies pour le flux d'air maximal, exprimé
en pied cube par minute (PCM).
Pour modifier le pourcentage de sortie du ventilateur sur l'interface, utilisez le chemin d'accès suivant :
Chemin d'accès : Main > Configuration > Unit > Airflow > Fan > Fan Speed (Affichage principal >
Configuration > Unité > Flux d'air > Ventilateur > Vitesse du ventilateur)
Pour toutes les unités, un réglage de la vitesse du ventilateur est appliqué en usine pour permettre un flux d'air
nominal représentant 0,08 pouce de colonne d'eau de pression statique externe (ESP).
Unités sans réchauffeur électrique
Flux d'air nominal
(PCM)
Réglage de %
la vitesse 55
du
60
ventilateur
65
70
75
80
85
90
95
100
Flux d'air nominal
(PCM)
Réglage de %
la vitesse 55
du
60
ventilateur
65
70
75
80
85
90
95
100
Unités à flux descendant (208–230 V/Triphasé/60 Hz)
0511D
0921D 1121D 1422D
2242D
0611D
1622D
2542D
1822D
3 355
4 826
7 240
9 417
12 654
12 654
Pression statique externe (pouce de colonne d'eau)
0
0
0
0
0
0,17
0,21
0,67
0
0
0,61
0,58
1,04
0,30
0,10
1,04
0,91
1,37
0,63
0,44
1,48
1,21
1,67
0,93
0,74
1,91
1,47
1,94
1,19
1,00
2,26
1,70
2,16
1,42
1,22
2,26
1,88
2,34
1,60
1,40
1,45
2,01
2,47
1,72
1,53
1,61
2,09
2,55
1,81
1,62
0
0
0,02
0,35
0,65
0,92
1,14
1,32
1,45
1,53
3342D
2842D
Unités à flux ascendant (208–230 V/Triphasé/60 Hz)
0511D
0921D 1121D 1422D
2242D
0611D
1622D
2542D
1822D
3342D
2842D
3 355
13 243
4 826
7 240
9 417
13 243
Pression statique externe (pouce de colonne d'eau)
0
0
0
0
0
0,27
0,21
0,67
0
0
0,70
0,58
1,04
0,30
0,34
1,14
0,91
1,37
0,63
0,68
1,57
1,21
1,67
0,93
0,98
2,00
1,47
1,94
1,19
1,24
2,35
1,70
2,16
1,42
1,46
2,35
1,88
2,34
1,60
1,64
1,45
2,01
2,47
1,73
1,77
1,61
2,09
2,55
1,81
1,86
Manuel d'entretien et d'utilisation des unités de refroidissement à expansion directe
0
0
0,29
0,62
0,92
1,18
1,41
1,59
1,72
1,80
61
Flux d'air nominal
(PCM)
Réglage de %
la vitesse du 55
ventilateur
60
65
70
75
80
85
90
95
100
Flux d'air nominal
(PCM)
Réglage de
%
la vitesse du 55
ventilateur
60
65
70
75
80
85
90
95
100
62
Unités à flux descendant (460 V/Triphasé/60 Hz et 575 V/Triphasé/60 Hz)
0511GL
0921G/L 1121G/L 1422G/L
2242G/L
3342G/L
0611G/L
1622G/L
2542G/L
2842G/L
1822G/L
3 355
4 826
7 240
9 417
12 654
12 654
Pression statique externe (pouce de colonne d'eau)
0
0
0
0
0
0,54
0,51
0,11
0,16
0,83
0,80
0,39
0,55
1,12
1,08
0,68
0,91
1,40
1,37
0,96
1,26
1,69
1,66
1,25
1,59
1,98
1,95
1,54
1,90
2,27
2,24
1,83
1,45
2,57
2,53
2,13
1,61
2,86
2,83
2,42
0
0
0,09
0,37
0,66
0,95
1,24
1,53
1,82
2,12
0
0
0,01
0,29
0,58
0,87
1,16
1,45
1,74
2,03
Unités à flux ascendant (460 V/Triphasé/60 Hz et 575 V/Triphasé/60 Hz)
0511G/L
0921G/L 1121G/L 1422G/L
2242GL
3342G/L
0611G/L
1622G/L
2542G/L
2842G/L
1822G/L
3 355
4 826
7 240
9 417
13 243
13 243
Pression statique externe (pouce de colonne d'eau)
0
0
0
0
0
0,54
0,51
0,11
0,25
0,83
0,80
0,39
0,64
1,12
1,08
0,68
1,01
1,40
1,37
0,96
1,35
1,69
1,66
1,25
1,68
1,98
1,95
1,54
1,99
2,27
2,24
1,83
1,45
2,57
2,53
2,13
1,61
2,86
2,83
2,42
0
0,14
0,43
0,71
1,00
1,29
1,58
1,87
2,16
2,46
0
0,09
0,37
0,66
0,94
1,23
1,52
1,81
2,11
2,40
Manuel d'entretien et d'utilisation des unités de refroidissement à expansion directe
Unités avec réchauffeur électrique
Unités à flux descendant (208–230 V/Triphasé/60 Hz)
0511D
0921D
1121D 1422D
0611D
1622D
1822D
Flux d'air nominal (PCM) 3 355
4 826
7 240
9 417
Réglage de la %
Pression statique externe (pouce de colonne d'eau)
vitesse du
55
0
0
0
0
ventilateur
60
0,13
0,15
0,53
0
65
0,57
0,52
0,90
0,06
70
1,00
0,85
1,23
0,39
75
1,44
1,15
1,53
0,69
80
1,87
1,41
1,79
0,96
85
2,21
1,64
2,02
1,18
90
2,21
1,81
2,20
1,36
95
1,45
1,95
2,33
1,49
100
1,61
2,03
2,41
1,57
Flux d'air nominal
(PCM)
Réglage de
%
la vitesse du 55
ventilateur
60
65
70
75
80
85
90
95
100
2242D
2542D
3342D 2842D
12 654
12 654
0
0
0
0,01
0,31
0,57
0,79
0,97
1,11
1,19
0
0
0
0
0,22
0,49
0,71
0,89
1,02
1,11
Unités à flux ascendant (208–230 V/Triphasé/60 Hz)
0511D
0921D
1121D 1422D
2242D
0611D
1622D
2542D
1822D
3 355
4 826
7 240
9 417
13 243
13 243
Pression statique externe (pouce de colonne d'eau)
0
0
0
0
0,23
0,15
0,53
0
0,66
0,52
0,90
0,06
1,10
0,85
1,23
0,39
1,53
1,15
1,53
0,69
1,96
1,41
1,79
0,96
2,31
1,64
2,02
1,18
2,31
1,81
2,20
1,36
1,45
1,95
2,33
1,49
1,61
2,03
2,41
1,57
0
0
0
0,15
0,45
0,71
0,94
1,12
1,25
1,33
Manuel d'entretien et d'utilisation des unités de refroidissement à expansion directe
0
0
0
0,21
0,51
0,77
0,99
1,17
1,30
1,39
3342D
2842D
63
Unités à flux descendant (460 V/Triphasé/60 Hz et 575 V/Triphasé/60 Hz)
0511G/L
0611G/L
Flux d'air nominal (PCM)
Réglage de %
la vitesse
55
du
60
ventilateur
65
70
75
80
85
90
95
100
0921G/L 1121G/L 1422G/L
1622G/L
1822G/L
3 355
4 826
7 240
9 417
Pression statique externe (pouce de colonne d'eau)
0
0
0
0
0
0,48
0,37
0
0,12
0,77
0,66
0,15
0,51
1,05
0,94
0,44
0,87
1,34
1,23
0,73
1,22
1,63
1,52
1,01
1,55
1,92
1,81
1,30
1,86
2,21
2,10
1,60
1,45
2,50
2,39
1,89
1,61
2,80
2,69
2,18
2242G/L
2542G/L
3342G/L
2842G/L
12 654
12 654
0
0
0
0
0,23
0,52
0,81
1,10
1,39
1,69
0
0
0
0
0,15
0,44
0,73
1,02
1,31
1,60
Unités à flux ascendant (460 V/Triphasé/60 Hz et 575 V/Triphasé/60 Hz)
0511G/L
0921G/L 1121G/L 1422G/L, 1622G/L, 2242G/L
3342G/L
0611G/L
1822G/L
2542G/L
2842G/L
Flux d'air nominal (PCM) 3 355
4 826
7 240
9 417
13 243
13 243
Réglage de %
Pression statique externe (pouce de colonne d'eau)
la vitesse 55
0
0
0
0
0
0
du
60
0
0,48
0,37
0
0
0
ventilateur
65
0,21
0,77
0,66
0,15
0
0
70
0,60
1,05
0,94
0,44
0,24
0,19
75
0,96
1,34
1,23
0,73
0,53
0,47
80
1,31
1,63
1,52
1,01
0,82
0,76
85
1,64
1,92
1,81
1,30
1,11
1,05
90
1,95
2,21
2,10
1,60
1,40
1,34
95
1,45
2,50
2,39
1,89
1,69
1,64
100
1,61
2,80
2,69
2,18
1,99
1,93
Réglage des dispositifs de régulation et de sécurité
Une fois le système démarré, réglez les points de consigne suivants, le cas échéant :
• Return air setpoint (Point de consigne de l'air de retour)
• Humidification setpoint (Point de consigne de l'humidification)
Pour plus d'informations relatives à la modification des points de consigne, reportez-vous à la
section « Points de consigne » à la page 21.
64
Manuel d'entretien et d'utilisation des unités de refroidissement à expansion directe
Réglage du capteur de flux d'air
L'interrupteur à pression différentielle (pressostat) s'ouvre ou se ferme lorsqu'un ventilateur s'arrête. Le point de
consigne de l'interrupteur à pression différentielle est défini en usine sur 0,8 mbar (0,3 pouce de colonne
d'eau).
DANGER
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, D'EXPLOSION OU D'ARC ÉLECTRIQUE
Mettez cet équipement complètement hors tension avant toute intervention. Toute
intervention électrique doit être effectuée par un électricien qualifié. Suivez les
procédures de verrouillage/mise hors service. Ne portez aucun bijou lorsque vous
intervenez sur un équipement électrique.
Le non-respect de ces instructions entraînerait des blessures graves, voire
mortelles.
Étant donné que la différence de pression entre l'air fourni et le retour d'air d'un ventilateur dépend du flux d'air
de l'application concernée, il se peut que vous deviez régler le pressostat à l'aide d'un tournevis Phillips après
installation. Pour régler l'interrupteur à pression différentielle :
• Faites pivoter le cadran vers la droite pour réduire le paramètre de pression différentielle minimale.
na4728a
• Faites pivoter le cadran vers la gauche pour augmenter le paramètre de pression différentielle minimale.
REMARQUE : assurez-vous que le contact se ferme lorsque les ventilateurs sont en fonctionnement.
Manuel d'entretien et d'utilisation des unités de refroidissement à expansion directe
65
Réglage des détecteurs de filtre obstrué
Le réglage de l'interrupteur à pression différentielle se fait en fonction de la perte de charge, qui dépend de
l'accumulation de saletés dans les filtres et du débit d'air. L'interrupteur à pression différentielle est réglé en
usine sur 3 mbar (1,2 pouce de colonne d'eau). Pour vérifier et régler le pressostat :
1. À l'aide d'un tournevis Phillips, faites pivoter le pressostat sur la valeur souhaitée.
na4729a
2. Recouvrez progressivement la surface du filtre à air, en vous assurant que le pressostat s'actionne
lorsque la surface du filtre est couverte de 50 à 60 %. Si le pressostat ne s'actionne pas, réduisez
progressivement le réglage. S'il s'actionne trop tôt, augmentez-le.
Accès aux réglages de service
Certains réglages nécessitent un code secret de service. Vous pouvez obtenir ces codes de service auprès de
l'assistance technique de Schneider Electric.
66
Manuel d'entretien et d'utilisation des unités de refroidissement à expansion directe
Maintenance
Sécurité pendant les tâches de maintenance
Les interventions doivent être intégralement exécutées par des techniciens justifiant des qualifications et des
formations requises pour la manipulation des produits de refroidissement de Schneider Electric.
DANGER
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, D'EXPLOSION OU D'ARC ÉLECTRIQUE
Mettez cet équipement complètement hors tension avant toute intervention. Toute
intervention électrique doit être effectuée par un électricien qualifié. Suivez les procédures
de verrouillage/mise hors service. Ne portez aucun bijou lorsque vous intervenez sur un
équipement électrique.
Le non-respect de ces instructions entraînerait des blessures graves, voire
mortelles.
AVERTISSEMENT
PIÈCES MOBILES
• Gardez les mains, les vêtements et les bijoux loin de toute pièce mobile. Vérifiez que
des corps étrangers ne se sont pas introduits dans l'équipement avant de fermer les
portes et de le démarrer.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles, ou endommager l'équipement.
REMARQUE : en cas de période d'inactivité prolongée, procédez à la vidange de l'unité avant d'effectuer une
tâche d'entretien.
Vérifications trimestrielles
Tous les trois mois, effectuez les contrôles ci-après :
Vérifiez les points suivants :

Mesurez la tension d'alimentation et consignez tout écart de tension.

Vérifiez les alarmes actives et passez en revue l'historique des alarmes.

Consultez les relevés de température et du capteur d'humidité.

Vérifiez le bon fonctionnement des commandes locales/distantes.

Examinez les filtres à air et remplacez ceux qui ont besoin de l'être.

Contrôlez l'efficacité de la canalisation d'évacuation des condensats.

Vérifiez que le cylindre à vapeur est propre, et remplacez-le si nécessaire.

Inspectez les ventilateurs internes et externes.
Manuel d'entretien et d'utilisation des unités de refroidissement à expansion directe
67
Vérifications semestrielles
Tous les six mois, effectuez les contrôles ci-après :
Vérifiez les points suivants :

Inspectez le serpentin refroidisseur et nettoyez-le si nécessaire.

Vérifiez que l'humidificateur fonctionne correctement.

Vérifiez que les régulateurs de débit d'eau réfrigérée fonctionnent correctement.

Vérifiez les pressions de réfrigérant et les températures de surchauffe/sous-refroidissement.

Vérifiez que les détendeurs électroniques et vannes de régulation de la pression de refoulement
fonctionnent correctement.

Vérifiez que les compresseurs et la vitre d'observation du liquide fonctionnent correctement.

Contrôlez la différence de température dans le déshydrateur-filtre.

Assurez-vous du bon fonctionnement des commandes de ventilation de l'échangeur de chaleur
extérieur, des capteurs extérieurs et de la pompe, ainsi que les valeurs de consigne du
régulateur de ventilateur.
Vérifications annuelles
Tous les douze mois, effectuez les contrôles ci-après :
Vérifiez les points suivants :
68

Contrôlez la corrosion du matériel et des serpentins.

Inspectez l'ensemble des charnières et des joints.

Inspectez l'ensemble des câbles et des raccords.

Resserrez les borniers.

Vérifiez les réglages de sécurité des équipements (commutateurs de pression et dispositifs de
protection) et réinitialisez-les si nécessaire.

Vérifiez les raccords, le fonctionnement et l'intensité du moteur du ou des ventilateurs.

Vérifiez les réglages des dispositifs de régulation, et réinitialisez-les si nécessaire.

Inspectez le joint du circuit d'eau réfrigérée (renouvelez-le, si nécessaire) et resserrez les
raccords de l'unité.

Vérifiez les réglages de la ou des vannes de régulation du débit d'eau, et réinitialisez-les si
nécessaire.
Manuel d'entretien et d'utilisation des unités de refroidissement à expansion directe
Remplacement des filtres
1. Ouvrez les panneaux avant et localisez le filtre.
2. Dégagez le filtre de ses supports de fixation, puis retirez-le.
na4816a
na4812a
3. Replacez les nouveaux filtres, en vérifiant la direction du flux d'air (indiqué sur les filtres).
UNITÉS AVEC BÂTI 7
na4989a
UNITÉS AVEC BÂTIS 1-6
UNITÉS À RETOUR D'AIR PAR L'ARRIÈRE
Manuel d'entretien et d'utilisation des unités de refroidissement à expansion directe
69
Assistance clientèle mondiale
L'assistance clients pour ce produit et tout autre produit est disponible gratuitement de l'une des manières
suivantes :
• Visitez le site Web de Schneider Electric pour accéder aux documents de la base de connaissances
Schneider Electric et envoyer vos demandes d'assistance.
– www.schneider-electric.com (siège social)
Consultez les sites Web Schneider Electric des différents pays, chaque site localisé proposant des
informations relatives à l'assistance clients.
– www.schneider-electric.com/support/
Accédez à une assistance globale incluant la base de connaissances Schneider Electric et une
assistance via Internet.
• Contactez un centre d'assistance clients Schneider Electric par téléphone ou par courrier
électronique.
– Centres locaux, relatifs à un pays : pour obtenir les coordonnées du service d'assistance clients,
accédez à la rubrique correspondante sur le site www.schneider-electric.com.
Contactez notre représentant ou le revendeur chez qui vous avez acheté le produit Schneider Electric pour
obtenir des informations relatives à l'assistance clients.
Les normes, spécifications et conceptions pouvant changer de temps à autre, veuillez demander la confirmation des informations figurant dans
cette publication.
© 2014 Schneider Electric. Tous droits réservés.
Uniflair et le logo Schneider Electric sont des marques commerciales détenues par Schneider Electric Industries S.A.S. ou ses sociétés affiliées.
Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
990-5255-012
9/2014

Manuels associés