Schneider Electric Utilisation et entretien de lInRow RC série ACRC500 Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels48 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
48
Manuel d'utilisation et d'entretien Unités de refroidissement à eau réfrigérée InRow® InRow® RC ACRC500, ACRC501, ACRC502 990-3237B-012 Date de publication : février 2015 Limitation de responsabilité légale de Schneider Electric IT Corporation Schneider Electric IT Corporation ne garantit pas que les informations fournies dans ce manuel fassent autorité, ni qu'elles soient correctes ou complètes. Cette publication n'est pas destinée à se substituer à un projet de développement opérationnel détaillé, et spécifique au site. Par conséquent, Schneider Electric IT Corporation rejette toute responsabilité liée aux dommages, aux violations de réglementations, à une installation incorrecte, aux pannes du système ou à tout autre problème qui pourrait survenir suite à l'utilisation de cette publication. Les informations contenues dans ce manuel sont fournies telles quelles et ont été préparées uniquement pour évaluer la conception et la construction de centres de données. Schneider Electric IT Corporation a compilé cette publication en toute bonne foi. Toutefois aucune garantie n'est donnée, expresse ou implicite, quant à l'exhaustivité ou à l'exactitude informations contenues dans cette publication. EN AUCUN CAS SCHNEIDER ELECTRIC IT CORPORATION, NI AUCUNE SOCIÉTÉ PARENTE, AFFILIÉE OU FILIALE DE SCHNEIDER ELECTRIC IT CORPORATION OU LEURS AGENTS, DIRECTEURS OU EMPLOYÉS RESPECTIFS NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, IMMATÉRIEL, EXEMPLAIRE, SPÉCIAL OU ACCIDENTEL (Y COMPRIS, SANS LIMITATION, LES DOMMAGES DUS À LA PERTE DE CLIENTÈLE, DE CONTRATS, DE REVENUS, DE DONNÉES, D'INFORMATIONS, OU À L'INTERRUPTION D'ACTIVITÉ) RÉSULTANT DE, PROVOQUÉ PAR, OU EN RAPPORT AVEC L'UTILISATION OU L'INCAPACITÉ D'UTILISER CETTE PUBLICATION OU SON CONTENU, ET CE MÊME SI SCHNEIDER ELECTRIC IT CORPORATION A ÉTÉ EXPRESSÉMENT AVISÉ DE L'ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES.SCHNEIDER ELECTRIC IT CORPORATION SE RÉSERVE LE DROIT D'APPORTER DES MODIFICATIONS OU DES MISES À JOUR CONCERNANT CETTE PUBLICATION, SON CONTENU OU SON FORMAT À TOUT MOMENT ET SANS PRÉAVIS. Les droits de reproduction, de propriété intellectuelle et tous autres droits de propriété sur le contenu (y compris, mais sans s'y limiter, les logiciels, les fichiers audio, vidéo et texte, et les photographies) sont détenus par Schneider Electric IT Corporation ou ses concédants. Tous droits sur le contenu non accordés expressément ici sont réservés. Aucun droit d'aucune sorte n'est concédé ni attribué, ni transmis de quelque manière que ce soit à des personnes ayant accès à ces informations. La vente de tout ou partie de cette publication est interdite. Table des matières Informations générales ..................................................... 1 Consignes de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Notes de sécurité pendant le fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Mise en service.................................................................. 4 Listes de vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Liste de vérification pour l'inspection initiale . . . . . . . . . . . . . . . .4 Liste de vérification pour l'inspection électrique . . . . . . . . . . . . .5 Liste de vérification pour l’inspection mécanique . . . . . . . . . . . .6 Liste de vérification pour l'inspection de l'interface utilisateur . . .7 Liste de vérification pour l’inspection de mise en route . . . . . . . .7 Liste de vérification pour l’inspection finale . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Fonctionnement ................................................................. 8 Interface d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Utilisation de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Défilement des écrans d’état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Écrans du menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Navigation dans le menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Navigation dans les sous-menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Indication de chemin d'accès . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Saisie du mot de passe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Démarrage de l'unité de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Arrêt de l’unité de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Configuration générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Configuration de l’unité de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . .13 Contacts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Affichage de l'état des contacts d'entrée et de sortie . . . . . . . .14 Modifier l'état normal des contacts d'entrée et de sortie . . . . . .14 Configuration du groupe de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Configuration du groupe de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . .15 Identification de l'unité de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . .16 Configuration Modbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 InRow RC – Manuel d'utilisation et d'entretien i Contrôle de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Fonctionnement du mode Refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . Points de consigne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglages PID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise au point de la boucle PID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Heures de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seuils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Intervalles d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 17 18 19 20 20 20 Paramètres d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Mot de passe et temporisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Date et heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unités de l’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 21 22 22 Configuration réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Configuration du réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Visualisation de l’état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Défilement des écrans d’état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . État des unités de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . État du groupe de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos de l'unité de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 24 25 25 Journal des événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Visualisation du journal des événements . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Effacement du journal des événements . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Réponse aux alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Visualisation des alarmes actives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Effacer les alarmes actives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Messages d'alarme et suggestions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Carte de gestion de réseau..............................................29 Configuration rapide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Méthodes de configuration TCP/IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assistant de configuration IP des périphériques de Schneider Electric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilitaire d'exportation de fichier .ini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration BOOTP et DHCP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accès local à la console de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accès à distance à la console de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . Console de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii 29 29 29 30 30 31 31 32 InRow RC – Manuel d'utilisation et d'entretien Accès à une carte de gestion réseau configurée . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Interface Web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Telnet et SSH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Protocole simplifié de gestion réseau (SNMP) . . . . . . . . . . . . .34 FTP/SCP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Modbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Restauration suite à la perte du mot de passe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Entretien .......................................................................... 37 Entretien préventif mensuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Propreté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Éléments mécaniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Équipement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Entretien préventif trimestriel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Éléments mécaniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Tests opérationnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Entretien préventif semestriel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Propreté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Dépannage ...................................................................... 40 InRow RC – Manuel d'utilisation et d'entretien iii Informations générales Consignes de sécurité importantes Lisez attentivement les instructions pour vous familiariser avec l'équipement avant d'essayer de l'installer, de l'utiliser ou d'en effectuer une maintenance. Les messages particuliers ci-dessous peuvent figurer dans ce manuel ou sur l'équipement pour vous avertir de risques possibles ou pour attirer votre attention sur des informations visant à clarifier ou simplifier une procédure. Ce symbole ajouté à une étiquette de sécurité pour un danger ou un avertissement indique la présence d'un risque électrique pouvant provoquer des blessures si les instructions ne sont pas suivies. Ce symbole est un symbole d'alerte. Il vise à vous alerter de risques potentiels de blessures. Respectez tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter les risques de blessure grave, voire mortelle. DANGER DANGER indique une situation de danger imminent qui, faute d'être évitée, occasionnera des blessures graves, voire mortelles. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique une situation de danger potentiel qui, faute d'être évitée, risque d'occasionner des blessures graves, voire mortelles. ATTENTION ATTENTION indique une situation de danger potentiel qui, faute d'être évitée, risque d'occasionner des blessures mineures ou modérées. REMARQUE REMARQUE concerne des pratiques sans risque de blessure, notamment certains risques pour l'environnement, des risques de dommages ou de perte de données. InRow RC – Manuel d'utilisation et d'entretien 1 Notes de sécurité pendant le fonctionnement Lisez et respectez les consignes de sécurité suivantes lorsque vous utilisez cet équipement. Suivez toutes les réglementations locales et nationales pour la manipulation de réfrigérants. Les opérations d'entretien sur des composants du circuit de réfrigération ne doivent être effectuées que par un technicien CVC (chauffage, ventilation et climatisation) certifié. DANGER RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, D'EXPLOSION OU D'ÉCLAIR D'ARC ÉLECTRIQUE • Utilisez les équipements de protection du personnel appropriés et respectez les pratiques de sécurité en travaux d'électricité. Voir la réglementation NFPA 70E ou CSA Z462. • Cet équipement électrique doit être installé et entretenu uniquement par du personnel qualifié. • Mettez cet équipement complètement hors tension avant toute intervention interne ou externe. • Utilisez toujours un détecteur de tension adapté pour vérifier que l'alimentation est coupée. • Réinstallez tous les appareils, les portes et les capots avant de mettre cet équipement sous tension. Le non-respect de ces instructions entraînerait des blessures graves, voire mortelles. AVERTISSEMENT PIÈCES MOBILES Gardez les mains, les vêtements et les bijoux hors de portée des pièces mobiles. Vérifiez que des corps étrangers ne se sont pas introduits dans l'équipement avant de fermer les portes et de le démarrer. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves, voire mortelles, ou endommager l'équipement. AVERTISSEMENT RISQUES POUR L'ÉQUIPEMENT OU LE PERSONNEL Tous les travaux doivent être effectués par du personnel autorisé par Schneider Electric. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves, voire mortelles, ou endommager l'équipement. ATTENTION RISQUES POUR L'ÉQUIPEMENT OU LE PERSONNEL Veillez à bien retirer tous les outils et les pièces détachées de l'équipement avant de le faire fonctionner. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou endommager l'équipement. 2 InRow RC – Manuel d'utilisation et d'entretien REMARQUE RISQUES DUS À L'ÉLECTRICITÉ STATIQUE Les circuits imprimés à l’intérieur de l’unité sont sensibles à l’électricité statistique. Utilisez un ou plusieurs dispositifs de décharge électrostatique pour les manipuler. Le non-respect de ces instructions risque d'endommager l'équipement. InRow RC – Manuel d'utilisation et d'entretien 3 Mise en service Après l'installation, suivez les listes de vérification suivantes pour vérifier que tous les éléments fonctionnent correctement et que l'équipement est prêt à fonctionner. Listes de vérification Liste de vérification pour l'inspection initiale L'inspection initiale consiste à vérifier que l'équipement est correctement installé, que l'emplacement de l'unité de refroidissement a été correctement préparé et que l'unité n'est pas endommagée. AVERTISSEMENT RISQUES POUR L'ÉQUIPEMENT OU LE PERSONNEL N’acheminez aucun type de canalisation devant la sortie de ventilateur. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves, voire mortelles, ou endommager l'équipement. REMARQUE : l’écran pare-vapeur permet de minimiser les infiltrations d’humidité. En l’absence d’un tel dispositif, le module peut difficilement maintenir un taux d’humidité constant dans la salle. Veillez à ne pas laisser d’air extérieur non climatisé pénétrer dans l’espace climatisé. Vérifiez les points suivants : La procédure d'installation est achevée conformément aux instructions du manuel d'installation. Les murs, le sol et le plafond de la salle dans laquelle se situe l'unité de refroidissement sont protégés par un écran pare-vapeur. Il n'y a aucun dommage apparent sur l'unité de refroidissement. L'espace libre autour de l'équipement est conforme aux réglementations et codes locaux et nationaux en vigueur ainsi qu'aux indications du manuel d'installation. L'unité de refroidissement est mise à niveau et jointe aux racks adjacents. L'unité de refroidissement n'est pas installée en fin de rangée ouverte. 4 InRow RC – Manuel d'utilisation et d'entretien Liste de vérification pour l'inspection électrique L'inspection électrique a pour but de vérifier que toutes les connexions électriques sont correctes et bien serrées, et que l'équipement est correctement mis à la terre. AVERTISSEMENT RISQUES ÉLECTRIQUES • L'alimentation électrique doit répondre aux normes et codes locaux et nationaux en vigueur en la matière. • Cet équipement doit être mis à la terre. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves, voire mortelles, ou endommager l'équipement. Vérifiez les points suivants : La phase et la valeur de la tension d’alimentation sont conformes aux indications de la plaque signalétique. L’ensemble du câblage électrique répond aux normes et codes locaux et nationaux en vigueur. L'équipement est correctement mis à la terre. La porte avant est correctement mise à la terre. Les connections électriques doivent être serrées, ainsi que les contacteurs, les borniers, les contrôleurs, les commutateurs, les relais, les dispositifs auxiliaires et les points de connexion sur site. Les disjoncteurs de circuit sont correctement connectés et fixés au rail DIN. InRow RC – Manuel d'utilisation et d'entretien 5 Liste de vérification pour l’inspection mécanique L'inspection mécanique a pour but de vérifier que les composants mécaniques et leurs raccordements sont correctement fixés. ATTENTION INSTALLATION DES CANALISATIONS Une mauvaise installation des canalisations peut provoquer un mauvais fonctionnement de l'unité de refroidissement et risque d'endommager cette unité ou les équipements qui l'entourent. Le non-respect de ces instructions risque d'endommager l'équipement. Vérifiez les points suivants : Le tuyau d’évacuation des condensats est au moins de même taille que la connexion d’évacuation. Les raccordements mécaniques sont bien serrés. Les ventilateurs tournent librement, les pales n'oscillent pas et ne sont pas tordues. Les raccords de tuyaux sont serrés. L’air a été purgé du circuit d’eau. Le cas échéant, purgez maintenant l’air restant dans le système. La température d'alimentation en eau réfrigérée est enregistrée. Le débit d'eau réfrigérée est correct en fonction des exigences de performance de l'unité de refroidissement. Les siphons et les canalisations installés sur site sont conformes aux indications du manuel d'installation. Les filtres sont installés dans la boucle d'alimentation d'eau réfrigérée. Les canalisations sont installées et raccordées correctement. Les conduites sont soutenues et isolées de manière adéquate (si nécessaire). Les vannes de service installées sur site sont ouvertes. Le capteur de température de sortie d'eau est correctement positionné. Pour les unités de refroidissement raccordées par le haut, le câble équipé uniquement d'une attache verte est branché au connecteur J23. Pour les unités de refroidissement raccordées par le bas, le câble équipé d'une attache verte et d'une attache blanche est branché au connecteur J23. Les canalisations du bâtiment et du toit sont correctement isolées. Les capots et protections sont en place. 6 InRow RC – Manuel d'utilisation et d'entretien Liste de vérification pour l'inspection de l'interface utilisateur L’inspection du boîtier de l’interface utilisateur permet de vérifier que les capteurs et les liens de communication interne sont bien installés. Vérifiez que l'échangeur de chaleur extérieur est connecté à l'unité de refroidissement ainsi qu'à toutes les autres unités de la salle (en cas d'utilisation de contrôleurs de groupes de refroidissement). Vérifiez les points suivants : Un bus A-Link est connecté à chaque unité de refroidissement et une terminaison est branchée sur chaque connecteur A-Link libre. Les contacts d'entrée et les relais de sortie sont correctement connectés. Le système de gestion de protocole est correctement connecté avec une terminaison sur l'unité de refroidissement finale. Les capteurs de température situés sur le devant de l'équipement sont correctement connectés. Les capteurs de température du rack sont installés correctement. Le port réseau est correctement connecté et une adresse IP est bien attribuée à l'unité de refroidissement. Le dispositif de détection d'eau en option est correctement installé. Liste de vérification pour l’inspection de mise en route Cette inspection permet de vérifier que l'équipement fonctionne correctement après le démarrage initial. Elle permet de s'assurer que tous les modes de fonctionnement sont opérationnels et que l'unité de refroidissement est prête à être utilisée normalement. Lorsque l'équipement est en marche, vérifiez les points suivants : L'unité de refroidissement ne présente aucun défaut de fonctionnement, tel que des fuites d'eau réfrigérée, des vibrations inhabituelles ou toute autre anomalie, et ce pour chaque mode de fonctionnement. La consommation de courant des moteurs des ventilateurs et des transformateurs pendant la procédure de refroidissement est comprise dans la plage de valeurs indiquée pour leur disjoncteur respectif. Notez la valeur du courant au niveau du connecteur d’alimentation principale du disjoncteur principal. Relevez les valeurs de courant du côté charge de chacun des disjoncteurs de circuit pour tous les équipements. Comparez les paramètres des disjoncteurs de circuit de chaque équipement à la valeur de courant effectivement mesurée ainsi qu’à l’intensité de charge totale de l’équipement afin de déterminer si la consommation de courant est acceptable. Le câble d'alimentation B peut alimenter toutes les fonctions de l'équipement. Le cycle de refroidissement se met en route. Le capteur de température de sortie d'eau approprié est placé dans le connecteur J23. Les filtres à air sont propres et ne sont pas obstrués par des débris. Remplacez au besoin les filtres à air. L'alarme d'obstruction des filtres fonctionne correctement. Recouvrez un tiers de la surface du filtre pour déclencher l'alarme. Liste de vérification pour l’inspection finale L'inspection finale permet de vérifier si le système est propre et si le formulaire de mise en service a été envoyé à Schneider Electric. Vérifiez les points suivants : Le système est propre et exempt de débris. Les matériaux d’emballage sont mis au rebut conformément à la réglementation en vigueur. Le formulaire de mise en service a été rempli et envoyé à Schneider Electric. InRow RC – Manuel d'utilisation et d'entretien 7 Fonctionnement Interface d'affichage ESC Status Check Log ? Warning na1958a Critical Article Désignation 8 Voyant d'alarme Critical (Situation critique, rouge) Voyant d'alarme Warning (avertissement, jaune) Voyant Check Log (vérification du journal, jaune) Voyant Status (état, vert) Écran à cristaux liquides (LCD) Touches fléchées haut et bas Touche Échap Touche Entrée Touche d'aide Fonction S'allume lorsque le système a détecté une situation critique qui nécessite une attention immédiate. S'allume lorsque le système a détecté une situation d'avertissement qui peut entraîner une situation critique si elle n'est pas résolue. S'allume lorsqu'au moins un nouvel événement a été enregistré depuis la dernière vérification du journal. Seuls les événements qui concernent le fonctionnement de l'unité de refroidissement allument ce voyant. S'allume lorsque l'unité de refroidissement est sous tension. Le voyant clignote en vert lorsque l'unité de refroidissement télécharge un microprogramme pour le contrôleur. Ceci prend plusieurs minutes. Affiche les alarmes, les données d'état et l'aide contextuelle, et permet de modifier les éléments de configuration. Permettent de sélectionner des éléments de menu et d'accéder à des informations. Permet de retourner à l'écran précédent ou d'annuler l'opération en cours. Permet d'ouvrir certaines options de menu et de modifier la configuration au niveau du groupe de refroidissement ou de l'unité de refroidissement. Permet de lancer l’aide contextuelle. Appuyez sur la touche d'aide pour obtenir les informations concernant chaque option de l'écran, ainsi que les instructions relatives à l'utilisation des tâches. InRow RC – Manuel d'utilisation et d'entretien Utilisation de l’écran À chaque mise sous tension de l'unité de refroidissement, l'interface d'affichage s'initialise et le système active les voyants et l'alarme. Défilement des écrans d’état Après le démarrage, l'interface indique le numéro de révision du microprogramme de l'interface d'affichage. Elle fait ensuite automatiquement défiler en continu les écrans d'informations d'état détaillés ci-dessous. Appuyez sur les touches fléchées haut ou bas pour interrompre le défilement automatique afin d’examiner un écran d’état. Pour retourner au mode de défilement des écrans, appuyez sur la touche Échap à partir de l'un des écrans du menu principal. Nom de l’écran d’état Information d’état affichée InRow RC • Marche/veille • Identifiant de l’unité • Nom de l’unité de refroidissement • Emplacement de l’unité de refroidissement • Alarmes/Pas d’alarme • Cool Outpt (Refroidissement effectif) kW • Cool Setpt (Point de consigne de refroidissement) en °C (ou °F) • Max Rack (Température maxi du rack) en °C (ou °F) • Alarmes/Pas d’alarme • Taux de refroidissement en kW • Max Rack In (Température maximale en entrée de rack) en °C (ou °F) • Flux d'air en l/s (litres par seconde) ou PCM (pieds cubes par minute) Group [Groupe] Unit [Unité] Écrans du menu principal À partir d'un écran d'état de niveau supérieur, appuyez sur la touche Entrée ou Échap pour ouvrir le premier écran du menu principal. REMARQUE : lorsque la période d'inactivité (aucun contact des touches de l'interface d'affichage) dépasse le paramètre Password Timeout [Temporisation du mot de passe], l'interface retourne automatiquement en mode de défilement des écrans d'état. Pour plus d'informations sur le réglage de la durée de temporisation, reportez-vous à la section « Mot de passe et temporisation » en page 21. Toutes les sélections possibles du menu principal s'affichent dans une série de six écrans de ce menu. Clear Event Log Configure Modbus Set Date & Time Set Password Set Display Units Configure Display Configure Network About InRow RC Set Identification Service Intervals na5271a Flèche de sélection : appuyez sur les flèches haut ou bas pour déplacer la flèche de sélection sur une option du menu principal. Appuyez sur la touche Entrée pour afficher l'écran de sous-menu sélectionné. Dans l'exemple cidessous, la flèche de sélection indique le paramètre Set Date and Time [Régler la date et l'heure]. Pour sélectionner cet élément, appuyez sur la touche Entrée. View Run Hours Configure Unit Configure Group Set Group PIDs View Group Status View Unit Status Set Group Setpoints Set Unit Threshlds na5388a Navigation dans le menu principal Time: 13:15:23 Date: 18-Nov-2010 Format: dd/mm/yyyy On/Standby View Alarms Clear Alarms View Event Log REMARQUE : si la flèche de sélection se trouve sur la première ligne d'un écran du menu principal, appuyez sur la touche fléchée haut pour amener la flèche de sélection sur la première ligne de l'écran précédent. InRow RC – Manuel d'utilisation et d'entretien 9 Clear Event Log Configure Modbus Set Date & Time Set Password na1623f Flèches de défilement : les flèches de défilement indiquent que des options ou des paramètres supplémentaires sont disponibles dans un menu ou un écran d'état. Appuyez sur la touche fléchée vers le haut ou vers le bas pour que les éléments supplémentaires s’affichent. Navigation dans les sous-menus Time: 13:15:23 Date: 18-Nov-2010 Format: dd/mm/yyyy na1623g Lorsque vous sélectionnez une option, l'écran de sous-menu de cette option s'affiche. Dans notre exemple, la flèche de sélection se trouve sur la première ligne de l'écran de sous-menu de l'option Set Date and Time [Régler la date et l'heure]. Utilisez la touche fléchée haut ou bas pour amener la flèche de sélection sur une option, puis appuyez sur la touche Entrée. • Liste de choix : si le paramètre est constitué d'une liste de choix, une flèche de saisie s'affiche. Utilisez la flèche haut ou bas pour sélectionner l'option de menu à modifier. Appuyez ensuite sur la touche Entrée pour quitter le mode de saisie et enregistrer le paramètre. Appuyez sur la touche Échap pour quitter sans enregistrer. • Champs numériques ou textuels : si le paramètre est un champ numérique ou textuel, utilisez les touches fléchées pour sélectionner la valeur du premier caractère, puis appuyez sur la touche Entrée pour passer au deuxième caractère. Appuyez sur la touche Entrée après avoir défini le dernier caractère pour quitter le mode de saisie et enregistrer le paramètre. Appuyez sur la touche Échap pour quitter sans enregistrer. Si une valeur non valide est entrée, l'interface d'affichage émet un signal sonore et rétablit la valeur valide antérieure dans le champ. Time: 13:15:23 Date: 18-Nov-2010 Format: dd/mm/yyyy na1622aa Flèches de saisie : une flèche de saisie en face d'un paramètre sélectionné indique que celui-ci peut être modifié en appuyant sur la touche fléchée haut ou bas. Appuyez sur la touche Entrée pour sauvegarder la modification ou sur la touche Échap pour l'annuler. Indication de chemin d'accès Sélectionnez les options de menu principal et de sous-menu spécifiées dans le chemin d'accès pour consulter ou configurer un paramètre. Le chemin d'accès indique les éléments du menu principal et de(s) sous-menu(s) à sélectionner pour parvenir à l'élément à consulter ou à modifier. Les différentes parties du chemin d'accès sont définies ci-dessous : Chemin d'accès : Menu principal > Set Password [Définir le mot de passe] > Change Passwords [Modifier les mots de passe] Menu principal > : votre point de départ est le menu principal. Set Password [Définir le mot de passe] > : naviguez jusqu'à cette option à partir du menu principal et sélectionnez-la. Change passwords [Modifier les mots de passe] : naviguez jusqu'à cette option dans le sous-menu et sélectionnez-la. Les options suivantes sont répertoriées et définies à la suite du chemin d'accès. 10 InRow RC – Manuel d'utilisation et d'entretien Saisie du mot de passe L'unité de refroidissement présente deux niveaux de protection par mot de passe : • Device password [Mot de passe de l'équipement] permet aux utilisateurs de l'équipement de modifier les paramètres de base et d'environnement. • Admin password [Mot de passe administrateur] permet d'utiliser les privilèges accordés aux utilisateurs de l'équipement, et permet à l'administrateur de modifier les paramètres contrôlant les éléments de l'unité de refroidissement ou de modifier les options avancées. L'interface d'affichage vous invite à saisir votre mot de passe d'administrateur dès lors que vous essayez de modifier un paramètre. La valeur par défaut des mots de passe d'équipement et d'administrateur est apc (en minuscules). Pour saisir votre mot de passe, utilisez les touches fléchées haut et bas pour déplacer le curseur dans le jeu de caractères disponible. Appuyez sur la touche Entrée pour valider le caractère sélectionné et déplacer le curseur sur le caractère suivant. Après sélection du dernier caractère de votre mot de passe, appuyez une fois de plus sur la touche Entrée pour l'envoyer. Une fois le mot de passe saisi, il reste effectif jusqu'à ce que la période d'inactivité excède le paramètre Password Timeout [Temporisation du mot de passe]. Reportez-vous à la section « Mot de passe et temporisation » en page 21. REMARQUE : les mots de passe sont sensibles à la casse. Démarrage de l'unité de refroidissement Chemin d'accès : Menu principal > On/Standby [Marche/Veille] 1. Pour démarrer l'unité de refroidissement, appuyez sur la touche Entrée jusqu'à ce que le curseur se place sur l'élément de menu Operation [Fonctionnement] > On/Standby [Marche/Veille]. 2. Appuyez de nouveau sur la touche Entrée pour faire passser la flèche d'état à droite de Operation [Fonctionnement]. 3. Utilisez les flèches haut et bas pour passer de Standby [Veille] à On. Consultez « Chemin d'accès : Menu principal > Operation [Fonctionnement] > Limit Access [Limiter l'accès] » ci-dessous si une invite vous demande de saisir un mot de passe avant de modifier le paramètre On/Standby [Marche/Veille]. 4. Appuyez de nouveau sur la touche Entrée pour régler le paramètre sur On. a. Les ventilateurs démarrent. b. Le fonctionnement de l'unité de refroidissement varie selon la configuration des paramètres. REMARQUE : On/Standby [Marche/Veille] affecte uniquement l'unité de refroidissement locale. Il est nécessaire de régler l'option On/Standby [Marche/Veille] pour chaque unité du groupe de refroidissement. Chemin d'accès : Menu principal > Operation [Fonctionnement] > Limit Access [Limiter l'accès] Le paramètre par défaut de l'option Limit Access [Limiter l'accès] pour la protection par mot de passe EST NO. Si cette option Limit Access [Limiter l'accès] a été réglée sur Yes, une invite vous demandera d'entrer le mot de passe de l'équipement pour pouvoir modifier le paramètre On/Standby [Marche/Veille]. InRow RC – Manuel d'utilisation et d'entretien 11 Arrêt de l’unité de refroidissement DANGER RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, D'EXPLOSION OU D'ÉCLAIR D'ARC ÉLECTRIQUE • Utilisez les équipements de protection du personnel appropriés et respectez les pratiques de sécurité en travaux d'électricité. Voir la réglementation NFPA 70E ou CSA Z462. • Cet équipement électrique doit être installé et entretenu uniquement par du personnel qualifié. • Mettez cet équipement complètement hors tension avant toute intervention interne ou externe. • Utilisez toujours un détecteur de tension adapté pour vérifier que l'alimentation est coupée. • Réinstallez tous les appareils, les portes et les capots avant de mettre cet équipement sous tension. Le non-respect de ces instructions entraînerait des blessures graves, voire mortelles. ATTENTION OPTION DE VEILLE L'option de veille ne met pas l'unité de refroidissement hors tension. Vous devez couper l'alimentation principale pour mettre l'unité de refroidissement hors tension. Le non-respect de ces instructions risque d'endommager l'équipement. 1. Pour arrêter l'unité de refroidissement, appuyez sur la touche Entrée jusqu'à ce que le curseur se place sur l'élément de menu Operation [Fonctionnement] > On/Standby [Marche/Veille]. 2. Appuyez de nouveau sur la touche Entrée pour faire passser la flèche d'état à droite de Operation [Fonctionnement]. 3. Utilisez les flèches haut et bas pour passer de On à Standby [Veille]. Consultez « Chemin d'accès : Menu principal > Operation [Fonctionnement] > Limit Access [Limiter l'accès] » en page 11 si une invite vous demande de saisir un mot de passe avant de modifier le paramètre On/Standby [Marche/Veille]. 4. Appuyez de nouveau sur la touche Entrée pour modifier le paramètre sur Standby [Veille]. L'unité de refroidissement passe en mode de veille. 12 InRow RC – Manuel d'utilisation et d'entretien Configuration générale Les options de configuration sont définies lors de la mise en service des unités de refroidissement dans le groupe. REMARQUE : toutes les modifications de paramètres doivent être effectuées par du personnel qualifié. Configuration de l’unité de refroidissement Chemin d'accès : Menu principal > Configure Unit [Configurer une unité] > General [Général] Capacity [Capacité] : pour régler la capacité de refroidissement de l'unité de refroidissement : – Auto : l'unité de refroidissement contrôle automatiquement la sortie dans des conditions normales (par défaut). – Max : l'unité de refroidissement tourne à pleine capacité. REMARQUE : les contrôles de défaillance du refroidissement sont désactivés en mode Max. Start-up Dly [Délai de démarrage] : saisissez la valeur du délai. Le délai de démarrage débute lorsque l'unité de refroidissement est mis en route et initialisé. L'unité de refroidissement ne peut être utilisée avant l'expiration de ce délai. Utilisez le délai de démarrage pour redémarrer les équipements selon un ordre établi depuis votre bureau après une période d'inactivité programmée ou une coupure de courant. Idle On Fail [Inactivité en cas de panne] : lorsque ce paramètre est réglé sur Yes, l'unité de refroidissement se met en inactivité si elle ne peut pas fournir d'air conditionné. Réglez ce paramètre sur No pour empêcher l'unité de refroidissement de se mettre en inactivité si une panne de refroidissement est détectée. Idle On Leak [Inactivité en cas de fuite] : lorsque ce paramètre est réglé sur Yes, l'unité de refroidissement se met en inactivité si une erreur Water Detection Fault [Erreur de détection d'eau] est signalée. Réglez ce paramètre sur No pour empêcher l'unité de refroidissement de se mettre en inactivité si une fuite est détectée. REMARQUE : le capteur de fuite (référence AP9325) est optionnel. REMARQUE : trois alarmes peuvent mettent l'unité de refroidissement en mode d'inactivité : • Water Detection Fault [Erreur de détection d'eau] (lorsque Idle On Leak [Inactivité en cas de fuite] est réglé sur Yes) • Condensate Pan Full [Collecteur de condensats plein] • Cooling Failure [Défaillance du refroidissement] (lorsque Idle On Fail [Inactivité en cas de panne] est réglé sur Yes) Voir « Messages d'alarme et suggestions » en page 26 pour de plus amples informations sur les alarmes. Bypass Vlve [Vanne de dérivation] : sélectionnez le paramètre correspondant à l'état physique de la vanne de dérivation (ouverte ou fermée). Fluid Cal [Calibrage du débit] : avec ce paramètre, la vanne d'entrée reste complètement ouverte pour faciliter le réglage du débit d'eau passant par plusieurs unités de refroidissement. Role Override [Rôle prioritaire] : réglé sur ON, ce paramètre force l'unité de refroidissement à fonctionner en unité principale du groupe. Réglé sur Auto, ce paramètre permet au système de choisir le rôle de l'unité de refroidissement. Sélectionnez ON si Runtime Balancing [Équilibrage des temps de fonctionnement] est activé et que vous ne voulez PAS qu'une unité spécifique du groupe devienne une unité de secours. Consultez « Configuration du groupe de refroidissement » en page 15 pour plus d'informations. InRow RC – Manuel d'utilisation et d'entretien 13 Contacts Affichage de l'état des contacts d'entrée et de sortie Chemin d'accès : Menu principal > Configure Unit [Configurer une unité] > Discrete I/O [E/S individuelles] Chaque unité de refroidissement prend en charge un contact d'entrée et un contact de sortie définis par l'utilisateur. Chaque contact contrôle un capteur et répond aux modifications d’état du capteur (ouvert ou fermé). Input State [État d’entrée] : indique l’état réel du contact d’entrée : Open (Ouvert) ou Closed (Fermé). L'unité de refroidissement est en marche lorsque l'état est normal, et en veille dans le cas contraire. Output State (État de sortie) : indique l’état réel du contact de sortie (ouvert ou fermé). Le contact de sortie est en état normal jusqu’à ce qu’une alarme se déclenche. Modifier l'état normal des contacts d'entrée et de sortie Chemin d'accès : Menu principal > Configure Unit [Configurer une unité] > Discrete I/O [E/S individuelles] > Normal State [État normal] Vous pouvez configurer les contacts d’entrée de telle sorte qu’ils créent une situation d’alarme en fonction de l’état défini comme normal par l’utilisateur. Les contacts de sortie peuvent associer des alarmes et événements internes à des équipements externes. Input Norm [Normal en entrée] : permet de régler l'état normal du contact (ouvert ou fermé). L'unité de refroidissement passe du mode de fonctionnement au mode de veille lorsque l'état réel ne correspond plus à l'état normal. Output Norm [Normal en sortie] : permet de régler l'état normal du contact (ouvert ou fermé). Si une alarme ou un événement associé(e) à ce contact ne correspond pas à l’état normal, l’état du contact change également. Output Src [Source de l'alarme] : permet de définir le type de source/alarme (Any Alarm [Toute alarme] ou Critical [Alarme critique]) qui peut faire basculer la sortie hors de son état normal. 14 InRow RC – Manuel d'utilisation et d'entretien Configuration du groupe de refroidissement Utilisez les paramètres de configuration pour ajouter des unités de refroidissement au groupe et définir le fonctionnement du groupe. Le système attribue automatiquement l'état Backup [Secours] à des unités du groupe. Une unité dont le paramètre Role Override [Rôle prioritaire] est réglé sur ON est automatiquement configurée comme unité principale. Une unité dont l'état est Standby [Veille] ou Failed [Panne] n'est pas considérée comme pouvant servir d'unité de secours. Le système vérifie périodiquement l'état des unités de refroidissement afin de maintenir un nombre adéquat d'unités en état ON et Backup [Secours]. Si aucune unité n'est disponible pour lui affecter le rôle d'unité de secours, l'alarme No Backup Units Available [Aucune unité de secours disponible] se déclenche. REMARQUE : toutes les modifications de paramètres doivent être effectuées par du personnel qualifié. Configuration du groupe de refroidissement Chemin d'accès : Menu principal > Configure Group [Configurer le groupe] Le menu Configure Group [Configuration du groupe] comprend les paramètres qui fixent le nombre d'unités de refroidissement du groupe et leur disposition. Num Units [Nombre d'unités] : saisissez le nombre d'unités de refroidissement du groupe. Il est possible de combiner et d'utiliser jusqu'à douze unités de refroidissement dans un seul groupe de refroidissement. Type : permet de définir la stratégie de déploiement des unités de refroidissement au niveau du rack pour ce groupe. • In-Row : le flux d'air ne circule pas dans un conduit. L'air du couloir d'air chaud est refroidi puis partagé par toutes les charges du rang. • RACS : RACS (Rack Air Containment System, système de confinement en rack) : le flux d'air dans l'armoire est contrôlé par un système de conduites fixées sur elle. • HACS : (système d'isolation du couloir d'air chaud) : le flux d’air de la pièce est contrôlé par l’isolation de l’air chaud. Les charges sont réparties dans un même couloir d’air chaud. % Glycol : pourcentage de glycol utilisé par le groupe de refroidissement afin de refroidir l'environnement. Seul un technicien qualifié peut modifier ce paramètre. Fan Cntrl [Contrôle des ventilateurs] : cette sélection permet de contrôler la circulation d'air automatiquement ou manuellement selon des préférences de vitesse de ventilateur sélectionnées par l'utilisateur. • Auto : le débit d'air est contrôlé automatiquement par l'unité de refroidissement. • Manual [Manuel] : le débit d'air est fixé sur la valeur du paramètre Fan Speed Preference [Préférence de vitesse des ventilateurs]. Consultez « Fan Spd [Vitesse du ventilateur] : permet de régler la vitesse du ventilateur afin d'obtenir la différence de température (DT) voulue. Chaque vitesse permet de sélectionner une DT approximative entre l'air fourni par l'PDU en rack et l'air de retour du rack. » en page 18 pour plus d'informations. InRow RC – Manuel d'utilisation et d'entretien 15 Identification de l'unité de refroidissement Chemin d'accès : Menu principal > Set Identification [Identification] Le menu Set Identification [Définir l'identification] contient les paramètres qui identifient le nom et l'emplacement de l'unité de refroidissement. Unit Id [ID de l'unité] : permet d'attribuer un numéro d'identification unique à cette unité de refroidissement. Plage : 1 - 12 Name [Nom] : permet d'attribuer un nom (40 caractères alphanumériques maximum) à l'unité de refroidissement. Location [Emplacement] : permet de saisir un nom pour l'emplacement de l'unité de refroidissement (40 caractères alphanumériques maximum). REMARQUE : seuls les 19 premiers caractères (sur les 40 caractères autorisés) s'affichent sur l'interface d'affichage. Vous devez utiliser Telnet, la console de contrôle ou Internet pour accéder aux 40 caractères. Consultez « Interface Web » en page 33 pour plus d'informations. Configuration Modbus Chemin d'accès : Menu principal > Configure Modbus [Configuration Modbus] Utilisez le menu Configure Modbus pour configurer les communications entre l'unité de refroidissement et le système de gestion de protocole. Modbus : permet d'activer ou de désactiver le protocole de communication Modbus. Target ID [ID cible] : chaque équipement exécutant le protocole Modbus doit avoir un numéro d'identification cible unique. Saisissez un numéro unique pour cette unité de refroidissement. Baud rate [Vitesse de transmission] : sélectionnez 9 600 ou 19 200 bauds/s. Paramètres fixes : 8 bits de données, pas de parité, un bit d'arrêt. Ces paramètres ne peuvent pas être modifiés. 16 InRow RC – Manuel d'utilisation et d'entretien Contrôle de l’environnement La fonction principale de l'unité de refroidissement consiste à refroidir l'air aspiré dans le couloir chaud et à alimenter le couloir d'air froid au point de consigne de température. La stratégie de contrôle utilisée par l'unité de refroidissement dépend de la stratégie de déploiement du groupe de refroidissement. Dans un environnement en rang, l'unité de refroidissement fournit un flux d'air à température constante au couloir d'air froid commun. La vitesse du ventilateur est modulée de façon à garantir que le volume d’air voulu atteigne l’équipement informatique. La vitesse du ventilateur est déterminée par la différence entre le point de consigne de refroidissement et la température maximale de l'air en entrée du rack. Dans un environnement HACS ou RACS, l'unité de refroidissement neutralise la chaleur accumulée dans le couloir d'air chaud commun et l'évacue dans l'espace environnant tout en maintenant la température voulue dans le couloir d'air froid. Fonctionnement du mode Refroidissement Refroidissement : le contrôle du refroidissement varie selon la configuration : • InRow : l'équipement maintient le point de consigne de température d'air fourni en régulant le flux d'eau froide qui passe par le serpentin de refroidissement. La vitesse du ventilateur de l'évaporateur est contrôlée en comparant la température d'entrée de rack au point de consigne de refroidissement. À mesure que la température du rack augmente par rapport au point de consigne de refroidissement, les ventilateurs augmentent leur débit pour maintenir le point de consigne. À mesure que la température de rack diminue par rapport au point de consigne de refroidissement, les ventilateurs diminuent leur débit pour maintenir le point de consigne. • RACS/HACS : le point de consigne d'air fourni est maintenu de la même manière que pour la configuration InRow. La vitesse du ventilateur est contrôlée par le paramètre de vitesse préférentielle du ventilateur. Cette vitesse peut être sélectionnée en fonction du différentiel de température sur l'ensemble de l'unité de refroidissement. À mesure que les températures d'alimentation et de retour s'écartent du paramètre de vitesse préférentielle du ventilateur, la vitesse du ventilateur augmente pour ramener la différence de température au point de consigne ou diminue pour augmenter le différentiel de température de l'unité. Fluid Calibration Mode [Mode de calibrage du fluide] : permet le fonctionnement de l'unité de refroidissement avec la vanne complètement ouverte et à une vitesse de ventilateur minimale. Ce mode spécial est généralement utilisé pour équilibrer le débit de fluide dans plusieurs unités ou dans une seule. Ce mode génère une alarme critique. Une fois que le mode de calibrage du fluide est désactivé, l'unité de refroidissement prend un certain temps pour revenir en fonctionnement normal. Voir Air fourni et Air de retour à la page 24 pour plus d'informations. Points de consigne Chemin d'accès : Menu principal > Set Group Setpoints [Régler les points de consigne du groupe] Le point de consigne correspond à la valeur cible qu'un groupe de refroidissement maintient dans le rack. Les points de consigne par défaut conviennent dans la plupart des applications de refroidissement. Les points de consigne de chaque mode doivent se situer dans les plages suivantes : • Cool [Refroidissement] : 18,0 à 25,0°C (64,4 à 90,0°F) • Supply Air [Air fourni] : 17,0 à 23,0°C (59,0 à 86,4°F) REMARQUE : le réglage de l'air fourni est défini lors de la mise en service du groupe de refroidissement. Cette procédure doit être effectuée uniquement par du personnel autorisé. REMARQUE : si le point de consigne de l'air fourni est supérieur à celui du refroidissement, l'unité de refroidissement déclenche une alarme et ramène le point de consigne de l'air fourni au même niveau que celui du refroidissement. InRow RC – Manuel d'utilisation et d'entretien 17 • Fan Spd [Vitesse du ventilateur] : permet de régler la vitesse du ventilateur afin d'obtenir la différence de température (DT) voulue. Chaque vitesse permet de sélectionner une DT approximative entre l'air fourni par l'PDU en rack et l'air de retour du rack. – Low = DT de 16,7°C (30°F) (ventilateur à 60 % de sa vitesse maximum) – Med-Low = DT de 13,9°C (25°F) (ventilateur à 70 % de sa vitesse maximum) – Med = DT de 11,1°C (20°F) (ventilateur à 80 % de sa vitesse maximum) – Med-High = DT de 6,3°C (15°F) (ventilateur à 90 % de sa vitesse maximum) – High = DT de 5,6°C (10°F) (ventilateur à 100 % de sa vitesse maximum) REMARQUE : le groupe de refroidissement modifie automatiquement ce réglage et ajuste la vitesse du ventilateur afin d'assurer un refroidissement optimal au niveau de l'environnement. Réglages PID Chemin d'accès : Menu principal > Set Group PIDs [Définir les PID de groupe] La boucle de commande proportionnelle, intégrale et dérivée (PID) permet de contrôler en boucle la sortie des ventilateurs. REMARQUE : toutes les modifications de paramètres doivent être effectuées par du personnel qualifié. Gain (P) : multiplicateur proportionnel (gain) de ce mode ou de l’actionneur. Le multiplicateur proportionnel compense la différence (erreur) entre la valeur mesurée et le point de consigne. Rate (I) [taux] : multiplicateur entier (taux de réinitialisation) de ce mode ou de l’actionneur. Le multiplicateur de l'intégrale compense la mesure d'erreur et la durée pendant laquelle l'erreur persiste. Le multiplicateur de l’intégrale s’ajoute ou se soustrait à la sortie par petits incréments afin de corriger l’erreur de décalage provoquée par la contribution proportionnelle. Deriv [Dérivée, D] : multiplicateur dérivé de ce mode ou de l’actionneur. Le multiplicateur dérivé règle la sortie afin de permettre des modifications rapides de l’erreur, ce qui corrige le taux de modification de l’erreur dans le temps. 18 InRow RC – Manuel d'utilisation et d'entretien Mise au point de la boucle PID Réglez la boucle PID pour optimiser les performances du groupe de refroidissement. REMARQUE : cette procédure doit être effectuée uniquement par du personnel autorisé par Schneider Electric. La boucle PID doit être mise au point après l’installation et la mise en marche de l’équipement dans la salle. Elle doit être régulièrement mise au point en fonction des changements de charge de la pièce. 1. Réglez les constantes intégrale et dérivée à zéro et la constante proportionnelle à 1,0. 2. Fixez la valeur du point de consigne de température et démarrez le groupe de refroidissement. 3. Lorsque la température atteint une valeur stable, augmentez de 0,5 la constante proportionnelle. Si la température ne réagit pas à ce changement, réglez le point de consigne. 4. Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que la valeur de température commence à osciller et que l’amplitude du sommet des oscillations soit stable. 5. Notez le laps de temps (en minutes) s’écoulant entre les sommets des oscillations. Cette période représente la période ultime, PU. 6. Notez la valeur de la constante proportionnelle. Elle représente le gain ultime, GU. 7. Calculez les constantes PID en vous aidant du tableau ci-dessous. Utilisez les équations de cette méthode de contrôle dans le rang pour calculer les valeurs de chaque constante. Mode de contrôle Proportionnel Intégrale Dérivée P 0,5*GU – – P+I 0,45*GU 0,54*GU /PU – P+I+D 0,6*GU 1,2*GU/PU 0,075*GU *PU 8. Fixez chaque constante en fonction de ces calculs. Vous aurez peut-être besoin d’effectuer une nouvelle mise au point la boucle PID de l’une des façons suivantes afin de prendre en compte les modifications de charge de la pièce : Comportement de la boucle Correction de mise au point PID Réponse lente aux changements de température Augmentez le multiplicateur proportionnel ou le multiplicateur de dérivée. Refroidissement trop élevé/faible après modification de la charge de la pièce ou modification du point de consigne. Augmentez le multiplicateur de dérivée ou proportionnel. La température de l’environnement n’atteint jamais le Augmentez le multiplicateur de l'intégrale. point de consigne. Refroidissement trop élevé/trop faible sur une charge Diminuez le multiplicateur de l’intégrale. constante de la pièce InRow RC – Manuel d'utilisation et d'entretien 19 Heures de fonctionnement L'unité de refroidissement enregistre le nombre d'heures de fonctionnement de chacun des composants. Lors du remplacement d'un composant, utilisez l'option Reset Run Hours (Réinitialisation des heures de fonctionnement) pour remettre à zéro le compte d'heures de fonctionnement du composant affiché. Chemin d'accès : Menu principal > View Run Hours [Afficher les heures de fonctionnement] Composants de l’unité : • Air Filter [Filtre à air] – Reset Run Hours [RAZ heures de fonctionnement] REMARQUE : remplacez les filtres à air uniquement avec des filtres à air Schneider Electric. • Fans [Ventilateurs] – Fan Number [Numéro du ventilateur] • Reset Run Hours [RAZ heures de fonctionnement] • Condensate Pump [Pompe à condensats] – Reset Run Hours [RAZ heures de fonctionnement] Seuils Permet de régler les alarmes en cas de violation des seuils. Chemin d'accès : Menu principal > Set Unit Thresholds [Définir les seuils de l'unité] Lorsque l'entrée surveillée dépasse le seuil de l'unité, une alarme se déclenche. Réglez les seuils pour les capteurs suivants : • Rack Inlet [Entrée de rack] : température de l'air entrant dans le rack au niveau des capteurs d'entrée de rack. • Supply Air [Air fourni] : température moyenne de la sortie d'air de l'unité de refroidissement mesurée entre les capteurs de température d'air fourni supérieur et inférieur. • Return Air [Air de retour] : température de l'air entrant dans l'unité de refroidissement au niveau du capteur de température. • Inlet Fluid [Fluide entrant] : température de l'eau réfrigérée entrant dans l'unité de refroidissement. Intervalles d’entretien Chemin d'accès : Menu principal > Service Intervals [Intervalles d’entretien] L’intervalle d’entretien dépend de la propreté de l’environnement. Une alarme est associée à chaque paramètre d'intervalle du composant. Si elle est activée, cette alarme se déclenche lorsque l'intervalle du composant concerné est écoulé. Pour effacer l'alarme, sélectionnez Clear Alarms [Effacer les alarmes] dans le menu principal. Définissez le nombre de semaines entre chaque entretien de ces éléments : • Air Filter Interval [Intervalle d’entretien du filtre à air] : l’intervalle par défaut est de 18 semaines. • Condensate Pump Interval [Intervalle d'entretien de la pompe à condensats] : l’intervalle par défaut est de 52 semaines. • Fan Interval [Intervalle d'entretien des ventilateurs] : l’intervalle par défaut est de 52 semaines. REMARQUE : l'alarme d'intervalle du filtre à air est activée par défaut. Les alarmes d'intervalle de la pompe à condensats et des ventilateurs sont désactivées par défaut. 20 InRow RC – Manuel d'utilisation et d'entretien Paramètres d'affichage Définissez les paramètres d'interface d'affichage, notamment l'heure et la date, les unités, les mots de passe et les paramètres de temporisation. Vous pouvez également régler les paramètres de contraste, de déclic de touche et d'alarme sonore. Mot de passe et temporisation Chemin d'accès : Menu principal > Set Password [Définir le mot de passe] REMARQUE : le mot de passe d'utilisateur par défaut est apc (en minuscules). Pour obtenir de plus amples informations sur la saisie du mot de passe, reportez-vous à la section « Saisie du mot de passe » en page 11. Change passwords [Modifier les mots de passe] : permet de définir les mots de passe d'administrateur et de l'équipement. 1. Placez la flèche de sélection à côté de l'option Change Passwords [Modifier les mots de passe] et appuyez sur la touche Entrée. 2. Sélectionnez le mot de passe à modifier (Admin [administrateur] ou Device [équipement]). 3. Saisissez un nouveau mot de passe (8 caractères maximum). 4. Appuyez sur la touche Entrée pour confirmer. Timeout [Temporisation] : permet de régler la durée d'inactivité de l'interface d'affichage pour qu'elle retourne à l'écran d'état à défilement. Vous devez alors saisir le mot de passe pour accéder de nouveau à l'interface. Invalidate [Invalidation] : annule la temporisation et oblige à saisir un mot de passe immédiatement. Date et heure Chemin d'accès : Menu principal > Set Date & Time [Date et heure] Set the time [Réglage de l'heure] : saisissez l'heure correcte puis appuyez sur la touche ENTRÉE. L'heure s'affiche sur certains écrans d'état et intervient également dans le journal des événements/des alarmes pour dater les événements. Set the date [Réglage de la date] : saisissez le jour, le mois et l'année puis appuyez sur la touche Entrée. La date s'affiche sur certains écrans d'état et intervient également dans le journal des événements/des alarmes pour dater les événements. Set the format [Définir le format] : utilisez les flèches haut et bas pour sélectionner le format de la date. • mm/jj/aaaa (11/16/2007) (par défaut) • aaaa-mm-jj (2007-11-16) • jj-mmm-aa (16-Nov-07) • mmm-jj-aa (Nov-16-07) • jj.mm.aaaa (16.11.2007) InRow RC – Manuel d'utilisation et d'entretien 21 Réglage de l’écran Chemin d'accès : Menu principal > Configure Display [Réglage de l'écran] Contrast [Contraste] : permet de régler la visibilité du texte à l’écran. Plus la valeur est petite, plus le texte est sombre et inversement. La plage de valeurs va de 0 à 7. Key Click [Déclic des touches] : activez ou désactivez le son lorsque vous appuyez sur une touche de l’interface d’affichage. Beeper Volume [Volume sonore] : permet de régler le volume de l'alarme et du son produit lorsque vous appuyez sur une touche de l'interface d'affichage. Beep on Alarm [Tonalité d'alarme] : règle l'unité de refroidissement pour qu'un son retentisse toutes les 30 secondes lorsqu'une alarme se déclenche. Pour supprimer le son, appuyez sur n'importe quelle touche de l'interface d'affichage. Lorsque l'alarme s'arrête d'elle même, le son s'arrête. Unités de l’affichage Chemin d'accès : Menu principal > Set Display Units [Affichage des unités] Permet de définir les unités de mesures de l'unité de refroidissement (système métrique ou américain). 22 InRow RC – Manuel d'utilisation et d'entretien Configuration réseau L'unité de refroidissement est livrée avec une carte de gestion réseau (NMC) permettant de gérer l'unité de refroidissement sur votre réseau. Configurez les paramètres réseau de la carte de gestion réseau à partir de l’interface d’affichage. La carte de gestion permet la configuration et le contrôle à distance de l'unité de refroidissement. Configuration du réseau Chemin d'accès : Menu principal > Configure Network [Configuration du réseau] MAC Address [Adresse MAC] : affiche l'identifiant réseau unique attribué par défaut en usine à la carte de gestion réseau de chaque unité de refroidissement. IP Address [Adresse IP] : le système vous invite à saisir un mot de passe d'administrateur. Saisissez le mot de passe et appuyez sur Entrée pour retourner à l'écran IP. Appuyez sur Entrée de nouveau pour régler les paramètres suivants sur un démarrage manuel uniquement. • IP : permet de saisir l'adresse IP attribuée à la carte de gestion réseau de l'unité de refroidissement. • SM [Sous-réseau] : permet de saisir le masque de sous-réseau attribué à la carte de gestion réseau de l'unité de refroidissement. • GW [Passerelle] : permet de saisir la passerelle par défaut attribuée à la carte de gestion réseau de l'unité de refroidissement. Boot Mode [Mode d'amorçage] : définit le mode par lequel la carte de gestion réseau de l'unité de refroidissement acquiert ses paramètres réseau. • Manual (Manuel) : saisissez l'adresse IP, le masque de sous-réseau et la passerelle par défaut à l'aide du menu IP Address [Adresse IP]. • BOOTP : la carte de gestion réseau de l'unité de refroidissement obtiendra ses paramètres réseau à partir d'un serveur BOOTP. • DHCP : la carte de gestion réseau de l'unité de refroidissement obtiendra ses paramètres réseau à partir d'un serveur DHCP. Par défaut, l'option DHCP requiert un cookie Schneider Electric pour accepter une adresse IP. Consultez « DHCP : » en page 30 pour plus d'informations. • BOOTPDHCP : la carte de gestion réseau de l'unité de refroidissement recherche ses paramètres réseau sur un serveur BOOTP ou DHCP. InRow RC – Manuel d'utilisation et d'entretien 23 Visualisation de l’état L'interface d'affichage comporte plusieurs options de visualisation de l'état de l'unité de refroidissement, du groupe de refroidissement auquel elle appartient et de l'environnement contrôlé. Vous pouvez accéder à l'état de l'unité de refroidissement depuis l'option View Unit Status (Visualisation de l'état de l'unité) du menu principal et consulter l'état du groupe de refroidissement depuis l'option View Group Status (Visualisation de l'état du groupe) du menu principal ou sur les écrans d'état défilants. Défilement des écrans d’état Lorsque l’interface d’affichage est inactive, les écrans d’information d’état défilent. Appuyez sur les touches fléchées haut ou bas pour interrompre le défilement automatique afin d’examiner un écran d’état. État des unités de refroidissement Chemin d'accès : Menu principal > View Unit Status [Visualisation de l'état des unités] Permet de consulter les informations relatives à l'unité de refroidissement. Op Mode [Mode de fonctionnement] : l'unité de refroidissement est dans l'un des modes suivants : • On [Marche] : l'unité de refroidissement produit de l'air froid. • PreStart [Prédémarrage] : l'unité de refroidissement s'initialise et établit la communication avec le contrôleur. Pendant le prédémarrage, la vanne de l'unité de refroidissement s'ouvre à 35 %. Les ventilateurs démarrent à 30 % et maintiennent cette vitesse pendant 10 minutes. • Standby [Veille] : l'unité de refroidissement est sous tension mais ne produit pas d'air froid. • Idle [Inactivité] : l'unité de refroidissement ne fonctionne pas en mode normal en raison d'alarmes actives. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section « Idle On Leak [Inactivité en cas de fuite] : » en page 13. Cool Outpt [Refroidissement effectif] : refroidissement effectif de l'unité. Cool Demnd [Refroidissement requis] : refroidissement actuellement requis par la charge calorifique. Supply Air (Air fourni) : température moyenne de l'air en sortie de l'unité de refroidissement mesurée entre les capteurs de température d'air fourni supérieur et inférieur. Return Air (Air de retour) : température de l'air entrant dans l'unité de refroidissement. Max Rack In [Température maxi en entrée de rack] : la température du rack est déterminée par la valeur la plus élevée relevée par les trois capteurs de température d'entrée du rack. Source d'alimentation : source d'alimentation de l'unité de refroidissement. Rack In #n [Température en entrée du rack, capteur n] : température de l'air entrant dans le rack au niveau du capteur de température distant. Fluid In [Fluide entrant] : température de l’eau réfrigérée entrant dans le serpentin de refroidissement. Fluid Out [Fluide sortant] : température de l’eau réfrigérée sortant du serpentin de refroidissement. Fluid Flow [Débit du fluide] : débit de l'eau réfrigérée circulant dans l'unité de refroidissement. Fluid Vlv Pos [Position de la vanne de fluide] : position de la vanne qui contrôle la quantité d'eau qui pénètre dans l'unité de refroidissement. Air Flow [Débit d'air] : volume d'air nécessaire pour maintenir le point de consigne de température. Fan Speed [Vitesse des ventilateurs] : vitesse des ventilateurs qui régulent le flux d'air dans l'unité de refroidissement. 24 InRow RC – Manuel d'utilisation et d'entretien Filter DP [PD du filtre] : pression différentielle du filtre indiquée en pouces colonne d'eau ou en Pascals. Sply Humid [Humidité fournie] : humidité de l'air sortant de l'unité de refroidissement. État du groupe de refroidissement Chemin d'accès : Menu principal > View Group Status [Afficher l'état du groupe] Consultation des informations relatives au groupe de refroidissement. Max Rack [Température maxi du rack] : température la plus élevée indiquée par l'une des unités du groupe de refroidissement. Min Rack [Température mini du rack] : température la plus basse indiquée par l'une des unités du groupe de refroidissement. Air Flow [Débit d'air] : sortie d'air combinée des unités du groupe de refroidissement. Cool Output [Refroidissement produit] : refroidissement combiné du groupe. Cool Demnd [Refroidissement requis] : refroidissement nécessaire par rapport à la charge calorifique actuelle de l'espace climatisé. Cool Setpoint [Point de consigne de refroidissement] : température fixée à maintenir dans l'environnement de la pièce. À propos de l'unité de refroidissement Chemin d'accès : Menu Principal > About InRow RC [À propos d'InRow RC] Permet de consulter les informations d'identification utiles pour le service après-vente : • Model [Modèle] : référence du modèle • S/N [N° de série] : numéro de série • F/W [Microprogramme] : version du microprogramme de l'interface d'affichage • H/W [Version du matériel] : version du matériel • Made [Fabrication] : date de fabrication • RP APP [Application RP] : version de l'application • AOS Ver [Version AOS] : version du système d'exploitation InRow RC – Manuel d'utilisation et d'entretien 25 Journal des événements À chaque modification détectée dans le groupe de refroidissement, le journal des événements enregistre des informations d'état ainsi qu'un message. Les alarmes et les événements sont enregistrés dans le journal et affichés sur l'écran des alarmes actives. Les événements d'état (pour information) et les modifications de configuration système sont uniquement affichés dans le journal des événements. Visualisation du journal des événements Chemin d'accès : Menu principal > View Event Log [Afficher le journal des événements] Le journal des événements enregistre l'ensemble des alarmes et des événements. L’écran affiche les informations suivantes : • Le nom de l'événement. • L'heure et la date auxquelles l'événement s'est produit. Utilisez les touches fléchées pour parcourir la liste des événements et afficher la date et l’heure de chacun. Effacement du journal des événements Chemin d'accès : Menu principal > Clear Event Log [Effacer le journal des événements] Un écran de confirmation s'affiche lorsque vous sélectionnez cette option. Entrez le mot de passe administrateur pour effacer le contenu du journal. Sélectionnez YES pour effacer tous les événements inscrits dans le journal. Sélectionnez NO pour retourner à l'écran principal. Réponse aux alarmes Lorsqu'une alarme se déclenche, l'unité de refroidissement vous prévient des façons suivantes : • L'écran des alarmes actives affiche une entrée sur les écrans d'état défilants. • Des voyants s’allument sur le panneau d’affichage avant. • Une alarme sonore se déclenche toutes les 30 secondes (si cette option est activée). Visualisation des alarmes actives Chemin d'accès : Menu principal > View Alarms [Afficher les alarmes] L'écran View Alarms [Afficher les alarmes] indique le nombre d'alarmes avec la gravité et une brève description de chacune. Appuyez sur les touches fléchées pour voir le reste de la liste. Effacer les alarmes actives Chemin d'accès : Menu principal > Clear Alarms [Effacer les alarmes] Un écran de confirmation s'affiche lorsque vous sélectionnez cette option. Entrez le mot de passe administrateur pour effacer la liste des alarmes. Sélectionnez YES pour effacer toutes les alarmes de la liste. Sélectionnez NO pour retourner à l'écran principal. Si le problème ayant provoqué l’alarme persiste, l’alarme se déclenche à nouveau. Messages d'alarme et suggestions Message d'alarme Gravité Action requise Air Containment Pressure Sensor Fault [Erreur du capteur de pression de l’isolation de l’air] Avertissement • Présence d’une panne du matériel. • Pour tout besoin d'assistance, contactez l'Assistance clients. Air Filter Clogged [Filtre à air obstrué] Avertissement • Nettoyez ou remplacez le filtre à air. • Si le problème persiste, veuillez contacter le service d'Assistance clients. 26 InRow RC – Manuel d'utilisation et d'entretien Message d'alarme Air Filter Run Hours Violation [Dépassement des heures de fonctionnement du filtre à air]. Gravité Action requise Avertissement • Réinitialisez les heures de fonctionnement du filtre à air après l'avoir nettoyé ou remplacé. A-Link Isolation Relay Fault [Erreur de relais d’isolation A-Link] Critique • Pour tout besoin d'assistance, contactez l'Assistance clients. Coil Fluid Valve Actuator Fault [Erreur de l’actionneur de la vanne du serpentin] Critique • Présence d’une panne du matériel. • Pour tout besoin d'assistance, contactez l'Assistance clients. Check Condensate Management System Exists [Vérifier la présence d'un système de gestion des condensats] Condensate Pan Full [Collecteur de condensats plein] Avertissement • La pompe à condensats fonctionne. • Pour tout besoin d'assistance, contactez l'Assistance clients. Critique • • • • Vérifiez que les flotteurs fonctionnent correctement. Retirez les débris du collecteur et des canalisations d’évacuation de condensats. Remplacez le capteur. Pour tout besoin d'assistance, contactez l'Assistance clients. Condensate Pump Run Hours Violation [Dépassement des heures de fonctionnement de la pompe à condensats] Avertissement • Après avoir effectué l'entretien approprié de l'appareil, réinitialisez dans l'interface d'affichage le paramètre Condensate Pump Run Hours [Heures de fonctionnement de la pompe à condensats] dans l'écran View Run Hours [Visualisation des heures de fonctionnement]. Containment Differential Pressure High Alarm [Alarme de pression différentielle du confinement élevée] Avertissement • Vérifiez que le flux d'air de l'unité de refroidissement n'est pas obstrué. • Nettoyez ou remplacez le filtre à air et réinitialisez les heures de fonctionnement du paramètre Air Filter [Filtre à air] dans l'écran View Run Hours [Visualisation des heures de fonctionnement]. • Si le problème persiste, veuillez contacter le service d'Assistance clients. Cooling Failure [Défaillance du refroidissement] Critique • Vérifiez que le système de refroidissement fonctionne correctement. • Pour tout besoin d'assistance, contactez l'Assistance clients. Entering Fluid High Temperature Violation [Dépassement de la température élevée du fluide en entrée] Avertissement • Vérifiez que le système de refroidissement fonctionne correctement. • Dans l'interface d'affichage, assurez-vous que le seuil Inlet Fluid [Fluide entrant] de l'écran Set Unit Threshlds [Définition des seuils de l'unité] est correctement configuré. • Si le problème persiste, veuillez contacter le service d'Assistance clients. Erreur du capteur de température du liquide en entrée Avertissement • Vérifiez que le capteur est correctement branché. • Si le problème persiste, veuillez contacter le service d'Assistance clients. External Communication Fault [Erreur de communication externe] Critique • Présence d’une panne du matériel. • Pour tout besoin d'assistance, contactez l'Assistance clients. Fan #n Fault [Erreur du ventilateur n] Avertissement • Présence d’une panne du matériel. • Pour tout besoin d'assistance, contactez l'Assistance clients. Fan #n Run Hours Violation [Dépassement des heures de fonctionnement du ventilateur n] Avertissement • Après avoir effectué l'entretien approprié de l'appareil, réinitialisez dans l'interface d'affichage les heures de fonctionnement du paramètre Fans [Ventilateurs] dans l'écran View Run Hours [Visualisation des heures de fonctionnement]. Filter Sensor Fault [Erreur du capteur du filtre] Avertissement • Présence d’une panne du matériel. • Pour tout besoin d'assistance, contactez l'Assistance clients. Fluid Calibration Active [Calibrage actif du fluide] Fluid Flowmeter Comm Fault [Erreur de communication du débitmètre du fluide] Fluid Flowmeter Fault [Erreur du débitmètre du fluide] Group Communication Lost [Perte de communication avec le groupe] Internal Communication Fault [Erreur de communication interne] Critique • L'unité de refroidissement est en mode de calibrage du fluide. Consultez « Fluid Calibration Mode [Mode de calibrage du fluide] : » en page 17 pour plus d'informations. Avertissement • Vérifiez que le capteur est correctement branché. • Si le problème persiste, veuillez contacter le service d'Assistance clients. Critique • Réparez la fuite le cas échéant. • Vérifiez que la tuyauterie d'entrée et de retour de l'eau froide est correctement branchée, que le fluide circule du système de refroidissement vers l'unité et que les connexions électriques vers le débitmètre sont correctement établies. • Si le problème persiste, veuillez contacter le service d'Assistance clients. Avertissement • Vérifiez que le nombre d'unités de refroidissement du groupe est correctement configuré et que les connexions A-Link entre les unités sont correctement établies. • Vérifiez que le système est alimenté et correctement raccordé. • Si le problème persiste, veuillez contacter le service d'Assistance clients. Critique InRow RC – Manuel d'utilisation et d'entretien • Présence d’une panne du matériel. • Pour tout besoin d'assistance, contactez l'Assistance clients. 27 Message d'alarme Gravité Action requise Erreur du capteur de température du liquide en sortie Avertissement • Vérifiez que le capteur est correctement branché. • Si le problème persiste, veuillez contacter le service d'Assistance clients. No Backup Units Available [Aucune unité de secours disponible] Avertissement • Vérifiez que les unités de refroidissement du groupe sont bien réglées sur Configure Unit > General > Role Override Auto [Configuration de l'unité > Général > Rôle prioritaire > Auto] et que ces unités sont bien disponibles (pas en panne). • Pour tout besoin d'assistance, contactez l'Assistance clients. On Standby [En veille] : Input Contact Fault [Erreur de contact d’entrée] Avertissement • Dans l'interface d'affichage, assurez-vous que le paramètre Input Normal State [État normal d'entrée] de l'écran Set Unit Threshlds [Définition des seuils de l'unité] est correctement configuré. • Trouvez la cause du problème qui a modifié l'état normal du contact d'entrée. • Si le problème persiste, veuillez contacter le service d'Assistance clients. Power Supply Feed A Fault [Erreur de l'alimentation A] Avertissement • Vérifiez que l’alimentation est correctement branchée et que l’unité est sous tension. • Si le problème persiste, veuillez contacter le service d'Assistance clients. Rack Inlet #n High Temperature Violation [Dépassement de la température élevée d'entrée n du rack] Critique • Vérifiez que le capteur de température est branché et positionné correctement. • Vérifiez que le seuil Rack Inlet [Entrée de rack] est correctement défini dans l'écran Set Unit Threshlds [Définition des seuils de l'unité]. • Si le problème persiste, veuillez contacter le service d'Assistance clients. Rack Inlet #n Temperature Sensor Fault [Erreur du capteur de température de l'entrée du rack n]. Critique • Vérifiez que les capteurs sont correctement branchés. • Si le problème persiste, remplacez le capteur ou contactez l'assistance clients. Return Air High Temperature Violation [Dépassement de température élevée de l'air de retour] Return Air Sensor Fault [Erreur du capteur d'air de retour] Supply Air High Temperature Violation [Dépassement de la température élevée de l’air fourni] Avertissement • Vérifiez que le seuil Return Air [Air de retour] est correctement défini dans l'écran Set Unit Threshlds [Définition des seuils de l'unité]. • Si le problème persiste, veuillez contacter le service d'Assistance clients. Critique • Vérifiez que le capteur est correctement branché. • Remplacez le capteur. • Si le problème persiste, veuillez contacter le service d'Assistance clients. Avertissement • Vérifiez que le capteur de température est correctement branché. • Vérifiez que le seuil Supply Air [Air fourni] est correctement défini dans l'écran Set Unit Threshlds [Définition des seuils de l'unité]. • Si le problème persiste, veuillez contacter le service d'Assistance clients. Supply Air Sensor Fault [Erreur du capteur d’air fourni] (inférieur ou supérieur] Critique • Vérifiez que le capteur en erreur est correctement connecté. • Remplacez le capteur. • Si le problème persiste, veuillez contacter le service d'Assistance clients. Supply Humidity Sensor Fault [Erreur du capteur d'humidité de l'air fourni] Critique • Vérifiez que le capteur est correctement branché. • Remplacez le capteur. • Si le problème persiste, veuillez contacter le service d'Assistance clients. Water Detection Fault [Erreur de détection d'eau] 28 Avertissement • Identifiez et isolez l'origine de la fuite. • Pour tout besoin d'assistance, contactez l'Assistance clients. InRow RC – Manuel d'utilisation et d'entretien Carte de gestion de réseau Configuration rapide L'unité de refroidissement est livrée avec une carte de gestion réseau permettant de gérer l'unité de refroidissement sur un réseau. Configurez la carte de gestion réseau pour contrôler cette unité de refroidissement par l'intermédiaire d'un réseau Présentation Pour que la carte de gestion réseau puisse fonctionner sur un réseau, vous devez configurer les paramètres TCP/IP suivants : • Adresse IP de votre carte de gestion réseau • Masque de sous-réseau • Passerelle par défaut REMARQUE : n'utilisez jamais l'adresse de retour en boucle (127.0.0.1) comme passerelle par défaut pour la carte de gestion de réseau. Cela risquerait de désactiver la carte, et il serait alors nécessaire de rétablir les paramètres TCP/IP par défaut à l’aide d’une connexion série locale. REMARQUE : en l'absence de passerelle par défaut disponible, utilisez l'adresse IP d'un ordinateur généralement actif présent sur le même sous-réseau que la carte de gestion réseau. Celle-ci utilise la passerelle par défaut pour tester le réseau lorsque le trafic est très faible. Reportez-vous à la section « Fonctions de surveillance » du chapitre « Introduction » du Guide de l'utilisateur pour en savoir plus sur le rôle de surveillance de la passerelle par défaut. Méthodes de configuration TCP/IP Utilisez l’une des méthodes suivantes pour définir les paramètres TCP/IP requis par la carte de gestion réseau : • L’assistant de configuration IP des périphériques de Schneider Electric (voir « Assistant de configuration IP des périphériques de Schneider Electric » à cette page). • Un serveur BOOTP ou DHCP (voir « Configuration BOOTP et DHCP » en page 30). • Un ordinateur local (reportez-vous à la section « Accès local à la console de contrôle » en page 31). • Un ordinateur connecté au réseau (voir « Accès à distance à la console de contrôle » en page 31). Assistant de configuration IP des périphériques de Schneider Electric Pour configurer une carte de gestion réseau, vous pouvez utiliser l'Assistant de configuration IP des périphériques de Schneider Electric sur un ordinateur fonctionnant sous Microsoft® Windows® 2000, Windows® Server 2003 ou Windows® XP. REMARQUE : la plupart des logiciels de pare-feu doivent être temporairement désactivés pour que l'assistant puisse détecter les cartes de gestion réseau non configurées. Pour configurer une ou plusieurs cartes de gestion réseau à partir d'un fichier de configuration utilisateur, reportez-vous au Guide de l'utilisateur disponible sur le site Web de Schneider Electric www.schneider-electric.com. 1. Insérez le CD Utilitaires dans un ordinateur du réseau. 2. Si la fonction d’exécution automatique est activée, l’interface utilisateur s’affiche lorsque vous insérez le CD. Sinon, ouvrez le fichier contents.htm sur le CD. InRow RC – Manuel d'utilisation et d'entretien 29 3. Sélectionnez l’Assistant de configuration IP des équipements dans le menu principal. 4. Lorsque l'assistant à détecté la carte de gestion réseau non configurée, suivez les instructions qui s'affichent. REMARQUE : lorsque l’option Start a Web browser when finished (démarrer un navigateur Web une fois la configuration terminée) est cochée, vous pouvez utiliser Schneider Electric comme nom d’utilisateur et mot de passe afin d’accéder à la carte de gestion réseau à partir de votre navigateur. Utilitaire d'exportation de fichier .ini Vous pouvez utiliser l'utilitaire d'exportation de fichiers .ini pour exporter les paramètres de fichiers .ini à partir de cartes de gestion réseau configurées vers une ou plusieurs cartes de gestion réseau non configurées. Configuration BOOTP et DHCP Le paramètre de configuration TCP/IP par défaut, DHCP et BOOTP, considère qu'un serveur DHCP ou BOOTP correctement configuré est disponible pour fournir les paramètres TCP/IP aux cartes de gestion réseau. La carte de gestion réseau tente d'abord de détecter un serveur BOOTP correctement configuré, puis un serveur DHCP. Elle renouvelle la procédure jusqu'à ce qu'un serveur BOOTP ou un serveur DHCP soit détecté. Si tel n'est pas le cas, reportez-vous à la section « Accès local à la console de contrôle » en page 31 ou à la section « Accès à distance à la console de contrôle » en page 31 pour configurer les paramètres TCP/IP requis. Un fichier de configuration utilisateur (.ini) peut servir de fichier de démarrage BOOTP ou DHCP. Pour plus d'informations, consultez la section sur la configuration TCP/IP du Guide de l'utilisateur disponible sur le CD Utilitaires ou sur le site Web de Schneider Electric, www.schneider-electric.com. BOOTP : pour que la carte de gestion réseau utilise un serveur BOOTP pour configurer ses paramètres TCP/IP, elle doit d'abord détecter un serveur BOOTP compatible RFC951. 1. Dans le fichier BOOTPTAB du serveur BOOTP, saisissez l'adresse MAC de la carte de gestion réseau, ainsi que les adresses IP du masque de sous-réseau et de la passerelle par défaut, ainsi qu'un nom de fichier d'amorçage facultatif. Vous trouverez l'adresse MAC sur l'interface d'affichage (chemin d'accès : Menu principal > Configure Network [Configurer le réseau]) ou sur l'étiquette à l'arrière de la carte de gestion réseau. 2. Au redémarrage de la carte de gestion, le serveur BOOTP lui attribue les paramètres TCP/IP préalablement définis. – Si vous avez indiqué un nom de fichier de démarrage, la carte de gestion réseau tente de transférer ce fichier depuis un serveur BOOTP via les protocoles TFTP ou FTP. La carte de gestion réseau s’approprie ainsi tous les paramètres du fichier de démarrage. – Si vous n'avez pas indiqué de nom de fichier d'amorçage, vous pouvez configurer à distance les autres paramètres de la carte de gestion réseau par l'intermédiaire de son interface Web ou de la console de contrôle. Par défaut, le nom d'utilisateur et le mot de passe sont tous les deux « apc ». Pour créer un fichier d'amorçage, consultez la documentation de votre serveur BOOTP. DHCP : vous pouvez utiliser un serveur DHCP compatible RFC2131/RFC2132 pour configurer les paramètres TCP/IP de la carte de gestion réseau. Cette section présente brièvement la manière dont la carte de gestion réseau communique avec un serveur DHCP. Pour de plus amples informations concernant l'utilisation d'un serveur DHCP pour configurer les paramètres réseau d'une carte de gestion réseau, reportez-vous à la section « Configuration DHCP » du Guide de l'utilisateur. 30 InRow RC – Manuel d'utilisation et d'entretien 1. Une carte de gestion réseau transmet une requête DHCP utilisant les éléments d'auto-identification suivants : – Un identifiant de catégorie de fournisseur (APC par défaut), – Un identifiant de client (par défaut, l'adresse MAC de la carte de gestion réseau), – Un identifiant de la catégorie d'utilisateur (par défaut, il s'agit de l'identification du microprogramme de l'application de la carte de gestion réseau). 2. Un serveur DHCP correctement configuré renvoie une proposition DHCP contenant tous les paramètres requis par la carte de gestion réseau pour établir la communication réseau. La proposition DHCP comprend également l’option Vendor Specific Information (Informations spécifiques au fournisseur) (option DHCP 43). Par défaut, la carte de gestion réseau ignore les propositions DHCP pour lesquelles le cookie Schneider Electric ne figure pas dans l'option Vendor Specific Information, au format hexadécimal suivant : Option 43 = 01 04 31 41 50 43 où – le premier octet (01) correspond au code, – le deuxième octet (04) à la longueur, – les octets restants (31 41 50 43) correspondent au cookie Schneider Electric. Reportez-vous à la documentation de votre serveur DHCP pour ajouter un code à l’option Vendor Specific Information. Pour modifier le paramètre DHCP Cookie Is [Le cookie DHCP est] de la console de contrôle, utilisez l'option Advanced [Avancé] du menu TCP/IP. Reportez-vous à la section « Accès à distance à la console de contrôle » en page 31. Pour désactiver l'obligation pour une offre DHCP de contenir le cookie Schneider Electric, utilisez le paramètre DHCP Cookie Is (Le cookie DHCP est) dans la console de contrôle : Network > TCP/IP > Boot Mode > DHCP only > Advanced > DHCP Cookie Is [Réseau > TCP/IP > Mode d'amorçage > DHCP uniquement > Avancé > Le cookie DHCP est]. Accès local à la console de contrôle Pour accéder à la console de contrôle, vous pouvez utiliser un ordinateur connecté au port série de la carte principale sur laquelle est connectée la carte de gestion réseau. 1. Sélectionnez un port série de l'ordinateur local et désactivez tout service utilisant ce port. 2. Utilisez le câble de configuration pour connecter le port sélectionné au port série situé sur la carte principale sur laquelle est connectée la carte de gestion réseau. Utilisez soit le câble de 1,8 m fourni avec l'onduleur (940-0103), soit le câble AP9804 de 4,6 m (990-1524) disponible chez Schneider Electric. 3. Exécutez un programme d'émulation de terminal (tel que HyperTerminal) et configurez le port sélectionné en appliquant les paramètres suivants : 9600 ou 19 200 bps, 8 bits de données, sans parité, 1 bit d'arrêt et sans contrôle de flux. Enregistrez les modifications. 4. Appuyez sur Entrée pour afficher l'invite User Name [nom d’utilisateur]. 5. Utilisez apc comme nom d'utilisateur et mot de passe. Reportez-vous à la section « Console de contrôle » en page 32 pour terminer la configuration. Accès à distance à la console de contrôle Vous pouvez utiliser les commandes ARP et Ping à partir de n'importe quel ordinateur présent sur le même sous-réseau que la carte de gestion réseau pour attribuer une adresse IP à cette dernière, puis utiliser Telnet pour accéder à la console de contrôle de la carte de gestion réseau et configurer les paramètres TCP/IP requis. InRow RC – Manuel d'utilisation et d'entretien 31 REMARQUE : une fois que l'adresse IP de la carte de gestion réseau a été configurée, vous pouvez utiliser Telnet sans passer au préalable par les commandes ARP et Ping pour accéder à la carte de gestion réseau. 1. Utilisez l'adresse MAC de la carte de gestion réseau dans la commande ARP pour définir l'adresse IP. Par exemple, pour attribuer l'adresse IP156.205.14.141 à la carte de gestion réseau identifiée par l'adresse MAC 00 c0 b7 63 9f 67, utilisez une des commandes suivantes : – Format de commande Windows : arp -s 156.205.14.141 00-c0-b7-63-9f-67 – Format de commande LINUX : arp -s 156.205.14.141 00:c0:b7:63:9f:67 REMARQUE : l'adresse MAC est disponible sur l'interface d'affichage à l'emplacement suivant : Chemin d'accès : Menu principal > Configure Network [Configurer le réseau] ou retrouvez l'adresse MAC sur l'étiquette à l'arrière de la carte de gestion réseau. 2. Utilisez la commande Ping avec une taille de 113 octets pour attribuer l'adresse IP définie à l'aide de la commande ARP. Pour l'adresse IP définie à l'étape 1, utilisez l'une des commandes Ping suivantes : – Format de commande Windows : ping 156.205.14.141 -l 113 – Format de commande LINUX : ping 156.205.14.141 -s 113 3. Utilisez Telnet pour accéder à la carte de gestion réseau à partir de l’adresse IP qui vient de lui être attribuée. Par exemple : telnet 156,205.14,141 4. Utilisez apc comme nom d’utilisateur et mot de passe. Reportez-vous à la section « Console de contrôle » en page 32 pour terminer la configuration. Console de contrôle Après vous être connecté à la console de contrôle conformément aux instructions de la section « Accès local à la console de contrôle » en page 31 ou de la section « Accès à distance à la console de contrôle » en page 31 : 1. Sélectionnez l’option Network [Réseau] du menu Control Console [Console de contrôle]. 2. Choisissez TCP/IP dans le menu Network [Réseau]. 3. Si vous n'utilisez pas de serveur BOOTP ou DHCP pour configurer les paramètres TCP/IP, sélectionnez le menu Boot Mode [Mode d'amorçage], puis Manual boot mode [Mode manuel]. 4. Définissez les adresses System IP[IP système], Subnet Mask [Masque de sous réseau] et Default Gateway [Passerelle par défaut]. (Les modifications ne prennent effet qu’après la déconnexion). 5. Appuyez sur Entrée pour revenir au menu TCP/IP. 6. Appuyez sur Ctrl+C pour quitter le menu Control Console [Console de contrôle]. 7. Déconnectez-vous (option 4 du menu Control Console [Console de contrôle]). REMARQUE : si vous avez débranché un câble de l'ordinateur local au cours de la procédure décrite dans la section « Accès local à la console de contrôle » en page 31, rebranchez-le et redémarrez le service associé. 32 InRow RC – Manuel d'utilisation et d'entretien Accès à une carte de gestion réseau configurée Présentation Une fois que la carte de gestion réseau configurée fonctionne sur votre réseau, vous pouvez y avoir accès par l'intermédiaire des interfaces suivantes : • Interface Web (protocole HTTP ou HTTPS) • Telnet ou Secure SHell (SSH) • SNMP • FTP ou Secure CoPy (SCP) pour la mise à niveau du microprogramme, • Modbus Pour de plus amples informations sur les interfaces, reportez-vous au Guide de l'utilisateur. Interface Web Comme navigateur Web, vous pouvez utiliser Microsoft® Internet Explorer® (IE) 5.5 et supérieur (systèmes d'exploitation Windows® uniquement), les navigateurs basés sur Mozilla et qui prennent en charge Firefox® 1.x (tous systèmes d'exploitation), ou Netscape® 7.x et supérieur (tous systèmes d'exploitation) pour avoir accès à l'interface Web de l'unité de refroidissement. Il est possible que d'autres navigateurs couramment utilisés conviennent, mais ceux-ci n'ont pas été soumis à des tests complets par Schneider Electric. Vous pouvez utiliser l'un des protocoles suivants lorsque vous utilisez l'interface Web : • Le protocole HTTP (activé par défaut), qui fournit une authentification par nom d'utilisateur et par mot de passe mais sans cryptage. • Le protocole HTTPS, qui fournit une sécurité supplémentaire grâce au protocole SSL (Secure Socket Layer), qui crypte les noms d'utilisateurs, les mots de passe et les données transmises, et qui authentifie la carte de gestion réseau par l'intermédiaire de certificats numériques. Pour accéder à l'interface Web et configurer la sécurité de votre appareil sur le réseau : 1. Appelez la carte de gestion réseau par son adresse IP ou son nom DNS (si configurés). 2. Entrez le nom d'utilisateur et le mot de passe (par défaut apc et apc pour un administrateur). 3. Pour activer ou désactiver les protocoles HTTP ou HTTPS, utilisez le menu Network [Réseau] de l'onglet Administration, puis sélectionnez l'option Access [Accès] sous l'en-tête Web du menu de navigation gauche. Référez-vous au Manuel de Sécurité disponible sur le CD Utilitaires ou sur le site de Schneider Electric www.schneider-electric.com, pour des informations sur le choix et la configuration de la sécurité réseau. Telnet et SSH Vous pouvez accéder à la console de contrôle via Telnet ou Secure SHell (SSH), selon l'option activée. Sélectionnez l’onglet Administration, l’option Network [Réseau] dans la barre de menu supérieure puis l’option Access [Accès] dans la section Console du menu de navigation de gauche. Par défaut, le protocole Telnet est activé. L'activation de SSH provoque la désactivation automatique de Telnet. InRow RC – Manuel d'utilisation et d'entretien 33 Telnet for basic access [Telnet pour un accès de base] : telnet fournit une sécurité de base avec une authentification par nom d'utilisateur et mot de passe mais ne présente pas les avantages d'une sécurité élevée par cryptage. Pour accéder à la console de contrôle de la carte de gestion réseau via Telnet : 1. À l’invite de commande, entrez la ligne de commande suivante et appuyez sur Entrée : telnet adresse Remplacez la variable adresse par l'adresse IP ou le nom DNS de la carte de gestion réseau (s'il est configuré). 2. Entrez vos nom d'utilisateur et mot de passe (par défaut, apc et apc pour un administrateur ou device et apc pour un utilisateur du périphérique). SSH for high-security access [SSH pour un accès hautement sécurisé] : si vous utilisez la haute sécurité du protocole SSL pour l'interface Web, utilisez Secure SHell (SSH) pour accéder à la console de contrôle. SSH crypte les noms d'utilisateurs, les mots de passe et les données transmises. L'interface, les comptes utilisateur et leurs droits d'accès sont les mêmes, que vous utilisiez Telnet ou SSH pour accéder à la console de contrôle. Cependant, pour utiliser SSH, vous devez au préalable configurer SSH et disposer d'un programme client SSH installé sur votre ordinateur. Consultez le Guide de l'utilisateur pour de plus amples informations sur la configuration et l'utilisation de SSH. Protocole simplifié de gestion réseau (SNMP) SNMPv1 only [SNMPv1 uniquement] : une fois la base de données MIB de PowerNet® ajoutée à un navigateur SNMP MIB standard, ce navigateur peut être utilisé pour accéder à la carte de gestion réseau. Tous les noms d’utilisateur, les mots de passe et les noms de communauté pour SNMP sont transmis via le réseau sous forme d’informations en clair. Le nom par défaut de la communauté en lecture seule est public et le nom par défaut de la communauté en lecture/écriture est private. SNMPv3 only [SNMPv3 uniquement] : pour les destinataires de GET, de SET et d'interruptions SNMP, SNMPv3 utilise un système de profils pour identifier les utilisateurs. Un utilisateur SNMPv3 doit avoir un profil utilisateur assigné dans le logiciel MIB pour effectuer des GET et des SET, naviguer dans la MIB et recevoir des traps. Paramètres par défaut : no authentication (pas d'authentification) et no privacy (pas de domaine privé). REMARQUE : pour utiliser SNMPv3 vous devez avoir un programme MIB compatible SNMPv3. REMARQUE : la carte de gestion réseau prend en charge uniquement l'authentification MD5 et le codage DES. SNMPv1 and SNMPv3 [SNMPv1 et SNMPv3] : pour utiliser StruxureWare Data Center Expert pour la gestion de la carte de gestion réseau, le protocole SNMPv1 doit être activé dans l'interface de l'unité de refroidissement. Un accès en lecture permet aux appareils InfraStruXure de recevoir les interruptions. Un accès en écriture est nécessaire lorsque vous définissez InfraStruXure comme destinataire des interruptions. Pour activer ou désactiver l’accès SNMP, vous devez bénéficier d’un accès Administrateur. Dans l’onglet Administration, sélectionnez le menu Network [Réseau] dans la barre de menu supérieure, puis l’option d'accès sous SNMPv1 ou SNMPv3 dans le menu de navigation gauche. 34 InRow RC – Manuel d'utilisation et d'entretien FTP/SCP Vous pouvez utiliser le protocole FTP (activé par défaut) ou SCP (Secure CoPy) pour transférer un nouveau microprogramme vers la carte de gestion réseau, ou pour obtenir une copie du journal des événements ou des données de l'unité de refroidissement. SCP fournit une plus haute sécurité pour la transmission des données cryptées ; il est activé automatiquement lorsque vous activez SSH. Pour utiliser StruxureWare Data Center Expert pour la gestion de la carte de gestion réseau, FTP Server [Serveur FTP] doit être activé dans cette carte de gestion réseau. Pour activer ou désactiver l'accès FTP server, vous devez avoir le statut d'administrateur. Dans l'onglet Administration, sélectionnez le menu Network [Réseau] dans la barre de menus supérieure, et utilisez l'option FTP Server [Serveur FTP] dans le menu de navigation gauche. Consultez les sections suivantes du Guide de l'utilisateur : •Pour transférer le microprogramme, consultez « Transfert de fichiers ». •Pour obtenir un exemplaire du journal des événements ou des données, consultez « Utilisation de FTP ou SCP pour récupérer les fichiers journaux ». Modbus Modbus permet d'accéder à la carte de gestion réseau depuis l'interface du système de gestion de protocole. L'interface Modbus accepte un câble RS-485 à deux fils, plus la terre. REMARQUE : l'interface Modbus peut être configurée pour fonctionner soit à 9600 bit/s, soit à 19200 bit/s. Elle est déjà configurée avec 8 bits de données, pas de parité et un bit d'arrêt qui ne sont pas modifiables. Pour accéder au mappage du registre Modbus, consultez le site Web de Schneider Electric www.schneider-electric.com. InRow RC – Manuel d'utilisation et d'entretien 35 Restauration suite à la perte du mot de passe Vous pouvez accéder à la console de contrôle depuis un ordinateur local (un ordinateur connecté à la carte de gestion réseau relié par connexion série). 1. Sélectionnez un port série de l'ordinateur local et désactivez tout service utilisant ce port. 2. Connectez le câble RS-232 fourni au port sélectionné de l'ordinateur et au port de la console RS-232 sur la carte de gestion réseau. 3. Exécutez un programme d’émulation de terminal (tel que HyperTerminal) et configurez le port sélectionné sur 9600 bit/s, 8 bits de données, sans parité, 1 bit d’arrêt et sans contrôle de flux. 4. Appuyez sur Entrée, plusieurs fois si nécessaire, pour afficher l'invite User Name [Nom d'utilisateur]. Si l'invite User Name [Nom d'utilisateur] ne s'affiche pas, vérifiez les points suivants : – Le port série n'est pas utilisé par une autre application. – Les paramètres de terminal sont conformes à ceux indiqués à l'étape 3. – Le câble utilisé est conforme aux instructions de l’étape 2. 5. Appuyez sur le bouton de réinitialisation. Le voyant d'état clignote alternativement en orange et vert. Appuyez immédiatement une seconde fois sur le bouton Réinitialiser pendant que le voyant clignote pour réinitialiser de manière temporaire le nom d'utilisateur et le mot de passe à leurs valeurs par défaut. 6. Appuyez sur Entrée autant de fois que nécessaire pour afficher à nouveau l’invite User Name, puis utilisez le code par défaut apc pour le nom d’utilisateur et le mot de passe. (si vous n'êtes toujours pas connecté dans les 30 secondes après que la fenêtre Nom d'utilisateur s'affiche de nouveau, répétez l'étape 5 et recommencez la connexion). 7. Dans le menu Control Console [Console de contrôle], sélectionnez l’option System [Système], puis l’option User Manager [Responsable des utilisateurs]. 8. Sélectionnez Administrator [Administrateur] et modifiez les paramètres User Name [Nom d’utilisateur] et Password [Mot de passe] actuellement définis avec la valeur apc. 9. Appuyez sur les touches Ctrl+C, déconnectez-vous, rebranchez les câbles série débranchés, puis redémarrez tous les services précédemment désactivés. 36 InRow RC – Manuel d'utilisation et d'entretien Entretien Entretien préventif mensuel Faites des photocopies des pages suivantes et utilisez-les pendant les procédures d'entretien. Après les avoir complétées, conservez-les pour référence ultérieure. Préparé par : ____________________________________ Numéro de modèle : ______________________________ Numéro de série : ________________________________ Date : _________________________________________ Environnement Dans quel type de salle l'unité de refroidissement est-elle située ? ___________________________________________________ L’unité de refroidissement maintient-elle la température au point de consigne ? ___________________________________________________ Point de consigne de température L’unité de refroidissement semble-t-elle être endommagée (enfoncements, rayures) ? ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ Vérifiez si l'environnement de la zone d'installation de l'unité de refroidissement est endommagé (saleté, poussière, débris, taches de liquide). ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ Enregistrez la température de la pièce au niveau du retour de l'unité de refroidissement. Température : ________________________________________ Notez l'historique des alarmes du mois précédent. ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ Propreté Vérifiez l'état des filtres à air. Remplacez-les si nécessaire. Vérifiez l'accumulation de débris dans la cuvette. Nettoyez au besoin. InRow RC – Manuel d'utilisation et d'entretien 37 Éléments mécaniques DANGER RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, D'EXPLOSION OU D'ÉCLAIR D'ARC ÉLECTRIQUE • Utilisez les équipements de protection du personnel appropriés et respectez les pratiques de sécurité en travaux d'électricité. Voir la réglementation NFPA 70E ou CSA Z462. • Cet équipement électrique doit être installé et entretenu uniquement par du personnel qualifié. • Mettez cet équipement complètement hors tension avant toute intervention interne ou externe. • Utilisez toujours un détecteur de tension adapté pour vérifier que l'alimentation est coupée. • Réinstallez tous les appareils, les portes et les capots avant de mettre cet équipement sous tension. Le non-respect de ces instructions entraînerait des blessures graves, voire mortelles. Vérifiez les ventilateurs. Tous les composants doivent bouger librement et ne présenter aucun signe de grippage ou d’endommagement. Vérifiez que le débit de la conduite de condensats est correct. Équipement électrique DANGER RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, D'EXPLOSION OU D'ÉCLAIR D'ARC ÉLECTRIQUE • Utilisez les équipements de protection du personnel appropriés et respectez les pratiques de sécurité en travaux d'électricité. Voir la réglementation NFPA 70E ou CSA Z462. • Cet équipement électrique doit être installé et entretenu uniquement par du personnel qualifié. • Mettez cet équipement complètement hors tension avant toute intervention interne ou externe. • Utilisez toujours un détecteur de tension adapté pour vérifier que l'alimentation est coupée. • Réinstallez tous les appareils, les portes et les capots avant de mettre cet équipement sous tension. Le non-respect de ces instructions entraînerait des blessures graves, voire mortelles. Inspectez le panneau électrique et vérifiez que les connexions sont bien serrées. Vérifiez également que les connexions en surchauffe ne sont pas desserrées au niveau des bornes des connecteurs. Vérifiez si la tension principale correspond aux spécifications indiquées sur la plaque signalétique de l'unité de refroidissement. Les mesures prélevées doivent être comprises dans une marge de 10 % par rapport aux indications figurant sur la plaque signalétique. 38 InRow RC – Manuel d'utilisation et d'entretien Entretien préventif trimestriel * Effectuez toutes les étapes de l'entretien préventif mensuel puis les étapes suivantes. Préparé par : ____________________________________ Numéro de modèle : ______________________________ Numéro de série : ________________________________ Date : _________________________________________ Éléments mécaniques DANGER RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, D'EXPLOSION OU D'ÉCLAIR D'ARC ÉLECTRIQUE • Utilisez les équipements de protection du personnel appropriés et respectez les pratiques de sécurité en travaux d'électricité. Voir la réglementation NFPA 70E ou CSA Z462. • Cet équipement électrique doit être installé et entretenu uniquement par du personnel qualifié. • Mettez cet équipement complètement hors tension avant toute intervention interne ou externe. • Utilisez toujours un détecteur de tension adapté pour vérifier que l'alimentation est coupée. • Réinstallez tous les appareils, les portes et les capots avant de mettre cet équipement sous tension. Le non-respect de ces instructions entraînerait des blessures graves, voire mortelles. Vérifiez que la visserie du ventilateur est bien serrée. Nettoyez le tuyau d'évacuation des condensats. Enlevez la poussière au niveau des orifices de la porte. Enlevez la poussière au niveau des panneaux de ventilateur. Tests opérationnels Vérifiez que le mode de refroidissement fonctionne correctement. Entretien préventif semestriel * Effectuez toutes les étapes de l'entretien préventif mensuel puis les étapes suivantes. Préparé par : ____________________________________ Numéro de modèle : ______________________________ Numéro de série : ________________________________ Date : _________________________________________ Propreté Vérifiez la propreté du serpentin de l'évaporateur. Nettoyez-le si nécessaire. InRow RC – Manuel d'utilisation et d'entretien 39 Dépannage Problème Cause possible Commandes irrégulières ou inopérantes • La température d'entrée au niveau de • Réduisez la charge ou ajoutez des équipements de refroidissement l'unité de refroidissement est supérieure supplémentaires. à la température nominale recommandée. Le ventilateur ne fonctionne pas. • Arrêt de l'unité de refroidissement suite à • Retirez temporairement le câble de contact d’entrée s’il est connecté. une commande externe. L'unité de refroidissement n'atteint pas le point de consigne. Action correctrice • Un des ventilateurs ne fonctionne pas. • Vérifiez que le disjoncteur du ventilateur est enclenché (ON). • Emplacement incorrect du capteur de température à distance • Vérifiez que le capteur de température à distance est correctement placé dans le couloir d’air froid. • Filtre sale • Nettoyez le filtre. • Conduite sale • Nettoyez la conduite. • Dysfonctionnement de la vanne/de l’actionneur • Ouvrez complètement la vanne. • Erreur de l’application • Contactez l'assistance technique de Schneider Electric. • La température d’entrée de l’eau est trop • Vérifiez que la température de l’alimentation en eau froide de l’unité de élevée. refroidissement est comprise dans la plage spécifiée. Primage d’eau excessif • La charge calorifique est trop éloignée. • Rapprochez l'unité de refroidissement de la charge calorifique. • La vitesse des ventilateurs n’est pas correctement sélectionnée. • Modes RACS et HACS seulement : sélectionnez la vitesse du ventilateur supérieure : par exemple, modifiez sa vitesse de Low (faible) à Med/Low (moyen/faible). • La température d’entrée de l’eau est trop • Vérifiez que la température d’entrée d’eau réfrigérée est comprise dans la plage basse. spécifiée. • L’humidité de la salle est trop élevée/basse. • Améliorez l’étanchéité de la salle. Le contrôle de la température • Emplacement incorrect du capteur de n’est pas assez précis. température à distance. • Vérifiez que le capteur de température à distance est correctement placé dans le couloir d’air froid. Présence d'eau sur la surface extérieure de l'unité de refroidissement. • Le tuyau d'évacuation des condensats n'est pas raccordé et/ou n'est pas correctement acheminé vers l'extérieur de l'unité de refroidissement. • Vérifiez que le tuyau d'évacuation des condensats est correctement connecté à la pompe et acheminé vers l'extérieur de l'unité de refroidissement. • Vérifiez que le tuyau d'évacuation des condensats n'est pas acheminé sur plus de 5,4 mètres au niveau vertical et 18,3 mètres au niveau horizontal. • Fuite du circuit d'évacuation. • Déterminez l’emplacement de la fuite et réparez-la. • L'unité de refroidissement n'est pas de niveau. • Réglez les pieds de mise à niveau de l'unité de refroidissement. • Isolation de conduite endommagée. • Identifiez la zone endommagée et réparez l’isolation. • L’actionneur n’est pas correctement connecté. • Vérifiez que l’actionneur est correctement connecté. La vanne de liquide ne répond pas. • L’actionneur et l’axe ne tournent pas de • Serrez la tringlerie sur l’axe de l’actionneur. façon synchronisée. • Le bouton tournant en bas de • Vérifiez que bouton tournant est orienté vers l'avant de l'unité de l'actionneur n'est pas correctement réglé. refroidissement. L'interface d'affichage ne • L’écran n’est pas connecté correctement. • Vérifiez la connexion de l'écran. fonctionne pas mais l'unité de refroidissement fonctionne. Pression de l’air incorrecte. 40 • Fausse obstruction du filtre. • Vérifiez que les extrémités des conduites d’air en plastique transparent ne sont pas obstruées. • Vérifiez que les conduites d’air en plastique transparent sont reliées au contrôleur. • Vérifiez que les conduites d’air en plastique transparent ne sont pas pincées. InRow RC – Manuel d'utilisation et d'entretien Problème Cause possible Action correctrice L'alarme ne s'affiche pas sur • L’équipement de surveillance externe • Vérifiez, le cas échéant, que l’équipement de surveillance externe est alimenté. l'équipement de surveillance n’est pas alimenté ou ne fonctionne pas • Si l'unité de refroidissement (+12 V ou +24 V) alimente l'équipement externe, (contact en sortie client). correctement. vérifiez que cet équipement est < 50 mA. • Testez l'équipement externe en mettant en dérivation le contact de sortie client. • Vérifiez les paramètres Customer Output Contact (Contact en sortie client). Reportez-vous à la section « Contacts » en page 14. L'unité de refroidissement ne • Courant d’entraînement. s'arrête pas sur commande. • Vérifiez s'il y a un courant d'entraînement au niveau de l'entrée de l'unité de refroidissement. Vous pouvez utiliser la tension de 12 ou 24 V à proximité. Vous devez ensuite établir une connexion à la masse. • Vérifiez les paramètres Customer Output Contact (Contact en entrée client). Reportez-vous à la section « Contacts » en page 14. Aucune communication avec • Mauvaise connexion. le port du système de gestion de protocole. • Vérifiez que l'unité de refroidissement est reliée au port du système BMS et non pas au port de contrôle. • Vérifiez que la polarité du câble est correcte. À l'aide d'un voltmètre CC, testez le signal lorsqu'aucune transmission n'est en cours. La tension sur la broche 2 doit être supérieure à celle sur la broche 1 d’au moins 200 mV. Mesurez la valeur lorsque le câble de l'unité de refroidissement est déconnecté, puis reprenez la mesure lorsqu'il est branché. Si le signal est inférieur à 200 mV, les câbles de l'unité de refroidissement peuvent être inversés. • Vérifiez que deux ensembles des câbles de chaque unité de refroidissement ou un ensemble de câbles et une résistance de 100 ohms sont branchés au connecteur. Les unités de refroidissement • Échec A-Link ne communiquent pas entre elles. • Vérifiez que la première et la dernière unités de refroidissement comprennent un câble et une terminaison. • Vérifiez que chaque autre unité de refroidissement comprend deux câbles. • Vérifiez que les câbles A-Link sont reliés aux ports A-Link et qu’un câble réseau est connecté au port réseau. • Vérifiez que le nombre d'unités de refroidissement correspond au paramètre de nombre d'unités du groupe. L'air en sortie est à 17°C (62°F) et les ventilateurs tournent à une vitesse très élevée. • Capteur d'air fourni supérieur ou inférieur • Le capteur de température d'air fourni supérieur ou inférieur est défaillant. Vérifiez que les deux capteurs de température d'air fourni sont correctement installés et fonctionnent correctement. InRow RC – Manuel d'utilisation et d'entretien 41 Assistance clientèle mondiale L'assistance clients pour ce produit et tout autre produit est disponible gratuitement de l'une des manières suivantes : • Visitez le site Web de Schneider Electric pour accéder aux documents de la base de connaissances Schneider Electric et envoyer vos demandes d'assistance. – www.schneider-electric.com (siège social) Consultez les sites Web Schneider Electric des différents pays, chaque site localisé proposant des informations relatives à l'assistance clients. – www.schneider-electric.com/support/ Accédez à une assistance globale incluant la base de connaissances Schneider Electric et une assistance via Internet. • Contactez un centre d'assistance clients Schneider Electric par téléphone ou par courrier électronique. – Pour obtenir les coordonnées de votre centre d’assistance clients local, visitez la page www.schneider-electric.com > Support > Operations around the world. Contactez notre représentant ou le revendeur chez qui vous avez acheté le produit Schneider Electric pour obtenir des informations relatives à l'assistance clients. Certaines normes, caractéristiques et conceptions pouvant évoluer occasionnellement, veuillez demander confirmation des informations contenues dans cette publication. © 2015 Schneider Electric. Tous droits réservés. InRow et le logo Schneider Electric sont des marques commerciales détenues par Schneider Electric Industries S.A.S. ou ses sociétés affiliées. Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. 990-3237B-012 2/2015