Schneider Electric SH3 Servomoteur Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
98 Des pages
Schneider Electric SH3 Servomoteur Manuel utilisateur | Fixfr
Servomoteur SH3
Guide utilisateur
0198441113988.07
07/2021
www.se.com
Mentions légales
La marque Schneider Electric et toutes les marques de commerce de Schneider
Electric SE et de ses filiales mentionnées dans ce guide sont la propriété de
Schneider Electric SE ou de ses filiales. Toutes les autres marques peuvent être des
marques de commerce de leurs propriétaires respectifs. Ce guide et son contenu
sont protégés par les lois sur la propriété intellectuelle applicables et sont fournis à
titre d'information uniquement. Aucune partie de ce guide ne peut être reproduite ou
transmise sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit (électronique,
mécanique, photocopie, enregistrement ou autre), à quelque fin que ce soit, sans
l'autorisation écrite préalable de Schneider Electric.
Schneider Electric n'accorde aucun droit ni aucune licence d'utilisation commerciale
de ce guide ou de son contenu, sauf dans le cadre d'une licence non exclusive et
personnelle, pour le consulter tel quel.
Les produits et équipements Schneider Electric doivent être installés, utilisés et
entretenus uniquement par le personnel qualifié.
Les normes, spécifications et conceptions sont susceptibles d'être modifiées à tout
moment. Les informations contenues dans ce guide peuvent faire l'objet de
modifications sans préavis.
Dans la mesure permise par la loi applicable, Schneider Electric et ses filiales
déclinent toute responsabilité en cas d'erreurs ou d'omissions dans le contenu
informatif du présent document ou pour toute conséquence résultant de l'utilisation
des informations qu'il contient.
© 2021 Schneider Electric. Tous droits réservés.
Table des matières
Consignes de sécurité ................................................................................5
A propos de ce manuel ..............................................................................6
Introduction ................................................................................................10
Famille de moteurs ...................................................................................10
Options et accessoires.............................................................................. 11
Plaque signalétique ..................................................................................12
Code de désignation .................................................................................14
Caractéristiques techniques ....................................................................16
Caractéristiques générales........................................................................16
Conditions d'environnement ......................................................................18
Servo-variateurs autorisés ........................................................................20
Dimensions - Moteurs raccordés par un câble.............................................21
Dimensions - Moteurs raccordés par deux câbles .......................................27
Charge de l'arbre......................................................................................34
Données de performance ..........................................................................38
Codeur - Moteurs raccordés par un câble ...................................................52
Codeur - Moteurs raccordés par deux câbles ..............................................54
Frein de maintien......................................................................................56
Certifications ............................................................................................57
Conditions pour UL 1004-1, UL 1004-6 et CSA 22.2 No. 100 .......................57
Installation ..................................................................................................58
Compatibilité électromagnétique (CEM) .....................................................60
Câbles et signaux .....................................................................................62
Informations générales........................................................................62
Spécification des câbles - Moteurs raccordés par un câble (SH3OMC).................................................................................................63
Spécification des câbles - Moteurs raccordés par deux câbles................65
Installation mécanique ..............................................................................68
Avant le montage ................................................................................68
Montage du moteur .............................................................................70
Raccordement de l'air comprimé - Moteurs raccordés par
deux câbles ........................................................................................73
Installation électrique ................................................................................74
Connecteurs et affectations des connecteurs - Moteurs raccordés par
un câble (SH3-OMC)...........................................................................74
Connecteurs et affectations des connecteurs - Moteurs raccordés par
deux câbles ........................................................................................76
Branchement de la puissance et du codeur...........................................79
Branchement du frein de maintien ........................................................82
Mise en service .........................................................................................83
Mise en service ........................................................................................83
Diagnostic et élimination d'erreurs .........................................................86
Problèmes mécaniques.............................................................................86
Problèmes électriques ..............................................................................86
Accessoires et pièces de rechange .......................................................87
Câbles - Moteurs raccordés par un câble (SH3-OMC) .................................87
Câbles - Moteurs raccordés par deux câbles ..............................................87
0198441113988.07
3
Kit IP67....................................................................................................88
Entretien, maintenance et mise au rebut...............................................89
Adresses des services ..............................................................................89
Maintenance ............................................................................................90
Remplacement du moteur .........................................................................93
Expédition, stockage et mise au rebut ........................................................94
Glossaire ....................................................................................................95
Index ...........................................................................................................97
4
0198441113988.07
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Informations importantes
Lisez attentivement ces instructions et examinez le matériel pour vous familiariser
avec l'appareil avant de tenter de l'installer, de le faire fonctionner, de le réparer ou
d'assurer sa maintenance. Les messages spéciaux suivants que vous trouverez
dans cette documentation ou sur l'appareil ont pour but de vous mettre en garde
contre des risques potentiels ou d'attirer votre attention sur des informations qui
clarifient ou simplifient une procédure.
La présence de ce symbole sur une étiquette “Danger” ou “Avertissement” signale un
risque d'électrocution qui provoquera des blessures physiques en cas de non-respect
des consignes de sécurité.
Ce symbole est le symbole d'alerte de sécurité. Il vous avertit d'un risque de blessures
corporelles. Respectez scrupuleusement les consignes de sécurité associées à ce
symbole pour éviter de vous blesser ou de mettre votre vie en danger.
!
DANGER
DANGER signale un risque qui, en cas de non-respect des consignes de sécurité, provoque
la mort ou des blessures graves.
!
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT signale un risque qui, en cas de non-respect des consignes de sécurité,
peut provoquer la mort ou des blessures graves.
!
ATTENTION
ATTENTION signale un risque qui, en cas de non-respect des consignes de sécurité, peut
provoquer des blessures légères ou moyennement graves.
AVIS
AVIS indique des pratiques n'entraînant pas de risques corporels.
Remarque Importante
L'installation, l'utilisation, la réparation et la maintenance des équipements
électriques doivent être assurées par du personnel qualifié uniquement.
Schneider Electric décline toute responsabilité quant aux conséquences de
l'utilisation de ce matériel.
Une personne qualifiée est une personne disposant de compétences et de
connaissances dans le domaine de la construction, du fonctionnement et de
l'installation des équipements électriques, et ayant suivi une formation en sécurité
leur permettant d'identifier et d'éviter les risques encourus.
0198441113988.07
5
A propos de ce manuel
A propos de ce manuel
Objectif du document
Ce document décrit les propriétés techniques, l'installation, la mise en service et
la maintenance des servomoteurs de la famille SH3.
La famille de servomoteurs SH3 comprend :
•
des moteurs raccordés par un câble (SH3-OMC) ;
•
des moteurs raccordés par deux câbles.
Champ d'application
Ce document est valide pour les produits standard répertoriés à la section Code
de désignation, page 14.
Pour plus d'informations sur la conformité des produits avec les normes
environnementales (RoHS, REACH, PEP, EOLI, etc.), consultez le site www.se.
com/ww/en/work/support/green-premium/.
Les caractéristiques décrites dans le présent document, ainsi que celles décrites
dans les documents mentionnés dans la section Documents associés ci-dessous,
sont consultables en ligne. Pour accéder aux informations en ligne, allez sur la
page d'accueil de Schneider Electric www.se.com/ww/fr/download/.
Les caractéristiques décrites dans le présent document doivent être identiques à
celles fournies en ligne. Toutefois, en application de notre politique d'amélioration
continue, nous pouvons être amenés à réviser le contenu du document afin de le
rendre plus clair et plus précis. Si vous constatez une différence entre le
document et les informations fournies en ligne, utilisez ces dernières en priorité.
Document(s) à consulter
Titre de documentation
Référence
Servomoteur SH3 - Guide utilisateur
0198441113987 (eng)
0198441113988 (fre)
0198441113986 (ger)
0198441113990 (spa)
0198441113989 (ita)
0198441113991 (chi)
Information spécifique au produit
L'utilisation et l'application des informations fournies dans le présent document
exigent des compétences en conception et en programmation des systèmes de
commande automatisés.
Vous seul, en tant que constructeur de machines ou intégrateur système,
connaissez l'ensemble des conditions et facteurs applicables lors de l'installation,
du réglage, de l'exploitation, de la réparation et de la maintenance de la machine
ou du processus.
Vous devez également prendre en compte toutes les normes et/ou
réglementations applicables à la mise à la terre de tous les équipements. Vérifiez
la conformité aux consignes de sécurité, aux différentes exigences électriques et
6
0198441113988.07
A propos de ce manuel
aux normes applicables à votre machine ou aux processus utilisés dans cet
équipement.
De nombreux composants de l'équipement, notamment la carte de circuit
imprimé, fonctionnent avec la tension secteur ou présentent des courants élevés
transformés et/ou des tensions élevées.
Le moteur produit une tension en cas de rotation de l'arbre.
DANGER
ÉLECTROCUTION, EXPLOSION OU ARC ÉLECTRIQUE
•
Coupez toutes les alimentations de tous les équipements, y compris des
équipements connectés, avant de retirer des caches ou des portes d'accès,
ou avant d'installer ou de retirer des accessoires, du matériel, des câbles ou
des fils.
•
Placez une étiquette "Ne pas allumer" ou un avertissement équivalent sur
tous les commutateurs électriques et les verrouillez-les en position hors
tension.
•
Attendez 15 minutes pour permettre la décharge de l'énergie résiduelle des
condensateurs du bus DC.
•
Mesurez la tension sur le bus DC à l'aide d'un voltmètre approprié et vérifiez
que la tension est inférieure à 42,4 Vdc.
•
Ne partez pas du principe que le bus CC est hors tension si la LED du bus
CC est éteinte.
•
Protégez l'arbre du moteur contre tout entraînement externe avant
d'effectuer des travaux sur le système d'entraînement.
•
Ne créez pas de court-circuit à travers les bornes ou les condensateurs du
bus CC.
•
Remettez en place et fixez tous les caches de protection, accessoires,
matériels, câbles et fils et vérifier que l'appareil est bien relié à la terre avant
de le remettre sous tension.
•
Utilisez uniquement la tension indiquée pour faire fonctionner cet
équipement et les produits associés.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures
graves.
Cet équipement a été conçu pour fonctionner dans des locaux non dangereux.
Vous devez l'installer exclusivement dans des zones exemptes d'atmosphère
dangereuse.
DANGER
RISQUE D'EXPLOSION
Installez et utilisez cet équipement exclusivement dans des zones non
dangereuses.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures
graves.
0198441113988.07
7
A propos de ce manuel
Lorsque l'étage de puissance est désactivé de manière involontaire, par exemple
suite à une panne de tension, des erreurs ou des fonctions, le moteur n'est plus
freiné de manière contrôlée. Une surcharge, des erreurs ou une utilisation
incorrecte peuvent causer un dysfonctionnement du frein de maintien et entraîner
une usure prématurée.
AVERTISSEMENT
FONCTIONNEMENT IMPRÉVU DE L'ÉQUIPEMENT
•
Assurez-vous qu'un déplacement non freiné ne risque pas d'occasionner
des blessures ou des dommages matériels.
•
Vérifier la fonction du frein de maintien à intervalles réguliers.
•
Ne pas utiliser le frein de maintien comme frein de service.
•
Ne pas utiliser le frein de maintien à des fins de sécurité.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures
graves ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
PERTE DE CONTROLE
•
Le concepteur d'un système de commande doit envisager les modes de
défaillance possibles des chemins de commande et, pour certaines
fonctions de commande critiques, prévoir un moyen d'atteindre un état
sécurisé en cas de défaillance d'un chemin, et après cette défaillance. Par
exemple, l'arrêt d'urgence, l'arrêt en cas de surcourse, la coupure de courant
et le redémarrage sont des fonctions de commande cruciales.
•
Des canaux de commande séparés ou redondants doivent être prévus pour
les fonctions de commande critiques.
•
Les chemins de commande système peuvent inclure les liaisons de
communication. Une attention particulière doit être prêtée aux implications
des délais de transmission non prévus ou des pannes de la liaison.
•
Respectez toutes les réglementations de prévention des accidents ainsi que
les consignes de sécurité locales.1
•
Chaque implémentation de cet équipement doit être testée individuellement
et entièrement pour s'assurer du fonctionnement correct avant la mise en
service.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures
graves ou des dommages matériels.
1
Pour plus d'informations, consultez le document NEMA ICS 1.1 (dernière
édition), « Safety Guidelines for the Application, Installation, and Maintenance of
Solid State Control » (Directives de sécurité pour l'application, l'installation et la
maintenance de commande statique) et le document NEMA ICS 7.1 (dernière
édition), « Safety Standards for Construction and Guide for Selection, Installation,
and Operation of Adjustable-Speed Drive Systems » (Normes de sécurité
relatives à la construction et manuel de sélection, installation et opération de
variateurs de vitesse) ou son équivalent en vigueur dans votre pays.
Terminologie utilisée dans les normes
Les termes techniques, la terminologie, les symboles et les descriptions
correspondantes employés dans ce manuel ou figurant dans ou sur les produits
proviennent généralement des normes internationales.
Dans les domaines des systèmes de sécurité fonctionnelle, des variateurs et de
l'automatisme en général, les termes employés sont sécurité, fonction de sécurité,
état sécurisé, défaut, réinitialisation du défaut, dysfonctionnement, panne, erreur,
message d'erreur, dangereux, etc.
8
0198441113988.07
A propos de ce manuel
Entre autres, les normes concernées sont les suivantes :
Norme
Description
IEC 61131-2:2007
Automates programmables - Partie 2 : exigences et essais des
équipements
ISO 13849-1:2015
Sécurité des machines : parties des systèmes de commande relatives à
la sécurité.
Principes généraux de conception
EN 61496-1:2013
Sécurité des machines : équipements de protection électro-sensibles.
Partie 1 : Prescriptions générales et essais
ISO 12100:2010
Sécurité des machines - Principes généraux de conception Appréciation du risque et réduction du risque
EN 60204-1:2006
Sécurité des machines - Équipement électrique des machines - Partie
1 : règles générales
ISO 14119:2013
Sécurité des machines - Dispositifs de verrouillage associés à des
protecteurs - Principes de conception et de choix
ISO 13850:2015
Sécurité des machines - Fonction d'arrêt d'urgence - Principes de
conception
IEC 62061:2015
Sécurité des machines - Sécurité fonctionnelle des systèmes de
commande électrique, électronique et électronique programmable
relatifs à la sécurité
IEC 61508-1:2010
Sécurité fonctionnelle des systèmes électriques/électroniques/
électroniques programmables relatifs à la sécurité : prescriptions
générales.
IEC 61508-2:2010
Sécurité fonctionnelle des systèmes électriques/électroniques/
électroniques programmables relatifs à la sécurité : exigences pour les
systèmes électriques/électroniques/électroniques programmables
relatifs à la sécurité.
IEC 61508-3:2010
Sécurité fonctionnelle des systèmes électriques/électroniques/
électroniques programmables relatifs à la sécurité : exigences
concernant les logiciels.
IEC 61784-3:2016
Réseaux de communication industriels - Profils - Partie 3 : Bus de terrain
de sécurité fonctionnelle - Règles générales et définitions de profils.
2006/42/EC
Directive Machines
2014/30/EU
Directive sur la compatibilité électromagnétique
2014/35/EU
Directive sur les basses tensions
De plus, des termes peuvent être utilisés dans le présent document car ils
proviennent d'autres normes telles que :
Norme
Description
Série IEC 60034
Machines électriques rotatives
Série IEC 61800
Entraînements électriques de puissance à vitesse variable
Série IEC 61158
Communications numériques pour les systèmes de mesure et de
commande – Bus de terrain utilisés dans les systèmes de commande
industriels
Enfin, le terme zone de fonctionnement utilisé dans le contexte de la description
de dangers spécifiques a la même signification que les termes zone dangereuse
ou zone de danger employés dans la directive Machines (2006/42/EC) et la norme
ISO 12100:2010.
NOTE: Les normes susmentionnées peuvent s'appliquer ou pas aux produits
cités dans la présente documentation. Pour plus d'informations sur chacune
des normes applicables aux produits décrits dans le présent document,
consultez les tableaux de caractéristiques de ces références de produit.
0198441113988.07
9
Introduction
Introduction
Famille de moteurs
Généralités
Les moteurs de la série SH3 sont des servomoteurs synchrones à courant
alternatif (CA) à faible inertie conçus pour des tâches de positionnement de haute
dynamique.
Un système d'entraînement est constitué du servomoteur et du variateur
correspondant, page 20. Pour des performances maximales, le moteur et le
variateur doivent être adaptés l'un à l'autre.
Caractéristiques
Les moteurs incluent les fonctionnalités suivantes :
•
Protection contre la surcharge, par capteur de température intégré
(évaluation par le servomoteur)
•
Faible moment d'inertie supplémentaire
•
Haute densité de puissance
•
Dynamique excellente
•
Capacité de surcharge élevée
•
Large plage de couple
•
Enroulement spécial pour faibles courants de phase
•
Raccordement moteur via connecteurs ronds
•
Mise en service simple via la plaque signalétique électronique du codeur
•
Maintenance réduite
Raccordement
Les moteurs existent en deux variantes de branchement.
Moteurs raccordés par un câble (SH3-OMC) :
•
Phases moteur, frein de maintien et codeur HIPERFACE® DSL raccordés à
l'aide du câble hybride
Moteurs raccordés par deux câbles :
10
•
Phases moteur, frein de maintien et capteur de température raccordés à
l'aide du câble moteur
•
Codeur HIPERFACE® SinCos raccordé à l'aide du câble codeur
0198441113988.07
Introduction
Options et accessoires
Options
Les moteurs peuvent être fournis avec des options, telles que :
•
Divers systèmes de codeurs
•
Frein de maintien
•
Différentes versions d'arbre
•
Différents degrés de protection
•
Différentes longueurs
•
différentes tailles
•
différentes variantes d'enroulements
•
Différentes variantes de branchement
Accessoires
Voir la section Accessoires et pièces de rechange, page 87.
0198441113988.07
11
Introduction
Plaque signalétique
SH3040
La plaque signalétique comporte les données suivantes :
12
1
Référence commerciale, voir Code de désignation, page 14
2
Couple continu à l'arrêt
3
Courant continu à l'arrêt
4
Vitesse nominale de rotation
5
Valeur nominale maximale de la tension d'alimentation
6
Puissance nominale
7
Date de fabrication
8
Version matérielle
9
Degré de protection (boîtier sans traversée d'arbre)
10
Capteur de température
11
Classification thermique
12
Courant maximal
13
Vitesse de rotation max.
14
Tension nominale du frein de maintien
15
Puissance nominale (puissance électrique au collage) du frein de
maintien
16
Couple de maintien du frein de maintien
17
Code-barres
18
Numéro de série
0198441113988.07
Introduction
SH3055 ... SH3205
La plaque signalétique comporte les données suivantes :
1
2
SH3000000000000
3
0000000000000000000
Imax
0.00 Arms
M0 0.00 Nm
I0
0.00 Arms nmax 0000 rpm
nN 0000 rpm
IPxx(xx)
000 Vrms
UN
Thermo PTC
PN 0.00 kW
Th-CI F BL03
4
5
6
SN
DOM
RS
Ubr
Pbr
Mbr
0000000000
dd.mm.yyyy
01
0 Vdc
0W
0 Nm
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
0198441113988.07
1
Référence commerciale, voir Code de désignation, page 14
2
Numéro d'identification
3
Couple continu à l'arrêt
4
Courant continu à l'arrêt
5
Vitesse nominale de rotation
6
Valeur nominale maximale de la tension d'alimentation
7
Puissance nominale
8
Classification thermique
9
Courant maximal
10
Numéro de série
11
Date de fabrication
12
Version matérielle
13
Vitesse de rotation max.
14
Degré de protection (boîtier sans traversée d'arbre)
15
Tension nominale du frein de maintien
16
Puissance nominale (puissance électrique au collage) du frein de
maintien
17
Couple de maintien du frein de maintien
18
Capteur de température
19
Code-barres
13
Introduction
Code de désignation
Code de désignation
Pos.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Code de
désignation
(exemple)
S
H
3
0
7
0
1
P
1
B
F
4
1
0
0
Pos.
Signification
1 ... 3
Gamme de produits
SH3 = servomoteur synchrone - moment d'inertie faible
4 ... 6
Taille (boîtier)
040 = bride de 40 mm
055 = bride de 55 mm
070 = bride de 70 mm
100 = bride de 100 mm
140 = bride de 140 mm
205 = bride de 205 mm
7
Longueur
1 = 1 pile
2 = 2 piles
3 = 3 piles
4 = 4 piles
8
Enroulement
M = optimisé pour un couple élevé
P = optimisé en termes de couple et de vitesse de rotation
S = variante client
9
Arbre
0 = arbre lisse
1 = clavette
10
Système de codage
1 = absolu monotour HIPERFACE SinCos 128 périodes par rotation SKS36
2 = absolu multitour HIPERFACE SinCos 128 périodes par rotation SKM36
6 = absolu monotour HIPERFACE SinCos 16 périodes par rotation SEK37
7 = absolu multitour HIPERFACE SinCos 16 périodes par rotation SEL37
A = absolu monotour HIPERFACE DSL 18 bits par rotation EKS36
B = absolu multitour HIPERFACE DSL 18 bits par rotation EKM36
C = absolu monotour HIPERFACE DSL 15 bits par rotation EES37
D = absolu multitour HIPERFACE DSL 15 bits par rotation EEM37
11
Frein de maintien
A = sans frein de maintien
F = avec frein de maintien
12
Variante de branchement
1 = raccordement par deux câbles, connecteur droit
2 = raccordement par deux câbles, connecteur coudé à 90°, pivotant
3 = raccordement par un câble (SH3-OMC), connecteur droit
14
0198441113988.07
Introduction
Pos.
Signification
4 = raccordement par un câble (SH3-OMC), connecteur coudé à 90°, pivotant
13
Degré de protection arbre et carcasse - Type de refroidissement(1)
0 = arbre IP 54 sans joint à lèvres, carcasse IP 65, convection libre
1 = arbre IP 65 avec joint à lèvres, carcasse IP 65, convection libre
2 = arbre IP 65 avec joint à lèvres, carcasse IP 67, convection libre
14 ... 15
Versions
00 = Standard
(1) En position de montage IM V3 (arbre d'entraînement vertical, extrémité d'arbre vers le haut), seul le degré de protection IP 50 est
atteint.
En cas de questions concernant le code de désignation, veuillez-vous adresser à
votre interlocuteur Schneider Electric.
Marquage variante client
Avec une variante client, la position 8 du code de désignation est occupée par un
"S". Le numéro suivant définit la variante client respective. Exemple :
SH30551S0000001
En cas de questions concernant les variantes client, veuillez-vous adresser à
votre interlocuteur Schneider Electric.
0198441113988.07
15
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Caractéristiques générales
Présentation
Caractéristique
Valeur
Standard
Type de moteur
Servomoteur AC synchrone
-
Classification thermique
F (155 °C)
selon CEI 60034-1
Niveau de vibration
A
selon CEI 60034-14
Tension d'essai
> 2 400 VCA
selon CEI 60034-1
Perpendicularité
normal class
selon CEI 60072-1, DIN42955
Couleur du carter
Noir RAL 9005
-
Catégorie de surtension
III
selon IEC 61800-5-1
Classe de protection(1)
I
selon CEI 61140, EN 50178
(1) Les circuits internes du frein de maintien, du capteur de température et du codeur remplissent
les exigences de TBTP.
Durée de vie
Durée de vie nominale des roulements
Unité
Valeur
Durée de vie nominale des roulements L10h
h
20000
(1)
(1) Heures de fonctionnement avec probabilité de panne de 10 %
En cas de mise en œuvre technique correcte, la durée de vie des moteurs est
généralement limitée par la durée de vie du palier à roulement.
La durée de vie est sensiblement limitée par les conditions d'exploitation
suivantes :
•
Mouvement de rotation exclusivement à l'intérieur d'un angle fixe <100°
•
Exploitation sous sollicitation vibratoire > 20 m/s2
•
Marche à sec des bagues d'étanchéité
•
Contact des joints avec des substances agressives
•
Altitude d'installation > 1 000 m (3 281 ft) au-dessus du niveau de la mer
Air comprimé
L'air comprimé génère une surpression permanente à l'intérieur du moteur. La
surpression qui règne à l'intérieur du moteur permet d'atteindre le degré de
protection IP67.
L'air comprimé doit toujours être disponible, même après la désactivation de
l'installation afin, par exemple, de procéder aux travaux de nettoyage avec le
degré de protection exigé. Une coupure de l'air comprimé entraîne la réduction du
degré de protection à IP65. Le degré de protection ne s'applique qu'au moteur, et
non aux pièces rapportées comme un réducteur.
En outre, d'autres conditions comme la position de montage et les accessoires
utilisés ont un impact sur le degré de protection une fois le moteur installé.
Caractéristiques de l'air comprimé :
16
0198441113988.07
Caractéristiques techniques
Caractéristique
Unité
Valeur
Pression nominale
bar
0,1 à 0,3
(psi)
(1,45 à 4,35)
bar
0,4
(psi)
(5,8)
%
20 à 30
Pression de l'air maximale
Humidité admissible de l'air
Autres caractéristiques de l'air comprimé
exempt de poussière, sans huile
Pour plus d'informations, voir la section Raccordement de l'air comprimé, page
73.
Couple de serrage et classe de résistance des vis
0198441113988.07
Vis
Unité
Valeur
Couple de serrage des vis du carter M3
Nm (lb•in)
1 (8.85)
Couple de serrage des vis du carter M4
Nm (lb•in)
1,5 (13.28)
Couple de serrage des vis du carter M5
Nm (lb•in)
5 (44.3)
Couple de serrage conducteur de
protection M3 (SH3040)
Nm (lb•in)
0,9 (7.97)
Couple de serrage conducteur de
protection M4 (SH3055, SH3070,
SH3100, SH3140)
Nm (lb•in)
2,9 (25.7)
Couple de serrage conducteur de
protection M6 (SH3205)
Nm (lb•in)
9,9 (87.3)
Classe de résistance des vis
-
8.8
17
Caractéristiques techniques
Conditions d'environnement
Conditions pour le service
Caractéristique
Unité
Valeur
Classe selon IEC 60721-3-3
-
3K3, 3Z12, 3Z2, 3B2, 3C1
°C
-20 à 40
(°F)
(-4 à 104)
°C
40 à 60
(°F)
(104 à 140)
Humidité relative (sans condensation)
%
5 à 85
Altitude d'installation(2)
m
<1 000
(ft)
(<3281)
m
1 000 à 3 000
(ft)
(3 281 à 9 843)
Température
ambiante1)
(sans condensation, pas de gel)
Température ambiante avec réduction de courant de 1 %
par °C (par 1,8 °F)(1)
Altitude d'installation avec réduction de courant de 1 % par
100 m (328 ft) à partir de 1 000 m (3 281 ft)(2)
(1) Valeurs limites pour moteur bridé. Pour connaître les conditions, voir la section Données de performance, page 38.
(2) L'altitude d'installation est définie en tant que hauteur au-dessus du niveau de la mer.
Conditions pour le transport et le stockage
Pendant le transport et le stockage, l'environnement doit être sec et exempt de
poussière.
La durée de stockage est essentiellement limitée par la stabilité des lubrifiants
dans les paliers. Ne pas stocker le produit pendant plus de 36 mois et faire
fonctionner le moteur régulièrement.
Si le frein de maintien n'est pas utilisé pendant une période prolongée, certaines
de ses pièces peuvent se corroder. La corrosion a pour effet de réduire le couple
de maintien. Voir la section Vérification/rodage du frein de maintien, page 91.
Caractéristique
Unité
Valeur
Température
°C
-40 à 70
(°F)
(-40 à 158)
%
≤75
Humidité relative (sans condensation)
Jeu des combinaisons de classes selon IEC 60721-3-2
IE 21
Vibrations et chocs
Pour SH3040 ... SH3140
Caractéristique
Valeur
Vibrations, sinusoïdales
Essai de type avec 10 cycles conformément à IEC 60068-2-6
0,15 mm (10 à 60 Hz)
20 m/s2 (60 à 500 Hz)
Chocs, semi-sinusoïdaux
Essai de type avec 3 chocs dans chaque direction conformément à IEC 60068-2-27
150 m/s2 (11 ms)
18
0198441113988.07
Caractéristiques techniques
Pour SH3205
Caractéristique
Valeur
Vibrations, sinusoïdales
Essai de type avec 10 cycles conformément à IEC 60068-2-6
0,35 mm (10 à 60 Hz)
50 m/s2 (60 à 150 Hz)
Chocs permanents
Essai de type avec 3 chocs dans chaque direction conformément à IEC 60068-2-29
200 m/s2 (6 ms)
Compatibilité avec substances étrangères
La compatibilité du moteur avec de nombreuses substances connues a été testée
selon l'état actuel de la technique. Avant d'utiliser une substance étrangère, il est
cependant nécessaire de procéder à un contrôle de compatibilité.
Degré de protection
Degré de protection selon IEC 60034-5.
Caractéristique
Valeur
Degré de protection de la traversée d'arbre(1) sans joint à lèvres
IP54
Degré de protection de la traversée d'arbre(1) avec joint à lèvres
IP65
Degré de protection du boîtier du moteur sans air comprimé raccordé
IP65
Degré de protection du boîtier du moteur avec air comprimé raccordé
IP67
(1) En position de montage IM V3 (arbre d'entraînement vertical, extrémité d'arbre vers le haut), seul le degré de protection IP50 est atteint.
Le degré de protection ne s'applique qu'au moteur, et non aux pièces rapportées comme un réducteur.
Les moteurs peuvent être équipés en option d'un joint à lèvres. Ce qui leur
confère le degré de protection IP65. Le joint à lèvres limite la vitesse de rotation
maximale à 6 000 1/min.
Observez les points suivants :
0198441113988.07
•
Départ usine, le joint à lèvres est lubrifié d'origine.
•
La marche à sec des joints augmente le frottement et réduit sensiblement la
durée de vie des bagues d'étanchéité.
19
Caractéristiques techniques
Servo-variateurs autorisés
Présentation
L'utilisation de combinaisons non autorisées de variateur et de moteur peut
déclencher des déplacements involontaires. Même un moteur similaire présente
un risque dû à un réglage différent du système codeur. Même si les connecteurs
pour le raccordement moteur et le raccordement du codeur sont compatibles
mécaniquement, cela ne signifie pas que le moteur peut être utilisé.
AVERTISSEMENT
DÉPLACEMENT INVOLONTAIRE
N'utilisez que des combinaisons autorisées de variateur et de moteur.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures
graves ou des dommages matériels.
Le moteur peut être utilisé avec les servo-variateurs suivants :
Servo-variateur
Servomoteur raccordé
par un câble
Servomoteur raccordé
par deux câbles
LXM52
-
✓
LXM62D•••C, LXM62D•••D,
LXM62D•••G
✓
✓
LXM62D•••E, LXM62D•••F
-
✓
✓ Autorisé
- Non autorisé
Lors de la sélection du servo-variateur, référez-vous au type du servo-variateur et
à l'intensité de la tension réseau.
Comme nous développons sans cesse de nouveaux produits, demandez à votre
interlocuteur Schneider Electric si d'autres produits compatibles sont disponibles.
20
0198441113988.07
Caractéristiques techniques
Dimensions - Moteurs raccordés par un câble
SH3040
mm
in
M3
Ø30 h7
Ø1.181 h7
M
40
1.57
160° ±3°
ØC h6
Ø4.5
8
Ø0.1
Ø46
1
Ø1.8
3.8
0.15
88.3
3.48
48.3
1.90
N
5
0.20
L
2.5
0.10
B
109° ±3°
E
A
H
A
F
Caractéristique
Unité
D h9
DIN 6885 A
G
A-A
Valeur
SH30401
SH30402
L
Longueur sans frein de maintien
mm (in)
84,9 (3.34)
104,9 (4.13)
L
Longueur avec frein de maintien
mm (in)
110,9 (4.37)
130,9 (5.15)
M
Distance sans frein de maintien
mm (in)
27,4 (1.08)
27,4 (1.08)
M
Distance avec frein de maintien
mm (in)
35,9 (1.41)
35,9 (1.41)
N
Distance sans frein de maintien
mm (in)
8,9 (0.35)
8,9 (0.35)
N
Distance avec frein de maintien
mm (in)
0,4 (0.02)
0,4 (0.02)
B
Longueur de l'arbre
mm (in)
25 (0.98)
25 (0.98)
C
Diamètre de l'arbre
mm (in)
8 (0.31)
8 (0.31)
D
Largeur de la clavette
mm (in)
3 (0.12)
3 (0.12)
E
Largeur de l'arbre avec clavette
mm (in)
9,2 (0.36)
9,2 (0.36)
F
Longueur de la clavette
mm (in)
12 (0.47)
12 (0.47)
G
Distance entre la clavette et le bout
d'arbre d'entraînement
mm (in)
4 (0.16)
4 (0.16)
H
Filet femelle de l'arbre
DIN 332 DS M3 x 9
DIN 332 DS M3 x 9
Clavette
DIN 6885-A3x3x12
DIN 6885-A3x3x12
0198441113988.07
21
Caractéristiques techniques
SH3055
M4
6.5
0.26
9
0.35
2
0.08
B
Ø5.5
Ø0.22
23.5
0.93
Ø40 j6
Ø1.576 j6
93.8
3.69
12.7
0.50
ØC k6
38.8
1.53
mm
in
Ø6
Ø2. 3
48
55
2.17
160° ±3°
L
109° ±3°
E
A
H
A
F
Caractéristique
Unité
D h9
DIN 6885 A
G
A-A
Valeur
SH30551
SH30552
SH30553
L
Longueur sans frein de maintien
mm (in)
132,5 (5.22)
154,5 (6.08)
176,5 (6.95)
L
Longueur avec frein de maintien
mm (in)
159 (6.26)
181 (7.13)
203 (7.99)
B
Longueur de l'arbre
mm (in)
20 (0.79)
20 (0.79)
20 (0.79)
C
Diamètre de l'arbre
mm (in)
9 (0.35)
9 (0.35)
9 (0.35)
D
Largeur de la clavette
mm (in)
3 (0.12)
3 (0.12)
3 (0.12)
E
Largeur de l'arbre avec clavette
mm (in)
10,2 (0.4)
10,2 (0.4)
10,2 (0.4)
F
Longueur de la clavette
mm (in)
12 (0.47)
12 (0.47)
12 (0.47)
G
Distance entre la clavette et le bout
d'arbre d'entraînement
mm (in)
4 (0.16)
4 (0.16)
4 (0.16)
H
Filet femelle de l'arbre
DIN 332-D M3
DIN 332-D M3
DIN 332-D M3
Clavette
DIN 6885-A3x3x12
DIN 6885-A3x3x12
DIN 6885-A3x3x12
22
0198441113988.07
Caractéristiques techniques
SH3070
mm
in
8.5
0.33
M4
ØC k6
105.2
4.14
5.5
0.22
Ø82
Ø3.23
Ø
Ø2 75
.95
70
2.76
2.5
0.10
8.5
0.33
B
43
1.69
L
Ø60 j6
Ø2.362 j6
35.2
1.39
21.5
0.85
18.3
0.72
DIN 6885 A
103° ±3°
E
A
H
A
F
Caractéristique
Unité
D h9
222° ±3°
G
A-A
Valeur
SH30701
SH30702
SH30703
L
Longueur sans frein de maintien
mm (in)
154 (6.06)
187 (7.36)
220 (8.66)
L
Longueur avec frein de maintien
mm (in)
180 (7.09)
213 (8.39)
246 (9.69)
B
Longueur de l'arbre
mm (in)
23 (0.91)
23 (0.91)
30 (1.18)
C
Diamètre de l'arbre
mm (in)
11 (0.43)
11 (0.43)
14 (0.55)
D
Largeur de la clavette
mm (in)
4 (0.16)
4 (0.16)
5 (0.2)
E
Largeur de l'arbre avec clavette
mm (in)
12,5 (0.49)
12,5 (0.49)
16 (0.63)
F
Longueur de la clavette
mm (in)
18 (0.71)
18 (0.71)
20 (0.79)
G
Distance entre la clavette et le bout
d'arbre d'entraînement
mm (in)
2,5 (0.1)
2,5 (0.1)
5 (0.2)
H
Filet femelle de l'arbre
DIN 332-D M4
DIN 332-D M4
DIN 332-D M5
Clavette
DIN 6885-A4x4x18
DIN 6885-A4x4x18
DIN 6885-A4x4x20
0198441113988.07
23
Caractéristiques techniques
SH3100
32.5
1.28
M4
9
0.35
ØC k6
132.9
5.23
99.2
3.91
33.7
1.33
13.7
0.54
50.1
1.97
Ø115
Ø4.53
Ø9
Ø0.35
100.2
3.94
3.5
0.14
B
14
0.55
41.4
1.63
L
Ø95 j6
Ø3.740 j6
mm
in
222° ±3°
DIN 6885 A
103° ±3°
E
A
H
A
F
Caractéristique
Unité
D h9
7.4
0.29
G
A-A
Valeur
SH31001
SH31002
SH31003
SH31004
L
Longueur sans frein de maintien
mm (in)
168,5 (6.63)
204,5 (8.05)
240,5 (9.47)
276,5 (10.89)
L
Longueur avec frein de maintien
mm (in)
199,5 (7.85)
235,5 (9.27)
271,5 (10.69)
307,5 (12.11)
B
Longueur de l'arbre
mm (in)
40 (1.57)
40 (1.57)
40 (1.57)
50 (1.97)
C
Diamètre de l'arbre
mm (in)
19 (0.75)
19 (0.75)
19 (0.75)
24 (0.94)
D
Largeur de la clavette
mm (in)
6 (0.24)
6 (0.24)
6 (0.24)
8 (0.31)
E
Largeur de l'arbre avec clavette
mm (in)
21,5 (0.85)
21,5 (0.85)
21,5 (0.85)
27 (1.06)
F
Longueur de la clavette
mm (in)
30 (1.18)
30 (1.18)
30 (1.18)
40 (1.57)
G
Distance entre la clavette et le bout
d'arbre d'entraînement
mm (in)
5 (0.2)
5 (0.2)
5 (0.2)
5 (0.2)
H
Filet femelle de l'arbre
DIN 332-D M6
DIN 332-D M6
DIN 332-D M6
DIN 332-D M8
Clavette
DIN 6885A6x6x30
DIN 6885A6x6x30
DIN 6885A6x6x30
DIN 6885A8x7x40
24
0198441113988.07
Caractéristiques techniques
SH31401 et SH31402
mm
in
M4
35
1.38
12
0.47
70
2.76
ØC k6
Ø165
Ø6.5
Ø11
3
Ø0.4
140
5.51
43.5
1.71
3.5
0.14
B
12
0.47
L
Ø130 j6
Ø5.118 j6
174.2
6.86
138.5
5.45
35.7
1.41
15
0.59
4.8
0.19
222° ±3°
103° ±3°
E
A
H
A
F
Caractéristique
Unité
D h9
DIN 6885 A
G
A-A
Valeur
SH31401
SH31402
L
Longueur sans frein de maintien
mm (in)
217,5 (8.56)
272,5 (10.73)
L
Longueur avec frein de maintien
mm (in)
255,5 (10.06)
310,5 (12.22)
B
Longueur de l'arbre
mm (in)
50 (1.97)
50 (1.97)
C
Diamètre de l'arbre
mm (in)
24 (0.94)
24 (0.94)
D
Largeur de la clavette
mm (in)
8 (0.31)
8 (0.31)
E
Largeur de l'arbre avec clavette
mm (in)
27 (1.06)
27 (1.06)
F
Longueur de la clavette
mm (in)
40 (1.57)
40 (1.57)
G
Distance entre la clavette et le bout
d'arbre d'entraînement
mm (in)
5 (0.2)
5 (0.2)
H
Filet femelle de l'arbre
DIN 332-D M8
DIN 332-D M8
Clavette
DIN 6885-A8x7x40
DIN 6885-A8x7x40
0198441113988.07
25
Caractéristiques techniques
SH31403 et SH31404
mm
in
15
0.59
35
1.38
12
0.47
67.7
2.67
Ø11
3
Ø0.4
140
5.51
102° ±6°
L
228° ±6°
3.5
0.14
B
12
0.47
DIN 6885 A
E
A
H
A
F
Caractéristique
Unité
D h9
70
2.76
Ø165
Ø6.5
Ø130 j6
Ø5.118 j6
36
1.42
ØC k6
206.2
8.19
138.5
5.45
M4
G
A-A
Valeur
SH31403
SH31404
L
Longueur sans frein de maintien
mm (in)
327,5 (12.89)
382,5 (15.06)
L
Longueur avec frein de maintien
mm (in)
365,5 (14.39)
420,5 (16.56)
B
Longueur de l'arbre
mm (in)
50 (1.97)
50 (1.97)
C
Diamètre de l'arbre
mm (in)
24 (0.94)
24 (0.94)
D
Largeur de la clavette
mm (in)
8 (0.31)
8 (0.31)
E
Largeur de l'arbre avec clavette
mm (in)
27 (1.06)
27 (1.06)
F
Longueur de la clavette
mm (in)
40 (1.57)
40 (1.57)
G
Distance entre la clavette et le bout
d'arbre d'entraînement
mm (in)
5 (0.2)
5 (0.2)
H
Filet femelle de l'arbre
DIN 332-D M8
DIN 332-D M8
Clavette
DIN 6885-A8x7x40
DIN 6885-A8x7x40
26
0198441113988.07
Caractéristiques techniques
Dimensions - Moteurs raccordés par deux câbles
SH3040
M3
Ø30 h7
Ø1.181 h7
40
1.57
65.2
2.57
Ø4.5
8
Ø0.1
Ø46
1
Ø1.8
M
40
1.57
180° ±3°
5
0.20
L
ØC h6
25.2
0.99
12.9
0.51
3.8
0.15
58
2.28
mm
in
2.5
0.10
B
140° ±3°
E
A
H
A
F
Caractéristique
Unité
D h9
DIN 6885 A
G
A-A
Valeur
SH30401
SH30402
L
Longueur sans frein de maintien
mm (in)
73,4 (2.89)
93,4 (3.68)
L
Longueur avec frein de maintien
mm (in)
99,4 (3.91)
119,4 (4.7)
M
Distance sans frein de maintien
mm (in)
15,9 (0.63)
15,9 (0.63)
M
Distance avec frein de maintien
mm (in)
24,4 (24.4)
24,4 (24.4)
B
Longueur de l'arbre
mm (in)
25 (0.98)
25 (0.98)
C
Diamètre de l'arbre
mm (in)
8 (0.31)
8 (0.31)
D
Largeur de la clavette
mm (in)
3 (0.12)
3 (0.12)
E
Largeur de l'arbre avec clavette
mm (in)
9,2 (0.36)
9,2 (0.36)
F
Longueur de la clavette
mm (in)
12 (0.47)
12 (0.47)
G
Distance entre la clavette et le bout
d'arbre d'entraînement
mm (in)
4 (0.16)
4 (0.16)
H
Filet femelle de l'arbre
DIN 332 DS M3 x 9
DIN 332 DS M3 x 9
Clavette
DIN 6885-A3x3x12
DIN 6885-A3x3x12
0198441113988.07
27
Caractéristiques techniques
SH3055
94.5
3.72
M4
6.5
0.26
9
0.35
2
0.08
B
Ø5.5
Ø0.22
ØC k6
23.5
0.93
22.4
0.88
39.5
1.56
29.5
1.16
Ø40 j6
Ø1.576 j6
mm
in
Ø6
Ø2. 3
48
55
2.17
13.6
0.51
E
A
H
A
F
Caractéristique
Unité
D h9
DIN 6885 A
180°
180°
16.6
0.65
39.5
1.56
L
G
A-A
Valeur
SH30551
SH30552
SH30553
L
Longueur sans frein de maintien
mm (in)
132,5 (5.22)
154,4 (6.08)
176,5 (6.95)
L
Longueur avec frein de maintien
mm (in)
159 (6.26)
181 (7.13)
203 (7.99)
B
Longueur de l'arbre
mm (in)
20 (0.79)
20 (0.79)
20 (0.79)
C
Diamètre de l'arbre
mm (in)
9 (0.35)
9 (0.35)
9 (0.35)
D
Largeur de la clavette
mm (in)
3 (0.12)
3 (0.12)
3 (0.12)
E
Largeur de l'arbre avec clavette
mm (in)
10,2 (0.4)
10,2 (0.4)
10,2 (0.4)
F
Longueur de la clavette
mm (in)
12 (0.47)
12 (0.47)
12 (0.47)
G
Distance entre la clavette et le bout
d'arbre d'entraînement
mm (in)
4 (0.16)
4 (0.16)
4 (0.16)
H
Filet femelle de l'arbre
DIN 332-D M3
DIN 332-D M3
DIN 332-D M3
Clavette
DIN 6885-A3x3x12
DIN 6885-A3x3x12
DIN 6885-A3x3x12
28
0198441113988.07
Caractéristiques techniques
SH3070
29.5
1.16
41.4
1.63
24.3
0.96
21.5
0.85
8.5
0.33
M4
ØC k6
111.4
4.39
5.5
0.22
Ø82
Ø3.23
Ø
Ø2 75
.95
70
2.76
2.5
0.10
8.5
0.33
B
15.5
0.61
18.5
0.73
39.4
1.55
L
Ø60 j6
Ø2.362 j6
mm
in
H
A
F
Caractéristique
Unité
D h9
E
A
180°
180°
DIN 6885 A
G
A-A
Valeur
SH30701
SH30702
SH30703
L
Longueur sans frein de maintien
mm (in)
154 (6.06)
187 (7.36)
220 (8.66)
L
Longueur avec frein de maintien
mm (in)
180 (7.09)
213 (8.39)
254 (10)
B
Longueur de l'arbre
mm (in)
23 (0.91)
23 (0.91)
30 (1.18)
C
Diamètre de l'arbre
mm (in)
11 (0.43)
11 (0.43)
14 (0.55)
D
Largeur de la clavette
mm (in)
4 (0.16)
4 (0.16)
5 (0.2)
E
Largeur de l'arbre avec clavette
mm (in)
12,5 (0.49)
12,5 (0.49)
16 (0.63)
F
Longueur de la clavette
mm (in)
18 (0.71)
18 (0.71)
20 (0.79)
G
Distance entre la clavette et le bout
d'arbre d'entraînement
mm (in)
2,5 (0.1)
2,5 (0.1)
5 (0.2)
H
Filet femelle de l'arbre
DIN 332-D M4
DIN 332-D M4
DIN 332-D M5
Clavette
DIN 6885-A4x4x18
DIN 6885-A4x4x18
DIN 6885-A4x4x20
0198441113988.07
29
Caractéristiques techniques
SH3100
32.5 34
1.28 1.34
M4
8.5
0.33
ØC k6
139.4
5.49
99.2
3.91
40.2
1.58
13.6
0.54
50.1
1.97
Ø115
Ø4.53
Ø9
Ø0.35
100.2
3.94
3.5
0.14
B
14
0.55
(4.4)
(0.17)
DIN 6885 A
4.4
0.17
3.7
0.15
270°
E
A
H
A
F
270°
Caractéristique
Unité
D h9
39.4
1.55
39.4
1.55
L
Ø95 j6
Ø3.740 j6
27.4
1.08
22.3
0.88
mm
in
G
A-A
Valeur
SH31001
SH31002
SH31003
SH31004
L
Longueur sans frein de maintien
mm (in)
168,5 (6.63)
204,5 (8.05)
240,5 (9.47)
276,5 (10.89)
L
Longueur avec frein de maintien
mm (in)
199,5 (7.85)
235,5 (9.27)
271,5 (10.69)
307,5 (12.11)
B
Longueur de l'arbre
mm (in)
40 (1.57)
40 (1.57)
40 (1.57)
50 (1.97)
C
Diamètre de l'arbre
mm (in)
19 (0.75)
19 (0.75)
19 (0.75)
24 (0.94)
D
Largeur de la clavette
mm (in)
6 (0.24)
6 (0.24)
6 (0.24)
8 (0.31)
E
Largeur de l'arbre avec clavette
mm (in)
21,5 (0.85)
21,5 (0.85)
21,5 (0.85)
27 (1.06)
F
Longueur de la clavette
mm (in)
30 (1.18)
30 (1.18)
30 (1.18)
40 (1.57)
G
Distance entre la clavette et le bout
d'arbre d'entraînement
mm (in)
5 (0.2)
5 (0.2)
5 (0.2)
5 (0.2)
H
Filet femelle de l'arbre
DIN 332-D M6
DIN 332-D M6
DIN 332-D M6
DIN 332-D M8
Clavette
DIN 6885A6x6x30
DIN 6885A6x6x30
DIN 6885A6x6x30
DIN 6885A8x7x40
30
0198441113988.07
Caractéristiques techniques
SH31401 et SH31402
22.5
0.89
38
1.5
40.9
1.61
22.4
0.88
K
38
1.5
M4
12
0.47
ØC k6
179.4
7.06
138.5
5.45
Ø11
3
Ø0.4
70
2.76
Ø165
Ø6.5
Ø130 j6
Ø5.118 j6
mm
in
L
39.5
1.56
39.4
1.55
140
5.51
3.5
0.14
B
12
0.47
270°
E
A
H
A
F
270°
Caractéristique
Unité
D h9
DIN 6885 A
G
A-A
Valeur
SH31401
SH31402
L
Longueur sans frein de maintien
mm (in)
217,5 (8.56)
272,5 (10.73)
L
Longueur avec frein de maintien
mm (in)
255,5 (10.06)
310,5 (12.22)
B
Longueur de l'arbre
mm (in)
50 (1.97)
50 (1.97)
C
Diamètre de l'arbre
mm (in)
24 (0.94)
24 (0.94)
D
Largeur de la clavette
mm (in)
8 (0.31)
8 (0.31)
E
Largeur de l'arbre avec clavette
mm (in)
27 (1.06)
27 (1.06)
F
Longueur de la clavette
mm (in)
40 (1.57)
40 (1.57)
G
Distance entre la clavette et le bout
d'arbre d'entraînement
mm (in)
5 (0.2)
5 (0.2)
H
Filet femelle de l'arbre
DIN 332-D M8
DIN 332-D M8
K
Espacement des connecteurs sans frein
de maintien
mm (in)
45 (1.77)
45 (1.77)
K
Espacement des connecteurs avec frein
de maintien
mm (in)
38 (1.5)
38 (1.5)
DIN 6885-A8x7x40
DIN 6885-A8x7x40
Clavette
0198441113988.07
31
Caractéristiques techniques
SH31403 et SH31404
53.7
2.11
22.4
0.88
38
1.5
44
1.73
M4
12
0.47
ØC k6
192.2
7.57
138.5
5.45
Ø11
3
Ø0.4
70
2.76
Ø165
Ø6.5
Ø130 j6
Ø5.118 j6
38
1.50 22.5
0.89
mm
in
3.5
0.14
B
12
0.47
L
39.5
1.56
62
2.44
140
5.51
270°
E
A
H
A
F
270°
Caractéristique
Unité
D h9
DIN 6885 A
G
A-A
Valeur
SH31403
SH31404
L
Longueur sans frein de maintien
mm (in)
327,5 (12.89)
382,5 (15.06)
L
Longueur avec frein de maintien
mm (in)
365,5 (14.39)
420,5 (16.56)
B
Longueur de l'arbre
mm (in)
50 (1.97)
50 (1.97)
C
Diamètre de l'arbre
mm (in)
24 (0.94)
24 (0.94)
D
Largeur de la clavette
mm (in)
8 (0.31)
8 (0.31)
E
Largeur de l'arbre avec clavette
mm (in)
27 (1.06)
27 (1.06)
F
Longueur de la clavette
mm (in)
40 (1.57)
40 (1.57)
G
Distance entre la clavette et le bout
d'arbre d'entraînement
mm (in)
5 (0.2)
5 (0.2)
H
Filet femelle de l'arbre
DIN 332-D M8
DIN 332-D M8
Clavette
DIN 6885-A8x7x40
DIN 6885-A8x7x40
32
0198441113988.07
Caractéristiques techniques
SH3205
54
2.13
42
1.65
78
3.07
22.4
0.88
46
1.81
M6
34
1.34
ØC k6
Ø180 j6
Ø7.086 j6
Ø14
5
Ø0.5
259
10.2
5
Ø21
6
4
.
8
Ø
Ø250
Ø9.8
4
L
4
0.16
B
39.4
1.55
60
2.36
205
8.07
17
0.67
270°
DIN 6885 A
E
A
270°
Caractéristique
A
F
Unité
D h9
mm
in
H
G
A-A
Valeur
SH32051
SH32052
SH32053
L
Longueur sans frein de maintien
mm (in)
321 (12.64)
405 (15.94)
489 (19.25)
L
Longueur avec frein de maintien
mm (in)
370,5 (14.59)
454,5 (17.89)
538,5 (21.2)
B
Longueur de l'arbre
mm (in)
80 (3.15)
80 (3.15)
80 (3.15)
C
Diamètre de l'arbre
mm (in)
38 (1.5)
38 (1.5)
38 (1.5)
D
Largeur de la clavette
mm (in)
10 (0.39)
10 (0.39)
10 (0.39)
E
Largeur de l'arbre avec clavette
mm (in)
41 (1.61)
41 (1.61)
41 (1.61)
F
Longueur de la clavette
mm (in)
70 (2.76)
70 (2.76)
70 (2.76)
G
Distance entre la clavette et le bout
d'arbre d'entraînement
mm (in)
5 (0.2)
5 (0.2)
5 (0.2)
H
Filet femelle de l'arbre
DIN 332-D M12
DIN 332-D M12
DIN 332-D M12
Clavette
DIN 6885-A10x8x70
DIN 6885-A10x8x70
DIN 6885-A10x8x70
0198441113988.07
33
Caractéristiques techniques
Charge de l'arbre
Généralités
Un dépassement des forces maximales admissibles à l'arbre du moteur peut
entraîner une usure rapide des paliers ou la casse de l'arbre.
AVERTISSEMENT
COMPORTEMENT NON INTENTIONNEL DU A LA DÉTÉRIORATION
MÉCANIQUE DU MOTEUR
•
Ne pas dépasser les forces axiales et radiales maximales admissibles au
niveau de l'arbre du moteur.
•
Protéger l'arbre du moteur contre les coups.
•
Lors de l'emmanchement des éléments sur l'arbre du moteur, ne pas
dépasser la force axiale maximale admissible.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures
graves ou des dommages matériels.
Force d'emmanchement
La force d'emmanchement ne doit pas dépasser la force axiale maximale
admissible. L'application d'une pâte d'assemblage sur l'arbre et l'élément permet
de réduire le frottement et de protéger la surface.
Si l'arbre est doté d'un filetage, utiliser ce dernier pour emmancher l'élément.
Ainsi, aucune force axiale n'agit sur le palier.
Alternativement, l'élément peut aussi être fretté, fixé par serrage ou collé.
Le tableau suivant montre la force axiale maximale admissible FA à l'arrêt.
Caractéristique
Force axiale
maximale FA à
l'arrêt
Unité
Valeur
SH3040
SH3055
SH3070
SH3100
SH3140
SH3205
N
20
40
80
160
300
740
(lbf)
(4,5)
(9)
(18)
(36)
(65)
(165)
Charge de l'arbre
Les conditions suivantes s'appliquent :
34
•
La force admissible sur le bout d'arbre d'entraînement lors de
l'emmanchement ne doit pas être dépassée
•
Les charges limites radiales et axiales ne doivent pas être appliquées
simultanément
•
Durée de vie nominale du palier en heures de fonctionnement avec une
probabilité de panne de 10 % (L10h = 20 000 heures)
•
Vitesse de rotation moyenne n = 4000 min-1
•
Température ambiante = 40 °C (104 °F)
•
Couple crête = service type S3 - S8, 10 % de durée d'enclenchement relative
•
Couple nominal = service type S1, 100 % de durée d'enclenchement relative
0198441113988.07
Caractéristiques techniques
Charge de l'arbre
Le point d'application des forces dépend de la taille du moteur :
Caractéristique
Valeur pour X
Unité
Valeur
SH3040
SH3055
SH30701,
SH30702
SH30703
SH31001,
SH31002,
SH31003
SH31004,
SH3140
SH3205
mm
12,5
10
11,5
15
20
25
40
(in)
(0,49)
(0,39)
(0,45)
(0,59)
(0,76)
(0,98)
(1,57)
Les tableaux suivants indiquent la charge radiale maximale de l'arbre FR et la
charge axiale maximale de l'arbre FA pour les moteurs SH3040 :
Vitesse de
rotation
1 000 1/min
2 000 1/min
3 000 1/min
4 000 1/min
5 000 1/min
6 000 1/min
7 000 1/min
8 000 1/min
9 000 1/min
10 000 1/
min
Unité
Valeur
SH30401
SH30402
FR
FA
FR
FA
N
130
26
145
29
(lbf)
(29)
(6)
(32)
(7)
N
105
21
115
23
(lbf)
(24)
(5)
(26)
(5)
N
90
18
100
20
(lbf)
(20)
(4)
(22)
(4)
N
85
17
90
18
(lbf)
(19)
(4)
(20)
(4)
N
76
16
85
17
(lbf)
(17)
(4)
(19)
(4)
N
72
15
80
16
(lbf)
(16)
(3)
(80)
(4)
N
68
14
76
15
(lbf)
(15)
(3)
(17)
(3)
N
65
13
72
14
(lbf)
(15)
(3)
(16)
(3)
N
63
12
70
13
(lbf)
(14)
(3)
(16)
(3)
N
60
11
67
12
(lbf)
(13)
(2)
(15)
(3)
Les tableaux suivants indiquent la charge radiale maximale de l'arbre FR et la
charge axiale maximale de l'arbre FA pour les moteurs SH3055 :
0198441113988.07
35
Caractéristiques techniques
Vitesse de
rotation
1 000 1/min
2 000 1/min
3 000 1/min
4 000 1/min
5 000 1/min
6 000 1/min
7 000 1/min
8 000 1/min
Unité
Valeur
SH30551
SH30552
SH30553
FR
FA
FR
FA
FR
FA
N
340
68
370
74
390
78
(lbf)
(76)
(15)
(83)
(17)
(88)
(18)
N
270
54
290
58
310
62
(lbf)
(61)
(12)
(65)
(13)
(70)
(14)
N
240
48
260
52
270
54
(lbf)
(54)
(11)
(58)
(12)
(61)
(12)
N
220
44
230
46
240
48
(lbf)
(49)
(10)
(52)
(10)
(54)
(11)
N
200
40
220
44
230
46
(lbf)
(45)
(9)
(49)
(10)
(52)
(10)
N
190
38
200
40
210
42
(lbf)
(43)
(9)
(45)
(9)
(47)
(9)
N
180
36
190
38
200
40
(lbf)
(40)
(8)
(43)
(9)
(45)
(9)
N
170
34
190
38
190
38
(lbf)
(38)
(8)
(43)
(9)
(43)
(9)
Les tableaux suivants indiquent la charge radiale maximale de l'arbre FR et la
charge axiale maximale de l'arbre FA pour les moteurs SH3070 :
Vitesse de
rotation
1 000 1/min
2 000 1/min
3 000 1/min
4 000 1/min
5 000 1/min
6 000 1/min
Unité
Valeur
SH30701
SH30702
SH30703
FR
FA
FR
FA
FR
FA
N
660
132
710
142
730
146
(lbf)
(148)
(30)
(160)
(32)
(164)
(33)
N
520
104
560
112
580
116
(lbf)
(117)
(23)
(126)
(25)
(130)
(26)
N
460
92
490
98
510
102
(lbf)
(103)
(21)
(110)
(22)
(115)
(23)
N
410
82
450
90
460
92
(lbf)
(92)
(18)
(101)
(20)
(103)
(21)
N
380
76
410
82
430
86
(lbf)
(85)
(17)
(92)
(18)
(97)
(19)
N
360
72
390
78
400
80
(lbf)
(81)
(16)
(88)
(18)
(90)
(18)
Les tableaux suivants indiquent la charge radiale maximale de l'arbre FR et la
charge axiale maximale de l'arbre FA pour les moteurs SH3100 :
Vitesse de
rotation
1 000 1/min
2 000 1/min
36
Unité
Valeur
SH31001
SH31002
SH31003
SH31004
FR
FA
FR
FA
FR
FA
FR
FA
N
900
180
990
198
1 050
210
1 070
214
(lbf)
(202)
(40)
(223)
(45)
(236)
(47)
(241)
(48)
N
720
144
790
158
830
166
850
170
0198441113988.07
Caractéristiques techniques
Vitesse de
rotation
3 000 1/min
4 000 1/min
5 000 1/min
Unité
Valeur
SH31001
SH31002
SH31003
SH31004
FR
FA
FR
FA
FR
FA
FR
FA
(lbf)
(162)
(32)
(178)
(36)
(187)
(37)
(191)
(38)
N
630
126
690
138
730
146
740
148
(lbf)
(142)
(28)
(155)
(31)
(164)
(33)
(166)
(33)
N
570
114
620
124
660
132
-
-
(lbf)
(128)
(26)
(139)
(28)
(148)
(30)
N
530
106
-
-
-
-
-
-
(lbf)
(119)
(24)
Les tableaux suivants indiquent la charge radiale maximale de l'arbre FR et la
charge axiale maximale de l'arbre FA pour les moteurs SH3140 :
Vitesse de
rotation
1 000 1/min
2 000 1/min
3 000 1/min
Unité
Valeur
SH31401
SH31402
SH31403
SH31404
FR
FA
FR
FA
FR
FA
FR
FA
N
1 930
386
2 240
448
2 420
484
2 660
532
(lbf)
(434)
(87)
(504)
(101)
(544)
(109)
(598)
(120)
N
1 530
306
1 780
356
1 920
384
2 110
422
(lbf)
(344)
(69)
(400)
(80)
(432)
(86)
(474)
(95)
N
1 340
268
1 550
310
1 670
334
1 840
368
(lbf)
(301)
(60)
(348)
(70)
(375)
(75)
(414)
(83)
Les tableaux suivants indiquent la charge radiale maximale de l'arbre FR et la
charge axiale maximale de l'arbre FA pour les moteurs SH3205 :
Vitesse de
rotation
1 000 1/min
2 000 1/min
3 000 1/min
0198441113988.07
Unité
Valeur
SH32051
SH32052
SH32053
FR
FA
FR
FA
FR
FA
N
3 730
746
4 200
840
4 500
900
(lbf)
(839)
(168)
(944)
(189)
(1 012)
(202)
N
2 960
592
3 330
666
3 570
714
(lbf)
(665)
(133)
(749)
(150)
(803)
(161)
N
2 580
516
2 910
582
3 120
624
(lbf)
(580)
(116)
(654)
(131)
(701)
(140)
37
Caractéristiques techniques
Données de performance
SH3040
Les moteurs SH3 sont munis d'une plaque signalétique électronique qui permet à
un système logiciel de lire directement les paramètres du moteur. Dans un souci
d'amélioration constante de la qualité, certaines valeurs des tableaux de
performance ci-dessous ont été mises à jour. D'autres valeurs peuvent également
être différentes de celles lues à partir des données de la plaque signalétique
électronique, ceci afin d'assurer la compatibilité de vos applications existantes.
NOTE: Les données de performance suivantes ont été mesurées en
laboratoire. Vos résultats peuvent varier selon les conditions de montage,
d'environnement et de fonctionnement de votre machine ou de votre
processus.
Données générales(1) :
Caractéristique
Unité
Valeur
SH30401P
SH30402P
Couple continu à l'arrêt M0(2)
Nm
0,21
0,39
Couple crête Mmax
Nm
0,75
1,50
5
5
Nombre de paires de pôles
(1) Conditions pour les données de performance : montage sur plaque en aluminium 185 mm (7,28 in) x 185 mm (7,28 in) x 8 mm (0,31 in).
(2) M0 = couple continu à l'arrêt à 20 1/min et 100 % de durée d'enclenchement relative ; à des vitesses de rotation inférieures à 20 1/min,
le couple continu à l'arrêt tombe à 87 %.
Données générales pour une tension d'alimentation Un = 115 VCA :
Caractéristique
Unité
Valeur
SH30401P
SH30402P
Vitesse nominale de rotation nN
1/min
2 000
2 000
Couple nominal MN
Nm
0,20
0,38
Intensité nominale IN
Arms
1,03
1,45
Puissance nominale PN
kW
0,042
0,078
Données générales pour une tension d'alimentation Un = 230 VCA :
Caractéristique
Unité
Valeur
SH30401P
SH30402P
Vitesse nominale de rotation nN
1/min
4 000
4 000
Couple nominal MN
Nm
0,19
0,37
Intensité nominale IN
Arms
1,01
1,42
Puissance nominale PN
kW
0,080
0,152
Données générales pour une tension d'alimentation Un = 400 VCA et 480 VCA :
Caractéristique
Unité
Valeur
SH30401P
SH30402P
Vitesse nominale de rotation sans joint à lèvres
nN
1/min
9 000
9 000
Vitesse nominale de rotation avec joint à lèvres
nN
1/min
6 000
6 000
Couple nominal MN
Nm
0,18
0,31
Intensité nominale IN
Arms
1,02
1,27
Puissance nominale PN
kW
0,170
0,292
38
0198441113988.07
Caractéristiques techniques
Données électriques :
Caractéristique
Unité
Valeur
SH30401P
SH30402P
Tension d'enroulement maximale Umax
Vac
480
480
Tension d'enroulement maximale Umax
Vdc
680
680
Tension maximale à la terre
Vac
280
280
Courant maximal Imax
Arms
4,5
7,2
Courant continu à l'arrêt I0
Arms
1,12
1,50
Constante de tension kEu-v(1)
Vrms
13,6
18,0
Constante de couple kt
Nm/A
0,190
0,260
Résistance d'enroulement R20u-v
Ω
17,2
11,6
Inductance d'enroulement Lqu-v
mH
14,6
12,8
Inductance d'enroulement Ldu-v
mH
13,2
11,6
(1) Valeur efficace à 1 000 1/min et 20 °C (68 °F).
Données mécaniques :
Caractéristique
Unité
Valeur
SH30401P
SH30402P
Vitesse de rotation maximale admissible sans
joint à lèvres nmax
1/min
10 000
10 000
Vitesse de rotation maximale admissible avec
joint à lèvres nmax
1/min
6 000
6 000
Inertie du rotor sans frein de maintien JM
kgcm2
0,0232
0,0419
Inertie du rotor avec frein de maintien JM
kgcm2
0,0400
0,0588
Masse sans frein de maintien m
kg
0,46
0,60
Masse avec frein de maintien m
kg
0,61
0,75
Données thermiques :
Caractéristique
Constante de temps thermique tth
0198441113988.07
Unité
min
Valeur
SH30401P
SH30402P
8
10
39
Caractéristiques techniques
SH3055
Les moteurs SH3 sont munis d'une plaque signalétique électronique qui permet à
un système logiciel de lire directement les paramètres du moteur. Dans un souci
d'amélioration constante de la qualité, certaines valeurs des tableaux de
performance ci-dessous ont été mises à jour. D'autres valeurs peuvent également
être différentes de celles lues à partir des données de la plaque signalétique
électronique, ceci afin d'assurer la compatibilité de vos applications existantes.
NOTE: Les données de performance suivantes ont été mesurées en
laboratoire. Vos résultats peuvent varier selon les conditions de montage,
d'environnement et de fonctionnement de votre machine ou de votre
processus.
Données générales(1) :
Caractéristique
Unité
SH30551P
SH30552P
SH30553P
Couple continu à l'arrêt M0(2)
Nm
0,42
0,71
1,05
Couple crête Mmax
Nm
1,5
2,5
3,5
3
3
3
Nombre de paires de pôles
Valeur
(1) Conditions pour les données de performance : montage sur plaque en aluminium 250 mm (9,84 in) x 250 mm (9,84 in) x 12 mm
(0,47 in).
(2) M0 = couple continu à l'arrêt à 20 1/min et 100 % de durée d'enclenchement relative ; à des vitesses de rotation inférieures à 20 1/min,
le couple continu à l'arrêt tombe à 87 %.
Données générales pour une tension d'alimentation Un = 115 VCA :
Caractéristique
Unité
Valeur
SH30551P
SH30552P
SH30553P
Vitesse nominale de rotation nN
1/min
2 000
2 000
2 000
Couple nominal MN
Nm
0,40
0,69
0,98
Intensité nominale IN
Arms
0,70
1,18
1,60
Puissance nominale PN
kW
0,08
0,15
0,21
Données générales pour une tension d'alimentation Un = 230 VCA :
Caractéristique
Unité
Valeur
SH30551P
SH30552P
SH30553P
Vitesse nominale de rotation sans
joint à lèvres nN
1/min
4 000
4 000
4 000
Vitesse nominale de rotation avec
joint à lèvres nN
1/min
4 000
4 000
4 000
Couple nominal MN
Nm
0,39
0,67
0,93
Intensité nominale IN
Arms
0,68
1,15
1,52
Puissance nominale PN
kW
0,16
0,28
0,39
40
0198441113988.07
Caractéristiques techniques
Données générales pour une tension d'alimentation Un = 400 VCA et 480 VCA :
Caractéristique
Unité
Valeur
SH30551P
SH30552P
SH30553P
Vitesse nominale de rotation sans
joint à lèvres nN
1/min
8 000
8 000
8 000
Vitesse nominale de rotation avec
joint à lèvres nN
1/min
6 000
6 000
6 000
Couple nominal MN
Nm
0,35
0,63
0,81
Intensité nominale IN
Arms
0,62
1,10
1,35
Puissance nominale PN
kW
0,29
0,53
0,68
Données électriques :
Caractéristique
Unité
Valeur
SH30551P
SH30552P
SH30553P
Tension d'enroulement maximale Umax
Vac
480
480
480
Tension d'enroulement maximale Umax
Vdc
680
680
680
Tension maximale à la terre
Vac
280
280
280
Courant maximal Imax
Arms
2,90
4,80
6,50
Arms
0,73
1,20
1,70
Vrms
40,00
40,00
41,00
Constante de couple kt
Nm/A
0,58
0,59
0,62
Résistance d'enroulement R20u-v
Ω
41,80
17,40
10,40
Inductance d'enroulement Lqu-v
mH
74,3
36,40
26,00
Inductance d'enroulement Ldu-v
mH
68,84
34,28
23,96
SH30551P
SH30552P
SH30553P
Courant continu à l'arrêt I0
Constante de tension
kEu-v(1)
(1) Valeur efficace à 1 000 1/min et 20 °C (68 °F).
Données mécaniques :
Caractéristique
Unité
Valeur
Vitesse de rotation maximale admissible
sans joint à lèvres nmax
1/min
9 000
9 000
9 000
Vitesse de rotation maximale admissible
avec joint à lèvres nmax
1/min
6 000
6 000
6 000
Inertie du rotor sans frein de maintien JM
kgcm2
0,059
0,096
0,134
Inertie du rotor avec frein de maintien JM
kgcm2
0,080
0,117
0,155
Masse sans frein de maintien m
kg
1,20
1,50
1,80
Masse avec frein de maintien m
kg
1,35
1,65
1,95
SH30551P
SH30552P
SH30553P
Données thermiques :
Caractéristique
Unité
Valeur
Constante de temps thermique tth
min
21
26
33
Seuil de réponse du capteur de
température (CTP) TTK
°C
130
130
130
(°F)
(266)
(266)
(266)
0198441113988.07
41
Caractéristiques techniques
SH3070
Les moteurs SH3 sont munis d'une plaque signalétique électronique qui permet à
un système logiciel de lire directement les paramètres du moteur. Dans un souci
d'amélioration constante de la qualité, certaines valeurs des tableaux de
performance ci-dessous ont été mises à jour. D'autres valeurs peuvent également
être différentes de celles lues à partir des données de la plaque signalétique
électronique, ceci afin d'assurer la compatibilité de vos applications existantes.
NOTE: Les données de performance suivantes ont été mesurées en
laboratoire. Vos résultats peuvent varier selon les conditions de montage,
d'environnement et de fonctionnement de votre machine ou de votre
processus.
Données générales(1) :
Caractéristique
Unité
SH30701P
SH30702M
SH30702P
SH30703M
SH30703P
Couple continu à l'arrêt M0(2)
Nm
1,25
2,04
2,04
2,94
2,94
Couple crête Mmax
Nm
3,5
7,6
7,6
11,3
11,3
3
3
3
3
3
Nombre de paires de pôles
Valeur
(1) Conditions pour les données de performance : montage sur plaque en aluminium 250 mm (9,84 in) x 250 mm (9,84 in) x 12 mm
(0,47 in).
(2) M0 = couple continu à l'arrêt à 20 1/min et 100 % de durée d'enclenchement relative ; à des vitesses de rotation inférieures à 20 1/min,
le couple continu à l'arrêt tombe à 87 %.
Données générales pour une tension d'alimentation Un = 115 VCA :
Caractéristique
Unité
Valeur
SH30701P
SH30702M
SH30702P
SH30703M
SH30703P
Vitesse nominale de rotation nN
1/min
1 500
750
1 500
750
1 500
Couple nominal MN
Nm
1,22
2,04
2,03
2,92
2,79
Intensité nominale IN
Arms
1,76
1,47
2,90
2,10
3,90
Puissance nominale PN
kW
0,19
0,16
0,32
0,23
0,44
Données générales pour une tension d'alimentation Un = 230 VCA :
Caractéristique
Unité
Valeur
SH30701P
SH30702M
SH30702P
SH30703M
SH30703P
Vitesse nominale de rotation nN
1/min
3 000
1 500
3 000
1 500
3 000
Couple nominal MN
Nm
1,19
2,03
1,95
2,78
2,63
Intensité nominale IN
Arms
1,72
1,47
2,80
2,00
3,70
Puissance nominale PN
kW
0,37
0,32
0,61
0,44
0,83
Données générales pour une tension d'alimentation Un = 400 VCA et 480 VCA :
Caractéristique
Unité
Valeur
SH30701P
SH30702M
SH30702P
SH30703M
SH30703P
Vitesse nominale de rotation nN
1/min
6 000
3 000
6 000
3 000
6 000
Couple nominal MN
Nm
1,10
2,03
1,80
2,63
2,12
Intensité nominale IN
Arms
1,60
1,47
2,60
1,90
3,00
Puissance nominale PN
kW
0,69
0,64
1,13
0,83
1,33
42
0198441113988.07
Caractéristiques techniques
Données électriques :
Caractéristique
Unité
Valeur
SH30701P
SH30702M
SH30702P
SH30703M
SH30703P
Tension d'enroulement maximale Umax
Vac
480
480
480
480
480
Tension d'enroulement maximale Umax
Vdc
680
680
680
680
680
Tension maximale à la terre
Vac
280
280
280
280
280
Courant maximal Imax
Arms
5,70
6,00
11,80
8,70
17,00
Courant continu à l'arrêt I0
Arms
1,80
1,50
2,90
2,10
4,10
Constante de tension kEu-v(1)
Vrms
46,00
95,90
48,00
95,00
49,00
Constante de couple kt
Nm/A
0,69
1,36
0,70
1,40
0,72
Résistance d'enroulement R20u-v
Ω
10,40
16,40
4,20
10,70
2,70
Inductance d'enroulement Lqu-v
mH
42,60
83,10
21,30
55,30
14,60
Inductance d'enroulement Ldu-v
mH
35,30
65,20
16,70
43,10
11,40
(1) Valeur efficace à 1 000 1/min et 20 °C (68 °F).
Données mécaniques avec version matérielle ≥RS02 :
Caractéristique
Unité
Valeur
SH30701P
SH30702M
SH30702P
SH30703M
SH30703P
Vitesse de rotation maximale admissible
sans joint à lèvres nmax
1/min
8 000
8 000
8 000
8 000
8 000
Vitesse de rotation maximale admissible
avec joint à lèvres nmax
1/min
6 000
6 000
6 000
6 000
6 000
Inertie du rotor sans frein de maintien JM
kgcm2
0,250
0,410
0,410
0,580
0,580
Inertie du rotor avec frein de maintien JM
kgcm2
0,322
0,482
0,482
0,807
0,807
Masse sans frein de maintien m
kg
2,10
2,80
2,80
3,60
3,60
Masse avec frein de maintien m
kg
2,50
3,20
3,20
4,00
4,00
Données mécaniques avec version matérielle <RS02 :
Caractéristique
Unité
Valeur
SH30701P
SH30702M
SH30702P
SH30703M
SH30703P
Vitesse de rotation maximale admissible
sans joint à lèvres nmax
1/min
8 000
8 000
8 000
8 000
8 000
Vitesse de rotation maximale admissible
avec joint à lèvres nmax
1/min
6 000
6 000
6 000
6 000
6 000
Inertie du rotor sans frein de maintien JM
kgcm2
0,205
0,351
0,351
0,503
0,503
Inertie du rotor avec frein de maintien JM
kgcm2
0,322
0,482
0,482
0,807
0,807
Masse sans frein de maintien m
kg
2,20
2,80
2,80
3,60
3,60
Masse avec frein de maintien m
kg
2,40
3,00
3,00
3,80
3,80
SH30701P
SH30702M
SH30702P
SH30703M
SH30703P
Données thermiques :
Caractéristique
Unité
Valeur
Constante de temps thermique tth
min
35
38
38
51
51
Seuil de réponse du capteur de
température (CTP) TTK
°C
130
130
130
130
130
(°F)
(266)
(266)
(266)
(266)
(266)
0198441113988.07
43
Caractéristiques techniques
SH31001 et SH31002
Les moteurs SH3 sont munis d'une plaque signalétique électronique qui permet à
un système logiciel de lire directement les paramètres du moteur. Dans un souci
d'amélioration constante de la qualité, certaines valeurs des tableaux de
performance ci-dessous ont été mises à jour. D'autres valeurs peuvent également
être différentes de celles lues à partir des données de la plaque signalétique
électronique, ceci afin d'assurer la compatibilité de vos applications existantes.
NOTE: Les données de performance suivantes ont été mesurées en
laboratoire. Vos résultats peuvent varier selon les conditions de montage,
d'environnement et de fonctionnement de votre machine ou de votre
processus.
Données générales(1) :
Caractéristique
Unité
SH31001M
SH31001P
SH31002M
SH31002P
Couple continu à l'arrêt M0(2)
Nm
2,94
2,94
5,80
5,80
Couple crête Mmax
Nm
9,6
9,6
18,3
18,3
4
4
4
4
Nombre de paires de pôles
Valeur
(1) Conditions pour les données de performance : montage sur plaque en acier 300 mm (11,81 in) x 300 mm (11,81 in) x 20 mm (0,79 in).
(2) M0 = couple continu à l'arrêt à 20 1/min et 100 % de durée d'enclenchement relative ; à des vitesses de rotation inférieures à 20 1/min,
le couple continu à l'arrêt tombe à 87 %.
Données générales pour une tension d'alimentation Un = 115 VCA :
Caractéristique
Unité
Valeur
SH31001M
SH31001P
SH31002M
SH31002P
Vitesse nominale de rotation nN
1/min
625
1 250
500
1 000
Couple nominal MN
Nm
2,80
2,91
5,62
5,50
Intensité nominale IN
Arms
1,75
3,50
2,45
4,55
Puissance nominale PN
kW
0,18
0,38
0,29
0,58
Données générales pour une tension d'alimentation Un = 230 VCA :
Caractéristique
Unité
Valeur
SH31001M
SH31001P
SH31002M
SH31002P
Vitesse nominale de rotation nN
1/min
1 250
2 500
1 000
2 000
Couple nominal MN
Nm
2,71
2,64
5,50
5,20
Intensité nominale IN
Arms
1,70
3,20
2,40
4,30
Puissance nominale PN
kW
0,35
0,69
0,58
1,09
Données générales pour une tension d'alimentation Un = 400 VCA et 480 VCA :
Caractéristique
Unité
Valeur
SH31001M
SH31001P
SH31002M
SH31002P
Vitesse nominale de rotation nN
1/min
2 500
5 000
2 000
4 000
Couple nominal MN
Nm
2,52
2,27
5,28
4,60
Intensité nominale IN
Arms
1,60
2,80
2,30
3,80
Puissance nominale PN
kW
0,66
1,19
1,10
1,93
44
0198441113988.07
Caractéristiques techniques
Données électriques :
Caractéristique
Unité
Valeur
SH31001M
SH31001P
SH31002M
SH31002P
Tension d'enroulement maximale Umax
Vac
480
480
480
480
Tension d'enroulement maximale Umax
Vdc
680
680
680
680
Tension maximale à la terre
Vac
280
280
280
280
Courant maximal Imax
Arms
6,30
12,00
9,00
17,10
Courant continu à l'arrêt I0
Arms
1,80
3,50
2,50
4,80
Constante de tension kEu-v(1)
Vrms
115,00
60,00
146,00
77,00
Constante de couple kt
Nm/A
1,63
0,84
2,32
1,21
Résistance d'enroulement R20u-v
Ω
13,90
3,80
8,60
2,40
Inductance d'enroulement Lqu-v
mH
69,40
19,00
48,60
13,50
Inductance d'enroulement Ldu-v
mH
59,50
16,30
43,20
12,00
Unité
Valeur
SH31001M
SH31001P
SH31002M
SH31002P
(1) Valeur efficace à 1 000 1/min et 20 °C (68 °F).
Données mécaniques :
Caractéristique
Vitesse de rotation maximale admissible nmax
1/min
6 000
6 000
6 000
6 000
Inertie du rotor sans frein de maintien JM
kgcm2
1,400
1,400
2,310
2,310
Inertie du rotor avec frein de maintien JM
kgcm2
2,018
2,018
2,928
2,928
Masse sans frein de maintien m
kg
4,30
4,30
5,90
5,90
Masse avec frein de maintien m
kg
5,00
5,00
6,60
6,60
Unité
Valeur
SH31001M
SH31001P
SH31002M
SH31002P
Données thermiques :
Caractéristique
Constante de temps thermique tth
min
44
44
48
48
Seuil de réponse du capteur de température (CTP) TTK
°C
130
130
130
130
(°F)
(266)
(266)
(266)
(266)
0198441113988.07
45
Caractéristiques techniques
SH31003 et SH31004
Les moteurs SH3 sont munis d'une plaque signalétique électronique qui permet à
un système logiciel de lire directement les paramètres du moteur. Dans un souci
d'amélioration constante de la qualité, certaines valeurs des tableaux de
performance ci-dessous ont été mises à jour. D'autres valeurs peuvent également
être différentes de celles lues à partir des données de la plaque signalétique
électronique, ceci afin d'assurer la compatibilité de vos applications existantes.
NOTE: Les données de performance suivantes ont été mesurées en
laboratoire. Vos résultats peuvent varier selon les conditions de montage,
d'environnement et de fonctionnement de votre machine ou de votre
processus.
Données générales(1) :
Caractéristique
Unité
SH31003M
SH31003P
SH31004P
Couple continu à l'arrêt M0(2)
Nm
8
8
10
Couple crête Mmax
Nm
28,3
28,3
40,5
4
4
4
Nombre de paires de pôles
Valeur
(1) Conditions pour les données de performance : montage sur plaque en acier 300 mm (11,81 in) x 300 mm (11,81 in) x 20 mm (0,79 in).
(2) M0 = couple continu à l'arrêt à 20 1/min et 100 % de durée d'enclenchement relative ; à des vitesses de rotation inférieures à 20 1/min,
le couple continu à l'arrêt tombe à 87 %.
Données générales pour une tension d'alimentation Un = 115 VCA :
Caractéristique
Unité
Valeur
SH31003M
SH31003P
SH31004P
Vitesse nominale de rotation nN
1/min
500
1 000
750
Couple nominal MN
Nm
7,80
7,50
9,90
Intensité nominale IN
Arms
3,34
6,30
6,25
Puissance nominale PN
kW
0,41
0,79
0,78
Données générales pour une tension d'alimentation Un = 230 VCA :
Caractéristique
Unité
Valeur
SH31003M
SH31003P
SH31004P
Vitesse nominale de rotation nN
1/min
1 000
2 000
1 500
Couple nominal MN
Nm
7,50
7,00
9,50
Intensité nominale IN
Arms
3,27
5,90
6,10
Puissance nominale PN
kW
0,79
1,47
1,49
Données générales pour une tension d'alimentation Un = 400 VCA et 480 VCA :
Caractéristique
Unité
Valeur
SH31003M
SH31003P
SH31004P
Vitesse nominale de rotation nN
1/min
2 000
4 000
3 000
Couple nominal MN
Nm
7,00
5,70
7,90
Intensité nominale IN
Arms
3,10
4,90
5,30
Puissance nominale PN
kW
1,47
2,39
2,48
46
0198441113988.07
Caractéristiques techniques
Données électriques :
Caractéristique
Unité
Valeur
SH31003M
SH31003P
SH31004P
Tension d'enroulement maximale Umax
Vac
480
480
480
Tension d'enroulement maximale Umax
Vdc
680
680
680
Tension maximale à la terre
Vac
280
280
280
Courant maximal Imax
Arms
14,70
28,30
32,30
Courant continu à l'arrêt I0
Arms
3,40
6,60
6,20
Constante de tension kEu-v(1)
Vrms
148,00
77,00
103,00
Constante de couple kt
Nm/A
2,35
1,22
1,62
Résistance d'enroulement R20u-v
Ω
5,30
1,43
1,81
Inductance d'enroulement Lqu-v
mH
34,80
9,40
13,00
Inductance d'enroulement Ldu-v
mH
30,00
8,10
10,70
Unité
Valeur
SH31003M
SH31003P
SH31004P
(1) Valeur efficace à 1 000 1/min et 20 °C (68 °F).
Données mécaniques :
Caractéristique
Vitesse de rotation maximale admissible nmax
1/min
6 000
6 000
6 000
Inertie du rotor sans frein de maintien JM
kgcm2
3,220
3,220
4,220
Inertie du rotor avec frein de maintien JM
kgcm2
3,838
3,838
5,245
Masse sans frein de maintien m
kg
7,50
7,50
9,10
Masse avec frein de maintien m
kg
8,20
8,20
9,80
Unité
Valeur
SH31003M
SH31003P
SH31004P
Données thermiques :
Caractéristique
Constante de temps thermique tth
min
56
56
58
Seuil de réponse du capteur de température (CTP) TTK
°C
130
130
130
(°F)
(266)
(266)
(266)
0198441113988.07
47
Caractéristiques techniques
SH3140
Les moteurs SH3 sont munis d'une plaque signalétique électronique qui permet à
un système logiciel de lire directement les paramètres du moteur. Dans un souci
d'amélioration constante de la qualité, certaines valeurs des tableaux de
performance ci-dessous ont été mises à jour. D'autres valeurs peuvent également
être différentes de celles lues à partir des données de la plaque signalétique
électronique, ceci afin d'assurer la compatibilité de vos applications existantes.
NOTE: Les données de performance suivantes ont été mesurées en
laboratoire. Vos résultats peuvent varier selon les conditions de montage,
d'environnement et de fonctionnement de votre machine ou de votre
processus.
NOTE: Pour le servomoteur SH31404, les données de la plaque signalétique
électronique ne sont plus compatibles avec les versions précédentes. Testez
la compatibilité des données d'application du logiciel avant de remplacer un
servomoteur de version antérieure par un nouveau servomoteur.
AVERTISSEMENT
FONCTIONNEMENT IMPRÉVU DE L'ÉQUIPEMENT
Testez votre application de manière exhaustive après tout remplacement du
servomoteur.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures
graves ou des dommages matériels.
Données générales(1) :
Caractéristique
Couple continu à l'arrêt
Unité
M0(2)
Couple crête Mmax
Valeur
SH31401M
SH31401P
SH31402P
SH31403P
SH31404P
Nm
11,1
11,1
19,5
27,8
33,4
Nm
27
27
60,1
90,2
131,9
5
5
5
5
5
Nombre de paires de pôles
(1) Conditions pour les données de performance : montage sur plaque en acier 400 mm (15,75 in) x 400 mm (15,75 in) x 20 mm (0,79 in).
(2) M0 = couple continu à l'arrêt à 20 1/min et 100 % de durée d'enclenchement relative ; à des vitesses de rotation inférieures à 20 1/min,
le couple continu à l'arrêt tombe à 87 %.
Données générales pour une tension d'alimentation Un = 115 VCA :
Caractéristique
Unité
Valeur
SH31401M
SH31401P
SH31402P
SH31403P
SH31404P
Vitesse nominale de rotation nN
1/min
375
750
750
750
750
Couple nominal MN
Nm
11,00
10,95
18,60
24,70
30,20
Intensité nominale IN
Arms
4,00
7,80
12,80
15,90
19,60
Puissance nominale PN
kW
0,43
0,86
1,46
1,94
2,37
Données générales pour une tension d'alimentation Un = 230 VCA :
Caractéristique
Unité
Valeur
SH31401M
SH31401P
SH31402P
SH31403P
SH31404P
Vitesse nominale de rotation nN
1/min
750
1 500
1 500
1 500
1 500
Couple nominal MN
Nm
10,95
10,60
17,10
21,20
26,30
Intensité nominale IN
Arms
4,00
7,60
12,00
13,90
17,40
Puissance nominale PN
kW
0,86
1,67
2,69
3,33
4,13
48
0198441113988.07
Caractéristiques techniques
Données générales pour une tension d'alimentation Un = 400 VCA et 480 VCA :
Caractéristique
Unité
Valeur
SH31401M
SH31401P
SH31402P
SH31403P
SH31404P
Vitesse nominale de rotation nN
1/min
1 500
3 000
3 000
3 000
3 000
Couple nominal MN
Nm
10,60
9,20
12,30
12,90
12,86
Intensité nominale IN
Arms
4,00
6,80
8,90
8,70
9,20
Puissance nominale PN
kW
1,67
2,89
3,86
4,05
4,04
Données électriques :
Caractéristique
Unité
SH31401M
SH31401P
SH31402P
SH31403P
SH31404P
Tension d'enroulement maximale Umax
Vac
480
480
480
480
480
Tension d'enroulement maximale Umax
Vdc
680
680
680
680
680
Tension maximale à la terre
Vac
280
280
280
280
280
Courant maximal Imax
Arms
10,80
20,80
44,10
61,00
95,60
Arms
4,00
7,80
13,20
17,60
21,30
Vrms
193,00
100,00
101,00
105,00
104,00
Constante de couple kt
Nm/A
2,78
1,43
1,47
1,58
1,57
Résistance d'enroulement R20u-v
Ω
5,30
1,41
0,60
0,40
0,28
Inductance d'enroulement Lqu-v
mH
60,90
16,30
7,70
5,30
4,10
Inductance d'enroulement Ldu-v
mH
55,30
14,84
7,05
4,84
3,69
SH31401M
SH31401P
SH31402P
SH31403P
SH31404P
Courant continu à l'arrêt I0
Constante de tension
kEu-v(1)
Valeur
(1) Valeur efficace à 1 000 1/min et 20 °C (68 °F).
Données mécaniques :
Caractéristique
Unité
Valeur
Vitesse de rotation maximale admissible nmax
1/min
4 000
4 000
4 000
4 000
4 000
Inertie du rotor sans frein de maintien JM
kgcm2
7,410
7,410
12,680
17,940
23,700
Inertie du rotor avec frein de maintien JM
kgcm2
9,210
9,210
14,480
23,440
29,200
Masse sans frein de maintien m
kg
11,20
11,20
16,10
21,30
26,30
Masse avec frein de maintien m
kg
12,60
12,60
17,40
23,20
28,40
SH31401M
SH31401P
SH31402P
SH31403P
SH31404P
Données thermiques :
Caractéristique
Unité
Valeur
Constante de temps thermique tth
min
64
64
74
79
83
Seuil de réponse du capteur de température (CTP)
TTK
°C
130
130
130
130
130
(°F)
(266)
(266)
(266)
(266)
(266)
0198441113988.07
49
Caractéristiques techniques
SH3205
Les moteurs SH3 sont munis d'une plaque signalétique électronique qui permet à
un système logiciel de lire directement les paramètres du moteur. Dans un souci
d'amélioration constante de la qualité, certaines valeurs des tableaux de
performance ci-dessous ont été mises à jour. D'autres valeurs peuvent également
être différentes de celles lues à partir des données de la plaque signalétique
électronique, ceci afin d'assurer la compatibilité de vos applications existantes.
NOTE: Les données de performance suivantes ont été mesurées en
laboratoire. Vos résultats peuvent varier selon les conditions de montage,
d'environnement et de fonctionnement de votre machine ou de votre
processus.
Données générales(1) :
Caractéristique
Unité
SH32051P
SH32052P
SH32053P
Couple continu à l'arrêt M0(2)
Nm
36,90
64,90
94,40
Couple crête Mmax
Nm
110
220
330
5
5
5
Nombre de paires de pôles
Valeur
(1) Conditions pour les données de performance : montage sur plaque en acier 500 mm (19,69 in) x 500 mm (19,69 in) x 30 mm (1,18 in).
(2) M0 = couple continu à l'arrêt à 20 1/min et 100 % de durée d'enclenchement relative ; à des vitesses de rotation inférieures à 20 1/min,
le couple continu à l'arrêt tombe à 87 %.
Données générales pour une tension d'alimentation Un = 115 VCA :
Caractéristique
Unité
Valeur
SH32051P
SH32052P
SH32053P
Vitesse nominale de rotation nN
1/min
750
500
500
Couple nominal MN
Nm
31,90
61,60
84,90
Intensité nominale IN
Arms
18,80
25,40
30,80
Puissance nominale PN
kW
2,51
3,23
4,45
Données générales pour une tension d'alimentation Un = 230 VCA :
Caractéristique
Unité
Valeur
SH32051P
SH32052P
SH32053P
Vitesse nominale de rotation nN
1/min
1 500
1 000
1 000
Couple nominal MN
Nm
27,00
56,00
74,40
Intensité nominale IN
Arms
16,50
24,00
27,90
Puissance nominale PN
kW
4,24
5,86
7,79
Données générales pour une tension d'alimentation Un = 400 VCA et 480 VCA :
Caractéristique
Unité
Valeur
SH32051P
SH32052P
SH32053P
Vitesse nominale de rotation nN
1/min
3 000
2 000
2 000
Couple nominal MN
Nm
17,50
38,10
50,70
Intensité nominale IN
Arms
11,50
17,80
20,40
Puissance nominale PN
kW
5,50
7,98
10,62
50
0198441113988.07
Caractéristiques techniques
Données électriques :
Caractéristique
Unité
Valeur
SH32051P
SH32052P
SH32053P
Tension d'enroulement maximale Umax
Vac
480
480
480
Tension d'enroulement maximale Umax
Vdc
680
680
680
Tension maximale à la terre
Vac
280
280
280
Courant maximal Imax
Arms
87,20
96,80
136,10
Courant continu à l'arrêt I0
Arms
21,00
25,70
33,20
Constante de tension kEu-v(1)
Vrms
110,00
161,00
172,00
Constante de couple kt
Nm/A
1,60
2,58
2,76
Résistance d'enroulement R20u-v
Ω
0,30
0,30
0,20
Inductance d'enroulement Lqu-v
mH
5,90
5,60
4,30
Inductance d'enroulement Ldu-v
mH
5,60
5,20
4,00
SH32051P
SH32052P
SH32053P
(1) Valeur efficace à 1 000 1/min et 20 °C (68 °F).
Données mécaniques :
Caractéristique
Unité
Valeur
Vitesse de rotation maximale admissible nmax
1/min
3 800
3 800
3 800
Inertie du rotor sans frein de maintien JM
kgcm2
71,400
129,000
190,000
Inertie du rotor avec frein de maintien JM
kgcm2
87,400
145,000
206,000
Masse sans frein de maintien m
kg
35,00
50,00
67,00
Masse avec frein de maintien m
kg
38,60
53,60
70,60
SH32051P
SH32052P
SH32053P
Données thermiques :
Caractéristique
Unité
Valeur
Constante de temps thermique nmax
min
73
88
101
Seuil de réponse du capteur de température (CTP) JM
°C
130
130
130
(°F)
(266)
(266)
(266)
0198441113988.07
51
Caractéristiques techniques
Codeur - Moteurs raccordés par un câble
Description
Les moteurs sont équipés d'un codeur HIPERFACE DSL. Pour la mise en service,
l'interface HIPERFACE met à la disposition du variateur la plaque signalétique
électronique du moteur.
Les circuits remplissent les exigences de TBTP.
Monotour EKS36
Lors de la mise en marche, ce codeur moteur mesure une valeur absolue en
l'espace d'un tour et décompte de manière incrémentielle à partir de cette valeur.
Caractéristique
Valeur
Résolution par tour
18 bits
Plage de mesure absolue
1 tour
Forme du signal
Numérique
Capteur de température
Intégré
Tension d'alimentation
7 à 12 VCC
Accélération angulaire maximale
200 000 rad/s2
Multitour EKM36
Lors de la mise en marche, ce codeur moteur mesure une valeur absolue en
l'espace de 4 096 tours et décompte de manière incrémentielle à partir de cette
valeur.
Caractéristique
Valeur
Résolution par tour
18 bits
Plage de mesure absolue
4 096 tours
Forme du signal
Numérique
Capteur de température
Intégré
Tension d'alimentation
7 à 12 VCC
Accélération angulaire maximale
200 000 rad/s2
Monotour EES37
Lors de la mise en marche, ce codeur moteur mesure une valeur absolue en
l'espace d'un tour et décompte de manière incrémentielle à partir de cette valeur.
52
Caractéristique
Valeur
Résolution par tour
15 bits
Plage de mesure absolue
1 tour
Forme du signal
Numérique
Capteur de température
Intégré
Tension d'alimentation
7 à 12 VCC
Accélération angulaire maximale
200 000 rad/s2
0198441113988.07
Caractéristiques techniques
Multitour EEM37
Lors de la mise en marche, ce codeur moteur mesure une valeur absolue en
l'espace de 4 096 tours et décompte de manière incrémentielle à partir de cette
valeur.
0198441113988.07
Caractéristique
Valeur
Résolution par tour
15 bits
Plage de mesure absolue
4 096 tours
Forme du signal
Numérique
Capteur de température
Intégré
Tension d'alimentation
7 à 12 VCC
Accélération angulaire maximale
200 000 rad/s2
53
Caractéristiques techniques
Codeur - Moteurs raccordés par deux câbles
Description
Les moteurs sont équipés d'un codeur SinCos HIPERFACE. Pour la mise en
service, l'interface HIPERFACE met à la disposition du variateur la plaque
signalétique électronique du moteur.
Les circuits remplissent les exigences de TBTP.
SKS36 monotour
Lors de la mise en marche, ce codeur moteur mesure une valeur absolue en
l'espace d'un tour et décompte de manière incrémentielle à partir de cette valeur.
Caractéristique
Valeur
Résolution en incréments
selon l'évaluation
Résolution par tour
128 périodes Sin/Cos
Plage de mesure absolue
1 tour
Précision de la valeur absolue logique(1)
±0,0889°
Précision de la position incrémentielle
±0,0222°
Forme du signal
Sinusoïdal
Tension d'alimentation
7 à 12 V dc
Courant d'alimentation maximum
60 mA (sans charge)
Accélération angulaire maximale
200000 rad/s2
(1) En fonction de l'évaluation du variateur, il est possible d'augmenter la précision en traitant
également la position incrémentielle en plus du calcul de la valeur absolue. Dans ce cas, la
précision correspond à la position incrémentielle.
SKM36 multitour
Lors de la mise en marche, ce codeur moteur mesure une valeur absolue en
l'espace de 4 096 tours et décompte de manière incrémentielle à partir de cette
valeur.
Caractéristique
Valeur
Résolution en incréments
selon l'évaluation
Résolution par tour
128 périodes Sin/Cos
Plage de mesure absolue
4 096 tours
Précision de la valeur absolue logique(1)
±0,0889°
Précision de la position incrémentielle
±0,0222°
Forme du signal
Sinusoïdal
Tension d'alimentation
7 à 12 V dc
Courant d'alimentation maximum
60 mA (sans charge)
Accélération angulaire maximale
200000 rad/s2
(1) En fonction de l'évaluation du variateur, il est possible d'augmenter la précision en traitant
également la position incrémentielle en plus du calcul de la valeur absolue. Dans ce cas, la
précision correspond à la position incrémentielle.
SEK37 monotour
Lors de la mise en marche, ce codeur moteur mesure une valeur absolue en
l'espace d'un tour et décompte de manière incrémentielle à partir de cette valeur.
54
0198441113988.07
Caractéristiques techniques
Caractéristique
Valeur
Résolution en incréments
selon l'évaluation
Résolution par tour
16 périodes Sin/Cos
Plage de mesure absolue
1 tour
Précision de la position
± 0,08°
Forme du signal
Sinusoïdal
Tension d'alimentation
7 à 12 V dc
Courant d'alimentation maximum
50 mA (sans charge)
SEL37 multitour
Lors de la mise en marche, ce codeur moteur mesure une valeur absolue en
l'espace de 4 096 tours et décompte de manière incrémentielle à partir de cette
valeur.
0198441113988.07
Caractéristique
Valeur
Résolution en incréments
selon l'évaluation
Résolution par tour
16 périodes Sin/Cos
Plage de mesure absolue
4 096 tours
Précision de la position
± 0,08°
Forme du signal
Sinusoïdal
Tension d'alimentation
7 à 12 V dc
Courant d'alimentation maximum
50 mA (sans charge)
55
Caractéristiques techniques
Frein de maintien
Caractéristiques
Caractéristique
Unité
Valeur pour SH3...
040
055
070(1)
0701,
0702(2)
0703(2)
1001,
1002,
1003
1004
1401,
1402
1403,
1404
205
Nm
0,4
0,8
3
2
3
9
12
23
36
80
(lb•in)
(3.54)
(7.08)
(26.6)
(17.7)
(26.6)
(79.7)
(106)
(204)
(319)
(708)
Délai de serrage du frein
de maintien
ms
24
12
80
25
35
40
45
50
100
200
Délai de desserrage du
frein de maintien
ms
13
6
17
8
15
20
20
40
45
50
Tension nominale
Vdc
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24
+15%
+6%
+5%
+6%
+6%
+6%
+6%
+6%
+6%
+6%
-15%
-10%
-15%
-10%
-10%
-10%
-10%
-10%
-10%
-10%
Couple de maintien(3)
Puissance nominale
(puissance électrique au
collage)
W
5,8
10
7
10
12
18
17
24
26
40
Énergie cinématique
maximale susceptible
d'être convertie en chaleur
pour chaque décélération
lors du freinage de
charges déplacées
J
10
120
130
130
130
150
150
550
850
21 000
(1) Avec version matérielle ≥RS02.
(2) Avec version matérielle <RS02.
(3) Le frein de maintien est rodé départ usine. Si le frein de maintien n'est pas utilisé pendant une période prolongée, certaines de ses
pièces peuvent se corroder. La corrosion a pour effet de réduire le couple de maintien.
Caractéristique
Unité
Valeur
Vitesse de rotation maximale lors du freinage de charges déplacées
1/min
3 000
Nombre maximal d'opérations de freinage pour le freinage de charges déplacées
et 3000 1/min
-
500
Nombre maximal d'opérations de freinage pour le freinage de charges déplacées
par heure (avec une répartition uniforme)
-
20
56
0198441113988.07
Caractéristiques techniques
Certifications
Certifications produit
Certifié par
Numéro assigné
UL
File E208613
Conditions pour UL 1004-1, UL 1004-6 et CSA 22.2 No. 100
Alimentation en tension TBTP
Utiliser exclusivement des blocs d'alimentation autorisés pour la catégorie de
surtension III.
Câblage
Utiliser au moins un conducteur en cuivre 60/75 °C (140/167 °F).
0198441113988.07
57
Installation
Installation
DANGER
CHOC ÉLECTRIQUE PAR UNE MISE A LA TERRE INSUFFISANTE
•
Veiller au respect de toutes les prescriptions et réglementations applicables
en matière de mise à la terre du système d'entraînement total.
•
Mettre le système d'entraînement à la terre avant d'appliquer la tension.
•
Ne pas utiliser de conduits comme conducteurs de protection, mais un
conducteur à l'intérieur de la gaine.
•
La section des conducteurs de protection doit être conforme aux normes
applicables.
•
Ne pas considérer les blindages de câble comme des conducteurs de
protection.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures
graves.
DANGER
CHOC ÉLECTRIQUE OU FONCTIONNEMENT IMPRÉVU DE
L'ÉQUIPEMENT
•
Éviter la pénétration de corps étrangers comme des copeaux, des vis ou des
chutes de fil dans le produit.
•
Vérifier la mise en place correcte des joints et des passe-câbles pour éviter
toute pollution due, par exemple, à des dépôts et à l'humidité.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures
graves.
Cet équipement a été conçu pour fonctionner dans des locaux non dangereux.
Vous devez l'installer exclusivement dans des zones exemptes d'atmosphère
dangereuse.
DANGER
RISQUE D'EXPLOSION
Installez et utilisez cet équipement exclusivement dans des zones non
dangereuses.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures
graves.
58
0198441113988.07
Installation
Par rapport à leur taille, les moteurs sont très lourds. La masse importante des
moteurs peut entraîner des blessures et des dommages. Si le montage est
incorrect, cela peut entraîner le déplacement du moteur, et le faire basculer et
tomber.
AVERTISSEMENT
PIÈCES LOURDES ET/OU CHUTES DE PIECES
•
Lors du montage du moteur, utilisez une grue appropriée ou d'autres engins
de levage appropriés si le poids du moteur le nécessite.
•
Utilisez l'équipement de protection individuel requis (par ex. des chaussures
de sécurité, des lunettes de protection et des gants de protection).
•
Procédez au montage (utilisation de vis avec application du couple de
serrage approprié) de sorte que le moteur ne se détache pas, même en cas
de fortes accélérations ou de secousses durables.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures
graves ou des dommages matériels.
Les moteurs peuvent générer localement de puissants champs électriques et
magnétiques. Cela peut entraîner la défaillance des appareils sensibles aux
ondes électromagnétiques.
AVERTISSEMENT
CHAMPS ÉLECTROMAGNÉTIQUES
•
Tenir à distance du moteur les personnes portant des implants tels que des
stimulateurs cardiaques électroniques.
•
N'approcher aucun appareil sensible aux émissions électromagnétiques à
proximité du moteur.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures
graves ou des dommages matériels.
En cours de service, les surfaces métalliques du produit peuvent chauffer jusqu'à
plus de 70 °C (158 °F).
AVERTISSEMENT
SURFACES CHAUDES
•
Éviter tout contact non protégé avec les surfaces chaudes.
•
Ne pas approcher de composants inflammables ou sensibles à la chaleur
des surfaces chaudes.
•
Procéder à un essai de fonctionnement avec charge maximale pour
s'assurer que la dissipation de chaleur est suffisante.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures
graves ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
APPLICATION DE FORCE NON CONFORME
•
Ne pas utiliser le moteur comme marchepied pour monter sur la machine.
•
Ne pas utiliser le moteur comme élément porteur.
•
Utiliser des panneaux d'information et des dispositifs de protection sur votre
machine pour éviter toute application de force non conforme sur le moteur.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures
graves ou des dommages matériels.
0198441113988.07
59
Installation
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Généralités
Les mesures concernant la compatibilité électromagnétique (CEM) permettent de
minimiser les perturbations électromagnétiques sur l'appareil ainsi que les
perturbations dues à l'appareil sur son environnement. Ces mesures permettent
notamment de réduire les couplages parasitaires et les émissions, ainsi que
d'accroître l'immunité aux perturbations.
La compatibilité électromagnétique d'une installation dépend fortement des
composants utilisés. Les mesures CEM décrites dans ce document peuvent
permettre de respecter les exigences de la norme IEC 61800-3. Les prescriptions
CEM du pays dans lequel le produit est exploité doivent être respectées. Noter
que des prescriptions CEM particulières peuvent s'appliquer en fonction du lieu
d'installation (par exemple : aéroport ou résidence).
Des signaux perturbés peuvent déclencher des réactions imprévisibles du
système d'entraînement ainsi que d'autres appareils situés tout autour.
AVERTISSEMENT
PERTURBATION DE SIGNAUX ET D'APPAREILS
•
Procéder au câblage conformément aux mesures CEM décrites dans le
présent document.
•
S'assurer du respect des prescriptions CEM décrites dans le présent
document.
•
S'assurer du respect de toutes les prescriptions CEM du pays dans lequel le
produit est exploité et de toutes les prescriptions CEM en vigueur sur le site
d'installation.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures
graves ou des dommages matériels.
Ces types d'appareils ne sont pas prévus pour être utilisés sur un réseau public
basse tension alimentant des environnements d'habitation. Leur utilisation sur un
tel réseau risque de générer des perturbations des fréquences radio.
AVERTISSEMENT
PERTURBATIONS DES FRÉQUENCES RADIO
Ne pas utiliser les produits dans des réseaux électriques d'habitation.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures
graves ou des dommages matériels.
Câble moteur et codeur
En termes de CEM, les câbles moteur sont particulièrement critiques car ils
peuvent être à l'origine de perturbations importantes.
Lors de la planification du câblage, tenir compte de la nécessité d'installer
séparément le câble moteur. Le câble moteur doit être posé séparément du câble
de réseau et du câble de signal (fin de course par exemple). N'utiliser que des
câbles préconfectionnés ou des câbles dotés des caractéristiques prescrites et
appliquer les mesures suivantes en matière de CEM.
60
0198441113988.07
Installation
Mesures relatives à la CEM
Conséquence
Réduire la longueur des câbles au maximum
possible. Ne pas former de boucles de câble
inutiles. Réduire au maximum la longueur des
câbles entre le point central de mise à la terre
dans l'armoire de commande et la prise de terre
extérieure.
Réduire les couplages parasites capacitifs et
inductifs
Veiller à la mise à la terre du moteur entre la
bride du moteur et la surface de montage au
niveau de la machine (proscrire toute peinture,
huile, graisse ou autres substances isolantes
entre la bride du moteur et la surface de
montage au niveau de la machine).
Réduire les émissions, augmenter l'immunité
aux perturbations
Raccorder les blindages de câble à plat, utiliser
des bandes de terre et des brides de câble.
Réduire les émissions
Ne pas monter d'éléments de commutation dans
les câbles.
Réduire le couplage parasitaire
Le câble moteur doit être posé séparément du
câble de réseau et du câble de signal (fin de
course par exemple), par exemple à l'aide d'une
tôle de blindage ou en respectant une distance
d'au moins 20 cm (5,08 in) entre les câbles.
Réduire le couplage parasitaire mutuel
Poser les câbles sans point de sectionnement(1).
Réduire les émissions
(1) Si un câble de l'installation est sectionné, prévoir d'autres mesures au niveau du point de
sectionnement pour assurer la continuité du blindage (par exemple un boîtier métallique). Des deux
côtés du point de sectionnement, le blindage du câble doit être relié au corps en métal, et ce, sur
une grande surface.
Câble de raccordement prêt à l'emploi dans les accessoires
L'utilisation de câbles assemblés permet de minimiser les erreurs de câblage. Voir
la section Accessoires et pièces de rechange, page 87.
0198441113988.07
61
Installation
Câbles et signaux
Informations générales
Sections de conducteur conformément au mode de pose
Ci-après sont décrites des sections de conducteur pour deux modes de pose
usuels :
•
Mode de pose B2 :
câbles dans des conduits ou dans des systèmes de goulottes
•
Mode de pose E :
câbles sur chemins de câbles ouverts
Section en mm2 (AWG)
Courant admissible pour le
mode de pose B2 en A(1)
Courant admissible pour le
mode de pose E en A(1)
0,75 (18)
8,5
10,4
1 (16)
10,1
12,4
1,5 (14)
13,1
16,1
2,5 (12)
17,4
22
4 (10)
23
30
6 (8)
30
37
10 (6)
40
52
16 (4)
54
70
25 (2)
70
88
(1) Valeurs selon CEI 60204-1 pour le fonctionnement continu, conducteurs en cuivre et
température ambiante 40 °C (104 °F) ; voir la norme CEI 60204-1 pour obtenir des informations
complémentaires.
Respecter les facteurs de réduction pour groupage de câbles et les facteurs de
correction pour d'autres conditions ambiantes (CEI 60204-1).
Les conducteurs doivent posséder une section suffisante pour pouvoir déclencher
le fusible en amont.
Avec des câbles plus long, il peut s'avérer nécessaire de recourir à une section de
conducteur plus importante afin de réduire les pertes d'énergie.
62
0198441113988.07
Installation
Spécification des câbles - Moteurs raccordés par un câble (SH3-OMC)
Description
L'utilisation de câbles assemblés permet de minimiser les erreurs de câblage. Voir
la section Accessoires et pièces de rechange, page 87.
Les accessoires d'origine ont les propriétés suivantes :
Câbles hybrides
Caractéristique
Valeur
VW3ED132
VW3ED143
VW3ED144
Gaine isolante
Vert (identique à RAL 6018)
Nombre de contacts (blindés)
(4 x 1,5 mm2 +
(4 x 2,5 mm2 +
(2 x 0,75 mm2) +
(2 x 1 mm2) +
(2 x AWG24))
(2 x AWG24))
Circulaire M23 8 broches
VW3ED145
Connecteur côté moteur
Circulaire M17
8 broches
Connecteur côté variateur
Assemblé pour LXM62DU60, LXM62DD15, LXM62DD27 et LXM62DD45
Moteur affecté
SH3040, SH3055
Diamètre de câble
11,7 mm ± 0,3 mm
14 mm ± 0,4 mm
(0,46 in ± 0,1 in)
(0,55 in ± 0,2 in)
SH3070, SH3100, SH31401, SH31402
Rayon de courbure minimal (installation fixe)
5 fois le diamètre du câble
Rayon de courbure minimal (installation mobile)
7,5 fois le diamètre du câble
Tension nominale, phases moteur
1 000 V
Tension nominale, frein de maintien
1 000 V
Tension nominale, codeur
30 V
Longueur maximale(1)
75 m (246 ft)
Plage de températures admises durant le
transport et le stockage
-25 à 80 °C (-13 à 176 °F)
Plage de températures admises en cours
d'exploitation
-20 à 80 °C (-4 à 176 °F)
Certifications/déclaration de conformité
CE
Circulaire M40
8 broches
SH31403,
SH31404
(1) Rallonge de câble comprise. Deux rallonges câble hybride maximum.
Rallonges câble hybride
Caractéristique
Valeur
VW3EF132
VW3EF143
VW3EF144
Gaine isolante
Vert (identique à RAL 6018)
Nombre de contacts (blindés)
(4 x 1,5 mm2 +
(4 x 2,5 mm2 +
(2 x 0,75 mm2) +
(2 x 1 mm2) +
(2 x AWG24))
(2 x AWG24))
Connecteurs (deux extrémités)
Circulaire M17
8 broches
Diamètre de câble
11,7 mm ± 0,3 mm
14 mm ± 0,4 mm
(0,46 in ± 0,1 in)
(0,55 in ± 0,2 in)
Rayon de courbure minimal (installation
fixe)
0198441113988.07
Circulaire M23 8 broches
VW3EF145
Circulaire M40
8 broches
5 fois le diamètre du câble
63
Installation
Caractéristique
Valeur
VW3EF132
VW3EF143
Rayon de courbure minimal (installation
mobile)
7,5 fois le diamètre du câble
Tension nominale, phases moteur
1 000 V
Tension nominale, frein de maintien
1 000 V
Tension nominale, codeur
30 V
Plage de températures admises durant le
transport et le stockage
-25 à 80 °C (-13 à 176 °F)
Plage de températures admises en cours
d'exploitation
-20 à 80 °C (-4 à 176 °F)
Certifications/déclaration de conformité
CE
VW3EF144
VW3EF145
Distance d'isolement des connecteurs
Connecteurs droits
Dimension
Unité
Connecteurs coudés
Valeur
Droit
Coudé
M23
M17
M23
M40
D
mm (in)
28,0 (1.10)
22,0 (0.87)
28,0 (1.10)
46,0 (1.81)
LS
mm (in)
78,0 (3.07)
56,0 (2.20)
78,0 (3.07)
99,0 (3.90)
LR
mm (in)
111,8 (4.40)
105,0 (4.13)
133,3 (5.25)
190,0 (7.48)
LC
mm (in)
80,5 (3.17)
89,2 (3.51)
102,0 (4.02)
170 (6.69)
LM
mm (in)
33,8 (1.33)
49,0 (1.93)
55,3 (2.18)
91,0 (3.58)
64
0198441113988.07
Installation
Spécification des câbles - Moteurs raccordés par deux câbles
Description
L'utilisation de câbles assemblés permet de minimiser les erreurs de câblage. Voir
la section Accessoires et pièces de rechange, page 87.
Les accessoires d'origine ont les propriétés suivantes :
Câbles moteur
Caractéristique
Valeur
VW3E1166
VW3E1143
VW3E1144
VW3E1145
VW3E1153
VW3E1154
(4 x 4 mm2 +
(2 x 1 mm2) +
(2 x 1,5 mm2))
(4 x 10 mm2 +
(2 x 1 mm2) +
(2 x 1,5 mm2))
Gaine isolante
PUR, vert (identique à RAL 6018)
Nombre de contacts (blindés)
(4 x 1 mm2 +
(4 x 1,5 mm2
(4 x 2,5 mm2
2x
+2x
+2x
(2 x 0,75 mm2)) (2 x 0,75 mm2)) (2 x 1 mm2))
(4 x 2,5 mm2
+2x
(2 x 1 mm2))
Connecteur côté moteur
Circulaire YTEC
8 broches
Circulaire M40 8 broches
Connecteur côté variateur
Assemblé pour LXM52 et LXM62
Moteur affecté
SH3040
SH3055, SH3070, SH3100,
SH31401, SH31402
SH31403, SH31404, SH3205
Diamètre de câble
11 mm ±
0,3 mm
12,4 mm ±
0,4 mm
14,4 mm ±
0,3 mm
14,7 mm ±
0,3 mm
18,4 mm ±
0,3 mm
22,7 mm ±
0,3 mm
(0,43 in ±
0,01 in)
(0,49 in ±
0,1 in)
(0,57 in ±
0,1 in)
(0,58 in ±
0,1 in)
(0,72 in ±
0,1 in)
(0,89 in ±
0,1 in)
Rayon de courbure minimal
(installation fixe)
10 fois le
diamètre du
câble
5 fois le diamètre du câble
Rayon de courbure minimal
(installation mobile)
10 fois le
diamètre du
câble
12 fois le diamètre du câble
Tension nominale, fils d'alimentation
1 000 V
1 000 V
Tension nominale, fils de signaux
1 000 V
300 V
Longueur maximale (rallonge de
câble comprise)
75 m (246 ft)
Plage de températures admises en
cours d'exploitation (installation fixe)
-40 à 80 °C
-50 à 80 °C
-40 à 80 °C
-50 à 80 °C
(-40 à 176 °F)
(-58 à 176 °F)
(-40 à 176 °F)
(-58 à 176 °F)
Circulaire M23 8 broches
Plage de températures admises en
cours d'exploitation (installation
mobile)
-20 à 60 °C
-30 à 80 °C
-40 à 80 °C
-30 à 80 °C
-40 à 80 °C
(-4 à 140 °F)
(-22 à 176 °F)
(-40 à 176 °F)
(-22 à 176 °F)
(-40 à 176 °F)
Certifications/déclaration de
conformité
CE
Rallonges câble moteur
Caractéristique
Valeur
VW3E1167
Gaine isolante
PUR, vert (identique à RAL 6018)
Nombre de contacts (blindés)
(4 x 1 mm2 + 2 x (2 x 0,75 mm2))
Connecteurs
Circulaires Y-TEC 8 broches, mâle/femelle
Diamètre de câble
11 mm ± 0,3 mm (0,43 in ± 0,01 in)
Rayon de courbure minimal (installation fixe)
10 fois le diamètre du câble
Rayon de courbure minimal (installation mobile)
10 fois le diamètre du câble
0198441113988.07
65
Installation
Caractéristique
Valeur
VW3E1167
Tension nominale, fils d'alimentation
1 000 V
Tension nominale, fils de signaux
1 000 V
Plage de températures admises en cours
d'exploitation (installation fixe)
-40 à 80 °C (-40 à 176 °F)
Plage de températures admises en cours
d'exploitation (installation mobile)
-20 à 60 °C (-4 à 140 °F)
Certifications/déclaration de conformité
CE
Câbles codeur
Caractéristique
Valeur
VW3E2098
Gaine isolante
PUR, vert mat (identique à RAL 6018)
Nombre de contacts (blindés)
(3 x 2 x 0,14 mm2 + 2 x 0,34 mm2)
Connecteur côté moteur
Circulaire Y-TEC 12 broches
Connecteur côté variateur
RJ45 10 broches
Moteur affecté
SH3040
Diamètre de câble
6,8 mm ± 0,2 mm (0,27 in ± 0,1 in)
Rayon de courbure minimal (installation fixe)
10 fois le diamètre du câble
Rayon de courbure minimal (installation mobile)
10 fois le diamètre du câble
Tension nominale
300 V
Longueur maximale (rallonge de câble comprise)
75 m (246 ft)
Plage de températures admises en cours
d'exploitation (installation fixe)
-40 à 80 °C (-40 à 176 °F)
Plage de températures admises en cours
d'exploitation (installation mobile)
-20 à 80 °C (-4 à 176 °F)
VW3E2094
Circulaire M23 12 broches
SH3055, SH3070, SH3100, SH3140,
SH3205
Rallonges câble codeur
Caractéristique
Valeur
VW3E2099
Gaine isolante
PUR, vert (identique à RAL 6018)
Nombre de contacts (blindés)
(3 x 2 x 0,14 mm2 + 2 x 0,34 mm2)
Connecteurs
Circulaire Y-TEC 12 broches
Diamètre de câble
6,8 mm ± 0,2 mm (0,27 in ± 0,1 in)
Rayon de courbure minimal (installation fixe)
10 fois le diamètre du câble
Rayon de courbure minimal (installation mobile)
10 fois le diamètre du câble
Tension nominale
300 V
Plage de températures admises en cours
d'exploitation (installation fixe)
-40 à 80 °C (-40 à 176 °F)
Plage de températures admises en cours
d'exploitation (installation mobile)
-20 à 80 °C (-4 à 176 °F)
66
0198441113988.07
Installation
Distance d'isolement des connecteurs
Connecteurs droits
Dimension
Unité
Connecteurs coudés
Valeur
Connecteur moteur
Droit
Connecteur codeur
Coudé
Droit
Coudé
M23
M40
Y-TEC
M23
M40
M23
Y-TEC
M23
D
mm (in)
28 (1.1)
46 (1.81)
18,7
(0.74)
28 (1.1)
46 (1.81)
26 (1.02)
18,7
(0.74)
26 (1.02)
LS
mm (in)
76 (2.99)
100 (3.94)
42 (1.65)
76 (2.99)
100 (3.94)
51 (2.01)
42 (1.65)
51 (2.01)
LR
mm (in)
117 (4.61)
155 (6.1)
100 (3.94)
132 (5.2)
191 (7.52)
76 (2.99)
100 (3.94)
105 (4.13)
LC
mm (in)
100 (3.94)
145 (5.71)
89 (3.50)
114 (4.49)
170 (6.69)
60 (2.36)
89 (3.50)
89 (3.5)
LM
mm (in)
40 (1.57)
54 (2.13)
58 (2.28)
55 (2.17)
91 (3.58)
23 (0.91)
58 (2.28)
52 (2.05)
0198441113988.07
67
Installation
Installation mécanique
Avant le montage
Vérification du produit
•
Vérifiez la version du produit à l'aide du code de désignation sur la plaque
signalétique. Voir les sections Plaque signalétique, page 12 et Code de
désignation, page 14.
•
Avant le montage, vérifier que le produit n'a pas de détériorations visibles.
Les produits endommagés peuvent provoquer un choc électrique et entraîner un
comportement non intentionnel.
DANGER
CHOC ÉLECTRIQUE OU FONCTIONNEMENT IMPRÉVU DE
L'ÉQUIPEMENT
•
Ne pas utiliser de produits endommagés.
•
Éviter la pénétration de corps étrangers comme des copeaux, des vis ou des
chutes de fil dans le produit.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures
graves.
Si les produits sont endommagés, adressez-vous à votre interlocuteur Schneider
Electric.
Vérification du frein de maintien (option)
Voir la section Vérification/rodage du frein de maintien, page 68.
Nettoyage de l'arbre
Les bouts d'arbre des moteurs sont enduits départ usine d'un produit anticorrosion. En cas de rajout d'organes de transmission, il s'avère nécessaire
d'éliminer le produit anti-corrosion et de nettoyer l'arbre. Si nécessaire, utiliser des
produits de dégraissage conformément aux indications du fabricant de la colle. En
l'absence d'indications de la part du fabricant de la colle, il est possible d'utiliser
de l'acétone comme détergent.
•
68
Éliminer la protection anti-corrosion. Éviter tout contact direct de la peau et
des matériaux d'étanchéité avec le produit anti-corrosion ou le produit de
nettoyage utilisé.
0198441113988.07
Installation
Surface de montage pour la bride
La surface de montage doit être stable, propre, ébavurée et non soumise aux
vibrations. S'assurer que la surface de montage est bien mise à la terre et qu'une
liaison électrique conductrice existe entre la surface de montage et la bride.
DANGER
CHOC ÉLECTRIQUE PAR UNE MISE A LA TERRE INSUFFISANTE
•
Veiller au respect de toutes les prescriptions et réglementations applicables
en matière de mise à la terre du système d'entraînement total.
•
Mettre le système d'entraînement à la terre avant d'appliquer la tension.
•
Ne pas utiliser de conduits comme conducteurs de protection, mais un
conducteur à l'intérieur de la gaine.
•
La section des conducteurs de protection doit être conforme aux normes
applicables.
•
Ne pas considérer les blindages de câble comme des conducteurs de
protection.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures
graves.
S'assurer que la surface de montage respecte toutes les dimensions et tolérances
indiquées dans ce document.
0198441113988.07
69
Installation
Montage du moteur
Généralités
Les décharges électrostatiques (ESD) sur l'arbre peuvent entraîner une panne du
système de codeur et générer des déplacements inattendus du moteur ainsi que
des dommages des paliers.
AVERTISSEMENT
DÉPLACEMENT INVOLONTAIRE DU AUX DÉCHARGES
ÉLECTROSTATIQUES
Utiliser des éléments conducteurs comme par exemple des courroies
antistatiques ou d'autres mesures appropriées pour éviter toute charge statique
due au déplacement.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures
graves ou des dommages matériels.
Si les conditions d'environnement ne sont pas respectées, des corps étrangers
provenant de l'entourage peuvent pénétrer dans le produit et entraîner des
déplacements involontaires ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
DÉPLACEMENT INVOLONTAIRE
•
S'assurer que les conditions d'environnement sont bien respectées.
•
Éviter tout fonctionnement à sec des joints.
•
Eviter toute stagnation de fluides au niveau de la traversée de l'arbre.
•
Ne pas exposer les joints à lèvres et les entrées de câbles du moteur au jet
des nettoyeurs haute pression.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures
graves ou des dommages matériels.
En cours de service, les surfaces métalliques du produit peuvent chauffer jusqu'à
plus de 70 °C (158 °F).
AVERTISSEMENT
SURFACES CHAUDES
•
Éviter tout contact non protégé avec les surfaces chaudes.
•
Ne pas approcher de composants inflammables ou sensibles à la chaleur
des surfaces chaudes.
•
Procéder à un essai de fonctionnement avec charge maximale pour
s'assurer que la dissipation de chaleur est suffisante.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures
graves ou des dommages matériels.
70
0198441113988.07
Installation
Position de montage
Positions de montage définies et autorisées par la norme IEC 60034-7 :
Montage
Lors du montage du moteur sur la surface de montage, le moteur doit être aligné
avec précision dans le sens axial et radial et reposer de manière uniforme. Toutes
les vis de fixation doivent être serrées selon le couple de serrage prescrit. Lors du
serrage des vis de fixation, il ne faut pas générer de charges mécaniques
irrégulières. Pour de plus amples informations sur les caractéristiques, les
dimensions et les degrés de protection IP, voir la section Caractéristiques
techniques, page 16.
Anneaux de levage (SH3205 uniquement)
Les moteurs sont munis d'anneaux de levage. Utilisez-les pour soulever et
installer le moteur.
Une fois le moteur installé, vous pouvez maintenir en place les anneaux de levage
ou les retirer. Si besoin, retirez les anneaux de levage (par exemple, pour faire
pivoter le connecteur).
0198441113988.07
71
Installation
Mettre en place les organes de transmission
Les organes de transmission tels que la poulie ou l'accouplement doivent être
montés avec les accessoires et les outils appropriés. Le moteur et l'organe de
transmission doivent être alignés avec précision tant sur le plan radial qu'axial. Un
alignement incorrect du moteur et de l'organe de transmission est à l'origine d'un
fonctionnement irrégulier et d'une usure accrue.
Les forces axiales et radiales maximales agissant sur l'arbre ne doivent pas être
supérieures aux valeurs indiquées de charge d'arbre maximale, voir la section
Données spécifiques à l'arbre, page 34.
Un dépassement des forces maximales admissibles à l'arbre du moteur peut
entraîner une usure rapide des paliers ou la casse de l'arbre.
AVERTISSEMENT
COMPORTEMENT NON INTENTIONNEL DU A LA DÉTÉRIORATION
MÉCANIQUE DU MOTEUR
•
Ne pas dépasser les forces axiales et radiales maximales admissibles au
niveau de l'arbre du moteur.
•
Protéger l'arbre du moteur contre les coups.
•
Lors de l'emmanchement des éléments sur l'arbre du moteur, ne pas
dépasser la force axiale maximale admissible.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures
graves ou des dommages matériels.
72
0198441113988.07
Installation
Raccordement de l'air comprimé - Moteurs raccordés par deux câbles
Généralités
L'air comprimé génère une surpression permanente à l'intérieur du moteur. La
surpression qui règne à l'intérieur du moteur permet d'atteindre le degré de
protection IP67.
Le raccord pour l'air comprimé permet d'atteindre le degré de protection IP 67
uniquement avec l'utilisation conjointe du joint à lèvres (IP 65).
Le raccord coudé est destiné au branchement de flexibles d'air comprimé en
plastique conventionnel d'un diamètre nominal de 4 mm.
Pour plus d'informations sur les caractéristiques de l'air comprimé, voir la section
Air comprimé, page 16.
Surveillance de l'air comprimé
Utiliser un système de surveillance de l'air comprimé (manostat).
Raccordement de l'air comprimé
Lors de l'installation, le tampon borgne existant en forme de vis est remplacé par
un raccord coudé. Pour connaître la source de référence du raccord coudé, voir la
section Kit IP67, page 88.
Étape
Action
1
Retirer le tampon borgne (vis).
2
Visser le raccord coudé dans le filetage.
Vérifier le positionnement correct du raccord coudé.
Vérifier le couple de serrage du raccord coudé : 0,6 Nm (5,31 lb•in).
0198441113988.07
73
Installation
Installation électrique
Connecteurs et affectations des connecteurs - Moteurs raccordés par un câble (SH3OMC)
Aperçu des raccordements
Aperçu des raccordements
SH3040
SH3055
SH3070
CN1
CN1
CN1
SH3100
SH31401, SH31402
SH31403, SH31404
CN1
CN1
CN1
M17
M23
M17
M23
M23
M40
(CN1) Raccordement phases moteur, frein de maintien et codeur
Raccordement CN1
Connecteur pour le raccordement des phases moteur et du frein de maintien :
M17
W
M23
U V
M40
U V W
SHLD
+-
DSL
-+
BR
+
-
BR
BR
DSL
-+ - +
DSL
SHLD
+ -
U
VW
Les circuits du frein de maintien et du codeur remplissent les exigences de TBTP.
74
0198441113988.07
Installation
Broche
Signification
Accessoires câble
Couleur des fils et nombre de fils
U
Phase moteur U
BK 1
V
Phase moteur V
BK 2
W
Phase moteur W
BK 3
PE
Conducteur de protection
GN/YE
BR+
Tension d'alimentation du frein de maintien 24 VCC
BK 8
BR-
Potentiel de référence du frein de maintien 0 VCC
BK 7
DSL+
Tension d'alimentation du codeur 10 VCC
BU
DSL-
Potentiel de référence du codeur 0 VCC
WH
SHLD
Blindage du codeur
-
0198441113988.07
75
Installation
Connecteurs et affectations des connecteurs - Moteurs raccordés par deux câbles
Aperçu des raccordements
Aperçu des raccordements
SH3040
SH31401, SH31402
SH3055
SH3070
SH31403, SH31404
SH3100
SH3205
(CN1) Raccordement moteur
(CN2) Raccordement codeur
Raccordement moteur CN1
Connecteurs moteur pour le raccordement des phases moteur et du frein de
maintien.
Y-TEC
76
M23
M40
0198441113988.07
Installation
Les circuits du frein de maintien et du capteur de température remplissent les
exigences de TBTP.
Broche
Signification
Accessoires câble
Couleur des fils et nombre de fils
U
Phase moteur U
BK L1 ou BK 1
V
Phase moteur V
BK L2 ou BK 2
W
Phase moteur W
BK L3 ou BK 3
PE
Conducteur de protection
GN/YE
+
Tension d'alimentation du frein de maintien 24 VCC
WH ou BK 8
-
Potentiel de référence du frein de maintien 0 VCC
GY ou BK 7
T1
Capteur de température +
BK 6
T2
Capteur de température -
BK 5
SHLD
Blindage (sur le boîtier de connecteur)
-
Raccordement codeur CN2 Y-TEC
Connecteur de codeur pour le branchement du codeur SinCos (monotour et
multitour)
Les circuits remplissent les exigences de TBTP.
Paire(1)
Broche
Signal
1
COS_OUT
Signal cosinus
2
GN
2
REFCOS_OUT
Référence pour signal cosinus,
2,5 V
2
YE
3
SIN_OUT
Signal sinus
1
WH
4
REFSIN_OUT
Référence pour signal sinus, 2,5 V
1
BN
5
DATA+
Données de réception, données de
transmission
3
GY
6
DATA-
Données de réception, données de
transmission, inversées
3
PK
7
ENC+10V
Tension d'alimentation 7 à 12 V
4
RD
4
BL
-
-
8
Signification
Accessoires câble
Couleur de fil
référence(2)
ENC_0V
Potentiel de
SHLD
Blindage (sur le boîtier de
connecteur)
(1) Paires de signal torsadées
(2) Le raccordement ENC_0V de la tension d'alimentation n'a aucune liaison avec le boîtier du
codeur.
0198441113988.07
77
Installation
Raccordement codeur CN2 M23
Connecteur de codeur pour le branchement du codeur SinCos (monotour et
multitour)
Les circuits remplissent les exigences de TBTP.
Broche
Signal
1
REFCOS_OUT
Référence pour signal cosinus, 2,5 V
YE
2
DATA+
Données de réception, données de
transmission
GY
5
SIN_OUT
Signal sinus
BN
6
REFSIN_OUT
Référence pour signal sinus, 2,5 V
WH
7
DATA-
Données de réception, données de
transmission, inversées
PK
8
COS_OUT
Signal cosinus
GN
10
ENC_0V
Potentiel de référence(1)
BL
12
ENC+10V
Tension d'alimentation 7 à 12 V
RD
SHLD
Blindage (sur le boîtier de connecteur)
-
Signification
Accessoires câble
Couleur de fil
(1) Le raccordement ENC_0V de la tension d'alimentation n'a aucune liaison avec le boîtier du
codeur.
78
0198441113988.07
Installation
Branchement de la puissance et du codeur
Généralités
Des tensions dangereuses peuvent être présentes au niveau du raccordement
moteur. Le moteur produit une tension en cas de rotation de l'arbre. Des tensions
alternatives peuvent se coupler sur des conducteurs inutilisés dans le câble
moteur.
DANGER
CHOC ÉLECTRIQUE
•
S'assurer que le système d'entraînement est hors tension avant de procéder
à des travaux sur le système d'entraînement.
•
Protéger l'arbre du moteur contre tout entraînement externe avant
d'effectuer des travaux sur le système d'entraînement.
•
Isoler les conducteurs inutilisés aux deux extrémités du câble moteur.
•
Ne toucher l'arbre du moteur ou les organes de transmission liés que si tous
les raccords sont exempts de tension.
•
S'assurer du respect de toutes les règles applicables en matière de mise à la
terre du système d'entraînement.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures
graves.
DANGER
CHOC ÉLECTRIQUE PAR UNE MISE A LA TERRE INSUFFISANTE
•
Veiller au respect de toutes les prescriptions et réglementations applicables
en matière de mise à la terre du système d'entraînement total.
•
Mettre le système d'entraînement à la terre avant d'appliquer la tension.
•
Ne pas utiliser de conduits comme conducteurs de protection, mais un
conducteur à l'intérieur de la gaine.
•
La section des conducteurs de protection doit être conforme aux normes
applicables.
•
Ne pas considérer les blindages de câble comme des conducteurs de
protection.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures
graves.
Le moteur est conçu pour être utilisé en association avec un variateur. Un
branchement direct du moteur à une tension alternative entraîne une détérioration
du moteur et peut provoquer un incendie et une explosion.
DANGER
RISQUE D'EXPLOSION
Ne brancher le moteur qu'à un variateur approprié et homologué et uniquement
de la manière décrite dans ce document.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures
graves.
0198441113988.07
79
Installation
L'utilisation de combinaisons non autorisées de variateur et de moteur peut
déclencher des déplacements involontaires. Même un moteur similaire présente
un risque dû à un réglage différent du système codeur. Même si les connecteurs
pour le raccordement moteur et le raccordement du codeur sont compatibles
mécaniquement, cela ne signifie pas que le moteur peut être utilisé.
AVERTISSEMENT
DÉPLACEMENT INVOLONTAIRE
N'utilisez que des combinaisons autorisées de variateur et de moteur.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures
graves ou des dommages matériels.
Voir la section Servo-variateurs autorisés, page 20.
Branchement du conducteur de protection
SH3040
SH3055 ... SH3205
Reliez le moteur à la terre par l'intermédiaire d'une vis de mise à la terre si la mise
à la terre via la bride et le conducteur de protection du câble moteur s'avère
insuffisante. Utilisez des pièces avec une protection adéquate contre la corrosion.
Respecter le couple de serrage nécessaire ainsi que la classe de résistance de la
vis de mise à la terre, voir la section Couples de serrage et classe de résistance
des vis utilisées, page 17.
Assemblage des câbles
Isolez les fils inutilisés individuellement et, si nécessaire, aux deux extrémités.
80
•
Respecter les prescriptions CEM pour câbles moteur et câbles codeur, voir la
section Compatibilité électromagnétique (CEM), page 60.
•
Établir la liaison équipotentielle avec des conducteurs d'équipotentialité.
0198441113988.07
Installation
Branchement des câbles
Une installation incorrecte du câble peut endommager l'isolation. Des conducteurs
de câble endommagés ou des connecteurs mal branchés peuvent entraîner la
formation d'arcs électriques à l'intérieur du câble.
DANGER
CHOC ELECTRIQUE, ARC ELECTRIQUE ET INCENDIE
•
Avant de brancher ou de débrancher le connecteur, commuter tous les
branchements hors tension.
•
Avant de raccorder les câbles, vérifier que le brochage des connecteurs est
conforme aux spécifications de cette section.
•
Avant d'appliquer la tension, vérifier que les connecteurs sont correctement
branchés et verrouillés.
•
Eviter toute application de force ou tout mouvement du câble au niveau des
passe-câbles.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures
graves.
•
Branchement :
◦
Pour les moteurs raccordés par deux câbles :
Enficher le connecteur femelle du câble moteur sur le connecteur moteur
et serrer l'écrou-raccord. Procéder de même avec le câble de
raccordement du système de codeur.
◦
Pour les moteurs raccordés par un câble (SH3-OMC) :
Enficher le connecteur femelle du câble hybride sur le connecteur moteur
et serrer l'écrou-raccord.
0198441113988.07
•
Lors du serrage de l'écrou-raccord, éviter toute torsion des câbles.
•
Raccorder les câbles au servo-variateur selon le schéma de câblage de
l'appareil.
•
Mettre le blindage à la terre sur une grande surface. Les informations sur le
raccordement du blindage figurent dans le guide de l'utilisateur du servovariateur.
81
Installation
Branchement du frein de maintien
Le serrage du frein de maintien lorsque le moteur tourne et est sous tension
entraîne une usure rapide et une perte de la force de freinage.
AVERTISSEMENT
PERTE DE LA FORCE DE FREINAGE PAR L'USURE OU LA HAUTE
TEMPÉRATURE
•
Ne pas utiliser le frein de maintien comme frein de service !
•
Ne pas dépasser le nombre maximal de décélérations ni l'énergie cinétique
maximale lors du freinage de charges déplacées.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures
graves ou des dommages matériels.
Les caractéristiques techniques concernant le freinage des charges déplacées
sont indiquées à la section Frein de maintien, page 56.
Un desserrage du frein de maintien peut provoquer un déplacement involontaire
comme un affaissement de la charge au niveau des axes verticaux.
AVERTISSEMENT
DÉPLACEMENT INVOLONTAIRE
•
Veiller à ce que personne ni aucun obstacle ne se trouve dans la zone de
travail avant de tester le frein de maintien.
•
Assurez-vous que l'affaissement de la charge ou tout autre déplacement
involontaire ne peut pas provoquer de dommages.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures
graves ou des dommages matériels.
En cas de tension inappropriée, le frein de maintien ne peut pas être desserré, ce
qui provoque une usure. En présence d'une tension supérieure à la tension
spécifiée, le frein de maintien peut se refermer. En cas de polarité incorrecte, le
frein de maintien n'est pas desserré.
AVERTISSEMENT
DYSFONCTIONNEMENT DU FREIN DE MAINTIEN DU A UNE TENSION
INAPPROPRIEE
•
Lors du raccordement du frein de maintien, vérifiez que la tension spécifiée
est appliquée.
•
Pour la mesure, utiliser un voltmètre dimensionné en conséquence.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures
graves ou des dommages matériels.
Un moteur avec frein de maintien nécessite une commande de frein de maintien
correspondante chargée de desserrer le frein de maintien lors de l'activation de
l'étage de puissance et de fixer l'arbre moteur lors de la désactivation de l'étage
de puissance.
82
0198441113988.07
Mise en service
Mise en service
Mise en service
DANGER
CHOC ÉLECTRIQUE OU FONCTIONNEMENT IMPRÉVU DE
L'ÉQUIPEMENT
•
Éviter la pénétration de corps étrangers comme des copeaux, des vis ou des
chutes de fil dans le produit.
•
Vérifier la mise en place correcte des joints et des passe-câbles pour éviter
toute pollution due, par exemple, à des dépôts et à l'humidité.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures
graves.
Suite à un branchement incorrect ou une autre erreur, les systèmes
d'entraînement peuvent exécuter des déplacements involontaires.
AVERTISSEMENT
DÉPLACEMENT INVOLONTAIRE
•
S'assurer que le câblage est correct.
•
Ne démarrer le système que si personne ni aucun obstacle ne se trouve
dans la zone d'exploitation.
•
Effectuer les premiers déplacements tests sans charges accouplées.
•
Ne toucher l'arbre du moteur ou les organes de transmission liés que si tous
les raccords sont exempts de tension.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures
graves ou des dommages matériels.
L'utilisation de combinaisons non autorisées de variateur et de moteur peut
déclencher des déplacements involontaires. Même un moteur similaire présente
un risque dû à un réglage différent du système codeur. Même si les connecteurs
pour le raccordement moteur et le raccordement du codeur sont compatibles
mécaniquement, cela ne signifie pas que le moteur peut être utilisé.
AVERTISSEMENT
DÉPLACEMENT INVOLONTAIRE
N'utilisez que des combinaisons autorisées de variateur et de moteur.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures
graves ou des dommages matériels.
La liste des variateurs autorisés est fournie à la section Variateurs autorisés, page
20.
Les pièces rotatives peuvent provoquer des blessures et happer les vêtements ou
les cheveux. Les pièces mal fixées ou déséquilibrées peuvent être éjectées.
AVERTISSEMENT
PIECES MOBILES NON PROTEGEES
S'assurer que les pièces rotatives ne risquent pas d'occasionner des blessures
ou des dommages matériels.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures
graves ou des dommages matériels.
0198441113988.07
83
Mise en service
En cours de service, les surfaces métalliques du produit peuvent chauffer jusqu'à
plus de 70 °C (158 °F).
AVERTISSEMENT
SURFACES CHAUDES
•
Éviter tout contact non protégé avec les surfaces chaudes.
•
Ne pas approcher de composants inflammables ou sensibles à la chaleur
des surfaces chaudes.
•
Procéder à un essai de fonctionnement avec charge maximale pour
s'assurer que la dissipation de chaleur est suffisante.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures
graves ou des dommages matériels.
Les moteurs peuvent générer localement de puissants champs électriques et
magnétiques. Cela peut entraîner la défaillance des appareils sensibles aux
ondes électromagnétiques.
AVERTISSEMENT
CHAMPS ÉLECTROMAGNÉTIQUES
•
Tenir à distance du moteur les personnes portant des implants tels que des
stimulateurs cardiaques électroniques.
•
N'approcher aucun appareil sensible aux émissions électromagnétiques à
proximité du moteur.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures
graves ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
APPLICATION DE FORCE NON CONFORME
•
Ne pas utiliser le moteur comme marchepied pour monter sur la machine.
•
Ne pas utiliser le moteur comme élément porteur.
•
Utiliser des panneaux d'information et des dispositifs de protection sur votre
machine pour éviter toute application de force non conforme sur le moteur.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures
graves ou des dommages matériels.
Avant la mise en service, vérifier que l'installation a été effectuée correctement.
Étape
Action
1
Vérifier l'installation mécanique.
2
Vérifier l'installation électrique.
3
•
Tous les conducteurs de protection sont-ils raccordés ?
•
Tous les câbles et connecteurs sont-ils bien branchés et correctement posés ?
•
Les presse-étoupe sont-ils bien serrés ?
Vérifier que les conditions ambiantes sont respectées.
•
4
Vérifier les organes de transmission.
•
84
Les conditions ambiantes prescrites sont-elles respectées ?
Les organes de transmission montés sont-ils équilibrés et alignés avec
précision ?
0198441113988.07
Mise en service
Étape
5
Action
Vérifier la clavette sur l'extrémité de l'arbre du moteur.
•
6
Si vous utilisez un moteur à rainure de clavette et clavette, lors de la mise en
service, la clavette ne doit pas être insérée sans organe de transmission ou elle
doit être bloquée de manière appropriée.
Vérifier le fonctionnement du frein de maintien.
•
Le frein de maintien peut-il retenir la charge maximale ?
•
Le frein de maintien se desserre-t-il avant le démarrage d'un mouvement ?
NOTE: Tenir compte des informations relatives à la mise en service dans le
guide de l'utilisateur du servo-variateur.
0198441113988.07
85
Diagnostic et élimination d'erreurs
Diagnostic et élimination d'erreurs
Problèmes mécaniques
Problème
Cause
Dépannage
Échauffement important
Surcharge
Réduire la charge
Frein de maintien non ouvert
Vérifier la commande du frein de maintien
Encrassement important
Nettoyer le moteur
Sifflements ou cognements
Roulement
Contacter le service de maintenance
Schneider Electric
Bruits de frottement
Un organe de transmission rotatif frotte
Aligner l'organe de transmission
Vibration radiale
Alignement insuffisant de l'organe de
transmission
Aligner l'organe de transmission
Balourd de l'organe de transmission
Équilibrer l'organe de transmission
Arbre tordu
Contacter le service de maintenance
Schneider Electric
Résonance avec le banc de machine
Empêcher les résonances
Alignement insuffisant de l'organe de
transmission
Aligner l'organe de transmission
Endommagement de l'organe de transmission
Réparer ou remplacer l'organe de transmission
Résonance avec le banc de machine
Empêcher les résonances
Vibration axiale
Problèmes électriques
Problème
Cause
Solution
Le moteur démarre difficilement
ou pas du tout
Surcharge
Réduire la charge
Réglages du variateur incompatibles
Corriger les réglages du variateur.
Câbles endommagés
Remplacer les câbles endommagés.
Échauffement important
Surcharge
Réduire la puissance.
Echauffement au niveau des
bornes ou des connecteurs
Mauvais contact
Serrer les bornes et connecteurs au couple de
serrage prescrit Reportez-vous au guide
utilisateur du variateur associé au moteur. Vérifiez
également les raccordements sur le moteur.
86
0198441113988.07
Accessoires et pièces de rechange
Accessoires et pièces de rechange
Câbles - Moteurs raccordés par un câble (SH3-OMC)
Câbles hybrides
Description
Référence
Câble hybride, (4 x 1,5 mm2 + (2 x 0,75 mm2) + (2 x AWG24)) blindé, côté moteur connecteur rond 8 pôles
M17, côté variateur assemblé pour LXM62DU60, LXM62DD15, LXM62DD27 et LXM62DD45
VW3ED132R•••
Câble hybride, (4 x 1,5 mm2 + (2 x 0,75 mm2) + (2 x AWG24)) blindé, côté moteur connecteur rond 8 pôles
M23, côté variateur assemblé pour LXM62DU60, LXM62DD15, LXM62DD27 et LXM62DD45
VW3ED143R•••
Câble hybride, (4 x 2,5 mm2 + (2 x 1 mm2) + (2 x AWG24)) blindé, côté moteur connecteur rond 8 pôles M23,
côté variateur assemblé pour LXM62DU60, LXM62DD15, LXM62DD27 et LXM62DD45
VW3ED144R•••
Câble hybride, (4 x 2,5 mm2 + (2 x 1 mm2) + (2 x AWG24)) blindé, côté moteur connecteur rond 8 pôles M40,
côté variateur assemblé pour LXM62DU60, LXM62DD15, LXM62DD27 et LXM62DD45
VW3ED145R•••
••• = longueur de câble
Longueurs disponibles : 020 = 2 m (6,56 ft), 030 = 3 m (9,84 ft), 040 = 4 m (13,1 ft), 050 = 5 m (16,4 ft), 080 = 8 m (26,2 ft), 100 = 10 m
(32,8 ft), 150 = 15 m (49,2 ft), 200 = 20 m (65,6 ft), 250 = 25 m (82 ft), 300 = 30 m (98,4 ft), 350 = 35 m (115 ft), 400 = 40 m (131 ft), 450 =
45 m (148 ft), 500 = 50 m (164 ft)
Rallonges câble hybride
Description
Référence
Rallonge de câble hybride, (4 x 1,5 mm2 + (2 x 0,75 mm2) + (2 x AWG24)) blindée, connecteurs ronds 8 pôles
M17 mâle/femelle
VW3EF132R•••
Rallonge de câble hybride, (4 x 1,5 mm2 + (2 x 0,75 mm2) + (2 x AWG24)) blindée, connecteurs ronds 8 pôles
M23 mâle/femelle
VW3EF143R•••
Rallonge de câble hybride, (4 x 2,5 mm2 + (2 x 1 mm2) + (2 x AWG24)) blindée, connecteurs ronds 8 pôles
M23 mâle/femelle
VW3EF144R•••
Rallonge de câble hybride, (4 x 2,5 mm2 + (2 x 1 mm2) + (2 x AWG24)) blindée, connecteurs ronds 8 pôles
M40 mâle/femelle
VW3EF145R•••
••• = longueur de câble
Longueurs disponibles : 050 = 5 m (16,4 ft), 100 = 10 m (32,8 ft), 200 = 20 m (65,6 ft), 300 = 30 m (98,4 ft), 400 = 40 m (131 ft), 500 = 50 m
(164 ft)
Câbles - Moteurs raccordés par deux câbles
Câbles moteur
Description
Référence
Câble moteur, (4 x 1 mm2 + 2 x (2 x 0,75 mm2)) blindé, côté moteur connecteur rond 8 pôles Y-TEC, côté
variateur assemblé pour LXM52 et LXM62
VW3E1166R•••
Câble moteur, (4 x 1,5 mm2 + 2 x (2 x 0,75 mm2)) blindé, côté moteur connecteur rond 8 pôles M23, côté
variateur assemblé pour LXM52 et LXM62
VW3E1143R•••
Câble moteur, (4 x 2,5 mm2 + 2 x (2 x 1 mm2)) blindé, côté moteur connecteur rond 8 pôles M23, côté
variateur assemblé pour LXM52 et LXM62
VW3E1144R•••
Câble moteur, (4 x 2,5 mm2 + 2 x (2 x 1 mm2)) blindé, côté moteur connecteur rond 8 pôles M40, côté
variateur assemblé pour LXM52 et LXM62
VW3E1145R•••
Câble moteur, (4 x 4 mm2 + (2 x 1 mm2) + (2 x 1,5 mm2)) blindé, côté moteur connecteur rond 8 pôles M40,
côté variateur assemblé pour LXM52 et LXM62
VW3E1153R•••
0198441113988.07
87
Accessoires et pièces de rechange
Description
Référence
mm2
mm2)
Câble moteur, (4 x 10
+ (2 x 1
+ (2 x 1,5
côté variateur assemblé pour LXM52 et LXM62
mm2))
blindé, côté moteur connecteur rond 8 pôles M40,
VW3E1154R•••
••• = longueur de câble
Longueurs disponibles : 010 = 1 m (3,28 ft) à 750 = 75 m (246 ft) par incréments de 0,1 m
Rallonges câble moteur
Description
Référence
Rallonge de câble moteur, (4 x 1 mm2 + 2 x (2 x 0,75 mm2)) blindée, connecteurs ronds 8 pôles Y-TEC mâle/
femelle
VW3E1167R•••
••• = longueur de câble
Longueurs disponibles : 010 = 1 m (3,28 ft) à 100 = 10 m (32,8 ft) par incréments de 1 m
Câbles codeur
Description
Référence
Câble codeur, (3 x 2 x 0,14 mm2 + 2 x 0,34 mm2) blindé ; côté moteur connecteur rond à 12 pôles M23, côté
appareil connecteur RJ45 à 10 pôles
VW3E2094R•••
Câble codeur, (3 x 2 x 0,14 mm2 + 2 x 0,34 mm2) blindé ; côté moteur connecteur rond à 12 pôles Y-TEC, côté
appareil connecteur RJ45 à 10 pôles
VW3E2098R•••
••• = longueur de câble
Longueurs disponibles : 010 = 1 m (3,28 ft) à 750 = 75 m (246 ft) par incréments de 0,1 m
Rallonges câble codeur
Description
Référence
Rallonge de câble codeur, (3 x 2 x 0,14 mm2 + 2 x 0,34 mm2) blindée, connecteurs ronds 12 pôles Y-TEC
mâle/femelle
VW3E2099R•••
••• = longueur de câble
Longueurs disponibles : 010 = 1 m (3,28 ft) à 100 = 10 m (32,8 ft) par incréments de 1 m
Kit IP67
Le degré de protection IP65 (joint à lèvres) est la condition à la mise en œuvre du
kit IP67
Description
Référence
Raccord coudé, achat auprès du fabricant FESTO
QSML-B-M3-4-20
88
0198441113988.07
Entretien, maintenance et mise au rebut
Entretien, maintenance et mise au rebut
Adresses des services
Schneider Electric Automation GmbH
Schneiderplatz 1
97828 Marktheidenfeld, Allemagne
Téléphone : +49 (0) 9391 / 606 - 0
Télécopie : +49 (0) 9391 / 606 - 4000
Adresse e-mail : info-marktheidenfeld@se.com
Autres coordonnées
Vous trouverez d'autres coordonnées sur la page d'accueil :
https://www.se.com
0198441113988.07
89
Entretien, maintenance et mise au rebut
Maintenance
Plan de maintenance
Le moteur ne contient aucun composant pouvant être entretenu par l'utilisateur.
Remplacez le moteur ou adressez-vous directement à Schneider Electric.
Toute réparation du produit doit être effectuée par un centre de service clientèle
Schneider Electric.
Veuillez-vous adresser à votre interlocuteur Schneider Electric pour toutes
questions sur la maintenance.
AVERTISSEMENT
FONCTIONNEMENT IMPRÉVU DE L'ÉQUIPEMENT
•
N'utilisez avec ce produit que les composants logiciels et matériels
homologués par Schneider Electric.
•
Ne tentez pas d'opération de maintenance de cet équipement en dehors des
centres de maintenance Schneider Electric agréés.
•
Actualiser le programme d'application lors de chaque modification de la
configuration matérielle physique.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures
graves ou des dommages matériels.
Utiliser uniquement les accessoires et pièces rapportées indiqués dans la
documentation et aucun appareil ou composant d'autres fabricants n'ayant pas
été expressément autorisé par Schneider Electric. Ne modifiez pas l'équipement.
Consigner les points suivants dans le plan de maintenance de votre machine.
Branchements et fixation
•
Inspecter régulièrement tous les câbles de raccordement et les connexions à
la recherche de dommages. Remplacer immédiatement les câbles
endommagés.
•
Vérifier régulièrement le bon serrage de tous les organes de transmission.
•
S'assurer régulièrement que toutes les liaisons boulonnées mécaniques et
électriques sont bien serrées selon le couple de serrage préconisé.
Regraisser le joint à lèvres
Sur les moteurs avec joint à lèvres, il faut appliquer du lubrifiant à l'aide d'un outil
approprié et non métallique entre la lèvre d'étanchéité u joint à lèvres et l'arbre.
Une marche à sec des joints à lèvres raccourcit sensiblement la durée de vie des
bagues d'étanchéité.
90
0198441113988.07
Entretien, maintenance et mise au rebut
Nettoyage
Si les conditions d'environnement ne sont pas respectées, des corps étrangers
provenant de l'entourage peuvent pénétrer dans le produit et entraîner des
déplacements involontaires ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
DÉPLACEMENT INVOLONTAIRE
•
S'assurer que les conditions d'environnement sont bien respectées.
•
Éviter tout fonctionnement à sec des joints.
•
Eviter impérativement toute stagnation de fluides au niveau de la traversée
d'arbre (par exemple en position de montage IM V3).
•
Ne pas exposer les joints à lèvres et les entrées de câbles du moteur au jet
des nettoyeurs haute pression.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures
graves ou des dommages matériels.
Nettoyer régulièrement le produit de la poussière et de toute saleté. Une
dissipation insuffisante de chaleur dans l'air ambiant peut entraîner des
températures anormalement élevées.
Les moteurs ne sont pas conçus pour être nettoyés avec un nettoyeur haute
pression. La haute pression peut faire pénétrer de l'eau à l'intérieur du moteur.
Veiller à ne pas utiliser de produits nettoyants contenant des agents actifs pouvant
endommager les plastiques et les cordons de soudure. Lors de l'utilisation de
solvants ou de détergents, veiller à ne pas endommager les câbles, les joints des
passe-câbles, les joints toriques ni la peinture du moteur.
AVIS
CORROSION DUE AUX PRODUITS NETTOYANTS
•
Avant d'utiliser un produit de nettoyage, effectuez un test de compatibilité
avec le composant à nettoyer.
•
Ne pas utiliser de détergents alcalins.
•
Ne pas utiliser de détergents contenant du chlore.
•
Ne pas utiliser de détergents contenant de l'acide sulfurique.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages
matériels.
Vérification/rodage du frein de maintien
Le frein de maintien est rodé départ usine. Si le frein de maintien n'est pas utilisé
pendant une période prolongée, certaines de ses pièces peuvent se corroder. La
corrosion a pour effet de réduire le couple de maintien.
Si le frein de maintien ne présente pas le couple de maintien spécifié dans les
caractéristiques techniques, un nouveau rodage s'avère nécessaire :
•
Si le moteur est monté, démonter le moteur.
•
Mesurer le couple de maintien du frein de maintien à l'aide d'une clé
dynamométrique.
•
Si le couple de maintien du frein de maintien diffère sensiblement des valeurs
indiquées, tourner l'arbre du moteur à la main de 25 tours dans les deux
sens. Les valeurs figurent à la section Frein de maintien, page 56.
•
Répéter la procédure jusqu'à 3 fois, jusqu'à ce que le couple de maintien soit
rétabli.
Si le couple de maintien ne peut pas être rétabli, adressez-vous à votre
agence de vente locale.
0198441113988.07
91
Entretien, maintenance et mise au rebut
92
0198441113988.07
Entretien, maintenance et mise au rebut
Remplacement du moteur
Description
En cas de remplacement du moteur, la position absolue du codeur n'est plus
valable.
AVERTISSEMENT
DEPLACEMENT INVOLONTAIRE SUITE A UNE POSITION ABSOLUE
INCORRECTE
Après tout remplacement du moteur, redéterminer la position absolue du
capteur.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures
graves ou des dommages matériels.
Étape
0198441113988.07
Action
1
Coupez toutes les tensions d'alimentation. Vérifiez qu'aucune tension n'est plus
appliquée.
2
Repérez tous les branchements et démontez le produit.
3
Notez le numéro d'identification et le numéro de série figurant sur la plaque
signalétique du produit pour une identification ultérieure.
4
Installez le nouveau produit conformément à la section Installation, page 58.
5
Procédez à la mise en service conformément à la section Mise en service, page 83.
93
Entretien, maintenance et mise au rebut
Expédition, stockage et mise au rebut
Expédition
Lors de son transport, le produit doit être protégé contre les chocs. Il doit être
expédié dans l'emballage d'origine, si possible.
Stockage
Ne stocker le produit que dans les conditions ambiantes admissibles mentionnées
dans les instructions.
Protéger le produit de la poussière et de l'encrassement.
Mise au rebut
Le produit se compose de différents matériaux pouvant être réutilisés. Éliminer le
produit conformément aux prescriptions locales.
A l'adresse https://www.se.com/green-premium, vous trouverez des informations
et des documents relatifs à la protection de l'environnement selon ISO 14025, tels
que :
94
•
EoLi (Product End-of-Life Instructions)
•
PEP (Product Environmental Profile)
0198441113988.07
Glossaire
C
CEM:
Compatibilité électromagnétique
Collet de centrage:
Collet centralisé sur la bride du moteur destiné à favoriser un montage précis.
D
Degré de protection:
Le degré de protection est une détermination normalisée utilisée pour les
équipements électriques et destinée à décrire la protection contre la pénétration
de solides et de liquides (exemple IP20).
DOM:
Date of manufacturing: La date de fabrication du produit figure sur la plaque
signalétique au format JJ.MM.AA ou JJ.MM.AAAA. Par exemple :
31.12.11 correspond au 31 décembre 2011
31.12.2011 correspond au 31 décembre 2011
F
Forces axiales:
Forces de traction ou de compression qui agissent sur l'arbre dans le sens
longitudinal
Forces radiales:
Forces agissant de manière radiale sur l'arbre
L
Longueur:
La longueur est définie dans le code de désignation via le nombre de piles.
S
Système d'entraînement:
Système comprenant commande, variateur et moteur.
T
Taille:
La taille est définie dans le code de désignation via la taille de la bride.
TBTP:
Très Basse Tension de Protection, basse tension avec isolation. Pour de plus
amples informations : IEC 60364-4-41.
0198441113988.07
95
Index
stockage...............................................................94
A
adresses des services ...........................................89
B
branchement du frein de maintien...........................82
C
câble codeur
exigences CEM .................................................60
câble moteur
exigences CEM .................................................60
caractéristiques générales .....................................16
CEM.....................................................................60
câble moteur et câble codeur ..............................60
charge de l'arbre ...................................................34
code de désignation ..............................................14
Codeur, moteurs raccordés par deux câbles............54
codeur, raccordement par un câble .........................52
E
expédition .............................................................94
F
force d'emmanchement .........................................34
frein de maintien....................................................56
I
installation ............................................................58
M
maintenance .........................................................90
mise au rebut ........................................................94
monotour EES37...................................................52
monotour EKS36...................................................52
multitour EEM37 ...................................................53
multitour EKM36 ...................................................52
P
plaque signalétique ...............................................12
position de montage ..............................................71
R
remplacement du moteur .......................................93
S
SEK37 monotour...................................................54
SEL37 multitour ....................................................55
servo-variateurs autorisés......................................20
SKM36 multitour ...................................................54
SKS36 monotour...................................................54
spécification des câbles ................................... 63, 65
0198441113988.07
97
Schneider Electric
35 rue Joseph Monier
92500 Rueil Malmaison
France
+ 33 (0) 1 41 29 70 00
www.se.com
Les normes, spécifications et conceptions pouvant changer de temps à
autre, veuillez demander la confirmation des informations figurant dans
cette publication.
© 2021 – Schneider Electric. Tous droits réservés.
0198441113988.07

Manuels associés