▼
Scroll to page 2
of
356
Harmony eXLhoist EIO0000001955 09/2018 Harmony eXLhoist Système de commande à distance sans fil Guide utilisateur (Traduction du document original anglais) EIO0000001955.04 09/2018 www.schneider-electric.com Le présent document comprend des descriptions générales et/ou des caractéristiques techniques des produits mentionnés. Il ne peut pas être utilisé pour définir ou déterminer l'adéquation ou la fiabilité de ces produits pour des applications utilisateur spécifiques. Il incombe à chaque utilisateur ou intégrateur de réaliser l'analyse de risques complète et appropriée, l'évaluation et le test des produits pour ce qui est de l'application à utiliser et de l'exécution de cette application. Ni la société Schneider Electric ni aucune de ses sociétés affiliées ou filiales ne peuvent être tenues pour responsables de la mauvaise utilisation des informations contenues dans le présent document. Si vous avez des suggestions, des améliorations ou des corrections à apporter à cette publication, veuillez nous en informer. Vous acceptez de ne pas reproduire, excepté pour votre propre usage à titre non commercial, tout ou partie de ce document et sur quelque support que ce soit sans l'accord écrit de Schneider Electric. Vous acceptez également de ne pas créer de liens hypertextes vers ce document ou son contenu. Schneider Electric ne concède aucun droit ni licence pour l'utilisation personnelle et non commerciale du document ou de son contenu, sinon une licence non exclusive pour une consultation « en l'état », à vos propres risques. Tous les autres droits sont réservés. Toutes les réglementations locales, régionales et nationales pertinentes doivent être respectées lors de l'installation et de l'utilisation de ce produit. Pour des raisons de sécurité et afin de garantir la conformité aux données système documentées, seul le fabricant est habilité à effectuer des réparations sur les composants. Lorsque des équipements sont utilisés pour des applications présentant des exigences techniques de sécurité, suivez les instructions appropriées. La non-utilisation du logiciel Schneider Electric ou d'un logiciel approuvé avec nos produits matériels peut entraîner des blessures, des dommages ou un fonctionnement incorrect. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des lésions corporelles ou des dommages matériels. © 2018 Schneider Electric. Tous droits réservés. 2 EIO0000001955 09/2018 Table des matières Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A propos de ce manuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chapitre 1 Système de commande à distance sans fil . . . . . . . . . . 1.1 Description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Présentation du Système de commande à distance sans fil . . . . . . . . Mode Unique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mode MBC (Multi Base Control) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contenu du colis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2 Identification des éléments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Présentation du Système de commande à distance sans fil . . . . . . . . Identification des éléments et des principales fonctionnalités de la Station de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Identification des éléments et des principales fonctionnalités de la Commande à distance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3 Description et capacité des fonctions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . Certifications et normes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chapitre 2 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1 Spécifications de la Station de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spécifications de la Station de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spécifications de la communication RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2 Spécifications de la Commande à distance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spécifications de la Commande à distance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spécifications du chargeur de la Commande à distance . . . . . . . . . . 2.3 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensions de la Station de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensions de la Commande à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chapitre 3 Sécurité fonctionnelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Normes et terminologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Notions de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EIO0000001955 09/2018 9 11 15 16 17 18 21 23 24 25 27 30 37 38 41 43 44 45 54 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 3 3.2 Description et capacité des fonctions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . Les fonctions de sécurité du Système de commande à distance sans fil font partie d'un système global . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise en place et fonctionnement des fonctions de sécurité. . . . . . . . . Arrêt d'urgence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonction d'arrêt (STOP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctions de mouvement standard et auxiliaires. . . . . . . . . . . . . . . . . Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Priorité des fonctions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Etat sûr du Système de commande à distance sans fil . . . . . . . . . . . . Recommandations d'utilisation conformément aux normes. . . . . . . . . Synthèse de l'étude de fiabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3 Mise en service des fonctions de sécurité fonctionnelle . . . . . . . . . . . Paramètres de sécurité et procédure de configuration des fonctions de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Signature de sécurité du Système de commande à distance sans fil . 3.4 Exigences de sécurité fonctionnelle pour la maintenance . . . . . . . . . . Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement de la Station de base ou de la Commande à distance Remplacement des équipements d'une machine . . . . . . . . . . . . . . . . Chapitre 4 Installation et câblage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 Installation de la Station de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Précautions lors l'installation de la Station de base . . . . . . . . . . . . . . . 4.2 Câblage de la Station de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Câblage de la Station de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bonnes pratiques en matière de câblage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Description des réglages d'usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3 Description des fonctionnalités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Relais de mouvement/auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélecteur auxiliaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélecteur de base MBC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alarme d'application détectée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonction UOC (contrôle de fonctionnement imprévu) . . . . . . . . . . . . . Fonction de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Relais de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4 Installation de la Commande à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Personnalisation de la Commande à distance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Première mise en service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 91 92 92 96 97 102 107 112 113 116 117 118 120 122 126 128 129 130 131 EIO0000001955 09/2018 Chapitre 5 Utilisation du Système de commande à distance sans fil 5.1 Utilisations de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Synoptique des principaux modes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise sous tension (mode ON) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arrêt d'urgence (E-STOP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . STOP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . START . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise hors tension (mode OFF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Appairage en mode MBC (Multi Base Control) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2 Fonctionnalités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mouvement standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonction auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélecteur de base MBC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélecteurs auxiliaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avertisseur sonore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3 Découverte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Découverte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.4 Comment modifier la configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comment modifier une configuration Unique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comment modifier une configuration MBC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.5 Chargement de la batterie de la Commande à distance . . . . . . . . . . . Chargement de la batterie de la Commande à distance . . . . . . . . . . . Chapitre 6 Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1 Diagnostics relatifs à la Station de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2 Diagnostics relatifs à la ZART•D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mode de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Niveau de la batterie de la Commande à distance . . . . . . . . . . . . . . . Indicateur de communication radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Voyant d'arrêt d'urgence (E-STOP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Signaux d'alarme d'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Affichage des erreurs détectées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3 Diagnostic de l'équipement ZART8L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diagnostic avec les voyants ZART8L•. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EIO0000001955 09/2018 135 136 137 138 139 141 143 146 148 152 153 155 156 159 163 164 164 167 168 172 174 174 177 178 178 179 180 183 184 185 186 187 188 188 5 Chapitre 7 eXLhoist Configuration Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.1 Présentation du eXLhoist Configuration Software . . . . . . . . . . . . . . . . Description du eXLhoist Configuration Software . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connexion entre une Commande à distance et un ordinateur. . . . . . . 7.2 Interface utilisateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ecran d'accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fenêtre principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Barre d'état. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Barre d'outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Barre de menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arborescence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.3 Gestion de projet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Synoptique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lancer et quitter eXLhoist Configuration Software. . . . . . . . . . . . . . . . Création d'un projet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modifier une connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gestion des mots de passe de projet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Charger la configuration sur la Commande à distance . . . . . . . . . . . . Enregistrer un projet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exporter vers un fichier PDF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.4 Configuration système et projet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Onglet Project Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Onglet System Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.5 Configuration de la commande à distance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Onglet Parameters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Onglet Interlocking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Onglet Device Identity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.6 Configuration de la station de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Onglet Relay Assignment. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Onglet Limit Switch/Motion Feedback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Onglet Alarm Assignment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paramètres de la fonction Data Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Onglet Device Identity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chapitre 8 Maintenance/remplacement d'équipement. . . . . . . . . . . . 8.1 Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 193 194 195 197 198 200 201 202 203 204 206 207 208 209 211 212 216 217 219 220 221 222 223 226 229 230 232 234 236 237 243 245 247 252 253 254 254 EIO0000001955 09/2018 8.2 Remplacement d'équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement de la Station de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement du ZART•D• . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement d'un équipement ZART8L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.3 Réinitialisation d'une Commande à distance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réinitialisation d'une Commande à distance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chapitre 9 Carte de fonctions additionnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.1 Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Présentation de la Carte de fonctions additionnelles . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques de la Carte de fonctions additionnelles. . . . . . . . . . . Installation de la Carte de fonctions additionnelles . . . . . . . . . . . . . . . 9.2 Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Câblage de la Carte de fonctions additionnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . Entrées analogiques de la Carte de fonctions additionnelles . . . . . . . Connecteur Modbus SL de la Carte de fonctions additionnelles . . . . . 9.3 Configuration logicielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Présentation de la configuration logicielle de la Carte de fonctions additionnelles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration des entrées analogiques de la Carte de fonctions additionnelles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration Modbus SL de la Carte de fonctions additionnelles . . . Configuration de l'affichage de la Carte de fonctions additionnelles . . Configuration des surcharges de la Carte de fonctions additionnelles Identité de la Carte de fonctions additionnelles. . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.4 Communication Modbus SL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Communication Modbus SL de la Carte de fonctions additionnelles . Protocole Modbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctions Modbus prises en charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.5 Fonctionnement de la Carte de fonctions additionnelles. . . . . . . . . . . Gestion des pages de la Carte de fonctions additionnelles. . . . . . . . . Affichage ASCII de la Carte de fonctions additionnelles . . . . . . . . . . . Etalonnage de la Carte de fonctions additionnelles . . . . . . . . . . . . . . Surcharge de la Carte de fonctions additionnelles . . . . . . . . . . . . . . . Tare de la Carte de fonctions additionnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chapitre 10 Data Storage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Présentation de la fonction Data Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration de la fonction Data Storage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Restauration des données stockées avec la fonction Data Storage . . EIO0000001955 09/2018 255 256 261 265 266 266 269 270 271 272 274 276 277 279 282 284 285 286 287 288 290 291 292 293 303 304 310 311 312 313 315 316 317 318 321 323 7 Chapitre 11 Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Annexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Annexe A Exemples d'architectures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Architectures testées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exemple d'application : fonction Vide/Magnétique . . . . . . . . . . . . . . . Exemples de câblage de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exemple d'application d'éclairage ambiant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exemples de câblage du bouton de validation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 327 327 333 335 336 343 345 348 349 351 EIO0000001955 09/2018 Consignes de sécurité Informations importantes AVIS Lisez attentivement ces instructions et examinez le matériel pour vous familiariser avec l'appareil avant de tenter de l'installer, de le faire fonctionner, de le réparer ou d'assurer sa maintenance. Les messages spéciaux suivants que vous trouverez dans cette documentation ou sur l'appareil ont pour but de vous mettre en garde contre des risques potentiels ou d'attirer votre attention sur des informations qui clarifient ou simplifient une procédure. EIO0000001955 09/2018 9 REMARQUE IMPORTANTE L'installation, l'utilisation, la réparation et la maintenance des équipements électriques doivent être assurées par du personnel qualifié uniquement. Schneider Electric décline toute responsabilité quant aux conséquences de l'utilisation de ce matériel. Une personne qualifiée est une personne disposant de compétences et de connaissances dans le domaine de la construction, du fonctionnement et de l'installation des équipements électriques, et ayant suivi une formation en sécurité leur permettant d'identifier et d'éviter les risques encourus. 10 EIO0000001955 09/2018 A propos de ce manuel Présentation Objectif du document Ce manuel explique comment utiliser le Système de commande à distance sans fil. Champ d'application Ce document a été mis à jour pour le micrologiciel eXLHoist version V4. Les caractéristiques techniques des équipements décrits dans ce document sont également fournies en ligne. Pour accéder à ces informations en ligne : Etape Action 1 Accédez à la page d'accueil de Schneider Electric www.schneider-electric.com. 2 Dans la zone Search, saisissez la référence d'un produit ou le nom d'une gamme de produits. N'insérez pas d'espaces dans la référence ou la gamme de produits. Pour obtenir des informations sur un ensemble de modules similaires, utilisez des astérisques (*). 3 Si vous avez saisi une référence, accédez aux résultats de recherche Product Datasheets et cliquez sur la référence qui vous intéresse. Si vous avez saisi une gamme de produits, accédez aux résultats de recherche Product Ranges et cliquez sur la gamme de produits qui vous intéresse. 4 Si plusieurs références s'affichent dans les résultats de recherche Products, cliquez sur la référence qui vous intéresse. 5 Selon la taille de l'écran, vous serez peut-être amené à faire défiler la page pour consulter la fiche technique. 6 Pour enregistrer ou imprimer une fiche technique au format .pdf, cliquez sur Download XXX product datasheet. Les caractéristiques présentées dans ce document devraient être identiques à celles fournies en ligne. Toutefois, en application de notre politique d'amélioration continue, nous pouvons être amenés à réviser le contenu du document afin de le rendre plus clair et plus précis. Si vous constatez une différence entre le document et les informations fournies en ligne, utilisez ces dernières en priorité. EIO0000001955 09/2018 11 Document(s) à consulter Titre de documentation Référence Guide de démarrage rapide NHA45689 Instruction Sheet System XARS8L HRB57247 Instruction Sheet System XARS•D HRB57248 Instruction Sheet Accessory Charger HRB57251 Instruction Sheet Accessory Soft & Cables HRB57273 Instruction Sheet Accessory Shoulder Harness HRB57274 Instruction Sheet Accessory Remote Holder HRB57277 Instruction Sheet Accessory Rubber Protection EAV52994 Instruction Sheet Accessory Pad & Trigger EAV52985 Instruction Sheet Accessory External Antenna EAV59906 Instruction Sheet Added Features Card ZARCFBA01 PHA16126 Vous pouvez télécharger ces publications et autres informations techniques depuis notre site web à l'adresse : https://www.schneider-electric.com/en/download Information spécifique au produit DANGER RISQUE D'ELECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ARC ELECTRIQUE Coupez toutes les alimentations de tous les équipements, y compris des équipements connectés, avant de retirer des caches ou des portes d'accès, ou avant d'installer ou de retirer des accessoires, du matériel, des câbles ou des fils, sauf dans les conditions spécifiques indiquées dans ce guide d'utilisateur. Utilisez toujours un appareil de détection de tension correctement réglé pour vérifier que l'alimentation est coupée. Débranchez le câble d'alimentation de l'équipement et de l'alimentation. Remettez en place et fixez tous les caches de protection, les accessoires, le matériel, les câbles et les fils, puis vérifiez que l'équipement est bien relié à la terre avant de le remettre sous tension. Utilisez uniquement la tension indiquée pour faire fonctionner cet équipement et les produits associés. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. 12 EIO0000001955 09/2018 AVERTISSEMENT FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L'ÉQUIPEMENT N'ouvrez pas la Commande à distance. Ne remplacez aucune pièce interne de la Station de base. Après avoir mis une Station de base en mode OFF, attendez que le voyant POWER soit éteint (environ 20 secondes) avant de retirer le capot. Respectez les réglementations locales concernant l'installation et l'utilisation d'équipements de levage. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. AVERTISSEMENT FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L'ÉQUIPEMENT N'utilisez que le logiciel approuvé par Schneider Electric pour faire fonctionner cet équipement. Mettez à jour le programme d'application après chaque modification de la configuration matérielle. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. NOTE : Pour renforcer la sécurité du système, il est recommandé d'utiliser le mot de passe de transfert du Fichier de configuration (voir page 217). EIO0000001955 09/2018 13 Avertissements relatifs à la batterie Lisez attentivement toutes les instructions de ce guide et examinez l'équipement pour bien le connaître avant de l'installer, de le faire fonctionner ou d'effectuer sa maintenance. Pour plus d'informations, veuillez nous contacter www.schneider-electric.com ou contactez le revendeur local. AVERTISSEMENT RISQUE D'EXPLOSION, D'INCENDIE OU RISQUE CHIMIQUE Les équipements électriques en fin de vie doivent être triés séparément et traités par une usine de recyclage respectueuse de l'environnement conformément à la réglementation nationale. En cas de fuite de l'électrolyte de la batterie, utilisez un équipement de protection approprié et placez l'équipement dans une boîte scellée. En cas de contact avec l'électrolyte, rincez immédiatement avec de l'eau et consultez un médecin. N'incinérez pas l'équipement. Evitez de faire tomber ou de heurter l'équipement. Si un équipement est endommagé, ne l'utilisez pas. Ne remplacez pas la batterie de la Commande à distance vous-même. En cas de fonctionnement incorrect de la batterie de la Commande à distance ou pour toute demande de maintenance, contactez-nous à l'adresse www.schneider-electric.com ou contactez le revendeur local. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. NOTE : Recommandations pour préserver la durée de vie de la batterie : Chargez la batterie avant que cela ne devienne nécessaire pour l'équipement. Chargez la batterie à une température ambiante comprise entre 10 et 40 °C (50 et 104 °F). Chargez la batterie tous les six mois si vous ne l'utilisez pas durant une longue période. 14 EIO0000001955 09/2018 Harmony eXLhoist Système de commande à distance sans fil EIO0000001955 09/2018 Chapitre 1 Système de commande à distance sans fil Système de commande à distance sans fil Contenu de ce chapitre Ce chapitre contient les sous-chapitres suivants : Sous-chapitre Sujet Page 1.1 Description 16 1.2 Identification des éléments 24 1.3 Description et capacité des fonctions de sécurité 37 EIO0000001955 09/2018 15 Système de commande à distance sans fil Sous-chapitre 1.1 Description Description Contenu de ce sous-chapitre Ce sous-chapitre contient les sujets suivants : Sujet 16 Page Présentation du Système de commande à distance sans fil 17 Mode Unique 18 Mode MBC (Multi Base Control) 21 Contenu du colis 23 EIO0000001955 09/2018 Système de commande à distance sans fil Présentation du Système de commande à distance sans fil Présentation Les systèmes de commande à distance sans fil de la gamme Harmony™ eXLhoist sont des stations de commande permettant à un opérateur de piloter des équipements de levage et de manutention. Le fonctionnement du Système de commande à distance sans fil repose sur 2 types d'équipement : Commande à distance, l'appareil de commande utilisé par l'opérateur, qui est l'interface avec la machine. Station de base, qui est raccordée physiquement à la machine. Elle reçoit les commandes de la Commande à distance et transmet les informations à l'opérateur. Le Système de commande à distance sans fil regroupe ces équipements et communique par transmission radioélectrique. Communication radio A chaque Station de base est attribué un ID unique géré par Schneider Electric. La technologie utilisée vous permet de faire fonctionner jusqu'à 50 systèmes en mode Unique simultanément sans perturbation dans une zone de 100 x 100 mètres. Principales applications Plusieurs modes sont disponibles pour les principales applications : Mode Unique (Single) = une Commande à distance commande une Station de base. Pour plus d'informations, consultez la section Mode Unique (voir page 18). Mode MBC (Multi Base Control) = une Commande à distance commande jusqu'à deux stations de base simultanément ou individuellement. Pour plus d'informations, consultez la section Mode MBC (voir page 21). EIO0000001955 09/2018 17 Système de commande à distance sans fil Mode Unique Présentation Mode Unique (Single) = une Commande à distance commande une Station de base. Sélecteur auxiliaire Un sélecteur auxiliaire peut être configuré pour sélectionner des équipements·(crochets ou chariots). 3 positions (par exemple : pour les chariots) 2 positions (par exemple : pour les crochets) Exemple de mode Unique avec 1 chariot La Commande à distance commande un chariot. 1 2 3 4 18 Commande à distance Chariot Station de base Armoire électrique EIO0000001955 09/2018 Système de commande à distance sans fil Exemple de mode Unique avec 2 chariots A l'aide du bouton de sélection auxiliaire (3 positions), la Commande à distance permet de commander séparément le chariot 1, les chariots 1+2 ou le chariot 2. 1 2 3 4 5 Commande à distance Chariot 1 Chariot 2 Station de base Armoire électrique EIO0000001955 09/2018 19 Système de commande à distance sans fil Exemple de mode Unique avec 2 crochets A l'aide du bouton de sélection auxiliaire (2 positions), la Commande à distance permet de commander séparément le crochet 1 ou le crochet 2. 1 2 3 4 5 20 Commande à distance Crochet 1 Crochet 2 Station de base Armoire électrique EIO0000001955 09/2018 Système de commande à distance sans fil Mode MBC (Multi Base Control) Présentation Multi Base Control (MBC) = une Commande à distance commande une ou deux stations de base. La configuration MBC (Multi Base Control) peut être de quatre types : AUTONOME MAITRE/ESCLAVE MAITRE/MAITRE GRANDE ENVERGURE Une Commande à distance maître contrôle 2 machines simultanément ou individuellement (Station de base A, B, ou A+B). La Commande à distance maître contrôle 2 machines simultanément ou individuellement (Station de base A, B, ou A+B). La Commande à distance esclave peut contrôler uniquement une machine (Station de base B). Identique à maître/esclave mais les deux équipements distants peuvent être la Commande à distance maître. Une Commande à distance maître contrôle 2 machines simultanément (Station de base A+B). Sur une Commande à distance maître, un bouton de sélection de base permet de choisir : A : la Commande à distance communique uniquement avec la Station de base A comme si elle était en mode unique/esclave B : la Commande à distance communique uniquement avec la Station de base B comme si elle était en mode unique/esclave A+B : la Commande à distance communique simultanément avec la Station de base A et la Station de base B. Les 2 stations de base sont contrôlées simultanément. EIO0000001955 09/2018 21 Système de commande à distance sans fil Sélecteur auxiliaire Jusqu'à 2 sélecteurs auxiliaires peuvent être configurés pour sélectionner des équipements·(crochets ou chariots). 3 positions (par exemple : pour les chariots) 2 positions (par exemple : pour les crochets) Le bouton de sélection auxiliaire de la Commande à distance peut être affecté à : 2 stations de base (même action sur les 2 stations de base en même temps). 1 Station de base (chaque sélecteur auxiliaire de stations de base est affecté à un bouton de sélection de base différent sur la commande à distance). 1 sélecteur auxiliaire peut être affecté à une seule Station de base. Exemple de mode MBC avec 1 chariot par station de base A l'aide du bouton de sélection de base, la Commande à distance permet de commander séparément le pont A, le pont A+B, ou le pont B. 1 2 3 4 5 6 22 Commande à distance Station de base A Pont A Station de base B Pont B Armoires électriques EIO0000001955 09/2018 Système de commande à distance sans fil Contenu du colis Présentation Le colis du XARS peut contenir les éléments suivants : 1 2 3 4 5 6 7 Station de base Commande à distance Etiquettes permettant de personnaliser les boutons de la Commande à distance Fiche d'instructions et Guide de démarrage rapide Chargeur de la batterie de la Commande à distance (inclus dans les kits de démarrage) Bandoulière pour la Commande à distance (incluse dans les kits de démarrage) Câble de connexion entre la Commande à distance et un PC (inclus dans les kits de démarrage) EIO0000001955 09/2018 23 Système de commande à distance sans fil Sous-chapitre 1.2 Identification des éléments Identification des éléments Contenu de ce sous-chapitre Ce sous-chapitre contient les sujets suivants : Sujet 24 Page Présentation du Système de commande à distance sans fil 25 Identification des éléments et des principales fonctionnalités de la Station de base 27 Identification des éléments et des principales fonctionnalités de la Commande à distance 30 EIO0000001955 09/2018 Système de commande à distance sans fil Présentation du Système de commande à distance sans fil Présentation du Système de commande à distance sans fil Le Système de commande à distance sans fil regroupe 2 types d'équipement : Station de base : Références Connecteurs ZARB12W• ZARB12H• ZARB18W• ZARB18H• Presse-étoupe pour les fils Connecteur industriel Presse-étoupe pour les fils Connecteur industriel Nb d'entrées 0 18 Nb de relais 12 18 Commande à distance : Caractéristiques Nombre de boutons configurables Interface opérateur ZART8L• ZART8D• ZART12D• 8 8 12 Voyants Afficheur Afficheur Systèmes et kits de démarrage Par conséquent, 3 niveaux de complexité pour le Système de commande à distance sans fil : Description du niveau de complexité Référence Système de commande à distance sans fil Commande à distance Station de base Système de base : pour les applications simples, qui incluent jusqu'à 2 boutons auxiliaires XARS8L12W ZART8L ZARB12W XARS8L12H ZART8L ZARB12H Système étendu : pour les applications adaptées qui incluent jusqu'à 2 boutons auxiliaires XARS8D18W ZART8D ZARB18W XARS8D18H ZART8D ZARB18H Système complexe : pour les applications complexes qui incluent jusqu'à 6 boutons auxiliaires XARS12D18W ZART12D ZARB18W XARS12D18H ZART12D ZARB18H EIO0000001955 09/2018 25 Système de commande à distance sans fil Kits de démarrage : Référence Kit de démarrage Système Accessoires XARSK8L12W XARS8L12W ZARC01 + ZARC02 XARSK8L12H XARS8L12H ZARC01 + ZARC02 XARSK8D18W XARS8D18W ZARC01 + ZARC02 XARSK8D18H XARS8D18H ZARC01 + ZARC02 XARSK12D18W XARS12D18W ZARC01 + ZARC02 XARSK12D18H XARS12D18H ZARC01 + ZARC02 NOTE : Ces systèmes et kits de démarrage n'incluent pas la fonction MBC (Multiple Base Control). Pour utiliser la fonction MBC, il est nécessaire d'acheter la Commande à distance et la Station de base séparément (voir page 26). Mode MBC (Multi Base Control) Références des commandes à distance et des stations de base : Référence Commande à distance Station de base 26 Mode Unique ZART8L Mode MBC Esclave Maître ✓ ZART8D ✓ ZART12D ✓ ZART8LM ✓ ✓ ZART8DM ✓ ✓ ✓ ZART12DM ✓ ✓ ✓ ZARB12W ✓ ZARB12H ✓ ZARB18W ✓ ZARB18H ✓ ZARB18WM ✓ ✓ ZARB18HM ✓ ✓ EIO0000001955 09/2018 Système de commande à distance sans fil Identification des éléments et des principales fonctionnalités de la Station de base Identification des éléments de la Station de base Face Description Dessous ZARB•W• Dessous ZARB•H• EIO0000001955 09/2018 27 Système de commande à distance sans fil Face Description Avant sans le capot 28 Elément Description A M12 pour antenne externe (recouvert d'un capuchon) B Voyants d'état C M20 pour les fils d'entrée de la fonction de protection (recouvert d'un capuchon) D Connecteur 62 broches (recouvert d'un capuchon) E M25 pour les fils de sortie (recouvert d'un presse-étoupe) F M25 pour les câbles d'entrée des alarmes d'application détectées (recouvert d'un capuchon) G 4 trous pour le montage standard sur support EIO0000001955 09/2018 Système de commande à distance sans fil Principales caractéristiques de la Station de base Références ZARB12W• ZARB12H• Communication radio par antenne interne ZARB18W• ZARB18H• Bornes à vis Connecteur industriel Oui Connecteur d'antenne externe Connexions Oui Bornes à vis Connecteur industriel Sortie de relais de sécurité Q0 2 (Q0_A, Q0_B) 1 Bornes de boucle de retour IN0 / S2_S3 pour les contacts miroirs de l'actionneur de sécurité Entrées configurables pour les alarmes d'application détectées 0 6 (IN1 à IN6) Entrées dédiées à la fonction de protection 0 12 (IN7 à IN18) Relais standard de mouvement et auxiliaires 12 (Q1 à Q12) 18 (Q1 à Q18) 24 à 240 VCA 50/60 Hz 24 à 240 VCC 24 à 48 VCA 50/60 Hz 24 à 48 VCC 24 à 240 VCA 50/60 Hz 24 à 240 VCC 24 à 48 VCA 50/60 Hz 24 à 48 VCC CA 535 mA (24 V) à 250 mA (240 V) 535 mA (24 V) à 312 mA (48 V) 535 mA (24 V) à 250 mA (240 V) 535 mA (24 V) à 312 mA (48 V) CC 328 mA (24 V) à 44 mA (240 V) 328 mA (24 V) à 155 mA (48 V) 328 mA (24 V) à 44 mA (240 V) 328 mA (24 V) à 155 mA (48 V) 24 à 240 VCA/CC 24 à 48 VCA/CC Alimentation Consommation de courant Mise à la terre du système Tension de contact Q0_A Tension de contact Q0_B TN, TT 24 à 240 VCA/CC 24 à 48 VCA/CC Tension des contacts de mouvement / auxiliaires utilisée par groupe Groupe de relais de mouvement / Q1 à Q3 auxiliaires Q4 à Q6 Q7 à Q9 Q10 à Q12 Q1 à Q3 Q4 à Q6 Q7 à Q9 Q10 à Q12 Q13 à Q16 Relais de mouvement / auxiliaires de type NO+NC EIO0000001955 09/2018 - Q17, Q18 29 Système de commande à distance sans fil Identification des éléments et des principales fonctionnalités de la Commande à distance Identification des éléments de la Commande à distance ZART8D• ZART12D• Elément 30 ZART8L• ZART• Description 1, 1H, 2, 2H, 3, 3H, 4, 4H, 5, 6 Boutons de mouvement 7 Gâchette 8 Bouton OFF/STOP 9 Bouton ON/START/Avertisseur 10, 11, 12, 13, 14, 15 Boutons auxiliaires EIO0000001955 09/2018 Système de commande à distance sans fil Identification des éléments de la partie arrière de la Commande à distance Elément Description 1 Capot 2 Connecteur RJ45 3 Bouton de réinitialisation 4 2 vis cruciformes, diamètre 3,5 mm (0,14 in) EIO0000001955 09/2018 31 Système de commande à distance sans fil Identification des éléments de la partie inférieure de la Commande à distance Elément Description 1 Connecteur de chargement de la batterie de la Commande à distance 2 Capot de protection 3 Bouton d'arrêt d'urgence DANGER OBSTACLE AU MOUVEMENT DU BOUTON-POUSSOIR Vérifiez que le bouton-poussoir peut fonctionner correctement. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. 32 EIO0000001955 09/2018 Système de commande à distance sans fil Identification des éléments de l'afficheur ZART•D• Elément Description 1 Niveau de la batterie (voir page 183) 2 Affichage d'un verrou lorsqu'un mot de passe est requis. Affichage d'un verrou lorsqu'un mot de passe est requis pour : Transfert du fichier de configuration (voir page 217) Réinitialisation après arrêt d'urgence ou accès START (voir page 230) 3 Niveau de la communication radio (voir page 184) 4 Etat de fonctionnement (voir page 136) 5 Alarmes d'application détectées (voir page 186) 6 Libellés de la Station de base 7 Etat des sélecteurs auxiliaires 8 Voyant d'arrêt d'urgence (voir page 185) EIO0000001955 09/2018 33 Système de commande à distance sans fil Libellés de la station de base et état des sélecteurs auxiliaires : Elément Description 1 Libellé de la Station de base primaire(1) 2 Etat du sélecteur auxiliaire S1 associé à la Station de base primaire(2) 3 Etat du sélecteur auxiliaire S2 associé à la Station de base primaire(2) 4 Etat du sélecteur auxiliaire S1 associé à la Station de base secondaire(2) 5 Etat du sélecteur auxiliaire S2 associé à la Station de base secondaire(2) 6 Libellé de la Station de base secondaire(1) 1 Pour plus d'informations, consultez la section Sélecteur de base MBC (voir page 156). 2 Pour plus d'informations, consultez la section Sélecteur auxiliaire (voir page 159). 34 EIO0000001955 09/2018 Système de commande à distance sans fil Identification des éléments de l'afficheur ZART8L• Elément Description 1 Voyant du niveau de la batterie 2 Voyant START 3 Voyants du sélecteur auxiliaire S1 4 Voyant d'arrêt d'urgence (E-STOP) Pour plus d'informations, consultez la section Diagnostic de l'afficheur ZART8L• (voir page 188). EIO0000001955 09/2018 35 Système de commande à distance sans fil Fonctionnalités de la Commande à distance Description Nombre de boutons configurables ZART8L• 8 Bouton OFF/STOP ZART12D• 8 12 Oui Bouton ON/START/Avertisseur Oui Fonction de mouvement et d'arrêt Oui Sélecteur à 2 ou 3 positions (1, 1+2, 2) Oui Fonction d'arrêt d'urgence Oui Séquence de réinitialisation après arrêt d'urgence (facultative) Oui Séquence d'accès START (facultative) Oui Fonction STOP automatique après temporisation (facultative) Oui Fonction OFF automatique après temporisation (facultative) Oui Voyants d'information Oui Non Fonction d'affichage Non Oui Vibreur en cas de détection d'alarmes d'application Non Accéléromètre intégré 36 ZART8D• Oui Oui EIO0000001955 09/2018 Système de commande à distance sans fil Sous-chapitre 1.3 Description et capacité des fonctions de sécurité Description et capacité des fonctions de sécurité Contenu de ce sous-chapitre Ce sous-chapitre contient les sujets suivants : Sujet Page Certifications et normes 38 Accessoires 41 EIO0000001955 09/2018 37 Système de commande à distance sans fil Certifications et normes Environnement Les équipements du Système de commande à distance sans fil sont conformes aux normes suivantes : WEEE, directive 2002/96/EC REACH, réglementation 1907/2006 RoHS, directive 2011/65/EU Normes générales Critères Niveau Principes de conception pour la sécurité EN CEI 60204-1 EN ISO 13849-1 EN ISO 13849-2 EN CEI 62061 EN CEI 61508 EN ISO 13850 Normes spécifiques aux applications de levage EN CEI 60204-32 EN 13557 Equipement basse tension EN CEI 61010-1 EN CEI 60947-5-1 EN CEI 60947-5-4 EN CEI 60947-5-5 Compatibilité électromagnétique CEI 61000-6-2 Format des trames de transmission EN 60870-5-1 Normes et certifications locales Schneider Electric a soumis ce produit à des tests effectués par des organismes d'homologation tiers indépendants. 38 Critères Description Marquage CE Directive relative aux machines 2006/42/EC Directive basse tension 2006/95/EC Directive CEM 2004/108/EC Directive RTTE 1999/05/EC Equipement basse tension EN 50178 Normes spécifiques européennes pour les applications de levage EN 13557 EN 12077-2 EIO0000001955 09/2018 Système de commande à distance sans fil Critères Description Normes spécifiques européennes pour les machines de levage EN 15011 (ponts roulants) EN 14439 (grue à tour) EN 14492 (palans et treuils) Certifications par pays (équipements électriques) UL508 CSA C22-2 n°14 EAC Normes relatives aux fréquences radio ETSI EN 301 489 -1 ETSI EN 301 489 -3 ETSI EN 301 489-17 ETSI EN 300 440-2 ETSI EN 300 328 FCC part 15 RSS GEN issue 3 RSS 210 issue 8 ARIB STD-T81 Certification relative aux champs électromagnétiques de radiofréquence Les appareils eXLhoist ont été déclarés conformes aux fréquences radio par les organismes de certification suivants : Organisme de certification Pays de l'organisme de certification Marques de certification CNC Argentine Voir sur www.schneider-electric.com. RCM Australie/NouvelleZélande Voir sur l'appareil ANATEL Brésil Voir sur www.schneider-electric.com. IC Canada Voir sur l'appareil SUBTEL Chili Voir sur l'appareil SRRC SRRC Chine Voir sur l'appareil - Hong Kong Prêt pour importation. Government of India Inde Voir sur www.schneider-electric.com. Technical Conformity Mark Japon Voir sur l'appareil SIRIM Malaisie Voir sur l'appareil COFETEL Mexique Voir sur l'appareil ASEP Panama Voir sur www.schneider-electric.com. ICASA République d'Afrique du Sud Voir sur l'appareil EAC Russie Voir sur l'appareil - Arabie Saoudite Prêt pour importation. EIO0000001955 09/2018 39 Système de commande à distance sans fil Organisme de certification Pays de l'organisme de certification IDA Singapour KCC Corée du Sud Marques de certification Voir sur l'appareil NCC Taïwan Voir sur l'appareil NTC SDoC Thaïlande Voir sur www.schneider-electric.com. R&TTE Union Européenne Voir sur l'appareil FCC Etats-Unis Voir sur l'appareil Concernant le mode MBC (Multi Base Control), la certification est en cours. 40 EIO0000001955 09/2018 Système de commande à distance sans fil Accessoires Accessoires de la Station de base Référence Description ZARC03 Antenne externe pour la Station de base L'utilisation de cet accessoire permet d'augmenter la portée radio dans des conditions environnementales rudes. ZARC05 Connecteur femelle avec câble de 1,5 m (4,92 pi.) pour ZARB•H ZARC12 Connecteur femelle avec câble de 3 m (9,84 pi.) pour ZARB•H ZARC18 Connecteur femelle avec câble de 5 m (16,4 pi.) pour ZARB•H ZARC06 Kit presse-étoupe avec passe-fil ZARC09 Kit de fixation avec support élastique : utilisez cet accessoire pour les applications soumises à des vibrations importantes. ZARC091 Kit de fixation avec supports magnétiques ZARCFBA01 Carte de fonctions additionnelles (voir page 269) Accessoires de la Commande à distance Référence Description ZARC01 Chargeur ZARC02 Bandoulière ZARC04 Support pour la Commande à distance ZARC07 Kit d'étiquettes adhésives en noir et blanc pour la Commande à distance ZARC08 Kit d'étiquettes adhésives en couleur pour la Commande à distance et le système de levage ZARC20 Kit de soufflets boutons-poussoirs et gâchette ZARC21 Protection en caoutchouc EIO0000001955 09/2018 41 Système de commande à distance sans fil 42 EIO0000001955 09/2018 Harmony eXLhoist EIO0000001955 09/2018 Chapitre 2 Spécifications Spécifications Contenu de ce chapitre Ce chapitre contient les sous-chapitres suivants : Sous-chapitre Sujet Page 2.1 Spécifications de la Station de base 44 2.2 Spécifications de la Commande à distance 57 2.3 Dimensions 60 EIO0000001955 09/2018 43 Sous-chapitre 2.1 Spécifications de la Station de base Spécifications de la Station de base Contenu de ce sous-chapitre Ce sous-chapitre contient les sujets suivants : Sujet 44 Page Spécifications de la Station de base 45 Spécifications de la communication RADIO 54 EIO0000001955 09/2018 Spécifications de la Station de base Environnement Les spécifications de la Station de base sont décrites dans le tableau suivant : Spécifications Détails Certifications des produits - Valeur ZARB•H• ZARB•W• CE, UL/cULus/CSA, EAC Environnement - Conforme à RoHS Durée de vie - 10 ans Degré de protection - IP65 Degré de pollution - 3 Température de fonctionnement Pour une alimentation de 24 à 48 VCA/CC -25 à 70 °C (-13 à 158 °F) Pour une alimentation de 48 à 120 VCA/CC - -25 à 70 °C (-13 à 158 °F) Pour une alimentation de 120 à 240 VCA/CC - -25 à 50 °C (-13 à 122 °F) Température de stockage - -40 à 70 °C (-40 à 158 °F) Résistance à un environnement agressif CEI-60721-3-3 Niveau 3C2 (H2S / SO2 / NO2 / Cl2) Résistance au feu Eléments sous tension 960 °C 30s / 30s selon CEI 60695-2-10 et CEI-60695-2-11 Autres éléments 650 °C 30s / 30s selon CEI 60695-2-10 et CEI-60695-2-11 Brouillard salin IEC 60068-2-52 Gravité 2 Plage d'humidité en fonctionnement - 0 à 97 % Plage d'humidité en stockage - 0 à 97 % Altitude Fonctionnement Stockage 0 à 2000 m (0 à 6561,7 pi.) 0 à 3000 m (0 à 9842,5 pi.) Résistance aux vibrations Conformément à la norme CEI 60068-2-6 Sans montage des accessoires 5 à 100 Hz, accélération 39,2 m/s² (4 gn) Avec support élastique et cadre aluminium ZARC09 2 à 100 Hz, accélération 39,2 m/s² (4 gn) Avec support magnétique et cadre aluminium ZARC091 5 à 100 Hz, accélération 19,6 m/s² (2 gn) Avec cadre aluminium (de ZARC09 ou ZARC091) 2 à 100 Hz, accélération 39,2 m/s² (4 gn) EIO0000001955 09/2018 45 Spécifications Détails Valeur ZARB•H• Sans montage des accessoires 147 m/s² (15 gn), pour 11 ms Avec support élastique et cadre aluminium ZARC09 147 m/s² (15 gn), pour 11 ms Avec support magnétique et cadre aluminium ZARC091 98,1 m/s² (10 gn), pour 11 ms Uniquement avec cadre aluminium (de ZARC09 ou ZARC091) 147 m/s² (15 gn), pour 11 ms Alimentation Catégorie de surtension - OVC 2 Chutes de tension CEI-61000-4-11 20 ms à 24 VCA (IEC-61000-4-11) 140 ms à 48 VCA 2 s à 240 VCA Résistance aux décharges électrostatiques CEI 61000-4-2 4 kV par contact 8 kV dans l'air Résistance aux champs de rayonnement CEI 61000-4-3 10 V/m Résistance aux chocs Conformément à la norme CEI 60068-2-27 46 ZARB•W• OVC 3 Immunité aux transitoires rapides CEI 61000-4-4 Ligne d'alimentation : 4 kV (direct) Sorties : 4 kV (direct) Entrées : 2 kV (couplage) Protection contre les surtensions CEI 61000-4-5 entre les fils de terre et d'alimentation (mode commun) 2 kV CEI 61000-4-5 entre les fils de terre et d'alimentation (mode différentiel) 1 kV Immunité aux champs magnétiques par conduction Conformément à la norme CEI 61000-4-6 10 V de 150 kHz à 80 MHz Perturbations en émission Perturbations par conduction et rayonnement Classe B Poids - 1,43 kg (3,152 lb.) 1,45 kg (3,197 lb.) EIO0000001955 09/2018 Spécifications de sécurité Les principales spécifications de sécurité sont décrites dans le tableau suivant : Spécifications Détails Valeur Fonction des relais de sécurité Spécifications de sécurité Conformément à la norme CEI 61508 Ed 2 Jusqu'à la capacité SIL3 Conformément à la norme CEI 62061 Ed 1 Jusqu'à la capacité SIL3 CL EN ISO 13849-1 Jusqu'au niveau de performance « e » Jusqu'à la catégorie 4 Conformément à la norme CEI 61508 Ed 2 Capacité SIL1 Conformément à la norme CEI 62061 Ed 1 Capacité SIL1 CL EN ISO 13849-1 Niveau de performance « c » Catégorie 2 Fonction des relais de mouvement Spécifications de sécurité Entrées de protection IN7 à IN18 Conformément à la norme CEI 61508 Ed 2 Capacité SIL1 Conformément à la norme CEI 62061 Ed 1 Capacité SIL1 CL EN ISO 13849-1 Niveau de performance « c » Catégorie 2 Relais de sécurité Les spécifications des relais de sécurité sont décrites dans le tableau suivant : Spécifications Détails Valeur ZARB•H• ZARB•W• 2 Nombre de contacts La Station de base met en œuvre en interne 2 relais de sécurité en série. Chaque relais de sécurité comporte 2 contacts. Type de logique - NO Insolation entre Q0A et Q0B - Isolation SELV entre (Q0A1, Q0A2) et (Q0B1, Q0B2) pour une tension jusqu'à 240 VCA Tensions Q0A - Tensions Q0B - Q0A, Q0B Courant Ie maximal 24 à 240 VCA - EIO0000001955 09/2018 Jusqu'à 48 VCA 24 à 240 VCA 4A 6A 47 Spécifications Détails Valeur ZARB•H• Type de relais selon la norme EN/CEI 60947-5-1 ZARB•W• AC15 C300 B300 DC13 - R300 B10 avec charge maximale - 200 000 cycles Courant de sortie minimal - 10 mA / 24 VCC Câblage interne des relais de sécurité : 1 2 Relais de sécurité 1 Relais de sécurité 2 Relais de mouvement/auxiliaires Les spécifications des relais de mouvement/auxiliaires sont décrites dans le tableau suivant : Spécifications Détails Valeur Nombre de relais de mouvement/auxiliaires - 12 18 Relais NO (normalement ouverts) - 12 (Q1 à Q12) 16 (Q1 à Q16) Relais NO+NC (normalement ouverts + normalement fermés) - 0 2 (Q17, Q18) Tension de sortie nominale - ZARB12H• ZARB12W• 24 à 48 V CA/CC ±20 % 24 à 240 V CA/CC ±20 % Type de relais selon la norme AC15 EN/CEI 60947-5-1 DC13 B10 avec charge maximale Relais contact NC 48 ZARB18W• 24 à 48 V CA/CC ±20 % 24 à 240 V CA/CC ±20 % B300 R300 Relais contact NO Jusqu'à 48 V Relais contact NO Au-delà de 48 V ZARB18H• 700 000 cycles - 500 000 cycles - - 500 000 cycles 500 000 cycles EIO0000001955 09/2018 Spécifications Détails Valeur ZARB12H• ZARB12W• ZARB18H• Courant de sortie minimal 6,8 mA avec tension 24 VCC 6,8 mA Fréquence de fonctionnement maximale - 0,5 Hz Poids - 1,34 kg (2,954 lb.) 1,36 kg (2,998 lb.) 1,43 kg (3,152 lb.) ZARB18W• 1,45 kg (3,197 lb.) AC15 : tension nominale/courant nominal Tension nominale de fonctionnement Ue (VCA) Courant nominal de fonctionnement Ie (A) 24 0,31 48 0,16 120 0,06 240 0,03 Puissance VA fermeture (VA) Puissance VA coupure (VA) 70 7,5 Il est recommandé d'utiliser les contacteurs suivants : Bobine de contacteur tension CA (V) Référence contacteur TeSys D 24 LC1D09B7, LC1D12B7, LC1D18B7, LC1D25B7, LC1D32B7, LC1D38B7 48 LC1D09E7, LC1D12E7, LC1D18E7, LC1D25E7, LC1D32E7, LC1D38E7 120 LC1D09FE7, LC1D12FE7, LC1D18FE7, LC1D25FE7, LC1D32FE7, LC1D38FE7 240 LC1D09U7, LC1D12U7, LC1D18U7, LC1D25U7, LC1D32U7, LC1D38U7 DC13 : tension nominale/courant nominal Tension nominale de fonctionnement Ue (VCC) Courant nominal de fonctionnement Ie (A) 24 0,10 EIO0000001955 09/2018 48 0,05 120 0,02 240 0,01 Puissance VA fermeture (W) Puissance VA coupure (W) 2,4 2,4 49 Il est recommandé d'utiliser les contacteurs suivants : Bobine de contacteur tension CC (V) Référence contacteur TeSys D 24 LC1D09BL, LC1D12BL, LC1D18BL, LC1D25BL, LC1D32BL, LC1D38BL LC1DT09BL, LC1DT12BL, LC1DT18BL, LC1DT25BL, LC1DT32BL, LC1DT38BL 48 LC1D09EL, LC1D12EL, LC1D18EL, LC1D25EL, LC1D32EL, LC1D38EL LC1DT09EL, LC1DT12EL, LC1DT18EL, LC1DT25EL, LC1DT32EL, LC1DT38EL 110 LC1D09FL, LC1D12FL, LC1D18FL, LC1D25FL, LC1D32FL, LC1D38FL LC1DT09FL, LC1DT12FL, LC1DT18FL, LC1DT25FL, LC1DT32FL, LC1DT38FL 220 LC1D09ML, LC1D12ML, LC1D18ML, LC1D25ML, LC1D32ML, LC1D38ML LC1DT09ML, LC1DT12ML, LC1DT18ML, LC1DT25ML, LC1DT32ML, LC1DT38ML 250 LC1D09UL, LC1D12UL, LC1D18UL, LC1D25UL, LC1D32UL, LC1D38UL LC1DT09UL, LC1DT12UL, LC1DT18UL, LC1DT25UL, LC1DT32UL, LC1DT38UL CC résistive (entrées CC 24 V de l'automate) : tension nominale/courant nominal Tension nominale de fonctionnement Ue (VCC) 24 Courant nominal de fonctionnement Ie 5 mA minimum 300 mA maximum Alimentation AVIS EQUIPEMENT INOPERANT La Station de base ZARB•H• doit être alimentée avec la tension suivante : De 24 VCA -15 % à 48 VCA +10 % avec une fréquence de 50 Hz -6 % / +4 % et une fréquence de 60 Hz -6 % / +4 %. De 24 VCC -15 % à 48 VCC +20 %. La Station de base ZARB•W• doit être alimentée avec la tension suivante : De 24 VCA -15 % à 240 VCA +10 % avec une fréquence de 50 Hz -6 % / +4 % et une fréquence de 60 Hz -6 % / +4 %. De 24 VCC -15 % à 240 VCC +20 %. Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels. 50 EIO0000001955 09/2018 Terre de protection La terre de protection (PE) doit être raccordée à la machine pour éviter un dysfonctionnement dû à des défauts de mise à la terre (CEI 60204-1, protection contre le dysfonctionnement dû à des défauts à la terre). AVERTISSEMENT FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L'ÉQUIPEMENT Raccordez la connexion de la terre de protection de la Station de base à la terre de la machine. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. DANGER RISQUE D'ELECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ARC ELECTRIQUE Raccordez la connexion de la terre de protection de la Station de base à la terre de la machine. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. La terre de protection (PE) doit être raccordée à la terre de la machine (CEI 60204-1, protection contre les chocs électriques). Dans le cas contraire, la tension des entrées de la Station de base (IN_COM, S2_S3, IN0 à IN18) peut augmenter jusqu'à un niveau dangereux étant donné l'électricité statique que peuvent induire les mouvements de la machine. EIO0000001955 09/2018 51 Puissance dissipée de ZARB18W Le graphique montre la puissance dissipée de l'équipement ZARB18W• à titre indicatif : IN0 Spécifications de l'entrée IN0 : Type d'entrée statique Logique négative du courant Compatible uniquement avec 2 câblages : Connexion de l'entrée IN0 à un côté du contact auxiliaire du contacteur principal et connexion du port de sortie S2_S3 à l'autre côté du contact auxiliaire du contacteur principal. Connexion directe à la sortie S2_S3 Courant d'entrée typique à impulsion 20 mA IN1 à IN18 Spécifications des entrées IN1 à IN18 : Type d'entrée statique Logique négative du courant Compatible uniquement avec 2 câblages : Connexion de INi (i = 1 à 18) à un côté d'un contact sec et connexion de la sortie IN_COM à l'autre côté du contact sec. Pas de connexion INi (i = 1 à 18). 52 Courant d'entrée typique à impulsion 20 mA EIO0000001955 09/2018 Temps de réponse Entrée/sortie Temps de réponse maximal (ms) Arrêt d'urgence 500 STOP 500 Fonctions de mouvement/auxiliaires 500 Sélecteur 500 Entrée 500 EIO0000001955 09/2018 53 Spécifications de la communication RADIO Spécifications de la communication RADIO Spécifications Détails Valeur Fréquence de la communication radio Plage de fréquences internationales 2,4 GHz Nombre de systèmes fonctionnant dans la même zone - Jusqu'à 50 systèmes dans une zone de 100 x 100 mètres Portée radio En champ libre > 300 m (984 pi.) En environnement industriel Jusqu'à 50 m (164 pi.) en général Antenne (possibilité d'utilisation de l'antenne externe ZARC03) Interne Sélection du canal de fonctionnement Aucun impact pour le client (durant l'installation, l'utilisation et la maintenance) Automatique ID - Adresse MAC réservée par Schneider Electric FCC USA and IC Canada Compliance Statement This device complies with part 15 of the FCC Rules and Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: 1) This device may not cause harmful interference, and 2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : 1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et 2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. 54 EIO0000001955 09/2018 Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. The base complies with FCC's radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment under the following conditions: 1) This equipment should be installed and operated such that a minimum separation distance of 20 cm is maintained between the radiator (antenna) and user's/nearby person's body at all times. 2) This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. The remote device with it's antenna complies with FCC's radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. To maintain compliance, follow the instructions below: 1) This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. 2) Avoid direct contact to the antenna, or keep contact to a minimum while using this equipment. Under Industry Canada regulations, these radio transmitters may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication. These radio transmitters (IC:7002CZARB and IC:7002CZART) have been approved by Industry Canada to operate with the antenna type ZARC03 with the maximum permissible gain and required antenna impedance. Any other antenna types having a gain greater than the maximum gain indicated for that type, are strictly prohibited for use with this device. EIO0000001955 09/2018 55 Conformément à la réglementation d'Industrie Canada, les présents émetteurs radio peuvent fonctionner avec une antenne d'un type et d'un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l'émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l'intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d'antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l'intensité nécessaire à l'établissement d'une communication satisfaisante. Les présents émetteurs radio (identifier IC:7002CZARBo and IC:7002CZARTo) ont été approuvés par Industrie Canada pour fonctionner avec le type d'antenne ZARC03 ayant un gain admissible maximal et l'impédance requise. D'autres types d'antenne dont le gain est supérieur au gain maximal indiqué, sont strictement interdits pour l'exploitation de l'émetteur. Référence du produit Gain maximal de l'antenne interne (dB) Gain maximal de l'antenne externe (dB) (câble inclus) Impédance admissible (Ω) ZART8L• 4,5 – – ZATL8D• 5,5 1 50 ZART12D• ZARB12H• 4,5 ZARB12W• ZARB18H• ZARB18W• Toute modification non expressément approuvée par Schneider Electric peut entraîner l'annulation des droits de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement. 56 EIO0000001955 09/2018 Sous-chapitre 2.2 Spécifications de la Commande à distance Spécifications de la Commande à distance Contenu de ce sous-chapitre Ce sous-chapitre contient les sujets suivants : Sujet Page Spécifications de la Commande à distance 58 Spécifications du chargeur de la Commande à distance 59 EIO0000001955 09/2018 57 Spécifications de la Commande à distance Environnement Spécifications Valeur Certifications des produits - CE, UL/CSA, EAC Durée de vie de la batterie Conformément à la norme CEI 62133 > 2 ans Type de batterie - LiFePO4 Tension de la batterie - 3,3 VCC Durée de vie mécanique Boutons de mouvement 5 000 000 cycles Durée de vie mécanique Boutons auxiliaires 1 000 000 cycles Température 58 Détails Stockage -20 à 45 °C (-4 à 113 °F) Fonctionnement -20 à 60 °C (-4 à 140 °F) Humidité relative Fonctionnement/stockage 0 % à 95 % (sans condensation) Résistance à un environnement agressif CEI 60721-3-3 Niveau 3C2 (H2S / SO2 / NO2 / Cl2) Degré de protection - IP65 et NEMA type 4 Altitude Fonctionnement Stockage 0 à 2000 m (0 à 6561,7 pi.) 0 à 3000 m (0 à 9842,5 pi.) Résistance aux vibrations Conformément à la norme CEI 60068-2-6 10 à 55 Hz, amplitude 0,75 mm, accélération 15 gn Résistance aux chocs Conformément à la norme CEI 60068-2-27 100 gn Protection mécanique - Amortisseur Résistance aux décharges électrostatiques Conformément à la norme CEI 61000-4-2 4 kV par contact 8 kV dans l'air Résistance aux champs de rayonnement Conformément à la norme CEI 61000-4-3 10 V/m Immunité aux transitoires rapides Conformément à la norme CEI 61000-4-4 1 kV, à l'alimentation Immunité aux champs magnétiques de fréquence industrielle - 30 A/m minimum Matériaux mécaniques - Amortisseur en OnFlex™ Poids - 594 g (21 oz) EIO0000001955 09/2018 Spécifications du chargeur de la Commande à distance Environnement Spécifications Valeur Lieu d'utilisation Environnement résidentiel, commercial et industrie légère (CEI 61000-6-3) Certifications des produits CE, UL/CSA, EAC Degré de protection IP2x Degré de pollution 2 Température de fonctionnement 10 à 40 °C (50 à 104 °F) Température de stockage -20 à 60 °C (-4 à 140 °F) Tension d'alimentation principale 90 à 264 VCA Fréquence de la tension d'alimentation principale 47 à 63 Hz Tension de sortie secondaire 12 VCC, tension SELV Puissance de sortie secondaire Minimum 30 W EIO0000001955 09/2018 59 Sous-chapitre 2.3 Dimensions Dimensions Contenu de ce sous-chapitre Ce sous-chapitre contient les sujets suivants : Sujet 60 Page Dimensions de la Station de base 61 Dimensions de la Commande à distance 62 EIO0000001955 09/2018 Dimensions de la Station de base Dimensions La figure suivante indique les dimensions de la Station de base : EIO0000001955 09/2018 61 Dimensions de la Commande à distance Dimensions La figure suivante indique les dimensions de la Commande à distance : 62 EIO0000001955 09/2018 Harmony eXLhoist Sécurité fonctionnelle EIO0000001955 09/2018 Chapitre 3 Sécurité fonctionnelle Sécurité fonctionnelle Contenu de ce chapitre Ce chapitre contient les sous-chapitres suivants : Sous-chapitre Sujet Page 3.1 Généralités 64 3.2 Description et capacité des fonctions de sécurité 72 3.3 Mise en service des fonctions de sécurité fonctionnelle 83 3.4 Exigences de sécurité fonctionnelle pour la maintenance 86 EIO0000001955 09/2018 63 Sécurité fonctionnelle Sous-chapitre 3.1 Généralités Généralités Contenu de ce sous-chapitre Ce sous-chapitre contient les sujets suivants : Sujet 64 Page Présentation 65 Normes et terminologie 66 Notions de base 67 EIO0000001955 09/2018 Sécurité fonctionnelle Présentation Présentation Les fonctions de sécurité intégrées au système eXLhoist vous permettent de développer des applications orientées vers la protection des personnes et des équipements. Certaines fonctions de sécurité sont configurées à l'aide du eXLhoist Configuration Software. Les fonctions de sécurité intégrées présentent les avantages suivants : Davantage de fonctions de sécurité conformes aux normes Aucun équipement de sécurité externe requis Réduction du câblage et de l'espace nécessaires Réduction des coûts Le système eXLhoist est conforme aux exigences des normes en termes de mise en œuvre des fonctions de sécurité. EIO0000001955 09/2018 65 Sécurité fonctionnelle Normes et terminologie Présentation Les termes techniques, la terminologie et les descriptions correspondantes présentes dans ce manuel suivent en principe la terminologie et les définitions des normes. Le domaine du Système de commande à distance sans fil inclut notamment des termes tels que : fonction de sécurité, état sûr, anomalie, réinitialisation, défaillance, erreur, message d'erreur, avertissement, message d'avertissement, etc. Les principales normes sont : Série CEI 61508 Ed.2 : sécurité fonctionnelle des systèmes électriques/électroniques/électroniques programmables relatifs à la sécurité. EN 62061 Ed. 1.0 : sécurité des machines - sécurité fonctionnelle des systèmes de commande électriques/électroniques/électroniques programmables relatifs à la sécurité. EN ISO 13849-1 et 2 : sécurité des machines - éléments des systèmes de commande relatifs à la sécurité Déclaration de conformité CE La déclaration de conformité CE pour la directive sur les machines 2006/42/EC est disponible sur le site www.schneider-electric.com. Conformité de la sécurité fonctionnelle Les fonctions de sécurité intégrées sont compatibles avec les normes suivantes : EN 15011 : 2014 EN 14492-2: 2009 EN 14439: 2009 EN 13557: 2008 CEI 60204-1: 2009 CEI 60204-32: 2008 Les normes répertoriées définissent les aspects liés à la sécurité du Système de commande à distance sans fil en termes de structure des normes ISO13849-1 et ISO13849-2. Les fonctions de sécurité définies sont les suivantes : Capacité SIL1, SIL2 et SIL3 en conformité avec la série CEI 61508 Ed.2. Niveau de performance c, d et e en conformité avec ISO 13849-1. Conforme à la catégorie 2, 3 et 4 de la norme européenne ISO 13849-1. Consultez également la Capacité des fonctions de sécurité (voir page 72). Le mode de fonctionnement de la demande de sécurité est un mode de demande élevée ou de fonctionnement continu selon la norme CEI 61508-1. 66 EIO0000001955 09/2018 Sécurité fonctionnelle Notions de base Sécurité fonctionnelle Auparavant, l'ingénierie de l'automatisation et de la sécurité constituaient 2 domaines distincts, mais depuis peu ils sont de plus en plus intégrés. L'ingénierie et l'installation de solutions complexes deviennent beaucoup plus simples grâce aux fonctions de sécurité intégrées. En général, les exigences de l'ingénierie de la sécurité dépendent de l'application. Le niveau d'exigence est déterminé par les risques que présente une application particulière. Norme CEI 61508 La norme CEI 61508 de sécurité fonctionnelle des systèmes électriques / électroniques / électroniques programmables relatifs à la sécurité couvre les fonctions liées à la sécurité L'ensemble de la chaîne de fonctions est considéré comme une unité (par exemple, un capteur, un actionneur et les unités de traitement logiques qui les relient). Cette chaîne de fonctions doit répondre aux exigences du niveau d'intégrité de la sécurité dans son ensemble. Cette base permet de développer des systèmes et des composants qui peuvent être utilisés dans diverses applications pour des tâches de sécurité aux niveaux de risques comparables. Norme EN ISO 13849 ou EN 62061 Les concepteurs peuvent suivre la norme EN ISO 13849-1 ou EN 62061 pour démontrer la conformité avec la directive 2006/42/EC relative aux machines. Ces 2 normes permettent de déterminer les risques de défaillance, mais également la probabilité des défaillances. Cette approche quantifiable et probabiliste permet aux concepteurs de machines de déterminer si leur circuit de sécurité respecte le niveau d'intégrité de la sécurité (SIL) ou le niveau de performances (PL). Les concepteurs de circuits électriques doivent tenir compte du fait que les fabricants des composants utilisés dans les circuits de sécurité (par exemple les composants de détection en sécurité, les résolveurs logiques en sécurité et les dispositifs de sortie tels que les contacteurs) doivent fournir des données détaillées sur leurs produits. EIO0000001955 09/2018 67 Sécurité fonctionnelle Normes de sécurité SIL (Safety Integrity Level) : niveau d'intégrité de la sécurité La norme CEI 61508 définit 4 niveaux SIL pour les fonctions de sécurité. SIL1 est le niveau le plus faible et SIL4 le niveau le plus élevé. L'analyse du danger et des risques sert de base pour déterminer le niveau SIL requis. Cela permet de décider si la chaîne de fonctions doit être considérée comme une fonction de sécurité et quels risques doivent être couverts. PF (Probability of Failure) : probabilité de défaillance La norme CEI 61508 définit le niveau SIL selon des exigences classées dans 2 grandes catégories : intégrité de la sécurité matérielle et intégrité de la sécurité du système. Un équipement ou un système doit respecter les exigences des deux catégories pour atteindre un niveau SIL donné. Les exigences SIL pour l'intégrité de la sécurité matérielle sont fondées sur l'analyse probabiliste de l'équipement. Pour atteindre un niveau SIL donné, l'équipement doit atteindre des cibles pour la probabilité maximale de défaillance dangereuse et une proportion minimale de défaillances en sécurité (SFF). Le concept de « défaillance dangereuse » doit être rigoureusement défini pour le système concerné, en principe sous forme de contraintes nécessaires dont l'intégrité est vérifiée tout au long du développement du système. Les cibles requises varient en fonction de la probabilité d'une demande, de la complexité des équipements et des types de redondance utilisés. 68 EIO0000001955 09/2018 Sécurité fonctionnelle La probabilité de défaillance lors d'une demande (PFD) en mode de demande faible pour les différents niveaux SIL est définie dans la norme CEI 61508 comme suit : SIL Probabilité moyenne de défaillance dangereuse de la fonction de sécurité lors d'une demande PFD SIL4 < 10-4 SIL3 ≥ 10-4 à < 10-3 SIL2 ≥ 10-3 à < 10-2 SIL1 ≥ 10-2 à < 10-1 En fonctionnement continu, cela devient : SIL Fréquence moyenne de défaillance dangereuse d'une fonction de sécurité lors d'une demande (h-1) PFH SIL4 ≥ 10-9 à < 10-8 SIL3 ≥ 10-8 à < 10-7 SIL2 ≥ 10-7 à < 10-6 SIL1 ≥ 10-6 à < 10-5 Une fonction est considérée « à la demande » si le taux de demande est inférieur à une activation par an. Sinon, la fonction est considérée en mode de demande élevée ou continue. Les dangers d'un système de commande doivent être identifiés, puis examinés dans une analyse des risques. Les risques sont graduellement atténués jusqu'à ce qu'ils soient acceptables. Le niveau tolérable de ces risques est défini en tant qu'exigence de sécurité sous la forme de probabilité cible de défaillance dangereuse sur une période donnée, indiqué en tant que niveau de SIL discrète. EIO0000001955 09/2018 69 Sécurité fonctionnelle PL : niveau de performance La norme EN ISO 13849-1 définit 5 niveaux de performance (PL) pour les fonctions de sécurité. « a » est le niveau le plus faible et « e » est le niveau le plus élevé. Les 5 niveaux (a, b, c, d et e) correspondent aux différentes valeurs de probabilité moyenne de défaillance dangereuse par heure. PL Probabilité de défaillance matérielle dangereuse par heure e ≥ 10-8 à < 10-7 d ≥ 10-7 à < 10-6 c ≥ 10-6 à < 3x10-6 b ≥ 3x10-6 à < 10-5 a ≥ 10-5 à < 10-4 HFT (tolérance aux anomalies matérielles) et SFF (proportion de défaillances en sécurité) Selon le niveau SIL du système de sécurité, la norme CEI 61508 requiert une tolérance aux anomalies matérielles (HFT) en relation à une proportion de défaillances en sécurité (SFF) spécifique. La tolérance aux anomalies matérielles (HFT) est la capacité d'un système à exécuter la fonction de sécurité nécessaire en dépit de la présence d'une ou de plusieurs anomalies matérielles. La proportion de défaillances en sécurité (SFF) d'un système est le rapport entre le taux de défaillance en sécurité et le taux de défaillance total du système. Selon la norme CEI 61508, le niveau SIL maximal que peut atteindre un système est en partie déterminé par la tolérance aux anomalies matérielles (HFT) et la proportion de défaillances en sécurité (SFF). La norme CEI 61508 distingue 2 types de sous-système (sous-système de type A, sous-système de type B). Ces types sont définis selon des critères définis par la norme pour les composants relatifs à la sécurité. SFF HTF Sous-système de type A 70 Sous-système de type B 0 1 2 0 1 2 < 60 % SIL1 SIL2 SIL3 - SIL1 SIL2 60 %…< 90 % SIL2 SIL3 SIL4 SIL1 SIL2 SIL3 90 %…< 99 % SIL3 SIL4 SIL4 SIL2 SIL3 SIL4 ≥ 99 % SIL3 SIL4 SIL4 SIL3 SIL4 SIL4 EIO0000001955 09/2018 Sécurité fonctionnelle Mesures d'évitement des anomalies de détection et d'intégrité de la sécurité dans un système Il est nécessaire d'éviter au maximum les erreurs dans les spécifications, le matériel et les logiciels, les anomalies d'utilisation et les anomalies de maintenance dans le système de sécurité. Pour respecter ces exigences, la norme CEI 61508 définit plusieurs mesures d'évitement d'anomalie qui doivent être mises en œuvre en fonction du niveau SIL requis. Ces mesures pour l'évitement des anomalies doivent couvrir le cycle de vie complet du système de sécurité, c'est-à-dire de la conception à la mise hors service du système. EIO0000001955 09/2018 71 Sécurité fonctionnelle Sous-chapitre 3.2 Description et capacité des fonctions de sécurité Description et capacité des fonctions de sécurité Contenu de ce sous-chapitre Ce sous-chapitre contient les sujets suivants : Sujet 72 Page Les fonctions de sécurité du Système de commande à distance sans fil font partie d'un système global 73 Mise en place et fonctionnement des fonctions de sécurité 74 Arrêt d'urgence 75 Fonction d'arrêt (STOP) 76 Fonctions de mouvement standard et auxiliaires 77 Protection 78 Priorité des fonctions de sécurité 79 Etat sûr du Système de commande à distance sans fil 80 Recommandations d'utilisation conformément aux normes 81 Synthèse de l'étude de fiabilité 82 EIO0000001955 09/2018 Sécurité fonctionnelle Les fonctions de sécurité du Système de commande à distance sans fil font partie d'un système global Présentation Les objectifs qualitatifs et quantitatifs en sécurité déterminés pour l'application finale nécessitent des ajustements pour garantir une utilisation sûre des fonctions de sécurité. L'intégrateur du Système de commande à distance sans fil est responsable de ces modifications supplémentaires (par exemple, la gestion du frein mécanique du moteur). EIO0000001955 09/2018 73 Sécurité fonctionnelle Mise en place et fonctionnement des fonctions de sécurité Présentation Le logiciel SISTEMA permet aux développeurs et aux testeurs de machines incluant des commandes liées à la sécurité d'évaluer la norme ou le niveau de sécurité de la machine dans le cadre de la norme EN ISO 13849-1. Cet outil permet de modéliser la structure des composants de commande liés à la sécurité sur l'architecture spécifique, et ainsi d'obtenir le calcul automatique des normes de fiabilité avec différents niveaux de détail, notamment le niveau de performance (PL). Les bibliothèques eXLhoist SISTEMA sont disponibles sur www.schneider-electric.com. 74 EIO0000001955 09/2018 Sécurité fonctionnelle Arrêt d'urgence Présentation Pour consulter la description générale, reportez-vous à la section Fonction d'arrêt d'urgence ESTOP (voir page 139). La fonction d'arrêt d'urgence E-STOP n'est pas configurable. La non-exécution de l'activation de l'arrêt d'urgence est un événement non souhaité de la fonction d'arrêt d'urgence. L'état sûr de la fonction d'arrêt d'urgence est obtenu via l'ouverture des relais de sécurité. Fonction Arrêt d'urgence (E-STOP) Installation Avec boucle de contact auxiliaire entre S2_S3 et IN0 Sans boucle de contact auxiliaire entre S2_S3 et IN0 CEI 60204-32 CEI 61508 EN 62061 EN ISO 13849 Catégorie d'arrêt (STOP) SIL SIL CL Catégorie de sécurité PL Catégorie 0 SIL3 SIL3 CL Catégorie de sécurité 4 PL e SIL2 SIL2 CL Catégorie de sécurité 3 PL d Pour un arrêt d'urgence SIL3 PLe, le contact auxiliaire des contacteurs doit être mécaniquement lié. Les contacteurs doivent être conformes à la norme EN 60947-4-1:2010 annexe F (à privilégier) - Exigences pour un contact auxiliaire lié à un contact d'alimentation (contact miroir). Pour assurer la conformité avec les mesures contre la défaillance de cause commune (CCF), le câblage des variateurs ou des contacteurs redondants doit être effectué de façon séparée. La fonction d'arrêt d'urgence standard du système eXLhoist est limitée à la catégorie d'arrêt 0 selon la norme CEI 60204-32. Si une application requiert une fonction d'arrêt d'urgence avec la catégorie d'arrêt 1, il est nécessaire d'utiliser un relais de sécurité de type Preventa XPSATE ou XPSAV ou similaire. Pour justifier la catégorie de sécurité 4 selon la norme EN ISO 13849-1, un diagnostic automatique est effectué sur la borne IN0 via la borne S2_S3 (12 V à impulsion). Vous ne pouvez pas utiliser une alimentation externe pour l'entrée IN0. La fonction d'arrêt d'urgence est une fonction d'arrêt passive (fonction activée lors de la détection d'une trame non valide). EIO0000001955 09/2018 75 Sécurité fonctionnelle Fonction d'arrêt (STOP) Présentation Pour consulter la description générale, reportez-vous à la section Fonction d'arrêt (STOP) (voir page 141). La non-exécution de l'activation de la fonction STOP est un événement non souhaité de la fonction STOP. L'état sûr de la fonction STOP est obtenu via l'ouverture des relais de sécurité. Fonction STOP Installation CEI 60204-32 CEI 61508 EN 62061 EN ISO 13849 Catégorie d'arrêt (STOP) SIL SIL CL Catégorie de sécurité PL Sans UOC Catégorie 0 SIL2 SIL2 CL PL d Avec UOC Catégorie 1 Catégorie de sécurité 3 La fonction STOP est une fonction d'arrêt passive (fonction activée lors de la détection d'une trame non valide). 76 EIO0000001955 09/2018 Sécurité fonctionnelle Fonctions de mouvement standard et auxiliaires Présentation Pour consulter la description générale, reportez-vous aux sections Mouvement standard (voir page 153) et Fonctions auxiliaires (voir page 155). Vous pouvez affecter des relais aux boutons de mouvement de la Commande à distance avec le eXLhoist Configuration Software. Vous pouvez associer un relais UOC (voir page 120) à un axe de mouvement (et à ses relais de mouvement) à l'aide du eXLhoist Configuration Software. Vous pouvez affecter des fonctions auxiliaires à des boutons auxiliaires et des relais à l'aide du eXLhoist Configuration Software. L'événement non souhaité pour les fonctions de mouvement standard et auxiliaires est l'activation accidentelle du mouvement standard ou de la fonction auxiliaire. L'état sûr des fonctions de mouvement standard et des fonctions auxiliaires est l'ouverture des relais de sécurité. Fonction Installation Sans UOC Fonctions de Avec UOC mouvement standard et auxiliaires CEI 60204-32 CEI 61508 EN 62061 EN ISO 13849 Catégorie d'arrêt (STOP) SIL SIL CL Catégorie de sécurité Catégorie 2 SIL1 SIL1 CL PL c Catégorie 2 pour les éléments électroniques Catégorie 1 pour les éléments électromécaniques PL Pour justifier la catégorie de sécurité 2, un diagnostic automatique est effectué sur les boutons de la Commande à distance lorsque la machine passe en mode START. Par conséquent, durant cette phase, l'opérateur ne doit appuyer sur aucun bouton de mouvement ou auxiliaire. Les fonctions de mouvement standard et auxiliaires sont des fonctions d'arrêt passives (elles sont activées lorsqu'un signal d'entrée est détecté). EIO0000001955 09/2018 77 Sécurité fonctionnelle Protection Présentation Pour consulter la description générale, reportez-vous à la section Fonction de protection (voir page 122). Vous pouvez affecter la fonction de protection à une direction de mouvement à l'aide du eXLhoist Configuration Software. La non-exécution de la désactivation des boutons de mouvement est un événement non souhaité pour la fonction de protection. Les contacts d'interrupteurs de fin de course de la protection doivent être de type NC (normalement fermés). L'état sûr de la fonction de protection est obtenu par l'ouverture des relais de sécurité. Fonction Protection Installation NC CEI 60204-32 CEI 61508 EN 62061 EN ISO 13849 Catégorie d'arrêt (STOP) SIL SIL CL Catégorie de sécurité SIL1 CL PL c Catégorie 2 pour les éléments électroniques Catégorie 1 pour les éléments électromécaniques Catégorie 2 sur SIL1 la direction de mouvement PL Pour justifier la catégorie de sécurité 2, un diagnostic automatique est effectué sur les entrées de protection via le port de sortie IN_COM. Vous ne pouvez pas utiliser une alimentation externe pour les entrées de protection. La fonction de protection est une fonction STOP passive (fonction activée lors de la détection d'un signal d'entrée). 78 EIO0000001955 09/2018 Sécurité fonctionnelle Priorité des fonctions de sécurité Présentation Priorité des fonctions de sécurité Fonctions de sécurité 1 Arrêt d'urgence (E-STOP) 2 Arrêt (STOP) 3 Protection 4 Fonctions de mouvement standard et auxiliaires EIO0000001955 09/2018 79 Sécurité fonctionnelle Etat sûr du Système de commande à distance sans fil Présentation Les états sûrs de la Station de base sont : SAFE-STOP défaillance : si une défaillance est détectée par la Station de base, la Station de base ouvre les relais de sécurité avec une catégorie d'arrêt 0, interrompt la communication radio avec la Commande à distance et redémarre. SAFE-STOP radio : si la Station de base perd la communication avec la Commande à distance, la Station de base ouvre les relais de sécurité de la catégorie d'arrêt 0 ou la catégorie d'arrêt 1 en fonction de la mise en service. La position d'état sûr de la Commande à distance est l'absence de communication avec la Station de base : si une défaillance est détectée sur la Commande à distance, la Commande à distance interrompt la communication radio. La Station de base passe en mode SAFE-STOP radio et ouvre les relais de sécurité de la catégorie d'arrêt 0 ou de la catégorie d'arrêt 1 (en fonction de la mise en service). 80 EIO0000001955 09/2018 Sécurité fonctionnelle Recommandations d'utilisation conformément aux normes Présentation Selon la directive relative aux machines 2006/42/EC et l'amendement - RECOMMENDATION FOR USE n°CNB/M/11.050 rev02, un test fonctionnel (automatique ou manuel) doit être effectué à la fréquence suivante : Au moins 1 fois par mois pour le niveau PL e Catégorie 3 ou Catégorie 4 (selon EN ISO 138491) ou SIL3 et HFT = 1 (selon EN 62061) Au moins tous les 12 mois pour le niveau PL d Catégorie 3 (selon EN ISO 13849-1) ou SIL2 et HFT = 1 (selon EN 62061). EIO0000001955 09/2018 81 Sécurité fonctionnelle Synthèse de l'étude de fiabilité Synthèse de l'étude de fiabilité dans la Configuration 1 Commande à distance et 1 Station de base Norme Caractéristiques de la sécurité CEI 61508 Ed 2 Arrêt d'urgence (E-STOP) Arrêt (STOP) Avec contact auxiliaire Sans UOC UOC SFF par voie 97,8 % 85 % 84,8 % PFH (10-9 h-1) 7,32 7,54 7,57 Type EN 62061 (1) Sans UOC Commutateur de fin de course UOC 90,1 % 52,3 95 % 51,8 17,9 1 99,3 % 0 90,5 % 90,3 % 73,8 % 90 % Capacité SIL 3 2 1 Capacité SIL CL 3 2 1 EN ISO 13849-1 PL 2008 Catégorie de sécurité MTTFd en années Intervalle entre essais de sûreté (test fonctionnel manuel) Temps de réponse maximal Contact NC B HFT Couverture des diagnostics par canal Fonctions de mouvement standard et auxiliaires e d c 4 3 2 15584 Une fois par mois 15130 15070 2183 2202 6380 Une fois par an 500 ms (1) La norme EN 62061 concerne l'intégration. Cette norme fait la distinction entre la fonction de sécurité globale (niveaux SIL1, SIL2 ou SIL3 selon les diagrammes de l'annexe A) et les composants qui constituent la fonction de sécurité (catégories SIL1 CL, SIL2 CL ou SIL3 pour eXLhoist). NOTE : Le tableau ci-dessus n'est pas suffisant pour évaluer le niveau de performances (PL) du système de levage. L'évaluation du niveau PL doit être effectuée au niveau du système. L'installateur de l'intégrateur du système eXLhoist doit effectuer l'évaluation du niveau PL en incluant les valeurs du tableau ci-dessus pour les capteurs et les actionneurs. Le logiciel SISTEMA permet d'évaluer le niveau PL du système. NOTE : La communication radio du Système de commande à distance sans fil est conforme à la norme CEI 61784-3 Ed2 2010. 82 EIO0000001955 09/2018 Sécurité fonctionnelle Sous-chapitre 3.3 Mise en service des fonctions de sécurité fonctionnelle Mise en service des fonctions de sécurité fonctionnelle Contenu de ce sous-chapitre Ce sous-chapitre contient les sujets suivants : Sujet Page Paramètres de sécurité et procédure de configuration des fonctions de sécurité 84 Signature de sécurité du Système de commande à distance sans fil 85 EIO0000001955 09/2018 83 Sécurité fonctionnelle Paramètres de sécurité et procédure de configuration des fonctions de sécurité Mise en service des fonctions de sécurité Type de mise en service des fonctions de sécurité : Fonctions Délai UOC Affectation des relais Remarques Arrêt d'urgence (E-STOP) - - Pas de mise en service Arrêt (STOP) Oui - Les relais de sécurité ne peuvent pas être mis en service Fonctions de mouvement et auxiliaires Oui Oui - Protection - Oui Affectation de contacts NO/NC et délais Vous pouvez configurer certains mots de passe ou codes avec le eXLhoist Configuration Software : Réinitialisation après arrêt d'urgence E-STOP sur la Commande à distance Séquence d'accès START sur la Commande à distance Mot de passe de transfert : Pour la lecture du Fichier de configuration sur une Commande à distance Pour le transfert du Fichier de configuration entre une Commande à distance et une Station de base. Mots de passe et codes Valeur par défaut Séquence de réinitialisation après arrêt d'urgence - Séquence d'accès START - Mot de passe de transfert du Fichier de configuration - 84 EIO0000001955 09/2018 Sécurité fonctionnelle Signature de sécurité du Système de commande à distance sans fil Présentation Le test de vérification permet de tester un système incluant des fonctions de sécurité intégrées afin de valider le fonctionnement des fonctions de sécurité de surveillance et d'arrêt configurées sur le Système de commande à distance sans fil. L'objectif de l'essai est de vérifier la configuration des fonctions de sécurité et des mécanismes de test, ainsi que d'examiner la réponse des fonctions de surveillance associées à des valeurs d'entrée explicites hors des limites de tolérance. L'essai doit couvrir toutes les fonctions de surveillance spécifiquement configurées pour le Système de commande à distance sans fil et les fonctionnalités globales intégrées au système eXLhoist. Conditions préalables au test de vérification Le câblage de la machine a été correctement effectué. Tous les dispositifs de sécurité, tels que les commutateurs de fin de course, les capteurs de surcharge et les commutateurs d'arrêt d'urgence sont reliés et prêt à fonctionner. Tous les paramètres de la mise en service doivent être correctement définis sur le Système de commande à distance sans fil. EIO0000001955 09/2018 85 Sécurité fonctionnelle Sous-chapitre 3.4 Exigences de sécurité fonctionnelle pour la maintenance Exigences de sécurité fonctionnelle pour la maintenance Contenu de ce sous-chapitre Ce sous-chapitre contient les sujets suivants : Sujet 86 Page Maintenance 87 Remplacement de la Station de base ou de la Commande à distance 88 Remplacement des équipements d'une machine 89 EIO0000001955 09/2018 Sécurité fonctionnelle Maintenance Arrêt d'urgence (E-STOP) Les fonctions d'arrêt d'urgence (E-STOP) et d'arrêt (STOP) doivent être activées au moins une fois par mois, via une maintenance préventive et selon les Recommandations d'utilisation (voir page 81). Avant d'effectuer la maintenance préventive, il est nécessaire d'effectuer un cycle OFF/ON sur la Commande à distance et la Station de base. Autres fonctions de sécurité Les fonctions d'arrêt (STOP), de mouvement, auxiliaires et de commutateur de fin de course doivent être activées au moins une fois par mois, via une maintenance préventive et selon les Recommandations d'utilisation (voir page 81). Avant d'effectuer la maintenance préventive, il est nécessaire d'effectuer un cycle OFF/ON sur la Commande à distance et la Station de base. EIO0000001955 09/2018 87 Sécurité fonctionnelle Remplacement de la Station de base ou de la Commande à distance Présentation Vous pouvez remplacer la Station de base et la Commande à distance. Si vous remplacez la Station de base ou la Commande à distance configurée, vous ne perdez pas la configuration des fonctions de sécurité grâce à la procédure de maintenance/remplacement d'équipement, mais vous devez effectuer à nouveau le test de vérification pour éviter un câblage incorrect ou un fonctionnement incorrect des fonctions de sécurité. NOTE : Pour plus d'information sur les produits, consultez la section Maintenance/remplacement d'équipement (voir page 253). 88 EIO0000001955 09/2018 Sécurité fonctionnelle Remplacement des équipements d'une machine Présentation Si vous devez remplacer des éléments d'un système de levage (contacteur, variateur, etc.), vous devez effectuer à nouveau le test de vérification (voir page 85). NOTE : Pour plus d'informations sur les produits, consultez la section Installation (voir page 91). EIO0000001955 09/2018 89 Sécurité fonctionnelle 90 EIO0000001955 09/2018 Harmony eXLhoist Installation et câblage EIO0000001955 09/2018 Chapitre 4 Installation et câblage Installation et câblage Contenu de ce chapitre Ce chapitre contient les sous-chapitres suivants : Sous-chapitre Sujet Page 4.1 Installation de la Station de base 92 4.2 Câblage de la Station de base 96 4.3 Description des fonctionnalités 112 4.4 Installation de la Commande à distance 129 EIO0000001955 09/2018 91 Installation et câblage Sous-chapitre 4.1 Installation de la Station de base Installation de la Station de base Précautions lors l'installation de la Station de base Précautions lors de l'installation Exemple d'emplacement recommandé pour la Station de base : 92 EIO0000001955 09/2018 Installation et câblage Emplacement de la Station de base : Installez la Station de base dans le sens vertical, sur une surface plane et rigide, le câble étant placé en bas. Tenez compte des limites du câblage et de la communication radio pour choisir l'emplacement de la Station de base. Evitez tout obstacle entre la Station de base et la Commande à distance pour optimiser le niveau de communication radio. La Station de base ne doit pas être installée dans un conteneur métallique fermé. Pour éviter les perturbations de la communication : Ne placez aucun câble ou élément métallique devant le capot de la Station de base. Evitez tout obstacle entre la Station de base et la Commande à distance. Selon la norme CEI 61010-1, il est recommandé d'installer le commutateur d'alimentation de la Station de base près de la Station de base. Pour assurer la conformité avec les normes CEI 61508, EN 62061 et EN ISO 13849, des embouts de câble doivent être utilisés pour le câblage de sortie de l'équipement ZARB•W•. DANGER RISQUE LORS DU DEPLACEMENT DE CHARGE LOURDE Aucune personne ne doit se trouver dans la zone de fonctionnement du système de levage. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L'ÉQUIPEMENT Pour installer et faire fonctionner cet équipement, veillez à respecter les conditions d'environnement décrites dans les limites de fonctionnement. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. EIO0000001955 09/2018 93 Installation et câblage AVERTISSEMENT FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L'ÉQUIPEMENT En cas de risques de lésions corporelles et/ou de dommages matériels, utilisez les verrouillages de sécurité appropriés. L'alimentation des capteurs et des actionneurs ne doit servir qu'à alimenter les capteurs ou actionneurs connectés à l'équipement. La ligne d'alimentation doit être câblée et protégée par un fusible ou un commutateur magnétique thermique (par exemple : Schneider-Electric GV2) conformément aux exigences locales et nationales relatives à la tension nominale et au courant nominal de l'équipement particulier. Cet équipement ne doit pas être démonté, ni réparé, ni modifié. Ne percez aucun trou dans la Station de base. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. 94 EIO0000001955 09/2018 Installation et câblage Installation Etape Action 1 Dévissez les 4 vis situées sur la partie avant de la Station de base. 2 Retirez le capot. 3 Insérez les 4 vis dans les trous prévus à cet effet (G sur la figure) 4 Vissez les 4 vis de montage M04. Insérez au moins 6 mm (0,23 in) de filetage dans la plaque de montage. 5 Installez le capot de la Station de base. 6 Vissez les 4 vis du capot de la Station de base. 7 Pour faciliter l'identification de la Station de base, inscrivez son adresse d'identification sur une étiquette adhésive et collez-la à l'endroit adéquat. Des étiquettes sont fournies avec l'équipement ou sont apposées sur les accessoires ZARC07 et ZARC08. Vous pouvez également coller l'étiquette jaune « Equipement radioguidé » à l'endroit adéquat. Cette étiquette est présente sur l'accessoire ZARC08. Utilisez les supports élastiques ZARC09 pour les applications soumises à des vibrations importantes. EIO0000001955 09/2018 95 Installation et câblage Sous-chapitre 4.2 Câblage de la Station de base Câblage de la Station de base Contenu de ce sous-chapitre Ce sous-chapitre contient les sujets suivants : Sujet Câblage de la Station de base 96 Page 97 Bonnes pratiques en matière de câblage 102 Description des réglages d'usine 107 EIO0000001955 09/2018 Installation et câblage Câblage de la Station de base ZARB•W• Procédure de câblage Etape Action 1 Dévissez les 4 vis situées sur la partie avant de la Station de base. 2 Retirez le capot. 3 Au besoin, retirez la protection du trou dédié sur la Station de base et installez un presse-étoupe fourni dans le kit ZARC06 (voir page 41) (couple de serrage = 4 ±0,2 N.m (35,4 ±0,2 lb.-in)). 4 Introduisez le câble via le presse-étoupe dédié. 5 Branchez les fils aux bornes correspondantes. Au besoin, utilisez des embouts de câble. 6 Serrez le presse-étoupe. 7 Installez le capot de la Station de base. 8 Vissez les 4 vis du capot de la Station de base. Bornes ZARB•W• : EIO0000001955 09/2018 97 Installation et câblage Isolement : Isolement SELV entre le groupe de relais (Q1 à Q3), (Q4 à Q6), (Q7 à Q9), (Q10 à Q12) et (Q13 à Q18), le groupe d'entrées (IN0 à IN18) et le groupe d'alimentation (AC_Phase/+, AC_Neutral/-). Pour plus d'informations sur les relais et les bornes, voir Câblage des relais de mouvement/auxiliaires (voir page 113). Un isolement 24 V est nécessaire à l'intérieur du groupe (IN0 à IN18). DANGER RISQUE D'ELECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ARC ELECTRIQUE Pour les équipements connectés aux entrées IN0 à IN18 de la Station de base, une isolation SELV est nécessaire entre leur sortie à contact sec et toute tension externe. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. ZARB•H• Les entrées/sorties sont câblées au connecteur (sauf les entrées de protection). Pour connecter la Station de base, respectez la description des connecteurs : 98 N° broche ZARB18H• ZARBN° 12H• broche ZARB18H• ZARBN° ZARB- ZARBN° ZARB- ZARB12H• broche 18H• 12H• broche 18H• 12H• 1 CR_18 - 17 CT_16 - 33 CT_7 49 - 2 CC_18 - 18 CT_15 - 34 CC_Y 50 - 3 CT_18 - 19 35 CT_2 51 - 4 CT_13 - 20 52 - S2/S3 IN3 - 36 IN1 - EIO0000001955 09/2018 Installation et câblage N° broche ZARB18H• ZARBN° 12H• broche 5 CR_17 - 21 CC_16 - 37 Q0A_1 53 - 6 CC_17 - 22 CC_15 - 38 Q0A_2 54 - - 40 7 CT_17 - 23 8 CC_13 - 24 9 CT_14 - 10 CC_12 39 CT_3 IN4 - 55 - 56 - CT_9 41 Q0B_1 57 - CT_8 42 Q0B_2 58 - CT_11 27 CC_10 28 - IN2 25 12 CC_14 ZARBN° ZARB- ZARBN° ZARB- ZARB12H• broche 18H• 12H• broche 18H• 12H• 26 11 13 ZARB18H• CT_5 IN_COM 43 - 44 CT_1 IN5 - 59 - 60 AC_Neutral 29 CC_Z 45 PE 61 - 14 CT_12 30 CT_6 46 - 62 AC_Phase 15 CC_11 31 CT_4 47 - - 16 CT_10 32 IN0 48 - - CC_X IN6 - Si l'antenne externe ZARC03 est utilisée, consultez la Fiche d'instructions correspondante (voir page 12). Entrées de protection Procédure de câblage des entrées de protection : Etape Action 1 Dévissez les 4 vis situées sur la partie avant de la Station de base. 2 Retirez le capot. 3 Retirez la protection du trou dédié sur la Station de base et installez un presse-étoupe fourni dans le kit ZARC06 (voir page 41) (couple de serrage = 3 ±0,2 N.m (26,5 ±0,2 lb. 4 Insérez le câble dans la Station de base via le trou prévu à cet effet. 5 Branchez les fils aux bornes correspondantes. 6 Serrez le presse-étoupe. 7 Installez le capot de la Station de base. 8 Vissez les 4 vis du capot de la Station de base. EIO0000001955 09/2018 99 Installation et câblage Utilisation possible des entrées/sorties Entrée/sortie Utilisations possibles (selon la configuration) IN0 Entrée de boucle de retour (voir page 128) IN1 à IN6 Alarme d'application détectée (voir page 118) IN7 à IN18 Protection (voir page 122) S2_S3 Bornes pour la configuration de l'arrêt d'urgence SIL2 / SIL3 (voir page 128) Q0A, Q0B Relais de sécurité (voir page 128) Q1 à Q9 Relais de mouvement (voir page 113) Q10 à Q16 (type NO) Q17, Q18 (type NO+NC) Relais auxiliaires (voir page 114) Sélecteur (voir page 116) UOC (voir page 120) Relais spécifiques (voir page 126) Alimentation AVIS EQUIPEMENT INOPERANT La Station de base ZARB•H doit être alimentée avec la tension suivante : De 24 VCA -15 % à 48 VCA +10 % avec une fréquence de 50 Hz -6 % / +4 % et une fréquence de 60 Hz -6 % / +4 %. De 24 VCC -15 % à 48 VCC +20 %. La Station de base ZARB•W doit être alimentée avec la tension suivante : De 24 VCA -15 % à 240 VCA +10 % avec une fréquence de 50 Hz -6 % / +4 % et une fréquence de 60 Hz -6 % / +4 %. De 24 VCC -15 % à 240 VCC +20 %. Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels. Terre de protection L'isolation électrique de l'alimentation de la Station de base via la terre de la machine peut provoquer des dommages dus à l'électricité statique. Le commutateur de fin de course peut fonctionner de façon imprévue en cas de défaut de mise à la terre. AVERTISSEMENT FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L'ÉQUIPEMENT Raccordez la connexion de la terre de protection de la Station de base à la terre de la machine. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. 100 EIO0000001955 09/2018 Installation et câblage L'équipement peut fonctionner en continu en cas de défaut de mise à la terre sur l'un des circuits de contrôle. AVERTISSEMENT FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L'ÉQUIPEMENT Isolez les produits connectés aux entrées (alarme applicative, boucle de retour et fonctions de sécurité) de l'installation électrique et de la terre de protection. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. NOTE : Pour assurer la compatibilité électromagnétique (CEM), le même câble doit être utilisé pour le câblage des entrées (ex : IN1 à IN6) et IN_COM. Réglages d'usine Pour obtenir des informations détaillées sur les réglages d'usine (câblage et configuration), consultez la Description des réglages d'usine (voir page 107). Règles générales de câblage Les câbles d'entrée et d'alimentation doivent être de type AWG 18 (section du conducteur = 0,75 mm2). Les câbles de sortie doivent être de type AWG 16 (section du conducteur = 1,3 mm2). La longueur des câbles d'entrée et d'alimentation ne doit pas dépasser 50 m (164 pi.). Utilisez le diamètre de câble recommandé pour le presse-étoupe : Presse-étoupe Diamètre de câble recommandé M20 10 à 14 mm (0,39 à 0,55 in) M25 13 à 18 mm (0,51 à 0,71 in.) Pour plus d'informations, consultez la section Bonnes pratiques en matière de câblage (voir page 102). Câblage de la Carte de fonctions additionnelles Pour plus d'informations, consultez la section Câblage de la Carte de fonctions additionnelles (voir page 276) EIO0000001955 09/2018 101 Installation et câblage Bonnes pratiques en matière de câblage Présentation Cette section présente les consignes de câblage et les bonnes pratiques à respecter lors de l'utilisation du système. DANGER RISQUE D'ELECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ARC ELECTRIQUE Veillez à mettre hors tension tous les équipements, y compris les périphériques connectés, avant de retirer des caches de protection ou des portes d'accès et avant d'installer ou de retirer des accessoires, du matériel, des câbles ou des fils, excepté dans les conditions spécifiques indiquées dans le guide de référence du matériel de cet équipement. Utilisez toujours un appareil de mesure de tension réglé correctement pour vous assurer que l'alimentation est coupée conformément aux indications. Remettez en place et fixez tous les caches de protection, les accessoires, le matériel, les câbles et les fils, puis vérifiez que l'appareil est bien relié à la terre avant de le remettre sous tension. Utilisez uniquement la tension indiquée pour faire fonctionner cet équipement et les produits associés. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. 102 EIO0000001955 09/2018 Installation et câblage AVERTISSEMENT PERTE DE CONTROLE Le concepteur d'un schéma de câblage de commande doit tenir compte des modes de défaillance potentiels des trajectoires de commande et, pour certaines fonctions de commande cruciales, prévoir un moyen d'obtenir un état sûr durant et après la défaillance d'une trajectoire. Par exemple, l'arrêt d'urgence, l'arrêt en cas de surcourse, la coupure de courant et le redémarrage sont des fonctions de contrôle cruciales. Des trajectoires de commande séparées ou redondantes doivent être prévues pour les fonctions de commande cruciales. Les liaisons de communication peuvent faire partie des trajectoires de commande du système. Il est important d'accorder une attention particulière aux implications des délais de transmission non prévus ou des pannes de la liaison. Respectez toutes les réglementations de prévention des accidents ainsi que les consignes de sécurité locales.1 Chaque mise en œuvre de cet équipement doit être testée individuellement et entièrement pour vérifier le fonctionnement correct avant la mise en service. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. 1 Pour plus d'informations, consultez le document NEMA ICS 1.1 (dernière édition), « Safety Guidelines for the Application, Installation, and Maintenance of Solid State Control » (Directives de sécurité pour l'application, l'installation et la maintenance de commande statique) et le document NEMA ICS 7.1 (dernière édition), « Safety Standards for Construction and Guide for Selection, Installation, and Operation of Adjustable-Speed Drive Systems » (Normes de sécurité relatives à la construction et manuel de sélection, installation et opération de variateurs de vitesse) ou son équivalent en vigueur dans votre pays. EIO0000001955 09/2018 103 Installation et câblage Terre de protection (PE) sur l'embase La terre de protection (PE) est raccordée à l'embase conductrice par un câble de section importante, généralement un câble en cuivre tressé respectant la section maximale autorisée. AVERTISSEMENT UNE MISE A LA TERRE INCORRECTE PEUT ENTRAINER UN FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L'EQUIPEMENT Utilisez des câbles munis de gaines blindées et isolées pour les signaux d'E/S. Reliez à la terre les câbles blindés des signaux d'E/S en un même point1. Respectez les réglementations locales concernant la mise à la terre des blindages de câble. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. 1La mise à la terre multipoint est autorisée si les connexions sont reliées à une terre équipotentielle dimensionnée pour éviter tout endommagement des blindages de câbles, en cas de court-circuit du système d'alimentation 104 EIO0000001955 09/2018 Installation et câblage Consignes de câblage Respectez les règles ci-après pour le câblage du système : Le câblage d'E/S doit être séparé du câblage d'alimentation. Acheminez ces 2 types de câblage dans des gaines distinctes. Vérifiez que les conditions d'utilisation et d'environnement respectent les valeurs des spécifications. Utilisez des câbles de dimension appropriée pour satisfaire aux exigences en matière de tension et de courant. Utilisez des conducteurs en cuivre (fortement recommandés). Utilisez des câbles blindés à paire torsadée. AVERTISSEMENT FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L'ÉQUIPEMENT Utilisez des câbles blindés, conformément aux instructions, pour le raccordement des entrées et des sorties. Mettez les câbles blindés à la terre conformément aux instructions de la documentation connexe. Séparez l'acheminement des câbles d'E/S de celui des câbles d'alimentation. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. AVERTISSEMENT FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L'ÉQUIPEMENT La ligne d'alimentation doit être câblée et protégée par un fusible ou un commutateur magnétique thermique (par exemple : Schneider-Electric GV2) conformément aux exigences locales et nationales relatives à la tension nominale et au courant nominal de l'équipement particulier. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. EIO0000001955 09/2018 105 Installation et câblage Règles relatives au bornier à vis Le tableau suivant montre les types de câble et les sections de fil pour un bornier à vis d'un pas de 5,08 mm (0,19 in) : Il est nécessaire d'utiliser des conducteurs en cuivre. L'utilisation d'embouts de câble est requise. DANGER RISQUE D'ELECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ARC ELECTRIQUE Les équipements connectés aux entrées de la Station de base IN0 à IN18 doivent avoir une isolation SELV entre leur sortie à contact sec et toute tension externe. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. DANGER RISQUE D'INCENDIE Utilisez uniquement les sections de fil recommandées pour les voies d'E/S et les alimentations. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. AVIS EQUIPEMENT INOPERANT Ne serrez pas les bornes à vis au-delà du couple maximum spécifié (Nm / lb-in.). Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels. 106 EIO0000001955 09/2018 Installation et câblage Description des réglages d'usine Paramètres généraux Général Libellé Valeur du réglage d'usine Paramètre Standby Time-out (voir page 231) Activé 15 minutes Power saving Time-out (voir page 231) Activé 15 minutes Horn duration (voir page 241) Radio range (voir page 228) 1 seconde Atténuation radio de la base primaire Nominale Atténuation radio de la télécommande Nominale Appairage restreint de la base primaire Remote Fall and Shock detection (voir page 231) Activé Désactivé Mots de passe de protection des machines Général Libellé Valeur du réglage d'usine Protection SART access sequence (voir page 230) Désactivé E-STOP RESET sequence (voir page 230) Désactivé SET UP access sequence (voir page 231) Désactivé Fichier de configuration Transfer Password (voir page 217) Désactivé Data Storage Password (voir page 322) Désactivé Alarmes d'application détectées Câblage de la Station de base : Libellé Description du câblage Description des réglages d'usine Valeur du réglage d'usine IN1 Entrée de capteur Pré-alarme de surcharge Etat d'activation = High IN2 Entrée de capteur Alarme de surcharge IN3 Entrée de capteur Pré-alarme de vent fort IN4 Entrée de capteur Alarme de vent fort IN5 Entrée de capteur Alarme de survitesse IN6 Entrée de capteur Alarme générique EIO0000001955 09/2018 107 Installation et câblage Libellé Description du câblage Description des réglages d'usine Valeur du réglage d'usine IN_COM Port de sortie commun (à connecter à l'autre côté du contact sec connecté aux entrées IN1 à IN6) - - Fonction de protection (uniquement pour ZARB18•) Câblage de la Station de base : 108 Libellé Description du câblage Description des réglages d'usine IN7 Entrée de commutateur de fin de course (pour le bouton 1) Les entrées IN7 à IN18 ne sont pas activées dans le réglage d'usine. IN8 Entrée de commutateur de fin de course (pour le bouton 1H) IN9 Entrée de commutateur de fin de course (pour le bouton 2) IN10 Entrée de commutateur de fin de course (pour le bouton 2H) IN11 Entrée de commutateur de fin de course (pour le bouton 3) IN12 Entrée de commutateur de fin de course (pour le bouton 3H) IN13 Entrée de commutateur de fin de course (pour le bouton 4) IN14 Entrée de commutateur de fin de course (pour le bouton 4H) IN15 Entrée de commutateur de fin de course (pour le bouton 5) IN16 Entrée de commutateur de fin de course (pour les boutons 5 + 7) IN17 Entrée de commutateur de fin de course (pour le bouton 6) IN18 Entrée de commutateur de fin de course (pour les boutons 6 + 7) IN_COM Port de sortie commun (à connecter à l'autre côté du contact sec connecté aux entrées IN7 à IN18) - EIO0000001955 09/2018 Installation et câblage Relais de mouvement Câblage de la Station de base : Libellé Description du câblage Description des réglages d'usine Relais de mouvement (pour l'axe X) CC_X Commun pour les relais 1 à 3 - CT_1 Sortie du relais de mouvement 1 Commande de la direction de mouvement 1 Le relais est activé lorsque l'opérateur appuie sur le bouton 1 ou 1H CT_2 Sortie du relais de mouvement 2 Commande de la direction de mouvement 2 Le relais est activé lorsque l'opérateur appuie sur le bouton 2 ou 2H CT_3 Sortie du relais de mouvement 3 Commande de la haute vitesse Le relais est activé lorsque l'opérateur appuie sur le bouton 1H ou 2H Relais de mouvement (pour l'axe Y) CC_Y Commun pour les relais 4 à 6 - CT_4 Sortie du relais de mouvement 4 Commande de la direction de mouvement 1 Le relais est activé lorsque l'opérateur appuie sur le bouton 3 ou 3H CT_5 Sortie du relais de mouvement 5 Commande de la direction de mouvement 2 Le relais est activé lorsque l'opérateur appuie sur le bouton 4 ou 4H CT_6 Sortie du relais de mouvement 6 Commande de la haute vitesse Le relais est activé lorsque l'opérateur appuie sur le bouton 3H ou 4H Relais de mouvement (pour l'axe Z) CC_Z Commun pour les relais 7 à 9 - CT_7 Sortie du relais de mouvement 7 Commande de la direction de mouvement 1 Le relais est activé lorsque l'opérateur appuie sur le bouton 5 ou 5+7 CT_8 Sortie du relais de mouvement 8 Commande de la direction de mouvement 2 Le relais est activé lorsque l'opérateur appuie sur le bouton 6 ou 6+7 CT_9 Sortie du relais de mouvement 9 Commande de la haute vitesse Le relais est activé lorsque l'opérateur appuie sur les boutons 5+7 ou 6+7 EIO0000001955 09/2018 109 Installation et câblage Relais auxiliaires Câblage de la Station de base : Général Libellé Relais auxiliaire 10 Relais auxiliaire 11 CC_11 Commun CT_11 Sortie (type NO) Relais auxiliaire 12 CC_12 Commun CT_12 Sortie (type NO) Relais auxiliaire 13 CC_13 Commun CT_13 Sortie (type NO) Relais auxiliaire 14 CC_14 Commun CT_14 Sortie (type NO) Relais auxiliaire 15 CC_15 Commun CT_15 Sortie (type NO) Relais auxiliaire 16 CC_16 Commun CT_16 Sortie (type NO) Relais auxiliaire 17 CC_17 Commun CT_17 Sortie (type NO) CR_17 Sortie (type NC) CC_18 Commun Relais auxiliaire 18 Description du câblage Description des réglages d'usine CC_10 Commun CT_10 Sortie (type NO) Sélecteur Le relais 10 est activé lorsque le sélecteur (bouton 10) est en position 1 ou 1+2 Le relais 11 est activé lorsque le sélecteur (bouton 10) est en position 2 ou 1+2 CT_18 Sortie (type NO) CR_18 Sortie (type NC) Relais « Avertisseur sonore » Le relais est activé lors du passage en mode START pour la durée configurée. En mode START, le relais est activé tant que l'opérateur appuie sur le bouton ON/START/Avertisseur. Relais « Liaison radio » Le relais 13 est activé tant que la communication radio est établie entre la Station de base et la Commande à distance associée. Le relais 14 est activé lorsque l'opérateur appuie sur le bouton 11 Le relais 15 est activé lorsque l'opérateur appuie sur le bouton 12 Le relais 16 est activé lorsque l'opérateur appuie sur le bouton 13 Le relais 17 est activé lorsque l'opérateur appuie sur le bouton 14 Le relais 18 est activé lorsque l'opérateur appuie sur le bouton 15 La description des relais 13 à 18 dépend de la Station de base et de la Commande à distance. Station de base : 110 Références ZARB12•• ZARB18•• Relais standard de mouvement et auxiliaires 12 (Q1 à Q12) 18 (Q1 à Q18) EIO0000001955 09/2018 Installation et câblage Commande à distance : Références ZART8L• ZART8D• ZARB12D• Nombre de boutons 11 (8 configurables) 11 (8 configurables) 15 (12 configurables) Alimentation et terre de protection (PE) Câblage de la Station de base : Libellé Description du câblage Description des réglages d'usine PE Terre de protection - AC_Neutral ou Alimentation de la Station négatif de base - AC_Phase ou positif Sécurité Câblage de la Station de base : Libellé Description du câblage Description des réglages d'usine Q0A_1 Relais de sécurité 1 - Q0A_2 Q0B_1 Relais de sécurité 2 Q0B_2 IN0 Boucle de retour - S2_S3 EIO0000001955 09/2018 111 Installation et câblage Sous-chapitre 4.3 Description des fonctionnalités Description des fonctionnalités Contenu de ce sous-chapitre Ce sous-chapitre contient les sujets suivants : Sujet 112 Page Relais de mouvement/auxiliaires 113 Sélecteur auxiliaire 116 Sélecteur de base MBC 117 Alarme d'application détectée 118 Fonction UOC (contrôle de fonctionnement imprévu) 120 Fonction de protection 122 Fonctions spéciales 126 Relais de sécurité 128 EIO0000001955 09/2018 Installation et câblage Relais de mouvement/auxiliaires Description Les relais de mouvement/auxiliaires sont activés tant que l'opérateur appuie sur le bouton associé. Vous pouvez activer jusqu'à 6 relais de mouvement/auxiliaires en même temps. Si l'activation de plus de 2 relais de mouvement/auxiliaires est demandée en même temps, leur commutation est effectuée successivement toutes les 20 ms (sauf les relais UOC). Vous pouvez configurer les relais de mouvement/auxiliaires spécifiques à l'aide du eXLhoist Configuration Software. Pour plus d'informations, consultez la description de l'onglet Relays Assignment (voir page 237). Règles générales de câblage Les câbles doivent être de type AWG 16 (section du conducteur = 1,3 mm2). Pour plus d'informations, consultez la section Bonnes pratiques en matière de câblage (voir page 102). Câblage Câblage interne des relais de mouvement Q1 à Q9 (type NO) : EIO0000001955 09/2018 113 Installation et câblage Câblage des relais de mouvement/auxiliaires Q10 à Q16 (type NO uniquement) : Exemple pour Q10 à Q12 : Câblage des relais auxiliaires Q17 et Q18 (type NO+NC) : AVERTISSEMENT FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L'ÉQUIPEMENT La ligne d'alimentation doit être câblée et protégée par un fusible ou un commutateur magnétique thermique (par exemple : Schneider-Electric GV2) conformément aux exigences locales et nationales relatives à la tension nominale et au courant nominal de l'équipement particulier. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. Câblage des fonctions de mouvement Pour voir des exemples de câblage, consultez Exemples d'architectures (voir page 336). Câblage des fonctions auxiliaires Les boutons auxiliaires peuvent être utilisés par exemple pour gérer : une fonction vide/magnétique (voir page 343) une fonction de commutation des sélecteurs auxiliaires (voir page 116) un mouvement supplémentaire 114 EIO0000001955 09/2018 Installation et câblage Réglages d'usine Pour obtenir des informations détaillées sur les réglages d'usine (câblage et configuration), consultez la Description des réglages d'usine (voir page 107). EIO0000001955 09/2018 115 Installation et câblage Sélecteur auxiliaire Description Le bouton de sélection auxiliaire (2 ou 3 positions) peut être associé à des relais. Avec un câblage adapté, ces relais activent/désactivent les mouvements de l'équipement sélectionné (crochet/chariots). En mode unique ou esclave, vous pouvez configurer 1 sélecteur auxiliaire. En mode maître, vous pouvez configurer jusqu'à 2 sélecteurs auxiliaires. Vous pouvez configurer les sélecteurs auxiliaires à l'aide du eXLhoist Configuration Software. Pour plus d'informations, consultez la description de l'onglet Relays Assignment (voir page 237). Règles générales de câblage Les câbles doivent être de type AWG 16 (section du conducteur = 1,3 mm2). Pour plus d'informations, consultez la section Bonnes pratiques en matière de câblage (voir page 102). 116 EIO0000001955 09/2018 Installation et câblage Sélecteur de base MBC Description Dans une configuration MBC, la Commande à distance maître comporte un sélecteur de base MBC. Le bouton de sélection de base MBC permet de sélectionner les stations de base à commander (Base A, Base A+B ou Base B). Vous pouvez associer des relais au bouton de sélection de base MBC. Etats du sélecteur de base MBC : Etat Description Base A Activé si vous appuyez sur le bouton de sélection de base pour sélectionner la Station de base primaire. Base A+B Activé si vous appuyez sur le bouton de sélection de base pour sélectionner les 2 stations de base. Base B Activé si vous appuyez sur le bouton de sélection de base pour sélectionner la Station de base secondaire. Base appairée en A+B Activé tant que le sélecteur de base est à l'état Base A+B . Avec un câblage adapté, l'état Base appairée en A+B peut être utilisé par exemple pour inhiber les entrées de protection/anticollision et placer 2 ponts côte à côte. Vous pouvez configurer le sélecteur de base avec le eXLhoist Configuration Software. Pour plus d'informations, consultez la description de l'onglet Relays Assignment (voir page 237). Règles générales de câblage Les câbles doivent être de type AWG 16 (section du conducteur = 1,3 mm2). Pour plus d'informations, consultez la section Bonnes pratiques en matière de câblage (voir page 102). EIO0000001955 09/2018 117 Installation et câblage Alarme d'application détectée Présentation La Station de base ZARB18•• met en œuvre 6 entrées : IN1 à IN6. Les différents capteurs peuvent être connectés à ces entrées. Ces entrées sont dédiées aux alarmes d'application. Description Les alarmes d'application détectées s'affichent uniquement sur la Commande à distance ZART•D•. Réglages d'usine : Entrée Description IN1 Pré-alarme de surcharge IN2 Alarme de surcharge IN3 Pré-alarme de vent fort IN4 Alarme de vent fort IN5 Alarme de survitesse IN6 Alarme générique Vous pouvez configurer les entrées des alarmes d'application détectées avec le eXLhoist Configuration Software. Pour plus d'informations, consultez la description de l'onglet Alarm Assignment (voir page 245). Règles générales de câblage Les câbles doivent être de type AWG 18 (section du conducteur = 0,75 mm2). La longueur des câbles ne doit pas dépasser 50 m (164 pi.). Pour plus d'informations, consultez la section Bonnes pratiques en matière de câblage (voir page 102). 118 EIO0000001955 09/2018 Installation et câblage Câblage Diagramme de câblage pour les dispositifs des alarmes d'application détectées : 1-6 Capteurs des alarmes d'application détectées EIO0000001955 09/2018 119 Installation et câblage Fonction UOC (contrôle de fonctionnement imprévu) Présentation La Station de base peut gérer jusqu'à 3 fonctions UOC. La temporisation de ces relais doit correspondre à la rampe du temps de décélération du variateur. A la fin de ce temps, le relais UOC est désactivé pour activer l'entrée STO (absence sûre de couple) selon la norme EN CEI 61800-5-2) sur le variateur. La fonction UOC permet au Système de commande à distance sans fil d'obtenir une fonction d'arrêt (STOP) de la catégorie 1 selon la norme EN 60204. Description Le relais UOC est associé à un axe de mouvement (4 boutons de mouvement). Lorsque l'opérateur appuie sur un bouton de mouvement, le relais UOC associé est activé. Lorsque tous les boutons de mouvement sont relâchés, la temporisation de la fonction UOC démarre. Le relais UOC est désactivé à la fin du délai UOC pré-défini. Diagramme de la fonction UOC avec un variateur (le relais UOC est normalement ouvert (NO)) : T1 Temps de décélération du variateur. T2 Délai UOC. AVERTISSEMENT FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L'ÉQUIPEMENT Le délai UOC doit être plus long que le temps de décélération du variateur. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. 120 EIO0000001955 09/2018 Installation et câblage Vous pouvez configurer la fonction UOC avec le eXLhoist Configuration Software. Pour plus d'informations, consultez la description de l'onglet Relays Assignment (voir page 237). Règles générales de câblage Les câbles doivent être de type AWG 16 (section du conducteur = 1,3 mm2). Pour plus d'informations, consultez la section Bonnes pratiques en matière de câblage (voir page 102). Câblage Selon la fonctionnalité du variateur et son schéma d'application, le relais UOC peut être directement relié à l'entrée STO (absence sûre de couple, selon la norme EN/CEI 61800-5-2) du variateur ou en série avec une bobine de contacteur. Pour voir des exemples de câblage, consultez Exemples d'architectures (voir page 336). EIO0000001955 09/2018 121 Installation et câblage Fonction de protection Présentation La Station de base ZARB18•• met en œuvre 12 entrées IN7 à IN18. Ces entrées sont dédiées aux commutateurs de fin de course ou au retour de contacteur pour assurer la protection du système de levage. eXLhoist permet de gérer 2 types de protection : Commutateur de fin de course : contrôle du mouvement avec variateur. Retour de contacteur : solution à contacteur pour le mouvement. Description des commutateurs de fin de course 4 entrées par axe permettent les opérations suivantes : Arrêter le mouvement à la position mécanique minimale. Désactiver la haute vitesse de la direction lorsque le système de levage est proche de la position minimale. Arrêter le mouvement à la position mécanique maximale. Désactiver la haute vitesse de la direction lorsque le système de levage est proche de la position maximale. Ces entrées sont associées aux boutons de mouvement. Lorsqu'un commutateur de fin de course est ouvert, le ou les relais de mouvement associés sont désactivés. Vous pouvez configurer les commutateurs de fin de course avec le eXLhoist Configuration Software. Pour plus d'informations, consultez la section Commutateurs de fin de course/retour de contacteur (voir page 243). 122 EIO0000001955 09/2018 Installation et câblage Principe d'installation de la fonction de commutateur de fin de course de l'axe 1 : 1 2 3 4 5 6 7 8 Cible mécanique du déclenchement du commutateur de fin de course pour l'arrêt de la direction de mouvement (exemple : entrée IN7) Cible mécanique du déclenchement du commutateur de fin de course pour le ralentissement de la direction de mouvement (exemple : entrée IN8) Cible mécanique du déclenchement du commutateur de fin de course pour le ralentissement de la direction de mouvement (exemple : entrée IN10) Cible mécanique du déclenchement du commutateur de fin de course pour l'arrêt de la direction de mouvement (exemple : entrée IN9) Partie immobile Partie mobile Mouvement (exemple : bouton 1 ou 1H) Mouvement (exemple : bouton 2 ou 2H) Description de la fonction de retour de contacteur Au lieu de câbler des commutateurs de fin de course NC, vous pouvez câbler le contacteur de l'entrée de protection. Cela permet de détecter une défaillance du contacteur. Si la fonction de retour de contacteur est configurée sur un axe, les entrées correspondantes peuvent être configurées en fonction de l'état d'activation : activation au niveau bas (contact NC) ou activation au niveau haut (contact NO). Un délai peut être affecté à chaque axe. Ce délai peut être compris entre 0,1 s et 10 s par pas de 0,1 seconde. Le nombre d'entrées par axe de la fonction de retour de contacteur peut être : 3 entrées en cas de 3 contacteurs par axe 4 entrées en cas de 4 contacteurs par axe EIO0000001955 09/2018 123 Installation et câblage Spécificité du mode MBC Si une Commande à distance maître contrôle 2 stations de base (sélecteur de base = A+B), les entrées de protection sont partagées par les 2 stations de base. Par exemple, si une condition d'arrêt est détectée par la Station de base A, la Station de base B arrête les mêmes mouvements. Les entrées de protection sont partagées en mode MBC lorsqu'une Commande à distance maître contrôle 2 stations de base : Règles générales de câblage Les câbles doivent être de type AWG 18 (section du conducteur = 0,75 mm2). La longueur des câbles ne doit pas dépasser 50 m (164 pi.). Pour plus d'informations, consultez la section Bonnes pratiques en matière de câblage (voir page 102). 124 EIO0000001955 09/2018 Installation et câblage Câblage Diagramme de câblage pour les dispositifs de protection détectés : 1-6 Commutateurs de fin de course Pour voir des exemples de câblage, consultez la section Exemples de câblage de protection (voir page 345). Réglages d'usine Pour obtenir des informations détaillées sur les réglages d'usine (câblage et configuration), consultez la Description des réglages d'usine (voir page 107). EIO0000001955 09/2018 125 Installation et câblage Fonctions spéciales Description Le Système de commande à distance sans fil gère 6 relais spécifiques : Relais Avertisseur sonore Description Ce relais est activé lors du passage en mode START pour la durée configurée. Ce relais est également activé, en mode START, tant que l'opérateur appuie sur le bouton ON/START/Avertisseur. Liaison radio Ce relais est activé tant qu'une communication RADIO est établie entre la Station de base et la Commande à distance correspondant. Relais de désappairage Ce relais est désactivé lorsque la Station de base est appairée à une Commande à distance. Ce relais est activé lorsque la Station de base n'est pas appairée à une Commande à distance. Ce relais clignote durant la sélection de l'appairage, lorsque la Station de base est sélectionnée mais non confirmée par la Commande à distance. Relais de marche Ce relais est activé tant que les 2 relais de sécurité sont activés. Cela se produit uniquement en mode START et si toutes les conditions de sécurité sont remplies. Il peut indiquer à quel moment les mouvements sont activés. Relais de marche à Ce relais est activé durant 1 seconde lorsque le Système de commande à distance impulsion sans fil passe en mode marche. Cela se produit uniquement en mode START et si toutes les conditions de sécurité sont remplies. Il peut indiquer à quel moment les mouvements sont activés. Relais de maintenance Ce relais est utilisé pour la Fonction Data Storage (voir page 317). Lorsqu'une valeur de données configurables dépasse le seuil associé, le relais de maintenance s'active de façon continue. Le relais de maintenance est désactivé uniquement après la réinitialisation des données configurables correspondantes à l'aide du eXLhoist Data Storage Recovery Software (voir page 321). Le relais de maintenance peut être connecté à une balise d'une machine, à une IHM de maintenance centralisée ou au système de surveillance. Le relais de maintenance peut être connecté à l'alarme d'entrée générique de la Station de base pour informer l'opérateur via la Commande à distance ZART•D••. Vous pouvez configurer les relais spécifiques avec le eXLhoist Configuration Software. Pour plus d'informations, consultez la description de l'onglet Relays Assignment (voir page 237). 126 EIO0000001955 09/2018 Installation et câblage Exemple d'application Une indication « Liaison radio » doit informer l'opérateur sur l'état de communication du système selon la norme EN 15011:2011. Il est recommandé d'utiliser une balise Schneider Electric : 1 2 3 Lampe reliée au relais « Liaison radio » Lampe reliée au « Relais de marche » Avertisseur relié au relais « Avertisseur sonore » (une lampe flash supplémentaire peut également être reliée à ce relais) Le fonctionnement de la balise est décrit dans la section Description du mode START (voir page 143). Règles générales de câblage Les câbles doivent être de type AWG 16 (section du conducteur = 1,3 mm2). Pour plus d'informations, consultez la section Bonnes pratiques en matière de câblage (voir page 102). Réglages d'usine Pour obtenir des informations détaillées sur les réglages d'usine (câblage et configuration), consultez la Description des réglages d'usine (voir page 107). EIO0000001955 09/2018 127 Installation et câblage Relais de sécurité Entrée de boucle de retour IN0 L'entrée IN0 est dédiée à la vérification du fonctionnement de l'actionneur en fonction de l'état du contact auxiliaire. La fonction d'arrêt d'urgence peut atteindre le niveau SIL 3 uniquement si tous les contacts auxiliaires nécessaires sont connectés entre l'entrée IN0 et la borne S2_S3. Relais de sécurité Q0A/Q0B Les relais de sécurité sont activés lorsque l'opérateur appuie sur le bouton ON/START/Avertisseur et si toutes les conditions de sécurité sont remplies. Règles générales de câblage Les câbles d'entrée doivent être de type AWG 18 (section du conducteur = 0,75 mm2). La longueur des câbles d'entrée ne doit pas dépasser 50 m (164 pi.). Pour plus d'informations, consultez la section Bonnes pratiques en matière de câblage (voir page 102). Câblage Pour voir des exemples de câblage, consultez Exemples d'architectures (voir page 336). Informations sur la sécurité Pour plus d'informations, reportez-vous au chapitre Sécurité (voir page 63). 128 EIO0000001955 09/2018 Installation et câblage Sous-chapitre 4.4 Installation de la Commande à distance Installation de la Commande à distance Contenu de ce sous-chapitre Ce sous-chapitre contient les sujets suivants : Sujet Page Personnalisation de la Commande à distance 130 Première mise en service 131 EIO0000001955 09/2018 129 Installation et câblage Personnalisation de la Commande à distance Présentation Le Système de commande à distance sans fil est fourni avec une configuration d'usine. Utilisez les étiquettes pour personnaliser les boutons de la commande à distance en fonction de la configuration des fonctions de mouvement et auxiliaires. Pour obtenir des informations détaillées sur les réglages d'usine (câblage et configuration), consultez la Description des réglages d'usine (voir page 107). Vous pouvez également coller une étiquette vierge sur la partie supérieure de la Commande à distance et y inscrire le système de levage qu'elle pilote. 130 EIO0000001955 09/2018 Installation et câblage Première mise en service Présentation Les procédures suivantes décrivent la première mise en service d'un Système de commande à distance sans fil en utilisant un kit (Station de base + Commande à distance). L'installation doit être conforme aux réglages d'usine (voir page 107). Pour la mise en service d'une configuration MBC, consultez la section Comment modifier une configuration MBC (voir page 172). Pour d'autres cas, consultez les sections eXLhoist Configuration Software (voir page 193) et Description de la procédure de découverte (voir page 164). Première mise en service avec 1 Station de base et l'équipement ZART8L Etape Action 1 Chargez la Commande à distance pendant plus de 4 heures. (voir page 174) 2 Installez la Station de base (voir page 92). 3 Mettez la Station de base en mode ON. NOTE : Les étapes suivantes de la procédure doivent prendre au maximum 5 minutes. 4 Placez-vous à une distance appropriée de la Station de base (environ 10 m (32,8 pi.)). 5 Appuyez sur le bouton ON/START/Avertisseur durant au moins 1 s. 6 Attendez que le voyant d'arrêt d'urgence s'allume et reste fixe. Résultat : le Système de commande à distance sans fil est en mode STOP (voir page 141). Il est recommandé d'effectuer le test de vérification du système (voir page 85). Première mise en service avec 1 Station de base et l'équipement ZART•D Etape Action 1 Chargez la Commande à distance pendant plus de 4 heures. (voir page 174) 2 Installez la Station de base (voir page 92). NOTE : Enregistrez l'ID de la Station de base Il est requis durant la procédure d'appairage de la Commande à distance. 3 Mettez la Station de base en mode ON. 4 Placez-vous à une distance appropriée de la Station de base (environ 10 m (32,8 pi.)). NOTE : Les étapes suivantes de la procédure doivent prendre au maximum 5 minutes. EIO0000001955 09/2018 131 Installation et câblage Etape Action 5 Appuyez sur le bouton ON/START/Avertisseur durant au moins 1 s. Résultat : la Commande à distance affiche la liste des identifiants de chaque Station de base détectée : 6 Sélectionnez l'ID de la nouvelle Station de base à l'aide des boutons 5 et 6. 7 Appuyez sur le bouton 7 (gâchette) pour valider. Résultat : Le voyant d'état et le voyant COM de la Station de base sélectionnée clignotent de façon synchrone. S'il est configuré, le relais de désappairage clignote. 8 132 Sélectionnez l'icône de validation (coche) à l'aide des boutons 1 et 2. EIO0000001955 09/2018 Installation et câblage Etape 9 Action Appuyez sur le bouton 7 (gâchette) pour valider. Résultat : La Commande à distance propose de charger le Fichier de configuration présent sur la Station de base vers la Commande à distance. 10 Appuyez sur le bouton 7 (gâchette) pour valider. Résultat : La Commande à distance demande la confirmation du chargement du Fichier de configuration de la Station de base vers la Commande à distance. 11 Sélectionnez l'icône de validation (coche) à l'aide des boutons 1 et 2. EIO0000001955 09/2018 133 Installation et câblage Etape Action 12 Appuyez sur le bouton 7 (gâchette) pour valider. Résultat : La Commande à distance charge le Fichier de configuration présent sur la Station de base vers la Commande à distance. 13 Attendez la fin du chargement du Fichier de configuration. Résultat : La Commande à distance passe automatiquement en mode OFF. Il est recommandé d'effectuer le test de vérification du système (voir page 85). 134 EIO0000001955 09/2018 Harmony eXLhoist Utilisation du Système de commande à distance sans fil EIO0000001955 09/2018 Chapitre 5 Utilisation du Système de commande à distance sans fil Utilisation du Système de commande à distance sans fil Contenu de ce chapitre Ce chapitre contient les sous-chapitres suivants : Sous-chapitre Sujet Page 5.1 Utilisations de base 136 5.2 Fonctionnalités 152 5.3 Découverte 164 5.4 Comment modifier la configuration 167 5.5 Chargement de la batterie de la Commande à distance 174 EIO0000001955 09/2018 135 Utilisation du Système de commande à distance sans fil Sous-chapitre 5.1 Utilisations de base Utilisations de base Contenu de ce sous-chapitre Ce sous-chapitre contient les sujets suivants : Sujet 136 Page Synoptique des principaux modes 137 Mise sous tension (mode ON) 138 Arrêt d'urgence (E-STOP) 139 STOP 141 START 143 Mise hors tension (mode OFF) 146 Appairage en mode MBC (Multi Base Control) 148 EIO0000001955 09/2018 Utilisation du Système de commande à distance sans fil Synoptique des principaux modes Synoptique des principaux modes Le synoptique suivant présente les principaux modes du Système de commande à distance sans fil : (1) Uniquement pour ZART8LM. EIO0000001955 09/2018 137 Utilisation du Système de commande à distance sans fil Mise sous tension (mode ON) Présentation Cette section explique comment mettre le Système de commande à distance sans fil en mode ON. Procédure de déclenchement Etape Action 1 Vérifiez que la Commande à distance est en mode OFF. 2 Mettez la Station de base en mode ON. 3 Appuyez sur le bouton ON/START/Avertisseur durant au moins 1 s. Résultat : la Commande à distance est mise sous tension. La procédure de découverte est automatiquement lancée. Si le Système de commande à distance sans fil a été correctement installé, le Système de commande à distance sans fil passe automatiquement en mode STOP (voir page 141). Dans le cas contraire, consultez la Description de la découverte (voir page 164). NOTE : Si vous appuyez simultanément sur le bouton 7 (gâchette) et le bouton ON/START/Avertisseur durant au moins 1 s, la Commande à distance passe en mode diagnostic (voir page 180). Relâchement La Commande à distance peut être mise hors tension de plusieurs manières : Par la procédure de mise hors tension (mode OFF) (voir page 146). Automatiquement lorsque le niveau de la batterie de la Commande à distance est trop faible. Automatiquement à la fin de la temporisation d'économie d'énergie. Vous pouvez configurer le délai de la temporisation d'économie d'énergie dans le eXLhoist Configuration Software. Pour plus d’informations, consultez la description de l'onglet Parameters (voir page 230). 138 EIO0000001955 09/2018 Utilisation du Système de commande à distance sans fil Arrêt d'urgence (E-STOP) Présentation La fonction d'arrêt d'urgence permet à l'opérateur de placer le Système de commande à distance sans fil en position de sécurité en appuyant sur le bouton rouge d'arrêt d'urgence. En mode d'arrêt d'urgence, les relais de mouvement/auxiliaires et les relais de sécurité sont désactivés. NOTE : La fonction d'arrêt d'urgence de la Commande à distance est disponible uniquement lorsque le voyant d'arrêt d'urgence est allumé. Procédure de déclenchement Etape Action 1 Appuyez sur le bouton d'arrêt d'urgence. Système de commande à distance sans fil en mode d'arrêt d'urgence Commande à distance : Référence Description ZART8L• Le voyant START est éteint. Le voyant d'arrêt d'urgence clignote. ZART•D• Le symbole du mode STOP s'affiche : Le symbole du mode d'arrêt d'urgence s'affiche en continu : Le voyant d'arrêt d'urgence clignote. Station de base : Elément Description Relais Les relais de sécurité sont éteints. Les relais de mouvement/auxiliaires sont éteints. Le « Relais de marche » est éteint. Voyants Le voyant STATUS est allumé. Le voyant POWER est allumé. Le voyant COM clignote. EIO0000001955 09/2018 139 Utilisation du Système de commande à distance sans fil Relâchement Procédure de relâchement : Etape Action 1 Vérifiez l'absence de conditions de risques. 2 Relâchez le bouton d'arrêt d'urgence. 3 Si une séquence de réinitialisation après arrêt d'urgence est configurée, entrez-la avec les boutons de mouvement 1 à 6. 3 Appuyez sur le bouton 7 (gâchette). Résultat : le Système de commande à distance sans fil est en mode STOP (voir page 141). Informations spécifiques Vous pouvez configurer la séquence de réinitialisation après arrêt d'urgence dans le eXLhoist Configuration Software. Pour plus d’informations, consultez la section Paramètres (voir page 230). 140 EIO0000001955 09/2018 Utilisation du Système de commande à distance sans fil STOP Présentation En mode STOP, les relais de mouvement/auxiliaires sont désactivés et les relais de sécurité sont désactivés. Procédure de déclenchement Le mode STOP est activé dans les cas suivants : L'opérateur appuie sur le bouton OFF/STOP (le Système de commande à distance sans fil se trouvait précédemment en mode START). L'opérateur n'a appuyé sur aucun bouton à la fin du Délai de mise en veille (voir page 231). Perte de la connexion sans fil (hors de portée dans l'exemple). Découverte après une mise sous tension (mode ON). Procédure de déclenchement lorsque le Système de commande à distance sans fil est en mode START : Etape Action 1 Vérifiez que le Système de commande à distance sans fil est en mode START. 2 Appuyez sur le bouton OFF/STOP. Système de commande à distance sans fil en mode STOP Commande à distance : Référence Description ZART8L• Etats du voyant START : Eteint si aucune séquence d'accès START n'est configurée. Clignotant en sens inverse configurée. (voir page 188) si une séquence d'accès START est Le voyant d'arrêt d'urgence est allumé. ZART•D• Le symbole du mode STOP s'affiche : Le voyant d'arrêt d'urgence est allumé. EIO0000001955 09/2018 141 Utilisation du Système de commande à distance sans fil Affichage du passage du mode START au mode STOP sur ZART•D• : La Station de base exécute les actions suivantes : 1 Les relais de mouvement/auxiliaires sont éteints. 2 Si cela est configuré, les relais UOC sont éteints après un délai préconfiguré. 3 Les relais de sécurité sont éteints. Station de base : Elément Description Relais Les relais de sécurité sont éteints. Les relais de mouvement/auxiliaires sont éteints. Le relais « Liaison radio » est allumé. Le « Relais de marche » est éteint. Voyants Le voyant STATUS est allumé. Le voyant POWER est allumé. Le voyant COM clignote. Relâchement Dans ce mode, vous pouvez : Charger la batterie de la Commande à distance (voir page 174). Mettre la Commande à distance en mode OFF (voir page 146). Passer en mode START (voir page 143). Informations spécifiques Vous pouvez configurer le délai de mise en veille dans le eXLhoist Configuration Software. Pour plus d’informations, consultez la section Paramètres (voir page 230). 142 EIO0000001955 09/2018 Utilisation du Système de commande à distance sans fil START Présentation Le mode START est le seul mode où : vous pouvez commander les mouvements (voir page 153), vous pouvez commander la fonction auxiliaire (voir page 155), vous pouvez commander l'avertisseur sonore (voir page 163), les relais de sécurité sont activés. Procédure de déclenchement Conditions requises : le Système de commande à distance sans fil doit être en mode STOP. Procédure de déclenchement : Etape Action 1 Si une séquence d'accès START est configurée, entrez-la avec les boutons de mouvement 1 à 6. 2 Appuyez sur le bouton ON/START/Avertisseur durant au moins 1 s. 3 Patientez durant le délai d'avertissement START (vibrations du ZART•D• et relais de l'avertisseur sonore allumé). Détails du mode START Il est recommandé d'utiliser une balise Schneider Electric : 1 2 3 Lampe reliée au relais « Liaison radio » Lampe reliée au « Relais de marche » Avertisseur relié au relais « Avertisseur sonore » (une lampe flash supplémentaire peut également être reliée à ce relais) EIO0000001955 09/2018 143 Utilisation du Système de commande à distance sans fil Description de la balise dans les modes de fonctionnement : (exemple avec l'équipement ZART•D•) Etape Signalisation du système de levage ZART•D• Avant de mettre la Commande à distance en mode ON. Mode STOP Les mouvements ne sont pas encore activés. Entre le mode STOP et le mode START : La fonction de vibreur de l'équipement ZART•D• est activée. L'avertisseur émet le signal sonore durant le temps configuré. Les mouvements ne sont pas encore activés. Mode START Les mouvements sont activés. Le relais de marche à impulsion s'allume durant 1 s. 144 EIO0000001955 09/2018 Utilisation du Système de commande à distance sans fil Système de commande à distance sans fil en mode START Commande à distance : Référence Description ZART8L• Le voyant START est allumé. Le voyant d'arrêt d'urgence est allumé. ZART•D• Le symbole du mode START s'affiche : Le voyant d'arrêt d'urgence est allumé. Station de base : Elément Description Relais Les relais de sécurité sont activés. Les relais de mouvement/auxiliaires sont activés. Le relais « Liaison radio » est allumé. Le « Relais de marche » est allumé. Le « Relais de marche à impulsion » s'allume durant 1 s. Voyants Le voyant STATUS est allumé. Le voyant POWER est allumé. Le voyant COM clignote. Relâchement Pour quitter le mode START : Vous pouvez passer au mode STOP (voir page 141). Vous pouvez passer au mode d'arrêt d'urgence (voir page 139). Le Système de commande à distance sans fil passe automatiquement en mode STOP lorsque l'opérateur n'a appuyé sur aucun bouton à la fin du délai de mise en veille (voir page 231) configuré. Informations spécifiques Vous pouvez configurer l'accès START, le délai de mise en veille et la durée de l'avertisseur sonore dans le eXLhoist Configuration Software. Pour plus d'informations sur l'accès START et le délai de mise en veille, consultez la description de l'onglet Parameters (voir page 230). Pour plus d'informations sur la durée de l'avertisseur sonore, reportez-vous à la description de l'onglet Relays Assignment (voir page 237). EIO0000001955 09/2018 145 Utilisation du Système de commande à distance sans fil Mise hors tension (mode OFF) Présentation Cette fonction permet de mettre hors tension la Commande à distance. Procédure de déclenchement Conditions requises : le Système de commande à distance sans fil doit être en mode STOP. La fonction du mode OFF est déclenchée dans les cas suivants : L'opérateur appuie sur le bouton OFF/STOP. L'opérateur n'a appuyé sur aucun bouton à la fin du délai configuré : délai de mise en veille + délai d'économie d'énergie. Le niveau de la batterie de la Commande à distance est trop faible. Chute de la Commande à distance. Procédure de déclenchement lorsque le Système de commande à distance sans fil est en mode STOP : Etape Action 1 Vérifiez que le Système de commande à distance sans fil est en mode STOP. 2 Appuyez sur le bouton OFF/STOP durant au moins 2 s. Système de commande à distance sans fil en mode OFF Commande à distance : Référence Description ZART8L• Tous les voyants sont éteints. ZART•D• L'afficheur est inactif. Le voyant d'arrêt d'urgence est éteint. Affichage du passage du mode STOP au mode OFF sur ZART•D• : 146 EIO0000001955 09/2018 Utilisation du Système de commande à distance sans fil Station de base : Elément Description Relais Les relais de sécurité sont éteints. Les relais de mouvement/auxiliaires sont éteints. Le relais « Liaison radio » est éteint. Le « Relais de marche » est éteint. Voyants Le voyant STATUS est allumé. Le voyant POWER est allumé. Le voyant COM est éteint. Relâchement Dans ce mode, vous pouvez : Mettre la Commande à distance en mode ON (voir page 138). Charger la batterie de la Commande à distance (voir page 174). Informations spécifiques Vous pouvez configurer le délai de mise en veille et le délai d'économie d'énergie dans le eXLhoist Configuration Software. Pour plus d’informations, consultez la section Paramètres (voir page 230). EIO0000001955 09/2018 147 Utilisation du Système de commande à distance sans fil Appairage en mode MBC (Multi Base Control) Présentation En mode MBC, deux systèmes en mode Unique fonctionnent ensemble. Exemple : Système A : une Commande à distance maître avec la Station de base primaire Système B : une autre Commande à distance (maître ou esclave) avec la Station de base primaire Principe de l'appairage en mode MBC Une Station de base ne peut être appairée et contrôlée que par une Commande à distance. Par défaut, ou après une modification de la configuration, la Commande à distance A est appairée uniquement à la Station de base A et la Commande à distance B est appairée à la Station de base B. Lorsqu'une Commande à distance est mise en mode OFF, la Station de base est considérée comme appairée et elle ne peut pas être appairée à une autre Commande à distance jusqu'au désappairage effectué en suivant la procédure adéquate. 148 EIO0000001955 09/2018 Utilisation du Système de commande à distance sans fil Appairage MBC d'une Commande à distance A maître : Appairage/Désappairage en mode MBC Pour permettre à une Commande à distance A de commander la Station de base A ou 2 Stations de base simultanément, procédez comme suit : Etape Action 1 Désappairez la Commande à distance B (maître ou esclave) de la Station de base B. 2 Désappairez la Commande à distance A maître de la Station de base A. 3 Appairez la Commande à distance A maître avec les Stations de base souhaitées. EIO0000001955 09/2018 149 Utilisation du Système de commande à distance sans fil Pour revenir à la configuration d'origine où la Commande à distance A maître commande la Station de base A et la Commande à distance B (maître ou esclave) commande la Station de base B, procédez comme suit : Etape Action 1 Désappairez la Commande à distance A maître de la Station de base B. 2 Appairez la Commande à distance A maître avec la Station de base A. 3 Appairez la Commande à distance B (maître ou esclave) avec la Station de base B. Procédure de désappairage en mode MBC Pour désappairer une Station de base d'une Commande à distance, procédez comme suit : Etape Action 1 Accédez au Mode de diagnostic (voir page 180). 2 Résultat sur le ZART•DM : L'écran de désappairage affiche le libellé de la Station de base appairée : Le logo de désappairage clignote. NOTE : Si la Commande à distance est appairée avec 2 Stations de base, le libellé des 2 Stations de base s'affichent. Résultat sur le ZART8LM : Les voyants 1 et 2 clignotent. 3 150 Appuyez sur le bouton 7 (gâchette) pour confirmer la demande de désappairage. Résultat : La Commande à distance ZART8LM passe automatiquement en mode OFF. La Commande à distance ZART•DM affiche l'écran d'appairage (voir page 151). EIO0000001955 09/2018 Utilisation du Système de commande à distance sans fil Procédure d'appairage en mode MBC Pour appairer une Station de base à une Commande à distance, procédez comme suit : Etape Action 1 Mettez la Commande à distance désappairée en mode ON. Résultat sur le ZART8LM : Le ZART8LM est automatiquement appairé à sa Station de base primaire et passe en mode STOP. Résultat sur le ZART•DM : La Commande à distance ZART•DM affiche l'écran d'appairage : 2 Pour la Commande à distance maître, appuyez sur le bouton de sélection de base pour sélectionner le libellé de la Station de base à appairer (primaire, secondaire ou les deux Stations de base). NOTE : Seules les Stations de base appairables s'affichent. 3 EIO0000001955 09/2018 Appuyez sur le bouton 7 (gâchette) pour confirmer la demande d'appairage. Résultat : la Commande à distance est appairée avec les Stations de base sélectionnées et passe en mode STOP. 151 Utilisation du Système de commande à distance sans fil Sous-chapitre 5.2 Fonctionnalités Fonctionnalités Contenu de ce sous-chapitre Ce sous-chapitre contient les sujets suivants : Sujet 152 Page Mouvement standard 153 Fonction auxiliaire 155 Sélecteur de base MBC 156 Sélecteurs auxiliaires 159 Avertisseur sonore 163 EIO0000001955 09/2018 Utilisation du Système de commande à distance sans fil Mouvement standard Présentation En mode START, les boutons de mouvement activent les relais de mouvement associés qui commandent les mouvements du système de levage. Procédure de déclenchement Conditions requise : le Système de commande à distance sans fil doit être en mode START (voir page 143). Procédure de déclenchement : Etape Action 1 Vérifiez que le Système de commande à distance sans fil est en mode START. 2 Appuyez sur un bouton de mouvement 1, 1H, 2, 2H, 3, 3H, 4, 4H, 5, 5+7, 6, 6+7 (voir page 30). Résultat : les relais associés sont activés tant que l'opérateur appuie sur le bouton de mouvement. Il n'y a aucun résultat spécifique pour la Commande à distance. Relâchement Procédure de relâchement : Etape Action 1 Relâchez le bouton de mouvement. Résultat : les relais associés sont désactivés. Restrictions d'utilisation des fonctions de mouvement/auxiliaires Type Description Nombre de mouvements simultanés Vous pouvez activer jusqu'à 6 relais de mouvement/auxiliaires en même temps (à l'exception des relais UOC). Si vous demandez l'activation de plus de 6 relais de mouvement/auxiliaires (à l'exception des relais UOC), la dernière demande d'activation de relais de mouvement n'est pas prise en compte. Verrouillage Si vous appuyez sur 2 boutons dédiés au même mouvement dans la direction opposée, le mouvement est arrêté dans les deux directions (verrouillage). EIO0000001955 09/2018 153 Utilisation du Système de commande à distance sans fil Informations spécifiques Le eXLhoist Configuration Software permet de configurer : les boutons de mouvement/auxiliaires associés aux relais (voir page 237), le verrouillage des boutons de mouvement/auxiliaires (voir page 232). 154 EIO0000001955 09/2018 Utilisation du Système de commande à distance sans fil Fonction auxiliaire Présentation En mode START, les boutons auxiliaires activent les relais associés pour commander des actions auxiliaires (par exemple, l'ouverture et la fermeture d'une benne). Procédure de déclenchement Conditions requise : le Système de commande à distance sans fil doit être en mode START (voir page 143). Procédure de déclenchement : Etape Action 1 Vérifiez que le Système de commande à distance sans fil est en mode START. 2 Appuyez sur le bouton auxiliaire (10, 10+7, 11, 11+7, 12, 12+7, 13, 13+7, 14, 14+7, 15, 15+7) (voir page 30). Résultat : les relais associés sont activés tant que l'opérateur appuie sur le bouton auxiliaire. Il n'y a aucun résultat spécifique pour la Commande à distance. Relâchement Procédure de relâchement : Etape Action 1 Relâchez le bouton auxiliaire. Résultat : les relais associés sont désactivés. Informations spécifiques Le eXLhoist Configuration Software permet de configurer : les boutons de mouvement/auxiliaires associés aux relais (voir page 237), le verrouillage des boutons de mouvement/auxiliaires (voir page 232). EIO0000001955 09/2018 155 Utilisation du Système de commande à distance sans fil Sélecteur de base MBC Description Mode MBC (Multi Base Control) = une Commande à distance commande une ou deux Stations de base. Pour plus d'informations, consultez les sections Mode MBC (voir page 21) et Appairage MBC (voir page 148). Une fois la Commande à distance maître appairée à 2 Stations de base, le bouton de sélection de base MBC permet de sélectionner la base primaire, la base secondaire et les deux Stations de base. Le bouton de sélection de base MBC n'est disponible qu'avec la Commande à distance ZART•DM configurée en maître. Procédure de déclenchement Conditions requises : le Système de commande à distance sans fil doit être en mode STOP (voir page 141) ou en mode START (voir page 143). Procédure de déclenchement : 156 Etape Action 1 Vérifiez que le Système de commande à distance sans fil est en mode STOP ou en mode START. 2 Appuyez sur le bouton du sélecteur de base pour faire défiler les différentes positions. EIO0000001955 09/2018 Utilisation du Système de commande à distance sans fil Résultat sur le Système de commande à distance sans fil Commande à distance : ZART8L• : non pris en charge. Afficheur ZART•DM : le libellé de la Station de base indique le ou les ponts appairés/sélectionnés : Afficheur ZART•DM Station de base primaire (283) appairée Les 2 Stations de base (283 et 476) appairées. Appuyez sur le bouton de sélection de base MBC pour sélectionner la Station de base à commander. Les 2 Stations de base (283 et 476) sont sélectionnées. Station de base primaire (283) sélectionnée Station de base secondaire (476) appairée Station de base secondaire (476) sélectionnée. Pour plus d'informations, consultez la section Identification des éléments de l'afficheur ZART•D• (voir page 33). Résultat sur la Station de base : Les relais correspondants sont activés. Pour plus d'informations, consultez la description de l'onglet Relays Assignment (voir page 240). Dans une configuration MBC, si les 2 Stations de base sont sélectionnées, les mouvements demandés avec la Commande à distance sont effectués simultanément par les 2 Stations de base. Dans la configuration MBC, le relais « Liaison radio » de la Station de base connectée est activé : Relais Liaison radio EIO0000001955 09/2018 Position A du sélecteur Base A Base B Position A+B du sélecteur Base A Base B Position B du sélecteur Base A Base B 157 Utilisation du Système de commande à distance sans fil Informations spécifiques A la première mise sous tension (mode ON) ou après une nouvelle configuration, la position du sélecteur de base MBC est 1. Lors des mises sous tension (mode ON) suivantes, le sélecteur est dans la dernière position connue. Vous pouvez configurer le sélecteur dans le eXLhoist Configuration Software. Pour plus d'informations, consultez la description de l'onglet Relays Assignment (voir page 237). 158 EIO0000001955 09/2018 Utilisation du Système de commande à distance sans fil Sélecteurs auxiliaires Description Le bouton de sélection auxiliaire peut être utilisé dans 2 configurations différentes : Sélecteur de chariot (2 ou 3 positions) : pour gérer 2 chariots avec une Station de base. Sélecteur de crochet (2 positions) : pour gérer 2 crochets avec une Station de base. Procédure de déclenchement Conditions requises : le Système de commande à distance sans fil doit être en mode STOP (voir page 141) ou en mode START (voir page 143) selon la Configuration du sélecteur auxiliaire (voir page 230). Procédure de déclenchement : Etape Action 1 Vérifiez que le Système de commande à distance sans fil est en mode STOP ou en mode START selon la configuration du sélecteur auxiliaire. 2 Appuyez sur le bouton de sélection auxiliaire durant au moins 1 s pour faire défiler les différentes positions. Résultat sur le Système de commande à distance sans fil Résultat sur la Commande à distance : ZART8L• : les voyants du sélecteur sont activés selon la sélection effectuée. Afficheur ZART•D• : le symbole du sélecteur auxiliaire indique le ou les chariots/crochets sélectionnés : Position Description 2 3 Pour plus d'informations, consultez la section Identification des éléments de l'afficheur ZART•D• (voir page 33). EIO0000001955 09/2018 159 Utilisation du Système de commande à distance sans fil Résultat sur la Station de base : Les relais correspondants sont activés. Pour plus d'informations, consultez la description de l'onglet Relays Assignment (voir page 240). Spécifications du mode MBC Vous pouvez configurer jusqu'à 2 boutons de sélection auxiliaire sur la Commande à distance ZART•DM si elle est configurée en tant que maître. Le bouton de sélection auxiliaire de la Commande à distance peut être affecté à : 1 Station de base, ou 2 Stations de base (même action sur les 2 Stations de base en même temps). Exemple avec un bouton de sélection auxiliaire affecté aux deux Stations de base : 1 2 3 4 5 6 7 160 Sélecteur auxiliaire : chariots 1+2 opérationnels sur le pont A Sélecteur de base MBC : Stations de base primaire et secondaire sélectionnées Commande à distance Pont A : Chariot 1 Pont A : Chariot 2 Pont A : Station de base primaire Pont B : Chariot 1 Pont B : Chariot 2 Pont B : Station de base secondaire EIO0000001955 09/2018 Utilisation du Système de commande à distance sans fil Exemple avec deux boutons de sélection auxiliaire respectivement affectés à une Station de base : 1 2 3 4 5 6 7 Sélecteur auxiliaire : chariot 1 opérationnel sur le pont A Sélecteur auxiliaire : chariot 2 non opérationnel sur le pont A Sélecteur auxiliaire : chariots 1+2 opérationnels sur le pont B Sélecteur de base MBC : Stations de base primaire et secondaire sélectionnées Commande à distance Pont A : Chariot 1 Pont A : Chariot 2 Pont A : Station de base primaire Pont B : Chariot 1 Pont B : Chariot 2 Pont B : Station de base secondaire EIO0000001955 09/2018 161 Utilisation du Système de commande à distance sans fil Exemple avec un bouton de sélection auxiliaire affecté à une seule Station de base : 1 2 3 4 5 6 Sélecteur auxiliaire : chariot 1 opérationnel sur le pont A Sélecteur auxiliaire : chariot 2 non opérationnel sur le pont A Sélecteur de base MBC : Stations de base primaire et secondaire sélectionnées Commande à distance Pont A : Chariot 1 Pont A : Chariot 2 Pont A : Station de base primaire Pont B : Chariot Pont B : Station de base secondaire Informations spécifiques A la première mise sous tension (mode ON) ou après une nouvelle configuration, la position du sélecteur est 1. Lors des mises sous tension (mode ON) suivantes, le sélecteur est dans la dernière position connue. Vous pouvez configurer les sélecteurs auxiliaires dans le eXLhoist Configuration Software. Pour plus d'informations, consultez la description de l'onglet Relays Assignment (voir page 237). 162 EIO0000001955 09/2018 Utilisation du Système de commande à distance sans fil Avertisseur sonore Présentation Lors du passage du mode STOP au mode START, le relais « Avertisseur sonore » est activé pour une durée prédéfinie. En mode START, tant que vous appuyez sur le bouton ON/START/Avertisseur, le relais Avertisseur sonore est activé. Procédure de déclenchement Procédure de déclenchement : Etape Action 1 Vérifiez que le Système de commande à distance sans fil est en mode START. 2 Appuyez sur le bouton ON/START/Avertisseur. Résultat : le relais Avertisseur sonore est activé tant que vous appuyez sur le bouton ON/START/Avertisseur. Il n'y a aucun résultat spécifique pour la Commande à distance. Relâchement Procédure de relâchement : Etape Action 1 Relâchez le bouton ON/START/Avertisseur Résultat : le relais Avertisseur sonore est désactivé. Informations spécifiques La durée du signal sonore émis par l'avertisseur lors du passage en mode START peut être configurée dans le eXLhoist Configuration Software. Pour plus d'informations, consultez la description de l'onglet Relays Assignment (voir page 237). EIO0000001955 09/2018 163 Utilisation du Système de commande à distance sans fil Sous-chapitre 5.3 Découverte Découverte Découverte Présentation La fonction de découverte a été conçue pour qu'elle soit le plus automatisée possible. Cette fonction gère 2 tâches différentes : Appairage du système : association entre une Commande à distance et une Station de base Chargement/téléchargement du Fichier de configuration : ce fichier contient les informations de configuration du Système de commande à distance sans fil. Cette fonction est lancée à chaque fois que la Commande à distance passe en mode ON. En utilisation normale, cette fonction est automatique. Vous devez effectuer des opérations intermédiaires lors des actions suivantes : Remplacement d'un équipement (voir page 255) Première mise en service (voir page 131) Modification de configuration (voir page 167). NOTE : Cette fonction est applicable uniquement à la Commande à distance ZART•D. 164 EIO0000001955 09/2018 Utilisation du Système de commande à distance sans fil Synoptique de découverte Le synoptique suivant représente le fonctionnement de la fonction de découverte : Appairage L'appairage consiste à associer une Station de base à une Commande à distance. Chaque Station de base est identifiée par un ID unique. Le test d'appairage est lancé à chaque fois que la Commande à distance passe en mode ON. Tant que le test d'appairage est OK, l'opérateur n'est pas invité à effectuer la procédure de validation. EIO0000001955 09/2018 165 Utilisation du Système de commande à distance sans fil Fichier de configuration Le Fichier de configuration est enregistré dans la Commande à distance et la Station de base. Vous pouvez créer ou modifier le Fichier de configuration dans le eXLhoist Configuration Software (voir page 193). 166 EIO0000001955 09/2018 Utilisation du Système de commande à distance sans fil Sous-chapitre 5.4 Comment modifier la configuration Comment modifier la configuration Contenu de ce sous-chapitre Ce sous-chapitre contient les sujets suivants : Sujet Page Comment modifier une configuration Unique 168 Comment modifier une configuration MBC 172 EIO0000001955 09/2018 167 Utilisation du Système de commande à distance sans fil Comment modifier une configuration Unique Modification de la configuration La procédure suivante explique comment modifier la configuration du système : Etape Action 1 Connectez la Commande à distance à un ordinateur (voir page 198). 2 Lancez le eXLhoist Configuration Software (voir page 211). 3 Créez ou ouvrez un projet (voir page 212). 4 Modifiez la configuration du projet (voir page 222). 5 Enregistrez le projet (voir page 220). 6 Sélectionnez Communication → Store to Device. 7 S'il est activé, entrez le mot de passe de transfert du Fichier de configuration stocké dans la Commande à distance. 8 Attendez la fin du chargement du Fichier de configuration sur la Commande à distance. 9 Déconnectez la Commande à distance de l'ordinateur. 10 Mettez la Station de base en mode ON. 11 Le Fichier de configuration doit être transféré entre la Commande à distance et la Station de base. Référence : Chargement du Fichier de configuration avec un ZART8L• (voir page 168). Chargement du Fichier de configuration avec un ZART•D• (voir page 169). NOTE : Les étapes suivantes de la procédure doivent prendre au maximum 5 minutes. Il est recommandé d'effectuer le test de vérification du système (voir page 85). Chargement du Fichier de configuration avec un ZART8L• Après la modification de la configuration à l'aide du eXLhoist Configuration Software : Etape 168 Action 1 Mettez la Commande à distance en mode ON. Résultat : les voyants STATUS et COM de la Station de base clignotent de façon synchronisée. S'il est configuré, le relais de désappairage est en mode ON. Les voyants START, 1 et 2 de la Commande à distance clignotent. 2 Appuyez sur le bouton 7 (gâchette) pour valider. 3 Si le Fichier de configuration stocké dans la Station de base est protégé par un mot de passe de transfert du Fichier de configuration, entrez ce mot de passe. EIO0000001955 09/2018 Utilisation du Système de commande à distance sans fil Etape Action 4 Attendez la fin du chargement du Fichier de configuration (environ 20 secondes). Le Fichier de configuration est automatiquement chargé de la Commande à distance vers la Station de base. Durant le chargement, le voyant START et le voyant 2 clignotent (voir page 188) 5 La Commande à distance passe automatiquement en mode OFF. Il est recommandé d'effectuer le test de vérification du système (voir page 85). Chargement du Fichier de configuration avec un ZART•D• Après la modification de la configuration à l'aide du eXLhoist Configuration Software : Etape Action Résultat 1 Mettez la Commande à distance en mode ON. Les voyants STATUS et COM de la Station de base sélectionnée clignotent de façon synchronisée. S'il est configuré, le relais de désappairage est en mode ON. 2 Appuyez sur le bouton 7 (gâchette) pour valider. 3 Changez la direction du chargement du Fichier de configuration avec les boutons 5 et 6. EIO0000001955 09/2018 La Commande à distance propose de charger le Fichier de configuration de la Station de base vers la Commande à distance. 169 Utilisation du Système de commande à distance sans fil Etape Action Résultat 4 Appuyez sur le bouton 7 (gâchette) pour valider. La Commande à distance demande la confirmation du chargement du Fichier de configuration depuis la Commande à distance vers la Station de base. 5 Sélectionnez l'icône de validation (coche) à l'aide des boutons 1 et 2. - 6 Appuyez sur le bouton 7 (gâchette) pour valider. - 7 Si un mot de passe de transfert a été défini pour le Fichier de configuration (enregistré sur la Station de base), un cadenas s'affiche : Entrez le mot de passe de transfert du Fichier de configuration à l'aide des boutons 1 à 6. 170 EIO0000001955 09/2018 Utilisation du Système de commande à distance sans fil Etape 8 Action Résultat La Commande à distance charge le Fichier de configuration de la Commande à distance vers la Station de base. La Commande à distance passe automatiquement en mode OFF. Attendez la fin du chargement du Fichier de configuration. Il est recommandé d'effectuer le test de vérification du système (voir page 85). EIO0000001955 09/2018 171 Utilisation du Système de commande à distance sans fil Comment modifier une configuration MBC Présentation En mode MBC, deux systèmes en mode Unique fonctionnent ensemble. Exemple : Système A : une Commande à distance maître avec sa Station de base primaire Système B : une autre Commande à distance (maître ou esclave) avec sa Station de base primaire NOTE : Chaque système contient un Fichier de configuration unique. Pour configurer un système MBC, vous devez gérer 2 fichiers de configuration (un par Station de base). Modification de la configuration MBC La procédure suivante explique comment modifier la configuration du système MBC : Etape 1 2 172 Action 1 Connectez la Commande à distance A à un PC (voir page 198). 2 Lancez le eXLhoist Configuration Software (voir page 211). 3 Cliquez sur le bouton Connect pour créer un projet pour le système A (avec le Fichier de configuration de la Commande à distance connectée). 4 Modifiez la configuration du projet (voir page 222). Principaux paramètres : Commande à distance en maître Entrez l'ID de la Station de base A pour l'ID de la Station de base primaire Entrez l'ID de la Station de base B pour l'ID de la Station de base secondaire En mode Tandem, utilisez la même Commande à distance avec deux configurations maître. En mode Tandem, il est recommandé d'enregistrer la configuration A dans la configuration B et d'échanger les ID des Stations de base. EIO0000001955 09/2018 Utilisation du Système de commande à distance sans fil Etape Action 5 Enregistrez le projet (voir page 220) du système A. 6 Sélectionnez Communication → Store to Device. 7 Attendez la fin du chargement du Fichier de configuration sur la Commande à distance A. 8 Déconnectez la Commande à distance A du PC. 9 Mettez la Station de base en mode ON. NOTE : Les étapes suivantes de la procédure doivent prendre au maximum 5 minutes. 10 Le Fichier de configuration doit être transféré entre la Commande à distance A et la Station de base A. Consultez la section Chargement du Fichier de configuration avec un ZART•D• (voir page 169). 11 Connectez la Commande à distance A au PC (voir page 198)(1). 12 Cliquez sur le bouton Connect pour créer un projet pour le système B(2) (avec le Fichier de configuration de la Commande à distance connecté). 13 Modifiez la configuration du projet (voir page 222). Principaux paramètres : Commande à distance en maître ou esclave Entrez l'ID de la Station de base B pour l'ID de la Station de base primaire Entrez l'ID de la Station de base A pour l'ID de la Station de base secondaire 14 Enregistrez le projet (voir page 220) du système B. 15 Sélectionnez Communication → Store to Device. 16 Attendez la fin du chargement du Fichier de configuration sur la Commande à distance B. 17 Déconnectez la Commande à distance B du PC. 18 Mettez la Station de base B en mode ON. NOTE : Les étapes suivantes de la procédure doivent prendre au maximum 5 minutes. 19 1 2 Le Fichier de configuration doit être transféré entre la Commande à distance B et la Station de base B. En mode esclave, consultez la section Chargement du Fichier de configuration avec un ZART8L• (voir page 168). En mode esclave ou maître, consultez la section Chargement du Fichier de configuration avec un ZART•D• (voir page 169). En mode Tandem, utilisez la même Commande à distance avec deux configurations maître. En mode Tandem, il est recommandé d'enregistrer la configuration A dans la configuration B et d'échanger les ID des Stations de base. Il est recommandé d'effectuer le test de vérification du système (voir page 85). EIO0000001955 09/2018 173 Utilisation du Système de commande à distance sans fil Sous-chapitre 5.5 Chargement de la batterie de la Commande à distance Chargement de la batterie de la Commande à distance Chargement de la batterie de la Commande à distance Conditions requises Le chargement de la Commande à distance doit être effectué exclusivement à l'intérieur avec un chargeur ZARC01 La température de la Commande à distance doit être comprise entre 10 et 60 °C (50 et 140 °F). NOTE : Lors de la première mise en service, vous devez charger la Commande à distance pendant 4 heures. NOTE : Le temps de chargement de la Commande à distance est de 15 minutes maximum si la température est comprise entre 10 et 35 °C (50 et 95 °F), et davantage si la température est supérieure à 35 °C (95 °F). AVIS EQUIPEMENT DISTANT INOPÉRANT Ne chargez pas la Commande à distance à une température inférieure à 10 °C (50 °F) Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels. AVERTISSEMENT DUREE DE VIE DE LA BATTERIE, RISQUES D'EXPLOSION ET D'INCENDIE Ne jetez pas les outils électriques avec les déchets ménagers. Conformément à la directive européenne 2002/96/EC relatives aux déchets d'équipements électriques et électroniques et à sa mise en œuvre en accord avec la réglementation nationale, les outils électriques en fin de vie doivent être triés séparément et traités par une usine de recyclage respectueuse de l'environnement. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. 174 EIO0000001955 09/2018 Utilisation du Système de commande à distance sans fil Procédure Etape Action 1 Mettez la Commande à distance en mode OFF. 2 Retirez le capuchon de protection situé sur la partie inférieure de la Commande à distance. 1 2 Connecteur de chargement de la batterie de la Commande à distance Capuchon de protection 3 Branchez le chargeur ZARC01 au connecteur de chargement de la batterie de la Commande à distance. 4 Branchez le chargeur ZARC01 à la source d'alimentation dédiée. EIO0000001955 09/2018 175 Utilisation du Système de commande à distance sans fil Etape Action 5 Attendez environ 15 minutes à 25 °C (77 °F). Durant le chargement : ZART8L• : le voyant de la batterie clignote. ZART•D• : le symbole de la batterie clignotant indique le niveau de la batterie : La batterie est complètement chargée lorsque : ZART8L• : le voyant de la batterie est allumé en continu. ZART•D• : le symbole de la batterie est affiché en continu. Pour plus de détails, consultez la rubrique Diagnostics (voir page 183). NOTE : La durée de chargement de la Commande à distance dépend de la température ambiante. 6 Débranchez le chargeur de la source d'alimentation dédiée. 7 Débranchez le chargeur du connecteur de chargement de la batterie de la Commande à distance. 8 Remettez en place le capuchon de protection dans la partie inférieure de la Commande à distance. NOTE : Au démarrage du chargement de la Commande à distance, les communications entre la Commande à distance et la Station de base sont interrompues. 176 EIO0000001955 09/2018 Harmony eXLhoist Diagnostics EIO0000001955 09/2018 Chapitre 6 Diagnostics Diagnostics Contenu de ce chapitre Ce chapitre contient les sous-chapitres suivants : Sous-chapitre Sujet Page 6.1 Diagnostics relatifs à la Station de base 178 6.2 Diagnostics relatifs à la ZART•D 179 6.3 Diagnostic de l'équipement ZART8L 188 EIO0000001955 09/2018 177 Diagnostics Sous-chapitre 6.1 Diagnostics relatifs à la Station de base Diagnostics relatifs à la Station de base Diagnostics Description La Station de base comporte 3 voyants : Voyant Couleur Etat Description STATUS Vert Allumé Le Système de commande à distance sans fil fonctionne correctement. Clignotant Consultez la section Dépannage (voir page 327). COM Jaune Eteint Station de base en mode OFF ou erreur interne détectée. Allumé Appelez le support technique de Schneider Electric. Clignotant La communication est établie entre la Station de base et la Commande à distance. Eteint POWER Blanc Absence de communication entre la Station de base et la Commande à distance. Eteint La Station de base est hors tension. Allumé La Station de base est sous tension. Cas spécifique : Les voyants STATUS et COM clignotent de façon inverse et synchronisée : demande de confirmation d'appairage. 178 EIO0000001955 09/2018 Diagnostics Sous-chapitre 6.2 Diagnostics relatifs à la ZART•D Diagnostics relatifs à la ZART•D Contenu de ce sous-chapitre Ce sous-chapitre contient les sujets suivants : Sujet Page Mode de diagnostic 180 Niveau de la batterie de la Commande à distance 183 Indicateur de communication radio 184 Voyant d'arrêt d'urgence (E-STOP) 185 Signaux d'alarme d'application 186 Affichage des erreurs détectées 187 EIO0000001955 09/2018 179 Diagnostics Mode de diagnostic Présentation Le ZART•D• comporte un affichage spécifique au mode de diagnostic : Pour tester la configuration du Système de commande à distance sans fil. Pour appairer/désappairer la Commande à distance. Procédures d'activation du mode de diagnostic Le mode de diagnostic de l'équipement ZART•D• indique l'état des entrées et des relais de la Station de base. A partir du mode STOP : Etape Action 1 Passez en mode STOP (voir page 141). 2 Appuyez simultanément sur les boutons 1H et 2H et relâchez-les immédiatement. 3 Dans un délai de 5 secondes, appuyez simultanément sur les boutons 3H et 4H. 4 Relâchez les boutons 3H et 4H. Résultat : la Commande à distance affiche le mode diagnostic en mode STOP. A partir du mode OFF (hors tension) Etape Action 1 Appuyez simultanément sur le bouton 7 (gâchette) et le bouton ON/START/Avertisseur durant au moins 1 seconde. NOTE : Seules les informations de la Commande à distance sont accessibles. 180 EIO0000001955 09/2018 Diagnostics Mode diagnostic en mode STOP En mode STOP, utilisez les boutons 1 et 2 pour faire défiler les écrans : Désappairage Informations de la Commande à distance Informations de la Station Informations de la Station de base primaire de base secondaire Uniquement en mode MBC Modes Unique et MBC Modes Unique et MBC Uniquement en mode MBC pour la Commande à distance maître L'écran de désappairage permet le désappairage entre la Commande à distance et la Station de base appairée. Pour plus d'informations, consultez la section Description de l'appairage MBC (voir page 148). Appuyez sur le bouton ON/START/Avertisseur durant au moins 1 seconde pour afficher le mode diagnostic en mode START. Mode diagnostic en mode START Si la Commande à distance est appairée à une Station de base, la Commande à distance affiche de façon dynamique l'état des E/S de la Station de base : 1 2 Etat des entrées IN1 à IN18 : Haut si entrée = 1, Bas si entrée = 0 Relais 1 à 18 : Haut si sortie = 1, Bas si sortie = 0 Si la Commande à distance est appairée à 2 stations de base, la Commande à distance quitte le mode diagnostic et passe en mode START. EIO0000001955 09/2018 181 Diagnostics Procédure à suivre pour quitter le mode de diagnostic A partir du mode START : Etape Action 1 Appuyez sur le bouton STOP pour passer en mode STOP A partir du mode STOP : Etape Action 1 Appuyez sur le bouton STOP pour quitter le mode Diagnostic A partir d'un écran de diagnostic : 182 Etape Action 1 Appuyez sur le bouton OFF/STOP durant au moins 2 secondes pour arrêter la Commande à distance. EIO0000001955 09/2018 Diagnostics Niveau de la batterie de la Commande à distance ZART•D Affichage Description Le niveau de chargement de la batterie est élevé Le niveau de chargement de la batterie est moyen Le niveau de chargement de la batterie est faible Cette indication s'affiche au moins 10 minutes avant que la Commande à distance ne puisse plus fonctionner correctement.. De plus, la fonction de vibration de la Commande à distance s'active durant 1 seconde. EIO0000001955 09/2018 183 Diagnostics Indicateur de communication radio ZART•D• Affichage Niveau de communication radio de la ZART•D• avec la Station de base Elevé Moyen Faible Très faible Absence de communication radio NOTE : En mode MBC, si 2 stations de base sont appairées, la commande à distance affiche le niveau de la communication radio. 184 EIO0000001955 09/2018 Diagnostics Voyant d'arrêt d'urgence (E-STOP) Description Voyant d'arrêt d'urgence (E-STOP) Description Allumé en continu L'arrêt d'urgence est opérationnel mais il n'a pas été déclenché. Clignotant L'arrêt d'urgence est opérationnel et il a été déclenché. Eteint en continu L'arrêt d'urgence n'est pas opérationnel. Pour plus d'informations, consultez la section Description du voyant d'arrêt d'urgence (voir page 139). EIO0000001955 09/2018 185 Diagnostics Signaux d'alarme d'application Présentation Vous pouvez connecter certains équipements à la Station de base ZARB18• pour transmettre les signaux d'alarme d'application détectés afin qu'ils s'affichent sur la ZART•D. ZART•D Lorsqu'un signal d'alarme d'application provient de la Station de base ZARB18•, la Commande à distance ZART•D affiche un symbole et vibre durant 3 secondes toutes les 10 minutes tant que le signal d'alarme est actif. La Commande à distance affiche les symboles suivants : Affichage Etat Description Allumé en continu Pré-alarme de surcharge Clignotant Alarme de surcharge Allumé en continu Pré-alarme de vent fort Clignotant Alarme de vent fort Clignotant Alarme de survitesse Clignotant Alarme générique NOTE : Les alarmes d'application sont exclusivement informatives, le Système de commande à distance sans fil ne change pas de mode de fonctionnement. 186 EIO0000001955 09/2018 Diagnostics Affichage des erreurs détectées ZART•D La Commande à distance ZART•D permet d'afficher les symboles suivants : Affichage EIO0000001955 09/2018 Etat Description Clignotant Détection d'une erreur de téléchargement du Fichier de configuration Clignotant Détection d'une erreur de chargement du Fichier de configuration Clignotant Détection d'une erreur de chargement de la batterie de la Commande à distance Clignotant Défaillance détectée sur la boucle de contacteur principal IN0 / S2_S3 ou défaillance de contacteur de mouvement détectée lors de l'utilisation de la fonction de retour de contacteur. Clignotant L'appairage restreint est appliqué 5 minutes après le passage en mode ON, et il empêche l'appairage avec une nouvelle Station de base. Pour plus de détails, consultez la rubrique Dépannage (voir page 327). 187 Diagnostics Sous-chapitre 6.3 Diagnostic de l'équipement ZART8L Diagnostic de l'équipement ZART8L Diagnostic avec les voyants ZART8L• Présentation Cette section décrit les voyants de l'afficheur ZART8L• (voir page 35). Chronogramme de l'état des voyants Le schéma suivant présente les différents états des voyants de l'équipement ZART8L• : 188 EIO0000001955 09/2018 Diagnostics Libellé Etat A Eteint B Allumé C Clignotement normal D Clignotement rapide E Clignotement étape 1 F Clignotement étape 2 G Clignotement inverse étape 1 Voyant de démarrage (START) Libellé Etat Description B Allumé Le système est en mode START et la communication radio est opérationnelle C Clignotement normal La communication radio n'est pas établie ou le mode START n'est pas encore confirmé F Clignotement inverse étape 1 Le mot de passe n'a pas encore été fourni et validé (soit avant la séquence START, soit après le déverrouillage de l'arrêt d'urgence E-STOP avant le mode START) D Clignotement rapide Fichier de configuration incorrect E Clignotement étape 1 La Commande à distance est connectée à un PC. A Eteint Représente d'autres états que les précédents Voyant de la batterie Chargeur ZARC01 non connecté : Libellé Etat Description B Allumé Le niveau de chargement de la batterie est élevé. Le niveau de chargement de la batterie est moyen. C Clignotement normal Le niveau de chargement de la batterie est faible. D Clignotement rapide Le niveau de chargement de la batterie est très faible. La capacité de la batterie ne permet que 10 minutes de fonctionnement. A Eteint La batterie est complètement chargée ou la Commande à distance est en mode OFF. EIO0000001955 09/2018 189 Diagnostics Chargeur ZARC01 connecté : Une fois la Commande à distance connectée au chargeur de batterie, le voyant de la batterie clignote 3 fois (état E = clignotement étape 1). Après les 3 clignotements, le voyant de la batterie passe à l'état suivant : Libellé Etat Description B Allumé Le niveau de chargement de la batterie est complet (chargement non requis ou fin du chargement) E Clignotement étape 1 Le chargement de la batterie est en cours C Clignotement normal Chargement impossible (détection d'une défaillance du chargeur) ou température hors des limites autorisées A Eteint Chargement impossible (niveau de la batterie trop faible pour le chargement) Voyants de sélecteur auxiliaire Voyant 1 : Libellé Etat Description B Allumé La position 1 ou 1+2 du sélecteur est sélectionnée et confirmée C Clignotement normal La position 1 ou 1+2 du sélecteur auxiliaire est demandée mais pas encore confirmée A Eteint La position 1 du sélecteur auxiliaire n'est PAS sélectionnée Voyant 2 : 190 Libellé Etat Description B Allumé La position 1+2 ou 2 du sélecteur auxiliaire est sélectionnée et confirmée C Clignotement normal La position 1+2 ou 2 du sélecteur auxiliaire est demandée mais pas encore confirmée A Eteint La position 2 du sélecteur auxiliaire n'est PAS sélectionnée EIO0000001955 09/2018 Diagnostics Groupe de voyants Voyants de mode ON / contrôle : Lorsque la Commande à distance passe en mode ON, les 4 voyants (START, Battery, 1 et 2) clignotent une fois (état E = Clignotement étape 1). Détection de défaillance de la commande à distance : Si une défaillance interne de la commande à distance est détectée, les 4 voyants passent à l'état suivant : Le voyant START est à l'état E = Clignotement étape 1 Le voyant BATTERY est à l'état E = Clignotement étape 1 Le voyant 1 est à l'état E = Clignotement étape 1 Le voyant 2 est à l'état E = Clignotement étape 1 Téléchargement du fichier de configuration : Durant le transfert d'un Fichier de configuration (entre la Commande à distance et la Station de base) : Le voyant START est à l'état E = Clignotement étape 1 Le voyant 2 est à l'état F = Clignotement étape 2 Réinitialisation de la commande à distance : Lorsque vous appuyez sur le bouton de réinitialisation : jusqu'à ce que les voyants 1 et 2 passent à l'état suivant : Le voyant 1 est à l'état E = Clignotement étape 1 Le voyant 2 est à l'état A = Eteint Voyant d'arrêt d'urgence (E-STOP) Libellé Etat Description B Allumé L'arrêt d'urgence est opérationnel mais il n'a pas été déclenché. C Clignotement normal L'arrêt d'urgence est opérationnel et il a été déclenché. A Eteint L'arrêt d'urgence n'est pas opérationnel. EIO0000001955 09/2018 191 Diagnostics 192 EIO0000001955 09/2018 Harmony eXLhoist eXLhoist Configuration Software EIO0000001955 09/2018 Chapitre 7 eXLhoist Configuration Software eXLhoist Configuration Software Contenu de ce chapitre Ce chapitre contient les sous-chapitres suivants : Sous-chapitre Sujet Page 7.1 Présentation du eXLhoist Configuration Software 194 7.2 Interface utilisateur 200 7.3 Gestion de projet 208 7.4 Configuration système et projet 222 7.5 Configuration de la commande à distance 229 7.6 Configuration de la station de base 236 EIO0000001955 09/2018 193 eXLhoist Configuration Software Sous-chapitre 7.1 Présentation du eXLhoist Configuration Software Présentation du eXLhoist Configuration Software Contenu de ce sous-chapitre Ce sous-chapitre contient les sujets suivants : Sujet 194 Page Description du eXLhoist Configuration Software 195 Installation 197 Connexion entre une Commande à distance et un ordinateur 198 EIO0000001955 09/2018 eXLhoist Configuration Software Description du eXLhoist Configuration Software Présentation eXLhoist Configuration Software est une interface graphique qui permet de gérer la configuration du Système de commande à distance sans fil. Fonctionnalités du logiciel Les principales fonctionnalités du eXLhoist Configuration Software sont les suivantes : Interface Windows® standard Navigateur et fenêtres de l'application Support de programmation et de configuration Communications avec le contrôleur Interface Windows® standard Principales fonctionnalités Windows® : Facilité d'utilisation du clavier et de la souris Fenêtres ancrables Organisation des menus standard Info-bulles, barre d'état et menus contextuels Aide en ligne incluant une aide contextuelle Communication et commande du contrôleur Principales fonctionnalités du eXLhoist Configuration Software pour le support de la commande à distance : Connexion et déconnexion d'un système distant Téléchargement et chargement des fichiers de configuration de la commande à distance Informations complémentaires Pour plus d'informations : Pour plus d'informations sur les fonctionnalités de l'interface Windows® standard, consultez la documentation et les fichiers d'aide de Microsoft Windows®. Pour accéder à l'aide contextuelle, cliquez dans la fenêtre principale, puis appuyez sur le bouton F1 ou cliquez sur les boutons Help dans les boîtes de dialogue. EIO0000001955 09/2018 195 eXLhoist Configuration Software Conventions Les conventions typographiques suivantes sont utilisées dans le présent guide d'utilisation. 196 Format Signification Caractères gras Entrée utilisateur : entrez les mots ou les phrases en caractères gras tels qu'ils apparaissent. Les noms des menus et des options, les commandes, les noms des barres d'outils, les noms des boîtes de dialogue et les options apparaissent également en caractères gras. MAJUSCULES Les séquences, combinaisons et noms de touches apparaissent en lettres majuscules. Par exemple, le raccourci clavier à utiliser pour créer une nouvelle application est CTRL+N. Pour utiliser ce raccourci, maintenez la touche CTRL enfoncée et appuyez sur la touche N. Sélectionnez File → Open. La flèche indique une sélection dans un menu. Dans cet exemple, accédez au menu File et sélectionnez la commande Open. EIO0000001955 09/2018 eXLhoist Configuration Software Installation Introduction Le logiciel est disponible en téléchargement sur www.schneider-electric.com. Il doit être installé via un compte administrateur. Conditions requises eXLhoist Configuration Software prend en charge les plateformes Windows® suivantes : Windows® 7 32/64 bits Windows® 8.1 32/64 bits Windows® 10 32/64 bits uniquement pour une version de eXLhoist Configuration Software ≥ v4.0 eXLhoist Configuration Software requiert la configuration minimale suivante : Processeur double cœur RAM: 2 GB Espace disque requis : 2 Go Windows® 7 32 bits Procédure d'installation Pour installer le eXLhoist Configuration Software, effectuez les étapes suivantes : Etape Action 1 Double-cliquez sur le fichier programme (setup.exe). 2 Si .NET® Framework 3.5 SP1 n'est pas installé, le programme d'installation l'installe automatiquement. NOTE : Une connexion Internet est requise. 3 Effectuez toutes les étapes. NOTE : Il est recommandé de suivre la procédure d'installation du pilote de l'adaptateur USB vers RS-485 TCSMCNAM3M002P (avec connecteur RJ45) pour éviter le dysfonctionnement de la communication avec la Commande à distance connectée. EIO0000001955 09/2018 197 eXLhoist Configuration Software Connexion entre une Commande à distance et un ordinateur Présentation La connexion est réalisée avec un adaptateur USB vers RS-485 (avec connecteur RJ45). Avant de connecter la Commande à distance au PC : Mettez la Commande à distance en mode OFF. Le eXLhoist Configuration Software doit être installé. Description La figure représente la connexion à un ordinateur PC : 1 2 3 Ordinateur PC Adaptateur USB vers RS-485 (avec connecteur RJ45) : TCSMCNAM3M002P Commande à distance AVIS EQUIPEMENT INOPERANT Connectez toujours le câble de communication à l'ordinateur avant de le connecter à l'équipement. Utilisez exclusivement le câble Schneider Electric TCSMCNAM3M002P. Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels. L'ordinateur ne doit pas alimenter la Commande à distance. Tant que la Commande à distance est connectée au PC, il est recommandé de charger la commande à distance (voir page 174) durant la procédure. 198 EIO0000001955 09/2018 eXLhoist Configuration Software Afficheur de la Commande à distance Tant que la Commande à distance est connectée au PC : ZART8L• : le voyant Start clignote. ZART•D• : un écran dédié s'affiche EIO0000001955 09/2018 199 eXLhoist Configuration Software Sous-chapitre 7.2 Interface utilisateur Interface utilisateur Contenu de ce sous-chapitre Ce sous-chapitre contient les sujets suivants : Sujet 200 Page Ecran d'accueil 201 Fenêtre principale 202 Barre d'état 203 Barre d'outils 204 Barre de menus 206 Arborescence 207 EIO0000001955 09/2018 eXLhoist Configuration Software Ecran d'accueil Présentation La fenêtre d'accueil de eXLhoist Configuration Software s'affiche au lancement du logiciel. Elle permet d'accéder rapidement aux principales fonctions : Créer un projet. Ouvrir un projet existant. Connexion à une Commande à distance. Description La figure ci-dessous représente l'écran d'accueil de eXLhoist Configuration Software : Bouton Description Create a Project Permet de créer un projet avec les valeurs par défaut. Open a Project Permet d'ouvrir un projet existant. L'extension des fichiers de projet est xpf. Connect Permet de créer un projet avec les données stockées sur une Commande à distance. Les données présentes sur la Commande à distance sont téléchargées vers l'ordinateur. Pour plus d'informations, consultez la section Création d'un projet (voir page 212). EIO0000001955 09/2018 201 eXLhoist Configuration Software Fenêtre principale Présentation La fenêtre principale du eXLhoist Configuration Software permet d'accéder aux menus, commandes, fenêtres et barres d'outils. Description La figure montre la fenêtre principale du eXLhoist Configuration Software : 202 Zone Description 1 Barre d'état (voir page 203) 2 Barre d'outils (voir page 204) 3 Barre de menus (voir page 206) 4 Arborescence (voir page 207) 5 Configuration du projet (voir page 223) EIO0000001955 09/2018 eXLhoist Configuration Software Barre d'état Présentation La barre d'état, située dans la partie inférieure de la fenêtre principale, affiche des informations sur l'application et l'équipement connecté. Vous pouvez activer ou désactiver la barre d'état en sélectionnant View → Status Bar dans la barre de menus. Description La barre d'état affiche : les messages d'état et les invites, l'état des projets. EIO0000001955 09/2018 203 eXLhoist Configuration Software Barre d'outils Présentation La barre d'outils située dans la partie supérieure de la fenêtre principale permet d'accéder aux principales commandes via des icônes. Vous pouvez activer ou désactiver la barre d'outils en sélectionnant View → Toolbar dans la barre de menus. Description La figure représente la barre d'outils du eXLhoist Configuration Software : 204 Elément Description 1 Go to Start Page : permet d'afficher la page d'accueil, tout projet ouvert doit être fermé. Si le projet n'a pas été enregistré, une boîte de dialogue vous invite à l'enregistrer. 2 New Project : permet de créer un nouveau projet. Tout projet ouvert doit être fermé. Si le projet n'a pas été enregistré, une boîte de dialogue vous invite à l'enregistrer. 3 Open Project : permet d'ouvrir un projet enregistré sur votre ordinateur. 4 Save : permet d'enregistrer les modifications d'un projet. 5 Save As : permet d'enregistrer un projet ouvert sous un autre nom et/ou dans un autre emplacement. 6 Page Setup : permet de configurer les paramètres d'impression. 7 Print Preview : permet d'afficher un aperçu de l'impression. 8 Print : permet d'imprimer le projet. 9 Identify Device : affiche des informations concernant la Commande à distance. 10 Edit Connection (voir page 216). 11 Connect to device : permet d'établir la connexion entre la Commande à distance et le PC. 12 Disconnect from Device : permet de fermer la connexion entre la Commande à distance et le PC. EIO0000001955 09/2018 eXLhoist Configuration Software Elément Description 13 Load Values From Device : permet de charger les paramètres de la Commande à distance connectée vers le fichier de projet. Si aucun projet n'est ouvert, cette commande charge les informations de la Commande à distance dans le fichier de projet. Si un projet est ouvert, cette commande charge la configuration de la Commande à distance dans le projet. Les données du projet sont écrasées. 14 Store Values to Device : transfère la configuration du projet vers la Commande à distance. Si aucun projet n'est ouvert, cette commande télécharge les informations du fichier de projet existant vers la Commande à distance. Si un projet est ouvert, cette commande transfère les informations du projet vers la Commande à distance. EIO0000001955 09/2018 205 eXLhoist Configuration Software Barre de menus Présentation La barre de menus située dans la partie supérieure de la fenêtre principale permet d'accéder aux commandes des menus. Description La figure suivante représente la barre de menus du eXLhoist Configuration Software : Menu Description File Permet d'exécuter des opérations liées aux fichiers (New, Open, Export, Print, Save, Close, etc.). View Permet d'afficher ou de masquer la barre d'outils et la barre d'état. Communication Permet de gérer les opérations liées à la communication. Device Permet de gérer : Le mot de passe de transfert du Fichier de configuration (voir page 217). Le stockage des données (voir page 317) Tools Permet de changer la langue du eXLhoist Configuration Software. Help Permet d'afficher les informations Help et About du eXLhoist Configuration Software. NOTE : Le redémarrage de l'application est nécessaire. 206 EIO0000001955 09/2018 eXLhoist Configuration Software Arborescence Présentation L'arborescence du eXLhoist Configuration Software permet d'accéder aux paramètres de la Commande à distance connectée. Description L'illustration suivante présente l'arborescence du eXLhoist Configuration Software : Les onglets suivants sont disponibles à partir de l'arborescence Remote Device : Parameters (voir page 230) Interlocking (voir page 232) Device Identity (voir page 234) Les onglets suivants sont disponibles à partir de l'arborescence Base Station : Relays Assignment (voir page 237) Limit Switch/Motion Feedback (voir page 243) Alarm Assignment (voir page 245) Data storage Assignment (voir page 247) Device Identity (voir page 252) Les onglets suivants sont disponibles à partir de l'arborescence Option Card (le cas échéant) : I/O (voir page 286) Serial Link (voir page 287) Display (voir page 288) Overload (voir page 290) Device Identity (voir page 291) EIO0000001955 09/2018 207 eXLhoist Configuration Software Sous-chapitre 7.3 Gestion de projet Gestion de projet Contenu de ce sous-chapitre Ce sous-chapitre contient les sujets suivants : Sujet 208 Page Synoptique 209 Lancer et quitter eXLhoist Configuration Software 211 Création d'un projet 212 Modifier une connexion 216 Gestion des mots de passe de projet 217 Charger la configuration sur la Commande à distance 219 Enregistrer un projet 220 Exporter vers un fichier PDF 221 EIO0000001955 09/2018 eXLhoist Configuration Software Synoptique Cas d'utilisation Principaux cas d'utilisation du eXLhoist Configuration Software : Créer un projet. Ouvrir un projet. Ouvrir un nouveau projet en utilisant les données de la Commande à distance connectée. Enregistrer un projet. Fermer un projet. Générer la documentation de configuration et le schéma de câblage de la base pour les exporter au format .pdf. Transférer la configuration entre l'ordinateur et la Commande à distance. EIO0000001955 09/2018 209 eXLhoist Configuration Software Le synoptique suivant représente les cas d'utilisation : 210 EIO0000001955 09/2018 eXLhoist Configuration Software Lancer et quitter eXLhoist Configuration Software Lancer eXLhoist Configuration Software La procédure d'installation du eXLhoist Configuration Software permet de créer une ou plusieurs options de lancement du logiciel, en fonction des choix effectués durant l'installation. Sélectionnez l'une des options suivantes pour lancer le eXLhoist Configuration Software : Double-cliquez sur l'icône eXLhoist Configuration Software sur le Bureau Windows®. Sélectionnez l'entrée eXLhoist Configuration Software dans le menu des programmes Windows®. Sélectionnez Exécuter dans le menu Démarrer de Windows® et recherchez le programme eXLhoist Configuration Software. eXLhoist Configuration Software démarre et affiche l'écran d'accueil. Quitter eXLhoist Configuration Software Pour quitter le eXLhoist Configuration Software : Etape Action 1 Sélectionnez File → Exit dans le menu principal. Si aucune modification n'a été effectuée, l'application eXLhoist Configuration Software est fermée et le Bureau Windows® s'affiche. Si des modifications ont été effectuées, une boîte de dialogue vous invite à enregistrer les modifications. 2 Sélectionnez Yes pour enregistrer les modifications et quitter le eXLhoist Configuration Software. Sélectionnez No pour annuler les modifications et quitter l'application. Sélectionner Cancel pour revenir au eXLhoist Configuration Software avec les modifications en cours. EIO0000001955 09/2018 211 eXLhoist Configuration Software Création d'un projet Présentation Comme le montre le diagramme du eXLhoist Configuration Software, vous pouvez commencer un projet de 3 façons : Créer un nouveau projet avec les valeurs par défaut (voir page 213). Ouvrir un projet existant (voir page 214). Créer un nouveau projet avec la configuration stockée dans la Commande à distance (voir page 214). Ces 3 méthodes sont accessibles sur l'écran d'accueil ainsi que dans le menu principal. 212 EIO0000001955 09/2018 eXLhoist Configuration Software Créer un nouveau projet avec des valeurs par défaut Pour créer un projet avec les valeurs par défaut, procédez comme suit. Etape Action 1 Sur l'écran d'accueil, cliquez sur le bouton Create a Project. Remarque : dans le menu principal, sélectionnez File → New. 2 Une fenêtre de configuration système d'équipements s'affiche Sélectionnez les équipements appropriés. 3 EIO0000001955 09/2018 Cliquez sur le bouton Create. Résultat : la fenêtre du projet est activée. 213 eXLhoist Configuration Software Ouvrir un projet Pour ouvrir un projet existant depuis votre PC, procédez comme suit : Etape Action 1 Sur l'écran d'accueil, cliquez sur le bouton Open a project. Remarque : dans le menu principal, sélectionnez File → Open. 2 Une fenêtre de navigateur s'affiche. Sélectionnez le fichier de projet (.xpf). 3 Cliquez sur le bouton Open. 4 Si le fichier de projet est verrouillé, une fenêtre s'affiche. Entrez le mot de passe du projet (voir page 218). Cliquez sur Enter. La fenêtre du projet est activée. Remarque : si vous n'entrez pas le mot de passe correct du projet, le projet est ouvert en mode « verrouillé ». Dans ce mode, seul le contenu de l'onglet Device Identity s'affiche. Créer un nouveau projet avec la configuration enregistrée dans une Commande à distance Créer un nouveau projet avec la configuration enregistrée dans une Commande à distance connectée. Etape Action 1 Connectez une Commande à distance à l'ordinateur (voir page 198). 2 Sur l'écran d'accueil, cliquez sur le bouton Connect. 3 Si la communication entre l'ordinateur et la Commande à distance n'est pas établie, une fenêtre s'affiche : Cliquez sur Configure pour afficher les fenêtres de modification de connexion (voir page 216). Cliquez sur Connect pour essayer à nouveau d'établir la connexion. Cliquez sur Cancel pour annuler la procédure de connexion. 4 214 Si la configuration enregistrée sur la Commande à distance comporte un mot de passe de transfert du Fichier de configuration, une fenêtre s'affiche. Entrez le mot de passe de transfert (voir page 217) à l'aide du clavier de l'ordinateur. Cliquez sur Enter. EIO0000001955 09/2018 eXLhoist Configuration Software Etape Action 5 Patientez durant le transfert. Remarque : une barre de progression s'affiche durant le transfert. 6 Si le fichier de projet est verrouillé, une fenêtre s'affiche. Entrez le mot de passe du projet (voir page 218). Cliquez sur Enter. La fenêtre du projet est activée. NOTE : Si vous n'entrez pas le mot de passe correct du projet, le projet est ouvert en mode verrouillé. Dans ce mode, seul le contenu de l'onglet Device Identity s'affiche. EIO0000001955 09/2018 215 eXLhoist Configuration Software Modifier une connexion Présentation Pour modifier les paramètres de communication de l'équipement connecté, procédez comme suit : Etape Action 1 Connectez une Commande à distance à l'ordinateur (voir page 198). 2 Dans le menu principal, sélectionnez Communication → Edit Connection. 3 Une fenêtre s'affiche : Sélectionnez COM Port. 216 4 Cliquez sur Test. 5 Cliquez sur OK pour valider et fermer la fenêtre. Cliquez sur Cancel pour fermer la fenêtre. EIO0000001955 09/2018 eXLhoist Configuration Software Gestion des mots de passe de projet Présentation Vous pouvez configurer 2 mots de passe pour un projet : Mot de passe de transfert du Fichier de configuration Mot de passe du projet Mot de passe de transfert Le mot de passe de transfert permet de protéger le Fichier de configuration stocké dans la Station de base contre les événements suivants : Remplacement de données Appairage incorrect Téléchargement effectué par une personne non autorisée Le mot de passe de transfert est demandé avant chaque transfert du Fichier de configuration : Après une modification de la configuration du système (voir page 168) Lors du remplacement de la commande à distance (voir page 261) Pour renforcer la protection de la configuration de la machine, il est recommandé de configurer un mot de passe de transfert du Fichier de configuration. Pour créer ou modifier le mot de passe de transfert, procédez comme suit : Etape Action 1 Dans le menu principal, sélectionnez Device → Transfer Password → Create Password. Résultat : une fenêtre s'affiche. 2 Pour modifier un mot de passe, entrez le mot de passe existant dans le champ Old Password. 3 Entrez le nouveau mot de passe de transfert du Fichier de configuration dans les champs New Password et Confirm Password. NOTE : Le mot de passe doit contenir entre 2 et 6 chiffres. Les chiffres autorisés sont 1, 2, 3, 4, 5 et 6. 4 Cliquez sur OK. Le mot de passe de transfert est enregistré dans le projet et le Fichier de configuration. Durant la configuration, utilisez le clavier de l'ordinateur pour entrer le mot de passe de transfert. Lors de l'utilisation normale (sans connexion à un ordinateur), utilisez les boutons de mouvement (1 à 6) de la Commande à distance pour entrer le mot de passe de transfert. EIO0000001955 09/2018 217 eXLhoist Configuration Software Mot de passe du projet Le mot de passe du projet est demandé avant l'ouverture d'un projet verrouillé. Remarque : si vous n'entrez pas le mot de passe correct du projet, le projet est ouvert en mode verrouillé. Dans ce mode, seul le contenu de l'onglet Device Identity s'affiche. Pour créer ou modifier le mot de passe d'un projet, procédez comme suit : Etape Action 1 Dans le menu principal, sélectionnez File → Password → Project Password. Résultat : une fenêtre s'affiche. 2 Pour modifier un mot de passe, entrez le mot de passe existant dans le champ Old Password. 3 Entrez le nouveau mot de passe du projet dans les champs New Password et Confirm Password. NOTE : Le mot de passe peut contenir de 1 à 20 caractères. Les caractères autorisés sont a…z, A…Z et 0…9. Tous les autres caractères ne sont pas autorisés ( + ° _ - % ’ .). 4 Cliquez sur OK. Suivez la procédure pour déverrouiller un projet (ouvert sans entrer le mot de passe du projet) : 218 Etape Action 1 Dans le menu principal, sélectionnez File → Password → Unlock Project. Résultat : une fenêtre s'affiche. 2 Entrez le mot de passe du projet. 3 Cliquez sur OK. EIO0000001955 09/2018 eXLhoist Configuration Software Charger la configuration sur la Commande à distance Procédure Pour charger la configuration entre un ordinateur et la Commande à distance, procédez comme suit : Etape Action 1 Connectez une Commande à distance à l'ordinateur (voir page 198). 2 Créez ou ouvrez un projet (voir page 212). 3 Dans le menu principal, sélectionnez Communication → Store to device. 4 S'il est activé, entrez le mot de passe de transfert du Fichier de configuration stocké dans la Commande à distance. 5 Patientez durant le transfert. EIO0000001955 09/2018 219 eXLhoist Configuration Software Enregistrer un projet Procédure Pour enregistrer un fichier de projet sur l'ordinateur, procédez comme suit : Etape Action 1 Dans le menu principal, sélectionnez File → Save. Résultat : une fenêtre de navigateur s'affiche. 2 Sélectionnez le répertoire. 3 Cliquez sur Save. Vous pouvez dupliquer et changer le nom du fichier de projet en sélectionnant File → Save as. 220 EIO0000001955 09/2018 eXLhoist Configuration Software Exporter vers un fichier PDF Procédure Pour exporter la configuration dans un fichier PDF : Etape Action 1 Dans le menu principal, sélectionnez File → Export → Export to PDF. Résultat : une fenêtre de navigateur s'affiche. 2 Sélectionnez le répertoire et le nom du fichier d'exportation. 3 Cliquez sur Export. Résultat : le fichier d'exportation est créé. 4 Une boîte de dialogue vous demande si vous souhaitez ouvrir ou non le fichier d'exportation. Cliquez sur Yes pour ouvrir le fichier d'exportation. Cliquez sur No pour revenir à l'espace de travail du projet. Pour exporter le schéma de câblage de la base sous forme de fichier PDF, procédez comme suit : Etape Action 1 Dans le menu principal, sélectionnez File → Export → Base Wiring Diagram. Résultat : une fenêtre de navigateur s'affiche. 2 Sélectionnez le répertoire et le nom du fichier d'exportation. 3 Cliquez sur Export. Résultat : le fichier d'exportation est créé. EIO0000001955 09/2018 221 eXLhoist Configuration Software Sous-chapitre 7.4 Configuration système et projet Configuration système et projet Contenu de ce sous-chapitre Ce sous-chapitre contient les sujets suivants : Sujet 222 Page Onglet Project Configuration 223 Onglet System Configuration 226 EIO0000001955 09/2018 eXLhoist Configuration Software Onglet Project Configuration Présentation Cet onglet permet de configurer les principales caractéristiques du Système de commande à distance sans fil. Paramètres de la topologie de projet La zone Project Topology Settings permet de sélectionner la topologie de votre système : Single Standalone Tandem Master-Master Tandem Master-Slave Tandem Large Crane EIO0000001955 09/2018 223 eXLhoist Configuration Software Zone Project Topology Settings : Pour plus d'informations, consultez la section Principales applications (voir page 17). Configuration du système La zone System Configuration permet de sélectionner les principales caractéristiques de chaque système : System Name Base Reference Option Card Reference Zone System Configuration : 224 EIO0000001955 09/2018 eXLhoist Configuration Software Vous devez entrer les paramètres System-A pour la Station de base primaire : Etape Action 1 ID de la Station de base Format : 00 80 F4 0X XX XX (0X XX XX est une valeur hexadécimale entre 0 00 00 et 3 FF FF). Cet ID est indiqué sur l'étiquette de la Station de base. 2 Sélectionnez un nombre dans la liste Machine Label (0 à 999). Le numéro de libellé s'affiche sur l'équipement ZART•D• pour identifier la Station de base ou le pont sélectionné. Si la Commande à distance est configurée en tant que maître, vous devez entrer les paramètres de System-B pour la Station de base secondaire : Etape Action 1 ID de la Station de base 2 Sélectionnez un nombre dans la liste Machine Label (0 à 999). EIO0000001955 09/2018 225 eXLhoist Configuration Software Onglet System Configuration Présentation Cet onglet permet de configurer les paramètres du Système de commande à distance sans fil. Paramètres de la commande à distance La zone Remote Device Settings permet de configurer les principales fonctionnalités de votre système : Principaux paramètres de la Commande à distance Sélection de la Station de base. Sélecteurs auxiliaires Auxiliary Selectors. Zone Remote Device Settings : 226 EIO0000001955 09/2018 eXLhoist Configuration Software Sélectionnez dans la liste le numéro de bouton Nb Button du sélecteur à utiliser pour sélectionner la Station de base. Pour plus d'informations, consultez la section Description du sélecteur de base MBC (voir page 156). Avec un câblage adapté, les Auxiliary Selectors activent/désactivent les mouvements de l'équipement sélectionné (crochet/chariots) : Etape Action 1 Sélectionnez la case Enable du sélecteur auxiliaire. Si la configuration de la Commande à distance est Single ou Slave, seul le sélecteur auxiliaire 1 peut être configuré. 2 Sélectionnez dans la liste Nb Button le bouton à utiliser comme sélecteur auxiliaire. Pour ZART8•• : vous pouvez attribuer les boutons 10 et 11. Pour ZART12•• : vous pouvez attribuer les boutons 10 à 15. 3 Sélectionnez 2 ou 3 dans la zone de liste Nb Position. 4 Cliquez dans la section Change in RUN pour activer/désactiver l'utilisation du sélecteur auxiliaire en mode START. S'il est désactivé, le sélecteur auxiliaire peut être utilisé en mode STOP uniquement. 5 Cliquez dans la section Station de base pour activer/désactiver l'utilisation du sélecteur auxiliaire avec la Station de base correspondante. Pour plus d'informations, consultez la section Description des sélecteurs auxiliaires (voir page 159). Paramètres de la station de base La zone Base Station Settings permet de configurer les caractéristiques suivantes de la Station de base: Activation de la mise à niveau du micrologiciel de la Station de base. Dans le cas d'une topologie en tandem, activation de la synchronisation d'arrêt. Zone Base Station Settings : EIO0000001955 09/2018 227 eXLhoist Configuration Software Paramètres radio La zone Radio Settings permet de configurer les principales fonctionnalités radio : Plage radio de la Station de base. Plage radio de la Commande à distance. Activation de l'appairage restreint de la Station de base. Zone Radio Settings : Vous pouvez limiter le niveau radio de votre système. Vous pouvez choisir l'une des options suivantes pour la Station de base et la Commande à distance : Nominal : niveau radio standard Reduced : niveau radio réduit La valeur du réglage d'usine est Nominal. La fonction Primary Base Restricted Pairing permet de gérer la restriction de l'appairage de la Station de base : Si l'appairage restreint est activé, la Station de base accepte la connexion uniquement avec laCommande à distance est appairée avec la Station de base. L'appairage peut être effectué uniquement : dans un délai de 5 minutes après un cycle OFF/ON de la Station de base ou après une demande d'appairage en mode MBC (voir page 148). Si l'appairage restreint est désactivé, la Station de base accepte la connexion avec tous les équipements distants configurés avec l'ID de la Station de base. La valeur du réglage d'usine est Enable 228 EIO0000001955 09/2018 eXLhoist Configuration Software Sous-chapitre 7.5 Configuration de la commande à distance Configuration de la commande à distance Contenu de ce sous-chapitre Ce sous-chapitre contient les sujets suivants : Sujet Page Onglet Parameters 230 Onglet Interlocking 232 Onglet Device Identity 234 EIO0000001955 09/2018 229 eXLhoist Configuration Software Onglet Parameters Présentation Cet onglet permet de configurer les paramètres du Système de commande à distance sans fil. START access sequence Si la séquence d'accès START est activée, l'opérateur doit entrer cette séquence pour accéder au mode START. Cliquez sur la case à cocher Enable pour l'activer ou la désactiver. Les boutons autorisés pour cette séquence sont 1, 2, 3, 4, 5, 6. La séquence peut comporter de 1 à 6 étapes. Un même bouton peut être utilisé plusieurs fois dans la séquence. E-STOP RESET sequence L'opérateur est invité à entrer la séquence E-STOP RESET pour réinitialiser la Commande à distance après un arrêt d'urgence. Si la séquence de réinitialisation est vide ou désactivée, l'opérateur doit appuyer sur le bouton 7 (gâchette). Cliquez sur la case à cocher Enable pour l'activer ou la désactiver. L'utilisateur doit appuyer sur le bouton 7 (gâchette) pour valider la fin de la séquence. Les boutons autorisés pour cette séquence sont 1, 2, 3, 4, 5, 6. 230 EIO0000001955 09/2018 eXLhoist Configuration Software La séquence peut comporter de 1 à 6 étapes. Un même bouton peut être utilisé plusieurs fois dans la séquence. SET-UP access sequence Si la séquence d'accès SET-UP est activée, l'opérateur doit entrer cette séquence pour accéder au mode SET-UP. Cliquez sur la case à cocher Enable pour l'activer ou la désactiver. Les boutons autorisés pour cette séquence sont 1, 2, 3, 4, 5, 6. La séquence peut comporter de 1 à 6 étapes. Un même bouton peut être utilisé plusieurs fois dans la séquence. Standby time-out La Commande à distance passe automatiquement du mode START au mode STOP si l'opérateur n'appuie sur aucun bouton à la fin de ce délai de mise en veille. Cliquez sur la case à cocher Enable pour l'activer ou le désactiver. Vous pouvez modifier la durée : 1 à 60 minutes. La valeur du réglage d'usine est de 15 minutes. Power saving time-out Lorsque le Système de commande à distance sans fil est en mode STOP à la fin du délai de mise en veille, si l'opérateur n'appuie sur aucun bouton durant cette temporisation d'économie d'énergie, la Commande à distance est automatiquement mise en mode OFF. Cliquez sur la case à cocher Enable pour l'activer ou la désactiver. Vous pouvez modifier la durée : 1 à 300 minutes. La valeur du réglage d'usine est de 15 minutes. Remote Fall and Shock detection Lorsque cette fonction est activée, si une chute ou un choc de la Commande à distance est détecté, la Commande à distance passe en mode OFF et la Station de base attend la connexion à la Commande à distance. Cliquez sur la case à cocher Enable pour l'activer ou la désactiver. La valeur du réglage d'usine est Disable. EIO0000001955 09/2018 231 eXLhoist Configuration Software Onglet Interlocking Présentation Cet onglet permet de configurer les combinaisons de boutons qui ne peuvent pas fonctionner simultanément. Configuration Etape Action 1 Cliquez sur une cellule pour verrouiller (ou non) 2 boutons (ou des combinaisons de boutons). Résultat : lorsque les boutons sont verrouillés, la cellule vide contient le symbole associé : . Exemple de réglage d'usine : Les boutons 1 et 2 sont associés au même axe pour les directions opposées. Le bouton 1 ne doit pas fonctionner lorsque l'opérateur appuie sur le bouton 2. Le bouton 2 ne doit pas fonctionner lorsque l'opérateur appuie sur le bouton 1. Si l'opérateur appuie sur les boutons simultanément, le mouvement s'arrête. 232 EIO0000001955 09/2018 eXLhoist Configuration Software Restrictions dues à la Commande à distance Cet onglet est automatiquement modifié en fonction de la Commande à distance sélectionnée ou connectée : Référence Désactivation de boutons ZART8L• 12 à 15+7 ZART8D• 12 à 15+7 ZART12D• - Configuration en mode MBC Si la Commande à distance est configurée en maître, 2 tables de verrouillage s'affichent : Une table de verrouillage lorsque la Commande à distance commande la Station de base primaire. Une table de verrouillage lorsque la Commande à distance commande la Station de base primaire et la Station de base secondaire. Etape Action 1 Cliquez sur une cellule pour verrouiller (ou non) 2 boutons (ou des combinaisons de boutons). Résultat : lorsque les boutons sont verrouillés, la cellule vide contient le symbole associé : . Les modifications de la table principale sont automatiquement effectuées dans la deuxième table. Les modifications de la deuxième table ne sont pas automatiquement effectuées dans la table principale. EIO0000001955 09/2018 233 eXLhoist Configuration Software Onglet Device Identity Présentation Cet onglet vous permet de lire des informations générales depuis la Commande à distance : Description Lors de l'activation, les champs sont vides. Cliquez sur Read pour afficher les informations générales issues de la Commande à distance connectée. Si aucune Commande à distance n'est connectée, une fenêtre contextuelle l'indique et tous les champs sont vides. Informations générales de la Commande à distance : Champ Description Reference Référence de la Commande à distance. Firmware Version Version du micrologiciel de la Commande à distance. Format xx.yy.zzzz.tttt (où xx est une version majeure, yy une version mineure, zzzz est l'indice d'amélioration de la qualité, et tttt est un indice de révision interne) Configuration File version Version du Fichier de configuration stocké dans la Commande à distance. Format xxx.yyy (où xxx est le numéro de version majeure et yyy le numéro de version mineure). Radio ID ID de la Commande à distance Family eXLhoist 234 EIO0000001955 09/2018 eXLhoist Configuration Software Champ Description Code EAN13 Code EAN13 de la Commande à distance. ZART8L: 3606480610356 ZART8D: 3606480610363 ZART12D: 3606480610370 ZART8LM: 3606481138309 ZART8DM: 3606481138293 ZART12DM: 3606481138286 Last Download Date du dernier téléchargement d'un Fichier de configuration vers la Commande à distance. Application name Nom du fichier de projet (30 derniers caractères). Manufacturer Schneider Electric DTM Version Version du DTM. Configuration Information Software Creation Version Version du eXLhoist Configuration Software utilisée pour créer le projet (ne peut pas être modifiée par la suite). Configuration Information Last Modification Software Version Version du eXLhoist Configuration Software utilisée pour effectuer la dernière modification du projet. Ces informations sont mises à jour et enregistrées sur la Commande à distance après le téléchargement du Fichier de configuration depuis l'ordinateur. La Commande à distance et la Station de base fournissent des informations supplémentaires dans les sections Reserved for Schneider Electric use. Si la Commande à distance est configurée en tant que maître, une autre section d'informations de la Station de base s'affiche pour la deuxième Station de base. EIO0000001955 09/2018 235 eXLhoist Configuration Software Sous-chapitre 7.6 Configuration de la station de base Configuration de la station de base Contenu de ce sous-chapitre Ce sous-chapitre contient les sujets suivants : Sujet 236 Page Onglet Relay Assignment 237 Onglet Limit Switch/Motion Feedback 243 Onglet Alarm Assignment 245 Paramètres de la fonction Data Storage 247 Onglet Device Identity 252 EIO0000001955 09/2018 eXLhoist Configuration Software Onglet Relay Assignment Présentation Cet onglet vous permet d'effectuer les actions suivantes : Associer un ou plusieurs relais aux éléments suivants : Boutons de mouvement Boutons auxiliaires Sélecteurs auxiliaires Sélecteur de base Fonctions spéciales EIO0000001955 09/2018 237 eXLhoist Configuration Software 238 Configurer la fonction UOC. EIO0000001955 09/2018 eXLhoist Configuration Software Restrictions dues à la Commande à distance Cet onglet est automatiquement modifié en fonction de la Commande à distance sélectionnée ou connectée : Référence Désactivation de la colonne des relais Désactivation des lignes des boutons 13 à 18 12 à 15+7 ZART8LM - 12 à 15+7 ZART8D• - 12 à 15+7 ZART12D• - - ZART8L Onglet Generic Description Cet onglet permet principalement de configurer l'association entre les boutons et les relais. Pour associer un bouton à un relais : Etape Action 1 Cliquez sur une cellule pour associer un bouton à un relais. 2 Vous pouvez également modifier le nom d'un bouton pour le rendre plus explicite en cliquant sur la zone de texte Name (24 caractères maximum). Résultat : la cellule vide contient le symbole associé Tant que l'opérateur appuie sur le bouton, le ou les relais associés sont activés. Vous ne pouvez pas affecter les cellules grisées. Vous pouvez associer maximum 4 relais aux boutons de mouvement (1 à 6+7) Bouton 7 Autonome Cliquez sur la case à cocher Standalone du bouton 7 pour activer ou désactiver la fonction : Bouton 7 Autonome : Dans cette configuration, les boutons 5+7, 6+7, 10+7, 11+7, 12+7, 13+7, 14+7 et 15+7 sont désactivés. Par exemple, le bouton 7 autonome peut être utilisé comme bouton de validation. Consultez l'exemple de câblage du bouton de validation sur le bouton 7 (voir page 349). Bouton 7 appairé avec un autre bouton : Dans cette configuration, les boutons 5+7, 6+7, 10+7, 11+7, 12+7, 13+7, 14+7 et 15+7 sont activés. Par exemple, le bouton 7 appairé avec un autre bouton peut être utilisé pour une deuxième vitesse avec les boutons 5, 6, 10, 11, 12, 13, 14 et 15. EIO0000001955 09/2018 239 eXLhoist Configuration Software Sélecteur auxiliaire Le sélecteur auxiliaire n'est visible que s'il est configuré dans les paramètres de la commande à distance (voir page 226). Avec un câblage adapté, les Auxiliary Selectors activent/désactivent les mouvements de l'équipement sélectionné (crochet/chariots) Etape Action 1 Cliquez sur une cellule pour associer un relais à une position du sélecteur. Résultat : la cellule vide contient le symbole associé 2 Vous pouvez également modifier le nom d'un bouton pour le rendre plus explicite en cliquant sur la zone de texte Name (24 caractères maximum). Exemple : Pour plus d'informations, consultez la description des sélecteurs auxiliaires (voir page 159). Sélecteur de base Le sélecteur de base n'est utilisable que si la Commande à distance est configurée en tant que maître dans les paramètres de la commande à distance (voir page 226). Le sélecteur de base est utilisé pour sélectionner la Station de base à contrôler. Vous pouvez associer un relais à la position du sélecteur de base : Etape Action 1 Cliquez sur une cellule pour associer un relais à une position du sélecteur ou à l'appairage 1+2. Résultat : la cellule vide contient le symbole associé 240 EIO0000001955 09/2018 eXLhoist Configuration Software Le relais Base Pairing 1+2 est activé si la Commande à distance est connectée aux 2 Stations de base. Ce relais peut être utilisé si un automate gère la Fonction de tandem (voir page 21). Exemple : Configuration des fonctions spéciales La configuration des fonctions spéciales consiste à associer une fonction spéciale à un relais : Etape Action 1 Pour chacune des 6 fonctions spéciales, cliquez sur une cellule pour associer un relais. Les 6 fonctions spéciales sont : Avertisseur sonore Durée de l'avertisseur sonore Cette valeur définit la durée d'activation de l'avertisseur sonore lors du passage au mode START. Vous pouvez modifier la durée : 0 à 60 minutes. La valeur du réglage d'usine est de 1 seconde. Liaison radio Relais de désappairage Relais de marche Relais de marche à impulsion Relais de maintenance Pour plus d'informations, consultez la description des fonctions spéciales (voir page 126). EIO0000001955 09/2018 241 eXLhoist Configuration Software Configuration UOC La configuration UOC consiste à associer un axe de mouvement à un relais. Ce relais peut être relié à l'entrée STO (absence sûre de couple) du variateur ou en série avec une bobine de contacteur. Etape Action 1 Cliquez sur la case à cocher Enable de la fonction UOC. NOTE : Il y a une fonction UOC pour les 3 axes. 2 Sélectionnez le relais associé dans la liste Relay. 3 Entrez le délai UOC (0,1 à 99,9 secondes). Résultat : les cellules correspondantes sont automatiquement remplies avec le symbole . Exemple : Le relais 14 est actif si un ou plusieurs des relais 1, 2, 3 sont actifs. Si les relais 1, 2 et 3 sont désactivés, le relais UOC est activé. Le relais 14 est désactivé à la fin du délai UOC. Pour plus d'informations, consultez la description de la fonction UOC (voir page 120). 242 EIO0000001955 09/2018 eXLhoist Configuration Software Onglet Limit Switch/Motion Feedback Présentation Cet onglet permet de configurer les entrées de protection : Configuration de la fonction de protection La configuration de la fonction de protection consiste à activer/désactiver les entrées de protection. Lorsque l'entrée de protection est activée, le système considère que le bouton de mouvement associé n'a pas été actionné et les relais associés sont désactivés. Les associations entre les boutons de mouvement et les entrées de protection sont modifiables : Bouton de mouvement Entrée de protection EIO0000001955 09/2018 1 1H 2 2H 3 3H 4 4H 5 5+7 6 6+7 IN7 IN8 IN9 IN10 IN11 IN12 IN13 IN14 IN15 IN16 IN17 IN18 243 eXLhoist Configuration Software Pour configurer les entrées de protection : Etape Action 1 Cochez la case Enable d'un numéro d'entrée (Input 7 à Input 18). 2 Pour chaque axe, sélectionnez le type d'entrée Input type : Limit Switch (fin de course) ou Motion Feedback (retour de contacteur). 3 Pour chaque axe, si le type d'entrée Motion Feedback (retour de contacteur) est sélectionné : Sélectionnez un état d'activation dans la liste Activate state : High (NO) Low (NC) Sélectionnez le nombre d'entrées par axe sur la ligne Number of inputs per axis : 3 Inputs 4 Inputs Entrez le délai sur la ligne Dalay in tandem (0,1 à 10 s) Sélectionnez la détection de mouvement intempestif Unintended detection et entrez le délai correspondant (0,1 à 10 s) Pour plus d'informations, consultez la Description des commutateurs de fin de course et du retour de contacteur (voir page 122). 244 EIO0000001955 09/2018 eXLhoist Configuration Software Onglet Alarm Assignment Présentation Cet onglet permet de configurer les paramètres des états des alarmes d'application. La Station de base peut fournir à l'équipement ZART•D• des informations sur les alarmes détectées. Vous pouvez connecter des capteurs libres de potentiel à la Station de base. Etape Action 1 Cliquez sur High ou Low pour sélectionner l'état actif de chaque alarme. Avec un commutateur de type NO, sélectionnez High. Pour plus d'informations, consultez la section Câblage des alarmes d'application détectées (voir page 118). Le bas du tableau permet de configurer la fonction Data Storage pour les alarmes d'application détectées. Pour plus de détails, consultez la page suivante. Configuration des entrées d'alarmes de la fonction Data Storage Si vous utilisez une Station de base ZARB18••, vous pouvez configurer le seuil de chacune des 6 entrées associées à la Station de base ZARB18••. Pour chaque entrée, vous pouvez configurer : Seuil du compteur d'activation Seuil du temps d'activation en heures Configuration de la durée de pianotage Seuil du compteur de pianotage EIO0000001955 09/2018 245 eXLhoist Configuration Software La procédure suivante explique comment configurer le seuil d'entrée : Etape Action 1 Cliquez sur l'onglet Alarm Assignment : 2 Déverrouillez des paramètres de Data Storage (voir page 322) 3 Pour configurer l'entrée, configurez les seuils : Seuil du compteur d'activation (0 à 1 000 000) Seuil du temps d'activation en heures (0 à 87 658 heures) Durée du pianotage en secondes (0 à 10 s par pas de 0,1 s Seuil du compteur de pianotage (0 à 10 000) Pour plus d'informations, consultez la section Principe de la fonction Data Storage (voir page 318). 246 EIO0000001955 09/2018 eXLhoist Configuration Software Paramètres de la fonction Data Storage Présentation La fonction Data Storage permet de stocker le cumul des heures de fonctionnement et le nombre d'opérations dans la Station de base, pour : Boutons de mouvement/auxiliaires Fonctions spéciales Entrées d'alarme Pour plus d'informations, consultez la section Présentation de la fonction Data Storage (voir page 318). Configuration des axes de la fonction Data Storage Vous pouvez configurer jusqu'à 8 axes associés à la fonction Data Storage. Pour chaque axe, vous pouvez configurer : Boutons associés de la Commande à distance Libellé associé du mouvement de pont Position du sélecteur auxiliaire Seuil du compteur d'activation Seuil du temps d'activation Configuration de la durée de pianotage Seuil du compteur de pianotage Configuration du temps de « Va et vient » (dépend de la configuration des axes) Seuil du nombre de « Va et vient » (dépend de la configuration des axes) EIO0000001955 09/2018 247 eXLhoist Configuration Software La procédure suivante explique comment configurer les paramètres des axes : Etape Action 1 Déverrouillez les Paramètres de la fonction Data Storage (voir page 322) 2 Cliquez sur l'onglet Data Storage Assignment : 3 Pour configurer un axe, cliquez sur la zone Axis Label. Résultat : la fenêtre du sélecteur de symbole d'axe s'affiche : (1) Pour l'axe configuré avec une seule direction, il est impossible de mesurer le « Va et vient ». 248 EIO0000001955 09/2018 eXLhoist Configuration Software Etape Action 4 Faites glisser le symbole correspondant. Vous pouvez affecter un ou deux symboles à chaque axe. La liste des symboles est identique au contenu du kit d'étiquettes adhésives de la Commande à distance. Les étiquettes des boutons de la Commande à distance et les symboles des axes seront donc identiques. Cliquez sur OK pour fermer la fenêtre du sélecteur de symbole d'axe. 5 Cliquez sur une cellule pour sélectionner le bouton de la Commande à distance correspondant au mouvement de l'axe. Résultat : la cellule vide contient le symbole associé 6 Si besoin, cliquez sur une cellule pour sélectionner la position du sélecteur auxiliaire associée à un axe. 7 Configurez les seuils : Seuil du compteur d'activation (0 à 1 000 000) Seuil du temps d'activation en heures (0 à 87 658 heures) Durée du pianotage en secondes (0 à 10 s par pas de 0,1 s Seuil du compteur de pianotage (0 à 1 000 000) Temps de Va et vient (1) en secondes (0 à 10 s par pas de 0,1 s) Seuil du compteur de Va et vient (1 000 000) (1) Pour l'axe configuré avec une seule direction, il est impossible de mesurer le « Va et vient ». Pour plus d'informations, consultez la section Principe de la fonction Data Storage (voir page 318). EIO0000001955 09/2018 249 eXLhoist Configuration Software Exemple d'application de la fonction Data Storage Exemple de système incluant 2 chariots : Description des axes : N° axes Description 1 Déplacement 2 Mouvement transversal chariot 1 3 Mouvement transversal chariot 2 4 Levage chariot 1 5 Levage chariot 2 6 Rotation crochet 1 7 Rotation crochet 2 8 - Configurer le seuil des fonctions spéciales de Data Storage Vous pouvez configurer le seuil d'activation de chacune des 4 fonctions spéciales : Avertisseur sonore. Liaison radio. Base appairée en 1+2 Relais de marche Chacune des 4 fonctions spéciales est définie dans l'onglet Relays Assignment (voir page 237). 250 EIO0000001955 09/2018 eXLhoist Configuration Software Pour chaque fonction spéciale, vous pouvez configurer les paramètres suivants : Seuil du compteur d'activation Seuil du temps d'activation Voici comment configurer le seuil des fonctions spéciales : Etape Action 1 Cliquez sur l'onglet Data Storage Assignment. 2 Pour configurer une fonction spéciale, configurez les seuils : Seuil du compteur d'activation (0 à 1 000 000) Seuil du temps d'activation en heures (0 à 87 658 heures) EIO0000001955 09/2018 251 eXLhoist Configuration Software Onglet Device Identity Présentation Cet onglet vous permet de lire les informations générales provenant de laStation de base : Description Lors de l'activation, les champs sont vides. Cliquez sur Read pour afficher les informations générales issues de la Commande à distance connectée. Si aucune Commande à distance n'est connectée, une fenêtre contextuelle l'indique et tous les champs sont vides. Informations générales de laStation de base : Champ Description Base Station Type Type de la Station de base. Firmware Version Version du micrologiciel de la Station de base. Format xx.yy.zzzz.tttt (où xx est une version majeure, yy une version mineure, zzzz est l'indice d'amélioration de la qualité, et tttt est un indice de révision interne) Radio ID ID de la Station de base Ces informations sont mises à jour et enregistrées sur la Commande à distance après le téléchargement du Fichier de configuration depuis l'ordinateur. La Commande à distance et la Station de base fournissent des informations supplémentaires dans les sections Reserved for Schneider Electric use. Si la Commande à distance est configuré en tant que maître, une autre section d'informations de la Station de base s'affiche pour la deuxième Station de base. 252 EIO0000001955 09/2018 Harmony eXLhoist Maintenance/remplacement d'équipement EIO0000001955 09/2018 Chapitre 8 Maintenance/remplacement d'équipement Maintenance/remplacement d'équipement Contenu de ce chapitre Ce chapitre contient les sous-chapitres suivants : Sous-chapitre Sujet Page 8.1 Maintenance 254 8.2 Remplacement d'équipement 255 8.3 Réinitialisation d'une Commande à distance 266 EIO0000001955 09/2018 253 Maintenance/remplacement d'équipement Sous-chapitre 8.1 Maintenance Maintenance Maintenance Nettoyage de la Commande à distance Lorsque la surface ou le cadre de l'afficheur est sale, nettoyez-le avec un chiffon doux imbibé d'un mélange d'eau et d'un détergent neutre, en essorant bien le chiffon. AVIS DETERIORATION DE L'EQUIPEMENT N'utilisez aucun diluant, solvant organique ou acide fort pour nettoyer l'équipement. Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels. Contrôles réguliers Contrôle mensuel de la Station de base ZARB•W : vérifiez le serrage du bornier. Pour plus d'informations, consultez la section Sécurité (voir page 63). 254 EIO0000001955 09/2018 Maintenance/remplacement d'équipement Sous-chapitre 8.2 Remplacement d'équipement Remplacement d'équipement Présentation La gestion Fichier de configuration permet le remplacement de certains équipements. Contenu de ce sous-chapitre Ce sous-chapitre contient les sujets suivants : Sujet Page Remplacement de la Station de base 256 Remplacement du ZART•D• 261 Remplacement d'un équipement ZART8L 265 EIO0000001955 09/2018 255 Maintenance/remplacement d'équipement Remplacement de la Station de base Remplacement de la Station de base par une nouvelle Pour remplacer la Station de base par une nouvelle, procédez comme suit : Etape Action 1 Exécutez une Réinitialisation de l'appairage à distance (voir page 266). 2 Installez la nouvelle Station de base. 3 Mettez la nouvelle Station de base en mode ON. 4 En tenant la Commande à distance, placez-vous à une distance appropriée de la Station de base (environ 10 m (32,8 pi.)). 5 Appuyez sur le bouton ON/START/Avertisseur de la Commande à distance durant au moins 1 s. Résultat : la Commande à distance recherche des stations de base : 6 Patientez jusqu'à la fin de la recherche de la Station de base. Résultat : la Commande à distance affiche la liste des identifiants de chaque station de base détectée : NOTE : Cette procédure doit être effectuée en maximum 5 minutes. 256 EIO0000001955 09/2018 Maintenance/remplacement d'équipement Etape Action 7 Sélectionnez l'ID de la nouvelle Station de base à l'aide des boutons 5 et 6. Cet ID est indiqué sur l'étiquette de la Station de base. 8 Appuyez sur le bouton 7 (gâchette) pour valider. Résultat : Le voyant d'état et le voyant COM de la Station de base sélectionnée clignotent de façon synchrone. S'il est configuré, le relais de désappairage clignote. 9 10 EIO0000001955 09/2018 Sélectionnez l'icône de validation (coche) à l'aide des boutons 1 et 2. Appuyez sur le bouton 7 (gâchette) pour valider. Résultat : la Commande à distance propose de charger le Fichier de configuration de la Station de base vers la Commande à distance. 257 Maintenance/remplacement d'équipement Etape 258 Action 11 Changez la direction du chargement du Fichier de configuration avec les boutons 5 et 6. Résultat : 12 Appuyez sur le bouton 7 (gâchette) pour valider. Résultat : La Commande à distance demande la confirmation du chargement du Fichier de configuration de la Commande à distance vers la Station de base. 13 Sélectionnez l'icône de validation (coche) à l'aide des boutons 1 et 2. 14 Appuyez sur le bouton 7 (gâchette) pour valider. EIO0000001955 09/2018 Maintenance/remplacement d'équipement Etape Action 15 Si un mot de passe de transfert a été défini pour le Fichier de configuration (enregistré sur la Station de base), un cadenas s'affiche : 16 La Commande à distance charge le Fichier de configuration de la Commande à distance vers la Station de base. Entrez le mot de passe de transfert du Fichier de configuration à l'aide des boutons 1 à 6. EIO0000001955 09/2018 259 Maintenance/remplacement d'équipement Etape Action 17 Attendez la fin du chargement du Fichier de configuration. Résultat : 18 Mettez la Commande à distance en mode OFF. Il est recommandé d'effectuer le test de vérification du système (voir page 85). 260 EIO0000001955 09/2018 Maintenance/remplacement d'équipement Remplacement du ZART•D• Remplacement d'un équipement ZART•D• par un nouveau Procédure de remplacement d'un équipement ZART•D• hors service par un nouveau : Etape Action 1 Mettez la Station de base en mode ON. 2 En tenant la Commande à distance, placez-vous à une distance appropriée de la Station de base (environ 10 m (32,8 pi.)). 3 Appuyez sur le bouton ON/START/Avertisseur de la Commande à distance durant au moins 1 s. Résultat : la Commande à distance recherche des stations de base : 4 Patientez jusqu'à la fin de la recherche de la Station de base. Résultat : la Commande à distance affiche la liste des identifiants de chaque station de base détectée : 5 Sélectionnez l'ID de la Station de base appropriée à l'aide des boutons 5 et 6. Cet ID est indiqué sur l'étiquette de la Station de base. NOTE : Cette procédure doit être effectuée en maximum 5 minutes. EIO0000001955 09/2018 261 Maintenance/remplacement d'équipement Etape 6 Action Appuyez sur le bouton 7 (gâchette) pour valider. Résultat : Le voyant d'état et le voyant COM de la Station de base sélectionnée clignotent de façon synchrone. S'il est configuré, le relais de désappairage clignote. 262 7 Sélectionnez l'icône de validation (coche) à l'aide des boutons 1 et 2. 8 Appuyez sur le bouton 7 (gâchette) pour valider. Résultat : la Commande à distance propose de charger le Fichier de configuration présent sur la Station de base vers la Commande à distance. EIO0000001955 09/2018 Maintenance/remplacement d'équipement Etape 9 10 Action Appuyez sur le bouton 7 (gâchette) pour valider. Résultat : la Commande à distance propose de charger le Fichier de configuration de la Station de base vers la Commande à distance. Sélectionnez l'icône de validation (coche) à l'aide des boutons 1 et 2. 11 Appuyez sur le bouton 7 (gâchette) pour valider. 12 Si un mot de passe de transfert a été défini pour le Fichier de configuration (enregistré sur la Station de base), un cadenas s'affiche. Entrez le mot de passe de transfert du Fichier de configuration à l'aide des boutons 1 à 6. 13 La Commande à distance charge le Fichier de configuration de la Station de base vers la Commande à distance. EIO0000001955 09/2018 263 Maintenance/remplacement d'équipement Etape Action 14 Attendez la fin du chargement du Fichier de configuration. Résultat : 15 Mettez la Commande à distance en mode OFF. Il est recommandé d'effectuer le test de vérification du système (voir page 85). Remplacement d'un équipement ZART•D par un équipement déjà configuré Remplacement d'un équipement ZART•D hors service par un équipement déjà configuré : 264 Etape Action 1 Effectuez une réinitialisation sur les réglages d'usine (voir page 266). 2 Effectuez la procédure Remplacement d'un équipement ZART•D hors service par un nouveau (voir page 261). EIO0000001955 09/2018 Maintenance/remplacement d'équipement Remplacement d'un équipement ZART8L Remplacement d'un équipement ZART8L Procédure de remplacement d'un équipement ZART8L : Etape Action 1 Connectez la Commande à distance à un ordinateur (voir page 198). 2 Lancez le eXLhoist Configuration Software (voir page 211). 3 Ouvrez le projet existant de la commande à distance à remplacer (voir page 214). 4 Sélectionnez Communication → Store to Device. 5 Attendez la fin du chargement du Fichier de configuration sur la Commande à distance. 6 Déconnectez la Commande à distance de l'ordinateur. 7 Mettez la Station de base en mode ON. 8 Mettez la Commande à distance en mode ON. Résultat : les voyants STATUS et COM de la Station de base clignotent de façon synchronisée. S'il est configuré, le relais de désappairage est en mode ON. Les voyants 1 et 2 de la Commande à distance clignotent. 9 Appuyez sur le bouton 7 (gâchette) pour valider. Résultat : Le Fichier de configuration est automatiquement chargé entre la Commande à distance et la Station de base. NOTE : Cette procédure doit être effectuée en maximum 5 minutes. 10 Attendez la fin du chargement du Fichier de configuration (environ 20 secondes). Durant le chargement, le voyant START et le voyant 2 clignotent (voir page 188) 11 La Commande à distance passe automatiquement en mode OFF. Il est recommandé d'effectuer le test de vérification du système (voir page 85). EIO0000001955 09/2018 265 Maintenance/remplacement d'équipement Sous-chapitre 8.3 Réinitialisation d'une Commande à distance Réinitialisation d'une Commande à distance Réinitialisation d'une Commande à distance Procédure Etape Action 1 Mettez la Commande à distance en mode ON. 2 A l'arrière de la Commande à distance, dévissez les 2 vis cruciformes, de diamètre 3,5 mm (0,14 in). 3 Retirez le capot. 4 Appuyez en continu sur le bouton de réinitialisation durant la durée nécessaire (voir page 268). Pour le ZAR•D : Lorsque le premier délai est atteint (pour la réinitialisation de l'appairage), la commande à distance affiche ceci : 266 5 Relâchez le bouton de réinitialisation. 5 Remettez le capot en place. 6 Vissez les 2 vis de montage du capot. Lorsque le second délai est atteint (pour la réinitialisation sur les réglages d'usine), la commande à distance affiche ceci : EIO0000001955 09/2018 Maintenance/remplacement d'équipement Vue arrière de la Commande à distance : 1 2 3 4 Capot Connecteur RJ45 Bouton de réinitialisation 2 cruciformes, diamètre 3,5 mm (0,14 in) EIO0000001955 09/2018 267 Maintenance/remplacement d'équipement Informations de réinitialisation Titre t = temps d'appui Action effectuée par la Commande à distance sur le bouton de réinitialisation Réinitialisation simple t<5s Redémarrage de la Commande à distance Réinitialisation de l'appairage 5 s ≤ t < 20 s Redémarrage de la Commande à distance Réinitialisation sur les réglages d'usine t > 20 s Effacement de l'ID de la Station de base stocké dans la mémoire distante. La commande à distance n'est plus appairée à la Station de base. Redémarrage de la Commande à distance Effacement de l'ID de la Station de base stocké dans la mémoire distante. La commande à distance n'est plus appairée à la Station de base. Suppression du Fichier de configuration. Les réglages d'usine de la Commande à distance sont rétablis. 268 EIO0000001955 09/2018 Harmony eXLhoist Carte de fonctions additionnelles EIO0000001955 09/2018 Chapitre 9 Carte de fonctions additionnelles Carte de fonctions additionnelles Contenu de ce chapitre Ce chapitre contient les sous-chapitres suivants : Sous-chapitre 9.1 Sujet Page Présentation 270 9.2 Câblage 276 9.3 Configuration logicielle 284 9.4 Communication Modbus SL 292 9.5 Fonctionnement de la Carte de fonctions additionnelles 310 EIO0000001955 09/2018 269 Carte de fonctions additionnelles Sous-chapitre 9.1 Présentation Présentation Contenu de ce sous-chapitre Ce sous-chapitre contient les sujets suivants : Sujet 270 Page Présentation de la Carte de fonctions additionnelles 271 Caractéristiques de la Carte de fonctions additionnelles 272 Installation de la Carte de fonctions additionnelles 274 EIO0000001955 09/2018 Carte de fonctions additionnelles Présentation de la Carte de fonctions additionnelles Présentation La Carte de fonctions additionnelles ZARCFBA01 est une carte en option qui vient étendre les fonctionnalités de la Station de base ZARB18W• en ajoutant les éléments suivants : 4 entrées analogiques (courant ou tension) Fonctionnalités de RTU (Remote Terminal Unit) esclave Modbus SL pour la communication entre la Station de base et un maître Modbus (généralement un automate). Contenu du colis Le colis de la Carte de fonctions additionnelles peut contenir les éléments suivants : 1 2 3 4 Carte de fonctions additionnelles 4 vis M3 Bornier Modbus débrochable Fiche d'instructions EIO0000001955 09/2018 271 Carte de fonctions additionnelles Caractéristiques de la Carte de fonctions additionnelles Environnement Les spécifications de la Carte de fonctions additionnelles sont décrites dans le tableau suivant : Spécifications Détails Valeur Certifications des produits - CE Environnement - Conformité RoHS Durée de vie de la carte en option - 10 ans Degré de pollution - 3 Température de fonctionnement - -25 à 70 °C (-13 à 158 °F) Température de stockage - -40 à 70 °C (-40 à 158 °F) Plage d'humidité en fonctionnement - 0…97 % Plage d'humidité en stockage - 0…97 % Altitude Fonctionnement Stockage 0 à 2000 m (0 à 6561,7 pi.) 0 à 3000 m (0 à 9842,5 pi.) Vibrations Normes IEC 60947-1 Annexe Q IEC 61131-2, Pr NF EN 60255-1 IEC 60068-2-6, Test Fc Pour chaque axe : 2 Hz à 13,2 Hz : ±1 mm (±0,039 po.) 13,2 Hz à 100 Hz : ±6,86 m/s² (0,7 gn) DNV / BV / LROS / GL / RINA 2 Hz à 8,14 Hz : ±7,5 mm (±0,295 po.) 8,14 Hz à 150 Hz : ± 19,6 m/s² (2 gn) Chocs IEC 60947-1 Annexe Q IEC 61131-2 IEC 60068-2-27, Test Ea Accélération crête : 147 m/s² (15 gn) pendant 11 ms Alimentation 24 Vcc - OCV1 (24 Vcc SELV) Chutes de tension pour 24 Vcc - 5 ms Résistance aux champs de rayonnement IEC 61000-4-3, critères A 10 V/m (80 MHz < f < 1 GHz) 3 V/m (1.4 GHz < f < 2.0 GHz) 1 V/m (2 GHz < f < 2,7 GHz) Immunité aux transitoires rapides IEC 61000-4-4, alimentation 24 Vcc 2 kV (en direct), 4 kV avec les critères de sécurité IEC 62061 IEC 61000-4-4, entrées analogiques et 2 kV en direct sur le blindage des entrées analogiques blindage, blindage de ligne série 2 kV avec bride de couplage pour Modbus, CM l'entrée CC et la sortie CC 272 EIO0000001955 09/2018 Carte de fonctions additionnelles Spécifications Détails Protection contre les surtensions IEC 61000-4-5, blindage des entrées analogiques, blindage de ligne série Modbus Valeur CM (ligne à terre) : 1 kV IEC 61000-4-5, entre fils d'alimentation 1 kV, couplage direct avec une charge (mode différentiel) en série avec le contact de relais, critères A Immunité aux champs magnétiques par conduction IEC-61000-4-6, blindage Modbus, blindage des entrées analogiques 150 kHz à 80 MHz : 10 V Perturbations en émission Perturbations par conduction et rayonnement Classe A EIO0000001955 09/2018 273 Carte de fonctions additionnelles Installation de la Carte de fonctions additionnelles Installation DANGER RISQUE D'ELECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ARC ELECTRIQUE Coupez toutes les alimentations de tous les équipements, y compris des équipements connectés, avant de retirer des caches ou des portes d'accès, ou avant d'installer ou de retirer des accessoires, du matériel, des câbles ou des fils, sauf dans les conditions spécifiques indiquées dans ce guide d'utilisateur. Utilisez toujours un appareil de détection de tension correctement réglé pour vérifier que l'alimentation est coupée. Débranchez le câble d'alimentation de l'équipement et de l'alimentation. Remettez en place et fixez tous les caches de protection, les accessoires, le matériel, les câbles et les fils, puis vérifiez que l'équipement est bien relié à la terre avant de le remettre sous tension. Utilisez uniquement la tension indiquée pour faire fonctionner cet équipement et les produits associés. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. AVIS RISQUE D'ALTERATION DU CONNECTEUR Assurez-vous du bon positionnement de la Carte de fonctions additionnelles sur les entretoises pour éviter d'endommager le connecteur. Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels. Procédure d'installation de la Carte de fonctions additionnelles : Etape 274 Action 1 Mettez hors tension la Station de base ZARB18W•. 2 Attendez que le voyant d'alimentation s'éteigne (20 secondes environ). 3 Dévissez les 4 vis situées sur la partie avant de la Station de base. 4 Retirez le capot. 5 Mettez la Carte de fonctions additionnelles en place sur les entretoises. EIO0000001955 09/2018 Carte de fonctions additionnelles Etape Action 6 Serrez les 4 vis de montage M3 (couple de serrage = 0,8 Nm (7,08 lb.po.)). 7 Installez le capot de la Station de base. 8 Serrez les 4 vis du capot de la Station de base. 1 EIO0000001955 09/2018 Vis de montage 275 Carte de fonctions additionnelles Sous-chapitre 9.2 Câblage Câblage Contenu de ce sous-chapitre Ce sous-chapitre contient les sujets suivants : Sujet 276 Page Câblage de la Carte de fonctions additionnelles 277 Entrées analogiques de la Carte de fonctions additionnelles 279 Connecteur Modbus SL de la Carte de fonctions additionnelles 282 EIO0000001955 09/2018 Carte de fonctions additionnelles Câblage de la Carte de fonctions additionnelles Bornes de la Carte de fonctions additionnelles 1 2 3 4 Connecteur Modbus SL Pontage de résistance de terminaison de ligne Voyants d'activité Modbus Bornes d'entrées analogiques Procédure de câblage Etape Action 1 Mettez la Station de base en mode OFF. 2 Attendez que le voyant d'alimentation s'éteigne (20 secondes environ). 3 Dévissez les 4 vis en face avant de la Station de base ZARB18W•. 4 Retirez le capot. EIO0000001955 09/2018 277 Carte de fonctions additionnelles Etape Au besoin, retirez la protection du trou dédié sur la Station de base et installez un presse-étoupe fourni dans le kit ZARC06 (voir page 41) (couple de serrage = 4 ±0,2 N.m (35,4 ±0,2 lb.-in)). 6 Introduisez le câble via le presse-étoupe. Pour le câblage des entrées analogiques, utilisez des paires torsadées blindées avec mise à la terre à une distance inférieure ou égale à 0,3 m (0,984 pi.) de la Station de base. 7 Branchez les fils aux bornes correspondantes. Au besoin, utilisez des embouts de câble. Pour plus d'informations, consultez la section Bonnes pratiques en matière de câblage (voir page 102). 8 Serrez le presse-étoupe. 9 Installez le capot de la station de base. 10 278 Action 5 Serrez les 4 vis du capot de la station de base. EIO0000001955 09/2018 Carte de fonctions additionnelles Entrées analogiques de la Carte de fonctions additionnelles Présentation des connecteurs d'entrées analogiques La Carte de fonctions additionnelles intègre 4 entrées analogiques sur un bornier à vis. 1 2 3 4 Entrée analogique physique 1 Entrée analogique physique 2 Entrée analogique physique 3 Entrée analogique physique 4 Câblage des entrées analogiques Chacune des 4 entrées analogiques peut être utilisée comme entrée de tension ou de courant en fonction du câblage : 1 2 3 4 Entrée analogique physique 1 Entrée analogique physique 2 Entrée analogique physique 3 Entrée analogique physique 4 EIO0000001955 09/2018 279 Carte de fonctions additionnelles Exemple de câblage pour un capteur de courant : Exemple de câblage pour un capteur de tension : Caractéristiques électriques Caractéristique Description Plage des entrées analogiques de tension 0 à 10 VCC -10 à +10 VCC Plage des entrées analogiques de courant 0 à 20 mA 4 à 20 mA -20 à +20 mA Type de câble Paire torsadée blindée Longueur maximale du câble 30 m (98,42 pi.) Surcharge continue admissible sur les entrées. Tension 0 à 10 VCC : 15 VCC Tension -10 à +10 VCC : -15 VCC à +15 VCC Courant 0 à 20 mA : 30 mA Courant 4 à 20 mA : 30 mA Courant -20 à +20 mA : -30 mA à +30 mA Résistance de conversion d'entrée pour les entrées de courant. 100 Ω 0,1 % 25 ppm 0,1 W Résolution de l'entrée analogique 12 bits de valeur + 1 bit de signe Erreur de précision absolue -25 °C à +70 °C: +/- 1 % de la pleine échelle A 25 °C : +/- 0,2 % de la pleine échelle Erreur de précision absolue en perturbation CEM +/- 2.5 % de la pleine échelle avec perturbations CEM 1000-4-3 (dont le filtre logiciel est désactivé) : 80 MHz à 1 GHz :10 V/m 1,4 GHz à 6 GHz : 3 V/m Temps de conversion 10 ms Types de filtres Filtre matériel intégré de premier ordre Conformément à la norme CEI 61000-4-3 Filtre logiciel accessible via le logiciel de configuration eXLhoist : n*10 ms Temps de filtrage minimum : 10 ms (n = 1) Temps de filtrage maximum : 10 s (n = 1000) 280 EIO0000001955 09/2018 Carte de fonctions additionnelles Caractéristique Description Impédance d'entrée Entrée de courant : ≤ 50 Ω Entrée de tension : ≥ 1 MΩ Format des valeurs numériques Ecran des Commandes à distance ZART8D•, ZART12D• : 3 chiffres en décimal. Les valeurs analogiques sont disponibles en format Word et Float16 via Modbus (voir page 294). EIO0000001955 09/2018 281 Carte de fonctions additionnelles Connecteur Modbus SL de la Carte de fonctions additionnelles Présentation du connecteur Modbus SL La Carte de fonctions additionnelles comprend un bornier à vis amovible Modbus SL : 1 2 3 4 Données 1 Données 0 Blindage 0 V / Terre Modbus Câblage de Modbus SL L'architecture en chaîne de bouclage est possible via le raccordement de 2 fils dans chaque point de connexion de la borne à l'aide d'un embout de câble double. Une résistance de terminaison de ligne intégrée peut être raccordée à l'aide d'un pontage : Par défaut, le pontage fourni est placé sur les deux broches supérieures, ce qui active la résistance de terminaison de ligne. Déconnectez le pontage si la Carte de fonctions additionnelles n'est pas en fin de réseau. 1 282 Pontage de résistance de terminaison de ligne connecté. 2 Pontage de résistance de terminaison de ligne déconnecté. EIO0000001955 09/2018 Carte de fonctions additionnelles Schéma Protection contre les interférences : Utilisez le câble Schneider Electric à 2 paires de conducteurs torsadés blindés (références : TSXCSA100, TSXCSA200 et TSXCSA500). Maintenez le câble Modbus séparé d'au moins 0,3 m (0,98 pi.) des câbles d'alimentation. EIO0000001955 09/2018 283 Carte de fonctions additionnelles Sous-chapitre 9.3 Configuration logicielle Configuration logicielle Contenu de ce sous-chapitre Ce sous-chapitre contient les sujets suivants : Sujet 284 Page Présentation de la configuration logicielle de la Carte de fonctions additionnelles 285 Configuration des entrées analogiques de la Carte de fonctions additionnelles 286 Configuration Modbus SL de la Carte de fonctions additionnelles 287 Configuration de l'affichage de la Carte de fonctions additionnelles 288 Configuration des surcharges de la Carte de fonctions additionnelles 290 Identité de la Carte de fonctions additionnelles 291 EIO0000001955 09/2018 Carte de fonctions additionnelles Présentation de la configuration logicielle de la Carte de fonctions additionnelles Présentation Les onglets de la Carte de fonctions additionnelles sont accessibles si la Carte de fonctions additionnelles a été sélectionnée dans la fenêtre Configure System lors de la création du projet. La configuration du système peut être modifiée dans la fenêtre Project Configuration (voir page 223). Dans l'arborescence de configuration du projet, la Carte de fonctions additionnelles ZARCFBA01 est sous la station de base de chaque système. EIO0000001955 09/2018 285 Carte de fonctions additionnelles Configuration des entrées analogiques de la Carte de fonctions additionnelles Présentation Dans l'onglet I/O, vous pouvez configurer les entrées analogiques de la Carte de fonctions additionnelles : Configuration Pour chaque entrée ANALOG 0x, les options suivantes sont disponibles : Activer/désactiver l'entrée analogique dans la colonne Enable. Sélectionner une des 4 entrées physiques comme entrée analogique désirée. Il n'est pas possible d'utiliser deux fois la même entrée physique. Définir une étiquette personnalisée pour l'entrée analogique dans la colonne Label (jusqu'à 20 caractères). Sélectionner le Type d'entrée physique : 0-10 V 0-20 mA 4-20 mA +/- 10 V +/-20 mA Dans la colonne Filter (x10 ms), il est possible d'appliquer un filtre à la valeur de l'entrée physique. NOTE : Les entrées physiques configurées dans cet onglet doivent être utilisées dans l'onglet Display. 286 EIO0000001955 09/2018 Carte de fonctions additionnelles Configuration Modbus SL de la Carte de fonctions additionnelles Présentation L'onglet Serial Link permet de configurer la voie de communication Modbus SL de la Carte de fonctions additionnelles : Configuration La communication Modbus SL peut être définie à l'aide des paramètres suivants : Baud rate (débit en bauds) : de 1200 à 38400 bps. Parity (parité) : None (aucune) Even (paire) Odd (impaire) Stop bits (bits d'arrêt) : 1 2 Address : adresse Modbus de 1 à 247. EIO0000001955 09/2018 287 Carte de fonctions additionnelles Configuration de l'affichage de la Carte de fonctions additionnelles Présentation L'onglet Display permet de configurer l'affichage pour les fonctions liées à la Carte de fonctions additionnelles : 288 EIO0000001955 09/2018 Carte de fonctions additionnelles Configuration Pour chacun des 2 écrans, vous pouvez configurer jusqu'à 2 lignes. Les options suivantes sont disponibles : Définir un préfixe alphanumérique (1 caractère) et sélectionner son état d'affichage. Sélectionner la valeur à afficher et son état d'affichage : Valeur d'une des 4 entrées physiques et/ou valeur de registre Modbus. Il est possible de sélectionner une conversion automatique du type Integer au type Float. Définir un suffixe alphanumérique (jusqu'à 4 caractères) pour la valeur affichée et sélectionner son état d'affichage. Prédéfinir la valeur d'étalonnage (voir page 313). Si au moins 2 écrans sont concernés par les paramètres (voir page 311) : L'option Screen Swap Push Button (bouton-poussoir de changement d'écran) peut être sélectionnée. Si au moins 1 entrée analogique physique est concernée par les paramètres : La fonction Tare peut être activée (voir page 316) et le bouton associé peut être sélectionné. La fonction ASCII Display (affichage ASCII) peut être activée (voir page 312) et les paramètres suivants sont disponibles : Adresse Modbus de 0 à 255. Longueur de chaîne maximum (jusqu'à 64 caractères ASCII). Position de l'écran d'affichage ASCII pendant le mode START : End position (à la fin) First position (en premier) EIO0000001955 09/2018 289 Carte de fonctions additionnelles Configuration des surcharges de la Carte de fonctions additionnelles Présentation L'onglet Overload vous permet de configurer la fonction de surcharge pour les entrées analogiques de la Carte de fonctions additionnelles : Configuration Pour chacune des 4 fonctions Overload 0x, les paramètres de configuration suivants sont disponibles : Activation/désactivation de la fonction de surcharge dans la colonne Used. Sélection d'une des 4 entrées physiques pour la fonction désirée. Il n'est pas possible d'utiliser deux fois la même entrée physique. Définition de la valeur de seuil d'alarme dans la colonne Alarm threshold Activation/désactivation de la fonction de pré-alarme dans la colonne Pre-alarm. Définition du pourcentage du seuil de pré-alarme dans la colonne Pre-alarm threshold Définition d'un pourcentage d'hystérésis dans la colonne Hysteresis Sélection du bouton de mouvement vers le haut pour la fonction concernée dans la colonne Up motion button 290 EIO0000001955 09/2018 Carte de fonctions additionnelles Identité de la Carte de fonctions additionnelles Présentation L'onglet Device Identity fournit des informations génériques émises par la Carte de fonctions additionnelles : EIO0000001955 09/2018 291 Carte de fonctions additionnelles Sous-chapitre 9.4 Communication Modbus SL Communication Modbus SL Contenu de ce sous-chapitre Ce sous-chapitre contient les sujets suivants : Sujet 292 Page Communication Modbus SL de la Carte de fonctions additionnelles 293 Protocole Modbus 303 Fonctions Modbus prises en charge 304 EIO0000001955 09/2018 Carte de fonctions additionnelles Communication Modbus SL de la Carte de fonctions additionnelles Caractéristiques Modbus SL de la Carte de fonctions additionnelles Caractéristique Description Insolation 500 VCA Résistance de terminaison de ligne déconnectée. Intégrée, 150 Ω (0,5 W) / 1 nF Réglage usine : connectée Type d'équipement Modbus Esclave Couche physique RS-485 Type de transmission Compatible Modbus RTU Plage d'adresses 1…247 Débit en bauds 4800 b/s 9600 b/s 19200 b/s (réglage d'usine) 38400 b/s Voyants Voyants jaunes indiquant l'activité Modbus(1) Type de connecteur Bornier à vis débrochable à 4 points Pas : 5,08 mm (0,19 po.) (1) Les deux voyants clignotent lors d'une communication envoi/réception correcte. EIO0000001955 09/2018 293 Carte de fonctions additionnelles Table de mappage Modbus lecture/écriture Equipement Adresse Description Type de données Lecture/ Ecriture Commande à distance 0000(h) Modbus afficheur analogique Modbus afficheur ASCII Vibrateur pour afficheur ASCII (registre + 1) Mot L/E … 00FF(h) Commande à distance et Station de base L/E Mot L/E 0F00(h) Etats de bouton 1 (voir page 296) Mot L 0F01(h) Etats de bouton 2 (voir page 296) Mot L 0F02(h) Etats de station de base (MSB) et état de sélecteur (LSB) (voir page 297) Mot L 0F03(h) Code d'erreur de station de base (MSB) et rôle Mot de station de base (LSB) (voir page 297) L DI 1 station de base (IN0 à IN15) Mot L DI 2 station de base (IN16 à IN18) Mot L DO 1 (relais de sécurité à relais 14) Mot L 0F07(h) DO 2 (relais 15 à relais 18) (voir page 302) Mot L 0F08(h) Réservé Mot L 0F09(h) Réservé Mot L 0F0A(h) Réservé Mot L … - - L 0F04(h) 0F05(h) 0F06(h) 294 Mot (voir page 301) (voir page 302) (voir page 302) EIO0000001955 09/2018 Carte de fonctions additionnelles Equipement Adresse Description Type de données Lecture/ Ecriture Carte de fonctions additionnelles 0F30(h) Valeur analogique 1 Mot L 0F31(h) Valeur analogique 1 Float 16 L 0F32(h) Valeur analogique 2 Mot L 0F33(h) Valeur analogique 2 Float 16 L 0F34(h) Valeur analogique 3 Mot L 0F35(h) Valeur analogique 3 Float 16 L 0F36(h) Valeur analogique 4 Mot L 0F37(h) Valeur analogique 4 Float 16 L 0F38(h) Réservé - - 0F39(h) Réservé - - 0F3A(h) Entrée analogique 1 basse Float 16 L 0F3B(h) Nombre analogique 1 bas Float 16 L 0F3C(h) Entrée analogique 1 haute Float 16 L 0F3D(h) Nombre analogique 1 haut Float 16 L 0F3E(h) Entrée analogique 2 basse Float 16 L 0F3F(h) Nombre analogique 2 bas Float 16 L 0F40(h) Entrée analogique 2 haute Float 16 L 0F41(h) Nombre analogique 2 haut Float 16 L 0F42(h) Entrée analogique 3 basse Float 16 L 0F43(h) Nombre analogique 3 bas Float 16 L 0F44(h) Entrée analogique 3 haute Float 16 L 0F45(h) Nombre analogique 3 haut Float 16 L 0F46(h) Entrée analogique 4 basse Float 16 L 0F47(h) Nombre analogique 4 bas Float 16 L 0F48(h) Entrée analogique 4 haute Float 16 L 0F49(h) Nombre analogique 4 haut Float 16 L 0F4A(h) Erreur entrées analogiques Mot L 0F4B(h) Réservé - - … - - FFFF(h) - - Réservé EIO0000001955 09/2018 295 Carte de fonctions additionnelles Etats de bouton 1 Registre 0F00(h) Bit Description Bit 0 Etat de bouton 1 Bit 1 Etat de bouton 1H Bit 2 Etat de bouton 2 Bit 3 Etat de bouton 2H Bit 4 Etat de bouton 3 Bit 5 Etat de bouton 3H Bit 6 Etat de bouton 4 Bit 7 Etat de bouton 4H Bit 8 Etat de bouton 5 Bit 9 Etat de bouton 6 Bit 10 Etat de bouton 7 Bit 11 Réservé Bit 12 Réservé Bit 13 Etat de bouton 8 Bit 14 Etat de bouton 8 Bit 15 Etat de bouton 9 Valeur 0 : le bouton est relâché. Valeur 1 : le bouton est enfoncé. Etats de bouton 2 Registre 0F01(h) 296 Bit Description Bit 0 Etat de bouton 10 Bit 1 Etat de bouton 11 Bit 2 Etat de bouton 12 Bit 3 Etat de bouton 13 Bit 4 Etat de bouton 14 Bit 5 Etat de bouton 15 Bit 6…Bit 15 Réservé Valeur 0 : le bouton est relâché. Valeur 1 : le bouton est enfoncé. - EIO0000001955 09/2018 Carte de fonctions additionnelles Etats de station de base et état de sélecteur Registre 0F02(h) Bit Description Bit 0 Bit 2 Sélecteur chariot/crochet 1. Valeur 0 : aucune configuration. Valeur 1 : état chariot/crochet 1. Valeur 2 : état chariot/crochet 2. Valeur 3 : état chariot/crochet 3. Bit 3 Sélecteur de pont. Valeur 0 : aucune configuration. Valeur 1 : état pont 1. Valeur 2 : état pont 2. Valeur 3 : état pont 1+2. Bit 5 Acquittement désappairage. Valeur 0 : pas d'acquitement de désappairage. Valeur 1 : acquittement de désappairage. Bit 6 Bit 7 Sélecteur chariot/crochet 2. Valeur 0 : aucune configuration. Valeur 1 : état chariot/crochet 1. Valeur 2 : état chariot/crochet 2. Valeur 3 : état chariot/crochet 3. Bit 8 Etat station de base Valeur 0 : non utilisée Valeur 1 : station de base à l'état STOP. Valeur 2 : station de base à l'état RUN. Valeur 3 : non utilisée Valeur 4 : station de base à l'état E-STOP (arrêt d'urgence enclenché) Valeur 5 : station de base à l'état E-STOP (arrêt d'urgence désenclenché) Valeur 6 : station de base à l'état d'échec de test INx Valeur 7 : station de base à l'état d'échec de SAFE-STOP Réservé - Bit 1 Bit 4 Bit 9 Bit 10 Bit 8…Bit 15 Code d'erreur de station de base et rôle de station de base Registre 0F03(h) Rôle de station de base (LSB) Valeur(h) Description 0(h) Unique 1(h) Primaire 2 (h) Secondaire EIO0000001955 09/2018 297 Carte de fonctions additionnelles Code d'erreur (MSB) Valeur(h) Fonction Description 1(h) - Erreur détectée pendant la phase de configuration de CC2541. 2 (h) E-STOP Erreur détectée des compteurs d'arrêt d'urgence. 3(h) RAD COM Le bit de mouvement diagonal dans la charge de la commande à distance est le même que dans la trame précédente. 4(h) STOP I1 inactive, I2 inactive, mot d'arrêt nul 5(h) I1 inactive, I2 inactive, les valeurs autres que 0 ou stop ne sont pas en accord avec l'index (m1_m2) 6(h) I1 inactive, I2 active, les valeurs autres que 0 ou le mot stop ne sont pas en accord avec l'index (m1_m2) 7(h) I1 active, I2 inactive, les valeurs autres que 0 ou stop ne sont pas en accord avec l'index (m1_m2) 8(h) I1 active, I2 active, les valeurs autres que 0 ou le mot stop ne sont pas en accord avec l'index (m1_m2) 9(h) - Aucune réponse en provenance de UC2 (pour la tâche de vérification UC1 UC2) 0A…0F(h) Réservé - 10(h) UC COM La trame reçue d'une autre UC contient une erreur détectée de longueur RAD COM Le handle de serveur dans l'événement HCI est différent du handle de serveur dans la charge de REMOTE 11(h) 12(h) La trame reçue d'une autre UC contient une erreur détectée CRC8 13(h) Le handle de serveur est différent de 0x10, 0x20 ou 0x30 14(h) 15(h) L'ID de télégramme reçu d'une autre UC est identique entre 2 trames UC COM Les états diffèrent entre UC1 et UC2 EEPROM Une erreur a été détectée lors de la lecture du fichier de configuration dans l'EEPROM 16(h) 17(h) L'état reçu depuis UC1 n'est pas valide 18(h) Une erreur a été détectée lors de la lecture du fichier de configuration par défaut primaire dans l'EEPROM qui vient d'être écrite 19(h) Une erreur a été détectée lors de l'écriture du fichier de configuration reçu de la commande à distance 1A(h) Une erreur a été détectée lors de la lecture du fichier DS dans l'EEPROM 1B(h) Une erreur a été détectée lors de la lecture du fichier de configuration par défaut secondaire dans l'EEPROM qui vient d'être écrite 1C…1F(h) Réservé - 20(h) CHECK L'état du contact est différent de l'état de la commande des relais de sécurité 21(h) Réservé - 298 EIO0000001955 09/2018 Carte de fonctions additionnelles Valeur(h) Fonction Description 22(h) CHECK Une erreur a été détectée entre le numéro d'UC lu de l'entrée et le numéro d'UC reçu depuis une autre UC 23(h) Une erreur a été détectée lors du test de l'alimentation 24(h) Une erreur a été détectée lors du test de rebouclage de sortie 25(h) EEPROM L'état de l'UC lu dans l'EEPROM n'est pas STOP_STATE ni E_STOP_STATE_DISENGAGED 26(h) CHECK Une erreur a été détectée lors du test des interrupteurs de fin de course 27(h) Erreur détectée d'ID de base entre UC1 et UC2 28(h) 29(h) Erreur RAM détectée dans la structure du fichier de configuration - Erreur détectée sur UC2 - compteur de la tâche d'entrée 2A(h) - Erreur détectée de version de micrologiciel 2B(h) - L'ID de la base n'est pas compris entre 0x0080F4000000 et 0x80F403FFFF 2C(h) - La valeur de l'ID de fournisseur n'est pas comprise entre 0x0001 et 0xEEEE 2D(h) - La valeur de l'ID de fournisseur n'est pas la même entre UC1 et UC2 2E…2F(h) Réservé - 30(h) RAD COM Une erreur a été détectée dans l'état de bouton reçu de la commande à distance 31(h) Le CRC simple calculé par UC1 est différent de celui reçude la commande à distance 32(h) Le COMM_ID_CRC calculé par UC1 est différent de celui reçu de la commande à distance 33(h) L'événement HC1 reçu de CC2541 dans la trame d'événement n'est pas de type 0x04 34(h) Le code d'événement reçu de CC2541 dans la trame d'événement n'est pas 0xFF 35(h) Le code opérande de l'événement reçu de CC2541 dans la trame d'événement est inconnu 36(h) UC COM 37(h) INPUT 38(h) Le nombre d'octets reçus de UC2 n'est pas correct Une erreur a été détectée lors de la lecture de la version de carte de circuit imprimé Une erreur a été détectée lors de la lecture de la version de carte de circuit imprimé 39(h) RAD COM Le MBC_CRC calculé par UC1 est différent du MBC_CRC reçu de l'autre base 3A(h) - Réception d'une erreur détectée en provenance de UC1 3B(h) - Réception d'une erreur détectée en provenance de UC2 3C…3F(h) Réservé - 40(h) SAFETY Erreur détectée du module ESM 41(h) Erreur détectée du CRC en mémoire flash 42(h) 43…4F(h) CRC d'erreur détectée en flash de paramètres Réservé EIO0000001955 09/2018 - 299 Carte de fonctions additionnelles Valeur(h) Fonction Description 50(h) SAFETY Compteur d'erreurs de tâche : tâche de communication de UC1 avec UC2 51(h) Compteur d'erreurs de tâche : tâche de vérification UC1 52(h) Compteur d'erreurs de tâche : tâche de réception UC1 RAD 53(h) Compteur d'erreurs de tâche : tâche de sécurité UC1 54(h) Compteur d'erreurs de tâche : tâche d'envoi UC1 RAD 55(h) Compteur d'erreurs de tâche : tâche de sortie UC1 56(h) Compteur d'erreurs de tâche : tâche d'entrée UC2 57(h) Compteur d'erreurs de tâche : tâche UC2 de réception depuis UC1 58(h) Compteur d'erreurs de tâche : tâche d'envoi de UC2 vers UC1 59(h) Compteur d'erreurs de tâche : tâche de vérification UC2 5A(h) Compteur d'erreurs de tâche : tâche de sécurité UC2 5B(h) Compteur d'erreurs de tâche : tâche d'analyse (sniff) UC2 RAD 5C(h) Compteur d'erreurs de tâche : tâche de stockage de données UC1 5D(h) Compteur d'erreurs de tâche : tâche d'entrée UC1 5E(h) Compteur d'erreurs de tâche : tâche Modbus UC1 5F(h) Compteur d'erreurs de tâche : tâche d'affichage de page UC1 60(h) - Erreur détectée de numéro d'UC 61(h) - Erreur détectée sur le matériel 62…69(h) Réservé - 6A(h) SAFETY Erreur de compteur de la tâche : tâche d'envoi de données IOT par UC1 6B…6F(h) Réservé - 70(h) - Erreur détectée sur ligne SRDY 71(h) - Send_Byte_SPI1 : erreur d'indicateur spiREG1.BUF (attendre la fin de l'envoi SPI1) 72(h) - Send_Frame_To_CC2541 : erreur d'indicateur spiREG1.FLG (attendre la fin de l'envoi SPI1) 73(h) - Read_Byte_SPI1 : erreur d'indicateur spiREG1_FLG (attendre la fin de la réception SPI1) 74…7F(h) Réservé - 80(h) MBC Erreur détectée de signe de vie 81…CF(h) Réservé - 300 EIO0000001955 09/2018 Carte de fonctions additionnelles Valeur(h) Fonction Description D0(h) SAFERTOS Erreur détectée Safertos pour UC1 : tâche de réception RAD D1(h) Erreur détectée Safertos pour UC1 : tâche d'envoi RAD D2(h) Erreur détectée Safertos pour UC1 : tâche de communication avec UC2 D3(h) Erreur détectée Safertos pour UC1 : tâche d'initialisation D4(h) Erreur détectée Safertos pour UC1 : tâche d'établissement de liaison D5(h) Erreur détectée Safertos pour UC1 : tâche de sortie D6(h) Erreur détectée Safertos pour UC1 : tâche de vérification de UC2 D7(h) Erreur détectée Safertos pour UC2 : tâche d'analyse (sniff) RAD D8(h) Erreur détectée Safertos pour UC2 : tâche d'entrée D9(h) Erreur détectée Safertos pour UC2 : tâche de réception depuis UC1 DA(h) Erreur détectée Safertos pour UC2 : tâche d'envoi vers UC1 DB(h) Erreur détectée Safertos pour tâche de vérification DC(h) Erreur détectée Safertos pour tâche de sécurité DD(h) Erreur détectée Safertos pour tâche d'arrêt sécurisé DE(h) Erreur détectée Safertos pour IT SPI2 DF(h) Erreur détectée Safertos pour ligne IT SRDY E0(h) Erreur détectée Safertos pour UC1 : tâche de stockage de données E1(h) Erreur détectée Safertos pour UC1 : tâche Modbus (carte d'options) E2(h) Erreur détectée Safertos pour UC1 : tâche d'entrée (carte d'options) E3(h) Erreur détectée Safertos pour UC1 : tâche d'affichage de page E4(h) Erreur détectée Safertos pour UC1 : tâche d'envoi de données IOT E5…FF(h) Réservé - DI 1 station de base (IN0 à IN15) Registre 0F04(h) Bit Description Bit 0 Entrée numérique 1 ... ... Bit 15 Entrée numérique 16 EIO0000001955 09/2018 Valeur 0 : l'entrée numérique est à l'état inactif. Valeur 1 : l'entrée numérique est à l'état actif. 301 Carte de fonctions additionnelles DI 2 station de base (IN16 à IN18) Registre 0F05(h) Bit Description Bit 0 Entrée numérique 17 Bit 1 Entrée numérique 18 Bit 2…Bit 15 Réservé Valeur 0 : l'entrée numérique est à l'état inactif. Valeur 1 : l'entrée numérique est à l'état actif. - DO 1 (relais de sécurité à relais 14) Registre 0F06(h) Bit Description Bit 0 Relais de sécurité 19 Bit 1 Relais de sécurité 20 Bit 2 Sortie numérique 1 ... ... Bit 15 Sortie numérique 14 Valeur 0 : la sortie numérique est à l'état inactif. Valeur 1 : la sortie numérique est à l'état actif. DO 2 (relais 15 à relais 18) Registre 0F07(h) Bit Description Bit 0 Sortie numérique 15 Bit 1 Sortie numérique 16 Bit 2 Sortie numérique 17 Bit 3 Sortie numérique 18 Bit 4…Bit 15 Réservé Valeur 0 : la sortie numérique est à l'état inactif. Valeur 1 : la sortie numérique est à l'état actif. - Erreurs sur entrées analogiques Registre 0F4A(h) 302 Bit Description Bit 0 Entrée analogique 1 Bit 1 Entrée analogique 2 Bit 2 Entrée analogique 3 Bit 3 Entrée analogique 4 Bit 4…Bit 15 Réservé Valeur 0 : aucune erreur détectée. Valeur 1 : une erreur a été détectée. Les données en entrée sont considérées comme non fiables. - EIO0000001955 09/2018 Carte de fonctions additionnelles Protocole Modbus Présentation Le mode de transmission utilisé est RTU. La trame ne contient pas d'octets d'en-tête et de fin de message. Adresse de l'esclave Code de requête Données CRC16 Les données sont transmises en code binaire. CRC16 : contrôle de redondance cyclique. La fin de la trame est détectée sur un silence supérieur ou égal à trois caractères. Principe Un seul équipement à la fois peut émettre sur la ligne. Le maître gère les échanges et lui seul peut prendre l'initiative. Il interroge chacun des esclaves successivement. Aucun esclave ne peut envoyer de message à moins d'y être invité. Le maître répète sa question en cas d'échange incorrect et déclare l'esclave interrogé indisponible s'il ne reçoit pas de réponse dans un délai donné. Si un esclave ne comprend pas un message, il envoie une réponse d'exception au maître. Le maître peut alors répéter ou pas la requête. Les communications directes entre esclaves ne sont pas possibles. Pour la communication d'esclave à esclave, le logiciel d'application doit donc être configuré pour interroger un esclave et renvoyer les données reçues à l'autre esclave. Deux types de dialogue sont possibles entre le maître et les esclaves : Le maître envoie une requête à un esclave et attend sa réponse Le maître envoie une requête à tous les esclaves sans attendre la réponse (principe de la diffusion) Adresses Spécification de l'adresse : L'adresse Modbus d'un équipement peut être configurée de 1 à 247. L'adresse 0 codée dans une requête envoyée par le maître est réservée à la diffusion. Les équipements esclaves prennent la requête en compte mais n'y répondent pas. EIO0000001955 09/2018 303 Carte de fonctions additionnelles Fonctions Modbus prises en charge Présentation L'équipement prend en charge les fonctions Modbus suivantes : Nom de la fonction Code Description Remarques Déc. Hex Read Holding Registers 03 03h Lecture de N mots de sortie Longueur maximum du PDU : 63 mots Write Multiple Registers 16 10h Ecriture de N mots de sortie (Sous-fonction) Read Device Identification 43/14 2Bh/0Eh Interface de transport encapsulée/Lecture l'identification d'équipement Longueur maximum du PDU : 61 mots − Lecture des registres de stockage Cette fonction peut être utilisée pour lire tous les registres de l'équipement, les mots d'entrée comme les mots de sortie. Requête Code fonction 1 octet 03h Adresse de début 2 octets 0000h...FFFFh Quantité de registres 2 octets 1...63 (3Fh) Code fonction 1 octet 03h Nombre d'octets 1 octet 2 x N(1) Valeur du registre N(1) x 2 octets − Réponse (1) N : Quantité de registres Trame de requête N° esclave 03h N° du premier mot Nbre de mots Hi Hi 1 octet 1 octet 2 octets Lo 2 octets Lo CRC16 Lo Hi 2 octets Hi = octet d'ordre supérieur, Lo = octet d'ordre inférieur. 304 EIO0000001955 09/2018 Carte de fonctions additionnelles Trame de réponse N° esclave 03h Nombre d'octets lus 1 octet 1 octet 1 octet Valeur du premier mot Valeur du dernier mot CRC16 Hi Hi Lo Lo 2 octets Lo 2 octets Hi 2 octets Hi = octet d'ordre supérieur, Lo = octet d'ordre inférieur. Erreur détectée Code d'erreur détectée 1 octet 83h Code d'exception 1 octet 02h...03h Signification des valeurs du code d'exception : 02h : Adresse de début incorrecte. 03h : Quantité de registres ≥ 7Dh. Ecriture de plusieurs registres Cette fonction peut être utilisée pour écrire tous les mots d'entrée de l'équipement. Requête Code fonction 1 octet 10h Adresse de début 2 octets 0000h...00FFh Quantité de registres 2 octets 1...63 (3Fh) Code fonction 1 octet 10h Nombre d'octets 1 octet 2 x N(1) Valeur du registre N(1) x 2 octets − Réponse (1) N : Quantité de registres Trame de requête N° esclave 10h 1 octet EIO0000001955 09/2018 1 octet N° du premier mot Nombre de mots Hi Hi 2 octets Lo 2 octets Nombre d'octets Lo 1 octet Valeur du premier mot CRC16 Hi Lo 2 octets Lo Hi 2 octets 305 Carte de fonctions additionnelles Trame de réponse N° esclave 1 octet 10h 1 octet N° du premier mot Nbre de mots CRC16 Hi Hi Lo Lo 2 octets Lo 2 octets Hi 2 octets Erreur détectée Code d'erreur détectée 1 octet 83h Code d'exception 1 octet 02...03h Signification des valeurs du code d'exception : 02h : Adresse de début incorrecte. 03h : Quantité de registres ≥ 7Bh. Nombre d'octets ≠ Valeur du registre (2 x Quantité de registres). Lecture de l'identification d'équipement Le tableau suivant présente les informations d'identification de l'équipement : Catégorie ID Nom/Description Type Longueur Basique Lecture de l'ID d'équipement 01h…03h 00h VendorName ASCII String 1Dh 01h ProductCode ASCII String 01h 02h MajorMinorRevision ASCII String 07h Normal Lecture de l'ID d'équipement 02h…03h 03h Vendor URL ASCII String 021h 04h Product Name ASCII String 08h 05h Model Name ASCII String 07h Base BLE ID ASCII String 0Ch Detail Base Firmware Version Byte 06h Vendor ID of Base Device Byte 02h SupportedActivationKeybyBaseDevice Byte 02h Etendu 80h Lecture de l'ID 84h d'équipement 03h 87h 88h 306 EIO0000001955 09/2018 Carte de fonctions additionnelles Exemple de transaction pour une fonction de base de lecture d'ID d'équipement : Trame de requête N° esclave 1 octet 2Bh 1 octet Type de MEI 0Eh Lecture de l'ID d'équipement 01h ID d'objet 00h CRC16 1 octet 1 octet 1 octet 2 octets Lo Hi Trame de réponse N° esclave 2Bh Type de MEI 0Eh Lecture de l'ID d'équipement 01h Degré de conformité 02h 1 octet 1 octet 1 octet 1 octet 1 octet Nombre de trames supplémentaires 00h ID objet suivant 00h Nombre d'objets 03h 1 octet 1 octet 1 octet Contenu des objets : Nom du fournisseur ID d'objet 00h Longueur de l'objet 12h Valeur de l'objet “Schneider Electric” 1 octet 1 octet 18 octets ID d'objet 01h Longueur de l'objet 1Dh Valeur de l'objet ZARB18W: “3606480610370” 1 octet 1 octet 29 octets ID d'objet 02h Longueur de l'objet 07h Valeur de l'objet “xxx.yyy” 1 octet 1 octet 7 octets Code du produit Révision majeure/mineure EIO0000001955 09/2018 307 Carte de fonctions additionnelles URL du fournisseur ID d'objet 03h Longueur de l'objet 21h Valeur de l'objet “http://www.schneider-electric.com” 1 octet 1 octet 33 octets ID d'objet 04h Longueur de l'objet 08h Valeur de l'objet “eXLhoist” 1 octet 1 octet 8 octets ID d'objet 05h Longueur de l'objet 07h Valeur de l'objet “ZARB18W” 1 octet 1 octet 7 octets ID d'objet 80h Longueur de l'objet 0Ch Valeur de l'objet xxxxxxxxxxxx 1 octet 1 octet 12 octets Nom du produit Nom du modèle ID BLE de la base Version détaillée du micrologiciel de la base ID d'objet 84h Longueur de l'objet 06h Valeur de l'objet XXh.YYh.ZZZZh.TTTTh 1 octet 1 octet 6 octets ID du fournisseur de l'équipement de la base ID d'objet 87h Longueur de l'objet 02h Valeur de l'objet LSBh.MSBh 1 octet 1 octet 2 octets Clé d'activation prise en charge par l'équipement de la base 308 ID d'objet 88h Longueur de l'objet 02h Valeur de l'objet Byte2h.Byte1h 1 octet 1 octet 2 octets EIO0000001955 09/2018 Carte de fonctions additionnelles Erreur détectée Code d'erreur détectée 1 octet 83h Code d'exception 1 octet 01...03h Signification des valeurs du code d'exception : 01h : Code de fonction non pris en charge. Type de MEI non pris en charge. 02h : ID d'objet non pris en charge. 03h : Lecture de l'ID d'équipement ID non pris en charge. EIO0000001955 09/2018 309 Carte de fonctions additionnelles Sous-chapitre 9.5 Fonctionnement de la Carte de fonctions additionnelles Fonctionnement de la Carte de fonctions additionnelles Contenu de ce sous-chapitre Ce sous-chapitre contient les sujets suivants : Sujet 310 Page Gestion des pages de la Carte de fonctions additionnelles 311 Affichage ASCII de la Carte de fonctions additionnelles 312 Etalonnage de la Carte de fonctions additionnelles 313 Surcharge de la Carte de fonctions additionnelles 315 Tare de la Carte de fonctions additionnelles 316 EIO0000001955 09/2018 Carte de fonctions additionnelles Gestion des pages de la Carte de fonctions additionnelles Gestion des pages La Commande à distance peut afficher jusqu'à 3 pages : 2 pages affichant 2 valeurs analogiques 1 page d'affichage ASCII Le bouton-poussoir Page swap est nécessaire pour changer de page affichée en mode START. Pour plus d'informations sur la configuration de Page swap, reportez-vous à la section Configuration de l'affichage (voir page 288). Cela permet à l'opérateur d'avoir des informations de retour de la machine via : Les données des entrées analogiques. Des messages en texte clair mis à jour dynamiquement par l'automate. EIO0000001955 09/2018 311 Carte de fonctions additionnelles Affichage ASCII de la Carte de fonctions additionnelles Présentation Cet écran affiche les informations lues à partir de l'automate sous la forme de caractères ASCII. Cet écran est disponible en mode de diagnostic ou en mode START, en fonction de la configuration définie dans le eXLhoist Configuration Software. En mode START, cet écran peut être configuré pour être en première position ou en position finale. Cet écran contient 4 lignes de 16 caractères ASCII. La trame Modbus doit contenir les éléments suivants : Octet de début : 02h 32 mots pour 64 caractères ASCII en hexadécimal Octet d'arrêt : 03h Dans le eXLhoist Configuration Software, il est nécessaire de configurer : L'adresse de départ Modbus mise en oeuvre sur l'automate Le nombre maximum de caractères (40h pour 64 caractères) Pour plus d'informations, reportez-vous à la section Configuration de l'affichage (voir page 288). Affichage ASCII Cette zone de texte clair permet d'utiliser l'écran de la Commande à distance comme afficheur distant pour l'opérateur. 312 EIO0000001955 09/2018 Carte de fonctions additionnelles Etalonnage de la Carte de fonctions additionnelles Etalonnage L'étalonnage des entrées analogiques doit être réalisé pendant la phase de mise en service. Exemple de procédure d'étalonnage de l'entrée analogique 01 pour la mesure du poids : Etape Action 1 Renseignez les paramètres d'étalonnage dans le eXLhoist Configuration Software pour prédéfinir les valeurs. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section Configuration de l'affichage (voir page 288). 2 Placez un poids faible (0,5 tonnes par exemple). 3 Appuyez sur les boutons 1H+2H puis 3H+4H. Résultat : La Commande à distance passe en mode de diagnostic (voir page 180). 4 Appuyez sur le bouton 7 (gâchette). Résultat : Le menu Calibration est sélectionné. 5 Entrez le mot de passe si nécessaire. 6 Appuyez sur le bouton 7 (gâchette). Résultat : Analog 01 est la première entrée analogique. 7 Sélectionnez MIN et appuyez sur le bouton 7 (gâchette). Résultat : MIN est sélectionné. 8 Augmentez ou réduisez la valeur à partir de la valeur préréglée à l'aide des boutons 5 et 6 pour vous rapprocher du poids correct. 9 Appuyez sur le bouton 7 (gâchette). Résultat : La Commande à distance est mise hors tension. 10 Mettez la Commande à distance sous tension. Résultat : Le transfert automatique du Fichier de configuration s'affiche. 11 Mettez laCommande à distance hors tension puis sous tension. 12 Placez un poids élevé (10 tonnes par exemple). 13 Appuyez sur les boutons 1H+2H puis 3H+4H. Résultat : La Commande à distance passe en mode de diagnostic (voir page 180). 14 Appuyez sur le bouton 7 (gâchette). Résultat : Le menu Calibration est sélectionné. 15 Entrez le mot de passe si nécessaire. 16 Appuyez sur le bouton 7 (gâchette). Résultat : Analog 01 est la première entrée analogique. 17 Sélectionnez MAX et appuyez sur le bouton 7 (gâchette). Résultat : MAX est sélectionné. 18 Augmentez ou réduisez la valeur à partir de la valeur préréglée à l'aide des boutons 5 et 6 pour vous rapprocher du poids correct. EIO0000001955 09/2018 313 Carte de fonctions additionnelles Etape Action 19 Appuyez sur le bouton 7 (gâchette). Résultat : La Commande à distance est mise hors tension. 20 Mettez la Commande à distance sous tension. Résultat : Le transfert automatique du Fichier de configuration s'affiche. 21 Mettez la Commande à distance hors tension puis sous tension. Résultat : Analog 01 est calibrée. Répétez la procédure pour les autres entrées analogiques. 314 EIO0000001955 09/2018 Carte de fonctions additionnelles Surcharge de la Carte de fonctions additionnelles Fonction de surcharge La fonction de surcharge (Overload) est configurée à l'aide du eXLhoist Configuration Software (voir page 290). Jusqu'à 4 surcharges peuvent être configurées (1 pour chaque entrée analogique). Les paramètres suivants doivent être configurés : Seuil d'alarme Activation/désactivation de la pré-alarme % du seuil d'alarme pour la pré-alarme Hystérésis (%) Bouton de mouvement vers le haut (le mouvement vers le haut n'est pas autorisé pendant la surcharge) Il existe 2 relais de surcharge : 1 pour l'alarme 1 pour la pré-alarme NOTE : La Commande à distance présente 2 signalisations pour l'alarme et pour la pré-alarme. Elles fonctionnent comme la signalisation de surcharge avec entrée de Station de base. En mode Single, les fonctions Overload et Overload avec entrée de Station de base sont complémentaires. EIO0000001955 09/2018 315 Carte de fonctions additionnelles Tare de la Carte de fonctions additionnelles Tare Le bouton-poussoir Tare doit être configuré pour définir une tare sur 1 valeur d'entrée analogique. Pour configurer le bouton associé à cette fonction dans le eXLhoist Configuration Software, consultez la section Configuration de l'affichage (voir page 288). Procédure d'exécution de la fonction tare : Etape 316 Action 1 Appuyez sur le bouton-poussoir Tare. Résultat : La Commande à distance passe en mode tare. 2 Appuyez sur le bouton correspondant à l'entrée analogique à sélectionner. Résultat : La ligne de l'entrée analogique sélectionnée clignote. 3 Appuyez sur le bouton-poussoir Tare pendant plus de 1 s. Résultat : La fonction tare est validée. 4 Appuyez sur le bouton return pour terminer le processus tare. EIO0000001955 09/2018 Harmony eXLhoist Data Storage EIO0000001955 09/2018 Chapitre 10 Data Storage Data Storage Contenu de ce chapitre Ce chapitre contient les sujets suivants : Sujet Page Présentation de la fonction Data Storage 318 Configuration de la fonction Data Storage 321 Restauration des données stockées avec la fonction Data Storage 323 EIO0000001955 09/2018 317 Data Storage Présentation de la fonction Data Storage Présentation La fonction Data Storage permet de stocker dans la station de base le cumul des heures de fonctionnement et le nombre d'opérations pour : Boutons de mouvement/auxiliaires Entrées d'alarme La fonction Data Storage génère deux type de données : Données non configurables et non réinitialisables Données configurables et réinitialisables. Vous pouvez attribuer des seuils aux données configurables et réinitialisables. Si les données stockées dépassent la valeur de seuil, le relais de maintenance s'active en continu. Principe En fonction du type de Station de base, jusqu'à 8 axes et 6 entrées peuvent être attribués à la fonction Data Storage. Chaque axe peut être affecté à 1 ou 2 boutons et 1 sélecteur auxiliaire. Si vous affectez 2 boutons à un axe (par exemple sens avant et arrière), la Station de base stocke pour cet axe : Cumul des heures de fonctionnement Nombre d'opérations(1) Nombre d'opérations de pianotage(2) Nombre d'opérations de va et vient(3) Si vous affectez un bouton à un axe, la Station de base stocke pour cet axe : Cumul des heures de fonctionnement Nombre d'opérations(1) Nombre d'opérations de pianotage(2) (1) Nombre d'opérations : Le nombre d'opérations correspond à une commande de direction d'axe (par exemple, le nombre d'opérations de levage de mouvement haut et bas activées). A chaque commande en direction avant et arrière, le compteur est incrémenté de 1. 318 EIO0000001955 09/2018 Data Storage (2) Pianotage : Si la même commande de mouvement (avant ou arrière) est activée dans une période TPianotage en secondes, un événement de pianotage est enregistré et le compteur incrémenté de 1. Un incident de pianotage est défini comme suit : Front descendant d'une commande en direction avant suivi d'un front montant d'une commande en direction avant au cours d'une période configurable en secondes (TPianotage). Front descendant d'une commande en direction arrière suivi d'un front montant d'une commande en direction arrière au cours d'une période configurable en secondes (TPianotage). Schneider Electric recommande d'utiliser TPianotage = 2 s mais TPianotage est configurable entre 0,1 s et 5 s avec un pas = 0,1 s. (3) Va et vient : Si des commandes de mouvement de directions différentes (avant et arrière) sont activées durant une période TVa et vient en secondes, un événement est enregistré et le compteur incrémenté de 1. Si des commandes de mouvement avant et arrière sont reçues simultanément, aucune opération de va et vient n'est enregistrée. Un incident de va et vient est défini comme suit : Front descendant d'une commande en direction avant suivi d'un front montant d'une commande en direction arrière au cours d'une période configurable en secondes (TVa et vient). Front descendant d'une commande en direction arrière suivi d'un front montant d'une commande en direction avant au cours d'une période configurable en secondes (TVa et vient). Schneider Electric recommande d'utiliser TVa et vient = 2 s mais TVa et vient est configurable entre 0,1 s et 5 s avec un pas = 0,1 s. EIO0000001955 09/2018 319 Data Storage Relais de maintenance Un relais de maintenance peut être configuré sur la Station de base avec les autres relais. Si les données configurables et réinitialisables dépassent la valeur de seuil, le relais de maintenance s'active en continu. Le relais de maintenance est désactivé uniquement après la réinitialisation des données configurables et réinitialisables à l'aide du eXLhoist Data Storage Recovery Software. Le relais de maintenance peut être connecté à une balise d'une machine, à une IHM de maintenance centralisée ou au système de surveillance. Le relais de maintenance peut être connecté à l'alarme d'entrée générique de la Station de base pour informer l'opérateur via la Commande à distance ZART•D•. Composant du système Le eXLhoist Configuration Software permet de configurer les axes, les seuils et les relais de maintenance. Avec le eXLhoist Data Storage Recovery Software, l'opérateur de maintenance peut : Télécharger les données stockées dans la Station de base. La Commande à distance est la passerelle entre la Station de base et le eXLhoist Data Storage Recovery Software. Configurer ou réinitialiser les compteurs de la Station de base. Enregistrer dans un fichier CSV les données stockées dans la Station de base. L'accès à la fonction Data Storage est protégé par un mot de passe. Ce mot de passe permet de lire, configurer, télécharger, et réinitialiser les données stockées par la fonction Data Storage. La fonction Data Storage requiert l'utilisation du eXLhoist Data Storage Recovery Software. Pour plus d'informations, consultez l'agence commerciale Schneider Electric la plus proche. 320 EIO0000001955 09/2018 Data Storage Configuration de la fonction Data Storage Modification de la configuration La procédure suivante explique comment créer et modifier la configuration du système : Etape Action 1 Connectez la Commande à distance à un ordinateur (voir page 198). 2 Lancez le eXLhoist Configuration Software (voir page 211). 3 Créez ou ouvrez un projet (voir page 212). 4 Déverrouillez les paramètres de la fonction Data Storage (voir page 322) 5 Modifiez la configuration des paramètres de la fonction Data Storage : Configurez un Relais de maintenance (voir page 237) Configurez les Paramètres de l'axe de la fonction Data Storage (voir page 247) Configurez le Seuil des fonctions spéciales de Data Storage (voir page 250) Configurez les Entrées d'alarmes de la fonction Data Storage (voir page 245) 6 Enregistrez le projet (voir page 220). 7 Sélectionnez Communication → Store to device(1). 8 S'il est activé, entrez le mot de passe de transfert du Fichier de configuration stocké dans la Commande à distance. 9 Attendez la fin du chargement du Fichier de configuration sur la Commande à distance. 10 Déconnectez la Commande à distance de l'ordinateur. 11 Mettez la Station de base en mode ON. NOTE : Cette procédure doit être effectuée en maximum 5 minutes. 12 EIO0000001955 09/2018 Le Fichier de configuration doit être transféré entre la Commande à distance et la Station de base. Référence : Chargement du Fichier de configuration avec un ZART8L• (voir page 168). Chargement du Fichier de configuration avec un ZART•D• (voir page 169). 321 Data Storage Déverrouillage des paramètres de la fonction Data Storage Lorsque vous créez un nouveau projet, tous les paramètres de la fonction Data Storage sont verrouillés par un mot de passe spécifique. Le mot de passe de la fonction Data Storage est demandé : Par le eXLhoist Configuration Software lorsque vous créez ou modifiez une configuration avec des paramètres de la fonction Data Storage. Par le eXLhoist Data Storage Recovery Software lorsque vous chargez des données stockées dans la Station de base. La procédure suivante explique comment créer le mot de passe de la fonction Data Storage : Etape Action 1 Cliquez sur Device → Data Storage Password → Create Password pour créer un mot de passe Data Storage. 2 Entrez et confirmez le mot de passe de la fonction Data Storage. 3 Cliquez sur OK. Pour déverrouiller l'accès à la fonction Data Storage lorsqu'un mot de passe est défini : Etape Action 1 Cliquez sur Device → Data Storage Access. 2 Entrez le mot de passe de la fonction Data Storage. 3 Cliquez sur OK. Résultat : vous avez accès aux sections suivantes : Seuil de l'alarme d'application détectée (voir page 245) Onglet Data Storage (voir page 247) Configurer un relais de maintenance Dans l'onglet Relays Assignment (voir page 237), vous pouvez configurer le Maintenance Relay associé aux fonctions Data Storage. Lorsque des données surveillées dépassent le seuil correspondant configuré par le eXLhoist Configuration Software, le Maintenance Relay est activé. Si l'utilisateur réinitialise les données surveillées ou modifie le seuil correspondant pour attribuer une valeur supérieure à la valeur mesurée, le Maintenance Relay est désactivé. 322 EIO0000001955 09/2018 Data Storage Restauration des données stockées avec la fonction Data Storage Procédure générale de restauration La procédure suivante explique comment restaurer et/ou modifier les données stockées dans la Station de base Etape Action 1 Mettez la Station de base en mode ON. 2 Connectez la Commande à distance à un ordinateur (voir page 198). 3 Lancez le eXLhoist Data Storage Recovery Software. 4 Cliquez sur Data Storage recovery: EIO0000001955 09/2018 323 Data Storage Etape Action 5 Sélectionnez la Station de base à restaurer et cliquez sur le bouton Next : 6 Si nécessaire, entrez le mot de passe Data Storage Password puis cliquez sur le bouton Next. Si vous avez oublié le mot de passe de la fonction Data Storage, contactez le service client de Schneider Electric. Cette opération peut nécessiter plusieurs minutes. 7 Ensuite vous pouvez : Cliquer sur Set / Reset data pour modifier les données stockées 324 (voir page 325) (voir page 325) Cliquer sur Save Data Storage pour enregistrer les données stockées EIO0000001955 09/2018 Data Storage Enregistrer les données stockées dans la Station de base La procédure suivante explique comment enregistrer les données stockées dans la Station de base : Etape Action 1 Effectuez les étapes 1 à 7 de la Procédure générale de restauration (voir page 323). 2 Cliquez sur Save data Storage. 3 Cliquez sur Browse pour sélectionner le répertoire dans lequel enregistrer les données stockées avec Data Storage au format CSV : 4 Cliquez sur Save pour enregistrer le fichier. 5 Une fois les données enregistrées, une fenêtre contextuelle s'affiche. Cliquez sur OK. 6 Cliquez sur View File pour ouvrir le fichier dans une application de type tableur (par exemple Microsoft® Excel). Configurer ou réinitialiser les données stockées dans la Station de base La procédure suivante explique comment modifier les données stockées dans la Station de base : Etape Action 1 Effectuez les étapes 1 à 7 de la Procédure générale de restauration (voir page 323). Ou Cliquez sur Previous dans la dernière étape de la procédure d'enregistrement des données stockées dans la Station de base. 2 Cliquez sur Set / Reset data pour mettre à jour la valeur de la Station de base. 3 Une fenêtre contextuelle d'informations s'affiche. Cliquez sur OK si vous acceptez. EIO0000001955 09/2018 325 Data Storage Etape 326 Action 4 La fenêtre qui s'affiche permet de visualiser les données lues et modifier les données de la Station de base : 5 Cochez la case pour réinitialiser la valeur sélectionnée. Sélectionnez un groupe de cases à cocher pour réinitialiser un grand nombre de valeurs en même temps. 6 Entrez la valeur souhaitée dans les colonnes Set Value correspondantes. 7 Cliquez sur le bouton Send to Base Station pour mettre à jour les données stockées dans la Station de base. EIO0000001955 09/2018 Harmony eXLhoist Dépannage EIO0000001955 09/2018 Chapitre 11 Dépannage Dépannage Dépannage Dépannage Diagnostic Cause possible Problème de téléchargement du fichier de configuration Lorsque vous téléchargez le Fichier de configuration de/vers la Commande à distance, une boîte de dialogue affiche le message suivant : Version du fichier de configuration non prise en charge par le logiciel de configuration. Utilisez une version de eXLhoist Le Fichier de Configuration Software ≥ v4.0. configuration d'une Commande à distance dont la version du firmware est ≥ v4.0 ne peut pas être téléchargé avec une version de eXLhoist Configuration Software ≤ V3.0. Le Fichier de configuration d'une Commande à distance dont la version du firmware est = v3.0 ne peut pas être téléchargé avec une version de eXLhoist Configuration Software ≤ V2.0. EIO0000001955 09/2018 Résolution Utilisez une version de eXLhoist Configuration Software = v3.0 ou mettez à jour le firmware de la Commande à distance avec la version v4.0 et utilisez une version de eXLhoist Configuration Software ≥ v4.0. 327 Dépannage Diagnostic Cause possible Résolution Impossible d'appairer la commande à distance et la station de base. L'appairage peut être verrouillé par la fonction « Appairage restreint ». L'appairage restreint est appliqué 5 minutes après le passage en mode ON de la Station de base ; il empêche l'appairage avec une nouvelle Commande à distance. Mettez la Commande à distance en mode OFF. Mettez la Station de base en mode OFF jusqu'à ce que le voyant POWER s'éteigne. Mettez la Station de base en mode ON. Mettez la Commande à distance en mode ON : la Commande à distance doit s'appairer à la Station de base en moins de 5 minutes. Problème de câblage de la boucle de retour IN0 Vérifiez que l'entrée IN0 est correctement : connectée à S2_S3 pour ESTOP SIL2. connectée à S2_3 via le contact auxiliaire de contacteur principal pour SIL3. Station de base Voyant POWER Voyant COM Voyant STATUS Allumé Clignotant Allumé Commande à distance ZART• Voyant d'arrêt Clignotant d'urgence (E-STOP) ZART8L Voyant de Eteint démarrage (START) ZART•D• La fonction d'arrêt d'urgence n'est pas disponible. Impossible de passer en mode START. Station de base Voyant POWER Voyant COM Voyant STATUS Allumé Clignotant Allumé Commande à distance ZART• Voyant d'arrêt Eteint d'urgence (E-STOP) ZART8L Voyant de Eteint démarrage (START) ZART•D• 328 EIO0000001955 09/2018 Dépannage Diagnostic Cause possible Problème de détection de mouvement intempestif Câblage incorrect Pré-requis : Micrologiciel de la Station de base version V3.x. Détection de mouvement intempestif activée dans la configuration. Résolution Vérifiez les contacts électriques de chaque relais et contacteur. Station de base Voyant POWER Voyant COM Voyant STATUS Allumé Clignotant Allumé Commande à distance ZART• Voyant d'arrêt Eteint d'urgence (E-STOP) ZART8L Voyant de Eteint démarrage (START) ZART•D• Le contacteur principal ne passe pas en mode OFF en cas de déclenchement de l'arrêt d'urgence Station de base Voyant POWER Voyant COM Voyant STATUS Allumé Clignotant Eteint Câblage incorrect du relais de sécurité Effectuez correctement le câblage entre les contacts du relais de sécurité de la Station de base et la bobine du contacteur principal. Commande à distance ZART• Voyant d'arrêt Allumé d'urgence (E-STOP) ZART8L Voyant de Allumé démarrage (START) ZART•D• Non applicable Arrêt ou repli du système eXLhoist Parfois, la Commande à distance passe en mode STOP. Ou Parfois le système eXLhoist s'arrête de fonctionner et redémarre. Utilisez un relais ou un Entrées d'alarme incorrectes entraînant optocoupleur pour isoler le signal. l'arrêt ou le repli du système eXLhoist Station de base Voyant POWER Voyant COM EIO0000001955 09/2018 Voyant STATUS 329 Dépannage Diagnostic Allumé Eteint Eteint Commande à distance ZART• Voyant d'arrêt Eteint d'urgence (E-STOP) ZART8L Voyant de Eteint démarrage (START) ZART•D• Non applicable La commande à distance passe souvent en mode OFF Le ZART8L• passe souvent en mode OFF (par exemple, une fois par heure). Ou Si l'opérateur appuie sur le bouton START, le ZART•D• passe en mode OFF. Cause possible Résolution Chutes de tension entraînant l'arrêt ou le repli du système eXLhoist Vérifiez le câblage du réseau électrique, notamment le câblage du contacteur principal. Si aucune erreur n'est détectée, connectez l'alimentation de la Station de base à une tension de 230 Vca. Si vous ne pouvez pas changer la tension d'alimentation, contactez le support technique de Schneider Electric. Problème d'étalonnage de l'indicateur de la batterie de la commande à distance Connectez la Commande à distance à l'alimentation ZARC01 et chargez la batterie de la Commande à distance durant 10 heures entre 10 et 40 °C (50 à 104 °F). Station de base Voyant POWER Voyant COM Voyant STATUS Allumé Eteint Allumé NOTE : La Commande à distance doit être chargée durant 10 heures chaque mois. Cela permet l'étalonnage de l'indicateur de la batterie. Commande à distance ZART• Voyant d'arrêt Eteint d'urgence (E-STOP) ZART8L Voyant de Eteint démarrage (START) ZART•D• Eteint La batterie de la commande à distance ne se charge pas La batterie de la Commande à distance Station de base est ou a été chargée Voyant Voyant COM Voyant sous 10 °C (50 °F). POWER STATUS - - - Commande à distance ZART• Voyant d'arrêt Eteint d'urgence (E-STOP) ZART8L Voyant batterie Chargez la batterie de la Commande à distance à une température comprise entre 10 et 40 °C (50 et 104 °F). Si cela ne fonctionne pas, contactez le support technique de Schneider Electric. Clignotant ZART•D• 330 EIO0000001955 09/2018 Dépannage Diagnostic Cause possible Résolution La station de base n'est pas opérationnelle, impossible de l'utiliser Problème lié au firmware de la station de base Si un technicien OEM ou de maintenance a mis à jour le firmware Alors : Mettez la Station de base en mode ON/OFF 5 fois dans un délai de 1 minute jusqu'à ce que le voyant STATUS s'allume en continu. Station de base Voyant POWER Voyant COM Voyant STATUS Allumé Eteint Clignotant Commande à distance ZART• Voyant d'arrêt Eteint après 3 d'urgence (E-STOP) clignotements ZART8Ll' Voyant de Eteint démarrage (START) ZART•D• Eteint NOTE : Attendez que le voyant POWER s'éteigne. Si cela ne fonctionne pas, utilisez le eXLhoist Configuration Software pour lancer la mise à jour du firmware de la Station de base une nouvelle fois. Si cela ne fonctionne pas, contactez le support technique de Schneider Electric. La commande à distance passe souvent en mode OFF Problème (une fois par semaine ou plusieurs fois par jour) d'accéléromètre Station de base Voyant POWER Voyant COM Voyant STATUS Allumé Eteint Allumé Utilisez une Commande à distance dont la version du firmware est ≥ v3.0, puis utilisez le eXLhoist Configuration Software pour désactiver l'option Remote Fall and Shock detection. Commande à distance ZART• Voyant d'arrêt Eteint d'urgence (E-STOP) ZART8L Voyant de Eteint démarrage (START) ZART•D• Eteint Le niveau radio eXLhoist est trop élevé - Station de base Voyant POWER Voyant COM Voyant STATUS Allumé Clignotant Allumé Commande à distance ZART• Voyant d'arrêt Allumé d'urgence (E-STOP) ZART8L Voyant de Allumé démarrage (START) ZART•D• Allumé EIO0000001955 09/2018 Utilisez une Station de base dont la version du firmware est ≥ v3.0, puis utilisez le eXLhoist Configuration Software et configurez l'Atténuation radio de la base primaire et/ou l'Atténuation radio de la télécommande en sélectionnant Reduced. 331 Dépannage Diagnostic Cause possible Résolution La durée de l'avertisseur sonore de 1 seconde est trop longue - Réduisez la durée de l'avertisseur sonore entre 0,1 s et 1 s à l'aide d'un relais modulaire externe RE17RMMW. Si vous utilisez une Station de base dont la version du firmware est ≥ v3.0, vous pouvez utiliser le eXLhoist Configuration Software (version ≥ v3.0) et configurer la Durée de l'avertisseur à 0 s. Station de base Voyant POWER Voyant COM Voyant STATUS Allumé Clignotant Allumé Commande à distance ZART• Voyant d'arrêt Allumé d'urgence (E-STOP) ZART8L Voyant de Allumé démarrage (START) ZART•D• Allumé 332 EIO0000001955 09/2018 Harmony eXLhoist EIO0000001955 09/2018 Annexes EIO0000001955 09/2018 333 334 EIO0000001955 09/2018 Harmony eXLhoist Exemples d'architectures EIO0000001955 09/2018 Annexe A Exemples d'architectures Exemples d'architectures Contenu de ce chapitre Ce chapitre contient les sujets suivants : Sujet Page Architectures testées 336 Exemple d'application : fonction Vide/Magnétique 343 Exemples de câblage de protection 345 Exemple d'application d'éclairage ambiant 348 Exemples de câblage du bouton de validation 349 EIO0000001955 09/2018 335 Exemples d'architectures Architectures testées Présentation Schneider Electric fournit la base des architectures testées. Vous pouvez adapter ces architectures en fonction de vos besoins spécifiques. Les architectures définies ont été testées dans des conditions réelles de service. Les besoins spécifiques de votre application peuvent être différents de ceux pris en compte dans ces projets. Dans ce cas, vous devrez adapter l'architecture à vos besoins. Pour ce faire, consultez la documentation des produits spécifiques pour procéder à la modification ou à l'adaptation. Veillez à respecter toutes les informations de sécurité, les différentes exigences électriques et les normes obligatoires pouvant s'appliquer à vos modifications et/ou adaptations. Les architectures peuvent contenir des recommandations de produits qui ne sont pas disponibles dans votre pays ou votre région, ou peuvent impliquer ou recommander des câblages, des produits, des procédures, des logiques de contrôleur et/ou des fonctions qui seront en conflit avec vos réglementations électriques, codes de sécurité et/ou normes obligatoires locales, régionales ou nationales. AVERTISSEMENT INCOMPATIBILITE REGLEMENTAIRE Assurez-vous que tous les équipements appliqués et les systèmes conçus sont conformes à et respectent toutes les normes et réglementations locales, régionales et nationales en vigueur. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. L'utilisation et l'application des architectures requièrent des compétences en conception de systèmes de commande. En tant que concepteur ou intégrateur, vous seul pouvez connaître toutes les conditions et tous les facteurs en présence lors de l'installation, la configuration, l'exploitation et la maintenance de la machine ou du processus. Par conséquent, vous seul êtes en mesure de déterminer les équipements et les fonctions, ainsi que les mesures de sécurité et les verrouillages correspondants, qui peuvent être utilisés correctement et efficacement. Pour choisir un équipement de contrôle, ainsi que de tout équipement ou logiciel associé pour une application particulière, vous devez également tenir compte des normes et des réglementations locales, régionales et/ou nationales en vigueur. 336 EIO0000001955 09/2018 Exemples d'architectures Description Schneider Electric a testé quelques architectures possibles : Architectures Levage Chariot Translation Arrêt d'urgence STOP Mouvement Catégorie d'arrêt (STOP) Selon EN 61508 EN 13849 EN 61508 EN 13849 EN 60204 Cas de sécurité 1 (voir page 338) Cas de sécurité 2 (voir page 339) Contacteur Contacteur Cat 0 Cas de sécurité 3 SIL3/Cat 4 (voir page 340) Cas de sécurité 4 (voir page 341) Cas de sécurité 5 (voir page 342) SIL2/Cat 3 Contacteur ATV32 ATV32 SIL1/Cat 2 SIL3/Cat 4 ATV71 Cat 1 SIL3/Cat 4 La catégorie d'arrêt (STOP) dépend de la fonction UOC et du câblage (voir page 120). Le niveau SIL de l'arrêt d'urgence et de l'arrêt dépend du câblage IN0 et S2_S3 (voir page 128). EIO0000001955 09/2018 337 Exemples d'architectures Cas de sécurité 1 L'arrêt d'urgence de la Commande à distance est de niveau SIL2. 338 EIO0000001955 09/2018 Exemples d'architectures Cas de sécurité 2 L'arrêt d'urgence de la Commande à distance est de niveau SIL2. EIO0000001955 09/2018 339 Exemples d'architectures Cas de sécurité 3 L'arrêt d'urgence de la Commande à distance est de niveau SIL3. Drive1 et Drive2 sont des variateurs de moteur. 340 EIO0000001955 09/2018 Exemples d'architectures Cas de sécurité 4 L'arrêt d'urgence de la Commande à distance est de niveau SIL3. Drive1, Drive2 et Drive3 sont des variateurs de moteur. EIO0000001955 09/2018 341 Exemples d'architectures Cas de sécurité 5 L'arrêt d'urgence de la Commande à distance est de niveau SIL3. Drive1, Drive2 et Drive3 sont des variateurs de moteur. 342 EIO0000001955 09/2018 Exemples d'architectures Exemple d'application : fonction Vide/Magnétique Description Les boutons auxiliaires peuvent être utilisés pour une fonction Vide/Magnétique. Vide/Magnétique Description Déclenchement Le bouton Vide/Magnétique ON est attribué à 1 relais. Lorsque l'opérateur appuie sur le bouton Vide/Magnétique ON, la fonction Magnétique est activée via le relais associé. Relâchement Pour relâcher la charge, appuyez simultanément sur les boutons Vide/Magnétique OFF 1 et Vide/Magnétique OFF 2. Le bouton Vide/Magnétique OFF 1 doit être attribué à 1 relais NO+NC. Le bouton Vide/Magnétique OFF 2 doit être attribué à 1 relais NO+NC différent. Configuration Exemple de configuration du système Rubrique Bouton configuré Relais associé Vide/Magnétique ON 13 Q16 Vide/Magnétique OFF 1 14 Q17 Vide/Magnétique OFF 1 15 Q18 Il est recommandé de conserver les réglages d'usine, où les boutons de chaque côté de la Commande à distance sont utilisés pour la fonction de relâchement de la charge (l'opérateur utilise les deux mains). EIO0000001955 09/2018 343 Exemples d'architectures Exemple de câblage 344 EIO0000001955 09/2018 Exemples d'architectures Exemples de câblage de protection Présentation eXLhoist permet de gérer 2 types de protection : Commutateur de fin de course : contrôle du mouvement avec variateur. Retour de contacteur : solution à contacteur pour le mouvement. Exemple de commutateur de fin de course avec un ATV71 EIO0000001955 09/2018 345 Exemples d'architectures Exemple de retour de contacteur avec contact auxiliaire NO et commande 3 fils Exemple de retour de contacteur avec contact auxiliaire NC et commande 3 fils 346 EIO0000001955 09/2018 Exemples d'architectures Exemple de retour de contacteur avec contact auxiliaire NC et commande 4 fils EIO0000001955 09/2018 347 Exemples d'architectures Exemple d'application d'éclairage ambiant Description Il est possible de gérer des applications d'éclairage ambiant. Un bouton auxiliaire commande un relais à impulsion sur le circuit d'éclairage ambiant. Configuration Aucune configuration spécifique n'est nécessaire. Vous devez associer un bouton auxiliaire à un relais. Exemple de câblage NOTE : Schneider Electric propose des relais à impulsion modulaires qui sont des commutateurs bistables conçus pour commander la puissance de charge principalement pour les applications d'éclairage ambiant. 348 EIO0000001955 09/2018 Exemples d'architectures Exemples de câblage du bouton de validation Présentation Le bouton 7 peut être configuré de façon autonome. Dans cette configuration, vous pouvez l'utiliser comme bouton de validation. Exemple de bouton 7 autonome utilisé comme bouton de validation EIO0000001955 09/2018 349 Exemples d'architectures 350 EIO0000001955 09/2018 Harmony eXLhoist Glossaire EIO0000001955 09/2018 Glossaire A Arrêt d'urgence Fonction d'arrêt d'urgence définie selon la norme EN ISO13850:2008 comme suit : Elle permet d'éviter ou de limiter les risques pour les personnes, les équipements ou les travaux en cours. Elle peut être déclenchée par une personne en une seule action. AWG Acronyme de American Wire Gauge. Norme définissant la section des câbles électriques en Amérique du Nord. C CCF CEI CEM CSA CSV Acronyme de Common Cause of Failure. Défaillance de cause commune. Acronyme de Commission Electrotechnique Internationale (ou IEC, International Electrotechnical Commission). Organisation internationale non gouvernementale à but non lucratif, qui rédige et publie des normes internationales en matière d'électricité, d'électronique et de technologies connexes. Compatibilité électromagnétique. Acronyme de Canadian Standards Association. Association canadienne de normalisation pour les équipements électroniques industriels dans les environnements dangereux. Acronyme de Comma Separated Values Un fichier CSV permet de stocker des données tabulaires (nombre et texte) en texte brut, sous forme de valeurs séparées par une virgule. Chaque ligne du fichier constitue un bloc de données. Chaque bloc contient plusieurs champs séparés par une virgule. D Délai d'avertissement START Temps entre le mode STOP et le mode START. Durant cette durée, l'avertisseur sonore est activé, les fonctions de mouvement et auxiliaires ne sont pas activées. EIO0000001955 09/2018 351 Glossaire DTM Acronyme de Device Type Manager. Gestionnaire de type d'équipement, qui comporte 2 catégories : DTMs d'équipement connectés aux composants de la configuration d'équipements de terrain. CommDTMs connectés aux composants de communication du logiciel. Le DTM fournit une structure unifiée pour accéder aux paramètres d'équipements et pour configurer, commander et diagnostiquer les équipements. Les DTMs peuvent être une simple interface utilisateur graphique pour définir des paramètres d'équipement ou au contraire une application très élaborée permettant d'effectuer des calculs complexes en temps réel pour le diagnostic et la maintenance. E EN La mention EN identifie de nombreuses normes européennes gérées par la CEN (Commission Européenne de Normalisation), la CENELEC (Commission Européenne de Normalisation Electrotechnique) ou l'ETSI (European Telecommunications Standards Institute), l'institut européen de normalisation dans le domaine des télécommunications. H HFT Acronyme de Hardware Fault Tolerance, tolérance aux anomalies matérielles. I ID IP Identifiant. Acronyme de Ingress Protection. Classe de protection contre la pénétration de corps étrangers, définie par la norme CEI 60529. L LED 352 Acronyme de Light Emitting Diode, diode électroluminescente. Un voyant LED est un indicateur qui s'allume sous l'effet d'une charge électrique de faible niveau. EIO0000001955 09/2018 Glossaire M MAC MBC Acronyme de Media Access Control. L'adresse MAC est un numéro unique de 48 bits associé à un composant matériel spécifique. L'adresse MAC est programmée dans chaque carte réseau ou équipement lors de la fabrication. Acronyme de (Multi Base Control) Une commande à distance permet de contrôler jusqu'à 2 stations de base. Micrologiciel Système d'exploitation d'un équipement. MTTF Acronyme de Mean Time To Failure, durée moyenne de fonctionnement avant défaillance. N NC NEMA NO Abréviation de Normally Closed, normalement fermé. Paire de contacts qui se ferme lorsque l'actionneur est mis hors tension (absence d'alimentation) et s'ouvre lorsque l'actionneur est mis sous tension (alimentation appliquée). Acronyme de National Electrical Manufacturers Association, association nationale de fabricants de produits électriques qui établit des normes définissant les performances des différentes classes de boîtiers électriques. Les normes NEMA traitent de la résistance à la corrosion, de la capacité de protection contre la pluie, la submersion, etc. Pour les pays membres du CEI, la norme CEI 60529 classifie le degré de protection contre la pénétration de corps étrangers dans les boîtiers. Abréviation de Normally Open, normalement ouvert. Paire de contacts qui s'ouvre lorsque l'actionneur est mis hors tension (absence d'alimentation) et se ferme lorsque l'actionneur est mis sous tension (alimentation appliquée). P PC Acronyme de Personal Computer, ordinateur personnel. EIO0000001955 09/2018 353 Glossaire PE PFD PFH PL Acronyme de Protective Earth (terre de protection). Connexion de terre commune permettant d'éviter le risque de choc électrique en maintenant toute surface conductrice exposée d'un équipement au potentiel de la terre. Pour éviter tout risque de chute de tension, aucun courant n'est autorisé dans ce conducteur, également appelé Protective ground (terre de protection) en Amérique du nord, ou « equipment grounding conductor » (conducteur de terre pour équipement) dans le code national d'électricité américain (NEC). Acronyme de Probability of Failure on Demand, probabilité de défaillance lors d'une demande. Acronyme de Probability of Failure per Hour, probabilité de défaillance par heure. Acronyme de Performance Level, niveau de performance. R RJ45 Type standard de connecteur à 8 broches pour les câbles réseau. S SELV SFF SIL STO Acronyme de Safety Extra Low Voltage, très basse tension de sécurité (TBTS). Un système conforme aux directives CEI 61140 en matière d'alimentation est protégé de telle sorte qu'une tension entre 2 éléments accessibles quelconques (ou entre un élément accessible et la borne PE d'un équipement de classe 1) ne dépasse pas une valeur définie dans les conditions normales ou de défaillance. Acronyme de Safe Failure Fraction, proportion de défaillances en sécurité Acronyme de Safety Integrity Level, niveau d'intégrité de la sécurité, défini par la norme CEI 61508. Acronyme de Safe Torque Off, absence sûre de couple. U UL 354 Acronyme de Underwriters Laboratories, organisation américaine de test des produits et de certification en termes de sécurité. EIO0000001955 09/2018 Glossaire UOC Acronyme de Unintended Operating Control, contrôle de fonctionnement imprévu. La fonction UOC permet de commander une entrée STO de variateur. EIO0000001955 09/2018 355 Glossaire 356 EIO0000001955 09/2018