▼
Scroll to page 2
of
24
ECP200 EXPERT Contrôleur avec disjoncteur magnétothermique différentiel Manuel d'utilisation et d'entretien LIRE ET CONSERVER REV. 01-18 FRA ELECTRICAL BOARDS FOR REFRIGERATING INSTALLATIONS ECP200 EXPERT FRANÇAIS TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION Page Page Page Page 3 4 4 4 1.1 1.2 1.3 1.4 Généralités Codes d’identification des produits Dimensions d’encombrement Données d’identification INSTALLATION Page 5 Page 5 Page 6 2.1 2.2 2.3 Mises en garde pour l’installateur Accessoires standard Montage du contrôleur CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Page 8 3.1 Caractéristique techniques CONDITIONS DE GARANTIE Page 9 4.1 Conditions de garantie PROGRAMMATION DES DONNÉES Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page 10 10 11 12 12 12 13 13 14 14 16 16 16 17 17 17 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 5.9 5.10 5.11 5.12 5.13 5.14 5.15 5.16 Panneau de commande Clavier en façade Display LED (diode électroluminescente) Généralités Symboles Paramétrage et affichage du point de consigne Premier niveau de programmation Liste des variables du premier niveau Second niveau de programmation Liste des variables du second niveau Allumage du contrôleur électronique ECP200 EXPERT Conditions d’activation et de désactivation du compresseur Activation manuelle du dégivrage Dégivrage par gaz chaud Fonction "Pump-Down" Fonction mot de passe 6.1 6.2 6.3 Système de surveillance et de supervision TeleNET Configuration du réseau avec protocole Modbus-rtu Commutation relais alarme/RS485 OPTIONS Page 18 Page 18 Page 19 DIAGNOSTIC Page 20 7.1 Diagnostic ANNEXES Page 21 Page 22 Page 23 A.1 A.2 A.3 Déclaration de conformité UE Schéma de connexion ECP200 EXPERT Éclaté CHAP. 1 CHAP. 2 CHAP. 3 CHAP. 4 CHAP. 5 CHAP. 6 CHAP. 7 CHAP. 1 - Introduction ECP200 EXPERT CHAPITRE 1 : INTRODUCTION GÉNÉRALITÉS 1.1 DESCRIPTION : Le ECP200 EXPERT est un nouveau contrôleur pour chambres froides avec compresseur monophasé jusqu’à 2HP, conçu pour marier à la fois sécurité, protection, contrôle et simplicité de montage. Il permet une gestion totale de tous les composants d’un système frigorifique tels que le compresseur, les ventilateurs de l’évaporateur, les résistances de dégivrage, l’éclairage de la chambre et la résistance antibuée de la porte à thermostat. APPLICATIONS : - Gestion totale de systèmes frigorifiques monophasés jusqu’à 2HP statiques ou ventilés, avec dégivrage électrique ou par arrêt, avec arrêt direct ou par " pump-down " du compresseur. - Gestion de l’unité d’évaporation uniquement, monophasée avec activation solénoïde fréon ou activation groupe compresseur-condenseur à distance. CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES: - Gestion de la température avec point décimal. - Visualisation température évaporateur par paramètre. - Activation/désactivation contrôle système. - Signalisation alarmes système (erreur de la sonde, alarme de minima et maxima température, protection compresseur). - Signalisations à LED de l’état du système et affichage de larges dimensions. - Clavier d’utilisation facile. - Gestion ventilateurs évaporateur. - Gestion dégivrage automatique et manuel (statique, à résistances, à inversion de cycle). - Gestion et contrôle direct ou en pump-down unité motocompresseur jusqu'à 2HP. - Activation de l’éclairage de la chambre via la touche du contrôleur ou le microrupteur de la porte de la chambre. - Gestion directe de compresseur, résistance de dégivrage, ventilateurs de l’évaporateur, éclairage de la chambre avec sorties en tension connectable directement aux composants du système. - Disjoncteur différentiel intégré pour la protection et le sectionnement de l’unité frigorifique. - Boîte en ABS à extinction automatique avec couvercle transparent d’accès au disjoncteur magnétothermique différentiel avec degré de protection IP65 pour pouvoir utiliser le coffret comme contrôleur de la chambre froide. - Relais d’alarme/auxiliaire avec activation configurable par paramètre. - Possibilité, en alternative au relais auxiliaire, d’une sortie RS485 pour la connexion au réseau de supervision TeleNET ou à un réseau avec protocole MODBUS-RTU. Rév. 01-18 MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN Page 3 CHAP. 1 - Introduction ECP200 EXPERT CODES D’IDENTIFICATION DES PRODUITS 1.2 ECP200 EXPERT Contrôle et gestion du compresseur, des résistances de dégivrage, des ventilateurs de l’évaporateur et de l’éclairage de la chambre. Relais d’alarme/aux. Disjoncteur magnétothermique différentiel 16A Id=300mA (Id=30mA sur demande). DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT 1.3 Dimensions en mm 1.4 DONNÉES D’IDENTIFICATION L’appareil décrit dans ce manuel présente une plaque signalétique latérale indiquant les données qui permettent de l’identifier : • Nom du constructeur • Code du contrôleur électronique • Numéro de série • Tension d’alimentation • Absorption maximum admis • Degré de protection IP Page 4 MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN Rév. 01-18 CHAP. 2 - Installation ECP200 EXPERT CHAPITRE 2 : INSTALLATION MISES EN GARDE GÉNÉRALES POUR L’INSTALLATEUR 2.1 1. Installez l’appareil dans des locaux conformes au degré de protection ; faites attention à ne pas endommager le boîtier lorsque vous le percez pour réaliser les logements des serre-câbles et/ou des serre-tubes ; 2. Évitez d’utiliser des câbles multipolaires comprenant des conducteurs reliés à des charges inductives et de puissance, ainsi que des conducteurs de signaux (sondes et entrées numériques) ; 3. Évitez de loger dans les mêmes chemins les câbles d’alimentation et les câbles de signaux (sondes et entrées numériques) ; 4. Réduisez le plus possible la longueur des câbles de connexion afin d’éviter la formation de spirales susceptibles d’avoir des effets inductifs sur la partie électronique ; 5. Tous les conducteurs utilisés pour le câblage doivent avoir une section adaptée à la charge alimentée ; 6. Pour éventuellement rallonger les sondes, utilisez des conducteurs ayant une section appropriée et de toute façon pas au-dessous de 1mm2. Le prolongement ou le raccourcissement des sondes pourrait altérer la calibration de fabrique; procéder donc à la vérification et à la calibration par un thermomètre extérieur. ACCESSOIRES STANDARD 2.2 Le contrôleur électronique ECP200 EXPERT est équipé des accessoires suivants pour le montage et l’utilisation : • N. 3 joints d’étanchéité à placer entre la vis de fixation et le fond du boîtier. • N. 1 manuel d’utilisation. Rév. 01-18 MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN Page 5 CHAP. 2 - Installation ECP200 EXPERT 2.3 MONTAGE DU CONTRÔLEUR Fig. 1 : Soulevez le couvercle transparent protégeant le disjoncteur magnétothermique différentiel et retirer l’habillage des vis situé du côté droit. Fig. 2 : Dévissez les 4 vis fixant la façade du boîtier. Fig. 3 : Fermez le couvercle transparent protégeant le disjoncteur magnétothermique différentiel. Fig.4 : Ouvrez la façade du boîtier en soulevant celui-ci et en faisant coulisser les deux charnières jusqu’en fin de course. Fig. 5 : Pour retirer les charnières de leur logement, exercez une pression sur les côtés de chacune d’entre elles, puis ôtez complètement la façade. Page 6 MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN Rév. 01-18 CHAP. 2 - Installation ECP200 EXPERT Fig. 6 : Utilisez les trois trous déjà existants pour fixer le fond du boîtier au mur : utilisez trois vis ayant une longueur adaptée à l’épaisseur du mur où vous souhaitez fixer le contrôleur. Appliquez une rondelle en caoutchouc (fournie) entre la vis et le fond du boîtier. Fig. 7 : Assemblez la façade et le fond du boîtier en introduisant les charnières dans les logements prévus à cet effet ; ouvrez le tout à 180° vers le bas pour accéder à la carte électronique. Effectuez tous les raccordements électriques selon les schémas fournis pour le modèle en question (consultez les tableaux correspondants dans les ANNEXES). Pour réaliser des raccordements électriques fiables et pour maintenir le degré de protection du boîtier, il est recommandé d’utiliser des serre-câbles et/ou des serre-tubes appropriés pour une bonne tenue des câblages. Répartissez les conducteurs à l’intérieur du panneau de la façon la plus ordonnée possible. En particulier, séparez bien les conducteurs de puissance des conducteurs de signaux. Utilisez des colliers si nécessaire. Fig. 8 : Refermez le couvercle frontal en veillant à ce que tous les câbles soient bien à l’intérieur du boîtier et que le joint de celui-ci soit bien dans son logement. Fixez le couvercle frontal à l’aide des 4 vis prévues à cet effet. Mettez le contrôleur sous tension et effectuez une lecture et une programmation attentives de tous les paramètres sélectionnés. Faites attention à ne pas trop serrer les vis de fermeture sous peine de déformer le boîtier et de fausser le fonctionnement du clavier tactile. Pour éviter tout endommagement du contrôleur électronique ECP200, appliquez sur toutes les charges qui sont reliées à l’appareil des dispositifs de protection contre les surcharges dues aux courts-circuits. Pour toute intervention et/ou opération d’entretien, débranchez le contrôleur de l’alimentation électrique et de toutes les charges inductives et de puissance auxquelles il est relié. Cette opération permet à l’opérateur de travailler en toute sécurité. Rév. 01-18 MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN Page 7 CHAP. 3 - Caractéristiques techniques ECP200 EXPERT CHAPITRE 3 : CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 3.1 Alimentation Tension Puissance maxi absorbée (seulement contrôle électronique) Absorption maximum admis (avec toutes les charges connectées) 230 V~ 10% 50/60Hz ~ 7 VA 16A Conditions climatiques Température de service -5 ÷ +50°C Température de stockage -10 ÷ +70°C Humidité relative ambiante Inférieure à 90% Hr Caractéristiques générales Types de sonde pouvant être reliés NTC 10K 1% Résolution 0,1 °C. Précision lecture sondes ± 0,5 °C Plage de lecture -45 ÷ +45 °C Caractéristiques de sortie Description Relais installés Compresseur (Relais 30A AC1) Caractéristiques de sortie fiche 10A 250V~ (AC3) (2HP) (100000 cycles ) Résistances (Relais 30A AC1) 16A 250V~ (AC1) Ventilateurs (Relais 16A AC1) 2,7A 250V~ Éclairage chambre (Relais 16A AC1) 16A 250V~ (AC1) Alarme / Aux (contact libre de potentiel) (Relais 8A AC1) 8(3)A 250V~ Protection électrique générale Notes (AC3) Disjoncteur magnétothermique différentiel Bipolaire 16A Id=300mA (Id=30mA sur demande) Pouvoir de coupure 4,5 kA Caractéristiques dimensionnelles Dimensions 18cm x 9.6cm x 26.3cm (HxPxL) Caractéristiques mécaniques et type d’isolation Degré de protection du boîtier IP65 Matériau du boîtier ABS auto-extinguible Type d’isolation Classe II Page 8 La somme des absorptions simultanée des ces composants ne doit pas excéder 16A MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN Rév. 01-18 CHAP. 4 - Conditions de garantie ECP200 EXPERT CONDITIONS DE GARANTIE 4.1 Les contrôles électroniques série ECP200 EXPERT sont couverts par garantie contre tous les vices de fabrication sur une période de 24 mois à compter de la date indiquée sur le code d’identification du produit. En cas de vice de fabrication, l’appareil devra être envoyé, dans un emballage adéquat, auprès de notre établissement ou du centre d’assistance agréé sur demande préalable du numéro d’autorisation à la restitution. Le Client a droit à la réparation de l’appareil défectueux, comprenant la main-d’œuvre et les pièces détachées. Les frais et les risques de transport sont à la charge totale du Client. Toute intervention sous garantie ne prolonge pas et ne renouvelle pas sa date de déchéance. La garantie ne couvre pas : Les dommages dus à une manipulation impropre, à l’incurie, à la négligence ou à une installation inadéquate de l’appareil. L’installation, l’utilisation ou la maintenance non conformes aux prescriptions et instructions fournies avec l’appareil. Les interventions de réparation effectuées par un personnel non autorisé. Les dommages dus à des phénomènes naturels comme la foudre, les calamités naturelles, etc. Dans tous les cas précités, les coûts de réparation seront à la charge du client. Le service d’intervention sous garantie peut être refusé lorsque les appareils résultent avoir été modifiés ou transformés. En aucun cas, la société Pego S.r.l. ne sera tenue responsable des éventuelles pertes de données et d’informations, coûts de marchandises ou de services substitutifs, dommages aux choses, aux personnes ou aux animaux, défauts de ventes ou de profits, interruptions d’activité, éventuels dommages indirects, accidentels, patrimoniaux, de couverture, punitifs, spéciaux et conséquents, causés de quelque façon que ce soit, qu’ils soient de nature contractuelle, extra contractuelle ou dus à une négligence ou autre responsabilité dérivant de l’utilisation du produit ou de son installation. Le mauvais fonctionnement dérivant d’une manipulation impropre, de chocs, d’une installation inadéquate, fait déchoir automatiquement la garantie. Il est obligatoire de respecter toutes les indications contenues dans ce manuel ainsi que les conditions de service de l’appareil. Pego S.r.l. décline toute responsabilité face aux éventuelles inexactitudes contenues dans ce manuel, si elles sont dues à des erreurs d’impression ou de transcription. Pego S.r.l. se réserve le droit d’apporter à ses produits toutes les modifications qu’elle retiendra nécessaires ou utiles, sans compromettre leurs caractéristiques essentielles. Toute nouvelle mise à jour des manuels des produits Pego remplace les versions précédentes. Pour tout aspect non expressément indiqué, il sera appliqué à la garantie les normes de loi en vigueur et en particulier l’art. 1512 C.C. Pour tout différend, les parties nomment et reconnaissent d’un commun accord la compétence du Tribunal de Rovigo. Rév. 01-18 MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN Page 9 ECP200 EXPERT CHAP. 5 - Programmation des données CHAPITRE 5 : PROGRAMMATION DES DONNÉES PANNEAU DE COMMANDE 5.1 5.2 CLAVIER EN FAÇADE COMMANDE RELAIS AUXILIAIRE HAUT / DÉSACTIVATION ALARME SONORE STAND-BY (le système s’arrête, le LED de stand-by clignote) PARAMÉTRAGE température ambiante Page 10 (commande manuellement le relais auxiliaire si le paramètre AU=1) MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN Rév. 01-18 CHAP. 5 - Programmation des données BAS / DÉGIVRAGE MANUEL ÉCLAIRAGE CHAMBRE ECP200 EXPERT AFFICHEUR À LEDS 5.3 Valeur de température ambiante / paramètres Stand-by (clignote en stand-by. Les sorties sont désactivées) Éclairage (clignote si microrupteur porte activé) Froid (signalisation activation compresseur) Ventilateurs Dégivrage Auxiliaire Alarme Rév. 01-18 MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN Page 11 ECP200 EXPERT CHAP. 5 - Programmation des données GÉNÉRALITÉS 5.4 Pour des raisons pratiques et de sécurité pour l’opérateur, le système ECP200 EXPERT prévoit deux niveaux de programmation. Le premier niveau permet uniquement de configurer des paramètres de POINT DE CONSIGNE modifiables fréquemment. Le second niveau permet de programmer et de configurer les paramètres généraux relatifs aux différents modes de fonctionnement de la fiche. Une fois dans le premier niveau de programmation, il est impossible d’accéder directement au second niveau : il faut d’abord sortir du premier niveau. SYMBOLES 5.5 Les symboles ci-après seront utilisés pour plus de commodité : • () touche HAUT • () touche BAS 5.6 augmentation des valeurs et désactivation de l’alarme sonore ; diminution des valeurs et dégivrage forcé. PARAMÉTRAGE ET AFFICHAGE DU POINT DE CONSIGNE 1. Pressez la touche PARAMÉTRAGE pour visualiser le POINT DE CONSIGNE courant (température). 2. Modifiez le POINT DE CONSIGNE en maintenant la touche PARAMÉTRAGE enfoncée et en appuyant sur l’une des touches () ou (). Relâchez la touche PARAMÉTRAGE pour revenir à l’affichage de la température de la chambre ; la mémorisation des modifications apportées aura lieu automatiquement. Page 12 MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN Rév. 01-18 CHAP. 5 - Programmation des données ECP200 EXPERT PREMIER NIVEAU DE PROGRAMMATION (Niveau utilisateur) 5.7 Procédez de la façon suivante pour accéder au menu de configuration du premier niveau : 1. Pressez simultanément les touches () et () tout en les maintenant enfoncées pendant quelques secondes jusqu’à ce que la première variable de programmation s’affiche. 2. Relâchez les touches () et (). 3. Sélectionnez à l’aide de la touche () ou () la variable à modifier. 4. Après avoir sélectionné la variable souhaitée, vous pourrez : • Visualiser le paramétrage en pressant la touche PARAMÉTRAGE. • Modifier le paramétrage en maintenant enfoncée la touche PARAMÉTRAGE et en pressant l’une des touches () ou (). Après avoir paramétré les valeurs de configuration et pour sortir du menu, pressez simultanément les touches () et () tout en les maintenant enfoncées pendant quelques secondes jusqu’à ce que la valeur de température de la chambre s’affiche de nouveau. 5. Les modifications apportées aux variables sont mémorisées automatiquement dès la sortie du menu de configuration. LISTE DES VARIABLES DU PREMIER NIVEAU (Niveau utilisateur) VARIABLES r0 d0 d2 d3 d7 F5 A1 A2 tEu SIGNIFICATION Différentiel de température relatif au POINT DE CONSIGNE principal Intervalle de dégivrage (heures) Point de consigne de fin de dégivrage Le dégivrage n’a pas lieu si la température relevée par la sonde de dégivrage dépasse la valeur d2 (en cas de sonde défectueuse, le dégivrage a lieu par temporisation) Durée maximale du dégivrage (minutes) Durée de l’égouttement (minutes). En fin de dégivrage, le compresseur et les ventilateurs s’arrêtent pendant la période d7 sélectionnée ; la LED de dégivrage située sur la façade du contrôleur se met à clignoter. Arrêt des ventilateurs après le dégivrage (minutes) Permet de maintenir les ventilateurs arrêtés pour une durée F5 après égouttement. Le temps est compté à partir de la fin de l’égouttement. Si l’égouttement n’est pas configuré, l’arrêt des ventilateurs a lieu directement en fin de dégivrage. Alarme température minimale Permet d’établir une valeur de température minimale pour l’espace à réfrigérer. L’état d’alarme se déclenche au-dessous de la valeur A1 (une LED d’alarme clignote, la température affichée clignote et un avertisseur sonore intégré émet un bruit pour signaler la défaillance). Alarme de température maximale Permet d’établir une valeur de température maximale pour l’espace à réfrigérer. L’état d’alarme se déclenche au-dessus de la valeur A2 (une LED d’alarme clignote, la température affichée clignote et un avertisseur sonore intégré émet un bruit pour signaler la défaillance). Affichage température sonde évaporateur Rév. 01-18 5.8 VALEURS VALEURS PAR DÉFAUT 0,2 ÷ 10 °C 2°C 0 ÷ 24 heures 4 heures -35 ÷ 45 °C 15°C 1 ÷ 240 min 25 min 0 ÷ 10 min 0 min 0 ÷ 10 min 0 min - -45°C - +45°C temperature MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN Lecture uniquement Page 13 CHAP. 5 - Programmation des données ECP200 EXPERT 5.9 SECOND NIVEAU DE PROGRAMMATION (Niveau installateur) Pour accéder au second niveau de programmation, pressez et maintenez enfoncées les touches HAUT (), BAS () et ÉCLAIRAGE pendant quelques secondes. Le système se met automatiquement en stand-by dès que la première variable de programmation apparaît. 1. Sélectionnez la variable à modifier avec la touche () ou (). Après avoir sélectionné la variable souhaitée, il est possible de : 2. Visualiser le paramétrage à l’aide de la touche PARAMÉTRAGE. 3. Modifier le paramétrage en maintenant enfoncée la touche PARAMÉTRAGE et en pressant l’une des touches () ou (). 4. Après avoir paramétré les valeurs de configuration et pour sortir du menu, pressez simultanément les touches () et () tout en les maintenant enfoncées pendant quelques secondes jusqu’à ce que la valeur de température de la chambre s’affiche de nouveau. 5. Les modifications apportées aux variables sont mémorisées automatiquement dès la sortie du menu de configuration. 6. Pressez la touche de STAND-BY pour activer le contrôleur électronique. 5.10 VARIABLES LISTE DES VARIABLES DU SECOND NIVEAU (Niveau installateur) SIGNIFICATION AC État entrée microrupteur de porte (avec porte fermée) F3 État des ventilateurs quand le compresseur est éteint F4 Arrêt des ventilateurs pendant le dégivrage dE d1 Ad Ald C1 CAL Page 14 Présence sonde Si l’on désactive la sonde de l’évaporateur, les dégivrages ont lieu de façon cyclique selon une durée d0 et se terminent une fois le temps d3 écoulé ou bien par le déclenchement d’un dispositif externe qui ferme le contact de dégivrage à distance. Type de dégivrage par inversion de cycle (par gaz chaud) ou par résistance Adresse réseau pour la connexion au système de supervision TeleNET o Modbus Temporisation signalisation et affichage alarme de température minimale ou maximale Temps minimum entre la coupure et le rallumage du compresseur VALEURS 0 = normalement ouverte 1 = normalement fermée 0 = ventilateurs en marche continue 1 = ventilateurs en marche uniquement si le compresseur fonctionne 0 = ventilateurs en marche pendant le dégivrage 1 = ventilateurs arrêtés pendant le dégivrage 0 = sonde évaporateur présente 1 = sonde évaporateur absente 1 = gaz chaud 0 = résistance 0 ÷ 31 (avec AU=3) 1 ÷ 247 (avec AU=7) Correction valeur sonde ambiante MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN VALEURS PAR DÉFAUT 0 1 1 0 0 0 1…240 min 120 min 0…15 min 0 min -10…+10 0 Rév. 01-18 ECP200 EXPERT Pc doC tdo Fst Fd LSE HSE État contact protection compresseur Temps de maintien compresseur après activation microrupteur porte : si le microrupteur est activé, les ventilateurs de l’évaporateur s’éteignent et le compresseur continue de fonctionner pour une durée doC avant de s’éteindre. Temps de réactivation du compresseur après l’ouverture de la porte : rétablissement du fonctionnement normal du contrôleur une fois le micro-interrupteur de la porte déclenché et une fois le temps tdo écoulé avec signalisation d’alarme porte ouverte (Ed). Avec TDO = 0, le paramètre est désactivé. TEMPÉRATURE d’arrêt VENTILATEURS Les ventilateurs restent bloqués si la valeur de température relevée par la sonde de l’évaporateur est supérieure à la valeur de ce paramètre. Différentiel pour Fst Valeur minimale attribuable au point de consigne. Valeur maximale attribuable au point de consigne. tA Commutation de l’état du relais d’alarme NO-NF AU Gestion relais d’alarme/auxiliaire (uniquement version avec relais) StA In1 Paramétrage température pour relais auxiliaire Paramétrage alarme personne dans chambre. Sélection de l’entrée IN1 sur la carte comme alarme de protection compresseur ou comme alarme due à la présence d’une personne dans la chambre Rév. 01-18 0 = NA 1 = NC 0 = NA 0…5 minutes 0 0…240 minutes 0 0 = désactivé -45…+45°C +45°C 1…+10°C 2°C -45 ÷ HSE °C -45°C +45 ÷ LSE °C +45°C 0 = excitation en présence d’une alarme 1 = désexcitation en présence d’une alarme 0 = relais alarme 1 = relais auxiliaire manuel commandé par la touche AUX 2 = relais auxiliaire automatique géré par le paramètre de température StA avec différentiel 2°C 3 = relais désactivé / fonction TeleNET 4 = pump-down » du compresseur (CHAP.5) 5 = contact libre de potentiel activation groupe compresseur-condenseur (relais AUX en parallèle avec le compresseur) 6 = Contact pour commande résistance carter (relais AUX fermé avec sortie compresseur désactivée) 7 = fonction Modbus-RTU (relais désactivé) -45…+45°C 0 = protection compresseur 1 = alarme personne dans chambre MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN 1 0 0 0 Page 15 CHAP. 5 - Programmation des données ECP200 EXPERT P1 Mot de passe: type de protection (actif quand PA différent de 0) PA Mot de passe (voir P1 pour le type de protection) reL Version logicielle 5.11 0 = visualise uniquement point de consigne 1 = visualise point de consigne accès aux touches d’éclairage et AUX 2 = verrouille accès programmation 3 = verrouille accès programmation de second niveau 0...999 0 = fonction désactivée Indique la version logicielle 3 0 (Lecture uniquement) 7 ALLUMAGE DU CONTRÔLEUR ÉLECTRONIQUE ECP200 EXPERT Après avoir réalisé le câblage, mettez le contrôleur électronique sous tension (230 Vca) : il émettra tout de suite un son de quelques secondes et, simultanément, toutes les LEDs s’allumeront sur l’afficheur. 5.12 CONDITIONS D’ACTIVATION ET DE DÉSACTIVATION DU COMPRESSEUR Le contrôleur ECP200 EXPERT actionne le compresseur quand la température ambiante dépasse la valeur paramétrée plus le différentiel (r0) ; il désactive le compresseur quand la température ambiante est inférieure à la valeur paramétrée. En cas de sélection de la fonction "pump-down" (Paramètre AU=4), consultez le chapitre 5.15 relatif aux conditions d’activation et de désactivation du compresseur. 5.13 ACTIVATION MANUELLE DU DÉGIVRAGE Pour activer la fonction de dégivrage, il suffit de presser la touche dédiée (voir par. 5.2) activant le relais des résistances. Le dégivrage ne démarre pas lorsque la température sélectionnée pour la fin de dégivrage (d2) est inférieure à la température relevée par la sonde de l’évaporateur. Le dégivrage se termine lorsque la température de fin de dégivrage est atteinte (d2) ou que le temps maximum de dégivrage (d3) est écoulé. Page 16 MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN Rév. 01-18 CHAP. 5 - Programmation des données ECP200 EXPERT DÉGIVRAGE PAR GAZ CHAUD 5.14 Placer le paramètre d1=1 pour la gestion du dégivrage à inversion du cycle. Pour toute la phase de dégivrage viennent activés les relais du compresseur et le relais du dégivrage (defrost). Pour la gestion correcte de l’installation, l’installateur devra utiliser la sortie defrost, que doit permettre l’ouverture de l’électrovalve d’inversion du cycle et la fermeture de l’électrovalve liquide. Pour les installations à capillaire (sans valve thermostatique) il est suffisante de commander l’électrovalve d’inversion du cycle en utilisant le commande du relais de dégivrage (defrost). FONCTION “PUMP DOWN” 5.15 La sélection du paramètre AU=4 active l’arrêt du compresseur par “pump-down”. L’entrée numérique INP-1 devient l’entrée du pressostat de service et gère directement la sortie du compresseur. L’activation du froid sur ECP200 Expert commande le relais AUX pour une gestion directe du solénoïde de l’évaporateur. FONCTION MOT DE PASSE 5.16 La fonction mot de passe s’active dès qu’une valeur autre que 0 est sélectionnée pour le paramètre PA. Voyez le paramètre P1 pour les différents niveaux de protection. La protection s’active automatiquement après environ 2 minutes d’in utilisation du clavier. Le numéro 000 s’affiche. Utilisez les touches haut/bas pour modifier le numéro et la touche PARAMÉTRAGE pour confirmer. En cas d’oubli du mot de passe, utilisez le numéro universel 100. Rév. 01-18 MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN Page 17 ECP200 EXPERT CHAP. 6 - Options CHAPITRE 6 : OPTIONS 6.1 SYSTÈME DE SURVEILLANCE ET DE SUPERVISION TELENET Pour l'insertion du coffret dans un réseau TeleNET activer la sortie RS485 comme indiqué dans le chapitre 6.3, et suivre le schéma mentionné au-dessous. Comme point de chute adressez-vous au manuel du TeleNET pour la configuration du contrôleur. IMPORTANT : Pendant la configuration à la rubrique “Formulaire” sélectionner la rubrique "Instrument ECP Série Base / ECP Série Expert". 6.2 CONFIGURATION DU RÉSEAU AVEC PROTOCOLE MODBUS-RTU Pour l'insertion du coffret dans un réseau RS485 avec protocole Modbus-RTU activer la sortie RS485 comme indiqué au chapitre 6.3, et suivre le schéma mentionné au-dessous. Comme point de chute adressez-vous au manuel MODBUS-RTU_ECP200T1 (disponible sur notre site Internet) pour les spécification du protocole de communication MODBUSRTU. Page 18 MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN Rév. 01-18 CAP. 6 - Opzioni ECP200 EXPERT COMMUTATION RELAIS D’ALARME / RS485 6.3 Ouvrez la façade du boîtier comme indiqué au chap. 2.3, page 6, en la tournant de 180° vers le bas pour accéder à la carte électronique. Dévissez les 6 vis fixant la carte CPU et détachez celle-ci de la façade du boîtier en ABS. Configurer la liaison volante du JUMPER JP2 placé sur le front de la fiche électronique près de l’afficheur en bas à droite en suivant une des deux options mentionnées audessous. Sélection de la sortie RS485 : Insérer la liaison volante JP2 en position 3-2 et configurer la variable du 2° niveau AU=3 (TeleNET) ou AU=7 (Modbus-RTU). Les bornes de la connection sont RS485_(A) et RS485_(B) à bord de la fiche électronique. Se rappeler en outre d’assigner une adresse de réseau univoque dans l’actuel réseau des instruments. (Paramètre de 2° niveau Ad). Attention ! Avec cette configuration le relais auxiliaire vient débranchée. Sélection du relais AUX/Allarme : Insérer la liaison volante JP2 en position 2-1 et configurer la variable du 2° niveau AU avec une valeur différente de 3 et 7 sur la base de la fonction désirée. Les bornes du contact propre du relais configurable sont sur la sortie AUX/ALL à bord de la fiche électronique. Attention ! Avec cette configuration la connexion RS485 vient débranchée. Rév. 01-18 MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN Page 19 CHAP. 7 - Diagnostic ECP200 EXPERT CHAPITRE 7 : DIAGNOSTIC 7.1 Diagnostic En cas de défaillances, le contrôleur ECP200 EXPERT avertit l’opérateur au moyen de codes d’alarme visualisés sur l’afficheur et d’un signal acoustique émis par un avertisseur sonore intégré dans le pupitre de commande. Dans des conditions d’alarme, l’un des messages suivants apparaît sur l’afficheur : CODE D’ALARME E0 E1 E2 E8 CAUSE PROBABLE OPÉRATION À EFFECTUER Contrôlez l’état de la sonde ambiante. Défaillance de la sonde ambiante. Si le problème persiste, remplacez la sonde. Contrôlez l’état de la sonde de Défaillance de la sonde de dégivrage (dans ce cas, dégivrage. les dégivrages éventuels auront une durée égale au Si le problème persiste, remplacez temps d3). la sonde. Alarme eeprom Une erreur a été relevée dans la mémoire EEPROM Éteignez puis rallumez l’appareil. (les sorties sont toutes désactivées excepté les sorties d’alarme). Rétablissez l’entrée alarme Alarme présence personne dans chambre. personne dans chambre. Ec Insertion de la protection du compresseur (ex. la Contrôlez l’état du compresseur. protection thermique ou le commutateur de pression Contrôlez l’absorption du maximale) compresseur. (Les sorties sont désactivées sauf l'alarme, si elle Si le problème persiste, contactez est présente) le service d’assistance technique. Ed Alarme l’ouverture de la porte. Rétablissement du fonctionnement normal du contrôleur une fois le Contrôlez le microrupteur de porte. micro-interrupteur de la porte déclenché et une fois Si le problème persiste, contactez le temps tdo écoulé avec signalisation d’alarme le service d’assistance technique. porte ouverte (Ed). La température visualisée sur l’afficheur clignote. Page 20 Alarme de température mini ou maxi. Contrôlez l’état du compresseur. La température ambiante a atteint une valeur supérieure ou inférieure à la valeur sélectionnée La sonde ne relève pas la température correctement ou la pour l’alarme de température mini ou maxi (voir commande d’arrêt/marche du variables A1 et A2, niveau de programmation compresseur est défectueuse. utilisateur) MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN Rév. 01-18 Annexes ECP200 EXPERT ANNEXES DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE A.1 LA PRÉSENTE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EST ETABLIÉ SOUS LA RESPONSABILITE EXCLUSIVE DU FABRICANT : THIS DECLARATION OF CONFORMITY IS ISSUED UNDER THE EXCLUSIVE RESPONSIBILITY OF THE MANUFACTURER: PEGO S.r.l. Via Piacentina 6/b, 45030 Occhiobello (RO) – Italy – NOM DU PRODUIT EN QUESTION / DENOMINATION OF THE PRODUCT IN OBJECT MOD. : ECP200 EXPERT LE PRODUIT EST CONFORME AVEC LA RÉGLEMENTAIRES D'HARMONISATION DE L'UNION EUROPÉENNE : THE PRODUCT IS IN CONFORMITY WITH THE RELEVANT EUROPEAN HARMONIZATION LEGISLATION: Directive Basse Tension (LVD) : Low voltage directive (LVD): 2014/35/UE 2014/35/EU Directive EMC : Electromagnetic compatibility (EMC): 2014/30/UE 2014/30/EU LA CONFORMITÉ IMPOSÉE PAR LES DIRECTIVES EST GARANTIE PAR L’EXÉCUTION, À TOUS LES EFFETS, DES NORMES SUIVANTES : THE CONFORMITY REQUIRED BY THE DIRECTIVE IS GUARANTEED BY THE FULFILLMENT TO THE FOLLOWING STANDARDS: Normes harmonisées : EN 60730-1:2016, EN 60730-2-9:2010, EN 61000-6–1:2007, EN 61000-6–3:2007 European standards: EN 60730-1:2016, EN 60730-2-9:2010, EN 61000-6–1:2007, EN 61000-6–3:2007 LE PRODUIT EST CONSTITUÉ POUR ÊTRE INCORPORÉ À UNE MACHINE OU POUR ÊTRE ASSEMBLÉ AVEC D'AUTRES APPAREILS AFIN DE CONSTITUER UNE MACHINE CONSIDÉRÉE PAR LA DIRECTIVE : 2006/42/CE «Directive Machines». THE PRODUCT HAS BEEN MANUFACTURED TO BE INCLUDED IN A MACHINE OR TO BE ASSEMBLED TOGHETER WITH OTHER MACHINERY TO COMPLETE A MACHINE ACCORDING TO DIRECTIVE: EC/2006/42 “Machinery Directive”. Signé pour et au nom de : Signed for and on behalf of: Lieu et date de délivrance : Place and Date of Release: Occhiobello (RO), 08/01/2018 Rév. 01-18 MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN Page 21 Annexes ECP200 EXPERT A.2 Page 22 SCHÉMA DE CONNEXION ECP200 EXPERT MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN Rév. 01-18 Annexes ECP200 EXPERT ÉCLATÉ A.3 LÈGENDE REF. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 DESCRIPTION BOÎTIER ARRIÈRE EN ABS BOÎTIER FRONTAL EN ABS COUVERCLE FRONTAL EN POLYCARBONATE TRANSPARENT CHARNIÈRES POUR L’OUVERTURE DU BOÎTIER FRONTAL VIS DE FERMETURE BOÎTIER VIS DE FIXATION CARTES DISJONCTEUR MAGNÉTOTHERMIQUE DIFFÉRENTIEL DE PROTECTION / SECTIONNEMENT PUISSANCE CARTE CPU HABILLAGE EN POLYCARBONATE POUR VIS BORNE POUR CONNEXIONS MISE À LA TERRE Rév. 01-18 MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN Page 23 ECP200 EXPERT PEGO s.r.l. Via Piacentina, 6/b 45030 Occhiobello ROVIGO - ITALIE Tel. +39 0425 762906 Fax +39 0425 762905 e.mail: info@pego.it – www.pego.it CENTRE D’ASSISTANCE Tel. +39 0425 762906 e.mail: tecnico@pego.it Distributeur: MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN Page 24 Rév. 01-18 PEGO s.r.l. se réserve le droit d'apporter à tout moment des modifications à ce manuel.