▼
Scroll to page 2
of
412
SEAT Ateca Francés (07.20) Francés 575012740BP (07.20) Ateca Manuel d’instructions 575012740BP Données du véhicule Accusé de réception des documents et des clés du véhicule Modèle : Ont été remis avec le véhicule : Numéro d’immatriculation : Numéro d’identification du véhicule : Jour d’immatriculation ou de remise du véhicule : Partenaire SEAT : Conseiller service : Téléphone : OUI NON Documentation de bord Clé principale Double de clé Le bon fonctionnement de toutes les clés a été contrôlé Lieu: Date: Le but de SEAT S.A. étant le développement constant de tous ses types et modèles de véhicules, vous comprendrez que cela peut nous amener à tout moment à réaliser des modifications concernant l’apparence, l’équipement et la technique du véhicule fourni. Par conséquent, nul droit ne pourra se fonder sur les données, les illustrations et les descriptions contenues dans ce Manuel. Signature du propriétaire du véhicule : Les textes, les illustrations et les normes contenus dans ce manuel ont été réalisés sur la base des informations disponibles au moment de l’impression. Sauf erreur ou omission, l’information rassemblée dans le présent manuel est valable à la date de mise sous presse. SEAT interdit la réimpression, la reproduction et la traduction totale ou partielle sans son autorisation écrite. SEAT se réserve expressément tous les droits conformément à la loi sur le “Copy­right”. Droits aux modifications réservés. ❀ Ce papier est fabriqué avec de la cellulose blanchie sans l’utilisation de chlore. © SEAT S.A. - Réimpression : 15.07.20 Introduction Vous avez choisi une SEAT, merci de votre confiance ! Votre nouvelle SEAT vous permettra de bénéficier d’un véhicule pourvu d’une technologie avancée et d’équipements d’excellente qualité. Nous vous recommandons de lire attentivement cette Notice d’utilisation pour vous y familiariser et profiter de toutes ses fonctionnalités lors de vos déplacements quotidiens. Les informations concernant la conduite du véhicule sont accompagnées des instructions de fonctionnement et d’entretien afin de garantir votre sécurité et le maintien de la valeur de votre SEAT. Nous vous fournissons en outre de précieux conseils pratiques ainsi que des suggestions vous permettant de conduire efficacement en respectant l’environnement. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et bonne route au volant de votre SEAT. SEAT, S.A. AVERTISSEMENT Veuillez tenir compte des avertissements importants de sécurité concernant l’airbag frontal du passager ››› page 36, Positionnement et utilisation des sièges pour enfants. À propos de ce manuel Ce manuel décrit les équipements du véhicule à la clôture de sa rédaction. Certains des équipements décrits ne seront disponibles qu’ultérieurement ou sont réservés à certains pays. Certaines fonctions et certains équipements décrits dans cette notice ne sont pas disponibles sur tous les types ou variantes du modèle, et peuvent varier ou être modifiés en fonction des exigences techniques ou du pays, sans que cela ne puisse être en aucun cas être interprété comme de la publicité mensongère. ® uniquement sur certaines versions du modèle, ou ne sont proposés que dans certains pays. Les marques déposées sont signalées par le symbole ®. L’omission de ce sigle ne signifie pas qu’il ne s’agit pas d’un terme déposé. Indique que la section continue à la page suivante. Dans cette notice, vous pouvez accéder aux informations par le biais des index suivants : ● Index thématique avec la structure généra- le de la notice par chapitres. ● Index visuel, indiquant graphiquement la Certains détails des illustrations peuvent différer de votre véhicule et doivent être considérés comme des schémas de principe. page où vous pouvez trouver les informations « essentielles », lesquelles sont développées dans les chapitres correspondants. Sauf indication contraire, les indications de direction (gauche, droite, avant, arrière) figurant dans cette notice se rapportent au sens de conduite du véhicule. breux termes et synonymes qui facilitent la recherche d’information. Le contenu audiovisuel est uniquement à disposition afin d’aider les utilisateurs à mieux comprendre certaines fonctionnalités du véhicule. Il ne remplace en aucun cas la notice d’utilisation. Accédez à la notice d’utilisation pour consulter l’ensemble des informations et des avertissements. Les équipements signalés par un astérisque sont livrés en série ou en option ● Index alphabétique comprenant de nom- AVERTISSEMENT Les textes précédés de ce symbole contiennent des informations destinées à votre sécurité et attirent votre attention sur d’éventuels risques d’accident ou de blessures. ATTENTION Les textes précédés de ce symbole sont destinés à attirer votre attention sur les dégâts éventuels pouvant être subis par votre véhicule. Conseil antipollution Les textes précédés de ce symbole contiennent des remarques relatives à la protection de l’environnement. Nota Les textes précédés de ce symbole contiennent des informations supplémentaires. Notice d’utilisation numérique Vidéos associées Sur le site officiel de SEAT, vous pourrez consulter la version numérique de cette notice : L’utilisation de certaines fonctions du véhicule peut être illustrée sous forme d’instructions vidéo : Fig. 1 Site Internet de SEAT ● scannez le code QR ››› fig. 1 ● OU saisissez l’adresse suivante dans un navigateur : http://www.seat.com/owners/yourseat/manuals-offline.html et sélectionnez votre véhicule. Fig. 2 Site Internet de SEAT ● scannez le code QR ››› fig. 2 ● OU saisissez l’adresse suivante dans un navigateur : http://www.seat.com/owners/yourseat/manuals-offline.html sélectionnez votre véhicule, puis cliquez sur l’option « Multimédia ». Nota Les instructions vidéo sont uniquement disponibles dans certaines langues. Sommaire Sommaire Vues générales du véhicule . . . . . . . . . Vue extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vue extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vue d’ensemble (volant à gauche) . . . . . . . Vue d’ensemble (volant à droite) . . . . . . . . . Vue intérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7 8 9 10 11 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conduite sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conseils de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Position correcte des occupants du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zone du pédalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quel est le but des ceintures de sécurité ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comment ajuster correctement les ceintures de sécurité ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rétracteurs de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système PreCrash* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système d’airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Brève introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctionnement des airbags . . . . . . . . . . . . . . . Transport d’enfants en toute sécurité . . . . Sécurité des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 12 12 Urgences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Auto-assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Service d’appel informatif, de dépannage et de secours* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Équipement d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réparation des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Changer une roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 16 17 17 21 23 24 26 26 28 34 34 45 45 45 46 47 50 Remplacement des balais . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrer par remorquage et remorquer . . . Fusibles et ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . . 55 57 59 64 64 68 Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Vue intérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Cadrans et témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Combiné d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Fonctionnement du combiné d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Système d'infodivertissement . . . . . . . . . . . . . . 101 Volant multifonction* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Jeu de clés du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Alarme antivol* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Commandes des glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Toit ouvrant* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Éclairage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Systèmes d’essuie-glace avant et arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Protection solaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Sièges et appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Régler les sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Appui-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctions des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport et équipements pratiques . . . . . Transport d’objets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Galerie porte-bagages* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prises de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chauffage, ventilation et refroidissement . . . Chauffage et ventilation indépendants* . . . 147 147 149 150 154 154 156 162 164 166 168 168 177 Système d'infodivertissement . . . . . . 183 183 183 187 188 194 194 199 204 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Se familiariser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Synoptique et éléments de commande . . . . Consignes générales d'utilisation . . . . . . . . . . Transfert de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SEAT CONNECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Full Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Point d'accès WLAN* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation du système d’infodivertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commande vocale* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Radio/Multimédia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Navigation* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interface du téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Multimédia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207 207 209 216 224 230 Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 Démarrage et conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 Lancement et coupure du moteur . . . . . . . . . . 231 Système Start-Stop* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237 Boîte de vitesses manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . 239 5 Sommaire Boîte automatique/boîte automatique DSG* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recommandation de rapport . . . . . . . . . . . . . . Assistant de descente de pente (HDC) . . . . . Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Profils de conduite SEAT (SEAT Drive Profile)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recommandations pour la conduite . . . . . . . . Systèmes d’aide à la conduite . . . . . . . . . . . . Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capteurs et caméras d’aide à la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Régulateur de vitesse (GRA)* . . . . . . . . . . . . . . . Limiteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système d’assistance au freinage d’urgence (Front Assist)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Régulateur de vitesse adaptatif (ACC Adaptive Cruise Control)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assistant de maintien de voie (Lane Assist)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assistant à la conduite (Travel Assist) . . . . . . . Assistant d’urgence (Emergency Assist) . . . . Assistant de changement de voie (Side Assist) avec assistant de sortie de stationnement (RCTA)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Freiner et stationner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Systèmes de stabilisation et assistance au freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stationner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 240 248 249 250 251 253 257 257 258 261 263 265 269 275 277 280 281 286 286 291 295 Aides au stationnement et à la manœuvre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assistant aux manœuvres de stationnement (Park Assist)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système d’aide aux manœuvres de stationnement (Park Pilot) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aide au stationnement Plus* . . . . . . . . . . . . . . . Aide au stationnement arrière* . . . . . . . . . . . . . Assistant de manœuvres avec remorque (Trailer Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système de vision périphérique (Top View Camera)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assistant de marche arrière (Rear View Camera)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dispositif d’attelage pour remorque et remorque* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Crochet d’attelage à déverrouillage électrique* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage arrière d’un dispositif de remorquage en deuxième monte . . . . . . . . . . . . . . . . . Conseils pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérification et appoint de niveaux . . . . . . . . Plein effectué . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Types de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AdBlue® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gestion du moteur et système d'épuration des gaz d'échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Compartiment-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . Liquide de freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réservoir de liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . 296 296 304 305 309 311 314 318 320 320 328 330 332 332 332 333 335 338 340 343 347 349 350 Batterie de 12 volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gestion de l’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système de contrôle de la pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Roue de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programme d'entretien SEAT . . . . . . . . . . . . . Périodicité d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Offres de service supplémentaires . . . . . . . . . Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accessoires et modifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accessoires, pièces de rechange et travaux de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351 354 356 356 363 366 368 368 368 370 371 371 371 377 377 Informations destinées à l'utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380 Informations destinées à l'utilisateur . . . . . 380 Informations enregistrées par les unités de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380 Autres informations utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381 Informations concernant la directive 2014/53/UE de l’UE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385 Indications sur les données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ce que vous devez savoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385 385 Index alphabétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391 Vues générales du véhicule Vue extérieure A Contrôle des niveaux – Huile ››› page 343 Remorque du véhicule – Œillet de remorquage ››› page 62 Capteurs d’aide à la conduite ››› page 257 1 Caméra avant multifonction 2 Caméras sur rétroviseurs « Area View » 3 Caméra avant « Area View » Capot-moteur 4 Radar avant – Levier de déverrouillage ››› page 342 5 Capteurs aide au stationnement 6 Capteur stationnement assisté – Liquide de freins ››› page 349 – Batterie ››› page 351 B C – Ouverture/Fermeture ››› page 342 – Démarrage par remorquage ››› pa- ge 60 7 Vues générales du véhicule Vue extérieure A – Verrouillage d'urgence ››› page 120 Hayon – Ouverture de l’extérieur ››› page 122 D – Ouverture d’urgence ››› page 126 B Remorque du véhicule – Œillet de remorquage ››› page 62 – Démarrage par remorquage ››› pa- ge 60 C Ouverture et fermeture – Portes ››› page 120 – Verrouillage centralisé ››› page 110 8 E Capteurs d’aide à la conduite ››› page 257 Réservoir de carburant 1 Caméra de vision arrière – Capacité de remplissage ››› page 386 2 Capteurs aide au stationnement – Ouvrir/fermer le bouchon ››› page 332 3 Radars arrière Instructions en cas de crevaison 4 Capteur stationnement assisté – Kit de crevaison ››› page 47 – Changement de roue ››› page 50 Vues générales du véhicule Vue d’ensemble (volant à gauche) 1 2 3 4 5 6 Lève-glaces électriques ››› page 127 9 Réglage des rétroviseurs extérieurs ››› page 144 10 Levier pour ouvrir le capot ››› page 342 Commande d'éclairage ››› page 133 Levier des clignotants et des feux de route ››› page 135 Régulateur de vitesse ››› page 261 7 8 Verrouillage centralisé ››› page 110 Témoins lumineux ››› page 98 11 12 13 14 Essuie-glaces ››› page 142 Système d'information du conducteur ››› page 96 15 16 Climatisation ››› page 168 Feux de détresse ››› page 139 Système d'infodivertissement ››› page 101 Indicateur de déconnexion de l'airbag du passager ››› page 30 Fusibles ››› page 64 Réglage du volant ››› page 16 Touche de démarrage ››› page 232 9 Vues générales du véhicule Vue d’ensemble (volant à droite) 1 2 3 4 5 6 10 Levier pour ouvrir le capot ››› page 342 7 Système d'infodivertissement ››› page 101 8 Indicateur de déconnexion de l'airbag du passager ››› page 30 10 Levier des clignotants et des feux de route ››› page 135 9 11 Régulateur de vitesse ››› page 261 12 Essuie-glaces ››› page 142 14 Témoins lumineux ››› page 98 13 Système d'information du conducteur ››› page 96 Commande d'éclairage ››› page 133 Verrouillage centralisé ››› page 110 Réglage des rétroviseurs extérieurs ››› page 144 Lève-glaces électriques ››› page 127 Fusibles ››› page 64 Feux de détresse ››› page 139 Climatisation ››› page 168 15 16 Touche de démarrage ››› page 232 Réglage du volant ››› page 16 Vues générales du véhicule Vue intérieure 1 2 3 4 5 6 Accoudoir ››› page 160 7 Réglage des appuie-tête ››› page 149 8 Toit panoramique ››› page 129 9 Ancrages Isofix ››› page 37 Ceintures de sécurité ››› page 17 Déconnexion de l’airbag frontal du passager ››› page 30 Frein de stationnement électronique ››› page 288 Réglage des sièges ››› page 147 Rétroviseur intérieur ››› page 144 11 Sécurité Sécurité Conduite sûre Conseils de conduite La sécurité avant tout ! AVERTISSEMENT ● Ce chapitre comporte des informations importantes sur l’utilisation du véhicule à l’attention du conducteur et des passagers. Vous trouverez aussi, dans les autres chapitres de votre Livre de Bord, d’autres informations importantes à connaître concernant votre propre sécurité et celle de vos passagers. ● Veillez systématiquement à ce que le Li- vre de Bord complet se trouve dans le véhicule. Cette précaution est valable en particulier lorsque vous prêtez le véhicule à un tiers ou lorsque vous le revendez. – Contrôlez la pression de gonflage des pneus. – Assurez-vous que toutes les glaces vous of- frent une vue claire et dégagée vers l’extérieur. – Attachez solidement les bagages embar- qués à bord du véhicule ››› page 154. – Assurez-vous qu’aucun objet ne vient entra- ver le fonctionnement des pédales. Pour votre propre sécurité et celle de vos passagers, veuillez respecter les points suivants avant tout déplacement : – Assurez-vous du bon fonctionnement de l’éclairage et des clignotants du véhicule. 12 En tant que conducteur, vous êtes responsable de vous-même et de vos passagers. – Ne laissez pas détourner votre attention de ce qui se passe sur la route, par vos passagers ou par des conversations téléphoniques, par exemple. – Ne prenez jamais le volant lorsque votre l’appuie-tête en fonction de votre taille. aptitude à conduire est diminuée (par la prise de médicaments, la consommation d’alcool ou de drogues, par exemple). – Veillez à ce que les passagers de la ban- – Respectez le Code de la route et les limita- – Réglez les rétroviseurs, le siège avant et quette arrière aient placé les appuie-tête en position d’utilisation ››› page 149. – Donnez à vos passagers les instructions nécessaires pour ajuster les appuie-tête en fonction de leur taille. – Protégez les enfants en les asseyant dans un siège pour enfant adéquat et en ajustant correctement leur ceinture de sécurité ››› page 34. – Adoptez une position assise correcte. Don- Avant de démarrer Facteurs qui influent sur la sécurité nez également à vos passagers les instructions nécessaires pour adopter une position assise correcte ››› page 13. – Réglez toujours correctement votre ceinture de sécurité avant de prendre la route. Donnez également à vos passagers les instructions nécessaires au réglage correct de leur ceinture ››› page 17. tions de vitesse. – Adaptez toujours votre vitesse à l’état de la route, ainsi qu’aux conditions météorologiques et de circulation. – Sur de longs trajets, faites des pauses à in- tervalles réguliers – au moins toutes les deux heures. – Évitez si possible de prendre le volant lors- que vous êtes fatigué ou tendu. AVERTISSEMENT Conduire sous l’emprise de l’alcool, de stupéfiants, de médicaments ou de narcotiques peut provoquer de graves accident qui peuvent entraîner la mort. ● L’alcool, les stupéfiants, les médicaments et les narcotiques peuvent altérer de manière considérable la perception, le temps Conduite sûre de réaction et la sécurité durant la conduite, ce qui peut entraîner la perte de contrôle du véhicule. Équipements de sécurité Ne mettez pas en jeu votre sécurité ni celle des passagers. En cas d’accident, les équipements de sécurité permettent de réduire les risques de blessures. Les points suivants indiquent certains des équipements de sécurité de votre SEAT1) : ● appuie-tête arrière avec position d’utilisation et de non-utilisation, ● colonne de direction réglable. Les équipements de sécurité mentionnés se complètent pour vous faire bénéficier, vous et vos passagers, d’une protection maximale en cas d’accident. Ces équipements de sécurité ne vous sont d’aucune utilité si vous ou vos passagers adoptez une position assise incorrecte ou si vous ne réglez ou n’utilisez pas ces équipements correctement. Position correcte des occupants du véhicule Position correcte sur le siège La sécurité est l’affaire de tous ! ● ceintures de sécurité trois points, ● limiteurs d’effort de ceinture sur les sièges avant et arrière latéraux, ● rétracteurs de ceintures sur les sièges avant et des sièges arrière latéraux, Fig. 3 La distance correcte entre le conduc- teur et le volant doit être de 25 cm minimum (10 pouces). » ● airbags frontaux, ● airbags de genoux, ● airbags latéraux dans les dossiers des siè- ges avant, ● airbags rideaux, ● points d’ancrage « ISOFIX » sur la banquet- te arrière pour les sièges pour enfant munis du système « ISOFIX », ● appuie-tête avant réglables en hauteur, 1) En fonction de la version ou du marché. 13 Sécurité S’applique à tous les passagers du véhicule : ● Réglez l’appuie-tête de manière à ce que son bord supérieur soit, dans la mesure du possible, à la même hauteur que la partie supérieure de votre tête, et au moins à la hauteur de vos yeux. Gardez la nuque le plus près possible de l’appuie-tête ››› fig. 4. Fig. 4 Sangle bien ajustée et appuie-tête cor- rectement réglé. Vous trouverez ci-après les positions correctes sur le siège pour le conducteur et les passagers. Les personnes qui, de par leur constitution physique, ne peuvent pas atteindre la position correcte sur le siège devront s’informer des dispositifs spéciaux disponibles dans un atelier spécialisé. La protection optimale de la ceinture de sécurité et de l’airbag n’est obtenue qu’en adoptant une position correcte. SEAT recommande de vous rendre auprès d’un Service Technique. Pour votre sécurité et pour éviter des blessures en cas de freinage, de manœuvre brusque ou d’accident, SEAT recommande les positions suivantes : ● Réglez la hauteur du siège de manière à at- teindre le point le plus élevé du volant. ● Les personnes de petite taille devront ● Maintenez toujours les pieds au niveau du ● Les personnes de grande taille devront le- Pour le passager avant, ce qui suit s’applique également : ● Gardez toujours les pieds au plancher pen- ● Positionnez le dossier du siège presque à la abaisser complètement l’appuie-tête, même si leur tête se trouve en dessous du bord supérieur de ce dernier. ver complètement l’appuie-tête. dant la conduite. ● Réglez toujours correctement votre ceinture de sécurité ››› page 21. Ce qui suit s’applique au conducteur : ● Positionnez le dossier du siège presque à la verticale afin que le dos repose complètement dessus. ● Réglez le volant de sorte qu’il se trouve à une distance d’au moins 25 cm (10 pouces) du sternum ››› fig. 3 et que vous puissiez le tenir à deux mains sur les côtés, à l’extérieur, les bras légèrement fléchis. ● Le volant doit toujours pointer dans la di- rection du thorax et jamais vers le visage. 14 ● Réglez le siège dans la longueur de manière à pouvoir actionner à fond les pédales avec les genoux légèrement fléchis et de manière à laisser une distance d’au moins 10 cm (4 pouces) entre les genoux et le combiné d'instruments ››› fig. 3. plancher pour garder le contrôle du véhicule à tout moment. verticale afin que le dos repose complètement dessus. ● Reculez le siège le plus possible vers l’arriè- re (minimum 25 cm entre le thorax et le combiné d'instruments). Si la distance est inférieure à 25 cm, le système d’airbags ne peut pas vous protéger correctement. Nombre de places Le véhicule a 5 places, 2 à l’avant et 3 à l’arrière. Toutes les places sont équipées d'une ceinture de sécurité. Dans certaines versions, le véhicule n’est homologué que pour 4 places. 2 à l’avant et 2 à l’arrière. Conduite sûre AVERTISSEMENT Le fait d’être assis dans le véhicule dans une mauvaise position peut augmenter le risque de blessures graves, voire mortelles, en cas de freinage et de manœuvres soudaines, en cas de collision ou d’accident, et en cas de déclenchement des airbags. ● Avant de démarrer, tous les occupants doivent toujours s’asseoir dans une position correcte et la maintenir tout au long du trajet. Ceci s’applique également à la mise en place de la ceinture de sécurité. ● Transportez autant de personnes que de places possédant des ceintures de sécurité dont dispose le véhicule. ● Pour le transport des enfants, utilisez tou- jours un système de retenue qui est homologué et adapté à leur poids et la taille ››› page 34. ● Pendant la conduite, maintenez toujours les pieds au niveau du plancher. Ne les placez jamais, p. ex., sur le siège ou sur le combiné d'instruments, ne les sortez jamais par la fenêtre. Sinon, l’airbag et la ceinture de sécurité ne pourront offrir aucune protection ; au contraire même, ils pourraient augmenter le risque de blessures en cas d’accident. Risques de blessures en cas de mauvaise position assise Si vous ne portez pas votre ceinture de sécurité ou si vous ne l’avez pas ajustée correctement, les risques de blessures graves ou mortelles augmentent. Les ceintures de sécurité garantissent une protection optimale que si elles sont correctement placées. Le fait de s’asseoir dans une position incorrecte réduit considérablement la fonction de protection de la ceinture de sécurité et peut donc entraîner des blessures graves, voire mortelles. Le risque de blessures graves, voire mortelles, augmente surtout si, lors du déclenchement d’un airbag, celui-ci heurte un occupant du véhicule mal assis. Le conducteur est responsable de tous les passagers qu’il transporte dans le véhicule, en particulier des enfants. Ce qui suit est un exemple d’une série de positions incorrectes pouvant être dangereuses pour les occupants du véhicule. Lorsque le véhicule est en mouvement : ● Ne vous tenez jamais debout dans le véhi- cule. ● Ne vous tenez jamais debout sur les sièges. ● Ne vous agenouillez jamais sur les sièges. ● N’inclinez jamais le dossier du siège exces- sivement vers l’arrière. ● Ne vous appuyez jamais sur le combiné d'instruments. ● Ne vous allongez jamais sur la banquette arrière. ● Ne vous asseyez jamais aller assis seul à l’avant du siège. ● Ne vous asseyez jamais en étant tourné vers le côté. ● Ne vous penchez jamais par la fenêtre. ● Ne faites jamais dépasser les pieds au de- hors. ● Ne posez jamais les pieds sur la planche de bord. ● Ne posez jamais vos pieds sur le rembour- rage de la banquette ou sur le dossier du siège. ● Ne vous installez jamais sur le plancher du véhicule. ● Ne vous asseyez jamais sur les accoudoirs. ● Ne voyagez jamais sans vous asseoir sur le siège avec la ceinture de sécurité en place. ● Ne restez jamais dans le coffre. AVERTISSEMENT Le fait d’être assis dans le véhicule dans une position incorrecte augmente le risque de blessures graves, voire mortelles, en cas d’accident, de freinage et de manœuvres soudaines. ● Tous les occupants doivent toujours être correctement assis pendant la conduite et toujours porter la ceinture de sécurité correctement mise en place. » 15 Sécurité ● Les occupants du véhicule qui ne sont pas correctement assis, qui ne portent pas de ceinture de sécurité ou qui ne sont pas suffisamment éloignés de l’airbag risquent des blessures très graves, voire mortelles, en particulier si ceux-ci sont touchés. Régler la position du volant du volant peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles. ● Après avoir réglé la colonne de direction, poussez fermement le levier ››› fig. 5 1 vers le haut pour que le volant ne change pas de position accidentellement en cours de route. ● Ne réglez jamais le volant en cours de route. En cours de route, si vous sentez qu’il faut régler le volant, arrêtez-vous en toute sécurité et procédez au réglage correct. ● Le volant réglé doit toujours être orienté vers la cage thoracique et non vers le visage, afin de ne pas limiter la protection de l’airbag frontal du conducteur en cas d’accident. ● En cours de route, maintenez toujours le Fig. 5 Levier sur la partie inférieure latérale gauche de la colonne de direction. Réglez le volant avant le voyage et uniquement lorsque le véhicule est à l’arrêt. ● Tirez le levier ››› fig. 5 1 jusqu’en bas, déplacez le volant sur la position souhaitée, puis remontez le levier en position de verrouillage. AVERTISSEMENT Une utilisation inadaptée du réglage de la position du volant et un réglage incorrect 16 volant des deux mains par la partie extérieure (position de 9 heures et 3 heures) afin de réduire les blessures en cas de déclenchement de l’airbag frontal du conducteur. ● Ne maintenez jamais le volant dans la po- sition de 12 heures ou d’une autre façon, par exemple par le centre. Vous pourriez souffrir de graves blessures aux bras, aux mains et à la tête en cas de déclenchement de l’airbag du conducteur. Zone du pédalier Pédales – Assurez-vous que les pédales d’accéléra- teur, de frein et d’embrayage peuvent être enfoncées complètement et sans gêne à tout moment. – Assurez-vous que les pédales peuvent reve- nir librement à leur position initiale. – Assurez-vous que les tapis de sol sont bien fixés pendant la marche et qu’ils n’entravent pas l’actionnement des pédales ››› . N’utilisez que des tapis de sol qui laissent la zone du pédalier libre et ne risquent pas de glisser. Vous trouverez des tapis de sol appropriés dans un atelier spécialisé. Des éléments de fixation* pour tapis de sol sont installés au plancher. En cas de défaillance du circuit de freinage, vous devez enfoncer la pédale de frein plus profondément que d’habitude pour obtenir l’immobilisation du véhicule. Portez des chaussures appropriées Portez des chaussures qui assurent un bon maintien du pied et qui vous permettent d’avoir une bonne sensation au niveau du pédalier. Ceintures de sécurité AVERTISSEMENT ● Lorsque l’actionnement des pédales est entravé, il peut en résulter des situations de conduite critiques. ● Ne posez jamais de tapis ou d’autres re- vêtements de sol sur ceux qui sont déjà installés, car cela réduit la zone du pédalier et pourrait entraver l’actionnement des pédales : risque d’accident ! ● Ne déposez jamais d’objets sur le plan- cher du côté du conducteur. Un objet pourrait se retrouver dans la zone du pédalier et entraver l’utilisation des pédales. Ceintures de sécurité tre, le témoin d’avertissement de la ceinture clignotera. Quel est le but des ceintures de sécurité ? Le témoin s’éteint lorsque, le contact d’allumage étant mis, le conducteur et le passager ont bouclé leur ceinture de sécurité. Témoins S'allume en rouge Indication du bouclage des ceintures de la banquette arrière* Le conducteur ou le passager avant n’a pas bouclé sa ceinture de sécurité. Ce témoin vous rappelle que vous devez boucler votre ceinture de sécurité. Avant de démarrer : ● Réglez toujours correctement votre ceinture de sécurité avant de prendre la route. ● Indiquez également à vos passagers les instructions nécessaires pour ajuster correctement les ceintures de sécurité avant de prendre la route. ● Protégez les enfants avec un siège spécial correspondant à leur taille et à leur âge ››› page 34. Si, au début de la marche, vous dépassez les 25 km/h (15 mph) environ sans que les ceintures de sécurité du conducteur ou du passager ne soient bouclées, ou si elles se détachent pendant la conduite, un signal sonore retentira pendant quelques secondes. En ou- Fig. 6 Combiné d'instruments : indication de place arrière gauche occupée et de ceinture correspondante bouclée. En fonction de la version du modèle, lors de la mise du contact d’allumage, l’indicateur d’état des ceintures ››› fig. 6 informe le conducteur sur l’écran du combiné d’instruments si les occupants de la banquette arrière ont bouclé leur ceinture de sécurité respective. Indique que la place correspondante n'est pas occupée. » 17 Sécurité Indique que la place est occupée et que la ceinture de sécurité de l’occupant est bouclée. La fonction de protection des ceintures de sécurité En cours de route, si une ceinture de sécurité est débouclée sur les places arrière, l’indication de l’état de la ceinture correspondant clignote pendant 30 secondes maximum. Si la vitesse est supérieure à 25 km/h (15 mph), un signal sonore retentit également. Si une ceinture de sécurité est attachée ou détachée pendant la conduite sur l’une des places arrière, son statut sera indiqué pendant environ 30 secondes. L’indication peut être masquée en appuyant sur la touche du combiné d'instruments. Fig. 7 Les conducteurs qui ont correctement bouclé leur ceinture de sécurité ne seront pas projetés en cas de freinage soudain. Lorsqu’elles sont correctement positionnées, les ceintures de sécurité maintiennent les passagers dans la bonne position assise. Les ceintures de sécurité empêchent aussi les mouvements incontrôlés susceptibles d’entraîner des blessures graves et réduisent le risque d’être projeté hors du véhicule en cas d’accident. Les occupants du véhicule dont la ceinture de sécurité est correctement ajustée bénéficient dans une large mesure du fait que celle-ci absorbe l’énergie cinétique de manière optimale. La structure avant de la carrosserie, ainsi que d’autres éléments de sécurité passive de votre véhicule, tel le système d’airbags, garantissent également une ab- 18 sorption de l’énergie cinétique libérée. L’énergie générée est alors plus faible et les risques de blessures sont moindres. Vous devez donc bouclez votre ceinture de sécurité avant tout voyage, même pour réaliser un trajet court. Assurez-vous aussi que vos passagers ont bouclé correctement leur ceinture. Les statistiques sur les accidents de la route ont démontré que le port de la ceinture de sécurité réduit considérablement les risques de blessures graves et augmente les chances de survie en cas d’accident. En outre, lorsqu’elle est bien ajustée, la ceinture de sécurité améliore l’effet de protection des airbags déclenchés en cas d’accident. C’est la raison pour laquelle la législation prescrit dans la plupart des pays le port des ceintures de sécurité. Bien que votre véhicule soit équipé d’airbags, les occupants doivent boucler correctement leur ceinture de sécurité. Les airbags frontaux, par exemple, ne se déclenchent que dans certains types de collisions frontales. Les airbags frontaux ne se déclenchent pas en cas de collisions frontales ou latérales légères, de collisions par l’arrière, de tonneaux ou d’accidents où la valeur de déclenchement de l’airbag programmée dans le calculateur n’a pas été dépassée. Ceintures de sécurité Consignes de sécurité importantes pour l’utilisation des ceintures de sécurité – Bouclez toujours votre ceinture de sécurité comme décrit dans ce chapitre. – Assurez-vous que les ceintures de sécurité peuvent être bouclées à tout moment et ne sont pas endommagées. AVERTISSEMENT ● Si vous ne portez pas votre ceinture de sécurité ou si vous ne l’avez pas ajustée correctement, les risques de blessures graves ou mortelles augmentent. Les ceintures de sécurité vous protègent de façon optimale uniquement si vous les utilisez correctement. ● Ne faites jamais passer votre ceinture de sécurité sous le bras et ne la portez jamais dans une autre position incorrecte. ● Les vêtements très amples et non atta- chés (manteau porté par-dessus un sweatshirt, par exemple) gênent le bon positionnement et le fonctionnement des ceintures de sécurité. ● L’orifice d’introduction du pêne dans le la sangle de la ceinture de sécurité par l’utilisation de pinces, d’anneaux de fixation ou d’accessoires similaires. ● Des ceintures de sécurité effrangées ou ● La sangle ne doit pas passer sur des ob- ● Les ceintures de sécurité qui ont été solli- ● Ne détachez jamais votre ceinture de sé- jets rigides ou cassants (lunettes, stylos à bille, etc.), car cela risque de provoquer des blessures en cas d’accident. ● La sangle de ceinture de sécurité ne doit pas être coincée ou endommagée, et elle ne doit pas frotter sur des arêtes vives. fort encrassement peut compromettre le fonctionnement de l’enrouleur automatique. ● Ne modifiez jamais le positionnement de curité tant que le véhicule est en marche – danger de mort ! re pour attacher deux personnes à la fois (pas même des enfants). ● La sangle doit toujours être propre car un boîtier de verrouillage ne doit pas être obstrué par du papier ou des matériaux semblables, sinon le pêne ne peut pas s’encliqueter correctement. déchirées ainsi qu’un endommagement des attaches de ceintures, de l’enrouleur automatique ou du boîtier de verrouillage risquent de provoquer de graves blessures en cas d’accident. Vous devez donc contrôler régulièrement l’état de toutes les ceintures de sécurité. ● Il ne faut jamais utiliser une seule ceintu- ● N’essayez jamais de réparer vous-même les ceintures de sécurité. Ne transformez jamais les ceintures de sécurité, de quelque manière que ce soit, et ne les démontez jamais. citées au cours d’un accident et sont de ce fait distendues doivent être remplacées dans un atelier spécialisé. Le remplacement peut être nécessaire même si aucun dommage n’est visible. Les ancrages des ceintures de sécurité doivent également être vérifiés. 19 Sécurité Collisions frontales et lois physiques Fig. 8 Le conducteur n’ayant pas bouclé sa ceinture est projeté en avant. Fig. 9 L’occupant de la banquette arrière non attaché est projeté en avant et vient heurter le conducteur attaché. Les lois de la physique intervenant en cas de collision frontale sont faciles à expliquer : dès que le véhicule se déplace, une énergie est générée à la fois sur le véhicule et les passa20 gers : cette énergie est appelée « énergie cinétique ». aussi pour tous les types d’accidents et de collisions. La quantité d’« énergie cinétique » dégagée dépend essentiellement de la vitesse du véhicule, de son poids et de celui de ses passagers. Plus elle est élevée, plus l’énergie qui doit être « absorbée » en cas d’accident est grande. Même lors de collisions à vitesse réduite, les forces qui s’exercent sur le corps ne peuvent plus être retenues avec les mains. En cas de collision frontale, les passagers qui n’ont pas bouclé leur ceinture sont projetés en avant et percutent de façon incontrôlée des éléments de l’habitacle tels que le volant de direction, la planche de bord ou le pare-brise ››› fig. 8. La vitesse du véhicule est néanmoins le facteur prépondérant. Par exemple, si la vitesse double, passant de 25 (15 mph) à 50 km/h (30 mph), l’énergie cinétique correspondante est multipliée par quatre. Comme les occupants du véhicule représentés dans notre exemple ne portent pas de ceinture de sécurité, toute leur énergie cinétique est seulement dissipée par un impact en cas de collision. Même si vous ne roulez qu’à une vitesse de 30 (19 mph) à 50 km/h (30 mph), les forces exercées sur votre corps en cas d’accident peuvent facilement dépasser une tonne (1 000 kg). Les forces agissant sur votre corps augmentent même davantage à des vitesses plus élevées. Les passagers qui n’ont pas attaché leur ceinture de sécurité ne sont donc pas « solidaires » du véhicule. En cas de collision frontale, ces personnes continueront à se déplacer à la vitesse à laquelle roulait le véhicule avant le choc. Cet exemple ne s’applique pas seulement aux collisions frontales ; il vaut Il est important que les occupants de la banquette arrière bouclent également leur ceinture de sécurité puisqu’ils pourraient être projetés à travers le véhicule en cas d’accident. Si l’un des occupants de la banquette arrière ne porte pas sa ceinture, il met non seulement sa propre vie en danger, mais aussi celle du conducteur et/ou du passager ››› fig. 9. Ceintures de sécurité Comment ajuster correctement les ceintures de sécurité ? Attacher et détacher la ceinture de sécurité Les ceintures de sécurité portées correctement maintiennent les passagers dans la position qui les protège le plus en cas de freinage brusque ou d’accident ››› . Boucler la ceinture Bouclez votre ceinture de sécurité avant chaque voyage. AVERTISSEMENT ● La ceinture de sécurité n’assurera une puie-tête ››› page 13. protection optimale que lorsque le dossier se trouvera à la verticale et que la ceinture sera placée correctement en fonction de la taille. ● Encastrez le dossier du siège arrière à la ● Détacher la ceinture de sécurité en cours ● Réglez correctement le siège avant et l’ap- verticale ››› . ● Tirez sur le pêne de la ceinture et placez la sangle de manière uniforme sur le buste et devant le bassin. Ne tordez pas la ceinture en le faisant ››› . ● Le pêne doit être encastré dans le boîtier Fig. 10 Insérer la languette de la ceinture de sécurité dans son boîtier de verrouillage. ● Accompagnez la ceinture à la main pour que la sangle s’enroule plus facilement, que la ceinture ne se torde pas et ainsi ne pas endommager la garniture. de verrouillage du siège auquel il est destiné ››› fig. 10. de route peut provoquer des blessures graves, voire mortelles, en cas d’accident ou de freinage brusque. ● La ceinture de sécurité du passager avant même, ou toute autre non attachée, peut provoquer de graves blessures si la ceinture se déplace des zones dures du corps vers celles plus molles (par exemple l’abdomen). ● Tirez sur la ceinture pour vérifier que le pê- ne est bien encastré dans le boîtier de verrouillage. Déboucler la ceinture de sécurité Détachez la ceinture de sécurité uniquement lorsque le véhicule est à l’arrêt ››› . ● Appuyez sur la touche rouge sur le boîtier Fig. 11 Relâcher la languette du boîtier de ver- de verrouillage ››› fig. 11. Le pêne sera expulsé du boîtier de verrouillage. rouillage la fermeture de la ceinture. 21 Sécurité Positionnement correct de la ceinture Fig. 12 Sangle de ceinture de sécurité bien ajustée et appuie-tête correctement réglé (vue de face et de côté) Les ceintures de sécurité offrent une protection optimale en cas d’accident et réduisent le risque de blessures graves, voire mortelles, uniquement lorsque la sangle est correctement positionnée. En outre, si la sangle est correctement positionnée, la ceinture maintiendra les passagers dans la position optimale pour que l’airbag offre la protection maximale. C’est pourquoi il faut toujours boucler sa ceinture de sécurité et s’assurer que la sangle est correctement positionnée. Une position incorrecte sur le siège peut provoquer des blessures graves, voire mortelles ››› page 13, Position correcte des occupants du véhicule. ● La sangle baudrier doit toujours passer sur le centre de l’épaule, jamais sur le cou, sur le bras, sous le bras ou derrière le dos. ● La sangle sous-abdominale de la ceinture de sécurité doit toujours passer devant le bassin et jamais sur le ventre. ● Placez toujours la ceinture à plat et près du corps. Si nécessaire, tirez légèrement sur la sangle de la ceinture. Fig. 13 Ajustement recommandé de la sangle de ceinture de sécurité pour les femmes enceintes. 22 Dans le cas des femmes enceintes, la ceinture de sécurité doit passer de manière uniforme sur le buste et à plat le plus bas possible devant le bassin pour ne pas faire pression sur le ventre ; en outre, elle doit être utilisée pendant toute la grossesse ››› fig. 13. Adapter le parcours de la sangle de la ceinture à la hauteur Il est possible d’adapter le parcours de la sangle de la ceinture en réglant la hauteur des sièges avant. AVERTISSEMENT Un mauvais positionnement de la sangle risque de provoquer des blessures graves, voire mortelles, en cas d’accident. ● La sangle baudrier doit passer au milieu de l’épaule, jamais sur le cou ou sous le bras. ● La ceinture de sécurité doit s’appliquer bien à plat et bien serrée sur le buste ● La sangle sous-abdominale de la ceintu- re de sécurité doit passer devant le bassin, jamais sur le ventre. La ceinture de sécurité doit s’appliquer bien à plat et bien serrée sur le bassin. Si nécessaire, tirez légèrement sur la sangle de la ceinture. ● Dans le cas des femmes enceintes, la sangle sous-abdominale de la ceinture de sécurité doit passer le plus bas possible devant le bassin, à plat et « en contournant » le ventre ››› fig. 13. ● Ne tordez pas la sangle de la ceinture tant que vous la portez. ● Une fois la ceinture correctement placée, ne l’éloignez pas du corps avec la main. ● Ne faites pas passer la sangle de la cein- ture sur des objets solides ou fragiles, par Ceintures de sécurité exemple des lunettes, des crayons ou des clés. ● Ne modifiez jamais le parcours de la sangle avec des pinces pour ceinture, des œillets de retenue ou similaires. Nota Les personnes qui, de par leur constitution physique, ne peuvent pas atteindre la position optimale de la sangle de la ceinture devront s’informer, auprès d’un atelier spécialisé, des dispositifs spéciaux disponibles pour obtenir la protection optimale de la ceinture et de l’airbag. SEAT recommande de vous rendre auprès d’un Service Technique. Les ceintures sont ainsi rétractées dans le sens contraire de leur déroulement, ce qui réduit le mouvement des occupants vers l’avant. Les rétracteurs de ceinture fonctionnent conjointement avec le système d’airbags. En cas de renversement, les rétracteurs ne sont pas activés si les airbags rideaux ne sont pas déclenchés. Tension de ceinture réversible Dans certaines situations de conduite, une tension réversible des ceintures de sécurité peut avoir lieu ››› page 24. Par exemple : ● en cas de freinage brusque ● en cas de survirage ou de sous-virage Rétracteurs de ceinture Fonctionnement des rétracteurs de ceintures Les ceintures de sécurité pour les occupants des sièges avant et arrière latéraux1) sont équipées de rétracteurs. En cas de collision frontale, latérale et par l’arrière grave, les rétracteurs sont activés par des capteurs. 1) ● en cas de collision mineure Nota ● Une fine poussière se dégage lors du dé- clenchement des rétracteurs de ceintures. Ce phénomène tout à fait normal n'est pas le signe d'un incendie à bord du véhicule. ● Quand le véhicule ou des composants du système sont mis au rebut, il faut impérativement respecter les directives de sécurité s’y rapportant. Ces directives sont connues des ateliers spécialisés et peuvent y être consultées. Entretien et mise au rebut des rétracteurs de ceinture Les rétracteurs de ceintures font partie intégrante des ceintures de sécurité qui équipent les places assises de votre véhicule. Lorsque vous effectuez des interventions sur le rétracteur de ceinture ou déposez et reposez des composants du système en raison d’autres réparations, la ceinture de sécurité risque d’être endommagée. Il peut s’ensuivre que les rétracteurs de ceintures ne fonctionnent pas correctement ou pas du tout en cas d’accident. Pour ne pas compromettre l’efficacité des rétracteurs de ceintures et empêcher que les composants déposés ne provoquent des blessures ou polluent l’environnement, il faut respecter les directives connues des ateliers spécialisés. AVERTISSEMENT ● Une manipulation incorrecte ou des ré- parations effectuées soi-même augmentent les risques de blessures graves ou mortelles dues au non-déclenchement ou au déclenchement inopiné des rétracteurs de ceintures. » En fonction de la version ou du pays. 23 Sécurité ● Le rétracteur de ceinture et la ceinture de sécurité, y compris son enrouleur automatique, ne sont pas réparables. ● Toutes les interventions sur les rétrac- teurs de ceintures et les ceintures de sécurité ainsi que le montage et le démontage de composants du système, nécessaires en raison de l’exécution d’autres réparations, doivent uniquement être effectués par un atelier spécialisé. ● Les rétracteurs ne protègent que pour un seul accident et doivent être remplacés s’ils ont déjà été activés. Conseil antipollution Les modules de l’airbag et les rétracteurs de ceinture peuvent contenir du perchlorate. Tenez compte des dispositions légales pour les mettre au rebut. Système PreCrash* Fonctionnement Le système PreCrash est un système d’assistance qui active une série de mesures destinées à protéger les passagers du véhicule dans des situations potentiellement dangereuses, mais il ne peut pas éviter une collision. Il fonctionne pleinement uniquement lorsqu’aucun profil de conduite spécial n’est sé24 lectionné et en l’absence de toute anomalie de fonctionnement. tions du système PreCrash peuvent également être activées. Fonctions de base En plus du système d’assistance au changement de voie (Side Assist) Selon les dispositions légales du pays concerné et l’équipement du véhicule, dans les situations critiques (par exemple, dans certains cas de freinage d’urgence ou de perte de contrôle du véhicule par le conducteur), les fonctions suivantes peuvent être activées séparément ou en même temps à partir d’une vitesse d’environ 30 km/h (20 mph) ● Tension réversible des ceintures de sécurité avant qui sont bouclées. ● Actionnement des feux de détresse. ● Fermeture automatique des vitres jusqu’à laisser une fente, et, en fonction de l’équipement, du toit ouvrant. En fonction de la gravité de la situation de marche, les ceintures de sécurité peuvent se tendre de manière individuelle, ou les deux ceintures à la fois. Dans les véhicules équipés d’assistance au changement de voie ››› page 281, dans les limites du système, les informations du risque de collision avec la circulation située à l'arrière du véhicule sont évaluées. En cas de forte probabilité de collision par l’arrière, les fonctions du système PreCrash peuvent également être activées. Dans cette situation, les feux de détresse sont activés avec une fréquence de clignotement plus élevée. En plus du système d’assistance d’urgence (Emergency Assist) Sur les véhicules équipés d’assistance d’urgence, dans les limites de ce système, les informations sur l'état du conducteur sont évaluées. En cas de détection d’inactivité, les systèmes suivants du PreCrash peuvent être activés : En plus du système d’assistance au freinage d’urgence (Front Assist) ● Tension de ceinture du conducteur réver- Dans les véhicules équipés de Front Assist ››› page 265, dans les limites du système, les informations du risque de collision avec le véhicule qui précède sont évaluées. En cas de forte probabilité de collision par l’arrière ou lors de l’activation de Front Assist, les fonc- ● Fermeture automatique des vitres jusqu’à sible. laisser une fente, et, en fonction de l’équipement, du toit ouvrant. Ceintures de sécurité Activation du système PreCrash Problèmes et solutions Le système PreCrash peut être partiellement désactivé en désactivant le contrôle de traction et/ou stabilité, selon l’équipement. Lorsque ces contrôles de sécurité du véhicule sont actifs (par défaut, à chaque fois qu’est mis le contact d’allumage), le système est pleinement actif. Si le système PreCrash ne fonctionne pas correctement, le message Système indisponible ou Système avec fonction limitée s’affiche en permanence sur l’écran du combiné d'instruments. Faites contrôler le système par un atelier SEAT. Réglage de la sélection du profil de conduite Dans les véhicules permettant de sélectionner un profil de conduite, le système PreCrash s’adapte à la configuration spéciale du véhicule du profil correspondant ››› page 251. Fonctionnement limité Dans les cas suivants, le système PreCrash n’est pas disponible ou uniquement de manière limitée : ● Lorsque ASR et/ou l’ESC est désactivé. ● Lorsque le véhicule circule en marche arriè- re. AVERTISSEMENT Le système PreCrash ne peut pas dépasser les limites imposées par les lois de la physique et fonctionne uniquement dans les limites du système. Son utilisation ne justifie en aucun cas la prise de risques compromettant la sécurité du véhicule. Le système ne remplace en aucun cas la vigilance du conducteur et ne peut pas éviter une collision. ● N’ignorez jamais les témoins d’alerte qui s’allument, ni les messages affichés sur le combiné d'instruments. AVERTISSEMENT Toute distraction du conducteur peut entraîner un accident et des blessures. ● N’effectuez jamais de réglages du systè- me d’infodivertissement en conduisant. ● Adaptez toujours la vitesse et la distance de sécurité par rapport au véhicule précédent selon les conditions de visibilité, la météo, la chaussée et la circulation. ● Le système ne peut pas toujours recon- naître les objets. ● Il est possible que le système ne réagisse ● Lorsque le calculateur de l’airbag ne fonc- tionne pas correctement. pas aux personnes ou aux animaux, ni aux objets qui surgissent de manière transversale ou sont difficilement détectés. ● Lorsqu’il y a une panne sur le système, ● Les objets métalliques (par exemple, des l’ESC ou le Front Assist. donc à sa capacité à détecter le risque de collision. barrières de protection) ou d’autres éléments de la voie publique ou les conditions météorologiques défavorables peuvent nuire au fonctionnement du système, et 25 Sécurité Système d’airbags Brève introduction Pourquoi est-il important de boucler sa ceinture de sécurité et d'adopter une position correcte ? Afin que les airbags puissent offrir une protection maximale lorsqu’ils se déclenchent, les occupants doivent avoir bouclé et bien ajusté leur ceinture de sécurité et être correctement assis. Le système d’airbags ne remplace pas la ceinture de sécurité, mais fait partie intégrante du concept global de sécurité passive du véhicule. N’oubliez pas que le système d’airbags n’offre une protection optimale que si les occupants du véhicule portent correctement leur ceinture de sécurité et ont bien réglé leur appuie-tête. C’est pourquoi il faut toujours boucler correctement les ceintures de sécurité, non seulement en raison des prescriptions du code de la route, mais aussi pour des questions de sécurité ››› page 17, Quel est le but des ceintures de sécurité ?. L’airbag se déploie en quelques fractions de seconde. Si vous n’êtes pas correctement assis, vous risquez de subir des blessures mortelles en cas de déclenchement de l’airbag. Pour cette raison, il est impératif que tous les 26 occupants du véhicule adoptent une position assise correcte au cours de tout déplacement. Un coup de frein brusque juste avant un accident peut avoir pour conséquence qu’un occupant du véhicule non attaché soit projeté en avant dans la zone de déploiement de l’airbag. Dans ce cas, l’occupant peut être très grièvement, voire mortellement blessé par l’airbag qui se déclenche. Cette remarque concerne bien évidemment aussi les enfants. Maintenez toujours la plus grande distance possible entre vous et l’airbag frontal. Ainsi, les airbags frontaux peuvent se déployer entièrement en cas de déclenchement et offrir une protection maximale. Les principaux facteurs à l’origine du déclenchement des airbags sont le type de collision, l’angle de collision et la vitesse du véhicule. La décélération qui se produit au moment de la collision et que l’unité de contrôle enregistre est décisive pour l’activation des airbags. Si la décélération survenue et mesurée pendant la collision est inférieure aux valeurs de référence prédéfinies dans le calculateur, les airbags frontaux, latéraux et/ou rideaux ne se déclenchent pas. Veuillez tenir compte du fait que les dommages apparents sur le véhicule sinistré, même s’ils sont considérables, ne constituent pas un indice déterminant de l’activation des airbags. AVERTISSEMENT ● Un mauvais ajustement des ceintures de sécurité ainsi que toute position assise incorrecte risquent d'entraîner des blessures très graves, voire mortelles. ● Tous les occupants du véhicule, y com- pris les enfants, qui n’ont pas correctement bouclé leur ceinture, peuvent être grièvement, voire mortellement blessés lorsque l’airbag se déclenche. Les enfants jusqu'à l'âge de douze ans doivent toujours voyager sur les sièges arrière. Ne transportez jamais des enfants s’ils ne sont pas protégés ou si la protection n’est pas adaptée à leur poids. ● Pour réduire les risques de blessures par un airbag qui se déclenche, ajustez toujours la ceinture de sécurité correctement ››› page 17. Description du système d’airbags Le système d’airbag offre, en combinaison avec les ceintures de sécurité, une protection supplémentaire pour les occupants. Système d’airbags Les principaux composants du système d’airbags (en fonction de l’équipement du véhicule) sont les suivants : ● Unité de contrôle électronique ● Airbags frontaux pour le conducteur et le passager ● Airbag de genoux du conducteur ● Airbags latéraux ● Airbags rideaux ● Témoin de contrôle de l’airbag sur le combiné d’instruments ››› page 28 ● Commande à clé de l’airbag frontal du passager avant ● Témoin de contrôle d’activation/désactivation de l’airbag frontal du passager avant. Le bon fonctionnement du système d’airbags est surveillé par un dispositif électronique. Chaque fois que vous mettez le contact d’allumage, le témoin d’airbags s’allume pendant quelques secondes (autodiagnostic). Le système est défaillant lorsque le témoin : ● ne s’allume pas au moment où vous mettez le contact d’allumage ››› page 28, ● ne s’éteint pas environ quatre secondes après que vous ayez mis le contact d’allumage ; ● s’éteint puis se rallume après que vous ayez mis le contact d’allumage ; ● s’allume ou clignote au cours de la conduite. Le système d’airbags ne se déclenchera pas si : ● contact d’allumage coupé ; ● collisions frontales sans gravité ; ● collisions latérales sans gravité ; ● collisions par l’arrière ; ● le véhicule fait un tonneau. AVERTISSEMENT ● Seule une parfaite position assise confè- re aux ceintures de sécurité et au système d’airbags leur pleine efficacité ››› page 13. ● En présence d’une perturbation, faites contrôler au plus vite le système d’airbags dans un atelier spécialisé. Le système d’airbags risquerait sinon de ne pas se déclencher correctement ou de ne pas se déclencher du tout en cas d’accident. Activation de l’airbag Le déploiement de l’airbag se produit en quelques fractions de seconde, à très grande vitesse, afin de garantir une protection supplémentaire en cas d’accident. Une fine poussière peut être libérée lors du déploiement de l’airbag. Ce phénomène tout à fait normal n'est pas le signe d'un incendie à bord du véhicule. Le système d’airbag fonctionne uniquement lorsque le contact d’allumage est mis. Dans certaines situations particulières en cas d’accident, plusieurs airbags peuvent se déclencher en même temps. Les airbags ne s’activent pas en cas de collisions frontales et latérales légères, de collisions par l’arrière ou de tonneaux. Facteurs d’activation Il est impossible de généraliser quant aux conditions qui provoquent l’activation du système d’airbags selon chaque situation. Certains facteurs jouent un rôle important, par exemple les propriétés de l’objet percuté par le véhicule (dur ou souple), l’angle d’impact, la vitesse du véhicule, etc. La trajectoire de décélération est déterminante pour l’activation des airbags. Le calculateur analyse la trajectoire de la collision et active le système de retenue correspondant. Les airbags ne se déclenchent pas lorsque la décélération générée et mesurée se produisant à la suite de la collision demeure en dessous des valeurs de référence programmées dans le calculateur et ce, même si le véhicule est fortement déformé à la suite de l’accident. » 27 Sécurité En cas de collision frontale grave, les airbags suivants seront activés : ● Airbag frontal du conducteur. ● Airbag frontal du passager avant. ● Airbag de genoux du conducteur.* En cas de collision latérale grave, les airbags suivants seront activés : ● Airbag latéral avant du côté de l’accident. ● Airbag rideau du côté de l'accident. En cas d'accident avec déclenchement de l'airbag : ● l’éclairage intérieur s’enclenche automati- Fonctionnement des airbags Témoins de contrôle du système d'airbags S’allume sur le combiné d’instruments Dysfonctionnement du système d'airbag et de rétracteurs de ceintures. Faites contrôler immédiatement le système par un atelier spécialisé. S’allume sur le combiné d'instruments quement (si la commande pour l’éclairage intérieur est dans la position du contacteur de porte) ; Dysfonctionnement du système d'airbag. Faites contrôler immédiatement le système par un atelier spécialisé. ● les feux de détresse s’enclenchent automa- Airbag frontal du passager désactivé. Vérifiez si l'airbag doit rester désactivé. tiquement ; ● toutes les portes seront déverrouillées ; ● l’alimentation en carburant du moteur sera coupée. ● un appel de secours est établi* ››› pa- ge 45. S’allume sur le combiné d'instruments Airbag frontal du passager activé. Le témoin s'éteint automatiquement 60 secondes après avoir mis le contact En mettant le contact, certains témoins d’avertissement et de contrôle s’allument pendant quelques secondes, lorsqu’un contrôle de la fonction est effectué. Ils s'éteindront après quelques secondes. 28 Si le témoin du système d’airbag et de rétracteurs de ceintures reste allumé ou clignote, cela indique une anomalie de ce système ››› . Faites contrôler immédiatement le système par un atelier spécialisé. Si vous avez désactivé l’airbag du passager avant, le témoin de contrôle reste allumé sur le combiné d'instruments pour vous rappeler cette désactivation. Lorsque l’airbag frontal du passager avant est désactivé, si le témoin correspondant ne reste pas allumé, ou s’il s’allume accompagné du témoin de contrôle du combiné d'instruments, il est possible que le système d’airbags ››› . Le clignotement du témoin indique une panne du système de déconnexion de l’airbag ››› . Faites contrôler immédiatement le système par un atelier spécialisé. AVERTISSEMENT En cas de dysfonctionnement du système d’airbag et de rétracteurs de ceintures, ces équipements peuvent se déclencher difficilement, ne pas se déclencher du tout ou même se déclencher de manière inattendue. ● Les occupants du véhicule courent des risques de blessures graves ou mortelles. Faites immédiatement contrôler le système dans un atelier spécialisé. ● Ne montez pas un siège pour enfants sur le siège du passager ou retirez le siège Système d’airbags et le buste sont protégés par l’airbag. Après un accident, l’airbag est donc suffisamment dégonflé pour dégager la vue vers l’avant. pour enfants monté ! En cas d’accident, l’airbag frontal du passager risquerait de se déclencher malgré le défaut. AVERTISSEMENT ATTENTION Veuillez toujours tenir compte des témoins allumés ainsi que des descriptions et des indications correspondantes pour éviter d’endommager le véhicule ou de blesser ses occupants. ● Aucune autre personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se trouver entre les passagers assis à l’avant et la zone d’action de l’airbag. ● Les airbags ne protègent que pour un ac- Fig. 15 Airbag du passager avant dans le com- biné d’instruments. Airbags frontaux L’airbag frontal du conducteur est logé dans le volant et celui du passager avant se trouve dans le combiné d'instruments. Les airbags sont repérés par les monogrammes « AIRBAG ». cident ; une fois déclenchés, ils doivent être remplacés. ● De même, aucun objet, tel qu’un porte- gobelets ou un support de téléphone, ne doit être fixé sur les caches des modules d’airbags. Les caches des airbags se rabattent et restent attachés au volant ››› fig. 14 et au combiné d'instruments ››› fig. 15 lorsque les airbags du conducteur et du passager avant respectivement se déploient. Fig. 14 Airbag du conducteur dans le volant. Le système d’airbags frontaux offre, en complément des ceintures de sécurité, une protection supplémentaire de la tête et du buste du conducteur et du passager lors de collisions frontales correspondant à un accident de gravité supérieure ››› . Sa conception particulière permet l’évacuation contrôlée du gaz lorsque le passager exerce une pression sur l’airbag. Ainsi, la tête 29 Sécurité Activer et désactiver l’airbag passager avant* SEAT vous recommande d’installer le siège pour enfants sur la banquette arrière pour éviter de désactiver l’airbag du passager. Lorsque l’airbag du passager est désactivé, cela signifie que seul l’airbag frontal du passager est désactivé. Tous les autres airbags équipant le véhicule restent opérationnels. Désactiver et activer l’airbag du passager avant ● Coupez le contact d'allumage. ● Ouvrez la porte côté passager avant. Fig. 16 Commande à clé permettant d’activer et de désactiver les airbags du passager. ● Introduisez le panneton de la clé dans la rainure prévue à cet effet de la commande de désactivation de l’airbag du côté passager avant ››› fig. 16. La clé doit entrer sur 3/4 environ de sa longueur, jusqu’à atteindre la butée. ● Tournez doucement la clé pour passer sur la position (désactiver) ou (activer). Si vous avez des difficultés, assurez-vous d’avoir introduit la clé jusqu’au bout. ● Fermez la porte du passager avant. ● Lors de la désactivation de l’airbag, vérifiez, Fig. 17 Planche de bord : témoin de désactiva- tion de l’airbag du passager avant. Désactivez l’airbag du passager avant si, à titre tout à fait exceptionnel, vous devez placer un siège pour enfants à orienter dos à la route sur le siège du passager avant. 30 avec le contact mis que le témoin de contrôle s’allume sur l’inscription au centre du combiné d'instruments ››› fig. 17. ● Lors de la réactivation de l’airbag, vérifiez, avec le contact mis, que le témoin de contrôle n’est pas allumé et que le voyant s’allume pendant 60 secondes, puis s’éteint. AVERTISSEMENT ● Le conducteur du véhicule est responsa- ble de l’activation ou de la désactivation de l’airbag. ● Ne désactivez l’airbag que lorsque le contact d’allumage est coupé ! Sinon, vous pourriez provoquer une panne dans le système de déconnexion de l’airbag. ● Vous ne devez en aucun cas laisser la clé dans le contacteur de déconnexion de l’airbag, car cela risque de l’endommager, ou, pendant la conduite, d’activer ou de désactiver l’airbag. ● Il faut réactiver les airbags désactivés dès que possible afin qu’ils puissent recouvrer leur rôle protecteur. Système d’airbags Airbags de genoux* La zone encadrée en rouge (champ d’action) ››› fig. 19 est couverte par l’airbag lorsque Airbags latéraux* celui-ci se déclenche. Il ne faut jamais placer ou fixer des objets dans cette zone. AVERTISSEMENT ● L’airbag de genoux se déploie face aux genoux du conducteur. Laissez dégagé à tout moment le champ d’action de l’airbag de genoux. ● Ne fixez jamais d’objets sur le cache ni Fig. 18 Côté conducteur : emplacement de l’airbag de genoux. dans le champ d’action de l’airbag de genoux. ● Réglez le siège du conducteur de maniè- Fig. 20 Airbag latéral dans le siège du con- ducteur. re à obtenir une distance minimale de 10 cm (4 pouces) entre les genoux et l’emplacement de cet airbag. S’il vous est impossible de respecter ces exigences, de par votre constitution physique, contactez sans tarder un atelier spécialisé. Fig. 19 Côté conducteur : rayon d’action de l’airbag de genoux. L’airbag de genoux se trouve côté conducteur, dans la zone inférieure de la planche de bord ››› fig. 18. Les airbags sont repérés par les monogrammes « AIRBAG ». Fig. 21 Airbags latéraux complètement gon- flés du côté gauche du véhicule. Les airbags latéraux se trouvent dans le rembourrage du dossier du siège du conducteur ››› fig. 20 et du siège du passager avant. » 31 Sécurité Les emplacements de montage sont repérés par les monogrammes « AIRBAG » sur le haut des dossiers. Le système d’airbags latéraux offre, en complément des ceintures de sécurité, une protection supplémentaire du buste lors de collisions latérales correspondant à un accident de gravité supérieure ››› . Lors de collisions latérales, les airbags latéraux diminuent les risques de blessures corporelles du côté exposé au choc. Outre leur fonction protectrice normale, les ceintures de sécurité maintiennent également les passagers dans une position conférant à l’airbag latéral un maximum d’efficacité en cas de collision latérale. AVERTISSEMENT ● Si vous n’avez pas bouclé votre ceinture de sécurité, ou si vous vous penchez en avant pendant la conduite ou adoptez une mauvaise position assise, vous encourez un plus grand risque de blessures lors d’un accident avec déclenchement du système d’airbags. ● Pour que les airbags latéraux puissent déployer leur effet protecteur maximal, la position assise correcte avec les ceintures de sécurité attachées doit toujours être conservée pendant la conduite du véhicule. ● Lors d’une collision latérale, les airbags latéraux ne fonctionnent pas si les cap32 teurs ne mesurent pas correctement l’augmentation de pression à l’intérieur des portes lorsque l’air sort par des zones présentant des trous ou par des ouvertures du panneau de porte. ● Ne conduisez jamais si des parties des panneaux intérieurs de porte ont été démontées et qu’ils ne sont pas bien ajustés. ● Ne conduisez jamais lorsque les haut- parleurs situés dans les panneaux de portes ont été démontés, sauf si les trous des haut-parleurs ont été correctement bouchés. raient alors de ne plus pouvoir se déclencher ! ● Il ne faut en aucun cas revêtir les sièges incorporant un airbag latéral de garnitures ou de housses de protection non explicitement homologuées pour une utilisation dans votre véhicule. Étant donné que l’airbag se déploie en sortant de la partie latérale du dossier de siège, la protection offerte par votre airbag latéral serait considérablement réduite si vous utilisiez des garnitures de sièges ou des housses de protection non homologuées. ● Vérifiez toujours que les ouvertures sont ● Tout endommagement des garnitures de ● Aucune autre personne, aucun animal ni ● Les airbags ne protègent que pour un ac- couvertes ou bouchées si des haut-parleurs ou d’autres équipements sont installés à l’intérieur des panneaux de portes. aucun objet ne doit se trouver entre les occupants assis aux places gauche et droite et la zone d’action des airbags. En raison de la présence des airbags latéraux, vous ne devez fixer aucun accessoire aux portes, tel que des porte-gobelets. ● Ne suspendez que des vêtements légers aux patères situées dans l’habitacle. Veillez à ce que les poches de ces vêtements ne contiennent aucun objet lourd ou pointus. ● Il ne faut pas exercer une trop grande for- ce (choc violent ou coup de pied, par exemple) sur les parties latérales des dossiers de sièges sous peine d’endommager le système. Les airbags latéraux risque- sièges d’origine ou de la couture au niveau du module d’airbag latéral doit être réparé sans délai par un atelier spécialisé. cident ; une fois déclenchés, ils doivent être remplacés. ● Il est préférable de faire effectuer toutes les interventions sur les airbags latéraux ainsi que le démontage/montage de composants de ce système occasionnés par d’autres réparations (le démontage du siège avant, par exemple) uniquement dans un atelier spécialisé. Cela permet d’éviter toute perturbation dans le fonctionnement du système d’airbags. Système d’airbags Airbags rideaux* Les airbags rideaux réduisent le risque que les passagers des sièges avant et des places arrière latérales se blessent sur la partie du corps la plus directement exposée au choc. AVERTISSEMENT ● Pour que les airbags rideaux puissent déployer leur effet protecteur maximal, la position assise correcte avec les ceintures de sécurité branchées doit toujours être conservée pendant la conduite du véhicule. Fig. 22 Emplacement des airbags rideaux. Les airbags rideaux se trouvent des deux côtés de l’habitacle, au-dessus des portes ››› fig. 22, et sont repérés par les monogrammes « AIRBAG ». Le système d’airbags rideaux offre, en complément des ceintures de sécurité, une protection supplémentaire de la tête et du buste des occupants du véhicule lors de collisions latérales correspondant à un accident de gravité supérieure ››› . Lorsqu’il se déclenche, l’airbag rideau occupe la zone marquée en rouge (zone de déploiement) ››› fig. 22. C’est pourquoi il ne faut jamais déposer ou fixer des objets dans cette zone ››› . Lors de collisions latérales, l’airbag rideau se déclenche du côté du véhicule exposé au choc. ● Pour raisons de sécurité, il faut obligatoi- rement désactiver l’airbag rideau sur les véhicules équipés d’une cloison de séparation de l’habitacle. Rendez-vous auprès du Service Technique pour réaliser cette déconnexion. ● Aucune autre personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se trouver entre les occupants du véhicule et la zone de déploiement des airbags rideaux afin que l’airbag rideau puisse se déployer librement et exercer son effet protecteur maximal. C’est pourquoi il ne faut en aucun cas installer sur les glaces latérales des stores pare-soleil non explicitement homologués pour une utilisation dans votre véhicule. ● Les airbags ne protègent que pour un accident ; une fois déclenchés, ils doivent être remplacés. ● Il est préférable de faire effectuer toutes les interventions sur les airbags rideaux ainsi que le démontage/montage de composants de ce système occasionnés par d’autres réparations (par exemple, le démontage du revêtement du toit) uniquement dans un atelier spécialisé. Cela permet d’éviter toute perturbation dans le fonctionnement du système d’airbags. ● La gestion des airbags latéraux et ri- deaux est réalisée à l’aide de capteurs situés à l’intérieur des portes avant. Pour ne pas gêner le fonctionnement correct des airbags latéraux et rideaux, il ne faut modifier ni les portes ni les panneaux de portes (en montant des haut-parleurs en deuxième monte, par exemple). Des dommages occasionnés sur la porte avant pourraient gêner le fonctionnement correct du système. Toutes les interventions sur la porte avant doivent être réalisées dans un atelier spécialisé. ● Ne suspendez que des vêtements légers aux patères situées dans l’habitacle. Veillez à ce que les poches de ces vêtements ne contiennent aucun objet lourd ou pointus. Par ailleurs, vous ne devez pas utiliser de cintres pour suspendre des vêtements. 33 Sécurité Transport d’enfants en toute sécurité Ces systèmes ont été spécialement conçus et homologués et sont conformes à la réglementation ECE-R44. Sécurité des enfants SEAT recommande de fixer les sièges pour enfant figurant sur le site Web en fonction de la description suivante : Introduction Pour des raisons de sécurité et comme le prouvent les statistiques sur les accidents de la route, les enfants de moins de 12 ans sont, dans la plupart des cas, plus en sécurité sur la banquette arrière que sur le siège du passager. Les enfants doivent être installés sur la banquette arrière soit dans un siège pour enfants, soit avec les ceintures de sécurité existantes, suivant leur âge, leur taille et leur poids. Pour des raisons de sécurité, le siège pour enfants devrait être installé au milieu de la banquette arrière ou derrière le siège du passager. Il va de soi que le principe physique d’un accident s’applique aussi aux enfants ››› page 20. Les muscles et l’ossature des enfants ne sont pas encore, à la différence de ceux des adultes, entièrement développés. Les enfants encourent donc un plus grand risque de blessure. Afin de réduire ce risque de blessure, il est permis de transporter des enfants uniquement dans des sièges qui leur sont spécialement adaptés ! 34 Classification des sièges pour enfants par groupes ● Sièges pour enfant orientés dans le sens contraire de la marche (groupe 0+) : ISOFIX et pied d’appui (Peke G0 Plus + ISOFIX Base [RWF]). ● Sièges pour enfant orientés dans le sens de la marche (groupe 1) : ISOFIX et Top Tether (Peke G1 ISOFIX DUO Plus). ● Sièges pour enfant orientés dans le sens de Fig. 23 Exemples de sièges pour enfants. la marche (groupe 2) : ceinture de sécurité et ISOFIX (ROMER BRITAX KIDFIX2 S). Seuls les sièges pour enfants homologués et adaptés à l’enfant sont autorisés. ● Sièges pour enfant orientés dans le sens de Pour ces sièges, la norme ECE-R44 ou ECER129 est applicable. ECE-R signifie : Règlement de la Commission Économique pour l’Europe. la marche (groupe 3) : avec ceinture de sécurité (ROMER BRITAX KIDFIX2 S). Pour la pose et l'utilisation des sièges pour enfant, respectez les dispositions légales et les consignes de leur fabricant. Veuillez impérativement lire et tenir compte de la section ››› page 36. Nous vous conseillons de joindre la notice d’utilisation du fabricant de votre siège pour enfants à la documentation de bord et de toujours conserver ces documents à bord. Sièges pour enfants par groupe de poids Les sièges pour enfant sont classés en 5 groupes : Transport d’enfants en toute sécurité Groupe Poids de l’enfant Groupe 0 Jusqu’à 10 kg Groupe 0+ Jusqu’à 13 kg Groupe 1 De 9 à 18 kg Groupe 2 De 15 à 25 kg Groupe 3 De 22 à 36 kg Les sièges pour enfant homologués selon la norme ECE-R44 ou ECE-R129 portent sur le siège le label de contrôle ECE-R44 ou ECER129 (E majuscule encerclé et le numéro d’homologation en dessous). Pour la pose et l'utilisation des sièges pour enfant, respectez les dispositions légales et les consignes de leur fabricant. Nous vous conseillons de joindre la notice d’utilisation du fabricant de votre siège pour enfant au Livre de Bord et de toujours conserver ces documents à bord. SEAT recommande d’utiliser des sièges pour enfants du Catalogue d’Accessoires d’Origine. Ces sièges ont été sélectionnés et contrôlés pour être utilisés dans les véhicules SEAT. Chez un partenaire SEAT, vous pourrez acheter le siège adapté à votre modèle et au groupe d’âge. Sièges pour enfant par catégories d’homologation Les sièges pour enfant peuvent posséder une catégorie d’homologation universelle, semiuniverselle, spécifique à un véhicule (toutes selon le règlement ECE-R44) ou i-Size (selon le règlement ECE-R129). ● i-Size : les sièges pour enfant disposant de l’homologation i-Size doivent respecter les exigences prescrites par le règlement ECER129 en matière de montage et de sécurité. Les fabricants de sièges pour enfant pourront indiquer les sièges disposant de l'homologation i-Size pour ce véhicule. ● Homologation universelle : les sièges pour enfant possédant une homologation universelle peuvent être montés sur tous les véhicules. Il n’est pas nécessaire de consulter la liste des modèles. En cas d’homologation universelle pour ISOFIX, le siège pour enfant dispose également d’une ceinture de retenue supérieure (Top Tether). ● Homologation semi-universelle : outre les exigences standard de l’homologation universelle, l’homologation semi-universelle requiert des dispositifs de sécurité permettant de fixer le siège pour enfant devant faire l’objet de tests supplémentaires. Les sièges pour enfant possédant une homologation semiuniverselle comprennent la liste des modèles de véhicules où ils peuvent être montés. ● Homologation spécifique à un véhicule : l’homologation spécifique à un véhicule exige un test dynamique du siège pour enfant séparément pour chaque modèle de véhicule. Les sièges pour enfant possédant une homologation spécifique à un véhicule comprennent également la liste des modèles de véhicules où ils peuvent être montés. 35 Sécurité Positionnement et utilisation des sièges pour enfants Avertissements sur le positionnement d’un siège pour enfants n’y ait pas de contact avec les pieds de l’enfant. Lorsque vous placez un siège pour enfants, tenez compte des avertissements généraux suivants, valables pour tous les sièges pour enfants, quel que soit leur système de fixation. ● Si vous souhaitez monter un siège semi-uni- ● Lisez et observez la notice d’utilisation du fabricant du siège pour enfants. ● Placez le siège pour enfants de préférence Fig. 24 Autocollant de l'airbag : sur le pare-so- leil du côté passager avant sur la banquette arrière, derrière le passager avant, de sorte que l’enfant puisse sortir du véhicule du côté du trottoir. ● Réglez la hauteur de la ceinture de sécurité de sorte qu’elle s'adapte naturellement au siège pour enfants, sans pli. Dans le cas de sièges pour enfants placés dans le sens contraire de la marche, il convient d’utiliser la position la plus basse du dispositif de réglage en hauteur de la ceinture. ● Pour une bonne utilisation des sièges sur les Fig. 25 Autocollant de l'airbag : sur le cadre arrière de la porte du passager avant 1) Il est nécessaire de respecter la législation en vigueur dans chaque pays ainsi que les normes du constructeur pour l’utilisation et l’installation des sièges enfant. 36 places arrière, il faut régler les dossiers avant pour qu’il n’y ait pas de contact avec le siège pour enfant de la place arrière en cas de sens contraire à la marche. Dans le cas de systèmes de retenue dans le sens de la marche, il faut régler le dossier avant pour qu’il versel dont le système de fixation au véhicule fait appel à une ceinture de sécurité et un pied d’appui, ne le montez jamais sur le siège arrière central, car sa distance au sol est réduite par rapport aux autres places et le pied d’appui ne pourra pas assurer correctement la stabilité du siège pour enfant. ● Pour placer un siège pour enfants sur le siè- ge du passager avant, vous devez le reculer le plus loin possible et le placer dans la position la plus haute. En outre, le dossier du siège doit être mis en position verticale1). Indications importantes sur l’airbag frontal du passager avant Un autocollant comprenant des informations importantes quant à l’airbag du passager avant se trouve sur le pare-soleil du passager avant et/ou sur le cadre arrière de la porte du passager avant ››› fig. 24. Veuillez tenir compte des indications de sécurité des chapitres suivants : Transport d’enfants en toute sécurité ● Distance de sécurité de l’airbag du passager avant ››› page 26. ● Objets situés entre le passager avant et l’airbag du passager avant ››› au chapitre Airbags frontaux à la page 29. L’airbag frontal du côté du passager, s’il est activé, représente un très grand danger pour un enfant s’il voyage dos à la route : le siège risque d’être percuté très violemment en cas de déclenchement de l’airbag du passager, ce qui peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. Les enfants jusqu'à l'âge de douze ans doivent toujours voyager sur les sièges arrière. Pour cette raison, nous vous recommandons vivement de faire voyager les enfants sur la banquette arrière. Il s’agit de l’emplacement le plus sûr du véhicule. Une autre solution consiste à désactiver l’airbag du passager avant à l’aide de la commande à clé ››› page 30. Utilisez un siège pour enfant adapté à l’âge et à la taille de l’enfant ››› page 34. AVERTISSEMENT ● En cas d’accident, les risques de blessures graves ou mortelles sont d’autant plus importants pour l’enfant quand le siège pour enfant est monté sur le siège du passager avant. ● Si l’airbag du passager avant se déclen- che, il risque de percuter le siège pour enfant dos à la route et de le projeter très vio- lemment contre la porte, le ciel de pavillon ou le dossier de siège. ● N’installez jamais un siège pour enfant dos à la route sur le siège du passager si l’airbag frontal n’a pas été préalablement désactivé – danger de mort ! Toutefois, si nécessaire, l’airbag frontal du passager doit être désactivé ››› page 30. Si le siège du passager peut être réglé en hauteur, le placer dans sa position la plus haute et reculée. Si le siège est fixe, n’installez aucun système de retenue pour enfant à cet emplacement. ● Sur les versions qui ne sont pas équipées d’un interrupteur à clé pour la déconnexion de l’airbag, vous devez vous rendre auprès d’un Service Technique pour réaliser cette déconnexion. N’oubliez pas de reconnecter l’airbag lorsqu’un adulte voudra s’asseoir sur le siège du passager avant. ● N’autorisez jamais un enfant à être trans- porté sans être attaché, à se tenir debout pendant la marche du véhicule ou encore à s’agenouiller sur les sièges. En cas d’accident, votre enfant serait projeté dans l’habitacle et risquerait de mettre en danger sa vie ainsi que celle des autres occupants du véhicule. ● Ne laissez jamais un enfant seul dans son siège ou dans le véhicule. ● S’ils ne sont pas installés dans un siège pour enfant, les enfants de moins de 1,50 m ne doivent pas être attachés avec une ceinture de sécurité standard, car ils ris- quent d’être blessés au niveau de l’abdomen et du cou en cas de freinage brusque ou d’accident. ● Pour monter un siège enfant sur la ban- quette arrière, il est recommandé d’activer le système de sécurité enfant des portières ››› page 121. Systèmes de fixation En fonction du pays, différents systèmes de fixation sont utilisés pour monter les sièges pour enfant en toute sécurité. Synthèse des systèmes de fixation ● ISOFIX: ISOFIX est un système de fixation normalisé permettant de fixer rapidement et de façon sûre les sièges pour enfant dans le véhicule. La fixation ISOFIX établit une union rigide entre le siège pour enfant et la carrosserie. Le siège pour enfant dispose de deux étriers de fixation rigides appelés connecteurs. Ces connecteurs s’encastrent dans des œillets ISOFIX situés entre la banquette et le dossier de la banquette arrière du véhicule (aux places latérales). Les systèmes de fixation ISOFIX sont surtout utilisés en Europe ››› page 39. Le cas échéant, il est parfois nécessaire de compléter la fixation ISOFIX par une ceinture » 37 Sécurité de retenue supérieure (Top Tether) ou un pied d’appui. ● Ceinture de sécurité trois points auto- matique Dans la mesure du possible, les sièges pour enfants dotés du système ISOFIX doivent être fixés avec une ceinture de sécurité trois points automatique ››› page 43. Fixations supplémentaires : ● Top Tether : la ceinture supérieure de fixa- tion est guidée au-dessus du dossier du siège arrière et est fixée à un point d’ancrage à l’aide d’un crochet. Les points d’ancrage sont situés à l’arrière du dossier du siège arrière, du côté du coffre à bagages ››› page 42. Les œillets de fixation de la ceinture Top Tether sont indiqués par un symbole en forme d’ancre. ● Pied d’appui : certains sièges pour enfant s’appuient sur le plancher du véhicule à l’aide d’un pied d’appui. Le pied d’appui empêche le siège pour enfant de se basculer vers l’avant en cas d’impact. Les sièges pour enfant équipés d’un pied d’appui doivent uniquement être utilisés sur le siège du passager avant et sur les places latérales du siège arrière ››› . Si vous montez ce type de sièges, vous devez également utiliser la liste des véhicules autorisés pour ce montage, disponible dans le mode d’emploi du système de retenue pour enfant. Systèmes recommandés pour fixer les sièges pour enfant SEAT recommande de fixer les sièges pour enfant comme suit : 38 ● Sièges pour bébés ou sièges pour enfant orientés dans le sens contraire de la marche : ISOFIX et pied d’appui ou i-Size. ● Sièges pour enfant orientés dans le sens de la marche : ISOFIX et Top Tether. AVERTISSEMENT L’utilisation incorrecte du pied d’appui peut provoquer des blessures graves ou mortelles. ● Veillez à installer le pied d’appui de ma- nière correcte et sure. Transport d’enfants en toute sécurité Fixer un siège pour enfants avec le système ISOFIX/i-Size et Top Tether* Fig. 26 Banquette arrière : anneaux de fixation Fig. 27 Banquettes arrière : emplacement des Les sièges pour enfant peuvent être fixés rapidement, facilement et en toute sécurité aux places arrière latérales grâce aux systèmes « ISOFIX » et Top Tether*. tains véhicules, les anneaux sont fixés à l'armature de siège et à d'autres sur le plancher arrière. Les anneaux « ISOFIX » se trouvent entre le dossier et le coussin de la banquette arrière ››› fig. 26. Les anneaux Top Tether* se trouvent généralement au dos de la banquet- sièges pour enfants avec le système ISOFIX. ISOFIX/i-Size. Chaque place arrière latérale est équipée de deux anneaux de fixation « ISOFIX ». Sur cer- te arrière (derrière le dossier ou dans la zone du coffre à bagages) ››› page 42. Pour connaître la compatibilité des systèmes « ISOFIX » sur le véhicule, consulter le tableau suivant. Positions ISOFIX du véhicule Groupe de poids Transat Type de taillea) Appareil Siège passager avant airbag activé airbag désactivé Siège arrière latéral Siège arrière central F ISO/L1 X X X X G ISO/L2 X X X X IUF: Adapté pour les systèmes de retenue pour enfants ISOFIX universels orientés vers l’avant homologués pour être utilisés dans ce groupe de masse. IL : Adapté à certains systèmes de retenue pour enfants (SRE) ISOFIX qui peuvent appartenir à la catégorie spécifique à un véhicule, restreinte ou semi-universelle. Tenez compte de la liste des véhicules du fabricant du siège pour enfants. X : Position ISOFIX non adaptée pour systèmes de retenue pour enfants ISOFIX de ce groupe de poids ou de cette classe de taille. » 39 Sécurité Siège passager avant airbag activé airbag désactivé Siège arrière latéral Siège arrière central ISO/R1 X X IL X ISO/R1 X X IL X D ISO/R2 X X IL X C ISO/R3 X X IL X D ISO/R2 X X IL X C ISO/R3 X X IL X B ISO/F2 X X IUF/IL X B1 ISO/F2X X X IUF/IL X A ISO/F3 X X IUF/IL X Groupe II de 15 à 25 kg --- --- X X --- X Groupe III de 22 à 36 kg --- --- X X --- X Groupe de poids Groupe 0 jusqu'à 10 kg Groupe 0+ jusqu'à 13 kg Groupe I de 9 à 18 kg Type de taillea) Appareil E E IUF: Adapté pour les systèmes de retenue pour enfants ISOFIX universels orientés vers l’avant homologués pour être utilisés dans ce groupe de masse. IL : Adapté à certains systèmes de retenue pour enfants (SRE) ISOFIX qui peuvent appartenir à la catégorie spécifique à un véhicule, restreinte ou semi-universelle. Tenez compte de la liste des véhicules du fabricant du siège pour enfants. X : Position ISOFIX non adaptée pour systèmes de retenue pour enfants ISOFIX de ce groupe de poids ou de cette classe de taille. a) L’indication du type selon la taille correspond au poids corporel autorisé pour le siège pour enfants. Sur les sièges pour enfants avec l’homologation universelle ou semiuniverselle, le type selon la taille est indiqué sur l’étiquette d’homologation de l’ECE. L’indication du type selon la taille figure sur le siège pour enfants correspondant. 40 Transport d’enfants en toute sécurité Positions i-Size du véhicule Siège passager avant airbag activé airbag désactivé X X Siège arrière latéral Siège arrière central i-U X i-U : Position appropriée pour systèmes de rétention pour enfants i-Size avec homologation universelle, aussi bien dans le sens de la marche que dans le sens inverse de la marche. X : Position non appropriée pour systèmes de rétention pour enfants i-Size. Fixation du siège pour enfants avec le système « ISOFIX/i-Size » Il est obligatoire de tenir compte des indications du fabricant du siège pour enfants. ● Enfoncez le siège pour enfants sur les œil- lets de retenue « ISOFIX/iSize » jusqu’à ce qu'il s’encastre de manière audible ››› fig. 27. Si le siège pour enfants dispose d’ancrage Top Tether*, connectez-le à l’anneau respectif ››› page 42. Suivez les instructions du fabricant du siège pour enfants. ● Ne fixez jamais sur les anneaux de fixation des sièges pour enfants sans système « ISOFIX », Top Tether*, des ceintures ou de quelconques objets : danger de mort ! ● Veillez à ce que le siège pour enfants soit bien fixé dans les anneaux « ISOFIX » et Top Tether*. ● Tirez des deux côtés du siège pour enfant afin d’assurer l’ancrage correct. Les sièges pour enfants avec système de fixation « ISOFIX » et Top Tether* sont disponibles au sein des Services Techniques. AVERTISSEMENT Les anneaux de fixation sont conçus uniquement pour les sièges pour enfants équipés des systèmes « ISOFIX » et Top Tether*. 41 Sécurité Fixer la sangle de fixation Sangles de fixation Top Tether* ● Dépliez la sangle de fixation Top Tether du siège pour enfants conformément aux instructions du fabricant. ● Placez la courroie sous l’appuie-tête du siè- ge avant ››› fig. 28 (en fonction des instructions du siège, relevez ou retirez l’appuie-tête si nécessaire). ● Faites glisser la sangle et fixez-la correcte- Fig. 29 Arrière des banquettes arrière : œillets de retenue pour la ceinture Top Tether. Les sièges pour enfants équipés du système Top Tether intègrent une sangle de fixation au point d’ancrage du véhicule, située sur la partie arrière du dossier de la banquette arrière fournissant une meilleure retenue. Fig. 28 Banquettes arrière : réglage et monta- ge en fonction de la ceinture Top Tether. La sangle doit réduire le mouvement du siège pour enfant vers l’avant en cas d’accident et réduire par conséquent le risque de blessures pouvant être causées à la tête après avoir heurté l’intérieur du véhicule. Utilisation du Top Tether sur les sièges pour enfant orientés dos à la route Actuellement, il existe très peu de sièges de sécurité pour enfant montés dos à la route avec Top Tether. Nous vous prions de lire attentivement et de suivre les instructions du fabricant du siège pour enfant afin de déterminer comment installer la sangle Top Tether de façon adéquate. 42 ment à l'aide de l'ancrage derrière le dossier ››› fig. 29. ● Tendez la sangle fermement en suivant les instructions du fabricant. Retrait de la sangle de fixation ● Détendez la sangle en suivant les instruc- tions du fabricant. ● Appuyez sur le boîtier de verrouillage et détachez la fixation d’ancrage. AVERTISSEMENT Une mauvaise installation des sièges de sécurité augmente le risque de blessures en cas d’accident. ● N’attachez jamais la sangle de fixation à un crochet de fixation du coffre à bagages. ● Ne fixez jamais de bagages ou autres ob- jets aux points d’ancrage inférieurs (ISOFIX) ni aux supérieurs (Top Tether). Transport d’enfants en toute sécurité Fixation du siège pour enfants avec la ceinture de sécurité Si vous souhaitez placer dans votre véhicule un siège pour enfants de la catégorie d’homologation universelle (U), vous devez vérifier Groupe de poids que ce siège est homologué pour ce véhicule. Vous trouverez les informations nécessaires sur l’étiquette d’homologation ECE orange du Siège passager avanta) siège pour enfants. Dans le tableau suivant, vous trouverez les différentes options de positionnement. Siège arrière latéral Siège arrière centralb) U U U U U U Airbag activé airbag désactivéc) Groupe 0 jusqu'à 10 kg X Groupe 0+ jusqu'à 13 kg X Groupe I de 9 à 18 kg X U U U Groupe II de 15 à 25 kg X UF UF UF Groupe III de 22 à 36 kg X UF UF UF X : Ne convient pas au montage de sièges dans cette configuration. U : Convient pour les systèmes de retenue universels homologués pour être utilisés dans ce groupe de poids. UF : Acceptable pour les systèmes de retenue pour enfant de catégorie universelle orientés vers l’avant homologués pour ce groupe de masse. a) Il est nécessaire de respecter la législation en vigueur dans chaque pays ainsi que les normes du constructeur pour l’utilisation et l’installation des sièges enfant. b) Dans le cas des sièges semi-universels dont le système de fixation est la ceinture de sécurité du véhicule et le pied d'appui, ne les utilisez pas sur le siège arrière central. c) Les sièges non réglables en hauteur devront être reculés au maximum. Les sièges réglables en hauteur devront être reculés et remontés au maximum. Fixation du siège pour enfants avec la ceinture de sécurité ● Réglez la hauteur de la ceinture de sécurité de sorte qu’elle s'adapte naturellement au siège pour enfants, sans pli. Dans le cas de sièges pour enfants placés dans le sens contraire de la marche, il convient d’utiliser la position la plus basse du dispositif de réglage en hauteur de la ceinture. ● Placez la ceinture de sécurité et passez-la à travers le siège pour enfants en suivant les instructions du fabricant du siège pour enfants. ● Assurez-vous que la ceinture de sécurité n’est pas tordue. ● Insérez la languette de la ceinture dans la fermeture correspondante du siège jusqu’à ce que vous entendiez bien comment elle s’ajuste. AVERTISSEMENT Durant la marche du véhicule, les enfants doivent être attachés par un système de retenue correspondant à leur âge, leur poids et leur taille. » 43 Sécurité ● Veuillez dans tous les cas lire et respecter les informations et avertissements concernant l’utilisation des sièges pour enfant ››› page 36. 44 Auto-assistance Urgences Auto-assistance Service d’appel informatif, de dépannage et de secours* Fonctionnement ● service d’appel de secours. Un calculateur monté en usine établit la connexion nécessaire. L’appel informatif consiste à passer un appel au Service Client SEAT. S.A. Lorsqu’un service vocal est activé, une connexion est établie avec un correspondant téléphonique. Appel de dépannage1) Témoin de contrôle Sur la commande se trouve un témoin de contrôle ››› fig. 30 (flèche). Indiquez les états suivants : ● Éteint : le service eCall n'est pas disponible. ● Clignote en rouge, environ 20 secondes après avoir mis le contact : le service eCall est désactivé. Fig. 30 Sur la console de pavillon : commande pour les services vocaux En fonction de l’équipement, une commande se trouve sur la console du toit. Les touches , et ››› fig. 30 permettent d’exécuter les services vocaux suivants : ● appel informatif ● appel de dépannage Appel informatif1) ● Allumé en rouge : panne du système. Le service eCall est disponible avec des restrictions. SEAT recommande de se rendre dans un atelier spécialisé. ● Allumé en vert : le service eCall est dispo- nible. Le système fonctionne sans problèmes. ● Il clignote en vert : Il y a une connexion vo- cale active. L’appel de dépannage permet de demander directement une assistance spécialisée en cas de panne. Parallèlement à l’appel vocal, certaines données du véhicule sont transmises, par exemple son emplacement actuel. Service d’appel de secours1) Si un appel de secours est effectué manuellement ou est activé automatiquement en cas d'accident avec le déclenchement d'un airbag, les données pertinentes sont transmises pour répondre à l'urgence, par exemple, l'emplacement actuel du véhicule ››› page 380. Si l’appel est public, l’interlocuteur téléphonique utilisera la langue du pays dans lequel vous vous trouvez. Si l’appel est privé, l’interlocuteur téléphonique utilisera la langue configurée dans le système d’infodivertissement. Si la langue configurée n’est pas disponible, il utilisera l’anglais. » 1) Cette fonctionnalité n’est disponible que dans certains pays. 45 Urgences Transfert d’appel vers le numéro d’urgence 112 Dans certaines circonstances où le service d’appel de secours est limité ou non disponible, un appel est passé vers le numéro d’urgence 112. Les conditions suivantes peuvent entraîner un fonctionnement limité du service d’appel de secours ou le transfert de l’appel vers le numéro d’urgence 112 : fonction de la localisation du véhicule, les LEDS du voyant de contrôle, et même le fonctionnement des différents types d’appels, peuvent présenter un comportement spécifique. Nota Les appels d’assistance et informations peuvent entraîner un coût supplémentaire dans votre consommation téléphonique. ● L’appel de secours est effectué dans une zone avec peu ou pas de couverture pour téléphones portables et GPS, ainsi que, par exemple, dans des tunnels, des zones confinées entre des bâtiments très hauts, des garages, des passages souterrains, des montagnes et des vallées. Équipement d’urgence Outillage de bord ● Dans les zones où la couverture de télé- l’appel de secours sont endommagés ou ne reçoivent pas assez d’électricité. ● Dans certains pays, le service d’appel d’ur- gence peut ne pas être disponible et, en 46 1 Adaptateur du boulon antivol* 2 Œillet de remorquage à visser 3 Clé pour les roues* 4 Manivelle du cric 5 Un cric* 6 Crochet pour extraire les enjoliveurs de roue centraux* 7 Pince pour les capuchons de boulons de roue Quelques-unes des pièces citées ici ne s'apparentent qu'à certaines versions de modèles ou sont des options. L’outillage de bord, le kit anticrevaison et la roue de secours libre dans l’habitacle pourraient être violemment projetés en cas de manœuvres soudaines, de freinages brusques et d’accidents, pouvant provoquer des blessures graves. ● Dans certains pays, le service d’appel de ● Les composants du véhicule nécessaires à L’outillage de bord comprend : AVERTISSEMENT phonie mobile et GPS est suffisante, le réseau de téléphonie mobile de l’opérateur de télécommunications en question peut ne pas être disponible. secours n’est pas autorisé par la loi. Il n’existe aucune licence valable pour l’utilisation du service d’appel de secours. Pour accéder à l’outillage de bord ››› page 156. Fig. 31 Dans le coffre à bagages, sous le revê- tement du plancher de chargement : outillage de bord. L’outillage de bord est logé sous le plancher de chargement dans le coffre à bagages. ● Vérifiez toujours que l’outillage de bord, le kit de crevaison et la roue de secours ou d’urgence sont correctement fixés dans le coffre à bagages. Auto-assistance AVERTISSEMENT L’outillage de bord inapproprié ou endommagé peut causer des blessures et des accidents. ● Ne travaillez jamais avec des outils inap- propriés ou endommagés. Nota Le cric n’est pas un objet utilisé généralement dans le cadre de la maintenance. Si nécessaire, il devra être graissé à l’aide de graisse universelle. Réparation des pneus Kit anticrevaison TMS (Tyre Mobility System)* Grâce au kit anticrevaison* (Tyre Mobility System), il est possible de réparer de manière fiable des dommages sur un pneu dus à des corps étrangers ou des perforations allant jusqu’à environ 4 mm de diamètre. Ne retirez pas le corps étranger, une vis ou un clou par ex., du pneu. Après avoir appliqué le produit de colmatage sur le pneu, il est indispensable de revérifier la pression de gonflage du pneu environ 10 minutes après avoir roulé. Utilisez le kit de crevaison pour gonfler un pneu uniquement après avoir stationné le véhicule dans un lieu sûr et si vous connaissez les opérations à suivre, les normes de sécurité et que vous disposez du kit de crevaison correct ! Sinon, demandez de l’aide à du personnel spécialisé. N’utilisez pas le produit de colmatage dans les cas suivants : ● Lorsque la jante est endommagée. ● Pour des températures extérieures inférieu- res à -20°C (-4°F). ● Les occupants, et plus particulièrement les enfants, devront se placer à une distance de sécurité de la zone de travail. ● Allumez vos feux de détresse pour alerter les autres usagers de la route. ● Utilisez le kit anticrevaison uniquement si nous connaissez les opérations à suivre. Sinon, demandez de l’aide à du personnel spécialisé. ● Le kit anticrevaison est prévu uniquement pour un cas d’urgence, pour vous permettre de rouler jusqu’à l’atelier le plus proche. ● Remplacez au plus vite le pneu réparé ● En cas de coupes ou de perforations sur le avec le kit de crevaison. ● Si vous avez roulé alors que la pression des la santé et il doit être immédiatement nettoyé en cas de contact avec la peau. pneu dépassant les 4 mm. pneus est trop faible ou avec un pneu à plat. ● Si la date de péremption de la bouteille de produit de colmatage est dépassée. AVERTISSEMENT L’utilisation du kit anticrevaison peut être dangereuse, surtout lors du gonflage du pneu en bordure de route. Pour réduire le risque de blessures graves, tenez compte des instructions suivantes : ● Arrêtez le véhicule de manière sûre dès que possible. Stationnez à une distance sécuritaire de la circulation pour gonfler le pneu. ● Assurez-vous que le sol est plat et ferme. ● Le produit de colmatage est nuisible pour ● Maintenez le kit de crevaison toujours hors de portée des enfants. ● Arrêtez toujours le moteur, serrez le frein de stationnement électronique et engagez une vitesse en cas de boîte de vitesse manuelle pour réduire le risque de déplacement involontaire du véhicule. AVERTISSEMENT Un pneu réparé avec du produit de colmatage n'a pas les mêmes qualités routières qu'un pneu conventionnel. ● Ne roulez jamais à une vitesse supérieure à 80 km/h (50 mph) ! » 47 Urgences ● Évitez les accélérations à fond, les freinages brusques et ne prenez pas de virages à vive allure. Contenu du kit anticrevaison* 6 Vis d’évacuation d’air (parfois intégrée au tuyau de gonflage). 7 Témoin du système de contrôle de la pression des pneus (parfois intégré au tuyau de gonflage). ● Conduisez uniquement pendant 10 minu- tes à un maximum de 80 km/h (50 mph) et vérifiez ensuite le pneu. Conseil antipollution Jetez le produit de colmatage usagé ou périmé conformément aux dispositions légales en vigueur. Nota Vous pouvez acheter une bouteille de produit de colmatage neuve pour pneus dans les partenaires SEAT. Nota Lisez attentivement la notice d’utilisation du fabricant du kit anticrevaison*. 48 Fig. 32 Représentation standard : contenu du kit anticrevaison. Le kit anticrevaison se trouve dans le coffre à bagages, sous le revêtement de plancher. Il inclut les composants suivants ››› fig. 32 : 8 Tuyau de gonflage des pneus 9 Connecteur 12 volts 10 Bouteille de produit de colmatage 11 Obus de valve de rechange Le démonte-obus à valve 1 possède à son extrémité inférieure une rainure pour l’obus de valve. L’obus de valve peut uniquement être vissé ou dévissé de cette manière. Il en va de même pour le remplacement de celui-ci 11 . Colmatage et gonflage d’un pneu Colmatage du pneu 1 Démonte-obus 2 Autocollant à coller sur le combiné d'instruments, dans le champ de vision du conducteur, pour rappeler la vitesse maximale recommandée « max. 80 km/h » ou « max. 50 mph » du pneu. Utilisez l’appareil ››› fig. 32 1 pour extraire l’obus. Placez-le sur une surface propre. 3 Tuyau de remplissage avec bouchon 4 Compresseur à air (le modèle peut varier selon la version). ● Vissez le tuyau de gonflage ››› fig. 32 3 sur 5 Interrupteur ON/OFF ● Dévissez le capuchon et l’obus de la valve ● Agitez fortement la bouteille de produit de colmatage des pneus ››› fig. 32 10 . la bouteille de produit de colmatage. Le plombage du goulot de la bouteille est automatiquement percé. Auto-assistance , puis vissez l’extrémité ouverte du tuyau sur la valve du pneu. ● Déplacez le véhicule sur environ 10 mètres afin que le produit de colmatage se répartisse à l’intérieur du pneu. ● Avec la bouteille à l’envers, videz tout le ● Revissez le tuyau de gonflage du pneu du ● Retirez de la valve la bouteille de produit de ● Répétez le processus de gonflage. ● Retirez le bouchon du tuyau de remplissage ››› fig. 32 3 contenu dans le pneu. colmatage. ● Placez de nouveau l’obus de valve sur la valve du pneu avec l’outil ››› fig. 32 1 . Gonflage du pneu ● Vissez le tuyau de gonflage du pneu du compresseur ››› fig. 32 8 sur la valve du pneu. ● Vérifiez si la vis d’évacuation d’air est serrée ››› fig. 32 6 . ● Démarrez le moteur du véhicule et laissez- le tourner. ● Branchez le connecteur ››› fig. 32 9 à une prise de courant de 12 volts du véhicule ››› page 166. ● Raccordez le compresseur d’air au commu- tateur ON/OFF ››› fig. 32 5 . ● Maintenez le compresseur d'air en marche jusqu'à atteindre une pression de 2,0 à 2,5 bars (29-36 psi/200-250 kPa). 8 minutes maximum. ● Débranchez le compresseur d'air. ● S’il est impossible d’atteindre la pression in- diquée, dévissez le tuyau de gonflage de la valve du pneu. compresseur sur la valve du pneu. ● S’il est toujours impossible d’atteindre la pression, le pneu est très détérioré. Arrêtezvous et faites appel à du personnel autorisé. ● Débranchez le compresseur d'air. Dévissez le tuyau de gonflage des pneus de la valve du pneu. ● Lorsque la pression de gonflage de 2,0 à 2,5 bars est atteinte, reprenez la route sans dépasser la vitesse maximale de 80 km/h (50 mph). ● Laissez-les refroidir avant de ranger l’appareil. ● S’il n’est pas possible de gonfler le pneu à 2,0 bars (29 psi/200 kPa) minimum, celui-ci est trop endommagé. Le produit de colmatage n’est pas en mesure de colmater le pneu. Arrêtez-vous tout de suite. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. ATTENTION Éteignez le compresseur d’air après un maximum de 8 minutes de fonctionnement pour qu’il ne surchauffe pas ! Avant de rallumer le compresseur d’air, laissez-le refroidir quelques minutes. ● Collez l’autocollant ››› fig. 32 2 sur le combiné d'instruments, dans le champ de vision du conducteur. ● Contrôlez de nouveau la pression au bout de 10 minutes ››› page 49. AVERTISSEMENT Vérification après 10 minutes de marche Revissez le tuyau de gonflage ››› fig. 32 5 et vérifiez la pression du manomètre 6 . Lors du gonflage de la roue, le compresseur d’air et le tuyau de gonflage peuvent chauffer. 1,3 bars (19 psi/130 kPa) et inférieur : ● Protégez les mains et la peau des pièces ● Faites appel à un spécialiste en mesure de chaudes. ● Ne placez pas le flexible de gonflage des ● Arrêtez-vous ! Le kit de crevaison ne per- met pas de colmater suffisamment le pneu. vous dépanner ››› . » pneus et le compresseur d’air chaud sur les matériaux inflammables. 49 Urgences 1,4 bars (20 psi/140 kPa) et supérieur : ● Recorriger la pression du pneu à la valeur correcte. ● Reprenez soigneusement la conduite jus- qu’à l’atelier spécialisé le plus proche sans dépasser les 80 km/h (50 mph). ● Faites-y remplacer le pneu défectueux. AVERTISSEMENT La conduite avec un pneu non colmaté est dangereuse et peut provoquer des accidents et des blessures graves. ● Arrêtez-vous tout de suite si la pression du pneu est de 1,3 bars (19 psi/130 kPa) et inférieure. ● Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Changer une roue Opérations préliminaires ● Arrêtez le véhicule sur une surface horizon- tale dans un lieu sûr à l’écart de la circulation. ● Actionnez le frein de stationnement électro- nique. ● Activez le signal de détresse. ● Boîte manuelle : passez la première vitesse 50 ● Boîte automatique : placez le levier de sélection sur la position P. Enjoliveur central de la roue* ● En cas de traction d'une remorque, déta- chez la remorque de votre véhicule. ● Laissez à disposition l’outillage de bord ››› page 46 et la roue de secours* ››› page 366. ● Respectez les dispositions légales de cha- que pays (gilet réfléchissant, triangles d’avertissement, etc.). ● Faites descendre tous les passagers du vé- hicule et maintenez-les éloignés de la zone de danger (par ex. derrière la glissière de sécurité). AVERTISSEMENT ● N’oubliez pas les instructions susmentionnées et protégez-vous, ainsi que les autres usagers de la route. ● Si vous changez la roue sur une route en pente, bloquez la roue du côté opposé avec une pierre ou un objet similaire pour éviter que le véhicule ne se déplace. Fig. 33 Placement correct de l’enjoliveur cen- tral de roues pour jantes en acier. Retirez les enjoliveurs centraux pour pouvoir accéder aux boulons de roue. Démonter ● Accrochez le crochet métallique (outillage de bord ››› page 46) dans l’un des évidements de l’enjoliveur central de roue et retirez-le. Repose ● Installez l’enjoliveur central de roue sur la jante. La partie inférieure de la lettre « S » du logo SEAT doit être alignée avec la valve de gonflage ››› fig. 33 1 . ● Appuyez fermement sur l’enjoliveur central jusqu’à ce qu’il s’emboîte correctement de manière audible. Auto-assistance Nota La partie arrière de l’enjoliveur central de roue présente également une marque de valve pour indiquer son bon alignement. Capuchons de boulons de roue* Fig. 34 Roue : boulons de roue avec capu- chons. Retrait ● Encastrez la pince en plastique (outillage de bord ››› fig. 31) sur le capuchon jusqu’à ce qu’elle s’emboîte ››› fig. 34. ● Retirer le capuchon avec la pince en plasti- que. Les capuchons protègent les boulons de la roue et doivent être remontés après avoir changé la roue. Le boulon antivol de la roue est muni d’un capuchon spécial. Il est uniquement compatible avec des boulons antivol, mais pas avec des boulons conventionnels. Boulons antivol de roue Nota Notez le numéro de code du boulon de roue antivol et conservez-le hors du véhicule dans un endroit sûr. Lorsque vous aurez besoin d’un adaptateur de rechange, vous pourrez l’obtenir chez un partenaire SEAT en indiquant le numéro de code. Fig. 35 Boulon antivol de roue avec capuchon et adaptateur. Desserrer le boulon antivol ● Retirez l’enjoliveur de roue* ou le capu- chon*. ● Encastrez l’adaptateur spécial ››› fig. 35 1 (outillage de bord ››› page 46) sur le boulon de roue antivol jusqu’à la butée. ● Introduisez la clé démonte-roue (outillage de bord) sur l’adaptateur jusqu’à la butée. ● Retirez le boulon de roue ››› page 52. 51 Urgences Desserrage des boulons de roue Desserrez seulement d’environ un tour les boulons de roue tant que le véhicule n’est pas soulevé avec le cric. Si vous ne parvenez pas à desserrer un boulon de roue, appuyez-vous prudemment avec le pied sur l’extrémité de la clé démonte-roue. Pendant cette opération, accrochez-vous au véhicule en veillant à ne pas perdre l’équilibre. Desserrage des boulons de roue Fig. 36 Changement de roue : desserrer les vis de roue. ● Poussez la clé démonte-roue jusqu’en bu- tée sur le boulon ››› fig. 36. ● Tenez la clé démonte-roue par son extrémi- té et faites tourner le boulon d’environ un tour dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre ››› . Informations importantes sur les boulons de roue Fig. 37 Changement de roue : valve du pneu 1 et emplacement de montage du boulon de roue antivol 2 ou 3 . Pour desserrer les boulons de roue, utilisez uniquement la clé démonte-roue fournie avec le véhicule. 52 Les jantes et les boulons de roues montés en usine sont conçus pour s’adapter les uns aux autres. C’est pourquoi, lors de tout remplacement de jantes, les boulons de roue correspondants d’une longueur adéquate et munis d’une tête appropriée doivent être utilisés. L'ajustement correct des roues et le bon fonctionnement du système de freinage en dépendent. Dans certaines circonstances, vous ne devez pas utiliser de boulons de roue provenant du même modèle de véhicule. Sur les roues à enjoliveurs intégraux, le boulon antivol de roue doit être vissé dans les positions ››› fig. 37 2 ou 3 en prenant pour référence la position de la valve du pneu 1 . Dans le cas contraire, vous ne parviendrez pas à monter l’enjoliveur. AVERTISSEMENT Les boulons de roue serrés de manière incorrecte peuvent se détacher et provoquer un accident, des blessures graves et la perte de contrôle du véhicule. ● N’utilisez que les boulons de roue corres- pondant aux jantes utilisées. ● N’utilisez jamais de boulons de roues dif- férents. ● Les boulons de roue et les filetages doi- vent être propres, exempts d’huile et de graisse et ne pas gripper lors du serrage. ● Pour desserrer et serrer les boulons de roue, utilisez uniquement la clé démonteroue fournie en série avec le véhicule. ● Desserrez légèrement les vis de roue (en- viron un tour) lorsque le véhicule n’est pas encore soulevé avec le cric : risque d’accident ! ● N'appliquez pas de graisse ni d'huile aux boulons de roue, ni aux filetages du moyeu de roue. Même serrés au couple indiqué, les boulons risqueraient de se desserrer lors de la conduite. ● Ne desserrez jamais les raccords vissés des jantes avec anneaux vissés. Auto-assistance ● Continuer à tourner la manivelle du cric* jusqu’à ce que la roue se sépare légèrement du sol. ● Les boulons de roue insuffisamment serrés peuvent entraîner le détachement des boulons et des jantes en cours de conduite. Par ailleurs, un couple de serrage excessif risque d’endommager les boulons de roue ou les filetages. AVERTISSEMENT Le cric* fourni d’origine est prévu uniquement pour votre type de véhicule. Ne levez en aucun cas des véhicules plus lourds ni d’autres charges avec ce cric – risque de blessures ! Lever le véhicule Fig. 39 Bas de caisse : placement du cric du véhicule. ● Posez le cric* (outillage de bord) sur un sol ferme. Utiliser, si nécessaire, un grand support stable. Si le sol est glissant (un sol pavé, par exemple), posez le cric sur une base antidérapante (un tapis en caoutchouc, par exemple) ››› . ● Recherchez sur le bas de caisse la marque Fig. 38 Points de prise du cric. du point d’appui du cric (zone renfoncée) le plus proche de la roue à changer ››› fig. 38. ● Tournez la manivelle du cric*, placé sous le point d’appui du bas de caisse, pour le lever jusqu’à ce que l’ergot 1 ››› fig. 39 se trouve sous le logement en plastique prévu à cet effet. ● Alignez le cric* de sorte que l’ergot 1 « « s’encastre » » dans le logement en plastique prévu à cet effet sur le bas de caisse et que la plaque de base mobile 2 repose sur le sol. La plaque de base 2 doit tomber à la verticale par rapport au point d’appui 1 . ● S’assurer que le cric* reste stable. Si la surface est glissante ou meuble, le cric* pourrait glisser ou s’enfoncer en entraînant des risques de blessures. ● Levez le véhicule uniquement avec le cric* fourni d’usine. D’autres crics, même homologués pour d’autres modèles de SEAT, risqueraient de glisser et d’entraîner des blessures. ● Placer le cric* uniquement sur les points d’appui prévus à cet effet sur le bas de caisse, puis l’aligner. Sinon, le cric* pourrait glisser à cause d’un manque d’adhérence au véhicule : risque de blessures ! ● Ne placez jamais un membre, bras ou jambe par exemple, sous un véhicule levé et maintenu uniquement par un cric. ● Si des travaux doivent être effectués sous le véhicule, il faut le placer en plus, de manière sûre, sur des chandelles appropriées - risque de blessures ! ● Ne levez jamais le véhicule s’il est incliné d’un côté, ou avec le moteur en marche. » 53 Urgences ● Ne démarrez jamais le véhicule lorsqu’il se trouve sur le cric. Il pourrait se décrocher du cric à cause des vibrations du moteur. ATTENTION ciles à visser puis nettoyer les filetages du moyeu de roue. ● Pour serrer les boulons de roue antivol, utili- N'appliquez pas de graisse ni d'huile aux boulons de roue, ni aux filetages du moyeu de roue. Même serrés au couple indiqué, les boulons risqueraient de se desserrer lors de la conduite. sez l’adaptateur correspondant. ● Faites soigneusement descendre le véhicu- le avec le cric*. Ne pas lever le véhicule par la traverse. Placer le cric* uniquement sur les points prévus à cet effet sur le bas de caisse. Sinon, le véhicule sera endommagé. ● Serrez tous les boulons avec la clé démon- Démonter et monter une roue ● Montez ensuite les capuchons, l’enjoliveur Après avoir desserré les boulons de roue et soulevé le véhicule avec le cric, changez la roue. Lors de la dépose/pose de la roue, la jante peut heurter le disque de frein et l’endommager. Procédez avec précaution et demander de l’aide à une deuxième personne. te-roue dans le sens des aiguilles d’une montre. Ne serrez pas les boulons les uns après les autres en suivant leur cercle, mais croisez toujours le serrage en passant au boulon opposé. ou l’enjoliveur intégral . Les boulons de roue doivent être propres et bien se visser. Examinez les surfaces d’appui de la roue et du moyeu de la roue. Si ces surfaces sont sales, elles devront être nettoyées avant de monter la roue. Couple de serrage des boulons de roue Montage d’une roue Pour les jantes en acier et en alliage léger, le couple de serrage prescrit des boulons de roue est de 140 Nm. Suite au changement d’une roue, procédez immédiatement au contrôle du couple de serrage à l’aide d’une clé dynamométrique en parfait état de fonctionnement. Tenez également compte du sens de rotation du pneu ››› page 54. Avant de procéder à l’opération, veuillez remplacer les boulons de roue rouillés et diffi- Démontage d’une roue ● Dévissez les boulons à l’aide d’une clé de roue et déposez-les sur une surface propre. ● Retirez la roue. ● Placez la roue de secours ou d’urgence. 54 ● Vissez les boulons de roue et serrez-les légèrement avec la clé de roue. Pneus à profil unidirectionnel Les pneus à profil unidirectionnel ont été conçus pour rouler dans une seule direction. Le flanc des pneus à profil unidirectionnel est repéré par des flèches. Le respect du sens de roulement indiqué sur le pneu garantit des propriétés de roulement optimales quant à l’aquaplanage, l’adhérence, le bruit et l’usure par abrasion. Si le pneu venait à être monté en sens inverse, il est indispensable de conduire prudemment, car le pneu n’est plus utilisé correctement. Cela s’avère particulièrement important si la chaussée est mouillée. Remplacez le pneu le plus vite possible ou montez-le dans le sens de roulement correct. Auto-assistance Travaux ultérieurs au changement de roue ● Roues en alliage : replacez les capuchons Remplacement des balais Poste d’entretien de l’essuie-glace des boulons de roue. Nota ● Les bras d’essuie-glace ne peuvent être amenés en position de maintenance que si le capot-moteur est entièrement fermé. ● Vous pouvez également activer la position d’entretien lorsque vous recouvrez le pare-brise en hiver d’une protection contre le givre. ● Roues en tôle : replacez l’enjoliveur intégral de roue. ● Rangez l’outillage de bord à sa place. ● Si la roue remplacée ne tient pas dans le cuvelage de la roue de secours, rangez-la de manière sûre dans le coffre à bagages ››› page 154. ● Contrôlez dès que possible la pression de gonflage de la roue que vous avez installez. ● Sur les véhicules équipés d’un indicateur de contrôle de la pression des pneus, modifiez la pression et conservez-la en mémoire ››› page 363. ● Faites contrôler dès que possible le couple de serrage des boulons de roue avec une clé dynamométrique ››› page 54. Jusque-là, conduisez avec précaution. ● Faites remplacer la roue défectueuse dès que possible. Fig. 40 Essuie-glace en position d’entretien. Vérifiez que les balais ne sont pas gelés. Lorsque l’essuie-glace se trouve en position d’entretien, il est possible de rabattre les bras de celui-ci ››› fig. 40. ● Fermez le capot-moteur ››› page 340. ● Mettez et coupez le contact. ● Appuyez sur le levier de l’essuie-glace briè- vement vers le bas ››› page 142 4 . Avant de commencer à conduire, il faut abaisser les bras d’essuie-glace. En actionnant le levier de l’essuie-glace, les bras d’essuie-glace reviennent dans leur position initiale. 55 Urgences Remplacement des balais d’essuie-glace bruit augmente lors du balayage de l’eau sur la glace. Remplacement des balais de l’essuie-glace avant Contrôlez régulièrement l’état des balais d’essuie-glace. Si les balais raclent sur la vitre, il est conseillé de les remplacer s’ils sont endommagés ou de les nettoyer s’ils sont encrassés ››› . ● Levez et rabattez les bras porte-balais. Si cette mesure n’apporte aucune amélioration, l’angle de montage des bras d’essuieglace doit être modifié. Cette modification doit toutefois être contrôlée, et le cas échéant corrigée, dans un atelier spécialisé. Fig. 41 Remplacement des balais d’essuie- glace. Il est nécessaire de remplacer immédiatement les balais d’essuie-glace endommagés. Vous pouvez les acheter dans des ateliers spécialisés. Soulèvement/rabattement des bras d’essuie-glace ● Ramenez l’essuie-glace en position d’entre- tien ››› page 55. ● Saisissez les bras d’essuie-glace unique- ment par le point de fixation du balai. Fig. 42 Remplacement du balai d’essuie-gla- ce arrière. Les balais d’essuie-glace sont équipés de série avec une couche de graphite. Cette couche permet au balayage sur la glace d’être silencieux. Si la couche est endommagée, le 56 Nettoyage des balais d’essuie-glace ● Soulevez les bras d’essuie-glace. ● Éliminez avec soin la poussière et la saleté des balais d’essuie-glace à l’aide d’un chiffon doux. ● S’ils sont très sales, utilisez une éponge ou un chiffon avec soin ››› . ● Maintenez la touche de déverrouillage ››› fig. 41 1 enfoncée en tirant légèrement le balai dans le sens de la flèche. ● Placez un balai neuf de taille et de modè- le identiques sur le bras porte-balais et encastrez-le. ● Replacez les bras porte-balais contre le pare-brise. Remplacement du balai de l’essuie-glace arrière ● Soulevez et rabattez le bras porte-balais. ● Faites pivoter légèrement le balai d’essuie- glace ››› fig. 42 (flèche A ). ● Maintenez la touche de déverrouillage 1 enfoncée et tirez en même temps sur le balai dans le sens indiqué par la flèche B . ● Insérez sur le bras d’essuie-glace arrière un balai d’essuie-glace neuf de même longueur et de même type dans le sens contraire de la flèche B et jusqu’à ce que la touche 1 s’encastre. ● Replacez le bras d’essuie-glace sur la lu- nette arrière. Auto-assistance AVERTISSEMENT Les balais d’essuie-glace usés ou sales réduisent la visibilité et augmentent le risque d’accidents et de blessures graves. ● Remplacez les balais d’essuie-glace dès qu’ils sont endommagés ou usés et qu’ils ne nettoient plus suffisamment le pare-brise. ATTENTION ● Des balais d’essuie-glace défectueux ou encrassés peuvent rayer le verre. ● Si vous utilisez des nettoyants contenant des solvants, des éponges rêches ou des objets pointus pour nettoyer les balais, vous endommagerez la couche de graphite. ● Ne nettoyez jamais les glaces avec du carburant, du dissolvant pour vernis à ongles, du diluant ou des produits similaires. ● En cas de gel, vérifiez si les balais d'es- suie-glace ne sont pas gelés avant de mettre en marche l'essuie-glace ! S’il fait froid, il peut être utile de placer l’essuie-glace en position d’entretien lorsque vous garez le véhicule ››› page 55. ATTENTION ● Pour éviter d’endommager le capot-moteur et les bras d’essuie-glace, abaissezles uniquement en position d’entretien. Aide au démarrage : description ● Avant de commencer à conduire, il faut toujours abaisser les bras de l’essuie-glace. Aide au démarrage Câbles de démarrage Les câbles de démarrage doivent être de section suffisante. Fig. 43 Schéma de branchement pour les vé- Si le moteur ne démarre pas suite à une décharge de la batterie du véhicule, vous pouvez utiliser la batterie d’un autre véhicule pour lancer le moteur. hicules non équipés du système Start-Stop. Pour le démarrage de fortune, il vous faut des câbles de démarrage conformes à la norme DIN 72553 (consultez les indications du fabricant de câbles). La section du câble sur les véhicules avec moteur à essence doit être de 25 mm2 minimum, et sur les véhicules avec moteur diesel de 35 mm2 minimum. Nota Fig. 44 Schéma de branchement pour les vé- ● Les deux véhicules ne doivent pas être en hicules équipés du système Start-Stop. contact, sinon le courant pourrait circuler dès le raccordement des bornes positives. Branchement des câbles de démarrage ● La batterie déchargée doit être branchée 1. en bonne et due forme sur le réseau de bord. 2. Coupez le contact sur les deux véhicules ››› . Raccordez une extrémité du câble de démarrage rouge au pôle positif + du » 57 Urgences véhicule dont la batterie est déchargée A ››› fig. 43. 3. Raccordez l’autre extrémité du câble de démarrage rouge à la borne positive + du véhicule fournissant le courant B . 4a. Sur les véhicules sans système StartStop : raccordez une extrémité du câble d’urgence noir à la borne négative – du véhicule fournissant le courant B ››› fig. 43. 4b. Sur les véhicules avec système StartStop : raccordez une extrémité du câble d’urgence noir X à une borne de mise à la terre appropriée, à une pièce métallique massive vissée au bloc-moteur, ou au bloc-moteur lui-même ››› fig. 44. 5. 6. 58 Branchez l’autre extrémité du câble de démarrage noir X , dans le véhicule avec la batterie déchargée à une pièce en métal massif vissée au carter-moteur ou directement au carter-moteur mais le plus loin possible de la batterie A . Disposez les câbles de sorte qu’ils ne puissent pas être happés par les pièces en rotation dans le compartiment-moteur. 8. Lancez le moteur du véhicule dont la batterie est déchargée et attendez deux à trois minutes jusqu’à ce qu’il tourne. Débranchement des câbles de démarrage 9. Si les feux de croisement sont allumés, éteignez-les avant de débrancher les câbles de démarrage. 10. Mettez en marche, sur le véhicule dont la batterie est déchargée, la soufflante de chauffage et le dégivrage de lunette arrière afin d’éliminer les pics de tension qui se forment au moment du débranchement. 11. Les moteurs tournant, débranchez les câbles exactement dans l’ordre inverse de celui décrit ci-dessus. Veillez à ce que les pinces polaires raccordées aient un contact métallique suffisant. Si le moteur ne démarre pas au bout de 10 secondes, répétez l’opération environ une minute plus tard. sur la batterie) que la batterie déchargée. Risque d’explosion ! ● N’effectuez jamais un démarrage avec des câbles si l’une des batteries est gelée – risque d’explosion ! Même après le dégel, il subsiste un risque de brûlures corrosives par écoulement d’électrolyte. Remplacez une batterie qui a gelé. ● Maintenez la batterie à l’écart des sour- ces d’ignition (flamme nue, cigarettes allumées, etc.) Risque d’explosion ! ● Respectez la notice d’utilisation du fabri- cant des câbles de démarrage. ● Ne raccordez pas le câble négatif direc- tement à la borne négative de la batterie déchargée de l’autre véhicule. La formation d’étincelles pourrait entraîner l’inflammation du gaz oxhydrique s’échappant de la batterie – risque d’explosion ! ● Ne raccordez pas le câble négatif à des pièces du système d’alimentation en carburant ou aux conduites de frein de l’autre véhicule. ● Les parties non isolées des pinces polai- Démarrage ● Respectez les avertissements pour les interventions dans le compartiment-moteur ››› page 340. res ne doivent pas se toucher. De plus, le câble raccordé à la borne positive de la batterie ne doit jamais entrer en contact avec des pièces du véhicule conductrices de courant – risque de court-circuit ! 7. ● La batterie fournissant le courant doit ● Disposez les câbles de démarrage de Lancez le moteur du véhicule fournissant le courant et laissez-le tourner au ralenti. AVERTISSEMENT avoir la même tension (12V) et environ la même capacité (voir indications figurant manière qu’ils ne puissent pas être happés par des pièces en rotation dans le compartiment-moteur. Auto-assistance ● Ne vous penchez pas au-dessus d’une batterie – risques de brûlures par l’électrolyte ! Nota Les véhicules ne doivent pas se toucher, sans quoi le courant pourrait circuler dès le raccordement des bornes positives. Démarrer par remorquage et remorquer Brève introduction Démarrer par remorquage consiste à mettre en marche le moteur d’un véhicule tandis qu’un autre le tire. Remorquer consiste à tirer un véhicule n’étant pas en état de circuler. Veuillez toujours respecter les dispositions légales en matière de démarrage par remorquage et de remorquage. Pour des raisons techniques, il n’est pas permis de remorquer le véhicule si sa batterie est déchargée. Utilisez plutôt l’aide au démarrage ››› page 57. Si le véhicule est équipé du système Keyless Access, il ne pourra être remorqué que si le contact est enclenché ! Si le véhicule est remorqué avec le moteur arrêté et le contact d’allumage mis, la batterie de 12 volts se déchargera. En fonction du niveau de charge de la batterie, la chute de tension peut être si importante qu'elle cessera d'alimenter en quelques minutes les appareils électriques du véhicule, tels que les feux de détresse. Sur les véhicules équipés du système Keyless Access, le volant risque d’être verrouillé ››› . AVERTISSEMENT Ne remorquez jamais un véhicule sans courant. ● Lors du remorquage, ne retirez jamais la clé de contact et ne débranchez pas le contact avec le bouton de démarrage. En effet, le verrouillage de la colonne de direction pourrait s’enclencher soudainement et il vous serait impossible de diriger le véhicule. Cette situation peut provoquer un accident, des blessures graves et la perte de contrôle du véhicule. ● Si le véhicule n’a plus de courant au cours du remorquage, interrompez immédiatement l’opération et faites appel à un spécialiste. AVERTISSEMENT Lors d’un remorquage de véhicule, le comportement sur route et la capacité de freinage sont modifiés considérablement. Afin de réduire le risque d’accident ou de blessures graves, tenez compte de ce qui suit : ● En tant que conducteur du véhicule trac- té : – Appuyez fortement sur le frein, car le servofrein ne fonctionne pas. Restez toujours attentif afin de ne pas entrer en collision avec le véhicule tracteur. – Il faut également plus de force pour manier le volant car la direction assistée ne fonctionne pas avec le moteur éteint. ● En tant que conducteur du véhicule trac- teur : – Accélérez avec prudence. – Évitez les freinages et les manœuvres brusques. – Freinez avec plus d’avance et plus dou- cement que d’habitude. ATTENTION ● Montez et démontez avec soin l’œillet de remorquage et son cache pour éviter d’endommager le véhicule (par exemple, la peinture). ● Lors du remorquage, du carburant non brûlé risque de parvenir dans le catalyseur et de l’endommager. 59 Urgences Consignes de démarrage par remorquage Il n’est généralement pas recommandé de démarrer un véhicule par remorquage. Utilisez plutôt l’aide au démarrage ››› page 57. Pour des raisons techniques, il n’est pas autorisé de démarrer par remorquage les véhicules suivants : ● Dès que le moteur a démarré, enfoncez la pédale d’embrayage et passez au point mort pour éviter d’entrer en collision avec le véhicule tracteur. ATTENTION ● Lors du démarrage du véhicule par re- ● Véhicules à boîte de vitesses automatique. morquage, du carburant non brûlé risque de pénétrer dans le catalyseur et de l’endommager. ● Si la batterie de 12 volts est déchargée car ● La distance de remorquage pour démar- sur les véhicules équipés d’un système de fermeture et de démarrage Keyless Access, la direction reste verrouillée et il est impossible de déverrouiller le frein de stationnement électronique ni le verrouillage électronique de la colonne de direction si ces systèmes ont été activés. ● Si la batterie du véhicule est déchargée, il est possible que les appareils de commande du moteur ne fonctionnent pas correctement. S’il est malgré tout nécessaire de démarrer votre véhicule par remorquage (boîte manuelle uniquement) : ● Passez la 2e ou la 3e vitesse. ● Maintenez la pédale d’embrayage enfon- cée. ● Mettez le contact et allumez les feux de dé- tresse des deux véhicules. 60 ● Lorsque les deux véhicules sont en mouvement, relâchez la pédale d’embrayage. rer le moteur ne doit pas dépasser 50 m : risque d’endommagement du catalyseur. Nota Le véhicule ne pourra être remorqué que si le frein de stationnement électronique et le verrouillage électronique de la colonne de direction (le cas échéant) sont désactivés. Si le véhicule n’a plus de courant ou que son système électrique est en panne, le moteur devra être démarré avec l’aide au démarrage afin de désactiver le frein de stationnement électronique et le verrouillage électronique de la colonne de direction. Indications pour le remorquage Le remorquage requiert un peu d’entraînement et une certaine habitude, surtout lorsque l’on fait appel à un câble de remorquage. Il est préférable que les deux conducteurs connaissent les particularités du remorquage. Les conducteurs inexpérimentés doivent donc éviter de remorquer un véhicule. Lors du remorquage, adoptez un style de conduite excluant forces de traction inadmissibles et à-coups. En cas de remorquage en dehors des chaussées bitumées, les éléments de fixation risquent toujours d’être trop sollicités. Lors du remorquage, le véhicule remorqué peut indiquer les changements de direction même si ses feux de détresse sont activés. Actionnez pour cela le levier des clignotants correspondant lorsque le contact d’allumage est mis. Durant cette période, les feux de détresses s’arrêteront. Lorsque vous placerez le levier des clignotants en position neutre, les feux de détresse se reconnecteront automatiquement. Conducteur du véhicule tracté : ● Laissez le contact allumé pour ne pas ver- rouiller la direction, pour pouvoir désactiver le frein de stationnement électronique et activer les clignotants et les essuie-glace. Auto-assistance ● Il faudra également plus de force pour manier le volant car la direction assistée ne fonctionne pas avec le moteur arrêté. Fixez le câble ou la barre de remorquage uniquement aux œillets prévus à cet effet ou au dispositif d’attelage. ● Appuyez fortement sur le frein, car le servo- Seuls les véhicules équipés d’un dispositif d’attelage monté en usine pourront être remorqués à l’aide d’une barre de remorquage conçue spécialement pour être montée sur un dispositif d’attelage ››› page 320. frein ne fonctionne pas. Évitez de heurter le véhicule tracteur. ● Tenez compte les informations et indica- tions de la notice d’utilisation du véhicule à remorquer. Conducteur du véhicule tracteur : ● Accélérez avec prudence. Évitez les ma- nœuvres brusques. ● Freinez doucement et avec plus d’avance que d’habitude. ● Tenez compte les informations et indica- tions de la notice d’utilisation du véhicule remorqué. Câble ou barre de remorquage Le remorquage avec une barre est préférable pour ménager les véhicules et assurer la sécurité. C’est uniquement à défaut de barre que vous pouvez utiliser un câble de remorquage. Le câble de remorquage devra être élastique afin de ménager les deux véhicules. Utilisez un câble en fibres synthétiques ou un câble fabriqué dans un matériau présentant une élasticité similaire. Lorsque vous devez remorquer le véhicule : Vérifiez si le véhicule peut être remorqué ››› page 61, Situations dans lesquelles un véhicule ne doit pas être remorqué. Remorquer les véhicules à transmission intégrale (4Drive) Les véhicules à transmission intégrale (4Drive) peuvent être remorqués à l’aide d’une barre ou d’un câble de remorquage. Si un véhicule est remorqué avec l’axe avant ou arrière suspendu, son moteur devra être arrêté pour éviter d’endommager la transmission. Situations dans lesquelles un véhicule ne doit pas être remorqué ● Si la boîte de vitesses du véhicule est dé- pourvue de lubrifiant du fait d’une panne. Le véhicule peut être remorqué normalement avec une barre ou un câble de remorquage, ou encore avec l’essieu avant ou arrière soulevé. ● Si la batterie est déchargée, car la direction ● Mettez le contact d'allumage. ● S’il est nécessaire de parcourir plus de ● Placez le levier de vitesses au point mort ou le levier sélecteur en position N ››› page 239. ● Ne dépassez jamais 50 km/h lors du remor- quage d’un véhicule. ● Ne remorquez pas le véhicule sur plus de 50 km. ● Si vous utilisez une grue, les véhicules équi- pés d’une boîte automatique doivent uniquement être remorqués avec les roues avant suspendues. reste verrouillée et il est par conséquent impossible de déverrouiller le frein de stationnement électronique ni le verrouillage électronique de la colonne de direction. 50 km. ● Lorsqu’il est impossible de garantir la rota- tion des roues ou le bon fonctionnement de la direction, par exemple suite à un accident. Si le véhicule va en remorquer un autre : ● Respectez la législation en vigueur. ● Tenez compte des indications de la notice d’utilisation concernant le remorquage des véhicules. » 61 Urgences ATTENTION Œillet de remorquage avant S’il n’y a pas de lubrifiant dans la boîte de vitesses suite à un défaut, le véhicule ne doit être remorquée qu’avec les roues motrices soulevées ou être chargé sur un véhicule de transport ou une remorque prévus à cet effet. Veuillez tenir compte des remarques concernant le remorquage ››› page 60. Monter l’œillet de remorquage avant ● Retirez l'œillet de remorquage de l'outillage de bord dans le coffre à bagages ››› page 46. ● Retirez le cache en appuyant sur la partie inférieure de ce dernier et laissez-le pendre du véhicule ››› fig. 45. Nota Le véhicule ne pourra être remorqué que si le frein de stationnement électronique et le verrouillage électronique de la colonne de direction sont désactivés. Si le véhicule n’a plus de courant ou que son système électrique est en panne, le moteur devra être démarré avec l’aide au démarrage ››› page 57 afin de désactiver le frein de stationnement électronique et le verrouillage électronique de la colonne de direction. ● Vissez l’œillet de remorquage dans le loge- Fig. 45 Du côté droit du pare-chocs avant : retirer le cache. ment en le faisant tourner au maximum dans le sens inverse des aiguilles d’une montre ››› fig. 46 ››› . Utilisez un objet approprié pour visser fermement et entièrement l'œillet de remorquage dans son logement. ● Suite au remorquage, dévissez l’œillet de remorquage en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre à l’aide d’un objet approprié. ● Remettez le cache en place et appuyez jusqu’à ce que la languette s’encastre dans le pare-chocs. Fig. 46 Du côté droit du pare-chocs avant : œillet de remorquage vissé Le logement de l’œillet de remorquage à visser se trouve sur la partie droite du parechocs avant, derrière un cache ››› fig. 45. Conservez toujours l’œillet de remorquage à bord du véhicule. 62 ● Si besoin, nettoyez l'œillet et replacez-le dans le coffre à bagages avec les autres outils de bord. ATTENTION L’œillet de remorquage doit toujours être complètement et fermement vissé. Sinon, il Auto-assistance risquerait de sortir de son logement pendant le remorquage ou le démarrage par remorquage. Œillet de remorquage arrière Le logement de l’œillet de remorquage à visser se trouve sur la partie droite du parechocs arrière, derrière un cache ››› fig. 47. aiguilles d’une montre à l’aide d’un objet approprié. Les véhicules équipés en série d’un dispositif d’attelage ne disposent pas de logement pour l’œillet de remorquage vissable derrière le cache. Dans ce cas, il est nécessaire d’extraire ou de monter la boule d’attelage et de l’utiliser pour le remorquage ››› page 320, ››› . che dans l’ouverture du pare-chocs et appuyez sur la zone inférieure du cache jusqu’à ce qu’elle s’encastre dans le pare-chocs. Veuillez tenir compte des remarques concernant le remorquage ››› page 60. Monter l’œillet de remorquage arrière (véhicules non équipés en série d’un dispositif d’attelage) Fig. 47 Du côté droit du pare-chocs arrière : retirer le cache. ● Retirez l'œillet de remorquage de l'outillage de bord dans le coffre à bagages ››› page 46. ● Appuyez sur la partie supérieure du cache ››› fig. 47 afin de le dégager. ● Retirez le cache et laissez-le pendre du vé- hicule. ● Vissez l’œillet de remorquage dans le loge- Fig. 48 Du côté droit du pare-chocs arrière : œillet de remorquage vissé ● Introduisez la languette supérieure du ca- ● Si besoin, nettoyez l'œillet et replacez-le dans le coffre à bagages avec les autres outils de bord. ATTENTION ● L’œillet de remorquage doit toujours être complètement et fermement vissé. Sinon, il risquerait de sortir de son logement pendant le remorquage ou le démarrage par remorquage. ● Seuls les véhicules équipés d’un dispositif d’attelage monté en usine pourront être remorqués à l’aide d’une barre de remorquage conçue spécialement pour être montée sur un dispositif d’attelage en forme de boule. L’utilisation d’une barre de remorquage inadaptée risque d’endommager la boule d’attelage comme le véhicule. Utilisez plutôt un câble de remorquage. ment en le faisant tourner au maximum dans le sens inverse des aiguilles d’une montre ››› fig. 48››› . Utilisez un objet approprié pour visser fermement et entièrement l'œillet de remorquage dans son logement. ● Suite au remorquage, dévissez l’œillet de remorquage en le tournant dans le sens des 63 Urgences Fusibles et ampoules Fusibles Brève introduction En principe, un fusible peut être assigné à plusieurs dispositifs. Inversement, il est possible que plusieurs fusibles correspondent à un dispositif. Remplacez les fusibles uniquement si vous avez trouvé une solution à la cause de l’erreur. Si un fusible neuf grille de nouveau après peu de temps, faites vérifier l’équipement électrique dans un atelier spécialisé. AVERTISSEMENT La haute tension du système électrique peut provoquer des décharges et des brûlures graves, pouvant entraîner la mort ! ● Ne touchez jamais au câblage électrique de l'allumage. ● Évitez les courts-circuits dans l’équipe- ment électrique. AVERTISSEMENT Utiliser des fusibles inappropriés, réparer des fusibles et placer en dérivation un circuit de courant sans fusibles, peut provoquer un incendie ainsi que de graves blessures. 64 ● N’utilisez jamais de fusibles d’une valeur supérieure. Remplacez les fusibles uniquement par d'autres de même intensité (même couleur et gravure) et taille. Fusibles à l’intérieur du véhicule ● Ne remplacez jamais les fusibles par une bande métallique, une agrafe ou similaire. ATTENTION ● Afin de ne pas endommager le système électrique du véhicule, avant de remplacer un fusible vous devrez toujours couper l’allumage, les feux ainsi que les autres dispositifs électriques et retirer la clé du contact. ● Veillez à protéger les boîtes à fusibles ou- vertes contre la saleté et l’humidité. Cela empêchera qu’elles endommagent le système électrique. Nota ● Il peut y avoir plusieurs fusibles pour un dispositif. ● Plusieurs dispositifs peuvent être sécuri- sés par le même fusible. ● Les fusibles sont plus nombreux dans le véhicule que ce qui est indiqué dans ce chapitre. Fig. 49 Véhicules avec volant à gauche : cou- vercle de boîte à fusibles sous le combiné d'instruments, côté conducteur Fusibles et ampoules Fusibles derrière la boîte à gants (volant à droite) ● Ouvrez la boîte à gants et, si nécessaire, vi- dez-la. ● Démontez le frein d’ouverture ››› fig. 50 A en deux étapes : déverrouillez d’abord le frein en le tirant vers l’arrière (flèche 1 ) puis déplacez-le légèrement vers la droite (flèche 2 ). Démontez le guide lorsque le cache est en position d’ouverture normale (30°). ● Libérez les pivots latéraux B et déverrouillez le cache jusqu’en position de deuxième ouverture (60°). ● Procédez dans l’ordre inverse pour remonter la boîte à gants en position de service. ATTENTION ● Démontez les caches des boîtiers de fusi- bles et remontez-les correctement afin d’éviter des dégâts sur le véhicule. ● Veillez à protéger les boîtiers de fusibles ouverts contre la saleté et l’humidité. La saleté et l’humidité dans les boîtiers de fusibles peuvent provoquer des dommages sur le système électrique. Fusibles dans le compartimentmoteur Distinction par les couleurs des fusibles situés sous le combiné d’instruments Fig. 50 Boîte à gants (volant à droite) : accès Couleur à la boîte à fusibles. Ouverture et fermeture la boîte à fusibles située sous le combiné d'instruments (volant à gauche) ● Ouvrir : rabattez le couvercle vers le bas ››› fig. 49. ● Fermer : rabattez le couvercle vers le haut et enclenchez-le. Intensité du courant en ampères Marron clair 5 Brun 7,5 Rouge 10 Bleu 15 Jaune 20 Ouvrir le boîtier de fusibles du compartiment moteur Blanc ou transparent 25 ● Ouvrez le capot moteur ››› page 340. Vert 30 Orange 40 Fig. 51 Dans le compartiment-moteur : cache du boîtier de fusibles. ● Appuyez sur les languettes de verrouillage pour déverrouiller le cache de la boîte à fusibles ››› fig. 51. » 65 Urgences ● Retirez le cache vers le haut. Remplacer un fusible ● Pour monter le cache, placez-le sur le boî- ● Débranchez le fusible. tier de fusibles. Poussez les languettes vers le bas jusqu’à ce qu’elles s’encastrent de manière audible. Nº 8 7,5 9 colonne de direction, pompe de refroidissement (T2C) 7,5 10 Écran de la radio 7,5 11 Feux gauche 40 12 Radio 20 13 Rétracteur ceinture conducteur et passager avant 25 14 Ventilateur du climatiseur 40 15 Déverrouillage de la colonne de direction 10 16 Connectivity Box 7,5 17 Combiné d’instruments, OCU 7,5 18 Caméra arrière et caméra environnement 7,5 19 Système sans clé Kessy 7,5 20 ● Remplacez le fusible grillé par un nouveau fusible d’intensité et de dimensions identiques (couleur et gravure identiques). ● Replacez le couvercle ou fermez le cache Remplacer un fusible grillé de la boîte à fusibles. Affectation des fusibles Remplacez les fusibles uniquement par d'autres de même intensité (même couleur et gravure) et taille. Affectation des fusibles dans l’habitacle Nº Fig. 52 Représentation d’un fusible grillé. Préparatifs ● Coupez le contact d’allumage, les feux et tous les dispositifs électriques. 1 Adblue (SCR) 20 4 Avertisseur sonore 7,5 5 Gateway 7,5 6 Levier boîte automatique 7,5 7 Panneau de commande du climatiseur/chauffage, chauffage de la lunette arrière, chauffage stationnaire ● Ouvrez la boîte à fusibles correspondante ››› page 64, ››› page 65. 10 SCR, relais moteur 1,5 10/15 Vous reconnaîtrez un fusible grillé à sa bande métallique grillée ››› fig. 52. 21 Centrale 4x4 Haldex 15 22 Remorque 15 ● Éclairez le fusible avec une lampe-torche 23 Toit ouvrant électrique 30 Reconnaître un fusible grillé pour voir s’il est grillé. 66 Consommateurs/Ampères Consommateurs/Ampères Diagnostic, commutateur du frein de stationnement électronique, contacteur des feux, feux de recul, plafonnier, mode de conduite, talonnette éclairée, détecteur de pluie Fusibles et ampoules Nº Consommateurs/Ampères Nº Consommateurs/Ampères 24 Feux droit 40 45 Siège électrique du conducteur 15 Nº 9 Moteur Consommateurs/Ampères 10/20 15/20 25 Porte gauche 30 46 Prise USB 7,5 10 Centrale pompe essence 26 Sièges chauffants 30 47 Essuie-glace arrière 15 11 PTC 27 Plafonniers 30 49 12 PTC 28 Remorque 25 Démarreur, capteur de l’embrayage 13 Pompe de boîte 31 Unité de contrôle du hayon arrière 30 32 Centrale d’aide au stationnement, caméra avant et radar 7,5/10 33 Airbag 34 Interrupteur marche arrière, capteur climat, miroir électrochromique, prises de courant arrière (USB) 35 38 39 7,5 7,5 7,5 Remorque 25 Porte droite 52 Mode de conduite 15 53 Dégivrage de la lunette arrière 30 Fusible à air/Ampères Prises de courant arrière 230 V 30 30 Affectation des fusibles dans le compartimentmoteur Nº Diagnostic, centrale projecteurs, réglage projecteurs 7,5 Consommateurs/Ampères 1 Appareil de commande de l’ESP 25 2 Appareil de commande de l’ESP 40/60 3 Appareil de commande du moteur (diesel/essence) 30/15 40 Prise 12 V 20 4 Capteurs moteur 7,5/10 41 Rétracteur ceinture conducteur et passager avant 25 5 Capteurs moteur 10 42 Verrouillage centralisé 40 43 Beats Audio can et most. 40 44 Remorque 15 6 Capteur du feu stop 7,5 7 Alimentations du moteur 7,5/10 8 Sonde Lambda 10/15 40 40 15/30 14 Pare-brise chauffé 15 Klaxon 50 15 16 Pompe à essence 20 17 Appareil de commande du moteur 7,5 18 Borne 30 (positif de référence) 7,5 19 Essuie-glace avant 30 21 Appareil de commande de la boîte de vitesses automatique 15/30 22 Centrale moteur 23 Démarreur 7,5 30 24 PTC 40 15 31 Pompe à pression 36 Phare LED gauche 15 37 Chauffage stationnaire 20 38 Phare LED droit 15 » 67 Urgences Nota ● Les fusibles sont plus nombreux dans le véhicule que ce qui est indiqué dans ce chapitre. Ils doivent impérativement être remplacés dans un atelier spécialisé. ● Les positions non occupées par un fusible ne s’affichent pas dans les tableaux. ● Certains des équipements énumérés dans les tableaux n’appartiennent qu’à certaines versions du modèle ou constituent un équipement en option. ● Veuillez prendre en considération que les tableaux précédents reflètent les données obtenues au moment de l’impression de cette notice, et qu’elles peuvent donc faire l’objet de modifications. Remplacement des ampoules Brève introduction Le remplacement des ampoules requiert l’habileté d’un spécialiste. Si vous n’êtes pas sûr de vous, SEAT vous conseille de vous adresser à un Service Technique ou à défaut de demander l’aide d’un spécialiste. En général, un spécialiste est nécessaire si, outre les ampoules, il faut démonter d’autres composants du véhicule. 68 Si vous souhaitez remplacer vous-même les ampoules du compartiment-moteur, rappelez-vous que c’est une zone dangereuse ››› au chapitre Travailler dans le compartiment moteur à la page 340. Ampoules (12 V) Les ampoules défectueuses ne doivent être remplacées que par des ampoules de même fabrication. La désignation figure sur le culot de l’ampoule. En fonction du niveau d’équipement du véhicule, une partie ou l’ensemble de l’éclairage intérieur et/ou extérieur peut employer des LED. Les diodes LED possèdent une durée de vie estimée supérieure à celle du véhicule. En cas de dysfonctionnement d’un feu à LED, rendez-vous chez un partenaire SEAT pour le remplacer. En fonction de l’équipement, il existe divers systèmes de projecteurs et de feux arrière : Source lumineuse utilisée pour chaque fonction ● Projecteur principal halogène ● Phare principal full LED* ● Feux arrière à ampoules ● Feu arrière à LED* Système de projecteurs full LED* Les projecteurs full LED réalisent tous les fonctions lumineuses (feux de jour, de position, clignotants, feux de croisement et feux de route) avec des diodes électroluminescentes (LED) comme source de lumière. Les projecteurs full LED ont été conçus pour durer toute la vie du véhicule et les sources de lumière ne peuvent pas être remplacées. En cas de défaut du projecteur, rendez-vous chez un partenaire SEAT pour le remplacer. Projecteur principal ha- Type logène Feux de jour/feux de position LED (non remplaçable) Feux de croisement H7 LL Feux de route H7 LL Feux clignotants PY21W Phare principal full LED Aucune ampoule ne peut être remplacée. Toutes les fonctions sont avec des LED Projecteur antibrouillard Type Feu de brouillard/feu d’angle* H8 Fusibles et ampoules Feux arrière Type Feux stop/feux arrière P21W LL Feux de position P21W LL Feux clignotants PY21W LL Feux antibrouillard P21W LL Feux de recul W16W Feux arrière à LED Type Feux clignotants PY21W LL Feux de recul W16W Le reste des fonctions se fait avec des LED AVERTISSEMENT ● Soyez particulièrement prudent lorsque vous effectuez des travaux dans le compartiment-moteur : risque de brûlures ! ● Les ampoules sont sous pression et peu- vent éclater lors du remplacement – risque de blessures ! ● Lors du remplacement des ampoules, veillez à ne pas vous blesser avec les composants tranchants, en particulier ceux qui se trouvent dans le boîtier de phare. ATTENTION ● Retirez la clé de contact avant d’effec- tuer des travaux sur l’équipement électrique. Risque de court-circuit ! ● Éteignez l’éclairage et les feux de stationnement avant de remplacer une ampoule. ment d’un feu à LED, rendez-vous chez un partenaire SEAT pour le remplacer. ● Procédez avec précaution afin de ne pas endommager les pièces. Ampoule des feux de croisement Conseil antipollution Renseignez-vous dans un magasin spécialisé au sujet de l’élimination des ampoules défectueuses. Nota ● Assurez-vous que tous les dispositifs d’éclairage de votre véhicule (l’éclairage extérieur en particulier) fonctionnent correctement. Ceci ne favorise pas seulement votre sécurité, mais également celle des autres conducteurs. ● Procurez-vous une ampoule de rechange Fig. 53 Dans le compartiment-moteur : retirer le cache. de même type avant de procéder au remplacement. ● Ne saisissez pas l’ampoule à main nue. Utilisez un chiffon en tissu ou en papier pour éviter que l’empreinte digitale s’évapore en raison de la chaleur provenant de l’ampoule allumée, laisse des traces sur le miroir et rende le réflecteur inopérant. ● En fonction du niveau d’équipement du véhicule, une partie ou l’ensemble de l’éclairage intérieur et/ou extérieur peut employer des LED. Les diodes LED possèdent une durée de vie estimée supérieure à celle du véhicule. En cas de dysfonctionne- Fig. 54 Dans le compartiment-moteur : am- poule des feux de croisement. – Ouvrez le capot-moteur. » 69 Urgences – Déplacez les tirants ››› fig. 53 1 dans le – Déplacez le tirant ››› fig. 55 1 dans le sens – Retirez le connecteur ››› fig. 54 2 de l’am- – Tournez le support d’ampoule ››› fig. 56 3 – Décrochez le ressort entrebâilleur – Retirez l’ampoule en appuyant sur le porte- – Retirez l’ampoule et posez la nouvelle am- – Procédez à l’envers pour la reposer. sens de la flèche puis retirez le cache. de la flèche puis retirez le cache. poule. vers la gauche puis tirez. ››› fig. 54 ampoule et en le tournant simultanément vers la gauche. 3 en le pressant vers l’intérieur et vers la droite. poule de sorte que la partie saillante de fixation de la coupelle se trouve dans la rainure du réflecteur. – Procédez à l’envers pour la reposer. Ampoule des feux de route et ampoule du clignotant Fig. 56 Dans le compartiment-moteur : am- poule des feux de route 2 et ampoule clignotante 3 . Ampoule des feux de route – Ouvrez le capot-moteur. – Déplacez le tirant ››› fig. 55 1 dans le sens de la flèche puis retirez le cache. – Appuyez sur le connecteur ››› fig. 56 2 vers la gauche ou la droite et tirez. – Retirez l’ampoule en débranchant le con- necteur. Fig. 55 Dans le compartiment-moteur : retirer le cache. – Procédez à l’envers pour la reposer. Ampoule clignotante – Ouvrez le capot-moteur. 70 Fusibles et ampoules Ampoule du phare antibrouillard* Nota À cause de la difficulté d’accès aux ampoules du phare antibrouillard, pour les remplacer nous vous recommandons de vous rendre chez un partenaire SEAT ou dans un atelier spécialisé. Fig. 58 Projecteur antibrouillard : dépose du support d’ampoule – Retirez la vis ››› fig. 57 1 de la grille du projecteur antibrouillard à l’aide d’un tournevis puis enlevez la grille. – Retirez les 3 vis ››› fig. 57 2 . – Retirez l’agrafe métallique située sur la par- tie supérieure du projecteur antibrouillard vers l’extérieur du véhicule 3 avant de retirer le projecteur antibrouillard. Fig. 57 Projecteur antibrouillard : enlever la grille. – Retirez le connecteur ››› fig. 58 1 de l’am- poule. – Tournez le support d’ampoule ››› fig. 58 2 vers la gauche puis tirez. – Retirez l’ampoule en appuyant sur le sup- port d’ampoule et en la tournant simultanément vers la gauche. – Procédez à l’envers pour la reposer. – Vérifiez si l’ampoule s’allume. 71 Urgences Feux arrière situés sur la carrosserie – Enlevez le cache à l’aide du tournevis à tête plate au niveau de l’évidement ››› fig. 59 1 . Feux arrière situés sur le hayon – Retirez le connecteur de l’ampoule. – Dévissez à la main ou à l’aide d’un tournevis la vis de fixation du feu ››› fig. 59 2 . – Retirez le feu de la carrosserie en le tirant soigneusement vers vous puis en le plaçant sur une surface propre et lisse. – Démontez la douille en déverrouillant les languettes de fixation ››› fig. 60 1 . Fig. 59 Coffre à bagages : accès à la vis de fi- xation du feu arrière. – Remplacez l’ampoule défectueuse. Fig. 61 Hayon arrière ouvert : retirer le cache. – Procédez dans le sens contraire pour son montage et faites attention lors de la pose de la douille d’ampoule. Les languettes de fixation doivent s’encastrer de manière audible. ATTENTION Procédez avec précaution lors de la dépose du feu arrière pour ne pas endommager les pièces ou la carrosserie. Fig. 60 Languettes de fixation au dos du feu arrière. – Déterminez l’ampoule défectueuse. – Ouvrez le hayon. 72 Nota ● Posez l’optique de projecteur sur un chif- fon doux pour éviter qu’il soit rayé. ● S’il s’agit d’un feu à LED, remplacez uni- quement le clignotant. Fig. 62 Démonter le porte-ampoule. Le hayon arrière doit être ouvert lors du remplacement des ampoules. – Retirez le cache du hayon dans le sens de la flèche ››› fig. 61. Fusibles et ampoules – Déverrouillez les languettes de fixation du porte-ampoule ››› fig. 62 1 ou faites tourner le porte-ampoule vers la gauche 2 et 3 . Remplacement des ampoules de l’éclairage de la plaque d’immatriculation – Appuyez sur la languette de l’éclairage de la plaque d’immatriculation dans le sens de la flèche ››› fig. 63. – Ôtez l’éclairage de la plaque d’immatricu- lation. – Retirez le porte-ampoule de son logement. – Insérez l’ampoule dans le support en ap- – Appuyez sur le verrouillage de la connexion – Mettez l’ampoule neuve en place, exercez – Tournez le porte-ampoule dans le sens de – Essuyez l’ampoule avec un chiffon pour en- – Remplacez l’ampoule défectueuse par une dans le sens de la flèche ››› fig. 64 1 et retirez la connexion. puyant légèrement, tournez-la ensuite vers la gauche et retirez l’ampoule défectueuse. la flèche ››› fig. 64 2 et retirez-le avec l’ampoule. une pression au niveau du support et tournez l’ampoule vers la droite jusqu’en butée. lever les traces de doigts. – Vérifiez le fonctionnement des ampoules. – Procédez dans le sens contraire pour son autre neuve identique. Fig. 63 Sur le pare-chocs arrière : éclairage de la plaque d’immatriculation. montage et faites attention lors de la pose du porte-ampoule en vérifiant que les languettes de fixation sont correctement attachées. – Encastrez le porte-ampoule dans l’éclaira- ge de la plaque d’immatriculation et tournez-le jusqu’en butée dans le sens contraire de la flèche ››› fig. 64 2 . – Branchez la connexion au porte-ampoule. – Encastrez l’éclairage de la plaque d’imma- triculation avec soin dans la cavité du parechocs. Assurez-vous de placer l’éclairage de la plaque d’immatriculation dans la position correcte. Nota Dans le cas du feu à LED, seule l’ampoule de recul peut être changée. – Introduisez l’éclairage de la plaque d’imma- Fig. 64 Éclairage de la plaque d’immatricula- tion : démonter le porte-ampoule. Réalisez les opérations dans l’ordre indiqué : triculation dans le pare-chocs en appuyant dessus jusqu’à ce qu’il s’encastre de manière audible. 73 Urgences Clignotants latéraux Fig. 65 Clignotant intégré au rétroviseur Les clignotants latéraux emploient des LED et sont intégrés aux rétroviseurs. En cas de panne, rendez-vous chez un partenaire SEAT pour le remplacer. Feu stop supplémentaire Compte tenu du fait qu’il s’agit de lampes à LED, le changement doit être effectué dans un service technique. 74 Commande Fig. 66 Poste de conduite. 76 Poste de conduite Commande 7 Poste de conduite 8 – Palettes Tiptronic (boîte automatique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243 – Système de chauffage et de ventilation ou climatiseur manuel . . . . . 172 Combiné d'instruments . . . . . . . . . . . . . . 79 – Climatiseur automatique . . . . . . . . . . 170 Élément de commande de : – Essuie-glace/lave-glace . . . . . . . . . . Vue intérieure Synoptique – Entrées USB de type C . . . . . . . . . . . . 142 – Allume-cigare/prise de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 – Ordinateur de bord . . . . . . . . . . . . . . . . 84 – Connectivity Box* . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 207 – Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 1 Poignée de porte 9 Système d'infodivertissement . . . . . . . Commande de verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 En fonction de l'équipement, touches pour : 3 Touche de réglage électrique des rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . 145 4 Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 5 – Système Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . – Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 97 Volant avec klaxon et – Airbag du conducteur . . . . . . . . . . . . . 29 – Commandes de l'ordinateur de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 – Touches de commande de la ra- dio, du téléphone, de la navigation et du système à commande vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237 11 – Indicateur de désactivation de l'airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 En fonction de l’équipement, boîte à gants avec : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 – Lecteur CD* et/ou carte SD* 12 13 14 207 15 Airbag du passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commande de l'airbag du passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commande du siège chauffant du passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . En fonction de l’équipement, commandes pour : 230 Levier de vitesses pour : – Boîte de vitesses manuelle . . . . . . . . 239 – Boîte de vitesses automatique . . . . 240 18 Commande rotative (Driving Experience button) des profils de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251 19 Commutateur de l'Auto Hold . . . . . . . . 290 20 Contacteur du frein de stationnement électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288 21 Bouton de démarrage (système de fermeture et démarrage sans clé Keyless Access) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 22 Commande du siège chauffant du conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 23 Contact-démarreur (véhicules non équipés de Keyless Access) . . . . . . . . . 231 24 Levier pour régler la colonne de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 25 Airbag de genoux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 139 – Interrupteur de pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364 135 – Régulateur de vitesse (GRA) et limiteur de vitesse* . . . . . . . . . . . . . . . 261, . . . 263 – Systèmes d’aide à la conduite . . . . 17 – Système d'aide au stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304 Élément de commande de : – Clignotants et de feux de route . . . En fonction de l'équipement : – Essuie-glace/lave-glace arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 112 16 142 29 30 174 26 Déverrouillage du capot . . . . . . . . . . . . . 342 » 77 Commande 27 Réglage de la portée des projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 28 Commande d'éclairage . . . . . . . . . . . . . 132 29 Lève-glace électrique . . . . . . . . . . . . . . . 127 Nota ● Quelques-uns des équipements mentionnés ici ne s’apparentent qu’à certaines versions de modèles ou sont des options. ● Sur les véhicules avec volant à droite*, la disposition des commandes diffère légèrement de la disposition présentée dans ››› page 76. Toutefois, les symboles des commandes sont les mêmes. Cadrans et témoins Combiné d'instruments Brève introduction Le véhicule peut être équipé d’un combiné d'instruments analogique ou numérique (SEAT Digital Cockpit). Après avoir démarré le moteur avec une batterie 12 volts entièrement déchargée ou récemment remplacée, il est possible que certains réglages du système (tels que l’heure, la date, les réglages de confort personnalisés et les programmations) aient été déréglés ou effacés. Contrôlez et corrigez ces réglages une fois que la batterie sera suffisamment chargée. AVERTISSEMENT Toute distraction peut donner lieu à un accident, avec le risque de blessures que cela suppose. ● Ne touchez pas les commandes du com- biné d’instruments pendant la conduite. ● Afin de réduire les risques d’accident et de blessures, arrêtez le véhicule avant de procéder à des réglages concernant les indications de l’écran du combiné d'instruments et du système d’infodivertissement. 78 Cadrans et témoins Combiné d'instruments analogique Fig. 67 Combiné d’instruments sur le combiné d'instruments. Explications concernant les cadrans ››› fig. 67 : 1 Compte-tours (du moteur en marche, en centaines de tours par minute) ››› page 92. 2 Témoin de température de refroidissement de l’huile moteur ››› page 93. 3 Indications à l’écran ››› page 82. 4 Bouton de réglage et d’affichage. 5 Tachymètre. 6 Indicateur du niveau de carburant ››› page 92. 79 Commande Combiné d'instruments numérique (SEAT Digital Cockpit) Fig. 68 SEAT Digital Cockpit sur le combiné d'ins- truments (vue classique). Explications concernant les instruments : 1 2 Compte-tours. Nombre de tours par minute du moteur en fonctionnement ››› page 92. 3 Rapport engagé ou position du levier sélecteur actuellement sélectionnée. 4 Indications à l’écran ››› page 82 5 Tachymètre 6 Indicateur numérique de vitesse 1) 80 Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur ››› page 93 En fonction de la version. 7 8 Indicateur du niveau de carburant ››› page 92. Profils d’information ››› page 81. Le SEAT Digital Cockpit est un combiné d'instruments numérique équipé d’un écran TFT couleur haute résolution. Il offre 3 vues sélectionnables en appuyant sur la touche du volant multifonction. En fonction du profil d’information sélectionné, le combiné peut afficher diverses indications en plus des cadrans classiques tels que les données multimédia, de navigation ou de voyage. Les 3 vues sont : ● Classique ● Dynamic ● Navigation (sans profils d’information) Dans toutes les vues, des informations sur l’audio, le téléphone, les données de voyage, le statut du véhicule, la navigation1) et les aides à la conduite seront affichées à l’écran1). Dans les vues Classique et Navigation, il est possible de personnaliser les informations qui apparaissent dans Profils d’information ››› fig. 68 8 . Cadrans et témoins Profils d'information L’option TABLEAU DE BORD (bouton du système d’infodivertissement > Vue > Combiné d'instruments) vous permet de sélectionner l’une des options d’affichage des informations indiquées par le SEAT Digital Cockpit. Vue Classique Les aiguilles du compte-tours et du tachymètre sont affichées en entier ››› fig. 68. Vue 1, 2, 3 ou AUTOMATIQUE*1) Personnalisation des informations affichées par le SEAT Digital Cockpit. Seules deux de ces informations peuvent être affichées simultanément : en déplaçant son doigt verticalement sur les sphères, l’utilisateur sélectionne les données qu’il désire afficher ainsi que leur ordre d’affichage. ● Audio. Indication numérique de la source audio actuelle. ● Altitude. Indication numérique de l’altitude actuelle par rapport au niveau de la mer. ● Boussole. Indication numérique de la bous- sole. ● Informations concernant l’arrivée à des- tination. Indication numérique de la durée de conduite restante, de la distance à parcourir jusqu’à destination et de l’heure d’arrivée estimée. ● Autonomie. Indication numérique de l’auto- nomie restante. ● Durée du trajet. ● Guidage. ● Trajet. Indication numérique du trajet par- couru. ● Assistants Représentation graphique des différents systèmes d’aide à la conduite. En fonction de la version, les vues peuvent être mémorisées en quittant le menu ou en appuyant longuement sur la touche Vue correspondante. ● Signalisation routière. Affichage des pan- ● Consommation. Représentation graphique En fonction de l’équipement, le nombre et le contenu des profils d’information sélectionnables peuvent varier. de la consommation momentanée et indication numérique de la consommation moyenne. neaux de signalisation détectés. ● Navigation. Représentation graphique de la navigation par flèches. Carte de navigation du SEAT Digital Cockpit* En fonction de l’équipement, le SEAT Digital Cockpit peut afficher une carte détaillée. Pour ce faire, sélectionnez l’option de menu Navigation sur le combiné d'instruments ››› page 84. En fonction de l’équipement, la carte de navigation peut être affichée sur le SEAT Digital Cockpit, sur le système d’infodivertissement ou sur ces deux dispositifs simultanément. Si elle est uniquement affichée sur le système d’infodivertissement, le SEAT Digital Cockpit affiche uniquement les flèches de manœuvre. Transfert de la carte de navigation La touche de transfert de carte permet de transférer la carte du système d’infodivertissement au SEAT Digital Cockpit et inversement. Depuis le menu Navigation, la molette droite du volant multifonction peut transférer la carte au système d’infodivertissement. 1) Informations prédéfinies en fonction du « Profil de conduite » sélectionné. 81 Commande Indication à l’écran Indications potentielles du combiné d'instruments L’écran du combiné d'instruments affiche différentes informations en fonction de l’équipement du véhicule : ● Portes, capot-moteur et hayon du coffre à bagages ouverts ● Messages d’alerte et d’informations ● Compteur kilométrique ● Heure ››› page 91 ● Indications de la radio et du système de na- vigation ● Indications du téléphone ● Température extérieure ● Indication de la boussole ● Position du levier sélecteur ● Recommandation de rapport ››› page 248 ● Indication des données de voyage (indica- teur multifonction) et menus permettant de réaliser différents réglages ››› page 84 ● Indicateur de périodicité d'entretien ››› pa- ge 94 ● Alerte de vitesse ››› page 84 ● Alerte de vitesse des pneus d’hiver ● Indication de l'état du système Start-Stop ››› page 237 82 ● Panneaux reconnus par le système de détection de signalisation routière ››› page 88 ● Indication de l'état de la gestion active des cylindres (ACT®) ››› page 254 ● Conduite économe en carburant ● Lettres-repères du moteur (LDM) ● Indications des systèmes d'aide à la con- duite ››› page 257 ● Copyright Portes, capot-moteur et hayon du coffre à bagages ouverts Après avoir déverrouillé le véhicule et en cours de conduite, l’écran du combiné d'instruments indique si l’une des portes, le capotmoteur ou le hayon du coffre à bagages est ouvert. Dans certains cas, un signal sonore retentit également. Selon la version du combiné d’instruments, la présentation peut être différente. Positions du levier sélecteur (boîte DSG® à double embrayage) La position actuelle du levier sélecteur est indiquée sur le côté de ce dernier ainsi que sur l'écran du combiné d'instruments. Lorsque le levier est placé en position D/S ou Tiptronic, l’écran du combiné d'instruments indique parfois le rapport actuellement engagé. Affichage de la température extérieure Si la température extérieure est inférieure à environ +4 °C (+39 °F), le « symbole flocon de neige » s’affiche également. Ce symbole reste allumé tant que la température extérieure ne dépasse pas +6 °C (+43 °F) ››› . Lorsque le véhicule est à l’arrêt, roule à vitesse réduite ou que le chauffage stationnaire est activé, la température extérieure affichée peut être légèrement supérieure à la température réelle en raison de la chaleur émise par le moteur. La plage de mesure s’étend de -45 °C (-49 °F) à +76 °C (+169 °F). Recommandation de rapport En cours de conduite, le rapport recommandé permettant d’économiser du carburant ››› page 248 peut être indiqué à l’écran du combiné d'instruments. Compteur kilométrique Le compteur kilométrique total enregistre la distance totale parcourue par le véhicule. Le totalisateur partiel (trip) indique le nombre de kilomètres parcourus depuis la dernière remise à zéro. Cadrans et témoins Véhicules équipés d’un combiné d'instruments analogique : ● Appuyez brièvement sur le bouton ››› fig. 67 pour remettre le compteur kilométrique partiel à 0. 4 ● Appuyez sur la touche 4 pendant environ 3 secondes pour afficher la valeur précédente. Véhicules équipés d’un combiné d'instruments numérique : une représentation graphique d’une boussole s’affiche également. Conduite économe en carburant * En cours de conduite et en fonction de l'équipement, l'indication s'affiche sur l'écran du combiné d'instruments lorsque le véhicule est en état de faible consommation sous l'action de la gestion active des cylindres (ACT®)* ››› page 254. ● Mettez le totalisateur partiel à zéro depuis le système d’infodivertissement ou le volant multifonction ››› page 84. Lettres-repères du moteur (LDM) Alerte de vitesse des pneus d’hiver ● Mettez le contact sans démarrer le moteur. En cas de dépassement de la vitesse maximale définie, l’écran du combiné d'instruments affiche ››› page 84. L’alerte de vitesse peut être réglée dans le système d’infodivertissement en appuyant sur la touche de fonction > RÉGLAGES > Aide à la conduite ››› page 105. Indication de la boussole En fonction de l’équipement, après avoir mis le contact, l’écran du combiné d'instruments indique le cap de déplacement du véhicule à l’aide d’un symbole, par exemple NO pour nord-ouest. Lorsque le système d’infodivertissement est activé et qu’aucun guidage n’est en cours, Véhicules équipés d’un combiné d'instruments analogique : ● Appuyez sur la touche ››› fig. 67 4 pendant plus de 15 secondes pour afficher les lettres-repères du moteur du véhicule. Copyright Texte juridique sur les droits de propriété et d’auteur du combiné d'instruments. AVERTISSEMENT Même lorsque la température extérieure est supérieure au point de gel, certaines routes ou certains ponts peuvent geler. ● Le « symbole flocon de neige » indique un risque de gel. ● À une température extérieure supérieure me en l’absence du « symbole flocon de neige ». ● Le capteur de température extérieure réalise une mesure estimative. Nota ● Il existe plusieurs versions du combiné d'instruments, dont les versions et les indications à l’écran peuvent varier. Sur les véhicules équipés d’un écran n’affichant pas les messages d’avertissement ou d’information, les dysfonctionnements sont exclusivement indiqués par des témoins. ● Certains messages à l’écran du combiné d'instruments peuvent être masqués par des avertissements soudains, par exemple un appel entrant. ● En fonction de l’équipement, certains ré- glages et certaines indications peuvent également être réalisés ou configurés dans le système d’infodivertissement. ● Lorsque plusieurs avertissements surviennent simultanément, les symboles s’affichent successivement pendant quelques secondes. Les symboles restent allumés tant que le dysfonctionnement n’est pas résolu. ● Après avoir mis le contact, si des avertis- sements s'affichent concernant des dysfonctionnements existants, il n'est pas toujours possible de réaliser les réglages ni » à +4 °C (+39 °F), un risque de gel existe mê83 Commande d'afficher les informations selon la méthode indiquée. Dans ce cas, demandez à un atelier spécialisé de réparer les pannes. Menus du combiné d'instruments Le nombre de menus disponibles et de messages d’information dépend du système électronique et de l’équipement du véhicule. Les ateliers spécialisés peuvent programmer d’autres fonctions ou remplacer les fonctions existantes en fonction de l’équipement du véhicule. SEAT recommande de vous rendre chez un partenaire SEAT. Certaines options de menu peuvent uniquement être consultées véhicule à l’arrêt. ■ ■ Données du voyage ››› page 84 Assistants. ■ ■ ■ ■ ■ ACC (affichage uniquement) ››› page 269 Lane Assist On/Off ››› page 275 Travel Assist On/Off ››› page 277 Side Assist On/Off ››› page 281 ■ Navigation. ■ Audio. ■ Téléphone. ■ 84 Front Assist On/Off ››› page 265 État du véhicule. ››› page 86 Menu Service 3 Valable pour les véhicules équipés d’un combiné d'instruments numérique (SEAT Digital Cockpit). Le menu Service permet d’effectuer différents réglages en fonction de l’équipement. Ouvrir le menu Service Pour ouvrir le menu Service, sélectionnez le profil d’information Autonomie à partir du menu Données de voyage et maintenez enfoncée la touche du volant multifonction pendant 4 secondes environ ; en la relâchant, le menu Service s’affiche. Vous pouvez ensuite naviguer comme habituellement dans le menu à l’aide des touches du volant multifonction. Remise à zéro de l’indicateur de périodicité d’entretien Sélectionnez le menu Entretien et suivez les indications de l’écran du combiné d'instruments. Remise à zéro du service de vidange d’huile Sélectionnez le menu Remise à zéro. Service de vidange d’huile et suivez les instructions de l’écran du combiné d'instruments. Remise à zéro des données de voyage Sélectionnez le menu Remise à zéro trip et suivez les indications de l’écran du combiné d'instruments pour mettre à zéro la valeur désirée. Lettres-repères du moteur (LDM) Sélectionnez le menu Lettres-repères moteur. Les lettres distinctives du moteur se- ront affichées sur l’écran du combiné d'instruments en bas à gauche. Réglage de l’heure Sélectionnez le menu Heure et réglez l’heure correcte en faisant tourner la molette droite du volant multifonction. Indicateur des données de voyage (indicateur multifonction) L’indicateur des données de voyage (indicateur multifonction) affiche différentes données de voyage et valeurs de consommation. Défilement des indications Véhicules sans volant multifonction : ● Appuyez sur la commande à bascule du levier d’essuie-glace ››› page 97. Cadrans et témoins Véhicules équipés d’un volant multifonction : – ● Faites tourner la molette droite du volant multifonction ››› page 96. Changement de mémoire Véhicules équipés d’un combiné d'instruments analogique : ● Appuyez sur la touche du levier d’essuie-glace ou sur la touche du volant multifonction. Véhicules équipés d’un combiné d'instruments numérique : Calcul total : Cette mémoire recueille les données de voyage au maximum pendant 19 heures et 59 minutes ou 99 heures et 59 minutes, et 1 999,9 km ou 9 999,9 km. Lorsque l’une de ces valeurs maximales est atteinte (en fonction de la version du combiné d'instruments), la mémoire est effacée. ● Sélectionnez la mémoire que vous souhai- tez effacer. du volant multifonction pour basculer entre les 3 mémoires1) : – Depuis le départ : Si vous interrom- Sélection des indications Depuis le plein : Affichage et mé- Les données de voyage que vous désirez afficher peuvent être définies dans le menu de réglage du véhicule du système d’infodivertissement ››› page 105. tions générales, appuyez sur la touche – pez votre trajet pendant plus de deux heures, la mémoire est effacée. morisation des données de voyage et des valeurs de consommation recueillies. Lors d’un plein de carburant, la mémoire s’efface. – Consommation moyenne : La consom- – Durée du trajet : Indique les heures – Autonomie : Distance approximative en km pouvant encore être parcourue en conservant le même style de conduite. – Autonomie AdBlue ou : Distance – Distance parcourue : Distance parcourue en km après avoir mis le contact d’allumage. Effacement de la mémoire des données de voyage ● Maintenez enfoncée la touche du levier d’essuie-glace ou la touche du volant multifonction pendant environ deux secondes. ● Depuis Données de voyage > Informa- que le moteur est en marche et que le véhicule est à l’arrêt, l’indication s’affiche en l/h. – Consommation en cours : L’indication mation moyenne de carburant s’affiche après avoir parcouru environ 300 mètres. (h) et les minutes (min) qui se sont écoulées depuis que le contact a été mis la dernière fois. approximative en km pouvant encore être parcourue avec le niveau actuel du réservoir d’AdBlue® en conservant le même style de conduite. Lorsque l'autonomie est inférieure à 2 400 km, une indication non désactivable s'affiche.2) » de la consommation actuelle s’affiche pendant la conduite, en l/100 km. Lors- 1) L’écran affichera ainsi de manière simultanée les données suivantes : distance parcourue, consommation moyenne, vitesse moyenne et autonomie. 2) Non disponible dans tous les pays. 85 Commande – – Vitesse moyenne : La vitesse moyen- ne s’affiche après avoir parcouru environ 100 mètres. Indicateur numérique de la vitesse : Affichage numérique de la vi- tesse actuelle. Réglage d’une alerte de vitesse ● Sélectionnez l’indication Alerte à --- km/h ou Alerte à --- mph. ● Appuyez sur la touche du levier d’essuie-glace ou sur la touche du volant multifonction pour enregistrer la vitesse actuelle et activer l’alerte. ● Activer : réglez la vitesse souhaitée dans les 5 secondes suivantes avec la commande à bascule du levier d’essuie-glace ou en tournant la molette du volant multifonction. Appuyez ensuite à nouveau sur la touche ou ou patientez quelques secondes. La vitesse est enregistrée et l’alerte activée. ● Désactiver : appuyez sur la touche ou sur la touche . La vitesse enregistrée est effacée. L’alerte peut être réglée à une vitesse comprise entre 30 km/h (18 mph) et 250 km/h (155 mph). 86 Indication Température d’huile Le moteur atteint sa température de fonctionnement lorsque, dans des conditions normales de circulation, la température de l’huile se trouve entre 80 °C (176 °F) et 120 °C (248°F). Si le moteur est très sollicité et que la température extérieure est très élevée, la température de l’huile moteur risque d’augmenter. Cela ne suppose aucun inconvénient pourvu que les témoins ou ››› page 344 ne s’affichent pas à l’écran. Messages d’alerte et d’information (statut du véhicule) L’état de certaines fonctions et de certains composants du véhicule est contrôlé après avoir mis le contact et en cours de conduite. Les dysfonctionnements s’affichent sur l’écran du combiné d'instruments sous forme de symboles d’alerte rouges ou jaunes assortis de messages et, selon le cas, d’un signal sonore ››› page 98. La représentation des messages et des symboles peut varier en fonction de la version du combiné d'instruments. Les dysfonctionnements existants peuvent également être consultés manuellement. Pour ce faire, ouvrez le menu État du véhicule ou Véhicule ››› page 84. Messages d’avertissement de priorité 1 (rouges) Le symbole clignote ou s'allume (parfois accompagné de signaux sonores d'avertissement). Ne continuez pas votre route ! Danger ! Contrôlez la fonction défectueuse et remédiez au dysfonctionnement. Le cas échéant, faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Messages d’avertissement de priorité 2 (jaunes) Le symbole clignote ou s'allume (parfois accompagné de signaux sonores d'avertissement). Les dysfonctionnements ou l’absence de fluides peuvent endommager le véhicule et provoquer des pannes. Vérifiez la fonction défectueuse dès que possible. Le cas échéant, faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Message d’information. Fournit des informations concernant les processus du véhicule. Cadrans et témoins Détection de la fatigue (recommandation de se reposer)* dans certains cas. Le système enregistre le dernier message affiché. ● À des vitesses supérieures à 200 km/h (125 mph). Le message sur l’écran du combiné d'instruments peut être désactivé en appuyant sur la touche du volant multifonction ››› page 96. ● Sur des trajets sinueux. L’indicateur multifonction ››› page 84 permet de récupérer le message sur l’écran du combiné d’instruments. Conditions de fonctionnement Fig. 69 Sur l’écran du combiné d'instruments : symbole de détection de la fatigue. La détection de la fatigue informe le conducteur lorsque son comportement de conduite dénote une certaine fatigue. Fonctionnement et utilisation La détection de la fatigue détermine le comportement de conduite du conducteur au début d’un voyage et calcule ensuite la fatigue. Ce calcul est constamment comparé avec le comportement de conduite en cours. Si le système détecte de la fatigue chez le conducteur, il prévient de manière sonore et visuelle, avec un symbole sur l’écran du combiné d’instruments ››› fig. 69 accompagné d’un message complémentaire. Le message sur l’écran du combiné d’instruments apparaît pendant environ 5 secondes et réapparaît Le comportement de conduite ne sera calculé qu’à des vitesses supérieures à environ 65 km/h (40 mph) et jusqu’à 200 km/h (125 mph). Activation et désactivation Il est possible d’activer ou de désactiver la détection de la fatigue depuis le système d’infodivertissement à l’aide de la touche de fonction > Aide à la conduite > Détecteur de fatigue ››› page 105. Une marque indique que le réglage est activé. Restrictions fonctionnelles La détection de la fatigue dispose de certaines limites inhérentes au système. Les conditions suivantes peuvent limiter ou désactiver la détection de la fatigue : ● À des vitesses inférieures à 65 km/h (40 mph). ● Sur des routes en mauvais état. ● Dans des conditions météorologiques dé- favorables. ● Avec un style de conduite sportif. ● En cas de grave distraction du conducteur. La détection de la fatigue sera réactivée lorsque le véhicule sera à l’arrêt pendant plus de 15 minutes, que le contact d’allumage sera coupé ou que le conducteur aura détaché sa ceinture de sécurité et ouvert la porte. En cas de conduite lente pendant une longue période (moins de 65 km/h, 40 mph), le système rétablira automatiquement le calcul de la fatigue. En conduisant plus rapidement, le comportement de conduite sera recalculé. AVERTISSEMENT Le confort accru que fournit la détection de la fatigue ne devra en aucun cas vous inciter à prendre des risques ! Lors de longs voyages, faites des pauses régulières et suffisamment longues. ● La responsabilité de conduire au maxi- mum de ses capacités incombe toujours au conducteur. ● Ne conduisez jamais si vous êtes fatigué. ● Le système ne détecte pas toujours la fa- tigue du conducteur. Consultez les » 87 Commande informations dans la rubrique ››› page 87, Restrictions fonctionnelles. ● Dans certains situations, le système peut Système de détection de signalisation routière*1) interpréter à tort une manœuvre volontaire comme un signe de fatigue du conducteur. Dans ses limites, le système affiche également les panneaux supplémentaires tels que les interdictions limitées dans le temps, les panneaux liés à la conduite avec une remorque ››› page 320 ou les limites valides uniquement par temps de pluie. Y compris lors des trajets sans panneau, le système affiche parfois les limites de vitesse en vigueur. ● Aucun avertissement n’intervient en cas de micro-sommeil ! ● Observez les indications du combiné d’instruments et intervenez en conséquence. Nota Le système de détection de signalisation routière ne fonctionne pas dans tous les pays. Tenez-en compte lorsque vous voyagez à l’étranger. ● La détection de la fatigue n’a été conçue que pour conduire sur autoroutes et sur des routes stabilisées. ● En cas de défaut de l’assistant, rendezvous dans un atelier spécialisé pour le faire contrôler. Affichage à l’écran Fig. 70 Sur l’écran du combiné d'instruments : exemples de limitations de vitesse ou d’interdictions de dépasser reconnues avec leurs panneaux supplémentaires correspondants. Lorsque le système de détection de signalisation routière est activé, une caméra située à la base du rétroviseur intérieur enregistre 1) 88 Système disponible en fonction du pays. les panneaux de signalisation existants devant le véhicule et indique au conducteur les limites de vitesse et les interdictions de dépassement détectées. Sur les autoroutes et les voies rapides allemandes, le système affiche les panneaux de fin d’interdiction en plus des limites de vitesse et des interdictions de dépassement. Dans les autres pays, la limite de vitesse actuellement en vigueur est affichée à la place. Les panneaux de signalisation détectés par le système s’affichent sur l’écran du combiné d’instruments ››› fig. 70 et, en fonction du système de navigation équipant le véhicule, sur le système d’infodivertissement ››› page 101. Cadrans et témoins Messages du système de détection de signalisation routière : Aucun panneau de signalisation disponible ● Le système se trouve en phase d’initialisa- tion. ● OU : le véhicule se trouve dans une région non comprise sur la carte du système de navigation. Aucune donnée n’est disponible. ● Le système de détection de signalisation ● OU : la caméra n’a reconnu aucun panneau routière ne fonctionne pas dans le pays où vous circulez actuellement Erreur : Détection de signalisation routière Activer et désactiver l’affichage des feux de circulation sur le combiné d'instruments d’obligation ou d’interdiction. ● Dysfonctionnement du système. Faites contrôler le système par un atelier spécialisé. Alerte de vitesse indisponible actuellement ● La fonction d’alerte de vitesse du système de signalisation routière est défectueuse. Faites contrôler le système par un atelier spécialisé. Détect. des panneaux de signalisation : Lavez le pare-brise ! ● Le pare-brise est sale dans la zone de la caméra. Nettoyez le pare-brise. Détection de signalisation routière : Limitée pour le moment ● Il n’y a pas de transmission de données par le système de navigation. Vérifiez si le système de navigation possède des cartes actuelles. L’affichage permanent des panneaux de signalisation au combiné d'instruments peut être activé ou désactivé sur le système d’infodivertissement en appuyant sur le bouton de fonction > RÉGLAGES > Aide à la conduite. Affichage des panneaux de signalisation Lorsque le système de détection de signalisation routière est branché, une caméra située à la base du rétroviseur intérieur enregistre les panneaux de signalisation existants devant le véhicule. Après avoir vérifié et évalué les informations de la caméra, du système de navigation et des données actuelles du véhicule, le système affiche jusqu’à trois panneaux de signalisation valables ››› fig. 70 avec leurs panneaux supplémentaires. ● En premier lieu : Le panneau actuellement valable pour le conducteur s’affiche à gau- che de l’écran. Par exemple, l’interdiction de circuler à plus de 130 km/h (100 mph) ››› fig. 70 . ● En deuxième lieu : En deuxième lieu, un panneau valable dans des circonstances précises s’affiche, par ex. 100 km/h (60 mph) avec le panneau supplémentaire de pluie. ● Panneau supplémentaire : Si l’essuie-gla- ce fonctionne en cours de route, le panneau avec le panneau supplémentaire de pluie s’affichera en premier lieu à gauche car c’est celui qui prévaut à ce moment-là. ● En troisième lieu : En troisième lieu, un panneau qui n’est valable qu’avec des restrictions s’affiche, par ex. une interdiction de dépasser à certaines heures ››› fig. 70 . Alerte de vitesse Si le système détecte le dépassement de la vitesse actuellement autorisée, il émet parfois un signal sonore sous forme de « gong » et une indication visuelle sous forme de message sur l’écran du combiné d’instruments. L’alerte de vitesse peut être réglée ou entièrement désactivée dans le système d’infodivertissement en appuyant sur le bouton de fonction > RÉGLAGES > Aide à la conduite ››› page 101. Le réglage a lieu par incréments de 5 km/h (3 mph) entre 0 et 20 km/h (12 mph) au-delà de la vitesse maximale au» torisée. 89 Commande Mode avec remorque Sur les véhicules équipés d'usine d'attelage pour remorque et d'une remorque connectée électriquement, il est possible d'activer ou de désactiver l'affichage des panneaux de signalisation spécifiques aux véhicules circulant avec remorque, comme par exemple les limitations de vitesse ou les interdictions de dépasser. L’activation ou la désactivation s’effectue dans le système d’infodivertissement en appuyant sur le bouton de fonction > RÉGLAGES > Aide à la conduite ››› page 101. Le mode remorque permet de configurer l’indication des limites de vitesse en vigueur au type de remorque ou aux dispositions légales. Le réglage a lieu par incréments de 10 km/h (5 mph) entre 60 (40 mph) et 130 km/h (80 mph). Si vous sélectionnez une vitesse supérieure à la vitesse autorisée dans le pays en question avec une remorque, le système affiche automatiquement les limites de vitesse habituelles, par exemple 80 km/h en Allemagne. ● En cas de mauvaise visibilité, par exemple en présence de neige, de pluie ou de brouillard intense. ● En cas d’éblouissement, par exemple en raison du trafic circulant en sens contraire ou des radiations solaires. ● En cas de circulation à grande vitesse. ● Si la caméra est recouverte ou sale. ● Si les panneaux de signalisation se situent hors du champ de vision de la caméra. ● Si les panneaux de signalisation sont entiè- rement ou partiellement masqués, par exemple par des arbres, de la neige, de la saleté ou d’autres véhicules. ● Si les panneaux de signalisation ne corres- pondent pas à la règlementation. ● Si les panneaux de signalisation sont en- dommagés ou courbés. ● Pour les panneaux à message variable situ- Si l’alerte de vitesse est désactivée pour la remorque, le système affiche les limites de vitesse comme si aucune remorque n’était présente. és sur les portiques de signalisation (indication variable des panneaux de signalisation à LED ou autres dispositifs d’éclairage). Fonctionnement limité ● Pour les autocollants représentant des Le système de détection de signalisation routière présente certaines limites. Les situations 90 suivantes peuvent entraîner le fonctionnement limité ou le non-fonctionnement du système : ● Si les cartes du système de navigation ne sont pas à jour. panneaux de signalisation apposés sur les véhicules, par exemple les limites de vitesse sur les camions. AVERTISSEMENT La technologie du système de détection de signalisation routière ne peut pas dépasser les limites imposées par les lois de la physique, et fonctionne uniquement dans les limites du système. Le confort accru offert par le système de détection de signalisation routière ne doit jamais inciter à prendre des risques. Le système ne remplace en aucun cas la vigilance du conducteur. ● Adaptez la vitesse du véhicule et votre style de conduite aux conditions météorologiques et de visibilité ainsi qu’à l’état de la chaussée et à la circulation. ● La mauvaise visibilité, l’obscurité, la nei- ge, la pluie et le brouillard peuvent entraîner une absence d’affichage, ou un affichage incorrect, des panneaux de signalisation. ● Si le champ de vision de la caméra est sali, recouvert ou endommagé, le fonctionnement du système peut être affecté. AVERTISSEMENT Les recommandations de conduite et les panneaux de signalisation affichés sur le système de détection de signalisation routière peuvent différer de la situation réelle. Cadrans et témoins ● Le système ne peut pas toujours reconnaître ni montrer correctement tous les panneaux de signalisation. ● Vérifiez que le pare-brise, dans la zone du champ de vision de la caméra, n’est pas endommagé. ● Les panneaux de signalisation de la ● L’utilisation de cartes anciennes dans le chaussée et les prescriptions du code de la route ont toujours priorité sur les recommandations et indications du système. système de navigation peut entraîner un affichage incorrect des panneaux de signalisation. ● Si le système de navigation est en mode AVERTISSEMENT Si vous ignorez les messages qui s’affichent, le véhicule peut s’arrêter en pleine circulation et provoquer un accident et de graves blessures. ● N’ignorez jamais les messages qui s’affi- points d’itinéraire, le système de détection de signalisation routière n’est que partiellement disponible. ● Si vous ignorez les témoins de contrôle allumés et les messages correspondants, vous pouvez endommager votre véhicule. chent. ● Arrêtez-vous dès que possible dans un endroit sûr. Nota Heure Réglage de l'heure sur le système d'infodivertissement ● Immédiatement après, appuyez sur la touche autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que l’heure désirée s’affiche. Pour avancer rapidement, appuyez longuement sur la touche . ● Après avoir réglé les heures, attendez que le champ des minutes s’affiche en surbrillance sur l’écran du combiné d'instruments. ● Immédiatement après, appuyez sur la touche autant de fois que nécessaire jus- qu’à ce que les minutes désirées s’affichent. Pour avancer rapidement, appuyez longuement sur la touche . ● Relâchez la touche pour terminer le réglage de l’heure. Réglage de l’heure sur le SEAT Digital Cockpit ● Depuis le menu Données de voyage, sé- RÉGLAGES > Date et heure pour régler lectionnez la fonction Autonomie (bouton de fonction d’infodivertissement > Vue > Données de voyage > Autonomie). sion de la caméra et maintenez-le propre, exempt de neige et de gel. Réglage de l’heure sur le combiné d'instruments analogique ● Ne couvrez pas le champ de vision de la caméra. ● Pour régler l’heure (de toutes les horloges du véhicule), appuyez sur la touche du fonction jusqu’à ce le menu Entretien s’affiche sur l’écran du combiné d'instruments ››› page 84. Pour ne pas entraver le fonctionnement correct du système, tenez compte des points suivants : ● Nettoyez régulièrement le champ de vi- ● Remplacez toujours les balais d’essuieglace endommagés ou usés en temps utile pour que la caméra dispose d’un champ de vision non obstrué. ● Appuyez sur la touche de fonction > l’heure ››› page 101. combiné d'instruments jusqu’à ce que l’écran affiche Heure. ● Appuyez sur la touche du volant multi- ● Sélectionnez le menu Heure. ● Réglez l’heure correcte en faisant tourner la molette droite du volant multifonction. ● Relâchez la touche . L’écran du com- biné d'instruments affiche l’heure et le champ des heures s’affiche en surbrillance. 91 Commande Compte-tours Le compte-tours indique le nombre de tours du moteur par minute. Le compte-tours vous offre, en plus de l’indication des vitesses, la possibilité d’utiliser le moteur de votre véhicule à un régime-moteur approprié. Le principe de la zone rouge du compte-tours indique le régime maximum d’un rapport quelconque après le rodage et lorsque le moteur est chaud. Il est recommandé d’engager la vitesse immédiatement supérieure, de placer le levier sélecteur en position D ou de lever le pied de l’accélérateur avant que l’aiguille n’atteigne cette zone ››› . Il est particulièrement recommandé d’éviter les régimes élevés et de se laisser guider selon les recommandations de l’indicateur du rapport le plus économique. Pour plus d’informations, consultez ››› page 248, Sélectionner le rapport optimal. ATTENTION ● Pour ne pas endommager le moteur, l’aiguille du compte-tours ne peut rester dans la zone rouge qu’un bref instant. ● Évitez les régimes élevés, les accéléra- tions à plein gaz et les fortes sollicitations sur moteur froid. 92 Conseil antipollution Une montée en vitesse précoce vous permet d’économiser du carburant, de réduire les émissions et d’atténuer les bruits de fonctionnement du moteur. Indicateur du niveau de carburant Fig. 72 Combiné d'instruments numérique : in- dicateur du niveau de carburant. Témoins Fig. 71 Combiné d'instruments analogique : in- dicateur de niveau de carburant Il s’allume puis le témoin inférieur s’allume en rouge. Réservoir à carburant pratiquement vide. Le carburant a atteint le niveau de la réserve ››› . Faites le plein dès que possible. Lorsque le niveau de carburant est très faible, le témoin inférieur clignote en rouge. S'allume en jaune Présence d'eau dans le gazole. Ne démarrez pas le moteur et demandez de l'aide à un technicien qualifié. L'indicateur fonctionne uniquement après avoir mis le contact. L’autonomie du niveau de carburant s’affiche sur l’écran du combiné d'instruments. Cadrans et témoins Si vous souhaitez connaître la capacité du réservoir de carburant de votre véhicule, vous pouvez la consulter dans la section ››› page 386. AVERTISSEMENT Si vous circulez avec un niveau trop faible de carburant, le véhicule risque de s’arrêter en pleine circulation et de provoquer des accidents et des blessures graves. Nota La petite flèche située à côté du symbole de la pompe à essence de l’indicateur du niveau de carburant indique le côté du véhicule où se trouve la trappe à carburant. indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur ● Si le niveau de carburant est trop faible, Fig. 74 Combiné d'instruments numérique : in- dicateur de température du liquide de refroidissement du moteur. le carburant risque d’alimenter irrégulièrement le moteur, en particulier dans les montées et les descentes. ● La direction et les systèmes d’aide à la A Zone froide. Le moteur n’a pas atteint sa température de fonctionnement. Évitez les régimes élevés et les sollicitations importantes tant que le moteur n’a pas atteint sa température de fonctionnement. B Zone normale. Il est possible que les témoins continuent à s’allumer et atteignent la zone supérieure en présence d’une température extérieure élevée et d’une sollicitation importante du moteur. Ce phénomène est normal tant que le voyant ne s’allume pas. C Zone d’alerte. Il est possible que les témoins de la zone d’alerte s’allument en cas de sollicitation importante du moteur, en particulier lorsque la température extérieure est élevée. conduite et au freinage ne fonctionnent pas si le moteur tourne irrégulièrement ou s’arrête en raison d’un manque ou d’une alimentation irrégulière de carburant. ● Pour éviter que le véhicule ne s’arrête par manque de carburant, faites toujours le plein avec le réservoir de carburant plein au quart. Fig. 73 Combiné d'instruments analogique : indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur. ATTENTION Ne roulez jamais jusqu’à épuisement complet du réservoir de carburant. Une alimentation en carburant irrégulière peut causer des dysfonctionnements de combustion et provoquer l’entrée de carburant non brûlé dans le système d’échappement. Risque d’endommagement du catalyseur et du filtre à particules ! » 93 Commande L’indicateur de température du liquide de refroidissement fonctionne uniquement après avoir mis le contact. Témoin d'alerte et de contrôle S'allume en rouge Arrêtez-vous immédiatement ! Niveau de liquide de refroidissement trop faible, température du liquide de refroidissement trop élevée. Il clignote en rouge Système de refroidissement du moteur défectueux. ● Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et lais- sez-le refroidir. laissez-vous guider par la température de l’huile moteur ››› page 86. ● Le montage de projecteurs additionnels et autres pièces rapportées devant la prise d’air frais affaiblit l’effet refroidissant du liquide de refroidissement. Vous risquez donc de provoquer une surchauffe du moteur si vous le sollicitez fortement lorsque la température extérieure est élevée. ● Le spoiler avant assure également une bonne répartition de l’air de refroidissement pendant la marche du véhicule. Si le becquet est endommagé, l’effet de refroidissement diminue et il existe alors un risque important de surchauffe du moteur ! Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. ● Vérifiez le niveau du liquide de refroidisse- ment du moteur ››› page 347. ● Si le témoin ne s’éteint pas en présence d’un niveau de liquide de refroidissement correct, faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. ATTENTION ● Pour garantir une longue durée de vie du moteur, il est recommandé d’éviter les régimes élevés, les accélérations à plein gaz et les fortes sollicitations sur moteur froid pendant les 15 premières minutes environ, tant que le moteur est froid. La phase de chauffage du moteur dépend également de la température extérieure. Dans ce cas, 94 Périodicité d'entretien L’indication de la périodicité d’entretien s’affiche sur l’écran du combiné d'instruments et du système d’infodivertissement. Sur les véhicules avec Service relatif au temps ou au kilométrage, les périodicités d’entretien sont déjà préfixées. Sur les véhicules avec Service de longue durée, les périodicités sont déterminées individuellement. Grâce aux développements de la technique, les travaux d’entretien se sont beaucoup réduits. Avec la technologie utilisée par SEAT, au cours de ce service, il ne reste qu’à remplacer l’huile quand le véhicule en a besoin. Pour calculer cette vidange (maximum 2 ans), les conditions d’utilisation du véhicule et le style de conduite sont pris en compte. L’alerte préventive apparaît la première fois 20 jours avant la date calculée pour le service correspondant. Les km restants indiqués sont toujours arrondis à 100 km et le temps au nombre de jours complets. Le message de service actuel ne peut pas être consulté avant que 500 km n’aient été parcourus depuis le dernier service réalisé. Jusque-là, l’indicateur n’affichera que des petits traits. Il existe plusieurs versions du combiné d'instruments et du système d’infodivertissement, dont les versions et les indications à l’écran peuvent varier. Rappel d’entretien SEAT distingue les services avec vidange d’huile moteur (Par exemple Service de vidange d’huile) et les services sans vidange d’huile moteur (Service Entretien par exemple). Le chiffre indiqué correspond au nombre de kilomètres pouvant encore être parcourus ou au temps restant jusqu’à la date de la prochaine révision. Si une révision ou une inspection est nécessaire à court terme, un rappel d’entretien s’affiche après avoir mis le contact. Cadrans et témoins Date d’entretien Lorsqu’un entretien ou une inspection arrive à échéance, il est possible qu’un signal sonore retentisse après avoir mis le contact et que le symbole clé plate s’affiche à l’écran du combiné d'instruments, accompagné des messages suivants : ● Entretien maintenant ! ● Faites inspecter le véhicule. ● Service de vidange d’huile néces- saire ! ● Vidange d’huile et inspection né- cessaires ! Consulter une notification de service Lorsque le contact est mis et que le moteur ainsi que le véhicule sont arrêtés, vous pouvez consulter la notification de service actuelle : Consultation de la date d’entretien actuelle dans le système d’infodivertissement Véhicules équipés d’un combiné d'instruments analogique ● Appuyez sur la touche ››› fig. 67 4 pendant plus de 5 secondes pour consulter le message d’entretien. Véhicules équipés d’un combiné d'instruments numérique ● La date d’entretien peut uniquement être consultée dans le menu Entretien ››› page 84. Remise à zéro de l’indicateur d’entretien Si l’entretien n’a pas été réalisé chez un partenaire SEAT, vous pouvez réinitialiser l’indicateur de la manière suivante : Véhicules équipés d’un combiné d'instruments analogique ● Coupez le contact et appuyez longuement sur la touche ››› fig. 67 4 . ● Remettez le contact. ● Appuyez sur la touche de fonction > ● Relâchez la touche et appuyez de nouveau sur celle-ci pendant les 20 secondes suivantes. ● Sélectionnez l'option de menu Entretien pour afficher les informations relatives à l'entretien. Véhicules équipés d’un combiné d'instruments numérique RÉGLAGES ››› page 101. ● L’indicateur de périodicité d’entretien peut être remis à zéro uniquement depuis le menu Entretien ››› page 84. Ne remettez pas l’indicateur à zéro entre deux révisions, car les indications fournies seraient erronées. Si vous remettez à zéro manuellement le service vidange d’huile, l’indicateur de périodicité d’entretien adopte une périodicité fixe, même sur les véhicules bénéficiant du service de vidange d’huile flexible. Nota ● Le message d’entretien disparaîtra après quelques secondes, au démarrage du moteur ou en appuyant sur la touche du levier d’essuie-glace, ou sur la touche du volant multifonction. ● Sur des véhicules avec un entretien de longue durée dont la batterie est restée déconnectée durant une période prolongée, vous ne pourrez pas calculer la date du prochain entretien. C’est pourquoi les indications de service peuvent afficher des calculs erronés. Dans ce cas, veuillez observer la périodicité d’entretien maximale autorisée ››› page 368. ● Si l’indicateur est remis à zéro manuellement, la prochaine périodicité d’entretien sera indiquée comme pour les véhicules à intervalles d’entretien fixes. Pour cette raison, nous vous recommandons de faire effectuer la remise à zéro de l’indicateur de périodicités d’entretien au sein d’un Réparateur agréé SEAT. 95 Commande Fonctionnement du combiné d'instruments Commande à l’aide du volant multifonction Brève introduction Réalisation de réglages dans les menus Le contact d’allumage étant mis, vous pouvez consulter les différentes fonctions de l’écran en naviguant dans les menus. ● Dans le menu affiché, faites tourner la mo- lette droite du volant multifonction ››› fig. 75 jusqu’à ce que l’option de menu désirée soit sélectionnée. L'option s'affiche en surbrillance. Sur les véhicules avec volant multifonction, l’indicateur multifonction ne s’utilise qu’avec les touches du volant. Certaines options du menu ne peuvent être consultées qu’avec le véhicule à l’arrêt. AVERTISSEMENT Toute distraction du conducteur peut entraîner un accident et des blessures. ● N’utilisez jamais les menus de l’écran du combiné d'instruments en cours de conduite. Nota Après avoir chargé ou remplacé la batterie 12 volts, contrôlez les réglages du système. Une interruption de l’alimentation en courant peut dérégler ou effacer les réglages du système. ››› fig. 75 pour réaliser les modifications désirées. Une marque indique l'activation de la fonction ou du système concerné. ● Appuyez sur la touche Fig. 75 Partie droite du volant multifonction : touches permettant d’utiliser les menus et les messages d’information du combiné d'instruments. Lorsqu'un message d'avertissement de priorité 1 ››› page 86 s'affiche, aucun menu n'est accessible. Certaines alertes peuvent être confirmées et masquées en appuyant sur la touche du volant multifonction ››› fig. 75. Sélection d’un menu ou d’un message d’information ● Mettez le contact d'allumage. ● Si le système affiche un message ou le pic- togramme d’un véhicule : appuyez sur la touche ››› fig. 75 plusieurs fois si nécessaire. ● Pour changer de menu, utilisez les touches ou ››› fig. 75. 96 ● Pour ouvrir le menu ou le message d’information affiché, appuyez sur la touche ››› fig. 75 ou patientez quelques secondes jusqu’à ce que le menu ou le message d’information s’ouvre automatiquement. Retour à la sélection des menus Appuyez sur la touche ou ››› fig. 75. Cadrans et témoins Manipulation avec le levier d’essuie-glace ● Pour passer d’un menu à l’autre, appuyez sur la partie supérieure ou inférieure de la commande à bascule. Touche des systèmes d’aide à la conduite* ● Pour ouvrir le menu ou le message d’infor- mation affiché, appuyez sur la touche 1 ou patientez quelques secondes jusqu’à ce que le menu ou le message d’information s’ouvre automatiquement. Réalisation de réglages dans les menus ● Dans le menu affiché, appuyez sur la partie Fig. 76 Levier d’essuie-glace : touches de con- trôle. Lorsqu'un message d'avertissement de priorité 1 ››› page 86 s'affiche, aucun menu n'est accessible. Certaines alertes peuvent être confirmées et masquées en appuyant sur la touche ››› fig. 76 1 . Sélection d’un menu ou d’un message d’information ● Mettez le contact d'allumage. ● Si le système affiche un message ou le pic- togramme d’un véhicule, appuyez sur la touche 1 plusieurs fois si nécessaire. ● Pour afficher les menus ››› page 84 ou re- venir à la sélection des menus depuis un menu ou un message d’information, appuyez longuement sur la commande à bascule 2 . supérieure ou inférieure de la commande à bascule 2 jusqu’à ce que l’option de menu désirée soit sélectionnée. L'option s'affiche en surbrillance. ● Appuyez sur la touche 1 pour réaliser les Fig. 77 Sur le levier des clignotants et des feux de route : touche pour les systèmes d’assistance à la conduite (en fonction des versions). modifications désirées. Une marque indique l'activation de la fonction ou du système concerné. Retour à la sélection des menus Sélectionnez l’option Retour du menu pour le quitter. Nota Après avoir mis le contact, si des avertissements s'affichent concernant des dysfonctionnements existants, il n'est pas toujours possible de réaliser les réglages ni d'afficher les informations selon la méthode indiquée. Dans ce cas, demandez à un atelier spécialisé de réparer les pannes. Fig. 78 Partie gauche du volant multifonction : touche pour les systèmes d’assistance à la conduite (en fonction des versions). La touche du levier des clignotants et des feux de route permet d’activer ou désactiver » 97 Commande les systèmes d’aide à la conduite affichés dans le menu Assistants. Activation ou désactivation d’un système d’aide à la conduite à l’aide du levier des clignotants ou des feux de route ● Appuyez brièvement sur la touche ››› fig. 77 1 pour ouvrir le menu Assistants. ● Sélectionnez le système d’aide à la condui- te et activez-le ou désactivez-le ››› page 96. Une marque indique que le système d'aide à la conduite est activé. ● Confirmez ensuite la sélection avec la tou- che du levier d’essuie-glace ou avec la touche du volant multifonction. Activation ou désactivation d’un système d’aide à la conduite à l’aide du volant multifonction* Témoins Témoins d’alerte et de contrôle Les témoins d’alerte et de contrôle indiquent des avertissements ››› , des anomalies ou certaines fonctions déterminées. Certains témoins d’avertissement et de contrôle s’allument lorsque vous mettez le contact d’allumage et doivent s’éteindre lorsque le moteur se met en fonctionnement ou lorsque le véhicule se met en marche. ● Sélectionnez le système d’aide à la condui- En fonction du modèle, l’écran du combiné d’instruments peut afficher des messages de texte supplémentaires, soit à titre d’informations soit pour vous demander d’effectuer une action spécifique ››› page 78, Combiné d'instruments. ● Confirmez ensuite la sélection à l’aide de la En fonction de l’équipement du véhicule, il se peut qu’au lieu d’avoir un témoin qui s’allume, un symbole s’affiche sur l’écran du combiné d’instruments. ● Appuyez sur la touche ››› fig. 78 pour ou- vrir le menu Assistants. te et activez-le ou désactivez-le. Une marque indique que le système d'aide à la conduite est activé. touche du volant multifonction. Les systèmes d’aide à la conduite peuvent également être activés ou désactivés dans le système dans le menu des réglages du véhi98 cule ››› page 105 du système d’infodivertissement. Lorsque certains témoins d’alerte et de contrôle s’allument, ils sont accompagnés d’un signal sonore. Témoins rouges Voyant central d’alerte : informations supplémentaires sur l’écran du combiné d'instruments. Frein de stationnement activé ››› page 286. Dysfonctionnement du système de freinage ››› page 286. Dysfonctionnement de la direction ››› page 250. Le conducteur ou le passager avant n’a pas mis sa ceinture de sécurité ››› page 17. Liquide de refroidissement du moteur ››› page 93. Pression d’huile moteur ››› page 344. Dysfonctionnement de l’alternateur ››› page 352. Appuyez sur la pédale de frein ››› page 269. Niveau d'AdBlue trop faible, OU défaut du système SCR ››› page 336. Témoins jaunes Voyant central d’alerte : informations supplémentaires sur l’écran du combiné d'instruments. Plaquettes de frein avant usées ››› page 286. Cadrans et témoins Dysfonctionnement de l’ESC ou désactivation effectuée par le système ; OU ESC ou ASR en action ››› page 291. ASR désactivé manuellement ; OU ESC en mode Sport ››› page 291. Dysfonctionnement de l'ABS ››› page 291. Feu antibrouillard arrière allumé ››› page 132. Dysfonctionnement du système de contrôle des gaz d’échappement ››› page 338. Préchauffage du moteur diesel ; OU dysfonctionnement de la gestion du moteur diesel ››› page 338. Dysfonctionnement de gestion du moteur essence ››› page 338. Filtre à particules obstrué ››› page 338. Dysfonctionnement de la direction ››› page 250. Système de contrôle de la pression des pneus ››› page 363. Réservoir de carburant pratiquement vide Dysfonctionnement du système d’airbag et de rétracteurs des ceintures ››› page 28. Auto Hold activé ››› page 290. Appuyez sur la pédale de frein ››› page 240. Régulateur de vitesse (GRA) ››› page 261; OU limiteur de vitesse ››› page 263. Airbag frontal du passager désactivé ››› page 28. Airbag frontal du passager activé ››› page 28. Panne du contrôle adaptatif de vitesse (ACC) ››› page 274 Assistant de maintien de voie (Lane Assist) ››› page 276. Erreur dans l’assistant de maintien de voie (Lane Assist) ››› page 276. Dysfonctionnement de l'éclairage du véhicule ››› page 132. Niveau d’huile-moteur ››› page 344. Dysfonctionnement de la boîte de vitesses ››› page 247. Niveau de liquide lave-glace trop faible ››› page 142. ››› page 92. Niveau d'AdBlue faible, OU défaut du système SCR ››› page 336. Témoins verts Clignotants ou feux de détresse allumés ››› page 132. Clignotants de remorque ››› page 132. Régulateur de vitesse adaptatif (ACC). ››› page 270 Assistant de maintien de voie (Lane Assist) actif ››› page 276. Témoins bleus Feux de route allumés ou appels de phares actionnés ››› page 132. Autres témoins lumineux Portière(s), hayon arrière ou capot ouvert ou mal fermé ››› page 82. Assistant des feux de route (Light Assist) ››› page 132. Assistant de descente (HDC) ››› page 249. Indicateur de maintenance ››› page 94. Téléphone portable connecté via Bluetooth®. État de charge de la batterie du téléphone mobile. Avertissement de verglas ››› page 82. » 99 Commande Système Start-Stop activé ››› page 237. Système Start-Stop indisponible ››› page 237. État de conduite économe en carburant ››› page 83. AVERTISSEMENT Si les témoins d'avertissement et les messages ne sont pas pris en compte, le véhicule pourrait être endommagé et arrêté dans la circulation, ou des accidents et des blessures graves pourraient en résulter. ● Il ne faut jamais ignorer les témoins d’avertissement ni les messages de texte. ● Arrêtez le véhicule de manière sûre dès que possible. ● Un véhicule défectueux représente un ris- que élevé d’accident pour soi-même et pour les autres utilisateurs de la route. Si nécessaire, allumez les feux de détresse et placez le triangle de signalisation pour attirer l’attention des autres conducteurs. ● Avant d’ouvrir le capot, éteignez le mo- teur et laissez-le refroidir suffisamment. ● Sur tous les véhicules, le compartiment moteur est une zone dangereuse qui peut provoquer des lésions graves ››› page 340. 100 Cadrans et témoins Système d'infodivertissement Brève introduction Le système d’infodivertissement concentre les fonctions et systèmes importants du véhicule dans une seule unité de commande centrale, par exemple, le climatiseur, les réglages des menus, l’équipement radio ou le système de navigation. Le nombre de menus disponibles et l’appellation des différentes options dépendent de l’électronique et de l’équipement du véhicule. Informations générales sur la conduite Les informations générales sur le fonctionnement du système d’infodivertissement, ainsi que sur les consignes d'avertissement et de sécurité à prendre en compte, figurent à la section ››› page 183. Comment naviguer dans les différents menus et les sélectionner ● Mettez le contact d'allumage. ● S’il est éteint, allumez le système d’infodi- vertissement. ● La sélection des différents menus se fait di- rectement sur l’écran tactile en appuyant sur du texte, des icônes ou des touches. Si la case est cochée , la fonction est activée. Si vous appuyez sur la touche de menu , vous activerez toujours le dernier menu activé. Les modifications effectuées dans les menus de réglages s’enregistrent automatiquement une fois ces menus fermés. Touche de défilement : Certains menus et certaines fonctions indiquent d’autres contenus au-dessus ou en-dessous de ceux affichés à l’écran, par exemple les longues listes de réglages. Appuyez sur la touche de défilement et déplacez-la vers le haut ou vers le bas. Tutoriel La première fois que vous connectez le système d’infodivertissement, un tutoriel du système s’affichera avec une brève description des principales fonctions et du mode d’utilisation. Aide Le menu Aide contient de plus amples informations et des conseils pour une bonne utilisation du système d’infodivertissement. AVERTISSEMENT Toute distraction peut donner lieu à un accident, avec le risque de blessures que cela suppose. L’utilisation du système d’infodivertissement peut détourner votre attention de la circulation. 101 Commande Explication des touches de fonction Fig. 79 Représentation schématique : Vue d’en- semble des touches de fonction possibles à l’écran. Partie supérieure de l’écran A Heure actuelle B Profil de conduite et informations de navigation. Si l’utilisateur a un itinéraire actif, à la fois le temps et la distance à la destination s’affichent. S’il n’y a pas d’itinéraire actif, le profil de conduite est affiché. Sur les véhicules sans profil de conduite disponible, la direction actuelle s’affiche s’il n’y a pas d’itinéraire actif. C 102 Informations sur la climatisation. Sur les véhicules avec volant chauffé ou chauffage sur le pare-brise, l’icône correspondant s’affiche lorsque ces fonctions sont activées. Sinon, la température extérieure actuelle s’affiche. D E Information téléphoniques. Affiche les informations relatives à votre dispositif mobile : niveau de réseau disponible, connexion Bluetooth établie, appels non répondus, nouveaux messages, état de la batterie, etc. Nombre de notifications et personnalisation du système en fonction de l’utilisateur et de la connexion. Partie inférieure de l’écran F Mode de visualisation du menu principal : : menu principal avec les 6 principales fonctions réparties sur 2 écrans (3 + 3, pouvant être personnalisées par l’utilisa- teur en maintenant le doigt sur la fonction correspondante). : menu principal en mode mosaïque (toutes les fonctions du système d’infodivertissement) G Accès directs aux fonctions du système d’infodivertissement (jusqu’à 10 fonctions, 5 + 5, pouvant être personnalisées par l’utilisateur). Les fonctions en question peuvent être sélectionnées/dé-sélectionnées en maintenant le doigt sur l’icône correspondante. Cadrans et témoins Assistant de configuration initiale Fig. 80 Représentation schématique : Assistant de configuration initiale L’assistant de configuration initiale vous aidera à configurer votre système d’infodivertissement la première fois que vous y accédez. Chaque fois que vous activez le système d’infodivertissement, l’écran initial de configuration ››› fig. 80 s’affichera si vous n’avez pas configuré tous les paramètres (identifiés par « ») ou si vous n’avez pas appuyé sur le bouton de fonction Ne plus afficher. Bouton de fonction : Fonction Fermer l’assistant de configuration. A Sélectionnez cette option pour configurer la date et l’heure. Bouton de fonction : Fonction Bouton de fonction : Fonction B Sélectionnez cette option pour rechercher et mémoriser les stations radio offrant actuellement la meilleure réception. Ne plus afficher Cette option permet de désactiver la possibilité de configurer le système d’infodivertissement. Si vous souhaitez réaliser la configuration initiale, vous devrez y accéder à travers le menu Aide. C Sélectionnez cette option pour raccorder votre téléphone mobile au système d’infodivertissement. Démarrer Lance l’assistant de configuration. D Sélectionnez cette option pour sélectionner l’adresse du domicile à l’aide de la position actuelle ou de la saisie manuelle d’une adresse. Arrêt de cette fonction Après avoir effectué un ou plusieurs réglages, dans le menu principal de l’assistant, sélectionnez cette option pour terminer la configuration. 103 Commande Information du véhicule Fig. 81 Représentation schématique : Information et état du véhicule En appuyant sur > Sélection puis sur Données, le menu Information du véhicule s’ouvre, avec les sous-menus suivants : 104 – Données du voyage, Ce menu indique la consommation moyenne, la vitesse moyenne, la distance parcourue, la durée du voyage et l’autonomie. Il comprend 3 mémoires : « Depuis le départ », « Calcul total » et « Depuis le plein » ››› page 84. – État du véhicule. L’écran indique les notifications de pannes, d’incidents, la mémorisation de la pression des pneus ou l’information de la prochaine révision. Cadrans et témoins Assistants d’aide et réglages du véhicule Fig. 82 Représentation schématique : Assistants d’aide et réglages du véhicule Le nombre d’assistants et de réglages dépend de la version et du pays correspondant. ■ Aide à la conduite ■ ■ ■ ■ ■ ■ Activation automatique du frein de stationnement ››› page 288. Aide au stationnement ››› page 296. Activer / désactiver l’ESC, systèmes de stabilisation et assistance au freinage ››› page 291. ■ ■ ■ ■ ■ Système d’assistance au freinage d’urgence (Front Assist) ››› page 265. Détecteur de fatigue ››› page 87. Détection de signalisation routière ››› page 88. Assistant de changement de voie ››› page 281. Assistant d’urgence (Emergency Assist) ››› page 280. Activer / désactiver le système Start-Stop ››› page 237. Régulateur de vitesse adaptatif (ACC). ››› page 269 Assistant de maintien de voie (Lane Assist) ››› page 275. 105 Commande Volant multifonction* Fonctions nécessaire de dévier l’attention de la conduite. 1 2 Tourner : Rechercher dans le menu du combiné d'instruments. En mode Navigation, tourner pour zoomer/réduire la carte sur SEAT Digital Cockpit Appuyer sur : Sélectionner l’option en surbrillance sur le combiné d'instruments 106 Fonction Tourner : Augmenter/diminuer le volume Appuyer sur : Couper le son Fig. 83 Commandes au volant. Le volant comprend des modules multifonction depuis lesquels il est possible de contrôler des fonctions d’audio, de téléphonie, de navigation, de commande vocale et des assistants d’aide à la conduite sans qu’il ne soit Fonction Combiné d'instruments analogique : Sans fonction Combiné d'instruments numérique (SEAT Digital Cockpit) : Changer les vues du tableau numérique ››› page 80 Activer ou désactiver le chauffage du volant ››› page 176 Boutons disponibles en fonction de la version Symbole Fig. 84 Commandes au volant. Symbole Radio : Recherche de la station précédente/suivante. Média: Pulsation courte : passer à la plage précédente/suivante. Pression longue : retour/avance rapide Activer le menu téléphone (répondre à un appel, raccrocher) Passer de sources média à la radio Changer le menu du combiné d'instruments (précédent/suivant) Activer / désactiver la commande vocale Connecter/déconnecter le Régula- teur de vitesse ››› page 261 / l’ACC ››› page 269 / Limiteur de vitesse ››› page 263 : Activer l’ACC / Régulateur de vitesse / Limiteur : Rétablir la vitesse programmée de l’ACC ou du régulateur de vitesse : Augmenter la vitesse programmée : Réduire la vitesse programmée Ouvrir le menu des assistants d’aide à la conduite sur le combiné d'instruments Modifier la distance programmée de l’ACC Ouverture et fermeture Ouverture et fermeture Jeu de clés du véhicule 1 Déverrouillage du véhicule 2 Verrouillage du véhicule 3 Déverrouiller uniquement le hayon du coffre. Appuyez sur la touche jusqu’à ce que tous les clignotants du véhicule s’allument brièvement. Vous disposez de 2 minutes pour ouvrir le hayon. Une fois ce temps écoulé, il se verrouillera de nouveau. D’autre part, le témoin de la clé clignotera. Clé du véhicule Fig. 85 Affectation des touches de la clé à ra- diocommande 4 Dégagement et rabattement du panneton de la clé 5 Bouton d’alarme*. Appuyez uniquement en cas d’urgence ! Après avoir appuyé sur le bouton, l’avertisseur sonore retentira dans le véhicule et les clignotants s’allumeront brièvement. Il se désactivera en rappuyant dessus. Avec la clé du véhicule, il est possible de verrouiller et déverrouiller le véhicule à distance ››› page 110 L’émetteur et la pile sont intégrés à la clé du véhicule. Le récepteur se trouve dans l’habitacle du véhicule. Le rayon de portée de la clé du véhicule avec une pile neuve est de plusieurs mètres autour du véhicule. Fig. 86 Clé du véhicule avec bouton d’alarme. Légende de la ››› fig. 85, ››› fig. 86 Si vous ne parvenez pas à ouvrir ou à fermer le véhicule à l’aide de la radiocommande, vous devrez procéder à une nouvelle synchronisation de la clé ››› page 109 ou en remplacer la pile ››› page 109. Vous pouvez utiliser plusieurs clés du véhicule. Témoin de contrôle sur la clé du véhicule. Lorsque vous appuyez brièvement sur un bouton de la clé du véhicule, le témoin clignote ››› fig. 85 (flèche) une fois brièvement, mais si vous appuyez plus longtemps, il clignotera plusieurs fois, par exemple, lors de l’ouverture de confort. Si le témoin de la clé du véhicule ne s’allume pas en appuyant sur le bouton, il faudra changer la pile de la clé du véhicule ››› page 109. Clé de rechange Pour obtenir une clé de rechange ou d’autres clés du véhicule, vous avez besoin du numéro de châssis du véhicule. Chaque nouvelle clé de véhicule doit contenir une puce qui doit être codée avec les données de l’antidémarrage électronique du véhicule. Une clé de véhicule ne fonctionne pas si elle ne contient aucune puce ou si elle contient une puce non codée. Cela est également valable pour des clés spécialement fraisées pour le véhicule. Vous pouvez obtenir les clés du véhicule ou les clés de rechange neuves chez un partenaire SEAT, dans un atelier spécialisé ou un service de clé autorisé qualifié pour créer ces clés. » 107 Commande Les clés neuves ou de rechange doivent être synchronisées avant utilisation ››› page 109. AVERTISSEMENT ● Ne laissez jamais d’enfants ou de person- nes dépendant de l’aide d’autrui dans le véhicule car ils ne pourraient pas en sortir ni se débrouiller tous seuls en cas d’urgence. ● Toute utilisation indue de la clé du véhi- cule par un tiers peut entraîner le lancement du moteur ou déclencher des équipements électriques (lève-glaces électriques, par exemple) – risque d’accident ! Les portes du véhicule peuvent avoir été verrouillées avec la clé à radiocommande, ce qui complique l'accès des secours en cas d'urgence. ● Ne laissez jamais une clé du véhicule à bord. Votre véhicule risquerait d’être endommagé par des tiers, voire même volé. C'est pourquoi vous devez toujours vous munir de la clé lorsque vous quittez le véhicule. ● Ne coupez jamais le contact tant que le véhicule n’est pas arrêté. Le dispositif de blocage de la direction pourrait s’enclencher subitement et vous faire perdre le contrôle du véhicule. 108 ATTENTION Toutes les clés du véhicule contiennent des composants électroniques. Protégez-les contre les dégâts, les chocs et l’humidité. Nota ● Appuyez uniquement sur la touche de la clé du véhicule lorsque vous avez vraiment besoin de la fonction correspondante. Si vous appuyez sur le bouton lorsque cela n’est pas nécessaire, vous risquez de déverrouiller le véhicule involontairement ou de déclencher l’alarme. Cela est valable même si vous pensez être hors du rayon d’action. ● Le fonctionnement de la clé du véhicule peut être temporairement affecté par le chevauchement d’émissions situées à proximité du véhicule, travaillant sur la même gamme de fréquences (des émetteurs radio, des téléphones mobiles, par exemple). ● Les obstacles situés entre la clé du véhicule et le véhicule, les mauvaises conditions météorologiques et la décharge des piles diminuent la portée de la radiocommande. ● Si vous appuyez sur les touches de la clé du véhicule ou sur l’une des touches du verrouillage centralisé ››› page 112 plusieurs fois de suite pendant une brève période, le verrouillage centralisé se désactive brièvement pour se protéger contre les surchar- ges. Le véhicule est donc déverrouillé. Bloquez-le si nécessaire. ● Vous pouvez vous procurer des clés à ra- diocommande supplémentaires auprès d’un Service Technique et elles doivent être synchronisées dans le même établissement. ● Cinq clés à radiocommande peuvent être utilisées au maximum. Ouverture et fermeture Remplacer la pile Remplacement de la pile ● Dégagez le panneton de la clé du véhicule ››› page 107. ● Retirez le couvercle de la partie arrière de la clé du véhicule ››› fig. 87 dans le sens de la flèche ››› . ● Retirez la pile du compartiment à l’aide d’un objet fin approprié ››› fig. 88. ● Placez la pile neuve comme indiqué ››› fig. 88 et appuyez-la contre le logement Fig. 87 Clé du véhicule : ouverture du cache du logement de la pile. des piles dans le sens contraire de la flèche ››› . ● Placez le couvercle comme indiqué ››› fig. 87, et appuyez-le sur le boîtier de la clé du véhicule dans le sens contraire de la flèche jusqu’à ce qu’il s’encastre. AVERTISSEMENT Avaler une pile de 20 mm de diamètre ou toute autre pile bouton peut causer des blessures graves, voire mortelles, en un laps de temps très court. ● Maintenez la clé du véhicule et les porte- Fig. 88 Clé du véhicule : retirez la pile. SEAT vous recommande de faire remplacer la pile par un atelier spécialisé. La pile se trouve à l’arrière de la clé du véhicule, sous un couvercle. clés à pile hors de portée des enfants. ● Si vous pensez que quelqu’un a pu avaler une pile, consultez immédiatement un médecin. ATTENTION ● Si vous ne changez pas la pile correcte- ment, vous pouvez endommager la clé du véhicule. ● L’utilisation de piles inadéquates peut endommager la clé du véhicule. Pour cela, remplacez toujours la pile usée par une autre de taille, tension et spécifications identiques. ● Lors de la pose de la pile, vérifiez que la polarité est correcte. Conseil antipollution Débarrassez-vous des piles dans le respect de l’environnement. Synchroniser la clé du véhicule Si vous appuyez souvent sur le bouton hors du champ d’action, il est possible que le véhicule ne puisse plus être verrouillé ou déverrouillé avec la clé qui lui correspond. Si nécessaire, vous devrez synchroniser à nouveau la clé du véhicule comme indiqué ci-après : ● Dégagez le panneton de la clé du véhicule ››› page 107. ● Si nécessaire, retirez le cache de la poignée de la porte du conducteur ››› page 120. » 109 Commande ● Appuyez sur le bouton de la clé du véhi- cule. Pour cela, vous devrez rester à côté du véhicule. ● Ouvrez le véhicule dans la minute qui suit, avec le panneton de la clé. La synchronisation est terminée. ● Si nécessaire, montez le cache. Verrouillage centralisé Brève introduction Le verrouillage centralisé fonctionne correctement lorsque toutes les portes et le hayon arrière sont complètement fermés. Si la porte du conducteur est ouverte, le véhicule ne peut pas être verrouillé avec la clé du véhicule. Si le véhicule est équipe du système de verrouillage et de démarrage sans clé Keyless Access, il ne pourra être verrouillé que si le contact est déconnecté et si la porte du conducteur est fermée. En cas de stationnement prolongé d’un véhicule (par exemple dans un garage), sa batterie risque de se décharger. Dans ce cas, il est impossible de démarrer le moteur. 110 AVERTISSEMENT L’utilisation incorrecte du verrouillage centralisé peut entraîner des blessures graves. ● Le verrouillage centralisé verrouille tou- tes les portes. Un véhicule verrouillé de l’intérieur peut empêcher que les personnes non autorisées n’ouvrent les portes depuis l’extérieur et accèdent au véhicule. Cependant, en cas d’urgence ou d’accident, les portes verrouillées compliquent l’accès à l’intérieur du véhicule pour secourir les passagers. ● Ne laissez jamais seuls à l’intérieur du vé- hicule des enfants ou des personnes dépendant de l’aide d’autrui. La touche de verrouillage centralisé permet de bloquer toutes les portes depuis l’intérieur. De cette manière, les passagers seront enfermés à l’intérieur du véhicule. Les personnes enfermées peuvent être exposées à des températures très élevées ou très basses. ● Selon l'époque de l'année, l'intérieur d'un véhicule fermé peut atteindre des températures très élevées ou très basses, qui peuvent entraîner de graves blessures et maladies, voire la mort, en particulier chez les jeunes enfants. ● Ne laissez jamais personne à l’intérieur d’un véhicule verrouillé. En cas d’urgence, ces personnes pourraient ne pas être en mesure de quitter le véhicule d’elles-mêmes ou de recevoir de l’aide. Description Le verrouillage centralisé permet de verrouiller et de déverrouiller centralement toutes les portes, le hayon arrière et la trappe de carburant : ● De l’extérieur, à l’aide de la clé du véhicule ››› page 112. ● De l’extérieur, avec le système Keyless Access ››› page 113, ● De l’intérieur, à l’aide de la touche de ver- rouillage centralisé ››› page 112. Vous disposez de plusieurs fonctions qui permettent d’améliorer les conditions de sécurité du véhicule : ● Système de sécurité « Safe » ››› page 116 ● Système de verrouillage automatique en cas d'ouverture involontaire ● Système de déverrouillage sélectif ● Système de verrouillage automatique, en fonction de la vitesse, et de déverrouillage automatique(Auto Lock) ● Système de déverrouillage de sécurité Système de verrouillage automatique en cas d'ouverture involontaire Il s’agit d’un système de sécurité antivol qui permet d’éviter que le véhicule ne reste ouvert par inadvertance. Si le véhicule est déverrouillé et que ni les portes, ni le hayon Ouverture et fermeture arrière n’ont été ouverts après 30 secondes, il sera automatiquement reverrouillé. Déverrouillage sélectif des portes Lorsque vous verrouillez le véhicule, les portes et le hayon se verrouillent. Si vous le souhaitez, lorsque vous ouvrez la porte, vous pouvez déverrouiller uniquement celle du conducteur, ou alors tout le véhicule. Pour cela, effectuez le réglage dans le système d’infodivertissement ››› page 111. Verrouillage automatique (Auto Lock)* La fonction de verrouillage automatique Auto Lock verrouille les portes et le hayon à partir d’une vitesse d’environ 15 km/h (9 mph). Le véhicule se déverrouille lorsque vous retirez la clé de contact. Il est en outre possible de déverrouiller le véhicule en activant la fonction d’ouverture de la commande de verrouillage centralisé ou en actionnant l’une des poignées d’ouverture de porte. En outre, en cas d'accident avec déclenchement de l'airbag, les portes se déverrouillent automatiquement pour permettre aux sauveteurs de pénétrer dans l'habitacle. Clignotants Lors du déverrouillage, les clignotants clignotent deux fois et lors du verrouillage une fois. Si elle ne clignote pas, ceci peut être dû au fait qu’une porte, le hayon ou le capot n’est pas fermé. Verrouillage du véhicule par inadvertance (les clés étant à l’intérieur de ce dernier) ● Le dispositif de surveillance de l’habitacle du système d’alarme antivol* fonctionne parfaitement lorsque les glaces et le toit* sont fermés. Remarques pour éviter d’enfermer la clé à radiocommande dans le véhicule : Réglages du verrouillage centralisé ● Si la porte du conducteur est ouverte, le véhicule ne pourra pas se verrouiller avec la commande de verrouillage centralisé ››› page 112. Dans le système d’infodivertissement, des réglages du verrouillage centralisé peuvent être effectués. Verrouillez votre véhicule avec la clé à radiocommande uniquement lorsque les portes et le hayon seront fermés. Vous ne risquez ainsi pas de vous trouver à l’extérieur du véhicule avec les portes verrouillées et les clés à l’intérieur. Nota ● Ne laissez jamais des objets de valeur sans surveillance dans le véhicule. Même verrouillé, un véhicule n’est pas un coffrefort ! ● Si la LED située dans le seuil de la porte du conducteur reste allumée pendant environ 30 secondes après le verrouillage du véhicule, le système de verrouillage centralisé ou le système d’alarme antivol* est perturbé. Contactez un partenaire SEAT ou un atelier spécialisé pour réparer le défaut. Déverrouillage des portes ● Appuyez sur la touche de fonction > RÉGLAGES > Ouverture et déverrouillage > Verrouillage centralisé > Déverrouillage des portes. Vous pouvez décider lors du déverrouillage de débloquer toutes les portes ou uniquement la porte du conducteur. Toutes les options déverrouillent également la trappe à carburant. En mode Conducteur, appuyez une fois sur la touche de la clé à radiocommande pour ne déverrouiller que la porte du conducteur. Appuyez deux fois sur la touche pour déverrouiller les autres portes et le hayon. » 111 Commande Si vous appuyez sur la touche , vous verrouillerez toutes les portes du véhicule. Un signal de confirmation* retentira simultanément. Déverrouiller et verrouiller de l’extérieur les 30 secondes qui suivent, le véhicule se verrouille de nouveau automatiquement. Cette fonction permet d’éviter que le véhicule ne reste déverrouillé indéfiniment de façon involontaire. Ceci n’est pas valable si vous maintenez enfoncée la touche plus d’une seconde. Système de déverrouillage sélectif Le système de déverrouillage sélectif permet de déverrouiller uniquement la porte du conducteur et la trappe à carburant. Les autres serrures du véhicule restent verrouillées. Déverrouillage de la porte du conducteur et de la trappe à carburant : ● Appuyez une fois sur la touche de la clé à radiocommande, ou alors tournez la clé une fois dans le sens de l’ouverture. Fig. 89 Clé à radiocommande : touches. ● Verrouiller : appuyez sur le bouton ››› fig. 89. ● Verrouiller le véhicule sans le système de sécurité « Safe » : appuyez à nouveau sur le bouton pendant 2 secondes. ● Déverrouiller : appuyez sur le bouton . ● Déverrouiller le hayon arrière : maintenez enfoncé le bouton pendant au moins 1 seconde. Si vous déverrouillez votre véhicule et que vous n’ouvrez aucune porte ni le hayon dans 112 Déverrouillage de toutes les portes, du hayon et de la trappe à carburant : verrouillage centralisé de sécurité ››› page 111. AVERTISSEMENT Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ››› au chapitre Système de sécurité « Safe » à la page 117. Nota ● Activez la clé à radiocommande unique- ment lorsque votre véhicule se trouve dans votre champ de vision. ● Autres fonctions de la clé à radiocommande ››› page 127, Ouverture/fermeture confort. Déverrouiller et verrouiller de l’intérieur ● Dans un délai de cinq secondes, appuyez deux fois sur la touche de la clé à radiocommande ou tournez la clé deux fois dans le sens de l’ouverture. Même si vous ne déverrouillez que la porte du conducteur, le système de sécurité Safe* et le système d’alarme antivol* sont immédiatement désactivés. Sur les véhicules avec système d’infodivertissement, vous pouvez régler directement le Fig. 90 Porte du conducteur : commande de verrouillage centralisé. Ouverture et fermeture ● Verrouiller : appuyez sur le bouton ››› fig. 90. ● Déverrouiller : appuyez sur le bouton ››› fig. 90. Lorsque vous verrouillez votre véhicule avec la commande de verrouillage centralisé, vous devez tenir compte de ce qui suit : ● Il n’est pas possible d’ouvrir les portes et le hayon de l’extérieur (sécurité, à l’arrêt aux feux de circulation, par exemple). ● La diode intégrée dans la commande de verrouillage centralisé s’allume lorsque toutes les portes sont fermées et verrouillées. ● Vous pouvez ouvrir chaque porte séparé- ment de l’intérieur en tirant la poignée d’ouverture. ● En verrouillant les portes, vous rendez plus difficile l’intervention des secours de l’extérieur. Aucune personne, et surtout pas d’enfant, ne doit se trouver à bord du véhicule. Nota Votre véhicule est automatiquement verrouillé (Auto Lock) lorsque vous roulez à 15 km/h (9 mph) ››› page 110. Vous pouvez déverrouiller à nouveau le véhicule avec la touche de la commande de verrouillage centralisé. Déverrouiller et verrouiller le véhicule avec Keyless Access* l’airbag, les portes verrouillées de l’intérieur se déverrouillent automatiquement pour permettre aux sauveteurs de pénétrer dans l’habitacle. AVERTISSEMENT ● La commande de verrouillage centralisé ● La commande de verrouillage centralisé est hors service si le véhicule est verrouillé de l’extérieur avec le système de sécurité activé. ››› fig. 92 A Surface sensible de déverrouillage vers l’intérieur de la poignée de porte. B Surface sensible de verrouillage vers l’extérieur de la poignée. En fonction de l’équipement, le véhicule peut disposer du système Keyless Access. ● En cas d’accident avec déclenchement de système fonctionne également avec le contact coupé, sauf lorsque le système de sécurité « de sécurité » est activé. Fig. 92 Poignée de porte : surfaces sensibles. Fig. 91 Keyless Access : zones de proximité. Keyless Access est un système de fermeture et de démarrage sans clé qui permet de déverrouiller ou de verrouiller le véhicule sans utiliser activement sa clé. Pour ce faire, il suffit d’approcher l’une des clés du véhicule d’une zone de détection correspondant à la tentative d’accès au véhicule ››› fig. 91 puis de toucher l’une des surfaces sensibles des poignées de porte ››› fig. 92 ou d’actionner le softtouch ou la poignée du hayon arrière » ››› page 122 ››› . 113 Commande Déverrouillage automatique du véhicule Le déverrouillage et le verrouillage du véhicule peuvent uniquement être effectués via les portes avant. Lors de cette opération, la clé de la radiocommande ne doit pas se trouver à plus de 1,5 m environ de la poignée de la portière. C’est sans importance que la clé avec radiocommande se trouve dans la poche de votre veste. Vous ne pouvez plus, pendant un instant, ouvrir à nouveau la porte, immédiatement après le processus de fermeture. Vous pouvez ainsi vous assurer que les portes sont correctement verrouillées. Si vous le souhaitez, vous pouvez déverrouiller uniquement cette porte ou bien tout le véhicule. Les réglages nécessaires peuvent être effectués sur les véhicules équipés du système d’information du conducteur ››› page 105. Informations générales Si une clé valide se trouve dans une zone de proximité ››› fig. 91, le système de fermeture et de démarrage sans clé Keyless Access accordera à cette clé les droits d’accès dès que vous toucherez l’une des surfaces sensibles des poignées de porte avant ou que vous actionnerez le softtouch ou la poignée située dans le hayon arrière. 114 Voici les différentes fonctions disponibles sans avoir à utiliser activement la clé du véhicule : veau automatiquement au bout de quelques secondes. ● Keyless-Entry : déverrouillage du véhicule Lorsque vous déverrouillez le véhicule et que vous n’ouvrez ni porte ni hayon, le véhicule se verrouille de nouveau automatiquement au bout de quelques secondes. ● Keyless-Exit : verrouillage du véhicule à l’ai- Déverrouiller et ouvrir les portes (KeylessEntry) via les poignées des portières avant ou la softtouch/la poignée située sur le hayon arrière. de du capteur de la poignée de la portière du conducteur ou du passager avant. ● Easy Open : ouverture du hayon arrière en déplaçant le pied sous le pare-chocs arrière ››› page 125. ● Press & Drive : mise en marche du moteur sans clé à l’aide du bouton de démarrage ››› page 231. Le verrouillage centralisé et le système de fermeture fonctionnent comme le système de verrouillage et déverrouillage courant. Seules les commandes changent. Le déverrouillage et le verrouillage du véhicule sont confirmés respectivement par le clignotement double et simple des clignotants. Si le véhicule est verrouillé puis que toutes ses portes ainsi que le hayon arrière sont refermés, la dernière clé utilisée étant à l’intérieur du véhicule et aucune n’étant à l’extérieur, le véhicule ne se verrouillera pas immédiatement. Tous les clignotants du véhicule clignoteront quatre fois. Si vous n’ouvrez ni porte ni hayon arrière, le véhicule se verrouille à nou- ● Saisissez la poignée de l’une des portes avant. Lorsque vous touchez la surface sensible ››› fig. 92 A (flèche) de la poignée de porte, le véhicule se déverrouille. ● Ouvrez la porte. Sur les véhicules équipés d’une ouverture sélective ou via la configuration du système d’infodivertissement, vous pouvez déverrouiller toutes les portes en saisissant deux fois la poignée de porte. Sur les véhicules sans système de sécurité « Safe » : fermer et verrouiller les portières (Keyless-Exit) ● Coupez le contact d'allumage. ● Fermez la porte du conducteur. ● Appuyez une fois sur la surface sensible de verrouillage ››› fig. 92 B (flèche) de la poignée de porte de l’une des portes avant. La porte correspondante devra être fermée. Ouverture et fermeture Sur les véhicules avec système de sécurité « Safe » : fermer et verrouiller les portières (Keyless-Exit) ● Coupez le contact d'allumage. ● Fermez la porte du conducteur. ● Appuyez une fois sur la surface sensible ››› fig. 92 B (flèche) de la poignée de porte de l’une des portes avant. Le véhicule se verrouille avec le dispositif de sécurité Safe « Safe » ››› page 116. La porte correspondante devra être fermée. ● Appuyez deux fois sur la surface sensible ››› fig. 92 B (flèche) de la poignée de l’une des portes avant pour verrouiller le véhicule non équipé du système de sécurité « Safe » ››› page 116. Déverrouiller et verrouiller le hayon arrière Lorsque le véhicule est verrouillé, le hayon arrière se déverrouille lorsqu’il est ouvert si une clé valide du véhicule se trouve dans la zone de proximité ››› fig. 91. Ouvrez ou fermez le hayon arrière normalement. Une fois fermé, le hayon se verrouillera automatiquement. Si le véhicule est entièrement déverrouillé, le hayon arrière ne sera pas verrouillé automatiquement une fois refermé. Qu’advient-il lors du verrouillage du véhicule à l’aide d’une seconde clé Fonction de désactivation temporaire de Keyless Access* Si une clé du véhicule se trouve à l’intérieur de ce dernier et qu’il est verrouillé depuis l’extérieur à l’aide d’une seconde clé, la clé qui se trouve à intérieur du véhicule ne pourra plus démarrer le moteur ››› page 231. Pour activer le démarrage du moteur, vous devrez appuyer sur la touche de la clé qui se trouve à l’intérieur du véhicule. Vous pouvez désactiver le déverrouillage du véhicule avec Keyless Access (accès sans clé) pour un cycle de verrouillage et de déverrouillage. Désactivation automatique des capteurs ● Fermez la porte. Si le véhicule n’est ni verrouillé ni déverrouillé pendant une longue période, les capteurs de proximité des portes seront automatiquement désactivés. ● Appuyez sur le bouton de verrouillage de Si lorsque le véhicule est verrouillé, l’une des surfaces sensibles des poignées de porte est activée à de nombreuses reprises au cours d’une courte période (par exemple par les branches d’un arbuste), tous les capteurs de proximité sont désactivés pendant un moment. Les capteurs seront réactivés : ● Au bout d’un certain temps. ● OU : si vous déverrouillez le véhicule avec la touche de la clé. ● OU : si le hayon arrière est ouvert. ● OU : si vous déverrouillez le véhicule ma- nuellement avec la clé. ● Placez le sélecteur de vitesses en position P (pour un véhicule avec boîte automatique). Dans le cas contraire, le véhicule ne peut pas être verrouillé. la radiocommande puis, dans les 5 secondes, touchez une fois la surface sensible de verrouillage de la poignée de la portière du conducteur ››› fig. 92 B . Ne saisissez pas la poignée de la portière sinon le véhicule ne se verrouillera pas. Il est également possible de procéder à la désactivation si le véhicule est verrouillé via la serrure de la porte du conducteur. ● Pour vérifier que la fonction a été désacti- vée, patientez au moins 10 secondes avant de saisir et tirer sur la poignée de porte. La porte ne doit pas s’ouvrir. La fois suivante, le véhicule pourra être déverrouillé uniquement au moyen de la radiocommande ou du barillet. Après le prochain verrouillage ou déverrouillage, l’accès sans clé » (Keyless Access) sera réactivé. 115 Commande Fonctions de confort Pour fermer à l’aide de la fonction confort toutes les vitres électriques et le toit ouvrant, maintenez appuyé quelques secondes un doigt sur la surface sensible de verrouillage ››› fig. 92 B (flèche) de la poignée de porte jusqu’à ce que les vitres et le toit se ferment. L’ouverture des portes en touchant la surface sensible de la poignée de porte est effectuée en fonction des réglages activés dans le système d’infodivertissement en appuyant sur la touche de fonction > RÉGLAGES > Ouverture et Verrouillage. ATTENTION Les surfaces sensibles des poignées de porte risquent d’être activées si elles reçoivent un jet d’eau ou de vapeur à haute pression si l’une de clés valides du véhicule se trouve dans la zone de proximité. Si au moins une glace à commande électrique est ouverte et que la surface sensible ››› fig. 92 B (flèche) d’une des poignées est activée de manière permanente, toutes les glaces seront fermées. Nota ● Si la batterie de 12 volts est en partie ou complètement déchargée, ou que la pile 1) Disponible en fonction du marché et de la version. 116 de la clé du véhicule est vide ou presque vide, il est possible que le véhicule ne puisse pas être verrouillé ou déverrouillé avec le système Keyless Access. Il est possible de déverrouiller ou de verrouiller manuellement le véhicule ››› page 120. ● Pour contrôler le verrouillage du véhicule, la fonction de déverrouillage reste désactivée pendant environ 2 secondes. ● Si l’afficheur du combiné d’instruments affiche le message Système Keyless défectueux, il est possible que le fonctionnement du système Keyless Access rencontre des dysfonctionnements. Adressez-vous à un atelier spécialisé. SEAT recommande de vous rendre chez un partenaire SEAT. ● Selon la fonction configurée dans le système d’infodivertissement pour les rétroviseurs, les rétroviseurs extérieurs se déplieront et les feux d’orientation s’allumeront automatiquement lors du déverrouillage du véhicule via la surface sensible située dans les poignées des portes conducteur et passager ››› page 144. ● Si aucune clé valide n’est présente dans le véhicule ou si le système ne la détecte pas, un avertissement s’affiche sur l’écran du combiné d’instruments. Cette situation peut avoir lieu si un autre signal radio interfère avec le signal de la clé (tel qu’un accessoire pour dispositif mobile) ou si la clé est couverte par un autre objet (par exemple une mallette en aluminium). ● Le fonctionnement des capteurs des poignées de porte peut être affecté si les capteurs sont très sales, par exemple s’ils présentent une couche de sel. Dans ce cas, lavez le véhicule. ● Si le véhicule est équipé d’une boîte automatique, il ne pourra être verrouillé que si le levier sélecteur est en position P. ● Afin d’améliorer la sécurité du véhicule, la télécommande du système est équipée d’un capteur de position. Si la télécommande ne détecte aucun mouvement pendant un certain temps (par exemple lorsqu’elle reste sur une table pendant la nuit), le système considère que vous ne cherchez pas à ouvrir le véhicule et la désactive. Système de sécurité « Safe »1) Lorsque le véhicule est verrouillé, le système de sécurité « Safe » met hors service les poignées de porte et empêche ainsi aux personnes non autorisées d’accéder au véhicule. Les portes ne peuvent plus être ouvertes de l’intérieur ››› . Ouverture et fermeture En fonction du véhicule, lorsque vous coupez le contact, l’écran du combiné d'instruments peut vous indiquer que le dispositif de sécurité « Safe » est activé. Verrouiller le véhicule et activer le système de sécurité « Safe » ● Appuyez une fois sur la touche de verrouil- lage de la clé du véhicule. Verrouiller le véhicule sans activer le système « Safe » ● Appuyez deux fois à suivre sur la touche de verrouillage de la clé du véhicule. ● Sur les véhicules équipés du système de verrouillage et de démarrage sans clé Keyless Access : touchez deux fois la surface sensible située à l’extérieur de la poignée de porte. Lorsque le dispositif de sécurité « Safe » est désactivé, il faut tenir compte des conséquences suivantes : ● Le véhicule peut être déverrouillé et ouvert depuis l’intérieur à l’aide de la poignée de la porte. ● L’alarme antivol est activée. ● La surveillance de l’habitacle et le système anti-soulèvement sont désactivés. État du système « Safe » La fréquence de clignotement de la diode sur le seuil de porte confirme immédiatement le processus. Au début, la diode clignote brièvement dans une séquence rapide, ensuite elle s’éteint pendant environ 30 secondes et, enfin, elle continue à clignoter lentement. AVERTISSEMENT Si le véhicule est verrouillé de l’extérieur et que le système de sécurité « Safe »* est activé, personne – et surtout pas des enfants – ne doit se trouver à bord du véhicule car il est impossible d’ouvrir les portes et les glaces de l’intérieur. En verrouillant les portes, vous rendez plus difficile l’intervention des secours de l’extérieur. les clignotants se mettent à clignoter pour indiquer la mise en service de l’alarme et du système de sécurité de verrouillage (double verrouillage) Si l’une des portes ou le capot sont ouverts au moment de la connexion de l’alarme, ceux-ci ne sont pas incorporés aux zones de protection du véhicule. Si par la suite, la porte ou le capot sont fermés, ils sont automatiquement incorporés aux zones de protection du véhicule, ce qui est confirmé par un avertissement optique des clignotants. ● Les clignotants s’allumeront deux fois lors de l’ouverture et la désactivation de l’alarme. ● Les clignotants s’allumeront une fois lors de la fermeture et l’activation de l’alarme. Quand l’alarme se déclenche-t-elle ? Alarme antivol* Description L’alarme antivol a pour fonction de rendre plus difficiles les tentatives d’effraction ou de vol du véhicule. C’est pourquoi l’alarme déclenche des signaux sonores et optiques en cas d’intrusion dans le véhicule. L’alarme antivol est automatiquement activée lorsque le véhicule est fermé à l’aide de la clé. Le système s’active alors immédiatement et le témoin situé sur la porte du conducteur et L’alarme antivol émet des signaux sonores et lumineux (intermittents) pendant environ 30 secondes, se répétant jusqu’à 10 fois lorsque, le véhicule étant verrouillé, les actions suivantes sont réalisées sans autorisation : ● Ouverture d’une porte déverrouillée méca- niquement avec la clé du véhicule sans mettre le contact d’allumage dans les 15 secondes suivantes (sur certains marchés, comme par exemple en Hollande, les 15 secondes d’attente disparaissent et l’alarme s’active immédiatement à l’ouverture de la porte). ● Ouverture d’une porte. » 117 Commande ● Ouverture du capot-moteur. ● Ouverture du hayon arrière. ● Connexion du contact d’allumage avec une clé non autorisée. ● Mauvaise manipulation de l’alarme. ● Déconnexion de la batterie de 12 volts. ● Mouvement à l'intérieur du véhicule (lors- que la protection volumétrique est active ››› page 118). ● Remorquage du véhicule (pour les véhicu- les avec protection anti-soulèvement ››› page 118). ● Levage du véhicule (pour les véhicules avec protection anti-soulèvement ››› page 118). ● Transport du véhicule à bord d’un transbor- deur ou chemin de fer (sur les véhicules avec protection anti-soulèvement ou avec protection volumétrique ››› page 118). ● Décrochage d’une remorque raccordée au système d’alarme antivol. Comment déconnecter l’alarme ● Déverrouiller le véhicule avec le bouton de déverrouillage de la clé. ● OU : mettez le contact avec une clé autori- sée. Si la porte du conducteur est déverrouillée mécaniquement à l’aide de la clé, 15 secondes suffisent pour mettre le contact après l’ouverture de la porte. 118 Autrement, l’alarme se déclenche pendant 30 secondes et le démarrage n’est pas possible. ATTENTION Après avoir désactivé le dispositif de sécurité antivol, la protection volumétrique et la protection anti-soulèvement se désactivent automatiquement. ● Si la batterie de 12 volts est à moitié ou complètement déchargée, l’alarme antivol ne fonctionnera pas correctement. ● Lorsque l'alarme est activée, la protection antivol du véhicule reste garantie, même si la batterie est débranchée ou défectueuse. ● Lorsqu’elle est activée, l’alarme retentira si l’une des bornes de la batterie est débranchée. Nota ● Après 28 jours, le témoin s’éteint pour ne pas épuiser la batterie si le véhicule reste garé pendant une longue période. Le système d’alarme reste activé. Protection volumétrique et protection anti-soulèvement* ● Si un intrus accède à une autre zone surveillée après l’extinction du signal d’alarme (par exemple, s’il ouvre le hayon après l’ouverture d’une porte), le signal d’alarme se déclenche de nouveau. C’est une fonction de surveillance ou de contrôle incorporée au système d’alarme antivol*, qui détecte par des ultrasons l’accès non autorisé à l’intérieur du véhicule. ● L’alarme antivol ne s’active pas si l’on ver- rouille le véhicule de l’intérieur à l’aide de la touche de verrouillage centralisé . ● Si la porte du conducteur est déverrouillée mécaniquement à l’aide de la clé, seule cette porte sera déverrouillée, et pas l’ensemble du véhicule. Ce n’est qu’après avoir connecté le contact d’allumage que la sécurité des portes sera désactivée (les portes restant verrouillées) et que la touche de verrouillage centralisé s’activera. La protection volumétrique et la protection anti-soulèvement (capteur d’inclinaison) sont automatiquement activées en même temps que l’alarme antivol. Celle-ci ne s’activera que si toutes les portes et le hayon sont fermés. Après avoir désactivé le dispositif de sécurité « Safe »* ››› page 116, la protection volumétrique et la protection anti-soulèvement se désactivent automatiquement. Ouverture et fermeture Activation ● Elle s’effectue automatiquement une fois l’alarme antivol déclenchée. Désactivation ● Ouvrez le véhicule avec la clé, de façon mécanique ou en appuyant sur la touche de la radiocommande. Le temps écoulé entre l’ouverture de la porte et la mise du contact ne doit pas dépasser 15 secondes ; dans le cas contraire l’alarme se déclenche. ● Appuyez deux fois sur la touche de la radiocommande. Le détecteur volumétrique et le capteur d’inclinaison se désactiveront. Le système d’alarme reste activé. Le dispositif de protection volumétrique et la protection anti-soulèvement seront de nouveau activés au prochain verrouillage du véhicule. Si vous souhaitez déconnecter la protection volumétrique et la protection anti-soulèvement, il faudra répéter l’opération chaque fois que le véhicule sera verrouillé, sinon elles se connecteront automatiquement. Il est préférable que la protection volumétrique et la protection anti-soulèvement soient déconnectées si des animaux sont laissés à l’intérieur du véhicule verrouillé (sinon l’alarme se déclenchera à cause de leurs mouvements) ou lorsque, par exemple, le véhicule doit être transporté ou remorqué avec un bras suspendu. Désactivation via le système d’infodivertissement ● Coupez le contact et sélectionnez : > RÉGLAGES > Ouverture et fermeture > Verrouillage centralisé > Protection volumétrique. ● Lorsque le véhicule est verrouillé, la protec- tion volumétrique et la protection anti-soulèvement sont désactivées jusqu’à la prochaine ouverture des portes. Fausses alarmes La surveillance de l’habitacle ne fonctionnera correctement que si le véhicule est entièrement fermé. Veuillez respecter les dispositions légales en la matière. Une fausse alarme peut se produire dans les cas suivants : ● Fenêtres ouvertes (en partie ou complète- ment). ● Toit ouvrant/relevable ouvert (en partie ou complètement). ● Déplacement d’objets à l’intérieur du véhi- Nota ● S’il y a un deuxième verrouillage alors que l’alarme était activée sans la fonction capteur volumétrique, ce deuxième verrouillage entraînera la connexion de l’alarme avec toutes ses fonctions, sauf celle du capteur volumétrique. Cette fonction sera activée à nouveau lors de la prochaine connexion de l’alarme, si elle n’est pas désactivée volontairement. ● Si l’alarme s’est déclenchée à cause du capteur volumétrique, le clignotement du témoin de la porte du conducteur vous l’indiquera en ouvrant celle-ci. Ce clignotement sera différent de celui correspondant à l’alarme activée. ● La vibration d’un téléphone mobile laissé à l’intérieur du véhicule, peut déclencher l’alarme de protection volumétrique, puisque les détecteurs réagissent aux mouvements et aux secousses qui se produisent à l’intérieur du véhicule. ● Si une porte quelconque ou le hayon sont ouverts, seule l’alarme se déclenchera. La protection volumétrique et la protection anti-soulèvement ne s’activeront qu’une fois toutes les portes fermées (y compris le hayon). cule, tels que des bouts de papier, des désodorisants suspendus au rétroviseur, etc. 119 Commande Portes Introduction Les portes et le hayon arrière peuvent être verrouillés manuellement et déverrouillés partiellement, par exemple, si la clé ou le verrouillage centralisé sont abîmés. AVERTISSEMENT Effectuer une ouverture ou un verrouillage de secours sans faire attention peut entraîner des blessures graves. ● Si le véhicule est verrouillé de l’extérieur, les portes et les glaces ne pourront pas être ouvertes de l’intérieur ! ● Ne laissez jamais seuls à bord des en- fants ou des personnes dépendant de l’aide d’autrui. Ils ne seraient pas à même de sortir seuls du véhicule ou de se porter secours à eux-mêmes dans une situation d’urgence. AVERTISSEMENT La zone de fonctionnement des portes et du hayon est dangereuse et peut provoquer des blessures. ● Ouvrez ou fermez les portes et le hayon uniquement lorsqu’il n’y a personne sur la course. ATTENTION Lorsque vous effectuez un verrouillage ou une ouverture de secours, démontez et remontez soigneusement et de manière correcte les composants afin d’éviter des dégâts dans le véhicule. Déverrouillage ou verrouillage d’urgence de la porte du conducteur ● Selon l'époque de l'année, l'intérieur d'un véhicule fermé peut atteindre des températures très élevées ou très basses, qui peuvent entraîner de graves blessures et maladies, voire la mort, en particulier chez les jeunes enfants. Fig. 94 Poignée de la porte du conducteur : détachez le cache en faisant levier. En cas de défaillance du verrouillage centralisé, vous pouvez verrouiller et déverrouiller la porte du conducteur depuis le barillet. En général, lorsque la porte du conducteur est verrouillée manuellement, toutes les portes sont verrouillées. Lors du déverrouillage manuel, seule la porte du conducteur est déverrouillée. Prenez en compte les instructions relatives au système d’alarme antivol ››› page 117. ● Dégagez le panneton de la clé du véhicule ››› page 107. ● Introduisez le panneton dans l’ouverture in- férieure du cache de la poignée de la porte du conducteur ››› fig. 94 et soulevez le cache. Fig. 93 Poignée de la porte du conducteur : barillet de serrure caché. 120 Ouverture et fermeture ● Introduisez le panneton dans le barillet de serrure et déverrouillez ou verrouillez le véhicule. Verrouillage d’urgence des portes sans barillet de serrure Sécurité enfants Particularités ● L’alarme antivol reste activée sur les véhi- cules déverrouillés. Cependant, elle ne se déclenche pas ››› page 117. ● Lorsque vous ouvrez la porte du conduc- teur, vous disposez de 15 secondes pour mettre le contact d’allumage. Passé ce délai, l’alarme se déclenche. ● Mettez le contact d'allumage. L’antidémar- rage électronique détecte une clé de véhicule valable et désactive l’alarme antivol. Nota L’alarme antivol ne s’active pas lorsque le véhicule est verrouillé manuellement avec le panneton ››› page 110. Fig. 96 Sécurité enfants de la porte gauche. Fig. 95 Verrouillage d'urgence de la porte. En cas de panne du verrouillage centralisé, les portes sans barillet de serrure doivent être verrouillées séparément. Le verrouillage d’urgence est situé à l’avant de la porte du passager et des portes arrière. Vous voyez seulement si la porte est ouverte. ● Retirez le cache du trou. ● Insérez la clé dans la fente et tournez-la jusqu’en butée vers la droite (porte droite) ou vers la gauche (porte gauche). ● Remettez le cache en place. Une fois que vous avez fermé la porte, il n’est plus possible de l’ouvrir de l’extérieur. Vous ne pouvez déverrouiller puis ouvrir la porte simultanément de l’intérieur qu’en tirant une fois la poignée d’ouverture de la porte. La sécurité enfants empêche l’ouverture des portes arrière de l’intérieur. Vous devez éviter que les mineurs n’ouvrent une porte par inadvertance lorsque le véhicule est en circulation. Cette fonction est indépendante des systèmes électroniques d’ouverture et de verrouillage du véhicule. Elle affecte exclusivement les portes arrière. Elle ne peut être activée et désactivée que de manière mécanique, comme décrit ci-après : Activation de la sécurité enfants – Déverrouillez le véhicule et ouvrez la porte sur laquelle vous désirez activer la sécurité. – Lorsque la porte est ouverte, tournez la rai- nure avec la clé du véhicule dans le sens horaire pour les portes de gauche » 121 Commande ››› fig. 96 et dans le sens antihoraire pour les portes de droite. Désactivation de la sécurité enfants – Déverrouillez le véhicule et ouvrez la porte sur laquelle vous désirez désactiver la sécurité. – Lorsque la porte est ouverte, tournez la rai- nure avec la clé du véhicule dans le sens antihoraire pour les portes de gauche ››› fig. 96 et dans le sens horaire pour les portes de droite. Lorsque la sécurité enfants est activée, la porte ne peut être ouverte que de l’extérieur. pourrait voler en éclats et causer des blessures ! ● Après avoir fermé le hayon, assurez-vous qu’il est bien verrouillé car sinon il pourrait s’ouvrir de manière inattendue lorsque le véhicule est en marche. ● Ne fermez jamais le hayon sans faire at- tention ou de manière incontrôlée, car vous pourriez vous blesser grièvement vous-même ou blesser un tiers. Assurez-vous toujours que personne ne se trouve dans la course du hayon. Nota Avant de fermer le hayon, vérifiez que la clé n’est pas restée dans le coffre. Ouverture et fermeture du hayon arrière ● Ne roulez jamais avec le hayon entrou- vert ou grand ouvert car les gaz d’échappement pourraient pénétrer dans l’habitacle. Risque d'intoxication ! ● Ne laissez jamais le véhicule sans surveil- Hayon Brève introduction AVERTISSEMENT Verrouiller, ouvrir ou fermer le hayon arrière de manière non appropriée ou incontrôlée peut entraîner des accidents et des blessures graves. ● Il ne faut pas ouvrir le hayon arrière lors- que les phares antibrouillard ou les feux de recul sont allumés. Les feux peuvent être endommagés. ● Ne fermez pas le hayon en appuyant sur la lunette arrière avec la main. La glace 122 lance et ne permettez pas à des enfants de jouer à l’intérieur ou à proximité de celui-ci, en particulier si le hayon arrière est ouvert. Les enfants risqueraient de s’introduire dans le coffre à bagages, fermer le hayon et rester enfermés. Un véhicule fermé à clé peut, selon la saison, chauffer ou refroidir de façon extrême et entraîner des blessures ou des maladies graves, voire la mort. ATTENTION Avant d’ouvrir ou de fermer le hayon arrière, veillez à disposer d’un espace suffisant pour l’ouvrir ou le fermer, par exemple lorsqu’une remorque est attelée ou que le véhicule se trouve dans un garage. Fig. 97 Hayon : poignée Le fonctionnement du système d’ouverture du hayon est électrique. Pour l’activer, appuyez légèrement sur la poignée ››› fig. 97. Pour verrouiller ou déverrouiller le hayon, appuyez sur la touche ou de la clé du véhicule. Si le hayon est ouvert ou mal fermé, un message correspondant apparaît sur l’écran du combiné d’instruments.* Si le hayon s’ouvre alors que le véhicule roule à plus de 6 km/h (4 mph), un signal sonore d’avertissement retentit en plus*. Ouverture et fermeture Ouverture et fermeture en déplaçant le pied dans la zone des capteurs situés sous le pare-chocs arrière (Easy Open ››› page 125). Le hayon arrière s'ouvre automatiquement. ● Ouvrir : appuyez légèrement sur la poignée. Le hayon arrière s'ouvre automatiquement. ● Fermer : maintenez le hayon par l’une des poignées du revêtement intérieur et fermez-le en le déplaçant vers le bas. Vous pouvez également appuyer sur la touche située sur le hayon* ››› fig. 98. Si les portes sont verrouillées, le hayon du coffre à bagages est également verrouillé. Hayon arrière à ouverture et fermeture électriques* Fermeture du coffre à bagages ● Appuyez brièvement sur la touche situ- ée dans le hayon arrière ››› fig. 98 ››› au chapitre Brève introduction à la page 122. Fig. 99 Console centrale : touche d’ouverture et de fermeture du hayon arrière. Ouverture du coffre à bagages ● Déverrouillez le véhicule et appuyez briève- ment sur la poignée du hayon arrière. Sur les véhicules équipés du Keyless Access, il est possible d'appuyer directement sur la poignée du hayon arrière. Le hayon arrière se déverrouille si l’une des clés autorisées est détectée à proximité du véhicule. ● OU : appuyez pendant au moins une seconde sur la touche de la console centrale ››› fig. 99. La touche s'allume même lorsque le contact d'allumage est coupé. ● OU : maintenez enfoncée la touche de Fig. 98 Hayon : touche de fermeture du hayon la clé du véhicule pendant environ 1 seconde. Si le véhicule est verrouillé, seul le hayon arrière est déverrouillé (les portes restent verrouillées). ● OU : appuyez sur la touche située sur la console centrale jusqu’à ce que le hayon arrière se verrouille ››› fig. 99. ● OU : sur les véhicules équipés de Keyless Access, appuyez longuement sur la touche de la clé du véhicule jusqu’à ce que le hayon arrière soit verrouillé ou déplacez votre pied dans la zone des capteurs situés sous le pare-chocs arrière (Easy Open) ››› page 125. La clé du véhicule ne doit pas se trouver éloignée de plus de 1,5 mètres environ du coffre, et elle ne doit pas être à l’intérieur du véhicule. ● OU : déplacez manuellement le hayon ar- rière dans le sens de fermeture jusqu’à ce qu’il se ferme automatiquement. ● Le hayon arrière s’abaisse automatique- ment jusqu’en position finale et se ferme également automatiquement ››› au chapitre Brève introduction à la page 122. » ● OU : sur les véhicules équipés de Keyless Access et de l’ouverture contrôlée par capteurs, il est possible d’ouvrir le hayon arrière 123 Commande Interrompre l’ouverture ou la fermeture Signaux acoustiques Après avoir commencé, l’ouverture et la fermeture du hayon arrière peuvent être interrompues en appuyant sur l’une des touches . Des signaux sonores sont émis lors de l’ouverture ou de la fermeture du hayon arrière. Exception : lorsque le hayon est ouvert manuellement à l’aide de la poignée ou via la fonction Easy Open avec un mouvement du pied ou qu’il est fermé à l’aide de sa touche ››› fig. 98. Continuez à ouvrir ou fermer le hayon à la main Vous devrez pour cela exercer une force assez importante. Si vous rappuyez sur l’une des touches , le hayon se déplacera à nouveau dans la direction correspondante. Si le hayon arrière rencontre une résistance ou un obstacle lors de l’ouverture ou de la fermeture automatique, l’opération s’interrompra immédiatement. Dans le cas d’une fermeture, le hayon se rouvre un peu. ● Vérifiez pourquoi le hayon n’a pas pu parve- nir à s’ouvrir ou se fermer. ● Réessayez d’ouvrir ou de fermer le hayon. ● Il est parfois possible d’ouvrir ou de fermer le hayon à la main en exerçant une force importante. Particularités en cas de présence d’une remorque Le hayon arrière électrique peut être ouvert ou fermé à l’aide de ses touches uniquement si le dispositif de remorquage monté en usine est relié électriquement à une remorque ››› page 320. 124 Modifier et mémoriser l’angle d’ouverture Si l’espace disponible à l’arrière ou au-dessus du véhicule est inférieur à la zone d’ouverture du hayon arrière, il est possible de modifier son angle d’ouverture. Pour mémoriser un nouvel angle d’ouverture, le hayon arrière doit être au moins ouvert de moitié. ● Interrompez le processus d’ouverture à la position souhaitée. ● Appuyez sur la touche ››› fig. 98 située dans le hayon pendant au moins trois secondes. L’angle d’ouverture est mémorisé. La mémorisation est indiquée par le clignotement des feux de détresse et l'émission d'un signal sonore. Rétablir et mémoriser l’angle d’ouverture Pour que le hayon arrière puisse être entièrement ouvert, il est nécessaire de rétablir et de mémoriser à nouveau l’angle d’ouverture. ● Déverrouillez le hayon arrière et ouvrez-le jusqu’à la hauteur mémorisée. ● Relevez le hayon arrière à la main jusqu’en butée. Vous devrez pour cela exercer une force assez importante. ● Appuyez sur la touche ››› fig. 98 située dans le hayon pendant au moins trois secondes. ● L’angle d’ouverture programmé en usine est rétabli et mémorisé. La mémorisation est indiquée par le clignotement des feux de détresse et l'émission d'un signal sonore. Protection automatique contre la surchauffe Si le système est activé à plusieurs reprises, il se désactive automatiquement afin d’éviter toute surchauffe. Une fois le système refroidi, il est possible de réutiliser la fonction. Dans l’intervalle, le hayon arrière peut uniquement être ouvert ou fermé à la main en exerçant une force assez importante. Si lorsque le hayon arrière est ouvert, la batterie de 12 volts est déconnectée ou le fusible correspondant fond ››› page 64, le système devra être réinitialisé. Pour ce faire, il est nécessaire de fermer entièrement le hayon. Déverrouillage d’urgence ››› page 126 Ouverture et fermeture AVERTISSEMENT Si une quantité importante de neige s’accumule sur le hayon arrière ou si celui-ci supporte une charge importante, il est possible que le hayon ne puisse pas s’ouvrir ou qu’une fois ouvert, il descende de lui-même en raison de ce poids supplémentaire en provoquant des blessures graves. ● N’ouvrez jamais le hayon arrière lorsqu’il est recouvert d’une quantité importante de neige ou qu’il supporte une charge, par exemple un porte-bagages. ● Avant d’ouvrir le hayon, retirez la neige ou la charge. Hayon arrière à ouverture et fermeture contrôlée par capteurs (Easy Open) Si une clé valide se trouve dans la zone de proximité du hayon arrière, il est possible de déverrouiller et d’ouvrir ce dernier en déplaçant son pied dans la zone de capteurs située sous le pare-chocs arrière. ● Coupez le contact d'allumage. ● Placez-vous devant et au centre du pare- choc arrière. ● Approchez rapidement votre pied et le bas de votre jambe le plus près possible du parechocs. Le bas de la jambe doit s’approcher de la zone du capteur supérieur et le pied de la zone du capteur inférieur ››› fig. 100 1 . ● Retirez rapidement votre pied et le bas de votre jambe de la zone des capteurs 2 . Le hayon arrière s'ouvre automatiquement. ››› fig. 100 ● Si le hayon arrière ne s’ouvre pas, répétez l’opération au bout de quelques secondes. Pour confirmer l’ouverture du hayon arrière à l’aide de la fonction Easy Open, le troisième feu stop s’allume une fois. Vous pouvez fermer le hayon en déplaçant votre pied comme pour l’ouverture du moment qu’une clé de véhicule valide se trouve dans la zone située à proximité du hayon arrière. Fig. 100 Hayon du coffre à bagages à ouver- ture contrôlée par capteur (Easy Open). Une fois fermé, le hayon arrière se verrouillera automatiquement si vous avez préalablement verrouillé le véhicule et qu’aucune clé valide ne se trouve à l’intérieur. Lorsque le hayon est en mouvement d’ouverture ou de fermeture, vous pouvez l’arrêter en déplaçant votre pied de manière similaire du moment qu’une clé de véhicule valide se trouve dans la zone située à proximité du hayon arrière. Dans les cas suivants, la fonction Easy Open ne sera pas disponible ou ne le sera que partiellement (exemples) : ● Si le pare-choc arrière est très sale. ● Si le pare-choc arrière est mouillé avec de l’eau salée, par exemple si vous avez circulé sur des routes sur lesquelles du sel de déneigement a été répandu. ● Si le dispositif d’attelage en forme de boule à déverrouillage électrique n’est pas escamoté. ● Si le véhicule a été ultérieurement équipé d’un dispositif d’attelage. En cas de fortes précipitations, il est possible que la fonction Easy Open prenne plus de temps à ouvrir le hayon arrière ou qu’elle se désactive automatiquement afin d’éviter que le hayon s’ouvre accidentellement, par exemple en cas de chute d’eau. La fonction Easy Open peut être activée ou désactivée de manière permanente dans le système d’infodivertissement en appuyant sur le bouton de fonction > RÉGLAGES > Ouverture et fermeture ››› page 105. » 125 Commande AVERTISSEMENT Si une clé valide se trouve dans la zone proche du hayon arrière, il est possible que dans certains cas, la fonction Easy Open se déclenche accidentellement et ouvre le hayon, par exemple si vous balayez sous le pare-chocs arrière, si vous orientez un jet d’eau ou de vapeur haute pression à cet endroit, ou si vous y réalisez des travaux d’entretien ou de réparation. En cas d’ouverture accidentelle, le hayon arrière risque de blesser les personnes situées sur sa course et d’occasionner des dommages matériels. ● Par conséquent, assurez-vous à tout mo- ment qu’aucune clé valide non surveillée ne se trouve à proximité du hayon arrière. Déverrouillage d’urgence du hayon arrière Déverrouillage du hayon de l’intérieur du coffre à bagages ● Retirez le cache en faisant levier avec le panneton de la clé ››› fig. 101. ● Introduisez le panneton de la clé dans la rainure et déplacez la clé dans le sens de la flèche jusqu’à ce que vous déverrouilliez la serrure ››› fig. 101,››› fig. 102. Fig. 101 Détail du coffre à bagages : accès au déverrouillage d’urgence. ● Avant de réaliser les travaux d’entretien ou de réparation du véhicule, désactivez toujours la fonction Easy Open via le système d’infodivertissement. ● Avant de laver le véhicule, désactivez toujours la fonction Easy Open via le système d’infodivertissement. ● Avant de monter un porte-vélos ou d’ac- crocher une remorque ››› page 320, désactivez toujours la fonction Easy Open via le système d’infodivertissement. Fig. 102 Détail du coffre à bagages : déver- rouillage d’urgence. Le hayon peut être déverrouillé de l’intérieur en cas d’urgence (par exemple, en cas d’absence de batterie). 126 Sur le revêtement du coffre à bagages, il existe une rainure qui permet d’accéder au mécanisme d’ouverture d’urgence. Ouverture et fermeture Commandes des glaces Ouverture et fermeture électriques des glaces Les éléments de commande intégrés à la porte du conducteur permettent de commander les glaces avant et arrière. Les autres portes comportent des touches séparées pour la glace respective. Lorsque vous garez le véhicule ou que vous le laissez sans surveillance, fermez toujours complètement les glaces ››› . Une fois le contact d’allumage coupé, vous pouvez encore utiliser les lève-glaces durant environ 10 minutes, tant que la clé de contact n’est pas retirée et que la porte du conducteur ou du passager avant n’est pas ouverte. Commande de sécurité * Fig. 103 Détail de la porte du conducteur : commandes des fenêtres. ● Ouvrir la vitre : appuyez sur le bouton . ● Refermer la vitre : tirez sur le bouton . Boutons de la porte du conducteur 1 Fenêtre de la porte avant gauche 2 Fenêtre de la porte avant droite La commande de sécurité ››› fig. 103 5 située sur la porte du conducteur vous permet de désactiver les touches des lève-glaces sur les portes arrière. Commande de sécurité non enclenchée : les touches des portières arrière sont activées. Commande de sécurité enclenchée : les touches des portières arrière sont désactivées. Le symbole de la commande de sécurité s’allumera en jaune si les touches des portes arrière sont désactivées. 3 Fenêtre de la porte arrière gauche 4 Fenêtre de la porte arrière droite Ouverture/fermeture confort 5 Commande de sécurité pour la désactivation des boutons de lève-glaces sur les portes arrière Les glaces peuvent s’ouvrir et se fermer depuis l’extérieur avec la clé du véhicule : Ouverture de confort : ● Appuyez sur la touche de la télécom- mande et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que toutes les fenêtres et le toit ouvrant* aient atteint la position souhaitée. ● OU : Déverrouillez d’abord le véhicule avec la touche de la clé à radiocommande et maintenez ensuite la clé dans la serrure de la porte du conducteur jusqu’à ce que toutes les glaces et le toit ouvrant* aient atteint la position souhaitée. Fermeture de confort : ● Maintenez enfoncée la touche de la clé à radiocommande jusqu’à ce que toutes les glaces et le toit ouvrant* soient fermés ››› . ● OU : Maintenez la clé dans la serrure de la porte du conducteur en position fermée jusqu’à ce que toutes les glaces et le toit ouvrant*. Dans le cas de la fermeture confort, ce sont d’abord les glaces qui se ferment, puis le toit coulissant panoramique. Le système d’infodivertissement permet d’effectuer divers réglages. Sélectionnez : > RÉGLAGES > Ouverture et fermeture > Lève-vitres électrique > Ouverture de confort. Remontée et abaissement automatique La remontée et l’abaissement automatiques permettent l’ouverture et la fermeture » 127 Commande complètes des glaces. Pour cela, il est nécessaire de maintenir enfoncée la touche correspondante du lève-glace. Pour la fonction de remontée automatique : tirez sur la touche de la vitre correspondante vers le haut jusqu’au deuxième niveau. Pour la fonction de descente automatique : appuyez sur la touche de la vitre correspondante vers le bas jusqu’au deuxième niveau. Interrompre le fonctionnement automatique : appuyez ou tirez à nouveau sur la touche de la vitre correspondante. Rétablissement de la fonction remontée/abaissement automatiques Si l’on débranche et rebranche la batterie, ou si elle est déchargée avec une glace restée ouverte, la fonction remontée/abaissement automatiques est inopérante et doit être rétablie. ● Tirez vers le haut la touche de la glace cor- respondante et maintenez-la dans cette position pendant au moins une seconde. ● Relâchez la touche et tirez-la à nouveau vers le haut, en la maintenant. La remontée et l’abaissement automatiques fonctionnent alors de nouveau. Les lève-glaces électriques automatiques peuvent être rétablis individuellement, ou simultanément pour plusieurs glaces. AVERTISSEMENT Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ››› au chapitre Introduction à la page 120. ● Toute utilisation incorrecte des lève-gla- ces électriques peut entraîner des blessures. ● Ne fermez jamais les glaces sans faire at- tention ou de manière incontrôlée, car vous pourriez vous blesser gravement vous-même ou blesser un tiers. Vous devez donc vous assurer que personne ne se trouve dans la zone de fonctionnement des glaces. ● Si le contact d’allumage est mis, les équi- pements électriques peuvent être mis en marche et entraîner des blessures, comme par exemple, avec les lève-glaces électriques. ● Les portes du véhicule peuvent avoir été verrouillées avec la clé à radiocommande, ce qui complique l'accès des secours en cas d'urgence. ● C'est pourquoi vous devez toujours vous munir de la clé lorsque vous quittez le véhicule. ● Les lève-glaces sont désactivés lorsque le contact d’allumage est coupé et que l’une des portes avant est ouverte. 128 ● Si nécessaire, désactivez les lève-glaces arrière avec la commande de sécurité. Assurez-vous ensuite qu’ils sont bien désactivés. ● Pour des raisons de sécurité, ne fermez et n’ouvrez les glaces de votre véhicule à l’aide de la clé à radiocommande que lorsque vous vous trouvez à environ 2 mètres du véhicule. Pendant que vous appuyez sur le bouton de fermeture, observez toujours les glaces pour prévenir les accidents. Le processus de fermeture s’interrompt immédiatement lorsque vous relâchez la touche. Nota Si la remontée d’une glace est difficile ou entravée par un obstacle, la glace se rabaisse immédiatement ››› page 128. Dans ce cas, vérifiez pourquoi la glace n’a pas pu remonter avant de tenter de la refermer. Dispositif anti-pincement des glaces Le dispositif anti-pincement réduit le risque de blessures lors de la fermeture des glaces électriques. ● Lors de la fermeture automatique d’une glace, si celle-ci remonte difficilement ou bute contre un obstacle, elle s’arrête à cet endroit et se rouvre immédiatement ››› . Ouverture et fermeture ● Recherchez alors pourquoi la fenêtre ne ferme pas avant de réessayer. ● Si vous réessayez dans les 10 secondes qui suivent et la glace remonte difficilement ou bute contre un obstacle, la fonction de remontée automatique ne fonctionnera plus pendant 10 secondes. ● Si la glace ne peut toujours pas se fermer en raison d’un coulissement difficile ou d’un obstacle, elle s’arrête à cet endroit. ● Si vous ne trouvez pas la cause empêchant la glace de se fermer, essayez de la remonter à nouveau en actionnant la touche dans les 10 secondes qui suivent. La glace se ferme avec la force maximale. Le dispositif antipincement est maintenant désactivé. ● Si vous attendez plus de 10 secondes, la glace s’abaisse de nouveau complètement lors de l’actionnement de la commande et la remontée automatique est de nouveau active. AVERTISSEMENT Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ››› au chapitre Ouverture et fermeture électriques des glaces à la page 128. ● Le dispositif anti-pincement n’empêche pas la compression des doigts ou d’autres parties du corps contre le cadre de la fenêtre – risque de blessures ! Toit ouvrant* Brève introduction Le toit ouvrant est composé de deux éléments en verre. L’élément arrière est fixe et ne peut pas être ouvert. Il est également équipé d’un store pare-soleil. Le toit ouvrant fonctionne lorsque le contact d’allumage est mis. Une fois le contact d’allumage coupé, le toit ouvrant pourra être ouvert ou fermé pendant quelques minutes à condition que ni la porte du conducteur, ni celle du passager ne soient ouvertes. AVERTISSEMENT L’utilisation du toit ouvrant de façon négligente ou peu soigneuse peut entraîner des blessures graves. ● Ouvrez ou fermez le toit ouvrant et le sto- re pare-soleil uniquement lorsque personne ne se trouve dans leur zone de fonctionnement. ● Ne laissez jamais les clés à l’intérieur du véhicule lorsque vous le quittez. ● Ne laissez jamais un enfant ou une per- sonne pouvant avoir besoin d’aide seuls à l’intérieur du véhicule, en particulier s’ils ont accès à la clé du véhicule. S’ils utilisaient la clé sans surveillance, ils pourraient verrouiller le véhicule, démarrer le moteur, mettre le contact d’allumage et actionner le toit ouvrant. ● Une fois le contact d’allumage coupé, le toit ouvrant pourra être momentanément ouvert ou fermé à condition que ni la porte du conducteur, ni celle du passager ne soient ouvertes. ATTENTION ● Afin d’éviter des dommages, lorsque les températures sont hivernales, éliminez la glace ou la neige qu’il peut y avoir sur le toit du véhicule avant d’ouvrir le toit ouvrant ou de régler sa position déflectrice. ● Avant de quitter le véhicule ou en cas de précipitations, fermez toujours le toit ouvrant. Si le toit ouvrant est ouvert ou en position déflectrice, l’eau entre dans l’habitacle et peut endommager sérieusement le système électrique. Cela peut provoquer d’autres dommages sur le véhicule. Nota ● Retirez périodiquement, manuellement ou avec un aspirateur, les feuilles mortes ou tout autre objet qui se déposent dans les rails du toit ouvrant. ● Si le toit ouvrant ne fonctionne pas correctement, le dispositif anti-pincement ne fonctionnera pas non plus. Adressez-vous à un atelier spécialisé. 129 Commande Ouverture et fermeture du toit ouvrant Régler la position déflectrice du toit ouvrant ● Appuyez sur la partie arrière B de la tou- che jusqu’au premier niveau. ● Fonction automatique : appuyez briève- ment sur la partie arrière de la touche B jusqu’au deuxième niveau. Fermer le toit ouvrant situé en position déflectrice ● Appuyez sur la partie avant A de la touche jusqu’au premier niveau. Fig. 104 Dans le ciel de pavillon : touche du toit ouvrant. Le store pare-soleil s’ouvre en même temps que le toit ouvrant de manière automatique s’il est complètement fermé ou s’il se trouve devant le toit ouvrant. Le store se maintient dans la position précédente et ne se ferme pas automatiquement en même temps que le toit. Le store peut être complètement fermé uniquement une fois le toit ouvrant fermé. La touche ››› fig. 104 présente deux niveaux. Le premier niveau permet de situer le toit en position déflectrice, d’ouvrir ou fermer entièrement ou partiellement le toit ouvrant. Au second niveau, le toit se déplace automatiquement jusqu’à la position finale correspondante après avoir appuyé brièvement sur la touche. En actionnant à nouveau la touche, la fonction automatique est interrompue. 130 ● Fonction automatique : appuyez briève- ment sur la partie avant A de la touche jusqu’au deuxième niveau. Fermer le toit ouvrant ● Enfoncez la touche vers l’avant D jusqu’au premier niveau. ● Fonction automatique : enfoncez briève- ment la touche D vers l’avant jusqu’au deuxième niveau. Interrompre la fonction automatique lors de l'ouverture ou de la fermeture ● Appuyez de nouveau sur la touche C ou D . Ouverture et fermeture du store pare-soleil Interrompre la fonction automatique en réglant la position déflectrice du toit ou en fermant celui-ci ● Appuyez de nouveau sur la touche A ou B . Ouvrir le toit ouvrant ● Enfoncez la touche vers l’arrière C jusqu’au premier niveau. ● Fonction automatique jusqu’à la position de confort : enfoncez brièvement la touche vers l’arrière C jusqu’au deuxième niveau. Fig. 105 Dans le ciel de pavillon : touches du store pare-soleil. Le store pare-soleil électrique fonctionne lorsque le contact d’allumage est mis. Ouverture et fermeture Lorsque le toit ouvrant est en position déflectrice jusqu’en butée, le store pare-soleil est automatiquement placé en position d’aération. Le store reste également dans cette position lorsque le toit ouvrant est fermé. Les touches ››› fig. 105 1 et 2 possèdent deux niveaux. Le premier niveau permet d’ouvrir ou fermer entièrement ou partiellement le store pare-soleil. En actionnant brièvement la touche jusqu’au second niveau, le store pare-soleil se déplace automatiquement jusqu’à la position finale correspondante. En actionnant à nouveau la touche, la fonction automatique est interrompue. Pendant quelques minutes après la coupure du contact d’allumage, le store pare-soleil pourra s’ouvrir ou se fermer, à condition que ni la porte du conducteur, ni celle du passager ne soient ouvertes. ● Fonction automatique : appuyez brièvement sur la touche 2 jusqu’au deuxième niveau. Interrompre la fonction automatique lors de l'ouverture ou de la fermeture ● Appuyez de nouveau sur la touche 1 ou 2 . Nota Lorsque le toit ouvrant est ouvert, le store pare-soleil électrique ne peut être fermé que jusqu’au bord avant du toit ouvrant. Fonction confort permettant d’ouvrir ou fermer le toit ouvrant* Avec la serrure de la porte* ● Maintenez la clé en position d’ouverture ou de fermeture dans la serrure de la porte du conducteur pour ouvrir le toit en position relevée ou le fermer. Relâchez la clé pour interrompre cette opération. Avec la radiocommande ● Maintenez la touche de verrouillage ou de déverrouillage enfoncée pour ouvrir ou fermer le toit. Si vous arrêtez d’appuyer sur la touche sur laquelle vous appuyez, la fonction d’ouverture ou de fermeture est interrompue. Via le système Keyless Access* (fermeture uniquement) ● Appuyez un doigt pendant quelques secon- des sur la surface sensible de verrouillage ››› fig. 106 (flèche) de la poignée de porte jusqu’à ce que le toit ouvrant se ferme. Si vous cessez de toucher la surface sensible, la fonction d’ouverture/fermeture s’interrompt. Ouvrir le store pare-soleil ● Appuyez sur la touche 1 jusqu'au primer niveau. Dispositif anti-coincement du toit coulissant panoramique et du store pare-soleil ● Fonction automatique : appuyez briève- ment sur la touche veau. 1 jusqu’au deuxième ni- Fermer le store pare-soleil ● Appuyez sur la touche 2 jusqu'au primer niveau. Fig. 106 Poignée de porte : surface sensible. Comme les glaces, le toit ouvrant peut être ouvert et fermé avec la fonction confort. Le dispositif anti-pincement permet de réduire le risque de contusions lors de la fermeture du toit ouvrant et du store pare-soleil ››› . Si le toit ouvrant et le store pare-soleil » 131 Commande rencontrent une résistance ou un obstacle en se fermant, ils se réouvrent immédiatement. ● Vérifiez pourquoi le toit ou le store ne s’est pas fermé. ● Essayez de fermer à nouveau le toit ou le store. ● Si le toit ou le store ne peut pas se fermer en raison d’un obstacle ou d’une résistance, il s’arrêtera dans la position correspondante puis s’ouvrira. Si la fonction automatique est active, il est possible qu’une nouvelle tentative de fermeture soit entreprise. ● Si le toit ou le store ne peut toujours pas se fermer, fermez-le sans activer le dispositif anti-pincement. Fermer le toit ouvrant ou le store pare-soleil sans intervention du dispositif anti-pincement ● Toit ouvrant : dans les 5 secondes à partir de l’activation de la fonction anti-pincement, appuyez sur la touche ››› fig. 104 jusqu’au deuxième niveau dans le sens de la flèche ››› fig. 104 D jusqu’à ce que le toit se ferme complètement. ● Le toit ou le store se ferme sans que le dispositif anti-pincement n'intervienne ! ● Si le toit ou le store ne se ferme toujours pas, adressez-vous à un garage spécialisé. AVERTISSEMENT Fermer le toit ouvrant ou le store pare-soleil sans le dispositif anti-pincement peut entraîner des blessures graves. ● Fermez toujours le toit et le store avec précaution. ● Personne ne doit se trouver sur la course du toit ou du store, en particulier lorsque ceux-ci se ferment sans le dispositif antipincement. ● Le dispositif anti-pincement n’empêche pas le pincement des doigts ou d’autres parties du corps contre le cadre du toit et les blessures. Feux Éclairage du véhicule Témoins Témoin allumé feux de recul totalement ou partiellement défectueux. Défaut sur le système d’éclairage d’angle. Témoin allumé Feu antibrouillard arrière allumé ››› page 135. Témoin allumé Clignotant gauche ou droit. Le témoin clignote deux fois plus rapidement lorsqu'un clignotant du véhicule est défectueux. Feux de détresse allumés ››› page 139. Témoin allumé Clignotants de remorque ● Store pare-soleil : dans les 5 secondes à partir de l’activation de la fonction anti-pincement, appuyez sur la touche ››› fig. 105 2 jusqu’à ce que le store se ferme complètement. 132 Témoin allumé Feux de route allumés ou appels de phares actionnés ››› page 135. Feux Témoin allumé L’assistant des feux de route (Light Assist) est activé Symbole Contact d’allumage coupé Contact d’allumage mis Feux antibrouillard, feux de croisement et feux de position éteints. Feux de jour allumés. L’éclairage d’orientation « Coming Home » et « Leaving Home » et l’Éclairage de bienvenue peuvent être allumés. Allumage automatique des feux de croisement et des feux de jour. Feux de position allumés. Feux de jour allumés. Feux de croisement éteints Feux de croisement allumés. ››› page 136. En mettant le contact, certains témoins d’avertissement et de contrôle s’allument pendant quelques secondes, lorsqu’un contrôle de la fonction est effectué. Ils s'éteindront après quelques secondes. AVERTISSEMENT Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ››› au chapitre Témoins d’alerte et de contrôle à la page 100. Commande d'éclairage ● Le photodétecteur détecte l’obscurité, par L’allumage automatique des feux de croisement n’est qu’un outil d’assistance et ne peut pas reconnaître toutes les situations de conduite. ● Tournez l’interrupteur dans la position dési- ve l’essuie-glace. Ils s’éteignent lorsque l’essuie-glace n’a pas été activé pendant quelques minutes. Feux de jour Allumage automatique des projecteurs * feux. exemple, lorsque l’on roule dans un tunnel. Ils s’éteignent lorsqu’ils détectent un éclairage suffisant. ● Le capteur de pluie détecte la pluie et acti- La responsabilité du réglage des projecteurs et du bon éclairage du véhicule en déplacement incombe toujours au conducteur. Fig. 107 Planche de bord : commande des ment automatiquement dans les cas suivants : ››› Lorsque la commande des feux se trouve sur la position , les feux du véhicule et l’éclairage des cadrans et des commandes s’allu- Les projecteurs avant disposent de feux indépendants prévus à cet effet et intégrés dans les projecteurs principaux. Ces feux s’allument lorsque les feux de jour sont activés. Sur les véhicules équipés de feux arrière à LED, le feu de position arrière s’allume également ››› . Les feux de jour s’allument chaque fois que le contact est mis, si la commande se trouve sur les positions ou en fonction du niveau de luminosité extérieure. Lorsque la commande d’éclairage se trouve sur la position , un capteur de luminosité active et désactive automatiquement les feux de croisement (y compris l’éclairage des commandes et des cadrans) ou les feux de jour en fonction du niveau de luminosité exté» rieure. rée ››› fig. 107. 133 Commande Feux d’autoroute* Les feux d’autoroute ne sont pas disponibles sur les véhicules équipés de projecteurs full LED. La fonction s’active et se désactive dans le menu correspondant du système d’infodivertissement. ● Activation : si le véhicule dépasse 110 km/h (68 mph) pendant plus de 10 secondes, le faisceau lumineux des feux de croisement s’élève légèrement pour augmenter la distance de visibilité du conducteur. ● Désactivation : dès que la vitesse du véhi- cule passe en dessous de 100 km/h (62 mph), le faisceau lumineux des feux de croisement retourne immédiatement à sa position normale. Signaux sonores pour avertir que les feux n’ont pas été éteints. Si le contact n’est pas mis et que la portière du conducteur est ouverte, des signaux d’avertissement retentissent dans les cas suivants pour vous rappeler d’éteindre la lumière. ● Lorsque les feux de stationnement seront allumés ››› page 135. ● Lorsque la commande des feux se trouve sur la position ou . 134 AVERTISSEMENT Si la voie n’est pas bien éclairée et que d’autres usagers ne voient pas le véhicule ou qu’ils le voient mal, cela peut provoquer des accidents. ● L’allumage automatique des feux de croi- sement ( ) active uniquement les feux de croisement en cas de changement des conditions d’éclairage mais pas en cas de brouillard, par exemple. AVERTISSEMENT Les feux de position ou les feux de jour ne sont pas assez lumineux pour éclairer suffisamment la route et pour que les autres usagers de la route vous voient. ● C’est pourquoi vous devez toujours allu- mer les feux de croisement s’il pleut ou en cas de mauvaise visibilité. ● Il ne faut jamais circuler avec les feux de jour lorsque la voie n’est pas bien éclairée à cause des conditions climatiques ou d’éclairage. ● Sur les véhicules équipés de feux arrière à ampoule, lorsque les feux de jour sont activés, les feux arrière sont désactivés. Un véhicule sans feux arrière allumés peut passer inaperçu pour les autres conducteurs dans l’obscurité, en cas de pluie ou de mauvaises conditions de visibilité. AVERTISSEMENT Si les projecteurs sont réglés trop hauts et en cas d’utilisation inappropriée des feux de route, cela risque de distraire et d’éblouir les autres conducteurs. Cela pourrait entraîner un accident grave. ● Assurez-vous à tout moment que les pro- jecteurs sont réglés correctement. Nota ● Il faut respecter les dispositions légales propres à chaque pays concernant l’utilisation de l’éclairage du véhicule. ● Les feux de croisement ne s’allument que si le contact d’allumage est mis. Lorsque le contact d’allumage est déconnecté, les feux de position se connectent automatiquement. Feux Feux antibrouillard Nota Le feu arrière de brouillard peut éblouir les véhicules qui vous suivent. Utilisez le feu arrière antibrouillard uniquement en cas de visibilité très limitée. 4 L’appel de phares s’active en actionnant le levier. Témoin allumé. Placez le levier dans sa position de repos pour désactiver la fonction correspondante. Clignotants confort Levier des clignotants et des feux de route Les clignotants de confort s’activent et se désactivent depuis le système d’infodivertissement à travers le bouton de fonction > Fig. 108 Planche de bord : commande des feux. RÉGLAGES > Éclairage > Assistant éclairage > Clignotants de confort Les témoins ou affichent également sur la commande des feux ou sur le combiné d'instruments les projecteurs antibrouillard, lorsqu’ils sont activés. ● Allumer les feux antibrouillard* : tirez la commande des feux jusqu’au premier enclenchement ››› fig. 108 1 à partir de la position , ou . ● Allumer le feu antibrouillard arrière : ti- rez à fond sur la commande des feux jusqu’à l’enclenchement 2 à partir de la position , ou . ● Pour désactiver les feux antibrouillard, appuyez sur la commande d’éclairage ou tournez-la jusqu’à la position . Avec le contact d’allumage, déplacez le levier jusqu’à la butée vers le haut ou vers le bas et relâchez-le. Les clignotants clignoteront alors trois fois. ››› page 105. Sur des véhicules ne disposant pas du menu correspondant, la fonction peut être désactivée dans un atelier spécialisé. Fig. 109 Levier des clignotants et des feux de route. Déplacez le levier dans la position souhaitée : 1 Clignotant droit ou feu de stationnement droit (contact d’allumage coupé). 2 Clignotant gauche ou feu de stationnement gauche (contact d’allumage coupé). 3 Allumer les feux de route : voyant de contrôle allumé sur le combiné d'instruments. Feux de stationnement Les feux de stationnement ne s’allument que si le contact d’allumage est coupé. Lorsque le feu en question est allumé, un signal sonore retentit tant que la portière du conducteur est ouverte. ● Coupez le contact d'allumage. ● Déplacez le levier des clignotants vers le haut ou le bas. » 135 Commande Lorsque les feux de stationnement sont allumés, les feux de position avant et arrière du côté correspondant et une partie des feux arrière s’allument également. Feux de stationnement des deux côtés ● Coupez le contact d'allumage. ● Positionnez l’interrupteur en position . ● Verrouillez le véhicule de l’extérieur. Seuls les feux de position des deux projecteurs s’allument alors, ainsi que les feux arrière. AVERTISSEMENT L’utilisation des clignotants de manière inappropriée, leur non-utilisation ou nondésactivation peut induire en erreur les usagers de la route. Cela pourrait entraîner un accident grave. ● Prévenez à chaque fois que vous voulez changer de voie, que vous doublez ou que vous braquez le volant en activant le clignotant suffisamment à l’avance. ● Désactivez le clignotant dès que vous avez fini la manœuvre, changé de voie, doublé ou braqué le volant. AVERTISSEMENT L’utilisation incorrecte des feux de route peut causer des accidents et des blessures 136 graves, car les feux de route peuvent distraire et éblouir les autres conducteurs. Nota ● Si vous laissez le clignotant gauche ou droit activé et que vous coupez le contact d’allumage., les feux de stationnement ne s’allument pas automatiquement. ● Un signal d’avertissement retentit si vous coupez le contact sans avoir éteint les clignotants et tant que la porte du conducteur reste ouverte. Ce signal vous rappelle que vous devez désactiver les clignotants, à moins que vous ne vouliez laisser allumés les feux de stationnement. ● Si les clignotants confort sont allumés (trois clignotements) et que le clignotant confort du côté opposé s’allume, le côté actif cesse de clignoter et le côté nouvellement sélectionné ne clignote qu’une fois. ● Le clignotant ne fonctionne que lorsque le contact d’allumage est mis. Le signal de détresse fonctionne aussi lorsque le contact d’allumage est coupé. ● En cas de défaut sur l’un des clignotants de la remorque, le témoin cesse de clignoter (clignotants de la remorque) et le clignotant du véhicule cesse de clignoter deux fois plus vite. ● Les feux de route ne peuvent être allumés que si les feux de croisement sont allumés. ● Dans des conditions météorologiques froides ou humides, les projecteurs, les feux arrière et les clignotants pourraient s’embuer temporairement. Ce phénomène est normal et n’a aucune influence sur la vie utile du système d’éclairage du véhicule. Assistant des feux de route (Light Assist)* L’assistant des feux de route fonctionne dans les limites du système et en fonction des conditions environnementales et de circulation. Une fois branché, le système s’active à partir d’une vitesse de 60 km/h (37 mph) environ et se désactive en dessous de 30 km/h (18 mph) environ ››› . Quand le système est actif et que la caméra détecte d’autres véhicules susceptibles d’être éblouis, les feux de route se déconnectent automatiquement. Dans le cas contraire, les feux de route s’activent automatiquement. L’assistant des feux de route détecte, en conditions normales, les zones éclairées et désactive le système, par exemple, lorsque vous traversez une ville. Activation de l’assistant des feux de route ● Mettez le contact et amenez la commande des feux sur la position . ● À partir de la position de base, appuyez en avant sur le levier des clignotants et de feux Feux de route ››› fig. 109 3 . L’activation du témoin indique que l’assistant des feux de route est activé. Désactivation de l’assistant des feux de route ● Faites tourner la commande des feux sur une position différente de ››› page 133. ● OU : avec les feux de route activés, tirez vers l’arrière le levier des clignotants et des feux de route ››› fig. 109 4 . ● OU : poussez vers l’avant le levier des cli- gnotants et des feux de route pour activer manuellement les feux de route. L’assistant des feux de route sera alors désactivé. Limites du système Dans les cas suivants, les feux de route doivent être éteints manuellement car l’assistant de feux de route ne les éteindra pas à temps ou ne les éteindra pas du tout : ● Sur les routes peu éclairées avec des pan- neaux de signalisation très réfléchissants. ● En cas de présence d’usagers de la route peu ou pas éclairés, par exemple des piétons ou des cyclistes. ● Dans des virages serrés, lorsque la circula- tion dans l’autre sens est en partie cachée, dans les montées ou les descentes prononcées. ● Sur les axes avec une circulation dans l’autre sens, avec la présence de rails de séparation des voies, lorsque le conducteur peut voir largement au-dessus, par exemple au volant d’un camion. ● Par temps de brouillard, en cas de neige ou de forte pluie. ● Dans des tourbillons de poussière ou de sa- ble. ● Lorsque le pare-brise est endommagé dans le champ de vision de la caméra. ● Lorsque le champ de vision de la caméra est embué, sale ou recouvert d’autocollants, de neige ou de givre. ● Si la caméra est en panne ou si son alimen- tation électrique est coupée. AVERTISSEMENT Les performances de confort de l’assistant des feux de route ne doivent pas vous inciter à prendre des risques. Le système ne remplace en aucun cas la vigilance du conducteur. ● Gardez toujours le contrôle des feux de route et adaptez-les aux conditions de luminosité, de visibilité et de circulation. ● Il se peut que le régulateur des feux de route ne reconnaisse pas correctement toutes les situations de conduite et qu’il fonctionne avec des limitations dans certains cas. ● Lorsque l’objectif de la caméra est sale, couvert ou endommagé, le fonctionnement du régulateur des feux de route peut être affecté. Ceci est également valable lorsque vous modifiez l’installation d’éclairage du véhicule, en faisant installer par exemple des phares supplémentaires. ATTENTION Prenez les points suivants en compte afin de ne pas endommager le fonctionnement du système : ● Nettoyez régulièrement l’objectif de la caméra et maintenez-le exempt de neige et de glace. ● Ne couvrez pas l’objectif de la caméra. ● Vérifiez que le pare-brise, situé dans la zone de l’objectif de la caméra, n’est pas endommagé. Nota ● Les appels de phare peuvent être activés et désactivés manuellement à tout moment avec le levier des clignotants et des feux de route ››› page 135. ● Si des objets projetant de la lumière se trouvent dans la zone d’influence de la caméra, par exemple un système portable de navigation, le fonctionnement de l’assistant de feux de route peut en être affecté. 137 Commande Phares antibrouillard avec fonction virage* Les feux de virage constituent une fonction complémentaire des feux de croisement permettant d’améliorer l’éclairage latéral de la chaussée dans les virages serrés à faible vitesse. Les feux de virage fonctionnent lorsque les feux de croisement sont activés et que le véhicule circule à une vitesse inférieure à 40 km/h (25 mph). ● En tournant le volant ou en activant le cli- gnotant, le projecteur antibrouillard correspondant s’allume progressivement. Une fois le virage passé, les feux de virage s’éteignent progressivement. ● En engageant la marche arrière, les deux projecteurs antibrouillard s’allument simultanément. La fonction « Leaving Home » est commandée grâce à un détecteur photosensible. L’éclairage « Coming Home » s’éteint dans les cas suivants : Dans le menu des réglages du véhicule du système d’infodivertissement, vous pouvez régler la durée du délai d’extinction des feux, ainsi que l’activation et la désactivation de la fonction. ● Automatiquement, après la fin du temps Activer la fonction « Coming Home » Pour les véhicules avec capteur de lumière et de pluie. ● Éteignez le véhicule et retirez la clé du con- tact avec la commande des feux en position ››› page 133. ● La fonction de retour chez soi « (Coming Home) » automatique ne s’active que lorsque le détecteur de lumière capte de l’obscurité. Pour les véhicules sans capteur de lumière et de pluie. ● Coupez le contact d'allumage. ● Activez les avertisseurs optiques pendant Fonction « Coming home » et « Leaving home » Les fonctions « Coming Home » et « Leaving Home » éclairent l’environnement le plus proche du véhicule en montant et sortant de ce dernier en cas d’obscurité. Lorsqu’ils sont allumés, les feux de position et de croisement avant, les feux arrière et l’éclairage de la plaque d’immatriculation s’allument. 138 1 seconde environ. Le feu de retour chez soi « (Coming home) » s’allume à l’ouverture de la porte du conducteur. Le temps d’extinction des phares commence au moment de la fermeture de la dernière porte du véhicule ou du hayon arrière. d’allumage des phares. ● Automatiquement, quand une porte de vé- hicule ou du hayon arrière est encore ouvert(e) 30 secondes après l’allumage. ● Amenez la commande rotative d’éclairage en position ››› page 133. ● Lors de la mise du contact d’allumage. Activer la fonction « Leaving Home » ● Déverrouillez le véhicule avec la télécom- mande. ● La fonction « Leaving Home » ne s’active que lorsque la commande des feux est en position et que le détecteur de luminosité capte de l’obscurité. L’éclairage « Leaving Home » s’éteint dans les cas suivants : ● Automatiquement, au terme du temps d’al- lumage du « Leaving Home » (par défaut, 30 secondes). ● Lors du verrouillage du véhicule avec la té- lécommande. ● En tournant la commande des feux à la po- sition . ● Lors de la mise du contact d’allumage. Feux Éclairage de bienvenue*1) Feux de détresse L’éclairage de bienvenue est un éclairage situé sur les rétroviseurs extérieurs et dirigé vers le sol. Il s’active ou se désactive lorsque la commande des feux est en position , et il active ou désactive la fonction « Coming Home » ou « Leaving Home ». 6. Utilisez le triangle de signalisation pour que les autres usagers de la route remarquent votre véhicule. 7. Lorsque vous quittez le véhicule, n’oubliez jamais la clé. Nota Pour activer la fonction « Coming Home » et « Leaving Home », la commande des feux doit être en position et le capteur de luminosité doit détecter de l’obscurité. 5. Enclenchez la 1re vitesse dans le cas d’une boîte manuelle ou placez le levier sélecteur en position P dans le cas d’une boîte automatique. Les feux de détresse servent à attirer l’attention des autres usagers de la route sur votre véhicule en cas de danger. Lorsque les feux de détresse sont activés, tous les clignotants du véhicule clignotent en même temps. C’est à dire qu’aussi bien les témoins de clignotants que le témoin intégré à la commande clignotent simultanément. Les feux de détresse fonctionnent aussi lorsque le contact d’allumage est coupé. Si votre véhicule doit être arrêté : Avis de freinage d'urgence 1. Garez votre véhicule à une distance de sécurité suffisante de la circulation. Si vous freinez brusquement et en continu à une vitesse supérieure d’environ 80 km/h (50 mph), les feux stop clignotent plusieurs fois par seconde afin de prévenir les véhicules derrière vous. Si le frein reste appliqué, les feux de détresse s’allument automatiquement quand le véhicule s’arrête. Lorsque le véhicule repart, les feux de détresse se désactivent automatiquement. Fig. 110 Planche de bord : commande des feux de détresse. 2. Appuyez sur la touche d’activation des feux de détresse ››› . 3. Coupez le moteur. 4. Actionnez le frein de stationnement électronique. » 1) Valable pour les véhicules équipés d’un détecteur de luminosité et de pluie et de projecteurs full-LED. 139 Commande AVERTISSEMENT ● Un véhicule en panne représente un grand risque d’accident. Utilisez toujours les feux de détresse et un triangle de signalisation pour que les autres usagers de la route remarquent votre véhicule à l’arrêt. ● En raison des températures élevées du catalyseur, il ne faut jamais garer le véhicule à proximité de matières facilement inflammables, comme des herbes sèches ou des traces d’essence : risque d’incendie ! Nota ● La batterie de 12 volts se décharge si les feux de détresse restent activés durant une période prolongée (même lorsque le contact d’allumage est coupé). ● Lors de l'utilisation des feux de détresse, respectez les prescriptions du Code de la route. Réglage dynamique du site des projecteurs La portée des phares s’adapte automatiquement à l’état de charge du véhicule lorsque ceux-ci s’allument. AVERTISSEMENT Les objets lourds dans le véhicule peuvent entraîner l’éblouissement et la distraction 140 des autres conducteurs. Cela pourrait entraîner un accident grave. culation est différent, il devra se rendre chez un partenaire SEAT pour faire remplacer ses projecteurs. Conduite à l’étranger Le faisceau lumineux des feux de croisement est asymétrique : le côté de la route par lequel vous voyagez est éclairé plus intensément. Lorsqu’un véhicule conçu pour un pays avec conduite à droite voyage dans un pays avec conduite à gauche (ou vice versa), il faut normalement couvrir une partie de la tulipe des phares avec des masques adhésifs ou changer le réglage des phares afin de ne pas éblouir les autres conducteurs. Dans ces cas-là, la réglementation précise des valeurs d’éclairage qui doivent être respectées dans certains points de la distribution lumineuse. Il s’agit du « Mode de voyage ». La distribution lumineuse des phares halogènes et full LED permet de respecter les valeurs spécifiques du « Mode de voyage », sans avoir à utiliser de masques autocollants ni à modifier les réglages. Nota Le « Mode de voyage » n’est autorisé que temporairement. Si quelqu’un prévoit un long séjour dans un pays où le mode de cir- Éclairage intérieur Éclairage du combiné d'instruments, des écrans et des interrupteurs Selon le modèle, vous pouvez régler l’éclairage du combiné d'instruments et des interrupteurs dans le système d’infodivertissement, à l’aide du bouton de fonction > RÉGLAGES > Éclairage > Éclairage de l’habitacle ››› page 105. Après avoir mis le contact et lorsque les feux son éteints, l’éclairage du combiné d'instruments analogique reste activé en présence de la lumière du jour. L’éclairage se réduit à mesure que la lumière extérieure diminue. Dans certains cas, par exemple, en traversant un tunnel sans la fonction activée, l’éclairage du combiné d'instruments peut s’éteindre. Le but de cette fonction est d’indiquer visuellement au conducteur qu’il doit activer les feux de croisement. Si votre véhicule est équipé d’un combiné d'instruments numérique (SEAT Digital Feux Cockpit), le combiné d'instruments affiche l’avertissement Allumez les feux. Bouton / Éclairage intérieur et de lecture a) Fonction Allumer ou éteindre la lampe de lecture. En fonction des versions. Éclairage du coffre à bagages et de la boîte à gants* Lors de l’ouverture et de la fermeture de la boîte à gants, du côté du passager, et du hayon, l’éclairage correspondant s’allumera et s’éteindra. Éclairage du plancher* Fig. 111 Détail du ciel de pavillon : plafonnier avant. Bouton Position centrale ou a) Fonction Éteindre l’éclairage intérieur. L’éclairage du plancher dans la zone inférieure du combiné d’instruments (conducteur et passager) s’allume lorsque les portes sont ouvertes et diminue en intensité en cours de route. Cette intensité peut être réglée dans le menu du système d’infodivertissement à l’aide du bouton de fonction > RÉGLAGES > l’éclairage sur les modèles équipés de l’éclairage du panneau des portes avant au moyen du bouton de fonction > RÉGLAGES > Éclairage d’ambiance ››› page 101. Nota ● En fonction du niveau d’équipement du véhicule, les éclairages intérieurs suivants peuvent être de type LED : éclairage du plafonnier avant, éclairage du plafonnier arrière, éclairage du plancher et éclairage du pare-soleil et de la boîte à gants. ● Les lampes de lecture s’éteignent en verrouillant le véhicule ou quelques minutes après avoir coupé le contact. Cela empêche la batterie de 12 volts de se décharger. Éclairage > Éclairage de l’habitacle Allumer ou éteindre l'éclairage intérieur. ››› page 105. L'éclairage intérieur s'active automatiquement lors du déverrouillage du véhicule, de l'ouverture d'une porte ou du retrait de la clé de contact. L'éclairage s'éteint quelques secondes après la fermeture de toutes les portes, lors du verrouillage du véhicule ou la mise du contact. Éclairage d'ambiance* L’éclairage d’ambiance éclaire la zone de la console centrale, la zone du plancher et, en fonction de la version, également le panneau des portes avant. L’intensité de l’éclairage d’ambiance est réglable via le menu d’infodivertissement. Il est également possible de modifier la couleur de 141 Commande Visibilité Systèmes d’essuie-glace avant et arrière Déplacez le levier dans la position souhaitée : 2 Balayage lent réglable à l’aide de la commande ››› fig. 112 A . 3 Balayage rapide réglable à l’aide de la commande ››› fig. 112 A . 4 Balayage bref. Pression brève, nettoyage court. Maintenez le levier appuyé vers le bas plus longtemps pour que le balayage soit plus rapide. 5 Lave-glace. En poussant le levier vers le volant, la fonction lave-glace s’active et l’essuie-glace se déclenche simultanément. 6 Balayage intermittent de la lunette arrière. L’essuie-glace arrière fonctionne environ toutes les 6 secondes. 7 En appuyant sur le levier, la fonction lave-glace arrière s’active et l’essuieglace arrière se déclenche simultanément. Levier d’essuie-glace Fig. 112 Utilisation de l’essuie-glace avant et arrière. Déplacez le levier dans la position souhaitée : 0 1 142 Essuie-glace déconnecté. Balayage intermittent de l'essuie-glace. Grâce à la commande ››› fig. 112 A réglez les niveaux de balayage (sur les véhicules dépourvus de détecteur de pluie) ou la sensibilité du détecteur de pluie. AVERTISSEMENT Par températures hivernales, n’utilisez pas le système d’essuie-glace sans avoir auparavant réchauffé le pare-brise à l’aide du système de chauffage et de ventilation. Le nettoyant pour glaces pourrait sinon geler sur le pare-brise et limiter la visibilité vers l’avant. ATTENTION Si vous coupez le contact d’allumage avec l’essuie-glace activé, celui-ci finira le balayage et reviendra à sa position de repos. Lors de la remise en marche du contact d’allumage, l’essuie-glace continuera à fonctionner au même niveau de balayage. Le gel, la neige et d’autres obstacles sur le pare-brise peuvent endommager l’essuieglace et son moteur. ● Si nécessaire, vous devez éliminer vous- même la neige ou la glace des essuie-glace avant de prendre le volant. ● Décollez soigneusement du pare-brise les balais d’essuie-glace gelés. Pour cela, SEAT recommande un aérosol antigel. ● N’activez pas l’essuie-glace si le parebrise est sec. Le nettoyage à sec des balais d’essuie-glace risque d’endommager le pare-brise. ● En cas de gel, vérifiez si les balais d'es- suie-glace ne sont pas gelés avant de mettre en marche l'essuie-glace ! S’il fait froid, il peut être utile de placer l’essuie-glace en position d’entretien lorsque vous garez le véhicule ››› page 55. Nota ● Les systèmes d’essuie-glaces avant et arrière ne fonctionnent que lorsque l’allumage est mis et que le capot ou le hayon sont respectivement fermés. Visibilité ● L'essuie-glace arrière s'active automatiquement lorsque l'essuie-glace avant est activé et que vous engagez la marche arrière. Fonctions de l'essuie-glace Comportement de l’essuie-glace dans diverses situations ● Si le véhicule s’arrête lorsque la vitesse 1 ou 2 a été sélectionnée, la vitesse immédiatement inférieure est automatiquement sélectionnée. Si le véhicule repart, le cran sélectionné précédemment est à nouveau sélectionné. ● Lorsque le lave-glace s’active, le climati- seur s’allume pendant 30 secondes environ en mode de recyclage de l’air afin d’éviter l’odeur du liquide lave-glace à l’intérieur du véhicule. Nota Détecteur de pluie* ● Lorsqu’un obstacle se trouve sur le pare- brise, l’essuie-glace essaie de le balayer sur le côté. Si l’obstacle continue à bloquer l’essuie-glace, ce dernier reste immobile. Retirez l’obstacle et actionnez à nouveau l’essuie-glace. ● Après l’actionnement du lave-glace, un second balayage est effectué après environ 5 secondes si le véhicule est en circulation (fonction « d’intermittence »). Si au cours d’une période inférieure à 3secondes, la fonction « essuie-glace » est actionnée à nouveau après la fonction d’intermittence, un nouveau cycle de lavage débutera sans réaliser le dernier balayage. Pour disposer à nouveau de la fonction « d’intermittence », il faudra désactiver et activer l’allumage. Fig. 113 Levier d’essuie-glace : régler le détec- teur de pluie A . ● En balayage par intervalles, le balayage dépend de la vitesse. Plus la vitesse est élevée, plus le balayage est rapide. Dégivrage des essuie-glace* Le chauffage dégivre uniquement les gicleurs gelés, il ne supprime pas l’eau dans les flexibles. La puissance calorifique du dégivrage des essuie-glaces est réglée automatiquement lorsque vous mettez le contact, en fonction de la température ambiante. Fig. 114 Surface sensible du détecteur de pluie. Le détecteur de pluie activé contrôle lui-même les intervalles de balayage de l’essuieglace en fonction de la quantité de pluie ››› . Il est possible de régler la sensibilité du détecteur de pluie manuellement. Balayage manuel ››› page 142. » 143 Commande Appuyez sur le levier dans la position souhaitée ››› fig. 113 : 0 Détecteur de pluie désactivé. 1 Détecteur de pluie activé ; balayage automatique si nécessaire. A Réglage de la sensibilité du capteur de pluie – Déplacer la commande vers la droite : niveau de sensibilité élevé. – Déplacer la commande vers la gau- che : niveau de sensibilité faible. Après avoir coupé le contact et l’avoir remis, le capteur de pluie reste activé et fonctionne à nouveau lorsque l’essuie-glace se trouve dans la position 1 et que vous circulez à plus de 16 km/h (10 mph). Comportement modifié du détecteur de pluie Les causes possibles d’anomalies et d’interprétations erronées dans la zone de la surface sensible ››› fig. 114 du détecteur de pluie peuvent être : ● Balais endommagés : une pellicule d’eau sur les balais endommagés peut allonger le temps d’activation, réduire les intervalles de lavage ou provoquer un balayage rapide et continu. ● Insectes : la présence d’insectes peut cau- ser l’activation de l’essuie-glace. 144 ● Sel déversé sur les axes : en hiver, le sel utilisé sur les routes peut provoquer un balayage exagérément long alors que le pare-brise est presque sec. ● Saletés : la poussière sèche, la cire, le revê- tement des glaces (effet lotus) ou les restes de détergent (station de lavage) peuvent réduire l’efficacité du détecteur de pluie, ralentir son temps de réaction ou annuler son fonctionnement. ● Fissure sur le pare-brise : l’impact d’une pierre déclenche un cycle unique de balayage lorsque le détecteur de pluie est activé. Le détecteur de pluie intègre ensuite la réduction de la surface sensible et se règle. En fonction de la taille de l’impact de la pierre, le comportement du détecteur peut varier. AVERTISSEMENT Il est possible que le capteur de pluie ne capte pas suffisamment cette dernière et qu’il n’active pas l’essuie-glace. ● Si nécessaire, activez l’essuie-glace ma- nuellement lorsque l’eau réduit la visibilité sur le pare-brise. Nota ● Nettoyez régulièrement la surface sensible du détecteur de pluie ››› fig. 114 (flèche) et vérifiez l’état des balais. ● Pour retirer les cires et les revêtements, nous recommandons d’utiliser un détergent pour vitres contenant de l’alcool. ● Ne mettez pas d’autocollants sur le parebrise devant le capteur de pluie*. Cela pourrait provoquer des perturbations ou des défauts de celui-ci. Rétroviseurs Rétroviseur intérieur jour/nuit Rétroviseur intérieur équipé de la fonction anti-éblouissement automatique* La fonction anti-éblouissement est activée chaque fois que le contact d’allumage est mis. Lorsque la fonction anti-éblouissement du rétroviseur est activée, le rétroviseur s’assombrit automatiquement en fonction de la luminosité venant frapper le miroir. La fonction antiéblouissement est annulée si la marche arrière est enclenchée. AVERTISSEMENT En cas de rupture d'un rétroviseur intérieur photosensible, du liquide électrolytique peut s'échapper. Ce liquide peut irriter la peau, les yeux et les organes respiratoires. Lavez immédiatement à grande eau les parties corporelles qui ont été en contact Visibilité avec ce liquide. Consultez un médecin si nécessaire. Régler les rétroviseurs extérieurs Dans le système d’infodivertissement, la touche de fonction > Réglages > Rétro- ATTENTION viseurs et Essuie-glace > Rétroviseurs permet d’activer l’option de réglage En cas de rupture d'un rétroviseur intérieur photosensible, du liquide électrolytique peut s'échapper. Ce liquide attaque les surfaces plastiques. Nettoyez-le le plus rapidement possible avec une éponge humide. Nota ● Si, par exemple, un pare-soleil* nuit à la lumière incidente, cela signifie que les rétroviseurs anti-éblouissement ne fonctionnent pas parfaitement. ● Lorsque le plafonnier s’allume ou lorsque la marche arrière est enclenchée, les rétroviseurs automatiques photosensibles ne s’assombrissent pas. ● Si vous devez installer un type quelconque d’adhésif sur le pare-brise, ne le faites pas devant les capteurs. Sinon, cela pourrait empêcher la fonction anti-éblouissement automatique du rétroviseur intérieur de fonctionner correctement ou l’empêcher de fonctionner complètement. Réglage synchrone des rétroviseurs extérieurs synchronisé des rétroviseurs extérieurs. ● Tournez la commande sur la position L1). ● Réglez le rétroviseur extérieur gauche. Le rétroviseur droit est alors réglé simultanément (de manière synchrone). Fig. 115 Détail de la porte du conducteur : commande du rétroviseur extérieur. Tournez la commande vers la position correspondante : L/R En déplaçant la commande sur la position désirée, réglez les rétroviseurs côté conducteur (L, gauche) et côté passager (R, droite) dans la direction souhaitée. Selon l’équipement, les miroirs des rétroviseurs sont chauffés en fonction de la température extérieure. Rabattement des rétroviseurs. ● Si nécessaire, corrigez le réglage du rétrovi- seur du côté droit : tournez la commande jusqu’à la position R1). Pivotement du rétroviseur extérieur côté passager* Pour pouvoir voir la bordure du trottoir en se garant en marche arrière, par exemple, la surface du rétroviseur du passager peut automatiquement s’incliner si la position a été auparavant enregistrée. Pour cela, il faut que le bouton rotatif soit en position R1). Le rétroviseur reprend sa position initiale dès que vous roulez à une vitesse supérieure à 15 km/h environ (9 mph) ou que vous coupez le contact d’allumage. Il revient également à » 1) Sur les véhicules avec le volant à droite, le réglage est symétrique. 145 Commande sa position de départ si la position de la commande est modifiée. Mémoriser les réglages du rétroviseur externe côté passager pour pivotement du rétroviseur ● Mettez le contact d'allumage. ● Dans le système d’infodivertissement, sé- lectionnez > RÉGLAGES > Rétroviseurs et essuie-glace > Rétroviseurs > Baisser lors du passage de la marche arrière ››› page 101. ● Sur la commande, sélectionnez la position R1). ● Engagez la marche arrière. ● Réglez le rétroviseur extérieur du côté pas- sager de manière à bien voir, par exemple, le bord du trottoir. ● Désengagez la marche arrière. ● La position réglée pour le rétroviseur est mémorisée. Rabattement des rétroviseurs extérieurs lors de la fermeture du véhicule* Dans le système d’infodivertissement, la touche de fonction > RÉGLAGES > Rétroviseurs et essuie-glace > Rétroviseurs permet d’activer l’option de repli auto- 1) Sur les véhicules avec le volant à droite, le réglage est symétrique. 146 matique des rétroviseurs extérieurs après avoir stationné et verrouillé le véhicule ››› page 101. Lorsque le véhicule est fermé avec la radiocommande, les rétroviseurs extérieurs se rabattent automatiquement. Lorsque vous ouvrez le véhicule avec la radiocommande, les rétroviseurs se déplient automatiquement. AVERTISSEMENT Les rétroviseurs à miroir bombé (convexes ou non sphériques*) agrandissent le champ visuel. Cependant, ils font paraître les objets plus petits et plus lointains. Si vous utilisez ces rétroviseurs pour évaluer la distance entre votre véhicule et les véhicules qui vous suivent lors d’un changement de voie, vous pourriez vous tromper dans votre estimation : risque d’accident ! ● En déplaçant le rétroviseur, veillez à ne pas vous coincer les doigts entre le miroir et son support. ATTENTION ● Si le boîtier du rétroviseur a été déréglé pour quelque raison que ce soit (par exemple, en cas d’impact lors d’une manœuvre), rabattez le rétroviseur jusqu’en butée en utilisant la commande électrique. Ne ramenez jamais le rétroviseur manuellement à la position initiale au risque d’endommager le mécanisme de repli. ● Si vous lavez le véhicule dans une station de lavage automatique, rabattez les rétroviseurs pour éviter de les endommager. Les rétroviseurs extérieurs rabattables électriquement ne doivent en aucun cas être repliés manuellement mais uniquement à l’aide de la commande électrique. AVERTISSEMENT Rabattre et déployer le rétroviseur extérieur sans prendre de précautions peut provoquer des blessures. ● Rabattez ou déployez le rétroviseur exté- rieur si personne ne se trouve sur le parcours du rétroviseur. Nota ● Si le réglage électrique des rétroviseurs est défaillant, vous pouvez régler manuellement les deux miroirs de rétroviseurs extérieurs en appuyant sur le bord. ● La fonction de rabattement des rétrovi- seurs extérieurs ne fonctionne pas à une vitesse supérieure à 40 km/h (25 mph). Sièges et appuie-tête Protection solaire AVERTISSEMENT Les pare-soleil ouverts peuvent réduire la visibilité. Pare-soleil ● Replacez toujours les pare-soleils dans leurs fixations si vous n’en avez plus besoin. Sièges et appuie-tête Régler les sièges Réglage manuel des sièges avant Nota La lumière* qui se trouve au-dessus du pare-soleil s’éteint automatiquement dans certaines conditions après quelques minutes. Cela empêche la batterie de 12 volts de se décharger. Fig. 116 Pare-soleil. Possibilités de réglage des pare-soleil pour le conducteur et le passager ● Baisser le pare-soleil vers le pare-brise. ● Le pare-soleil peut être retiré du support et rabattu contre la porte ››› fig. 116 1 . ● Basculez le pare-soleil vers la porte, en lon- Fig. 117 Sièges avant : réglage manuel du siè- ge. 1 Avant/arrière : tirez le levier et déplacez le siège. Le siège doit s’encastrer en relâchant le levier ! 2 Relever/abaisser : déplacez le levier vers le haut ou le bas, si nécessaire à plusieurs reprises. 3 Incliner le dossier : tournez la molette. 4 Appui lombaire : déplacez le levier jusqu’à » la position souhaitée. gueur vers l’arrière. Un miroir de courtoisie, couvert par un cache, se trouve dans la pare-soleil. Lorsque l’on fait coulisser le volet 2 une lumière* s’active. La lumière s'éteint lorsque vous fermez le volet du miroir de courtoisie ou lorsque vous rabattez le pare-soleil vers le haut. 147 Commande AVERTISSEMENT Le mauvais réglage des sièges peut provoquer des accidents et des blessures graves. ● Réglez les sièges uniquement lorsque le véhicule est à l’arrêt, car sinon les sièges pourraient se déplacer de manière inattendue pendant la conduite et vous pourriez perdre le contrôle du véhicule. De plus, une position incorrecte est adoptée lors du réglage. ● N’utilisez jamais de revêtements ou de housses qui n’ont pas été expressément autorisés pour les sièges de ce véhicule. Dossier plus ou moins incliné : appuyez sur la touche vers l’avant ou l’arrière. ● Une mauvaise utilisation des sièges avant électriques ou un manque d’attention peut entraîner des blessures graves. ● Il est également possible de régler les longueur et en inclinaison uniquement lorsque personne ne se trouve dans la zone de réglage. sièges avant électriquement lorsque le contact est coupé. Ne laissez jamais un enfant ou une personne pouvant avoir besoin d’aide à l’intérieur du véhicule. ● Ne laissez aucun objet obstruer la zone des sièges. ● En cas d’urgence, arrêtez le réglage électrique en appuyant sur une autre touche. ● Ne laissez pas les zones de réglage et de verrouillage des sièges sales. ATTENTION AVERTISSEMENT 148 C AVERTISSEMENT Réglage électrique du siège du conducteur* ● Réglez les sièges avant à la verticale, en L’utilisation incorrecte des rembourrages et des housses pourrait entraîner l’activation accidentelle du réglage électrique du siège et provoquer le mouvement inattendu du siège pendant la conduite. Cela pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule, ainsi que des accidents et des blessures. De plus, des dommages matériels aux composants électriques des sièges avant peuvent survenir. Siège vers le haut/le bas : appuyez sur la partie arrière de la touche vers le haut ou le bas. Pour régler l’inclinaison du coussin, appuyez sur le haut / le bas de la touche. ● Ne fixez et ne placez jamais de revêtements ou de housses sur leurs commandes électriques. Fig. 118 Siège du conducteur : réglage électri- que du siège. A B Régler l’appui lombaire : appuyez sur la touche selon la position voulue. Siège vers l’avant/l’arrière : appuyez sur la touche vers l’avant ou l’arrière. Pour ne pas endommager les composants électriques des sièges avant, évitez de vous agenouiller sur les sièges avant ou de concentrer une charge en un point précis de l’assise ou du dossier. Nota ● Si la batterie de 12 volts est très déchar- gée, il se peut qu’il ne soit pas possible de régler électriquement le siège. Sièges et appuie-tête ● Si vous démarrez le moteur pendant le réglage électrique du siège, ce dernier sera interrompu. Appui-tête Brève introduction Les possibilités de réglage et le démontage des appuie-tête sont décrites ci-dessous. Assurez-vous toujours que les sièges sont réglés correctement ››› page 13. Toutes les places sont équipées d'appuie-tête. L’appuie-tête central arrière est uniquement destiné à la place centrale du siège arrière. Par conséquent, ne le montez pas ailleurs. Réglage correct de l’appuie-tête Ajustez l’appuie-tête de sorte que son bord supérieur soit à la même hauteur que la partie supérieure de votre tête, mais jamais sous les yeux. Gardez l’arrière de la tête aussi près que possible de l’appuie-tête. Réglage de l’appuie-tête chez les personnes de petite taille Abaissez l’appuie-tête jusqu’à la butée, même si la tête se trouve en dessous du bord supérieur de ce de celui-ci. Dans la position la plus basse, il peut y avoir un petit espace entre l’appuie-tête et le dossier du siège. Réglage de l’appuie-tête chez les personnes de grande taille Relevez l’appuie-tête jusqu’à ce qu’il s’arrête. tement intérieur du toit, le dossier du siège avant ou d’autres parties du véhicule. Sinon, des dommages peuvent survenir. Régler les appuie-tête AVERTISSEMENT Si vous conduisez avec l’appuie-tête retiré ou mal réglé, vous augmentez le risque de blessures graves ou mortelles en cas d’accident, de freinage et de manœuvres soudaines. ● Voyagez toujours voyager avec l’appuie- tête monté et réglé correctement. ● Pour réduire les risques de blessures au cou en cas d’accident, réglez correctement l’appuie-tête en fonction de votre taille, en tenant compte du fait que son bord supérieur se trouve à la hauteur du sommet de la tête, mais jamais sous les yeux. Gardez l’arrière de la tête aussi près que possible de l’appuie-tête et centrée. Fig. 119 Siège avant : réglage de l'appuie-tête. ● Ne réglez jamais l’appuie-tête pendant la conduite. ● En aucun cas les passagers arrière ne voyageront avec les appuie-tête en position de non-utilisation. ATTENTION Lors du démontage et du montage des appuie-tête, ne les laissez pas heurter le revê- Fig. 120 Appui-tête arrière : réglage de l'ap- puie-tête. » 149 Commande Régler la hauteur des appuie-tête ● Saisissez l’appuie-tête des deux côtés avec les mains puis poussez-le vers le haut jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans la position désirée. Pour le rabaisser, faites de même en appuyant sur le bouton latéral 1 ››› fig. 119 ››› fig. 120. ● L'appuie-tête doit s'encastrer correctement dans une position. ● Lors du remontage, introduisez l’appuie-tête dans les trous du dossier et poussez-le vers le bas jusqu’à ce qu’il s’encastre. Déposez les appuie-tête arrière. Pour démonter l’appui-tête, rabattre partiellement le dossier correspondant vers l’avant. ● Déverrouillez le dossier ››› page 152. AVERTISSEMENT Ne désinstallez les appuie-tête arrière que si vous souhaitez fixer un siège pour enfants. Si vous retirez le siège pour enfant, replacez immédiatement les appuie-tête. ● Déplacez l'appui-tête vers le haut, jusqu'en butée. Démonter et monter les appuie-tête levez le dossier de la banquette arrière à la page 153. ● Appuyez sur la touche ››› fig. 121 1 , en ap- puyant en même temps sur l’orifice de sécurité 2 avec un tournevis plat de 5 mm de largeur maximum et retirez l’appuie-tête. Fonctions des sièges Fonction de mémoire* ● Relever le dossier jusqu'à ce qu'il s'encastre correctement ››› au chapitre Rabattez et levez le dossier de la banquette arrière à la page 153. Monter les appuie-tête arrière Pour installer les appuie-tête extérieurs, rabattre partiellement le dossier correspondant vers l’avant. Fig. 121 Appui-tête arrière : démontage. Retirer et monter les appuie-tête avant ● Déplacez l'appui-tête vers le haut, jusqu'en butée. ● Appuyez sur le bouton latéral ››› fig. 119 1 et retirez les appuie-tête. 150 ● Déverrouillez le dossier ››› page 152. ● Introduisez les barres de l’appuie-tête dans leurs guides jusqu’à ce qu’elles s’encastrent correctement. L’appuie-tête ne doit pas pouvoir être retiré du dossier. ● Relever le dossier jusqu'à ce qu'il s'encastre correctement ››› au chapitre Rabattez et Fig. 122 Sur le côté extérieur du siège du con- ducteur : touches de mémorisation. Touches de présélection Les réglages du siège du conducteur et des rétroviseurs extérieurs peuvent être enregistrés grâce aux touches de mémorisation. Sièges et appuie-tête Mémoriser les réglages du siège du conducteur et des rétroviseurs extérieurs pour la marche avant ● Réglez le rétroviseur extérieur du passager de manière, par exemple, à bien voir le bord du trottoir. ● Actionnez le frein de stationnement électro- ● La position réglée pour le rétroviseur est au- nique. ● Mettez la boîte de vitesse en position neu- tre. ● Mettez le contact d'allumage. ● Réglez le siège du conducteur et les rétrovi- seurs extérieurs. ● Appuyez sur la touche 1 seconde ››› fig. 122. pendant plus de ● Appuyez sur la touche de mémorisation sur laquelle vous souhaitez enregistrer les réglages avant que ne s’écoulent environ 10 secondes. Un signal sonore confirmera qu’ils ont été enregistrés. Mémoriser les réglages du rétroviseur extérieur du passager pour la marche arrière ● Actionnez le frein de stationnement électro- nique. ● Mettez la boîte de vitesse en position neutre. ● Mettez le contact d'allumage. tomatiquement enregistrée et attribuée à la clé avec laquelle vous avez déverrouillé le véhicule. Activer les réglages ● Lorsque le véhicule est arrêté et le contact Régler les rétroviseurs extérieurs pour la conduite et assigner les réglages du siège du conducteur à une clé du véhicule. ● Activez la fonction de mise en mémoire sur est mis, maintenez enfoncée la touche de mise en mémoire correspondante jusqu’à ce que vous parveniez à la position mémorisée. la clé du véhicule. ● OU : lorsque le contact est coupé et la por- ● En coupant le contact et en fermant le vé- te du conducteur est ouverte, appuyez brièvement sur la touche correspondante. ● Le rétroviseur extérieur du côté passager quitte automatiquement la position mémorisée pour la marche arrière lorsque le véhicule avance à une vitesse d’au moins 15 km/h (10 mph), ou lorsque la commande est tournée dans une position autre que R ››› page 144. Activer la fonction de mémorisation sur la clé du véhicule ● Appuyez sur la touche de mémorisation Condition : une position quelconque doit avoir été enregistrée. ● Engagez la marche arrière. ● Déverrouillez la porte du conducteur. souhaitée. ● Lorsque le mouvement est terminé, pendant les trois secondes suivantes, appuyez sur la touche de la clé du véhicule pour ouvrir. L’activation sera confirmée par un signal sonore. ● Lorsque le contact est mis, réglez les rétro- viseurs extérieurs et le siège. hicule, un signal sonore confirme la position mémorisée. Les réglages seront assignés à la clé du véhicule. Désactiver la fonction de mémorisation sur la clé du véhicule Condition : une position quelconque doit avoir été enregistrée. ● Maintenez la touche cée. ››› fig. 122 enfon- ● Appuyez ensuite pendant dix secondes sur la touche de la clé du véhicule pour ouvrir. La désactivation sera confirmée par un signal » sonore. ● Appuyez de manière prolongée sur n’impor- te quelle touche de mise en mémoire. 151 Commande Initialiser la mémoire de positions des sièges Si, par exemple, le siège du conducteur a été changé, il faut réinitialiser le système de mémorisation des positions. Rabattez et levez le dossier de la banquette arrière ● Tirez la touche de déverrouillage ››› fig. 123 1 vers l’avant et, en même temps, rabaissez le dossier. Le dossier arrière est débloqué quand le repère rouge est visible sur la touche 2 . ● Ouvrez la porte du conducteur mais ne montez pas dans le véhicule. Fig. 123 Banquette arrière : rabattre le dossier. l’extérieur. ● Tirez le levier de déverrouillage ››› fig. 124 ● Relâchez la commande de réglage de l’in- de la partie du dossier que vous souhaitez rabattre. clinaison et actionnez-la de nouveau jusqu’à ce qu’un signal sonore retentisse. ● La partie correspondante du dossier sera déverrouillée ou sera rabattue vers l’avant. AVERTISSEMENT ● Le cas échéant, refermez le hayon ››› pa- Ajustez la fonction de mémorisation uniquement lorsque le véhicule est à l’arrêt. 152 ● Abaissez l'appuie-tête jusqu'à ce qu'il arrête ● Ouvrez le capot arrière ››› page 122. ment vers l’avant. Si la porte du conducteur est ouverte 10 minutes environ après le déverrouillage du véhicule, le siège du conducteur et les rétroviseurs extérieurs ne se règlent pas automatiquement. Rabattre le dossier de la banquette arrière vers l’avant depuis le coffre avec les leviers de déverrouillage* ››› page 149. ● Réglez l’inclinaison du dossier complète- Nota ● Abaissez l'appuie-tête jusqu'à ce qu'il arrête ››› page 149. La réinitialisation efface toutes les mémoires et assignations du siège à mémoire de positions. Il est ensuite possible de reprogrammer les touches de mémorisation et de réassigner les clés du véhicule. ● Effectuez les réglages des sièges depuis Rabattre le dossier de la banquette arrière avec la touche de déverrouillage ge 122. Fig. 124 Dans le coffre à bagages : leviers de déverrouillage à distance* des parties gauche 1 et droite 2 de la banquette arrière. Le dossier de la banquette arrière est divisé et chaque partie peut être rabattue séparément vers l’avant pour agrandir le coffre à bagages. Relèvement du dossier de la banquette arrière ● Redressez le dossier et appuyez-le avec force dans le logement pour qu’il s’encastre correctement ››› . ● Le repère rouge de la touche de déblocage 2 ne devra plus être visible. Sièges et appuie-tête ● Assurez-vous que la ceinture de sécurité n’est pas coincée. ● Le dossier doit être bien encastré. ● Si nécessaire, ajustez l’appuie-tête. AVERTISSEMENT Si le dossier de la banquette arrière est rabattu ou redressé de façon incontrôlée ou avec inattention, cela risque d’entraîner des blessures graves. ● Lorsque vous rabattez le dossier de la banquette arrière, veillez toujours à vous assurer qu’il n’y a pas de personnes ou d’animaux dans la zone du dossier. ● Ne rabattez ni ne redressez jamais le dos- sier de la banquette arrière pendant la conduite. ● En redressant le dossier de la banquette arrière, assurez-vous de ne pas bloquer ni endommager la ceinture de sécurité. ● En rabattant ou en redressant le dossier de la banquette arrière, gardez toujours les mains, les doigts, les pieds et d’autres parties du corps hors de la zone des rails de celui-ci. ● Pour que les ceintures de sécurité des sièges arrière offrent la protection nécessaire, toutes les parties du dossier de la banquette arrière doivent toujours être correctement encastrées. Ceci est particulièrement important dans le cas du siège arrière central. Si une personne s'assoie sur un siège dont le dossier n'est pas bien en- castré, elle sera projetée vers l'avant en même temps que le dossier en cas de freinage ou de manœuvre brusque ou d'accident. Accoudoir central avant ● Quand le dossier de la banquette arrière est rabattu ou n’est pas bien encastré, personne ne doit voyager aux places correspondantes (et encore moins un enfant). ATTENTION Si le dossier de la banquette arrière est rabattu ou redressé de façon incontrôlée ou avec inattention, cela risque d’entraîner des dégâts pour le véhicule et d’autres objets. ● Avant de rabattre le dossier de la ban- quette arrière vers l’avant, réglez toujours les sièges avant de manière à ce que ni les appuie-tête ni le rembourrage du dossier arrière n’entrent en contact avec ceux-ci. ● Avant de rabattre le dossier de la banquette arrière, veillez à toujours vous assurer qu’aucun objet ne se trouve dans la zone de déplacement du dossier. Fig. 125 Accoudoir central avant. Pour relever l’accoudoir, tirez dessus vers le haut dans le sens de la flèche ››› fig. 125 jusqu’au maximum, ou petit à petit en fonction de l’ouverture voulue. Pour abaisser l’accoudoir, tirez d’abord dessus jusqu’à la butée. Ensuite, baissez-le. Pour régler l’accoudoir l’accoudoir, déplacezle entièrement vers l’avant ››› fig. 125 ou entièrement vers l’arrière dans le sens de la flèche correspondante. AVERTISSEMENT L’accoudoir central avant peut entraver la liberté de mouvement des bras du conducteur et provoquer des accidents et des blessures graves. » 153 Commande ● Gardez les rangements de l'accoudoir central toujours fermés pendant la conduite. ● Ne laissez jamais personne s’asseoir sur l’accoudoir central, pas même un enfant. Cette position est incorrecte et peut provoquer des blessures graves. Transport et équipements pratiques ● Adaptez correctement la pression des pneus à la charge. Tenez compte de l’autocollant de pression des pneus ››› page 359. Transport d’objets contrôle de la pression des pneus, réglez, le cas échéant, le nouvel état de charge ››› page 363. Placer les bagages et la charge Il est possible de transporter la charge fret et les bagages dans le véhicule, dans une remorque ››› page 320 et sur le toit ››› page 162. Pour le remorquage, veuillez tenir compte des dispositions légales. Placer vos bagages dans le véhicule en les fixant correctement ● Répartissez la charge dans le véhicule aus- si uniformément que possible. ● Rangez les bagages et les objets lourds dans le coffre à bagages ››› . ● Disposez les objets lourds dans le coffre à bagages le plus à l’avant possible. ● Tenez compte de la masse maximale auto- risée par essieu et de la masse maximale autorisée du véhicule ››› page 385. ● Fixez les objets aux œillets d’arrimage du coffre à bagages à l’aide de courroies d’arrimage, de sangles de fixation ou de sangles de retenue appropriées ››› page 158. ● Placez également les petits objets en toute sécurité. 154 ● Sur les véhicules équipés d’un système de AVERTISSEMENT Les objets non attachés ou mal fixés peuvent causer des blessures graves en cas de freinage, de manœuvre soudaine ou d’accident. Surtout s’ils sont frappés par un airbag lorsqu’ils heurtent et sont lancés hors de l’habitacle. Afin de réduire les risques de blessure, tenez compte de ce qui suit : ● Placez tous les objets dans le véhicule en toute sécurité. ● Fixez également les objets petits et lé- gers. ● Placez les objets que vous transportez dans l’habitacle de manière à ce qu’ils ne puissent jamais atteindre les zones de déploiement des airbags pendant la conduite. ● Gardez les rangements toujours fermés pendant la conduite. ● Positionnez les objets de manière à ne ja- mais forcer un occupant du véhicule à adopter une position incorrecte. ● Lorsque vous transportez des objets qui occupent une case, ne permettez jamais à quiconque de s’y déplacer. Transport et équipements pratiques ● Ne laissez aucun objet dur, pointu ou lourd non fixé dans les rangements du véhicule, sur la housse située derrière le dossier du siège arrière ou sur le combiné d'instruments. ● Les objets non fixés dans le coffres à bagages pourraient soudainement se déplacer et modifier le comportement routier du véhicule. ● Enlevez les objets durs, pointus ou lourds conduite aux conditions de visibilité, à la météo, à la chaussée et à la circulation. des vêtements et des sacs dans l’habitacle, et rangez-les en toute sécurité. AVERTISSEMENT Lors du transport d’objets lourds, les propriétés de circulation du véhicule changent et la distance de freinage augmente. De lourdes charges qui ne sont pas correctement positionnées ou fixées pourraient entraîner une perte de contrôle du véhicule et des blessures graves. ● Ne chargez jamais le véhicule de manière excessive. La charge et sa répartition dans le véhicule ont une incidence sur le comportement de conduite et la capacité de freinage. ● Lors du transport d’objets lourds, les pro- priétés de circulation du véhicule varient en fonction du déplacement du centre de gravité. ● Répartissez toujours la charge dans le véhicule de manière uniforme et le plus horizontalement possible. ● Placez les objets lourds dans le coffre toujours devant l’essieu arrière le plus loin possible de ce dernier. ● Adaptez toujours la vitesse et le style de ● Accélérez avec prudence. ● Évitez les freinages et les manœuvres même de manière irréparable, s’ils frottent contre des objets. Nota Les sangles adaptées aux œillets d’arrimage et permettant de fixer le chargement sont disponibles dans le commerce d’accessoires. brusques. ● Freinez avec plus d'avance que d'habitu- de. AVERTISSEMENT ● Ne laissez jamais votre véhicule sans sur- veillance, en particulier lorsque le hayon arrière est ouvert. Les enfants pourraient accéder au coffre à bagages et fermer le hayon de l’intérieur ; ils y resteraient enfermés, ne pourraient pas en sortir sans aide et risqueraient la mort. ● Fermez et verrouillez le hayon arrière ain- si que toutes les portes lorsque vous quittez le véhicule. Avant de verrouiller le véhicule, assurez-vous que personne ne se trouve à l’intérieur, y compris des enfants. ATTENTION Les filaments électriques ou, selon l’équipement, les antennes intégrées dans les vitres arrière pourraient être endommagés, 155 Commande Coffre à bagages Plage arrière du coffre à bagages ● Dégagez la plage arrière des supports latéraux ››› fig. 127 en la tirant vers le haut puis en la détachant. Si nécessaire, le plateau peut être rangé sous le double plancher du coffre à double ››› page 157. Repose ● Introduisez la plage arrière horizontalement en faisant coïncider la « forme en U » sur l’axe des supports ››› fig. 127, et appuyez vers le bas jusqu’à ce qu’elle s’encastre. ● Accrochez les tirants de fixation Fig. 126 Dans le coffre à bagages : dépose et repose de la plage arrière. ››› fig. 126 B sur le capot de coffre. AVERTISSEMENT Le transport d'animaux ou d'objets non fixés ou incorrectement fixés sur la plage arrière du coffre à bagages risque de provoquer des blessures graves en cas de freinage, de manœuvre brusque ou d'accident. ● Ne transportez pas d’objets durs, pointus ou lourds non fixés, ou dans un sac sur la plage arrière du coffre à bagages. ● Ne transportez jamais d’animaux sur le plage arrière du coffre à bagages. Fig. 127 Dans le coffre à bagages : dépose et repose de la plage arrière. ● Décrochez les tirants de fixation ››› fig. 126 156 ATTENTION ● Avant de fermer le coffre à bagages, as- Démonter B de leurs logements A . surez-vous d’avoir bien mis en place la plage arrière. ● La présence d’un volume excessif de bagages dans le coffre peut provoquer le mauvais positionnement de la plage arrière et entraîner sa déformation ou sa rupture. ● En cas de présence d’un volume excessif de bagages dans le coffre, il est recommandé de retirer la plage arrière. Nota Si vous déposez des vêtements sur la plage arrière, veillez à ne pas gêner la visibilité à travers la lunette arrière pour le conducteur. Transport et équipements pratiques Ranger la plage arrière ● Placez le plateau du coffre à bagages prévu à cet effet ››› fig. 129. ● Replacez les couvercles gauches et droit dans leur position d'origine. Plancher de coffre à bagages modulable Fig. 131 Plancher de coffre à bagages modu- lable : position inclinée. Fig. 128 Dans le coffre à bagages : caches de Plancher modulable en position haute rangement de la plage arrière. ● Pour passer de la position basse en position haute, relevez le plancher avec la poignée 1 , tirez-le vers l’arrière jusqu’à ce que la partie avant du plancher dépasse complètement les supports ››› fig. 130 2 . ››› fig. 130 ● Déplacez le plancher vers l'avant sur ces derniers jusqu'à ce qu'il bute contre le dossier de la banquette arrière et ensuite, abaissez le plancher avec la poignée 1 . Plancher modulable en position basse Fig. 129 Dans le coffre à bagages : placement ● Pour passer de la position haute en position de la plage arrière. En fonction de l'équipement, une fois démontée, la plage arrière peut être rangée sous le plancher du coffre à bagages. ● Retirez les caches gauche et droit ››› fig. 128. basse, relevez le plancher avec la poignée 1 , tirez-le vers l’arrière jusqu’à ce que la partie avant du plancher dépasse complètement les supports ››› fig. 130 2 . ››› fig. 130 Fig. 130 Plancher de coffre à bagages modulable : position haute ; position basse. ● Laissez tomber la partie avant contre le plancher et poussez ce dernier vers l’avant jusqu’à ce qu’il bute contre le dossier de la » 157 Commande banquette arrière en abaissant en même temps le plancher avec la poignée 1 . Plancher modulable en position inclinée Avec le plancher variable incliné, vous pouvez accéder à la zone de la roue de secours ou au kit anticrevaison. ● Lorsque le plancher modulable se trouve en position haute, relevez-le à l’aide de la poignée ››› fig. 130 1 , tirez-le et repoussez-le vers le dossier de la banquette arrière jusqu’à ce qu’il se plie au niveau de la charnière et que sa partie mobile repose contre le dossier. ● Appuyez le plancher contre les logements prévus à cet effet ››› fig. 131 (flèches). Plancher modulable en position avec les sièges rabattus ● Pour passer de la position haute en position basse, relevez le plancher modulable avec la poignée ››› fig. 130 1 et tirez-le légèrement vers l’arrière. ● Poussez le plancher modulable en direction des sièges arrière rabattus à l’aide de la poignée 1 en appuyant légèrement dessus de manière à placer la partie mobile du plancher au même niveau que le dossier des sièges arrière. 158 AVERTISSEMENT Œillets d’arrimage* ● Fixez toujours les objets, y compris quand le plancher du coffre à bagages est relevé correctement. ● Transportez uniquement des objets qui ne dépassent pas les deux tiers de la hauteur du plancher entre la banquette arrière et le plancher du coffre à bagages relevé. ● Entre la banquette arrière et le plancher du coffre à bagages relevé, il n’est permis de transporter que des objets dont le poids ne dépasse pas environ 7,5 kg. ATTENTION ● En position supérieure, le plancher du coffre à bagages modulable peut supporter jusqu'à 100 kg. ● Ne laissez pas tomber le plancher du coffre à bagages en le refermant, gardez toujours sous contrôle son déplacement vers le bas. Sinon, les revêtements et le plancher du coffre à bagage risqueraient d’être endommagés. Fig. 132 Dans le coffre à bagages : œillets d’arrimage. Des œillets d’arrimage sont disposés à l’avant et à l’arrière du coffre ››› fig. 132 pour fixer des objets non fixés et des bagages par des courroies d’arrimage et des sangles de fixation ou de retenue. Pour utiliser les œillets d’amarrage avant, il faut les redresser d’abord. AVERTISSEMENT Si vous utilisez des courroies d’arrimage, des sangles de fixation ou des sangles de retenue inadaptées ou endommagées, elles pourraient se casser en cas de freinage brusque ou d’accident. Les objets pourraient alors être projetés dans l’habitacle et entraîner des blessures graves, voire mortelles. Transport et équipements pratiques ● Utilisez toujours des courroies d’arrimage, des sangles de fixation ou des sangles de retenue appropriées et en bon état. Filet* Accrocher le sac pour filet au plancher du coffre à bagages. ● Serrez les courroies d’arrimage, les san- gles de fixation et les sangles de retenue croisées sur la charge placée sur le plancher du coffre et attachez-les solidement aux anneaux d’arrimage. Si nécessaire, il faut déployer au préalable les œillets avant ››› page 158. ● Fixez les crochets du filet aux œillets d’arri- ● Ne dépassez jamais la charge de traction mage 1 et 2 ››› fig. 133 ››› . La fermeture à glissière du sac doit rester vers le haut. maximale de l’œillet d’arrimage lors de la fixation des objets. ● Assurez-vous que, surtout dans le cas d’objets plats, le bord supérieur de la charge est plus haut que les œillets d’arrimage. Le sac pour filet peut être accroché dans le coffre à bagages de différentes manières. Fig. 133 Dans le coffre à bagages : sac pour filet accroché au niveau du plancher. Accrocher le sac pour filet au seuil de charge ● En fonction de l’équipement, tenez comp- ● Fixez les crochets courts du filet aux œillets te des panneaux d’indication du coffre sur la manière de placer la charge. d’amarrage ››› fig. 134 1 ››› . La fermeture à glissière du sac doit rester vers le haut. ● Ne fixez jamais un siège pour enfant aux ● Fixez les rubans aux crochets pour accro- œillets d’arrimage. cher des sacs 2 . Démonter le sac pour filet Nota Le sac pour filet accroché est tendu ››› ● La charge de traction maximale que peuvent supporter les œillets de fixation est d’environ 3,5 kN. ● Dans les établissements spécialisés, il est possible d’acheter des sangles de fixation, des sangles de retenue et des systèmes de fixation de charge adaptés. SEAT recommande de vous rendre chez un partenaire SEAT. ● Les œillets d’amarrage sont inutilisables sur les versions avec roue de secours. . ● Décrochez le sac pour filet des œillets d’ar- Fig. 134 Dans le coffre à bagages : œillets 1 rimage. et crochets 2 pour accrocher le sac pour filet. ● Rangez le sac pour filet dans le coffre à ba- Le sac pour filet du coffre à bagages empêche les bagages légers de se déplacer. Il est possible de ranger de petits objets dans le sac pour filet grâce à une fermeture à glissière. Pour fixer le sac pour filet élastique aux œillets d’arrimage du coffre à bagages, il faut l’étirer. Une fois accroché, il est tendu. gages. AVERTISSEMENT » 159 Commande Si le sac pour filet est accroché et décroché de manière inadéquate, les crochets dont il dispose peuvent provoquer des blessures. ● Attachez toujours bien les crochets du fi- let pour qu’ils ne se libèrent pas de manière incontrôlée des œillets d’arrimage à l’accrochage et au décrochage. ● À l’accrochage et au décrochage des crochets, protégez-vous les yeux et le visage pour éviter des lésions au cas où les crochets se libéreraient de manière incontrôlée. ● Accrochez toujours les crochets du sac pour filet dans l’ordre indiqué. Si un crochet se relâche soudainement, cela peut entraîner des blessures. Crochets pour sacs Sur les deux côtés du coffre à bagages, il peut y avoir des crochets pour suspendre des sacs ››› fig. 135. Les crochets pour sacs ont été conçus pour fixer des sacs de course légers. AVERTISSEMENT N’utilisez jamais de crochets pour retenir vos bagages ou d’autres objets. En cas de freinage ou d’accident, les crochets peuvent se casser. Fig. 137 Dans le coffre à bagages : ouverture de la trappe. Le poids maximum que chaque crochet peut supporter est de 2,5 kg. Dans la banquette arrière, derrière l’accoudoir central, il y a une trappe de chargement pour le transport d’objets longs dans l’habitacle comme des skis, par exemple. Trappe de chargement pour le transport d’objets longs* Pour éviter de salir l’habitacle, les objets qui sont sales devront être emballés (dans une serviette, par exemple) avant de les introduire à travers la trappe de chargement. ATTENTION Quand l’accoudoir est abaissé, personne ne peut voyager dans le siège central de la banquette arrière. Ouvrir la trappe de chargement ● Abaissez l'accoudoir central. ● Tirer sur le levier de déverrouillage dans le Fig. 135 Dans le coffre à bagages : crochets pour sacs. 160 Fig. 136 Dans le dossier de la banquette arrière : ouverture de la trappe. sens de la flèche et rabattez complètement le couvercle de la trappe de chargement ››› fig. 136 1 vers l’avant. ● Ouvrez le hayon. Transport et équipements pratiques ● Introduisez les objets longs à travers l’orifice depuis le coffre à bagages. Filet de séparation* ● Fixez bien les objets avec la ceinture de sé- ● Accrochez les deux crochets du filet de sé- paration aux œillets d’arrimage du coffre à bagages ››› fig. 138 B et serrez fermement les ceintures de fixation. curité. ● Fermez le hayon. Refermer la trappe de chargement Pour le démontage, procédez en sens inverse. ● Relevez le couvercle de la trappe de char- gement jusqu’à ce qu’il s’encastre. Le repère rouge sur le côté du coffre à bagages ne devra pas être visible. AVERTISSEMENT ● Fermez le hayon. ● Si nécessaire, relevez l’accoudoir central. Nota La trappe de chargement peut également s’ouvrir depuis le coffre à bagages. Pour cela, il faut appuyer sur le levier de déverrouillage vers le bas, dans le sens de la flèche, et sur le couvercle vers l’avant ››› fig. 137. ● Accrochez le filet de séparation dans le logement droit du toit ››› fig. 138 A . Fig. 138 Filet de séparation installé. La fonction du filet de séparation est d’empêcher que des objets transportés dans le coffre soient projetés dans l’habitacle, par exemple, en cas de freinage brusque. Repose du filet de séparation Le filet de séparation peut être installé derrière les sièges arrière ou, selon l’équipement, derrière les sièges avant, avec la rangée de sièges arrière rabattue. ● Si nécessaire, retirez le plage arrière du cof- fre à bagages ››› page 156. En cas de freinage brusque ou d’accident, des objets pourraient être projetés dans l’habitacle et provoquer des lésions graves voire mortelles. ● Vérifiez si les barres transversales sont correctement encastrées. ● Fixez toujours les objets, même quand le filet de séparation est monté correctement. ● Lorsque le véhicule est en mouvement, ne laissez personne rester derrière le filet de séparation installé. ATTENTION Si le filet de séparation est fixé de manière incorrecte en des points non prévus à cet effet, des dommages peuvent en résulter. ● Accrochez le filet de séparation dans le lo- gement gauche du toit ››› fig. 138 A . Assurez-vous de tirer la barre transversale vers le bas au-delà de la position haute. 161 Commande Galerie porte-bagages* Brève introduction ● Évitez les freinages et les manœuvres ● Adaptez toujours la vitesse et le style de Comme les gouttières sont intégrées au toit pour réduire la résistance à l’air, il est uniquement possible d’utiliser des barres transversales et des systèmes porte-bagages homologués par SEAT. ● Démontez toujours les barres transversa- ● Lorsqu’ils ne sont pas utilisés. ● Quand le véhicule est lavé dans un car- wash. ● Lorsque la hauteur du véhicule dépasse la hauteur de passage nécessaire, par exemple, dans certains garages. AVERTISSEMENT ● Fixez toujours correctement la charge à l’aide de courroies ou de rubans adaptés et en bon état. ● Une charge volumineuse, lourde, grande ou plane a un effet négatif sur l’aérodyna- sommation de carburant augmente du fait de la plus grande résistance aérodynamique. brusques. Le toit du véhicule a été conçu pour accentuer l’aérodynamique. C’est pourquoi il est impossible de monter des barres transversales ou des systèmes porte-bagages conventionnels sur les gouttières du toit. Cas dans lesquels il est nécessaire de démonter les barres transversales et le système porte-bagages 162 mique, le centre de gravité et le comportement du véhicule pendant la conduite. conduite aux conditions de visibilité, à la météo, à la chaussée et à la circulation. Fixer les barres transversales et le système porte-bagages ATTENTION les et le système porte-bagages avant d’entrer dans un car-wash automatique. ● La hauteur du véhicule augmente avec le montage des barres transversales et d’un système porte-bagages, ainsi qu’avec la charge transportée sur ceux-ci. C’est pourquoi vous devez vous assurer que la hauteur du véhicule ne dépasse pas la limite pour traverser, par exemple, des tunnels ou des portes de garage. ● Les barres transversales, le système porte-bagages et la charge fixée sur ceux-ci ne devra pas interférer avec l’antenne de pavillon ni faire obstacle à la zone des rails du toit coulissant panoramique et du hayon. ● À l’ouverture du hayon, assurez-vous qu’il ne heurte pas la charge du toit. Conseil antipollution Quand vous montez les barres transversales et un système porte-bagages, la con- Fig. 139 Points de fixation des barres longitu- dinales pour la galerie porte-bagages du toit. Les barres transversales servent de base à une série de systèmes porte-bagages spéciaux. Pour des raisons de sécurité, il est nécessaire d’utiliser des systèmes spécifiques pour transporter les bagages, les bicyclettes, les planches de surf, les skis et les bateaux. Les accessoires adaptés peuvent être obtenus auprès des concessionnaires SEAT. Fixez toujours les barres transversales et le système porte-bagages correctement. Transport et équipements pratiques Prenez toujours en compte les instructions de montage fournies avec les barres transversales et le système porte-bagages concernés. Les barres transversales se montent sur les barres latérales du toit. La distance entre les barres transversales ››› fig. 139 A devra être comprise entre 70 et 90 cm et la distance entre les barres transversales et les supports des barres latérales du toit B devra être égale à 15 cm. AVERTISSEMENT La fixation et une utilisation incorrectes des barres transversales et du système portebagages peuvent avoir pour conséquence que le système complet se libère du toit et provoque un accident et des lésions. ● Tenez toujours compte des instructions de montage du fabricant. ● Vérifiez les connexions filetées et les fixa- tions avant de démarrer et, si nécessaire, resserrez-les après un court trajet. Quand vous effectuez de longs voyages, vérifiez les connexions filetées et les fixations à chaque repos que vous prenez. ● Ne réalisez jamais aucune modification ou réparation sur les barres transversales ou le système porte-bagages. Nota Lisez attentivement les instructions de montage jointes avec les barres transver- sales et le système porte-bagages correspondant et emportez-les toujours dans le véhicule. Distribution de la charge Répartissez la charge de manière uniforme et fixez-la correctement ››› . Contrôler les fixations Charger le système porte-bagages Il ne sera possible de fixer la charge de manière sûre que si les barres transversales et le système porte-bagages sont correctement montés ››› . Charge maximale autorisée sur le toit La charge maximale autorisée qu’il est permis de transporter sur le toit est de 75 kg. Ce chiffre comprend le poids du système porte-bagages, des barres transversales et de la charge transportée sur le toit ››› . Informez-vous toujours du poids du système porte-bagages, des barres transversales et de la charge que vous allez transporter ; pesez-les le cas échéant. Ne dépassez jamais la charge maximale autorisée sur le toit. En cas d’utilisation de barres transversales et de systèmes porte-bagages de capacité de charge moindre, il sera impossible de bénéficier au maximum de la charge autorisée. Dans ce cas, il est permis uniquement de charger le système porte-bagages jusqu’au poids limite indiqué dans les instructions de montage. Une fois les barres transversales et le système porte-bagages montés, vérifiez les connexions filetées et les fixations après un court trajet et régulièrement ensuite. AVERTISSEMENT ● Ne dépassez jamais la charge indiquée sur le toit, la charge autorisée sur les essieux et le poids total autorisé du véhicule. ● Ne dépassez pas la capacité de charge des barres transversales et du système porte-bagages, même si vous n’avez pas atteint la charge maximale autorisée sur le toit. ● Fixez toujours les objets lourds à l’avant dans la mesure du possible et répartissez la charge générale de manière uniforme. AVERTISSEMENT Si la charge flotte ou n’est pas fixée correctement, elle pourrait tomber du système porte-bagages et provoquer des accidents et des lésions. ● Utilisez toujours des courroies ou des ru- bans adaptés et en bon état. 163 Commande Rangement Brève introduction Utilisez les rangements uniquement pour déposer des objets petits ou légers. AVERTISSEMENT Les objets transportés sans fixation dans le véhicule pourraient être projetés dans l’habitacle en cas de freinage brusque ou de manœuvre soudaine. Cette situation peut provoquer des blessures graves, ainsi que la perte de contrôle du véhicule. ● Ne transportez pas d’animaux, d’objets durs, tranchants ou lourds dans les videpoches ouverts du véhicule, sur le combiné d'instruments ou sur le cache derrière la banquette arrière, ni sur les vêtements ou les sacs se trouvant dans l’habitacle. ● Gardez les rangements toujours fermés pendant la conduite. AVERTISSEMENT La présence d’objets situés sur le plancher du côté du conducteur peut empêcher l’actionnement des pédales. Cela peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et augmenter le risque de blessures graves. ● Assurez-vous que rien ne peut vous em- pêcher d’appuyer à tout moment sur les pédales. 164 ● Veillez à toujours bien fixer le tapis sur le plancher. ● Ne placez jamais d’autres tapis ou d’au- tres types de revêtement sur le tapis déjà installé. ● Ne laissez aucun objet tomber sur le plancher du conducteur pendant la conduite. ● Avec le véhicule garé, enlevez les objets qui se trouvent sur le plancher. AVERTISSEMENT En cas de présence de briquets dans le véhicule, ils pourraient être endommagés ou allumés par inadvertance. Cela pourrait provoquer de graves brûlures et des dommages au véhicule. ATTENTION ● Ne rangez pas d’objets, d’aliments ou de médicaments sensibles à la chaleur ou au froid dans l’habitacle. La chaleur et le froid pourraient les endommager ou les rendre inutilisables. ● Les objets composés de matériaux transparents laissés dans le véhicule, tels que des lunettes, des loupes ou des ventouses transparentes fixées aux vitres, peuvent concentrer la lumière du soleil et endommager le véhicule. Boîte à gants ● Avant de régler un siège, veillez à tou- jours vous assurer qu’aucun briquet ne se trouve à proximité des pièces mobiles du siège. ● Avant de fermer un rangement, veillez à toujours vous assurer qu’il n’y a pas de briquet dans la zone de fermeture. ● Ne laissez jamais un briquet dans un ran- gement ou sur une autre surface du véhicule car il pourrait s’enflammer en raison des températures élevées qui pourraient être atteintes sur ces surfaces, notamment en été. Fig. 140 Côté passager avant : boîte à gants. Selon l’équipement, le lecteur CD et de cartes SD se trouve dans la boîte à gants. Transport et équipements pratiques Ouverture et fermeture de la boîte à gants Ouverture : Tirez sur la poignée ››› fig. 140 et ouvrez la boîte à gants. Fermeture : Appuyez sur la boîte à gants vers le haut. AVERTISSEMENT Le fait de laisser la boîte à gants ouverte peut augmenter le risque de blessures graves en cas d’accident, de freinage ou de manœuvre soudaine. ● Gardez la boîte à gants toujours fermée pendant la conduite. Fermeture : Poussez le tiroir sous le siège jusqu’à ce qu’il s’encastre. AVERTISSEMENT Si le tiroir est laissé ouvert, cela pourrait nuire au fonctionnement des pédales. Cela pourrait entraîner des accidents et des blessures graves. ● Gardez le tiroir toujours fermé pendant la conduite. Sinon, le tiroir et les objets qui pourraient en sortir pourraient se retrouver sur le plancher du conducteur et l’empêcher d’actionner les pédales. Fig. 142 Console centrale : porte-gobelets avant. ATTENTION Tiroir de rangement sous les sièges avant* Porte-gobelets Le tiroir peut être chargé avec un maximum de 1,5 kg. Il y a un porte-gobelets dans les rangements des portes du conducteur et du passager avant. Porte-gobelets avant La console centrale contient deux sous-verre. AVERTISSEMENT Tout usage incorrect des porte-gobelets peut entraîner des blessures. ● Ne placez jamais de boissons chaudes Fig. 141 Tiroir sous le siège avant. Ouverture : Actionnez la poignée sur la tirette du tiroir et tirez le tiroir vers l’extérieur. dans les porte-gobelets. En cas de freinage ou d’accident de la route, les boissons chaudes déposées dans les porte-gobelets risquent de se renverser et causer des brûlures. » 165 Commande ● Ne laissez pas de bouteilles ou d’autres objets tomber sur le plancher du conducteur pendant la conduite, car ils pourraient vous empêcher d’actionner les pédales. ● Ne placez jamais de verres, d’aliment ou d’autres objets lourds dans les porte-gobelets. Ces objets lourds pourraient être projetés par l’habitacle en cas d’accident et causer des blessures graves. AVERTISSEMENT Les bouteilles fermées peuvent exploser dans le véhicule sous l’effet de la chaleur ou du froid. ● Ne laissez jamais de bouteilles fermées dans le véhicule si la température dans ce dernier est trop élevée ou trop basse. ATTENTION Pendant la conduite, ne laissez pas de récipients ouverts dans les porte-gobelets. Si la boisson est renversée (en raison d’un freinage, par exemple), le véhicule et le système électrique risquent d’être endommagés. Nota Les éléments intérieurs des porte-gobelets peuvent être enlevés pour le nettoyage. 166 Autres rangements Vous trouverez d’autres, vide-poches, rangements et supports à différents endroits du véhicule : Prises de courant Prises de courant du véhicule ● Dans la console centrale. ● Dans la partie supérieure de la boîte à gants sur des véhicules qui ne comporte pas de lecteur CD. Le poids ne doit pas dépasser 1,2 kg. ● Sur les places arrière, à gauche et à droite des sièges, se trouvent d’autres rangements. Il y a des patères sur les montants centraux des portes et sur les poignées arrière du toit. AVERTISSEMENT Les vêtements suspendus peuvent réduire la visibilité du conducteur, et provoquer des accidents et des blessures graves. Fig. 143 Prise de courant de 12 volts : 1 sur la console centrale, 2 dans le coffre. Prise de courant USB sur la partie arrière de la console centrale 3 . ● Accrochez toujours les vêtements aux patères de manière à ne pas réduire la visibilité du conducteur. ● Ne suspendez que des vêtements légers aux patères du véhicule. Ne laissez jamais d’objets lourds, durs ou pointus dans les poches de ces vêtements. ● N’utilisez pas de cintres pour suspendre les vêtements car l’efficacité des airbags rideaux s’en trouverait amoindrie. Fig. 144 Sur le côté gauche du coffre à baga- ges : prise de courant de 230 volts. Transport et équipements pratiques Sur la console centrale ● Retirez le cache placé sur la console cen- trale de la prise de courant ››› fig. 143 1 . ● Insérez la fiche de l’appareil électrique dans la prise de courant. Dans le coffre à bagages* ● Levez le cache de la prise de courant ››› fig. 143 2 . ● Insérez la fiche de l’appareil électrique dans la prise de courant. Consommation maximale de puissance Prise de courant Consommation maximale de puissance 12 volts 120 watts 230 volts 150 watts (pic de 300 watts) La prise de courant de 12 volts peut être utilisée pour alimenter des accessoires électriques. Assurez-vous que la consommation électrique maximale de chaque prise n’est pas dépassée. La consommation électrique des appareils est indiquée sur la plaque signalétique. Lorsque deux ou plusieurs dispositifs électriques se connectent en même temps, faites en sorte que la consommation totale de cha- cun d’entre eux ne dépasse jamais les 190 watts ››› . Prises de courant USB En fonction de l’équipement et du pays, le véhicule dispose parfois de connecteurs USB permettant uniquement de charger un appareil ou servant de prise de courant. Ces entrées USB se trouvent à l’arrière de la console centrale, entre les sièges avant ››› fig. 143 3 . Ces connecteurs peuvent fonctionner à une puissance maximale de 10,5 W par port. Ils n’ont pas été conçus pour la lecture de fichiers. Prise de courant de 230 volts* Avec le moteur en marche, la prise de courant ››› fig. 144 est activée automatiquement dès qu’un connecteur est branché. S'il y a suffisamment d’énergie disponible, selon le cas, il est également possible de continuer à utiliser la prise de courant avec le moteur éteint ››› Brancher un appareil électrique : Ouvrez le cache et branchez le connecteur à la prise de courant jusqu’à la butée pour déverrouiller la sécurité enfants intégrée. La prise ne fournit du courant que lorsque la sécurité enfants est déverrouillée. Diode DEL sur la prise de courant Une diode verte est allumée en permanence : La sécurité enfants est déverrouillée. La prise de courant est prête à fonctionner. Lumière verte clignotante : Le contact est coupé, mais il y a assez d’énergie disponible pour continuer à alimenter la prise de courant en courant pendant 10 minutes maximum. Si le connecteur est débranché avant que ce temps ne soit écoulé, la prise de courant est débranchée et ne peut plus être utilisée tant que le contact n’a pas été remis. Une diode rouge clignote : En présence d’un défaut, par exemple, déconnexion due à une surtension ou une surchauffe. Déconnexion due à une surchauffe Lorsque la température dépasse une certaine valeur, l’onduleur de la prise de 230 volts est automatiquement déconnecté. La déconnexion empêche toute surchauffe lorsque la consommation électrique des appareils connectés est excessive ou que la température ambiante est trop élevée. La prise de courant de 230 volts peut être réutilisée après un temps de refroidissement. Pour ce faire, débranchez d’abord le connecteur de l’appareil connecté, puis rebranchez-le. Cela évite que l’appareil électrique ne soit remis sous tension » sans que cela soit souhaité. 167 Commande AVERTISSEMENT Le système électrique est sous haute tension ! ● Ne renversez pas de liquides sur la prise de courant. ● Ne branchez pas d’adaptateur ou de ral- longe à la prise de courant de 230 volts. Dans le cas contraire, la sécurité enfants intégrée sera déverrouillée et la prise de courant fonctionnera. ● N’insérez pas d’objets conducteurs (une aiguille à pointe, par exemple) à la prise de courant de 230 volts. AVERTISSEMENT La prise de courant ne fonctionne que si le contact d’allumage est mis. Une mauvaise utilisation peut provoquer de sérieuses blessures ou un incendie. C’est pourquoi vous devez éviter de laisser les enfants seuls dans le véhicule si la clé se trouve à l’intérieur. Ils pourraient être blessés. ATTENTION Pour éviter tout endommagement au niveau des prises de courant, n’utilisez que des connecteurs adéquats. ATTENTION ● Prise de courant de 230 volts : 168 – Ne laissez pas des appareils ou des connecteurs trop lourds (p. ex., un bloc d’alimentation) directement suspendus à la prise. – Ne connectez pas de lampes à néon. – Connectez à la prise de courant que des appareils dont la tension correspond à la tension. – La fonction de déconnexion par sur- charge intégrée empêche les appareils électriques nécessitant un courant de démarrage élevé de s’allumer. Dans ce cas, débranchez l’alimentation de l’appareil électrique et essayez de le rebrancher après 10 secondes. Climatisation Chauffage, ventilation et refroidissement Introduction En fonction de l’équipement du véhicule, plusieurs systèmes peuvent avoir été assemblés : ● Le climatiseur manuel chauffe, refroidit et déshumifie l’air. ● Le Climatronic est un climatiseur automa- tique qui chauffe, refroidit et déshumidifie l’air. Nota ● La batterie du véhicule se décharge lorsque le moteur est à l’arrêt et que des accessoires sont en circuit. ● Si l’appareil raccordé chauffe trop, étei- gnez-le immédiatement et débranchez-le du réseau électrique. ● Avant de mettre ou de couper le contact d’allumage, débranchez les appareils branchés aux ports USB pour les protéger d’éventuels dommages causés par l’oscillation de la tension électrique. ● Il est possible que certains appareils ne fonctionnent pas correctement lorsqu’ils sont branchés aux prises de courant de 230 volts du fait d’un manque de puissance (watts). Avec le mode automatique du Climatronic, il est possible de régler automatiquement la température, la distribution et le débit de l’air. Le climatiseur est plus efficace si l’habitacle est fermé. Lorsque beaucoup de chaleur s’accumule dans le véhicule, la ventilation peut accélérer le processus de refroidissement. Appuyez sur l’une des touches pour activer la fonction correspondante. Pour désactiver la fonction, appuyez de nouveau sur la touche. Les LED allumés à côté des touches indiquent que la fonction est activée. Dans les réglages de climatisation du système d’infodivertissement, les boutons de Climatisation fonction en jaune indiquent que la fonction est activée ››› page 173. Filtre à poussière et à pollen Le filtre à poussière et à pollen avec insert à charbon actif réduit les impuretés dans l’air introduit dans l’habitacle. Le filtre à poussière et à pollen doit être remplacé régulièrement afin que la puissance du climatiseur ne soit pas affectée. Si le rendement du filtre diminue prématurément à cause de l’utilisation du véhicule dans un environnement où l’air contient de nombreuses impuretés, il faut le remplacer sans attendre le moment prévu. Utilisation économique du climatiseur Avec le climatiseur connecté, le compresseur consomme la puissance du moteur et augmente la consommation de carburant. Le climatiseur fonctionne de façon optimale lorsque les glaces et le toit ouvrant coulissant sont fermés. Si l’habitacle a été cependant extrêmement chauffé, le véhicule étant arrêté en plein soleil, vous pouvez accélérer le refroidissement en ouvrant les glaces et le toit ouvrant coulissant pendant une courte durée. AVERTISSEMENT L’absence d’une bonne visibilité à travers les glaces augmente le risque d’accident grave. ● Veillez toujours à ce que les glaces soient dépourvues de gel et de neige, et qu’elles ne soient pas embuées, de manière à avoir une bonne visibilité à l’extérieur du véhicule. ● Ne démarrez que lorsque vous disposez d’une bonne visibilité. ● Assurez-vous de toujours utiliser correc- tement l’air conditionné ou le climatiseur, ainsi que le dégivrage de la lunette arrière afin de bien voir ce qui se passe à l’extérieur. ● Ne laissez jamais le recyclage d'air fonc- tionner durant une période prolongée. Lorsque le système de refroidissement est désactivé et le mode de recyclage de l’air activé, les glaces peuvent s’embuer très rapidement et limiter considérablement la visibilité. ● Désactivez le mode de recyclage de l’air quand vous n’en avez pas besoin. ATTENTION ● Pour remplacer le filtre à pollen, veuillez toujours faire appel à un service technique. ● S’il vous semble que le climatiseur ou l’air conditionné sont peut-être endommagé, éteignez-les. Vous éviterez ainsi des dégâts supplémentaires. Faites contrôler le climatiseur ou l’air conditionné dans un atelier spécialisé. ● Les travaux de réparation sur le climatiseur ou l’air conditionné nécessitent des connaissances spécifiques et des outils spéciaux. SEAT recommande de vous rendre chez un partenaire SEAT. Nota ● Si le système de refroidissement est dés- activé, l’air qui entre depuis l’extérieur ne sera pas déshumidifié. Afin d’éviter l’embuage des glaces, SEAT vous recommande de laisser la climatisation de refroidissement (compresseur) activée. Pour ce faire, appuyez sur la touche . Le témoin correspondant à la touche s’allumera. ● La puissance calorifique maximale et le dégivrage le plus rapide possible des glaces sont obtenus lorsque le moteur atteint sa température normale de fonctionnement. ● Pour ne pas nuire au bon fonctionnement du chauffage et du refroidissement et éviter l’embuage des glaces, la prise d’air située devant le pare-brise doit être exempte de glace, de neige ou de feuilles. ● L’air qui sort des diffuseurs et circule à travers tout l’habitacle est évacué par les ouïes de sortie d’air disposées dans le coffre à bagages à cet effet. Par conséquent, » 169 Commande évitez d’obstruer ces ouïes avec des objets, quel que soit leur type. ● Il est déconseillé de fumer lorsque le mode recyclage de l’air ambiant est activé car la fumée aspirée se dépose sur l’évaporateur du système de refroidissement et dégage des odeurs désagréables. ● Il est conseillé de connecter le climatiseur au moins une fois par mois, afin que les joints du système se lubrifient et pour prévenir l’apparition de fuites. Si vous observez une diminution de la puissance frigorifique, contactez un Service Technique pour faire contrôler le système. ● Quand on exige un effort extrême au moteur, le compresseur se déconnecte temporairement. Commandes et fonctions du Climatronic* Fig. 145 Sur la console centrale : commandes du Climatronic. Température 1 / 2 La température des côtés droit et gauche peuvent être réglés séparément avec les régulateurs. La température sélectionnée est affichée à l’écran du panneau de commandes du climatiseur. Synchronisation : appuyez sur la touche pour que les réglages de température du côté conducteur s’appliquent au côté passager avant. Actionner le régulateur de température 170 côté passager avant pour régler une température différente. La température réglée pour l’air est maintenue constante. Le débit et la distribution de l’air sont réglés automatiquement. Le mode automatique est désactivé lorsque la puissance du ventilateur est changée manuellement. Mode de refroidissement Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le système de refroidissement. Le mode refroidissement refroidit et déshumidifie l’air. Ventilateur Règle la puissance du ventilateur. Climatisation Distribution de l’air / / Le flux d’air se réglera automatiquement et facilement. Vous pouvez également le distribuer manuellement dans la zone souhaitée en appuyant sur la touche correspondante : L'air est dirigé vers le thorax L'air est dirigé vers le plancher. L’air est dirigé vers le pare-brise. Puissance maximale de refroidissement Le recyclage de l’air ambiant et le système de refroidissement s’activent automatiquement et la répartition de l’air se règle automatiquement sur la position . Fonction de dégivrage/désembuage La fonction de dégivrage/désembuage du Climatronic élimine le givre et la buée du pare-brise. L’air est asséché et le ventilateur se met à fonctionner à un niveau de puissance élevé. Système d’infodivertissement Ouvrez les réglages de climatisation sur le système d’infodivertissement ››› page 173. Le menu d’utilisation et de réglage du climatiseur s’affiche sur l’écran du système d’infodivertissement. Dégivrage de la lunette arrière Désactivation Éteindre le climatiseur. Si le ventilateur est réglé manuellement sur il est également déconnecté. Active et désactive le dégivrage de la lunette arrière. Chauffage stationnaire Fonctionne uniquement avec le moteur en marche et se désactive automatiquement au bout de 10 minutes maximum. ››› page 177. Elle doit être désactivé dès que la glace ne présente plus de trace de buée. Une plus faible consommation de courant se répercute positivement sur la consommation de carburant. Afin d’éviter d’endommager la batterie, une désactivation temporaire automatique de cette fonction est possible, celle-ci pouvant être rétablie avec les conditions normales de fonctionnement. Recyclage de l'air ambiant Active et désactive le mode de recyclage de l’air ambiant ››› page 173 Chauffage des sièges Active et désactive le chauffage des sièges ››› page 174 Active et désactive le chauffage stationnaire Réglages de climatisation sur l’infodivertissement Ouvrez le menu Chauffage stationnaire dans les réglages de climatisation sur le système d’infodivertissement ››› page 177. Le filtre d’allergènes de l’Air Care Climatronic peut réduire l’entrée de substances nocives, y compris d’allergènes ››› page 174. Dégivrage automatique de pare-brise Active et désactive le dégivrage du pare-brise lorsque le moteur tourne ››› page 176. Chauffage du volant Active et désactive le chauffage du volant ››› page 176. 171 Commande Commandes du climatiseur manuel Fig. 146 Sur la console centrale : Commandes du climatiseur manuel. Mode de refroidissement Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le système de refroidissement. Température 1 Tournez le régulateur pour régler la température. L’air est dirigé vers la poitrine et le plancher. L'air est dirigé vers le plancher. L’air est dirigé vers le pare-brise et le plancher. Puissance maximale de refroidissement Avec le régulateur en position , le recyclage de l’air ambiant et le système de refroidissement s’activent automatiquement et la répartition de l’air se règle automatiquement sur la position . Ventilateur Fonction de dégivrage/désembuage Dégivrage de la lunette arrière Réglage de la puissance du ventilateur en tournant le régulateur 2 . Avec le régulateur 3 en position , le flux d’air est dirigé vers le pare-brise et le recyclage de l’air se désactive automatiquement ou ne s’active pas du tout. Augmentez la puissance du ventilateur pour désembuer le pare-brise dès que possible. Pour déshumidifier l’air, le système de refroidissement sera activé automatiquement. Elle doit être désactivé dès que la glace ne présente plus de trace de buée. Une plus faible consommation de courant se répercute positivement sur la consommation de carburant. Au niveau 0, le ventilateur et le climatiseur manuel sont déconnectés. Le niveau 6 est le maximum. Distribution de l’air / / / / L’air est distribué dans la zone souhaitée en tournant le régulateur 3 : 172 L'air est dirigé vers le thorax Fonctionne uniquement avec le moteur en marche et se désactive automatiquement au bout de 10 minutes maximum. Afin d’éviter d’endommager la batterie, une désactivation temporaire automatique de Climatisation cette fonction est possible, celle-ci pouvant être rétablie avec les conditions normales de fonctionnement. Recyclage de l’air ambiant ››› page 173 Chauffage des sièges ››› page 174 Réglage de climatisation sur le système d’infodivertissement Les réglages de climatisation sur le système d’infodivertissement sont disponibles sur le Climatronic. Certaines fonctions dépendent de l’équipement du véhicule. Ouverture du menu Climatiseur ● Appuyez sur la touche du panneau de ● Bleu : Refroidissement. ● Rouge : Chauffage. la position , le diffuseur d’air correspondant est fermé. Sous-menu de réglages généraux barrette de la grille de ventilation. Règle les fonctions suivantes : ● Mode automatique de recyclage de l’air ambiant ››› page 173. ● Chauffage d’appoint ››› page 178. ● Dégivrage automatique de pare-brise ››› page 176. Sous-menu de réglages préalables Règle le mode automatique et le mode manuel du système de refroidissement ou déconnecte le climatiseur. Profil de climatisation : Régler la puissance du ventilateur sur le mode automatique. commandes du Climatronic. Sur la partie supérieure de l’écran se trouvent les réglages actuels de climatisation. Sur la partie inférieure de l’écran se trouvent les boutons des fonctions de climatisation les plus utilisées. Modes de fonctionnement du climatiseur Les modes de fonctionnement du climatiseur sont indiqués par des couleurs : Diffuseurs d’air Pour garantir le chauffage, le refroidissement et la ventilation à l’intérieur de l’habitacle, les diffuseurs d’air doivent rester ouverts. ● Pour ouvrir et fermer les diffuseurs d’air, tournez la molette correspondante dans la direction souhaitée. Lorsque la molette est sur ● Orienter la direction de l’air à l’aide de la Il existe d’autres diffuseurs d’air supplémentaires et non réglables sur le combiné d'instruments, au niveau du plancher et à l’arrière de l’habitacle. Nota Ne placez jamais d’aliments, de médicaments ou d’autres objets sensibles à la chaleur ou au froid devant les diffuseurs d’air car ils pourraient se détériorer ou devenir inutilisables à cause de l’air. Recyclage de l'air ambiant Le mode de recyclage de l’air ambiant évite que l’habitacle ne se remplisse d’air provenant de l’extérieur. Pour des raisons de sécurité, le recyclage de l’air ambiant se désactive dans les situations suivantes : ● Pulsion sur la touche ou rotation du distributeur d’air sur . ● Lorsqu’un capteur détecte que les vitres du véhicule peuvent s’embuer. » 173 Commande Activation et désactivation du recyclage manuel de l’air ambiant Air Care Climatronic avec filtre d’allergènes ● Appuyez sur la touche pour activer ou désactiver le recyclage manuel de l’air. Le filtre d’allergènes de l’Air Care Climatronic peut réduire l’entrée de substances nocives, y compris d’allergènes. Mode automatique de recyclage de l’air ambiant Climatronic Lorsque le mode de recyclage de l'air ambiant automatique est activé, l'air frais a libre accès à l'habitacle. Lorsque le système détecte une concentration élevée de substances nocives dans l’air extérieur, le recyclage de l’air ambiant s’active automatiquement. Lorsque le niveau d’impuretés revient dans une gamme normale, le mode de recyclage se désactive. Le système n’est pas capable de détecter les mauvaises odeurs. Le recyclage de l’air ne s’active pas automatiquement sur les versions sans capteur d’humidité et dans les conditions extérieures suivantes : ● La température ambiante est inférieure à +3°C (+38°F). ● Le système de refroidissement est désacti- vé et la température ambiante est inférieure à +10°C (+50°F). ● Le système de refroidissement est désacti- vé, l’essuie-glace est activé et la température ambiante est inférieure à +15°C (+59°F). 174 Si l’option Air Care est activée, le mode de recyclage de l’air du climatiseur est maximisé au point qu’il existe un risque que les vitres s’embuent, en fonction de l’humidité de l’habitacle et de la température extérieure. Le mode de recyclage de l’air est réglé automatiquement et intègre un réglage automatique pour prévenir la fatigue des occupants du véhicule. ● Ouvrez les réglages de climatisation sur le système d’infodivertissement ››› page 173. ● Connectez ou déconnectez la fonction Air Care au moyen de Air Care actif. AVERTISSEMENT L’air vicié augmente la fatigue et la perte de concentration du conducteur, ce qui peut entraîner un accident grave. ● Ne laissez jamais le ventilateur décon- necté pendant longtemps, n’utilisez pas non plus le mode de recyclage durant une période prolongée, puisque l’air de l’habitacle ne sera pas renouvelé. ● Lorsque le système de refroidissement est désactivé et le mode de recyclage de l’air activé, les glaces peuvent s’embuer très rapidement et limiter considérablement la visibilité. ATTENTION Sur les véhicules équipés d’un climatiseur, il est conseillé de ne pas fumer lorsque le recyclage de l’air est activé. La fumée aspirée peut se déposer sur le vaporisateur du système de refroidissement, ainsi que sur l’insert à charbon actif du filtre à poussière et à pollen, provoquant une odeur désagréable permanente. Nota ● Climatronic : en enclenchant la marche arrière et lorsque l’essuie-glace fonctionne, le recyclage de l’air s’allume pour éviter que les gaz d’échappement ou d’autres odeurs désagréables n’entrent dans l’habitacle. ● Si la température extérieure est très éle- vée, il faudra sélectionner le mode de recyclage de l’air ambiant manuel pendant une courte durée afin de rafraîchir l’habitacle plus rapidement. Chauffage des sièges* Lorsque le moteur tourne, les sièges avant et les sièges arrière extérieurs peuvent être chauffés par électricité à trois niveaux de puissance. Climatisation Niveaux de puissance du chauffage du siège ● La banquette est équipée d’un siège pour enfants. Les modes de fonctionnement du chauffage du siège sont représentés par des couleurs. Sur le niveau de chauffage le plus élevé, les trois LED s’allument. ● La banquette du siège est humide ou mouil- Gérer le chauffage des sièges ● Appuyez sur la touche ou du panneau de commande pour activer le chauffage du siège à la puissance maximale. ● Appuyez sur la touche ou plusieurs fois jusqu’à obtenir le niveau souhaité. ● Pour désactiver le chauffage du siège, ap- puyez sur la touche ou plusieurs fois jusqu’à ce que plus aucune LED ne soit allumée. Lorsque le moteur démarre à nouveau dans un délai d’environ 10 minutes, pour le siège du conducteur, le dernier niveau de chauffage réglé s’active automatiquement. Cas dans lesquels le chauffage des sièges ne devrait pas être activé Si l’une des conditions suivantes se présente, n’activez pas le chauffage du siège : ● Si le siège est occupé par une personne dont la perception de la douleur ou de la température est limitée ››› . ● Le siège n’est pas occupé. lée. ● Ne vous asseyez pas avec des vêtements humides ou mouillés sur le siège. ● Ne laissez pas d’objets ni de vêtements humides ou mouillés sur le siège. ● La température extérieure ou celle de l’ha- bitacle est supérieure à +25°C (77°F). AVERTISSEMENT Les personnes qui, à cause de médicaments, d’une paralysie ou de maladies chroniques (telles que le diabète), ne perçoivent pas la douleur ou la température, ou manifestent une perception limitée et les enfants peuvent souffrir de brûlures dans le dos, sur les fesses ou les jambes en utilisant le chauffage des sièges. ● Les personnes dont la perception de la douleur et de la température est altérée ne doivent jamais utiliser le chauffage du siège. ● Si une anomalie liée au contrôle de tem- pérature du dispositif est détectée, veuillez le faire réviser par un atelier spécialisé. AVERTISSEMENT Si le tissu du coussin est mouillé, ceci peut affecter négativement le fonctionnement du siège chauffant et augmenter le risque de brûlures. ● Ne versez pas de liquides sur le siège. ATTENTION ● Afin de ne pas endommager les éléments chauffants du siège, ne vous agenouillez pas sur les sièges et n’appliquez aucune pression excessive concentrée en un point sur la banquette ou le dossier. ● Les liquides, objets pointus et matériaux isolants (une housse ou un siège pour enfant, par exemple) peuvent endommager le siège chauffant. ● Si le chauffage du siège génère une dou- leur, il devra être immédiatement désactivé et il faudra demander à le faire vérifier par un service spécialisé. ● Si vous avez remplacé la tapisserie originale par une autre matière, le chauffage du siège peut surchauffer ou son fonctionnement peut être limité. Conseil antipollution Pour économiser du carburant, désactivez le chauffage du siège dès que possible. ● Vérifier que la banquette est sèche avant d’utiliser le siège chauffant. ● Le siège est revêtu d’une housse. 175 Commande Chauffage du volant* Le chauffage du volant ne fonctionne qu’avec le moteur en marche. ● S’il détecte qu’il consomme trop d’énergie. ● Si le système de chauffage du volant est buée sur le pare-brise ou à le désembuer plus rapidement le cas échéant. ● Si le contact est coupé. Le système peut être activé manuellement ou automatiquement. endommagé. Niveaux de chauffage du volant Le niveau de chauffage sélectionné du volant est affiché sur l’écran du combiné d'instruments. Activation manuelle Dégivrage automatique de parebrise* Le contrôle des niveaux se fait à l’aide de la touche du volant multifonction : Le dégivrage automatique du pare-brise se déconnecte en fonction de la température extérieure et dans tous les cas, après 8 minutes environ. ● Pulsation courte (moins d’une seconde) : le chauffage commence à fonctionner à niveau maximum. Appuyez plusieurs fois sur la touche du volant jusqu’à obtenir le niveau souhaité. Pour désactiver le chauffage du volant, appuyez plusieurs fois sur la touche du volant jusqu’à ce que l’icône OFF du volant chauffé apparaisse sur le combiné d'instruments. ● Pulsation longue (plus d’une seconde) : le chauffage se désactive directement quel que soit son niveau de fonctionnement en cours. Si vous appuyez de nouveau pendant plus d’une seconde sur la touche du volant, le chauffage reprend directement avec le dernier niveau d’intensité mémorisé. Désactivation automatique Le chauffage du volant se désactive automatiquement dès que l’une des conditions suivantes est remplie : 176 ● Appuyez sur la touche dans les réglages de climatisation du système d’infodivertissement. Activation automatique Le dégivrage automatique du pare-brise s’active automatiquement lorsqu’une vitre risque de s’embuer. Fig. 147 Capteur d’humidité et de température du pare-brise. ● Ouvrez les réglages de climatisation sur le système d’infodivertissement ››› page 173. Le dégivrage de pare-brise fonctionne uniquement lorsque le moteur tourne. ● Activez ou désactivez le dégivrage automa- Il est composé d’un ensemble de fils chauffants placés entre les couches du pare-brise, qui, lorsqu’un courant électrique leur est appliqué, se réchauffent et provoquent l’augmentation de la température de la glace. Le dégivrage automatique de pare-brise est actif même lorsque le climatiseur est désactivé. Son but est d’aider le système de climatisation à prévenir la formation éventuelle de tique de pare-brise. Climatisation Dégivrage automatique du pare-brise à travers la fonction de dégivrage/désembuage ● Vérifiez le fusible du climatiseur ››› pa- Si la fonction dégivrage/désembuage est activée et qu’un capteur détecte que la parebrise peut s’embuer, le dégivrage automatique de pare-brise s’active. ● Si le problème persiste, faites appel à un Quand se désactive le dégivrage automatique de pare-brise ? Le dégivrage automatique de pare-brise se désactive lorsque l’une des conditions suivantes est remplie : ● Si la consommation de courant est trop élevée. ● Si le système du climatiseur est en panne. ● Si le temps préétabli s’est écoulé. Résolution de problèmes Le mode de refroidissement ne peut pas être connecté ou fonctionne de manière limitée Le mode de refroidissement fonctionne seulement lorsque le moteur tourne et si la température ambiante est supérieure à +3 °C (+38 °F). Lorsque le moteur est très chaud, le mode de refroidissement est désactivé. ● Activez le ventilateur. ge 64. ● Changez le filtre à poussière et à pollen. service spécialisé. Le système de chauffage et de ventilation ne peut pas être connecté ou fonctionne de manière limitée ● Le système de chauffage et de ventilation et la fonction de dégivrage/désembuage fonctionnent mieux lorsque le moteur est chaud. ● Si le problème persiste, faites appel à un service spécialisé. Les vitres sont embuées Les vitres s’embuent lorsque leur température est inférieure à la température ambiante et que l’air est humide. L’air froid peut absorber moins d’humidité que l’air chaud, ce pourquoi les vitres s’embuent plus souvent par temps froid. ● L’entrée d’air située devant le pare-brise le maintient sans givre, neige et feuilles, ce qui améliore le rendement des systèmes de chauffage et de refroidissement. ● Les rainures situées à l’arrière du coffre à bagages doivent être libres pour que l’air circule dans le véhicule de l’avant vers l’arrière. ● Activez la fonction de dégivrage/désembuage ››› page 171, ››› page 172. L’unité de température n’est pas correcte Changez les unités pour tous les indicateurs de température du véhicule à l’aide du système d’infodivertissement. Eau ou vapeur d’eau sous le véhicule. Lorsque l’air extérieur est très humide et que la température ambiante est élevée, l’évaporateur du système de refroidissement peut laisser échapper des gouttes d’eau de condensation, qui peuvent former une flaque sous le véhicule. Ceci est tout à fait normal et n’indique pas une fuite. Si l’air extérieur est très humide et que la température ambiante est basse, le chauffage stationnaire peut évaporer l’eau de condensation. Dans ce cas, de la vapeur d’eau peut s’échapper par le dessous du véhicule. Cela n’indique pas une panne du véhicule. Chauffage et ventilation indépendants* Brève introduction Le chauffage et la ventilation indépendants permettent de chauffer l’habitacle du » 177 Commande véhicule en hiver et de le ventiler en été. Ils peuvent aussi servir à désembuer le pare-brise et à éliminer le gel voire une fine couche de neige. Le chauffage stationnaire s’alimente du carburant du réservoir du véhicule et peut continuer à fonctionner même avec le contact coupé. La ventilation indépendant fonctionne avec la batterie de 12 volts du véhicule. Le chauffage stationnaire peut être contrôlé avec l’application SEAT CONNECT ou à travers le site MySEAT. Le chauffage stationnaire peut être activé par le biais de la touche de chauffage rapide du panneau de commandes du climatiseur, de la radiocommande ou en programmant au préalable une heure de départ dans le menu du chauffage stationnaire du système d’infodivertissement. Si la température extérieure est très élevée, l'habitacle peut être ventilé lorsque le moteur est à l'arrêt au moyen du chauffage stationnaire. Système d’échappement du chauffage stationnaire Les gaz d’échappement indépendant sont éliminés pare tuyau d’échappement situé sur le soubassement du véhicule. Le tuyau d’échappement ne doit pas être bloqué par de la neige, de la boue ni aucun autre élément. 178 AVERTISSEMENT Activer et désactiver le chauffage et la ventilation indépendants Les gaz d’échappement du chauffage stationnaire contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique, incolore et inodore. L’inhalation de monoxyde de carbone peut entraîner des pertes de connaissance, voire la mort. Le chauffage stationnaire peut fonctionner avec le contact mis ou coupé. ● N’activez jamais le chauffage station- ● Ouvrez les réglages de climatisation sur le naire et ne le laissez pas allumé dans des endroits clos ou non aérés. ● Ne programmez jamais le chauffage sta- tionnaire pour qu’il s’allume et fonctionne dans un endroit clos ou non aéré. AVERTISSEMENT Les composants du chauffage stationnaire chauffent de manière extrême et pourraient causer un incendie. ● Garez le véhicule de sorte qu’aucun com- posant du système d’échappement n’entre en contact avec des matériaux facilement inflammables qui peuvent se trouver sous le véhicule, comme par exemple, de l’herbe sèche. ATTENTION Ne placez pas d’aliments, de médicaments ou d’autres objets sensibles au froid ou à la chaleur devant les diffuseurs d’air. Ils pourraient se détériorer ou devenir inutilisables à cause de l’air qui sort des diffuseurs. Ouvrir le menu Chauffage stationnaire système d’infodivertissement. ● Appuyez sur la touche de fonction . Programmer le chauffage stationnaire Le chauffage stationnaire peut être activé des manières suivantes : ● Appuyez sur la touche de chauffage immé- diat sur les commandes de la climatisation. ● OU : Appuyez sur la touche de la radio- commande ››› page 180. ● OU : Programmez l’heure de départ ››› pa- ge 179. ● OU : Avec l’App ou sur le site MySEAT. Si la batterie de 12 volts du véhicule est peu chargée ou que le réservoir est vide, le chauffage stationnaire ne peut pas être activé. Désactiver manuellement le chauffage stationnaire Le chauffage stationnaire peut être désactivé manuellement des manières suivantes : Climatisation ● Appuyez sur la touche de chauffage immédiat sur les commandes de la climatisation. ● OU : Appuyez sur la touche de la radio- ● Dans les réglages de climatisation du système d’infodivertissement, la fonction Chauffage d’appoint automatique est activée. ● OU : Avec l’App SEAT CONNECT ou sur le +5 °C (+41 °F) . commande. site MySEAT. Le chauffage stationnaire est immédiatement désactivé ● Lorsqu’arrive l’heure de départ program- mée ou la fin de la durée de fonctionnement réglée ››› page 179. ● Si le témoin de contrôle jaune (indica- teur du niveau de carburant) s’allume. ● Si le niveau de charge de la batterie 12 volts atteint un niveau très bas. ● La touche d’allumage/extinction éteindra immédiatement le chauffage stationnaire. Pour brûler le reste de carburant existant sur le chauffage stationnaire, le chauffage continue de fonctionner brièvement une fois qu’il a été désactivé de manière manuelle ou automatique. Utilisation du chauffage stationnaire comme chauffage supplémentaire Si vous avez démarré le moteur, le chauffage stationnaire peut continuer de fonctionner comme système de chauffage supplémentaire. Pour cela, la condition suivante doit être remplie : ● La température extérieure est inférieure à Le système de chauffage supplémentaire se désactive à nouveau automatiquement après un certains temps. Nota ● Lorsque le chauffage stationnaire est ac- tivé, des bruits sont émis, causés par le fonctionnement de celui-ci. kilomètres. À titre indicatif : vous devrez conduire pendant une durée à peu près équivalente à celle pendant laquelle le chauffage a fonctionné. ● À des températures inférieures à +5°C (+41°F), il est possible que le chauffage stationnaire s’active automatiquement lors de la mise en marche du moteur. Le chauffage stationnaire se désactive à nouveau au bout d’un certain temps. ● Avec le véhicule à l’arrêt, le chauffage stationnaire peut être activé au maximum trois fois de suite avec la durée de fonctionnement maximale. ● Lorsque l’humidité extérieure est élevée et que la température ambiante est basse, il est possible que de l’eau condensée provenant du système de chauffage et de ventilation s’évapore lorsque le chauffage stationnaire est en marche. Dans ce cas, il est possible que de la vapeur sorte du dessous du véhicule. Cela ne signifie pas qu’il y ait un défaut sur le véhicule. ● Si le véhicule est incliné, par exemple, s’il est stationné dans une pente, il est possible que le fonctionnement du chauffage stationnaire soit restreint si le niveau du réservoir de carburant est bas (juste au-dessus du niveau de la réserve). ● Si le chauffage stationnaire est utilisé plusieurs fois pendant une période prolongée, la batterie 12 volts se décharge. Pour recharger la batterie, vous devrez de temps en temps parcourir un certain nombre de Programmer le chauffage stationnaire* Avant d’effectuer la programmation, vérifiez que la date et l’heure sont correctement réglées dans le véhicule ››› . Le chauffage stationnaire se programme dans le menu Chauffage stationnaire du système d’infodivertissement. Régler la durée de fonctionnement du chauffage stationnaire ● Ouvrir le menu Chauffage station- naire. ● Appuyez sur la touche de fonction Régler. » 179 Commande ● Pour établir le temps de fonctionnement, appuyez sur la touche Durée de fonctionnement. rieure, le moment auquel doit commencer le processus de chauffage ou de ventilation pour atteindre la température réglée. La durée de fonctionnement réglée est prise en compte lorsque le chauffage stationnaire est connecté avec la touche de chauffage immédiat ou depuis la radiocommande. Il est possible de programmer une heure de départ sur l’application mobile ou sur le site My SEAT. La durée maximale du chauffage stationnaire est de 60 minutes. Programmer une heure de départ L'activation de cette fonction est seulement valable pour le chauffage ou la ventilation. L’heure de départ doit être activée à nouveau à chaque fois que vous démarrez le véhicule. ● Ouvrir le menu Chauffage station- naire. ● Appuyez sur la touche de fonction Régler. ● Sélectionnez l’un des espaces de mémoire pour une Heure de départ. ● Appuyez sur la touche de fonction Activer. Climatiseur manuel : L’heure de départ programmée détermine le moment où le chauffage ou la ventilation indépendante sera désactivé. Le processus de chauffage ou de ventilation commencera en fonction de la durée de fonctionnement programmée. Climatronic : À partir de l’heure de départ programmée, le véhicule calcule automatiquement, en fonction de la température exté180 Commande à distance Vérifier la programmation S’il y a une heure de départ activée, la LED jaune de la touche de chauffage immédiat s’allume sur le panneau de commandes du Climatronic environ dix secondes après avoir mis le contact. AVERTISSEMENT Ne programmez jamais le chauffage stationnaire pour qu’il s’allume et fonctionne dans un endroit clos ou non aéré. Les gaz d’échappement du chauffage stationnaire contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique, incolore et inodore. L’inhalation de monoxyde de carbone peut entraîner des pertes de connaissance, voire la mort. Fig. 148 Chauffage stationnaire : radiocom- mande. Activer : Appuyez sur la touche pendant environ une seconde Désactiver : Appuyez sur la touche pendant environ une seconde Si vous appuyez sur les touches de la radiocommande par inadvertance, vous pourriez involontairement activer le chauffage stationnaire, même si vous vous trouvez en dehors du rayon d'action ou que le témoin clignote. LED de la radiocommande En appuyant sur les touches, la LED de la radiocommande ››› fig. 148 2 fournit différentes informations à l’utilisateur : Climatisation Il s’allume pendant environ 2 secondes ● En vert : Le chauffage stationnaire a été ac- que vide. Le signal d'activation ou de désactivation n'a pas été reçu. tivé grâce à la touche . Il clignote pendant environ 5 secondes ● En rouge : Le chauffage stationnaire a été ● En orange : La pile de la radiocommande Il clignote lentement pendant environ 2 secondes Rayon de portée désactivé grâce à la touche . ● En vert : Le signal d’activation n’a pas été reçu. La radiocommande se trouve en dehors du rayon de portée. Réduisez la distance au véhicule. ● En rouge : Le signal de désactivation n’a pas été reçu. La radiocommande se trouve en dehors du rayon de portée. Réduisez la distance au véhicule. Clignote de manière irrégulière ● En vert : Le chauffage stationnaire est ver- rouillé. Causes possibles : le réservoir de carburant est presque vide, la tension de la batterie 12 volts est trop basse ou un défaut quelconque est présent. S’allume ou clignote de manière constante ● En orange (puis en vert ou en rouge) : La pi- le de la radiocommande est presque vide. Cependant, le signal d’activation ou de désactivation a été reçu. ● En orange (puis il clignote en vert ou en rou- ge) : La pile de la radiocommande est pres- est vide. Le signal d'activation ou de désactivation n'a pas été reçu. Le rayon de portée de la radiocommande est d’environ cent mètre avec la pile complètement chargée et en conditions optimales. ● Vous devez laisser une distance d’au moins 2 m entre la radiocommande et le véhicule. ● Il ne doit y avoir aucun obstacle entre la ra- diocommande et le véhicule. ● Tenir la radiocommande avec le passant chromé ››› fig. 148 1 en position verticale vers le haut. ● Ne pas couvrir l'antenne. Le rayon de portée de la commande est considérablement plus faible lorsque les conditions climatologiques sont mauvaises, s’il y a des bâtiments dans les alentours ou si la pile est peu chargée. Changer la pile de la radiocommande Si le témoin de contrôle ne s’allume pas, vous devez changer la pile. ● Introduisez n outil approprié, par ex. un tournevis, dans le sens de la flèche dans la fente du boîtier de la radiocommande ››› fig. 148. ● Avec le même outil, levez le cache jusqu’à ce que l’élément de verrouillage du boîtier se relâche. ● Déplacez légèrement le cache dans le sens de la flèche. ● Retirez le cache. ● Pour retirer la pile, introduisez avec soin un tournevis par ex., dans la fente située à côté de la pile. ● À l’aide du tournevis, levez la pile jusqu’à ce qu’elle sorte de son logement. ● Retirez la pile. ● Placez une pile neuve du même type jus- qu’à l’encastrer dans son logement. En faisant cela, faites attention à observer la polarité correcte. ● Placez le cache sur le boîtier de la radio- commande. ● Déplacez le cache dans le sens contraire de la flèche jusqu’à ce qu’il s’encastre ››› fig. 148. AVERTISSEMENT Avaler une pile de 20 mm de diamètre ou toute autre pile bouton peut causer des blessures graves, voire mortelles, en un laps de temps très court. » 181 Commande ● Conservez toujours la radiocommande et les porte-clés contenant des piles, ainsi que les piles de rechange, les piles boutons et autres piles d’un diamètre supérieur à 20 mm, hors de la portée des enfants. ● Si vous pensez que quelqu’un a pu avaler une pile, consultez immédiatement un médecin. ATTENTION ● La radiocommande contient des compo- sants électroniques. Par conséquent, évitez qu’elle n’entre en contact avec de l’eau ou ne subisse des chocs violents et protégezla de la lumière directe du soleil. ● L’utilisation de piles inappropriées peut endommager la radiocommande. Pour cela, remplacez toujours la pile usée par une autre de taille, intensité et spécifications identiques. Conseil antipollution ● Débarrassez-vous des piles dans le res- pect de l’environnement. ● La pile de la radiocommande peut contenir du perchlorate. Veuillez respecter les dispositions légales concernant son élimination. ● Veillez à ce qu’il ne soit pas possible d’actionner la radiocommande involontairement ; vous éviterez ainsi que le chauffa- 182 ge stationnaire se mette en marche sans que vous ne le souhaitiez. Introduction ● Synchronisez un téléphone portable pour pouvoir utiliser la gestion du téléphone via le système d’infodivertissement. pas propriétaire des sites web de tiers accessibles via ces liens et n’assume donc aucune responsabilité quant à leur contenu. ● Pour la navigation, utilisez des cartes mises Documentation actuelle jointe Certaines fonctions peuvent inclure des informations provenant de tiers fournisseurs. SEAT, S.A. ne peut être tenu responsable de l’exactitude, de la mise à jour et de l’exhaustivité de cette information, et ne peut garantir qu’elle ne porte pas atteinte aux droits de tierces personnes. Les fonctions et les réglages de l’infodivertissement dépendent du pays et de l’équipement du véhicule. Pour utiliser le système d’infodivertissement et ses composants, veuillez tenir compte de la documentation suivante en plus de cette notice d’utilisation : Les stations de radio et les propriétaires des supports de données et des sources audio engagent leur responsabilité quant à l’information qu’ils transmettent. Avant la première utilisation ● Suppléments dans la documentation de Veuillez noter que dans les parkings, les tunnels, les grands immeubles, en montagne ou en raison du fonctionnement d’autres appareils électriques tels que des chargeurs, la réception du signal radio peut également être perturbée. Système d'infodivertissement Introduction Se familiariser Brève introduction Avant la première utilisation, veuillez tenir compte des aspects suivants afin de tirer le meilleur parti des fonctions et des réglages disponibles : ● Respectez les consignes de sécurité de ba- se ››› page 183. ● Rétablissez les réglages d’usine du système d’infodivertissement. ● Recherchez et mémorisez vos stations de radio favorites sur les touches de préréglage afin de pouvoir les capter rapidement. ● N’utilisez que des sources audio et des sup- ports de données appropriés. à jour. ● Créez-vous un compte SEAT CONNECT pour pouvoir accéder aux services correspondants. bord de votre véhicule. ● Mode d’emploi du dispositif de téléphonie mobile ou des sources audio. ● Mode d’emploi des supports de données et des lecteurs externes. ● Manuels d’utilisation des accessoires du système d’infodivertissement montés ultérieurement ou utilisés en complément. ● Description des services lors de l’exécution des services de SEAT CONNECT. Consignes de sécurité Certaines fonctions peuvent inclure des liens vers des sites web de tiers. SEAT, S.A. n’est Les caches adhésifs ou autocollants avec des couches métalliques sur l’antenne et sur les vitres peuvent perturber la réception radio. AVERTISSEMENT L’ordinateur central du système d’infodivertissement est relié aux unités de commande montées sur le véhicule. Par conséquent, il existe un risque sérieux d’accident et de blessures si l’ordinateur central est réparé, ou mal démonté et remonté. » 183 Système d'infodivertissement ● Ne substituez jamais l’ordinateur central par un autre reconditionné ou provenant d’un véhicule en fin de vie. ● Faites réparer ou démonter et remonter l’ordinateur central uniquement par un atelier spécialisé. SEAT recommande de vous rendre chez un partenaire SEAT. AVERTISSEMENT La radio montée d’usine avec logiciel intégré est reliée aux unités de commande intégrées dans le véhicule. Par conséquent, il existe un risque sérieux d’accident et de blessures si la radio est réparée, ou mal démontée et remontée. ● Ne substituez jamais la radio par une au- tre reconditionnée ou provenant d’un véhicule en fin de vie. ● Faites réparer ou démonter et remonter la radio uniquement par un atelier spécialisé. SEAT recommande de vous rendre chez un partenaire SEAT. AVERTISSEMENT Toute distraction du conducteur peut entraîner un accident et des blessures. Le fait de lire l’information à l’écran et de manipuler le système d’infodivertissement peut détourner votre attention des conditions de circulation et provoquer un accident. ● Restez toujours attentif et ayez un com- portement responsable au volant. 184 AVERTISSEMENT La connexion, l’introduction ou l’extraction d’une source audio ou d’un support de données pendant la conduite peut détourner votre attention des conditions de circulation et provoquer un accident. AVERTISSEMENT Ajustez le volume de sorte que vous puissiez entendre clairement à tout moment les avertissements sonores provenant de l’extérieur (par exemple les sirènes des véhicules de secours). ● L’oreille peut être endommagée si le vo- lume est trop élevé, même sur une courte période. AVERTISSEMENT Les circonstances suivantes peuvent empêcher ou interrompre un appel d’urgence, un appel téléphonique ou les transmissions de données : ● Lorsque vous vous trouvez dans des en- droits sans réseau ou avec une réception de téléphonie mobile ou GPS trop faible. Également dans les tunnels, entre de grands immeubles, dans les parkings, les passages souterrains, en montagne et dans les vallées. ● Lorsque, dans les endroits avec une ré- ception suffisante de téléphonie mobile ou GPS, le réseau du fournisseur en télécom- munications n’est pas disponible ou avec trop d’interférences. ● Lorsque les composants du véhicule né- cessaires aux appels d’urgence, aux appels téléphoniques et à la transmission des données sont endommagés, ne fonctionnent pas ou ne disposent pas d’une alimentation électrique suffisante. ● Lorsque la batterie du dispositif de télé- phonie mobile est déchargée ou que son niveau de charge est insuffisant. AVERTISSEMENT Dans certains pays et sur certains réseaux téléphoniques, les appels de secours ou d’urgence ne sont possibles que si le dispositif de téléphonie mobile est connecté à l’interface téléphonique du véhicule, avec à l’intérieur une carte SIM « débloquée » disposant d’un solde suffisant pour passer des appels et une couverture réseau suffisante. AVERTISSEMENT Lisez et respectez les instructions d’utilisation des fabricants des dispositifs de téléphonie mobile, des supports de données, des appareils externes, et des sources audio et multimédia externes. Introduction AVERTISSEMENT Placez les câbles de raccordement des sources audio et multimédia et des dispositifs externes de manière à ne pas gêner le conducteur. AVERTISSEMENT Une variation soudaine du volume peut se produire lors du raccordement ou du changement d’une source audio ou multimédia. ● Avant de changer ou de raccorder une source audio ou multimédia, baissez le volume. AVERTISSEMENT Si vous utilisez des dispositifs de téléphonie mobile et de radiocommunication sans connexion à une antenne externe, les niveaux maximaux de rayonnement électromagnétique à l’intérieur du véhicule peuvent être dépassés et mettre en danger la santé du conducteur et des passagers. Il en va de même si l’antenne externe n’est pas installée correctement. ● Une distance minimale de 20 cm doit être respectée entre les antennes du dispositif de téléphonie mobile et tout implant médical comme, par exemple, un stimulateur cardiaque, car les appareils de téléphonie mobile peuvent en perturber le fonctionnement. ● Ne tenez pas l'appareil de téléphonie mobile allumé trop près ou directement sur un implant médical, par exemple dans la poche de la chemise. ● Éteignez immédiatement le dispositif de téléphonie mobile si vous pensez qu’il crée des interférences avec un implant médical ou tout autre appareil médical. AVERTISSEMENT Les dispositifs de téléphonie mobile, les appareils externes et les accessoires qui ne sont pas fixés ou mal fixés peuvent être éjectés de l’habitacle et provoquer des blessures en cas de manœuvre soudaine, de freinage ou d’accident. ● Fixez les dispositifs de téléphonie mobile, les appareils externes et leurs accessoires hors des zones de déploiement des airbags ou rangez-les sans qu’ils ne puissent bouger. AVERTISSEMENT L’accoudoir central peut entraver la liberté de mouvement des bras du conducteur et provoquer des accidents et des blessures graves. ● Pendant la conduite, gardez toujours fer- mé le rangement de l’accoudoir. AVERTISSEMENT Si les conditions de luminosité sont mauvaises et que l’écran est endommagé ou sale, les indications et informations affichées à l’écran peuvent ne pas être lisibles ou ne pas être lues correctement. ● Les indications et informations affichées à l’écran ne doivent en aucun cas supposer un risque pouvant compromettre la sécurité. L’écran ne substitue en aucun cas la vigilance du conducteur. AVERTISSEMENT Les stations radio peuvent émettre des alertes quant à d’éventuels dangers ou catastrophes. Les conditions suivantes empêchent la réception ou l’émission de ces alertes : ● Lorsque vous vous trouvez dans des en- droits sans réseau ou avec une réception trop faible du signal radio. Également dans les tunnels, entre de grands immeubles, dans les parkings, les passages souterrains, en montagne et dans les vallées. ● Lorsque, dans les endroits où la réception du signal radio est suffisante, les bandes de fréquences de la station radio présentent des interférences ou ne sont pas disponibles. » 185 Système d'infodivertissement ● Lorsque les haut-parleurs et les composants du véhicule nécessaires à la réception radio sont endommagés, ne fonctionnent pas ou ne disposent pas de l’alimentation électrique suffisante. ● Lorsque le système d’infodivertissement est désactivé. système de navigation peuvent différer de la situation réelle. ● Les panneaux de circulation, les systè- mes de signalisation, le code de la route et les circonstances locale prévalent sur les recommandations de conduite et les indications du système de navigation. ● Adaptez la vitesse du véhicule et votre AVERTISSEMENT Dans les endroits présentant un risque d’explosion, éteignez immédiatement les dispositifs de téléphonie mobile ! AVERTISSEMENT Les recommandations de conduite et les panneaux de signalisation affichés sur le 186 style de conduite aux conditions météorologiques et de visibilité ainsi qu’à l’état de la chaussée et à la circulation. ● Certaines circonstances peuvent rallon- ger considérablement la durée du voyage et le trajet jusqu’à la destination initialement prévue, voire empêcher temporairement la navigation, par exemple si un axe est fermé à la circulation. Nota Dans les endroits faisant l’objet de normes spécifiques ou visés par une interdiction d’utilisation de dispositifs de téléphonie mobile, ceux-ci doivent systématiquement être éteints. Le rayonnement émis par un dispositif de téléphonie mobile allumé peut provoquer des interférences sur des appareils techniques et médicaux sensibles, ce qui peut entraîner un dysfonctionnement ou endommager ces appareils. Nota Une restitution distordue ou un volume sonore trop élevé peut endommager les hautparleurs. Introduction Synoptique et éléments de commande Connect System Fig. 149 Synoptique : unité de commandes et d’in- dication dans la version de 9,2 pouces 1 Écran tactile. L’écran permet d’accéder aux fonctions du système d’infodivertissement. 2 Menu Navigation 3 Menu Full Link 4 Augmenter le volume 5 Diminuer le volume 6 Éteindre/allumer l’infodivertissement 7 Bouton HOME. : menu principal avec vues de widgets. : menu principal en mode mosaïque. 187 Système d'infodivertissement Consignes générales d'utilisation Consignes d’utilisation ● Le système d’infodivertissement prend quelques secondes pour se lancer. Pendant ce laps de temps, les commandes ne réagissent pas. Pendant le lancement du système, seule l’image de la caméra de recul* peut être affichée. ● L’affichage de toutes les indications et les fonctions ne sont opérationnels qu’après le lancement du système d’infodivertissement. La durée du lancement du système dépend du nombre de fonctions d’infodivertissement et elle peut être plus longue si la température est très basse ou très élevée. ● Pendant l’utilisation du système d’infodiver- tissement et des accessoires correspondants comme les casques ou les écouteurs, veuillez respecter la réglementation et la législation en vigueur du pays concerné. ● Certaines fonctions du système d’infodiver- tissement fonctionnent avec un compte utilisateur SEAT CONNECT actif et une connexion Internet pour le véhicule. Pour la bonne exécution des fonctions, la transmission des données ne doit pas être limitée. ● Pour utiliser le système d’infodivertisse- ment, il suffit d’appuyer légèrement sur une touche ou de toucher l’écran. 188 ● Pour le bon fonctionnement du système d’infodivertissement, il est important qu’il soit allumé et que l’heure et la date du véhicule soient bien réglées. ● S’il manque une touche de fonction à ● Ne confiez les réparations et les modifications à réaliser sur le système d’infodivertissement qu’à un atelier spécialisé. SEAT recommande de vous rendre chez un partenaire SEAT. l’écran, cela n’est pas dû à un défaut du dispositif mais à l’équipement spécifique de la version ou du pays. ● L’utilisation d’un dispositif de téléphonie ● Certaines options du système d’infodiver- ● Dans certains pays, le système d’infodiver- tissement ne peuvent être sélectionnées qu’avec le véhicule à l’arrêt. De plus, dans certains pays, le levier de sélection de vitesses doit se trouver sur la position de stationnement P ou de point mort N. Cela n’est pas dû à un dysfonctionnement mais aux prescriptions légales en vigueur dans le pays correspondant. ● Certains pays peuvent appliquer des res- trictions d’utilisation concernant les appareils à technologie Bluetooth®. De plus amples informations à ce sujet sont disponibles auprès des autorités locales. ● Si la batterie de 12 volts est débranchée, mettez le contact avant de rallumer le système d’infodivertissement. ● En cas de modification des réglages, il est possible que les indications à l’écran varient et que le système d’infodivertissement présente, dans certains cas, un comportement différent de celui décrit dans cette notice d’utilisation. mobile à l’intérieur du véhicule peut produire des bruits dans les haut-parleurs. tissement s’éteint automatiquement si le moteur est éteint et que le niveau de charge de la batterie de 12 volts est faible. ● Sur certains véhicules équipés de l’assistant d’aide au stationnement, le volume sonore de la source audio est automatiquement baissé lorsque la marche arrière est engagée. Cette réduction du volume peut être ajustée. ● L’information relative au logiciel intégré et aux conditions de la licence correspondante peut être consultée dans Réglages > Copyright. ● En cas de vente ou de prêt du véhicule, as- surez-vous de bien avoir supprimé toutes les données, les fichiers et les paramètres mémorisés et, le cas échéant, d’avoir retiré les sources audio et les supports externes de données. Nota Le menu Aide contient de plus amples informations et des conseils sur l’utilisation du système d’infodivertissement. Introduction Écran principal HOME L’unité de commandes et d’affichage permet de configurer les vues et la représentation de l’écran principal, ou d’utiliser des modèles de format d’usine. a) Mentions légales Aide Dépend du mode de confidentialité sélectionné. S’il manque une icône, cela n’est pas dû à un défaut du dispositif mais à l’équipement spécifique de la version ou du pays. Utiliser le système d’infodivertissement Les menus suivants peuvent être inclus sous forme d’icône dans l’écran principal : Exécuter les fonctions et les réglages avec les commandes du système d’infodivertissement. Menus dans l’écran principal Navigation ››› page 216 Radio/Multimédia ››› page 209 Téléphone ››› page 224 Full Link ››› page 199 Réglages ››› page 190 Véhicule ››› page 105 Données ››› page 104 Climatisation ››› page 168 Tonalité Utilisateurs a) Mode de confidentialité ››› page 199 Store En fonction de l’équipement, le système d’infodivertissement offre différentes commandes : ● Écran tactile. ● Zones tactiles en dehors de l’écran. Ouvrir le Quick Guide (guide rapide) Le Quick Guide (guide rapide) du système d’infodivertissement contient des conseils d’utilisation et des informations complémentaires. ● Appuyez sur HOME > . Activer et désactiver le système d’infodivertissement Le système d’infodivertissement s’allume en mettant le contact, sauf s’il a été éteint auparavant manuellement. Le système d’infodivertissement s’allume avec le volume réglé la dernière fois si ce dernier ne dépasse pas le volume d’allumage maximum pré-sélectionné. Le système d’infodivertissement s’éteint automatiquement en ouvrant la porte du conducteur, à condition que le contact soit coupé. Déplacer des objets et régler le volume Déplacez des objets à l’écran pour adapter des réglages, par exemple avec les touches mobiles, ou pour déplacer les zones d’un menu. En fonction de l’équipement, personnalisez les menus et les affichages. Agrandir ou réduire des images ou des cartes Conseil : faites-le à l’aide du pouce et de l’index. ● Touchez la carte des deux doigts en même temps et maintenez-les sur l’écran. ● Pour agrandir la vue, éloignez lentement un doigt de l’autre. Pour réduire la vue, rapprochez lentement un doigt de l’autre. Nota Si vous allumez manuellement le système d’infodivertissement avec le contact coupé, il s’éteindra automatiquement au bout de 30 minutes. 189 Système d'infodivertissement Personnaliser le système d’infodivertissement Personnalisez les menus et les affichages du système d’infodivertissement pour accéder rapidement à vos fonctions favorites ou à celles que vous utilisez le plus fréquemment. Symbole et sa signification Réglages (système et son) Le menu principal contient des boutons de fonction pour accéder à toutes les applications de l’infodivertissement. Les différents réglages possibles dépendent du pays, du système en question et de l’équipement du véhicule. Personnaliser les raccourcis Modifier les réglages Sur la zone inférieure de l’écran se trouvent les raccourcis aux fonctions du système personnalisable. Éliminez, remplacez ou changez l’ordre à travers la configuration. La signification des symboles suivants est valable pour tous les réglages du système et du son. ● Maintenez le doigt sur l’un des icônes (ou appuyez sur + d’une position vide) pour afficher une fenêtre supplémentaire. ● Sélectionnez l’un des icônes de la barre d’applications. ● Appuyez sur pour supprimer un icône. ● Appuyez sur un icône de la fenêtre supplé- mentaire pour remplacer la valeur. ● Maintenez le doigt sur l’un des icônes et en- traînez-le vers la position souhaitée. ● Pour fermer le mode édition, appuyez sur dans la fenêtre supplémentaire, ou sur . 190 Nota La barre d’accès directs ne peut pas être éditée lorsque le véhicule est en marche. Lorsque vous fermez un menu, les changements sont automatiquement enregistrés. Symbole et sa signification Pour modifier une valeur de réglage à l’aide du curseur de réglage sans incréments. Réglages du son Accéder aux réglages du son : HOME > Les réglages du son peuvent inclure les fonctions, l’information et les options de réglage suivantes : ● Égaliseur. ● Position. ● Réglages. Réglages du système Accéder aux réglages du système : HOME > . Le réglage est sélectionné et activé ou connecté. Les réglages du système peuvent inclure les fonctions, l’information et les options de réglage suivantes : Le réglage n’est pas sélectionné, il est désactivé ou déconnecté. ● Écran. Pour ouvrir une liste déroulante. ● Heure et date. Pour augmenter une valeur de réglage. ● Langue. ● Langues supplémentaires du clavier. Pour réduire une valeur de réglage. ● Unités. Pour revenir en arrière, pas à pas. ● Commande vocale. Pour avancer, pas à pas. ● Wi-Fi. Introduction ● Gérer les appareils mobiles. toyants agressifs. Recommandations pour nettoyer l’écran : ne signifie pas nécessairement que le terme en question puisse être utilisé librement. ● Réinitialiser aux réglages d’usine. ● Éteignez le système d’infodivertissement. ● Information du système. ● Utilisez un chiffon propre, doux et humidifié D’autres dénominations de produits correspondent à des marques commerciales déposées ou à des marques commerciales appartenant aux propriétaires respectifs des droits. ● Applications et services ● Copyright. ● Assistant de configuration. Adapter le volume des sources audio externes Si vous souhaitez augmenter le volume de lecture d’une source audio externe, baissez auparavant le volume dans le système d’infodivertissement. Si le volume sonore de la source audio connectée est trop bas, augmentez le volume sonore de sortie dans la source audio externe. Si cela ne suffit pas, réglez le volume sonore d’entrée sur Moyen ou Élevé. Si le volume sonore de la source audio externe raccordée est trop élevé ou si la restitution est distordue, diminuez le volume sonore de sortie sur la source audio externe. Si cela devait ne pas suffire, réglez le volume sonore d’entrée sur Moyenne ou Faible. Nettoyer l’écran Enlevez les salissures tenaces avec précaution et en évitant d’utiliser des produits net- à l’eau ››› page 371. ● Pour les salissures tenaces : ramollissez-les avec un peu d’eau. Retirez-les ensuite avec soin à l’aide d’un chiffon propre et doux. ATTENTION ● Fabriqué sous licence de Dolby Laborato- ries. Dolby et le symbole double-D sont des marques déposées de Dolby Laboratories. ● Fabriqué sous licence de Dolby Laborato- Si vous nettoyez l’écran à sec ou avec des produits nettoyants inappropriés, vous risquez de l’endommager. ries. Dolby, Pro Logic et le symbole double-D sont des marques déposées de Dolby Laboratories. ● Pendant le nettoyage, évitez toute pres- ● Android Auto™ est une marque de certifica- ● N’utilisez pas de produits nettoyants ● Android CarPlay™ est une marque de certi- sion excessive sur l’écran. agressifs ou à base de solvants. Ces produits peuvent endommager l’appareil et « noircir » l’écran. Marques déposées, licences et droits d’auteur Marques déposées et licences Certains termes de cette notice d’utilisation sont assortis du symbole ® ou ™. Ces symboles indiquent qu’il s’agit d’une marque commerciale ou d’une marque commerciale déposée. Cependant, l’absence de ce symbole tion de Google Inc. fication de Google Inc. ● Bluetooth® est une marque déposée de Bluetooth® SIG, Inc.iPod®, iPad® et iPhone® sont des marques commerciales d’Apple Inc. ● MirrorLink® et le logotype MirrorLink sont des marques de certification de Car Connectivity Consortium LLC. ● Windows® est une marque déposée de Mi- crosoft Corporation, Redmond, États-Unis. ● La technologie et les brevets de codage audio MPEG-4 HE-AAC sont cédés sous licence par Fraunhofer IIS. ● Ce produit est protégé par divers droits de propriété industrielle et intellectuelle de Microsoft Corporation. L’utilisation ou la vente » 191 Système d'infodivertissement de cette technologie indépendamment de ce produit et sans licence accordée par Microsoft ou par une de ses filiales est interdite. ■ ■ Droits d’auteur En règle générale, les fichiers audio et vidéo stockés sur des supports de données et des sources audio sont protégés par les droits de propriété intellectuelle conformément aux dispositions nationales et internationales en vigueur dans chaque cas. Veuillez tenir compte des dispositions légales ! Données techniques Radio avec hardware intégré (8,25")1) La radio montée d’usine sur le véhicule avec hardware intégré inclut des composants et des logiciels spécifiques à chaque pays pour la connectivité et l’exécution des fonctions du véhicule, de confort et du système d’infodivertissement. Les indications correspondantes s’affichent sur l’écran de la radio et en partie sur le combiné d'instruments. ■ 192 Écran capacitif couleurs : 1) Dénomination de l’appareil : Media System 2) Dénomination de l’appareil : Connect System Version de 8,25 pouces, TFT, WVGA : 1082 x 480 pixels. Utilisation tactile via l’écran de l’appareil, bouton-poussoir rotatif, touche de menu et touches sur le volant multifonction. Ordinateur central avec unité de commandes et d’affichage (9,2")2) L’ordinateur central monté d’usine sur le véhicule inclut des composants et des logiciels spécifiques à chaque pays pour la connectivité et l’exécution des fonctions du véhicule, de confort et du système d’infodivertissement. Les indications correspondantes s’affichent sur l’écran de l’unité de commandes et d’affichage et, en partie, sur le combiné d'instruments. ■ ■ Écran capacitif couleurs : Manipulation de l’appareil avec : ■ Zones tactiles. Manipulation tactile. ■ Touches sur le volant multifonction. ■ Capteurs d’approche (reconnaissance du côté du conducteur et du passager avant, contrôle gestuel). Fonctions du véhicule et de confort ■ Réglages des systèmes d’aide à la conduite. ■ Réglages du chauffage et du climatiseur. ■ Réglages des fonctions des feux et de visibilité. ■ Réglages des fonctions de confort. ■ Réglages de stationnement et manœuvres. Système de sonorisation Équipement de base : Le système d’infodivertissement monté d’usine est équipé des éléments suivants : ■ Haut-parleurs installés à différents endroits avec plusieurs niveaux de puissance (watts). ■ Amplificateur interne en fonction du système : ■ ■ 4 haut-parleurs : 2 x 20 W ■ 9 haut-parleurs : 5 x 20 W Options de réglage : ■ Égaliseur, en fonction du système : ■ 4 haut-parleurs : aigus, moyens, graves. ■ 9 haut-parleurs : 5 bandes de fréquences ou réglages prédéfinis. Introduction ■ ■ Répartition du son, en fonction du système : ■ Répartition du son : Balance + Fader (gauche / droite / avant / arrière). ■ 4 haut-parleurs : Balance (gauche / droite) ■ Optimisation du son par zones : ■ 9 haut-parleurs : Balance + Fader (gauche / droite / avant / arrière). Optimisation du son par zones (valable pour le système à 9 haut-parleurs) : ■ Manuelle (conducteur et tous) ■ Automatique en fonction des sièges occupés. Système de sonorisation en option Le système d’infodivertissement peut être complété avec le système de sonorisation en option suivant : ■ 10 haut-parleurs installés à différents endroits avec plusieurs niveaux de puissance (watts). ■ Amplificateur externe (Ethernet de 340 W) de traitement des signaux audio émis par l’ordinateur central. ■ ■ ■ ■ Excitation des canaux des haut-parleurs via les étapes finales classe AB. Connectivité Wi-Fi ■ Wi-Fi conforme à IEEE 802.11 b/g/n. ■ Transmission à 2,4 GHz et 5 GHz. ■ ■ Trois modes Wi-Fi en même temps : ■ Tethering (2,4 GHz). ■ Point d’accès de 2,4 GHz. Connect System : ■ ■ ■ Subwoofer indépendant dans le coffre à bagages. ■ Options de réglage : ■ Égaliseur utilisateur : 5 bandes. Connexion simultanée jusqu’à 2 dispositifs Wi-Fi. Connect System : ■ ■ Connexion simultanée jusqu’à 8 dispositifs Wi-Fi. Media System : ■ Traitement du signal audio par microprocesseur de signaux interne numérique (DSP). ■ Manuelle (conducteur, devant et tous) Volume du subwoofer. Connexion à Internet par Wi-Fi : ■ Tethering via le téléphone du client. ■ Point d’accès pour clients sur le véhicule. Media System : ■ Opération de synchronisation simplifiée par WPS ou code QR. Profils Bluetooth® Un maximum de deux dispositifs mobiles peuvent être connectés au Bluetooth® mains libres et un troisième peut être connecté au Bluetooth® en tant que lecteur audio. Lorsqu’un téléphone mobile est connecté au système de gestion du téléphone, un échange de données s’effectue via l’un des profils Bluetooth®. ● Profil mains libres (HFP) : avec le profil HFP, il est possible de gérer les appels via le système d’infodivertissement. ● Profil audio (A2DP) : Ce profil permet la transmission de l’audio avec une qualité stéréo. La gestion et le contrôle de la lecture peuvent nécessiter la connexion d’autres profils. ● Profil de téléchargement du carnet d’adresses (PBAP) : Permet de télécharger des contacts à partir du carnet d’adresses du téléphone mobile. ● Profil de messagerie (MAP) : Permet le té- léchargement et la synchronisation de messages courts (SMS). Connexion à Internet par Wi-Fi : ■ ■ ■ Apple CarPlay wireless. Apple CarPlay et Android Auto par Wi-Fi. 193 Système d'infodivertissement Transfert de données SEAT CONNECT Brève introduction Pour utiliser ces services, SEAT CONNECT doit tout d’abord être activé en ligne en souscrivant auprès de SEAT, S.A. un contrat SEAT CONNECT limité dans le temps en fonction du pays. Les groupes de services SEAT CONNECT proposés par SEAT et les services individuels peuvent être modifiés, annulés, désactivés, réactivés, renommés et étendus, même sans notification préalable. Vous pouvez créer sur https://my.seat votre compte d’utilisateur, consulter la description des services et en savoir plus. Le fonctionnement et la disponibilité des services et des groupes de services SEAT CONNECT peuvent varier en fonction du pays, ainsi que du véhicule, de son équipement, et de la connectivité. États de connectivité (blanc) Connectivité complète, tous les services actifs (gris) Connectivité limitée, certains services peuvent ne pas être disponibles. sans icône Sans connectivité, pas de services disponibles. La technologie de reconnaissance vocale ou de recherche de SEAT CONNECT ne reconnaît pas et ne fournit pas de résultats pour tous les mots. Certains services SEAT CONNECT requièrent la création d’un compte, et d’autres pas. Description des services Avant de souscrire les services de SEAT CONNECT, merci de lire attentivement la description correspondant à des derniers. Les descriptions sont mises à jour régulièrement et elles sont disponibles en ligne sur https://my.seat. ● Utilisez toujours la version la plus récente de la description des services correspondante. AVERTISSEMENT Dans les endroits avec une mauvaise réception du réseau de téléphonie mobile et de GPS, les appels d’urgence ainsi que les appels téléphoniques sont impossibles, 194 tout comme la transmission de données. Dans ce cas, si vous le pouvez, changez d’endroit. ATTENTION Le véhicule peut être endommagé par des facteurs hors du contrôle de SEAT, S.A.. Ces facteurs peuvent être notamment : ● Un mauvais usage des dispositifs mobiles ● Une perte de données pendant la transmission ● Des applications de tiers inadaptées ou défectueuses ● Un logiciel malveillant sur tout support de données, ordinateur, tablette ou dispositif mobile. Groupe de services L’assignation initiale de services présentée ici correspond à la troisième génération des services de SEAT CONNECT et elle correspond au groupe maximum de services. Le groupe maximum possible n’est disponible que sur certains modèles de véhicules. Cette assignation peut être modifiée pendant la vie utile du véhicule. Après avoir activé la gestion des services dans le système d’infodivertissement, vous pouvez vérifier si le véhicule dispose de services et desquels. Transfert de données Dans certains pays, et en cas de renouvellement du contrat, les services proposés peuvent être combinés d’une manière différente de celle indiquée ici. Ils peuvent également varier en fonction de l’année de fabrication du véhicule. Les services indiqués correspondent à la troisième génération de SEAT CONNECT. ● Supprimer l’utilisateur / Réinitialiser aux réglages d’usine ● Ventilation indépendante à distance ● Chauffage stationnaire à distance ● Mode de confidentialité Services et fonctions de SEAT CONNECT n’exigeant pas d’activation ● Rapport de l’état du véhicule Les services suivants fonctionnent sans avoir à activer SEAT CONNECT : ● Notification de zone ● Service d’appel de secours public. ● Mise à jour en ligne des cartes ● Mode de confidentialité. ● Mentions légales. Services de SEAT CONNECT Les services de SEAT CONNECT sont les suivants : ● Appel de secours privé ● Appel de secours public ● Appel de dépannage sur route ● Service Client ● Planification des rendez-vous d’entretien ● Déverrouillage à distance ● Klaxon et clignotants ● État du véhicule, y compris portes et feux ● Données du voyage ● Notification d’alarme antivol ● Notification de vitesse ● Recherche de destinations spéciales ● Stations-service ● Position du stationnement ● Mentions légales Services de SEAT CONNECT pour véhicules hybrides Services disponibles uniquement sur les véhicules électriques et hybrides. ● Climatiseur à distance ● Gestionnaire d’énergie électrique ● Heures de départ ● plus tous les services de SEAT CONNECT du point précédent ››› page 195. ● Informations routières en ligne Options personnelles de SEAT CONNECT ● Parkings ● Applications In-Car. Ces applications peu- ● Mise à jour en ligne du système d’infodiver- tissement ● Calcul en ligne de l’itinéraire ● Information sur les risques ● Ordre dicté ● Commande vocale naturelle pour destina- tions et adresses ● Mise à jour en ligne du système ● Radio en ligne ● Personnalisation ● Média en ligne ● Activation de SEAT CONNECT ● Importation online d’itinéraires ● Mode privé (désactivation de services) ● Importation online de destinations vent être acquises et installées directement dans le système d’infodivertissement depuis la boutique en ligne In-Car. ● Full Link. ● Paquet de données. Tarifs des données payantes pour l’utilisation des fonctions en ligne, par exemple, 2 Go par mois. Nota ● Le service d’appel d’urgence public est disponible indépendamment du lancement de session dans le système d’infodivertissement. » 195 Système d'infodivertissement ● La personnalisation et l’achat d’applications In-Car requièrent une session ouverte depuis le système d’infodivertissement, sans que le véhicule ne soit nécessairement associé à un compte de SEAT CONNECT. Activation de SEAT CONNECT et SPIN Activation de SEAT CONNECT Les étapes suivantes sont nécessaires pour activer SEAT CONNECT (y compris l’enregistrement) : ● Créez-vous un compte d’utilisateur sur https://my.seat ou directement à travers le système d’infodivertissement, dans le menu Gestion des utilisateurs. 9,2" HOME > Gestion des utilisateurs > Devenir utilisateur principal. 6,5" MENU > Réglages > SEAT Connect > Enregistrement Suivez les instructions et l’information affichée à l’écran du système d’infodivertissement. Pendant l’activation, il se peut que l’application vous demande de créer un S-PIN. oui oui Système d’infodivertissement de 9,2" Application de SEAT CONNECT oui Pour devenir un utilisateur principal et pouvoir ainsi prouver la propriété du véhicule, vous avez besoin de deux clés physiques du véhicule. La preuve de la propriété a lieu à l’intérieur du véhicule pendant l’enregistrement ou, si vous disposez déjà d’un compte d’utilisateur de SEAT CONNECT, vous devez ouvrir une session à travers le système d’infodivertissement et aller dans le menu Gestion des utilisateurs S-PIN taire. ● Confirmez votre identité. Cela est nécessai- re uniquement si vous devez exécuter des services de SEAT CONNECT importants pour la sécurité. ● Vous pouvez l’activer sur https://my.seat ou directement à travers le système d’infodiver- Preuve de propriété et de l’identité Portail de SEAT CONNECT oui ● Associez le véhicule à votre compte d’utili● Confirmez que vous en êtes bien le proprié- Ce S-PIN doit être utilisé avec la plus grande confidentialité. Si vous révélez votre S-PIN à d’autres personnes, modifiez-le immédiatement pour des raisons de sécurité. Infodivertissement de 6,5" Infodivertissement de 9,2" Pour en savoir plus : https://my.seat/faqs. sateur. Le S-PIN est nécessaire pour protéger par exemple votre profil d’utilisateur ou pour exécuter un service de SEAT CONNECT important pour la sécurité de votre véhicule. En fonction du système d’infodivertissement, la méthode d’accréditation de la propriété sera la méthode des 2 clés ou la méthode du code de synchronisation. Option de mise à jour ● Commandez l’application SEAT CONNECT et activez-la. 196 tissement. Pour l’activer à travers le système d’infodivertissement, procédez comme suit : Le S-PIN est une séquence formée par plusieurs chiffres qui peut être sélectionnée lors de l’enregistrement dans SEAT CONNECT. Pour composer le S-PIN, évitez des séquences numériques évidentes, faciles à deviner, ainsi que des dates de naissance. Le S-PIN peut être modifié dans le compte d’utilisateur de SEAT CONNECT dans « Réglages du compte ». ● Mettez le contact et allumez le système d’infodivertissement. ● Enregistrez-vous dans SEAT CONNECT à travers le système d’infodivertissement. Transfert de données ● Ou : ouvrez le menu Gestion des utilisateurs > Réglages > Devenir un utilisateur principal, et suivez les instructions. ● Appuyez sur la touche de déverrouillage de la première clé du véhicule. ● Appuyez sur la touche de déverrouillage de la deuxième clé du véhicule. Système Infodivertissement de 6,5" Pour devenir utilisateur principal et ainsi accréditer la propriété du véhicule, il vous faut le code de synchronisation affiché sur le site de SEAT et sur l’application après avoir associé le véhicule à votre compte (Mon garage > Ajouter un véhicule > Accepter les conditions et la politique de confidentialité de SEAT). L’accréditation de la propriété se fait dans le véhicule. Vous devez aller sur Réglages du véhicule > SEAT CONNECT > Enregistrement et saisir le code de synchronisation indiqué sur le site ou sur l’App. Après le traitement par radiofréquence des ordres par le système d’infodivertissement, la preuve de la propriété sera validée. Vous pouvez contrôler l’état en cours de votre enregistrement sur le portail SEAT CONNECT. Comment la propriété est-elle prouvée ? Système d’infodivertissement de 9,2" Méthode des 2 clés. Comment la propriété est-elle prouvée ? Infodivertissement de 6,5" Code de synchronisation Portail de SEAT CONNECT Impossible Application de SEAT CONNECT Impossible Preuve de l’identité (SEAT Ident) La preuve de l’identité doit être apportée avant de pouvoir utiliser les services de SEAT CONNECT touchant à la sécurité comme, par exemple, le service de « Déverrouillage à distance ». La preuve de l’identité peut être apportée de deux manières différentes : ● En vous déplaçant en personne auprès d’un concessionnaire SEAT. ● Toute l’information relative à SEAT Ident est disponible sur le portail de SEAT CONNECT : https://my.seat. Dispositions légales Pendant l’utilisation des services de SEAT CONNECT, certaines données sont transmises et traitées en ligne à travers le véhicule. Cette information peut également contenir (du moins indirectement) des données relatives au conducteur concerné, par exemple son type de conduite et sa localisation. En tant que partie souscrivant le contrat de SEAT CONNECT avec SEAT, S.A., vous vous engagez sur la protection des données et des droits personnels également en cas d’utilisation de votre véhicule par d’autres conducteurs (par exemple, des membres de votre famille ou des amis). Pour ce faire, vous devez les avertir au préalable que le véhicule transmet et reçoit des données en ligne, et que vous pouvez accéder à ces informations. Le fait de ne pas respecter cette obligation d’information peut aller à l’encontre de certains droits du conducteur et des passagers. L’utilisateur peut à tout moment gérer le transfert et l’envoi de données à travers le mode de confidentialité. Pour plus d’information, visitez : https://my.seat/faq. Service de suivi : consulter tous les passagers Les services de suivi requièrent des données géographiques et du véhicule pour, par exemple, déterminer en temps réel si le véhicule est utilisé ou se déplace dans les fourchettes de vitesse définies, là où il a été stationné ou s’il est utilisé dans une zone géographique concrète. Ces informations sont disponibles sur le portail de SEAT CONNECT et dans l’application SEAT CONNECT. Par conséquent, avant de prendre la route, demandez à tous les passagers du véhicule s’ils sont d’accord avec les services activés. » 197 Système d'infodivertissement S’ils ne sont pas tous d’accord, désactivez le service en question (dans la mesure ou cela est possible) ou empêchez les passagers d’utiliser le véhicule. Suivi GPS : label Si le véhicule est équipé en série d’une unité de contrôle transmettant sa position géographique et sa vitesse en cours, il est en général identifié par ce label GPS, par exemple sur la console du plafond. L’absence de cette étiquette sur le véhicule n’empêche pas que l’unité de contrôle peut transmettre la position géographique et la vitesse en cours du véhicule. Données personnelles SEAT protège vos données personnelles et ne les utilisent que dans la mesure où la législation le permet et si vous y avez donné votre consentement lors d’une utilisation. Vous trouverez l’information détaillée sur le traitement des données dans le cadre des services de SEAT CONNECT dans la Politique de confidentialité que vous pouvez consulter dans sa version actuelle sur le site web de SEAT. Cession permanente du véhicule Si une autre personne vous a transmis le véhicule pour une utilisation permanente (par exemple, si vous l’avez acheté d’occasion), SEAT CONNECT peut déjà être activé et l’utilisateur précédent peut toujours avoir la pos198 sibilité d’accéder aux données enregistrées via SEAT CONNECT et contrôler certaines fonctions de votre véhicule. Dans le système d’infodivertissement, vous pouvez voir si votre véhicule est attribué à une personne en tant qu’utilisateur principal. Dans ce cas, vous pouvez vous enregistrer vous-même en tant qu’utilisateur principal du véhicule et supprimer ainsi automatiquement le compte de l’utilisateur principal précédent. Vous pouvez également utiliser le système d’infodivertissement pour supprimer définitivement l’utilisateur précédent en tant qu’utilisateur principal, pour mettre le véhicule en mode hors ligne afin d’en limiter la communication avec le serveur de données de SEAT, S.A. ou encore pour limiter le traitement de vos données personnelles et du véhicule. Désactiver les services de SEAT CONNECT Les fonctions suivantes sont disponibles dans le système d’infodivertissement pour désactiver et activer les services de SEAT CONNECT : ● Désactivation ou activation centrale ● Désactivation ou activation individuelle Vous pouvez réactiver les services correspondants après avoir annulé leur désactivation depuis le système d’infodivertissement. Nota Les services requis par la législation et leur transmission ne peuvent pas être déconnectés ni désactivés. C’est le cas par exemple du système d’appel d’urgence public. Dysfonctionnements Même si les conditions nécessaires à l’utilisation des services SEAT CONNECT sont remplies, certains facteurs indépendants de la volonté de SEAT, S.A. peuvent interférer ou empêcher la bonne exécution de ces services. Ces facteurs peuvent être notamment : ● Des travaux d’entretien, de réparation, de désactivation, de mise à jour du logiciel et d’extension technique des équipements de télécommunication, des satellites, des serveurs et des banques de données. ● La modification de la norme de téléphonie mobile pour la transmission de données mobiles par le fournisseur des services en télécommunications, par exemple d’UMTS à EDGE ou GPRS. Transfert de données ● La déconnexion d’une norme de téléphonie mobile déjà existante par le fournisseur de services en télécommunications. ● Des interférences, perturbations ou inter- ruptions dans la réception du signal de téléphonie mobile et GPS à cause, par exemple, d’une conduite à grande vitesse, d’une éruption solaire, d’effets météorologiques, de la topographie, d’appareils inhibiteurs et de l’utilisation intensive de téléphonie mobile dans les cellules radio correspondantes. ● Lorsque vous vous trouvez dans des en- droits sans réseau ou avec une réception de téléphonie mobile ou GPS trop faible. Également, par exemple, dans les tunnels, entre des immeubles hauts, dans les parkings, les passages souterrains, en montagne et dans les vallées. ● Une information de fournisseurs tiers dispo- nible avec certaines limitations, incomplète ou incorrecte, par exemple les représentations sur les cartes. ● Pays et régions dans lesquels SEAT CON- NECT n’est pas disponible. Gestion des services Dans le menu Utilisateurs, allez dans les réglages puis dans Confidentialité et Services. Sur les véhicules équipés de Media System (6,5"), accédez depuis Réglages > SEAT Connect > Confidentialité et services. Le système d’infodivertissement vous permet d’effectuer les opérations suivantes : ● Consulter les services de SEAT CONNECT disponibles actuellement sur le véhicule. ● Voir quels sont les services de SEAT CON- NECT activés ou désactivés. Location Personnel ● Activer ou désactiver des services de SEAT CONNECT. Pour en savoir plus : https://my.seat. Réglages de confidentialité et services Les services de SEAT CONNECT peuvent être activés et désactivés individuellement. Pour ce faire, il suffit de cocher la case correspondant au service que l’on souhaite activer ou désactiver. Pour désactiver tous les services simultanément, utiliser l’option de mode de confidentialité. Privé Utiliser la localisation. Les données de la position, du véhicule et de l’utilisateur sont utilisés pour les services. Sans localisation. Seules les données du véhicule et les données de l’utilisateur sont utilisées pour les services. Confidentialité maximale. Les services sont désactivés. Seuls les services nécessaires pour des raisons légales utilisent les données. Les options de réglage ne sont pas disponibles dans tous les pays ni sur tous les modèles de véhicules. Nota Si vous désactivez tous et chacun des services de SEAT CONNECT, l’interface de navigation OCU peut continuer à transmettre des données. Mode de confidentialité Il permet de désactiver ou d’activer les services en fonction du niveau de confidentialité sélectionné. Tracking Partager la localisation. Les utilisateurs principaux et les co-utilisateurs peuvent voir les données de position sur le site ou sur l’application SEAT CONNECT. Full Link Brève introduction Full Link permet de visualiser et d’utiliser les contenus et les fonctions apparaissant à l’écran du dispositif de téléphonie mobile sur l’écran du système d’infodivertissement. » 199 Système d'infodivertissement Pour ce faire, le dispositif de téléphonie mobile doit être connecté au système d’infodivertissement via une interface USB. Certaines technologies peuvent également être utilisées par Wireless Full Link à travers l’interface Bluetooth® et une connexion Wi-Fi. Pour pouvoir utiliser Wireless Full Link, vous devez tout d’abord synchroniser le dispositif de téléphonie mobile au système d’infodivertissement. Pour ce faire, procédez comme suit : Les technologies suivantes peuvent être disponibles : Connecter pour la première fois un dispositif de téléphonie mobile. ● Apple CarPlay™ ● Apple CarPlay™ Wireless ● Android Auto™ ● Android Auto™ Wireless ● MirrorLink® La disponibilité des technologies incluses dans Full Link dépend du pays et du dispositif de téléphonie mobile utilisé. Vous pouvez consulter plus d’information à ce sujet sur le site web de SEAT (www.seat.com). Accéder au menu principal Full Link La navigation dans le menu principal Full Link dépend du système d’infodivertissement utilisé. ● Vue : appuyez sur Full link ● Vue : appuyez sur Menu > Full Link ● OU : appuyez sur APP. 200 Configurer Wireless Full Link ● Activez le dispositif de téléphonie mobile. ● Activez la réception Wi-Fi et le Bluetooth® depuis le dispositif de téléphonie mobile. ● Connectez le dispositif de téléphonie mobi- le avec un câble USB ou par Bluetooth® au système d’infodivertissement. ● Allez dans le menu principal Full Link, à moins qu’il n’apparaisse automatiquement. ● Sélectionnez le dispositif de téléphonie mo- bile et la technologie voulue. ● Confirmez les demandes d’autorisation sur le dispositif de téléphonie mobile pour donner les autorisations nécessaires au système d’infodivertissement. ● Coupez la connexion USB et connectez- vous de nouveau via Wi-Fi ou Bluetooth® au système d’infodivertissement. Wireless Full Link est alors configuré. La synchronisation a terminé. Le dispositif de téléphonie mobile connecté peut également utiliser à partir de maintenant Wireless Full Link sans la connexion USB. Si, pendant l’opération de connexion, les menus déroulants sont bloqués, Wireless Full Link ne sera pas disponible. Dans ce cas, SEAT recommande de supprimer les dispositifs dans les réglages de l’iPhone et dans ceux du système d’infodivertissement, et de répéter l’opération de connexion. AVERTISSEMENT L’utilisation d’applications pendant la conduite risque de détourner votre attention de la route. Toute distraction du conducteur peut entraîner un accident et des blessures. ● Restez toujours attentif et ayez un com- portement responsable au volant. AVERTISSEMENT Les applications qui ne sont pas appropriées ou qui s’exécutent de manière incorrecte peuvent provoquer des dommages sur le véhicule, des accidents et de graves blessures. ● Évitez toute utilisation non conforme du dispositif de téléphonie mobile et de ses applications. ● Ne réalisez jamais de modifications au ni- veau des applications. ● Tenez compte de la notice d’utilisation du dispositif de téléphonie mobile. Transfert de données ATTENTION SEAT n’est pas tenu responsable des dommages provoqués sur le véhicule par l’utilisation d’applications de mauvaise qualité ou défectueuses, la programmation insuffisante des applications, la couverture insuffisante du réseau, la perte de données au cours de la transmission ou l’utilisation non conforme de dispositifs de téléphonie mobile. Nota Wireless Full Link peut ne pas être compatible avec toutes les technologies. spécifique. Le contenu et le volume des applications, ainsi que les entreprises qui les proposent, peuvent varier. Certaines applications dépendent également de la disponibilité de services de tiers. ● La commande vocale (Siri™) doit être activée sur l’iPhone™. Rien ne permet de garantir que toutes les applications proposées fonctionneront sur tous les dispositifs de téléphonie mobile ni sur tous leurs systèmes d’exploitation. d’infodivertissement via une connexion USB. Seules les connexions USB avec transmission de données peuvent être utilisées avec Apple CarPlay™. Les applications proposées par SEAT peuvent être modifiées, annulées, désactivées, réactivées et étendues sans préavis. Pour éviter de distraire le conducteur, seules les applications certifiées peuvent être utilisées pendant la conduite. Dans le cas d’applications provenant d’autres fournisseurs, des problèmes de compatibilité peuvent se présenter. ● L’iPhone™ doit être connecté au système ● Le câble USB utilisé doit être un câble ori- ginal d’Apple™. Apple CarPlay™ Wireless : le Bluetooth® et le Wi-Fi doivent également être activés sur l’iPhone™. Établissement de la connexion Applications (apps) SEAT Full Link peut transmettre sur l’écran du système d’infodivertissement l’affichage des contenus des applications de SEAT et d’autres fournisseurs installées sur les dispositifs de téléphonie mobile. ● Apple CarPlay™ doit être activé sans restriction dans les réglages de l’iPhone™. Symboles et réglages de Full Link Pour afficher plus d’information Pour ouvrir le menu de réglages de Full Link. Apple CarPlay™ Pour connecter pour la première fois un iPhone™, suivez les instructions apparaissant à l’écran du système d’infodivertissement et de l’iPhone™. Les conditions préalables à l’utilisation d’Apple CarPlay™ doivent être remplies. Lancez Apple CarPlay™ : ● Appuyez sur HOME > Full Link pour accé- der au menu principal Full Link. Les applications, leur utilisation et la connexion de téléphonie mobile peuvent être payantes. Les conditions suivantes doivent être remplies pour utiliser la technologie Apple CarPlay : ● OU : appuyez sur APP pour accéder au menu principal Full Link. La gamme d’applications peut être très variée et conçue pour un véhicule ou un pays ● L’iPhone™ doit être compatible avec Apple CarPlay™. connexion avec l’iPhone™. ● Appuyez sur Apple CarPlay™ pour établir la » 201 Système d'infodivertissement Mettre fin à la connexion ● Dans le mode Apple CarPlay™, appuyez sur l’icône SEAT pour accéder au menu principal Full Link. ● Aucune indication pour tourner n’apparaît ● Appuyez sur pour interrompre la conne- ● À l’aide du volant multifonction, vous pouvez xion active. L’affichage à l’écran des touches de fonction peut varier. Particularités Les particularités suivantes sont observées avec une connexion Apple CarPlay™ active : ● Les connexions Bluetooth® entre l’iPhone™ et le système d’infodivertissement sont impossibles. ● Si une connexion Bluetooth® est en cours, elle est automatiquement interrompue. ● Les fonctions du téléphone ne peuvent être utilisées qu’à travers Apple CarPlay™. Les fonctions décrites pour le système d’infodivertissement ne sont pas disponibles. ● L’iPhone™ connecté ne peut pas être utilisé comme dispositif multimédia dans le menu principal Média. ● Il est impossible d’utiliser simultanément la navigation interne et la navigation d’Apple CarPlay™. Le dernier itinéraire initié interrompt celui activé au préalable. ● Selon le système d’infodivertissement utili- sé, les données du mode Téléphone peuvent 202 être affichées sur l’écran du combiné d'instruments. sur l’écran du combiné d'instruments. accepter ou refuser les appels entrants et raccrocher à la fin d’un appel en cours. Android Auto™ Conditions préalables pour Android Auto™ Les conditions requises suivantes doivent être remplies pour utiliser la technologie Android Auto™ : ● Le dispositif de téléphonie mobile, ci-après Commande vocale dénommé « smartphone », doit être compatible avec Android Auto™. ● Appuyez brièvement sur pour activer la ● Une application Android Auto™ doit être in- commande vocale du système d’infodivertissement. ● Maintenez cette touche enfoncée pour ac- tiver la commande vocale (Siri™) de l’iPhone™ connecté. Nota ● Les technologies sont disponibles en fonction du pays, et elles peuvent varier. ● Les sites web de SEAT (www.seat.com) et d’Apple CarPlay™, ainsi que les concessionnaires SEAT, sont à votre disposition pour mieux vous informer sur les conditions à remplir, les iPhones compatibles, les applications certifiées et leur disponibilité. stallée sur le smartphone. ● Le smartphone doit être connecté à travers une connexion USB avec transmission de données au système d’infodivertissement. ● Le câble USB utilisé doit être un câble origi- nal du fabricant du smartphone. Android Auto™ Wireless : le Bluetooth® et le Wi-Fi doivent également être activés sur le dispositif. Établissement de la connexion Pour connecter pour la première fois un smartphone, suivez les instructions apparaissant à l’écran du système d’infodivertissement et du smartphone. Les conditions préalables à l’utilisation d’Android Auto™ doivent être remplies. Lancez Android Auto™ : ● Appuyez sur HOME > Full Link pour accé- der au menu principal Full Link. Transfert de données ● OU : appuyez sur APP pour accéder au me● Appuyez sur Android Auto™ pour établir la ● Les données du mode Téléphone peuvent être affichées sur l’écran du combiné d'instruments. Mettre fin à la connexion Média n’apparaît sur l’écran du combiné d'instruments. ● Dans le mode Android Auto™, appuyez sur ● À l’aide du volant multifonction, vous pouvez nu principal Full Link. connexion avec le smartphone. l’icône Retour à SEAT pour accéder au menu principal Full Link. ● Appuyez sur pour interrompre la conne- ● Aucune indication pour tourner ou du mode accepter ou refuser les appels entrants et raccrocher à la fin d’un appel en cours. xion active. Commande vocale Particularités commande vocale du système d’infodivertissement. Les particularités suivantes sont observées avec une connexion Android Auto™ active : ● Un dispositif Android Auto™ actif peut être connecté simultanément via Bluetooth® (profil HFP) au système d’infodivertissement. ● Les fonctions du téléphone peuvent être utilisées à travers Android Auto™. Si le dispositif Android Auto™ est connecté en même temps via Bluetooth® au système d’infodivertissement, la fonction de téléphone de ce dernier peut également être utilisée. ● Un dispositif Android Auto™ actif ne peut pas être utilisé comme dispositif multimédia dans le menu principal Média. ● Il est impossible d’utiliser simultanément la navigation interne et la navigation d’Android Auto™. Le dernier itinéraire initié interrompt celui activé au préalable. ● Appuyez brièvement sur pour activer la ● Maintenez cette touche enfoncée pour ac- tiver la commande vocale du smartphone connecté. Nota ● Les technologies sont disponibles en fonction du pays, et elles peuvent varier. ● Les sites web de SEAT (www.seat.com) et d’Android Auto™, ainsi que les concessionnaires SEAT, sont à votre disposition pour mieux vous informer sur les conditions à remplir, les smartphones compatibles, les applications certifiées et leur disponibilité. MirrorLink® Conditions préalables pour MirrorLink® Pour utiliser MirrorLink®, les conditions suivantes doivent être remplies : ● Le dispositif mobile doit être compatible avec MirrorLink®. ● Le dispositif de téléphonie mobile doit être connecté au système d’infodivertissement via une connexion USB permettant la transmission de données. ● Le câble USB utilisé doit être un câble origi- nal du fabricant du dispositif de téléphonie mobile. ● En fonction du dispositif de téléphonie mo- bile utilisé, ce dernier doit disposer d’une application de Car-Mode compatible avec MirrorLink®. Établissement de la connexion Pour connecter la première fois un dispositif de téléphonie mobile, suivez les instructions apparaissant à l’écran du système d’infodivertissement et du dispositif de téléphonie mobile. Les conditions préalables à l’utilisation de MirrorLink® doivent être remplies. Lancez MirrorLink® : ● Appuyez sur HOME > Full Link pour accé- der au menu principal Full Link. » 203 Système d'infodivertissement ● OU : appuyez sur APP pour accéder au me● Appuyez dessus pour établir la connexion ● Aucune indication pour tourner ou du mode Média n’apparaît sur l’écran du combiné d'instruments. Mettre fin à la connexion accepter ou refuser les appels entrants et raccrocher à la fin d’un appel en cours. nu principal Full Link. avec le dispositif de téléphonie mobile. ● Dans le mode MirrorLink® , appuyez sur APP pour accéder au menu principal Full Link. ● À l’aide du volant multifonction, vous pouvez Boutons de fonction ● OU : appuyez sur pour accéder au menu Touches de fonction et fonction correspondante : ● Appuyez sur pour interrompre la conne- Appli Retour au menu principal Full Link. Cette fonction permet d’interrompre la connexion MirrorLink®, de connecter un autre dispositif de téléphonie mobile ou de sélectionner une autre technologie. principal MirrorLink®. xion active. Particularités Les particularités suivantes sont observées avec une connexion MirrorLink® active : ● Un dispositif MirrorLink® actif peut être con- necté simultanément au système d’infodivertissement via Bluetooth®. ● Si un dispositif MirrorLink® est connecté au système d’infodivertissement via Bluetooth®, la fonction de téléphone du système d’infodivertissement peut être utilisée. ● Un dispositif MirrorLink® actif ne peut pas être utilisé comme dispositif multimédia dans le menu principal Média. ● Les données du mode Téléphone peuvent être affichées sur l’écran du combiné d'instruments. 204 Appuyez dessus pour fermer les applications ouvertes. Appuyez ensuite sur les applications que vous souhaitez fermer ou sur la touche de fonction Tout fermer pour fermer toutes les applications ouvertes. Appuyez dessus pour visualiser l’écran du dispositif de téléphonie mobile sur l’écran du système d’infodivertissement. Pour ouvrir les réglages de MirrorLink®. Appuyez dessus pour retourner au menu principal MirrorLink®. Nota Les sites web de SEAT (www.seat.com) et de MirrorLink®, ainsi que les concession- naires SEAT, sont à votre disposition pour mieux vous informer sur les conditions à remplir, les dispositifs de téléphonie mobile compatibles, les applications certifiées et leur disponibilité. Point d'accès WLAN* Introduction 3 Non disponible sur le modèle : Media System Le système d’infodivertissement peut être utilisé pour partager une connexion WLAN avec 8 appareils ››› page 205, Configuration du partage de connexion WLAN au maximum. Le système d’infodivertissement peut également utiliser le point d’accès WLAN d’un appareil externe pour fournir un accès à Internet aux appareils connectés au point d’accès (hotspot) (client WLAN) ››› page 205. Nota ● La transmission des données nécessaires peut être payante. En raison de la quantité importante des données échangées, SEAT vous recommande d’acquérir un forfait incluant la transmission de données. Les opérateurs de téléphonie mobile peuvent vous fournir des informations à cet égard. Transfert de données ● L’échange de paquets de données peut générer des frais supplémentaires en fonction de votre forfait de téléphonie mobile, en particulier à l’étranger (frais d’itinérance, etc.). Configuration du partage de connexion WLAN Établir la connexion à un réseau sans fil (WLAN) ● Degré de sécurité : Pour le cryptage WPA2, une clé réseau est générée automatiquement. ble WPS, le réseau doit être configuré manuellement. ● Clé du réseau : Clé réseau générée auto- teur WLAN jusqu’à ce que le son témoin WLAN clignote. matiquement. Appuyez sur la touche de fonction pour changer la clé réseau manuellement. La clé réseau doit contenir un minimum de 8 caractères et un maximum de 63 caractères. ● SSID : Nom du réseau WLAN (32 caractères maximum). ● Activez le réseau sans fil. Pour ce faire, ap- La connexion WLAN (sans fil) s’établit. Pour établir la connexion, il est parfois nécessaire de saisir d’autres informations sur l’appareil. ● Activez le réseau sans fil (WLAN) sur l’appa- Répétez l'opération pour connecter d'autres appareils. ● Appuyez sur la touche HOME > . puyez sur la touche de fonction WLAN. reil à connecter. Pour ce faire, consultez la notice d’utilisation du fabricant. ● Activez l’assignation de l’appareil de télé- phonie mobile dans le système d’infodivertissement. Pour ce faire, appuyez sur la touche de fonction Activer connexion WLAN et cochez la case de vérification. ● Saisissez et confirmez la clé réseau affi- chée sur l’appareil. Les paramètres suivants sont accessibles ultérieurement dans le menu Partage de connexion : Wi-Fi Protected Setup (WPS) 3 Cette fonction dépend du pays et de l’équipement. La technologie Wi-Fi Protected Setup permet de créer un réseau sans fil local de manière simple et rapide. ● Établissez la connexion avec un réseau sans fil (WLAN). ● Appuyez sur la touche WPS du routeur WLAN jusqu’à ce que le témoin du routeur clignote. Si le routeur WLAN n’est pas compati- ● OU : Appuyez sur la touche WLAN du rou- ● Appuyez sur la touche WPS de l’appareil WLAN. La connexion WLAN (sans fil) est établie. Répétez l'opération pour connecter d'autres appareils. Configuration de l'accès à Internet Le système d’infodivertissement peut utiliser le point d’accès WLAN d’un appareil externe pour établir une connexion à Internet. Établir la connexion à un réseau sans fil (WLAN) ● Activez et partagez le point d’accès Internet sans fil sur l’appareil externe. Pour ce faire, consultez la notice d’utilisation du fabricant. ● Appuyez sur la touche HOME > ; OU accédez au mode Média et appuyez sur le menu Réglages. ● Appuyez sur le menu WLAN > Activer connexion WLAN et cochez la case de vérification. » 205 Système d'infodivertissement ● Appuyez sur la touche de fonction Rechercher, puis sélectionnez l’appareil désiré dans la liste. ● Si besoin, saisissez la clé réseau de l’appa- reil dans le système d’infodivertissement, puis confirmez en sélectionnant OK. Réglages manuels : ● Pour saisir manuellement les paramètres réseau d’un appareil (WLAN) externe. La connexion WLAN (sans fil) s’établit. Pour établir la connexion, il est parfois nécessaire de saisir d’autres informations sur l’appareil. Nota En raison de la grande variété de dispositifs existants, l’exécution optimale de l’ensemble des fonctions ne saurait être garantie. 206 Utilisation du système d’infodivertissement Utilisation du système d’infodivertissement Commande vocale* Brève introduction La commande vocale fonctionne à la fois en ligne* et hors ligne, en tenant compte des indications figurant au point page 207, Langues disponibles en fonction du marché. Avec le mode en ligne*, les commandes sont enregistrées pour une meilleure précision, car plus de données sont disponibles. La commande vocale comprend des questions et des expressions sans avoir à apprendre des ordres. Les ordres peuvent être formulés librement et ils peuvent être familiers. Vous trouverez des exemples d’ordres dans le système d’infodivertissement. En mode hors ligne, ces fonctionnalités sont limitées. Beaucoup de bruit à l’intérieur du véhicule ou à l’extérieur peut en empêcher le bon fonctionnement, ainsi que des phrases et des réponses confuses. Langues disponibles en fonction du marché En ligne* et hors ligne : allemand, anglais américain, anglais britannique, français, italien, espagnol et tchèque. Ces langues offrent des fonctions avancées comme les commandes vocales en ligne, le contrôle du climatiseur, l’interaction naturelle, etc. Les autres langues du système d’infodivertissement n’offrent pas les commandes vocales en ligne, ni le contrôle du climatiseur, ni l’interaction naturelle. Caractéristiques requises ● En ligne* et hors ligne : commande vocale avec le système d’infodivertissement correspondant monté sur le véhicule. ● En ligne :* contrat de SEAT CONNECT Plus valable et activé. Nota ● La commande vocale ne reconnaît que des ordres dans la langue configurée dans le système d’infodivertissement. ● Familiarisez-vous avec le fonctionnement de la commande vocale en arrêtant le véhicule après l’avoir mis en marche. Mot d’activation et commandes vocales Mot d’activation pour la commande vocale Si vous avez activé la commande vocale à l’aide du mot d’activation, le système d’infodivertissement connecté vous répond : En quoi puis-je vous aider ?. Puis l’application analyse les mots prononcés dans le véhicule après le mot d’activation. La commande vocale commence lorsque le système d’infodivertissement reconnaît le mot d’activation. Activer et désactiver le mot d’activation ● Dans HOME, appuyez sur Réglages > Commande vocale > Activer/désactiver le mot d’activation. Mot d’activation : Hola Hola Commandes vocales Pour que la commande vocale puisse mieux reconnaître les ordres, tenez compte des conseils suivants pour un bon fonctionnement de cette application. Conseils pour le bon fonctionnement de la commande vocale : ● Parlez clairement. Les ordres confus ne sont pas reconnus. Parlez sur un ton normal. Si » 207 Système d'infodivertissement vous circulez à grande vitesse, parlez un peu plus fort. ● Évitez les bruits de l’extérieur. Si les vitres ou les portes sont ouvertes, la commande vocale peut en être affectée. ● Évitez tout type de bruit de fond comme, par exemple, une conversation à l’intérieur du véhicule. Ne dirigez pas le flux d’air des diffuseurs vers le microphone ni vers le revêtement intérieur du plafond. ● Parlez sans accent fort ni dialectal. ● Ne marquez aucun temps mort. La commande vocale est active et reconnaît les mots prononcés. Nota ● Lorsque le mot d’activation est désactivé, le système d’infodivertissement ne peut pas être activé à l’aide de ce mot d’activation. La commande vocale est toujours dis- 208 ponible en appuyant sur la touche du volant multifonction. ● Elle est disponible en fonction du pays et de l’équipement du véhicule. ● En fonction du contenu de l’annuaire et pour permettre une bonne reconnaissances des noms de l’annuaire, il peut être utile d’inverser l’ordre du prénom et du nom du contact en question. Lancement et arrêt de la commande vocale La commande vocale peut être lancée de différentes manières, en fonction de l’équipement du véhicule. Démarrer la commande vocale ● Activation de la commande vocale : dites le mot d’activation de la commande vocale. ● Volant multifonction : appuyez sur la touche de la commande vocale . La commande vocale s’interrompt automatiquement si vous utilisez des fonctions du système d’infodivertissement, si le système de stationnement est activé ou en cas d’appel entrant. Dans certains cas, la commande vocale du dispositif de téléphone mobile peut également être activée en maintenant enfoncée la touche de l’application. Désactiver manuellement la commande vocale La commande vocale peut être désactivée à l’aide de la touche Annuler. ● Volant multifonction : appuyez deux fois de suite sur la touche de la commande vocale , ou à l’aide d’une pulsation prolongée. Utilisation du système d’infodivertissement Radio/Multimédia Mode radio Fig. 150 Représentation schématique : Vue Radio En mode Radio, vous pouvez capter les stations de radio disponibles dans différentes bandes de fréquences et mémoriser vos favorites à l’aide des touches de préréglage pour y accéder rapidement. Les types de réception et les bandes de fréquences disponibles dépendent de l’équipement et du pays. Dans certains pays, les bandes de fréquences peuvent ne pas émettre ou ne plus être disponibles. Accéder au menu RADIO ● Appuyez sur HOME > ››› fig. 150. Accéder aux réglages ● Appuyez sur HOME > > . Fonctions en ligne* dans le mode Radio Les fonctions en ligne* dans le mode Radio ne sont disponibles que dans certaines conditions : ● Équipement SEAT CONNECT ou SEAT CONNECT Plus. ● Vous disposez d’un forfait de données correspondant acheté sur la boutique en ligne In-Car ou vous disposez d’un forfait de données de votre propre dispositif de téléphonie mobile à travers un point d’accès Wi-Fi. Nota ● Pour les services en streaming, vous de- vez disposer d’un compte auprès du fournisseur d’accès en question. » ● Vous disposez d’un compte d’utilisateur de SEAT CONNECT actif. ● Le véhicule est associé à votre compte d’utilisateur. 209 Système d'infodivertissement ● Le contenu des informations diffusées est défini par les stations de radio. Les appareils électriques supplémentaires connectés au véhicule peuvent générer des interférences dans la réception du signal radio et des bruits dans les haut-parleurs. ● Sur les véhicules équipés d’antennes de glace, la réception risque d’être perturbée si des feuilles de plastique ou des autocollants revêtus d’une surface métallique sont apposés sur les glaces. Symboles universels dans le mode Radio Ouvrir la recherche de texte. AM Pour sélectionner la bande de fréquences AM. Afficher les dernières stations radio en ligne écoutées. FM/DAB Pour sélectionner la bande de fréquences FM/DAB. Radio en ligne* Pour sélectionner le type de réception Radio en ligne*. TP À côté du nom de la station, suivi des stations de radioguidage (TP) activé. Symboles dans la bande de fréquences FM/DAB Équipement et symboles de la radio Pour visualiser la bande de fréquences pour la sélection manuelle de la fréquence FM. Cela est possible uniquement lorsque la liste résumée des stations est déconnectée. Les fonctions ainsi que les types de réception et les bandes de fréquences disponibles dépendent de l’équipement et du pays. ● Capter la bande AM*. Impossible de capter le DAB. ● Récepteur double FM (antenne Diversity). Les stations DAB admettent des présentations (slideshow). ● Liste des stations résumée. ● Regroupement des stations DAB* et FM dans une liste. ● Regroupement de toutes les stations mé- morisées et associées aux touches de préréglage dans une liste. Maximum de 36 stations favorites. ● Logotypes des stations. ● Présentation DAB (slideshow). Images émi- ses par séquence. ● Radio en ligne*. 210 Symboles dans la bande de fréquences AM Mettre à jour manuellement la liste des stations. Pour visualiser la bande de fréquences pour la sélection manuelle de la fréquence AM. Menus dans le mode Radio en ligne* Afficher la sélection des stations. Afficher les 100 stations radio en ligne les plus écoutées. Afficher les podcasts de radio en ligne disponibles. Afficher les stations radio en ligne provenant du pays voulu. Afficher les stations radio en ligne émettant leurs émissions dans la langue voulue. Afficher les stations radio en ligne dont les émissions appartiennent au type musical voulu. Sélectionner, syntoniser et mémoriser une station Sélectionner la bande de fréquences Avant de sélectionner une radio, vous devez sélectionner une bande de fréquences ou un type de réception. Plusieurs stations sont disponibles en fonction de la bande de fréquences sélectionnée ou du type de réception. Les bandes de fréquences et les types de réception disponibles dépendent de l’équipement et du pays. Utilisation du système d’infodivertissement ● Sélectionnez la bande de fréquences ou le type de réception : AM*, FM/DAB, FM (sur les équipements sans DAB), Radio en ligne*. de de fréquences FM/DAB, la liste des stations est automatiquement mise à jour. Rechercher et sélectionner une station ● Appuyez sur la station de votre choix. Vous pouvez sélectionner des stations radio de différentes manières. Les possibilités dépendent de la bande de fréquences et du type de réception. La station sélectionnée sera alors captée. Dans le cas des fréquences FM/DAB, si la station est disponible, le type de réception avec la meilleure qualité est sélectionné automatiquement. Sélectionner par la bande de fréquences (AM et FM) ● Choisissez la bande de fréquences. ● Appuyez sur le curseur, déplacez-le dans la bande de fréquences et relâchez-le en arrivant à la bande de fréquences voulue. ● OU : appuyez sur un point de la bande de fréquences. Le curseur se placera automatiquement sur la fréquences correspondante. Et la station de la fréquence réglées sera captée. Sélectionner depuis la liste de stations (AM et FM/DAB) La liste des stations indique les stations de radio pouvant être alors captées. Dans la bande de fréquences AM, vous devrez peut-être mettre à jour la liste des stations si vous n’êtes plus à l’endroit où vous avez accédé la dernière fois à la liste des stations. Dans la ban- ● Ouvrez la liste des stations. Rechercher et filtrer les stations (Radio en ligne*) Le mode Radio en ligne permet de filtrer par catégories les stations qui peuvent être recherchées à l’aide de texte. ● Ouvrez la liste des stations. ● Sélectionnez la catégorie pour laquelle les stations doivent être filtrées. ● OU : appuyez sur pour lancer la recher- che par texte. Le champ de saisie est affiché. Rechercher en mode SCAN (AM et FM/DAB) En mode SCAN, les stations sont automatiquement captée de manière séquentielle et chacune d’elles est émise pendant environ 5 secondes. ● Pour lancer le mode SCAN, dans Réglages appuyez sur SCAN. Le mode SCAN est lancé et la station en cours d’écoute est affichée à l’écran. À côté du nom de la station figure une touche de fonction SCAN. ● Pour sélectionner une station, appuyez sur SCAN. Le mode SCAN s’arrête et la station est préréglée. La touche de fonction SCAN disparaît. Mémoriser les stations sur les touches de station mémorisée te des stations détectées se met à jour pendant la saisie du texte. Jusqu’à 36 stations des différentes bandes de fréquences et de différents types de réception peuvent être mémorisées comme favorites à l’aide des touches de préréglage. ● Appuyez sur la station de votre choix. ● Écoutez la station de votre choix. La station sélectionnée sera alors captée. ● Accédez aux touches de préréglage. ● Saisissez le nom de la station voulue. La lis- ● Appuyez sur la touche de préréglage jus- qu’à ce que la station soit mémorisée. » 211 Système d'infodivertissement ● OU : appuyez sur la station dans la liste de stations en maintenant le doigt dessus. Les touches de préréglage sont alors affichées. ● Appuyez sur la touche de préréglage. La station est mémorisée avec la touche de préréglage sélectionnée. S’il existait déjà une station mémorisée associée à cette touche, cette dernière est substituée par la nouvelle station. Fonctions spéciales dans le mode Radio TP (station de radioguidage) La fonction TP contrôle les bulletins d’une station d’information routière et elle les émet automatiquement dans le mode Radio ou dans le mode de lecture Multimédia activé. Par conséquent, au moins une station de radioguidage doit pouvoir être captée. Certaines stations ne disposant pas de leur propre radioguidage admettent la fonction TP en émettant l’information routière fournie par d’autres stations (EON). Dans la bande de fréquences AM ou dans le mode Multimédia, une station est automatiquement captée avec le radioguidage en arrière-plan tant que sa réception est possible. 212 Si aucune station avec radioguidage ne peut être captée, l’appareil recherche automatiquement des stations avec information routière pouvant être captées. Logotypes des stations Les stations de radioguidage ne sont pas disponibles dans tous les pays. Si la fonction Sélection automatique des logos de station est activée dans les réglages de la bande de fréquences FM/DAB, les logotypes des stations sont automatiquement associés à ces dernières. Activation et désactivation de la fonction TP ● Dans le mode Radio ou dans le mode Multi- média, appuyez sur Réglages > Radioguidage (TP). Radio en ligne* La radio en ligne est un type de réception pour les stations radio d’Internet et les podcasts indépendants des bandes de fréquences AM, FM et DAB. Grâce à la transmission par Internet, la réception ne dépend pas de la région où vous vous trouvez. La radio en ligne n’est disponible que si le système d’infodivertissement dispose d’une connexion à Internet activée. L’utilisation de la radio en ligne peut supposer une transmission payante des données via Internet. ● Dans le mode Radio en ligne, réglez la qua- lité de la sortie audio ver le haut ou vers le bas pour capter la radio en ligne. Pour certaines bandes de fréquences, les logotypes des stations peuvent déjà exister dans le système d’infodivertissement. Dans le mode Radio en ligne, le système d’infodivertissement accède aux logotypes des stations en fonction des données en ligne, et les associe automatiquement aux stations. Associer manuellement des logotypes de stations ● Dans le mode FM/DAB, appuyez sur Logotypes de stations. ● Appuyez sur l’icône puis sélectionnez la station à laquelle vous voulez associer un logotype. ● Sélectionnez le logotype de la station. Et ainsi de suite avec d’autres stations, si vous le souhaitez. ● OU, dans le menu Réglages > Logotypes de stations. Utilisation du système d’infodivertissement Mode média Fig. 151 Représentation schématique : Vue Multi- média Dans le mode Média, le système d’infodivertissement permet de lire des fichiers multimédia sur supports de données et d’accéder aux services en streaming. En fonction de l’équipement, les différents supports de données pouvant être utilisés sont les suivants : ● Fichiers audio. ● Fichiers vidéo (dépend du système). Des services en streaming peuvent également être utilisés. Ces services en streaming sont disponibles en fonction de l’équipement et du pays. ● Support de stockage USB (par exemple une Pour utiliser des services en streaming, vous devez être utilisateur du service en streaming en question. ● Dispositif Bluetooth® (par exemple un télé- Accédez au menu MEDIA mémoire USB, un téléphone portable connecté par câble USB). phone portable ou une tablette). En fonction de l’équipement, les différents types de fichiers multimédia pouvant être lus sont les suivants : ● Appuyez sur HOME > ››› fig. 151. Accéder aux réglages ● Appuyez sur HOME > > . Restrictions et indications des supports de données Les supports de données endommagés ou ayant été exposés à des températures élevées peuvent ne pas fonctionner. Tenez compte des instructions d’utilisation du fabricant. Les différences de qualité des supports de données des différents fabricants peuvent être à l’origine de dysfonctionnements lors de la lecture multimédia. Une mauvaise configuration d’un support de données peut en empêcher la lecture. Les listes de lecture spécifient uniquement un ordre de lecture et se réfèrent à l’adresse où les fichiers multimédia sont gardés dans » 213 Système d'infodivertissement l’arborescence de dossiers. Aucun fichier multimédia n’est enregistré dans une liste de lecture. Pour lire une liste de lecture, les fichiers multimédia doivent se trouver sur le support de données à l’adresse à laquelle se réfère la liste de lecture. Caractéristiques de l’équipement. Audio, multimédia et connectivité : ● Lecture et contrôle multimédia par Blue- tooth®. ● Lecture de fichiers audio des formats sui- vants : AAC, ALAC, AVI, FLAC, MP3, MP4, WMA. ● Lecture de fichiers vidéo des formats sui- vants : MPEG-1 et MPEG-2 (.mpg, .mpeg), ISO MPEG4, DivX 3, 4 et 5 Xvid (.avi), ISO MPEG4 H.264 (.mp4, .m4v, .mov), Windows Media Video 10 (.wmv, .asf). ● Listes de lecture de tout type de dispositif. ● Streaming multimédia (en ligne*). ● Recherche multimédia. Nota SEAT n’assume aucune responsabilité si des fichiers des supports de données sont endommagés ou perdus. Sélectionner et lire une source multimédia Sélectionner une source multimédia ● Recherchez le titre voulu dans l’arbores- cence de dossiers. Avant de lire des fichiers multimédia, vous devez connecter une source multimédia. ● Ou : appuyez sur pour lancer la recher- Pour utiliser des services en streaming, vous devez être connecté à Internet. ● Saisissez le nombre du titre voulu. La liste ● Connectez une source multimédia externe. ● Sélectionnez la source multimédia connec- tée à utiliser pour la lecture. Lire des fichiers audio et vidéo Vous pouvez rechercher et lire les fichiers multimédia d’une source multimédia disponible de différentes manières. Rechercher dans l’arborescence de dossiers che par texte. Le champ de saisie est affiché. des titres détectés se met à jour pendant la saisie du texte. ● Appuyez sur le titre voulu. ● Si, au début de la lecture, le titre choisi se trouve dans un dossier d’une source multimédia, les fichiers multimédia s’y trouvant seront ajoutés à la liste de lecture. ● Si une liste est en cours de lecture, tous les titres disponibles de la liste de lecture sont ajoutés à la lecture. ● Refermez votre sélection en appuyant sur . Les fichiers multimédia peuvent être classés par catégories (par exemple par album, interprète ou titre). La fonction Mes médias affiche toujours cette vue par catégories. L’arborescence classique de dossiers des supports de données USB individuels se trouve également dans Mes médias. Sélectionner des favoris ● Activez l’arborescence de dossiers. ● Appuyez sur le favori de votre choix. ● L’arborescence des dossiers de la source En fonction de votre sélection, tous les titres appartenant au favori sont ajoutés dans la liste de lecture. multimédia sélectionnée est alors affichée. La fonction Mes médias affiche tout d’abord les 214 catégories (musique, vidéos, listes de lecture) puis les sources multimédia connectées. La section favoris vous permet de mémoriser de manière individuelle des titres, des genres musicaux, des interprètes et des albums pour les écouter par la suite. ● Accédez à favoris . Utilisation du système d’infodivertissement Configurer des services en streaming En fonction de l’équipement, vous pouvez utiliser des services en streaming directement à travers le système d’infodivertissement. Vous devez pour cela avoir un compte d’utilisateur premium du service en streaming correspondant et avoir lancé la session avec ce compte depuis le système d’infodivertissement. Vous devez également disposer d’une connexion à Internet. ● Sélectionnez Streaming comme source multimédia. ● Une liste des services disponibles en streaming est alors affichée. ● Sélectionnez le service en streaming de vo- tre choix. ● Suivez les instructions données par le sys- tème d’infodivertissement. ment. Vous pouvez garder de manière individuelle comme favoris des titres, des albums, des interprètes et des genres musicaux jusqu'à un maximum de 30. ● Démarrer la lecture. ● Accédez aux favoris. ● Appuyez sur un favori non encore assigné. ● Ou : appuyez sur un favori déjà existant pendant environ 3 secondes. ● Sélectionnez dans la liste de sélection : Ti- tre, Album, Interprète, Genres musicaux. ● Liste de lecture. La sélection est gardée à la place du favori sélectionné précédemment. Si le favori était déjà assigné, le favori qui était gardé est substitué. Enregistrer les favoris Les options pouvant être sélectionnées dans la liste de sélection dépendent des données contenues dans le fichier multimédia. Par exemple, si les fichiers audio n’incluent aucun genre musical, le genre musical ne peut pas être gardé comme favori. Vous pouvez garder dans les favoris uniquement des fichiers multimédia figurant dans Mes médias du système d’infodivertisse- Si un fichier vidéo est en cours de lecture, uniquement ce fichier vidéo peut être gardé comme favori. ● Le service en streaming est ajouté à la liste des sources multimédia sous forme d’une nouvelle touche de fonction. Lecture de contenus de divertissement dans le système d’infodivertissement En fonction du système d’infodivertissement, il est possible de lire des vidéos. Mode Vidéo Le mode Vidéo permet de projeter sur l’écran du système d’infodivertissement une vidéo d’un support de données, de Mes médias ou d’un service en streaming. Dans ce cas, le son de la vidéo est restitué à travers les hautparleurs du véhicule. L’image n’est projetée qu’avec le véhicule à l’arrêt. Pendant la marche du véhicule, l’écran du système d’infodivertissement est éteint. Mais le son de la vidéo peut toujours être restitué. Une connexion stable à Internet est nécessaire pour lire un service en streaming. Dans ce cas, cet accès peut être payant. 215 Système d'infodivertissement Navigation* Brève introduction Fig. 152 Représentation schématique : Vue Navi- gation Un système global de satellites détermine la position en cours du véhicule et les capteurs montés sur ce dernier analysent les trajets effectués. Toutes les valeurs mesurées et les éventuels événements de circulation sont comparés avec les cartes disponibles pour offrir une navigation optimale jusqu’à destination. Les instructions de navigation et les graphiques représentés vous guident jusqu’à votre destination. L’utilisation de la navigation se fait à travers l’écran. 216 Dans certains pays, il se peut que certaines fonctions du système d’infodivertissement ne soient plus disponibles à l’écran dès que le véhicule dépasse une certaine vitesse. Cela n’est alors pas dû à un dysfonctionnement mais aux prescriptions légales en vigueur dans le pays correspondant. Instructions de navigation Les instructions de navigation sont des messages sonores pour la conduite relative au trajet en cours. Le type et la fréquence des instructions de navigation dépendent des circonstances ren- contrées, par exemple le début du guidage jusqu’à destination, la conduite sur autoroute ou sur un rond-point, ou encore les réglages. Si vous ne pouvez pas configurer la destination exacte du fait, par exemple, d’une zone non numérisée, des indications apparaîtront à l’écran quant à la direction à prendre et la distance restante jusqu’à destination. Le guidage dynamique jusqu’à destination avertit des perturbations de trafic pouvant se trouver sur le trajet. Si l’itinéraire est recalculé, par exemple en cas d’embouteillage, un message d’instruction supplémentaire apparaîtra. Utilisation du système d’infodivertissement Le volume sonore peut être réglé pendant l’émission d’une instruction de navigation. Les instructions suivantes de navigation seront émises avec le nouveau volume réglé. Utilisation de la carte de navigation Pour une visualisation optimale, la carte de navigation peut être ajustée à l’aide de mouvements additionnels des doigts. Restrictions pendant la navigation Déplacer la carte (conseil : utilisez l’index). Si le système d’infodivertissement ne peut pas recevoir les données de satellites GPS, par exemple dans un tunnel ou un parking souterrain, la navigation continue à l’aide des capteurs du véhicule. ● Déplacez la carte à l’aide du doigt. Dans les zones non numérisées ou numérisées partiellement dans la mémoire du système d’infodivertissement, ce dernier essaie de continuer le guidage jusqu’à destination. Lorsque les données de navigation sont manquantes ou incomplètes, il est possible que la position du véhicule ne puisse pas être exactement définie. Par conséquent, il est alors possible que la navigation ne soit pas aussi précise que d’habitude. Le tracé des axes routiers est en constante évolution : par exemple de nouvelles rues, des travaux, des routes barrées, le changement de nom des rues ou des numéros d’immeubles. Si les données de navigation sont obsolètes, elles peuvent donner lieu à des erreurs ou un manque de précision pendant le guidage à destination. Zoom avant (conseil : utilisez l’index). ● Pour un zoom avant à un point précis, tou- chez la carte deux fois de suite. Zoom arrière (conseil : utilisez le pouce et l’index). ● Touchez la carte des deux doigts en les rapprochant. Modifier la vue (conseil : utilisez l’index). ● Appuyez deux fois de suite sur la carte et maintenez le doigt contre l’écran. ● Pour un zoom arrière de la carte, déplacez le doigt vers le haut. Pour un zoom avant de la carte, déplacez le doigt vers le bas. Modifier la vue (conseil : utilisez le pouce et l’index). ● Touchez la carte des deux doigts en les maintenant contre l’écran. ● Pour un zoom arrière de la carte, rappro- chez vos doigts. Pour un zoom avant de la carte, éloignez vos doigts. Basculer la vue (conseil : utilisez le pouce et l’index). ● Touchez la carte des deux doigts alignés à l’horizontal en les maintenant contre l’écran. ● Pour faire basculer la vue de la carte vers l’avant, déplacez les doigts vers le haut. Pour faire basculer la vue de la carte vers l’arrière, déplacez les doigts vers le bas. Faire pivoter la carte (conseil : utilisez le pouce et l’index). ● Touchez la carte des deux doigts en les maintenant contre l’écran. ● Pour faire pivoter la carte, faites tourner vos doigts dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens contraire. Données mémorisées Le système d’infodivertissement garde certaines données comme les trajets les plus fréquents et les données de localisation afin de simplifier la saisie de la destination et d’optimiser le guidage. Supprimer les données gardées ● Appuyez sur Réglages > Réglages des fonctions de base > Supprimer, puis sur Accepter. AVERTISSEMENT Procéder aux réglages, saisissez la destination et les modifications pour la » 217 Système d'infodivertissement navigation uniquement avec le véhicule à l’arrêt. Nota ● Si vous manquez une direction à prendre pendant le guidage, l’interface de navigation recalculera probablement l’itinéraire. ● La qualité des recommandations d’itinéraire dépend des données de navigation disponibles et des perturbations de la circulation signalées. ● Les instructions de navigation ne sont pas émises si le son du système d’infodivertissement est coupé. Fonctions et symboles de la navigation Navigation Les fonctions de la navigation dépendent de l’équipement du véhicule et du pays. Fonctions ● Saisie de la destination et calcul de l’itiné- raire (hors ligne et en ligne*). ● Affichage simultané de deux cartes de na- vigation (à l’écran et sur le combiné d'instruments*). ● Mise à jour des cartes en ligne*. ● Navigation prédictive. 218 ● Cartes urbaines en 3D. ● Informations routières en ligne*. ● POI (destinations spéciales) dynamiques Symboles sur la carte Les touches et les indications dépendent des réglages et des conditions de la conduite en cours. La carte indique des symboles correspondant aux conditions de circulation et aux destinations spéciales (POI), par exemple les stations-service, gares ou étapes intéressantes, à condition que l’interface de navigation dispose de ces données ››› page 221. Emplacement actuel Recherche de destinations. Destinations à proximité de l’itinéraire. Destination finale Adresse domicile Adresse travail Destinations favorites | Changer de vue : 2D orientée au nord, ou 2D orientée dans le sens de la marche, ou 3D dans le sens de la marche. Information sur le guidage vers la destination actuelle. Échelle de la carte. Symboles de la fenêtre supplémentaire ● Appuyez sur pour ouvrir la fenêtre supplémentaire. Répéter la dernière instruction de navigation. Volume sonore des instructions de navigation. Éclairage de la carte en mode Automatique, Jour ou Nuit. Proposer de nouveaux itinéraires jusqu’à la destination. Autres symboles Saisie de la destination détaillée pour une adresse. Fenêtre supplémentaire avec d’autres options. Recherche de destinations. Fenêtre supplémentaire avec des itinéraires alternatifs. Destinations habituelles. Dernières destinations. Destinations favorites Précédent Centrer la carte dans la position actuelle. Utilisation du système d’infodivertissement Symboles dans les détails de l’itinéraire Localisation actuelle. Destination actuelle du guidage. Symboles de POI (destinations spéciales) La carte indique des POI (destinations spéciales) si l’interface de navigation dispose de ces données. Cliquez sur la POI (destination spéciale) de votre choix pour commencer le guidage vers la destination ››› page 220. Station-service. Parking. Offices de tourisme. Gare. Restaurant. Radioguidage La carte informe des conditions de circulation si l’interface de navigation dispose de ces données ››› page 221. Appuyez sur une information de radioguidage pour ouvrir une fenêtre supplémentaire contenant plus de détail ››› page 222. Ralentissement. Embouteillage. Accident. Véhicule en panne. Chaussée glissante (verglas ou neige). Axe fermé à la circulation. Risque de chaussée glissante. Danger. Chantier. Vent fort. Visibilité réduite. Données de navigation Le système d’infodivertissement est équipé d’une mémoire interne de données de navigation. En fonction du pays, il se peut que les données de navigation nécessaires soient déjà installées. Pour pouvoir effectuer correctement les guidages à destination et tirer le meilleur parti des fonctions disponibles, le système d’infodivertissement devrait être mis à jour régulièrement. S’il dispose de données obsolètes, des erreurs peuvent se produire pendant la navigation. Il ne pourra pas suivre les routes récentes ou le guidage à destination pourra donner lieu à des confusions. Gardez vos données de navigation à jour à tout moment. Mise à jour en ligne* des données de navigation Les données de navigation des régions dans lesquelles vous circulez fréquemment sont automatiquement mises à jour en arrièreplan si la connexion Internet est établie et si les réglages de confidentialité sont valides. ● Dès que le contact est mis, les données de navigation sont automatiquement mises à jour. Mise à jour manuelle des données de navigation Les données de navigation actuelles pour les grandes régions, par exemple l’Europe de l’Ouest, peuvent être téléchargées depuis le site www.seat.com et stockées sur des supports de données USB. La navigation est impossible via le support de données USB. ● Téléchargez les données de navigation sur un support de données USB. ● Mettez le contact. ● Connectez le support de données USB au système d’infodivertissement. Les données de navigation sont automatiquement mises à jour en arrière-plan. » 219 Système d'infodivertissement La version des cartes est indiquée dans HOME > > Information du système. AVERTISSEMENT Si vous mettez à jour manuellement les données de navigation pendant la conduite, vous risquez d’avoir un accident. Choisir la destination et démarrer la navigation Choisir la destination et démarrer la navigation 1. Appuyez sur . 1. Appuyez sur puis sur . 2. Choisissez la destination de votre choix. Vous pouvez choisir parmi Destinations habituelles, Dernières destinations ou Destinations favorites. 2. Appuyez sur la destination voulue. 3. Appuyez sur Démarrer. ● Ne mettez à jour les données de naviga- OU : appuyez et saisissez l’adresse dans le masque de recherche. tion que lorsque le véhicule est à l’arrêt. Nota Appuyez sur Démarrer. La mise à jour automatique des données de navigation dépend des réglages de confidentialité. Aucune mise à jour n’est effectuée en mode « privé ». Destinations habituelles Démarrer le guidage jusqu’à destination Choisir la destination et démarrer la navigation Différentes fonctions sont disponibles selon le pays et l’équipement pour la saisie les destinations. Ces différentes fonctions pour saisir les destinations se trouvent dans le menu principal de navigation. Ouvrir le menu principal de la navigation ● Appuyez sur HOME > . 220 OU : adresse détaillée. 3. La liste des destinations repose sur les données mémorisées afin de vous proposer de possibles destinations. 1. Appuyez sur puis sur . 2. Choisissez la destination de votre choix. Le guidage jusqu’à destination commencera automatiquement. Démarrage rapide : pour un démarrage rapide, appuyez et maintenez appuyée la destination pendant quelques secondes. Dernières destinations La navigation garde les dernières destinations afin de les avoir encore à disposition pour un guidage éventuel. Démarrage rapide : pour un démarrage rapide, appuyez et maintenez appuyée la destination pendant quelques secondes. Destinations favorites Garder jusqu’à 20 destinations dans les favoris. Pour enregistrer une destination comme favorite, appuyez sur dans la fenêtre supplémentaire pendant une introduction de destination. Choisir la destination et démarrer la navigation 1. Appuyez sur puis sur . 2. Appuyez sur la destination voulue. 3. Appuyez sur Démarrer. Nota Saisissez la destination avec la plus grande exactitude possible. Si vous saisissez mal une destination, le guidage peut ne pas se lancer ou peut vous guider vers une mauvaise destination. Utilisation du système d’infodivertissement Démarrer un guidage jusqu’à la destination en la sélectionnant sur la carte La carte de navigation comprend des champs actifs en différents endroits pour saisir la destination. Pour ce faire, touchez la destination ou l’endroit voulu sur la carte. S’il existe des données cartographiques associées à cet endroit, le guidage jusqu’à destination peut commencer. La possibilité de saisir la destination directement via la carte de navigation dépend de l’état des données et cette option n’est pas disponible partout. Pour démarrer une « navigation offroad », touchez une zone vierge sans données. Démarrer la navigation Navigation Offroad* Démarrer la navigation La « navigation offroad » calcule des itinéraires vers des destinations sélectionnées avec des données inconnues. Quand une destination se trouve hors des axes ou sans données de positionnement connues, la navigation vérifie l’itinéraire jusqu’au point des axes connus le plus proche et complète le trajet jusqu’au point de destination avec une liaison directe. ● Appuyez sur . Démarrer la navigation ● Ajustez la vue de la carte jusqu’à pouvoir sélectionner la position voulue. La carte de navigation peut être utilisée à l’aide de mouvements supplémentaires des doigts ››› page 217. ● Appuyez à n’importe quel endroit de la car- te sans données de positionnement. ● Appuyez sur Itinéraire. ● Appuyez sur . ● Ajustez la vue de la carte jusqu’à pouvoir sélectionner la position voulue. La carte de navigation peut être utilisée à l’aide de mouvements supplémentaires des doigts ››› page 217. ● Appuyez sur la destination voulue sur la carte. ● Appuyez sur Itinéraire. Commencer un guidage jusqu’à destination avec les données de contact Commencez un guidage jusqu’à destination avec les données de l’adresse gardée d’un contact. Les contacts gardés sans données d’adresse ne peuvent pas être utilisés pour un guidage jusqu’à destination. ● Appuyez sur le contact de votre choix. ● Appuyez sur Itinéraire. Nota Si les données de l’adresse d’un contact sont obsolètes, le guidage jusqu’à destination vous conduira à cette ancienne adresse. Vérifiez que l’adresse du contact est bien son adresse actuelle. Informations routières Le système d’infodivertissement reçoit automatiquement des données détaillées sur les conditions de circulation si la connexion à Internet est établie. Cette information est indiquée à l’aide de symboles, en particulier les axes de couleur verte sur la carte. Perturbations routières Les perturbations routières, par exemple les embouteillages ou les ralentissements, sont indiquées sur la carte de navigation à l’aide de symboles. Avec le guidage jusqu’à destination activé, les perturbations routières se trouvant sur le trajet en cours sont indiquées dans les détails de l’itinéraire. Ces perturbations routières peu» vent être évitées ››› page 222. 221 Système d'infodivertissement Informations sur les dangers La carte de navigation affiche des informations sur les dangers, avec des symboles comme pour les accidents de circulation. Dans ce cas, la source de ces informations est un autre véhicule qui a détecté le danger et a chargé cette information sur le fournisseur du service. Les dangers affichés sont : accident, véhicule en panne et chaussée glissante. Indication de la fluidité du trafic La carte de navigation montre la fluidité du trafic en fonction des perturbations routières en cours, en représentant les axes d’une certaine couleur. ● Orange : Ralentissement. ● Rouge : Embouteillage. Nota La réception des informations routières dépend des réglages de confidentialité. Le mode privé ne permet pas de recevoir les informations routières. Le niveau Tracking ou Location est nécessaire. Descriptions de fonctions Détails de l’itinéraire Les détails de l’itinéraire contiennent des informations sur tous les événements, par exemple le point de départ, les étapes, les perturbations, les destinations spéciales (POI) et la destination finale, tant que ces données sont disponibles à la navigation. Éviter les perturbations routières Les détails de l’itinéraire indiquent les perturbations routières si l’interface de navigation dispose de ces données. Évitez les perturbations routières en éditant les détails de l’itinéraire ››› page 222. Si vous cliquez sur une perturbation, une fenêtre supplémentaire s’ouvre avec plus d’options. Les options disponibles dépendent de la perturbation et des réglages actuels. ● Appuyez sur une perturbation routière. Ouvrir et refermer les détails de l’itinéraire Fenêtre supplémentaire ● Pour les ouvrir, appuyez sur glisser. | ou faites-le ● Pour les fermer, appuyez sur glisser. | ou faites-le Éditer le guidage jusqu’à destination Pour éditer le guidage jusqu’à destination, faites bouger les étapes du trajet dans la vue TripView. ● Maintenez le doigt appuyé sur votre desti- nation, jusqu’à ce qu’elle apparaisse sélectionnée. ● Déplacez la destination vers la position souhaitée. 222 ● Relâchez-la du doigt. L’itinéraire est alors à nouveau calculé. ● Appuyez sur Éviter. L’itinéraire est alors à nouveau calculé. Pendant l’utilisation des fonctions de navigation, une fenêtre supplémentaire avec d’autres options peut être ouverte. Les options possibles dépendent de la fonction que vous utilisez. Refermer la fenêtre supplémentaire ● Appuyez sur une zone vierge hors de la fe- nêtre supplémentaire. ● OU : appuyez sur . ● OU : appuyez sur Accepter. Fonctions dans la fenêtre supplémentaire : Afficher sur la carte Montre les éléments sélectionnés sur la carte. Utilisation du système d’infodivertissement Fonctions dans la fenêtre supplémentaire : Insérer étape Ajoute une étape dans le guidage vers la destination. Itinéraire direct Lance le guidage direct vers la destination. Supprimer Supprime une étape dans le guidage vers la destination. Éviter. Évite les ralentissements ou les embouteillages. L’itinéraire est alors à nouveau calculé. Arrêter guidage Interrompt le guidage vers la destination actuelle. Refermer la fenêtre supplémentaire. Ajoute une destination aux favoris. Apprendre le comportement d’utilisation Pendant la conduite, la navigation mémorise les itinéraires effectués et les destinations pour générer automatiquement des propositions de destinations. Les destinations sont apprises en fonction de l’heure de la journée et du jour de la semaine. La navigation peut proposer jusqu’à 5 itinéraires en même temps. Les itinéraires proposés peuvent être différents des itinéraires du guidage normal vers la destination. Vous pouvez activer et désactiver la fonction à tout moment. Activer et désactiver l’apprentissage du comportement d’utilisation Le réglage se trouve dans le menu correspondant de la navigation > Réglages des fonctions de base. Si l’une des destinations proposées est sélectionnée, le guidage vers cette destination commence. ● Pour activer la fonction, activez Apprendre le comportement d’utilisation. Le guidage vers la destination suit l’itinéraire sélectionné tant que le véhicule ne s’en écarte pas. Sinon, l’itinéraire est recalculé et redirigé vers l'itinéraire le plus direct pour rejoindre la destination sélectionnée. prendre le comportement d’utilisation. ● Pour désactiver la fonction, désactivez Ap● Pour supprimer les données gardées, ap- puyez sur Supprimer le comportement d’utilisation. Les ralentissements et embouteillages importants sont pris en compte dans le guidage vers la destination, et ils sont évités si d’autres itinéraires sont disponibles, et si la navigation dispose de ces données. 223 Système d'infodivertissement Interface du téléphone Brève introduction Fig. 153 Représentation schématique : Vue télé- phone L’interface de téléphone permet de connecter votre téléphonie mobile au système d’infodivertissement et d’utiliser les fonctions du dispositif à travers ce dernier. Le son est restitué à travers les haut-parleurs du véhicule. Vous pouvez connecter simultanément jusqu’à deux dispositifs de téléphonie mobile au système d’infodivertissement. La conduite à grande vitesse, de mauvaises conditions météorologiques et routières, un environnement bruyant (à l’intérieur comme à l’extérieur du véhicule), ainsi que la qualité du réseau peuvent nuire à la qualité les appels téléphoniques. 224 Nota ● En règle générale, la synchronisation d’un dispositif (par exemple, un dispositif de téléphonie mobile) n’est nécessaire qu’une seule fois. Vous pouvez rétablir à tout moment la connexion du dispositif via Bluetooth® ou Wi-Fi avec le système d’infodivertissement sans avoir à le synchroniser à nouveau. ● La disponibilité de certaines fonctions de téléphonie dépend du téléphone mobile connecté au système d’infodivertissement. Équipement et symboles de l’interface du téléphone Caractéristiques de l’équipement ● Fonction mains libres. ● Utiliser jusqu’à deux téléphones en même temps. ● Annuaire téléphonique avec un maximum de 5 000 contacts. ● Fonctions SMS par Bluetooth®* : lecture de SMS, rédaction de SMS (modèles inclus), reproduction de SMS, historique des messages. Utilisation du système d’infodivertissement ● Fonctions de courrier électronique par Bluetooth®* : lecture du courrier électronique, rédaction. ● Connexion à la fonction de rechargement sans fil. ● Pour ouvrir les messages de texte, appuyez sur . Obtenir de l’aide en cas de panne. ● Connexion au microphone monté sur le vé- hicule. Symboles dans le menu principal Contacts. Liste des appels entrants et sortants. Obtenir des informations sur la marque SEAT et les services supplémentaires sélectionnés relatifs à la circulation et aux déplacements. Boîte vocale. Symboles des listes d’appels Activez la saisie par commande vocale ››› page 207. Modèles de messages de texte. Lieux soumis à des normes spécifiques Composer un numéro de téléphone. . Messages de texte (SMS et courriers électroniques).* Appel entrant. Appel sortant. Dans les endroits présentant un risque d’explosion, éteignez le téléphone et l’interface du téléphone. Ces endroits ne sont pas toujours clairement signalisés. Ces lieux peuvent être par exemple : Appel en absence. Numéro de téléphone (entreprise). ● Des zones à proximité de tuyauteries et ré- Numéro de téléphone (particulier). ● Les ponts inférieurs de bateaux et ferries. Numéro de téléphone portable (entreprise). ● Des zones à proximité de véhicules propul- Réglages de l’interface du téléphone. Symboles des appels Les symboles peuvent varier en fonction du système d’infodivertissement. Passer un appel ou l’amener en premier plan. Raccrocher ou refuser un appel. Ouvrir la liste des contacts. Mettre un appel en mode privé. Passer un appel de secours. Composer un numéro de téléphone. Couper le son de l’option mains libres. Mettre un appel en attente. Récupérer l’appel. ● Pour ouvrir les listes d’appels, appuyez sur Numéro de téléphone portable (particulier). Fax (particulier). Fax. Symboles des messages de texte* Les symboles peuvent varier en fonction du système d’infodivertissement. servoirs contenant des produits chimiques. sés au gaz liquéfié (par exemple, au propane ou au butane). ● Des zones où l’air contient des éléments chimiques ou des particules telles que de la farine, de la poussière ou des particules métalliques. ● Tout autre endroit où il est obligatoire de couper le moteur du véhicule ou d’éteindre le téléphone. » Commencer une conférence. 225 Système d'infodivertissement AVERTISSEMENT Éteignez le téléphone dans les endroits comportant un risque d’explosion ! Nota Dans les endroits soumis à des normes spécifiques ou visés par une interdiction d’utilisation du téléphone, celui-ci doit systématiquement être éteint. Le rayonnement émis par le téléphone allumé peut provoquer des interférences sur des appareils techniques et médicaux sensibles, ce qui peut entraîner un dysfonctionnement ou endommager ces appareils. Synchroniser, connecter et administrer Conditions requises pour la synchronisation : ● Le Bluetooth® doit être activé sur le disposi- tif de téléphonie mobile. ● Le Bluetooth® doit être activé sur le systè- me d’infodivertissement. ● En fonction du dispositif mobile, le menu Bluetooth® devra être ouvert ou la fonction Visibilité devra être activée pour que le dispositif soit visible depuis le système d’infodivertissement. Synchronisez un dispositif de téléphonie mobile avec le système d’infodivertissement 226 pour utiliser les fonctions de l’interface de téléphone. Lors de la première connexion, le dispositif de téléphonie mobile se synchronise avec le système d’infodivertissement. Pendant cette opération, le profil d’utilisateur ››› page 227 est gardé. La synchronisation peut durer plusieurs minutes. Les fonctions disponibles dépendent du dispositif de téléphonie mobile utilisé et de son système d’exploitation. Synchroniser un dispositif de téléphonie mobile divertissement. Si plusieurs dispositifs de téléphonie mobile sont connectés au système d’infodivertissement, vous pouvez accéder aux connexions active et passive et les modifier. Pour utiliser l’interface de téléphone avec le dispositif de téléphonie mobile voulu, établissez sa connexion active avec le système d’infodivertissement. Différence entre les types de connexion Primaire Le dispositif de téléphonie mobile est synchronisé et connecté. Les fonctions de l’interface de téléphone sont exécutées avec les données de ce dispositif de téléphonie mobile. Secondaire Le dispositif de téléphonie mobile est synchronisé et connecté. Les appels peuvent être gérés mais l’annuaire, les messages et d’autres fonctions ne seront pas activés. ● Ouvrez dans le dispositif de téléphonie mo- bile la liste des dispositifs Bluetooth® disponibles et sélectionnez le nom du système d’infodivertissement. ● S’ils apparaissent, n’oubliez pas de confir- mer les messages apparaissant sur le dispositif de téléphonie mobile et sur le système d’infodivertissement. Si la synchronisation a été correctement effectuée, les données du téléphone sont gardées dans le profil d’utilisateur. ● Optionnel : confirmez le message de la transmission des données sur le dispositif de téléphonie mobile. Connexions active et passive Pour utiliser les fonctions de l’interface de téléphone, au moins un dispositif de téléphonie mobile doit être connecté au système d’info- Les dispositifs de téléphonie mobile synchronisés sont mémorisés dans le système d’infodivertissement même s’ils sont déconnectés par la suite. Connecter un dispositif de téléphonie mobile Condition requise : le dispositif de téléphonie mobile doit être synchronisé avec le système d’infodivertissement. ● Activez le Bluetooth® sur le dispositif de té- léphonie mobile. Utilisation du système d’infodivertissement Établir une connexion active Condition requise : plusieurs dispositifs de téléphonie mobile doivent être connectés simultanément au système d’infodivertissement. ● Sélectionnez dans le menu déroulant le dis- positif de téléphonie mobile voulu. Les autres dispositifs de téléphonie mobile sont mis automatiquement en connexion passive. Profils d’utilisateur Un profil d’utilisateur personnel est automatiquement créé pour chaque dispositif de téléphonie mobile synchronisé. Le profil d’utilisateur garde les données du dispositif de téléphonie mobile, par exemple les coordonnées de contact ou les réglages. Jusqu’à quatre profils d’utilisateur peuvent être gardés simultanément dans le système d’infodivertissement. AVERTISSEMENT Si vous effectuez la synchronisation en conduisant, vous risquez d’avoir un accident et de vous blesser. ● Ne synchronisez le dispositif qu’avec le véhicule à l’arrêt. Nota ● Lors de la synchronisation de certains dispositifs de téléphonie mobile, un code PIN s’affiche sur l’écran de ces dispositifs. Introduisez ce code dans le système d’infodivertissement pour terminer la synchronisation. ● Tant que le système d’infodivertissement se trouve dans le menu Téléphones mobiles connus, la fonction de rechargement sans fil est désactivée. Lorsque vous quittez ce menu, la fonction de rechargement sans fil est à nouveau activée. Téléphonie Basic et Comfort En fonction de l’équipement, deux types d’interface de téléphone peuvent être utilisés : ● Interface de téléphone Basic. ● Interface de téléphone Comfort. Interface de téléphone Basic L’interface de téléphone Basic utilise le profil Bluetooth® HFP pour la transmission. Cette interface permet d’utiliser les fonctions du téléphone à travers le système d’infodivertissement et de restituer le son à travers les hautparleurs du véhicule. Interface de téléphone Comfort Tout comme pour l’interface de téléphone Basic, l’interface de téléphone Comfort utilise également le profil Bluetooth® HFP. L’interface de téléphone Comfort peut être complétée par la fonction de rechargement sans fil ››› page 229. Pour pouvoir utiliser les fonctionnalités de la fonction de rechargement sans fil, un dispositif de téléphonie mobile approprié doit être placé correctement dans le vide-poches. Ce dispositif de téléphonie mobile pourra alors se connecter à l’antenne du véhicule. Cela permet d’améliorer la réception et la qualité sonore des appels. Appeler Ouvrir l’interface de téléphone ● Appuyez sur HOME > . Passer un appel Sélectionnez un numéro de téléphone pour passer un appel. Vous disposez de différentes fonctions pour choisir un numéro de téléphone : Contacts Si un contact possède plusieurs numéros de téléphone mémorisés, vous devez en sélectionner un. ● Appuyez sur et sur un numéro dans la lis» te pour passer l’appel. 227 Système d'infodivertissement ● OU : appuyez sur et introduisez le nom du contact dans le champ de saisie pour le rechercher. Appuyez sur le contact pour passer l’appel. ● OU : appuyez sur un favori dans le menu principal de l’interface de téléphone pour passer l’appel. Appels L’interface de téléphone indique la liste des appels du dispositif de téléphonie mobile. Passer un appel depuis la liste d’appels. ● Appuyez sur > Tous et sur un numéro dans la liste pour passer l’appel. ● OU : appuyez sur et filtrez les entrées dans la liste d’appels (par exemple les appels en absence ou des numéros composés). Dans la liste filtrée, appuyez sur un numéro pour passer l’appel. Composer Saisissez un numéro de téléphone pour passer un appel manuellement. Pendant l’introduction du numéro de téléphone, le système d’infodivertissement affiche à l’écran les contacts coïncidant avec ce numéro. ● Appuyez sur et introduisez le numéro de téléphone. ● Appuyez sur pour passer l’appel. 228 Si vous faites une pulsation longue sur la touche du volant multifonction, le numéro du dernier appel est composé. Envoyer des messages* Selon le dispositif de téléphonie mobile et le système d’infodivertissement utilisés, vous pouvez envoyer et recevoir des SMS et des courriers électroniques à travers l’interface de téléphone. Envoyer un SMS ● Appuyez sur > SMS > Saisir nouveau message et introduisez le message à l’écran. ● Introduisez le contact de votre choix dans la barre de recherche. ● Pour envoyer le message, appuyez sur OK. Envoyer un courrier électronique ● Appuyez sur > Courrier électronique > Introduire nouveau message et introduisez le message à l’écran. ● Introduisez le contact de votre choix dans la barre de recherche. ● Pour envoyer le message, appuyez sur OK. Annuaire téléphonique, favoris et touches de raccourci Lors de la première synchronisation d’un téléphone avec le système d’infodivertissement, ce dernière garde une copie de l’annuaire téléphonique. Il se peut que vous ayez à confirmer la transmission de données sur le téléphone. Chaque fois que le téléphone est connecté, l’annuaire téléphonique est mis à jour. Si le mode conférence est compatible, l’annuaire téléphonique peut être consulté pendant un appel. Si une image est associée à un contact, elle pourra être affichée dans la liste, à côté du contact. Favoris Une touche de raccourci peut être attribuée à un favori de l’annuaire téléphonique, jusqu’à un maximum de six. Si une photographie est associée à l’entrée, elle sera affichée sur la touche de raccourci. Les touches de raccourci doivent être éditées manuellement pour être ensuite attribuées à un profil d’utilisateur. Attribuer une touche de raccourci ● Dans le menu Favoris, appuyez sur la tou- che + pour ouvrir l’annuaire téléphonique et définir un contact comme favori. Si le contact Utilisation du système d’infodivertissement possède plusieurs numéros de téléphone, sélectionnez le numéro de votre choix dans la liste. Connectivity Box* Le téléphone mobile commence alors à se recharger automatiquement. Pour plus d’informations sur la compatibilité de votre appareil mobile avec la technologie Qi, consultez le manuel d’utilisation de votre téléphone ou visitez le site Web SEAT. Éditer une touche de raccourci ● Pour éditer ou supprimer un contact favori, appuyez sur l’icône dans l’écran du menu Favoris. Un ou plusieurs favoris peuvent être supprimés. AVERTISSEMENT Appeler un favori ● Appuyez sur la touche de raccourci. Nota Les favoris ne sont pas mis à jour automatiquement. Si un contact favori change de numéro de téléphone, la touche de raccourci doit à nouveau lui être attribuée. Assurez-vous qu'il n'y a aucun objet entre le boîtier et le téléphone mobile. ● Le téléphone mobile peut s’échauffer en Fig. 154 Sur la console centrale : logement pour la connexion du téléphone mobile. La Connectivity Box intègre toutes les fonctionnalités de chargement sans fil (Wireless Charger). Chargement sans fil (Wireless Charger) Permet de recharger sans fil votre dispositif mobile doté de la technologie Qi1). raison de la recharge sans fil. Faites preuve de prudence lorsque vous récupérez votre mobile. ● Aucun objet métallique ou autre ne doit se trouver entre le téléphone mobile et le boîtier afin de ne pas affecter les fonctionnalités de la Connectivity Box. Nota ● Pour fonctionner correctement, votre dis- Sert à charger votre téléphone mobile sans fil : positif mobile doit être compatible avec la norme d’interface de chargement par induction Qi. ● Déposez votre appareil mobile au centre ● Le temps de recharge et la température varient selon le dispositif utilisé. du boîtier avec l’écran orienté vers le haut ››› fig. 154 ››› . ● La capacité de recharge maximale est de 5 W. » 1) La technologie Qi vous permet de charger votre téléphone mobile sans fil. 229 Système d'infodivertissement ● La technologie Qi ne permet pas de charger plus d’un dispositif mobile à la fois. ● Pour un fonctionnement correct de la charge sans fil, il est conseillé de laisser le moteur tourner. ● Lorsqu’un téléphone doté de la technologie Qi est connecté via USB, la charge s’effectue selon les recommandations du fabricant. Fig. 156 Partie arrière de la console centrale : Multimédia Entrée USB connecteurs USB avec fonction de prise de courant. L’entrée USB se trouve à proximité du videpoches de la console centrale avant ››› fig. 155. En fonction de l’équipement et du pays, le véhicule dispose parfois de connecteurs USB permettant uniquement de charger un appareil ou servant de prise de courant. Ces entrées USB se trouvent à l’arrière de la console, entre les sièges avant ››› fig. 156. Fig. 155 Console centrale : entrée USB 230 Démarrage et conduite Conduite Démarrage et conduite Lancement et coupure du moteur Contact-démarreur Verrouillage et déverrouillage du volant ● Verrouiller le volant : retirez la clé de con- tact et tournez le volant jusqu’à ce qu’il se verrouille. En fonction du pays, sur les véhicules équipés d’une boîte automatique, placez le levier de sélection de cette dernière sur la position P pour pouvoir retirer la clé. Si nécessaire, appuyez sur la touche de blocage du levier sélecteur puis relâchez-la. ● Déverrouiller le volant : introduisez la clé dans le contact et tournez la clé en même temps que le volant dans le sens de la flèche. Si le volant ne tourne pas, le verrouillage est probablement activé. Système Start-Stop* Si vous vous arrêtez et que le système StartStop* coupe le moteur, le contact d’allumage reste activé. Fig. 157 Positions de la clé de contact. Positions de la clé ››› fig. 157 1 Contact d’allumage coupé Il est possible de retirer la clé du véhicule. 2 Le contact d’allumage est mis. Dans les véhicules diesel, il y a un préchauffage . 3 Démarrage du moteur Boîte automatique : assurez-vous, avant de quitter le véhicule, que le contact est coupé et que le levier de sélection se trouve sur la position P. électriques tels que les lève-glaces électriques, ce qui peut provoquer un accident. ● Ne retirez la clé du contact-démarreur que lorsque le véhicule est à l’arrêt ! Sinon, le dispositif de blocage de la direction peut s’enclencher d’un seul coup – risque d’accident ! Nota ● Si vous ne parvenez pas à tourner la clé du contact d’allumage jusqu’à la position 2 , tournez plusieurs fois le volant d’un côté puis de l’autre pour délester le dispositif de blocage de la direction. ● Si vous avez débranché et rebranché la batterie de 12 volts, vous devrez maintenir la clé sur la position 2 environ 5 secondes avant de démarrer. ● Véhicules avec boîte automatique : en fonction du pays, une fois le contact coupé, vous ne pouvez retirer la clé de contact que si le levier de sélection se trouve en position « P » (verrouillage de stationnement). Ensuite, le levier sélecteur restera bloqué. AVERTISSEMENT ● Lorsque vous quittez votre véhicule, ne serait-ce que pour un instant, retirez dans tous les cas la clé de contact. Ceci est particulièrement important si des enfants ou des personnes invalides restent dans le véhicule, car ils pourraient mettre en marche le moteur ou actionner des équipements 231 Conduite Touche d’allumage et de démarrage* Mettre et couper le contact Si vous souhaitez uniquement mettre le contact (sans démarrer le moteur), appuyez brièvement une fois sur la touche de démarrage sans appuyer sur la pédale de frein ni sur la pédale d’embrayage ››› . Le texte du bouton-poussoir clignote rappelant un cœur qui bat lorsque le système est prêt pour mettre ou couper le contact. Coupure automatique du contact Fig. 158 Sur la partie inférieure de la console centrale : touche de démarrage. Le moteur peut être démarré avec un bouton de démarrage (Press & Drive). Pour ce faire, une clé valide doit se trouver à l’intérieur de l’habitacle, dans la zone des sièges avant ou arrière ou dans la console centrale. Sur les véhicules équipés du système Keyless Access ››› page 110, il est également possible de démarrer le moteur si la clé se trouve dans le coffre à bagages. Le blocage électronique de la colonne de direction s’active lorsque vous sortez du véhicule si le contact est coupé en ouvrant la porte du conducteur. 232 Si le conducteur s’éloigne du véhicule en emportant la clé de ce dernier tout en laissant le contact allumé, celui-ci ne se désactive pas automatiquement. Le contact se coupe à l’aide du bouton de verrouillage de la commande à distance ou en appuyant sur la zone du capteur de la poignée de porte ››› fig. 92. Désactivation automatique de l’allumage des véhicules avec système Start-Stop L’allumage du véhicule est automatiquement désactivé lorsque le véhicule est arrêté et que l’extinction automatique du moteur est active si : ● la ceinture de sécurité du conducteur n’est Suite à la désactivation automatique de l’allumage, si les feux de croisement sont allumés, les feux de position demeurent également allumés pendant environ 30 minutes (si la batterie est suffisamment chargée). Si le conducteur verrouille le véhicule ou éteint manuellement les feux, les feux de position s’éteignent. Fonction de redémarrage du moteur Si une fois le moteur arrêté, aucune clé valide n’est détectée à l’intérieur du véhicule, vous ne disposerez que de 5 secondes pour le remettre en marche. Une indication appropriée apparaîtra sur l’écran du combiné d’instruments. Une fois ce délai écoulé, il sera impossible de redémarrer le moteur sans clé valide à l’intérieur du véhicule. AVERTISSEMENT Lorsque vous mettez le contact, n’enfoncez pas la pédale de frein ou d’embrayage ou le moteur risque de se mettre immédiatement en marche. AVERTISSEMENT ● le conducteur n’appuie sur aucune pédale, Une mauvaise utilisation des clés du véhicule ou un manque d’attention peut entraîner des accidents et des blessures graves. ● la porte du conducteur s’ouvre. ● Ne laissez jamais les clés à l’intérieur du pas attachée, véhicule lorsque vous le quittez. Sinon, un Démarrage et conduite enfant ou une personne non autorisée risquerait de verrouiller le véhicule, de mettre le moteur en marche ou de mettre le contact, ce qui pourrait ainsi actionner un dispositif électrique. Nota ● Avant de quitter le véhicule, désactivez toujours l’allumage manuellement et le cas échéant, tenez compte des messages à l’écran du combiné d’instruments. ● Si le véhicule reste longtemps avec le moteur arrêté et le contact allumé, la batterie de 12 volts peut se décharger et le moteur ne plus démarrer. ● Sur les véhicules à moteur diesel, attendez que le témoin ››› page 233 s’éteigne pour démarrer le moteur. ● Si, pendant la phase de STOP, vous appuyez sur , le contact est coupé et le bouton-poussoir se met à clignoter. ● Si l’indication « Système Start-Stop dés- activé » s’affiche sur l’écran du combiné d'instruments : « Démarrez manuellement le moteur » ; le bouton-poussoir se mettra à clignoter. Mettre le moteur en marche Avant de démarrer le moteur ● Véhicule avec boîte manuelle : mettez le levier de vitesses au point mort, actionnez l’embrayage et maintenez-le jusqu’à ce que le moteur démarre. ● Véhicule avec boîte automatique : mettez le levier de sélection sur la position P ou N, actionnez la pédale de frein et maintenez-la jusqu’à ce que le moteur démarre. Véhicules avec serrure de contact ● Tournez la clé en position ››› fig. 157 2 . Dans les véhicules diesel, il y a un préchauffage . ● Continuer à tourner la clé en position 3 ››› fig. 157 -- sans appuyer sur l’accélérateur. ● Une fois le moteur démarré, relâchez la clé. Lorsque vous la relâchez, la clé revient en position 2 . ● Si le moteur ne démarre pas, interrompez la procédure de lancement et retentez-la au bout d’une minute environ. Véhicules équipés d’une touche de démarrage ● Appuyez sur le frein et maintenez-le enfon- cé jusqu’à ce que le moteur démarre. ● Appuyez sur la touche de démarrage ››› fig. 158 sans appuyer sur l’accélérateur. Le moteur ne pourra démarrer qu’en présence d’une clé valide dans le véhicule. Après avoir démarré le moteur, le bouton-poussoir s’allume pour indiquer que le moteur est en marche. ● Lorsque le moteur aura démarré, relâchez le bouton de démarrage. ● Si le moteur ne démarre pas, interrompez la procédure de lancement et retentez-la au bout d’une minute environ. Si nécessaire, réalisez un démarrage d’urgence ››› page 235. Sur les véhicules diesel, il se peut que le moteur démarre quelques instants plus tard lorsqu’il fait froid. Pendant le préchauffage, le témoin reste allumé. Le temps du préchauffage, ne branchez aucun dispositif électrique principal, car cela solliciterait inutilement la batterie. Le temps de préchauffage dépend de la température extérieure et de celle du liquide de refroidissement. Lorsque le moteur est à sa température de fonctionnement ou que la température extérieure est supérieure à +8°C, le témoin reste allumé pendant 1 seconde environ. Cela veut dire que vous pouvez faire démarrer le moteur presque immédiatement. Mise en marche d’un moteur diesel après avoir laissé le réservoir vide Si vous avez roulé jusqu’à l’épuisement complet du carburant d’un véhicule diesel, le démarrage du moteur après avoir fait le plein peut durer plus longtemps que d’habitude – » 233 Conduite jusqu’à environ une minute. Cela est dû au fait que le système de carburant doit d’abord éliminer l’air. AVERTISSEMENT Ne laissez jamais tourner le moteur dans un endroit confiné – risque d’intoxication ! ● Les gaz d’échappement du moteur con- tiennent, entre autres, du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore dont l’inhalation peut faire perdre connaissance et entraîner la mort. ● Avec le moteur à froid, évitez les régimes élevés, les accélérations à plein gaz et de trop le solliciter – risque de panne du moteur ! ● Actionnez le frein de stationnement électro- nique. Conseil antipollution Ne faites pas chauffer le moteur en le faisant fonctionner lorsque le véhicule est arrêté. Démarrez immédiatement et adoptez une conduite douce. Le moteur atteint ainsi plus rapidement sa température de fonctionnement et les émissions de polluants sont moindres. AVERTISSEMENT Ne sortez pas du véhicule avec le moteur en marche, surtout si un rapport est engagé. Le véhicule risque de se déplacer soudainement ou de provoquer une situation inattendue et provoquer des dommages, un incendie ou des blessures graves. AVERTISSEMENT N’utilisez jamais d’aérosols pour démarrage à froid, ils pourraient exploser ou entraîner une montée en régime soudaine du moteur et provoquer des blessures. Nota ● Lors du démarrage du moteur, les gros consommateurs électriques sont temporairement désactivés. ● Lors du démarrage du moteur à froid, les bruits peuvent brièvement augmenter. Ce phénomène est normal et il n’y a donc pas lieu de s’inquiéter. ● À des températures inférieures à +5 °C (+41 °F), un peu de fumée peut s’échapper du dessous des véhicules diesel lorsque le chauffage d’appoint supplémentaire à carburant est activé. ATTENTION ● Vous risquez d’endommager le starter ou le moteur si vous essayez de le rallumer juste après l’avoir éteint. 234 ● Si le changement est manuel, appuyez sur l’embrayage complètement ou désengagezle. Si la boîte est automatique, placez le levier sélecteur en position P. la clé de contact en position ››› fig. 157 1 . ● Véhicules équipés d’une touche de démar- rage : Appuyez brièvement sur la touche de démarrage ››› fig. 158. Désactivation d’urgence S’il n’est pas possible de couper le moteur en appuyant brièvement sur la touche de démarrage, il faudra procéder à une désactivation d’urgence : ● Appuyez deux fois sur la touche de démar- rage en trois secondes ou appuyez dessus une fois pendant plus d’une seconde ››› au chapitre Touche d’allumage et de démarrage* à la page 232. AVERTISSEMENT N’arrêtez jamais le moteur tant que le véhicule se déplace. Cette situation peut provoquer un accident, des blessures graves et la perte de contrôle du véhicule. ● Les airbags et les rétracteurs de ceintu- Éteindre le moteur ● Stoppez complètement le véhicule ››› ● Véhicules avec serrure de contact : Amenez . res sont inactifs lorsque le contact d’allumage est coupé. Démarrage et conduite ● Le servofrein ne fonctionne pas lorsque le moteur est coupé. Vous devez donc exercer une force plus importante pour freiner le véhicule. ● La direction assistée ne fonctionne pas lorsque le moteur est coupé. Lorsque le moteur est coupé, il est nécessaire de déployer plus de force pour braquer. ● Si vous coupez le contact, le verrouillage de la colonne de direction risque d’être activé et il vous serait impossible de contrôler le véhicule. ● Ne retirez jamais la clé du contact-dé- marreur tant que le véhicule n’est pas arrêté. Le dispositif de blocage de la direction pourrait s’enclencher subitement et vous faire perdre le contrôle du véhicule. risque d'accident ! AVERTISSEMENT Munissez-vous toujours de la clé lorsque vous quittez le véhicule. Cela est particulièrement important lorsque des enfants restent dans le véhicule, puisqu’ils pourraient faire démarrer le moteur ou actionner des équipements électriques (tels que les lève-vitres électriques) – risque d’accident ! ATTENTION ● Si vous vous arrêtez et que le système Start-Stop* coupe le moteur, le contact d’allumage reste activé. Avant de quitter le véhicule, assurez-vous que le contact d’allumage est désactivé, sinon, la batterie risquerait de se décharger. ● Si vous avez roulé longtemps avec le moteur à haut régime, il pourrait surchauffer en l’arrêtant. Pour ne pas l’endommager, laissez-le tourner pendant deux minutes environ au ralenti et au point mort avant de l’arrêter. Nota Après l’arrêt du moteur, le ventilateur du radiateur peut continuer de tourner pendant encore 10 minutes - même si le contact d’allumage est coupé. Il peut aussi se remettre en marche au bout d’un certain temps si la température du liquide de refroidissement augmente en raison de la chaleur accumulée dans le compartimentmoteur ou si ce dernier chauffe encore plus parce qu’il est exposé au soleil. contact-démarreur. Sur les véhicules équipés du système de verrouillage et de démarrage sans clé « Keyless Access », la clé du véhicule doit être située à l’extérieur de celui-ci. L’écran du combiné d'instruments indique le message d’information suivant : SAFE, il est alors impossible de mettre le véhicule en marche. C’est la raison pour laquelle le moteur ne peut être lancé qu’avec une clé d’origine SEAT codée correctement. Nota Le fonctionnement irréprochable de votre véhicule n’est garanti que par l’utilisation de clés d’origine SEAT. Fonction de démarrage d’urgence Antidémarrage électronique L’antidémarrage empêche le démarrage non autorisé de votre véhicule. Une puce électronique se trouve dans la clé. Elle permet de désactiver automatiquement l’antidémarrage. L’antidémarrage électronique est activé automatiquement dès que vous retirez la clé du Fig. 159 À droite de la colonne de direction : démarrage d’urgence. » 235 Conduite Si aucune clé valide n’a été reconnue à l’intérieur du véhicule, vous devrez réaliser un démarrage d’urgence. Une indication appropriée apparaîtra sur l’écran du combiné d’instruments. Cela peut être le cas lorsque la pile de la clé du véhicule est très usée : ● Immédiatement après avoir appuyé sur la touche de démarrage, maintenez la clé du revêtement droit à proximité de la colonne de direction ››› fig. 159, le plus proche possible du logo Kessy. ● L’allumage se connecte automatiquement et, le cas échéant, le moteur démarre. Indications destinées au conducteur à l’écran du combiné d'instruments Appuyez sur l’embrayage ● Ce message s’affiche lorsque le conduc- teur n’appuie pas sur la pédale d’embrayage pour démarrer le moteur sur les véhicules équipés d’une boîte manuelle. Le moteur démarre uniquement si vous appuyez sur la pédale d’embrayage. Appuyez sur la pédale de frein ● Ce message s’affiche lorsque le conduc- teur n’appuie pas sur la pédale de frein pour démarrer le moteur sur les véhicules équipés d’une boîte automatique. 236 Sélectionnez N ou P ● Ce message s’affiche en démarrant ou en arrêtant le moteur lorsque le levier de sélection de la boîte automatique ne se trouve pas sur la position P ou N. Le moteur démarre et s’arrête uniquement sur ces positions. Sélection de P ; le véhicule peut se déplacer ; les portes peuvent se fermer uniquement sur P. ● Le message pour le conducteur s’affiche pour des raisons de sécurité, avec un signal sonore d’avertissement si après avoir éteint le moteur, le levier de sélection de la boîte automatique n’est pas sur la position P. Placez le levier de sélection sur P, sinon, le véhicule pourrait bouger. Boîte de vitesses : levier sélecteur en position de marche ! ● Ce message s’affiche lorsque le levier de sélection ne se trouve pas sur la position P au moment de l’ouverture de la porte du conducteur. En outre, un vibreur retentit. Placez le levier sélecteur sur P, sinon, le véhicule pourrait se déplacer. Contact d’allumage mis ● Lorsque la porte du conducteur s’ouvre et que le contact d’allumage est mis, ce message destiné au conducteur et accompagné d’un vibreur s’affiche. Fonction « My Beat » La fonction « My Beat » est disponible sur les véhicules dotés d’une clé confort. Cette fonction offre une indication supplémentaire du système de démarrage du véhicule. Lorsque vous accédez au véhicule, le bouton de démarrage ››› fig. 158 clignote pour attirer l’attention. Lorsque le contact est allumé/éteint, le bouton de démarrage clignote. Lorsque le contact est éteint, au bout de quelques secondes, le bouton de démarrage s’éteint. Une fois le moteur en marche, le voyant du bouton de démarrage reste fixe pour indiquer que le moteur tourne. Le délai qui s’écoule entre le démarrage du moteur à l’aide du bouton de démarrage et le moment où l’éclairage clignotant devient fixe dépend des caractéristiques spécifiques à chaque motorisation. Lorsque le moteur est arrêté par le bouton de démarrage, il clignote à nouveau. Sur les véhicules avec système Start-Stop, la fonction « My Beat » offre des informations supplémentaires : ● Lorsque le moteur s’arrête pendant la pha- se Stop, le bouton de démarrage reste allumé, car même si le moteur est arrêté, le système Start-Stop est actif. ● Si le moteur ne parvient pas à redémarrer via le système Start-Stop, ››› page 237, et Démarrage et conduite doit être démarré manuellement, le bouton clignote pour indiquer cette situation. Système Start-Stop* Témoins Témoin allumé Le système Start-Stop est disponible, mais l’extinction automatique du moteur est active. Témoin allumé Le système Start-Stop n’est pas disponible ou a été déconnecté. Système Start-Stop : Défaut ! Fonction indisponible Véhicules équipés d’une boîte manuelle ● Il existe un dysfonctionnement sur le systè- rêt, passez au point mort et relâchez la pédale d’embrayage. Le moteur s’arrêtera. Le témoin s’affichera à l’écran. Le moteur peut être arrêté avant l’arrêt complet (environ 7 km/h). me Start-Stop. Rendez-vous en atelier pour y remédier. Description et fonctionnement Le système Start-Stop peut vous aider à réduire la consommation de carburant et les émissions de CO2. En mode arrêt/démarrage, le moteur s’arrête automatiquement lorsque le véhicule s’arrête ou est en train de s’arrêter. Le contact d’allumage reste activé. Lorsque vous en aurez besoin, le moteur démarrera automatiquement. Indications destinées au conducteur à l’écran du combiné d'instruments Dans cette situation, le voyant de la touche reste allumé1). Système Start-Stop désactivé. Démarrez le moteur manuellement Lorsque le contact est mis, le système StartStop est activé automatiquement. ● Cette indication destinée au conducteur in- dique que le système Start-Stop ne peut pas redémarrer le moteur. Le système d’infodivertissement permet de consulter d’autres informations concernant le système Start-Stop : appuyez sur la touche de fonction > Vue > État du véhicule. ● Avant d’arrêter ou lorsque celui-ci est à l’ar- ● Lorsque vous appuierez sur la pédale d’em- brayage, le moteur redémarrera. Le témoin s’éteint. Véhicules équipés d’une boîte automatique ● Freinez jusqu’à l’arrêt et gardez votre pied sur la pédale de frein ou activez le système Auto Hold* afin que le véhicule maintienne le frein. Le moteur s’arrêtera. Le témoin s’affichera à l’écran. Le moteur peut être arrêté avant son arrêt complet (environ 7 ou 2 km/h en fonction de la boîte de vitesses du véhicule). ● Lorsque vous relâcherez la pédale de frein, le moteur redémarrera. Le témoin s’éteint. Avec le système Auto Hold* activé, le moteur ne démarre pas si le conducteur ne retire pas le pied de la pédale de frein. Le démarrage a lieu lorsqu’il appuie sur la pédale d’accélérateur. » 1) Uniquement sur les véhicules équipés de Keyless Access. 237 Conduite Exigences de base pour le mode arrêt/démarrage ● Le volant est très braqué, ou en cours de la pédale de l’accélérateur ou enclencher d’autres vitesses et relâcher le frein. ● La portière du conducteur doit être fermée. ● En cas de risque d’embuage. ● Le conducteur doit attacher sa ceinture de ● Après avoir engagé la marche arrière. Placer le levier sélecteur sur R à l’arrêt, le moteur redémarre. sécurité. ● Le capot moteur est fermé. ● Le moteur a atteint la température de fonc- tionnement. ● La marche arrière n’est pas enclenchée. ● En cas de pente très raide. L'écran du combiné d'instruments affichera le message ; en outre, sur le système d'information du conducteur*, . ● Le véhicule ne se trouve pas dans une pen- Le moteur démarre de lui même Le moteur ne s’éteint pas pour diverses raisons À l’arrêt, le mode normal du système peut être interrompu dans les situations suivantes. Le moteur se remet en marche sans l’intervention du conducteur. te prononcée. Avant d’arrêter le véhicule, le système vérifie que certaines conditions sont remplies. Le moteur ne s’arrête pas, par exemple, dans les situations suivantes : ● Le moteur n’a toujours pas atteint la tempé- rature pour le mode d’arrêt/démarrage. ● La température sélectionnée dans le clima- tiseur n’est pas atteinte. ● La température intérieure est très éle- vée/basse. ● La touche de fonction de dégivrage est ac- tivé ››› page 168. ● L’aide au stationnement* est activée. ● La batterie est très déchargée. 238 braquage. ● La température intérieure est différente de celle sélectionnée sur le climatiseur. ● La touche de fonction de dégivrage est ac- tivé ››› page 168. ● Le frein a été activé plusieurs fois de suite. ● La batterie est trop déchargée. ● Grande consommation électrique. Informations supplémentaires concernant la boîte automatique Le moteur s’arrête lorsque le levier sélecteur se trouve sur les positions P, D, N y S, ainsi qu’en mode Tiptronic. Lorsque le levier sélecteur est sur P, le moteur reste à l’arrêt, même lorsque vous relâchez la pédale de frein. Pour redémarrer le moteur, vous devez actionner Passez de D à P pour empêcher le moteur ne démarre accidentellement en passant par R. Informations supplémentaires concernant le système Adaptive Cruise Control (ACC) Sur les véhicules équipés de l’ACC, le moteur redémarre dans certaines circonstances si le capteur radar détecte que le véhicule précédent se remet à avancer. AVERTISSEMENT ● Ne coupez jamais le moteur avant que le véhicule ne soit complètement à l’arrêt. Le fonctionnement des freins et de la direction n’est pas totalement garanti. De même, vous aurez besoin de plus de force pour manœuvrer le volant ou pour freiner. Vous pourriez subir un accident et même des blessures graves. ● Pour éviter des blessures, assurez-vous que le système Start-Stop est désactivé lorsque vous travaillez dans le compartiment-moteur ››› page 239. ATTENTION Le système Start-Stop devra toujours être désactivé lors du passage à gué de zones inondées ››› page 256. Démarrage et conduite Nota ● Sur les véhicules équipés d’une boîte au- Activer et désactiver manuellement le système Start-Stop tomatique, vous pouvez contrôler vous-même si le moteur doit s’arrêter ou non en diminuant ou en augmentant la force de freinage appliquée. Par exemple, si vous appuyez doucement sur la pédale de frein dans des embouteillages avec des arrêts et des démarrages fréquents, aucun arrêt du moteur ne se produira tant que le véhicule sera à l’arrêt. Dès que vous appuierez fortement sur la pédale de frein, le moteur s’arrêtera. ● À l’arrêt, vous devez maintenir la pédale de frein enfoncée pour vous assurer qu’elle ne bouge pas. ● Sur avec boîte manuelle, si le moteur « cale », vous pouvez le redémarrez en appuyant immédiatement sur la pédale d’embrayage. ● Sur des véhicules avec boîte automati- que, si le levier est engagée sur la position D, N ou S après avoir passé la marche arrière, il faudra conduire à plus de 10 km/h (6 mph) afin que le système soit à en état d’arrêter le moteur. Boîte de vitesses manuelle Changer de vitesse Fig. 160 Console centrale : touche du système Start-Stop. Si vous ne souhaitez pas utiliser le système, vous pouvez le désactiver manuellement. ● Pour désactiver/activer manuellement le système Start-Stop, appuyez sur la touche ››› fig. 160. Le symbole de la touche reste allumé en jaune lorsque le système est désactivé. Nota Le système se met en marche chaque fois que le moteur est éteint volontairement. Fig. 161 Schéma d’une boîte manuelle 5 vitesses ou 6 vitesses. Les positions des vitesses sont représentées sur le levier de vitesses ››› fig. 161. ● Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage. ● Amenez le levier de vitesses sur la position souhaitée. ● Relâchez l’embrayage. Engager la marche arrière Passez la marche arrière uniquement lorsque le véhicule est à l’arrêt. ● Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage. ● Au point mort, appuyez sur le levier de vi- tesses, déplacez-le complètement vers la » 239 Conduite gauche puis vers l’avant pour passer la marche arrière ››› fig. 161 R . ● Relâchez l’embrayage. Rétrogradage En conduisant, le rétrogradage doit toujours s’effectuer de manière progressive, c’est-àdire, à la vitesse immédiatement inférieure et lorsque le régime-moteur n’est pas trop élevé ››› . Rétrograder en sautant une ou plusieurs vitesses à haute vitesse ou à des régimes élevés du moteur peut endommager l’embrayage et la boîte de vitesses, même si la pédale d’embrayage est enfoncée ››› . AVERTISSEMENT Quand le moteur tourne, le véhicule se déplace dès qu’une vitesse est enclenchée et que vous levez le pied de la pédale d’embrayage. Cela se produit également si le frein de stationnement est connecté. ● Ne passez jamais la marche arrière tant que le véhicule est en mouvement. AVERTISSEMENT Si vous rétrogradez de manière inappropriée en sélectionnant une vitesse trop basse, vous pouvez perdre le contrôle du véhicule et provoquer en accident : risque de blessures graves. 240 ATTENTION En circulant à grande vitesse ou à des régimes élevés, si vous passez à une vitesse trop basse, vous pouvez provoquer des dommages considérables sur l’embrayage et la boîte de vitesses. Ceci peut arriver même en maintenant la pédale d'embrayage enfoncée sans embrayer. ATTENTION Tenez compte de ce qui suit afin d’éviter des dégâts et une usure prématurée : ● En conduisant, ne posez pas votre main sur le levier de vitesses. La pression de la main est transmise aux fourchettes de la boîte de vitesses. ● Ne laissez pas le pied appuyé sur la pédale d’embrayage ; bien que la pression semble insignifiante, cela peut provoquer une usure prématurée du disque d’embrayage. Utilisez le repose-pied tant que vous ne devez pas changer de vitesse. ● Assurez-vous que le véhicule est totale- ment arrêté avant de passer la marche arrière. ● Appuyez toujours à fond sur la pédale d’embrayage à chaque fois que vous changez de vitesse. ● Ne laissez pas le véhicule à l’arrêt dans une pente avec le moteur en marche et l’embrayage « en train de patiner ». Boîte automatique/boîte automatique DSG* Introduction Votre véhicule est équipé d’une boîte manuelle à régulation électronique. La transmission des forces entre le moteur et la boîte de vitesses s’opère via deux embrayages indépendants. Ceux-ci remplacent le convertisseur de couple des boîtes automatiques conventionnelles et vous permettent d’accélérer le véhicule sans interruption sensible de la force de traction. Le système Tiptronic permet également de changer les vitesses manuellement ››› page 243, Passer les rapports en mode Tiptronic*. Témoins S'allume en vert Vous n'appuyez pas sur la pédale de frein. Appuyez sur la pédale de frein pour sélectionner un rapport de vitesses. Démarrage et conduite Il clignote en vert La touche de verrouillage du levier sélecteur n'est pas activée. Le déplacement du véhicule est verrouillé. Activez le verrouillage du levier sélecteur. Position du levier sélecteur Pour mettre le levier sur P ou pour l’enlever de la position P, vous devez maintenir la touche de verrouillage enfoncée et appuyer simultanément sur la pédale de frein. – Marche arrière La marche arrière doit être uniquement engagée lorsque le véhicule est à l’arrêt et le moteur tourne au ralenti ››› . Pour mettre le levier en position R, vous devez maintenir le bouton de verrouillage enfoncé et appuyer simultanément sur la pédale de frein. Lorsque le levier sélecteur est en position R et que le contact d’allumage est mis, les feux de recul s’allument. – Point mort Fig. 162 Verrouillage du levier sélecteur. La position du levier est indiquée par l’éclairage du symbole correspondant. En outre, la vitesse enclenchée s’affichera à l’écran, avec le levier sélecteur sur les positions de la boîte manuelle M, D et S. – Frein de parking En mettant le levier dans cette position, les roues motrices sont bloquées. Lorsque le véhicule est à l’arrêt, le levier doit être placé sur P ››› . Lorsque le levier est dans cette position, la boîte est au point mort. Appuyez sur la pédale de frein pour déplacer le levier de N à D/S à des vitesses inférieures à 3 km/h (2 mph) ou à l’arrêt ››› . – Position permanente de marche avant Le levier sélecteur sur la position D/S permet d’utiliser la boîte de vitesses en mode Normal (D) ou Sport (S). Pour sélectionner le mode Sport S, poussez le levier vers l’arrière. Poussez à nouveau le levier pour revenir en mode normal D. Le mode de conduite sélectionné apparaît sur l’écran du combiné d'instruments. En mode Normal (D), la boîte sélectionne le rapport optimal. Celui-ci dépend de la charge du moteur, de la vitesse du véhicule et du programme de régulation dynamique. Le mode Sport (S) doit être sélectionné pour une conduite sportive. La puissance du moteur est exploitée au maximum. À l’accélération, les changements de vitesses sont perceptibles. Dans certaines circonstances (par exemple, sur les routes de montagne), il peut être judicieux de passer en mode tiptronic ››› page 243 pour adapter le rapport de vitesse aux conditions de route. Verrouillage du levier sélecteur Le verrouillage du levier sélecteur empêche de passer involontairement un rapport lorsque l’on se trouve sur les positions P ou N, et donc de mettre le véhicule en mouvement accidentellement. Pour ôter le verrouillage du levier sélecteur, appuyez sur la pédale de frein lorsque le contact est mis et maintenez-la enfoncée. Appuyez simultanément sur le verrouillage du levier dans le sens de la flèche ››› fig. 162. Rappel au conducteur : lorsque le levier est en position P ou N, l’indication suivante s’affiche à l’écran : » 241 Conduite Pour enclencher une vitesse à l’arrêt, actionnez la pédale de frein. Le levier sélecteur n’est pas verrouillé lors d’un bref passage, de R à D, par exemple, en passant par la position N. Ceci permet, par exemple, d’aider le véhicule lorsque celui-ci est embourbé « en le balançant ». Si le levier reste plus d’une seconde dans la position N sans que vous appuyiez sur la pédale de frein et à une vitesse inférieure à 5 km/h (3 mph), le verrouillage du levier sélecteur s’enclenche. Verrouillage de la clé de contact Une fois le contact coupé, la clé de contact ne peut être retirée que si le levier est dans la position P. Lorsque la clé est retirée, le levier de sélection est verrouillé dans la position P. AVERTISSEMENT ● Lorsque le véhicule est arrêté, veillez à ne pas appuyer sur l'accélérateur. Le véhicule se met immédiatement en marche même si le frein de stationnement est serré, ce qui risquerait de provoquer un accident. ● Ne placez jamais le levier sélecteur en position R ou P pendant que vous conduisez. Il existe un risque d’accident ou de panne. ● Avec le moteur en marche et le levier dans n’importe quelle position (sauf P), vous devez maintenir la pédale de frein enfoncée, car même au ralenti, la transmis242 sion de force n’est pas complètement interrompue. – Avec boîte 6 vitesses : actionnez la pé- ● Lorsque vous sélectionnez une vitesse – Avec boîte 7 vitesses : actionnez la pé- avec le véhicule à l’arrêt et le moteur en marche, il ne faut pas accélérer. S'il n'est pas fermé, il existe des risques d'accident ! ● Le conducteur ne doit jamais quitter son véhicule alors que le moteur tourne et qu'une vitesse est enclenchée. Enclenchez le frein de stationnement électronique et passez en position de verrouillage de stationnement (P). Nota ● Si, en cours de route, vous enclenchez par inadvertance le levier en position N, relâchez la pédale d’accélérateur et attendez que le moteur tourne au ralenti avant de repasser en position D ou S. ● Si l’alimentation en cours est coupée sur la position P, le levier sélecteur reste verrouillé. Dans ce cas, vous pouvez faire appel au déverrouillage d’urgence ››› page 248. Nota ● Si le verrouillage du levier ne s'enclenche pas, il y a une anomalie. La transmission est interrompue pour éviter que le véhicule ne se mette en mouvement par accident. Pour que le verrouillage du levier s’encastre à nouveau, procédez comme suit : dale de frein et relâchez-la à nouveau. dale de frein. Placez le levier sélecteur sur la position P ou N et enclenchez ensuite une vitesse. ● Si malgré le fait d’enclencher une vitesse, le véhicule n’avance et ne recule pas, procédez comme suit : – Lorsque le véhicule ne se déplace pas dans la direction souhaitée, il se peut que le système n’aie pas correctement passé la vitesse. Appuyez sur la pédale de frein et repassez la vitesse. – Si le véhicule ne se déplace toujours pas dans la direction souhaitée, cela signifie que vous êtes en présence d’un dysfonctionnement du système. Faites appel à un spécialiste et faites contrôler le système. Démarrage et conduite Passer les rapports en mode Tiptronic* sible tant que le système ne change pas de vitesse automatiquement du fait de la situation de la circulation à ce moment précis. Utilisation du Tiptronic avec le levier sélecteur Il est possible de passer en mode Tiptronic lorsque le véhicule est à l’arrêt ou en cours de route. ● Depuis la position D/S, déplacez le levier Fig. 163 Levier sélecteur sur la position Tiptro- nic vers la droite. Sur l’écran du combiné d'instruments, il est indiqué que le levier est en mode manuel ou Tiptronic (par exemple M4). ● Poussez le levier sélecteur vers l’avant + ou l’arrière – pour passer à un rapport supérieur ou inférieur ››› fig. 163. ron 1 seconde ou déplacez le levier vers la gauche. Si les palettes ne sont pas utilisées pendant un certain temps et que le levier n’est pas en mode Tiptronic, le mode Tiptronic s’arrêtera automatique. ATTENTION ● Lors de l’accélération, si aucune vitesse supérieure n’est sélectionnée, elle changera automatiquement peu de temps avant d’atteindre le régime maximal autorisé. ● De plus, si vous sélectionnez un rapport inférieur, le système ne change pas tant qu’il ne détecte pas que le moteur n’a pas atteint le régime maximal. ● Pour quitter le mode Tiptronic, déplacez le levier vers la gauche. Manipulation du Tiptronic à l’aide des palettes au volant* Il est possible d’utiliser les palettes de changement de vitesse avec le levier sélecteur sur les positions D/S ou M (Tiptronic). Fig. 164 Volant : palettes pour boîte automati- que. Le Tiptronic permet au conducteur de changer de vitesse manuellement. Lors du passage au programme Tiptronic, le rapport actuel est maintenu. Ceci est pos- ● Appuyez sur la plaquette + pour passer une vitesse supérieure ››› fig. 164. ● Appuyez sur la plaquette – pour passer Conduite avec la boîte automatique Le passage à un rapport supérieur ou inférieur est automatique. Le moteur ne peut démarrer qu’avec le levier sur la position P ou N. À basses températures (inférieures à -10 °C), le moteur ne peut être démarré qu’avec le levier en position P. une vitesse inférieure. Conduite sur une route à forte déclivité ● Pour quitter le mode Tiptronic, tirez sur la Dans certaines circonstances, il peut être avantageux d’utiliser le mode Tiptronic pour palette de droite vers le volant pendant envi- » 243 Conduite sélectionner le rapport manuellement en fonction des conditions de route ››› . S’arrêter/Se garer Pour se garer sur terrain plat, il suffit de mettre le levier sélecteur en position P. En pente, il faut tout d’abord enclencher le frein de stationnement puis mettre le levier en position P. Il est ainsi plus facile de libérer le levier de la position P au démarrage. Si vous ouvrez la porte du conducteur et que le levier sélecteur ne se trouve pas sur la position P, le véhicule pourrait se déplacer. L’avertissement suivant apparaît sur l’écran du combiné d’instruments : Boîte de vitesses : levier de sélection en position de marche ! En outre, un vibreur retentit. S’arrêter sur une route à forte déclivité Enfoncez toujours la pédale de frein fermement pour empêcher le mouvement du véhicule ; enclenchez le frein de stationnement électronique si nécessaire ››› . N’accélérez pas avec un rapport enclenché pour empêcher la voiture de rouler en descente, ››› . Démarrer en côte avec la fonction Auto Hold ● Après avoir enclenché un rapport, retirez le pied de la pédale de frein et accélérez doucement. Démarrer en côte sans la fonction Auto Hold ● Tirez sur la touche de frein de stationne- ment électronique. ● Après avoir enclenché un rapport, accélé- rez prudemment et appuyez sur la touche de frein de stationnement électronique. Programme d’urgence Si l’écran du combiné d’instruments indique toutes les positions du levier sélecteur sur fond clair, cela signifie qu’un défaut est présent sur le système ; la boîte automatique fonctionnera alors avec le programme d’urgence. Avec le programme d’urgence, il est encore possible de conduire le véhicule, mais à vitesse réduite et pas à tous les rapports. Il est également possible que la marche arrière ne soit pas disponible. Le passage à la vitesse immédiatement supérieure n’a lieu que lorsque le régime maximal prédéfini pour chaque vitesse est atteint. AVERTISSEMENT Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ››› au chapitre Position du levier sélecteur à la page 242. ● Ne faites pas patiner les freins ou n’ap- puyez pas trop souvent ou trop longtemps sur la pédale de frein sous peine de surchauffe des freins. Cela réduit la puissance de freinage, augmente la distance de freinage ou provoque même une panne du système de freinage. ● Si vous devez vous arrêter en côte, main- tenez le véhicule à l’arrêt avec la pédale de frein ou le frein de stationnement. AVERTISSEMENT Kick-down Tenez compte du fait que sur les routes verglacées ou glissantes, les roues motrices peuvent patiner lorsque vous actionnez le dispositif kick-down – risque de dérapage ! Le dispositif kick-down permet une accélération maximale avec le levier sur les positions D, S ou en mode Tiptronic. ● Lors d’un arrêt en côte, n’essayez pas Si vous appuyez à fond sur la pédale d’accélérateur, la boîte de vitesses automatique ré244 trograde en fonction de la vitesse et du régime moteur. Cela permet de profiter de l’accélération maximale du véhicule ››› . ATTENTION d’empêcher le véhicule de passer une vitesse en d’accélérer. Ceci pourrait Démarrage et conduite échauffer et endommager la boîte automatique. ● Si vous laissez le véhicule rouler avec le moteur arrêté et le levier en position N, la boîte automatique sera endommagée par manque de lubrification. ● Dans certaines situations de conduite ou de circulation, la boîte peut surchauffer et être endommagée ! Si le témoin s’allume, arrêtez le véhicule au plus vite et attendez qu’elle refroidisse ››› page 247. Le régime-moteur du système Launchcontrol diffère pour un moteur à essence et un moteur diesel. Pour utiliser le système Launch-control, il est nécessaire de déconnecter l’antipatinage (ASR), via le menu du système d’infodivertissement ››› page 101. Le témoin reste allumé ou clignote lentement selon si le véhicule dispose ou non d’un système d’information du conducteur*. programme d’urgence, rendez-vous sans plus attendre dans un atelier spécialisé pour réparer le défaut. Sur les véhicules équipés du système d’information du conducteur, un témoin ESC est allumé en permanence et le message Contrôle de stabilité désactivé (provisoire) s’affiche sur le combiné d’instruments pour signaler la désactivation. Système Launch-control ● Lorsque le moteur est en marche, désacti- ● Si la boîte de vitesses fonctionne avec le 3 Cela vaut pour les véhicules diesel d’une puissance supérieure à 125 kW et pour les véhicules essence d’une puissance supérieure à 140 kW. Le système Launch-control offre une accélération maximale à l’arrêt. Condition : le moteur a atteint sa température de fonctionnement et le volant n’est pas braqué. vez la régulation antipatinage (ASR) ››› page 2941). ● Appuyez sur la pédale de frein avec votre pied gauche et maintenez-la enfoncée pendant au moins 1 seconde. ● Placez le levier sélecteur sur la position S ou Tiptronic, ou alors sélectionnez le profil de conduite sport du SEAT Drive Profile* ››› page 251. ● Avec le pied droit, actionnez la pédale d'accélérateur à pleins gaz ou jusqu'au point de kickdown. Le régime-moteur passe à environ 3 200 tr/min (moteur à essence) ou à environ 2 000 tr/min (moteur diesel). ● Enlevez le pied gauche de la pédale de frein. Le véhicule se met en marche avec l’accélération maximale. AVERTISSEMENT ● Adaptez toujours votre conduite au trafic. ● Utilisez le système Launch-control uni- quement si l’état de la route et les conditions de circulation l’autorisent et si vous ne gênez et ne mettez pas en danger les autres usagers de la route par votre façon de conduire et le pouvoir d’accélération de votre voiture. ● Veillez à ce que le système ESC reste ac- tivé. N’oubliez pas que les roues peuvent patiner et que le véhicule peut déraper lorsque les systèmes ASR et ESC sont désactivés. Risque d'accident ! ● Après avoir démarré, désactivez de nou- veau le mode « sport » de l’ESC en appuyant brièvement sur la touche . » 1) Véhicules sans système d’information du conducteur : le voyant clignote lentement. Véhicules avec système d’information du conducteur : le voyant reste allumé. 245 Conduite Nota ● Après avoir utilisé le système Launch- control, il est possible que la température de la boîte de vitesses ait augmenté considérablement. Dans ce cas, le système peut rester hors service quelques minutes. Après la phase de refroidissement, vous pourrez réutiliser le système. ● En accélérant avec le système Launchcontrol toutes les pièces du véhicule sont soumises à un grand effort. Cela peut entraîner une usure accrue. Assistant de maintien de la vitesse en descente* En fonction de la pente et avec le levier en position D/S, la pédale de frein permet d’activer l’assistant de maintien de la vitesse en descente. La boîte engage un rapport plus court approprié. Dans les limites de la logique, l’assistant essaie de maintenir la vitesse à laquelle le véhicule circulait au moment du freinage. Il peut être nécessaire de corriger la vitesse en appuyant sur le frein. L’assistant ne peut réduire que jusqu’au 3ème rapport. Dans des pentes très raides, il est possible que vous deviez passer en mode Tiptronic et réduire ainsi manuellement jusqu’à la 2e ou la 1ère vitesse pour tirer parti du 246 frein moteur et éviter ainsi de surcharger le système de freinage. L’assistant de maintien de la vitesse en descente se désactive de nouveau lorsque la déclivité de la descente diminue ou lorsque vous appuyez sur la pédale d’accélérateur. Sur les véhicules équipés du régulateur de vitesse* ››› page 261, l’assistant de maintien de la vitesse en descente s’active aussitôt que la vitesse a été programmée. AVERTISSEMENT L’assistant de maintien de la vitesse en descente ne peut pas dépasser les limites imposées par les lois de la physique. C’est pourquoi il ne peut pas maintenir une vitesse constante dans toutes les situations. Soyez toujours vigilant et prêt à freiner ! Mode Inertie Le mode Inertie vous permet de parcourir certaines sections sans utiliser l’accélérateur, ce qui permet d’économiser du carburant. Utilisez le mode Inertie pour « laisser le véhicule en roues libres » à l’avance. Activation du mode Inertie Condition : levier en position D, pente inférieure à 12 % et vitesse comprise entre 20 et 130 km/h (12 et 80 mph). ● Levez doucement le pied de l’accélérateur. L’indication s’affiche sur le combiné d'instruments , la vitesse engagée disparaît et dans la consommation actuelle apparaît le texte Inertie. La vitesse se désengage automatiquement et le véhicule roule en roues libres, sans frein moteur. Le moteur tourne au ralenti pendant que le véhicule roule. Désactivation du mode d’inertie ● Appuyez sur la pédale de frein ou l’accélé- rateur. Pour activer à nouveau le mode Inertie du moteur, retirez simplement le pied de l’accélérateur. L’application combinée du mode d’inertie (= distance prolongée avec moins d’énergie) et de la déconnexion par inertie (= distance plus courte sans besoin de carburant) permet d’améliorer la consommation de carburant et l’équilibre des émissions. Dans le cas où le véhicule a SEAT Profil d’entraînement ››› page 251, le mode d’ inertie peut être activé dans les modes Normal, Eco et individuels. En mode Eco l’activation fonctionne quand les conditions de fonctionnement sont remplies quelle que soit la finesse avec laquelle l’accélérateur est retiré. Démarrage et conduite AVERTISSEMENT ● Si vous avez activé le mode d’inertie, n’oubliez pas, en vous approchant d’un obstacle et en relâchant l’accélérateur, que le véhicule ne décélérera pas de manière habituelle : risque d'accident ! ● Lorsque vous utilisez le mode d’inertie en descente, le véhicule peut prendre de la vitesse : risque d'accident ! ● Si d’autres conducteurs conduisent votre véhicule, informez-les du mode d’inertie. Nota ● L’indication pour le conducteur Inertie n’apparaît qu’avec la consommation actuelle. En mode Inertie, le rapport n’est plus affiché (par exemple, « D » ou « E » apparaît à la place de « D7 » ou « E7 »). ● Dans des pentes supérieures à 15 %, le mode Inertie se désactive automatiquement. ● Dans le cas des moteurs TDI et TSI 2.0l le mode d’inertie ne fonctionne en profil de conduite Eco. Indications à l’écran du combiné d'instruments Embrayage Embrayage en surchauffe ! Veuillez vous arrêter ! ● L’embrayage a surchauffé et pourrait être endommagé. Arrêtez-vous et attendez que la boîte de vitesses refroidisse avec le moteur au ralenti et le levier en position P. Lorsque le voyant et l’indication au conducteur sont éteints, rendez-vous dans un atelier spécialisé pour résoudre la panne. S’ils ne s’éteignent pas, ne roulez plus. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Anomalie de la boîte de vitesses Boîte de vitesses : défaut ! Arrêtez-vous et placez le levier sur P ● Un défaut est présent sur la boîte de vites- ses. Arrêtez le véhicule dans un lieu sûr. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Boîte de vitesses : défaut du système ! Vous pouvez continuer à rouler manière limitée. Marche arrière désactivée ● Rendez-vous à un atelier spécialisé pour qu’ils réparent la panne. Boîte de vitesses : défaut du système ! Vous pouvez continuer sur D jusqu’à l’arrêt du moteur. ● Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr. Fai- tes appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Boîte de vitesses : surchauffe. Adaptez votre conduite en conséquence. ● Continuez avec prudence. Vous pourrez conduire normalement lorsque le témoin se sera éteint. Boîte de vitesses : actionnez le frein et enclenchez une nouvelle vitesse ● Si l’avertissement est dû au changement de température de la boîte, cette indication destinée au conducteur s’affiche lorsqu’elle a refroidi. ● Rendez-vous sans plus attendre dans un atelier spécialisé pour résoudre la panne. Boîte de vitesses : défaut du système ! Vous pouvez continuer mais de 247 Conduite Déverrouillage d’urgence du levier sélecteur Déverrouillage du levier sélecteur ● En utilisant le côté plat d’un tournevis, ap- puyez latéralement sur la languette jaune et maintenez ››› fig. 165 . ● Appuyez sur le bouton de verrouillage du levier et faites coulisser jusqu’à la position N. ● Après avoir effectué le déverrouillage d’ur- gence, replacez le couvercle anti-poussière sur la console de la boîte de vitesse. AVERTISSEMENT Fig. 165 Levier sélecteur : déverrouillage d’ur- gence de la position de parking. En cas d’absence de courant au démarrage (par ex. batterie déchargée), le levier restera bloqué sur la position P. Pour le déplacer en position N et pouvoir ainsi déplacer le véhicule, un dispositif de déverrouillage d’urgence se situe sous la console centrale, du côté droit. Le déverrouillage requiert l'habileté d'un spécialiste. Retrait du cache du levier sélecteur ● Actionnez le frein de stationnement électro- nique ››› . ● Tirez les coins du couvercle anti-poussière avec précaution vers le haut, par-dessus la poignée du levier. 248 Ne retirez pas le levier de la position P si le frein de stationnement n’est pas fermement engagé. Si vous pensez toujours que la voiture peut bouger, aidez-vous de la pédale de frein. Danger ! le véhicule pourrait se déplacer de manière imprévue et causer un accident ou des blessures graves. Recommandation de rapport Sélectionner le rapport optimal Selon l’équipement affiché à l’écran du combiné d’instruments, une recommandation affiche le rapport conseillé pour optimiser la consommation. Sur les véhicules avec boîte de vitesses automatique, le levier doit être en mode Tiptronic ››› page 243. Si le rapport optimal est engagé, aucune recommandation n’apparaît. Le rapport engagé à ce moment-là s’affiche. Indication Signification Vitesse optimale. Recommandation de passer un rapport supérieur. Recommandation de passer un rapport inférieur. Informations relatives au « nettoyage » du filtre à particules Lorsque le système d’échappement détecte que le filtre à particules est sur le point de saturer, la fonction d’auto-nettoyage du système recommande le rapport optimal à cet effet ››› page 339. AVERTISSEMENT L’indicateur de rapport n’est qu’une fonction auxiliaire et ne se substitue en aucun cas à la vigilance du conducteur. ● La responsabilité de choisir le bon rap- port en fonction des circonstances repose uniquement sur le conducteur. Conseil antipollution En choisissant le rapport optimal il est possible d’économiser du carburant. Démarrage et conduite Nota L’indication de la vitesse recommandée s’éteint lorsque vous appuyez sur la pédale d’embrayage sur les véhicules équipés d’une boîte manuelle ou après avoir retiré le levier de la position Tiptronic sur les véhicules équipés d’une boîte automatique. Assistant de descente de pente (HDC) Témoins 3 Cela vaut pour les véhicules avec transmission intégrale 4Drive. Il s’allume en blanc L’assistant de descente est actif. S'allume en gris L’assistant de descente est inactif. Le système est connecté, mais ne régule rien. Lorsque vous mettez le contact, certains témoins d’alerte et de contrôle s’allument brièvement en guise de vérification. Ils s’éteignent au bout de quelques secondes. AVERTISSEMENT Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ››› au chapitre Témoins d’alerte et de contrôle à la page 100. Description et fonctionnement L’assistant de descente limite la vitesse du véhicule dans les descentes prononcées en freinant automatiquement les quatre roues en marche avant comme en marche arrière. Comme le système antiblocage de freins reste actif, il empêche les roues de se bloquer. Sur les véhicules équipés d’une boîte manuelle, l’assistant de descente adapte la vitesse théorique sans freiner le moteur à un régime inférieur au ralenti. Après avoir entamé la descente d’une pente à moins de 30 km/h (18 mph), la vitesse se limite à un minimum de 2 km/h (1 mph) et un maximum de 30 km/h (18 mph). Lorsqu’il le considérera opportun, le conducteur pourra augmenter ou réduire la vitesse dans les limites mentionnées en appuyant sur l’accélérateur ou le frein. À ce moment, la fonction est interrompue puis éventuellement réactivée si la situation l’exige. Même ainsi, il est indispensable que la surface offre une résistance suffisante. Par conséquent, l’assistant de descente ne peut pas, par exemple, remplir sa fonction sur les pentes verglacées ou glissantes. L’assistant de descente est disponible lorsque l’indication est indiquée à l’écran du combiné d’instruments. L’assistant de descente intervient automatiquement lorsque les conditions suivantes sont réunies : ● Le moteur du véhicule tourne. ● Le profil de conduite Offroad est sélection- né ››› page 251. Le véhicule circule à une vitesse inférieure à 30 km/h (18 mph) (l’indication s’affiche à l’écran du combiné d’instruments ). ● La pente de descente est supérieure à 10 % pour la marche avant ou 9 % pour la marche arrière. ● Le conducteur n’appuie ni sur le frein, ni sur l’accélérateur. L’assistant de descente est désactivé lorsque le frein ou l’accélérateur est actionné ou que la pente est inférieure à 5 %. La fonction peut être désactivée manuellement dans le système d’infodivertissement à l’aide du bouton de fonction > HDC. AVERTISSEMENT Soyez toujours prêt à freiner. Dans le cas contraire, il existe un risque d’accident et de blessures. » 249 Conduite ● L’assistant de descente n’est qu’un système auxiliaire qui, dans certaines situations, ne parviendra pas à freiner suffisamment le véhicule lors d’une descente. ● La vitesse du véhicule peut augmenter malgré l’intervention de l’assistant de descente. Direction Informations relatives à la direction du véhicule La direction assistée électromécanique s’adapte électroniquement en fonction de la vitesse du véhicule, ainsi que de l’angle de braquage. Même en cas de panne de la direction assistée ou d’arrêt du moteur, le volant peut continuer à tourner tant que la clé reste dans le contacteur, mais cela requiert plus de force. Direction progressive Selon l’équipement du véhicule, il peut avoir un système de direction progressive. En cycle urbain il n’est pas nécessaire de tourner autant pour se garer, pour manœuvrer ou prendre des virages très serrés. Sur la route ou sur l’autoroute, la direction progressive transmet, par ex. dans les vira250 ges, une sensation plus sportive, plus directe et notablement plus dynamique au volant. Aide au contrôle de direction Cette aide assiste le conducteur dans les situations critiques. Elle recommande de braquer le volant pour effectuer une manœuvre de correction (contre-braquage), ce qui produit une légère rotation pour éviter le dérapage ››› . AVERTISSEMENT L’aide au contrôle de direction est un assistant pour les situations critiques. Le conducteur doit contrôler la direction du véhicule en tout temps. Témoin de contrôle S'allume en rouge Direction endommagée. Stoppez le véhicule dès que possible et en toute sécurité. Rendez-vous sans plus attendre dans un atelier spécialisé pour réparer la panne. S'allume en jaune Fonctionnement limité de la direction. Rendez-vous avec prudence dans un atelier spécialisé pour effectuer une révision de la direction. Si le témoin ne s'allume plus après avoir redémarré le moteur et effectué un court trajet, il n’est pas nécessaire de faire une révision. OU : La batterie 12 volts était débranchée et a été rebranchée. Effectuez un bref parcours à 15-20 km/h (9-12 mph). Il clignote en jaune La colonne de direction est coincée. À l’arrêt, tournez le volant d'un côté et de l’autre. OU : La colonne de direction ne se verrouille pas ou ne se déverrouille pas. Retirez la clé du contact et remettez le contact. Tenez également compte des messages apparaissant sur l'écran du combiné d’instruments. Arrêtez-vous si la colonne de direction reste bloquée après avoir mis le contact. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Le témoin s’allume pendant quelques secondes au moment où vous mettez le contact d’allumage. Il doit s’éteindre après le démarrage du moteur. AVERTISSEMENT N'ignorez jamais les témoins d'alerte ni les messages. ● Si les témoins et les messages corres- pondants sont ignorés, le véhicule pourrait Démarrage et conduite s’arrêter au milieu de la circulation et causer des dommages ou des accidents, ainsi que des blessures graves. ● Arrêtez-vous dès que possible dans un endroit sûr. Profils de conduite SEAT (SEAT Drive Profile)* Brève introduction Le SEAT Drive Profile permet au conducteur de choisir parmi les profils Eco, Normal, Sport et Personnel, qui modifient le comportement de plusieurs fonctions du véhicule, en apportant différentes expériences de conduite. La version 4Drive dispose en outre des profils Offroad et Snow. Le mode Personnel peut être configuré selon vos préférences. Les autres profils disposent d’une configuration fixe. Moteur En fonction du profil sélectionné, le moteur répond plus rapidement ou plus doucement lorsque vous appuyez sur l’accélérateur. En lorsque vous sélectionnez le profil Eco, la fonction Start-Stop s’active automatiquement. Dans les véhicules à transmission automatique, le moment du changement de vitesse est modifié pour les placer dans plus ou moins de révolutions. Le profil Eco active la fonction d’utilisation de l’inertie, ce qui permet de réduire la consommation. L’autre fonction des profils de conduite active l’ utilisation de l’ inertie lorsque le levier sélecteur se trouve pas dans la position en fonction S et que la pédale d’accélérateur est relâchée ››› page 246. Lors du redémarrage du véhicule, la fonction est activée par défaut pour réduire la consommation. Avec une transmission manuelle, le profil Eco change les indications de recommandation de changement de vitesses, ce qui rend la conduite plus efficace. Suspension adaptative (DCC)* Description En fonction de l’équipement du véhicule, le SEAT Drive Profile peut intervenir sur les fonctions suivantes : La DCC adapte en permanence au cours de la conduite l’amortissement du châssis aux caractéristiques de la chaussée et à la situation de conduite correspondante selon la configuration préréglée. En cas de panne de la DCC, l’écran du combiné d'instruments affiche le message Panne : réglage de l’amortissement. Direction La servodirection change de mode de conduite et s’adapte au profil sélectionné de manière à offrir le meilleur comportement dans chaque situation. Climatisation Le Climatronic* peut fonctionner dans le mode Eco avec une consommation particulièrement réduite. Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)* En fonction du profil de conduite, l’ACC se comporte de différentes manières pour permettre une accélération et un freinage plus sportifs ou économes en carburant. Contrôle électronique de stabilité (ESC) Pour les profils de conduite Offroad et Snow, le contrôle électronique de stabilité (ESC) ››› page 292 est ajusté pour s’adapter aux caractéristiques de la chaussée. En outre, pour le profil Offroad, l’assistant de descente (HDC) ››› page 249 est activé. 251 Conduite Réglage du profil de conduite Dans chaque profil, il est possible de visualiser ses caractéristiques en appuyant sur la touche de fonction Informations du profil. Profil de conduite Dans le profil Individuel, il est possible de configurer les caractéristiques du véhicule à l’aide de la touche de fonction Réglages du profil. Une icône sur l’écran tactile informe du profil actif. Le sélecteur indique le profil sélectionné avec un voyant LED rouge . Fig. 166 Console centrale : Commande rotati- ve (Driving Experience button). Profil de conduite Vous pouvez sélectionner les profils Eco, Normal, Sport, Individual, Offroad1) et Snow1). Le mode désiré peut être sélectionné comme suit : ● Faites tourner la commande rotative (Driving Experience button) jusqu’à sélectionner le profil désiré sur l’écran du système d’infodivertissement et sur cette commande rotative ››› fig. 166. ● OU : sélectionnez le profil désiré sur le sys- tème d’infodivertissement dans le menu affiché après avoir tourné la commande rotative (Driving Experience button). Normal Sport Individuel 1) 252 Uniquement pour les modèles 4Drive. Offroada) Snowa) a) Caractéristiques Ajuste les paramètres du véhicule pour offrir une conduite optimale en tout-terrain. Ajuste le comportement du véhicule à la conduite sur chaussée glissante en optimisant la traction et la manœuvrabilité. Uniquement pour les modèles 4Drive. AVERTISSEMENT Caractéristiques Place le véhicule dans un état de consommation particulièrement faible, favorisant un style de conduite économique et respectueux de l’environnement. Offre une sensation de conduite équilibrée, adaptée à une utilisation quotidienne. Confère au véhicule un comportement général dynamique, ce qui permet d’utiliser une conduite plus sportive. Permet de personnaliser la configuration. Les fonctions que vous pouvez régler dépendent de l’équipement du véhicule. Lorsque vous utilisez le SEAT Drive Profile, faites surtout attention à la circulation : risque d’accident ! Nota ● Lorsque le moteur est arrêté, le profil de conduite sélectionné sera conservé lors de la suppression du contact. Lors du redémarrage, le moteur et le changement commenceront en mode normal. Pour que le moteur et la boîte de vitesses rétablissent le mode souhaité, sélectionnez à nouveau le profil de conduite en question sur l’écran du système d’infodivertissement ou en faisant tourner la commande rotative (Driving Experience button). Démarrage et conduite ● En redémarrant le véhicule après avoir utilisé le profil Offroad ou Snow, le système activera toujours le profil Normal. ● La vitesse et le style de conduite doivent toujours s’adapter aux conditions de visibilité, de circulation et météorologiques. ● Si vous conduisez avec une remorque, nous vous conseillons de ne pas utiliser le profil Eco. déré, en particulier lorsque le moteur sera froid, afin de réduire son usure et d’augmenter sa longévité. Ne conduisez jamais à un régime trop bas. Rétrogradez toujours d’une vitesse lorsque le moteur fonctionne « de manière irrégulière ». Prenez en compte les instructions suivantes jusqu’aux 1 000 kilomètres (600 milles) : ● N’accélérez pas à fond. ● Ne forcez pas le moteur au-delà des 2/3 de Recommandations pour la conduite Rodage Suivez les instructions pour effectuer le rodage des nouveaux composants. Rodage du moteur Un moteur neuf doit, pendant les 1 500 premiers kilomètres (1 000 milles), subir une période de rodage. Pendant les premières heures de fonctionnement, le moteur subit des frottements internes plus élevés qu’ultérieurement, une fois que toutes les pièces mobiles sont rodées. La conduite lors des 1 500 premiers kilomètres (1 000 milles) influencera également le fonctionnement futur du moteur. Par la suite, il faudra également conduire à un régime mo- son régime maximal. ● Ne tractez pas de remorque. De 1 000 à 1 500 kilomètres (600 à 1 000 milles), augmentez la puissance doucement jusqu’à atteindre la vitesse maximale et un régime élevé. Rodage des pneus et des plaquettes de frein neufs ● Remplacement des jantes et des pneus neufs ››› page 357. ● Informations relatives aux freins ››› pa- ge 287. Conseil antipollution Si le moteur est ménagé lors du rodage, sa durée de vie s’en verra prolongée et sa consommation d’huile s’en trouvera également réduite. Transmission intégrale (4Drive) 3 Cela vaut pour les véhicules avec transmission intégrale 4Drive. Sur les véhicules à transmission intégrale, la force motrice provient des quatre roues. Généralités Dans le cas d’un véhicule avec transmission intégrale, la force motrice est répartie sur les 4 roues. Cela se fait automatiquement en fonction de votre conduite et de l’état de la chaussée. Voir également ››› page 292. Le concept de transmission intégrale est adapté à un rendement élevé du moteur. Votre véhicule est particulièrement performant et possède d’excellentes qualités routières aussi bien sur route normale que sur route enneigée ou verglacée. Aussi est-il indispensable que vous respectiez certaines consignes de sécurité ››› . Pneus d'hiver La transmission intégrale confère à votre véhicule une excellente motricité sur les routes hivernales et ce, même avec des pneus de série. Malgré ce fait, nous vous recommandons d’utiliser en hiver sur les quatre roues, des pneus d’hiver ou des pneus tous temps qui améliorent surtout l’effet de freinage. » 253 Conduite Chaînes à neige Équipez les véhicules à transmission intégrale de chaînes à neige lorsque l’utilisation de celles-ci est obligatoire ››› page 363. Remplacement des pneus Sur les véhicules à transmission intégrale, utilisez uniquement des pneus possédant la même circonférence de roulement. Évitez d’utiliser des pneus dont la profondeur des sculptures est différente ››› page 357. même sur chaussée glissante ou verglacée. Risque d'accident ! ● Tenez compte du fait que, sur une chaus- sée mouillée et à grande vitesse, les roues avant peuvent « flotter » (aquaplanage). À la différence des voitures à traction avant, un début d’aquaplaning n’est pas signalé par une brusque augmentation du régimemoteur. Pour cette raison, nous vous recommandons d’adapter votre vitesse aux conditions de la chaussée. Risque d'accident ! Voiture tout terrain ? Votre SEAT n’est pas un véhicule tout terrain : la distance de la carrosserie par rapport au sol n’est pas suffisante pour qu’il le soit. Évitez par conséquent les routes non goudronnées. AVERTISSEMENT ● Disposer de la transmission intégrale ne vous dispense nullement de toujours adapter votre conduite à l’état de la route et aux conditions de circulation. La sécurité accrue qui vous est offerte ne doit en aucun cas vous inciter à prendre des risques. Risque d'accident ! ● La capacité de freinage de votre véhicule est limitée par l’adhérence des pneus. Elle ne diffère donc pas de celle d’un véhicule à deux roues motrices. Ne vous laissez pas entraîner par une vitesse trop élevée en raison des bonnes accélérations possibles 254 Conduite économique et respectueuse de l’environnement La consommation de carburant, la pollution et l’usure du moteur, des freins et des pneus dépendent de votre style de conduite. La consommation peut être réduite de 10 à 15 % avec un type de conduite efficace. Voici des conseils pouvant vous aider à préserver l’environnement tout en réduisant les coûts de fonctionnement. Gestion active des cylindres (ACT®)* En fonction de l’équipement du véhicule, la gestion active des cylindres (ACT®) peut désactiver certains cylindres du moteur si la situation de conduite ne requiert pas autant de puissance. Le nombre de cylindres actifs peut être affiché à l’écran du combiné d'instruments ››› page 82. Prévision durant la conduite Anticipez, cela vous permettra de freiner et d’accélérer moins souvent. Profitez de l’inertie du véhicule chaque fois que possible, avec un rapport engagé. Le frein-moteur permet ainsi d’économiser l’usure des freins et des pneus ; le véhicule ne consomme pas de carburant et ne rejette pas de gaz d’échappement. Passez les vitesses de façon économique Une autre façon d’économiser du carburant consiste à enclencher à l’avance la vitesse supérieure. Boîte manuelle : passez la deuxième vitesse dès que possible. Le choix de la vitesse appropriée contribue à réduire la consommation de carburant. Sélectionnez une vitesse aussi haute que possible en veillant toutefois à ce que le moteur tourne encore aussi rond. Boîte automatique : appuyez doucement sur la pédale d’accélérateur et évitez de l’enfoncer en position « Kick-down ». Évitez d’accélérer à fond Évitez, dans la mesure du possible, d’atteindre la vitesse maximale de votre véhicule. La consommation de carburant, l’émission de gaz nocifs et la pollution sonore se multiplient à Démarrage et conduite mesure que la vitesse augmente. En conduisant lentement, vous économisez du carburant. Réduisez le ralenti Sur les véhicules équipés du système StartStop, le ralenti est automatiquement réduit. Sur les véhicules non équipés du système Start-Stop, il est utile de couper le moteur, à des passages à niveaux ou à des feux restant longtemps au rouge, par exemple. Lorsqu’un moteur a atteint sa température de fonctionnement, et en fonction de la cylindrée, le laisser éteint pendant 5 secondes permet déjà d’économiser plus de carburant que ce dont il a besoin pour redémarrer. Au ralenti, la montée en température du moteur est très longue. Pendant la phase de réchauffage, l’usure et les émissions polluantes sont très importantes. Par conséquent, démarrez tout de suite après le lancement du moteur. Évitez les régimes élevés. Entretien régulier Les travaux d’entretien réalisés régulièrement sont essentiels pour économiser du carburant avant même de commencer à rouler. En effet, l’état de conservation de votre véhicule se répercute non seulement sur la sécurité routière et le maintien de la valeur de celui-ci, mais aussi sur la diminution de la consommation de carburant. La consommation d’un moteur mal réglé peut augmenter de 10 % par rapport à la normale. Évitez le porte-à-porte Le moteur et le catalyseur doivent atteindre leur température de fonctionnement optimale pour réduire de manière efficace la consommation et les émissions de gaz polluants. Le moteur à froid consomme une quantité disproportionnée de carburant. Il faut avoir parcouru environ 4 kilomètres pour que le moteur chauffe et que la consommation se normalise. Contrôlez la pression des pneus Veillez à ce que les pneumatiques de votre véhicule soient toujours gonflés à la pression correcte ››› page 359 afin d’économiser du carburant. Si la pression est inférieure d’un demi bar, la consommation de carburant peut augmenter de 5%. Une pression trop basse des pneus entraîne également, du fait de l’augmentation de la résistance au roulement, une plus grande usure des pneus et une dégradation des qualités routières du véhicule. Ne roulez pas toute l’année avec des pneus d’hiver, cela peut faire augmenter votre consommation de carburant jusqu’à 10 %. Évitez les charges inutiles Étant donné que chaque kilo de poids transporté en plus augmente la consommation de carburant, il est recommandé d’éviter les charges inutiles. Étant donné que la galerie augmente la résistance à l’air du véhicule, démontez-la lorsque vous n’en avez pas besoin. Vous économiserez ainsi 12 % de carburant à une vitesse de 100-120 km/h (62-75 mph). Économie d’énergie électrique Le moteur entraîne l’alternateur, ce qui produit de l’électricité. Cela implique qu’une hausse de la consommation électrique augmente également la consommation en carburant ! Débranchez donc les dispositifs électriques dont vous n’avez pas besoin. Les dispositifs gros consommateurs sont par exemple le ventilateur à haut régime, le dégivrage de la lunette arrière ou le chauffage des sièges*. Nota ● Si vous disposez du système Start-Stop, il est recommandé de ne pas le déconnecter. ● Il est recommandé de fermer les fenêtres si vous conduisez à plus de 60 km/h (37 mph). ● Ne conduisez pas avec le pied sur la pédale d’embrayage, la pression de l’embrayage pourrait faire patiner le disque qui » 255 Conduite s’userait alors davantage et pourrait endommager le disque d’embrayage. ● Ne maintenez pas le véhicule dans une pente en faisant travailler sur l’embrayage, utilisez le frein. La consommation se réduira et vous éviterez d’endommager le disque d’embrayage. ● Utilisez le frein moteur dans les descentes en utilisant le rapport qui convient le mieux à la pente. La consommation sera « nulle » et les freins ne seront pas endommagés. Passage à gué de chaussées inondées Pour éviter d’endommager le véhicule lors de la traversée de routes inondées, gardez à l’esprit les points suivants : ● L’eau ne devra en aucun cas dépasser le ATTENTION ● Rouler dans des zones inondées peut endommager des composants du véhicule tels que le moteur, la transmission ou le système électrique. ● Chaque fois que vous effectuerez un passage à gué, désactivez le système StartStop* ››› page 237. Nota ● Vérifiez la profondeur de l’eau avant de traverser la chaussée. ● Ne vous arrêtez pas dans l’eau, ne conduisez pas en marche arrière et n’arrêtez pas le moteur. ● Les véhicules circulant dans le sens opposé génèrent des vagues pouvant dépasser la hauteur critique de votre véhicule. ● Éviter de traverser de l’eau salée (corrosion) ››› page 371. bord inférieur de la carrosserie. ● Circulez à très faible vitesse. AVERTISSEMENT Après avoir traversé des zones inondées, l’efficacité des freins peut être diminuée si les disques ou plaquettes de frein sont mouillés ››› page 287. Voyages à l’étranger ● Pour les véhicules essence, il faut tenir compte de la disponibilité de l’essence sans plomb tout au long du trajet ››› page 333, Types de carburant. Renseignez-vous sur le réseau de stations-service qui proposent de l’essence sans plomb. ● Dans certains pays, il est possible que votre véhicule ne soit pas commercialisé et que 256 vous ne disposiez pas de pièces de rechange, ou que les services techniques ne puissent effectuer que des réparations limitées. Les distributeurs SEAT et les importateurs vous fourniront avec plaisir des informations sur les préparatifs techniques à réaliser sur votre véhicule ainsi que sur l’entretien dont il a besoin et les possibilités de réparation. ATTENTION SEAT n’est pas responsable des dommages pouvant être occasionnés au véhicule par un carburant de qualité inférieure, un service insuffisant ou la non disponibilité de pièces de rechange d’origine. Systèmes d’aide à la conduite Systèmes d’aide à la conduite Généralités Conseils de sécurité AVERTISSEMENT ● La responsabilité de la conduite incombe à tout moment au conducteur. Les systèmes d’assistance à la conduite ne peuvent pas remplacer l’attention du conducteur. Concentrez toute votre attention sur la conduite et soyez prêt à intervenir à tout moment. ● Utilisez les systèmes d’assistance à la conduite seulement lorsque les conditions le permettent. Le style de conduite doit toujours s’adapter aux conditions météorologiques, de visibilité, de la chaussée et de la circulation. conduite, la formation d’un couloir d’urgence, la distance de sécurité, la vitesse, la position de stationnement, la position des roues, etc. Le conducteur est l’unique responsable de toujours observer la règlementation spécifique de chaque pays. ● La zone située devant et autour des capteurs et caméras ne doit pas être couverte d’adhésifs, immatriculations ou similaires, car cela pourrait avoir une influence négative sur le fonctionnement des assistants. En cas de réparation inadéquate du véhicule ou de modifications structurelles, le fonctionnement des assistants peut se voir affecté. ● Des connaissances et des outils spécialisés sont nécessaires pour la réparation et le réglage des capteurs et caméras. Pour cette raison, il est recommandé de se rendre chez un concessionnaire SEAT. Limites du système ● Pour que des systèmes d’assistance à la conduite puissent réagir correctement, les capteurs et les caméras doivent fonctionner sans limitations. Tenez compte des notes sur les capteurs et caméras de ce chapitre. Nota ● Tenez compte des normes spécifiques de chaque pays, surtout en ce qui concerne la AVERTISSEMENT ● Les systèmes d’assistance à la conduite ne peuvent pas dépasser les limites imposées par la physique. Selon les circonstances, il est possible qu’une collision soit inévitable. rectement, par ex. si un véhicule s’approche trop vite. ● Les interventions de corrections de sys- tèmes d’assistance à la conduite (par ex. interventions sur la direction ou sur les freins) pourraient ne pas être suffisantes voire ne pas se produire, selon les circonstances. En tant que conducteur, vous devez être préparé à agir à tout moment. Nota ● En raison des limites du système en ce qui concerne la détection de l’environnement, il est possible que les systèmes n’avertissent/n’interviennent pas à temps ou qu’ils le fassent bien que cela ne soit pas souhaité. De plus, il peut se produire que les systèmes auxiliaires fassent une mauvaise interprétation d’une manœuvre et avertissent le conducteur en conséquence de manière inattendue. ● Il est possible que si le mode remorquage est sélectionné, certains systèmes d’assistance réagissent avec certaines limites, de manière inusuelle, ou ne soient pas disponibles. Veuillez tenir compte des indications relatives au mode de remorquage. ● Les mises en garde, avertissements et les témoins de contrôle pourraient ne pas être indiqués à temps, ou être indiquées incor- 257 Conduite Capteurs et caméras d’aide à la conduite Radar avant détecte les objets dans sa zone de détection ››› fig. 168 et assiste les fonctions de : ● Front Assist ››› page 265. ● Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) ››› page 269. Le radar peut avoir une portée de 120 m (400 pieds) en fonction des conditions climatologiques et de la voie. AVERTISSEMENT Fig. 167 Au niveau du pare-chocs avant : : capteur radar. La visibilité du capteur radar peut se voir diminuée par la saleté ou par des influences environnementales telles que pluie, brouillard, neige, boue, poussière, insectes, etc. Dans ce cas, les fonctions Front Assist et ACC peuvent cesser de fonctionner. Le message suivant apparaît sur l'écran du combiné d'instruments : Capteur sans visibilité ! Et les témoins de Front Assist non disponible et ACC non disponible s’allument. inutiles et intervienne sur les freins inopportunément. ● Le fonctionnement du radar peut être affecté en cas de réflexions fortes du signal émis. Cela peut se produire dans un parking fermé, des tunnels, ou en raison de la présence d’objets métalliques (par exemple garde-corps ou des plaques utilisées dans les travaux). ● Le capteur peut se dérégler s’il reçoit un coup. Ceci peut remettre en cause l’efficacité du système ou provoquer sa déconnexion. Si vous avez l’impression que le capteur radar est endommagé ou déréglé, déconnectez le Front Assist et ACC pour éviter d’éventuels dommages. Dans ce cas, faites-le régler. Caméra avant ● Nettoyez la zone du capteur sur le pare- chocs comme indiqué dans ››› page 373, Nettoyage de l’extérieur. Lorsque le capteur radar détecte à nouveau correctement, le message de l’écran s’éteint et les fonctions sont à nouveau disponibles. Fig. 168 Zone de détection. Il est possible de monter un capteur radar sur la pare-choc avant ››› fig. 167. Le radar avant 258 ATTENTION ● En cas de saleté ou du dérèglement du capteur radar, il est possible que le système Front Assist émette des avertissements Fig. 169 Sur le pare-brise : fenêtre de l’assistant de maintien de voie. Systèmes d’aide à la conduite En fonction de l’équipement, il est possible de monter sur le véhicule une caméra avant sur le pare-brise avant ››› fig. 169. Cette caméra détecte les limites (lignes) de la voie pour assister les fonctions : Radar arrière ● Assistant de changement de voie (Side As- sist) ››› page 283. ● Assistant de sortie de stationnement (RCTA) ››› page 285. ● Système d’avertissement de maintien de voie (Lane Assist). ››› page 275 Désactivation automatique des fonctions supportées ● Assistant à la conduite (Travel Assist) ››› pa- ge 277. ● Assistant d’urgence (Emergency Assist) ››› page 280. ATTENTION Fonctions qu’elle assiste : Fig. 170 Vue arrière du véhicule : zones des capteurs radars. Prenez les points suivants en compte afin de ne pas endommager le fonctionnement des systèmes : Les capteurs radars arrière sont automatiquement déconnectés, par exemple lorsque le système détecte que l’un d’entre eux a été recouvert de manière permanente. Cette situation peut survenir notamment si une couche de neige ou de givre recouvre les capteurs. Le message correspondant s’affiche sur l’écran du combiné d’instruments. ● Nettoyez régulièrement l’objectif de la caméra et maintenez-le exempt de neige et de glace. ATTENTION ● Ne couvrez pas l’objectif de la caméra. ● Les capteurs radars du pare-chocs arriè- ● Vérifiez que le pare-brise n’est pas en- dommagé dans la zone du champ de vision de la caméra. Fig. 171 Zones de détection des capteurs Les capteurs radars sont situés à gauche et à droite derrière le pare-chocs arrière et ne sont pas visibles depuis l’extérieur ››› fig. 170. Les capteurs contrôlent l’angle mort ainsi que le trafic provenant de la partie arrière du véhicule ››› fig. 171. re peuvent être endommagés ou déplacés s’ils subissent un choc, par exemple lors d’un stationnement ou d’une sortie de stationnement. Par conséquent, le système pourra se désactiver ou du moins limiter ses fonctions. ● Afin de garantir le bon fonctionnement des capteurs radars, nettoyez la neige et la glace du pare-chocs arrière et ne le recouvrez pas. ● Le pare-chocs arrière ne doit être peint qu’à l’aide de peintures autorisées par » 259 Conduite SEAT. Dans le cas contraire, l’assistant de changement de voie risque de fonctionner de manière limitée ou incorrecte. ● Le champ de vision des capteurs radar peut être affecté, par exemple par des feuilles, la neige, un brouillard épais ou de la poussière. Nettoyez la zone avant des capteurs. ● N’utilisez jamais l’assistant de change- Nota maintenez les capteurs propres, exempts de neige et de glace, et ne les recouvrez pas d’adhésif ou d’autres objets. Capteurs à ultrason ● Si vous nettoyez les capteurs avec un équipement à haute pression ou à vapeur, procédez à un nettoyage très rapide et maintenez toujours une distance supérieure à 10 cm. ● Park Assist ››› page 296. ● Aide au stationnement Plus ››› page 305. ● Aide au stationnement arrière ››› page 309. ATTENTION ● Les dégâts sur la calandre, le pare- chocs, le passage de roue et les soubassements peuvent modifier l'orientation des capteurs. Cela peut affecter le fonctionnement de l’aide au stationnement. Faites contrôler le fonctionnement chez un atelier spécialisé. Caméras de vision périphérique ● Pour assurer un fonctionnement correct, ment de voie, l’assistant de sortie de stationnement ou l’assistant d’ouverture des portes si les capteurs radar sont sales. Les pare-chocs sont équipés de capteurs à ultrason intégrés, pour les fonctions suivantes : 260 ● Une plaque d’immatriculation dont les dimensions dépassent l’emplacement prévu ou une plaque d’immatriculation courbée ou déformée peut entraîner de fausses détections ou la perte de visibilité des capteurs. ● Certains accessoires montés à l’avant du véhicule, tels que les supports pour plaque minéralogique publicitaire, peuvent entraver le fonctionnement de l’aide au stationnement. Fig. 172 Sur la poignée du hayon : caméra de vision périphérique. En fonction de l’équipement de votre véhicule, il peut comporter 1 à 4 caméras qui assistant les fonctions suivantes : ● Système de vision périphérique ››› pa- ge 314 (Area View) ● Rear View Camera ››› page 318. AVERTISSEMENT L’intégration d’un support pour plaque minéralogique peut interférer avec les images de l’écran en raison de la possibilité de réduction du champ de vision des caméras. ATTENTION ● Pour garantir le bon fonctionnement du système, veillez à conserver les caméras propres, exemptes de neige et de gel, et ne Systèmes d’aide à la conduite les recouvrez pas d’autocollants ni d’autres objets. AVERTISSEMENT ● N'utilisez jamais de produit d'entretien Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ››› au chapitre Témoins d’alerte et de contrôle à la page 100. ● N’utilisez jamais de l’eau tiède ou chaude pour enlever la neige ou le givre sur les objectifs des caméras. Vous risqueriez d’endommager les objectifs. Brève introduction abrasif pour nettoyer l'objectif des caméras. Régulateur de vitesse (GRA)* S'allume en vert OU : le limiteur de vitesse est connecté et activé. Les témoins s’allument simultanément après avoir mis le contact et doivent s’éteindre au bout de 2 secondes environ, durée nécessaire à la vérification de la fonction. A GRA désactivé temporairement. La vitesse programmée s’affiche en chiffres de petite taille ou de couleur foncée. B Erreur du système. Adressez-vous à un atelier spécialisé. C GRA activé. La mémoire de vitesse est vide. D Le GRA est activé. La vitesse programmée s’affiche en chiffres de grande taille. Le GRA décélère dès que vous appuyez sur l’embrayage et intervient de nouveau automatiquement une fois la vitesse passée. Circuler dans des pentes avec le GRA Le régulateur de vitesse (GRA) est connecté et activé. OU : le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) est connecté et activé. État du GRA ››› fig. 173 Passage des vitesses en mode GRA Témoin de contrôle Indication à l’écran Fig. 173 Afficheur du combiné d'instruments : indications d’état du GRA. Le régulateur de vitesse (GRA) maintient une vitesse constante programmée à partir de 20 km/h (15 mph). Le GRA réduit uniquement la vitesse du véhicule en arrêtant d’accélérer et non par l’intervention active sur les freins ››› . Si le GRA ne peut pas maintenir la vitesse du véhicule constante en descente, freinez et passez au rapport inférieur si nécessaire. En appuyant sur le frein, le GRA est temporairement désactivé. Désactivation automatique Le GRA se déconnecte automatiquement ou s’interrompt temporairement : ● Si le système détecte un défaut pouvant al- térer le fonctionnement du GRA. » 261 Conduite ● Si l’accélérateur est maintenu appuyé pendant un certain temps en circulant à une vitesse supérieure à celle programmée. ● Il est dangereux d’utiliser une vitesse précédemment programmée lorsque celle-ci est excessive pour d’autres conditions. ● Si les systèmes de régulation dynamique ● Si vous conduisez sur une pente raide, le de l’ESC, ASR, etc., sont impliqués. ● Si la pédale de frein est actionnée. ● Si l'airbag se déclenche. GRA ne peut pas maintenir la vitesse constante. La vitesse peut augmenter. Dans ce cas, freinez et passez le rapport inférieur. ● Si le levier est retiré de la position D/S. AVERTISSEMENT 262 qu’à ou appuyez sur la pédale de frein. Remettre le régulateur zone . La régulation est activée à la vitesse enregistrée. Fig. 174 Sur le levier des clignotants : com- mandes pour la manipulation du GRA. de sécurité aux véhicules que vous suivez, aux conditions de visibilité, aux conditions météorologiques, à l’état de la chaussée et à la circulation. Activer ● Afin d’éviter que la vitesse ne soit réglée Étant donné qu’aucune vitesse n’a été programmée, le système ne règle pas la vitesse. de manière inattendue, désactivez toujours le régulateur de vitesse lorsque vous avez fini de l’utiliser. Interrompre temporairement ● Appuyez sur le bouton ››› fig. 174 2 dans la dense, si la distance de sécurité est insuffisante, sur des pentes abruptes, avec des virages nombreux ou sections glissantes, ni sur des routes inondées. ● Adaptez toujours la vitesse et la distance La vitesse actuelle est mémorisée et le régulateur est activé. Le réglage est désactivé temporairement. La vitesse reste enregistrée. ● N’utilisez pas le GRA dans une circulation rain ou sur des routes non goudronnées. zone . ● Déplacez la commande ››› fig. 174 1 jus- Manipuler le régulateur de vitesse S’il n’est pas possible de conduire à une vitesse constante tout en maintenant la distance de sécurité, l’utilisation du GRA peut causer des accidents et des blessures graves. ● N’utilisez jamais le GRA pour du tout-ter- Activer le régulateur ● Appuyez sur le bouton ››› fig. 174 2 dans la ● Déplacez la commande ››› fig. 174 1 jus- qu’à . Régler la vitesse Lorsque le GRA régule la vitesse, vous pouvez modifier la vitesse enregistrée à l’aide de la touche ››› fig. 174 2 : ● Pour augmenter par incrément de 1 km/h (1 mph), appuyez brièvement sur le bouton 2 dans la zone . ››› fig. 174 ● Pour augmenter la vitesse de façon ininter- rompue, maintenez le bouton ››› fig. 174 2 dans la zone . Systèmes d’aide à la conduite ● Pour réduire par incrément de 1 km/h (1 mph), appuyez brièvement sur le bouton ››› fig. 174 2 dans la zone . ● Pour réduire la vitesse en continu, mainte- nez le bouton ››› fig. 174 2 dans la zone . Le véhicule adapte la vitesse actuelle en accélérant ou en arrêtant d’accélérer. Le véhicule ne freine pas de manière active. Désactivation ● Déplacez la commande ››› fig. 174 1 sur . La vitesse mémorisée est effacée et le système est déconnecté. Témoin allumé Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) ou le limiteur de vitesse sont actifs. Les témoins s’allument simultanément après avoir mis le contact et doivent s’éteindre au bout de 2 secondes environ, durée nécessaire à la vérification de la fonction. Brève introduction S'allume en vert Il clignote en vert A Le limiteur de vitesse est activé. La dernière vitesse programmée s’affiche en chiffres de grande taille. B Le limiteur de vitesse n’est pas activé. La dernière vitesse programmée s’affiche en chiffres de petite taille ou de couleur foncée. C Le limiteur de vitesse est déconnecté. Le kilométrage total s’affiche. Pour basculer entre les systèmes d’assistance à la conduite, appuyez sur la touche ››› fig. 176 2 , puis sélectionnez à l’aide de la molette de droite du volant multifonction dans le menu du combiné d’instruments et appuyez sur la molette pour confirmer. Le limiteur de vitesse est connecté et activé. État ››› fig. 175 : Basculer entre le limiteur de vitesse et le GRA ou l’ACC (avec le limiteur de vitesse activé) Témoin de contrôle La vitesse programmée dans le limiteur de vitesse a été dépassée. Indications du limiteur de vitesse à l’écran AVERTISSEMENT Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ››› au chapitre Témoins d’alerte et de contrôle à la page 100. Limiteur de vitesse En fonction de l’équipement, le limiteur de vitesse peut être utilisé via le levier des clignotants ››› page 264 ou via le volant multifonction. Fig. 175 Sur l’écran du combiné d'instruments : indications de l’état du limiteur de vitesse. Le limiteur de vitesse permet de ne pas dépasser une vitesse programmée à partir de 30 km/h (19 mph) environ. ››› Vous basculez entre le limiteur de vitesse et le régulateur de vitesse (GRA) ou le régulateur de vitesse adaptatif (ACC). » 263 Conduite Descendre des pentes avec le limiteur de vitesse Si la vitesse programmée est dépassée coule en descente, clignote rapidement le voyant ››› page 263 et il peut y avoir un avertissement sonore. Freinez et passez au rapport inférieur. Désactiver temporairement le limiteur de vitesse en enfonçant à fond la pédale d’accélérateur Si vous appuyez à fond sur la pédale d’accélérateur (kick-down) et dépassez volontairement la vitesse programmée, le réglage se désactive temporairement. Un signal sonore retentit une fois pour confirmer la désactivation. Lorsque la régulation est désactivée, le voyant lumineux clignote . Lorsque vous cessez d’appuyer à fond sur l’accélérateur et que la vitesse devient inférieure à la valeur programmée, la régulation se réactive. Le témoin de contrôle s’allume et reste allumé. Désactivation automatique Le réglage du limiteur de vitesse se déconnecte automatiquement : ● Lorsque le système détecte un défaut qui pourrait altérer le fonctionnement du limiteur. ● Si l'airbag se déclenche. 264 AVERTISSEMENT Afin d’éviter que la vitesse ne soit réglée contre votre volonté, déconnectez le limiteur de vitesse lorsque vous avez fini de l’utiliser. ● Le limiteur de vitesse ne dispense pas le conducteur de sa responsabilité de circuler à la vitesse adéquate. Ne conduisez pas à grande vitesse si cela n’est pas nécessaire. ● L’utilisation du limiteur de vitesse dans des conditions météorologiques défavorables est dangereuse et peut provoquer de graves accidents. Utilisez le limiteur de vitesse uniquement lorsque l’état de la chaussée, les conditions météorologiques et la circulation le permettent. Nota ● Il existe plusieurs versions de combinés d’instruments, les indications de l’écran peuvent donc varier. ● Si le régulateur de vitesse (GRA), le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) ou le limiteur de vitesse était allumé lorsque le contact a été éteint, les assistants s’activent à la remise du contact, mais seul le limiteur de vitesse conserve la dernière vitesse programmée. Actionner le limiteur de vitesse avec le levier des clignotants ● En cas de forte pente, le limiteur de vites- se ne peut pas limiter la vitesse du véhicule. Celle-ci peut augmenter. Dans ce cas, freinez et passez le rapport inférieur. ATTENTION En cas de déconnexion automatique due à une défaillance du système, pour des raisons de sécurité, le limiteur ne s’éteint complètement que lorsque le conducteur cesse d’appuyer sur l’accélérateur ou l’éteint volontairement. Fig. 176 Sur le levier des clignotants : des tou- ches permettent d’actionner le limiteur de vitesse. Activer ● Déplacez la commande ››› fig. 176 1 sur la position et appuyez sur la touche 2 . Systèmes d’aide à la conduite La dernière vitesse programmée est mémorisée. Le réglage n’a pas encore lieu. Le système se déconnecte. Activer le limiteur de vitesse Si vous souhaitez désactiver temporairement le limiteur de vitesse, par exemple pour dépasser, déplacez la commande ››› fig. 176 1 sur la position ou appuyez sur la touche 2 . ● En cours de route, appuyez sur la touche ››› fig. 176 3 dans la zone . La vitesse actuelle est enregistrée en tant que vitesse maximale. Régler la vitesse programmée Il est possible de régler la vitesse avec la touche ››› fig. 176 3 : Désactivation temporaire Système d’assistance au freinage d’urgence (Front Assist)* Brève introduction Une fois le dépassement effectué, le limiteur de vitesse peut être activé avec la vitesse réglée précédemment en appuyant sur la touche ››› fig. 176 3 dans la zone . ● Appuyez brièvement sur la zone pour augmenter la vitesse par petits incréments de 1 km/h (1 mph). ● Appuyez sur la zone et maintenez-la enfoncée pour augmenter en continu par incréments de 10 km/h (5 mph). ● Appuyez brièvement sur la zone pour réduire la vitesse par petits incréments de 1 km/h (1 mph). ● Appuyez sur la zone et maintenez-la enfoncée pour réduire en continu par incréments de 10 km/h (5 mph). La vitesse est limitée à la valeur programmée. Déconnecter le limiteur de vitesse ● Déplacez la commande ››› fig. 176 1 sur la position . Fig. 177 Sur l’écran du combiné d'instruments : indications d’alerte préventive. L’objectif du système est d’éviter les collisions frontales avec des objets se trouvant sur la trajectoire du véhicule, ou d’en minimiser les conséquences. En fonction de plusieurs facteurs et du niveau critique de la situation, le système intervient par étapes. Il avertit d’abord le conducteur, et en cas d’absence de réaction ou de réaction insuffisante, il déclenche un freinage d’urgence autonome. La fonction vise à éviter les collisions contre les véhicules en stationnement ou circulant » 265 Conduite sur la même voie, dans le même sens, et contre les piétons traversant obliquement la trajectoire du véhicule. Elle ne s’active parfois pas dans d’autres situations dangereuses ››› portement du conducteur. En même temps, il prépare le véhicule pour un freinage d’urgence éventuel ››› . Le système Front Assist est actif entre 4 km/h (2,5 mph) et 250 km/h (156 mph). En fonction de plusieurs conditions, certaines des fonctions décrites ci-dessous sont omises pour optimiser le comportement du système. Si le conducteur ne réagit pas à l’alerte préventive, le système peut intervenir activement sur les freins en provoquant un bref freinage pour le prévenir du danger de collision imminent. Le Front Assist est une fonction d’aide à la conduite qui ne remplace en aucun cas la vigilance du conducteur. Avertissement de distance de sécurité Si le système détecte qu’il est trop proche du véhicule précédent, il en avertit le conducteur par le biais de cette indication sur l’écran du combiné d’instruments . Le moment de l’avertissement varie en fonction d’autres facteurs : le comportement du conducteur et la vitesse. Alerte préventive Si le système détecte une collision éventuelle avec le véhicule ou l’objet précédent, il avertit le conducteur au moyen d’un signal sonore et d’une indication sur l’écran du combiné d’instruments ››› fig. 177. Le moment de l’avertissement varie en fonction des conditions de circulation et du com266 Avertissement critique Freinage automatique Si le conducteur ne réagit pas non plus à l’avertissement critique, le système peut déclencher un freinage d’urgence autonome en augmentant progressivement le freinage en fonction du niveau critique de la situation. Assistance au freinage d’urgence du conducteur Le système peut détecter que le conducteur n’appuie pas suffisamment sur le frein pour éviter une collision. Dans ce cas, l’intensité de freinage sera augmentée. Le système ne peut pas empêcher la collision dans certains cas, même s’il peut considérablement en minimiser les conséquences en réduisant la vitesse et l’énergie de l’impact. AVERTISSEMENT Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ››› au chapitre Témoins d’alerte et de contrôle à la page 100. AVERTISSEMENT Le système Front Assist ne peut dépasser les limites imposées par les lois de la physique ni remplacer le conducteur pour conserver le contrôle du véhicule et réagir face à une situation d’urgence potentielle. AVERTISSEMENT Après une alerte d’urgence du Front Assist, soyez immédiatement attentif à la situation et essayez d’éviter la collision de manière appropriée. ● Si le Front Assist ne fonctionne pas selon la description de ce chapitre (par ex. s’il intervient inutilement à plusieurs reprises), déconnectez-le. Faites contrôler le système par un atelier spécialisé. SEAT recommande de vous rendre chez un concessionnaire SEAT. ● Adaptez la vitesse et la distance de sécu- rité par rapport au véhicule précédent selon les conditions de visibilité, la météo, la chaussée et la circulation. ● Le Front Assist ne peut éviter de lui-même les accidents et les lésions graves. Systèmes d’aide à la conduite ● Dans les situations de conduite complexes, le Front Assist peut avertir et intervenir sur les freins sans que cela soit nécessaire. ● Si le fonctionnement du Front Assist est réduit, par exemple à cause de la saleté ou du dérèglement du capteur radar, il est possible que le système émette des avertissements inutiles et intervienne sur les freins inopportunément. ● Le Front Assist peut faire décélérer le véhicule jusqu’à son arrêt complet. Cependant, le système de freinage n’arrête pas le véhicule définitivement. Appuyez sur la pédale de frein ! ● Si le Front Assist ne fonctionne pas selon la description de ce chapitre (par ex. s’il intervient inutilement à plusieurs reprises), déconnectez-le. ● Le Front Assist ne réagit pas face à des personnes ou des animaux, ni face à des véhicules qui vous croisent ou s’approchent en sens contraire sur la même voie. ● Le Front Assist ne réagit pas lorsque des piétons se déplacent dans la direction opposée sur la même voie. SEAT recommande de garder le Front Assist activé. Exceptions ››› page 268, Désactiver temporairement le Front Assist dans les situations suivantes. Activation/désactivation du système Front Assist Contact mis, le Front Assist peut être désactivé ou activé comme suit : ● Sélectionnez l’option correspondante du Manipulation du système d’assistance au freinage d’urgence (Front Assist) menu avec la touche des systèmes d’aide à la conduite ››› page 97. ● OU : à l’aide du système d’infodivertissement avec le bouton de fonction > RÉ- GLAGES > Assistance à la conduite ››› page 105. ● En tant que conducteur, vous devez tou- jours être prêt à reprendre le contrôle du véhicule. Lorsque le Front Assist est désactivé, l’indication ››› fig. 178 apparaît sur le combiné d'instruments. Nota ● Lorsque le Front Assist est connecté, les Activation ou désactivation de l’alerte préventive ● Quand le Front Assist provoque un freina- L’alerte préventive peut être activée ou désactivée depuis le système d’infodivertissement à l’aide du bouton de fonction > RÉ- indications à l’écran des autres fonctions peuvent être masquées. ge, la pédale de frein est « plus résistante ». ● Les interventions automatiques sur les freins du Front Assist peuvent être interrompues en appuyant sur la pédale d’embrayage, la pédale d’accélération ou en bougeant le volant. Fig. 178 Sur l’écran du combiné d'instruments : indication de Front Assist désactivé. Le Front Assist est activé à la mise du contact. Quand le Front Assist est désactivé, la fonction d’alerte préventive et l’avertissement de distance le sont également. GLAGES > Assistance à la conduite ››› page 105. Le système conserve le réglage effectué à l'allumage suivant. SEAT recommande d’activer l’avertissement préalable. » 267 Conduite ● Quand le véhicule est remorqué. En fonction du système d’infodivertissement du véhicule, la fonction d’alerte préventive peut être adaptée dans les modes suivantes : ● Quand le véhicule se trouve sur un banc ● Anticipé ● Quand le capteur radar est en panne. ● Moyen ● Si le capteur radar reçoit un coup violent. ● Retardé ● S’il intervient plusieurs fois inutilement. ● Désactivé ● Si le capteur radar est temporairement re- SEAT vous recommande de circuler avec la fonction en mode « Moyen ». ● Lorsque le véhicule est chargé dans un Activer ou désactiver l’avertissement de distance L’avertissement de la distance peut être activé ou désactivé depuis le système d’infodivertissement à l’aide du bouton de fonction d’essais à rouleaux. couvert d’un accessoire. moyen de transport. Limites du système le contact et pris la route, à cause du calibrage automatique du système. Pendant cette période, une icône d’ état s’affiche ››› fig. 179. ● Si le Front Assist est désactivé ou en panne. ● Dans les virages serrés ou les trajectoires complexes. fond. ● Si l’ASR a été désactivé ou que le mode Sport de l’ESC a été activé manuellement ››› page 294. ● Si l’ESC effectue la régulation. ● Si plusieurs feux stop du véhicule ou de la SEAT recommande d’activer l’avertissement de distance. 268 ● Dans les premiers instants après avoir mis ● Si la pédale d’accélération est enfoncée à Le système conserve le réglage effectué à l'allumage suivant. Dans les situations suivantes, il est recommandé de désactiver le système Front Assist du fait des limitations de ce système : Les conditions suivantes peuvent empêcher le système Front Assist de réagir ou ralentir ses réactions : ● Si le capteur radar et sale ou recouvert. > RÉGLAGES > Assistance à la conduite ››› page 105. Désactiver temporairement le Front Assist dans les situations suivantes C'est pourquoi il faut être toujours attentif pour intervenir si nécessaire. remorque à branchement électrique sont en panne. Fig. 179 Sur l’écran du combiné d'instruments : indication de l’auto-calibrage initial du système. Le Front Assist possède certaines limites propres au système. Ainsi, dans certaines circonstances, certaines réactions peuvent être inopportunes du point de vue du conducteur. ● S’il y a des objets métalliques tels que, par exemple, des garde-corps ou des plaques utilisés dans les travaux. ● Si le véhicule circule en marche arrière. ● En cas de tempête de neige ou de fortes pluies. Systèmes d’aide à la conduite ● Face à des véhicules étroits comme, par exemple, des motocyclettes. ● Face à des véhicules qui ne circulent pas alignés. ● Face à des véhicules qui se croisent. ● Face à des véhicules qui arrivent en sens contraire. ● La charge et les accessoires des autres vé- hicules qui dépassent sur les côtés, à l’arrière ou vers le haut de ces derniers. Régulateur de vitesse adaptatif (ACC - Adaptive Cruise Control)* Brève introduction Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC Adaptive Cruise Control) maintient une vitesse constante ajustée par le conducteur. À l’approche d’un autre véhicule qui circule devant, l’ACC le détecte et adapte automatiquement la vitesse en maintenant une distance configurable par le conducteur. Mon véhicule est-il équipé d’ACC ? Votre véhicule dispose d’ACC s’il dispose du menu de configuration dans le système d’in- fodivertissement ››› page 105, et s’il dispose des boutons de la fonction ACC sur le volant multifonction››› fig. 180 Fourchette de vitesses L’ACC régule à des vitesses comprises entre 30 km/h (20 mph) et 210 km/h (130 mph). Si votre véhicule est équipé d’une boîte de vitesse automatique, l’ACC peut freiner votre véhicule jusqu’à l’arrêt complet face à un véhicule qui s’arrête. Si votre véhicule est équipé d’une boîte manuelle, vous devrez faire attention à la vitesse et aux changements de vitesse. L’ACC se désactive si la vitesse est trop faible (inférieure à 30 km/h) ou si le véhicule arrive à un régime trop élevé ou trop faible. Demande d’intervention du conducteur L’ACC est sujet à certaines limitations propres du système, c’est-à-dire que dans certaines circonstances, le conducteur devra réguler lui-même la vitesse et la distance par rapport à d’autres véhicules. Dans ce cas-là, il sera indiqué, sur l’écran du combiné d’instruments, que vous devez intervenir en freinant et un avertissement sonore retentira. Capteur radar L’ACC utilise la technologie du radar avant. Lisez les indications concernant sa maintenance et ses limitations ››› page 257. AVERTISSEMENT La technologie incluant l’ACC ne peut dépasser les limites propres du système ni celles imposées par les lois de la physique. S’il est utilisé de manière négligente ou involontaire, il risque de provoquer un accident ou des lésions graves. Le système ne remplace en aucun cas la vigilance du conducteur. ● Soyez toujours vigilant et prêt à accélé- rer ou à freiner à tout moment. ● Si vous appuyez sur la pédale de l’accé- lérateur, l’ACC cessera d’agir. Par conséquent, il ne freinera pas et ne demande aucune intervention de freinage. ● Adaptez toujours la vitesse et la distance de sécurité par rapport au véhicule précédent selon les conditions de visibilité, la météo, la chaussée et la circulation. ● N’utilisez pas l’ACC en cas de mauvaise visibilité, dans les sections escarpées, avec de nombreux virages ou une faible adhérence. ● N’utilisez pas l’ACC en tout-terrain ou sur des routes non goudronnées. ● Le système ne réagit pas face à des obs- tacles immobiles (par exemple la queue » 269 Conduite d’un embouteillage). Réagissez suffisamment à l’avance pour éviter une situation de risque. Manipulation de l’ACC En fonction de la situation de marche, les témoins de contrôle suivant s’allument : ● Le système ne réagit pas face à des per- sonnes, des animaux ou des véhicules qui traversent, ou qui s’approchent en direction contraire. secours, l’ACC pourrait se déconnecter automatiquement. Désactivez le système avant de prendre la route. tit pas suffisamment. ● Freinez immédiatement lorsqu’une indi- cation d’intervention du conducteur s’affiche à l’écran du combiné d'instruments. ● Si le véhicule continue d’avancer involon- tairement après la demande d’intervention du conducteur, freinez. Nota Si l’ACC ne fonctionne pas comme indiqué dans ce chapitre, ne l’utilisez pas et rendez-vous dans un atelier spécialisé. Il est recommandé de vous rendre chez un concessionnaire SEAT. S'allume en vert ACC connecté, véhicule précédent détecté. Fig. 180 Sur le volant multifonction : touches de manipulation de l’ACC Activer ● Appuyez sur le bouton du volant multifonction. L’ACC n’est pas encore réglé (standby). Commencer la régulation ● Pour commencer le réglage, appuyez sur le bouton ››› fig. 180. L’ACC établit comme vitesse de croisière la vitesse actuelle ou la plus proche de la fourchette valable (30-210 km/h). Avec une boîte manuelle, le levier de vitesses doit être sur n’importe quelle vitesse sauf la première et la marche arrière, et la vitesse doit être supérieure à 30 km/h (18 mph) environ. Sur les véhicules équipés d’une boîte au- 270 S'allume en vert ACC connecté, aucun véhicule détecté à l’avant. ● En cas de circulation avec une roue de ● Freinez immédiatement si l’ACC ne ralen- tomatique, le levier de vitesses doit se trouver en position D, S ou M.. Lorsque l’ACC est en standby, les témoins de contrôle s’allument en gris. Mémorisation de la vitesse Pour programmer la vitesse, appuyez sur les boutons ou ››› fig. 180 jusqu’à la vitesse souhaitée. Le réglage de la vitesse s’effectue par intervalles de 10 km/h (5 mph). Avec l’ACC actif, vous pouvez appuyer sur la touche pour augmenter la vitesse souhaitée de 1 km/h (1 mph). Ensuite, vous pouvez appuyer sur pour la diminuer de 1 km/h (1 mph). Programmation du niveau de distance La distance peut être réglée sur 5 niveaux, de très courte à très longue : ● Appuyez sur le bouton puis sur le bouton ou ››› fig. 180. Systèmes d’aide à la conduite ● Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton autant de fois que nécessaire, jusqu’à ajuster la distance souhaitée. ant sur la pédale de l'accélérateur. Le réglage de l’ACC est interrompu jusqu’à ce que la pédale de l'accélérateur ››› soit relâchée. Tenez compte des dispositions légales sur la distance minimale de sécurité de chaque pays. Régler le niveau de distance par défaut Interrompre la régulation (standby) ● Appuyez brièvement sur la touche ou sur la pédale de frein. Le témoin de contrôle ACC s’affiche en gris ; la vitesse et la distance sont mémorisées. Si vous déconnectez l’ESC ou le ASR ››› page 294, la régulation d’ACC est automatiquement interrompue. Remettre le régulateur ● Appuyez sur la touche . L’ACC régule se- lon la dernière vitesse et le dernier niveau de distance réglés. ● OU : Appuyez sur la touche pour régler selon la vitesse actuelle. Désactivation ● Appuyez longuement sur la touche . La vitesse réglée est effacée. Dépasser la vitesse réglée par ACC Pendant la marche avec ACC actif, le conducteur peut augmenter la vitesse en appuy- Dans le système d’infodivertissement, vous pouvez présélectionner le niveau de distance lors de l’activation de l’ACC parmi : ● Très court, Court, Moyen, Long et Très long de graves lésions. Appuyez si nécessaire sur la pédale de frein. ATTENTION Si vous augmentez la vitesse au moyen de la pédale de l’accélérateur, lorsque vous la relâchez, l’ACC pourrait ne pas être capable de régler la vitesse ou la distance de manière sécurisée en raison des limitations du système. à l’aide du système d’infodivertissement : > Assistance à la conduite > ACC ››› page 105. ● Soyez prêt à réagir si la situation l'exige. Réglage du profil de conduite Indication à l’écran Sur les véhicules équipés de la fonction SEAT Drive Profile, le profil de conduite sélectionné peut avoir une incidence sur le comportement en termes d’accélération et de freinage de l’ACC ››› page 251. Sur les véhicules non équipés de SEAT Drive Profile, il est également possible d’influencer le comportement de l’ACC en sélectionnant l’un des profils de conduite dans le système d’infodivertissement dans n Assistance à la conduite. Les réglages sur l’ACC seront les mêmes que ceux de SEAT Drive Profile. AVERTISSEMENT Avant de démarrer, vérifiez que la route est dégagée. Le capteur radar ne détecte parfois pas les potentiels obstacles de la route. Cela risque d’entraîner un accident et Fig. 181 Sur l’écran du combiné d'instruments : ACC actif. 1 Véhicule précédent détecté. S’allumera si la distance est réglée par rapport a celuici. 2 Niveau de distance sélectionnée 2. » 271 Conduite Cette information pourra s’afficher sur le tableau central de la vue Assistants ou sur le profil d’information gauche ››› page 80. Si vous n'avez pas sélectionné ces vues, elle s’affichera automatiquement sur la partie inférieure centrale du combiné d’instruments de manière simplifiée. La vitesse programmée s’affichera à côté de l’état de la fonction décrite dans ››› page 270, Commencer la régulation. Situations spéciales de conduite ››› au chapitre Brève introduction à la page 269. Éviter les dépassements par la droite1) Si un véhicule est détecté sur la voie gauche, circulant à une vitesse inférieure à celle établie par le conducteur, le véhicule freinera dans les limites de confort du système, pour éviter de la doubler par la droite ››› fig. 182. Vous pouvez annuler ce réglage en changeant la vitesse établie ou en appuyant sur la pédale de l’accélérateur. La fonction agit à partir de 80 km/h (50 mph). Cette fonction peut ne pas être disponible dans certains pays. Dépassements Si vous activez le clignotant pour un dépassement, l’ACC réduit la distance par rapport au véhicule qui précède pour vous assister dans le dépassement. La vitesse de croisière établie ne sera pas dépassée. Fig. 182 Sur l’écran du combiné d'instruments : ACC activé, véhicule circulant à gauche détecté Tenez compte des limitations et des avertissements décrits au début de ce chapitre 1) Ou par la droite, dans les pays à circulation à gauche. 272 La fonction agit à partir de 80 km/h (50 mph). Cette fonction peut ne pas être disponible dans certains pays. Fonction Stop&Go 3 Valable pour les véhicules à boîte de vitesses automatique L’ACC peut freiner le véhicule jusqu’à 0 km/h lorsque le véhicule précédent s’arrête. L’ACC reste actif et montre pendant quelques secondes sur le combiné d’instruments le message ACC prêt pour démarrage. Vous pouvez prolonger ou réactiver cet avertissement en appuyant sur le bouton ou, en fonction de l’équipement du véhicule, en prenant le volant. Pendant ce temps, la marche reprendra automatiquement reprise si le véhicule précédent avance. Pour commencer la marche lorsque le message ACC prêt pour démarrage cesse d’être affiché, une fois que le véhicule précédent a repris la marche : ● Appuyez brièvement sur la pédale de l’ac- célérateur. ● OU : appuyez sur la touche o du vo- lant multifonction. L’ACC se désactive pendant l’arrêt dans les cas suivants : ● L’arrêt dure plusieurs minutes. ● Une porte s’ouvre. Systèmes d’aide à la conduite AVERTISSEMENT Limites du système ACC Si sur l’écran du combiné d’instruments apparaît le message ACC prêt pour démarrage et que le véhicule précédent se met en marche, votre véhicule se mettra en marche automatiquement. Dans ce cas, il est possible que les éventuels obstacles se trouvant sur la voie ne soient pas détectés. Cela peut entraîner des accidents et des blessures graves. ● Vérifiez toujours la voie avant chaque dé- but de marche, et si nécessaire, freinez le véhicule. Fig. 184 Changement de voie d’un véhicu- le. Véhicule tournant et un autre arrêté. Fig. 183 Véhicule à l’abord d’un virage. Motocycliste circulant à l’avant hors du rayon d’action du capteur radar. Les limites du système ACC font qu’il n’est pas approprié dans toutes les situations ››› au chapitre Brève introduction à la page 269. SEAT recommande de ne pas utiliser la fonction dans les cas suivants ››› : ● Pluie, neige ou brouillard intense. ● Dans la traversée de tunnels. ● En présence de travaux. ● sur des trajets sinueux, par ex. sur des rou- tes de montagne. ● Sur des trajets en tout-terrain. ● Dans des parkings couverts. » 273 Conduite ● Sur des voies avec des objets métalliques intégrés, par ex. des voies de train ou de tramway. ● Sur des voies avec du gravier. Faites spécialement attention lorsque vous utilisez l’ACC dans les situations suivantes : Dans des virages L’ACC pourrait ne pas détecter dans un virage le véhicule précédent, ou pourrait régler la distance par rapport à des véhicules qui se trouvent sur d’autres voie ››› fig. 183 . dans la même direction. Par conséquent, il ne détecte pas : ● Personnes ● Animaux ● Véhicules circulant en direction contraire ou traversant transversalement ● Véhicules circulant de manière non alignée ou en dehors de la zone de détection du capteur, par exemple, des motos. ››› fig. 183 ● Véhicules changeant de voie pour aller sur la vôtre, à courte distance de votre véhicule ››› fig. 184 . ● Véhicules portant des charges ou acces- 274 atelier spécialisé. L’ACC ne fonctionne pas comme attendu L’ACC ne réagit pas face à des véhicules arrêtés. Par ex., si un véhicule détecté par l’ACC tourne ou se détache et que devant ce dernier se trouve un véhicule à l’arrêt, l’ACC ne réagira pas face à celui-ci ››› fig. 184 . les conditions de bon fonctionnement ››› page 258. AVERTISSEMENT Si vous utilisez l’ACC dans les situations mentionnées, des accidents et des blessures graves peuvent se produire, et vous pourriez commettre des infractions légales. ● Assurez-vous que le capteur radar remplit ● Si les freins surchauffent, le réglage est au- tomatiquement interrompu. Attendez qu’ils refroidissent et vérifiez à nouveau le fonctionnement. ● Les bruits inhabituels pendant le freinage automatique de l’ACC sont normaux et ne sont pas l’indice d’un dysfonctionnement. Il est possible que l’ACC ne réagisse pas dans les conditions suivantes : ● La pédale de l’accélérateur ou du frein est Résolution de problèmes ACC indisponible soires qui dépassent sur les côtés, à l’arrière ou sur la partie supérieure. Le voyant de contrôle s’allume en jaune : Objets non détectés compte des indications décrites au début de ce chapitre ››› page 258 La fonction ACC détecte et réagit uniquement face à des véhicules qui se déplacent ● Si le problème persiste, faites appel à un ● Autres obstacles immobiles Véhicules hors de la zone du capteur Dans les situations suivantes, l’ACC pourrait ne pas réagir, réagir tard, ou de manière inopportune : ● Vérifiez la présence de panne ou de dysfonctionnement. Coupez le contact d’allumage du véhicule et remettez-le au bout de quelques minutes. ● Le capteur radar est sale ou déréglé. Tenez actionnée. ● Aucune vitesse n'est enclenchée, ou la vi- tesse enclenchée est R. ● Le véhicule circule en marche arrière. ● L’ESC est en marche. ● Le conducteur n’a pas attaché la ceinture de sécurité. ● Plusieurs feux stop du véhicule ou de la re- morque sont en panne. Systèmes d’aide à la conduite ● Le régime est trop élevé ou trop faible. Limites du système ● Le frein à main est actionné. Utilisez l’assistant de maintien de voie uniquement sur les autoroutes et les grands axes en bon état. ● Le véhicule circule sur une pente excessive. Assistant de maintien de voie (Lane Assist)* Introduction L’assistant de maintien de voie (Lane Assist) aide le conducteur à rester dans sa voie dans les limites physiques du système. Cette fonction n’est pas adaptée ni conçue pour maintenir automatiquement le véhicule dans la voie. La caméra située sur le pare-brise permet à l’assistant de maintien de voie de détecter les limites (lignes) de délimitation de la voie. Si le véhicule s’approche trop des lignes de délimitation de la voie, le système avertit le conducteur à travers un mouvement correctif du volant. Le conducteur peut annuler à tout moment l’action corrective de la direction. Lorsque les clignotants sont allumés, aucun avertissement n’est émis car l’assistant de maintien de voie comprend que vous souhaitez changer de voie. Le système n’est pas disponible dans les conditions suivantes : ● Lorsque la vitesse est inférieure à 55 km/h (30 mph) environ. ● Lorsque le système ne détecte aucun mar- quage de voie au sol. ● Dans les virages serrés. ● Temporairement, dans des situations de conduite très dynamique. AVERTISSEMENT La technologie intelligente de l’assistant de maintien de voie ne peut pas dépasser les limites imposées par les lois de la physique et par sa nature même. Une utilisation inappropriée ou incontrôlée de l’assistant de maintien de voie peut provoquer des accidents et de graves blessures. Le système ne peut en aucun cas remplacer la vigilance du conducteur ni ses manœuvres au volant. ● Adaptez toujours la vitesse et la distance de sécurité aux véhicules que vous suivez, aux conditions de visibilité, aux conditions météorologiques, à l’état de la chaussée et à la circulation. ● Laissez toujours les mains sur le volant pour pouvoir intervenir à tout instant. Il revient toujours au conducteur de rester dans sa voie. ● L’assistant de maintien de voie ne détec- te pas toutes les marques de la chaussée. Les chaussées, les structures de ces dernières ou les objets en mauvais état peuvent être détectés de manière équivoque, comme des marques sur la chaussée, dans certains cas. Compensez immédiatement toute intervention non souhaitée du système. ● Observez les indications du combiné d'instruments et intervenez en conséquence si les conditions de circulation le permettent. ● Dans les situations suivantes, des inter- ventions non souhaitées du système peuvent se produire ou le système peut ne pas intervenir du tout. Dans ces cas de figure, le conducteur doit apporter une attention particulière et, le cas échéant, déconnecter temporairement le système d’alerte de maintien de voie : – Dans des conditions de conduite très dynamique. – En cas de conditions météorologiques adverses ou sur une route en mauvais état. – En passant dans des zones de travaux. – Dans le cas d’une chaussée irrégulière ou d’un passage à gué. » 275 Conduite ● Lorsque l’objectif de la caméra est sale, L’assistant de maintien de voie est prêt à intervenir de manière active à partir d’une vitesse d’environ 60 km/h (35 mph) et s’il détecte les marquages de voie au sol (état du système : activé). Le voyant de contrôle est allumé en vert. Lorsque le système intervient en modifiant la trajectoire, le voyant de contrôle passe sur le jaune. Témoin de contrôle Si le voyant de contrôle du combiné d'instruments est éteint, cela signifie que l’assistant est activé mais qu’il n’est pas prêt à intervenir, ou qu’il est désactivé. ● Observez toujours avec attention les alentours du véhicule et adoptez une conduite proactive. Conduite avec l’assistant de maintien de voie couvert ou endommagé, le fonctionnement de l’assistant de maintien de voie peut être affecté. ou S'allume en vert Assistant de maintien de voie activé et disponible. ou S'allume en jaune L’assistant de maintien de voie intervient en modifiant la direction. Lorsque vous mettez le contact, certains témoins d’alerte et de contrôle s’allument brièvement en guise de vérification. Ils s’éteignent au bout de quelques secondes. AVERTISSEMENT Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ››› au chapitre Témoins d’alerte et de contrôle à la page 100. 276 Fig. 185 Sur l’écran du combiné d'instruments : indications de l’assistant de maintien de voie. 1 Ligne de voie détectée. Le système intervient en maintenant du côté représenté. 2 Ligne de voie détectée. Le système n’intervient pas. Activation ou désactivation de l’assistant de maintien de voie Dans certains pays, l’assistant de maintien de voie s’active chaque fois que le contact est mis. L’état connecté ou déconnecté est indiqué dans le menu Aide à la conduite du système d’infodivertissement ou dans le menu des systèmes d’aide à la conduite en appuyant sur la touche correspondante. L’assistant de maintien de voie peut être activé ou désactivé dans ces menus. En allumant un clignotant, le système passe ponctuellement à l’état passif pour permettre de changer de voie de circulation. Si le conducteur tourne brusquement le volant, le système passe provisoirement au mode passif. Demande d’intervention du conducteur Si la direction n’est pas corrigée manuellement, le système avertit le conducteur par un message apparaissant à l’écran du combiné d'instruments et à l’aide d’avis sonores. En absence de réaction du conducteur, le système passe à l’état passif. Indépendamment des manœuvres effectuées sur le volant, à l’aide d’un message sur l’écran du combiné d'instruments et des avis sonores, le système avertit également le conducteur pour qu’il revienne au milieu de la Systèmes d’aide à la conduite voie si la correction de la direction dure plus longtemps que ce qui serait raisonnable. En cas de doute, consultez un atelier spécialisé. Vibrations du volant La situation suivante peut être à l’origine d’une vibration du volant : ● En cas d’intervention brusque sur la direc- tion, le système ne détectant plus la voie. Résolution de problèmes Message d’erreur, le système se déconnecte ● Nettoyez le pare-brise ››› page 371 ● Vérifiez que le pare-brise n’est pas endom- magé dans la zone du champ de vision de la caméra. Le système ne se comporte pas comme prévu ● Nettoyez régulièrement l’objectif de la ca- méra et maintenez-le propre, sans poussière, ni givre, ni neige. ● Ne couvrez pas l’objectif de la caméra. Conduire avec Travel Assist Assistant à la conduite (Travel Assist) Introduction L’assistant à la conduite (Travel Assist) associe un régulateur de vitesse adaptatif (ACC) à un guidage adaptatif dans la voie. Dans les limites du système, le véhicule peut rester à une distance du véhicule qui vous précède prédéfinie par le conducteur et maintenir la position de préférence dans la voie. Travel Assist utilise les mêmes capteurs que le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) et que l’assistant de maintien de voie (Lane Assist). Par conséquent, lisez attentivement les informations relatives à l’ACC ››› page 269 et au Lane Assist ››› page 275 et tenez compte des limitations de ces systèmes et des instructions qui y figurent. ● Vérifiez que le pare-brise n’est pas endom- Fourchette de vitesses ● Ne montez aucun objet sur le volant. Travel Assist régule à une vitesse comprise entre 30 km/h (20 mph) environ et 210 km/h (130 mph) environ ; dans le cas de la fonction de guidage adaptatif dans la voie, entre 0 km/h (0 mph) et 250 km/h (155 mph) environ. magé dans la zone du champ de vision de la caméra. Cette fourchette peut varier en fonction du marché. Travel Assist contrôle automatiquement la pédale de l’accélérateur, les freins et la direction. De plus, Travel Assist peut, dans la limite de ses possibilités, ralentir le véhicule jusqu’à le stopper derrière un autre arrêté et reprendre automatiquement la marche. Vous pouvez désactiver à tout moment l’assistant à la conduite. Comment savoir si le véhicule est équipé de Travel Assist Le véhicule est équipé du système Travel Assist si la touche ››› fig. 188 se trouve sur le volant multifonction. Demande d’intervention du conducteur Si vous relâchez le volant, le système vous demandera, après quelques secondes, de reprendre la maîtrise de la direction en affichant un avis sur l’écran du combiné d'instruments et en émettant des signaux sonores. AVERTISSEMENT La technologie intelligente de Travel Assist ne peut pas dépasser les limites imposées par les lois de la physique et fonctionne uniquement dans les limites du système. L’utilisation négligente ou involontaire de » 277 Conduite Travel Assist peut entraîner des accidents et des blessures graves. Le système ne remplace en aucun cas la vigilance du conducteur. ● Freinez lorsque, après une indication de freinage, le véhicule roule sans que cela ne soit voulu. ● Tenez compte des limites du système et des indications du régulateur de vitesse adaptatif (ACC) et de l’assistant de maintien de voie (Lane Assist). pour pouvoir contrôler la direction à tout moment. Le conducteur est toujours responsable de maintenir le véhicule sur sa voie. ● Adaptez toujours la vitesse et la distance ● Dans la mesure du possible, ne conduisez par rapport au véhicule qui vous précède en fonction de la visibilité, des conditions météorologiques, de l’état de la chaussée et de la circulation. ● N’utilisez jamais Travel Assist si la visibili- té est mauvaise, dans de fortes pentes, avec de nombreux virages ou sur une chaussée glissante (par exemple, en cas de neige, de verglas, de pluie ou sur des graviers), ni sur des routes inondées. Indications à l’écran du combiné d'instruments ● Gardez toujours les mains sur le volant pas avec des gants. Le système pourrait interpréter que vous ne tenez pas le volant. ● Si une demande d’intervention du con- ducteur est réclamée sur l’écran du combiné d'instruments, prenez immédiatement le contrôle du véhicule. Fig. 186 Sur l’écran du combiné d'instruments : indication avec régulation activée. ● Soyez toujours prêt à adapter vous-mê- me la vitesse. ● N’utilisez jamais Travel Assist hors des routes, ni sur des axes à la chaussée meuble. Travel Assist est conçu uniquement pour les routes goudronnées. ● Travel Assist ne réagit pas face à des per- sonnes ou des animaux, ni face à des véhicules qui croisent perpendiculairement le véhicule ou s’approchent de lui en sens contraire sur la même voie. ● Freinez immédiatement si Travel Assist ne voyants de contrôle. ralentit pas suffisamment. Indications à l’écran ● Freinez immédiatement lorsqu’une indi- ››› fig. 186 cation de freinage s’affiche à l’écran du combiné d'instruments. 278 Fig. 187 Sur l’écran du combiné d'instruments : 1 La fonction de guidage adaptatif dans la voie est activée. Systèmes d’aide à la conduite 2 Distance réglée. Utiliser Travel Assist Pour ce qui est du reste, Travel Assist s’utilise comme l’ACC ››› page 270. De plus, en fonction de l’équipement, des voyants de contrôle indiquent l’état du système sur l'écran du combiné d'instruments : ››› fig. 187 A Résolution de problèmes Travel Assist activé, régulateur de vitesse adaptatif et fonction de guidage adaptatif dans la voie activés. B Travel Assist activé, régulateur de vitesse adaptatif activé et fonction de guidage adaptatif dans la voie en mode passif. C Travel Assist activé, régulateur de vitesse adaptatif en mode passif et fonction de guidage adaptatif dans la voie activée. D Travel Assist activé, régulateur de vitesse adaptatif et fonction de guidage adaptatif dans la voie en mode passif. E Travel Assist désactivé. Selon l’équipement, plus de détails peuvent s’afficher sur le combiné d’instruments, par exemple les lignes discontinues ou d’autres véhicules de la chaussée. Effectuer d’autres réglages Fig. 188 Partie gauche du volant multifonction : touches pour utiliser Travel Assist. Activer ● Appuyez sur la touche du volant multi- fonction. Le voyant de contrôle s’allume en vert. De plus, un avis s’affiche sur l’écran du combiné d'instruments. Travel Assist maintient la vitesse en cours et la distance prédéfinie par rapport au véhicule qui vous précède. Simultanément, la fonction détecte les marquages au sol et maintient le véhicule dans la voie en guidant le volant. Interrompre la régulation ● Appuyez brièvement sur la touche du vo- lant multifonction ou sur la pédale de frein. Travel Assist n’est pas disponible ou ne fonctionne pas comme prévu Le voyant de contrôle s’allume en jaune. De plus, un message s’affiche à l’écran du combiné d'instruments. ● Un dysfonctionnement a été détecté au ni- veau des capteurs. Consultez les causes et solutions décrites dans ››› page 258. ● Les limites du système sont dépassées. ● Si le problème persiste, faites appel à un atelier spécialisé. ou Prenez le volant Le voyant d’avertissement s’allume en blanc ou en rouge, en fonction de l’urgence de votre intervention. De plus, un message est affiché. ● Vous avez lâché le volant pendant quel- ques secondes. Saisissez le volant et prenez le contrôle du véhicule. » La distance ajustée reste enregistrée. 279 Conduite ● Les limites du système ont été atteintes. Saisissez le volant et prenez le contrôle du véhicule. Travel Assist se déconnecte automatiquement Véhicules sans assistant d’urgence (Emergency Assist) : Vous avez lâché le volant pendant un certain temps. ● Fonctionnement anormal. Adressez-vous à un atelier spécialisé. La régulation s’est interrompue de manière inattendue Véhicules sans assistant de maintien de voie : Vous avez allumé un clignotant. Assistant d’urgence (Emergency Assist) Fonctionnement L’assistant d’urgence (Emergency Assist) détecte l’inactivité du conducteur et peut maintenir le véhicule dans sa voie et l’arrêter complètement si nécessaire. Ainsi, le système peut contribuer à éviter de manière active les accidents ou à en réduire les conséquences. 280 L'assistant d’urgence utilise les mêmes capteurs que le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) et l’assistant de maintien de voie (Lane Assist). Par conséquent, lisez attentivement les informations relatives à l’ACC ››› page 269 et au Lane Assist ››› page 275 et tenez compte des limitations de ces systèmes et des instructions qui y figurent. Si l’assistant d’urgence détecte que le conducteur ne réalise aucune activité, il lui demande de prendre le contrôle du véhicule. Pour ce faire, il émet des avis optiques et sonores et provoque des à-coups avec les freins. Il tend la ceinture de sécurité (en fonction de l’équipement). Le système freine le véhicule et le maintient dans sa voie. Vous pouvez annuler la régulation à tout moment en bougeant le volant, en accélérant fort ou en freinant. Pendant la régulation de l’assistant d’urgence, les autres usagers de la route en sont avertis de la manière suivante : ● L’assistant allume rapidement les feux de détresse. Dès que le véhicule est arrêté, l’assistant intervient de la manière suivante : ● Il active le frein de stationnement électroni- que. Activer et désactiver L’assistant d’urgence (Emergency Assist) peut être activé et désactivé depuis le système d’infodivertissement, dans le menu des assistants ››› page 105. Une fois activé, l’assistant d’urgence ne s’enclenche que si les conditions suivantes sont remplies : ● Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) est activé. ● L’assistant à la conduite (Travel Assist) ou l’assistant de maintien de voie (Lane Assist) est connecté. ● Le système a détecté une ligne de délimita- tion de la voie des deux côtés du véhicule. Résolution de problèmes SOS Assistant d’urgence (Emergency Assist) non disponible Le voyant de contrôle s’allume en jaune. De plus, un message s’affiche à l’écran du combiné d'instruments. ● Le champ de vision de la caméra est sale. Nettoyez le pare-brise. ● La visibilité de la caméra est réduite par des facteurs météorologiques, par exemple de la neige, des restes de produit nettoyant ou quelque chose qui la recouvre. Nettoyez le pare-brise. Systèmes d’aide à la conduite ● La visibilité de la caméra est réduite par des accessoires ou des autocollants. Maintenez dégagée la zone autour du champ de vision de la caméra. ● La caméra a été mal ajustée ou est endom- ● Dans la mesure du possible, ne conduisez pas avec des gants. Le système pourrait interpréter que vous ne tenez pas le volant. ● Si le capteur radar ou la caméra est re- magé, par exemple suite à des dommages sur le pare-brise. Vérifiez la présence de tout dommage visible. couvert(e) ou mal ajusté(e) ou endommagé(e), le système peut intervenir de manière inopportune sur les freins ou sur la direction. ● Vérifiez la présence de panne ou de dys- ● L’assistant d’urgence ne réagit pas face à fonctionnement. Arrêtez le moteur et redémarrez-le. ● Si le problème persiste, déconnectez l’as- sistant d’urgence et faites appel à un atelier spécialisé. AVERTISSEMENT La technologie intelligente de l’assistant d’urgence (Emergency Assist) ne peut pas dépasser les limites imposées par les lois de la physique et fonctionne uniquement dans les limites du système. Le conducteur est toujours responsable de la conduite du véhicule. ● Adaptez toujours la vitesse et la distance de sécurité par rapport au véhicule qui vous précède en fonction de la visibilité, des conditions météorologiques, de l’état de la chaussée et de la circulation. ● L’assistant d’urgence ne peut pas tou- jours éviter de lui-seul les accidents et les blessures qui peuvent en découler. des personnes ou des animaux, ni face à des véhicules qui croisent perpendiculairement le véhicule ou s’approchent de lui en sens contraire sur la même voie. puyant sur la pédale de frein, la pédale d’accélération ou en tournant le volant. ● Les feux de détresse automatiquement activés peuvent être désactivés en appuyant sur l’accélérateur ou le frein, en tournant le volant ou appuyant sur le bouton des feux de détresse. ● En fonction de la situation, l’assistant d’urgence (Emergency Assist) peut freiner le véhicule jusqu’à son arrêt complet. ● Lorsque l’assistant d’urgence (Emergency Assist) est activé, il demeure inactif tant que le contact n’a pas été coupé puis à nouveau mis. AVERTISSEMENT L’utilisation négligente ou involontaire de l’assistant d’urgence (Emergency Assist) peut entraîner des accidents et des blessures graves. ● Si le véhicule ne se comporte pas comme prévu, interrompez l’intervention de l’assistant d’urgence en accélérant fort, en freinant ou en bougeant le volant. ● Cessez d’utiliser l’assistant à la conduite (Travel Assist) et l’assistant de maintien de voie (Lane Assist). Faites contrôler le système par un atelier spécialisé. Nota ● Les interventions automatiques sur les freins de l’assistant d’urgence (Emergency Assist) peuvent être interrompues en ap- Assistant de changement de voie (Side Assist) avec assistant de sortie de stationnement (RCTA)* Brève introduction L’assistant de changement de voie (Side Assist) aide à détecter les véhicules se trouvant derrière nous. L’assistant de sortie de stationnement (RCTA) intégré aide le conducteur à sortir d’une place de stationnement en bataille et à manœuvrer. » 281 Conduite AVERTISSEMENT La technologie intelligente de l’assistant de changement de voie (Side Assist) doté de l’assistant de sortie de stationnement (RTCA) intégré ne peut pas dépasser les limites imposées par les lois de la physique et fonctionne uniquement dans les limites du système. L’utilisation négligente ou involontaire de l’assistant de changement de voie ou de l’assistant de sortie de stationnement peut entraîner des accidents et de graves blessures. Le système ne remplace en aucun cas la vigilance du conducteur. ● Adaptez toujours la vitesse et la distance de sécurité par rapport au véhicule précédent selon les conditions de visibilité, la météo, la chaussée et la circulation. a été conçu pour les routes à chaussée ferme. ● Observez toujours avec attention les alentours du véhicule. ● En présence du rayonnement solaire, il est possible que les voyants de l’assistant de changement de voie soient moins visibles. Nota Si l’assistant de changement de voie avec assistance au stationnement ne fonctionne pas comme décrit dans ce chapitre, ne l’utilisez pas et rendez-vous dans un atelier spécialisé. Témoin de contrôle ● Prêtez attention aux témoins de contrôle ment de voie sur des routes à chaussée meuble. L’assistant de changement de voie 282 Il s’allume brièvement une seule fois : l’assistant de changement de voie a été activé et est prêt à fonctionner, par exemple en allumant le système. Clignote ● L’assistant de changement de voie peut ● N’utilisez jamais l’assistant de change- Témoin de contrôle sur le boîtier des rétroviseurs extérieurs : Il s’allume de manière prolongée : l’assistant de changement de voie a détecté un véhicule dans l’angle mort. de l’assistant de changement de voie et aux messages de l’écran du combiné d’instruments et agissez selon ce qu’ils vous indiquent. se déclencher en présence d’éléments particuliers sur les côtés du véhicule, notamment des barrières de protection élevées ou mal alignées. Des indications erronées peuvent alors s’afficher. changement de voie. Témoin allumé ● Laissez toujours les mains sur le volant pour pouvoir intervenir sur la direction à tout instant. Fig. 190 Voyant de contrôle de l’assistant de Un véhicule a été détecté sur la voie contiguë et le clignotant en direction du véhicule détecté a été activé ››› . Fig. 189 Voyant de contrôle de l’assistant de changement de voie. Sur les véhicules équipés de l’assistant de maintien de voie ››› page 275, cet avertissement a également lieu lorsque le véhicule abandonne sa voie, même sans avoir actionné le clignotant (assistant de changement de voie « Plus » ››› page 283). Systèmes d’aide à la conduite Les témoins s’allument simultanément après avoir mis le contact et doivent s’éteindre au bout de 2 secondes environ, durée nécessaire à la vérification de la fonction. Si le voyant de contrôle de l’assistant de changement de voie ne fournit aucune indication, cela signifie qu’il n’a détecté à ce moment aucun véhicule juste derrière vous ››› . Lorsque la luminosité extérieure est faible, l’intensité avec laquelle s’allument les voyants est atténuée. L’utilisateur peut ajuster l’intensité des voyants de contrôle sur 5 niveaux différents dans le menu du système d’infodivertissement. AVERTISSEMENT Si vous ignorez les témoins d’alerte allumés et les messages correspondants, le véhicule peut s’arrêter en pleine circulation, en plus de provoquer potentiellement des accidents et de graves blessures. ● N'ignorez jamais les témoins d'alerte ni les messages. ● Réalisez les opérations nécessaires. ATTENTION Si vous ignorez les témoins de contrôle allumés et les messages correspondants, vous pouvez endommager votre véhicule. Assistant de changement de voie (Side Assist) L’assistant de changement de voie surveille la zone située à l’arrière du véhicule à l’aide de capteurs radar ››› page 8. Pour ce faire, le système mesure la distance et la différence de vitesse avec les autres véhicules. L’assistant de changement de voie ne fonctionne pas à une vitesse inférieure à environ 15 km/h (9 mph). Le système communique ses informations au conducteur au moyen de signaux optiques sur les rétroviseurs extérieurs. La largeur de la voie n’est pas détectée individuellement, mais prédéfinie dans le système. Par conséquent, si vous circulez sur des voies étroites ou à cheval sur deux voies, les indications pourront être erronées. Le système risque de détecter les véhicules qui circulent sur la voie située à côté de la voie contiguë (le cas échéant) ou des objets fixes tels que les barrières de protection, et d’indiquer ainsi des informations erronées. Indication sur le rétroviseur extérieur Le voyant de contrôle informe sur le côté correspondant des conditions de circulation à l’arrière du véhicule s’il les estime critiques. Le voyant de contrôle gauche ››› fig. 189 indique les conditions de circulation du côté gauche du véhicule, et le voyant de contrôle droit ››› fig. 190indique les conditions de circulation du côté droit. Si le véhicule est équipé de glaces ou de films teintés non montés en usine, il est possible que les indications du rétroviseur extérieur ne soient pas clairement ou correctement visibles. Veillez à assurer la propreté des rétroviseurs extérieurs, ne les recouvrez pas avec des autocollants ou d’autres objets similaires, et nettoyez la neige et la glace qui s’y déposent. Assistant de changement de voie Plus La fonction Assistant de changement de voie Plus est obtenue par l’activation des fonctions Assistant de maintien de voie (Lane Assist) ››› page 275 et de Assistant de changement de voie (Side Assist). Dans ce cas, ses fonctions sont élargies comme indiqué ci-dessous. Si le conducteur commence une manœuvre de changement de voie et face à une possible situation critique : ● Le témoin de contrôle clignote sur le rétro- viseur correspondant, même si le clignotant n’a pas été activé. ● Le volant vibre pour avertir le conducteur du risque de collision. » 283 Conduite ● Un couple de braquage correctif est appliqué à la direction pour faire revenir le véhicule sur sa voie. Plus un véhicule s’approche rapidement, plus l’indication s’affichera tôt sur le rétroviseur extérieur, car l’assistant de changement de voie prend en compte la différence de vitesse avec les autres véhicules. C'est pourquoi les indications s'affichent plus ou moins rapidement pour une distance identique avec un autre véhicule. Situations de fonctionnement Limitations physiques et inhérentes au système Dans certaines circonstances de conduite, il se peut que l’assistant de changement de voie n’interprète pas correctement les conditions de circulation. Par exemple, dans les situations suivantes : ● dans les virages serrés Fig. 192 Représentation schématique : En cas de dépassement puis de retour sur la voie de droite. Indication de l’assistant de changement de voie sur le rétroviseur extérieur droit. Fig. 191 Représentation schématique : En cas de dépassement en présence de trafic à l’arrière du véhicule. Indication de l’assistant de changement de voie sur le rétroviseur extérieur gauche. 284 Dans ces situations, une indication s’affiche sur le rétroviseur extérieur ››› fig. 191 (flèche) ou ››› fig. 192 (flèche) : ● Lorsque le véhicule est dépassé par un au- tre véhicule ››› fig. 191 . ● Lorsque le véhicule dépasse un autre véhi- cule ››› fig. 192 en cas de différence de vitesse d’environ 10 km/h (6 mph). Si le dépassement est considérablement plus rapide, aucune indication ne s’affiche. ● en présence de voies de largeurs différen- tes ● sur des chaussées très irrégulières ● en cas de mauvaises conditions météorolo- giques ● en présence de constructions spéciales sur les côtés, par exemple des barrières de protection élevées ou mal alignées. Systèmes d’aide à la conduite Assistant de sortie de stationnement (RCTA) Outre le signal sonore, le conducteur est prévenu par le biais d’un signal visuel sur l’écran du système d’infodivertissement. Ce signal prend la forme d’une frange jaune ou rouge à l’arrière de l’image du véhicule sur l’écran du système d’infodivertissement. La frange indique le côté du véhicule vers lequel un autre véhicule s’approche perpendiculairement1). Intervention automatique sur les freins destinée à réduire les dommages Fig. 193 Représentation schématique de l’as- sistant de sortie de stationnement : zone surveillée autour du véhicule sortant de stationnement. Au moyen de ses capteurs radars situés dans le pare-chocs arrière ››› page 258, l’assistant de sortie de stationnement surveille le trafic transversal dans la zone située à l’arrière du véhicule lorsque ce dernier sort en marche arrière d’une place de stationnement en bataille ou lors de manœuvres en présence d’une mauvaise visibilité. Le système peut émettre un signal sonore s’il détecte qu’un véhicule pertinent de la voie s’approche de la partie arrière du véhicule ››› fig. 193, si la situation le requiert. Si l’assistant de sortie de stationnement détecte qu’un usager de la voie s’approche de la partie arrière du véhicule et que le conducteur ne freine pas, le système procède à une intervention automatique sur les freins. Le système de sortie de stationnement aide le conducteur en intervenant automatiquement sur les freins pour limiter les dommages. Cette intervention automatique a lieu si le véhicule circule en marche arrière à une vitesse comprise entre 1 et 12 km/h (1 à 7 mph) environ. Après avoir détecté que le véhicule s’est arrêté, il le conserve à l’arrêt pendant environ 2 secondes. Suite à une intervention automatique sur les freins destinée à réduire les dommages, environ 10 secondes devront s’écouler avant que le système ne soit autorisé à en réaliser une autre. L’intervention automatique sur les freins peut être interrompue en appuyant énergiquement sur la pédale d’accélérateur ou la pédale de frein afin de reprendre le contrôle du véhicule. AVERTISSEMENT La technologie intelligente de l’assistant de sortie de stationnement ne peut pas dépasser les limites imposées par les lois de la physique et fonctionne uniquement dans les limites du système. La fonction d’assistance du système de stationnement assisté ne doit pas vous inciter à prendre des risques. Le système ne remplace en aucun cas la vigilance du conducteur. ● N’utilisez jamais ce système en cas de vi- sibilité réduite ou dans les situations de circulation complexes, par exemple sur les voies très fréquentées ou pour traverser plusieurs voies. ● Gardez en permanence le contrôle des environs du véhicule, car le système ne détecte parfois pas à coup sûr les vélos et les piétons. ● L’assistant de sortie de stationnement ne freine pas toujours automatiquement le véhicule jusqu’à ce qu’il s’arrête. 1) Elle s’affiche uniquement si le véhicule est équipé d’un système de stationnement. 285 Conduite Gérer les assistants Activer et désactiver les assistants L’assistant de changement de voie doté de l’assistant de sortie de stationnement peut être activé et désactivé dans le menu Assistants du système d’infodivertissement ou de l’écran du combiné d’instruments via les commandes au volant. Si le véhicule est équipé d’une caméra multifonction, vous pouvez également y accéder en appuyant sur la touche des systèmes d’assistance au conducteur située sur le levier des feux de route. Ouvrir le menu Assistants ● Side Assist ● Assistant de sortie de stationnement Si le champ de vérification du combiné d'instruments ou du système d’infodivertissement affiche , la fonction s’active automatiquement en mettant le contact. Lorsque l’assistant de changement de voie est prêt à être utilisé, les rétroviseurs extérieurs affichent brièvement une indication à titre de confirmation. Le dernier réglage effectué sur le système demeure actif lors de la mise du contact suivante. 286 Conduite avec remorque L’assistant de changement de voie et l’assistant de sortie de stationnement sont automatiquement désactivés et ne peuvent plus être activés si le dispositif d’attelage pour remorque installé en usine est raccordé électriquement à une remorque ou un dispositif similaire. Lorsque le conducteur commence à conduire en présence d’une remorque raccordée électriquement au véhicule, un message s’affiche sur l’écran du combiné d’instruments pour lui indiquer que l’assistant de changement de voie et l’assistant de sortie de stationnement ont été désactivés. Après avoir détaché la remorque du véhicule, il sera nécessaire de réactiver l’assistant de changement de voie et l’assistant de sortie de stationnement dans le menu correspondant. Si le dispositif d’attelage pour remorque équipant le véhicule n’a pas été installé en usine, il est nécessaire de désactiver manuellement l’assistant de changement de voie et l’assistant de sortie de stationnement avant de circuler avec une remorque. Freiner et stationner Système de freinage Témoins S'allume en rouge Niveau de liquide de frein trop bas ››› page 349 ou dysfonctionnement du circuit de freinage. Ne continuez pas de rouler ! S'allume en rouge Frein de stationnement électronique ››› page 288. Le témoin s'éteint après avoir déverrouillé le frein de stationnement. S'allume en vert Fonction Auto Hold activée ››› page 290. S'allume en jaune Plaquettes de frein avant usées. Adressez-vous immédiatement à un garage spécialisé. AVERTISSEMENT ● Si le témoin du système de freinage ne s’éteint pas ou s’il s’allume en cours de route, le niveau du liquide de frein est trop bas ou il existe une panne du système, ce qui engendre un risque d’accident Freiner et stationner ››› page 349, Liquide de freins. Arrêtez- vous. Demandez de l'aide à un technicien. ● Si le témoin du système de freinage s’allume en même temps que le témoin d’ABS , il se peut que le fonctionnement de l’ABS soit défaillant. Lorsque cette fonction est en panne, les roues arrière peuvent se bloquer. Dans certaines circonstances, l’arrière du véhicule peut déraper, au risque de perdre le contrôle. Arrêtez-vous et demandez de l’aide à un technicien. ● Si le voyant s’allume, seul ou en com- binaison avec un message à l’écran du combiné d'instruments, faites appel immédiatement à un atelier spécialisé pour contrôler les plaquettes de frein et les substituer si elles sont usées. Informations sur les freins Plaquettes de frein neuves Au cours des 200 à 300 premiers km (100 à 200 milles), les plaquettes de frein neuves ne possèdent pas encore leur capacité de freinage maximale, car elles doivent d’abord « être rodées ». Vous pouvez compenser ce léger manque d’efficacité des freins en exerçant une pression plus importante sur la pédale de frein. Évitez de surcharger les freins durant le rodage. Usure L’usure des plaquettes de frein dépend principalement des conditions d’utilisation et du style de conduite adopté. Cela se produit en particulier en circulation urbaine et sur des tronçons courts, ou avec une conduite très sportive. En fonction de la vitesse, de la force de freinage et des conditions ambiantes (température, humidité de l’air, par ex.), des bruits peuvent survenir au freinage. Humidité ou sels de déneigement Dans certaines situations (lors du passage à gué de zones inondées, en cas de fortes averses ou après avoir lavé le véhicule, par exemple), l’action de freinage peut être retardée par l’humidité, et le gel en hiver, présents sur les disques et les plaquettes. Les freins doivent d’abord être « séchés par freinage ». À grande vitesse et lorsque l’essuie-glace est activé, les plaquettes de frein entrent brièvement en contact avec les disques de frein. Cela se produit régulièrement et de manière imperceptible pour le conducteur afin d’améliorer le temps de réponse des freins lorsqu’ils sont mouillés. De même, si vous roulez sur des chaussées sur lesquelles du sel de déneigement a été répandu et que vous n’avez pas freiné pendant longtemps, la pleine efficacité des freins ne sera obtenue qu’après un certain retard. La pellicule de sel qui s’est formée sur les disques et plaquettes de frein doit d’abord être éliminée par abrasion lors du freinage. Corrosion De longues périodes d’immobilisation, un kilométrage trop réduit et un manque de sollicitation favorisent la formation de corrosion sur les disques de frein et un encrassement des plaquettes. Si le système de freinage est peu sollicité ou si de la rouille s’est déjà formée, donnez plusieurs coups de frein énergiques à vitesse élevée pour nettoyer les disques et plaquettes de frein ››› . Défaut du système de freinage Si vous remarquez que la course de la pédale s’est allongée de manière soudaine, il se peut que l’un des deux circuits du système de freinage ait cessé de fonctionner. Rendez-vous à l’atelier spécialisé le plus proche et faites remédier à la perturbation. Roulez à faible allure et n’oubliez pas que la distance de freinage est plus longue et que vous devez exercer une plus forte pression sur la pédale de frein. Niveau de liquide de frein trop bas Si le niveau de liquide de frein est trop bas, des perturbations peuvent survenir dans le système de freinage. Le niveau du liquide est contrôlé électroniquement. » 287 Conduite Servofrein Le servofrein amplifie la pression que vous exercez sur la pédale de frein. Il fonctionne uniquement lorsque le moteur tourne. AVERTISSEMENT Toute anomalie du système de freinage peut augmenter la distance de freinage et donc entraîner un risque d’accident. ● Les plaquettes et disques de frein neufs doivent d’abord être rodés. Par conséquent, le freinage n’est pas encore optimal lors des 200 premiers km (124 miles). Vous pouvez compenser ce léger manque d’efficacité des freins en exerçant une pression plus importante sur la pédale de frein. ● Lorsque vous circulez sur des routes sa- lées, l’efficacité du freinage peut être réduite. que le véhicule doit être remorqué ou parce que le servofrein est défectueux, par exemple, vous devez exercer une pression plus forte sur la pédale de frein qu’en temps normal. ● Si le frein est soumis à de fortes contrain- ● Si vous faites monter ultérieurement un becquet avant, des enjoliveurs intégraux ou d’autres accessoires analogues, veillez à ce que la ventilation des roues avant soit bien assurée sinon le système de freinage risque de chauffer. le levier de vitesse est au point mort et que le moteur est arrêté. La distance de freinage s’allonge considérablement lorsque le servofrein ne fonctionne pas. tes, des bulles de vapeur peuvent se former dans les tubes du système de freinage. Ceci réduit l’efficacité des freins. ● Les spoilers avant de deuxième monte ou endommagés peuvent gêner la ventilation des freins et entraîner ainsi leur surchauffe. Avant d’acheter des accessoires, tenez compte des indications correspondantes. ATTENTION « friction » en exerçant une légère pression sur la pédale si vous n’avez pas besoin de freiner. Cela provoquerait la surchauffe des freins et par conséquent l’augmentation de la distance de freinage et de l’usure des freins. ● Un freinage léger et constant provoque ● Avant d’engager votre véhicule sur une à nettoyer le système de freinage que si les conditions de circulation s’y prêtent. Ne Frein de stationnement électronique ● Ne mettez jamais les freins en état de chauffer s’ils sont utilisés trop souvent. Avant de descendre une pente raide, réduisez la vitesse et passez le rapport inférieur. Vous utilisez ainsi le frein moteur et soulagez les freins. ● Ne procédez aux coups de frein destinés Nota ● Si le servofrein ne fonctionne pas, parce ● Évitez que le véhicule se déplace lorsque ● Sur les pentes, les freins peuvent sur- une surchauffe des freins et allonge la distance de freinage. Freinez plutôt par intermittence. 288 mettez jamais en danger les autres usagers de la route : risque d’accident ! longue route à forte déclivité, réduisez votre vitesse et rétrogradez. Vous bénéficiez ainsi de l’action du frein-moteur et vous ne sollicitez pas autant les freins. Si vous devez néanmoins freiner, faites-le par intermittence et non pas de manière continue. Fig. 194 Sur la partie inférieure de la console centrale : touche du frein de stationnement électronique. Freiner et stationner Le frein de stationnement électronique remplace le frein à main ››› . Actionnez le frein de stationnement électronique Le frein de stationnement électronique peut toujours être activé à condition que le véhicule soit à l’arrêt, même lorsque le contact est coupé. Activez-le chaque fois que vous garez ou quittez le véhicule. Déconnexion automatique du frein de stationnement électronique lors du démarrage Activation automatique du frein de stationnement électronique en cas de sortie incorrecte du véhicule Le frein de stationnement électronique se désactive automatiquement au démarrage si la porte du conducteur est fermée, si ce dernier a bouclé sa ceinture de sécurité et si l’une des situations suivantes survient : Sur les véhicules équipés d’une boîte automatique, le frein de stationnement électronique est automatiquement activé lors d’une sortie inadéquate du véhicule si : ● Sur les véhicules équipés d’une boîte auto- ● Tirez la touche ››› fig. 194 et maintenez- la en position. matique : un rapport de vitesses est engagé ou modifié et la pédale d’accélérateur est légèrement enfoncée. ● Le frein de stationnement est activé lorsque ● Sur les véhicules équipés d’une boîte ma- le témoin de la touche ››› fig. 194 (flèche) et le témoin rouge s’allument sur le combiné d’instruments. nuelle : la pédale d’embrayage est enfoncée à fond avant de prendre la route et la pédale d’accélérateur est légèrement enfoncée. ● Relâchez la touche. ● Pour faciliter certaines manœuvres, certai- Désactiver le frein de stationnement électronique ● Mettez le contact d'allumage. ● Appuyez sur la touche ››› fig. 194. Ap- puyez en même temps et avec force sur la pédale de frein ou appuyez légèrement sur la pédale d’accélérateur lorsque le moteur tourne. ● Le témoin de la touche ››› fig. 194 (flèche) et le témoin rouge du combiné d’instruments s’éteignent. nes exceptions existent pour autoriser la désactivation automatique du frein de stationnement électronique sans requérir que le conducteur attache sa ceinture de sécurité. Il est possible d’empêcher le frein de stationnement d’être automatiquement désactivé en tirant vers le haut de manière ininterrompue la touche ››› fig. 194 au démarrage. Le frein de stationnement électronique reste actif tant que la touche n’a pas été relâchée. Il est ainsi possible de faciliter le démarrage du véhicule lorsqu’il remorque une masse importante ››› page 320. ● Le levier sélecteur se trouve sur la position D/S ou S ou dans la voie de passage Tiptronic. ● ET : le véhicule est à l’arrêt. ● ET : la porte du conducteur est ouverte. Fonction de freinage d’urgence Utilisez la fonction de freinage d’urgence uniquement si vous ne pouvez pas arrêter le véhicule avec la pédale de frein ››› . ● Tirez la touche ››› fig. 194 et maintenez- la en position pour freiner énergiquement le véhicule. Un signal d’alerte sonore retentit au même moment. ● Pour interrompre le freinage, relâchez la touche ou accélérez. AVERTISSEMENT L’utilisation incorrecte du frein de stationnement électronique peut entraîner des accidents et des blessures graves. ● N’utilisez jamais le frein de stationnement électronique pour freiner le véhicule, sauf » 289 Conduite en cas d’urgence. La distance de freinage peut être considérablement plus importante car dans certaines circonstances, seules les roues arrière sont freinées. Utilisez toujours la pédale de frein. ● N’accélérez jamais à partir du comparti- ment moteur lorsqu’une vitesse ou un rapport de vitesses est engagé et que le moteur tourne. Le véhicule peut se déplacer même lorsque le frein de stationnement électronique est activé. de stationnement électronique. Utilisez l'aide au démarrage ››› page 57. ● Des bruits peuvent se produire lorsque le frein de stationnement électronique est activé ou désactivé. ● Le système réalise sporadiquement des contrôles automatiques et audibles si le véhicule est stationné au bout d’un certain temps si le frein de stationnement électronique n’a pas été utilisé. ● La pédale de frein se déplace légère- ment lors de l’activation ou de la désactivation du frein de stationnement électronique. Veillez à ne pas laisser le pied sous la pédale. Fonction Auto Hold 3 Ne s’applique pas pour le moteur de 1,4 litre 110 kW avec boîte automatique 8 vitesses Nota nuelle, en relâchant la pédale d’embrayage et en accélérant simultanément, le frein de stationnement électronique se désactive automatiquement. ● Si la batterie de 12 volts est déchargée, il ne sera pas possible de désactiver le frein 290 Lorsque la fonction Auto Hold est activée, elle empêche automatiquement le véhicule à l’arrêt de se déplacer sans avoir à utiliser la pédale de frein. Une fois détecté que le véhicule est à l’arrêt et que la pédale de frein cesse d’être actionnée, la fonction Auto Hold l’empêche de se déplacer. Il est possible de retirer le pied de la pédale de frein. Si le conducteur appuie brièvement sur la pédale d’accélérateur ou accélère pour reprendre la route, la fonction Auto Hold relâche le frein. Le véhicule se met en mouvement en fonction de l’inclinaison de la chaussée. ATTENTION Pour éviter que le véhicule ne se déplace involontairement lors du stationnement, activez d’abord le frein de stationnement électronique puis retirez ensuite le pied de la pédale de frein. ● Sur les véhicules équipés d’une boîte ma- Une fois activée, la fonction Auto Hold aide le conducteur lorsqu'il est nécessaire que le véhicule reste à l'arrêt moteur en marche régulièrement ou pendant une certaine période, par exemple dans une montée, lors de l'arrêt à un feu ou dans les situations de trafic dense en présence d'arrêts intermittents. Fig. 195 Sur la partie inférieure de la console centrale : touche de fonction Auto Hold. Le témoin de contrôle de la touche ››› fig. 195 reste allumé tant que la fonction Auto Hold est active. En cas de variation de l’une des conditions nécessaires pour que la fonction Auto Hold agisse avec le véhicule à l’arrêt, le système se désactive et le témoin de la touche s’éteint ››› fig. 195. Le frein électronique de stationnement s’active automatiquement en cas de besoin pour garer le véhicule de manière sûre ››› . Freiner et stationner Conditions nécessaires pour maintenir le véhicule à l’arrêt à l’aide de la fonction Auto Hold ● La porte du conducteur est fermée. ● La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée. 2. Le fonction Auto Hold ne se désactive automatiquement que si les conditions suivantes sont réunies : 1. En l’absence de l’une des conditions mentionnées dans ››› page 291, Conditions nécessaires pour maintenir le véhicule à l’arrêt à l’aide de la fonction Auto Hold. 2. Si le moteur tourne de manière irrégulière ou présente un dysfonctionnement. 3. Si le moteur cale ou s’arrête. 4. Boîte de vitesses manuelle : Si le conducteur appuie simultanément sur l’accélérateur et l’embrayage. ● Le moteur tourne. Activation/désactivation la fonction Auto Hold Appuyez sur la touche ››› . Le témoin de la touche s'éteint lorsque la fonction Auto Hold est désactivée. Activation et désactivation automatique de la fonction Auto Hold Si la fonction Auto Hold a été activée à l’aide de la touche avant de couper le contact, cette fonction restera automatiquement active une fois le contact remis. Si cette fonction est inactive avant de couper le contact, elle sera automatiquement désactivée une fois le contact remis. La fonction Auto Hold est activée automatiquement si les conditions suivantes sont remplies (tous les points doivent être remplis simultanément ››› ) : 1. Le véhicule doit être maintenu à l’arrêt avec la pédale de frein, à plat ou dans une côte. Le moteur tourne « correctement ». Boîte de vitesses automatique : Si le conducteur appuie sur l’accélérateur 5. Boîte de vitesses automatique : Si l’un des pneus est très peu en contact avec le sol, par exemple en cas de croisement de ponts. AVERTISSEMENT La technologie intelligente de la fonction Auto Hold ne peut pas dépasser les limites imposées par les lois de la physique et fonctionne uniquement dans les limites du système. Le confort accru apporté par la fonction Auto Hold ne devra en aucun cas vous inciter à prendre des risques compromettant la sécurité. ● Ne quittez jamais le véhicule avec le moteur en fonctionnement et la fonction Auto Hold activée. ● La fonction Auto Hold ne peut pas tou- jours maintenir le véhicule à l’arrêt en montée ou le freiner suffisamment dans une descente (par exemple sur les surfaces glissantes ou gelées). Nota Avant d’entrer dans une installation de lavage automatique, désactivez toujours la fonction Auto Hold, car elle risquerait d’être endommagée par l’activation automatique du frein électronique de stationnement. Systèmes de stabilisation et assistance au freinage Témoins Témoin allumé Anomalie de l'ESC ou l’ABS, ou déconnexion provoquée par le système. L’ESC fonctionne en combinaison avec l'ABS ; si le système ABS est défaillant, le voyant s'allume également. » 291 Conduite Clignote ESC ou ASR en cours de fonctionnement. Témoin allumé ASR désactivé manuellement. Ou : ESC en mode Sport ››› page 294. Témoin allumé Défaut sur l’ABS, ou il ne fonctionne pas. Les témoins s’allument simultanément après avoir mis le contact et doivent s’éteindre au bout de 2 secondes environ, durée nécessaire à la vérification de la fonction. Systèmes d'assistance au freinage Contrôle électronique de stabilité (ESC) L’ESC contribue à améliorer la sécurité. Il réduit le risque de dérapage et améliore la stabilité du véhicule. L’ESC détecte des situations limite de dynamique en cours de route, comme le sous-virage ou le survirage du véhicule, ou encore le patinage des roues motrices. Le véhicule est stabilisé par un freinage ciblé ou une réduction du couple du moteur. Lorsque l’ESC intervient, le témoin clignote sur le combiné d’instruments. 292 L’ESC intègre le système antiblocage (ABS), l’assistant au freinage (HBA), la régulation antipatinage (ASR), le blocage électronique de différentiel (EDS), la gestion électronique du couple moteur (XDS) et le dispositif de stabilisation de l’attelage*. En outre, l'ESC contribue à stabiliser le véhicule en modifiant le couple de braquage. L’ASR peut être désactivé dans les cas où le patinage des roues est souhaité ››› page 294. Système antiblocage (ABS) L’ABS empêche le blocage des roues au freinage quasiment jusqu’à l’arrêt du véhicule. Le véhicule demeure toutefois maniable lors d’un freinage à fond ! Maintenez la pédale de frein enfoncée, sans interruption – ne pas pomper ! Ce processus de régulation se manifeste par des pulsations au niveau de la pédale de frein. Les modifications apportées aux trains roulants ou au dispositif de freinage peuvent gêner considérablement le fonctionnement de l’ABS. Assistant au freinage (HBA) L’assistant au freinage peut réduire la distance de freinage. Il renforce la force de freinage lorsque le conducteur appuie rapidement sur la pédale de frein dans des situations de freinage d’urgence. Ce dernier doit maintenir la pédale de frein enfoncée jusqu’à ce que le danger soit écarté. Régulation antipatinage (ASR) L’ASR réduit la force motrice du moteur lorsque les roues patinent et l’adapte à l’état de la chaussée. Ainsi, le démarrage, l’accélération et le gravissement des chaussées sont facilités. Blocage électronique de différentiel (EDS) Le système EDS freine la roue qui patine et reporte la force motrice sur l’autre roue motrice. Cette fonction est disponible jusqu’à une vitesse d’environ 100 km/h (62 mph). Pour éviter la surchauffe du disque de frein de la roue freinée, l’EDS se désactive automatiquement en cas de sollicitation exceptionnellement forte. Le véhicule reste opérationnel. L’EDS se reconnecte automatiquement lorsque le frein a refroidi. Stabilisation de l’attelage* Si vous tractez une remorque, respectez ce qui suit : l’attelage tend généralement à osciller. Lorsque la remorque transfère ses oscillations au véhicule et que l’ESC les détecte, il fera automatiquement freiner le véhicule tracteur dans les limites du système et stabilisera l’ensemble. La stabilisation de l’attelage n’est pas disponible dans tous les pays ››› page 327. Freiner et stationner Gestion électronique du couple moteur (XDS) Au moment de prendre un virage, le mécanisme différentiel de l’essieu moteur permet à la roue extérieure de tourner plus vite que celle intérieure. De cette manière, la roue qui tourne plus vite (extérieure) reçoit un couple moteur inférieur à celle intérieure. Cela peut entraîner, dans certaines situations, un couple excessif fourni à la roue intérieure, provoquant son patinage. En revanche la roue extérieure reçoit un couple moteur inférieur à celui qu’elle pourrait transmettre. Cela peut entraîner une perte d’adhérence de l’essieu moteur, dans ce cas de l’essieu avant, ce qui entraîne un sous-virage ou un « allongement » de la trajectoire. Le système XDS est capable, grâce aux capteurs et signaux de l’ESC, de détecter et corriger cet effet. Le XDS, grâce à l’ESC, fera freiner les roues intérieures, ce qui compensera l’excès de couple moteur sur la roue motrice intérieure. Cela rendra la trajectoire demandée plus précise. Le XDS fonctionne en combinaison avec l’ESC et reste toujours actif, même si l’ASR est déconnecté, ou si l’ESC est en mode Sport ou déconnecté. Freinage multicollision Le freinage multicollision consiste en un freinage automatique activé par l’unité de contrôle d’Airbag. L’activation se fait lorsque, en cas d’accident, l’unité de contrôle d’Airbag constate des décélérations au-dessus du niveau d’activation, et que le freinage est géré par le système ESC. Le freinage multicollision peut aider le conducteur en cas d’accident en intervenant avec un freinage et en réduisant le risque de déraper et de provoquer d’autres collisions. Au cours de l’accident, les actions suivantes entraînent le freinage automatique : ● Lorsque le conducteur appuie sur l’accélé- rateur, le freinage automatique n’a pas lieu. ● Lorsque la pression de freinage provoquée par l’actionnement de la pédale de frein est supérieure à la pression de freinage du système, le véhicule freinera manuellement. ● En cas d’anomalie sur le système ESC, le freinage multicollision ne sera pas disponible. sont pas non plus en mesure de dépasser les limites imposées par les lois de la physique. Pensez-y notamment lorsque les routes sont glissantes ou mouillées. Lorsque les systèmes entrent dans la plage de régulation, adaptez immédiatement votre vitesse à l’état de la route et aux conditions de circulation. La multiplication des systèmes de sécurité ne doit pas vous inciter à prendre des risques. Sinon, il existe un risque d’accident ! ● Sachez que le risque d’accident augmen- te lorsque l’on roule à une vitesse élevée, en particulier dans les virages et sur des chaussées glissantes et humides ou lorsque la distance par rapport au véhicule qui précède est insuffisante. Les systèmes ESC, ABS, l’assistant au freinage, l’EDS ou la gestion électronique du couple-moteur ne peuvent éviter les accidents : risque d’accident ! ● Accélérez avec prudence sur des chaus- sées glissantes (sur le gel et la neige, par ex.). Malgré les systèmes de régulation, les roues motrices peuvent patiner et altérer la stabilité de la conduite : risque d’accident ! AVERTISSEMENT En conduisant rapidement sur chaussée gelée, glissante ou mouillée, il est possible de perdre le contrôle du véhicule, ce qui pourrait entraîner de graves blessures pour le conducteur et les passagers. ● Les systèmes ESC, ABS, ASR, EDS ou la gestion électronique du couple-moteur ne Nota ● L’ABS et l’ASR interviendront sans problè- me uniquement si les pneus des quatre roues sont identiques. Des circonférences de roulement de pneus différentes peuvent entraîner une réduction indésirable de la puissance du moteur. » 293 Conduite ● Lors des processus de régulation des systèmes décrits, des bruits de fonctionnement peuvent survenir. ● Si les témoins ou s’allument, il pour- rait s’agir d’un défaut ››› page 98. ● D’éventuelles modifications apportées au véhicule (par exemple au moteur, au système de freinage, au châssis ou à la combinaison roue/pneu) peuvent avoir une influence sur le fonctionnement de l’ABS, ASR et EDS. Activer et désactiver l’ESC et l’ASR L’ESC s’active automatiquement en démarrant le moteur, il ne fonctionne qu’avec le moteur en marche et il intègre les système ABS, EDS et ASR. La fonction ASR devra uniquement être désactivée dans des situations pour lesquelles la traction n’est pas suffisante. En fonction des finitions et des versions, il existe la possibilité de désactiver uniquement le ASR, ou d’activer l’ESC en mode « Sport ». 1) Sur les véhicules à 4 roues motrices, les interventions de l’ASR sont entièrement désactivées ››› . 2) 294 Uniquement pour les modèles 4Drive. Désactiver et activer l’ASR ● L’ASR peut être désactivé et activé à l’aide du système d’infodivertissement ››› page 101. Dans les véhicules avec système d'information du conducteur*, l'indication correspondante s’affiche. Lorsque le ASR est désactivé, le voyant de contrôle s’allume sur le combiné d'instruments. Désactiver et activer l’ASC en mode « Sport » ● L’ESC en mode « Sport » peut être désacti- vé et activé en utilisant le système d’infodivertissement ››› page 101. Dans les véhicules avec système d'information du conducteur*, l'indication correspondante s’affiche. En mode « Sport », les interventions de l’ESC pour stabiliser le véhicule comme celles de la régulation antipatinage (ASR1)) sont limitées. En outre, le témoin s’allume dans le combiné d’instruments. Offroad pour l’activer ››› page 252. Les interventions de l’ESC ainsi que celles de l’ASR, de l’EDS et du système ABS s’adaptent aux chaussées irrégulières. Lors des situations exceptionnelles suivantes, il peut être utile d’activer le profil Offroad pour permettre aux roues de patiner : ● Pour « avancer et reculer » dans le but de li- bérer le véhicule embourbé. ● Pour conduire dans la neige profonde ou sur un sol peu ferme. ● Pour conduire sur une chaussée irrégulière avec les roues allégées en grande partie de leur charge (croisement de ponts). ● Descentes prononcées et freinage sur chaussée non stabilisée. Pour votre sécurité, nous vous recommandons de désactiver le profil Offroad lorsqu’il n’est pas absolument nécessaire. Pour désactiver le profil « Offroad », sélectionnez un autre profil de conduite. ESC en mode « Offroad »2) ESC en mode « Snow »2) À l’aide de la commande rotative (Driving Experience button), sélectionnez le profil À l’aide de la commande rotative (Driving Experience button), sélectionnez le profil Freiner et stationner « Snow » pour l’activer ››› page 252. Les interventions du contrôle de traction ASR s’adaptent à l’adhérence des chaussées enneigées. Pour désactiver le profil « Snow », sélectionnez un autre profil de conduite. AVERTISSEMENT Activez l’ESC Sport uniquement si l’aptitude à conduire et les conditions de circulation le permettent. Risque de dérapage ! ● Avec l’ESC en mode Sport, la fonction stabilisatrice est limitée afin d’offrir une conduite plus sportive. Les roues motrices peuvent patiner et le véhicule peut déraper. AVERTISSEMENT Nous vous conseillons d’activer le profil Offroad ou uniquement de désactiver l’ASR si l’expérience du conducteur et les conditions de circulation l’autorisent. Risque de dérapage ! ● Lorsque le profil Offroad est activé, la fonction de stabilisation est limitée. Surtout si la chaussée est lisse et glissante, les roues motrices peuvent patiner et le véhicule peut déraper. Nota Si l’ASR est désactivé ou si le profil Sport est sélectionné, le régulateur de vitesse* est déconnecté. Stationner Garer le véhicule Respectez les dispositions légales lorsque vous stationnez ou garez le véhicule. Lorsque vous vous garez, tenez compte de ce qui suit : ● Garez le véhicule sur une chaussée appro- priée ››› . ● Actionnez le frein de stationnement électro- nique ››› page 288. ● Avec une boîte automatique, placez le le- vier sélecteur sur la position P. ● Arrêtez le moteur et retirez la clé du con- tact-démarreur. Tournez légèrement le volant pour que le dispositif de blocage de direction s’enclenche. ● Avec une boîte manuelle, passez la premiè- re vitesse à plat ou dans des côtes, ou la marche arrière dans les pentes, puis relâchez la pédale d’embrayage. ● Emmenez toutes les clés du véhicule lors- que vous le quittez. De plus, dans les montées et les pentes raides Avant de couper le moteur, tournez le volant de sorte que, si le véhicule garé se déplace, il roule jusqu’à ce que le trottoir le bloque. ● Dans des pentes, tournez les roues avant de sorte qu’elles soient placées contre le trottoir. ● Dans des côtes, tournez les roues avant de sorte qu’elles soient orientées vers le centre de la chaussée. AVERTISSEMENT ● Évitez de garer le véhicule dans des zo- nes où les gaz d’échappement peuvent entrer en contact avec de l’herbe sèche, des broussailles, du carburant renversé ou des matières inflammables. ● Ne laissez pas de passagers à l’intérieur d’un véhicule fermé, ils pourraient ne pas être en mesure d’ouvrir les portes ou les fenêtres. Les portes fermées empêchent toute possibilité de sauvetage. ● Les enfants ne doivent pas être laissés seuls dans le véhicule. Ils pourraient manipuler le frein à main ou le levier de vitesse, ce qui entraînerait un déplacement incontrôlable du véhicule. ● Selon la saison, des températures met- tant en danger la vie peuvent être atteintes à bord d’un véhicule en stationnement. Nota Sur les véhicules à transmission automatique, la clé ne peut être retirée du contacteur d’allumage que lorsque le levier est en position P. 295 Conduite Aides au stationnement et à la manœuvre Assistant aux manœuvres de stationnement (Park Assist)* Brève introduction Le système de stationnement assisté est une fonction additionnelle du ParkPilot ››› page 304 qui aide le conducteur à trouver une place libre pour se garer selon les manières suivantes : ● se garer en marche arrière en créneau et en bataille sur une place adéquate, ● se garer en marche avant en bataille sur une place adéquate, ● sortir d’une place de stationnement en cré- neau en marche avant. Sur les véhicules équipés de série du système de stationnement assisté et du système d’infodivertissement, la zone avant, la zone arrière et les côtés s’affichent accompagnés de la position des obstacles par rapport au véhicule. Le système de stationnement assisté est soumis à certaines limitations inhérentes au système et son utilisation requiert une attention particulière de la part du conducteur ››› . 296 AVERTISSEMENT La technologie du système de stationnement assisté est régie par un ensemble de limitations inhérentes au système lui-même et à l’emploi de capteurs à ultrasons. L’utilisation du système de stationnement assisté ne devra en aucun cas vous inciter à prendre des risques compromettant la sécurité. Le système ne remplace en aucun cas la vigilance du conducteur. ● Tout mouvement accidentel du véhicule peut provoquer des blessures graves. ● Adaptez toujours la vitesse et le style de conduite aux conditions de visibilité, à la météo, à la chaussée et à la circulation. ● Certaines surfaces d'objets et de vête- ments ne peuvent pas refléter les signaux des capteurs à ultrason. Le système ne peut pas détecter, ou détecte incorrectement, les objets en question et les personnes qui portent ces vêtements. ● Les signaux des capteurs à ultrason peu- vent être affectés par des sources sonores externes. Dans des circonstances déterminées, cela peut empêcher la détection de personnes ou d’objets. ● Les capteurs à ultrason peuvent présen- ter des angles morts dans lesquels les personnes et les objets ne peuvent pas être détectés. ● Gardez en permanence le contrôle des environs du véhicule, car les capteurs à ultrason ne détectent pas les jeunes enfants, les animaux ou certains objets dans toutes les situations. AVERTISSEMENT Les braquages rapides du volant lors d’un stationnement ou d’une sortie de stationnement à l’aide du système de stationnement assisté peuvent causer de graves blessures. ● Ne tenez pas le volant pendant les ma- nœuvres de stationnement et de sortie de stationnement tant que le système ne vous l’indique pas. Autrement, cela désactive le système pendant la manœuvre, se traduisant par l’annulation du stationnement. ATTENTION ● Dans certains cas, les capteurs à ultra- sons ne détectent pas certains objets susceptibles d’endommager le véhicule, par exemple les timons de remorque, les barres, les clôtures, les poteaux ou les arbres fins, ou un hayon arrière ouvert ou en train de s’ouvrir. ● Certains accessoires montés en deuxiè- me monte sur le véhicule, tels que les porte-vélos, peuvent entraver le fonctionnement du système de stationnement assisté et causer des dommages. ● Le système de stationnement assisté prend comme référence les véhicules stationnés, les bordures de trottoirs et d’autres objets. Veillez à ce que les pneus et les Aides au stationnement et à la manœuvre jantes ne soient pas endommagés lors des stationnements. Si nécessaire, interrompez la manœuvre de stationnement au moment opportun afin d’éviter les dommages sur le véhicule. ● Les capteurs à ultrason du pare-chocs peuvent être endommagés ou déplacés s’ils subissent un choc, par exemple lors d’un stationnement ou d’une sortie de stationnement. ● Si vous utilisez des équipements à haute pression ou à vapeur pour nettoyer les capteurs à ultrason, ne les appliquez directement sur ces derniers que brièvement et maintenez-les toujours à une distance supérieure à 10 cm. ● Une plaque d’immatriculation ou un sup- port pour plaque minéralogique à l’avant ou à l’arrière aux dimensions supérieures à celles de l’espace destiné à la plaque d’immatriculation ou une plaque d’immatriculation courbée ou déformée peut provoquer : – Des détections erronées. – La perte de visibilité des capteurs. – L’annulation de la manœuvre de sta- tionnement ou un stationnement défectueux. ● En cas de capteur à ultrason défectueux, la zone correspondant à ce groupe de capteurs (avant ou arrière) se désactive et ne peut pas être activée tant que la panne n’a pas été réparée. Les capteurs de l’autre pa- re-chocs pourront tout de même continuer à être utilisés normalement. Si le système présente un défaut, rendez-vous dans un atelier spécialisé. SEAT recommande de vous rendre chez un partenaire SEAT. Description du système de stationnement assisté Nota ● Pour garantir le bon fonctionnement du système, gardez les capteurs à ultrason du pare-chocs propres, exempts de neige et de gel, et ne les couvrez pas d'autocollants ou d'autres objets. ● Certaines sources sonores telles que l’asphalte rugueux ou les pavés, et le bruit des autres véhicules peuvent inciter le système de stationnement assisté ou le ParkPilot à émettre des avertissements erronés. La présence d’objets métalliques peut aussi nuire à la manœuvre. ● Pour vous familiariser avec le système et ses fonctionnalités, SEAT conseille de vous entraîner à la manipulation du système de stationnement assisté dans un lieu peu fréquenté ou sur un parking. Fig. 196 Sur la console centrale supérieure : touche permettant de connecter le système de stationnement assisté. Les composants du système de stationnement assisté sont les capteurs à ultrasons situés dans les pare-chocs avant et arrière, la touche ››› fig. 196 servant à connecter et déconnecter le système et les indications à l’écran du combiné d'instruments. Conditions nécessaires pour se garer ● La régulation antipatinage (ASR) doit être connectée ››› page 294. ● Vitesse lors du passage à côté de la place de stationnement (stationnement en créneau) : ne pas dépasser 40 km/h (25 mph) environ. » 297 Conduite ● Vitesse lors du passage à côté de la place de stationnement (stationnement en bataille) : ne pas dépasser 20 km/h (12 mph) environ. ● Maintenir une distance comprise entre 0,5 et 2,0 mètres en passant à côté de la place de stationnement. ● Longueur de la place (stationnement en créneau) : longueur du véhicule + 0,8 mètres. ● Longueur de la place (stationnement en bataille) : longueur du véhicule + 0,8 mètres. Achèvement prématuré ou interruption automatique des manœuvres de stationnement ou de sortie de stationnement Le système de stationnement assisté interrompt les manœuvres de stationnement ou de sortie de stationnement dans les cas suivants : ● La touche est enfoncée. ● Une vitesse d’environ 7 km/h (4 mph) est dépassée. ● Le conducteur prend le contrôle du volant. ● La manœuvre de stationnement n’est pas ● Ne pas dépasser les 7 km/h (4 mph) environ lors du stationnement. achevée alors que 6 minutes se sont écoulées depuis l’activation de l’assistant aux manœuvres de stationnement. Conditions nécessaires pour sortir d’un stationnement (uniquement pour le stationnement en créneau) ● Il y a une panne dans le système (le systè- ● La régulation antipatinage (ASR) doit être ● L’ASR ou l’ESC effectue un réglage. connectée ››› page 294. ● Longueur de la place : longueur du véhi- cule + 0,5 mètres. ● Ne pas dépasser une vitesse de 7 km/h (4 mph) environ lors de la sortie du stationnement. me est temporairement indisponible). ● L’ASR se déconnecte. ● La porte du conducteur s’ouvre. Afin de reprendre la manœuvre, aucune de ces situations ne doit se présenter et il faut appuyer à nouveau sur la touche . Particularités Le système de stationnement assisté est soumis à des certaines limitations inhérentes au système. De ce fait, il n’est par exemple pas possible de stationner ni de sortir d’un sta- 298 tionnement dans des virages serrés à l’aide de ce système. Lors d’un stationnement ou d’une sortie de stationnement, un bref signal retentit pour demander au conducteur de passer en marche avant ou marche arrière (selon le cas). Lors de manœuvres successives, l’assistant indique le changement de rapport au conducteur au plus tard lorsqu’il émet un signal sonore continu (objet présent à ≤ 30 cm) dans le Park Pilot. Lorsque le système de stationnement assisté tourne le volant alors que le véhicule est à l’arrêt, le symbole apparaît également à l’écran du combiné d’instruments. Tandis que le symbole s’affiche sur le combiné d'instruments, appuyez sur la pédale de frein pour que les roues tournent avec le véhicule à l’arrêt. Le nombre de manœuvres requises par le système pour effectuer le stationnement sera ainsi réduit. Conduite avec remorque Le système de stationnement assisté ne peut pas être connecté si le dispositif de remorquage monté d’usine ››› page 320 est relié électriquement à une remorque. Après avoir changé une roue Si, après avoir remplacé une roue, le véhicule cesse de stationner ou de sortir d’un stationnement correctement, il est possible que la Aides au stationnement et à la manœuvre sélectionne automatiquement le mode de stationnement. Le mode sélectionné s’affiche à l’écran du combiné d’instruments ››› fig. 197. L’affichage réduit d’autres modes de stationnement possibles est également représenté ››› fig. 198. Si le mode sélectionné par le système ne correspond pas au mode souhaité, vous pouvez sélectionner un autre mode en appuyant à nouveau sur la touche ››› fig. 196. circonférence de la nouvelle roue soit différente et que le système ait besoin de s’y adapter. Cette adaptation est automatique et s’effectue pendant la marche. La réalisation de braquages lents dans les deux directions à 20 km/h (12 mph) maximum pendant quelques minutes peut faciliter ce processus d’adaptation ››› au chapitre Brève introduction à la page 296. ● Les conditions requises pour stationner à Sélectionner un mode de stationnement Fig. 198 Sur l’écran du combiné d'instru- ments : indication des modes de stationnement. Le stationnement assisté dispose de 3 modes de stationnement : Fig. 197 Sur l’écran du combiné d'instruments : affichage du système de stationnement assisté avec affichage réduit. Stationnement en créneau. Stationnement en bataille en marche arrière. Stationnement en bataille en marche avant. Sélectionner un mode de stationnement au préalable devant la place Suite à l’activation du système de stationnement assisté et la détection d’une place de stationnement, un mode de stationnement est proposé à l’écran du combiné d’instruments. Le système de stationnement assisté l'aide du système de stationnement assisté doivent être remplies ››› page 297. ● Appuyez sur la touche . ● Lorsque le système est activé, un témoin de contrôle s’allume sur la touche . De plus, le mode de stationnement sélectionné s’affiche à l’écran du combiné d’instruments et un autre mode de stationnement qu’il est possible de sélectionner est indiqué sur l’affichage réduit. ● Activez le clignotant correspondant au côté de la chaussée sur lequel vous souhaitez vous garer. L’écran du combiné d'instruments affiche le côté correspondant de la chaussée. Par défaut, si le clignotant n’est pas allumé, le système propose de stationner à droite dans le sens de circulation. ● Si nécessaire, appuyez à nouveau sur la touche pour changer de mode de stationnement. » 299 Conduite ● Une fois que vous avez fait défiler tous les modes de stationnement possibles, si vous appuyez à nouveau sur la touche , le système se désactive. Cas particulier de place de stationnement en bataille pour se garer vers l'avant sans passer devant la place au préalable ● Si nécessaire, appuyez de nouveau sur la touche pour réactiver le système. l'aide du système de stationnement assisté doivent être remplies ››› page 297. ● Suivez les indications affichées à l'écran du ● Dirigez-vous en marche avant vers la place combiné d'instruments tout en restant attentif à la circulation et passez à côté de la place de stationnement avec le véhicule. 300 ● Les conditions requises pour stationner à de stationnement tout en restant attentif à la circulation et arrêtez le véhicule. ● Appuyez sur la touche une fois. ● Lorsque le système est activé, un témoin de contrôle s’allume sur la touche . De plus, le mode de stationnement sélectionné s'affiche à l'écran du combiné d'instruments sans affichage réduit. ● Lâchez le volant ››› au chapitre Brève introduction à la page 296. Aides au stationnement et à la manœuvre Stationner avec le système de stationnement assisté Fig. 199 Sur l’écran du combiné d'instruments : stationner en créneau. Chercher une place de stationnement. Position de stationnement. Manœuvrer. Fig. 200 Sur l’écran du combiné d'instruments : stationner en bataille. Chercher une place de stationnement. Position de stationnement. Manœuvrer. 1 Indication de circulation en marche avant 2 Son propre véhicule 3 Place de stationnement détectée 4 Indication de stationnement 5 Indication d’enfoncer la pédale de frein 6 Barre de progression Les conditions requises pour stationner à l’aide du système de stationnement assisté doi- vent être remplies ››› page 297 et le mode de stationnement doit être sélectionné ››› page 299. Stationnement ● Regardez sur l’affichage de l’écran du com- biné d’instruments si la place « appropriée » a été détectée et si la position correcte pour stationner ››› fig. 199 ou ››› fig. 200 a été atteinte. La place sera considérée com- me « appropriée » si l’indication de stationnement 4 apparaît à l’écran du combiné d’instruments. ● Arrêtez le véhicule et après une brève pau- se, passez en marche arrière. ● Lâchez le volant ››› au chapitre Brève introduction à la page 296. ● Tenez compte du message suivant : Inter- vention sur la direction active. » 301 Conduite Surveillez les alentours ! Tout en sur- ● Afin d’obtenir un résultat optimal, attendez que le système de stationnement assisté ait terminé de tourner le volant à la fin de chaque manœuvre. La manœuvre de stationnement est achevée lorsque le message correspondant apparaît à l’écran du combiné d’instruments et, le cas échéant, lorsqu’un signal sonore retentit. ● Reculez jusqu’à ce que retentisse le signal Barres de progression veillant les alentours, accélérez progressivement avec précaution jusqu’à 7 km/h (4 mph) maximum. Pendant la manœuvre de stationnement, le système prend uniquement le contrôle de la direction. En tant que conducteur, vous devez accélérer, embrayer si nécessaire, changer de vitesse et freiner. continu du ParkPilot ; OU : reculez jusqu’à ce que l’indication de passer en marche avant ››› fig. 199 ou ››› fig. 200 apparaisse à l’écran du combiné d'instruments ; OU : reculez jusqu’à ce que le message Park Assist terminé apparaisse à l’écran du combiné d'instruments. La barre de progression 6 indique la distance à parcourir ››› page 302. ● Appuyez sur la pédale de frein jusqu’à ce que le système de stationnement assisté ait fini de réaliser les braquages du volant ; OU : jusqu’à ce que le symbole s’éteigne sur l’écran du combiné d'instruments. ● Passez la 1re vitesse. ● Reculez jusqu’à ce que retentisse le signal continu du ParkPilot ; OU : avancez jusqu’à ce que l’indication de passer en marche arrière apparaisse sur l’écran du combiné d'instruments. Le système de stationnement assisté dirige le véhicule en marche avant et en marche arrière jusqu’à ce qu’il soit centré sur la place ››› fig. 199 ou ››› fig. 200 . 302 La barre de progression 6 et ››› fig. 200 6 affiche symboliquement la distance relative qu’il reste à parcourir à l’écran du combiné d’instruments. Plus la distance est grande, plus la barre de progression est remplie. En circulant en marche avant, le contenu de la barre de progression diminue vers le haut, et en circulant en marche arrière, il diminue vers le bas. Sortir d’un stationnement avec le système de stationnement assisté (uniquement avec les stationnements en créneau) ››› fig. 199 Nota Si pendant le stationnement, la manœuvre est achevée de manière anticipée, il est possible que le résultat ne soit pas optimal. Fig. 201 Sur l’écran du combiné d'instru- ments : sortir d’une place de stationnement en créneau. 1 Votre propre véhicule avec la marche arrière engagée 2 Indication de la manœuvre proposée pour sortir du stationnement 3 Barre de progression servant à indiquer la distance qu’il reste à parcourir Sortir d’un stationnement (stationnement en créneau) Les conditions requises pour sortir d’un stationnement à l’aide du système de stationnement assisté doivent être remplies ››› page 298. Aides au stationnement et à la manœuvre ››› fig. 196. Lorsque le système est activé, un témoin de contrôle s’allume sur la touche . ● Appuyez sur la touche ● Activez le clignotant correspondant au côté de la chaussée sur lequel vous souhaitez sortir de la place de stationnement. ● Engagez la marche arrière. ● Lâchez le volant ››› au chapitre Brève introduction à la page 296. Tenez compte du message suivant : Intervention sur la direction active. Surveillez les alentours ! Tout en surveillant les alen- tours, accélérez progressivement avec précaution jusqu’à 7 km/h (4 mph) maximum. Pendant la manœuvre de sortie du stationnement, le système prend uniquement le contrôle de la direction. En tant que conducteur, vous devez accélérer, embrayer si nécessaire, changer de vitesse et freiner. ● Reculez jusqu’à ce que retentisse le signal continu du ParkPilot ; OU : reculez jusqu’à ce que l’indication de passer en marche avant apparaisse sur l’écran du combiné d'instruments. La barre de progression ››› fig. 201 3 indique la distance à parcourir ››› page 302. ● Appuyez sur la pédale de frein jusqu’à ce que le système de stationnement assisté ait fini de réaliser les braquages du volant ; OU : appuyez sur la pédale de frein jusqu’à ce que le symbole s’éteigne sur l’écran du combiné d'instruments. ● Reculez jusqu’à ce que retentisse le signal continu du ParkPilot ; OU : avancez jusqu’à ce que l’indication de passer en marche arrière apparaisse sur l’écran du combiné d'instruments. Le système de stationnement assisté dirige le véhicule en marche avant et en marche arrière jusqu’à ce qu’il puisse sortir de sa place. ● Le véhicule peut sortir de sa place lorsque le message correspondant apparaît à l’écran du combiné d’instruments et, le cas échéant, lorsqu’un signal sonore retentit. Prenez le contrôle de la direction à l’aide de l’angle de braquage ajusté par le système de stationnement assisté. ● En tenant compte de la circulation, sortez de votre place de stationnement. Intervention automatique du système de stationnement assisté sur les freins Le système de stationnement assisté aide le conducteur en intervenant automatiquement sur les freins dans certains cas. Le conducteur est toujours responsable du freinage à temps ››› . Intervention automatique sur les freins pour éviter de dépasser la vitesse autorisée Afin d’éviter de dépasser la vitesse autorisée d’environ 7 km/h (4 mph) lors du stationnement et de la sortie de stationnement, une intervention automatique peut avoir lieu sur les freins. Suite à l’intervention automatique sur les freins, les manœuvres de stationnement ou de sortie de stationnement peuvent être poursuivies. Une intervention automatique se produit sur les freins uniquement à chaque tentative de stationnement ou de sortie de stationnement. Si les 7 km/h (4 mph) environ sont de nouveau dépassés, l’opération correspondante est interrompue. Intervention automatique sur les freins destinée à réduire les dommages En fonction de certaines conditions, le système de stationnement assisté peut freiner le véhicule automatiquement face à un obstacle en actionnant et en maintenant la pédale de frein brièvement actionnée ››› . Le conducteur doit ensuite enfoncer la pédale de frein. Une intervention automatique sur les freins visant à réduire des dommages entraîne l’achèvement de la manœuvre de stationnement. » 303 Conduite AVERTISSEMENT L’intervention automatique sur les freins du système de stationnement assisté ne devra en aucun cas vous inciter à prendre des risques compromettant la sécurité. Le système ne remplace en aucun cas la vigilance du conducteur. ● Le système de stationnement assisté est soumis à des certaines limitations inhérentes au système. Il se peut que dans certaines situations, l'intervention automatique sur les freins fonctionne uniquement de façon limitée ou ne fonctionne pas. ● Soyez toujours prêt à freiner vous-même le véhicule. ● L’intervention automatique sur les freins s’achève au bout de 1,5 seconde environ. C’est ensuite à vous de freiner le véhicule. re visuelle et sonore des obstacles détectés devant et derrière le véhicule. – Aide au stationnement arrière ››› pa- ge 309. Il s’agit d’un assistant qui informe de manière visuelle et sonore des obstacles détectés derrière le véhicule ››› page 309. AVERTISSEMENT ● Faites attention à la circulation et aux alentours du véhicule en regardant directement. Les systèmes d'assistance ne remplacent pas l'attention du conducteur. La responsabilité incombe toujours au conducteur. ● Les capteurs ont des zones mortes dans lesquelles ils ne peuvent détecter ni personnes ni objets. Faites particulièrement attention aux enfants et aux animaux. ● Restez toujours attentif aux alentours du Système d’aide aux manœuvres de stationnement (Park Pilot) Brève introduction Ces systèmes d’assistance vous aident à vous garer et à manœuvrer : – Aide au stationnement Plus ››› page 305. Il s’agit d’un assistant qui informe de maniè- 304 véhicule : utilisez également les rétroviseurs. ATTENTION Les fonctions de l’Assistance au stationnement peuvent être affectées par plusieurs facteurs pouvant causer des dommages : ● Dans certains cas, le système ne détecte et ne représente pas certains objets : – Des chaînes, des timons de remorque, des barres, des clôtures, des poteaux et des arbres fins ; – Des objets se trouvant au-dessus des capteurs, tels que la saillie d’un mur ; – Des objets présentant des surfaces ou des structures précises, tels que des grillages en fer ou de la neige poudreuse ; ● Certaines surfaces d'objets et de vête- ments ne peuvent pas refléter les signaux des capteurs à ultrason. Le système ne peut pas détecter, ou détecte incorrectement, les objets en question et les personnes qui portent ces vêtements. ● Les signaux des capteurs peuvent être affectés par des sources sonores externes. Cela peut empêcher la détection de personnes ou d’objets. ● Lorsque le système vous a averti de la proximité d’un obstacle bas, il se peut que, si vous continuez à vous rapprocher, cet obstacle bas disparaisse de la portée de mesure ; vous ne serez donc plus averti de la présence de cet obstacle. Dans certaines circonstances, des objets tels que des bordures hautes, qui pourraient endommager la partie basse du véhicule, ne sont pas détectés. ● Si les avertissements de l’Aide au station- nement sont ignorés, le véhicule peut subir des dommages considérables. ● Les dégâts sur la calandre, le pare- chocs, le passage de roue et les soubassements peuvent modifier l'orientation des capteurs. Cela peut affecter le fonctionnement de l’aide au stationnement. Faites Aides au stationnement et à la manœuvre contrôler le fonctionnement chez un atelier spécialisé. ● Une plaque d’immatriculation dont les dimensions dépassent l’emplacement prévu ou une plaque d’immatriculation courbée ou déformée peut entraîner de fausses détections ou la perte de visibilité des capteurs. Nota ● L’affichage sur l’écran du système d’info- divertissement apparaît avec un léger décalage. ● Dans des situations concrètes, le systè- me peut vous avertir alors qu’il n’y a aucun obstacle dans la zone détectée : – Sols accidentés, pavés ou avec des herbes très développées. – Sources externes d’ultrasons, comme d’autres véhicules équipés de systèmes à ultrasons. – En cas de fortes averses, de chutes de neige intenses, de grêle ou de gaz d’échappement denses. – Si la plaque d’immatriculation n’est pas parfaitement collée à la surface du pare-chocs. – À l’approche du sommet d’une côte. ● Pour assurer un fonctionnement correct, maintenez les capteurs propres, exempts de neige et de glace, et ne les recouvrez pas d’adhésif ou d’autres objets. ● Si vous nettoyez les capteurs avec un équipement à haute pression ou à vapeur, procédez à un nettoyage très rapide et maintenez toujours une distance supérieure à 10 cm. Aide au stationnement Plus* Description ● Certains accessoires montés à l’avant du véhicule, tels que les supports pour plaque minéralogique publicitaire, peuvent entraver le fonctionnement de l’aide au stationnement. ● Nous vous recommandons de vous entraîner au stationnement dans une zone sans circulation. ● Vous pouvez modifier le volume ou la tonalité des signaux et des indications ››› page 310. ● Veuillez tenir compte des remarques sur la traction d'une remorque ››› page 310. Fig. 202 Affichage de l’aide au stationnement à l’écran du système d’infodivertissement. L’Aide au stationnement Plus assiste le conducteur en émettant des avertissements sonores et visuels concernant des objets détectés devant et derrière le véhicule. Les pare-chocs possèdent des capteurs intégrés. Quand ils détectent un obstacle, ils l’indiquent par des signaux sonores et dans le système d’infodivertissement ››› fig. 202. En cas d’approche d’un obstacle, vous pouvez savoir s’il s’agit de l’avant ou de l’arrière du véhicule en choisissant différentes fréquences sonores. La portée de mesure approximative des capteurs est de : » 305 Conduite A 1,20 m B 1,60 m C 0,90 m Utilisation de l'Aide au stationnement ● OU : lorsque le véhicule recule. Au fur et à mesure que vous vous rapprochez de l’obstacle, la fréquence des signaux sonores augmente. À 0,30 m, le signal est continu : arrêtez-vous ! Désactivation automatique de l’Aide au stationnement ● Amenez le levier sélecteur en position P. Si la distance est maintenue, le volume de l’avertissement diminue au bout de 4 secondes environ. Afin d’afficher toute la périphérie du véhicule, il est nécessaire de le déplacer de quelques mètres vers l’avant ou l’arrière. Ainsi, les zones manquantes sont balayées et la présence d’obstacles sur les côtés du véhicule C est signalée. Particularités du ParkPilot à affichage périphérique La zone balayée sur le côté du véhicule est automatiquement masquée dans les situations suivantes : ● Lorsqu’une porte du véhicule s’ouvre. ● Lorsque l’ASR est déconnecté. ● Lorsque l’ASR ou l’ESC effectue un réglage. ● Si le véhicule reste à l’arrêt pendant plus de 3 minutes environ. ● OU : roulez à plus de 15 km/h (9 mph) en marche avant. Fig. 203 Console centrale : touche de l’aide au stationnement (en fonction des versions). Activation et désactivation manuelle de l'Aide au stationnement ● Appuyez sur la touche une fois. Désactivation manuelle de l'affichage de l'Aide au stationnement (les signaux sonores demeurent actifs) ● Appuyez sur une touche du menu principal du système d’infodivertissement monté d’usine. Suppression temporaire du son de l’Aide au stationnement ● Appuyez sur la touche de fonction . Passage de l’affichage réduit au mode plein écran ● Engagez la marche arrière. ● OU : appuyez sur la représentation du véhicule de l’affichage réduit. Passage à l'image de l'assistant de marche arrière (Rear View Camera « RVC ») ● OU : appuyez sur la touche de fonction ● Engagez la marche arrière. PRÉCÉDENT . ● OU : appuyez sur la touche de fonction RVC. Activation automatique de l'Aide au stationnement Lorsque le système est allumé, un signal de confirmation retentit et le symbole de la touche s’allume. ● Engagez la marche arrière. ● OU : si vous roulez à moins de 15 km/h (9 mph) et que vous rencontrez un obstacle, ce306 lui-ci est détecté lorsqu’il se trouve à moins de 95 cm environ. Si l’activation automatique est mise, un affichage réduit apparaît. Aides au stationnement et à la manœuvre Activation automatique Lorsque l’Aide au stationnement Plus est activée automatiquement, la représentation du véhicule et les segments s’affichent à l’écran. Fonctionne uniquement lorsque le véhicule ralentit pour la première fois à une vitesse inférieure à 15 km/h (9 mph) environ. Si elle est désactivée à l’aide de la touche , l’une des actions suivantes devra être réalisée pour qu’elle s’active de nouveau automatiquement : ● Couper le contact d’allumage et le remet- ● Sélectionnez Activation automatique. Si la case est cochée, la fonction est activée. Si elle a été activée automatiquement, seul un avertissement sonore sera émis lorsque les obstacles à l’avant se situent à moins de 50 cm environ. km/h (9 mph) environ. L’activation automatique de l’Aide au stationnement ne fonctionne qu’en cas de circulation très lente. Si le style de conduite n’est pas adapté aux circonstances, il risque de provoquer un accident ou des lésions graves. Segments de l’indication visuelle P. ● OU : activer et désactiver l’activation auto- matique dans le système d’infodivertissement. L’activation automatique de l’aide au stationnement peut être activée et désactivée dans le système d’infodivertissement ››› page 105 : ● Appuyez sur la touche de fonction > RÉGLAGES > Stationner et manœuvrer. – Segments jaunes : les obstacles se situent dans la trajectoire du véhicule et à plus de 30 cm de distance environ. – Segments rouges : les obstacles se situent à moins de 30 cm environ. Un sillage indiquera la trajectoire estimée vers l’avant ou vers l’arrière, en fonction de la vitesse engagée. Lorsque l’obstacle se trouve dans le sens du véhicule, l’avertissement sonore correspondant est émis. Lorsque l’avant-dernier segment apparaît, cela signifie que vous avez atteint la zone de collision. Dans la zone de collision, les obstacles sont représentés en rouge (y compris ceux situés hors du parcours). Arrêtez-vous ! ››› au chapitre Brève introduction à la page 304, ››› au chapitre Brève introduction à la page 304 ! ● OU : mettre et retirer le levier de la position ● Mettez le contact d'allumage. Segments blancs: l’obstacle est à plus de 30 cm environ, hors de la trajectoire ou dans le sens contraire du déplacement. Ils s’affichent également lorsque le frein de stationnement électronique est activé. ATTENTION tre. ● OU : roulez en marche avant à plus de 15 – Fig. 204 Affichage de l’aide au stationnement à l’écran du système d’infodivertissement. Si le véhicule est équipé du système Top View Camera, l’affichage de l’aide au stationnement apparaîtra en fonction de la vue sélectionnée dans le système Top View Camera. L'indication optique des segments fonctionne de la manière suivante : 307 Conduite Régler les indications et les signaux acoustiques Les indications et les signaux sonores sont réglés dans le système d’infodivertissement ››› page 101: Réglages Activation automatique On/off Volume à l’avant* Volume dans la zone avant et latérale. Volume à l’arrière* Volume à l’arrière. Réduction du volume Avec l’aide au stationnement activée, le volume de la source audio est réduit en fonction de l’option choisie. Réglage/tonalité du son à l’avant* Fréquence (sonorité) du son dans la zone avant. Réglage/tonalité du son à l’arrière* Tonalité du son à l’arrière. Messages de défaut Si un message d’erreur ou de défaut de l’aide au stationnement apparaît sur le combiné d’instruments, une anomalie existe. Si l’anomalie ne disparaît pas avant de couper le contact, lors de la prochaine activation 308 de l’aide au stationnement, elle ne sera pas indiquée. En cas de défaut sur l’un des capteurs arrière, seuls les obstacles présents dans la zone A ››› fig. 202 s’afficheront. En cas de défaut sur l’un des capteurs avant, seuls les obstacles présents dans la zone B s’afficheront. Le symbole s’affiche. Nous vous recommandons de vous rendre dans un atelier spécialisé pour corriger la panne. Conduite avec remorque que vous appuyez sur la touche , de sorte que ni l’écran ni les signaux sonores n’indiquent la présence éventuelle d’objets à l’arrière et sur les côtés du véhicule. Seuls les objets détectés à l’avant seront affichés à l'écran et l'affichage de la trajectoire sera masqué. Fonction de freinage en cours de manœuvre* La fonction de freinage d’urgence sert à réduire les dommages des éventuelles collisions. En fonction de l’équipement du véhicule et si le système d’aide au stationnement est actif, la fonction de freinage en cours de manœuvre active le freinage d’urgence lorsqu’un obstacle présentant un danger de collision est détecté sur la trajectoire en marche avant ou arrière. Fig. 205 Affichage de l’aide au stationnement sur l’écran lorsqu’une remorque est attelée au véhicule. Sur les véhicules équipés d’un attelage pour remorque monté d’usine, si la remorque est attelée, les capteurs arrière ne s’activent pas lorsque la marche arrière est enclenchée ou La fonction ne freine pas le véhicule en cas d’activation automatique du système d’aide au stationnement. Elle est activée lorsque la vitesse de la manœuvre est comprise entre 2,5-10 km/h (1,5-6 mph) pour la zone avant, et entre 1,5-10 km/h (1-6 mph) pour la zone arrière. Une fois déclenchée, la fonction de freinage en cours de manœuvre demeure inactive dans le sens de la marche concerné sur Aides au stationnement et à la manœuvre 5 mètres. La fonction est réactivée en cas de changement de rapport ou de position du levier sélecteur. Les limites de l’aide au stationnement s’appliquent. La fonction de freinage en cours de manœuvre peut être réglée dans le système d’infodivertissement avec le bouton de fonction > RÉGLAGES > Stationner et manœuvrer. ● on : autorise l'utilisation de la fonction de freinage en cours de manœuvre. ● off : interdit l’utilisation de la fonction de freinage en cours de manœuvre. Suspension temporaire du freinage d'urgence ● Après avoir désactivé la fonction à l’aide de la touche de Freinage en cours de manœuvre de l’écran Aide au stationnement du système d’infodivertissement. ● Lors de l’ouverture des portes, du coffre à bagages ou du capot du véhicule. Aide au stationnement arrière* Description L’aide au stationnement arrière est un assistant optique et sonore qui indique les obstacles se trouvant derrière le véhicule. Des capteurs sont intégrés au pare-chocs arrière. Quand ces derniers détectent un obstacle, ils l’indiquent à l’aide de signaux sonores et à l’écran du système d’infodivertissement. Si le véhicule est équipé du système Top View Camera*, l’aide au stationnement arrière préviendra le conducteur sous forme de signal sonore s’il détecte des objets à proximité de la partie arrière du véhicule et affichera l’image de Top View Camera* sur l’écran du système d’infodivertissement afin d’obtenir l’image réelle des objets situés autour du véhicule. Veillez particulièrement à ce que les capteurs ne soient pas recouverts notamment par des autocollants, des résidus ou de la saleté pour éviter de nuire au fonctionnement du système. Indications de nettoyage ››› page 373. La portée de mesure approximative des capteurs arrière est de : ● Zone latérale : 0,60 m ● Zone centrale : 1,60 m Au fur et à mesure que vous vous rapprochez de l’obstacle, la fréquence des signaux sonores augmente. À environ 0,30 m, le signal est continu : arrêtez-vous ! ››› au chapitre Brève introduction à la page 304, ››› au chapitre Brève introduction à la page 304! Si la distance est maintenue, le volume de l’avertissement diminue au bout de 4 secondes environ. Utilisation de l'Aide au stationnement Activation de l’aide au stationnement ● Engagez la marche arrière. Désactivation de l’aide au stationnement ● Placez le levier de sélection sur la position P, N ou D (boîte automatique) ou désengagez la marche arrière (boîte manuelle). Si vous placez le levier en position N ou D, le système reste actif pendant environ 8 secondes avant d’être désactivé. Durant ce délai, l’aide au stationnement se désactive si : ● le levier sélecteur est placé en position P. ● OU, le véhicule dépasse 15 km/h (9 mph) en marche avant. Si le système Top View Camera* équipe le véhicule, l’aide au stationnement arrière est » 309 Conduite immédiatement désactivée après avoir désengagé la marche arrière. Désactivation manuelle de l'affichage de l'Aide au stationnement (les signaux sonores demeurent actifs) ● Appuyez sur une touche du menu principal du système d’infodivertissement monté d’usine. ● OU : appuyez sur la touche de fonction PRÉCÉDENT . Suppression temporaire du son de l’Aide au stationnement ● Appuyez sur la touche de fonction . Si le système Top View Camera* équipe le véhicule, il sera impossible d’utiliser la suppression temporaire du signal sonore de l’aide au stationnement. Passage de l’affichage réduit au mode plein écran ● Engagez la marche arrière. ● OU : sur les véhicules équipés d’assistant de marche arrière (Rear View Camera « RVC »), appuyez sur l’icône de la voiture de l’affichage réduit. Passage à l'image de l'assistant de marche arrière (Rear View Camera « RVC ») ● Engagez la marche arrière. 310 ● OU : appuyez sur l’icône de fonction RVC. Régler les indications et les signaux acoustiques Les indications et les signaux sonores sont réglés dans le système d’infodivertissement ››› page 101. Dispositif pour remorque Sur les véhicules équipés d’un attelage pour remorque monté d’usine, lorsque la remorque est attelée, l’aide au stationnement ne s’active pas quand on enclenche la marche arrière. ● Volume à l’arrière* : volume dans la Segments de l’indication visuelle zone arrière. ● Réglages/tonalité du son arrière* : tonalité du son à l’arrière. ● Réduction du volume : avec l’aide au sta- tionnement activée, le volume de la source audio est réduit en fonction de l’option choisie. Messages de défaut Si un message d’erreur ou de défaut de l’aide au stationnement apparaît sur le combiné d’instruments, une anomalie existe. Fig. 206 Affichage de l’aide au stationnement Si l’anomalie ne disparaît pas avant de couper le contact, lors de la prochaine activation de l’aide au stationnement, elle ne sera pas indiquée. À l’aide des segments apparaissant à l’arrière du véhicule, vous pouvez évaluer l’écart avec les obstacles. Si un capteur est défectueux, le symbole s’affiche sur l’écran système d'infodivertissement. Nous vous recommandons de vous rendre dans un atelier spécialisé pour corriger la panne. à l’écran du système d’infodivertissement. L'indication optique des segments fonctionne de la manière suivante : – Segments blancs : l’obstacle est à plus de 30 cm environ, hors de la trajectoire ou dans le sens contraire du déplacement. Ils s’affichent également lorsque le Aides au stationnement et à la manœuvre frein de stationnement électronique est activé. – Segments jaunes : les obstacles se situent dans la trajectoire du véhicule et à plus de 30 cm de distance environ. – Segments rouges : les obstacles se situent à moins de 30 cm environ. Si l’obstacle se trouve dans le sens de circulation du véhicule, le signal sonore correspondant retentira. À mesure que le véhicule s’approche d’un obstacle, les segments s’afficheront de plus en plus proches du véhicule. Lorsque l’avantdernier segment apparaît, cela signifie que vous avez atteint la zone de collision. Dans la zone de collision, les obstacles sont représentés en rouge (y compris ceux situés hors du parcours). Arrêtez de reculer ››› au chapitre Brève introduction à la page 304, ››› au chapitre Brève introduction à la page 304 ! Si le véhicule est équipé de Top View Camera* Si le véhicule est équipé de Top View Camera*, il n’affiche pas de segments. L’aide au stationnement prévient immédiatement le conducteur sous forme d’un signal sonore en cas de détection d’objets à proximité de l’arrière du véhicule et affiche l’image du système Top View Camera* afin d’obtenir l’image réelle des objets situés autour du véhicule. Assistant de manœuvres avec remorque (Trailer Assist) Brève introduction L’assistant de manœuvres avec remorque aide le conducteur pendant la marche arrière et les manœuvres avec une remorque. En déplaçant la commande rotative des rétroviseurs extérieurs, l’assistant dirige la remorque attelée. Le conducteur doit accélérer, changer de vitesse et freiner ! Limites du système Dans certains cas, la caméra ne détecte pas certains objets susceptibles d’endommager le véhicule, par exemple les attelages de remorque, les barres, les clôtures, les poteaux ou les arbres fins, ou un hayon arrière ouvert ou en train de s’ouvrir. Pour garantir le bon fonctionnement du système, veillez à conserver la caméra propre, exempte de neige et de gel, et ne la recouvrez pas d’autocollants ni d’autres objets. Ne pas exposer le timon d’attelage aux effets des intempéries. N’utilisez l’assistant de manœuvres avec remorque que lorsque le hayon est bien refermé. ATTENTION L’aide à la manœuvre avec remorque ne ne détecte pas les alentours du véhicule Aucune détection d’obstacle n’est effectuée. Le conducteur doit évaluer lui-même s’il peut manœuvrer le véhicule tracteur et la remorque en toute sécurité. ● Observez toujours le mouvement de la remorque et, si nécessaire, interrompez de manière active la manœuvre pour éviter tout dommage. Même si l’assistant de manœuvres avec remorque est correctement utilisé, la remorque peut parfois se déplacer d’une manière différente de celle prévue. ● Ne vous fiez pas uniquement aux indica- tions de l’écran du combiné d'instruments. Nota L’assistant de manœuvres avec remorque se désactive automatiquement 10 minutes environ après avoir été activé. L’assistant se désactive également au bout de 3 minutes si le conducteur n’a effectué aucune action. 311 Conduite Caractéristiques requises Pour que l’assistant de manœuvres avec remorque fonctionne, les conditions suivantes doivent être remplies : ● Le moteur tourne. ● L’ESC doit être activé. ● La portière du conducteur et le hayon du bles de l’indicateur d’angle en quatre niveaux : 30°, 45°, 60° et 75° environ. Nota Pour des raisons techniques, l’assistant de manœuvres avec remorque ne peut pas toujours détecter correctement les remorques équipées de feux arrière de la technologie LED. coffre doivent être fermés. ● Les rétroviseurs extérieurs doivent être re- pliés. Fig. 208 Afficheur du combiné d'instruments : Utilisation ticulés doit être attelée et connectée électriquement. ● L’ensemble véhicule tracteur/remorque doit être à l’arrêt. ● L’angle de flexion maximum ne doit pas être dépassé. ● La longueur du timon de la remorque doit avoir été déterminé. Déterminer la longueur du timon de la remorque L’assistant de manœuvres avec remorque a besoin de certaines manœuvres de braquage ou de trajets en virage pour pouvoir déterminer la longueur du timon de la remorque. Plus la longueur du timon sera déterminée avec exactitude, plus grands seront les angles disponibles pour manœuvrer. L’assistant répartit les butées finales maximales disponi312 passer en marche arrière Légende de la fig. 207, ››› fig. 208 : ● Une remorque à un ou deux essieux non ar- Fig. 207 Commande rotative des rétroviseurs extérieurs : régler l’angle de la remorque. 1 Commande rotative des rétroviseurs extérieurs 2 Orientation de la remorque vers la gauche 3 Orientation de la remorque vers la droite 4 Déplacer le véhicule en direction du dispositif de remorquage. 5 Position réelle de la remorque 6 Position voulue de la remorque 7 Position zéro de l’indicateur d’angle Manœuvrer avec l’ensemble véhicule tracteur et remorque Les exigences du système ››› page 312 doivent être satisfaites. ● Engagez la marche arrière. Aides au stationnement et à la manœuvre ● Appuyez sur la touche . ● Lâchez le volant ››› . ● Faites basculer la commande rotative jus- qu’à la direction voulue ››› fig. 207. L’écran du combiné d'instruments affiche à titre d’information une représentation de l’ensemble du véhicule tracteur et de la remorque dans sa position actuelle ››› fig. 208. ● Reculez en accélérant lentement. Surveillez les alentours ! ● Le cas échéant, corrigez l’angle avec la commande rotative. Appuyez sur la commande vers la gauche ou vers la droite : l’ensemble se déplacera vers la gauche ou vers la droite. Appuyez sur la commande vers l’arrière : le véhicule suivra la remorque. ● Reculez et avancez le levier jusqu’à la posi- tion souhaitée. ● La manœuvre est achevée lorsque le mes- sage correspondant apparaît à l’écran du combiné d'instruments et, le cas échéant, lorsqu’un signal sonore retentit. Intervention automatique sur les freins Le système de manœuvres avec remorque aide le conducteur en intervenant automatiquement sur les freins dans certains cas. Le conducteur est toujours responsable du freinage à temps ››› . Dans les situations suivantes, une intervention automatique peut avoir lieu sur les freins, avec la désactivation de la fonction : ● La vitesse déterminée est dépassée. ● Le conducteur tient le volant. Le véhicule est automatiquement freiné jusqu’à son arrêt. ● La touche a été actionnée pendant la manœuvre ou la portière du conducteur a été ouverte. AVERTISSEMENT Les braquages rapides du volant peuvent provoquer de graves blessures. ● Soyez toujours prêt à freiner vous-même le véhicule. ● L’intervention automatique sur les freins s’achève au bout de 1,5 seconde environ après l’arrêt du véhicule. C’est ensuite à vous de freiner le véhicule. Nota Les rétroviseurs externes ne peuvent pas être réglés avec l’assistant activé. Le réglage programmé pour le rétroviseur du passager avant peut par contre être activé ››› page 145. ● Ne tenez pas le volant pendant la ma- nœuvre tant que le système ne vous l’indique pas. ● Exception : Si une situation de danger se présente, intervenez et contrôlez la direction du véhicule. AVERTISSEMENT Ne laissez pas l’intervention automatique sur les freins vous faire prendre des risques pouvant compromettre la sécurité. Le système ne remplace en aucun cas la vigilance du conducteur. ● Le système de manœuvres avec remor- que est soumis à certaines limitations inhérentes au système. Il se peut que dans certaines situations, l'intervention automatique sur les freins fonctionne uniquement de façon limitée ou ne fonctionne pas. Résolution de problèmes Caméra sans visibilité, message d’erreur, système désactivé ● Nettoyez la caméra ou retirez tout adhésif ou accessoires de celle-ci ››› page 373. ● Vérifiez la présence de dommages visibles. Le système se comporte de manière différente aux prévisions Il peut y avoir plusieurs causes : ● La caméra est sale ››› page 373. En plus de la poussière et de la neige, la visibilité de la caméra peut être réduite par des résidus de détergent ou par un revêtement. » 313 Conduite ● Les exigences du système ››› page 312 doi- vent être satisfaites. ● La caméra est recouverte d’eau. ● Le véhicule est endommagé dans la zone de la caméra, par exemple, en raison d’un choc lors du stationnement. ● Le champ de vision de la caméra est blo- qué par un accessoire, par exemple, un système de porte-vélos. ● Des modifications de la peinture ou des modifications structurelles, par exemple sur la partie avant du véhicule ou sur le châssis, ont été apportées dans la zone de la caméra. Solution dans tous les cas ● Déconnectez temporairement le système. ● Vérifiez si l’une des causes indiquées ci- dessus est présente. ● Une fois la source du problème éliminée, vous pouvez reconnecter le système. ● Si le système se comporte toujours de ma- nière imprévisible, demandez à un atelier spécialisé de le réviser. Système de vision périphérique (Top View Camera)* Brève introduction À l’aide de 4 caméras, le système génère une représentation qui s’affiche sur l’écran du système d’infodivertissement. Les caméras sont situées dans la calandre du radiateur, sur les rétroviseurs extérieurs et sur le hayon arrière. Les fonctions et les symboles du système de vision périphérique peuvent varier suivant que le véhicule est équipé ou non de ParkPilot. AVERTISSEMENT L’image des caméras ne permet pas de calculer avec précision la distance à laquelle se trouvent les obstacles (personnes, véhicules, etc.), c’est pourquoi son utilisation pourrait provoquer des accidents et des blessures graves. ● Les objectifs des caméras augmentent et déforment le champ de vision et les objets peuvent être observés sur l’écran de manière différente de la réalité ou peu précise. ● En raison de la résolution de l’écran ou si les conditions lumineuses sont insuffisantes, certains objets tels que les grilles ou les poteaux étroits ne sont parfois pas affichés ou affichés partiellement. 314 ● Les caméras comportent des angles morts dans lesquels les personnes et les objets ne peuvent pas être détectés. AVERTISSEMENT La technologie intelligente du système de vision périphérique (Top View Camera*) ne peut pas dépasser les limites imposées par les lois de la physique, et fonctionne uniquement dans les limites du système. Le confort accru apporté par le système de vision périphérique ne devra en aucun cas vous inciter à prendre des risques compromettant la sécurité. L’utilisation négligente ou involontaire du système peut entraîner des accidents et des blessures graves. Le système ne remplace en aucun cas la vigilance du conducteur. ● Adaptez la vitesse du véhicule et votre style de conduite aux conditions météorologiques et de visibilité ainsi qu’à l’état de la chaussée et à la circulation. ● Ne vous laissez pas distraire de la circu- lation avec les images sur l’écran. ● Gardez en permanence le contrôle des environs du véhicule, car le système ne détecte pas les enfants, les animaux et certains autres objets dans toutes les situations. ● Il est probable que le système ne puisse pas représenter clairement toutes les zones. Aides au stationnement et à la manœuvre ATTENTION Système de vision périphérique ● Les images de la caméra affichées à l’écran sont uniquement bidimensionnelles. En raison du manque de profondeur spatiale, les objets qui dépassent de la chaussée ou les cavités de celle-ci ne sont parfois pas visibles ou sont visibles avec difficulté. Vous pouvez sélectionner les vues ››› fig. 209 A à D de la perspective aérienne ou de la perspective aérienne réduite en appuyant sur les zones correspondantes. ● Dans certaines circonstances, la caméra ne détecte pas les objets tels que les barres, les barrières, les poteaux ou les arbres fins susceptibles d’endommager le véhicule. ● Le système affiche les lignes et les pla- ces auxiliaires indépendamment de l’environnement du véhicule et aucune détection d’objets n’a lieu. Le conducteur doit évaluer lui-même si le véhicule peut rentrer dans la place de stationnement. La perspective aérienne est obtenue en combinant les images de toutes les caméras ››› fig. 209. Elle peut être sélectionnée en appuyant sur le véhicule à l’intérieur de la zone. Conditions nécessaires à l’utilisation du système de vision périphérique Fig. 209 Affichage du système de vision péri- phérique : perspective aérienne. Il est possible de choisir entre quatre vues différentes : A Zone de la caméra avant B Zone de la caméra droite C Zone de la caméra arrière D Zone de la caméra gauche Boutons de fonction : Quitter l’affichage en cours. Configurer l’affichage : luminosité, contraste et couleur. Vues tridimensionnelles En fonction de l’équipement : activer et désactiver la tonalité du ParkPilot. ● Les portes et le hayon arrière doivent être fermés. ● L’image doit être fiable et claire. Ainsi, l’ob- jectif de la caméra doit notamment être propre. ● La zone située autour du véhicule doit être affichée clairement et entièrement. ● La zone de stationnement ou de manœuvre doit être une surface plane. ● Le véhicule ne doit pas être très chargé à l’arrière. ● Le conducteur doit bien connaître le systè- me. ● Le véhicule ne devra présenter aucun dom- mage dans la zone des caméras. Un atelier spécialisé devra réviser le système si la position ou l’angle de montage de la caméra est modifié, par exemple, suite à une collision par l’arrière. » 315 Conduite Particularités Les images des caméras du système de vision périphérique sont uniquement bidimensionnelles. En raison du manque de profondeur spatiale, il est difficile ou impossible de détecter à l’écran les dépressions de la chaussée, les objets saillants du sol ou les pièces dépassant des autres véhicules. vous entraîner à la manipulation du système de vision périphérique dans un lieu peu fréquenté ou sur un parking. Activer et désactiver ● OU : appuyez sur une touche du système d’infodivertissement monté en usine, par exemple la touche . ● OU : appuyez sur la touche de fonction . pente. ● Si le véhicule est très chargé à l’arrière. ● Si le véhicule s’approche d’objets saillants. Ces objets peuvent rester en dehors de l’angle de vision des caméras. Conduite avec remorque Dans la zone de la caméra arrière, le système de vision périphérique masque toutes les lignes auxiliaires d’orientation si le dispositif de remorquage monté en usine est relié électriquement à une remorque ››› page 320. Nota Pour vous familiariser avec le système et son fonctionnement, SEAT conseille de 316 Désactivation manuelle ● Appuyez à nouveau sur la touche ● Si vous passez d’une surface plate à une plate. L’écran affiche l’image de la caméra arrière du véhicule en mode de stationnement en bataille avec la perspective aérienne réduite. ››› fig. 210. Dans les situations suivantes, les objets ou les autres véhicules sont vus de façon plus rapprochée ou plus lointaine sur l’écran par rapport à la réalité. ● Si vous passez d’une pente à une surface ● OU : Le véhicule recule. Désactivation automatique Fig. 210 Console centrale : touche permettant d’activer ou de désactiver manuellement le système de vision périphérique lorsqu’il est associé au système de stationnement assisté () ou avec le système Park Pilot arrière (). Activation manuelle ● Appuyez une fois sur la touche ››› fig. 210. La perspective aérienne ››› fig. 209 s’affiche sur l’écran du système d’infodivertissement. Si vous appuyez sur la touche en circulant à plus de 15 km/h (9 mph), l’image ne sera pas affichée. Activation automatique ● Engagez la marche arrière. ● Circulez en marche avant à plus de 15 km/h (9 mph) environ. ● OU : coupez le contact. Le menu du systè- me de vision périphérique cesse immédiatement d’afficher les images. Aides au stationnement et à la manœuvre Vues du système de vision périphérique (modes) gauche comprend la vue entourée d’un cadre jaune. De plus, la marge droite de l’image comporte les options de menu disponibles ainsi que les vues (appelés « modes ») de la caméra correspondante. La vue (mode) actuellement actif est affichée en surbrillance. Vues de la caméra avant (vue avant) Les lignes rouges qui apparaissent indiquent une distance d’environ 40 cm par rapport au véhicule. en bataille. La zone avant du Stationner véhicule est affichée. Des lignes d’orien- Vues de perspective aérienne (vue à vol d’oiseau) transversale. Cette visualisa Circulation tion permet de surveiller la circulation à gauche, à l’avant et à droite du véhicule et peut être utilisée, par exemple, pour sortir d’un garage ou d’une rue étroite. tation s’affichent à titre d’aide. Mode principal : représente le véhicule et son environ Ilnement immédiat vu depuis le dessus. En fonction de l’équipement du véhicule, la visualisation de la trajectoire de ParkPilot peut également être affichée. Fig. 211 Affichage sur l’écran du système de vision périphérique : Caméra avant : vue tout-terrain. Caméra arrière : vue tout-terrain. fonction de l’équipement : activer et En désactiver la tonalité du ParkPilot. Quitter l’affichage du système de vision périphérique. Configurer l’affichage : luminosité, contraste et couleur. La vue sélectionnée est affichée du côté droit de l’écran. La perspective réduite affichée à Vues tridimensionnelles : Elles représentent le véhicule et son environnement vu depuis le dessus. Elles représentent le véhicule et son environnement vu depuis le dessus en biais. Elles représentent le véhicule et son environnement en biais. Glissez le doigt sur l’écran du système d’infodivertissement en direction des flèches pour changer l’angle de vision des vues tridimensionnelles du véhicule et de son environnement. Tout-terrain. La zone située directement devant le véhicule est affichée depuis le dessus. Par exemple dans une pente pour afficher la zone située directement à l’avant du véhicule. Vues de la caméra latérale (vue latérale) Côtés droit et gauche. Ils représentent les zones situées directement à côté du véhicule vues depuis le dessus afin de pouvoir contourner plus précisément les potentiels obstacles. vue de dessus du côté conduc Une teur ou du côté passager avant s’affiche. Cela permet de visualiser les angles morts le long du véhicule. Vues de la caméra arrière (vue arrière) en bataille. La zone arrière du Stationner véhicule est affichée. Des lignes auxiliaires s’affichent à titre d’orientation. en créneau. La zone située Stationner » directement derrière le véhicule 317 Conduite s’affiche. Les cases et les lignes auxiliaires de couleur servent de repères. Tout-terrain ou fonction d’attelage de remorque. La partie arrière du véhicule est représentée. Sur les véhicules équipés en usine d’un dispositif d’attelage, des lignes auxiliaires semi-circulaires vertes et rouges s’affichent. Les lignes auxiliaires indiquent la distance entre le véhicule et le dispositif d’attelage. La distance entre les lignes auxiliaires (vertes et rouges) est d’environ 30 cm. En fonction du braquage du volant, la ligne auxiliaire orange indique la direction pré-calculée du dispositif d’attelage. transversale. Cette visualisa Circulation tion permet de surveiller la circulation à gauche, derrière et à droite du véhicule et peut être utilisée, par exemple, pour sortir d’un garage ou d’une rue étroite. Assistant de marche arrière (Rear View Camera)* Avertissements d’utilisation et sécurité ● Ne vous laissez pas distraire de la circu- lation avec les images sur l’écran. ● Les images ne sont que bidimensionnel- AVERTISSEMENT ● L’assistant de marche arrière ne permet pas de calculer avec précision la distance à laquelle se trouvent les obstacles ni de dépasser les limites inhérentes au système. Son utilisation négligente pourrait provoquer des accidents et des blessures graves à défaut d’une attention adaptée. Le conducteur doit toujours surveiller l’environnement pour garantir une conduite sûre. ● L’objectif de la caméra grossit et déforme le champ visuel, et les objets peuvent apparaître différents de la réalité. De plus, la perception des distances est déformée. ● En raison de la résolution de l’écran ou des conditions d’éclairage, certains objets peuvent ne pas s’afficher ou s’afficher de manière floue. Soyez prudent avec les poteaux, les clôtures, les barrières ou les petits arbres, qui pourraient endommager le véhicule sans apparaître sur l’écran. ● L’assistant de marche arrière possède des zones mortes dans lesquelles vous ne pouvez voir ni personnes ni objets. Ayez toujours sous contrôle l’environnement du véhicule. 318 ● Le système ne remplace en aucun cas la vigilance du conducteur. Surveillez en permanence la manœuvre de stationnement et l’environnement du véhicule. les. Les objets qui dépassent ou les cavités de la chaussée, par exemple, pourraient être vus avec difficulté ou ne pas être vus du tout. ● La charge du véhicule modifie la repré- sentation des lignes d’orientation projetées ››› fig. 212. La largeur qu'elles représentent diminue avec le niveau de charge du véhicule. Faites attention à l’environnement lorsque l’intérieur ou le coffre est chargé. ● Dans les situations suivantes, des objets ou d’autres véhicules semblent plus proches ou plus éloignés qu’ils ne le sont réellement. Faites particulièrement attention : – Si vous passez d’une surface plate à une pente, et inversement. – Si le véhicule est lourdement chargé. – Si le véhicule approche d’objets qui ne situent pas en surface ou qui dépassent de leur socle. Ils peuvent échapper à l’angle de la caméra lors de la conduite en marche arrière. Aides au stationnement et à la manœuvre Nota ● Une attention particulière est indispensa- ble lorsque le conducteur n’est pas familiarisé avec le système. ● L’assistant de marche arrière n’est pas disponible si le hayon est ouvert. Mode d'emploi Une caméra incorporée à la poignée du hayon aide le conducteur à se garer ou à manœuvrer en marche arrière ››› page 260. L’image de la caméra s’affiche à côté des lignes d’orientation projetées sur l’écran du système d’infodivertissement. Dans la partie inférieure, on voit une partie du pare-chocs qui sert de point de repère au conducteur. Réglages de l’assistant de marche arrière L’assistant de marche arrière fournit à l’utilisateur la possibilité de régler la luminosité, le contraste et les couleurs de l’image. Pour effectuer ces réglages : ● Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr sans couper le contact ni le système d’infodivertissement. ● Appuyez sur la touche de fonction qui apparaît à l’écran. ● Effectuez les réglages souhaités en appuy- Stationner et manœuvrer avec l’assistant de marche arrière ant sur les touches de fonction –/+ ou en utilisant la touche de défilement. Conditions nécessaires pour stationner et manœuvrer avec l’assistant de marche arrière Dans les cas suivants, le système ne devra pas être utilisé : ● Si une image fiable ne s’affiche pas, si elle est déformée ou si l’objectif est sale. ● Si la zone arrière du véhicule s’affiche de manière incomplète. ● Si le véhicule est lourdement chargé. ● Si la position de la caméra a changé après une collision à l’arrière. Faites contrôler le système par un atelier spécialisé. Se familiariser avec le système Pour se familiariser avec le système, les lignes d’orientation et leur fonction, SEAT recommande de s’entraîner dans des endroits peu fréquentés ou sur un parking lorsque les conditions météorologiques et la visibilité sont favorables. Fig. 212 Affichage à l'écran du système d'info- divertissement : lignes d'orientation. Signification des lignes d’orientation ››› fig. 212 1 Lignes latérales : prolongement du véhicule (dans sa largeur totale approximativement) sur la chaussée. 2 Fin des lignes latérales : environ 2 m derrière le véhicule sur la chaussée. 3 Ligne intermédiaire : environ 1 m derrière le véhicule sur la chaussée. 4 Ligne horizontale rouge : distance de sécurité d’environ 40 cm à l’arrière du véhicule sur la chaussée. » ● Enclenchez le frein de stationnement. ● Engagez la marche arrière. 319 Conduite Activation et désactivation du système ● L’assistant de marche arrière est activé, si le contact est établi, lors de l’engagement de la marche arrière. ● Le système se désactive 8 secondes après avoir désengagé la marche arrière et immédiatement après avoir éteint le contact. ● Quand la vitesse de 15 km/h (9 mph) est dépassée et que la marche arrière est engagée, la caméra cesse d’émettre l’image. En combinaison avec le système d’aide au stationnement Plus ››› page 305, l’image de la caméra disparaît lorsque la marche arrière est désengagée et les informations optiques fournies par le système d’aide au stationnement s’affichent. Il est également possible de cacher l’image de l’assistant de marche arrière : ● En appuyant à l’écran sur l’une des touches du système d’infodivertissement. ● OU : en cliquant sur le véhicule miniature qui apparaît à l’écran. Pour revenir à l’image de l’assistant de marche arrière : ● Désengagez et réengagez la marche arriè- re. 1) Seul le bouton RVC s’affiche lorsque la marche arrière est engagée. 320 ● OU : Appuyez sur la touche de fonction RVC.1) Manœuvre de stationnement ● Placez le véhicule devant une place de sta- tionnement et passez la marche arrière. ● Reculez lentement et tournez le volant de façon à ce que les lignes d’orientation latérales conduisent à la place de stationnement. ● Orientez le véhicule dans la place de sta- tionnement de façon à ce que les lignes d’orientation latérales soient parallèles à celle-ci. Dispositif d’attelage pour remorque et remorque* Conduite avec remorque Brève introduction Tenez compte des dispositions spécifique du pays correspondant quant à la conduite avec remorque et l’utilisation d’un dispositif d’attelage. Ce véhicule est principalement destiné au transport de personnes. S’il est équipé d’un dispositif technique adéquat, il peut également être utilisé pour tracter une remorque. Cette masse supplémentaire a des répercussions sur la durée de vie utile du véhicule ainsi que sur sa consommation de carburant et ses prestations. Elle peut ainsi provoquer une augmentation de la fréquence d’entretien dans certaines circonstances. La traction d’une remorque entraîne un plus grand effort du véhicule et nécessite une plus grande concentration du conducteur. Durant l’hiver, il est également nécessaire de monter des pneus d’hiver sur le véhicule comme sur la remorque. Dispositif d’attelage pour remorque et remorque* Charge verticale maximale techniquement admissible sur l’attelage La charge verticale maximale techniquement admissible du timon d’attelage sur le crochet du dispositif d’attelage est de 88 kg. Véhicules avec système Start-Stop : Si le véhicule est équipé d’un dispositif d’attelage installé en usine ou ultérieurement par SEAT, le système Start-Stop fonctionne comme d’habitude. Aucune particularité ne doit être prise en compte. Si le système ne parvient pas à détecter la remorque ou le dispositif d’attelage non monté en usine par SEAT, il est nécessaire de désactiver le système Start-Stop en appuyant sur la touche correspondante dans la partie inférieure de la console centrale avant de commencer à circuler avec la remorque, en évitant de l’activer durant le trajet ››› . Véhicules pouvant sélectionner un profil de conduite Si vous devez conduire le véhicule avec une remorque, nous vous recommandons de ne pas sélectionner le mode Eco. Nous vous conseillons de sélectionner l’un des autres profils de conduite disponibles avant de commencer à circuler avec une remorque. Poids tracté/poids sur flèche Il ne faut pas dépasser le poids tracté autorisé. Si vous n’exploitez pas le poids tracté maximum autorisé, vous pourrez gravir des pentes à plus forte déclivité. Les poids tractés indiqués ne sont valables que pour des altitudes qui ne dépassent pas 1 000 m au dessus du niveau de la mer. Comme l’altitude diminue les performances du moteur et la capacité de franchir les pentes, la charge de remorque décroît proportionnellement. Le poids du véhicule et de la remorque doit être réduit de 10 % par palier de 1 000 m d’altitude. Le poids sur flèche autorisé sur la boule d’attelage doit être utilisé au maximum, sans toutefois le dépasser. AVERTISSEMENT N’utilisez jamais la remorque pour transporter des personnes, car cela est interdit et leur fait courir des risques mortels. AVERTISSEMENT L’utilisation incorrecte du dispositif d’attelage peut provoquer des blessures et des accidents. ● Afin de réduire les risques de blessures en cas de collision par l’arrière et pour éviter de blesser les piétons et les cyclistes lors du stationnement du véhicule, escamotez ou démontez toujours la boule d’attelage lorsque vous n’utilisez pas la remorque. ● Ne montez jamais de dispositif d’attelage « à répartition de poids » ou à « compensation de charge ». Le véhicule n’a pas été conçu pour ce type de dispositifs d’attelage. Le dispositif d’attelage risque de subir un dysfonctionnement et la remorque de se détacher du véhicule. AVERTISSEMENT La conduite avec remorque et le transport d’objets lourds ou de grand volume peuvent modifier les propriétés de circulation du véhicule et provoquer un accident. ● Fixez toujours correctement la charge à l’aide de courroies d’amarrage ou de rubans de fixation adaptés et en bon état. ● Adaptez toujours la vitesse et le style de conduite aux conditions de visibilité, à la météo, à la chaussée et à la circulation. ● Les remorques dont le centre de gravité ment s’il est en parfait état et qu’il est correctement fixé. est situé en hauteur sont plus enclines à se renverser que celles présentant un centre de gravité bas. ● Ne réalisez jamais de modification ni de ● Évitez les freinages et les manœuvres ● Utilisez le dispositif d’attelage unique- réparation sur le dispositif d’attelage. brusques. » 321 Conduite ● Réalisez les dépassements avec une extrême prudence. ● Réduisez immédiatement la vitesse si vous remarquez que la remorque se balance, même faiblement. ● Ne circulez pas à plus de 80 km/h lors- que vous tractez une remorque (ou à 100 km/h dans des cas exceptionnels). Cet avertissement est également valable dans les pays où il est permis de circuler plus vite avec une remorque. Tenez compte de la vitesse maximale autorisée dans le pays correspondant pour les véhicules tractant une remorque, car elle est parfois inférieure à celle permise pour les véhicules qui n’en tractent pas. ● N'essayez jamais de « redresser » l'en- semble véhicule tracteur/remorque en accélérant. AVERTISSEMENT Si le dispositif d’attelage a été monté suite à l’achat du véhicule par un atelier différent de SEAT, désactivez le système Start-Stop manuellement lorsque vous circulez avec une remorque. Vous risqueriez sinon d’entraîner une panne du système de freinage et de provoquer un accident et des blessures graves. ● Désactivez toujours manuellement le système Start-Stop lorsque le véhicule tracte une remorque attelée à un dispositif d’attelage non monté par SEAT. 322 Nota ● Avant d’accrocher ou de dételer une remorque, désactivez toujours l’alarme antivol ››› page 110. Dans le cas contraire, le capteur d'inclinaison risquerait de l'activer contre votre volonté. ● Ne circulez pas avec une remorque lors des 1 000 premiers kilomètres du moteur ››› page 253. ● SEAT recommande, dans la mesure du possible, de démonter ou d’escamoter l’attelage lorsque celui-ci n’est pas utilisé. En cas de collision par l’arrière, les dommages au véhicule pourraient être plus importants si le crochet d’attelage est monté. ● Certains dispositifs de remorquage mon- tés ultérieurement obstruent le logement de l’œillet de remorquage arrière. Dans ce cas, il est impossible d’utiliser l’œillet de remorquage pour le démarrage par remorquage ou le remorquage d’autres véhicules. Pour cette raison, si vous avez ultérieurement équipé le véhicule d’un dispositif de remorquage, conservez toujours le crochet d’attelage dans le véhicule lorsque vous le démontez. Conditions techniques Les véhicules équipés en série d’un dispositif d’attelage remplissent toutes les conditions techniques et légales permettant de circuler avec une remorque ››› page 328. Si le véhicule a été équipé ultérieurement d’un dispositif d’attelage, vous ne devrez monter qu’un dispositif homologué pour la masse maximale autorisée de la remorque à tracter. Le dispositif d’attelage doit être adapté au véhicule et à la remorque et solidement fixé au châssis du véhicule. Utilisez uniquement un dispositif d’attelage autorisé par SEAT pour ce véhicule. Consultez et tenez toujours compte des indications du fabricant du dispositif d’attelage. Dispositif d’attelage monté sur le parechocs Ne montez jamais un dispositif d’attelage sur le pare-chocs ni sur sa fixation. Le dispositif d’attelage ne doit pas entraver la fonction du pare-chocs. Ne modifiez pas et ne réparez pas le système d’échappement ni le système de freinage. Vérifiez périodiquement que le dispositif d’attelage est solidement fixé. Système de refroidissement du moteur La traction d’une remorque suppose une charge élevée pour le moteur et le système de refroidissement. Le système de refroidissement doit posséder suffisamment de liquide de refroidissement et être préparé aux efforts supplémentaires issus de la traction d’une remorque. Dispositif d’attelage pour remorque et remorque* Freins de la remorque Si la remorque dispose de son propre système de freinage, veuillez tenir compte des dispositions la concernant. Le système de freinage de remorque ne doit jamais être raccordé au système de freinage du véhicule. Câble d’attelage Utilisez toujours un câble de remorquage entre le véhicule et la remorque ››› page 323. Feux arrière de la remorque Les feux arrières de la remorque devront respecter les dispositions légales correspondantes ››› page 323. Ne raccordez jamais les feux arrière de la remorque directement au système électrique du véhicule. Si vous n’êtes pas certain que la remorque est bien raccordée électriquement, faites appel à un atelier spécialisé. SEAT recommande de vous rendre chez un partenaire SEAT. Rétroviseurs extérieurs Si les rétroviseurs extérieurs de série du véhicule tracteur n’atteignent pas la zone située derrière la remorque, il sera nécessaire d’installer des rétroviseurs supplémentaires conformes aux dispositions du pays correspondant. Les rétroviseurs extérieurs doivent être ajustés avant de prendre la route et doivent offrir un champ de vision suffisant à l’arrière. Consommation électrique maximale de la remorque Ne dépassez jamais les valeurs indiquées ! Europe, Asie, Afrique, Amérique du Sud et Amérique centrale Feux stop (au total) 84 watts Feux clignotants (de chaque côté) 42 watts Feux de position (de chaque côté) 50 watts Feux de recul (au total) 42 watts Feux arrière de brouillard 42 watts ATTENTION ● Si les feux arrière de la remorque ne sont pas correctement raccordés, le système électronique du véhicule peut être endommagé. ● Si la remorque consomme trop d’énergie électrique, le système électronique du véhicule peut être endommagé. ● Ne raccordez jamais directement le système électrique de la remorque aux connexions électriques des groupes des feux arrière ou à d'autres sources d'alimentation. Utilisez uniquement les connexions prévues pour l’alimentation en courant de la remorque. Australie Feux stop (au total) 108 watts Feux clignotants (de chaque côté) 54 watts Feux de position (de chaque côté) 100 watts Feux de recul (au total) 54 watts Feux arrière de brouillard 54 watts Atteler et brancher une remorque AVERTISSEMENT Si le dispositif d’attelage est monté de manière incorrecte ou n’est pas adéquat, la remorque risque de se détacher du véhicule et de provoquer de graves blessures. Fig. 213 Représentation schématique : attribution des broches de la prise de courant de la remorque. » 323 Conduite Broche Signification 1 Clignotant gauche 2 Feux arrière de brouillard 3 Masse des broches 1, 2, 4, 5, 6, 7 et 8 4 Clignotant droit 5 Feu de recul droit 6 Feu stop 7 Feu de recul gauche 8 Feux de recul 9 Positif permanent Si la remorque dispose d’un connecteur à 7 contacts, il faudra utiliser un câble adaptateur adéquat. Dans ce cas, la fonction de la broche 10 ne sera pas disponible. 10 Câble de charge positive Câble d’attelage Le câble de remorquage devra toujours bien être fixé au véhicule tracteur et disposer d’un jeu suffisant pour aborder les virages sans problème. Cependant, veillez à ce que le câble ne pende pas trop et ne frotte pas sur la chaussée lorsque le véhicule circule. 11 Masse de la broche 10 12 Non attribué 13 Masse de la broche 9 Prise de courant pour remorque Pour le raccordement électrique de la remorque au véhicule tracteur, ce dernier dispose d’une prise de courant à 13 broches. Lorsque le moteur est en marche, les appareils électriques de la remorque recevront la tension via le raccordement électrique (broches 9 et 10 de la prise de courant de la remorque). Si le système détecte qu’une remorque a été raccordée, ses appareils reçoivent de l’électricité via le branchement (broches 9 et 10). 324 La broche 9 dispose de positif permanent. L’éclairage intérieur de la remorque peut ainsi fonctionner. Les appareils électriques, par exemple le réfrigérateur d’une caravane ne sont alimentés que si le moteur est en marche (par la broche 10). Les câbles de masse, la broche 3 , la broche 11 et la broche 13 ne devront jamais être raccordés entre eux pour ne pas provoquer de surcharge du système électrique. Feux arrière de la remorque Veillez toujours à ce que les feux arrière de la remorque fonctionnent correctement et respectent les dispositions légales en vigueur. Veillez à ne pas dépasser l’absorption de puissance maximale de la remorque ››› page 323. Inclure dans l’alarme antivol La remorque n’est incluse dans l’alarme antivol que si les conditions suivantes sont réunies : ● Si le véhicule est équipé en usine d’une alarme antivol et d’un dispositif d’attelage. ● Si la remorque est raccordée électrique- ment au véhicule tracteur via la prise de courant du dispositif d’attelage. ● Si le système électrique du véhicule et de la remorque sont en parfait état et ne présentent ni pannes, ni dommages. ● Si le véhicule a été verrouillé avec la clé et que l’alarme antivol est activée. Lorsque le véhicule est verrouillé, l’alarme s’active en cas de coupure de la connexion électrique avec la remorque. Avant d’accrocher ou de dételer une remorque, désactivez toujours l’alarme antivol. Dans le cas contraire, le capteur d'inclinaison risquerait de l'activer contre votre volonté. Remorques avec feux arrière à technologie LED Pour des raisons techniques, les remorques avec feux arrière à diodes électroluminescentes (LED) ne peuvent pas être incorporées à l’alarme antivol. Lorsque le véhicule est verrouillé, l’alarme ne s’activera pas en cas de coupure de la Dispositif d’attelage pour remorque et remorque* connexion électrique entre le véhicule et la remorque équipée de feux LED. Si le profil de conduite Eco a été sélectionné lors de l’attelage de la remorque, le système adoptera automatiquement le profil Normal. Si le système ne parvient pas à détecter la remorque attelée ou le dispositif d’attelage monté suite à l’achat du véhicule par un atelier différent de SEAT, il est nécessaire de sélectionner manuellement le profil Normal avant de prendre la route avec une remorque. Pour activer à nouveau le profil Eco après avoir dételé la remorque, coupez puis remettez le contact. AVERTISSEMENT Si les câbles ont été montés de manière inadéquate ou incorrecte, un courant excessif risque d’être transmis à la remorque et provoquer le dysfonctionnement du système électronique du véhicule ainsi que des accidents et des blessures graves. ● Ne confiez les travaux à réaliser sur le système électrique qu’à un atelier spécialisé. ● Ne raccordez jamais directement le sys- tème électrique de la remorque aux connexions électriques des groupes des feux arrière ou à d'autres sources d'alimentation. AVERTISSEMENT Le contact entre les broches de la prise de courant de la remorque peut provoquer des courts-circuits, la surcharge du système électrique ou une panne du système d’allumage et provoquer des accidents et des blessures graves. ● Ne raccordez jamais entre elles les bro- ches de la prise de courant de la remorque. ● Confiez à un atelier spécialisé la répara- tion des broches endommagées. ATTENTION Ne laissez pas la remorque attelée au véhicule si vous l’avez garé en maintenant la remorque avec sa roue d’appui ou ses supports. Si le véhicule monte ou descend notamment en raison d’une variation de charge ou à la crevaison d’un pneu, le dispositif d’attelage et la remorque font l’objet une pression accrue susceptible d’endommager le véhicule et la remorque. Nota ● En cas de dysfonctionnement des systè- Chargement d'une remorque Charge maximale techniquement admissible et charge verticale sur flèche du timon La charge remorquable maximale techniquement admissible est le poids pouvant être remorqué par le véhicule ››› . La charge verticale exercée sur la flèche de timon est la charge qui est exercée verticalement du haut vers le bas sur l’attache du dispositif de remorquage. Les informations concernant la charge remorquable et la charge verticale sur flèche du timon figurant sur la plaque signalétique du dispositif d’attelage sont uniquement des valeurs expérimentales. Les données relatives au véhicule figurant dans sa documentation se situent fréquemment en deçà de ces valeurs. Les données figurant dans la documentation officielle du véhicule ont toujours un caractère prioritaire. ● Si les accessoires de la remorque con- Pour favoriser la sécurité de conduite, SEAT vous recommande de tirer le meilleur parti de la charge verticale maximale techniquement admissible sur la flèche de timon ››› page 321. Une charge verticale insuffisante nuit au comportement routier de l’ensemble véhicule/remorque. ● Si la batterie de 12 volts est peu chargée, le raccordement électrique avec la remorque sera automatiquement coupé. La charge verticale existant entraîne l’augmentation du poids sur l’essieu arrière et réduit ainsi la charge utile du véhicule. mes électriques du véhicule, de la remorque ou de l’alarme antivol, confiez leur révision à un atelier spécialisé. somment de l’énergie via la prise de courant avec le moteur arrêté, la batterie se déchargera. » 325 Conduite Poids de l’ensemble du véhicule tracteur et remorque Le poids de l’ensemble se compose du poids réel de la remorque et du véhicule tracteur chargés. Dans certains pays, les remorques sont classées par catégories. SEAT vous recommande de vous informer auprès d’un atelier spécialisé concernant le type de remorque le mieux adapté à votre véhicule. Chargement d'une remorque L’ensemble véhicule tracteur/remorque doit être équilibré. Pour ce faire, vous devez tirer le meilleur parti de la charge verticale maximale techniquement admissible sur la flèche de timon et répartir la charge uniformément entre la partie arrière et la partie avant de la remorque : ● Répartissez la charge dans la remorque en veillant à placer les objets lourds le plus près possible de l’essieu ou au dessus de celui-ci. ● Arrimez solidement le chargement de la re- Pression de gonflage des pneus La pression de gonflage des pneus de la remorque correspond à celle préconisée par le fabricant de la remorque. Lorsque vous tractez une remorque, gonflez les pneus du véhicule tracteur à la pression maximale autorisée ››› page 359. ● Ne dépassez jamais les valeurs indi- quées. ● La charge réelle sur les essieux avant et arrière ne devra jamais dépasser la charge maximale autorisée par essieu. Le poids avant et arrière du véhicule ne devra jamais dépasser la charge maximale autorisée. AVERTISSEMENT Un déplacement de la charge peut présenter des risques pour la stabilité et la sécurité de l’ensemble véhicule tracteur/remor- 326 ● Chargez toujours correctement la remor- que. ● Arrimez toujours la charge à l’aide de courroies d’amarrage ou de rubans de fixation adaptés et en bon état. AVERTISSEMENT Si vous dépassez la charge maximale autorisée par essieu, la charge verticale maximale techniquement admissible sur la flèche de timon ou la charge maximale autorisée du véhicule ou de l’ensemble véhicule tracteur/remorque, des accidents et des blessures graves peuvent se produire. morque. 1) Non valable sur les véhicules équipés de projecteurs Full LED. que et provoquer des accidents et des blessures graves. Conduire avec une remorque Régler les projecteurs L’avant du véhicule peut se relever lorsque la remorque est attachée et la lumière peut éblouir le reste de la circulation. Adaptez la hauteur des projecteurs à l’aide de la molette de réglage du site des projecteurs ››› page 140 1). Particularités de la conduite avec remorque ● Lorsqu’il s’agit d’une remorque avec frein par inertie, freinez d’abord doucement puis plus énergiquement. De cette manière, vous éviterez les secousses risquant de se produire suite au blocage des roues de la remorque. Dispositif d’attelage pour remorque et remorque* ● En raison du poids de l’ensemble du véhicule tracteur et remorque, la distance de freinage augmente. ● Si le véhicule est équipé d’une boîte manuelle, appuyez à fond sur la pédale d’embrayage. météo, à la chaussée et à la circulation. Ralentissez, en particulier dans les descentes. ● En descente, rétrogradez (pour les boîtes ● Engagez la première vitesse ou placez le le- ● Accélérez avec prudence. Évitez les frei- ● Tirez la touche et maintenez-la en posi- ● Réalisez les dépassements avec une ex- ● Relâchez la pédale de frein. ● N'essayez jamais de « redresser » l'en- manuelles ou en mode Tiptronic pour les boîtes automatiques) de manière à tirer parti du frein moteur. Dans le cas contraire, le système de freinage risque de subir une surchauffe et de ne pas fonctionner correctement. ● La charge remorquée et le poids important de l’ensemble véhicule tracteur/remorque modifient le centre de gravité et les propriétés de conduite. ● Si le véhicule tracteur est vide et que la re- morque est chargée, la distribution de la charge ne sera pas idéale. Dans ces conditions, conduisez très prudemment en réduisant votre vitesse en conséquence. Démarrage en côte avec une remorque En fonction de l’inclinaison de la pente et de la masse totale de l’ensemble véhicule tracteur/remorque, il est possible que l’ensemble recule légèrement lors du démarrage. Pour démarrer en côte en tractant une remorque, procédez comme suit : ● Appuyez sur la pédale de frein et mainte- nez-la enfoncée. ● Appuyez une fois sur la touche pour dés- activer le frein de stationnement électronique ››› page 288. vier de sélection sur la position D/S . tion pour retenir l'ensemble véhicule tracteur/remorque à l'aide du frein de stationnement électronique. ● Démarrez lentement. Pour ce faire, relâchez la pédale d’embrayage si votre véhicule est équipé d’une boîte manuelle. ● Ne relâchez pas la touche tant que le moteur ne dispose pas d’une force motrice suffisante pour faire avancer le véhicule. nages et les manœuvres brusques. trême prudence. Réduisez immédiatement la vitesse si vous remarquez que la remorque se balance, même faiblement. semble véhicule tracteur/remorque en accélérant. ● Tenez compte de la vitesse maximale au- torisée pour les véhicules tractant une remorque, car elle est parfois inférieure à celle permise pour les véhicules qui n’en tractent pas. AVERTISSEMENT Si vous tractez une remorque de manière incorrecte, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer des blessures graves. ● La conduite avec remorque et le trans- port d’objets lourds ou de grand volume peuvent modifier les propriétés de circulation du véhicule et augmenter la distance de freinage. ● Conduisez toujours de manière prudente et prévoyante. Freinez avec plus d'avance que d'habitude. ● Adaptez toujours la vitesse et le style de Stabilisation de l’ensemble véhicule tracteur/remorque La stabilisation de l’ensemble véhicule tracteur/remorque constitue une fonction supplémentaire du programme électronique de stabilisation (ESC). Si la stabilisation de l’ensemble véhicule tracteur/remorque détecte que la remorque se balance, elle intervient automatiquement avec le contrôle de direction afin de réduire le » balancement de la remorque. conduite aux conditions de visibilité, à la 327 Conduite Exigences relatives à la stabilisation de l’ensemble véhicule/remorque ● Le véhicule est équipé d’usine d’un disposi- tif d’attelage ou a été ultérieurement équipé d’un dispositif compatible. ● L’ESC et l’ASR sont activés. Le témoin ou ● Lorsque l’ESC est désactivé, la stabilisa- du combiné d’instruments n’est pas allumé. tion de l’ensemble véhicule tracteur/remorque est également désactivée. ● La remorque est raccordée électriquement ● Le système de stabilisation ne détecte ● Vous circulez à une vitesse supérieure à en- ● Si vous circulez sur une chaussée peu ad- au véhicule tracteur via la prise de courant du dispositif d’attelage. viron 60 km/h. ● La charge verticale maximale technique- ment admissible sur l’accouplement n’est pas dépassée. ● Les remorques dont le centre de gravité ● Les remorques avec frein doivent être équi- ● Si vous ne tractez pas de remorque mais La sécurité accrue fournie par la stabilisation de l’ensemble véhicule/remorque ne devra en aucun cas vous inciter à prendre des risques compromettant la sécurité. ● Adaptez toujours la vitesse et le style de conduite aux conditions de visibilité, à la météo, à la chaussée et à la circulation. ● Accélérez avec précaution si la chaussée est glissante. ● Arrêtez d’accélérer lorsque vous êtes en train de configurer l’un des systèmes. Description hérente, la remorque risque de faire une embardée, même en présence du système de stabilisation. est élevé peuvent se renverser même si elles ne se sont pas balancées auparavant. AVERTISSEMENT Crochet d’attelage à déverrouillage électrique* pas toujours les remorques légères, et donc ne les stabilise pas. ● La remorque est équipée d’un timon rigide. pées d’un frein d’inertie mécanique. 328 AVERTISSEMENT La stabilisation de l’ensemble véhicule/remorque ne détecte parfois pas correctement toutes les situations de conduite. qu’un connecteur est branché sur la prise de courant (par exemple si le véhicule est équipé d’un porte-vélo doté d’un éclairage), des freinages automatiques peuvent se produire dans certaines situations de conduite extrêmes. Fig. 214 Du côté droit du coffre à bagages : touche de déverrouillage du crochet d’attelage. Le crochet d’attelage se situe sur le parechocs. Le crochet d’attelage à déverrouillage électrique ne peut pas être retiré. Aucune personne, ni aucun animal ou objet ne doit se trouver dans la trajectoire du crochet d’attelage ››› . Déverrouiller le crochet d’attelage et le retirer ● Arrêtez le véhicule et activez le frein de sta- tionnement électronique ››› page 288. ● Coupez le moteur. Dispositif d’attelage pour remorque et remorque* ● Ouvrez le hayon. Signification du témoin de contrôle ● Tirez la touche ››› fig. 214 brièvement. Le ● Si le témoin de contrôle de la touche crochet d’attelage se déverrouille électriquement et tourne automatiquement vers l’extérieur. Le témoin de la touche clignote. ››› fig. 214 clignote, le crochet d’attelage ● Terminez de sortir le crochet d’attelage à la ● Si le témoin de contrôle ››› fig. 214 reste main jusqu’à ce que vous sentiez et entendiez qu’il est enclenché et que le témoin s’allume et reste allumé. ● Fermez le hayon. ● Atteler et brancher une remorque ››› pa- ge 323. Escamoter le crochet d’attelage ● Arrêtez le véhicule et activez le frein de sta- tionnement électronique. ● Coupez le moteur. ● Décrochez la remorque et débranchez la connexion électrique entre le véhicule et la remorque. Si vous utilisez un adaptateur, retirez-le de la prise de courant de la remorque. ● Ouvrez le hayon. ● Tirez la touche ››› fig. 214 brièvement. Le crochet d’attelage se déverrouille électriquement. ● Tournez le crochet d’attelage situé sous le pare-chocs à la main jusqu’à ce que vous sentiez et entendiez qu’il est enclenché et que le témoin de la touche s’allume et reste allumé. ● Fermez le hayon. ne s’est pas encore enclenché correctement ou est endommagé ››› . allumé avec le hayon arrière ouvert, le crochet d’attelage s’est correctement enclenché correctement, qu’il soit sorti ou escamoté. Le témoin de contrôle de la touche s’éteint environ une minute après la fermeture du hayon arrière. AVERTISSEMENT L’utilisation incorrecte du dispositif d’attelage peut provoquer des blessures et des accidents. ● Utilisez le crochet d’attelage uniquement s’il est correctement monté. ● Assurez-vous toujours qu’aucune person- ne, ni aucun animal ou objet ne se trouve dans la trajectoire du crochet d’attelage. ● N’intervenez jamais avec un outil lorsque le crochet d’attelage est en mouvement. ● N’appuyez jamais sur la touche ››› fig. 214 lorsqu’une remorque est accrochée ou qu’un porte-bagages ou d’autres accessoires sont montés sur l’attelage. ● Si le crochet d’attelage ne s’encastre pas correctement, ne l’utilisez pas, et rendezvous dans un atelier spécialisé pour de- mander une révision du dispositif d’attelage. ● Si le système électrique ou le dispositif d’attelage est défectueux, rendez-vous dans un atelier spécialisé pour le faire réviser. ● Si la boule présente à un certain endroit un diamètre inférieur à 49 mm, n’utilisez en aucun cas le dispositif d’attelage. ATTENTION Si vous nettoyez le véhicule à l’aide d’un dispositif à haute pression ou à vapeur, n’orientez pas le jet directement sur le crochet d’attelage escamotable ni sur la prise de courant du dispositif d’attelage pour éviter d’endommager les joints ou d’éliminer la graisse nécessaire à sa lubrification. Nota Il peut arriver que l’attelage ne puisse pas être actionné à des températures extrêmement basses. Dans ce cas, il suffit de laisser le véhicule dans une enceinte plus chaude (un garage par exemple). Installer un porte-vélos sur le crochet d’attelage escamotable La charge maximale autorisée du système porte-bagages est de 75 kg, charge incluse. » 329 Conduite Le système porte-bagages ne doit pas dépasser de la tête sphérique de plus de 700 mm vers l'arrière. Seuls sont autorisés les systèmes porte-bagages pouvant accueillir au maximum trois vélos. Les vélos les plus lourds doivent être installés aussi près que possible du véhicule (attelage). AVERTISSEMENT Nota Dans la mesure du possible, SEAT vous recommande de retirer toutes les pièces démontables des vélos avant de prendre la route. Il peut s’agir par exemple des paniers, sacoches, batteries ou sièges pour enfant. Vous améliorerez ainsi l’aérodynamique et le centre de gravité du système porte-bagages. Montage arrière d’un dispositif de remorquage en deuxième monte Description Une mauvaise utilisation du dispositif de remorquage avec un porte-vélos installé sur le crochet de remorquage peut provoquer des blessures et des accidents. ● Ne dépassez jamais la charge utile ni la cote précédemment indiquées. ● Il n’est pas permis de fixer le porte-vélos au col de l’attelage en dessous de la boule. En effet, en raison de la forme du col et du modèle de porte-vélos, ce dernier risquerait d’être monté au véhicule dans une position incorrecte. ● Lisez et tenez toujours compte des ins- tructions de montage du porte-vélos. ATTENTION Le dépassement de la charge utile et de la cote maximale indiquées précédemment peut endommager le véhicule de manière considérable. ● Ne dépassez jamais les valeurs indiquées. 330 Fig. 215 Cotes et points de fixation pour l'ins- tallation d'un dispositif d'attelage en deuxième monte. Dispositif d’attelage pour remorque et remorque* SEAT recommande de confier l’installation d’un dispositif d’attelage en deuxième monte à un atelier spécialisé. Il est par exemple probable qu’il soit nécessaire d’adapter le système de refroidissement ou de monter des plaques thermo-isolantes. SEAT recommande de vous rendre chez un partenaire SEAT. Si un dispositif d’attelage est monté ultérieurement sur le véhicule, veillez à toujours tenir compte des cotes de distance. La cote allant du centre de la boule jusqu’au sol ››› fig. 215 D ne doit en aucun cas être inférieure à celle indiquée. Cette instruction vaut également pour le véhicule entièrement chargé, y compris la charge verticale maximale techniquement admissible sur la flèche de timon. Cotes de distance ››› fig. 215: A Points de fixation sur le véhicule B 932,5 mm C 65 mm (minimum) D 350-420 mm E 220 mm F 615,5 mm G 1 043 mm cule peuvent se produire et provoquer des accidents et des blessures graves. ● Ne raccordez jamais le système électri- que de la remorque aux connexions électriques des groupes des feux arrière ou à d’autres sources d’alimentation inappropriées. Utilisez uniquement des connecteurs conçus pour le raccordement d’une remorque. ● Confiez l’installation d’un dispositif d’at- telage en deuxième monte uniquement à un atelier spécialisé. AVERTISSEMENT Si le dispositif d’attelage est monté de manière incorrecte ou n’est pas adéquat, la remorque risque de se détacher du véhicule tracteur. Cette situation risque de provoquer des accidents graves et des blessures mortelles. Nota ● Utilisez uniquement des dispositifs d’at- telage autorisés par SEAT pour le modèle concerné. ● Sur certaines versions, il est déconseillé de monter une solution d’attelage conventionnelle. Consultez votre partenaire SEAT. AVERTISSEMENT Si les câbles sont raccordés de manière inadéquate ou incorrecte, des dysfonctionnements du système électronique du véhi331 Conseils pratiques Conseils pratiques Vérification et appoint de niveaux Plein effectué Faire le plein de carburant ● Dévissez le bouchon du réservoir en le tournant vers la gauche. ● Placez le bouchon dans le logement se trouvant sur la charnière de la trappe à carburant ouverte ››› fig. 216. ● Commencez à faire le plein. Dès que le pis- tolet automatique de la pompe coupe l’alimentation en carburant, le réservoir est plein. Ne continuez pas à faire le plein après le premier arrêt de la pompe - vous rempliriez l’espace de dilatation prévu dans le réservoir. ● Vissez le bouchon vers la droite jusqu’en butée. ● Fermez la trappe. Le type de carburant à utiliser pour votre véhicule est indiqué sur un autocollant apposé sur la face intérieure de la trappe à carburant. Vous trouverez de plus amples informations relatives au carburant ››› page 333. Fig. 216 Trappe à carburant avec bouchon fermé. La trappe à carburant se trouve du côté droit de la partie arrière du véhicule. Lorsqu’on actionne le verrouillage centralisé, la trappe du réservoir se déverrouille ou se verrouille automatiquement. ● Ouvrez la trappe à carburant en appuyant dessus. 332 La capacité du réservoir de votre véhicule est indiquée à ››› page 386. AVERTISSEMENT Le carburant est facilement inflammable et peut occasionner des brûlures graves, ainsi que d’autres blessures. ● Lorsque vous faites le plein de carburant, vous devez éteindre le moteur, le chauffage stationnaire ››› page 177 et couper le contact d’allumage pour des raisons de sécurité. ● Il est interdit de fumer lorsque vous faites le plein ou remplissez un jerricane. Éloignez-vous également de tout type de flamme – risque d’explosion ! ● Respectez la législation en vigueur en cas d’utilisation, de stockage ou de transport d’un jerricane. ● Nous vous recommandons, pour des rai- sons de sécurité, de ne pas transporter de jerrycan. En cas d’accident, celui-ci risque d’être endommagé, laissant le carburant s’écouler. ● Si, dans des cas exceptionnels, vous de- vez transporter du carburant dans un jerricane, observez ce qui suit : – Ne remplissez jamais le jerricane avec du carburant lorsqu’il se trouve dans ou sur le véhicule. Risque d'explosion ! Posez toujours le jerricane sur le sol pendant son remplissage. – Le pistolet distributeur doit être intro- duit à fond dans l’orifice de remplissage du jerricane. – Sur les jerricanes en métal, le pistolet distributeur doit entrer en contact avec le jerricane pendant le remplissage du carburant. Cette précaution permet d’éviter la formation d’électricité statique. – Ne renversez jamais de carburant dans le véhicule ou dans le coffre à bagages. Le carburant qui s’évapore est explosif - danger de mort ! Vérification et appoint de niveaux ATTENTION ● Si du carburant a débordé sur la carros- serie, il faut l’essuyer immédiatement. Risque d’endommagement de la peinture. ● Ne roulez jamais jusqu’à l’épuisement complet du carburant. Le catalyseur peut être endommagé. ● Si vous avez roulé avec un véhicule à mo- teur diesel jusqu’à la panne sèche, vous devez mettre le contact d’allumage pendant au moins 30 secondes avant de lancer le moteur après le ravitaillement en carburant. Ensuite, le processus de lancement du moteur peut durer plus longtemps que d’habitude, jusqu’à environ 1 minute. Conseil antipollution Ne remplissez pas trop le réservoir de carburant. En effet, le carburant pourrait déborder en cas d’échauffement. Nota Il n’existe aucun mécanisme d’urgence pour débloquer la trappe à carburant. Si nécessaire, faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. 1) Nota Les véhicules diesel sont équipés d’une protection empêchant d’introduire un pistolet incorrect1). Cela permet de faire le plein uniquement avec les pistolets diesel de la pompe. Types de carburant Identification des carburants1) ● Si le pistolet de la pompe est usé, endommagé ou très petit, il est possible qu’il ne puisse pas ouvrir la protection contre les pistolets incorrects. Avant d’essayer d’introduire le pistolet du distributeur en le tournant, tentez de faire le plein chez un autre distributeur ou faites appel à un spécialiste. ● Si vous faites le plein avec un jerricane, la protection ne s’ouvrira pas. Vous pouvez y remédier en faisant le plein lentement. Fig. 217 Identification des carburants conformément à la directive de l’Union européenne (UE) 2014/94/ Les carburants sont identifiés par différents symboles situés sur le distributeur et sur la trappe du réservoir de votre véhicule. Cette identification permet d’éviter toute confusion lors du choix du carburant. 1 Essence à l’éthanol (« E » pour Ethanol). Le nombre indique le pourcentage d’éthanol de l’essence. « E5 » correspond par exemple à une proportion maximale d’éthanol de 5 %. 2 Diesel au biogazole (« B » pour Biogazole). Le nombre indique le pourcentage de » Varie selon les pays. 333 Conseils pratiques biogazole du gazole. « B7 » correspond par exemple à une proportion maximale de biogazole de 7 %. 3 Gaz naturel : « CNG » signifie Compressed Natural Gas (gaz naturel comprimé). Il est conseillé de faire le plein avec de l’essence super 95 (91 AKI) minimum. 3 Valable pour les véhicules à moteur essence En son absence, il est possible d'utiliser si nécessaire de l'essence ordinaire 91 (87 AKI). Vous ne devez alors faire tourner le moteur qu’à régime moyen et ne le solliciter que faiblement. Rajoutez dès que possible du supercarburant. Le type de carburant à utiliser est inscrit sur la face intérieure de la trappe à carburant. Essence super plus sans plomb 98 ou essence super 95 minimum Le véhicule est équipé d’un catalyseur et exige uniquement de l’essence sans plomb. L’essence doit répondre à la norme européenne EN 228 et être exempte de soufre. Il est possible d’utiliser des carburants présentant une pourcentage d’éthanol de 10 % (E10)1). Les différents types d’essence se différencient par leur indice d’octane (ROZ) ou leur indice de cliquetis (AKI). Il est conseillé de faire le plein avec de l’essence super plus 98 (93 AKI). S’il n’y en a pas : essence super 95 (91 AKI) (avec une légère perte de puissance). Type d’essence Essence super sans plomb 95 ou essence ordinaire sans plomb 91 minimum Il est conseillé de faire le plein avec de l’essence super 95 (91 AKI). S’il n’y en a pas, il est possible de faire le plein avec de l’essence normale à indice d’octane 91 (87 AKI) (avec une légère perte de puissance). 1) Observez la réglementation du pays où vous circulez. 334 Essence super sans plomb 95 minimum En son absence, il est possible d'utiliser si nécessaire de l'essence ordinaire 91 (87 AKI). Vous ne devez alors faire tourner le moteur qu’à régime moyen et ne le solliciter que faiblement. Rajoutez dès que possible du supercarburant. ATTENTION ● N’utilisez pas les carburants riches en éthanol (E30, E100, etc.) pour faire le plein. Vous risquez d’endommager le circuit de carburant. Exception : véhicules équipés d’un moteur Totalflex ››› page 335, Carburant éthanol. ● Une diminution permanente de l’efficaci- té du catalyseur est observée dès le premier plein avec du carburant au plomb ou contenant d’autres additifs métalliques. ● Utilisez uniquement les additifs d’essen- ce homologués par SEAT. Les produits contenant des substances visant à augmenter l’indice d’octane ou réduire les détonations peuvent comprendre des additifs métalliques entraînant des dommages significatifs sur le moteur et le catalyseur. Les produits de ce type ne doivent pas être utilisés. ● Les carburants désignés à la pompe comme « métallifères » ne doivent pas être utilisés. Les carburants LRP (lead replacement petrol) contiennent des additifs métalliques en grandes quantités. Risque d’endommagement du moteur ! ● En cas d’utilisation d’une essence à fai- ble indice d’octane, le moteur peut être endommagé s’il est soumis à de fortes sollicitations ou si vous le faites tourner à un régime élevé. Nota ● Il est possible de faire le plein avec une essence dont l’indice d’octane est Vérification et appoint de niveaux supérieur à celui recommandé pour le moteur. tibles d’avoir été déposées dans le moteur par le carburant à l’éthanol E100. ● Il est également possible de faire le plein avec du carburant pauvre en soufre dans les pays ne disposant pas de carburant sans soufre. Carburant éthanol 3 Valable pour les véhicules à moteur Totalflex Vous reconnaîtrez les véhicules à moteur Totalflex1) par leur autocollant « Essence/éthanol » situé sur le bouchon de réservoir. Les véhicules équipés d’un moteur Totalflex peuvent rouler avec de l’essence sans plomb (95/91 AKI) conformément à la résolution ANP 57 ou avec n’importe quel carburant riche en éthanol. Le plein du véhicule s’effectue comme un plein d’essence. Veuillez également tenir compte des indications ››› page 334, Type d’essence Nota SEAT recommande de remplir entièrement le réservoir d’essence tous les 10 000 km de manière à réduire les impuretés suscep- Gazole 3 Valable pour les véhicules à moteur diesel Veillez à tenir compte des informations inscrites sur la face intérieure de la trappe à carburant. Nous vous recommandons d’utiliser du gazole conforme à la norme européenne EN 590. À faible température, le gazole peut épaissir et nuire au démarrage et au fonctionnement du moteur. Demandez à votre pompiste si son diesel convient à l’utilisation hivernale. Eau dans le filtre à carburant2) Si vous possédez un véhicule diesel équipé d’un filtre à carburant avec décanteur d’eau, l’avertissement suivant pourra s’afficher sur le combiné d’instruments : Eau dans le filtre à carburant. Rendez- vous dans un atelier spécialisé pour faire vidanger l’eau du filtre à carburant. ATTENTION ● N’utilisez jamais de carburant FAME (bio- gazole), d’essence, d’huile de chauffage, d’autres carburants ni d’additifs fluidifiants afin d’éviter d’endommager considérablement le circuit de carburant du moteur. ● En cas d’erreur de carburant, ne démarrez le moteur sous aucun prétexte. Risque d’endommagement du circuit de carburant et du moteur ! Demandez l'aide d'un professionnel. AdBlue® Information au sujet d’AdBlue® La consommation d’additif AdBlue® dépend du style individuel de conduite, de la température à laquelle le système fonctionne ainsi que de la température ambiante de circulation du véhicule. L’AdBlue® gèle à partir de -11 °C (+13 °F). Le système est doté d’éléments de chauffage garantissant son fonctionnement même à de basses températures. » 1) Ce moteur est uniquement proposé dans certains pays. 2) Varie selon les pays. 335 Conseils pratiques Le réservoir d’AdBlue® a une capacité d’environ 11 litres. Lorsque l’autonomie devient restante inférieure à 2 400 km, une indication s’affiche sur l’écran du combiné d’instruments pour indiquer qu’il est nécessaire de remplir le réservoir d’AdBlue®. Si ce message est ignoré, le témoin lumineux jaune s’allume après une autonomie restante de 1 000 km. L’écran du combiné d'instruments indique qu’il ne sera plus possible de redémarrer le moteur dans XXX km. Si le témoin lumineux jaune est ignoré, lorsqu’une autonomie restante de 0 km est affichée, il n’est plus possible de redémarrer le moteur. Le voyant d’avertissement rouge s’allume . AdBlue® est une marque déposée de l’Association allemande de l’industrie automobile (VDA). Le produit est également connu sous le nom d’AUS32 ou DEF (Diesel Exhaust Fluid). ATTENTION Si vous ajoutez trop d’AdBlue®, vous risquez d’endommager le système du réservoir. Témoins d’alerte et de contrôle S'allume en rouge Il est impossible de redémarrer le moteur ! Le niveau d'AdBlue est trop faible. Arrêtez le véhicule dans un endroit adéquat, sûr et plat, puis faites l'appoint avec la quantité minimale nécessaire d'additif AdBlue ››› page 336. et Il s’allume en rouge AVERTISSEMENT Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ››› au chapitre Témoins d’alerte et de contrôle à la page 100. Charger l’AdBlue® Il est impossible de redémarrer le moteur ! Dysfonctionnement du circuit d'Adblue. Adressez-vous à un atelier spécialisé. Faites réviser le système. S'allume en jaune La réserve d'AdBlue est faible. Faites l'appoint d'additif AdBlue dans les prochains kilomètres (ou milles) indiqués ››› page 336. SEAT recommande pour cela de vous rendre dans un atelier spécialisé. et Il s’allume en jaune Un dysfonctionnement a été détecté dans le circuit d'AdBlue ou le liquide AdBlue rajouté n'est pas conforme. Adressez-vous à un atelier spécialisé. Faites réviser le système. En mettant le contact, certains témoins d’avertissement et de contrôle s’allument pendant quelques secondes, lorsqu’un con336 trôle de la fonction est effectué. Ils s'éteindront après quelques secondes. Fig. 218 Bouchon de la goulotte de remplissa- ge du réservoir d’AdBlue. Opérations à effectuer avant le remplissage Garez le véhicule sur une surface plane et coupez le contact. Si le véhicule se trouve sur une pente ou sur un côté au-dessus d’un trottoir, l’indicateur de niveau peut ne pas détecter correctement la charge. Si un message concernant le niveau d’additif AdBlue® s’affiche sur l’écran du combiné Vérification et appoint de niveaux d'instruments, ajoutez au minimum la quantité minimale nécessaire (environ 5 litres). Le système détectera que vous avez effectué le niveau d’additif AdBlue® uniquement si vous ajoutez au minimum cette quantité. La quantité maximale de remplissage est de 11 litres. Remplissage à l’aide d’une bouteille de recharge Utilisez uniquement de l’additif AdBlue® conforme à la réglementation ISO 222411. Utilisez seulement des bidons d’origine. ● Ouvrez la trappe à carburant ››› fig. 218. ● Dévissez le bouchon de la goulotte de rem- ● Patientez jusqu’à ce que le contenu de la bouteille se déverse dans le réservoir d’additif AdBlue®. N’appuyez pas sur la bouteille et ne la cassez pas ! ● Dévissez la bouteille dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirez-la avec précaution vers le haut ››› . ● Le réservoir d’additif AdBlue® est rempli lorsque plus aucun liquide ne s’échappe de la bouteille. ● Vissez le bouchon de la goulotte de rem- plissage du réservoir dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’encastre. ● Fermez la trappe à carburant. plissage du réservoir dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Opérations à effectuer avant de reprendre la route ● Observez les indications et les indications ● Une fois le remplissage effectué, mettez et les informations du fabricant figurant sur la bouteille de recharge. ● Contrôlez la date limite d’utilisation. ● Dévissez le bouchon de la bouteille de re- charge. ● Introduisez verticalement le col de la bou- teille dans la goulotte de remplissage du réservoir et vissez la bouteille à la main dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. ● Appuyez sur la bouteille de recharge contre la goulotte de remplissage et maintenez-la dans cette position. uniquement le contact. ● Laissez le contact allumé pendant au moins 30 secondes afin que le système détecte le remplissage du réservoir. ● Patientez au moins 30 secondes avant de mettre le moteur en marche ! Remplissage d’additif AdBlue à la pompe Valable sur les véhicules à réduction catalytique sélective. ● Ouvrez le cache de l’orifice de remplissage ● Dévissez le bouchon de l’orifice de remplissage de SCR ››› fig. 218. ● Remplissez le réservoir d’additif AdBlue jus- qu’à ce que le pistolet de remplissage se déclenche pour la première fois. ● Refermez le conduit de SCR en le vissant jusqu’à entendre un clic. AVERTISSEMENT Conservez toujours l’additif AdBlue® dans son récipient original, en le fermant bien et en le rangeant dans un endroit sûr. ATTENTION ● Lors du remplissage, la poignée du pisto- let de remplissage doit être alignée vers le bas. Dans le cas contraire, le pistolet ne sera pas raccordé automatiquement. ● Suite au premier déclenchement du pistolet, ne tentez pas d’ajouter davantage d’additif. Vous risqueriez de faire déborder le réservoir d’additif AdBlue et de provoquer des projections. ● Utilisez uniquement de l’additif AdBlue® conforme à la réglementation ISO 22241- 1. Utilisez seulement des bidons d’origine. ● Ne mélangez jamais l’additif AdBlue® avec de l’eau, du carburant ou des additifs. Tout dommage provoqué par un mélange ne sera pas couvert par la garantie. » du réservoir. 337 Conseils pratiques ● Ne versez jamais l’additif AdBlue® dans le réservoir de gasoil ! Vous risqueriez d’endommager le moteur ! ● Ne laissez pas la bouteille de recharge en permanence dans le véhicule. En cas de fuite (due à des variations de température ou d’un endommagement de la bouteille), l’additif AdBlue® risque d’endommager l’intérieur du véhicule. Conseil antipollution Jetez la bouteille de recharge en respectant l’environnement. Nota Les concessionnaires SEAT proposent des bouteilles de remplissage adaptées à l’additif AdBlue®. Gestion du moteur et système d'épuration des gaz d'échappement Brève introduction AVERTISSEMENT ● En raison des températures élevées at- teintes par le système d’épuration des gaz d’échappement, vous ne devez pas garer 338 votre véhicule près d’une surface pouvant s’enflammer facilement. Risque d’incendie ! ● Ne pas appliquer de produits d’entretien pour les soubassements du véhicule dans la zone du système d’échappement : risque d’incendie ! Témoins Témoin allumé Dysfonctionnement du système de contrôle des gaz d'échappement. Levez le pied de l'accélérateur et roulez prudemment jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche pour y faire contrôler le moteur. Clignote Dysfonctionnement de combustion susceptible d'endommager le catalyseur. Levez le pied de l'accélérateur et roulez prudemment jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche pour y faire contrôler le moteur. Témoin allumé Filtre à particules obstrué ››› page 339. Témoin allumé Dysfonctionnement de la gestion du moteur essence. Faites immédiatement contrôler le moteur par un atelier spécialisé. Lorsque le contact est mis, le voyant (Electronic Power Control) s’allume et doit s’éteindre une fois le moteur démarré. Témoin allumé Système de préchauffage du moteur diesel. Lorsque le témoin s'éteint, le moteur peut être démarré immédiatement. Clignote Dysfonctionnement de la gestion du moteur diesel. Faites immédiatement contrôler le moteur par un atelier spécialisé. Nota Tant que les voyants , , ou restent allumés, il est possible que le moteur présente un dysfonctionnement, que la consommation de carburant augmente et que le moteur perde de la puissance. Vérification et appoint de niveaux Catalyseur Pour que le catalyseur fonctionne longtemps ● Sur les moteurs à essence, utilisez unique- ment de l’essence sans plomb. ● Ne videz pas complètement le réservoir de carburant. ● Lors du changement ou de l’ajout d’huile moteur, ne dépassez pas la quantité requise ››› page 345, Appoint d’huile moteur. qui peut provoquer une surchauffe et un endommagement du catalyseur. Conseil antipollution Dans certains cas, il peut arriver que, même si le système d’échappement fonctionne parfaitement, les gaz dégagent une odeur similaire à du soufre. Cela dépendra de la teneur en soufre du carburant. Cela peut être évité, dans de nombreux cas, en faisant le plein avec une autre marque. ● Ne procédez pas à un démarrage par re- morquage mais utilisez des câbles de démarrage ››› page 57. Si vous constatez une panne de combustion, une baisse de puissance ou un fonctionnement irrégulier du moteur, contactez un atelier spécialisé pour faire réviser le véhicule. En règle générale, le témoin de gaz d’échappement s’allume lorsque les symptômes décrits se produisent. Dans ce cas, le carburant qui n’a pas été brûlé peut parvenir dans le système d’échappement et être libéré dans l’atmosphère. Par ailleurs, le catalyseur risquerait d’être endommagé par surchauffe. ATTENTION Ne videz pas complètement le réservoir de carburant, l’irrégularité de l’alimentation peut provoquer des ratés. Lors des ratés d’allumage, du carburant non brûlé parvient dans le système d’échappement, ce Régénération du filtre à particules essence (uniquement pour les moteurs 2.0l SI) Condition pour la procédure de régénération : le moteur doit être à sa température de fonctionnement. ● Conduisez à une vitesse d'au moins 80 km/h ››› ● Retirez le pied de la pédale d’accélérateur pendant quelques secondes pour laisser le véhicule rouler avec le rapport engagé. ● Respectez les limitations de vitesse légales ainsi que les rapports recommandés. Filtre à particules 3 Valable pour véhicules équipés d’un filtre à particules d’essence ou diesel Le filtre à particules filtre pratiquement toutes les particules de suie du système d’échappement. En conduite normale, le filtre se nettoie automatiquement. Si le filtre ne se nettoie pas automatiquement (par exemple, en cas de trajets courts fréquents), il est obstrué par de la suie et l’indication destinée au conducteur apparaît : Filtre à particules : il se nettoie en cours de route. Voir Manuel. Le filtre à particules doit être net- toyé (régénération). ● Répétez cette procédure (accélérer et lais- ser rouler) jusqu’à ce que le témoin s’éteigne. Cette procédure déclenche un processus de nettoyage autonome du filtre à particules et peut prendre un certain temps. Si le témoin ne s’éteint pas, rendez-vous dans un atelier spécialisé pour réparer la panne. Régénération du filtre à particules de l’essence (sauf moteur 2.0l SI) et du diesel Condition pour la procédure de régénération : le moteur doit être à sa température de fonctionnement. ● Conduisez à une vitesse comprise entre 50 et 120 km/h (31 et 75 mi/h). Cela augmente la température et brûle la suie dans le filtre » ››› . 339 Conseils pratiques ● Respectez les limitations de vitesse légales ainsi que les rapports recommandés. ● Terminer la régénération après l’extinction ● Pendant la régénération, du bruit, des odeurs et un régime de ralenti élevé peuvent se produire. Si le témoin reste allumé après 30 minutes de conduite en mode régénération, contactez un atelier spécialisé pour faire réparer le défaut. ● Afin de ne pas réduire la durée de vie du filtre à particules, utilisez toujours la bonne huile moteur et le bon carburant. Évitez également de faire toujours des trajets courts. du témoin lumineux. AVERTISSEMENT Adaptez votre vitesse aux conditions météorologiques, de la chaussée, de l’environnement et de circulation si le filtre à particules est en phase de régénération. Les recommandations d’itinéraire ne doivent jamais vous amener à ne pas respecter les réglementations propres à chaque pays en matière de circulation. ATTENTION ● Lorsque le système d’échappement dé- tecte que le filtre à particules est proche de la saturation, la fonction autonettoyante du système d’échappement recommande le rapport optimal pour cette fonction. ● En raison des températures élevées pro- voquées par la régénération du filtre à particules, il est possible qu’après l’arrêt du moteur, même s’il n’a pas encore atteint sa température de fonctionnement, le ventilateur du radiateur se mette en marche. 340 Compartiment-moteur Travailler dans le compartiment moteur ● Arrêtez le moteur, retirez la clé de contact et enclenchez le frein de stationnement électronique. Si le véhicule est équipé d’une boîte manuelle, placez le levier au point mort ; dans le cas d’une boîte automatique, placez le levier sélecteur sur P. Laissez le moteur refroidir. ● N’ouvrez jamais le capot-moteur si vous remarquez que du compartiment-moteur s’échappe de la vapeur ou du liquide de refroidissement. Attendez jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’échappement de vapeur ou de liquide de refroidissement. ● Tenez les enfants à l’écart du comparti- ment-moteur. ● Ne déversez jamais de liquides usagés Les travaux dans le compartiment-moteur, par exemple le contrôle et l’appoint de liquides, présentent des risques de blessures, de brûlures, d’accidents et d’incendie. sur le compartiment-moteur. Ces liquides peuvent s’enflammer (l’additif contenu dans le liquide de refroidissement, par exemple). C’est pourquoi vous devez impérativement tenir compte des avertissements donnés ciaprès et respecter les consignes générales de sécurité. ment électrique, en particulier sur les points de raccordement des câbles de démarrage ››› page 57. La batterie risque sinon d’exploser. Le compartiment-moteur du véhicule est une zone dangereuse ››› ! AVERTISSEMENT Lorsque des travaux sont effectués dans le compartiment-moteur, des blessures, des brûlures, des accidents et même des incendies peuvent se produire. ● Évitez les courts-circuits dans l’équipe- ● En cas de travaux dans le compartiment- moteur, n’oubliez pas que même si le contact d’allumage est éteint, le ventilateur du radiateur peut démarrer automatiquement – risque de blessures ! ● Ne couvrez jamais le moteur avec des matériaux isolants supplémentaires, par exemple avec une couverture. Risque d’incendie ! Vérification et appoint de niveaux ● N’ouvrez jamais le bouchon du vase d’expansion du liquide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Le système de refroidissement est sous pression ! ● Pour vous protéger le visage, les mains et les bras de la vapeur ou du liquide de refroidissement brûlant, couvrez le bouchon d’un grand chiffon lorsque vous l’ouvrez. ● N’oubliez aucun objet (outils ou chiffons) dans le compartiment moteur. ● Si des travaux doivent être effectués sous le véhicule, il faut le placer en plus, de manière sûre, sur des chandelles appropriées - risque de blessures ! Le cric étant insuffisant dans ce cas, risque de blessures ! ● Si des travaux de contrôle doivent être effectués lors du démarrage du moteur ou lorsque celui-ci est en marche, les pièces en rotation (courroie multipiste, alternateur, ventilateur de radiateur, par exemple) et l’allumage haute tension représentent un danger de mort. Veuillez observer ce qui suit : – Ne touchez jamais au câblage électri- que de l'allumage. – Évitez impérativement que vos bijoux, vêtements amples ou cheveux longs entrent en contact avec les pièces en rotation du moteur. Il y a danger de mort. Enlevez donc auparavant vos bijoux, attachez vos cheveux et portez des vêtements bien ajustés au corps. – N’accélérez jamais par inadvertance lorsqu’un rapport a été sélectionné ou une vitesse engagée. Le véhicule peut se déplacer même lorsque le frein à main est serré. Il y a danger de mort. Nota Sur les véhicules avec direction à droite*, l’un des réservoirs se trouve de l’autre côté du compartiment moteur ››› fig. 221. ● Observez en outre les avertissements donnés ci-après lorsque vous devez effectuer des travaux sur le système d’alimentation en carburant ou sur l’équipement électrique : – Débranchez toujours la batterie de 12 volts du réseau de bord. – Abstenez-vous de fumer. – Ne travaillez jamais à proximité de flammes nues. – Ayez toujours un extincteur en état de fonctionner à portée de la main. Conseil antipollution ● Pour détecter les défauts d’étanchéité en temps utile, contrôlez régulièrement le soubassement du véhicule. Si vous constatez des taches d’huile ou d’autres liquides, faites contrôler votre véhicule dans un atelier. ● Les fluides qui s’écoulent du véhicule sont nuisibles à l’environnement. Contrôlez donc régulièrement l’état du sol se trouvant sous votre véhicule. Si vous constatez des taches d’huile ou d’autres liquides, faites contrôler votre véhicule dans un atelier spécialisé. 341 Conseils pratiques Ouverture et fermeture du capotmoteur Ouverture du capot-moteur Le capot-moteur se déverrouille de l’habitacle. Avant d’ouvrir le capot moteur, assurez-vous que les bras d’essuie-glace reposent bien sur le pare-brise. ● Ouvrez la porte et tirez le levier situé sous le combiné d'instruments ››› fig. 219 1 . ● Pour ouvrir le capot, appuyez sur la came située sous le capot ››› fig. 220 2 . Le crochet de fixation est alors déverrouillé. Fig. 219 Levier de déverrouillage sur le plan- cher, côté conducteur. ● Vous pouvez ouvrir le capot. Libérez la tige de maintien du capot et placez-la dans le logement prévu à cet effet sur le capot. Fermeture du capot-moteur ● Levez légèrement le capot. ● Décrochez la tige de maintien et remettez- la dans son support en appuyant dessus. ● Laissez-le retomber à une hauteur d’environ 30 cm pour le fermer. Fig. 220 Came sous le capot. 342 Si le capot est mal fermé, n’appuyez pas dessus. Ouvrez-le à nouveau et laissez-le tomber comme indiqué précédemment. AVERTISSEMENT Assurez-vous que le capot est bien fermé. S’il s’ouvre pendant la marche, cela peut provoquer un accident. ATTENTION Pour éviter d’endommager le capot-moteur et les bras de l’essuie-glace, ouvrez le capot uniquement lorsque les bras des essuie-glace sont au repos contre le parebrise. Vérification et appoint de niveaux Contrôle des niveaux Fig. 221 Figure d'exemple de la position des élé- ments. Il faut vérifier périodiquement les différents niveaux de fluides du véhicule. Ne confondez jamais les liquides, car le moteur pourrait être gravement endommagé. 1 2 3 4 5 6 Vase d'expansion du liquide de refroidissement ››› page 347 Jauge d'huile moteur ››› page 345 Orifice de remplissage d'huile moteur ››› page 345 Réservoir de liquide de frein ››› page 349 Batterie (sous le cache) ››› page 351 Réservoir du système d'essuie-glace ››› page 350 Nota La disposition des composants peut varier selon le moteur. Huile moteur Généralités Le moteur est lubrifié en usine avec une huile multigrade de qualité, qui peut généralement être utilisée toute l’année. Étant donné qu’utiliser une huile de bonne qualité est indispensable au bon fonctionne- ment du moteur et à sa longévité, l’huile utilisée lors des vidanges ou dans le cas d’appoint devra toujours être conforme aux normes VW. Nous vous recommandons de confier le changement d’huile à un service technique ou un atelier spécialisé. Si le niveau d’huile moteur est trop faible Votre atelier spécialisé pourra vous indiquer l’huile-moteur adaptée à votre véhicule. Si l’huile-moteur recommandée est indisponible, il est autorisé en cas d’urgence de faire l’appoint une fois en rajoutant un maximum » 343 Conseils pratiques 0,5 l de l’huile suivante jusqu’à la prochaine vidange : – – Moteurs essence : norme VW 504 00, VW 502 00, VW 508 00, ACEA C3 ou API SN. Moteurs diesel : norme VW 507 00, VW 505 01, ACEA C3 ou API CK-4. Faites appel à un atelier spécialisé pour remplacer l'huile. L’utilisation d’une huile moteur conforme à la norme VW 504 00 au lieu de la VW 508 00 peut augmenter la consommation de carburant et les émissions de CO2. SEAT recommande l'utilisation de l'huile SEAT d'origine pour garantir des performances élevées des moteurs SEAT. Additifs à l’huile moteur Aucun additif ne doit être mélangé à l’huile moteur. Les dommages produits par ces additifs ne sont pas couverts par la garantie. ● Vous pouvez continuer à circuler avec le véhicule si vous avez versé maximum 0,5 l d’huile moteur. Faites changer l’huile dès que possible par un atelier spécialisé. Dans le cas contraire, il existe un danger de dégâts sur le moteur. ● Si vous avez versé plus de 0,5 l d’huile moteur, circulez avec le moteur à faible charge et au maximum dans la fourchette de régime moyen. Ne circulez pas à plus de 80 km/h et ne parcourez pas plus de 300 km (environ). Faites changer l’huile dès que possible par un atelier spécialisé. Dans le cas contraire, il existe un danger de dégâts sur le moteur. ● Le risque d’éventuels dégâts sur le véhicule (moteur, système d’échappement) vous incombe. En cas de doute, évitez de démarrer le moteur et faites appel à l'assistance du service technique. ● Si vous n’avez pas versé de l’huile moteur mais un autre liquide, ne démarrez pas le moteur. Demandez l’assistance du service technique. Risque d’endommagement du moteur ! ATTENTION Si vous avez rempli une huile moteur différente de celles spécifiées dans les normes indiquées plus haut ou par votre service technique de SEAT, tenez compte de ce qui suit : ● Le risque de dégâts sur le moteur et sur le filtre à particules* ne peut pas être totalement exclu. 344 Nota Avant d’entreprendre un long trajet, nous vous conseillons d’acquérir de l’huile moteur de type VW et d’en garder un bidon dans votre véhicule. Vous disposerez ainsi de l’huile de moteur correcte pour faire l’appoint si cela s’avérait nécessaire. Témoin d’alerte S'allume en rouge Arrêtez-vous immédiatement ! La pression d'huile moteur est trop faible. Éteignez le moteur. Vérifiez le niveau d’huile moteur. Si le voyant clignote accompagné de trois signaux sonores d’avertissement, arrêtez le moteur et contrôlez le niveau d’huile. Le cas échéant, faites l’appoint d’huile ››› page 345. Si le témoin clignote bien que le niveau d’huile soit correct, ne poursuivez pas votre route. Ne faites pas non plus tourner le moteur au ralenti. Demandez l'aide d'un professionnel. S'allume en jaune Contrôlez immédiatement le niveau d'huile du moteur. Faites l'appoint d'huile dès que possible ››› page 345. Il clignote en jaune Dysfonctionnement du capteur de niveau d'huile. Adressez-vous à un atelier spécialisé pour le faire réviser. Par mesure de sécurité, il est recommandé de contrôler le niveau d’huile moteur à l’occasion de chaque passage à la pompe. AVERTISSEMENT Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ››› au chapitre Témoins d’alerte et de contrôle à la page 100. Vérification et appoint de niveaux Vérification du niveau d’huile moteur L’huile laisse une marque entre les zones A et C . Le niveau d’huile ne doit jamais dépasser la zone A . ● Zone A : ne pas ajouter d’huile. ● Zone B : il est possible d’ajouter de l’huile catalyseur ! Informez votre Service Technique. Appoint d’huile moteur mais à condition de maintenir le niveau dans cette zone. ● Zone C : ajoutez de l’huile jusqu’à la zone B Fig. 222 Jauge d’huile moteur Le niveau d’huile moteur peut être lu sur la jauge d’huile moteur. Contrôle du niveau d’huile – Stationnez le véhicule en position horizon- tale. – Faites tourner le moteur au ralenti et cou- pez le contact lorsque la température de fonctionnement est atteinte. – Patientez environ 2 minutes. – Retirez la jauge d’huile. Essuyez-la avec un chiffon propre et remettez-la en place en l’enfonçant jusqu’en butée. – Puis retirez-la à nouveau et vérifiez le ni- veau d’huile ››› fig. 222. Faites l’appoint d’huile moteur si nécessaire. . Selon le style de conduite et les conditions environnantes, la consommation d’huile peut atteindre 0,5 l/1 000 km. Durant les 5 000 premiers kilomètres, la consommation peut être plus élevée. Le niveau d’huile moteur doit pour cette raison être vérifié régulièrement (de préférence après chaque plein d’essence et avant d’entamer de longs trajets). AVERTISSEMENT Une prudence toute particulière s’impose lors de toute intervention sur le moteur ou dans le compartiment-moteur ! ● Avant toute intervention dans le compar- timent-moteur, tenez compte des avertissements ››› page 340. ATTENTION Ne démarrez pas le moteur si le niveau d’huile se trouve au-dessus de la zone A . Risque d’endommagement du moteur et du Fig. 223 Dans le compartiment-moteur : bouchon de l'orifice de remplissage d'huile moteur. Avant d'ouvrir le capot-moteur, tenez compte des avertissements ››› au chapitre Travailler dans le compartiment moteur à la page 340. Appoint d’huile ● Dévissez le bouchon de remplissage d’huile moteur ››› fig. 223. ● Ajoutez avec précaution de l’huile en peti- tes quantités (pas plus de 0,5 l). ● Pour éviter d’ajouter trop d’huile, attendez environ 2 minutes chaque fois que vous faites » 345 Conseils pratiques l’appoint et revérifiez le niveau d’huile ››› page 345. ● Si nécessaire, rajoutez de l’huile. ● Dès que le niveau d’huile atteint la zone ››› fig. 222 , revissez soigneusement le bouchon de l’orifice de remplissage ››› . B Pour connaître l’emplacement de l’orifice de remplissage d’huile moteur, reportez-vous à la figure correspondante représentant le compartiment-moteur ››› page 343. mosphère à travers le système d’échappement. ● Si votre peau est entrée en contact avec Nota Avant d’entreprendre un long trajet, nous vous conseillons d’acquérir de l’huile moteur de type VW et d’en garder un bidon dans votre véhicule. Vous disposerez ainsi de l’huile de moteur correcte pour faire l’appoint si cela s’avérait nécessaire. Spécifications d’huile moteur ››› page 343. AVERTISSEMENT L’huile est facilement inflammable ! Lorsque vous faites l’appoint, évitez de renverser de l’huile sur les parties brûlantes du moteur. ATTENTION Ne démarrez pas le moteur si le niveau d’huile se trouve au-dessus de la zone ››› fig. 222 A . Risque d’endommagement du moteur et du catalyseur ! Prenez contact avec un atelier spécialisé. Conseil antipollution Le niveau d’huile ne doit en aucun cas dépasser la zone ››› fig. 222 A . Sinon, de l’huile risque d’être aspirée par l’aération du carter-moteur et d’être rejetée dans l’at346 main afin d’éviter que l’huile qui s’écoule ne dégouline le long de votre bras. Changement d’huile moteur Nous vous recommandons de faire effectuer la vidange d’huile par un Service Technique. AVERTISSEMENT N’effectuez la vidange d’huile moteur vousmême que si vous possédez les connaissances requises pour ce type de travail ! ● Avant d'ouvrir le capot-moteur, tenez compte des avertissements ››› page 340. ● Laissez d’abord refroidir le moteur. De l’huile chaude peut occasionner des brûlures ! ● Portez des lunettes de protection – risque de brûlures corrosives par projections d’huile. ● Gardez votre bras à l’horizontale lorsque vous dévissez la vis de vidange d’huile à la de l’huile moteur, lavez-la soigneusement. ● L’huile est toxique ! Conservez l’huile usa- gée hors de portée des enfants avant de l’éliminer. ATTENTION Ne mélangez pas d’additifs aux huiles moteur. Risque d’endommagement du moteur ! Les dommages résultant de l’utilisation de tels additifs sont exclus de la garantie. Conseil antipollution ● Nous vous recommandons de changer l’huile moteur et le filtre dans un service technique. ● L’huile usagée ne doit en aucun cas parvenir dans les égouts ou s’infiltrer dans le sol. ● Pour récupérer l’huile usagée, utilisez un récipient spécialement prévu à cet effet. Celui-ci doit être suffisamment grand pour pouvoir recueillir toute l’huile contenue dans votre moteur. Vérification et appoint de niveaux Système de refroidissement Spécification du liquide de refroidissement Le système de refroidissement du moteur contient un mélange d’eau spécialement traitée à l’usine et d’au moins 40 % d’additif G12evo (TL-VW 774 L) de couleur lilas. Ce mélange offre une protection antigel jusqu’à -25 °C (-13 °F) et protège les pièces en alliage léger du système de refroidissement du moteur contre la corrosion. En outre, il empêche l’entartrage et élève nettement le point d’ébullition du liquide de refroidissement. Pour protéger ce système de refroidissement, le pourcentage d’additif doit toujours être d’au moins 40 %, même lorsque le climat est chaud et que la protection antigel n’est pas nécessaire. Si, pour des raisons climatiques, une protection supplémentaire est nécessaire, il est possible d’augmenter la proportion d’additifs, mais seulement jusqu’à 60 % ; au-delà, la protection antigel diminuerait et cela entraverait le refroidissement. Pour reconstituer le liquide de refroidissement, il faut utiliser un mélange d’eau distillée et d’au moins 40 % d’additif G12evo pour une protection optimale contre la corrosion. Le mélange G12evo avec les liquides de refroidissement du moteur G13 (TL-VW 774 J), G12 plus-plus (TL-VW 774 G), G12 plus (TL-VW 774 F), G12 (rouge) ou G11 (bleu verdâtre) dégrade la protection anticorrosion et doit être évité. AVERTISSEMENT S’il n’y a pas suffisamment de liquide antigel dans le système de refroidissement, le moteur risque de ne pas fonctionner correctement – risque de blessures graves ! Conseil antipollution Le liquide de refroidissement et les additifs peuvent polluer l’environnement. En cas de déversement d’un fluide, il faudra le récupérer et le mettre au rebut correctement et dans le respect de l’environnement. ● Il faudra veiller à ce que le pourcentage d’additif soit correct en tenant compte de la température ambiante la plus basse prévue dans le lieu d’utilisation du véhicule. ● Lorsque la température extérieure est ex- trêmement basse, le liquide de refroidissement peut geler et le véhicule rester immobilisé. ATTENTION Il ne faut jamais mélanger les additifs d’origine avec des liquides de refroidissement non homologués par SEAT. ● Si le liquide du vase d’expansion n’est pas de couleur lilas mais marron, par exemple, cela signifie que l’additif G12evo a été mélangé avec un liquide de refroidissement inadapté. Dans ce cas, le liquide de refroidissement devra immédiatement être remplacé. 347 Conseils pratiques Faire l’appoint de liquide de refroidissement Faites l’appoint de liquide de refroidissement lorsque son niveau descend en dessous de la marque (minimum). Contrôle du niveau de liquide de refroidissement – Stationnez le véhicule en position horizon- tale. – Coupez le contact d'allumage. – Consultez le niveau de liquide de refroidis- Fig. 224 Dans le compartiment-moteur : repè- re sur le vase d’expansion du liquide de refroidissement. sement dans le vase d’expansion. Lorsque le moteur est froid, le niveau de liquide de refroidissement doit rester entre les repères ››› fig. 224. Lorsque le moteur est chaud, il peut se situer légèrement au-dessus de la marque supérieure. Appoint du liquide de refroidissement – Laissez refroidir le moteur. – Couvrez le bouchon du vase d’expansion du liquide de refroidissement avec un chiffon et dévissez-le soigneusement vers la gauche ››› . – Faites l’appoint de liquide de refroidisse- Fig. 225 Compartiment-moteur : bouchon du vase d’expansion du liquide de refroidissement. Le réservoir de liquide de refroidissement se trouve dans le compartiment moteur ››› page 343. 348 ment uniquement s’il en reste encore dans le vase d’expansion, sinon vous pourriez endommager le moteur. S’il n’y a plus de liquide de refroidissement dans le vase d’expansion, arrêtez-vous. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner ››› . – S’il reste encore un peu de liquide de refroi- dissement dans le vase d’expansion, faites l’appoint jusqu’à la marque supérieure. – Faites l’appoint de liquide de refroidisse- ment jusqu’à obtenir un niveau stable. – Vissez le bouchon correctement. Si vous perdez du liquide de refroidissement, rendez-vous dans un atelier spécialisé pour inspecter le système de refroidissement. AVERTISSEMENT ● Le système de refroidissement est sous pression ! N’ouvrez jamais le bouchon du vase d’expansion du liquide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Risque de brûlures ! ● Conservez l’antigel dans son bidon d’ori- gine hors de portée des enfants. ● En cas de travaux dans le compartiment- moteur, n’oubliez pas que même si le contact d’allumage est éteint, le ventilateur du radiateur peut démarrer automatiquement – risque de blessures ! ATTENTION Si vous manquez de liquide de refroidissement dans le vase d’expansion, garez la voiture dans un endroit sûr et arrêtez-vous. Demandez de l'aide à un technicien. Vérification et appoint de niveaux Liquide de freins Contrôler et remplacer le liquide de frein Sur les véhicules avec volant à droite, le réservoir de liquide de frein se trouve de l’autre côté du compartiment-moteur. Remplacement du liquide de frein Nous vous recommandons de faire effectuer la vidange du liquide de frein par un Service Technique. AVERTISSEMENT Si le niveau du liquide de frein est faible, ou si le liquide de frein n’est pas approprié ou ancien, le système de freinage pourrait s’avérer défectueux ou la puissance de freinage pourrait être réduite. Fig. 226 Compartiment-moteur : bouchon du réservoir du liquide de frein. Le réservoir de liquide de frein se trouve dans le compartiment moteur ››› page 343. Contrôle du niveau de liquide de frein Le niveau de liquide de frein doit être situé entre les repères et . Si le niveau de liquide de frein diminue sensiblement en peu de temps ou descend en dessous du repère , il se peut que le système de freinage ne soit plus étanche. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. Un témoin sur l’écran du combiné d’instruments indique également le niveau de liquide de frein ››› page 98. ● Vérifiez périodiquement le système de freinage et le niveau du liquide de frein ! ● Si les freins sont trop sollicités et que le liquide de frein est ancien, des bulles de vapeur risquent de se produire. Les bulles de vapeur réduisent la puissance des freins, en augmentant sensiblement la distance de freinage, et peuvent même endommager complètement le système de freinage. pas disponible, utilisez uniquement un liquide de frein de haute qualité conforme aux exigences de la norme DIN ISO 4925 CLASS 4 ou de la norme américaine FMVSS 116 DOT 4. ● Le liquide de frein utilisé doit être neuf. ● Conservez toujours le liquide de frein dans son bidon d’origine fermé et hors de portée des enfants : risque d’intoxication ! ATTENTION Le liquide de frein ne doit pas entrer en contact avec la peinture du véhicule car il est abrasif. Conseil antipollution Le liquide de frein pollue l’environnement. Récupérez les liquides déversés et jetez-les de manière professionnelle. ● Assurez-vous de toujours utiliser le liqui- de de frein adapté. Utilisez uniquement du liquide de frein conforme à la norme VW 501 14. ● Vous pouvez acheter du liquide de frein conforme à la norme VW 501 14 auprès d’un Service Technique ou chez un concessionnaire SEAT. Si ce liquide de frein n’est 349 Conseils pratiques Réservoir de liquide laveglace Contrôlez et faire l’appoint du niveau du réservoir de liquide laveglace ● Le réservoir de liquide lave-glace se distingue par le symbole sur le bouchon. ● Contrôlez s’il y a suffisamment de liquide lave-glace dans le réservoir. De l’eau pure ne suffit pas pour nettoyer parfaitement les glaces. C’est pourquoi nous vous recommandons d’ajouter toujours du produit nettoyant pour vitres à l’eau de laveglace. Essuie-glace recommandé ● Pour les saisons les plus chaudes, nous re- commandons G 052 184 A1 d’été pour vitres claires. Proportion du mélange dans le réservoir d’eau de lavage : 1:100 (1 volume de concentré pour 100 volumes d’eau). ● Pour toute l’année, G 052 164 A2 pour vitres Fig. 227 Dans le compartiment-moteur : bou- chon du réservoir de liquide lave-glace. Le réservoir de lave-glace se situe dans le compartiment moteur ››› page 343. Contrôlez régulièrement le niveau dans le réservoir de liquide lave-glace et remettez à niveau si nécessaire. Le réservoir de liquide de lave-glace contient le liquide de nettoyage pour le pare-brise, la lunette arrière et le lave-phares*. ● Ouvrez le capot moteur ››› page 340. 350 claires. Proportion estimée du mélange en hiver, jusqu’à -18°C (0°F) : 1:2 (1 volume de concentré pour 2 volumes d’eau) ; dans le cas contraire, une proportion de mélange de 1:4 dans le réservoir d’eau de lavage. La capacité du réservoir de liquide lave-glace figure sur ››› page 386. ATTENTION Si le liquide lave-glace ne contient pas une quantité suffisante d’antigel, il peut geler sur le pare-brises et la glace arrière, limitant ainsi la visibilité à l’avant et à l’arrière. ● En hiver, utilisez le lave-glace uniquement s’il dispose de suffisamment d’antigel. ● Par températures hivernales, n’utilisez pas le lave-glace sans avoir auparavant réchauffé le pare-brise à l’aide du système de ventilation. L’antigel pourrait geler sur le pare-brise et réduire ainsi la visibilité. ATTENTION Ne mélangez jamais de l’antigel ou d’autres additifs similaires non adaptés dans l’eau du réservoir du lave-glace. Une couche de graisse peut se former sur la glace et altérer la visibilité. ● Utilisez de l’eau claire avec un produit la- ve-glace recommandé par SEAT. ● Si nécessaire, ajoutez à l’eau du réservoir du lave-glace un antigel adapté. ATTENTION ● Ne mélangez jamais les détergents re- commandés par SEAT avec d’autres. Une floculation des composants peut se produire et obstruer les diffuseurs du lave-glace. ● Veillez à ne pas confondre les liquides lors de l’opération de remplissage. Cela risquerait de provoquer de graves défauts de fonctionnement et d’endommager le moteur. Vérification et appoint de niveaux ● Le manque de liquide lave-glace entraîne une perte de vision sur le pare-brise et, sur les modèles avec lave-phares, une diminution de l’éclairage. Batterie de 12 volts Généralités La batterie se trouve dans le compartimentmoteur et ne nécessite pratiquement aucun entretien. Elle est contrôlée dans le cadre du Service Entretien. Cependant, contrôlez la propreté et le couple de serrage des bornes, en particulier l’été et l’hiver. Tous travaux sur la batterie requièrent des connaissances spécialisées. Nous vous prions de vous rendre chez un partenaire SEAT ou un atelier spécialisé pour les problèmes liés à la batterie : risque de brûlures et d’explosion de la batterie ! Il est interdit d’ouvrir la batterie ! N’essayez pas de modifier le niveau de liquide de la batterie. Sinon, le gaz détonant en sort et risque de provoquer une explosion ! Indications d’alerte pour les batteries Portez des lunettes de protection. L'électrolyte de la batterie est très corrosif. Portez des gants et des lunettes de protection. En cas de projection d’électrolyte, rincer abondamment à l’eau. Évitez le feu, les étincelles, les flammes nues. Abstenez-vous également de fumer. Ne chargez la batterie que dans des locaux bien aérés. Risque d’explosion. Gardez l’électrolyte et la batterie hors de portée des enfants ! Tenez toujours compte de la notice d’utilisation. Débranchement de la batterie sible que certaines fonctions, comme les plafonniers ou l’ouverture des portes avec la radiocommande, soient temporairement désactivées pour éviter que la batterie ne se décharge. Ces fonctions seront de nouveau disponibles dès que vous mettrez le contact d’allumage et que vous démarrerez le moteur. Conduite en hiver En hiver, la puissance de démarrage peut être réduite, c'est pourquoi il est recommandé, si nécessaire, de recharger la batterie ››› AVERTISSEMENT La batterie ne doit être débranchée que dans des cas exceptionnels. En débranchant la batterie, certaines fonctions du véhicules sont perdues. Une fois la batterie rebranchée, vous devez réinitialiser les fonctions. Les interventions sur la batterie de 12 volts et sur l’équipement électrique peuvent présenter des risques de blessures, de brûlures corrosives, d’accident et d’incendie : Lorsque vous débranchez la batterie du réseau de bord, débranchez d'abord les câbles négatifs puis les câbles positifs. tout contact de particules contenant de l’électrolyte ou du plomb avec les yeux, la peau ou les vêtements. Avant de débrancher la batterie, désactivez l’alarme antivol* ! Celle-ci risque sinon de se déclencher. Stationnement prolongé du véhicule Le véhicule est équipé d’un système de surveillance de la consommation de courant lorsque le moteur est à l’arrêt pendant une période prolongée ››› page 354. Il est pos- ● Portez des lunettes de protection. Évitez ● L'électrolyte de la batterie est très corro- sif. Portez des gants et des lunettes de protection. Évitez d’incliner les batteries, de l’électrolyte risquant sinon de s’écouler par les orifices de dégazage. ● Les éclaboussures d’électrolyte sur la peau, les yeux ou les vêtements doivent être immédiatement neutralisées à l’eau et au savon et rincées abondamment. En cas » 351 Conseils pratiques d’absorption d’électrolyte, consultez immédiatement un médecin. ● Évitez le feu, les étincelles, les flammes nues. Abstenez-vous également de fumer. Évitez la formation d’étincelles dues à la manipulation de câbles et d’appareils électriques et aux décharges électrostatiques. Ne court-circuitez jamais les bornes de la batterie. Risque de blessures par étincelles à haute énergie. ● Ne rechargez jamais une batterie gelée ● Un mélange de gaz détonant hautement restent toujours fixés aux batteries. explosif se forme lors de la recharge de la batterie. Ne chargez les batteries que dans des locaux bien aérés. ● Gardez l’électrolyte et les batteries hors de portée des enfants. ● Avant toute intervention sur l’équipement électrique, coupez le moteur, le contact d’allumage, ainsi que tous les dispositifs électriques. Le câble négatif de la batterie doit être débranché. Si vous avez seulement besoin de remplacer une ampoule, il suffira de l’éteindre. ● Avant de débrancher la batterie, désacti- vez l’alarme antivol en déverrouillant le véhicule ! Celle-ci risque sinon de se déclencher. ● Lorsque vous débranchez la batterie du réseau de bord, débranchez d'abord les câbles négatifs puis les câbles positifs. ● Avant de rebrancher la batterie, coupez tous les dispositifs électriques. Rebranchez d’abord le câble positif, puis le câble néga352 tif. Les câbles de raccordement ne doivent en aucun cas être intervertis : risque d’incendie des câbles ! ou récemment dégelée – risque d’explosion et de blessures ! Toute batterie qui a gelé doit être remplacée. Une batterie déchargée peut geler à des températures proches de 0°C (+32°F). ● Veillez à ce que les flexibles de dégazage ● N’utilisez pas de batteries endomma- gées. Risque d'explosion ! Remplacez immédiatement les batteries endommagées. AVERTISSEMENT La batterie de 12 volts est un composant soumis à l’usure. La réduction de la puissance de la batterie peut supposer que certains systèmes importants du point de vue de la sécurité, par exemple la direction assistée, l’intervention de freinage, les feux ou les systèmes d’airbags, fonctionnent avec des limitations ou cessent complètement de fonctionner. Cela peut entraîner des accidents et des blessures graves. Pour éviter cela, il est nécessaire d’adopter le mesure de sécurité suivante : ● Confiez à un service professionnel le remplacement de la batterie de 12 volts tous les quatre ans. ATTENTION ● N'exposez pas la batterie du véhicule pendant une durée prolongée à la lumière directe du jour afin de protéger le bac de la batterie des rayons UV. ● Pendant les longues périodes d’immobilisation, protégez la batterie du froid pour éviter qu’elle ne « gèle » et ne devienne ainsi inutilisable. Témoin de contrôle S'allume en rouge Dysfonctionnement de l'alternateur. Le témoin s’allume après avoir mis le contact. Il doit s’éteindre après le démarrage du moteur. Si le témoin s’allume en cours de route, la batterie de 12 volts n’est plus rechargée par l’alternateur. Rendez-vous immédiatement dans l'atelier spécialisé le plus proche. Mais comme la batterie se décharge, il est alors préférable d’éteindre tous les dispositifs électriques non absolument indispensables. Vérification et appoint de niveaux Vérification du niveau d’électrolyte de la batterie ● Si des bulles d'air se trouvent dans le regard, éliminez-les en tapotant le regard. Pour connaître l’emplacement de la batterie du véhicule, reportez-vous à la figure correspondante représentant le compartiment-moteur ››› page 343. L’indicateur du regard circulaire (« œil magique ») change de couleur en fonction de l’état de charge et du niveau d’électrolyte de la batterie. On distingue deux couleurs : Fig. 228 Regard sur la partie supérieure de la batterie de 12 volts (représentation schématique). Il est conseillé de contrôler l’électrolyte à intervalles réguliers en cas de fort kilométrage, dans les pays à climat chaud et sur les batteries d’un certain âge. ● Ouvrez le capot-moteur et soulevez le ca- che qui protège la partie avant de la batterie au chapitre Travailler dans le compartiment moteur à la page 340. ››› ● Contrôlez l’indicateur coloré dans le regard circulaire situé sur la face supérieure de la batterie. Tâchez d’avoir l’éclairage suffisant pour identifier clairement la couleur qui apparaît sur le regard. N’utilisez jamais des flammes comme source de lumière, ni des objets brûlants sans flamme. Jaune clair ou incolore : Le niveau d’électrolyte de la batterie est trop bas. Adressezvous à un atelier spécialisé, faites réviser la batterie et si nécessaire, faites-la remplacer. Noir : Le niveau d’électrolyte de la batterie est correct. Charger ou changer la batterie En cas de courts trajets fréquents et de longues périodes d’immobilisation, faites également recharger la batterie de 12 volts entre les périodicités d’entretien dans un atelier spécialisé. Si des problèmes de démarrage subsistent en raison de la charge insuffisante de la batterie, ils peuvent indiquer que la batterie du véhicule est défectueuse. Dans ce cas, nous vous conseillons de faire contrôler, recharger ou remplacer la batterie du véhicule par un Service Technique. Recharge de la batterie du véhicule La recharge de la batterie du véhicule doit être effectuée par un atelier spécialisé ; en effet, les batteries utilisées sont dotées d’une technologie particulière qui nécessite une limitation de la tension de charge. Remplacement de la batterie La batterie de 12 volts a été conçue pour correspondre à son emplacement de montage et présente des caractéristiques de sécurité. S’il est nécessaire de remplacer la batterie, adressez-vous à un Service Technique avant de l’acheter afin de vous informer sur la compatibilité électromagnétique, les dimensions et les exigences en matière d’entretien, de rendement et de sécurité de la nouvelle batterie. SEAT recommande d'acheter la batterie de rechange dans un Service Technique. Les systèmes avec une fonction Start-Stop (››› page 237) sont équipés d’une batterie spéciale. Cette batterie doit donc uniquement être remplacée par une autre batterie avec les mêmes spécifications. Dans votre véhicule, un système de gestion intelligent de l’énergie assure la répartition de l’énergie électrique ››› page 354. Grâce au » système de gestion d’énergie, l’énergie 353 Conseils pratiques disponible est supérieure par rapport à celle fournie par la batterie des véhicules non équipés de ce système. Pour que l’énergie électrique supplémentaire soit de nouveau disponible dans la même proportion après le remplacement de la batterie, nous vous recommandons d’utiliser des batteries de même type et de même fabricant que celles fournies d’origine. Pour pouvoir profiter correctement des fonctions du gestionnaire d’énergie après avoir remplacé la batterie, un atelier spécialisé devra coder la batterie dans le mode de gestion d’énergie. AVERTISSEMENT ● Utilisez toujours exclusivement des batteries qui ne nécessitent pas d’entretien et qui ne se déchargent pas et dont les propriétés, spécifications et dimensions coïncident avec la batterie installée en série. Les spécifications de la batterie sont indiquées sur son propre boîtier. ● Avant toute intervention sur les batteries, tenez compte des avertissements ››› chapitre Généralités à la page 351. au Conseil antipollution La batterie contient des substances noci- ves telles que de l’acide sulfurique et du plomb. Elles doivent être éliminées conformément à la législation en vigueur et ne doivent en aucun cas être jetées aux ordures ménagères ! 354 Gestion de l’énergie Optimisation de la capacité de démarrage Le système de gestion de l’énergie assure la répartition de l’énergie électrique et optimise ainsi la disponibilité de l’énergie électrique pour lancer le moteur. Si un véhicule avec un système d’énergie traditionnel ne roule pas pendant une période prolongée, les dispositifs électriques (tels que l’antidémarrage) déchargent la batterie. L’énergie électrique pourrait, dans certains cas, ne plus être suffisante pour lancer le moteur. Dans votre véhicule, un système de gestion intelligent de l’énergie garantit la répartition de l’énergie électrique. La capacité de démarrage est ainsi considérablement optimisée et la longévité de la batterie accrue. Le système de gestion de l’énergie est constitué pour l’essentiel d’un diagnostic de batterie, d’un système de gestion de courant de repos et d’un système de gestion dynamique de l’énergie. Diagnostic de la batterie Le diagnostic de batterie surveille en permanence l’état de la batterie. Des capteurs enregistrent la tension de la batterie, le courant de la batterie et la température de la batterie. Ils permettent de déterminer le niveau de charge et l’efficacité de la batterie. Gestion du courant de repos Le système de gestion du courant de repos réduit la consommation d’énergie pendant la période d’immobilisation du véhicule. Lorsque le contact d’allumage est coupé, il gère l’alimentation en énergie des différents dispositifs électriques. À ce moment, il tient compte des informations du diagnostic de la batterie. En fonction de l’état de charge de la batterie, les dispositifs sont mis hors circuit les uns après les autres de manière que la batterie ne se décharge pas trop fortement et que la capacité de démarrage soit toujours garantie. Gestion dynamique de l’énergie Pendant la conduite, le système de gestion dynamique de l’énergie répartit l’énergie générée entre les différents dispositifs en fonction des besoins. Il veille à ce que l’énergie électrique consommée ne soit pas supérieure à l’énergie électrique générée et à ce que la batterie soit toujours bien chargée. Vérification et appoint de niveaux Nota ● Même le système de gestion de l’énergie ne peut pas dépasser les limites de la physique. La puissance et la longévité d’une batterie sont limitées. ● Lorsque le véhicule risque de ne pas démarrer, le témoin de défaut électrique de l’alternateur ou de bas niveau de charge de la batterie s’affiche ››› page 98. Décharge de la batterie Le maintien de la capacité de démarrage a la plus grande priorité. Sur de courtes distances, en ville et pendant la saison froide, la batterie est fortement sollicitée. L’énergie électrique requise est considérable alors que l’énergie générée est faible. La situation est également critique lorsque le moteur ne tourne pas et que des dispositifs électriques sont en circuit. Dans ce cas, de l’énergie est consommée mais pas générée. duire la consommation d’énergie et de garantir la capacité de démarrage pendant une période prolongée. Certaines fonctions de confort, telles que le déverrouillage du véhicule à distance, par exemple, peuvent parfois être indisponibles. Les fonctions confort seront réactivées lorsque vous mettez le contact d’allumage et lancez le moteur. Lorsque le moteur est coupé Si vous écoutez la radio, par exemple, avec le moteur arrêté, la batterie se déchargera. Si la consommation d’énergie compromet le démarrage du moteur, un message s’affichera sur les véhicules équipés du système d’information du conducteur*. Vous constaterez aussi, le cas échéant, que le régime de ralenti est légèrement plus élevé. Ceci est normal et ne doit pas vous préoccuper. Le régime de ralenti étant plus élevé, l’énergie générée est plus importante et la batterie est rechargée. Cette indication pour le conducteur lui indique qu’il doit démarrer le moteur pour recharger la batterie. Lorsque le moteur tourne En cas d’immobilisation prolongée La batterie peut se décharger bien que de l’énergie électrique soit générée pendant la conduite. Cela se produit surtout lorsque l’énergie générée est faible alors que la consommation d’énergie est importante et que l’état de charge de la batterie n’est pas satisfaisant. Si vous ne roulez pas avec votre véhicule pendant plusieurs jours voire plusieurs semaines, des dispositifs électriques sont peu à peu mis en veille ou coupés. Cela permet de ré- Pour parvenir à un équilibre au niveau de la gestion de l’énergie, les dispositifs électriques dont le besoin énergétique est particulièrement important sont temporairement mis en Vous remarquerez que le système de gestion de l’énergie régule activement la répartition de l’énergie. veille voire coupés. Les systèmes de chauffage, en particulier, consomment beaucoup d’énergie. Si vous constatez par exemple que le chauffage de siège* ou le dégivrage de la lunette arrière ne fonctionne pas, cela signifie qu’il a été mis en veille voire coupé. Les systèmes sont de nouveau opérationnels dès que l’équilibre au niveau de la gestion de l’énergie est rétabli. 355 Conseils pratiques Roues Roues et pneus Généralités – Roulez prudemment avec des pneus neufs, pendant les 500 premiers kilomètres. – Franchissez les bordures de trottoirs ou obstacles similaires lentement et, si possible, à angle droit. – Vérifiez de temps en temps si les pneus ne sont pas endommagés (trous, entailles, déchirures ou boursouflures). Enlevez les corps étrangers ayant pénétré dans les sculptures du pneu. – Faites immédiatement remplacer les roues ou les pneus défectueux. Les pneus à profil bas ont une bande de roulement plus large, un diamètre de jante plus grand et une hauteur de flanc de pneu plus basse. C’est pourquoi leur comportement sur route est plus agile. Les pneus à profil bas peuvent s’user plus rapidement que les pneus standard, notamment en présence de bosses importantes, de nids de poule, de couvercles d’égout et de bords de trottoir. Il est essentiel que la pression des pneus soit appropriée ››› page 359. Pour éviter d’endommager les pneus et les jantes, faites preuve d’une prudence particulière lorsque vous circulez sur des routes en mauvais état. Effectuez un examen visuel de vos roues tous les 3 000 km. – Remplacez immédiatement les capuchons Si les pneus ou les jantes ont reçu un choc violent ou ont été endommagés, adressezvous à un atelier spécialisé pour vérifier s’il est nécessaire de changer le pneu. – Repérez les roues avant de les déposer, afin Les pneus à profil bas peuvent s’user plus rapidement que les pneus standard. – Protégez vos pneus de tout contact avec de l’huile, de la graisse ou du carburant. de valves perdus. de leur conserver le même sens de roulement lors de la repose. – Stockez les roues ou pneus démontés dans un endroit frais, sec et autant que possible à l’abri de la lumière. 356 Pneus à profil bas Dégâts non apparents Les dégâts sur les pneus et jantes passent souvent inaperçus. Des vibrations inhabituelles ou un tirage latéral de la direction peuvent laisser supposer qu’un pneu est endommagé. Si vous supposez qu’une roue est en- dommagée, réduisez immédiatement votre vitesse. Vérifiez si les pneus sont endommagés. Si aucun endommagement extérieur ne peut être décelé, rendez-vous à l’atelier spécialisé le plus proche en roulant lentement et prudemment pour faire contrôler le véhicule. Présence de corps étrangers dans le pneu ● Ne retirez pas les corps étrangers s’ils ont pénétré à l’intérieur en transperçant le pneu ! ● Si le véhicule est équipé d’un kit anticrevai- son, le cas échéant, réparez le pneu selon les instructions de la section ››› page 47. Adressez-vous à un atelier spécialisé pour effectuer votre réparation ou votre remplacement. SEAT recommande de vous rendre chez un partenaire SEAT. Le mastic de la partie intérieure de la bande de roulement du pneu enveloppe le corps étranger inséré et scelle le pneu provisoirement. Pneus à profil unidirectionnel Le flanc des pneus à profil unidirectionnel est repéré par des flèches. Respectez impérativement le sens de roulement ainsi indiqué. Cela vous garantit ainsi des propriétés de roulement optimales quant à l'aquaplanage, l'adhérence, au bruit et à l'usure. Roues Pose ultérieure d’accessoires Les partenaires SEAT connaissent les possibilités techniques relatives au remplacement ou à la pose ultérieurs de pneus, jantes ou enjoliveurs de roues. Sigles de vitesse Le sigle de vitesse indique la vitesse maximale autorisée pour les pneus. AVERTISSEMENT ● Des pneus neufs ne présentent pas encore d’adhérence optimale pendant les 500 premiers kilomètres. Conduisez donc avec la prudence qui s’impose – risque d’accident ! ● Ne roulez jamais avec des pneus endom- magés. Risque d’accident ! ● Si, en cours de route, vous constatez des P max. 150 km/h (93 mph) Q max. 160 km/h (99 mph) vibrations inhabituelles ou un tirage latéral de la direction, arrêtez-vous immédiatement et vérifiez l’état des pneus. R max. 170 km/h (106 mph) ● N’utilisez pas de pneus déjà utilisés si O max. 180 km/h (112 mph) T max. 190 km/h (118 mph) U max. 200 km/h (124 mph) H max. 210 km/h (130 mph) V max. 240 km/h (149 mph) Z max. 240 km/h (149 mph) W max. 270 km/h (168 mph) Y max. 300 km/h (186 mph) Certains fabricants utilisent les sigles « ZR » pour les pneus avec une vitesse maximale autorisée supérieure à 240 km/h (149 mph). vous ne connaissez pas les circonstances de leur utilisation précédente. Roues et pneus neufs Nous vous conseillons de faire effectuer tous les travaux sur les pneus ou les roues par un atelier spécialisé. Ils possèdent les connaissances nécessaires et disposent des outils spéciaux et des pièces de rechange correspondantes. ● Même les pneus d’hiver perdent leur adhé- rence sur la glace. Si vous avez installé de nouveaux pneus, parcourez les 500 premiers kilomètres avec précaution et à vitesse modérée. ● Vous devez toujours utiliser des pneus du même type, de la même taille (diamètre de la roue) et, si possible, avec les mêmes sculptures pour les 4 roues. ● Lors du changement des pneus, ne chan- gez pas qu’un seul pneu ; changez-en au moins deux d’un même essieu. ● Si vous souhaitez équiper votre véhicule d’une combinaison de pneus et de jantes différente de celle montée en usine, informezvous auprès de votre atelier spécialisé avant de les acheter ››› Les dimensions des roues/pneus à utiliser sur votre véhicule figurent dans les documents d’accompagnement du véhicule (par exemple le certificat de conformité européen ou COC1)). Les documents d'accompagnement du véhicule diffèrent d'un pays à l'autre. Dans le cas où le type de roue de secours diffère des roues normales, par exemple, dans le cas de pneus hiver ou de pneus particulièrement large, la roue de secours ne doit être utilisée que brièvement en cas de crevaison, et en conduisant avec la modération qui convient. Elle doit être remplacée dès que pos» sible par une roue normale. 1) COC = Certificate Of Conformity (certificat de conformité). 357 Conseils pratiques Sur les véhicules à traction intégrale, les 4 roues doivent être équipées de pneus de mêmes marque, type et sculptures, afin que le système de traction ne soit pas endommagé par la différence de nombre de tours des roues. Par conséquent, en cas de crevaison, seule une roue de secours ayant le même diamètre que les pneus normaux doit être utilisée. Date de fabrication La date de fabrication est indiquée sur le flanc du pneu (ou à l’intérieur de la roue) : DOT ... 2218 ... signifie par exemple, que le pneu a été fabriqué au cours de la semaine 22 de l’année 2018. AVERTISSEMENT ● N’utilisez que des combinaisons de pneus et de jantes ainsi que des boulons de roue appropriés approuvés par SEAT. Dans le cas contraire, le véhicule peut être endommagé et causer un accident. ● Pour des raisons techniques, il n’est pas possible d’utiliser les roues d’autres véhicules ; dans certains cas, même pas les roues du même modèle de véhicule. ● Assurez-vous toujours que les pneus que vous avez choisis adaptés. Les pneus de rechange ne doivent pas être exclusivement choisis pour leur taille nominale, car même 358 s’ils ont la même taille nominale, ils peuvent varier considérablement selon le fabricant. Le manque de dégagement peut endommager les pneus ou le véhicule et, par conséquent, mettre en danger la sécurité routière. Risque d'accident ! ● Utilisez des pneus de plus de 6 ans uni- quement en cas d’urgence et conduisez avec la prudence requise. avec des éléments plastiques augmente si vous circulez à grande vitesse ou de manière sportive. Si vous observez que des pierres sont restées coincées entre la jante d’aluminium et l’insert, vous pouvez essayer de les retirer avec de l’eau sous pression. Conseil antipollution ● Sur votre véhicule, il est interdit de mon- Les pneus usés doivent être éliminés conformément à la législation en vigueur. ● Si des enjoliveurs sont installés ultérieu- ● Vous devez consulter un Centre d’assis- ter des pneus ayant des propriétés de roulement d’urgence ! Une telle utilisation peut endommager votre véhicule ou provoquer des accidents. rement, assurez-vous qu’ils permettent un passage d’air suffisant pour permettre au système de freinage de refroidir. Risque d'accident ! ● Les modèles de jantes aérodynamiques et/ou avec des éléments plastiques vissés (conception plus fermée) augmentent la probabilité d’accumulation de gel et de neige sur la partie intérieure. Prenez cela en compte en fonction des situations de conduite, car l'accumulation de neige ou de gel sur les roues peut générer des vibrations sur le véhicule en circulant à plus de 40 km/h. Il est conseillé d’éliminer le gel et la neige de l’intérieur des roues avec de l’eau chaude. ● Si vous conduisez sur des pistes de terre ou de gravier, la probabilité que des pierres restent coincées à l’intérieur des jantes Nota tance SEAT quant à la possibilité de monter des jantes ou des roues de dimensions différentes de l’équipement d’origine SEAT, ainsi qu’aux différentes combinaisons autorisées entre les essieux arrière (essieu 1) et avant (essieu 2). ● N’utilisez pas de pneus d’occasion dont vous ne connaissez pas les « antécédents ». ● Pour monter des pneus 245/40 R19, vous devez également monter le déflecteur correspondant. Roues Durée de vie des pneus ● Si le véhicule est fortement chargé, adaptez la pression des pneus en conséquence ››› fig. 229. ● Sur les véhicules équipés d’un indicateur de contrôle de la pression des pneus, conservez en mémoire la pression des pneus modifiée ››› page 363. ● Évitez de négocier les virages à vive allure et d’accélérer brutalement. ● Vérifiez de temps à autre si les pneus ne présentent pas une usure irrégulière. Pression de gonflage des pneus Les valeurs de pression de gonflage figurent sur l’étiquette adhésive située sur la face arrière du cadre de la porte avant gauche ››› fig. 229. Fig. 229 Emplacement de l’adhésif de gonfla- ge des pneus. Les pneus ont une plus grande longévité lorsque vous les gonflez à la bonne pression et que vous adoptez un style de conduite modéré. ● Contrôlez la pression des pneus au moins une fois par mois et avant tout long trajet. ● Contrôlez toujours la pression de gonflage sur des pneus froids. Ne dégonflez pas les pneus chauds dont la pression est plus élevée. Une pression insuffisante ou excessive réduit considérablement la longévité des pneus et altère gravement les qualités routières du véhicule. La pression des pneus joue un rôle important surtout aux vitesses élevées. Il est possible d’adapter la pression de gonflage des pneus sous charge moyenne en fonction du véhicule afin d’améliorer le confort de conduite (pression de gonflage ››› fig. 229). Lorsque vous roulez avec une pression de gonflage de confort, la consommation de carburant peut légèrement augmenter. Adaptez la pression de gonflage des pneus à la charge du véhicule. Si le véhicule est chargé au maximum, vous devez augmenter la pression de gonflage jusqu’à la valeur maximale de charge indiquée sur l’étiquette adhésive ››› fig. 229. N’oubliez pas à cette occasion de contrôler également la pression de gonflage de la roue de secours. Gonflez toujours cette roue à la pression maximale prévue pour le véhicule. Dans le cas d’une roue de secours de taille réduite (125/70 R18), la gonfler à une pression de 4,2 bar comme indiqué sur l’autocollant de pression des pneus ››› fig. 229. Style de conduite Les virages pris à vive allure, les fortes accélérations et les coups de freins brusques (crissement des pneus) sont à l’origine d’une usure plus rapide des pneus. Équilibrage des roues Les roues d’un véhicule neuf sont équilibrées. Cependant, diverses circonstances en cours d’utilisation provoquent des déséquilibres (voile) qui se manifestent sous la forme de vibrations sur le volant. Un voile entraînant également une usure accrue de la direction, de la suspension et des pneus, il est conseillé de faire rééquilibrer les roues. Une roue doit en outre être rééquilibrée » 359 Conseils pratiques après le montage d’un pneu neuf et après chaque réparation de celle-ci. Défaut de géométrie Un réglage incorrect de la géométrie des trains roulants entraîne non seulement une usure accrue des pneus, mais nuit également à la sécurité routière. En cas d’usure anormale des pneus, faites vérifier la position des roues par un partenaire SEAT. AVERTISSEMENT Une utilisation inappropriée des roues et des pneus peut provoquer des pertes soudaines de pression sur les pneus, le détachement de la bande de roulement, voire même l’éclatement d’un pneu. ● Le conducteur est responsable de la ● Sur les pneus à froid, la pression devra toujours être celle indiquée sur l’autocollant ››› fig. 229. Indicateurs d’usure ● Vérifiez régulièrement la pression de gon- flage avec les pneus à froid. Si nécessaire, réglez la pression des pneus montés avec les pneus à froid. ● Vérifiez régulièrement que les pneus ne présentent aucun signe d’usure ou d’autres dégâts. ● Ne dépassez jamais la vitesse et la char- ge maximale autorisée pour le type de pneus de votre véhicule. Fig. 230 Sculptures du pneu : indicateurs d’usure. Conseil antipollution Le sous-gonflage des pneus augmente la consommation de carburant. pression correcte de tous les pneus de son véhicule. La pression de gonflage recommandée est indiquée sur un autocollant ››› fig. 229. ● Vérifiez régulièrement la pression de gon- flage des pneus et maintenez toujours la valeur de pression de gonflage indiquée. Si la pression du pneu est trop basse, ce dernier pourrait chauffer de manière excessive et provoquer un décollement de la bande de roulement, voire l’éclatement du pneu. 360 Fig. 231 Permutation des roues. Roues À la base des sculptures des pneus d’origine se trouvent, à intervalles réguliers et perpendiculairement au sens du roulement, des indicateurs d’usure de 1,6 mm de hauteur ››› fig. 230. Les lettres « TWI » ou des triangles sur le flanc du pneu indiquent la position des indicateurs d’usure. La profondeur minimale de sculpture autorisée1) est atteinte lorsque les pneus sont usés jusqu’aux indicateurs d’usure. Remplacez les pneus par des nouveaux ››› . tures des pneus soit la plus grande possible, et qu’elle soit à peu près égale sur les pneus de l’essieu avant et arrière. ● Une profondeur trop faible des sculptu- res se caractérise par une sécurité routière compromise notamment lors de manœuvres, en cas de risque d’« aquaplanage » en passant dans des flaques profondes, dans les virages ou au freinage. ● Si vous n’adaptez pas la vitesse aux con- ditions de circulation, vous risquez de perdre le contrôle de votre véhicule. Permutation des roues Pour assurer une usure régulière des quatre roues, il est conseillé de les permuter régulièrement selon le schéma ››› fig. 231. Tous les pneus présentent ainsi à peu près la même longévité. AVERTISSEMENT Les pneus doivent être changés au plus tard lorsque les indicateurs d’usure sont usés. S'il n'est pas fermé, il existe des risques d'accident ! ● Cette observation est particulièrement vraie lorsque vous circulez dans de mauvaises conditions météorologiques, notamment en présence de pluie et de verglas. Il est important que la profondeur des sculp- Pour le desserrage des boulons de roue antivol*, il faut un adaptateur spécial ››› page 51. AVERTISSEMENT Les boulons de roue ne doivent jamais être graissés ni huilés. ● N’utilisez que des boulons de roue cor- respondant aux jantes. ● Si les boulons de roue sont serrés à un couple insuffisant, les jantes peuvent se détacher en cours de route – risque d’accident ! Un couple de serrage fortement majoré peut endommager les boulons de roue ou les filetages. Boulons de roue Les jantes et les boulons de roue sont, de par leur conception, adaptés les uns aux autres. C’est pourquoi, lors de tout remplacement par d’autres jantes (roues avec des jantes en alliage léger ou avec des pneus d’hiver, par exemple) il faut utiliser les boulons de roue correspondants ayant la longueur correcte et une forme de calotte adéquate. L'ajustement correct des roues et le bon fonctionnement du système de freinage en dépendent. Les boulons de roue doivent être propres et ne pas gripper. ATTENTION Pour connaître le couple de serrage recommandé pour les boulons des jantes acier et alliage, consultez ››› page 54. Pneus d'hiver – Équipez les quatre roues de pneus d’hiver. – N’utilisez que des pneus d’hiver homolo- gués pour votre véhicule. – N’oubliez pas que les vitesses maxi autori- sées du véhicule équipé de pneus d’hiver » 1) Observez la réglementation du pays où vous circulez. 361 Conseils pratiques peuvent être inférieures à celles autorisées avec des pneus d’été. – Veillez à ce que les pneus d’hiver présen- tent une profondeur de sculptures suffisante. – Contrôlez la pression des pneus après que vous avez monté la roue. Respectez les valeurs indiquées sur la face arrière du cadre de la porte avant gauche ››› page 359. En conditions de circulation hivernales, les qualités routières du véhicule sont nettement améliorées par l’utilisation de pneus d’hiver. Du fait de leur conception (largeur, mélanges de gommes, dessin des sculptures), les pneus d’été sont moins antidérapants sur la neige et le verglas. Cela vaut surtout pour les véhicules équipés de pneus larges ou conçus pour les vitesses élevées (lettres-repères H, V ou Y sur le flanc du pneu). N’utilisez que des pneus d’hiver agréés pour votre véhicule. Les dimensions de ces pneus figurent dans les documents d’accompagnement du véhicule (par exemple le certificat de conformité CEE ou COC1)). Les documents d'accompagnement du véhicule diffèrent d'un pays à l'autre. 1) COC = Certificate Of Conformity (certificat de conformité). 362 Les pneus d’hiver perdent beaucoup de leur efficacité lorsque la profondeur de leurs sculptures n’atteint plus que 4 mm. Les pneus d’hiver perdent également leurs propriétés particulières par suite du vieillissement – et ce, même si la profondeur de leurs sculptures est encore nettement supérieure à 4 mm. Les pneus d’hiver possèdent une lettre gravée qui indique la limite de vitesse ››› page 357. Un autocollant correspondant doit être placé dans le champ de vision du conducteur sur les véhicules qui peuvent dépasser ces vitesses. Ces autocollants sont disponibles chez votre partenaire SEAT et dans un atelier spécialisé. Veuillez tenir compte des réglementations qui pourraient être différentes en fonction du pays. Vous pouvez utiliser des « pneus tous temps » à la place des pneus d’hiver. Utilisation de pneus d’hiver de type V Sachez, si vous utilisez des pneus d’hiver de type V, que la vitesse maximale de 240 km/h (149 mph) n’est pas toujours autorisée pour des raisons techniques et peut être considérablement restreinte sur votre véhicule. La vitesse maximale pour ces pneus dépend directement des charges maximales autorisées sur essieux et de la capacité de charge indiquée pour les pneus montés sur le véhicule. Adressez-vous de préférence à votre partenaire SEAT pour déterminer, à l’aide des données véhicule et pneumatiques, la vitesse maximale autorisée pour vos pneus de type V. AVERTISSEMENT Ne dépassez en aucun cas la vitesse maxi autorisée de vos pneus d’hiver – risque d’accident par suite d’une crevaison et de la perte de la maîtrise de votre véhicule. Conseil antipollution Une fois l’hiver passé, remontez les pneus d’été le moment venu. Si la température est supérieure à +7°C (+45°F), des pneus d’été amélioreront le comportement dynamique. Le bruit de roulement, l’usure et la consommation de carburant s’en verront réduits. Roues Chaînes à neige Les chaînes à neige doivent être montées exclusivement sur les roues avant, même sur les véhicules à traction intégrale. ● Après avoir parcouru quelques mètres, con- trôlez qu’elles sont correctement placées ; modifiez leur position si nécessaire selon les consignes de montage du fabricant. ● Respectez la vitesse maxi de 50 km/h (30 mph). ● Malgré la pose des chaînes, s’il existe le ris- que de rester bloqué, il est vivement recommandé de désactiver la régulation antipatinage des roues motrices (ASR) sur l’ESC ››› page 294, Activer et désactiver l’ESC et l’ASR. Lorsque les routes sont enneigées, les chaînes à neige améliorent non seulement la motricité mais aussi le freinage. Pour des raisons techniques, l’utilisation de chaînes à neige n’est autorisée que sur certaines combinaisons de jantes et de pneus : Pneu Jante 215/60 R16 6Jx16 ET 43 215/55 R17 7Jx17 ET 45 215/50 R18 7Jx18 ET 45 225/55 R17 7Jx17 ET 45 225/50 R18 7Jx18 ET 45 225/45 R19 8Jx19 ET 45 Chaînes Maillon de max. 15 mm. Maillon de max. 9 mm. Les autres dimensions n'autorisent pas les chaînes. En cas d’utilisation de chaînes à neige, retirez les enjoliveurs de roue avant de les poser. AVERTISSEMENT Utiliser des chaînes inadaptées ou les monter de manière incorrecte peut provoquer des accidents et des dommages considérables. ● Utilisez toujours des chaînes à neige adaptées. ● Tenez compte des indications figurant dans la notice de montage jointe à vos chaînes à neige. qualités routières, endommagent les pneus et se détériorent rapidement. ● Si les chaînes sont en contact direct avec la jante, elles peuvent la détériorer ou la rayer. SEAT recommande de toujours utiliser des chaînes à neige recouvertes. Système de contrôle de la pression des pneus Témoin de contrôle Témoin allumé La pression de gonflage d'une ou plusieurs roues est très inférieure à la valeur définie par le conducteur, ou le pneu présente des dommages structurels. En outre, vous pouvez entendre un signal sonore d’avertissement et un message textuel sur l'écran du combiné d’instruments. Arrêtez-vous ! Arrêtez le véhicule de manière sûre dès que possible. Vérifiez tous les pneus et toutes les pressions de gonflage. Remplacez les pneus endommagés. » ● Si vous circulez avec des chaînes à neige, ne dépassez jamais la vitesse maximale autorisée. ATTENTION ● Retirez les chaînes à neige sur les routes déneigées. Sinon les chaînes dégradent les 363 Conseils pratiques Clignote Anomalie dans le système. Le témoin de contrôle clignote pendant environ 1 minute, puis reste allumé en permanence. Si la pression de gonflage est correcte, débranchez le contact et reconnectez-le. Recalibrez l’indicateur de contrôle de la pression des pneus ››› page 364. Si le problème persiste, rendez-vous dans un atelier spécialisé. En mettant le contact d’allumage, certains témoins d’alerte et de contrôle s’allument pendant quelques secondes pendant un contrôle de fonctionnement. Ils s'éteindront après quelques secondes. AVERTISSEMENT Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ››› au chapitre Témoins d’alerte et de contrôle à la page 100. Système de contrôle de la pression des pneus Le périmètre de roulement d’un pneu varie lorsque : ● La pression de gonflage est modifiée ma- nuellement. ● La pression du pneu est insuffisante. ● La structure du pneu présente des imper- fections. ● Le véhicule n’est pas à niveau pour un pro- blème de charge. Fig. 232 Combiné d'instruments : avertissement de perte de pression des pneus. Le système de contrôle de la pression des pneus compare les vitesses individuelles de chaque roue et, par conséquent, le rayon dynamique à l’aide des capteurs de l’ABS. Si la circonférence de roulement d’une ou de plusieurs roues change, l’indicateur de contrôle de pression des pneus le signale sur le combiné d'instruments à l’aide d’un voyant et en avertissant le conducteur ››› fig. 232. Quand un seul pneu est affecté, la position de celui-ci par rapport au véhicule sera toujours signalée. Perte de pression : Contr. pression pneu avant gauche ! 364 Modification de la circonférence de roulement ● Les roues d’un essieu supportent plus de charge (avec une lourde charge, p. ex.). ● Le véhicule est doté de chaînes pour la nei- ge. ● La roue de secours est montée. ● La roue d’un essieu a été remplacée. L’indicateur de contrôle de la pression des pneus peut réagir tardivement ou ne rien indiquer dans certaines circonstances (par exemple en cas de conduite sportive, sur des routes enneigées ou non goudronnées, si des chaînes sont posées). Calibrer l’indicateur de contrôle de la pression des pneus Après avoir modifié la pression de gonflage ou changé une ou plusieurs roues, l’indicateur de contrôle de la pression des pneus doit être à nouveau calibré. Procédez de même, par Roues exemple, si vous permutez les roues avant et arrière. ● Mettez le contact d'allumage. ● Mémorisez la nouvelle pression de gonfla- ge dans le système d’infodivertissement : touche de fonction > RÉGLAGES > Pneus ››› page 105. Le système calibre automatiquement, lorsque le véhicule est en marche, la pression de gonflage fournie par le conducteur et les pneus montés. Après un long trajet à différentes vitesses, les valeurs programmées sont rassemblées et surveillées. En cas de charges très lourdes sur les roues, par exemple, il faut augmenter la pression de gonflage jusqu’à la valeur à pleine charge recommandée avant le calibrage ››› fig. 229. AVERTISSEMENT Si les pneus sont gonflés à différentes pressions ou à une pression trop faible, ils risquent de s’endommager et de vous faire perdre le contrôle du véhicule, ce qui pourrait provoquer un accident grave, voire mortel. ● Si le témoin s’allume, vous devez im- médiatement réduire la vitesse et éviter toute manœuvre soudaine de virage ou de freinage. Arrêtez-vous le plus rapidement possible et contrôlez la pression et l’état de tous les pneus. ● Le système de contrôle de pression des pneus fonctionne correctement uniquement si tous les pneus à froid se trouvent à la bonne pression. ● Si le pneu n’est pas crevé et que son rem- placement immédiat n’est pas nécessaire, rendez-vous à l’atelier spécialisé le plus proche à faible vitesse et faites vérifier et corriger la pression de gonflage. des entailles, des déchirures ou des boursouflures. Retirez d’éventuels objets du pneu, à condition qu’ils ne le perforent pas ● L’indicateur de contrôle de la pression des pneus ne fonctionne pas lorsque l’ESC ou l’ABS est défectueux ››› page 292. Nota ● Lorsque vous conduisez pour la première fois avec des pneus neufs à une vitesse élevée, ils peuvent se dilater légèrement, ce qui peut entraîner un avertissement de pression d’air. ● Lorsque le contact d’allumage est mis, si une pression de gonflage trop basse est décelée, un avertissement sonore retentira. En cas de défaut du système, un signal sonore retentit. ● Rouler sur des chemins de terre pendant une longue période ou conduire de manière sportive peut désactiver temporairement le TPMS. Le témoin indique un défaut mais disparaît lorsque l’état de la chaussée ou le style de conduite changent. ● Ne faites pas confiance uniquement au système de contrôle de la pression des pneus. Contrôlez les pneus régulièrement pour vous assurer que la pression de gonflage est correcte et que les pneus ne présentent aucun dégât, comme des trous, 365 Conseils pratiques ● Retirez la roue de secours. Roue de secours Extraction de la roue de secours sur des véhicules équipés du système BEATS Audio 10 haut-parleurs (avec subwoofer)* Emplacement et utilisation de la roue d’urgence Pour retirer la roue de secours, il est d'abord nécessaire de démonter le subwoofer. ● Relevez et fixez le plancher du coffre à ba- gages selon les instructions de ››› page 157. ● Déconnectez le câble du haut-parleur sub- Fig. 234 Dans le coffre à bagages : démonter le subwoofer. La roue de secours se trouve sous le plancher de chargement dans le coffre à bagages et est fixée avec une molette. Fig. 233 Dans le coffre à bagages : plancher de chargement soulevé. nant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre ››› fig. 234 2 . ● Sortez le haut-parleur subwoofer et la roue de secours. La roue de secours a été conçue pour être utilisée pendant une courte période de temps. Rendez-vous dès que possible chez un partenaire SEAT ou dans un atelier spécialisé pour faire contrôler et remplacer la roue. ● Lors du remontage de la roue de rechange, La roue de secours ne doit pas être remplacée par la roue de secours d’un autre véhicule. ● Reconnectez le câble du haut-parleur et Pour retirer la roue de secours ● Soulevez le plancher de chargement et laissez-le dans cette position pour pouvoir retirer la roue de secours ››› page 157. ● Tournez la molette dans le sens inverse des aiguilles d’une montre ››› fig. 233. 366 woofer ››› fig. 234 1 . ● Dévissez la molette de fixation en la tour- placez soigneusement le subwoofer à la base de la jante. Lors de cette opération, la flèche « FRONT » figurant sur le subwoofer devra être orientée vers l’avant. vissez avec énergie la molette dans le sens des aiguilles d’une montre pour que l’ensemble subwoofer et roue soit bien fixé. Chaînes La pose de chaînes à neige sur la roue de secours n’est pas autorisée pour des raisons techniques. Roues Si l’utilisation de chaînes à neige est indispensable, il faut, en cas de crevaison d’un pneu avant, monter la roue de secours à la place de l’une des roues arrière. Placez les chaînes à neige sur la roue arrière que vous déposerez et qui remplacera la roue avant crevée. AVERTISSEMENT ● Après avoir monté la roue de secours, vous devez vérifier la pression des pneus dès que possible. Sinon, il existe un risque d’accident ! L’autocollant indiquant la pression de gonflage du pneu est apposé sur la face arrière du cadre de la porte avant gauche ››› fig. 229. ● Ne circulez pas à plus de 80 km/h (50 mph) avec la roue d’urgence : risque d'accident ! ● Ne parcourez pas plus de 200 km avec une roue de secours. ● Évitez les accélérations à fond, les freina- ges brusques et ne prenez pas de virages à vive allure : risque d'accident ! ● Ne roulez jamais avec plus d’une roue de secours – risque d’accident ! ● Ne montez pas de pneu normal ni de pneu d’hiver sur la jante de la roue de secours. ● Si vous circulez avec une roue d’urgence, le système ACC risque de se déconnecter automatiquement pendant votre trajet. Désactivez le système avant de prendre la route. 367 Entretien Entretien Programme d'entretien SEAT Périodicité d'entretien Travaux d’entretien et plan de maintenance numérique Dossier des travaux d’entretien réalisés (« Plan d’entretien numérique ») Le concessionnaire SEAT ou l’atelier spécialisé enregistre les justificatifs d’entretien dans un système centralisé. La documentation transparente de l’historique d’entretien permet de consulter à tout moment les travaux d’entretien réalisés. À l’issue de chaque révision, SEAT recommande de demander un justificatif d’entretien indiquant tous les travaux figurant dans le système. Lors de chaque nouvelle révision, le justificatif actuel est remplacé par sa mise à jour. Certains pays ne proposent pas le Plan d’entretien numérique. Dans ce cas, votre concessionnaire SEAT vous indiquera le mode de documentation des travaux d’entretien. 368 Travaux d’entretien Votre concessionnaire SEAT ou l’atelier spécialisé enregistre les informations suivantes dans le Programme d’entretien numérique : ● La date de chaque révision. ● L’éventuelle recommandation d’une répa- ration particulière, par exemple le remplacement à venir des plaquettes de frein. ● Vos éventuelles demandes spécifiques concernant la révision. Votre Conseiller client les notera sur l’ordre de travail. ● Les composants ou fluides remplacés. ATTENTION SEAT n'assume aucune responsabilité concernant les dommages subis par le véhicule en raison de travaux insuffisants ou de l'indisponibilité des pièces de rechange. Nota La réalisation de travaux d’entretien périodiques sur le véhicule contribue à la conservation de sa valeur ainsi qu’à son bon fonctionnement et à la sécurité routière. Pour ce faire, faites réaliser les travaux conformément aux consignes de SEAT. ● L’échéance de la révision. Le Service Mobilité Longue Durée est valable jusqu’à la révision suivante. Ces informations sont documentées lors de chaque révision. Le type et le volume des travaux d’entretien varient d’un véhicule à l’autre. Les ateliers spécialisés peuvent vous indiquer les travaux spécifiques à votre véhicule. AVERTISSEMENT Si les révisions sont insuffisantes ou absentes et si la périodicité d’entretien n’est pas respectée, le véhicule peut tomber en panne en plein trafic et provoquer un accident, voire des blessures graves. ● Confiez vos travaux d’entretien à un con- cessionnaire SEAT ou à un atelier spécialisé agréé. Entretien fixe ou entretien flexible Les services sont classés en deux catégories : Service Entretien Intermédiaire et inspection. L’indicateur de périodicité de révision de l’écran du combiné d'instruments rappelle au conducteur l’importance de la révision à venir. En fonction de l’équipement, de la motorisation et des conditions d’utilisation du véhicule, le Service Entretien Intermédiaire s’applique à l’Entretien fixe ou à l’Entretien flexible. Comment connaître le type d’entretien requis par votre véhicule ? ● Consultez les tableaux suivants : Programme d'entretien SEAT Service Entretien Intermédiairea) Num. PR Type d’entretien Périodicité d’entretien QI1 Tous les 5 000 km ou au bout de 1 anb) QI2 Tous les 7 500 km ou au bout de 1 anb) Fixe QI3 Tous les 10 000 km ou au bout de 1 anb) QI4 Tous les 15 000 km ou au bout de 1 anb) QI6 Flexible Selon l’indicateur de périodicité d’entretien Les données se basent sur des conditions d’utilisation normales. a) b) Selon la première éventualité. Service Entretiena) Selon l’indicateur de périodicité d’entretien Les données se basent sur des conditions d’utilisation normales. a) Particularité de l’entretien flexible Avec l’entretien flexible, vous ne devez effectuer le Service Entretien Intermédiaire qu’au moment où votre véhicule en a besoin. Pour calculer la périodicité, le système tient compte des conditions d’utilisation du véhi- cule et de votre style de conduite. L’entretien flexible se caractérise notamment par l’utilisation d’huile longue durée (LongLife) au lieu de l’huile moteur conventionnelle. Veuillez également tenir compte des indications relatives aux spécifications d’huile-moteur de la norme VW ››› page 343. Si vous ne souhaitez pas opter pour l’entretien flexible, vous pouvez choisir l’entretien fixe. Néanmoins, ce choix peut avoir des répercussions quant au coût de l’entretien. Votre Conseiller Client vous aidera volontiers à cet égard. Indicateur de périodicité d'entretien Sur les véhicules SEAT, la date des révisions s’affiche sur l’indicateur de périodicité d’entretien du combiné d'instruments ››› page 94 ou dans le menu Réglages du véhicule du système d’infodivertissement ››› page 105. L’indicateur de périodicité d’entretien indique la date des révisions comprenant une vidange d’huile-moteur ou une inspection. À l’occasion de la révision correspondante, d’autres travaux complémentaires nécessaires peuvent être réalisés, notamment la vidange du liquide de frein et le remplacement des bougies. Informations sur les conditions d’utilisation La périodicité et les forfaits de services prescrits se basent généralement sur des conditions d’utilisation normales. Si le véhicule est utilisé dans des conditions difficiles, certains travaux devront être réalisés avant la prochaine date de révision prévue, voire entre les deux dates de révision prévues. Les conditions d’utilisation difficiles englobent notamment : ● L’utilisation de carburant à forte teneur en soufre. ● La réalisation fréquente de trajets courts. ● Le fait de laisser longtemps le moteur tour- ner au ralenti (taxis, etc.). ● L’utilisation du véhicule dans des zones poussiéreuses. ● L’utilisation fréquente du véhicule avec une remorque (en fonction de l’équipement). ● L’utilisation principale du véhicule dans des situations de circulation dense comprenant des arrêts intermittents, par exemple en ville. ● L’utilisation du véhicule principalement en hiver. Ces conditions ont une incidence particulière sur les composants suivants (en fonc» tion de l’équipement) : 369 Entretien ● Filtre à poussière et à pollen ● Filtre à allergènes Air Care ● Filtre à air ● Courroie crantée ● Filtre à particules ● Huile moteur Le Conseiller Client de votre atelier spécialisé vous indiquera s’il est nécessaire de faire effectuer certaines opérations à une fréquence plus élevée que la périodicité d’entretien normale, compte tenu des conditions d’utilisation de votre véhicule. AVERTISSEMENT Si les révisions sont insuffisantes ou absentes et si la périodicité d’entretien n’est pas respectée, le véhicule peut tomber en panne en plein trafic et provoquer un accident, voire des blessures graves. ● Confiez vos travaux d’entretien à un con- cessionnaire SEAT agréé ou à un atelier spécialisé. ATTENTION SEAT n'assume aucune responsabilité concernant les dommages subis par le véhicule en raison de travaux insuffisants ou de l'indisponibilité des pièces de rechange. Forfaits de service Les forfaits de services comprennent l’ensemble des travaux d’entretien nécessaires à la sécurité de conduite et au fonctionnement du véhicule (en fonction des conditions d’utilisation et de l’équipement de celui-ci, notamment quant au moteur, à la boîte de vitesses ou aux fluides). Les travaux d’entretien sont regroupés en travaux d’inspection et travaux de révision. Consultez les détails des travaux nécessaires à votre véhicule auprès de : ● Votre concessionnaire SEAT ● Votre atelier spécialisé Les forfaits de services peuvent varier pour des raisons techniques (développement constant des composants). Votre concessionnaire SEAT ou votre atelier spécialisé obtient de temps à autres des informations concernant ce type de modification. Offres de service supplémentaires Pièces de rechange homologuées Les pièces de rechange d’origine SEAT ont été conçues pour les véhicules de la marque et agréées par SEAT dans une optique de sé- 370 curité. Ces pièces répondent en tout point aux prescriptions du constructeur quant à leur conception, leurs cotes et leur matériau. Les pièces de rechange d’origine SEAT ont été conçues exclusivement pour votre véhicule. Nous vous recommandons donc d’utiliser uniquement les pièces de rechange d’origine SEAT. SEAT n'assume aucune responsabilité quant la sécurité et l'adéquation des pièces d'autres fabricants. Les pièces d’échange homologuées Conformes aux spécifications du fabricant, les pièces d’échange homologuées constituent un service supplémentaire offrant la possibilité de remplacer des ensembles complets, dont, parmi les plus connus : moteur allégé, boîtes de vitesses, culasses, éléments de commande, éléments électriques, etc. Il s’agit naturellement de pièces homologuées présentant des caractéristiques identiques aux pièces de série et disposant également de la garantie des pièces de rechange homologuées. Accessoires d'origine Nous vous recommandons d’utiliser uniquement les accessoires d’origine SEAT et les accessoires homologués par SEAT pour votre Entretien du véhicule véhicule. Nous avons contrôlé la fiabilité, la sécurité et l’adéquation de ces accessoires à votre modèle de véhicule. SEAT n'assume aucune responsabilité quant la sécurité et l'adéquation des pièces d'autres fabricants. Service Mobilité SEAT (SEAT Service Mobility)SEAT Service Mobility Dès l’achat d’un véhicule SEAT neuf, vous profitez des avantages et de la couverture du Service Mobilité SEAT. Pendant les deux premières années à compter de votre achat, votre véhicule SEAT neuf est automatiquement et gratuitement couvert par le Service Mobilité SEAT. Si vous désirez continuer à profiter de ce service, vous pourrez prolonger le Service Mobilité SEAT en confiant les Services d’Inspection et d’Entretien recommandés de votre véhicule à un Réparateur agréé SEAT. Si votre véhicule SEAT est immobilisé à la suite d’une panne ou d’un accident, nos services d’assistances vous permettront de reprendre la route. Veuillez noter que le Service Mobilité SEAT varie en fonction du pays où a été vendu le véhicule. Pour plus d’informations, consultez votre concessionnaire SEAT ou le site Internet de SEAT de votre pays. Garantie Garantie de fonctionnement contre tout défaut Les Réparateurs agréés SEAT garantissent l’absence de défaut sur les véhicules SEAT neufs. Consultez le contrat de vente ou la documentation complémentaire ou additionnelle fournie par votre Service Technique SEAT précisant les détails des conditions ainsi que les délais de la garantie. Pour de plus amples informations, adressez-vous à votre Réparateur agréé SEAT. Entretien du véhicule Entretien et nettoyage Observations de base Des soins réguliers et appropriés contribuent au maintien de la valeur de votre véhicule. Il peut également s’agir d’une condition indispensable pour faire valoir votre droit à la garantie en cas de dommages dus à la corrosion ou de défauts de peinture de la carrosserie. Les ateliers spécialisés disposent des produits d’entretien nécessaires. Veuillez tenir compte des recommandations d’application figurant sur l’emballage. AVERTISSEMENT ● En cas d’emploi abusif, les produits d’en- tretien peuvent être dangereux pour la santé. ● Rangez les produits d’entretien en lieu sûr, hors de portée des enfants. Risque d'intoxication ! Conseil antipollution ● Optez pour des produits d’entretien pré- servant l’environnement. ● Les restes de produits d’entretien ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères. 371 Entretien Lavage du véhicule Plus les dépôts (restes d’insectes, fientes d’oiseaux, retombées résineuses sous les arbres, sels de déneigement, etc.) restent collés longtemps à la surface du véhicule, plus leur action est destructrice. Les températures élevées (ensoleillement intense, etc.) renforcent leur action corrosive. Avant de laver le véhicule, faites ramollir les particules grossières à grande eau. Pour éliminer la saleté incrustée, par exemple les excréments d’insectes ou la résine, nous vous recommandons d’employer un chiffon en microfibre et beaucoup d’eau. N’employez pas de nettoyeur haute pression pour éliminer la neige ou la glace. N’utilisez en aucun cas de buses à jets ronds ni de fraises de nettoyage. La température de l’eau ne doit pas dépasser 60 °C. Installations de lavage automatique Aspergez le véhicule avant de le laver. saletés les plus grossières. Pour éliminer les débris d’insectes, les taches de graisse et les traces de doigts, SEAT vous recommande d’utiliser un produit de nettoyage spécial peintures mates. Appliquez le produit avec un chiffon en microfibre. Pour éviter d’endommager la surface de la peinture, évitez d’exercer une pression excessive. Rincez à grande eau. Nettoyez ensuite le véhicule avec un produit de nettoyage neutre et un chiffon doux en microfibre. Faites également nettoyer les soubassements du véhicule à l’issue de la période d’utilisation des sels de déneigement en hiver. Fermez les glaces et le toit panoramique en verre* et désactivez les essuie-glaces. Observez les consignes de l’opérateur de l’installation de lavage automatique, en particulier si votre véhicule possède des pièces séparables. Rincez à nouveau le véhicule à grande eau puis laissez-le sécher à l’extérieur. Éliminez les possibles traces d’eau avec une peau de chamois. Nettoyeurs haute pression SEAT recommande les installations de lavage sans brosse. ● Lavez le véhicule uniquement après avoir Si vous utilisez un nettoyeur haute pression, respectez impérativement les consignes d’utilisation données par le fabricant. Ceci vaut en particulier pour la pression et la distance entre le jet d’eau et le véhicule. N’orientez pas le jet d’eau directement vers les joints des glaces latérales, des portes, des caches ni du toit panoramique en verre*. Cette consigne vaut également pour les pneus, les tubes flexibles en caoutchouc, le matériau insonorisant, les capteurs* et l’objectif des camé372 ras*. Respectez une distance minimale de 40 cm. Lavage à la main Nettoyez votre voiture à l’aide d’une éponge douce ou d’une brosse de lavage en procédant de haut en bas. Utilisez des produits de nettoyage sans dissolvant. Lavage à la main des véhicules à peinture mate Pour éviter d’endommager le véhicule lors du lavage, éliminez d’abord la poussière et les AVERTISSEMENT coupé le contact ou selon les consignes de l’opérateur de l’installation de lavage automatique. Risque d'accident ! ● Protégez-vous contre les pièces métalli- ques pointues ou coupantes lorsque vous nettoyez les soubassements ou la partie intérieure des passages de roues. Risque de coupures ! ● Suite au nettoyage, l’action des freins est parfois retardée en raison de l’humidité ou, en hiver, à la glace présente sur les disques Entretien du véhicule et les plaquettes de frein. Risque d'accident ! Les freins doivent d’abord être séchés par freinage. ATTENTION ● Si vous lavez le véhicule dans une instal- lation de lavage automatique, rabattez les rétroviseurs pour éviter de les endommager. Les rétroviseurs extérieurs rabattables électriquement* doivent uniquement être rabattus et déployés électriquement ! ● Ne lavez pas votre voiture en plein soleil. Risque d'endommagement de la peinture ! ● N’utilisez pas d’éponge pour nettoyer les restes d’insectes, ni d’éponge abrasive de cuisine ou de type similaire. Risque d'endommagement de la surface ! ● Pièces du véhicule revêtues de peinture mate : – N’utilisez pas de produits de lustrage ni de cires dures. Risque d'endommagement de la surface ! – Ne sélectionnez jamais de programme de lavage comprenant un traitement à la cire. Vous risqueriez de nuire à l’aspect de la peinture mate. – N’appliquez jamais d’autocollant ni d’étiquette magnétique sur les pièces revêtues de peinture mate afin d’éviter de les abîmer. Conseil antipollution Lavez votre véhicule uniquement aux endroits prévus à cet effet. Ces installations sont préparées de manière à ne pas rejeter l’eau de lavage potentiellement souillée d’huile dans les égouts. Consignes de nettoyage et d’entretien Les tableaux suivants indiquent le nettoyage et l’entretien de chaque composant du véhicule. Leur contenu est proposé uniquement à titre de recommandation. Adressez-vous à votre atelier spécialisé pour toute question spécifique ou concernant un composant non mentionné. Veuillez observer les consignes respectives ››› au chapitre Les éléments suivants requièrent des soins particuliers ... à la page 377. Nettoyage de l’extérieur Balais d’essuie-glace Problème Solution Saletés Chiffon doux et essuie-glace Projecteurs/groupe optique arrière Problème Solution Saletés Éponge douce et solution de savon neutrea) a) Solution au savon neutre : deux cuillères à soupe maximum dans 1 litre d’eau Capteurs/objectifs de caméra Problème Solution Saletés Capteurs: avec un chiffon doux imbibé de produit de nettoyage sans solvant Objectifs de la caméra: avec un chiffon doux imbibé de produit de nettoyage sans alcool Neige/glace Brosse manuelle/aérosol antigel sans dissolvant Roues Problème Solution Sel antigel Eau Poussière d’abrasion des freins Produit de nettoyage spécial sans acide Tuyau d’échappement final Problème Solution Sel antigel Eau, le cas échéant accompagnée d’un produit de nettoyage adapté à l’acier inoxydable » 373 Entretien Enjoliveurs/moulures Problème Solution Saletés Solution de savon neutrea), le cas échéant accompagnée d’un produit de nettoyage adapté à l’acier inoxydable a) Solution au savon neutre : deux cuillères à soupe maximum dans 1 litre d’eau Peinture Problème Solution Défaut au niveau de la peinture Consulter le code de la couleur de la peinture chez un concessionnaire et effectuer la restauration à l’aide d’un crayon de retouche Carburant déversé Dépôt d’oxyde ambiant Appliquer un produit d’élimination d’oxyde ambiant puis traiter à la cire dure. Adressez-vous à votre atelier spécialisé pour toute question Corrosion Confiez l’élimination à votre atelier spécialisé L’eau ne perle pas sur la peinture propre 374 Rincer immédiatement à l’eau Traiter à la cire dure (au minimum deux fois par an) Problème Solution Absence d’éclat en dépit de l’entretien/peinture peu visible Traiter avec un produit de lustrage puis appliquer un conservateur de peinture si le produit de lustrage employé ne contient pas d’ingrédients de conservation Dépôts (restes d’insectes, fientes d’oiseau, résine, sels antigel, etc.) Ramollir immédiatement avec de l’eau et éliminer avec un chiffon en microfibre Saletés à base de graisse (produits cosmétiques, crème solaire, etc.) Éliminer immédiatement avec une solution de savon neutrea) et un chiffon doux Solution au savon neutre : deux cuillères à soupe maximum dans 1 litre d’eau a) Pièces en fibre de carbone Problème Solution Saletés Nettoyer comme les pièces peintes ››› page 372 Nettoyage intérieur Glaces Problème Solution Saletés Appliquer du liquide lave-glace puis sécher avec un chiffon Enjoliveurs/moulures Problème Solution Saletés Solution de savon neutrea) a) Solution au savon neutre : deux cuillères à soupe maximum dans 1 litre d’eau Pièces en plastique Problème Solution Saletés Chiffon humide Saletés incrustées Solution de savon neutrea), le cas échéant accompagnée d’un produit de nettoyage pour plastique sans dissolvant a) Solution au savon neutre : deux cuillères à soupe maximum dans 1 litre d’eau Films décoratifs Problème Solution Saletés Éponge douce et solution de savon neutrea) a) Solution au savon neutre : deux cuillères à soupe maximum dans 1 litre d’eau Écrans/combiné d'instruments Problème Solution Saletés Chiffon doux et nettoyant pour écrans à cristaux liquides Entretien du véhicule Panneaux de commandes Problème Solution Saletés Pinceau doux puis éponge douce imbibée de solution de savon neutrea) a) Solution au savon neutre : deux cuillères à soupe maximum dans 1 litre d’eau Ceintures de sécurité Problème Solution Saletés Solution de savon neutrea), laisser sécher avant d’enrouler Solution au savon neutre : deux cuillères à soupe maximum dans 1 litre d’eau a) Tissus, cuir artificiel, Alcantara Problème Solution Particules de saleté adhérant à la surface Aspirateur Saletés à base d’eau (café, thé, sang, etc.) Chiffon absorbant et solution de savon neutrea) Saletés à base de graisse (huile, maquillage, etc.) Appliquer une solution de savon neutrea). Absorber les particules de graisse dissoutes et la peinture puis sécher par petites touches avec un chiffon absorbant. Le cas échéant, traiter ensuite à l’eau. Problème Solution Problème Solution Saletés spéciales (stylo à bille, vernis à ongles, colorant de dispersion, cirage, etc.) Détachant spécial. Sécher par petites touches avec un matériau absorbant. Le cas échéant, traiter en suite avec une solution de savon neutrea) Entretien Appliquer régulièrement et après chaque nettoyage une crème de soin avec protection solaire et effet imprégnant, employer une crème de conservation de la couleur le cas échéant a) Solution au savon neutre : deux cuillères à soupe maximum dans 1 litre d’eau Cuir naturel Problème Solution Saleté récente Chiffon en coton et solution de savon neutrea) a) Solution au savon neutre : deux cuillères à soupe maximum dans 1 litre d’eau Pièces en fibre de carbone Problème Solution Saletés Nettoyer comme les pièces en plastique Saletés à base d’eau (café, thé, sang, etc.) Taches récentes : chiffon absorbant Taches sèches : détachant pour cuir Saletés à base de graisse (huile, maquillage, etc.) Taches récentes : chiffon absorbant et détachant pour cuir Taches sèches : aérosol dissolvant pour graisse Projecteurs/groupes optiques arrière Saletés spéciales (stylo à bille, vernis à ongles, colorant de dispersion, cirage, etc.) Détachant spécial cuir ● Ne nettoyez jamais les projecteurs ni les Les éléments suivants requièrent des soins particuliers ... groupes optiques arrière avec un chiffon ou une éponge sèche. ● N’utilisez pas de produit de nettoyage à ba- se d’alcool. Risque de fissures ! Roues ● N’utilisez pas de produit de lustrage pour peinture ni d’autre produit abrasif. » 375 Entretien ● Si la couche de protection de la peinture a été abîmée (impacts de pierre, éraflures. etc.), veuillez procéder immédiatement à la réparation. Peinture Objectifs de la caméra ● N’appliquez pas de produit de lustrage ou ● N'utilisez jamais d'eau tiède ou chaude pour retirer la neige ou le givre de l'objectif. Risque de fissuration de l’objectif ! ● N’utilisez jamais de produit d’entretien abrasif ou à base d’alcool pour nettoyer l’objectif de la caméra. Risque de rayures et de fissures ! Glaces ● Retirez la neige et le givre des glaces et des rétroviseurs extérieurs avec une raclette en matière plastique. Afin d’éviter les rayures lors du nettoyage, poussez la raclette dans un seul sens, sans va-et-vient. ● Avant d’appliquer un produit de lustrage ou d’entretien, le véhicule doit être exempt de saletés et de poussières. Risque de rayures ! d’entretien en plein soleil. Risque d'endommagement de la peinture ! ● Les dépôts d’oxyde ambiant ne doivent pas être éliminés par polissage. Risque d'endommagement de la peinture ! ● Éliminez immédiatement les produits cos- métiques et la crème solaire. Risque d'endommagement de la peinture ! Écrans/combiné d'instruments ● Les écrans, le combiné d'instruments et leurs enjoliveurs ne doivent pas être nettoyés à sec. Risque de rayures ! ● Veillez à éteindre et laisser refroidir le com- ● Ne retirez pas la neige ou le givre des gla- biné d'instruments avant de le nettoyer. ● Pour éviter d’endommager le système de combiné d'instruments et l’enjoliveur. Risque de dommage ! ces et des rétroviseurs avec de l’eau chaude ou tiède. Risque de fissuration de la glace ! chauffage de la lunette arrière, n’apposez aucun autocollant sur les fils chauffants. Enjoliveurs/moulures ● N’utilisez pas produit d’entretien ou de net- toyage à base d’alcool. ● Veillez à ne pas introduire de liquide entre le Panneaux de commandes ● Veillez à ne pas introduire de liquide dans ● Faites remplacer les ceintures de sécurité par un atelier spécialisé si les fibres des sangles, les ancrages, l’enrouleur automatique ou le boîtier de verrouillage sont endommagés. Tissus/cuir artificiel/Alcantara ● Ne traitez pas le cuir artificiel/Alcantara avec des produits d’entretien du cuir, des solvants, de l’encaustique, du cirage, du détachant ou des produits similaires. ● En cas de difficulté à éliminer une tache, adressez-vous à un atelier spécialisé. Vous éviterez ainsi tout dommage. ● N'utilisez en aucun cas un nettoyeur à va- peur, une brosse ou une éponge dure pour effectuer le nettoyage. ● N’activez pas le chauffage des sièges* pour les sécher. ● Les objets coupants des vêtements tels que les panneaux de commandes. Risque de dommage ! les fermetures éclair, les œillets et les ceintures peuvent détériorer la surface. Ceintures de sécurité celles des vêtements, peuvent endommager le revêtement du siège. Veillez à fermer les bandes autoagrippantes. ● Ne démontez pas les ceintures de sécurité pour les nettoyer. 376 ● Les ceintures de sécurité et leurs composants ne doivent jamais être nettoyés avec des produits chimiques ni entrer en contact avec des liquides caustiques, des solvants ou des objets tranchants ou pointus. Risque d’endommagement du tissu ! ● Les bandes autoagrippantes, notamment Accessoires et modifications techniques Cuir naturel ● Les traitements d’entretien réguliers peu- Accessoires et modifications techniques ● Les objets coupants des vêtements tels que vent éviter la formation de dépôts d’oxyde ambiant. ● N'utilisez en aucun cas un nettoyeur à va- Immobilisation du véhicule Accessoires, pièces de rechange et travaux de réparation ● Ne traitez jamais le cuir avec des solvants, de l’encaustique, du cirage, du détachant ou des produits similaires. les fermetures éclair, les œillets et les ceintures peuvent détériorer la surface. peur, une brosse ou une éponge dure pour effectuer le nettoyage. ● N’activez pas le chauffage des sièges* pour les sécher. ● Ne laissez pas le cuir exposé en plein soleil pendant une période prolongée pour éviter toute décoloration. Si le véhicule est garé pendant une période prolongée au soleil, recouvrez les sièges en cuir pour les protéger des rayons directs du soleil. AVERTISSEMENT Ne pas traiter le pare-brise avec des produits de traitement de vitres hydrofuges. En cas de mauvaise visibilité, par exemple par temps de pluie, dans l’obscurité ou lorsque l’angle du soleil est rasant, l’éblouissement peut être encore plus important. Risque d'accident ! Il est également possible que les balais d’essuie-glace broutent. Nota ● Les restes d’insectes peuvent être éliminés bien plus facilement d’une peinture ay- ant récemment fait l’objet d’un traitement d’entretien. Si vous souhaitez immobiliser le véhicule pendant une longue période, adressez-vous à un atelier spécialisé. Il vous conseillera volontiers quant aux mesures à prendre concernant la protection anticorrosion, l’entretien et le stockage. Respectez cependant les consignes générales relatives à la batterie de 12 volts ››› page 351. Brève introduction Faites-vous conseiller avant d’acheter des accessoires et pièces de rechange. Votre véhicule offre un haut niveau de sécurité active et passive. Pour la pose ultérieure d’accessoires ou le remplacement de certaines pièces, faites-vous conseiller par un partenaire SEAT. Votre partenaire SEAT vous informe volontiers sur l’utilité, les dispositions légales et les recommandations de l’usine concernant les accessoires et pièces de rechange. Nous vous recommandons d’utiliser des accessoires SEAT et des pièces d’origine SEAT®. SEAT garantit la fiabilité, la sécurité et l’adéquation de ces pièces. Les partenaires SEAT en effectuent bien entendu aussi la pose de façon professionnelle. Les appareils installés en deuxième monte et ayant une incidence directe sur la maîtrise du véhicule par son conducteur, comme les régulateurs de vitesse ou les systèmes » 377 Entretien d’amortisseurs à régulation électronique, doivent être porteurs du label e (marque d’homologation de l’Union européenne), et homologués pour votre véhicule. Le raccordement de dispositifs électriques supplémentaires tels que les glacières électriques, les ordinateurs ou les ventilateurs, qui n’ont pas d’incidence directe sur la maîtrise du véhicule par son conducteur, n’est possible que si ces équipements sont porteurs du label (déclaration de conformité des fabricants au sein de l’Union européenne). AVERTISSEMENT Ne fixez jamais d’accessoires, tels que des supports de téléphone ou des porte-gobelets, sur les caches ou dans la zone de déploiement des airbags. Risque de blessures lors d’un accident avec déclenchement des airbags ! Nous vous conseillons donc de faire effectuer les travaux par les partenaires SEAT et de n’utiliser que des pièces d’origine SEAT®. AVERTISSEMENT Les travaux et modifications effectués de façon non professionnelle sur votre véhicule peuvent provoquer des dysfonctionnements – risque d'accident. Toute intervention au niveau des composants électroniques, de leurs logiciels, du câblage et du transfert de données peut provoquer des dysfonctionnements. Vous comprendrez certainement que votre partenaire SEAT ne peut pas se porter garant des dommages causés par des travaux effectués de façon non appropriée. 378 L’utilisation de téléphones mobiles ou d’émetteurs-récepteurs radio de commercialisation courante peut perturber le fonctionnement de l’électronique dans votre véhicule. Les causes peuvent être les suivantes : ● Absence d’antenne extérieure. ● Antenne extérieure mal montée. ● Puissance d’émission supérieure à 10 W. Émetteurs-récepteurs radio et matériel de bureau Émetteurs-récepteurs radio fixes L’installation en seconde monte dans le véhicule d’émetteurs-récepteurs radio est en général soumis à autorisation. SEAT autorise la pose de tels équipements homologués à condition que : ● L’installation de l’antenne s’effectue correc- Modifications techniques Émetteurs-récepteurs radio mobiles tement. ● L’antenne doit être montée à l’extérieur du véhicule (en utilisant des câbles blindés et un adaptateur d’antenne non réfléchissant). ● La puissance d’émission effective à la base de l’antenne ne dépasse pas 10 W. Pour la pose et l’utilisation d’émetteurs-récepteurs radio plus puissants, renseignezvous auprès d’un partenaire SEAT ou d’un atelier spécialisé. C’est pourquoi vous ne devez pas faire fonctionner à l’intérieur du véhicule des appareils portables (téléphone mobile ou émetteur-récepteur radio) sans antenne extérieure ou avec une antenne extérieure montée de manière incorrecte ››› . En outre, tenez compte du fait que seule une antenne extérieure permet d’atteindre la portée maximale des appareils. Équipement à usage professionnel L’installation en deuxième monte d’appareils à usage domestique ou professionnel dans le véhicule n’est autorisée que s’ils n’ont pas d’incidence sur la maîtrise directe du véhicule par son conducteur et s’ils disposent d’un label . Quant aux appareils installés en deuxième monte qui peuvent avoir une incidence sur la maîtrise du véhicule par son conducteur, ils doivent toujours avoir été homologués pour votre véhicule et disposer du label e. Accessoires et modifications techniques AVERTISSEMENT Les téléphones mobiles ou émetteurs-récepteurs radio utilisés dans l’habitacle, sans antenne extérieure ou avec une antenne extérieure mal installée, peuvent causer des problèmes de santé dus à l’exposition à des champs électromagnétiques trop intenses. Nota ● L’installation en seconde monte d’appa- reils électriques ou électroniques dans ce véhicule affecte son homologation et peut mener, dans certaines circonstances, à l’annulation de son certificat de réception. ● Veuillez respecter les instructions d’utilisation des téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs radio. 379 Informations destinées à l'utilisateur Informations destinées à l'utilisateur ● Le port éventuel des ceintures de sécurité par le conducteur et les passagers. les conditions de conduite normales, aucune information n’est enregistrée. ● La force avec laquelle la pédale d’accélé- Informations destinées à l'utilisateur ● La vitesse du véhicule. Aucun son, ni aucune image de l’intérieur et des environs du véhicule n’est enregistré. Les informations personnelles telles que le nom, l’âge ou le sexe du conducteur ne sont jamais enregistrées. Il est toutefois possible que des tiers (tels que les autorités de procédure pénale) puissent associer le contenu de l’EDR à d’autres sources de données pour créer une référence personnelle dans le cadre d’enquêtes sur les accidents. Informations enregistrées par les unités de contrôle Stockage des données sur les accidents (Event Data Recorder) Votre véhicule est équipé d’un dispositif de stockage des informations sur les accidents (EDR). La fonction de l’EDR consiste à enregistrer des informations en cas d’accident léger ou grave. Ces informations sont utiles à l’analyse du comportement des différents systèmes du véhicule. L’EDR enregistre pendant une courte durée (en général moins de 10 secondes) les informations dynamiques de conduite ainsi que des informations liées aux systèmes de retenue, notamment : ● Le fonctionnement des différents systèmes du véhicule. 380 rateur ou de frein a été actionnée. Ces informations aident à mieux comprendre les circonstances de l’accident. Par conséquent, les informations liées aux systèmes d’aide à la conduite sont enregistrées. Il s’agit notamment d’informations indiquant, par exemple, si ces systèmes étaient inactifs ou en action, si leur action a influé sur le comportement dynamique du véhicule en faisant dévier sa trajectoire dans les situations précédemment décrites, en accélérant ou en décélérant. En fonction de l’équipement du véhicule, il s’agit notamment d’informations relatives aux systèmes suivants : ● Régulateur de vitesse adaptatif ACC. ● Système d’assistance au freinage d’urgen- ce (Front Assist). ● Aide au stationnement (Park Pilot). ● Assistant aux manœuvres de stationnement (Park Assist). ● Assistant de maintien de voie (Lane Assist) Les informations de l’EDR sont enregistrées uniquement lors de certains accidents. Dans Pour lire les informations de l’EDR, il est nécessaire de disposer d’un accès légalement prescrit à l’ODB (« On-Board-Diagnose ») de votre véhicule, dont le contact doit être mis. SEAT n’aura pas accès aux informations de l’EDR, à moins que son propriétaire (ou dans certains cas de « leasing », le locataire) ne donne son consentement. Des exceptions peuvent exister en vertu des dispositions légales ou contractuelles. En raison des exigences juridiques des produits en matière de sécurité, SEAT pourra employer les informations de l’EDR à des fins d’études de terrain et d’amélioration de la qualité des systèmes du véhicule. Les informations employées à des fins d’étude seront traitées de manière anonyme (c’est-à-dire sans référence au véhicule, à son propriétaire ou à son locataire). Informations destinées à l'utilisateur Autres informations utiles Compatibilité environnementale Le respect de l’environnement joue un rôle important dans la conception, le choix des matériaux et la fabrication de votre nouvelle SEAT. Interdiction, sauf pour les exceptions prévues par la loi (Annexe II de la directive de VHU 2000/53/CE) des métaux lourds : cadmium, plomb, mercure, chrome hexavalent. Fabrication ● Réduction de la quantité de solvants dans les cires protectrices pour trous. Mesures prises au niveau de la construction pour permettre le recyclage ● Utilisation de film plastique pour protéger ● Assemblages permettant une dépose facile ● Emploi de colles sans solvants. des pièces. ● Dépose simplifiée grâce à la conception modulaire. ● Réduction des mélanges de matériaux. ● Marquage des pièces en matière plastique et en élastomères conformément aux normes ISO 1043, ISO 11469 et ISO 1629. Choix des matériaux ● Utilisation de matériaux recyclables. les véhicules pendant leur transport. ● Utilisation de réfrigérants sans CFC dans les systèmes de froid. ● Recyclage et valorisation énergétique des déchets (CDR). ● Amélioration de la qualité des eaux usées. ● Utilisation de récupérateurs de chaleur rési- duelle (récupérateurs thermiques, roues enthalpiques, etc.). ● Utilisation de peintures en phase aqueuse. ● Utilisation de matériaux renouvelables et/ou recyclés. ● Réduction des composants volatiles, odeur incluse, dans les matières plastiques. Informations concernant la directive 2014/53/UE de l’UE Déclaration UE de conformité simplifiée Votre véhicule est équipé de différents appareils radioélectriques. Lorsque la législation l’exige, les fabricants de ces appareils déclarent qu’ils sont conformes à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible sur Internet à l’adresse suivante : www.seat.com/generalinfo ● Utilisation de plastiques compatibles au sein d’un même mécanisme si les composants qui en font partie ne sont pas facilement séparables. Ce symbole indique que vous ne devez pas jeter les AEE avec les ordures ménagères, mais dans les conteneurs de tri sélectif. Recyclage des appareils électriques ou électroniques Tous les appareils électriques ou électroniques (AEE) qui ne sont pas montés de façon permanente sur la voiture doivent porter le de façon indélébile le symbole : Adresses des fabricants En vertu de la directive 2014/53/UE, tous les composants concernés devront être accompagnés de l’adresse de leur fabricant. » ● Utilisation de réfrigérants sans CFC. 381 Informations destinées à l'utilisateur Vous trouverez ci-après l’adresse des fabricants de composants, qui ne peuvent pas être pourvus d’un autocollant en raison de leurs dimensions ou de leur nature, dans les cas où la législation l’exige : Équipements radioélectriques installés à bord du véhicule Adresses des fabricants Clé à radiocommande Hella KGaA Hueck & Co. Rixbecker Straße 75 59552 Lippstadt, GERMANY Équipements radioélectriques installés à bord du véhicule Adresses des fabricants Radiocommande (chauffage stationnaire) Digades GmbH Äußere Weberstraße 20 02763 Zittau, GERMANY Émetteur-Récepteur (chauffage stationnaire) Webasto Thermo & Comfort SE Friedrichshafener Str. 9 82205 Gilching, GERMANY Équipements radioélectriques installés à bord du véhicule Capteurs radars des systèmes d'assistance Adresses des fabricants ADC Automotive Distance Control Systems GmbH Peter-Dornier-Straße 10 88131 Lindau, GERMANY Robert Bosch GmbH Postfach 16 61 71226 Leonberg, GERMANY Gammes de fréquences, puissances d’émission Équipement radioélectriquea) Clé à radiocommande (véhicule) Radiocommande (chauffage stationnaire) Émetteur-Récepteur (chauffage independant) 382 Gamme de fréquences Puissance d’émission max. Valable pour les modèles 433,05 à 434,78 MHz 10 mW (ERP) 433,05 à 434,79 MHz 10 mW 868,0 à 868,6 MHz 25 mW 434,42 MHz 32 µW 868,7 à 869,2 MHz (869,0 MHz) 25 mW Leon Ateca et Tarraco 868,0 à 868,6 MHz (868,3 MHz) 3,1 mW Alhambra 868,0 à 868,6 MHz (868,3 MHz) 23,5 mW Alhambra 868,7 à 869,2 MHz (869,0 MHz) 23,5 mW Leon Ateca et Tarraco Tous les modèles SEAT Informations destinées à l'utilisateur Équipement radioélectriquea) Bluetooth Gamme de fréquences Puissance d’émission max. 2402 à 2480 MHz 6 dBm 2400 à 2483,5 MHz 10 dBm GSM 900 : 880 à 915 MHz 33 dBm GSM 1800 : 1710 à 1785 MHz 30 dBm WCDMA FDD I : 1920 à 1980 MHz 24 dBm WCDMA FDD lll : 1710 à 1785 MHz 21 dBm Valable pour les modèles Tous les modèles SEAT Leon Ateca, Alhambra et Tarraco WCDMA FDD VIII: 880 à 915MHz 21 dBm LTE FDD1: 1920 à 1980 MHz 23 dBm LTE FDD3: 1710 à 1785 MHz 23 dBm LTE FDD7: 2500 à 2570 MHz 23 dBm LTE FDD8: 880 à 915 MHz 23 dBm LTE FFD20: 832 à 862 MHz 23 dBm Point d’accès sans fil 2400 à 2483,5 MHz 10 dBm Leon Ateca et Tarraco Keyless Access 434,42 MHz 32 µW Ibiza, Arona, Leon, Ateca et Tarraco 28,2 dBm Leon et Alhambra 35,0 dBm Ibiza, Arona, Ateca et Tarraco 24050 à 24250 MHz 20 dBm Arona, Ateca Tarraco et Alhambra 110 à 120 kHz 10 W Ibiza, Arona, Leon, Ateca et Tarraco 111 à 120 kHz 10 W New Leon 125 kHz 40 dBµA/m Ibiza, Arona, Ateca, Tarraco et Alhambra Connexion à l’antenne extérieure du véhicule Capteurs radars des systèmes d'assistance Fonction de chargement sans fil Combiné d'instruments 76 GHz à 77 GHz Tarraco et Leon » 383 Informations destinées à l'utilisateur Équipement radioélectriquea) Online Connectivity Unit Gamme de fréquences Puissance d’émission max. EGSM900: 880 à 915 MHz 33 dBm DCS1800: 1710 à 1785 MHz 31 dBm UMTS FDD 1: 1920 à 1980 MHz 24 dBm UMTS FDD 3: 1710 à 1785 MHz 24 dBm UMTS FDD 8: 880 à 915 MHz 24 dBm E-UTRA FDD 1: 1920 à 1980 MHz 23,5 dBm E-UTRA FDD 3: 1710 à 1785 MHz 23,0 dBm E-UTRA FDD 7: 2500 à 2570 MHz 23,5 dBm E-UTRA FDD 8: 880 à 915 MHz 23,0 dBm E-UTRA FDD 20: 832 à 862 MHz 23,5 dBm E-UTRA FDD 28: 703 à 748 MHz 23,0 dBm Valable pour les modèles Ibiza, Arona, Leon, Ateca et Tarraco La mise en service ou l’autorisation d’utilisation de la technologie radioélectrique peut être restreinte, impossible ou soumise à des exigences supplémentaires dans certains pays européens. a) Le soussigné, Molex CVS Dabendorf GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type LTE-MBC-EU2 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: http://www.molex.com/doc 384 Indications sur les données techniques Données techniques Indications sur les données techniques Abréviations utilisées dans cette section concernant les Caractéristiques techniques kW Kilowatt, indication de puissance du moteur CH Cheval DIN, indication (obsolète) de puissance du moteur tr/min, 1/min. Nombre de tours du moteur (régime) par minute Les valeurs indiquées dans les données techniques peuvent différer en fonction de l’équipement en option ou de la version du modèle, ainsi que dans le cas de véhicules spéciaux et d’équipements pour certains pays. Nm Newton-mètre, unité de mesure indiquant le couple-moteur CZ Cetan-Zahl (indice de cétane), unité de mesure permettant de déterminer l’inflammabilité du gazole Les données figurant dans la documentation officielle du véhicule ont toujours un caractère prioritaire. IOR Research-Oktan-Zahl, unité de mesure permettant de déterminer la résistance antidétonante de l’essence. Ce que vous devez savoir Brève introduction Données distinctives du véhicule Numéro de châssis Vous trouverez le numéro de châssis aux endroits suivants : ● Dans le système d’infodivertissement en appuyant sur le bouton > RÉGLAGES > Service > Numéro de châssis. ● Sur l’étiquette du véhicule. ● À l’avant, sous le pare-brise. ● À droite, dans le compartiment moteur. Plaque de modèle La plaque de modèle se situe dans le cadre de la porte du côté droit du véhicule. Les véhicules destinés à certains pays d’exportation ne possèdent pas de plaque du constructeur. Consommation de carburant Les valeurs de consommation homologuées ont été calculées sur la base de mesures réalisées ou supervisées par des laboratoires certifiés de la CE, conformément à la législation en vigueur à tout moment (pour de plus amples informations, consulter l’Office des publications de l’Union européenne sur le site EUR-Lex : © Union européenne, http://eurlex.europa.eu/) et sont valables pour les caractéristiques indiquées concernant le véhicule. Les valeurs de consommation de carburant et les émissions de CO2 du véhicule peuvent être consultées dans la documentation remise au propriétaire du véhicule lors de son acquisition. Le consommation de carburant et les émissions de CO2 dépendent non seulement de l’équipement et des options de chaque véhicule mais d’autres facteurs tels que le style de conduite, l’état de la chaussée et du trafic, les conditions climatiques, le chargement ou le nombre de passagers. 385 Données techniques Capacités de remplissage Capacité du réservoir de carburant Véhicules à traction avant : 50 litres, dont environ 7 litres de réserve Véhicules à transmission intégrale : 55 litres, dont environ 8,5 litres de réserve Capacité du réservoir de liquide lave-glaces Environ 3 litres Poids Charge sur le toit La charge maximale autorisée sur le toit de votre véhicule est de 75 kg. Poids à vide, poids total, charges sur les essieux Le poids à vide du véhicule avec conducteur (75 kg) a été calculé conformément à la norme (UE) 1230/2012. L’équipement en option peut augmenter le poids à vide, ce qui signifie que la charge utile possible diminue proportionnellement. Poids tractés La charge maximale admissible du timon sur la boule d’attelage est de 88 kg 386 AVERTISSEMENT Les valeurs indiquées pour les poids maximaux admissibles ne doivent pas être dépassées. Risque d’accident et de dommage ! Indications sur les données techniques Caractéristiques du moteur Moteurs à essence 1.0 TSI Start-Stop 1.5 TSI Start-Stop 2.0 TSI Start-Stop Puissance kW (CV) à 1/min 85 (116)/5000-5500 110 (150)/5000-6000 140 (190)/4200-6000 Couple moteur maximum (Nm à 1/min) 200/2000-3500 250/1500-3500 320/1500-4100 Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 3/999 4/1498 4/1984 Carburant Boîte de vitesses Super 95 / ordinaire 91 (avec une légère perte de puissance) ROZ manuelle manuelle DSG DSG 4Drive 183 (5) 198 (5) 198 (6) 212 (5) Accélération de 0 à 100 km/h (sec) 10,7 8,5 8,6 7,1 Poids maximum autorisé (kg) 1 880 1 930 1 940 2 100 Vitesse maxi (km/h) Moteurs Diesel Puissance kW (CV) à 1/min 2.0 TDI CR Start-Stop 2.0 TDI CR Start-Stop 85 (115)/2750-4250 110 (150)/3000-4200 110 (150)/3000-4200 Couple moteur maximum (Nm à 1/min) 300/1600-2500 340/1700-2750 340/1600-2750 Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 4/1968 4/1968 4/1968 Carburant Boîte de vitesses Vitesse maxi (km/h) Diesel conforme à la norme EN 590, min. 51 CZ manuelle manuelle DSG a) a) a) Accélération de 0 à 100 km/h (sec) a) a) a) Poids maximum autorisé (kg) a) 1 990 2 030 a) Données non disponibles à la clôture de cette édition. 387 Données techniques Dimensions Fig. 235 Dimensions 388 Indications sur les données techniques ››› fig. 235 A Encorbellement frontal (mm) ATECA 4Drive 868 868 B Encorbellement arrière (mm) C Empattement (mm) D Longueur (mm) E Largeur de voiea) arrière (mm) 1 576 1 541 F Largeur de voiea) avant (mm) G Largeur (mm) H Hauteur (poids à vide) (mm) 857 865 2 638 2 630 4 363 1 572 1 544 1 841 1.611b) 1.625c) 1.601b) 1.615c) I Garde au sol entre essieux (mm) 176 189 J Angle d’encorbellement avant limité par le pare-chocs maximum 19,4° maximum 20,6° K Angle d’encorbellement arrière limité par le pare-chocs maximum 27,9° Diamètre de braquage (m) a) ATECA maximum 25,5° 10,8 Ces données varient en fonction du type de jante. b) Dimension jusqu’au toit. c) Dimension jusqu’aux barres de toit. 389 Index alphabétique Index alphabétique Chiffres et symboles 4Drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253 A ABS voir Système antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . 292 ACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166, 377 Accessoires d'origine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370 Accessoires électriques voir Prises de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Accoudoirs centraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Actionnement d'urgence levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248 Activation de SEAT CONNECT . . . . . . . . . . . . . . . 196 Adapter le volume de reproduction . . . . . . . . . . 191 AdBlue capacité du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335 charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336 informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335 quantité minimale de remplissage . . . . . . . . 335 spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336 témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . 336 Affichage des panneaux de signalisation sur le combiné d'instruments activer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 désactiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Aide au contrôle de direction . . . . . . . . . . . . . . . . 250 Aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Aide au stationnement activation automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307 aide au stationnement arrière . . . . . . . . . . . . 309 aide au stationnement plus . . . . . . . . . . . . . . . 305 anomalie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308, 310 capteurs et caméra : nettoyer . . . . . . . . . . . . . 373 Conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . 308 dispositif pour remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310 freinage en cours de manœuvre . . . . . . . . . . 308 indication visuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307, 310 régler les indications et signaux acoustiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308, 310 signalisation des alentours . . . . . . . . . . . . . . . . 305 voir Système de stationnement assisté (Park Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296 Aide au stationnement arrière . . . . . . . . . . . . . . . 309 Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 activer et désactiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 de genoux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 rideaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Ajustement de la sangle de la ceinture . . . . . . . . 22 Alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324 Alcantara : nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374 Alerte de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 Allumer et éteindre le contact . . . . . . . . . . . . . . . 231 Allumer les feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Alternateur Témoin d’alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352 Amplificateur de signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 Ampoule du phare antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . 71 Ampoules grillées remplacer une ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Android Auto™ conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 établir la connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 terminer la connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 Anomalie de fonctionnement système PreCrash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Antenne extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378 Anticrevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47, 48 Antidémarrage électronique . . . . . . . . . . . . . . . . 235 Antigel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347 Appel de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Apple CarPlay conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 établir la connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 terminer la connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 Applications (apps) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149, 150 Appui lombaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 ASR voir Régulation antipatinage . . . . . . . . . . . . . . 292 Assistant à la conduite (Travel Assist) . . . . . . . . 277 indications à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278 résolution de problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279 utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279 Assistant de changement de voie Plus . . . . . . 283 391 Index alphabétique Assistant de changement de voie (Side Assist) fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283 indication sur le rétroviseur extérieur . . . . . . 283 situations de marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284 témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282 Assistant de descente (HDC) Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249 Assistant de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292 Assistant de maintien de la vitesse en descente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246 Assistant de maintien de voie voir Lane Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275 Assistant de manœuvres avec remorque (Trailer Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311 dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311 intervention automatique sur les freins . . . . . 312 liste de vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312 résolution de problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313 utiliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312 Assistant de marche arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318 écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319 instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319 particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319 stationner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319 Assistant des feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 assistant de sortie de stationnement (RCTA) témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282 Assistant de sortie de stationnement (RCTA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281, 285 Assistant d’urgence (Emergency Assist) . . . . . 280 Activer et désactiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280 résolution de problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280 392 Attelage câble d’attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323, 324 exigences techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322 Autobloquant électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292 Auto Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290 Avertisseur sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Avis de freinage d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 B Balais d'essuie-glace position d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Balais d’essuie-glace nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Balais essuie-glace et essuie-glace arrière nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373 Bandes de fréquences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 Barillet de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Batterie de 12 volts aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 changement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353 charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353 débrancher et rebrancher . . . . . . . . . . . . . 95, 351 fonctionnement en hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351 gestion de l’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354 niveau de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354 niveau d'électrolyte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353 Biodiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335 Blocage électronique du différentiel . . . . . . . . . 292 Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 profils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Boîte automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 assistant de maintien de la vitesse en descente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246 conseils de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243 Déverrouillage d’urgence du levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248 dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244 kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244 positions du levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . 241 remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 système Launch-control . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245 témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 tiptronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240, 243 verrouillage anti-extraction de la clé de contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 verrouillage du levier sélecteur . . . . . . . . . . . . 241 volant avec palettes de changement de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243 Boîte de vitesses automatique verrouillage de stationnement . . . . . . . . . . . . . 241 Boîte de vitesses manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239 Boîte DSG voir Boîte de vitesses automatique . . . . . . . . 240 boîte manuelle remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Boulons de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52, 361 antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51, 52 capuchons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 couple de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Bruits chauffage stationnaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 ESC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292 frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288 freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287 pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356, 361 Index alphabétique C Câble d’attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323, 324 Câbles de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Caméra nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Capacité de remplissage réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386 Capacités Réservoir d’AdBlue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335 Capacités de remplissage liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350 réservoir du liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . 386 Capot-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340, 343 ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342 Capteur radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258 Caractéristiques du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 387 Caractéristiques techniques charge verticale sur flèche du timon . . . . . . . 321 Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335 diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335 essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334 éthanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335 faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332 identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333 indicateur du niveau de carburant . . . . . . . . . . 92 Catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339 Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 ajustement de la sangle de la ceinture . . . . . 22 consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 finalité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 26 fonction de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 non bouclées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 chaînes à neige transmission intégrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254 Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363 Changement de roue boulons de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Changement d’huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 346 Changer de vitesse boîte manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239 Changer une roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 travaux ultérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Charger le véhicule coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122, 154 conseils généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 œillets d'amarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 placer la charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 placer la charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325 système porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 trappe de chargement pour le transport d'objets longs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Charge sur le toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 charge verticale sur flèche du timon . . . . . . . . . 321 Charge verticale sur flèche du timon charger une remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325 Chauffage des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Chauffage du pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . 170, 176 Chauffage du volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Chauffage d'appoint voir Chauffage stationnaire . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Chauffage et air frais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 Chauffage stationnaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 activer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178, 179 appareils électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 désactiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 rayon de portée de la radiocommande . . . . 181 Clé à radiocommande déverrouiller et verrouiller . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Clé démonte-roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Clés attribuer une clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 clé de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 clé du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 déverrouiller et verrouiller . . . . . . . . . . . . . 112, 120 indications destinées au conducteur (contact mécanique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 remplacer la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 synchroniser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Climatisation Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 diffuseurs d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 recyclage de l’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Climatiseur chauffage stationnaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 climatiseur manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 dégivrage automatique de pare-brise . . . . . 176 Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122, 154 agrandir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 déverrouillage d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 éclairage du coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . 141 filet de séparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 ouverture et fermeture contrôlées par des capteurs (Easy Open) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 ouverture et fermeture électriques . . . . . . . . . 123 particularités du hayon arrière électrique . . 124 393 Index alphabétique plancher de coffre à bagages modulable . 157 rangement de la plage arrière . . . . . . . . . . . . . 156 sac pour filet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Collisions frontales et lois physiques . . . . . . . . . 20 Combiné d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78, 79 écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 indication des périodicités d'entretien . . . . . . 94 indications à l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82, 84 numérique (SEAT Digital Cockpit) . . . . . . . . . . 80 structure des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . . 98 utilisation avec le levier d'essuie-glace . . . . . 97 Combiné d’instruments utiliser avec le volant multifonction . . . . . . . . . 96 Coming Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Commande à clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Commande à distance voir Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Commande d'urgence porte du passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Commandes au volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Commandes des glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Commande vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207 Android Auto™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 Siri™ (Apple CarPlay™) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 Compartiment-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 340, 343 consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340 liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349 liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . 348 ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342 réservoir de liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . 350 Compartiment moteur huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345 Compartiment pour la documentation de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 394 Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79, 80, 92 Compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79, 80 journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Conditions pour Apple CarPlay . . . . . . . . . . . . . 201 Conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326 économique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254 passage à gué de chaussées inondées . . . 256 se garer en montée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295 se garer en pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295 sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 voyages à l’étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Conduite avec une remorque voir Remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320 Conduite en hiver remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320 toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Conduite sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Connecteurs défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 Connectivité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 point d'accès WLAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 Connectivity Box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 Conseil environnemental faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332 Consignes à respecter avant chaque départ . 12 Consignes de sécurité Airbags latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 airbags rideaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 utilisation des ceintures de sécurité . . . . . . . . . 19 utilisation des sièges pour enfants . . . . . . . . . . 36 Consommation de carburant désactivation par inertie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254 Consommation de carburants pourquoi la consommation augmente-telle ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338 Consommation moyenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 Contrôle automatique des feux de route . . . . . 133 Contrôle des niveaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386 compartiment-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343 Contrôle électronique de stabilité (ESC) . . . . 292 Couple de serrage boulons de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Cric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 points de mise en place . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Crochet d’attelage déverrouiller électriquement . . . . . . . . . . . . . . 328 témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329 Crochets pour sacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160, 166 D Déconnecter interface du téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 Dégivrage automatique de pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Démarrer le moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 Démarrer le moteur par remorquage . . . . . . . . . 60 particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Désactivation de l’airbag frontal . . . . . . . . . . . . . 30 Désactivation des cylindres voir Gestion des cylindres activée (ACT) . . . . 82 Désactiver les services SEAT CONNECT . . . . . 198 Détacher la ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 21 Détecteur de pluie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 contrôle de la fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Index alphabétique Détection de la fatigue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Déverrouiller et verrouiller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 avec la commande de verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 par radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Diesel filtre à particules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339 huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343 préchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 Diffuseurs d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Dimensions du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388 Direction aide au contrôle de direction . . . . . . . . . . . . . 250 direction électromagnétique . . . . . . . . . . . . . . 250 témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 Dispositif anti-pincement glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 store pare-soleil (toit ouvrant) . . . . . . . . . . . . . . 131 toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Dispositif de remorquage dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323 installer un porte-vélos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329 monter en deuxième monte . . . . . . . . . . . . . . . 330 Dispositif d’attelage crochet d’attelage avec déverrouillage électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328 Documentation actuelle jointe . . . . . . . . . . . . . . . 183 Données de voyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385 charge sur le toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 consommation de carburant . . . . . . . . . . . . . . 385 dimensions du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388 poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386 Dossier de la banquette arrière lever . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 rabattre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Doubles de clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Droits d’auteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 DSG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 Dysfonctionnement boîte automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244 boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247 dispositif de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323 embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247 régulateur de vitesse adaptatif . . . . . . . . . . . . 274 système de stationnement assisté (Park Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296 toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 E e-Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Easy Open particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Éclairage éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Éclairage de bienvenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Éclairage du combiné d'instruments . . . . . . . . . 140 Éclairage d'ambiance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Éclairage extérieur remplacer une ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Économie de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254 Économiser du carburant mode Inertie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246 Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 Écran de la radio : nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374 Écran du combiné d'instruments . . . . . . . . . . 80, 82 Écran tactile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 Électrolyte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353 Embrayage (témoin) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247 Emergency Assist voir Assistant d’urgence (Emergency Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280 Émetteurs-récepteurs radio . . . . . . . . . . . . . . . . . 378 Enjoliveur central de la roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Enjoliveur de la roue retirer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Entrée USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 Entretien conditions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369 entretien fixe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368 Entretien flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368 forfaits de services . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370 inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368 justificatif d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368 plan d'entretien numérique . . . . . . . . . . . . . . . 368 service entretien intermédiaire . . . . . . . . . . . . 368 services . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368 travaux d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368 voir aussi Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371 Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371 Environnement compatibilité environnementale . . . . . . . . . . . 381 conduite écologique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254 faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332 Équilibrage des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359 Équipement interface du téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 Équipements de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 395 Index alphabétique ESC contrôle électronique de stabilité . . . . . . . . . 292 freinage multicollision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293 mode Sport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294 Essence additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334 faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334 filtre à particules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339 Essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 abaisser le balai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 dégivrage des gicleurs de lavage . . . . . . . . . 143 détecteur de pluie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 lever le balai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 levier d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 position d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Éteindre les feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 étiquette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385 Event Data Recorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380 F Facteurs pouvant nuire à une conduite sûre . . . 12 Faire le plein indicateur du niveau de carburant . . . . . . . . . . 92 ouvrir la trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . 332 témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 hayon arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342 glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 hayon arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 396 store pare-soleil (toit ouvrant) . . . . . . . . . . . . . 130 toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Fermeture de confort glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Feu arrière antibrouillard témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 allumer et éteindre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 antibrouillard avec fonction virage . . . . . . . . 138 AUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 coming home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 commande des feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 éclairage de bienvenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 éclairage des instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 feux antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 feux de jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 feux de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 feux de virage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 feux d'autoroute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 leaving home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 levier des clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 levier des feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 réglage de la portée des feux . . . . . . . . . . . . . 140 remplacer une ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 signaux sonores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . 132 Feux arrière changer une ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Feux arrière du hayon arrière démonter le porte-ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Feux arrière sur la carrosserie dépose du feu arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Filet à bagages coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Filet de séparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Filtre à particules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339 Filtre à poussière et à pollen . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 Fonction Auto Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290 Fonction de confort des clignotants . . . . . . . . . 135 Fonction de freinage d'urgence . . . . . . . . . . . . . 289 Fonction de mémorisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Fonction d'assistance au maintien de la vitesse en descente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246 Fonctionnement en hiver Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351 dégivrage des gicleurs de lave-glace . . . . . 143 sel sur les routes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Fonctionnement hivernal chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363 Freinage multicollision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293 Frein à main voir Frein de stationnement électronique . . 288 Frein de stationnement électronique . . . . . . . . 288 activer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289 connexion automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289 désactivation automatique . . . . . . . . . . . . . . . 289 désactiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289 fonction de freinage d'urgence . . . . . . . . . . . 289 témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287 assistant de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292 fonction de freinage d'urgence . . . . . . . . . . . 289 frein de stationnement électronique . . . . . . 288 liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349 plaquettes de frein neuves . . . . . . . . . . . . . . . . 287 servofrein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287 Index alphabétique Front Assist voir Système d’assistance au freinage d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265 Full Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 boîte à fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64, 65, 66 distinction par couleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 préparatifs de remplacement . . . . . . . . . . . . . . 66 reconnaître des fusibles grillés . . . . . . . . . . . . . 66 remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 G Galerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Galerie porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 fixer les barres transversales . . . . . . . . . . . . . . 162 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371 Gaz d'échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338 Gazole faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335 filtre à particules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339 préchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 Gestion de l’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354 Gestion des cylindres activée (ACT) indication de l'état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Gestion du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338 témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338 Gestion électronique du couple moteur (XDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293 Glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 fermeture de confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 fonctionnement automatique . . . . . . . . . . . . . . 127 montée/descente automatique . . . . . . . . . . . . 127 ouverture de confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 H Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 voir aussi Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . 123 Hayon arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 HDC voir Assistant de descente (HDC) . . . . . . . . . 249 Heure régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84, 91 Horloges mettre à l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Huile moteur Appoint d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345 changer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343, 346 consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345 jauge d'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345 périodicité d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343 service d’inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343 spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343 vérifier le niveau d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345 I Identification des carburants . . . . . . . . . . . . . . . . 333 Immobilisateur électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Indicateur de la température extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Indicateur de périodicité d'entretien . . . . . . . . 369 Indicateur des données de voyage . . . . . . . . . . . 84 Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur . . . . 93 Indicateur du niveau de carburant . . . . . . . . . . . . 92 témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Indicateur multifonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Indication des vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248 Indications à l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 ACT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254 combiné d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 contrôle de la pression des pneus . . . . . . . . 364 ECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 état de la gestion des cylindres activée (ACT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 indication de la boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 lettres-repères du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 messages d’alerte et d’information . . . . . . . . . 86 panneaux de signalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 périodicité d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 positions du levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Indications à l’écran limiteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263 portes, capot-moteur et hayon du coffre à bagages ouverts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Profil SEAT Drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251 Système d’assistance au freinage d’urgence (Front Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265 température extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Travel Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278 Indications de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 rétracteurs de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Indications sur l'écran régulateur de vitesse adaptatif . . . . . . . . . . . . 271 Indications sur l’écran alerte de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 positions du levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . 241 recommandation de rapport . . . . . . . . . . . . . . . 82 Indice de cétane (carburant diesel) . . . . . . . . . 335 397 Index alphabétique Indice d'octane (essence) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334 Infodivertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101, 183 accès à Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 adapter les menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 Android Auto™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 Apple CarPlay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . 183 boutons de fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 configuration initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 connecter et déconnecter . . . . . . . . . . . . . . . . 189 exécuter les fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 indications de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 informations du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 interface du téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 menu déroulant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 menus personnalisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 MirrorLink® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 mode Média . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 mode Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 partager une connexion WLAN . . . . . . . . . . . . 205 personnaliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 réglages du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 réglages du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 réglages du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 tableau général et commandes . . . . . . . . . . . 187 utiliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 Wi-Fi Protected Setup (WPS) . . . . . . . . . . . . . 205 WLAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 Informations du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343, 368 Installation de lavage automatique . . . . . . . . . . 372 désactiver la fonction Auto Hold . . . . . . . . . . 290 Instructions à l'écran système PreCrash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 398 Interface du téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 lieux présentant un risque d’explosion . . . . . 225 ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 J Jantes changer une roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Jeu de clés du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 K Keyless Access déverrouiller et verrouiller le véhicule . . . . . . 113 Easy Open . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Keyless-Entry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Keyless-Exit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 mettre le moteur en marche . . . . . . . . . . . . . . . 233 particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Press & Drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 Kick-down boîte automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244 Kit anticrevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 47 colmatage du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 gonflage du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 vérification après 10 minutes . . . . . . . . . . . . . . . 49 Kit de réparation pour pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 L Lane Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275 fonctionnent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276 témoin d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . . 276 Launch-control (boîte automatique) . . . . . . . . 245 Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142, 350 Laver le véhicule entretien extérieur du véhicule . . . . . . . . . . . . . 372 nettoyeur haute pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372 particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Leaving Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Lettres-repères du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Lève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Lever le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Levier des clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Levier des feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Levier sélecteur (boîte automatique) déverrouillage d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . 248 positions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241 Licences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 Lieux présentant un risque d’explosion . . . . . . . 225 Lieux soumis à des normes spécifiques . . . . . . 225 Light Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Limiteur de vitesse indication à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263 témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263 utiliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264 liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349 Liquide de refroidissement du moteur . . . . . . . 347 contrôler le niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348 G12evo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347 G12 plus-plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347 G13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347 indicateur de température . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347 témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 témoin d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Liquide lave-glace contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350 faire l’appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350 niveau de remplissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350 Index alphabétique Listes de vérification conditions pour Android Auto™ . . . . . . . . . . . . conditions pour Apple CarPlay . . . . . . . . . . . . conditions pour MirrorLink® . . . . . . . . . . . . . . . Localisation du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 201 203 197 M Marche arrière (boîte automatique) . . . . . . . . . . 241 Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 Mention légale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 Menu Service heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 indicateur de périodicité d’entretien . . . . . . . . 84 lettres-repères du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 remettre à zéro Trip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 remise à zéro du service de vidange d’huile . 84 Miroir de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 MirrorLink® conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 établir la connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 terminer la connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 Mise au rebut rétracteurs de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378 Mobile Signal Amplifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 Mode de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252 Mode Inertie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246 Mode Média . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 Mode radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 Mode Sport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294 Modifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378 Montage en deuxième monte dispositif d'attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330 Moteur aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 bruits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233 démarrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 démarrer (indication destinées au conducteur avec le contact mécanique) . . . . . . . 236 préchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253 système Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237 Moteur et allumage arrêter le moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 coupure automatique du contact . . . . . . . . . 232 démarrage d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235 mettre le moteur en marche . . . . . . . . . . . . . . . 233 mettre le moteur en marche avec Press & Drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233 My Beat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 préchauffer le moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233 Multimédia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209, 230 favoris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 reproduire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 sélectionner la source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 utiliser des services de streaming . . . . . . . . . . 215 My Beat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 N Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 apprendre le comportement d’utilisation . . 223 augmenter la carte de navigation . . . . . . . . . 217 Autres options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217, 221 dernières destinations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 destinations enregistrées . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 destinations favorites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 destinations habituelles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 destinations mémorisées . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 détails de l’itinéraire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 données gardées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217, 223 éditer itinéraire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 enregistrer destinations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 fenêtre supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 fonction : introduction de la destination . . . 220 instructions de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 introduire une adresse pour un guidage jusqu’à destination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 limitations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 mode Offroad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 réduire la carte de navigation . . . . . . . . . . . . . . 217 symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 utiliser la carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217, 221 utiliser la carte pour introduire la destination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 utiliser les données de contact . . . . . . . . . . . . 221 vue détaillée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 Nettoyage extérieur du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373 intérieur du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374 laver le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372 nettoyeur haute pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372 soins particuliers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375 Nombre de places . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Notification d’entretien : consulter . . . . . . . . . . . . 95 O Œillets d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Outillage de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 399 Index alphabétique Ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342 glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 hayon arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 store pare-soleil (toit ouvrant) . . . . . . . . . . . . . 130 toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332 Ouverture de confort glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Ouverture d'urgence hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Ouverture d’urgence porte du conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Ouverture et fermeture capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342 Ouvrir et fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 avec la commande de verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 dans le barillet de fermeture . . . . . . . . . . . . . . . 120 glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 hayon arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 hayon arrière à ouverture et fermeture électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 par radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332 P Palettes de changement de vitesse (boîte automatique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243 Panneaux de signalisation affichage à l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Panne du moteur témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338 400 Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Park Assist voir Système de stationnement assisté (Park Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296 ParkPilot voir Aide au stationnement . . . . . 304, 305, 309 Particularités Android Auto™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 Apple CarPlay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326 démarrer le moteur par remorquage . . . . . . . 59 dispositifs de nettoyage à haute pression . 328 MirrorLink® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 remorquer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59, 61 système de vision périphérique (Top View Camera) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316 Passage à gué de chaussées inondées . . . . . 256 Patères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 16 Peinture du véhicule entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373 Périodicité d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343 Périodicités d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Phares remplacer une ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 voyages de l’étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Phares Full LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377 Pièces de rechange certifiées SEAT . . . . . . . . . 370 Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377 Pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 remplacer sur la radiocommande (chauffage stationnaire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 Places du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Plage arrière du coffre à bagages rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Plancher de coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . 157 Plancher de coffre à bagages modulable . . . 157 Pneus accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357 changer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 disposant d’un roulement unidirectionnel . 356 durée de vie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359 d’hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361 indicateurs d'usure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360 pneus neufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357 présence de corps étrangers . . . . . . . . . . . . . 356 Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359 profil unidirectionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 sigle de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357 Pneus d'hiver transmission intégrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253 Pneus d’hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361 Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386 Poids remorquables charger la remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325 Poignée de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Poignée intérieure de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Porte-gobelets avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Porte-vélos charge maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329 installer sur le crochet d'attelage escamotable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329 Portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Position correcte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Index alphabétique Poste de conduite synoptique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Précautions à prendre avant chaque départ . . 12 Préchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 Préchauffer le moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233 Press & Drive mettre le moteur en marche . . . . . . . . . . . . . . . 233 touche de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 Pression de gonflage des pneus . . . . . . . . . . . . 359 Pression de l’huile moteur témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344 Preuve de la propriété . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 Prise de courant défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 Prises de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324 Produits d'entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . 371 Profil de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252 Profils d'information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Profil SEAT Drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251 Profondeur des sculptures des pneus . . . . . . . 360 Projecteurs antibrouillard avec fonction virage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Protection solaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Protection volumétrique et protection antisoulèvement activation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Puissance du moteur Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351 Liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . 347 R Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 bandes de fréquences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 syntoniser station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 touches de station mémorisée . . . . . . . . . . . . 210 TP (station de radioguidage) . . . . . . . . . . . . . . 212 Radiocommande (chauffage stationnaire) . . 180 remplacer la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 Rangement autres rangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 côté passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 documentation de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 éclairage de la boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . 141 Rangements tiroirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Rangement vide-poches voir vide-poches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Rappel d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 RCTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285 voir Assistant de sortie de stationnement (RCTA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281 Rear Traffic Alert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285 Rear View Camera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318 Rechargement sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 Recommandation de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . 248 Recyclage de l’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Réduction catalytique sélective . . . . . . . . . . . . . 335 Réglage de la portée des feux . . . . . . . . . . . . . . . 140 Réglage dynamique de la portée des feux . . 140 Réglages du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 Réglages du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 Réglages du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Régler appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 siège à mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261 témoin d’alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . . 261 utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262 Régulateur de vitesse adaptatif . . . . . . . . 261, 269 bruits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274 dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274 indications sur l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271 limitations du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273 Situations spéciales de conduite . . . . . . . . . . 272 témoin d’alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . . 270 utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270 Régulation antipatinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292 Régulation de la distance voir Régulateur de vitesse adaptatif . . . . . . . 269 Remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320 aide au stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 308, 310 alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324 assistant de manœuvres avec remorque (Trailer Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311 atteler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323 brancher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323 charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325 charge verticale sur flèche . . . . . . . . . . . . . . . . 321 charge verticale sur flèche du timon . . . . . . 325 conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326 déverrouiller le crochet d’attelage électriquement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328 dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323 feux arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323, 324 feux arrière LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323, 324 monter un dispositif de remorquage en deuxième monte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330 401 Index alphabétique particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286 poids remorquables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325 prise de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324 régler les projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326 rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323 stabilisation de l’ensemble véhicule tracteur/remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327 Remorquer le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59, 61 avec dispositif de remorquage . . . . . . . . . . . . . 60 barre de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 boîte automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60, 61 boît