Baseline � Changeurs de Pneus Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
30 Des pages
Baseline � Changeurs de Pneus Mode d'emploi | Fixfr
Changeurs de pneus Rim Clamp®
Destiné à l’entretien des pièces automobiles uniques et des
assemblages roue/pneu de la plupart des camions légers
Modèle 200 illustré
Voir
la page iii pour
la sécurité LIM
Instructions
d'utilisation
à la page4.
Consignes de sécurité
Instructions d'utilisation
Directives d'entretien
Directives d'installation
LISEZ ces directives avant de mettre la machine
en service. GARDEZ ces directives et autres
documentations livrées avec la machine dans un
classeur situé à proximité de la machine pour faciliter
leur consultation par les superviseurs et opérateurs.
N° de pièce dans le manuel : 85607260 04
Révision :
4/13
Consignes de sécurité
Responsabilité du propriétaire
Pour maintenir la sécurité de la machine et de l'utilisateur, il incombe au propriétaire de lire et de suivre ces
directives :
• Suivre toutes les directives d'installation.
• ����������������������������������������������������
�����������������������������������������������������
S'assurer que
l'installation est conforme à l'ensemble des codes, règles et réglementations locaux,
d'état et fédéraux ; tels que les réglementations
OSHA et les Codes électriques d'état/provinciaux
et fédéraux.
• �
�Vérifier
������������������������������������������������
soigneusement la machine pour vous assurer de sa bonne mise en service.
• L
ire les consignes de sécurité et les suivre. Les
conserver à portée de main pour les opérateurs de
machine.
•S
'assurer que tous les opérateurs sont bien formés,
savent comment utiliser la machine de façon sécuritaire et appropriée et sont bien supervisés.
• N
e permettre l'utilisation de la machine qu'une fois
les pièces en place et après s'être assuré qu'elle
fonctionne en toute sécurité.
• Inspecter soigneusement la machine sur une base
régulière et effectuer tout travail d'entretien selon
les directives.
• E
ffectuer les travaux de réparation et d'entretien
sur la machine en utilisant seulement les pièces de
rechange autorisées ou approuvées.
• C
onserver toujours toutes les directives près de la
machine et veiller à ce que l'ensemble des vignettes/étiquettes/avis apposés sur la machine soient
propres et visibles.
• Ne jamais contourner les fonctionnalités de sécurité.
Équipement de protection de l'opérateur
Définitions des niveaux de danger
Identifiez les niveaux de danger utilisés dans ce
manuel en vous servant des définitions et mots-indicateurs suivants :
DANGER
Faites attention à ce symbole :
DANGER
Il signifie : Danger immédiat entraînant des blessures
corporelles graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Faites attention à ce symbole :
AVERTISSEMENT
Il signifie : Danger ou pratique dangereuse pouvant
entraîner des blessures corporelles graves ou la mort.
MISE EN GARDE
Faites attention à ce symbole :
ATTENTION
Il signifie : Danger ou pratique dangereuse pouvant
entraîner des blessures corporelles ou des dégâts aux
biens.
Faites attention à ce symbole! Cela signifie SOYEZ
VIGILANT! Votre sécurité, ainsi que celle des autres,
est en jeu!
L'équipement de protection personnelle permet d'effectuer les travaux d'entretien sur les pneus de façon
plus sécuritaire. Toutefois, l'équipement ne remplace
pas les pratiques opérationnelles sécuritaires. Portez
toujours des vêtements de travail durables lorsque
vous travaillez avec les pneus. Les vêtements amples
devraient être évités. Les gants en cuir ajustés sont
recommandés pour protéger les mains de l'opérateur
lorsqu'il manipule des pneus et roues usés. Des souliers de travail en cuir robuste avec embout d'acier et
semelles résistant à l'huile devraient être utilisés par
le personnel d'entretien des pneus afin de prévenir les
blessures durant les travaux d'atelier typiques. Une
protection pour les yeux est essentielle durant les travaux d'entretien des pneus. Les lunettes de protection
munies d'écrans latéraux, les lunettes à coques ou les
masques faciaux sont acceptables. Les martingales
assurent un soutien pendant les activités de levage et
sont également utiles puisqu'elles fournissent une protection à l'opérateur. Il faudrait penser aussi à utiliser un
dispositif anti-bruit si les travaux d'entretien des pneus
sont effectués dans une zone fermée, ou si les niveaux
de bruit sont élevés.
���
•
Important : Lisez et suivez toujours les instructions d'utilisation.
Avis et vignettes de sécurité
AVERTISSEMENT
Ne pas suivre les consignes de danger,
d'avertissement et de mise en garde peut
entraîner des blessures corporelles graves
ou même la mort de l'opérateur ou de la
personne qui se trouve à proximité de la
machine, ou des dommages matériels.
N'utilisez pas cette machine avant que vous
n'ayez lu et compris tous les dangers, avertissements et mises en garde énoncés dans
ce manuel. Pour obtenir une copie additionnelle de l'un de ceux-ci, ou pour avoir plus
d'information, communiquez avec :
Hennessy Industries, Inc.
1601 JP Hennessy Drive
LaVergne, TN 37086-3565
(615) 641-7533 ou (800) 688-6359
www.ammcoats.com
Pour de plus amples informations, communiquez
avec :
Rubber Manufacturers Association
1400 K Street N. W., Suite 900
Washington, DC 20005
(202) 682-4800
www.rma.org
Tire Guides, Inc.
The Tire Information Center
1101-6 South Rogers Circle
Boca Raton, FL 33487-2795
(561) 997-9229
www.tireguides.com
Rappelez-vous le L.I.M.
Trois étapes simples pour s'assurer de la sécurité dans
les ateliers
LIRE
INSPECTER MONTER
L.I.M. est un programme de formation mis au point par
Hennessy Industries destiné à protéger les techniciens
de pneus contre les dangers inhérents à leur travail.
En suivant les principes de base de L.I.M., les techniciens peuvent éviter des situations pouvant causer des
accidents catastrophiques comme des explosions de
pneus.
L.I.M. signifie lire, inspecter, et monter :
Lire la dimension du pneu indiquée sur le nouveau
pneu avant de le monter pour s'assurer qu'il est de taille
appropriée pour la roue.
Inspecter la roue pour s'assurer de l'absence de
fissures, de rouille ou de tout autre dommage pouvant
entraîner une situation dangereuse.
Monter le pneu en toute sécurité, en veillant à ne pas
mettre toute partie de son corps par-dessus le pneu
pendant son gonflage.
La plupart des accidents les plus graves sont causés
par une explosion de pneu. Ceci est souvent causé par
un mauvais appariement du pneu et de la jante.
Si un pneu explose sur un changeur de pneu, la
pression le fera voler vers le haut à une vitesse extrêmement élevée. Si un technicien se tient par-dessus le
pneu, il peut être gravement blessé ou même tué.
Le programme L.I.M. de Hennessy permet aux techniciens d'éviter les situations pouvant causer une explosion de pneu ou tout autre accident. Le programme au
complet, y compris les vidéos de formation, brochures,
affiches, et autres documentations, est disponible chez
les distributeurs Coats à l'échelle du pays.
Pour plus de détails, communiquez avec votre distributeur
Coats ou envoyez-nous un courriel.
Important : Lisez et suivez toujours les instructions d'utilisation.• ���
iii
Table des matières
Consignes de sécurité.............................................. iii
Pneus à chambre à air............................................. 14
Responsabilité du propriétaire...................................ii
Montage................................................................. 14
Équipement de protection de l'opérateur.................ii
Démontage............................................................ 14
Définitions des niveaux de danger............................ii
Directives d'entretien....................................... 15 - 17
Avis et vignettes de sécurité.................................... iii
Nettoyage d'outils (montage/démontage).............. 16
Rappelez-vous L.I.M................................................. iii
Ajustement d'outils (montage/démontage)............ 16
Pièces opérationnelles principales........................... 1
Entretien du limiteur de pression.....................16 - 17
Connaître sa machine............................................... 1
Entretien de l'injecteur d'huile................................17
Instructions d'utilisation...................................... 2 - 7
Instructions d'installation................................ 18 - 19
Desserrage et démontage du talon..................... 2 - 5
Emplacement ...................................................... 18
Montage.............................................................. 6 - 7
Exigences relatives au milieu de travail.................. 18
Gonflage.............................................................. 8 - 11
Installation de la tour........................................18 - 19
Scellement des talons.............................................. 9
Source d'air............................................................ 19
Mise en place des talons........................................10
Source électrique................................................... 19
Gonflage..................................................................11
Montage du plancher............................................. 19
Phases de gonflage sur un pneu et une jante
conventionnels........................................................ 12
Instructions d'utilisation
(avec Robo-Assist™)........................................ 20 - 17
Scellement des talons............................................ 12
Desserrage et démontage du talon........................ 20
Mise en place des talons....................................... 12
Montage................................................................. 23
Gonflage................................................................. 12
Entretien de Robo-Assist™.................................... 24
Mauvais appariement des pneus et des roues..... 13
Consignes de sécurité cruciales.... Couverture arrière
AVIS
Procéder à la lecture complète du
manuel avant tout assemblage,
installation, utilisation ou entretien de
cet équipement.
���
•
Important : Lisez et suivez toujours les instructions d'utilisation.
Pièces opérationnelles
principales
Connaître sa machine
✔
Faites-le maintenant!
C'est le moment de remplir la carte d'enregistrement du propriétaire.
Comparez cette illustration à la machine avant de la
mettre en service. La performance et la sécurité maximales seront obtenues uniquement une fois que toutes
les personnes qui utilisent la machine auront complété
leur formation sur les pièces et le fonctionnement de la
machine. Chaque utilisateur doit apprendre le fonctionnement et l'emplacement de toutes les commandes.
Prévenez les accidents et les blessures en vous assurant que l'unité est bien installée, utilisée et entretenue.
21
1
2
9
3
4
8
7
6
5
1Soupape de surpression – La soupape de surpression est
réglée de sorte à abaisser toute pression supérieure à 185 PSI.
2 Jauge de gonflage – Enregistre la pression des pneus lorsque
le mandrin à pince est fixé à la tige de la valve et que la pédale de
gonflage est relâchée.
3 Tour – Support pour les coulisses horizontales et verticales, et
aussi un réservoir d'air.
4 Vignette de sécurité importante – Informations de sécurité
importantes à l'intention de l'opérateur. NE PAS obstruer avec des
autocollants pour pneu ou autres matériels.
5 Pédale de gonflage – Pédale à trois positions, permet le gonflage de pneus au moyen d’un tuyau à air et d’un mandrin à pince.
6 Bouton/poignée de desserrage des talons – Contrôle le
fonctionnement du sabot de desserrage des talons.
7 Dessus de table – Pour tourner le mandrin aux fins de changement de pneu. Positionnez vers l'extérieur pour permettre le
serrage extérieur des roues.
8 Dessus de table – Pour tourner le mandrin aux fins de changement de pneu.
9 DuckHead® (tête de montage/démontage) – Monte et
démonte le pneu de la roue.
10 Bouton de réglage du bras mobile – Ajuste la position du
bras mobile et de la coulisse verticale pour assurer le bon positionnement horizontal de la tête de montage/démontage.
10
19
20
(si muni)
11
12
18
13 14 15
16
17
11 Buses de scellement des talons – Distend les parois latérales
du pneu jusqu’à l’endroit où se trouve le logement du talon sur
la jante afin de sceller le pneu à la jante et permettre le gonflage.
12 Bouteille de lubrifiant – Distributeur de lubrifiant à caoutchouc.
13 Pédale de commande des brides de serrage – Pédale à trois
positions qui ouvre, retient ou ferme les brides de serrage des
jantes.
14 Pédale de commande de desserrage des talons – Contrôle
le fonctionnement du sabot de desserrage des talons.
15 Pédale d'établi – Pédale à trois positions qui contrôle la
rotation d'établi (vers l'avant, l'extérieur, le bas).
16 Outil de levage du talon – Utilisé pour soulever et bien
positionner le talon du pneu sur l'outil de montage/démontage
Duckhead.
17 Bande de protection pour pneu – Fournit une surface protectrice lors du desserrage des talons de pneus.
18 Sabot de desserrage des talons – Sabot pivotant destiné au
desserrage des talons de pneus.
19 Poignée de blocage de la coulisse verticale – Bloque et
débloque la coulisse verticale et établit la bonne position verticale
afin de maintenir le dégagement entre la tête et la roue.
20 Robo-Assist™ – Fournit un bras de levier additionnel pour les
pneus à affaissement limité et les pneus à profil bas.
21 Soupape de commande Robo-Assist – Contrôle le mouvement vertical du cylindre du bras robotique.
Important : Lisez et suivez toujours les instructions d'utilisation.• 1
Instructions d'utilisation
Cette machine doit être utilisée et entretenue de façon appropriée afin d'éviter les accidents qui pourraient endommager
l'unité et blesser l'opérateur ou les personnes qui se trouvent
à proximité. Cette section du manuel sur les instructions d'utilisation aborde les fonctionnements de base et l'utilisation des
commandes. Ces directives devraient être révisées avec tous
les employés avant qu'ils ne soient autorisés à travailler sur cette
machine. Gardez ces directives à proximité de la machine afin de
faciliter leur consultation.
Desserrage et démontage du talon
ATTENTION
Le fonctionnement de cette machine peut être différent des autres machines que vous avez utilisées
dans le passé. Pratiquez-vous avec une combinaison
de pneu et roue en acier ordinaire pour vous familiariser avec le fonctionnement et les fonctionnalités
de la machine.
A. Rappelez-vous de retirer tous les poids des deux côtés
de la roue. Les poids laissés sur le côté arrière de la roue
peuvent causer un serrage de roue inégal. En conséquence,
la tête de montage/démontage pourrait alors toucher la jante
et causer des égratignures. Pour les roues en alliage, tournez
toujours la roue d'un tour après avoir installé l'outil Duckhead
afin de permettre un bon tournage de roue.
B. Avant de procéder à un entretien de roues et pneus coûteux, examinez toujours toutes les bosses et égratignures en
présence du propriétaire.
Figure 1 – Retirer l'obus de valve pour dégonfler le pneu
ATTENTION
Les pneus sont toujours installés et retirés à partir
du côté étroit de la jante.
D. Desserrez toujours en premier le talon sur le côté étroit
de la jante creuse de la roue (pneu retiré à la figure 2 aux
fins de clarté).
Côté étroit
Jante creuse
Côté allongé
ATTENTION
Desserrer les talons sur un pneu partiellement ou
entièrement gonflé est dangereux et peut causer
un mouvement excessif et un frottement contre les
bordures de protection et une usure excessive sur
les pivots. Dégonflez le pneu complètement afin de
prolonger la durée de vie de votre machine.
1. Dégonflez le pneu complètement en retirant l'obus de valve
de la tige de manœuvre (figure 1). Soyez prudent et ne fumez pas,
car du gaz inflammable pourrait avoir pénétré dans le pneu à un
moment donné.
Figure 2 – Déterminer le côté étroit de la roue
E. Les brides de serrage sur l'établi peuvent s'étirer au-delà
d'établi. Pour éviter d'endommager les brides de serrage,
déplacez-les jusqu'à leur position d'arrivée complète avant
de positionner un pneu pour le desserrage du talon.
F. Soyez extrêmement prudent lorsque vous positionnez le
sabot de desserrage du talon sur de grandes roues/grands
pneus, et sur les roues en alliage. Assurez-vous que le sabot
repose à côté de et non pas sur la jante ni sur la paroi latérale
du pneu.
2. Tirez le sabot de desserrage du talon loin de la machine et
roulez la roue afin de la mettre en place. La tige de manœuvre
devrait être à la position de 2 h pour accommoder une jante de
type bourrelet de sécurité possiblement asymétrique. Positionnez
le sabot de desserrage du talon contre le pneu et à côté de, mais
non sur, la jante. Appuyez sur la pédale du sabot de desserrage
pour actionner le sabot et desserrer le talon. Il pourrait être
nécessaire de desserrer le talon à plusieurs emplacements autour
du pneu (figure 3).
2 •
Important : Lisez et suivez toujours les instructions d'utilisation.
5. Déterminez le côté de montage sur la roue. Le côté de
montage est le côté étroit de la jante creuse. Voir la figure 2 pour
plus d'information sur la jante creuse.
anœuvre
m
Tige de
6. Placez l'ensemble de pneu/roue sur l'établi avec le côté de
montage vers le haut (figure 6). Utilisez la pédale de commande
de la bride de serrage pour déplacer les brides vers l'intérieur
(appuyez sur la pédale) ou vers l'extérieur (faites pivoter la pédale
vers le haut). Serrez les roues en acier à partir de l'intérieur (les
brides de serrage sont poussées vers l'extérieur contre la roue).
Serrez les roues en alliage léger et les roues sur mesure à partir
de l'extérieur (les brides de serrage sont poussées vers l'intérieur
contre le bord extérieur de la jante).
Figure 3 – Positionner le pneu et le sabot de desserrage
3. Tournez la roue autour et répétez la procédure de desserrage
sur l'autre côté de la roue (figure 4). Ceci devrait être le côté
allongé de la jante creuse (figure 2).
Figure 6 – Placer l'ensemble de pneu/roue sur l'établi
7. Déplacez le bras mobile pour le placer en position. Tirez
la poignée de blocage vers l'avant pour dégager la coulisse.
Appuyez sur le dessus de la coulisse verticale pour déplacer la
tête de démontage afin qu'elle touche le bord de la jante. Poussez
la poignée de blocage en arrière afin de bloquer la coulisse en
place (figure 7).
Figure 4 – Positionner le pneu et le sabot de desserrage pendant
que la roue est retournée
G. Il sera plus facile de fixer l'extérieur de la roue au dessus
de table si le côté allongé de la jante est desserré en dernier.
4. Appliquez généreusement du lubrifiant de caoutchouc
approuvé par le fabricant du pneu sur tout le pourtour des deux
talons de pneu après les avoir desserrés.
Figure 7 – Positionner l'outil de montage/démontage
Figure 5 – Appliquer du lubrifiant de caoutchouc aux talons de
pneu
Important : Lisez et suivez toujours les instructions d'utilisation.• 3
8. La tête de montage/démontage devrait toucher le bord de la
jante. Tournez le bouton de réglage du bras mobile pour déplacer
la tête de montage/démontage loin de la jante avec un écart de
1/8 à 1/4 de pouce (figure 8).
K. La rotation d'établi peut être arrêtée en tout temps en
retirant votre pied de la pédale de rotation.
ATTENTION
Parfois, lors de la procédure de montage et démontage, l'outil de levage du talon peut faire face à une
certaine résistance et peut être éjecté. Gardez une
main fermement posée sur l'outil afin d'éviter une
déconnexion possible de l'outil. Utilisez la fonctionnalité de marche arrière pour dégager l'outil
lors d'un bourrage. Un outil éjecté peut causer des
blessures.
10. Insérez l'embout courbé et lisse de l'outil de levage du
talon par dessus l'embout avant de la tête de démontage et en
dessous du talon supérieur du pneu. Soulevez le talon au-dessus
du bouton ddu Duckhead (figure 10). Notez aussi la position de la
tige de manœuvre par rapport au Duckhead. Utilisez votre main
livre pour appuyer sur le pneu situé à l'opposé de l'outil Duckhead
afin de permettre au talon d'utiliser la zone de la jante creuse;
cette position réduit le stress dans le talon et permet un levage
de talon plus facile.
Figure 8 – Régler le bras mobile pour positionner le galet de tête
9. Vérifiez le positionnement de la tête métallique La tête
métallique de montage/démontage devrait être positionnée avec
un écart de 3/16 à 1/8 de pouce entre le dessus du bord de la jante
et le bas de la tête, et de 1/8 à 1/4 de pouce entre le bord de la jante
et le galet de tête. Ce dégagement sera maintenu aussi longtemps
que la poignée de blocage et le bouton de réglage ne sont pas
changés. L'opérateur pourrait faire osciller le bras en dehors puis
de nouveau en place sans avoir à repositionner la tête (lorsqu'il
change un ensemble de roues de la même sorte) (figure 9).
re
Tige de manœuv
Figure 10 – Insérer l'outil de levage du talon
11. Appuyez vers le bas sur l'outil de levage du talon en
direction de la roue afin de soulever le talon du pneu et déplacezle au-dessus de la portion du bouton de la tête de démontage.
Gardez l'outil et le talon dans cette position (figure 11).
3/16" à 1/8"
1/8" à 1/4"
Figure 9 – Bonne position de la tête (métallique) de montage/
démontage
H. Le dégagement de l'outil pourrait changer au fil du temps
et devrait être inspecté souvent. Ne pas maintenir le bon
dégagement pourrait entraîner des dommages à la jante et/
ou au pneu de la roue.
J. La rotation normale d'établi pour le démontage est dans
le sens horaire. Enfoncez la pédale d'établi pour faire une
rotation dans cette direction. Pour faire tourner l'établi dans
le sens anti-horaire, remontez la pédale avec votre orteil.
4 •
Figure 11 – Soulever le talon par dessus la tête de démontage
Important : Lisez et suivez toujours les instructions d'utilisation.
12. Enfoncez la pédale d'établi pour faire tourner la roue.
L'outil Duckhead guidera le talon du pneu vers le haut et pardessus du bord de la roue. Continuez la rotation jusqu'à ce que le
talon supérieur soit démonté.
14. Enfoncez la pédale d'établi pour faire tourner la roue. La
tête de démontage guidera le talon du pneu vers le haut et pardessus le bord de la roue. Continuez la rotation jusqu'à ce que le
talon inférieur soit démonté.
L. Appuyez en mettant de la pression sur le pneu à partir de
la tête de démontage durant la rotation d'établi afin d'utiliser
la zone de la jante creuse de la roue. Ceci réduit la force
d'extension sur le talon supérieur ou sur le premier talon
durant le démontage (figure 10).
M. Pour les pneus à chambre à air, démontez le talon supérieur et enlevez la chambre à air avant de démonter le talon
inférieur.
✔
Après avoir terminé le processus de démontage
avec succès, passez au montage (page 6).
Figure 12 – Démontage du talon inférieur
13. Levez le pneu et retenez-le à un angle tel que le talon inférieur repose dans la jante creuse, directement en diagonale avec
la tête de démontage, et qu'il soit desserré en dessous de la tête
de démontage (figure 12). Insérez l'embout courbé et lisse de
l'outil de levage du talon par dessus l'embout avant de la tête de
montage/démontage et en dessous du talon inférieur. Soulevez
le talon au-dessus du bouton de la tête de démontage (figure 13).
Figure 13 – Guidez le talon inférieur par dessus la tête de l'outil
Important : Lisez et suivez toujours les instructions d'utilisation.• 5
Montage
Ces informations doivent être lues attentivement et suivies à
la lettre afin de prévenir les accidents et les blessures lors du
montage.
1. Avant tout montage, inspectez le pneu pour vous assurer
qu'il n'est pas endommagé et assurez-vous que les dimensions
du pneu et de la roue concordent (fig. 14).
DANGER
Tenter de forcer un logement du talon sur des pneus
et roues non appariés provoquera une explosion
violente du pneu, pouvant causer des blessures
corporelles graves ou même la mort de l'opérateur
et/ou des personnes qui se trouvent près.
AVERTISSEMENT
Vérifiez soigneusement le pneu et la roue avant leur
montage. Assurez-vous que le diamètre du talon
du pneu et le diamètre de la roue concordent avec
exactitude. Consultez le Guide de pneu et/ou la
Rubber Manufacturers Association pour connaître
les largeurs de jantes approuvées pour les tailles
de pneus.
Figure 14 - Vérifier la concordance des dimensions entre le pneu
et la roue
2. Inspectez la roue de près pour vous assurer de l'absence de
dommages. Nettoyez la roue et retirez toutes traces de corrosion
ou résidus de caoutchouc (figure 15). N'essayez pas de réparer
une roue excessivement corrodée, endommagée ou courbée.
AVERTISSEMENT
Ne montez jamais un pneu endommagé. Ne montez
jamais un pneu sur une roue rouillée ou endommagée. Les pneus et/ou roues endommagés peuvent
exploser.
ATTENTION
En cas de doute, ne montez pas le pneu.
ATTENTION
Figure 15 - Inspecter et nettoyer la roue
3. Inspectez la tige de manoeuvre et remplacez-la s'il y a lieu.
Lubrifiez ensuite abondamment les talons de pneu en utilisant le
lubrifiant de caoutchouc approuvé par le fabricant de pneu (figure 16).
Ne montez jamais un pneu et une roue qu'on vous
a donnés sans les vérifier et vous assurer d'abord
qu'ils ne présentent aucun dommage et que leurs
dimensions concordent. Ne laissez pas des personnes non formées utiliser le changeur de pneu
et demandez à toutes les personnes présentes de
rester à l'écart de la zone de service.
ATTENTION
Forcer le pneu dans la jante peut causer des dommages au talon. Si vous endommagez un talon de pneu
pendant le montage, ARRÊTEZ ! Retirez le pneu et
marquez-le comme endommagé. Ne montez pas un
pneu endommagé.
6 •
Figure 16 - Lubrifier abondamment les talons de pneu
Important : Lisez et suivez toujours les instructions d'utilisation.
4. Placez le pneu par-dessus la roue et déplacez le bras mobile
jusqu'à sa position en vous assurant que la tige de manoeuvre est
à la position de 9h en avant du verrou de talon. Placez le pneu de
sorte que le talon inférieur soit au-dessus de l'extension arrière
de l'outil de montage/démontage et en dessous du bouton avant
(figure 17).
N. Si la rotation d'établi cale, retournez l'établi momentanément jusqu'à ce que le talon se desserre de nouveau de
la roue. Repositionnez le pneu sur l'outil Duckhead en vous
assurant que le talon est bien positionné dans la jante creuse
de la roue; essayez de nouveau de le monter.
P. Pour les pneus à profile bas ou à flanc rigides, il pourrait
être avantageux d'utiliser l'outil de levage du talon pour
maintenir le talon supérieur dans la jante creuse au départ.
R. pour les pneus à chambre à air, montez le talon inférieur
en premier, pousez le bras mobile vers l'extérieur, installez la
chambre à air et montez le talon supérieur.
Figure 17 – Positionner le pneu contre l'outil de montage/démontage
5. Enfoncez la pédale d'établi et tournez la roue pour monter
le talon inférieur. Utilisez la jante creuse de la roue en poussant
avec force sur le pneu juste en avant de l'outil de montage, et
suivez la rotation du pneu. Tournez l'établi jusqu'à ce que le talon
inférieur soit monté.
6. Pour l'installation du talon supérieur, tournez l'établi jusqu'à ce que la tige de manœuvre soit directement en diagonale avec la
tête de montage. Soulevez le talon supérieur par-dessus l'arrière
de la tête de montage. Utilisez votre main gauche pour appuyer
sur le pneu entre la tête de montage et la tige de manœuvre pour
retenir le pneu dans la jante creuse. Enfoncez la pédale d'établi et
tournez la roue jusqu'à ce que le talon soit monté. Veillez à ce que
le talon reste dans la jante creuse dans la zone située en avant de
l'outil Duckhead (figure 18).
Figure 18 – Montage du talon supérieur
Important : Lisez et suivez toujours les instructions d'utilisation.• 7
Gonflage
Le gonflage de pneu est effectué en trois étapes : SCELLEMENT DU TALON, MISE EN PLACE DU TALON, et GONFLAGE.
Ces étapes sont expliquées en détails à la page 12. Lisez les
explications de chaque étape et comprenez-les bien avant de
poursuivre.
DANGER
La défaillance d'un pneu sous pression est dangereuse. Ce changeur de pneu n'empêchera pas
l'explosion des pneus, des jantes ou de tout autre
équipement connexe. Inspectez le pneu et la roue
avec soins pour vous assurer que le pneu et la roue
sont appariés et qu'ils ne présentent aucun signe
d'usure, de dommage ou de défectuosité avant le
montage. Utilisez toujours un lubrifiant à talon de
pneu approuvé pendant le montage et le gonflage.
ATTENTION
Le mandrin à pince permet à l'opérateur de garder
ses mains et tout son corps en arrière du pneu qui
est en train d'être gonflé. Le mandrin doit être de
style ouvert/libre et toutes les pièces doivent être
dans le bon ordre de travail.
ATTENTION
La pédale de gonflage, située à l'arrière du côté gauche de la
machine, contrôle la circulation d'air à travers le tuyau de gonflage
et dispose de trois positions.
Note : Le mandrin situé sur l'extrémité du tuyau doit être
toujours de style ouvert/libre et toutes les pièces doivent être en
bon état de fonctionnement.
Position 1 – Pression du pneu – Le manomètre à 'air enregistrera la pression d'air dans le pneu lorsque le tuyau de gonflage
est attaché à la valve du pneu et que la pédale est dans cette
position. Chaque fois que vous enlevez votre pied de la pédale,
celle-ci retournera à cette position.
Position 2 – Gonflage de pneu – Il s'agit de la première position
activée. La pression de canalisation peut circuler à travers le
système de valve et jusqu'au pneu aux fins de gonflage lorsque le
tuyau de gonflage est attaché à la valve du pneu et que la pédale
est dans cette position. La bonne pression de pneu n'est pas
indiquée sur le manomètre dans cette position.
Position 3 – Scellement du talon – Il s'agit de la deuxième
position activée. La pression de canalisation peut circuler à travers
la valve et aux buses de scellement sur l'établi aux fins de scellement du talon lorsque le tuyau de gonflage est attaché à la valve
de pneu et que la pédale est dans cette position.
1. Si la jante a été serrée à partir de l'extérieur pour le montage
de pneu, dégagez les brides de serrage, soulevez le pneu, et
déplacez les brides de serrage au centre de l'établi.
Prenez note des positions de la pédale de gonflage
(Voir le diagramme)
Pression de pneu
Gonflage de pneu
Scellement des
talons
Vérifiez si la jauge de gonflage fonctionne bien. Il
est important que les lectures de pression soient
précises afin que le gonflage de pneu soit sécuritaire. Reportez-vous à la section Fonctionnement et
entretien de ce manuel pour obtenir les directives.
ATTENTION
Positions de la pédale de gonflage
Si la jante a été serrée à partir de l'extérieur pour
le montage de pneu, dégagez les brides de serrage,
soulevez le pneu, et déplacez les brides de serrage
au centre de l'établi.
ATTENTION
Si la roue ou le pneu a un diamètre supérieur à 14
pouces et que le scellement de talon est difficile à
exécuter, les brides de serrage devraient être déplacées au centre de l'établi pour pouvoir effectuer le
scellement de talon.
8 •
Important : Lisez et suivez toujours les instructions d'utilisation.
ATTENTION
L'utilisation de buses de scellement de talon sans
que le pneu ne soit en place peut entraîner le déplacement de saletés et de débris qui seront éjectés
dans l'air avec suffisamment de force pour blesser
un opérateur et/ou une personne se trouvant à
proximité. N'utilisez pas la position de contrôle de
scellement du talon pour gonfler un pneu.
S. Cette machine est équipée d'un limiteur de pression destiné à aider l'opérateur à gonfler le pneu de façon appropriée.
Lorsque la pédale de gonflage est positionnée à la position
2, le limiteur de pression cycle la machine entre la position 2
(gonflage) et la position 1 (au repos, aucun débit d'air transmis au pneu). Ce processus de cyclage permet de prévenir
un surgonflage du pneu. Les pneus peuvent toujours être
surgonflés et exploser même avec l'utilisation d'un limiteur
de pression si les directives contenues dans ce manuel ne
sont pas suivies à la lettre. Le limiteur de pression préviendra
le gonflage de la plupart des pneus d'auto et des pneus pour
véhicule utilitaire léger au-delà de 60 PSI (les plus petits
pneus peuvent atteindre des pressions plus élevées). C'est
la responsabilité de l'opérateur de suivre toutes les directives
et de contrôler la pression de gonflage tel que spécifié dans
ces directives. Vérifiez régulièrement le fonctionnement du
limiteur de pression et entretenez-le conformément aux
directives fournies dans ce manuel afin que le fonctionnement soit sécuritaire et approprié. Ne modifiez pas ou
ne tentez pas de régler le limiteur de pression. Les pneus
nécessitant un gonflage au-delà de 60 PSI devraient être
gonflés dans une cage de sécurité.
Scellement des talons
1. Retirez l'obus de valve de la tige de manœuvre pour permettre la transmission d'un plus grand débit d'air au pneu afin d'aider
dans le scellement de talon.
2. Positionnez la tige de manœuvre en avant de l'opérateur et
connectez le tuyau de gonflage au mandrin à pince. Tenez le pneu
vers le haut contre le bord supérieur de la roue. Assurez-vous
que le talon supérieur du pneu ne couvre pas le bas de la tige de
manœuvre (figure 19).
Figure 19 – Soulever le pneu en le plaçant à la verticale pour le
scellement du talon
3. Appuyez sur la pédale de gonflage pour la mettre à la
position 2 et maintenez cette position pendant une seconde pour
lancer le débit d'air à travers la valve du pneu, puis appuyez de
nouveau sur la pédale pour la mettre à la position 3 et maintenez
cette position brièvement – moins d'une seconde complète. Le
souffle d'air des buses élargira le pneu et scellera les talons.
4. Relâchez la pédale de gonflage et permettez-lui de retourner
à la position 1. Vérifiez si les deux talons ont été complètement
scellés à la roue. Répétez ces étapes si les talons n'ont pas été
scellés. Il pourrait être nécessaire d'attendre quelques secondes
pour que la pression du réservoir d'air puisse être récupérée
avant d'essayer de nouveau.
5. Une fois que le scellement de talon est effectué, enlevez
le mandrin à pince et réinstallez l'obus de valve. Rattachez le
mandrin à pince une fois que l'obus est installé.
Important : Lisez et suivez toujours les instructions d'utilisation.• 9
Mise en place des talons
DANGER
NE DÉPASSEZ JAMAIS 40 PSI pour mettre les talons
en place pendant que vous utilisez ce changeur de
pneu. Si le fabricant de pneu permet l'utilisation de
plus de 40 PSI, utilisez TOUJOURS une cage de sécurité et un mandrin à pince. NE DÉPASSEZ JAMAIS la
pression recommandée après la mise en place des
talons. Gardez TOUJOURS les mains et tout le corps
en arrière du pneu en cours de gonflage.
1. Une fois que la pression de pneu est indiquée sur le manomètre (pédale de gonflage à la position 1; pied retiré de la pédale),
continuez d'injecter de l'air au pneu (pédale de gonflage en
position 2) à brefs intervalles. Vérifiez fréquemment la pression.
Reculez votre corps lors de la mise en place du talon. Gardez
vos mains, bras et tout votre corps loin du pneu durant cette
procédure (figure 20).
Les talons de pneu doivent se déplacer vers l'extérieur et se
loger dans leur position de repos de talon au fur et à mesure que
la pression dans le pneu augmente. Si cela ne se produit pas,
c'est qu'il y a un problème. Examinez le tout avec soins.
Un pneu, une roue ou un équipement de scellement
de talon qui explose peut se propulser vers le haut
avec suffisamment de force pour pouvoir causer des
blessures graves ou même la mort de l'opérateur ou
de la personne se trouvant à proximité.
AVERTISSEMENT
Vérifiez fréquemment la pression des pneus. Si
l'opérateur n'est pas en mesure de placer le talon,
c'est qu'il y a un problème quelque part. Dégonflez
le pneu complètement, inspectez le pneu et la roue,
corrigez tout problème trouvé, lubrifiez de nouveau
les deux talons de pneu et réessayez de sceller et de
placer le talon. Suivez toutes les directives de sécurité contenues dans ce manuel et sur la machine.
Figure 20 – Reculer votre corps durant la mise en place du salon
���
•
Important : Lisez et suivez toujours les instructions d'utilisation.
Gonflage
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS dépasser la pression d'air recommandée
par le fabricant de pneu. Les pneus peuvent exploser,
notamment s'ils sont gonflés au-delà de ces limites.
Utilisez un mandrin à pince, gardez les mains et tout
le corps en arrière du pneu en cours de gonflage.
Évitez les distractions pendant le processus de gonflage. Vérifiez fréquemment la pression des pneus
afin d'éviter un surgonflage. Une pression excessive
peut causer l'explosion des pneus, provoquant des
blessures graves ou la mort de l'opérateur ou de la
personne se trouvant à proximité.
Figure 21 – Ne pas utiliser un mandrin d'air de style portatif
1. Assurez-vous que les deux talons sont logés. Une fois que
les talons sont logés, le pneu est prêt à être gonflé.
2. Replacez l'obus de valve s'il avait été enlevé.
3. Appuyez sur la pédale de gonflage pour la mettre à la position
2 afin de gonfler le pneu. Le limiteur de pression cyclera le débit
d'air tel que décrit précédemment. Sur la plupart des pneus, le
limiteur de pression arrêtera le débit d'air à environ 60 PSI. Sur les
pneus plus petits, il est possible que la pression soit supérieure.
4. Important : Lorsque vous gonflez des pneus qui nécessitent
plus de 60 PSI, utilisez toujours une cage de sécurité et un tuyau
d'air avec un mandrin à pince et une soupape disposée en ligne.
Le tuyau d'air doit avoir une longueur suffisante entre le mandrin
et la soupape fonctionnelle/disposée en ligne pour permettra à
l'opérateur de rester à l'extérieur de la trajectoire.
U. Si vous changez des pneus définis comme étant des
pneus de camion, ils doivent être gonflés selon les directives
de l'OSHA.
DANGER
Danger d'explosion
Ne dépassez jamais
40 PSI lors de la
mise en place des
talons.
Rappelez-vous
le L.I.M.
(voir la page iv et la
couverture arrière)
DANGER
Danger d'explosion
Ne gonflez jamais
un pneu
à une pression
supérieure à celle
recommandée par
le fabricant une fois
que le talon
est logé.
Important : Lisez et suivez toujours les instructions d'utilisation.• ��
11
Phases de gonflage avec
un pneu et une jante conventionnels
Révisez ces descriptions et diagrammes attentivement. Consultez-les au
besoin pendant le processus de scellement des talons, de mise en place des
talons et de gonflage pour vous assurer que vous accomplissez le travail de
façon appropriée et sécuritaire.
Scellement des talons
Le scellement des talons est le processus pendant lequel on emprisonne
la pression d'air entre le pneu et la jante. Le pneu contiendra généralement
environ 1/2 à 2 PSI après le scellement initial du talon.
Mise en place des talons
La mise en place des talons a généralement lieu sur le côté allongé et fuselé
de la roue en premier puis sur le côté étroit. La mise en place des talons
nécessite généralement une pression d'au moins 7 PSI dans le pneu. 40 PSI
est la pression sécuritaire maximale à ce stade-ci, peu importe la pression de
fonctionnement du pneu.
La plupart des voitures importées d'Europe et de nombreuses jantes en alliage
de rechange sont très serrées et peuvent rendre difficile le logement des talons.
À noter également que la pose de talons sur les pneus à jantes avec renflement
asymétrique et les pneus pouvant rouler à plat est extrêmement difficile. Suivez
les recommandations du fabricant lors de la mise en place des talons.
Gonflage
Une fois que les talons sont mis en place, le pneu est prêt à être gonflé. Ne
gonflez pas le pneu à une pression supérieure à celle recommandée par le fabricant, laquelle est indiquée sur la paroi latérale du pneu. La pression de gonflage
type pour les pneus des automobiles est entre 24 et 45 PSI. La plage de pression
de gonflage des pneus de camions légers est habituellement plus vaste.
���
•
Important : Lisez et suivez toujours les instructions d'utilisation.
Mauvais appariement des pneus et des roues
Ne tentez jamais de monter ni de gonfler ensemble des pneus
et des roues qui sont non appariés.
DANGER
Les pneus et roues combinés ensemble sans être appariés
peuvent exploser, causant des blessures corporelles graves
ou même la mort de l'opérateur ou et/ou aux personnes se
trouvant à proximité.
Important : Lisez et suivez toujours les instructions d'utilisation.• ��
13
Pneus à chambre à air
Montage
1. Évitez de pincer ou de forcer la chambre à air.
✔
Faites-le maintenant
Assurez-vous que la vignette de directives et d'avertissement est propre et bien visible.
2. Appliquez du lubrifiant de caoutchouc aux talons du pneu.
3. Montez le talon inférieur.
4. Élargissez la chambre à air en y injectant un peu d'air.
5. Appliquez du lubrifiant de caoutchouc sur la chambre à air.
6. Insérez la chambre à air dans le pneu.
7. Montez le talon supérieur.
Démontage
1. Une fois que les talons sont desserrés, lubrifiez généreusement les talons et la jante.
2. Positionnez la tête de démontage et l'outil de levage du
talon tel que décrit aux étapes 8 à 12 des pages 5 et 6. Enfoncez
la pédale d'établi et tournez la roue un peu à la fois. Ceci vous
permettra d'arrêter le processus au cas où la chambre à air est
pincée.
3. Une fois que le talon supérieur est démonté, enlevez la
chambre à air et démontez le talon inférieur.
���
•
Important : Lisez et suivez toujours les instructions d'utilisation.
Directives d'entretien
Lisez et suivez toutes les directives d'entretien fournies dans ce
manuel afin de garder la machine dans un bon état de fonctionnement. Reportez-vous aux autres documentations reçues avec
la machine et aux notes de services envoyées par le fabricant
pour obtenir des directives additionnelles concernant les travaux
appropriés d'entretien et de réparation. Les inspections régulières
et un bon entretien sont essentiels pour prévenir les accidents et
les blessures.
AVERTISSEMENT
DÉCONNECTEZ toujours L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE et verrouillez toutes les pièces mobiles
avant d'effectuer tout travail d'inspection, de réglage
ou de réparation. Vous préviendrez ainsi tout choc
électrique ou mouvement accidentel des systèmes
utilisant l'électricité.
AVERTISSEMENT
DÉCONNECTEZ toujours L'ALIMENTATION D'AIR
avant d'effectuer tout entretien. Vous préviendrez
ainsi tout mouvement accidentel de systèmes fonctionnant à l'air comprimé pouvant entraîner des
blessures. PURGEZ LE SYSTÈME D'AIR en actionnant toutes les valves.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous de garder la machine et la zone de
travail immédiate propres. N'utilisez pas d'air comprimé pour éliminer les saletés et débris de la
machine. Des corps étrangers peuvent être propulsés dans l'air et sur l'opérateur ou toute personne
se trouvant à proximité, entraînant des blessures.
AVERTISSEMENT
Portez des vêtements de protection, un équipement
de protection et une protection pour les yeux lorsque vous faites des réglages ou des réparations
quelconques sur la machine.
ATTENTION
Remplacez toute vignette de sécurité endommagée
ou manquante. Elles sont disponibles chez les distributeurs COATS, (800) 688-6359.
Important : Ces directives vous aideront à entretenir la machine.
Les directives sont destinées aux personnes ayant des compétences et une formation mécaniques. Aucune tentative n'a été faite
pour décrire toutes les étapes de base. Par exemple, comment
desserrer ou serrer les dispositifs de fixation. Les procédures
de base, telles que les systèmes de cyclage et la vérification du
fonctionnement de l'équipement ne sont pas non plus décrits
puisqu'ils sont connus par toute personne qui exécute un travail
mécanique et d'entretien. Ne tentez pas d'exécuter un travail
qui va au-delà de vos habiletés ou dans lequel vous n'avez pas
d'expérience. Pour obtenir de l'assistance, veuillez communiquer
avec un centre de service autorisé.
A. La coulisse verticale devrait être nettoyée avec un solvant
à vaporisation puis lubrifiée avec une graisse à châssis une fois
par mois.
B. Vérifiez l'ajustement du Duckhead® (outil de montage/
démontage) tous les mois.
C. Vérifiez le niveau de liquide dans la transmission d'établi une
fois tous les 3 mois. S'il y a du liquide sur la jauge graduée, c'est
que le niveau est satisfaisant. S'il n'y a aucune trace de liquide,
ajoutez du lubrifiant pour engrenages SAE 80 jusqu'à ce qu'il y ait
du liquide sur la jauge graduée.
D. L'établi, les brides de serrage, l'outil Duckhead (outil de
montage/démontage) en acier et les autres surfaces de travail
doivent être nettoyées avec du solvant à vaporiser chaque mois.
E. Les brides de serrage devraient être inspectées et enlevez
alors les particules métalliques et les saletés des dentelures avec
une brosse métallique chaque mois.
F. Vérifiez le fonctionnement du manomètre de pneu tous les
jours et vérifiez sa précision une fois par mois. Utilisez un pneu
pressurisé et un manomètre de type bâtonnet de qualité supérieure. S'il y a lieu, réglez le cadran du manomètre de la machine.
Si le manomètre est défectueux, remplacez-le immédiatement
(numéro de pièce 8107985)­ Vérifiez la fonction du limiteur de
pression une fois par semaine. Réinstallez toujours les lentilles
après le réglage du manomètre.
G. Assurez-vous que tous les dispositifs de fixation sont bien
serrés.
H. Assurez-vous que tous les éléments de protection et couvercles sont en place.
I. Recherchez la présence de pièces usées, endommagées ou
manquantes, y compris les poignées et les couvercles de protection. Remplacez-les avant de permettre l'utilisation de la machine.
J. Inspectez la machine sur une base quotidienne et assurezvous que tous les systèmes fonctionnent normalement. Une
inspection détaillée et des procédures d'essai sont précisées
pour divers composants à des intervalles réguliers. Établissez un
tableau et confiez chaque tâche à quelqu'un.
Important : Lisez et suivez toujours les instructions d'utilisation.• ��
15
Nettoyage d'outils (montage/démontage)
Nettoyez la saleté et les débris de l'outil de montage/démontage (duckhead) avec un petit tournevis ou un crampon.
Entretien du limiteur de pression
DANGER
Faire fonctionner un changeur de pneu avec un
limiteur de pression défectueux, mal ajusté ou
contourné pourrait pousser l'opérateur à appliquer
accidentellement une surpression au pneu, entraînant une explosion du pneu, laquelle pourrait provoquer des blessures graves ou la mort de l'opérateur
ou des personnes se trouvant à proximité.
Figure 22 – Nettoyage de l'outil de montage/démontage à l'aide
d'un petit tournevis
Ajustement d'outils (montage/démontage)
Pour régler l'étanchéité du verrou
En ayant la poignée du verrou déverrouillée, desserrez le contreécrou (réf. 1) et réglez la broche (réf. 2) jusqu'à l'obtention d'une
légère résistance, puis serrez le contre-écrou et vérifiez. Vérifiez
de nouveau le système de levage de la tête de l'outil à ce stade-ci.
Plaquette frein
Came
Assurez-vous toujours que le limiteur de pression
est présent et qu'il fonctionne adéquatement.
DANGER
Ne gonflez jamais un pneu à une pression supérieure
à celle recommandée par le fabricant une fois que le
talon est logé. Le limiteur de pression est réglé à 60
PSI. Tout gonflage requis au-dessus de 60 PSI devrait
être exécuté dans une chambre de gonflage/cage de
sécurité ou monté en toute sécurité sur le véhicule si
une chambre de gonflage n'est pas disponible. Une
explosion de pneu pourrait causer des blessures corporelles ou la mort de l'opérateur ou des personnes
se trouvant à proximité.
Le limiteur de pression aide à prévenir le gonflage de pneus
de taille normale ou plus grands ou des pneus à chambre à air
au-delà de 60 PSI afin de minimiser le risque d'explosion. Ce
dispositif est destiné à la sécurité de l'opérateur et des personnes
qui se trouvent à proximité. Il est essentiel que le limiteur de
pression soit utilisé de façon appropriée afin que la machine
fonctionne en toute sécurité.
Vérifiez le fonctionnement du limiteur de pression tel que illustré et décrit ci-dessous au moins une fois par mois :
1. Retirez les pneus et/ou roues de la machine.
2. Connectez le tuyau de gonflage à un réservoir de service
vide avec un manomètre (le manomètre doit indiquer 0). Utilisez
un réservoir homologué avec une capacité de pression d'au
moins 250 PSI.
3. Appuyez sur la pédale de gonflage pour la mettre à la
position 1 pour lancer le débit d'air à travers le tuyau et jusque
dans le réservoir. Maintenez une pression constante pour avoir
un débit constant.
���
•
Important : Lisez et suivez toujours les instructions d'utilisation.
4. Surveillez la pression à la hausse sur la jauge du réservoir et
la jauge de la machine. La jauge de la machine doit cycler entre les
pressions de vérification et de gonflage pendant que la jauge du
réservoir grimpe constamment. Lorsque la pression du réservoir
atteint 60 PSI, le limiteur de pression doit arrêter automatiquement le débit d'air. Les deux jauges devraient lire 60 PSI + 5 PSI.
5. Remplacez le limiteur de pression s'il n'est pas en mesure
de bien cycler durant le gonflage, s'il n'est pas capable d'arrêter
l'alimentation d'air à 60 PSI ou s'il fonctionne mal de toute autre
manière. N' utilisez pas la machine si le limiteur de pression est
Surveiller la
pression sur les
deux jauges
Réservoir de 250
PSI avec jauge
Entretien de l'injecteur d'huile
L'injecteur d'huile nécessite un entretien annuel normalement.
Le niveau d'huile dans le réservoir d'huile doit être vérifié régulièrement.
Ajoutez de l'huile dans le réservoir d'huile lorsque le niveau de
liquide est au quart ou moins. Retirez le couvercle du réservoir
d'huile et ajoutez de l'huile Chevron Regal® R & O 32 jusquà la
ligne de remplissage (l'huile à outil pneumatique est un substitut
acceptable). Replacez le couvercle et nettoyez tout déversement
d'huile.
Important : Une poche d'air se formera si le tuyau entre le
réservoir et l'injecteur se vide de son huile. Dans ce cas-ci, après
avoir rempli le réservoir, la conduite doit être purgée de l'air au
niveau de la connexion de l'injecteur comme suit :
1. Déconnectez toutes les sources d'alimentation, aussi bien
aux entrées d'air qu'aux entrées d'électricité. Laissez tout l'air
stocké dans le réservoir s'échapper en appuyant sur la pédale de
gonflage.
2. Retirez le panneau latéral et repérez l'injecteur d'huile.
Tuyau de
gonflage du
changeur de
pneu connecté
au réservoir
défaillant.
3. Préparez l'injecteur d'huile. Desserrez le bouchon de purge
d'air jusqu'à ce que toute l'huile s'égoutte de la vis et que tout
l'air soit évacué du tuyau de conduite d'huile. Resserrez la vis de
purge d'air.
4. Reconnectez les sources d'air/électriques et cyclez la pédale
de commande de serrage quelques fois afin de vous assurant
qu'il n'y a pas de fuite d'huile ou d'air.
5. Testez la machine pour vous assurer qu'elle fonctionne
correctement avant de la remettre en service.
6. Surveillez la consommation d'huile pour vous assurer que
l'huile est utilisée dans le système.
Important : Lisez et suivez toujours les instructions d'utilisation.• ��
17
Instructions d'installation
Installation de la tour
ATTENTION
ATTENTION
Une installation appropriée de la machine est nécessaire pour une utilisation sécuritaire et efficace. Une
installation appropriée aide également à protéger la
machine contre les dommages et facilite l'entretien.
Placez toujours une affiche de sécurité et les directives à proximité de la machine.
Emplacement
Sélectionnez un emplacement à l'aide des schémas ci-dessous.
La zone doit fournir à l'opérateur suffisamment d'espace afin
qu'il puisse utiliser l'équipement de manière sécuritaire. La zone
sélectionnée doit être bien éclairée, facile à nettoyer et doit se
trouver loin de toute huile, graisse, copeaux de tour brisés, etc.
Évitez les zones où des passants et des clients pourraient être
présents.
Exigences relatives au milieu de travail
RESTEZ LOIN DES PIÈCES MOBILES lorsque vous
reconnectez la machine à l'alimentation d'air. La
position des soupapes de commande peuvent avoir
changé pendant l'entretien de la machine.
ATTENTION
Prenez garde au point de pincement sur le ressort
du bras mobile.
Outils requis :
Tournevis
Clé à bout ouvert de 14 mm
Clé à bout ouvert de 19mm
Clé à bout ouvert de 24mm
1. Retirez la boîte et l'emballage avec attention.
2. À l'aide d'une clé de 14 mm, retirez les boulons de transport
maintenant la tour, le bras mobile et le châssis à la palette.
3. À l'aide d'une clé de 19 mm, retirez les quatre boulons et
rondelles du châssis et conservez-les.
4. Pendant qu'une autre personne maintient la tour, connectez
le tuyau de châssis au raccord cannelé de la tour. Positionnez et
resserrez le collier de serrage.
41.5"
5. Utilisez les boulons et rondelles conservées pour connecter
la tour au châssis (figure 26). Couplez à 15 à 20 livres.
Connecter le tuyau
au raccord de la tour
50"
Utiliser les boulons
et rondelles réservés
Figure 26 – Assembler la tour au châssis.
���
•
Important : Lisez et suivez toujours les instructions d'utilisation.
6. Retirez le boulon du bras mobile et les rondelles et l'écrou de
la tour. Avec l'aide d'une autre personne, positionnez et connectez le boulon, les rondelles et l'écrou du bras mobile que vous
venez de retirer (figure 27). Couplez à 55 à 75 livres.
Bras mobile
Source d'air
Le modèle 200 nécessite une source d'air de 5 pi3/mn à
120 PSI. La plage de pression d'utilisation va de 110 PSI à 175
PSI à la machine.
La machine est fournie avec un raccord mâle de filetage de
tuyau de 1/4 de pouce pour une connexion facile. Cette connexion
est située sur le côté droit à l'arrière de la machine. Un tuyau de
1/4 de pouce de diamètre pour connecter la machine est satisfaisant. Une pression d'air suffisante permet d'avoir une bonne
performance.
Source électrique
Les modèles électriques nécessitent une alimentation électrique comme suit :
Circuit électrique de 15 A et 115V (Export)
Circuit électrique de 15 A et 220V (Export)
Installer le
boulon du bras
mobile
Figure 27 – Installer le bras mobile sur la tour
7. Installez la conduite d'air et/ou branchez dans l'alimentation
électronique. Vérifiez la fonctionnalité (injecteur d'huile, fonction
du manomètre, etc.)
Reportez-vous à la vignette de mise en garde qui se trouve à côté du cordon d'alimentation de la machine.
Reportez-vous à l'étiquette de série située sur la partie inférieure
de la machine afin de connaître les exigences électriques spécifiques pour la machine. Faites appel à un technicien électrique
autorisé pour effectuer tout changement nécessaire à la source
d'alimentation électrique avant de brancher la machine. La source
électrique doit avoir une connexion solide (moins de 1 ohm) entre
le sol et la mise à la masse de l'immeuble.
Montage du plancher
La machine devrait être fixée au plancher avec des brides
d'ancrage appropriées dans les trous à chaque coin de la base
de la machine.
Important : Lisez et suivez toujours les instructions d'utilisation.• ��
19
Instructions d'utilisation
(avec Robo-Assist™)
Cette machine doit être utilisée et entretenue de façon appropriée afin d'éviter les accidents qui pourraient endommager
l'unité et blesser l'opérateur ou les personnes qui se trouvent
à proximité. Cette section du manuel sur les instructions d'utilisation aborde les fonctionnements de base et l'utilisation des
commandes. Ces directives devraient être révisées avec tous
les employés avant qu'ils ne soient autorisés à travailler sur cette
machine. Gardez ces directives à proximité de la machine afin de
faciliter leur consultation.
Desserrage et démontage du talon
ATTENTION
Le fonctionnement de cette machine peut être différent des autres machines que vous avez utilisées
dans le passé. Pratiquez-vous avec une combinaison
de pneu et roue en acier ordinaire pour vous familiariser avec le fonctionnement et les fonctionnalités
de la machine.
A. Rappelez-vous de retirer tous les poids des deux côtés
de la roue. Les poids laissés sur le côté arrière de la roue
peuvent causer un serrage de roue inégal. En conséquence,
la tête de montage/démontage pourrait alors toucher la jante
et causer des égratignures. Pour les roues en alliage, tournez
toujours la roue d'un tour après avoir installé l'outil Duckhead
afin de permettre un bon tournage de roue.
B. Avant de procéder à un entretien de roues et pneus coûteux, examinez toujours toutes les bosses et égratignures en
présence du propriétaire.
Figure 1 – Retirer l'obus de valve pour dégonfler le pneu
ATTENTION
Les pneus sont toujours installés et retirés à partir
du côté étroit de la jante.
D. Desserrez toujours en premier le talon sur le côté étroit
de la jante creuse de la roue (pneu retiré à la figure 2 aux
fins de clarté).
Côté étroit
Jante creuse
Côté allongé
ATTENTION
Desserrer les talons sur un pneu partiellement ou
entièrement gonflé est dangereux et peut causer
un mouvement excessif et un frottement contre les
bordures de protection et une usure excessive sur
les pivots. Dégonflez le pneu complètement afin de
prolonger la durée de vie de votre machine.
1. Dégonflez le pneu complètement en retirant l'obus de valve
de la tige de manœuvre (figure 1). Soyez prudent et ne fumez pas,
car du gaz inflammable pourrait avoir pénétré dans le pneu à un
moment donné.
���
•
Figure 2 – Déterminer le côté étroit de la roue
E. Les brides de serrage sur l'établi peuvent s'étirer au-delà
d'établi. Pour éviter d'endommager les brides de serrage,
déplacez-les jusqu'à leur position d'arrivée complète avant
de positionner un pneu pour le desserrage du talon.
F. Soyez extrêmement prudent lorsque vous positionnez le
sabot de desserrage du talon sur de grandes roues/grands
pneus, et sur les roues en alliage. Assurez-vous que le sabot
repose à côté de et non pas sur la jante ni sur la paroi latérale
du pneu.
Important : Lisez et suivez toujours les instructions d'utilisation.
2. Tirez le sabot de desserrage du talon loin de la machine et
roulez la roue afin de la mettre en place. La tige de manœuvre
devrait être à la position de 2 h pour accommoder une jante de
type bourrelet de sécurité possiblement asymétrique. Positionnez
le sabot de desserrage du talon contre le pneu et à côté de, mais
non sur, la jante. Appuyez sur la pédale du sabot de desserrage
pour actionner le sabot et desserrer le talon. Il pourrait être
nécessaire de desserrer le talon à plusieurs emplacements autour
du pneu (figure 3).
4. Appliquez généreusement du lubrifiant de caoutchouc
approuvé par le fabricant du pneu sur tout le pourtour des deux
talons de pneu après les avoir desserrés.
œuvre
e man
Tige d
Figure 5 – Appliquer du lubrifiant de caoutchouc aux talons de
pneu
5. Déterminez le côté de montage sur la roue. Le côté de
montage est le côté étroit de la jante creuse. Voir la figure 2 pour
plus d'information sur la jante creuse.
Figure 3 – Positionner le pneu et le sabot de desserrage
3. Tournez la roue autour et répétez la procédure de desserrage
sur l'autre côté de la roue (figure 4). Ceci devrait être le côté
allongé de la jante creuse (figure 2).
Figure 4 – Positionner le pneu et le sabot de desserrage pendant
que la roue est retournée
G. Il sera plus facile de fixer l'extérieur de la roue au dessus
de table si le côté allongé de la jante est desserré en dernier.
6. Placez l'ensemble de pneu/roue sur l'établi avec le côté de
montage vers le haut (figure 6). Utilisez la pédale de commande
de la bride de serrage pour déplacer les brides vers l'intérieur
(appuyez sur la pédale) ou vers l'extérieur (faites pivoter la pédale
vers le haut). Serrez les roues en acier à partir de l'intérieur (les
brides de serrage sont poussées vers l'extérieur contre la roue).
Serrez les roues en alliage léger et les roues sur mesure à partir
de l'extérieur (les brides de serrage sont poussées vers l'intérieur
contre le bord extérieur de la jante).
Figure 6 – Placer l'ensemble de pneu/roue sur l'établi
Important : Lisez et suivez toujours les instructions d'utilisation.• ��
21
7. Exercez une pression sur la paroi latérale du pneu en vous
servant du pied robotique afin de fournir un dégagement pour la
tête de montage/démontage pour pouvoir la positionner (figure
7). Déplacez le bras mobile pour le mettre en place. Augmentez la
distance horizontale entre la tête de démontage et la roue de 1/16
à 1/8 pouce additionnel, et ce, en utilisant le bouton de réglage.
10. Placez le pied robotique à l'opposé de la tête de démontage et poussez le talon jusque dans la jante creuse. Insérez l'outil
de levage du talon entre le bouton de l'outil de démontage et le
talon du pneu (figure 10).
Figure 10 – Insérer l'outil de levage du talon
Figure 7 – Pied robotique pour exercer une pression sur la paroi
latérale du pneu
8. Lubrifiez le talon supérieur généreusement (figure 8).
11. Tournez l'outil de levage au-dessus de la roue pour soulever le talon et au-dessus du bouton et enlevez au même moment
le pied robotique.
12. Maintenez l'outil de levage en place, appuyez momentanément sur la pédale de rotation d'établi pour pousser légèrement
la roue. Vérifiez la roue et le pneu pour vous assurer que le
fonctionnement ne cause aucun dommage. L'outil de levage peut
généralement être retiré après avoir poussé la roue légèrement
(figure 11). Continuez de pousser la roue afin de permettre à la
paroi latérale du pneu de se fléchir lorsqu'elle traverse le bord de
la jante. Continuez de faire de courtes rotations jusqu'à ce que le
talon supérieur soit complètement démonté.
Figure 8 – Lubrifier le talon supérieur
9. Repérez la tige de manœuvre située juste avant la tête de
démontage avant de poursuivre (figure 9).
œuvre
e man
Tige d
te
Tê
de
d
ge
nta
o
ém
Figure 11 – Maintenir l'outil de levage en place et tourner la roue
Figure 9 – Positionner la tige de manœuvre sous la tête de
démontage
���
•
Important : Lisez et suivez toujours les instructions d'utilisation.
13. Démontez le talon inférieur. Soyez très attentif à l'emplacement du capteur/transmetteur, et positionnez-le juste avant
l'outil de démontage lorsque vous commencez la procédure de
démontage du talon inférieur (figure 12).
Montage
1. Lubrifiez généreusement les talons des deux pneus. Les
pneus de performance nécessiteront plus de lubrification que les
pneus d'automobiles normaux.
2. Montez le talon inférieur. Dans la plupart des cas, le talon
inférieur sera plus facile à monter.
AE : Le montage du talon supérieur peut être très difficile
lorsque vous montez de nouveaux pneus sur des roues de
performance ou sur mesure. Faites-le lentement et prudemment.
eur
Capt
3. Positionnez la tige de manœuvre dans le sens horaire à 90
degrés devant l'outil de montage/démontage pour le montage du
talon supérieur. Soulevez le talon par-dessus l'arrière de la tête
de montage. Utilisez l'outil robotique pour maintenir le talon dans
la jante creuse (figure 14). Tournez la roue par petits coups et
appliquez plus de lubrifiant pour monter le talon supérieur.
Figure 12 – Emplacement du capteur/transmetteur
14. Levez le pneu et retenez-le à un angle tel que le talon
inférieur repose dans la jante creuse, directement en diagonale
avec la tête de démontage, et qu'il soit desserré en dessous
de la tête de démontage. Insérez l'outil de levage du talon sur
l'outil de démontage et sous le talon inférieur. Soulevez le talon
inférieur sur l'outil de démontage (figure 13). Maintenez l'outil de
levage en place. Appuyez momentanément sur la pédale d'établi
pour pousser légèrement la roue afin de compléter le processus
de démontage.
e
p
Soupa
Figure 14 – Monter le talon supérieur, utiliser l'outil robotique
4. Dans le case de combinaisons de pneus et roues très serrés,
il sera peut-être nécessaire d'utiliser le bas du pied robotique pour
retourner le taon du pneu par-dessus la joue de jante (figure 15)
Figure 13 – Talon inférieur dans la jante creuse
Figure 15 – Pied robotique retourne le talon par-dessus la joue
de jante
Important : Lisez et suivez toujours les instructions d'utilisation.• ��
23
Maintenance
Entretien de Robo-Assist™
A. Graissez le Robo Arm™ pour assurer une bonne rotation Des
graisseurs ont été fournis aux articulations rotoïdes.
B. Vérifiez périodiquement le couple de boulon aux articulations
rotoïdes. Un bon couple est de 240 pieds-livres.
Maintenir le couple du
Maintain Bolt Torque
boulon à 240 pieds-livres
at 240 ft. lbs.
Graisseurs
Grease
Fittings
���
•
Important : Lisez et suivez toujours les instructions d'utilisation.
REMARQUES
Important : Lisez et suivez toujours les instructions d'utilisation.• ��
25
Un Mot Pour La Sécurité
L.I.M
LIRE
LIRE...
Monter et gonfler un pneu de
la mauvaise dimension peut
vous exposer à un risque de
blessures. Lisez la dimension
sur le pneu et assurez-vous
que le pneu correspond à la
jante. Soyez particulièrement
prudent lorsque vous montez
un plus petit pneu sur une
plus grande jante, tel qu'un
pneu de 16 pouces sur une
jante de 16,6 pouces.
Le gonflage d'un pneu et
d'une jante non appariés peut
entraîner une explosion.
INSPECTER MONTER
INSPECTER...
Avant de monter un pneu
quelconque sur une jante,
inspectez la jante pour vous
assurer de l'absence de
rouille, de taches coriaces, de
bords courbés, ou de fissures qui pourraient empêcher
le pneu de bien se loger. Si
vous rencontrez l'un de ces
problèmes, ne montez pas le
pneu avant que la jante n'ait
été vérifiée par votre chef
d'atelier.
MONTER...
Une fois que vous vous êtes assuré que le
pneu est en bon état et que les dimensions
du pneu et de la jante concordent, montez
le pneu en toute sécurité. NE JAMAIS se
pencher par dessus un pneu pendant que
vous le gonflez. Si le pneu explose, il ira
directement vers le haut. Vous ne voudriez
pas vous trouver au-dessus du pneu si cela
se produisait. Ne surgonflez pas non plus le
pneu, même si le talon ne se loge pas. Ne
gonflez jamais un pneu avec une pression
excédant 40 PSI. Si le pneu ne s'est pas
logé c'est qu'il y a un problème quelque
part. Dégonflez le pneu et vérifiez-le à nouInspectez le pneu pour savoir veau, ainsi que la jante. S'il n'arrive toujours
si le talon est endommagé.
pas à se loger, essayez un autre pneu.
FAITES ATTENTION AUX SITUATIONS SUIVANTES :
1. Talon ou talons
endommagés.
2. Roues rouillées.
(particulièrement dans
la zone de repos du
talon)
3. Rouées courbées ou
fissurées.
4 A. Mauvais
appariement.
(L'appariement d'un
pneu de 16 pouces et
d'une jante de 16,5
pouces causera une
explosion)
4 B. Mauvais
appariement.
(pneu de 16,5 pouces
sur une jante de 16
pouces)
5. Un pneu et
une jante
conventionnels.
6. Blessures au dos.
7. Blessures à la main
ou aux doigts.
(Les mains ou doigts
trop proches d'un pneu
en train d'être gonflé
ou de la loge du talon
peuvent être blessés.)
8. Rester à l'écart.
(Ne mettez jamais
l'une des parties de
votre corps par-dessus
le changeur de pneu
pendant le gonflage).
9. Les talons ne se
logeront pas à 40
PSI.
10. Gonflage
inapproprié.
Rappelez-vous le L.I.M.(Lire, Inspecter, Monter) pour chaque pneu.
DANGER
NE PAS LIRE ET SUIVRE L'ENSEMBLE DES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS CONTENUS DANS
CE MANUEL PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES
CORPORELLES GRAVES OU LA MORT DE L'OPÉRATEUR OU DES PERSONNES QUI SE TROUVENT À
PROXIMITÉ.
LE PROPRIÉTAIRE EST RESPONSABLE DE CONSERVER LES INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET LES
DÉCALCOMANIES AUX FINS DE RÉFÉRENCE PAR
L'OPÉRATEUR. POUR OBTENIR DES COPIES SUPPLÉMENTAIRES, VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC
THE COATS® COMPANY, 1601 J.P. HENNESSY DRIVE,
LAVERGNE, TENNESSEE, 37086 – (800) 688-6359.
85607260 4 04/2013
LA DÉFAILLANCE D'UN PNEU SOUS PRESSION EST
DANGEREUSE! Ce changeur de pneu n'empêchera
pas l'explosion des pneus, des jantes ou de tout
autre équipement connexe.
LES PNEUS PEUVENT EXPLOSER, NOTAMMENT
S'ILS SONT GONFLÉS AU-DELÀ DES LIMITES SPÉCIFIÉES. NE PAS DÉPASSER LA PRESSION D'AIR
RECOMMENDÉE PAR LES FABRICANTS DE PNEUS.
UN PNEU QUI EXPLOSE, UNE JANTE OU UN ÉQUIPEMENT DE LOGEMENT DU TALON QUI EXPLOSE
PEUT SE PROPULSER VERS LE HAUT ET VERS L'EXTÉRIEUR AVEC SUFFISAMMENT D'ÉNERGIE POUR
POUVOIR CAUSER DES BLESSURES GRAVES OU
LA MORT DE L'OPÉRATEUR ET/OU AUX PERSONNES SE TROUVANT À PROXIMITÉ.
© Copyright 2011 Hennessy Industries et COATSMD
Tous droits réservés.
Imprimé aux États-Unis

Manuels associés