▼
Scroll to page 2
of
30
Changeurs de pneus Rim Clamp® Destiné à l’entretien des pièces automobiles uniques et des assemblages roue/pneu de la plupart des camions légers Modèle 200 illustré Voir la page iii pour la sécurité LIM Instructions d'utilisation à la page4. Consignes de sécurité Instructions d'utilisation Directives d'entretien Directives d'installation LISEZ ces directives avant de mettre la machine en service. GARDEZ ces directives et autres documentations livrées avec la machine dans un classeur situé à proximité de la machine pour faciliter leur consultation par les superviseurs et opérateurs. N° de pièce dans le manuel : 85607260 04 Révision : 4/13 Consignes de sécurité Responsabilité du propriétaire Pour maintenir la sécurité de la machine et de l'utilisateur, il incombe au propriétaire de lire et de suivre ces directives : • Suivre toutes les directives d'installation. • ���������������������������������������������������� ����������������������������������������������������� S'assurer que l'installation est conforme à l'ensemble des codes, règles et réglementations locaux, d'état et fédéraux ; tels que les réglementations OSHA et les Codes électriques d'état/provinciaux et fédéraux. • � �Vérifier ������������������������������������������������ soigneusement la machine pour vous assurer de sa bonne mise en service. • L ire les consignes de sécurité et les suivre. Les conserver à portée de main pour les opérateurs de machine. •S 'assurer que tous les opérateurs sont bien formés, savent comment utiliser la machine de façon sécuritaire et appropriée et sont bien supervisés. • N e permettre l'utilisation de la machine qu'une fois les pièces en place et après s'être assuré qu'elle fonctionne en toute sécurité. • Inspecter soigneusement la machine sur une base régulière et effectuer tout travail d'entretien selon les directives. • E ffectuer les travaux de réparation et d'entretien sur la machine en utilisant seulement les pièces de rechange autorisées ou approuvées. • C onserver toujours toutes les directives près de la machine et veiller à ce que l'ensemble des vignettes/étiquettes/avis apposés sur la machine soient propres et visibles. • Ne jamais contourner les fonctionnalités de sécurité. Équipement de protection de l'opérateur Définitions des niveaux de danger Identifiez les niveaux de danger utilisés dans ce manuel en vous servant des définitions et mots-indicateurs suivants : DANGER Faites attention à ce symbole : DANGER Il signifie : Danger immédiat entraînant des blessures corporelles graves ou la mort. AVERTISSEMENT Faites attention à ce symbole : AVERTISSEMENT Il signifie : Danger ou pratique dangereuse pouvant entraîner des blessures corporelles graves ou la mort. MISE EN GARDE Faites attention à ce symbole : ATTENTION Il signifie : Danger ou pratique dangereuse pouvant entraîner des blessures corporelles ou des dégâts aux biens. Faites attention à ce symbole! Cela signifie SOYEZ VIGILANT! Votre sécurité, ainsi que celle des autres, est en jeu! L'équipement de protection personnelle permet d'effectuer les travaux d'entretien sur les pneus de façon plus sécuritaire. Toutefois, l'équipement ne remplace pas les pratiques opérationnelles sécuritaires. Portez toujours des vêtements de travail durables lorsque vous travaillez avec les pneus. Les vêtements amples devraient être évités. Les gants en cuir ajustés sont recommandés pour protéger les mains de l'opérateur lorsqu'il manipule des pneus et roues usés. Des souliers de travail en cuir robuste avec embout d'acier et semelles résistant à l'huile devraient être utilisés par le personnel d'entretien des pneus afin de prévenir les blessures durant les travaux d'atelier typiques. Une protection pour les yeux est essentielle durant les travaux d'entretien des pneus. Les lunettes de protection munies d'écrans latéraux, les lunettes à coques ou les masques faciaux sont acceptables. Les martingales assurent un soutien pendant les activités de levage et sont également utiles puisqu'elles fournissent une protection à l'opérateur. Il faudrait penser aussi à utiliser un dispositif anti-bruit si les travaux d'entretien des pneus sont effectués dans une zone fermée, ou si les niveaux de bruit sont élevés. ��� • Important : Lisez et suivez toujours les instructions d'utilisation. Avis et vignettes de sécurité AVERTISSEMENT Ne pas suivre les consignes de danger, d'avertissement et de mise en garde peut entraîner des blessures corporelles graves ou même la mort de l'opérateur ou de la personne qui se trouve à proximité de la machine, ou des dommages matériels. N'utilisez pas cette machine avant que vous n'ayez lu et compris tous les dangers, avertissements et mises en garde énoncés dans ce manuel. Pour obtenir une copie additionnelle de l'un de ceux-ci, ou pour avoir plus d'information, communiquez avec : Hennessy Industries, Inc. 1601 JP Hennessy Drive LaVergne, TN 37086-3565 (615) 641-7533 ou (800) 688-6359 www.ammcoats.com Pour de plus amples informations, communiquez avec : Rubber Manufacturers Association 1400 K Street N. W., Suite 900 Washington, DC 20005 (202) 682-4800 www.rma.org Tire Guides, Inc. The Tire Information Center 1101-6 South Rogers Circle Boca Raton, FL 33487-2795 (561) 997-9229 www.tireguides.com Rappelez-vous le L.I.M. Trois étapes simples pour s'assurer de la sécurité dans les ateliers LIRE INSPECTER MONTER L.I.M. est un programme de formation mis au point par Hennessy Industries destiné à protéger les techniciens de pneus contre les dangers inhérents à leur travail. En suivant les principes de base de L.I.M., les techniciens peuvent éviter des situations pouvant causer des accidents catastrophiques comme des explosions de pneus. L.I.M. signifie lire, inspecter, et monter : Lire la dimension du pneu indiquée sur le nouveau pneu avant de le monter pour s'assurer qu'il est de taille appropriée pour la roue. Inspecter la roue pour s'assurer de l'absence de fissures, de rouille ou de tout autre dommage pouvant entraîner une situation dangereuse. Monter le pneu en toute sécurité, en veillant à ne pas mettre toute partie de son corps par-dessus le pneu pendant son gonflage. La plupart des accidents les plus graves sont causés par une explosion de pneu. Ceci est souvent causé par un mauvais appariement du pneu et de la jante. Si un pneu explose sur un changeur de pneu, la pression le fera voler vers le haut à une vitesse extrêmement élevée. Si un technicien se tient par-dessus le pneu, il peut être gravement blessé ou même tué. Le programme L.I.M. de Hennessy permet aux techniciens d'éviter les situations pouvant causer une explosion de pneu ou tout autre accident. Le programme au complet, y compris les vidéos de formation, brochures, affiches, et autres documentations, est disponible chez les distributeurs Coats à l'échelle du pays. Pour plus de détails, communiquez avec votre distributeur Coats ou envoyez-nous un courriel. Important : Lisez et suivez toujours les instructions d'utilisation.• ��� iii Table des matières Consignes de sécurité.............................................. iii Pneus à chambre à air............................................. 14 Responsabilité du propriétaire...................................ii Montage................................................................. 14 Équipement de protection de l'opérateur.................ii Démontage............................................................ 14 Définitions des niveaux de danger............................ii Directives d'entretien....................................... 15 - 17 Avis et vignettes de sécurité.................................... iii Nettoyage d'outils (montage/démontage).............. 16 Rappelez-vous L.I.M................................................. iii Ajustement d'outils (montage/démontage)............ 16 Pièces opérationnelles principales........................... 1 Entretien du limiteur de pression.....................16 - 17 Connaître sa machine............................................... 1 Entretien de l'injecteur d'huile................................17 Instructions d'utilisation...................................... 2 - 7 Instructions d'installation................................ 18 - 19 Desserrage et démontage du talon..................... 2 - 5 Emplacement ...................................................... 18 Montage.............................................................. 6 - 7 Exigences relatives au milieu de travail.................. 18 Gonflage.............................................................. 8 - 11 Installation de la tour........................................18 - 19 Scellement des talons.............................................. 9 Source d'air............................................................ 19 Mise en place des talons........................................10 Source électrique................................................... 19 Gonflage..................................................................11 Montage du plancher............................................. 19 Phases de gonflage sur un pneu et une jante conventionnels........................................................ 12 Instructions d'utilisation (avec Robo-Assist™)........................................ 20 - 17 Scellement des talons............................................ 12 Desserrage et démontage du talon........................ 20 Mise en place des talons....................................... 12 Montage................................................................. 23 Gonflage................................................................. 12 Entretien de Robo-Assist™.................................... 24 Mauvais appariement des pneus et des roues..... 13 Consignes de sécurité cruciales.... Couverture arrière AVIS Procéder à la lecture complète du manuel avant tout assemblage, installation, utilisation ou entretien de cet équipement. ��� • Important : Lisez et suivez toujours les instructions d'utilisation. Pièces opérationnelles principales Connaître sa machine ✔ Faites-le maintenant! C'est le moment de remplir la carte d'enregistrement du propriétaire. Comparez cette illustration à la machine avant de la mettre en service. La performance et la sécurité maximales seront obtenues uniquement une fois que toutes les personnes qui utilisent la machine auront complété leur formation sur les pièces et le fonctionnement de la machine. Chaque utilisateur doit apprendre le fonctionnement et l'emplacement de toutes les commandes. Prévenez les accidents et les blessures en vous assurant que l'unité est bien installée, utilisée et entretenue. 21 1 2 9 3 4 8 7 6 5 1Soupape de surpression – La soupape de surpression est réglée de sorte à abaisser toute pression supérieure à 185 PSI. 2 Jauge de gonflage – Enregistre la pression des pneus lorsque le mandrin à pince est fixé à la tige de la valve et que la pédale de gonflage est relâchée. 3 Tour – Support pour les coulisses horizontales et verticales, et aussi un réservoir d'air. 4 Vignette de sécurité importante – Informations de sécurité importantes à l'intention de l'opérateur. NE PAS obstruer avec des autocollants pour pneu ou autres matériels. 5 Pédale de gonflage – Pédale à trois positions, permet le gonflage de pneus au moyen d’un tuyau à air et d’un mandrin à pince. 6 Bouton/poignée de desserrage des talons – Contrôle le fonctionnement du sabot de desserrage des talons. 7 Dessus de table – Pour tourner le mandrin aux fins de changement de pneu. Positionnez vers l'extérieur pour permettre le serrage extérieur des roues. 8 Dessus de table – Pour tourner le mandrin aux fins de changement de pneu. 9 DuckHead® (tête de montage/démontage) – Monte et démonte le pneu de la roue. 10 Bouton de réglage du bras mobile – Ajuste la position du bras mobile et de la coulisse verticale pour assurer le bon positionnement horizontal de la tête de montage/démontage. 10 19 20 (si muni) 11 12 18 13 14 15 16 17 11 Buses de scellement des talons – Distend les parois latérales du pneu jusqu’à l’endroit où se trouve le logement du talon sur la jante afin de sceller le pneu à la jante et permettre le gonflage. 12 Bouteille de lubrifiant – Distributeur de lubrifiant à caoutchouc. 13 Pédale de commande des brides de serrage – Pédale à trois positions qui ouvre, retient ou ferme les brides de serrage des jantes. 14 Pédale de commande de desserrage des talons – Contrôle le fonctionnement du sabot de desserrage des talons. 15 Pédale d'établi – Pédale à trois positions qui contrôle la rotation d'établi (vers l'avant, l'extérieur, le bas). 16 Outil de levage du talon – Utilisé pour soulever et bien positionner le talon du pneu sur l'outil de montage/démontage Duckhead. 17 Bande de protection pour pneu – Fournit une surface protectrice lors du desserrage des talons de pneus. 18 Sabot de desserrage des talons – Sabot pivotant destiné au desserrage des talons de pneus. 19 Poignée de blocage de la coulisse verticale – Bloque et débloque la coulisse verticale et établit la bonne position verticale afin de maintenir le dégagement entre la tête et la roue. 20 Robo-Assist™ – Fournit un bras de levier additionnel pour les pneus à affaissement limité et les pneus à profil bas. 21 Soupape de commande Robo-Assist – Contrôle le mouvement vertical du cylindre du bras robotique. Important : Lisez et suivez toujours les instructions d'utilisation.• 1 Instructions d'utilisation Cette machine doit être utilisée et entretenue de façon appropriée afin d'éviter les accidents qui pourraient endommager l'unité et blesser l'opérateur ou les personnes qui se trouvent à proximité. Cette section du manuel sur les instructions d'utilisation aborde les fonctionnements de base et l'utilisation des commandes. Ces directives devraient être révisées avec tous les employés avant qu'ils ne soient autorisés à travailler sur cette machine. Gardez ces directives à proximité de la machine afin de faciliter leur consultation. Desserrage et démontage du talon ATTENTION Le fonctionnement de cette machine peut être différent des autres machines que vous avez utilisées dans le passé. Pratiquez-vous avec une combinaison de pneu et roue en acier ordinaire pour vous familiariser avec le fonctionnement et les fonctionnalités de la machine. A. Rappelez-vous de retirer tous les poids des deux côtés de la roue. Les poids laissés sur le côté arrière de la roue peuvent causer un serrage de roue inégal. En conséquence, la tête de montage/démontage pourrait alors toucher la jante et causer des égratignures. Pour les roues en alliage, tournez toujours la roue d'un tour après avoir installé l'outil Duckhead afin de permettre un bon tournage de roue. B. Avant de procéder à un entretien de roues et pneus coûteux, examinez toujours toutes les bosses et égratignures en présence du propriétaire. Figure 1 – Retirer l'obus de valve pour dégonfler le pneu ATTENTION Les pneus sont toujours installés et retirés à partir du côté étroit de la jante. D. Desserrez toujours en premier le talon sur le côté étroit de la jante creuse de la roue (pneu retiré à la figure 2 aux fins de clarté). Côté étroit Jante creuse Côté allongé ATTENTION Desserrer les talons sur un pneu partiellement ou entièrement gonflé est dangereux et peut causer un mouvement excessif et un frottement contre les bordures de protection et une usure excessive sur les pivots. Dégonflez le pneu complètement afin de prolonger la durée de vie de votre machine. 1. Dégonflez le pneu complètement en retirant l'obus de valve de la tige de manœuvre (figure 1). Soyez prudent et ne fumez pas, car du gaz inflammable pourrait avoir pénétré dans le pneu à un moment donné. Figure 2 – Déterminer le côté étroit de la roue E. Les brides de serrage sur l'établi peuvent s'étirer au-delà d'établi. Pour éviter d'endommager les brides de serrage, déplacez-les jusqu'à leur position d'arrivée complète avant de positionner un pneu pour le desserrage du talon. F. Soyez extrêmement prudent lorsque vous positionnez le sabot de desserrage du talon sur de grandes roues/grands pneus, et sur les roues en alliage. Assurez-vous que le sabot repose à côté de et non pas sur la jante ni sur la paroi latérale du pneu. 2. Tirez le sabot de desserrage du talon loin de la machine et roulez la roue afin de la mettre en place. La tige de manœuvre devrait être à la position de 2 h pour accommoder une jante de type bourrelet de sécurité possiblement asymétrique. Positionnez le sabot de desserrage du talon contre le pneu et à côté de, mais non sur, la jante. Appuyez sur la pédale du sabot de desserrage pour actionner le sabot et desserrer le talon. Il pourrait être nécessaire de desserrer le talon à plusieurs emplacements autour du pneu (figure 3). 2 • Important : Lisez et suivez toujours les instructions d'utilisation. 5. Déterminez le côté de montage sur la roue. Le côté de montage est le côté étroit de la jante creuse. Voir la figure 2 pour plus d'information sur la jante creuse. anœuvre m Tige de 6. Placez l'ensemble de pneu/roue sur l'établi avec le côté de montage vers le haut (figure 6). Utilisez la pédale de commande de la bride de serrage pour déplacer les brides vers l'intérieur (appuyez sur la pédale) ou vers l'extérieur (faites pivoter la pédale vers le haut). Serrez les roues en acier à partir de l'intérieur (les brides de serrage sont poussées vers l'extérieur contre la roue). Serrez les roues en alliage léger et les roues sur mesure à partir de l'extérieur (les brides de serrage sont poussées vers l'intérieur contre le bord extérieur de la jante). Figure 3 – Positionner le pneu et le sabot de desserrage 3. Tournez la roue autour et répétez la procédure de desserrage sur l'autre côté de la roue (figure 4). Ceci devrait être le côté allongé de la jante creuse (figure 2). Figure 6 – Placer l'ensemble de pneu/roue sur l'établi 7. Déplacez le bras mobile pour le placer en position. Tirez la poignée de blocage vers l'avant pour dégager la coulisse. Appuyez sur le dessus de la coulisse verticale pour déplacer la tête de démontage afin qu'elle touche le bord de la jante. Poussez la poignée de blocage en arrière afin de bloquer la coulisse en place (figure 7). Figure 4 – Positionner le pneu et le sabot de desserrage pendant que la roue est retournée G. Il sera plus facile de fixer l'extérieur de la roue au dessus de table si le côté allongé de la jante est desserré en dernier. 4. Appliquez généreusement du lubrifiant de caoutchouc approuvé par le fabricant du pneu sur tout le pourtour des deux talons de pneu après les avoir desserrés. Figure 7 – Positionner l'outil de montage/démontage Figure 5 – Appliquer du lubrifiant de caoutchouc aux talons de pneu Important : Lisez et suivez toujours les instructions d'utilisation.• 3 8. La tête de montage/démontage devrait toucher le bord de la jante. Tournez le bouton de réglage du bras mobile pour déplacer la tête de montage/démontage loin de la jante avec un écart de 1/8 à 1/4 de pouce (figure 8). K. La rotation d'établi peut être arrêtée en tout temps en retirant votre pied de la pédale de rotation. ATTENTION Parfois, lors de la procédure de montage et démontage, l'outil de levage du talon peut faire face à une certaine résistance et peut être éjecté. Gardez une main fermement posée sur l'outil afin d'éviter une déconnexion possible de l'outil. Utilisez la fonctionnalité de marche arrière pour dégager l'outil lors d'un bourrage. Un outil éjecté peut causer des blessures. 10. Insérez l'embout courbé et lisse de l'outil de levage du talon par dessus l'embout avant de la tête de démontage et en dessous du talon supérieur du pneu. Soulevez le talon au-dessus du bouton ddu Duckhead (figure 10). Notez aussi la position de la tige de manœuvre par rapport au Duckhead. Utilisez votre main livre pour appuyer sur le pneu situé à l'opposé de l'outil Duckhead afin de permettre au talon d'utiliser la zone de la jante creuse; cette position réduit le stress dans le talon et permet un levage de talon plus facile. Figure 8 – Régler le bras mobile pour positionner le galet de tête 9. Vérifiez le positionnement de la tête métallique La tête métallique de montage/démontage devrait être positionnée avec un écart de 3/16 à 1/8 de pouce entre le dessus du bord de la jante et le bas de la tête, et de 1/8 à 1/4 de pouce entre le bord de la jante et le galet de tête. Ce dégagement sera maintenu aussi longtemps que la poignée de blocage et le bouton de réglage ne sont pas changés. L'opérateur pourrait faire osciller le bras en dehors puis de nouveau en place sans avoir à repositionner la tête (lorsqu'il change un ensemble de roues de la même sorte) (figure 9). re Tige de manœuv Figure 10 – Insérer l'outil de levage du talon 11. Appuyez vers le bas sur l'outil de levage du talon en direction de la roue afin de soulever le talon du pneu et déplacezle au-dessus de la portion du bouton de la tête de démontage. Gardez l'outil et le talon dans cette position (figure 11). 3/16" à 1/8" 1/8" à 1/4" Figure 9 – Bonne position de la tête (métallique) de montage/ démontage H. Le dégagement de l'outil pourrait changer au fil du temps et devrait être inspecté souvent. Ne pas maintenir le bon dégagement pourrait entraîner des dommages à la jante et/ ou au pneu de la roue. J. La rotation normale d'établi pour le démontage est dans le sens horaire. Enfoncez la pédale d'établi pour faire une rotation dans cette direction. Pour faire tourner l'établi dans le sens anti-horaire, remontez la pédale avec votre orteil. 4 • Figure 11 – Soulever le talon par dessus la tête de démontage Important : Lisez et suivez toujours les instructions d'utilisation. 12. Enfoncez la pédale d'établi pour faire tourner la roue. L'outil Duckhead guidera le talon du pneu vers le haut et pardessus du bord de la roue. Continuez la rotation jusqu'à ce que le talon supérieur soit démonté. 14. Enfoncez la pédale d'établi pour faire tourner la roue. La tête de démontage guidera le talon du pneu vers le haut et pardessus le bord de la roue. Continuez la rotation jusqu'à ce que le talon inférieur soit démonté. L. Appuyez en mettant de la pression sur le pneu à partir de la tête de démontage durant la rotation d'établi afin d'utiliser la zone de la jante creuse de la roue. Ceci réduit la force d'extension sur le talon supérieur ou sur le premier talon durant le démontage (figure 10). M. Pour les pneus à chambre à air, démontez le talon supérieur et enlevez la chambre à air avant de démonter le talon inférieur. ✔ Après avoir terminé le processus de démontage avec succès, passez au montage (page 6). Figure 12 – Démontage du talon inférieur 13. Levez le pneu et retenez-le à un angle tel que le talon inférieur repose dans la jante creuse, directement en diagonale avec la tête de démontage, et qu'il soit desserré en dessous de la tête de démontage (figure 12). Insérez l'embout courbé et lisse de l'outil de levage du talon par dessus l'embout avant de la tête de montage/démontage et en dessous du talon inférieur. Soulevez le talon au-dessus du bouton de la tête de démontage (figure 13). Figure 13 – Guidez le talon inférieur par dessus la tête de l'outil Important : Lisez et suivez toujours les instructions d'utilisation.• 5 Montage Ces informations doivent être lues attentivement et suivies à la lettre afin de prévenir les accidents et les blessures lors du montage. 1. Avant tout montage, inspectez le pneu pour vous assurer qu'il n'est pas endommagé et assurez-vous que les dimensions du pneu et de la roue concordent (fig. 14). DANGER Tenter de forcer un logement du talon sur des pneus et roues non appariés provoquera une explosion violente du pneu, pouvant causer des blessures corporelles graves ou même la mort de l'opérateur et/ou des personnes qui se trouvent près. AVERTISSEMENT Vérifiez soigneusement le pneu et la roue avant leur montage. Assurez-vous que le diamètre du talon du pneu et le diamètre de la roue concordent avec exactitude. Consultez le Guide de pneu et/ou la Rubber Manufacturers Association pour connaître les largeurs de jantes approuvées pour les tailles de pneus. Figure 14 - Vérifier la concordance des dimensions entre le pneu et la roue 2. Inspectez la roue de près pour vous assurer de l'absence de dommages. Nettoyez la roue et retirez toutes traces de corrosion ou résidus de caoutchouc (figure 15). N'essayez pas de réparer une roue excessivement corrodée, endommagée ou courbée. AVERTISSEMENT Ne montez jamais un pneu endommagé. Ne montez jamais un pneu sur une roue rouillée ou endommagée. Les pneus et/ou roues endommagés peuvent exploser. ATTENTION En cas de doute, ne montez pas le pneu. ATTENTION Figure 15 - Inspecter et nettoyer la roue 3. Inspectez la tige de manoeuvre et remplacez-la s'il y a lieu. Lubrifiez ensuite abondamment les talons de pneu en utilisant le lubrifiant de caoutchouc approuvé par le fabricant de pneu (figure 16). Ne montez jamais un pneu et une roue qu'on vous a donnés sans les vérifier et vous assurer d'abord qu'ils ne présentent aucun dommage et que leurs dimensions concordent. Ne laissez pas des personnes non formées utiliser le changeur de pneu et demandez à toutes les personnes présentes de rester à l'écart de la zone de service. ATTENTION Forcer le pneu dans la jante peut causer des dommages au talon. Si vous endommagez un talon de pneu pendant le montage, ARRÊTEZ ! Retirez le pneu et marquez-le comme endommagé. Ne montez pas un pneu endommagé. 6 • Figure 16 - Lubrifier abondamment les talons de pneu Important : Lisez et suivez toujours les instructions d'utilisation. 4. Placez le pneu par-dessus la roue et déplacez le bras mobile jusqu'à sa position en vous assurant que la tige de manoeuvre est à la position de 9h en avant du verrou de talon. Placez le pneu de sorte que le talon inférieur soit au-dessus de l'extension arrière de l'outil de montage/démontage et en dessous du bouton avant (figure 17). N. Si la rotation d'établi cale, retournez l'établi momentanément jusqu'à ce que le talon se desserre de nouveau de la roue. Repositionnez le pneu sur l'outil Duckhead en vous assurant que le talon est bien positionné dans la jante creuse de la roue; essayez de nouveau de le monter. P. Pour les pneus à profile bas ou à flanc rigides, il pourrait être avantageux d'utiliser l'outil de levage du talon pour maintenir le talon supérieur dans la jante creuse au départ. R. pour les pneus à chambre à air, montez le talon inférieur en premier, pousez le bras mobile vers l'extérieur, installez la chambre à air et montez le talon supérieur. Figure 17 – Positionner le pneu contre l'outil de montage/démontage 5. Enfoncez la pédale d'établi et tournez la roue pour monter le talon inférieur. Utilisez la jante creuse de la roue en poussant avec force sur le pneu juste en avant de l'outil de montage, et suivez la rotation du pneu. Tournez l'établi jusqu'à ce que le talon inférieur soit monté. 6. Pour l'installation du talon supérieur, tournez l'établi jusqu'à ce que la tige de manœuvre soit directement en diagonale avec la tête de montage. Soulevez le talon supérieur par-dessus l'arrière de la tête de montage. Utilisez votre main gauche pour appuyer sur le pneu entre la tête de montage et la tige de manœuvre pour retenir le pneu dans la jante creuse. Enfoncez la pédale d'établi et tournez la roue jusqu'à ce que le talon soit monté. Veillez à ce que le talon reste dans la jante creuse dans la zone située en avant de l'outil Duckhead (figure 18). Figure 18 – Montage du talon supérieur Important : Lisez et suivez toujours les instructions d'utilisation.• 7 Gonflage Le gonflage de pneu est effectué en trois étapes : SCELLEMENT DU TALON, MISE EN PLACE DU TALON, et GONFLAGE. Ces étapes sont expliquées en détails à la page 12. Lisez les explications de chaque étape et comprenez-les bien avant de poursuivre. DANGER La défaillance d'un pneu sous pression est dangereuse. Ce changeur de pneu n'empêchera pas l'explosion des pneus, des jantes ou de tout autre équipement connexe. Inspectez le pneu et la roue avec soins pour vous assurer que le pneu et la roue sont appariés et qu'ils ne présentent aucun signe d'usure, de dommage ou de défectuosité avant le montage. Utilisez toujours un lubrifiant à talon de pneu approuvé pendant le montage et le gonflage. ATTENTION Le mandrin à pince permet à l'opérateur de garder ses mains et tout son corps en arrière du pneu qui est en train d'être gonflé. Le mandrin doit être de style ouvert/libre et toutes les pièces doivent être dans le bon ordre de travail. ATTENTION La pédale de gonflage, située à l'arrière du côté gauche de la machine, contrôle la circulation d'air à travers le tuyau de gonflage et dispose de trois positions. Note : Le mandrin situé sur l'extrémité du tuyau doit être toujours de style ouvert/libre et toutes les pièces doivent être en bon état de fonctionnement. Position 1 – Pression du pneu – Le manomètre à 'air enregistrera la pression d'air dans le pneu lorsque le tuyau de gonflage est attaché à la valve du pneu et que la pédale est dans cette position. Chaque fois que vous enlevez votre pied de la pédale, celle-ci retournera à cette position. Position 2 – Gonflage de pneu – Il s'agit de la première position activée. La pression de canalisation peut circuler à travers le système de valve et jusqu'au pneu aux fins de gonflage lorsque le tuyau de gonflage est attaché à la valve du pneu et que la pédale est dans cette position. La bonne pression de pneu n'est pas indiquée sur le manomètre dans cette position. Position 3 – Scellement du talon – Il s'agit de la deuxième position activée. La pression de canalisation peut circuler à travers la valve et aux buses de scellement sur l'établi aux fins de scellement du talon lorsque le tuyau de gonflage est attaché à la valve de pneu et que la pédale est dans cette position. 1. Si la jante a été serrée à partir de l'extérieur pour le montage de pneu, dégagez les brides de serrage, soulevez le pneu, et déplacez les brides de serrage au centre de l'établi. Prenez note des positions de la pédale de gonflage (Voir le diagramme) Pression de pneu Gonflage de pneu Scellement des talons Vérifiez si la jauge de gonflage fonctionne bien. Il est important que les lectures de pression soient précises afin que le gonflage de pneu soit sécuritaire. Reportez-vous à la section Fonctionnement et entretien de ce manuel pour obtenir les directives. ATTENTION Positions de la pédale de gonflage Si la jante a été serrée à partir de l'extérieur pour le montage de pneu, dégagez les brides de serrage, soulevez le pneu, et déplacez les brides de serrage au centre de l'établi. ATTENTION Si la roue ou le pneu a un diamètre supérieur à 14 pouces et que le scellement de talon est difficile à exécuter, les brides de serrage devraient être déplacées au centre de l'établi pour pouvoir effectuer le scellement de talon. 8 • Important : Lisez et suivez toujours les instructions d'utilisation. ATTENTION L'utilisation de buses de scellement de talon sans que le pneu ne soit en place peut entraîner le déplacement de saletés et de débris qui seront éjectés dans l'air avec suffisamment de force pour blesser un opérateur et/ou une personne se trouvant à proximité. N'utilisez pas la position de contrôle de scellement du talon pour gonfler un pneu. S. Cette machine est équipée d'un limiteur de pression destiné à aider l'opérateur à gonfler le pneu de façon appropriée. Lorsque la pédale de gonflage est positionnée à la position 2, le limiteur de pression cycle la machine entre la position 2 (gonflage) et la position 1 (au repos, aucun débit d'air transmis au pneu). Ce processus de cyclage permet de prévenir un surgonflage du pneu. Les pneus peuvent toujours être surgonflés et exploser même avec l'utilisation d'un limiteur de pression si les directives contenues dans ce manuel ne sont pas suivies à la lettre. Le limiteur de pression préviendra le gonflage de la plupart des pneus d'auto et des pneus pour véhicule utilitaire léger au-delà de 60 PSI (les plus petits pneus peuvent atteindre des pressions plus élevées). C'est la responsabilité de l'opérateur de suivre toutes les directives et de contrôler la pression de gonflage tel que spécifié dans ces directives. Vérifiez régulièrement le fonctionnement du limiteur de pression et entretenez-le conformément aux directives fournies dans ce manuel afin que le fonctionnement soit sécuritaire et approprié. Ne modifiez pas ou ne tentez pas de régler le limiteur de pression. Les pneus nécessitant un gonflage au-delà de 60 PSI devraient être gonflés dans une cage de sécurité. Scellement des talons 1. Retirez l'obus de valve de la tige de manœuvre pour permettre la transmission d'un plus grand débit d'air au pneu afin d'aider dans le scellement de talon. 2. Positionnez la tige de manœuvre en avant de l'opérateur et connectez le tuyau de gonflage au mandrin à pince. Tenez le pneu vers le haut contre le bord supérieur de la roue. Assurez-vous que le talon supérieur du pneu ne couvre pas le bas de la tige de manœuvre (figure 19). Figure 19 – Soulever le pneu en le plaçant à la verticale pour le scellement du talon 3. Appuyez sur la pédale de gonflage pour la mettre à la position 2 et maintenez cette position pendant une seconde pour lancer le débit d'air à travers la valve du pneu, puis appuyez de nouveau sur la pédale pour la mettre à la position 3 et maintenez cette position brièvement – moins d'une seconde complète. Le souffle d'air des buses élargira le pneu et scellera les talons. 4. Relâchez la pédale de gonflage et permettez-lui de retourner à la position 1. Vérifiez si les deux talons ont été complètement scellés à la roue. Répétez ces étapes si les talons n'ont pas été scellés. Il pourrait être nécessaire d'attendre quelques secondes pour que la pression du réservoir d'air puisse être récupérée avant d'essayer de nouveau. 5. Une fois que le scellement de talon est effectué, enlevez le mandrin à pince et réinstallez l'obus de valve. Rattachez le mandrin à pince une fois que l'obus est installé. Important : Lisez et suivez toujours les instructions d'utilisation.• 9 Mise en place des talons DANGER NE DÉPASSEZ JAMAIS 40 PSI pour mettre les talons en place pendant que vous utilisez ce changeur de pneu. Si le fabricant de pneu permet l'utilisation de plus de 40 PSI, utilisez TOUJOURS une cage de sécurité et un mandrin à pince. NE DÉPASSEZ JAMAIS la pression recommandée après la mise en place des talons. Gardez TOUJOURS les mains et tout le corps en arrière du pneu en cours de gonflage. 1. Une fois que la pression de pneu est indiquée sur le manomètre (pédale de gonflage à la position 1; pied retiré de la pédale), continuez d'injecter de l'air au pneu (pédale de gonflage en position 2) à brefs intervalles. Vérifiez fréquemment la pression. Reculez votre corps lors de la mise en place du talon. Gardez vos mains, bras et tout votre corps loin du pneu durant cette procédure (figure 20). Les talons de pneu doivent se déplacer vers l'extérieur et se loger dans leur position de repos de talon au fur et à mesure que la pression dans le pneu augmente. Si cela ne se produit pas, c'est qu'il y a un problème. Examinez le tout avec soins. Un pneu, une roue ou un équipement de scellement de talon qui explose peut se propulser vers le haut avec suffisamment de force pour pouvoir causer des blessures graves ou même la mort de l'opérateur ou de la personne se trouvant à proximité. AVERTISSEMENT Vérifiez fréquemment la pression des pneus. Si l'opérateur n'est pas en mesure de placer le talon, c'est qu'il y a un problème quelque part. Dégonflez le pneu complètement, inspectez le pneu et la roue, corrigez tout problème trouvé, lubrifiez de nouveau les deux talons de pneu et réessayez de sceller et de placer le talon. Suivez toutes les directives de sécurité contenues dans ce manuel et sur la machine. Figure 20 – Reculer votre corps durant la mise en place du salon ��� • Important : Lisez et suivez toujours les instructions d'utilisation. Gonflage AVERTISSEMENT NE JAMAIS dépasser la pression d'air recommandée par le fabricant de pneu. Les pneus peuvent exploser, notamment s'ils sont gonflés au-delà de ces limites. Utilisez un mandrin à pince, gardez les mains et tout le corps en arrière du pneu en cours de gonflage. Évitez les distractions pendant le processus de gonflage. Vérifiez fréquemment la pression des pneus afin d'éviter un surgonflage. Une pression excessive peut causer l'explosion des pneus, provoquant des blessures graves ou la mort de l'opérateur ou de la personne se trouvant à proximité. Figure 21 – Ne pas utiliser un mandrin d'air de style portatif 1. Assurez-vous que les deux talons sont logés. Une fois que les talons sont logés, le pneu est prêt à être gonflé. 2. Replacez l'obus de valve s'il avait été enlevé. 3. Appuyez sur la pédale de gonflage pour la mettre à la position 2 afin de gonfler le pneu. Le limiteur de pression cyclera le débit d'air tel que décrit précédemment. Sur la plupart des pneus, le limiteur de pression arrêtera le débit d'air à environ 60 PSI. Sur les pneus plus petits, il est possible que la pression soit supérieure. 4. Important : Lorsque vous gonflez des pneus qui nécessitent plus de 60 PSI, utilisez toujours une cage de sécurité et un tuyau d'air avec un mandrin à pince et une soupape disposée en ligne. Le tuyau d'air doit avoir une longueur suffisante entre le mandrin et la soupape fonctionnelle/disposée en ligne pour permettra à l'opérateur de rester à l'extérieur de la trajectoire. U. Si vous changez des pneus définis comme étant des pneus de camion, ils doivent être gonflés selon les directives de l'OSHA. DANGER Danger d'explosion Ne dépassez jamais 40 PSI lors de la mise en place des talons. Rappelez-vous le L.I.M. (voir la page iv et la couverture arrière) DANGER Danger d'explosion Ne gonflez jamais un pneu à une pression supérieure à celle recommandée par le fabricant une fois que le talon est logé. Important : Lisez et suivez toujours les instructions d'utilisation.• �� 11 Phases de gonflage avec un pneu et une jante conventionnels Révisez ces descriptions et diagrammes attentivement. Consultez-les au besoin pendant le processus de scellement des talons, de mise en place des talons et de gonflage pour vous assurer que vous accomplissez le travail de façon appropriée et sécuritaire. Scellement des talons Le scellement des talons est le processus pendant lequel on emprisonne la pression d'air entre le pneu et la jante. Le pneu contiendra généralement environ 1/2 à 2 PSI après le scellement initial du talon. Mise en place des talons La mise en place des talons a généralement lieu sur le côté allongé et fuselé de la roue en premier puis sur le côté étroit. La mise en place des talons nécessite généralement une pression d'au moins 7 PSI dans le pneu. 40 PSI est la pression sécuritaire maximale à ce stade-ci, peu importe la pression de fonctionnement du pneu. La plupart des voitures importées d'Europe et de nombreuses jantes en alliage de rechange sont très serrées et peuvent rendre difficile le logement des talons. À noter également que la pose de talons sur les pneus à jantes avec renflement asymétrique et les pneus pouvant rouler à plat est extrêmement difficile. Suivez les recommandations du fabricant lors de la mise en place des talons. Gonflage Une fois que les talons sont mis en place, le pneu est prêt à être gonflé. Ne gonflez pas le pneu à une pression supérieure à celle recommandée par le fabricant, laquelle est indiquée sur la paroi latérale du pneu. La pression de gonflage type pour les pneus des automobiles est entre 24 et 45 PSI. La plage de pression de gonflage des pneus de camions légers est habituellement plus vaste. ��� • Important : Lisez et suivez toujours les instructions d'utilisation. Mauvais appariement des pneus et des roues Ne tentez jamais de monter ni de gonfler ensemble des pneus et des roues qui sont non appariés. DANGER Les pneus et roues combinés ensemble sans être appariés peuvent exploser, causant des blessures corporelles graves ou même la mort de l'opérateur ou et/ou aux personnes se trouvant à proximité. Important : Lisez et suivez toujours les instructions d'utilisation.• �� 13 Pneus à chambre à air Montage 1. Évitez de pincer ou de forcer la chambre à air. ✔ Faites-le maintenant Assurez-vous que la vignette de directives et d'avertissement est propre et bien visible. 2. Appliquez du lubrifiant de caoutchouc aux talons du pneu. 3. Montez le talon inférieur. 4. Élargissez la chambre à air en y injectant un peu d'air. 5. Appliquez du lubrifiant de caoutchouc sur la chambre à air. 6. Insérez la chambre à air dans le pneu. 7. Montez le talon supérieur. Démontage 1. Une fois que les talons sont desserrés, lubrifiez généreusement les talons et la jante. 2. Positionnez la tête de démontage et l'outil de levage du talon tel que décrit aux étapes 8 à 12 des pages 5 et 6. Enfoncez la pédale d'établi et tournez la roue un peu à la fois. Ceci vous permettra d'arrêter le processus au cas où la chambre à air est pincée. 3. Une fois que le talon supérieur est démonté, enlevez la chambre à air et démontez le talon inférieur. ��� • Important : Lisez et suivez toujours les instructions d'utilisation. Directives d'entretien Lisez et suivez toutes les directives d'entretien fournies dans ce manuel afin de garder la machine dans un bon état de fonctionnement. Reportez-vous aux autres documentations reçues avec la machine et aux notes de services envoyées par le fabricant pour obtenir des directives additionnelles concernant les travaux appropriés d'entretien et de réparation. Les inspections régulières et un bon entretien sont essentiels pour prévenir les accidents et les blessures. AVERTISSEMENT DÉCONNECTEZ toujours L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE et verrouillez toutes les pièces mobiles avant d'effectuer tout travail d'inspection, de réglage ou de réparation. Vous préviendrez ainsi tout choc électrique ou mouvement accidentel des systèmes utilisant l'électricité. AVERTISSEMENT DÉCONNECTEZ toujours L'ALIMENTATION D'AIR avant d'effectuer tout entretien. Vous préviendrez ainsi tout mouvement accidentel de systèmes fonctionnant à l'air comprimé pouvant entraîner des blessures. PURGEZ LE SYSTÈME D'AIR en actionnant toutes les valves. AVERTISSEMENT Assurez-vous de garder la machine et la zone de travail immédiate propres. N'utilisez pas d'air comprimé pour éliminer les saletés et débris de la machine. Des corps étrangers peuvent être propulsés dans l'air et sur l'opérateur ou toute personne se trouvant à proximité, entraînant des blessures. AVERTISSEMENT Portez des vêtements de protection, un équipement de protection et une protection pour les yeux lorsque vous faites des réglages ou des réparations quelconques sur la machine. ATTENTION Remplacez toute vignette de sécurité endommagée ou manquante. Elles sont disponibles chez les distributeurs COATS, (800) 688-6359. Important : Ces directives vous aideront à entretenir la machine. Les directives sont destinées aux personnes ayant des compétences et une formation mécaniques. Aucune tentative n'a été faite pour décrire toutes les étapes de base. Par exemple, comment desserrer ou serrer les dispositifs de fixation. Les procédures de base, telles que les systèmes de cyclage et la vérification du fonctionnement de l'équipement ne sont pas non plus décrits puisqu'ils sont connus par toute personne qui exécute un travail mécanique et d'entretien. Ne tentez pas d'exécuter un travail qui va au-delà de vos habiletés ou dans lequel vous n'avez pas d'expérience. Pour obtenir de l'assistance, veuillez communiquer avec un centre de service autorisé. A. La coulisse verticale devrait être nettoyée avec un solvant à vaporisation puis lubrifiée avec une graisse à châssis une fois par mois. B. Vérifiez l'ajustement du Duckhead® (outil de montage/ démontage) tous les mois. C. Vérifiez le niveau de liquide dans la transmission d'établi une fois tous les 3 mois. S'il y a du liquide sur la jauge graduée, c'est que le niveau est satisfaisant. S'il n'y a aucune trace de liquide, ajoutez du lubrifiant pour engrenages SAE 80 jusqu'à ce qu'il y ait du liquide sur la jauge graduée. D. L'établi, les brides de serrage, l'outil Duckhead (outil de montage/démontage) en acier et les autres surfaces de travail doivent être nettoyées avec du solvant à vaporiser chaque mois. E. Les brides de serrage devraient être inspectées et enlevez alors les particules métalliques et les saletés des dentelures avec une brosse métallique chaque mois. F. Vérifiez le fonctionnement du manomètre de pneu tous les jours et vérifiez sa précision une fois par mois. Utilisez un pneu pressurisé et un manomètre de type bâtonnet de qualité supérieure. S'il y a lieu, réglez le cadran du manomètre de la machine. Si le manomètre est défectueux, remplacez-le immédiatement (numéro de pièce 8107985)­ Vérifiez la fonction du limiteur de pression une fois par semaine. Réinstallez toujours les lentilles après le réglage du manomètre. G. Assurez-vous que tous les dispositifs de fixation sont bien serrés. H. Assurez-vous que tous les éléments de protection et couvercles sont en place. I. Recherchez la présence de pièces usées, endommagées ou manquantes, y compris les poignées et les couvercles de protection. Remplacez-les avant de permettre l'utilisation de la machine. J. Inspectez la machine sur une base quotidienne et assurezvous que tous les systèmes fonctionnent normalement. Une inspection détaillée et des procédures d'essai sont précisées pour divers composants à des intervalles réguliers. Établissez un tableau et confiez chaque tâche à quelqu'un. Important : Lisez et suivez toujours les instructions d'utilisation.• �� 15 Nettoyage d'outils (montage/démontage) Nettoyez la saleté et les débris de l'outil de montage/démontage (duckhead) avec un petit tournevis ou un crampon. Entretien du limiteur de pression DANGER Faire fonctionner un changeur de pneu avec un limiteur de pression défectueux, mal ajusté ou contourné pourrait pousser l'opérateur à appliquer accidentellement une surpression au pneu, entraînant une explosion du pneu, laquelle pourrait provoquer des blessures graves ou la mort de l'opérateur ou des personnes se trouvant à proximité. Figure 22 – Nettoyage de l'outil de montage/démontage à l'aide d'un petit tournevis Ajustement d'outils (montage/démontage) Pour régler l'étanchéité du verrou En ayant la poignée du verrou déverrouillée, desserrez le contreécrou (réf. 1) et réglez la broche (réf. 2) jusqu'à l'obtention d'une légère résistance, puis serrez le contre-écrou et vérifiez. Vérifiez de nouveau le système de levage de la tête de l'outil à ce stade-ci. Plaquette frein Came Assurez-vous toujours que le limiteur de pression est présent et qu'il fonctionne adéquatement. DANGER Ne gonflez jamais un pneu à une pression supérieure à celle recommandée par le fabricant une fois que le talon est logé. Le limiteur de pression est réglé à 60 PSI. Tout gonflage requis au-dessus de 60 PSI devrait être exécuté dans une chambre de gonflage/cage de sécurité ou monté en toute sécurité sur le véhicule si une chambre de gonflage n'est pas disponible. Une explosion de pneu pourrait causer des blessures corporelles ou la mort de l'opérateur ou des personnes se trouvant à proximité. Le limiteur de pression aide à prévenir le gonflage de pneus de taille normale ou plus grands ou des pneus à chambre à air au-delà de 60 PSI afin de minimiser le risque d'explosion. Ce dispositif est destiné à la sécurité de l'opérateur et des personnes qui se trouvent à proximité. Il est essentiel que le limiteur de pression soit utilisé de façon appropriée afin que la machine fonctionne en toute sécurité. Vérifiez le fonctionnement du limiteur de pression tel que illustré et décrit ci-dessous au moins une fois par mois : 1. Retirez les pneus et/ou roues de la machine. 2. Connectez le tuyau de gonflage à un réservoir de service vide avec un manomètre (le manomètre doit indiquer 0). Utilisez un réservoir homologué avec une capacité de pression d'au moins 250 PSI. 3. Appuyez sur la pédale de gonflage pour la mettre à la position 1 pour lancer le débit d'air à travers le tuyau et jusque dans le réservoir. Maintenez une pression constante pour avoir un débit constant. ��� • Important : Lisez et suivez toujours les instructions d'utilisation. 4. Surveillez la pression à la hausse sur la jauge du réservoir et la jauge de la machine. La jauge de la machine doit cycler entre les pressions de vérification et de gonflage pendant que la jauge du réservoir grimpe constamment. Lorsque la pression du réservoir atteint 60 PSI, le limiteur de pression doit arrêter automatiquement le débit d'air. Les deux jauges devraient lire 60 PSI + 5 PSI. 5. Remplacez le limiteur de pression s'il n'est pas en mesure de bien cycler durant le gonflage, s'il n'est pas capable d'arrêter l'alimentation d'air à 60 PSI ou s'il fonctionne mal de toute autre manière. N' utilisez pas la machine si le limiteur de pression est Surveiller la pression sur les deux jauges Réservoir de 250 PSI avec jauge Entretien de l'injecteur d'huile L'injecteur d'huile nécessite un entretien annuel normalement. Le niveau d'huile dans le réservoir d'huile doit être vérifié régulièrement. Ajoutez de l'huile dans le réservoir d'huile lorsque le niveau de liquide est au quart ou moins. Retirez le couvercle du réservoir d'huile et ajoutez de l'huile Chevron Regal® R & O 32 jusquà la ligne de remplissage (l'huile à outil pneumatique est un substitut acceptable). Replacez le couvercle et nettoyez tout déversement d'huile. Important : Une poche d'air se formera si le tuyau entre le réservoir et l'injecteur se vide de son huile. Dans ce cas-ci, après avoir rempli le réservoir, la conduite doit être purgée de l'air au niveau de la connexion de l'injecteur comme suit : 1. Déconnectez toutes les sources d'alimentation, aussi bien aux entrées d'air qu'aux entrées d'électricité. Laissez tout l'air stocké dans le réservoir s'échapper en appuyant sur la pédale de gonflage. 2. Retirez le panneau latéral et repérez l'injecteur d'huile. Tuyau de gonflage du changeur de pneu connecté au réservoir défaillant. 3. Préparez l'injecteur d'huile. Desserrez le bouchon de purge d'air jusqu'à ce que toute l'huile s'égoutte de la vis et que tout l'air soit évacué du tuyau de conduite d'huile. Resserrez la vis de purge d'air. 4. Reconnectez les sources d'air/électriques et cyclez la pédale de commande de serrage quelques fois afin de vous assurant qu'il n'y a pas de fuite d'huile ou d'air. 5. Testez la machine pour vous assurer qu'elle fonctionne correctement avant de la remettre en service. 6. Surveillez la consommation d'huile pour vous assurer que l'huile est utilisée dans le système. Important : Lisez et suivez toujours les instructions d'utilisation.• �� 17 Instructions d'installation Installation de la tour ATTENTION ATTENTION Une installation appropriée de la machine est nécessaire pour une utilisation sécuritaire et efficace. Une installation appropriée aide également à protéger la machine contre les dommages et facilite l'entretien. Placez toujours une affiche de sécurité et les directives à proximité de la machine. Emplacement Sélectionnez un emplacement à l'aide des schémas ci-dessous. La zone doit fournir à l'opérateur suffisamment d'espace afin qu'il puisse utiliser l'équipement de manière sécuritaire. La zone sélectionnée doit être bien éclairée, facile à nettoyer et doit se trouver loin de toute huile, graisse, copeaux de tour brisés, etc. Évitez les zones où des passants et des clients pourraient être présents. Exigences relatives au milieu de travail RESTEZ LOIN DES PIÈCES MOBILES lorsque vous reconnectez la machine à l'alimentation d'air. La position des soupapes de commande peuvent avoir changé pendant l'entretien de la machine. ATTENTION Prenez garde au point de pincement sur le ressort du bras mobile. Outils requis : Tournevis Clé à bout ouvert de 14 mm Clé à bout ouvert de 19mm Clé à bout ouvert de 24mm 1. Retirez la boîte et l'emballage avec attention. 2. À l'aide d'une clé de 14 mm, retirez les boulons de transport maintenant la tour, le bras mobile et le châssis à la palette. 3. À l'aide d'une clé de 19 mm, retirez les quatre boulons et rondelles du châssis et conservez-les. 4. Pendant qu'une autre personne maintient la tour, connectez le tuyau de châssis au raccord cannelé de la tour. Positionnez et resserrez le collier de serrage. 41.5" 5. Utilisez les boulons et rondelles conservées pour connecter la tour au châssis (figure 26). Couplez à 15 à 20 livres. Connecter le tuyau au raccord de la tour 50" Utiliser les boulons et rondelles réservés Figure 26 – Assembler la tour au châssis. ��� • Important : Lisez et suivez toujours les instructions d'utilisation. 6. Retirez le boulon du bras mobile et les rondelles et l'écrou de la tour. Avec l'aide d'une autre personne, positionnez et connectez le boulon, les rondelles et l'écrou du bras mobile que vous venez de retirer (figure 27). Couplez à 55 à 75 livres. Bras mobile Source d'air Le modèle 200 nécessite une source d'air de 5 pi3/mn à 120 PSI. La plage de pression d'utilisation va de 110 PSI à 175 PSI à la machine. La machine est fournie avec un raccord mâle de filetage de tuyau de 1/4 de pouce pour une connexion facile. Cette connexion est située sur le côté droit à l'arrière de la machine. Un tuyau de 1/4 de pouce de diamètre pour connecter la machine est satisfaisant. Une pression d'air suffisante permet d'avoir une bonne performance. Source électrique Les modèles électriques nécessitent une alimentation électrique comme suit : Circuit électrique de 15 A et 115V (Export) Circuit électrique de 15 A et 220V (Export) Installer le boulon du bras mobile Figure 27 – Installer le bras mobile sur la tour 7. Installez la conduite d'air et/ou branchez dans l'alimentation électronique. Vérifiez la fonctionnalité (injecteur d'huile, fonction du manomètre, etc.) Reportez-vous à la vignette de mise en garde qui se trouve à côté du cordon d'alimentation de la machine. Reportez-vous à l'étiquette de série située sur la partie inférieure de la machine afin de connaître les exigences électriques spécifiques pour la machine. Faites appel à un technicien électrique autorisé pour effectuer tout changement nécessaire à la source d'alimentation électrique avant de brancher la machine. La source électrique doit avoir une connexion solide (moins de 1 ohm) entre le sol et la mise à la masse de l'immeuble. Montage du plancher La machine devrait être fixée au plancher avec des brides d'ancrage appropriées dans les trous à chaque coin de la base de la machine. Important : Lisez et suivez toujours les instructions d'utilisation.• �� 19 Instructions d'utilisation (avec Robo-Assist™) Cette machine doit être utilisée et entretenue de façon appropriée afin d'éviter les accidents qui pourraient endommager l'unité et blesser l'opérateur ou les personnes qui se trouvent à proximité. Cette section du manuel sur les instructions d'utilisation aborde les fonctionnements de base et l'utilisation des commandes. Ces directives devraient être révisées avec tous les employés avant qu'ils ne soient autorisés à travailler sur cette machine. Gardez ces directives à proximité de la machine afin de faciliter leur consultation. Desserrage et démontage du talon ATTENTION Le fonctionnement de cette machine peut être différent des autres machines que vous avez utilisées dans le passé. Pratiquez-vous avec une combinaison de pneu et roue en acier ordinaire pour vous familiariser avec le fonctionnement et les fonctionnalités de la machine. A. Rappelez-vous de retirer tous les poids des deux côtés de la roue. Les poids laissés sur le côté arrière de la roue peuvent causer un serrage de roue inégal. En conséquence, la tête de montage/démontage pourrait alors toucher la jante et causer des égratignures. Pour les roues en alliage, tournez toujours la roue d'un tour après avoir installé l'outil Duckhead afin de permettre un bon tournage de roue. B. Avant de procéder à un entretien de roues et pneus coûteux, examinez toujours toutes les bosses et égratignures en présence du propriétaire. Figure 1 – Retirer l'obus de valve pour dégonfler le pneu ATTENTION Les pneus sont toujours installés et retirés à partir du côté étroit de la jante. D. Desserrez toujours en premier le talon sur le côté étroit de la jante creuse de la roue (pneu retiré à la figure 2 aux fins de clarté). Côté étroit Jante creuse Côté allongé ATTENTION Desserrer les talons sur un pneu partiellement ou entièrement gonflé est dangereux et peut causer un mouvement excessif et un frottement contre les bordures de protection et une usure excessive sur les pivots. Dégonflez le pneu complètement afin de prolonger la durée de vie de votre machine. 1. Dégonflez le pneu complètement en retirant l'obus de valve de la tige de manœuvre (figure 1). Soyez prudent et ne fumez pas, car du gaz inflammable pourrait avoir pénétré dans le pneu à un moment donné. ��� • Figure 2 – Déterminer le côté étroit de la roue E. Les brides de serrage sur l'établi peuvent s'étirer au-delà d'établi. Pour éviter d'endommager les brides de serrage, déplacez-les jusqu'à leur position d'arrivée complète avant de positionner un pneu pour le desserrage du talon. F. Soyez extrêmement prudent lorsque vous positionnez le sabot de desserrage du talon sur de grandes roues/grands pneus, et sur les roues en alliage. Assurez-vous que le sabot repose à côté de et non pas sur la jante ni sur la paroi latérale du pneu. Important : Lisez et suivez toujours les instructions d'utilisation. 2. Tirez le sabot de desserrage du talon loin de la machine et roulez la roue afin de la mettre en place. La tige de manœuvre devrait être à la position de 2 h pour accommoder une jante de type bourrelet de sécurité possiblement asymétrique. Positionnez le sabot de desserrage du talon contre le pneu et à côté de, mais non sur, la jante. Appuyez sur la pédale du sabot de desserrage pour actionner le sabot et desserrer le talon. Il pourrait être nécessaire de desserrer le talon à plusieurs emplacements autour du pneu (figure 3). 4. Appliquez généreusement du lubrifiant de caoutchouc approuvé par le fabricant du pneu sur tout le pourtour des deux talons de pneu après les avoir desserrés. œuvre e man Tige d Figure 5 – Appliquer du lubrifiant de caoutchouc aux talons de pneu 5. Déterminez le côté de montage sur la roue. Le côté de montage est le côté étroit de la jante creuse. Voir la figure 2 pour plus d'information sur la jante creuse. Figure 3 – Positionner le pneu et le sabot de desserrage 3. Tournez la roue autour et répétez la procédure de desserrage sur l'autre côté de la roue (figure 4). Ceci devrait être le côté allongé de la jante creuse (figure 2). Figure 4 – Positionner le pneu et le sabot de desserrage pendant que la roue est retournée G. Il sera plus facile de fixer l'extérieur de la roue au dessus de table si le côté allongé de la jante est desserré en dernier. 6. Placez l'ensemble de pneu/roue sur l'établi avec le côté de montage vers le haut (figure 6). Utilisez la pédale de commande de la bride de serrage pour déplacer les brides vers l'intérieur (appuyez sur la pédale) ou vers l'extérieur (faites pivoter la pédale vers le haut). Serrez les roues en acier à partir de l'intérieur (les brides de serrage sont poussées vers l'extérieur contre la roue). Serrez les roues en alliage léger et les roues sur mesure à partir de l'extérieur (les brides de serrage sont poussées vers l'intérieur contre le bord extérieur de la jante). Figure 6 – Placer l'ensemble de pneu/roue sur l'établi Important : Lisez et suivez toujours les instructions d'utilisation.• �� 21 7. Exercez une pression sur la paroi latérale du pneu en vous servant du pied robotique afin de fournir un dégagement pour la tête de montage/démontage pour pouvoir la positionner (figure 7). Déplacez le bras mobile pour le mettre en place. Augmentez la distance horizontale entre la tête de démontage et la roue de 1/16 à 1/8 pouce additionnel, et ce, en utilisant le bouton de réglage. 10. Placez le pied robotique à l'opposé de la tête de démontage et poussez le talon jusque dans la jante creuse. Insérez l'outil de levage du talon entre le bouton de l'outil de démontage et le talon du pneu (figure 10). Figure 10 – Insérer l'outil de levage du talon Figure 7 – Pied robotique pour exercer une pression sur la paroi latérale du pneu 8. Lubrifiez le talon supérieur généreusement (figure 8). 11. Tournez l'outil de levage au-dessus de la roue pour soulever le talon et au-dessus du bouton et enlevez au même moment le pied robotique. 12. Maintenez l'outil de levage en place, appuyez momentanément sur la pédale de rotation d'établi pour pousser légèrement la roue. Vérifiez la roue et le pneu pour vous assurer que le fonctionnement ne cause aucun dommage. L'outil de levage peut généralement être retiré après avoir poussé la roue légèrement (figure 11). Continuez de pousser la roue afin de permettre à la paroi latérale du pneu de se fléchir lorsqu'elle traverse le bord de la jante. Continuez de faire de courtes rotations jusqu'à ce que le talon supérieur soit complètement démonté. Figure 8 – Lubrifier le talon supérieur 9. Repérez la tige de manœuvre située juste avant la tête de démontage avant de poursuivre (figure 9). œuvre e man Tige d te Tê de d ge nta o ém Figure 11 – Maintenir l'outil de levage en place et tourner la roue Figure 9 – Positionner la tige de manœuvre sous la tête de démontage ��� • Important : Lisez et suivez toujours les instructions d'utilisation. 13. Démontez le talon inférieur. Soyez très attentif à l'emplacement du capteur/transmetteur, et positionnez-le juste avant l'outil de démontage lorsque vous commencez la procédure de démontage du talon inférieur (figure 12). Montage 1. Lubrifiez généreusement les talons des deux pneus. Les pneus de performance nécessiteront plus de lubrification que les pneus d'automobiles normaux. 2. Montez le talon inférieur. Dans la plupart des cas, le talon inférieur sera plus facile à monter. AE : Le montage du talon supérieur peut être très difficile lorsque vous montez de nouveaux pneus sur des roues de performance ou sur mesure. Faites-le lentement et prudemment. eur Capt 3. Positionnez la tige de manœuvre dans le sens horaire à 90 degrés devant l'outil de montage/démontage pour le montage du talon supérieur. Soulevez le talon par-dessus l'arrière de la tête de montage. Utilisez l'outil robotique pour maintenir le talon dans la jante creuse (figure 14). Tournez la roue par petits coups et appliquez plus de lubrifiant pour monter le talon supérieur. Figure 12 – Emplacement du capteur/transmetteur 14. Levez le pneu et retenez-le à un angle tel que le talon inférieur repose dans la jante creuse, directement en diagonale avec la tête de démontage, et qu'il soit desserré en dessous de la tête de démontage. Insérez l'outil de levage du talon sur l'outil de démontage et sous le talon inférieur. Soulevez le talon inférieur sur l'outil de démontage (figure 13). Maintenez l'outil de levage en place. Appuyez momentanément sur la pédale d'établi pour pousser légèrement la roue afin de compléter le processus de démontage. e p Soupa Figure 14 – Monter le talon supérieur, utiliser l'outil robotique 4. Dans le case de combinaisons de pneus et roues très serrés, il sera peut-être nécessaire d'utiliser le bas du pied robotique pour retourner le taon du pneu par-dessus la joue de jante (figure 15) Figure 13 – Talon inférieur dans la jante creuse Figure 15 – Pied robotique retourne le talon par-dessus la joue de jante Important : Lisez et suivez toujours les instructions d'utilisation.• �� 23 Maintenance Entretien de Robo-Assist™ A. Graissez le Robo Arm™ pour assurer une bonne rotation Des graisseurs ont été fournis aux articulations rotoïdes. B. Vérifiez périodiquement le couple de boulon aux articulations rotoïdes. Un bon couple est de 240 pieds-livres. Maintenir le couple du Maintain Bolt Torque boulon à 240 pieds-livres at 240 ft. lbs. Graisseurs Grease Fittings ��� • Important : Lisez et suivez toujours les instructions d'utilisation. REMARQUES Important : Lisez et suivez toujours les instructions d'utilisation.• �� 25 Un Mot Pour La Sécurité L.I.M LIRE LIRE... Monter et gonfler un pneu de la mauvaise dimension peut vous exposer à un risque de blessures. Lisez la dimension sur le pneu et assurez-vous que le pneu correspond à la jante. Soyez particulièrement prudent lorsque vous montez un plus petit pneu sur une plus grande jante, tel qu'un pneu de 16 pouces sur une jante de 16,6 pouces. Le gonflage d'un pneu et d'une jante non appariés peut entraîner une explosion. INSPECTER MONTER INSPECTER... Avant de monter un pneu quelconque sur une jante, inspectez la jante pour vous assurer de l'absence de rouille, de taches coriaces, de bords courbés, ou de fissures qui pourraient empêcher le pneu de bien se loger. Si vous rencontrez l'un de ces problèmes, ne montez pas le pneu avant que la jante n'ait été vérifiée par votre chef d'atelier. MONTER... Une fois que vous vous êtes assuré que le pneu est en bon état et que les dimensions du pneu et de la jante concordent, montez le pneu en toute sécurité. NE JAMAIS se pencher par dessus un pneu pendant que vous le gonflez. Si le pneu explose, il ira directement vers le haut. Vous ne voudriez pas vous trouver au-dessus du pneu si cela se produisait. Ne surgonflez pas non plus le pneu, même si le talon ne se loge pas. Ne gonflez jamais un pneu avec une pression excédant 40 PSI. Si le pneu ne s'est pas logé c'est qu'il y a un problème quelque part. Dégonflez le pneu et vérifiez-le à nouInspectez le pneu pour savoir veau, ainsi que la jante. S'il n'arrive toujours si le talon est endommagé. pas à se loger, essayez un autre pneu. FAITES ATTENTION AUX SITUATIONS SUIVANTES : 1. Talon ou talons endommagés. 2. Roues rouillées. (particulièrement dans la zone de repos du talon) 3. Rouées courbées ou fissurées. 4 A. Mauvais appariement. (L'appariement d'un pneu de 16 pouces et d'une jante de 16,5 pouces causera une explosion) 4 B. Mauvais appariement. (pneu de 16,5 pouces sur une jante de 16 pouces) 5. Un pneu et une jante conventionnels. 6. Blessures au dos. 7. Blessures à la main ou aux doigts. (Les mains ou doigts trop proches d'un pneu en train d'être gonflé ou de la loge du talon peuvent être blessés.) 8. Rester à l'écart. (Ne mettez jamais l'une des parties de votre corps par-dessus le changeur de pneu pendant le gonflage). 9. Les talons ne se logeront pas à 40 PSI. 10. Gonflage inapproprié. Rappelez-vous le L.I.M.(Lire, Inspecter, Monter) pour chaque pneu. DANGER NE PAS LIRE ET SUIVRE L'ENSEMBLE DES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS CONTENUS DANS CE MANUEL PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES CORPORELLES GRAVES OU LA MORT DE L'OPÉRATEUR OU DES PERSONNES QUI SE TROUVENT À PROXIMITÉ. LE PROPRIÉTAIRE EST RESPONSABLE DE CONSERVER LES INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET LES DÉCALCOMANIES AUX FINS DE RÉFÉRENCE PAR L'OPÉRATEUR. POUR OBTENIR DES COPIES SUPPLÉMENTAIRES, VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC THE COATS® COMPANY, 1601 J.P. HENNESSY DRIVE, LAVERGNE, TENNESSEE, 37086 – (800) 688-6359. 85607260 4 04/2013 LA DÉFAILLANCE D'UN PNEU SOUS PRESSION EST DANGEREUSE! Ce changeur de pneu n'empêchera pas l'explosion des pneus, des jantes ou de tout autre équipement connexe. LES PNEUS PEUVENT EXPLOSER, NOTAMMENT S'ILS SONT GONFLÉS AU-DELÀ DES LIMITES SPÉCIFIÉES. NE PAS DÉPASSER LA PRESSION D'AIR RECOMMENDÉE PAR LES FABRICANTS DE PNEUS. UN PNEU QUI EXPLOSE, UNE JANTE OU UN ÉQUIPEMENT DE LOGEMENT DU TALON QUI EXPLOSE PEUT SE PROPULSER VERS LE HAUT ET VERS L'EXTÉRIEUR AVEC SUFFISAMMENT D'ÉNERGIE POUR POUVOIR CAUSER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT DE L'OPÉRATEUR ET/OU AUX PERSONNES SE TROUVANT À PROXIMITÉ. © Copyright 2011 Hennessy Industries et COATSMD Tous droits réservés. Imprimé aux États-Unis