Maximum 3A Corded Variable Speed Random Orbital Sander Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels24 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
24
modèle no 054-7556-8 IMPORTANT : Lisez toutes les consignes énoncées dans le présent guide d’utilisation et assurez-vous de les comprendre avant d’utiliser le produit. GUIDE D’UTILISATION 3 Fiche technique 4 Consignes de sécurité 5 Schéma des pièces principales 10 Renseignements importants 11 Consignes d’utilisation 12 Entretien 16 Dépannage 17 Liste des pièces 18 Garantie 20 REMARQUE : Si des pièces sont manquantes ou endommagées, ou pour toute question, veuillez communiquer avec notre service d’assistance téléphonique sans frais au 1 888 670-6682. CONSERVEZ CES CONSIGNES • Ce guide contient des consignes de sécurité et d’utilisation importantes. Lisez et respectez toutes les consignes lorsque vous utilisez cet article. TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES 4 No de modèle : 054-7556-8 | Communiquez avec nous au 1 888 670-6682 FICHE TECHNIQUE FICHE TECHNIQUE Alimentation nominale 120V, 60 Hz, 3A Vitesse à vide 0 à 13 000 osc/min Diamètre de l’orbite 7/64 po (2,7 mm) Format de plateau 5 po (12,7 cm) Type de plateau Auto-agrippant à 8 trous Poids (avec le boîtier collecteur de poussière) 3 lb 12 oz (1,69 kg) 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ es symboles de sécurité contenus dans ce guide d’utilisation indiquent L les dangers potentiels. Vous assumez la responsabilité entière de bien comprendre les symboles de sécurité et l’explication associée. Les avertissements de sécurité ne permettent pas en soi d’éliminer les dangers et ne remplacent aucunement les mesures adéquates de prévention des accidents. AVERTISSEMENT! e symbole d’alerte de sécurité signale une mise en garde, un C avertissement ou un danger. Si vous ne respectez pas un message d’avertissement, vous pourriez vous blesser gravement ou blesser quelqu’un d’autre. Pour réduire le risque de blessure, d’incendie et de choc électrique, veuillez toujours observer les mesures de sécurité. FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE OUTIL Pour faire fonctionner cet outil, lisez attentivement ce guide d’utilisation ainsi que l’ensemble des étiquettes présentes sur la ponceuse orbitale aléatoire à fil avant de la mettre en marche. Conservez ce guide à des fins de consultation ultérieure. IMPORTANT Cet appareil ne doit être réparé que par un technicien de service qualifié. Pour de plus amples renseignements, composez le numéro sans frais 1 888 670-6682 pour joindre le service d’assistance. VEUILLEZ BIEN LIRE TOUTES LES CONSIGNES CONSERVEZ CES CONSIGNES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE RELATIFS AUX OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT! euillez lire l’ensemble des messages d’avertissement et des consignes V de sécurité. Le non-respect de tout avertissement ou consigne ci-après peut entraîner des chocs électriques, un incendie ou des blessures graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. Le terme « outil électrique » employé dans les messages d’avertissement correspond à un outil raccordé au secteur (muni d’un cordon d’alimentation) ou à un outil électrique alimenté par une batterie (sans fil). CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT! 6 No de modèle : 054-7556-8 | Communiquez avec nous au 1 888 670-6682 MAINTIEN DE LA SÉCURITÉ DANS L’ESPACE DE TRAVAIL CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Gardez l’espace de travail propre et bien éclairé. Les endroits encombrés ou sombres sont propices aux accidents. • N’utilisez pas d’outils électriques dans un environnement explosif, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui pourraient enflammer ces matières. • Éloignez les enfants et les personnes à proximité lors de l’utilisation d’un outil électrique. Les distractions peuvent entraîner la perte de contrôle. SÉCURITÉ RELATIVE À L’ÉLECTRICITÉ • La fiche de l’outil électrique doit correspondre à la prise de courant. Ne modifiez la fiche d’aucune façon. N’utilisez pas des fiches d’adaptation avec les outils électriques mis à la terre. L’emploi d’une fiche non modifiée et de la prise correspondant exactement à la fiche réduit le risque de choc électrique. • Évitez que votre corps entre en contact avec les surfaces mises à la terre comme les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Les risques de choc électrique sont accrus lorsque votre corps est en contact avec une surface mise à la terre. • N’exposez pas les outils électriques à la pluie ni à des conditions humides. Toute infiltration d’eau dans l’outil électrique augmente les risques de choc électrique. • N’utilisez pas le cordon de façon abusive. N’utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Tenez le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants et des pièces mobiles. Un cordon endommagé ou emmêlé augmentera le risque de chocs électriques. • Lors de l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, employez uniquement une rallonge électrique qui peut être utilisée à l’extérieur. L’utilisation d’un cordon conçu pour un usage à l’extérieur réduit le risque de choc électrique. • Si vous devez utiliser l’outil électrique dans un endroit humide, employez une source d’alimentation munie d’un disjoncteur de fuite de terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite de terre réduit le risque de choc électrique. SÉCURITÉ PERSONNELLE • Demeurez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de jugement en utilisant un outil électrique. N’utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un instant d’inattention lors de l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves. • Utilisez de l’équipement de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire. Un équipement de protection, tel qu’un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de sécurité, ou une protection de l’ouïe utilisés en fonction des conditions, réduisent le risque de blessures. 7 • Retirez les clés de réglage avant de mettre l’outil électrique en marche. Une clé laissée sur une pièce rotative de l’outil électrique peut causer des blessures corporelles. • Ne travaillez pas en extension. Gardez toujours une bonne stabilité et un bon équilibre. Une bonne stabilité et un bon équilibre permettent de mieux contrôler l’outil électrique en cas de situations imprévues. • Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Gardez vos cheveux, vêtements et gants à l’écart des pièces mobiles. Des vêtements amples, des bijoux lâches ou de longs cheveux peuvent s’emmêler dans une pièce mobile. • Si un appareil est prévu pour la connexion d’un capteur de poussières, veillez à ce qu’un tel dispositif soit bien connecté et utilisé. L’utilisation d’un tel appareil peut réduire les risques liés à la poussière. UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES • Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez le bon outil électrique pour le travail à effectuer. Vous obtiendrez ainsi de meilleurs résultats et travaillerez de façon plus sécuritaire en employant la vitesse nominale de l’outil électrique. • N’utilisez pas l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de le mettre en marche ou de l’arrêter. Un outil électrique qui ne peut pas être contrôlé à l’aide de l’interrupteur est dangereux et doit être réparé. • Débranchez la fiche de la source d’alimentation ou retirez la batterie de l’outil électrique avant de procéder à tout réglage ou changement d’accessoires, ou encore au rangement de l’outil. De telles mesures de sécurité préventives peuvent réduire les risques de mise en marche accidentelle de l’outil électrique. • Rangez un outil électrique hors de la portée des enfants et ne laissez personne n’étant pas familiarisé avec l’outil ou ces consignes utiliser l’outil électrique. Un outil électrique constitue un danger dans les mains d’un utilisateur inexpérimenté. • Entretenez les outils électriques. Vérifiez qu’aucune pièce mobile n’est mal alignée, bloquée, ou brisée et assurez-vous qu’aucun autre problème ne risque d’affecter le bon fonctionnement de l’outil électrique. Si l’outil électrique est endommagé, veillez à le faire réparer avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont causés par un entretien inadéquat des outils électriques. • Gardez les outils bien affûtés et propres. Des outils correctement entretenus et dont les tranchants sont bien affûtés risquent moins de se bloquer et sont plus faciles à contrôler. CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Évitez les démarrages accidentels. Assurez-vous que l’interrupteur est en position d’arrêt avant de brancher l’outil à une source d’alimentation ou avant d’y insérer la batterie, ou avant de soulever ou de porter l’outil. Le transport d’un outil électrique alors que votre doigt se trouve sur l’interrupteur ou le branchement d’un outil électrique dont l’interrupteur est sur la position de marche est susceptible de causer des accidents. 8 No de modèle : 054-7556-8 | Communiquez avec nous au 1 888 670-6682 • Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les mèches et autres dispositifs conformément à ces consignes, en prenant en compte les conditions de travail et les tâches à effectuer. L’emploi d’un outil électrique pour une fonction pour laquelle il n’a pas été conçu peut occasionner une situation dangereuse. CONSIGNES DE SÉCURITÉ RÉPARATION • Faites réparer l’outil électrique par un technicien qualifié qui n’utilisera que des pièces de rechange identiques. Cela garantit le maintien de la sécurité de l’outil électrique. CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LA PONCEUSE ORBITALE ALÉATOIRE À FIL • Tenez l’outil électrique uniquement par la surface de prise isolée lorsque vous effectuez une opération où l’outil pourrait entrer en contact avec un câblage dissimulé ou son propre cordon. Le contact avec un fil sous tension « électrifie » les pièces métalliques exposées de l’outil électrique, ce qui pourrait donner un choc électrique à l’utilisateur. • Utilisez des pinces ou un autre moyen pratique pour soutenir et fixer la pièce à travailler à une plate-forme stable. Le fait de tenir votre pièce à travailler dans une main ou contre votre corps est instable et peut entraîner une perte de maîtrise. • Portez toujours une protection oculaire et un masque antipoussières pour les applications produisant de la poussière et lorsque la poussière peut être absorbée par les yeux ou respirée facilement et risque d’entraîner des complications de santé. Protégez votre audition lorsque vous utilisez cet outil. • Videz fréquemment le boîtier collecteur de poussière et une fois les travaux de ponçage terminés. Usez de précaution particulière en éliminant la poussière; certaines matières sous forme de fines particules peuvent être explosives. Ne jetez pas la poussière de ponçage sur des flammes nues. Après un certain temps, une combustion spontanée peut se produire, en raison du mélange d’huile et d’eau avec les particules de poussière. • Ne faites pas de ponçage à l’eau avec cette ponceuse. Du liquide s’infiltrant dans le boîtier du moteur présente un risque de choc électrique. 9 V ..................... Volt A ..................... Ampère Hz ................... Hertz W .................... Watt min ................. Minute .................. ............... Courant alternatif Courant continu n ..................... Vitesse nominale n0 ................... Vitesse à vide ................ …/min ........... ................ Construction de classe II Tours ou cycles par minute Borne de mise à la terre c/min ............ Coup par minute tr/min ............ Tours par minute osc/min ........ Oscillations par minute ................ WAVERTISSEMENT – Pour réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire ce guide d’utilisation. ................ AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque de blessure, portez toujours une protection oculaire. ................ AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque de blessure, portez toujours une protection de l’ouïe. CONSIGNES DE SÉCURITÉ • L’étiquette située sur l’outil peut comprendre les symboles suivants. Les symboles et leur définition sont les suivants : SCHÉMA DES PIÈCES PRINCIPALES 10 No de modèle : 054-7556-8 | Communiquez avec nous au 1 888 670-6682 CONTENU DE L’EMBALLAGE Ponceuse orbitale aléatoire à fil, boîtier collecteur de poussière, adaptateur 2 en 1 pour aspirateur, disques de papier abrasif (x 3), fourre-tout en nylon et guide d’utilisation. SCHÉMA DES PIÈCES PRINCIPALES 2 1 3 4 5 6 7 NO PIÈCE NO PIÈCE 1 Interrupteur 5 Corps du boîtier collecteur de poussière 2 Molette à vitesse variable 6 Microfiltre 3 Boîtier collecteur de poussière 7 Adaptateur 2 en 1 pour aspirateur 4 Plateau de ponçage AVERTISSEMENT! • Enlevez la ponceuse orbitale aléatoire à fil de son emballage et examinez-la attentivement. Ne jetez pas la boîte ou les matériaux d’emballage jusqu’à ce que toutes les pièces aient été examinées. • Si une pièce de la ponceuse orbitale aléatoire à fil est manquante ou endommagée, ne branchez pas ou n’utilisez pas l’outil tant que la pièce n’a pas été réparée ou remplacée. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner de graves blessures. 11 Avant d’utiliser cet outil, veillez à vous familiariser avec l’ensemble de ses caractéristiques de fonctionnement et consignes en matière de sécurité. Pour un meilleur rendement et une sécurité optimale, veuillez lire ces consignes d’utilisation attentivement avant l’utilisation. RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS 12 No de modèle : 054-7556-8 | Communiquez avec nous au 1 888 670-6682 CONSIGNES D’UTILISATION CONSIGNES D’UTILISATION INSTALLATION DES DISQUES DE PAPIER ABRASIF (figure 1) fig 1 1. Débranchez la ponceuse de la source d’alimentation. 2. Placez la ponceuse à l’envers sur une surface plane. 3. Retirez toute poussière ou tout débris sur le plateau de ponçage. 4. Alignez les trous du disque de papier abrasif avec les trous sur le plateau de ponçage et pressez fermement sur le disque de papier abrasif contre le plateau de ponçage pour garantir une bonne fixation. CHOIX DU BON CALIBRE DE DISQUE DE PAPIER ABRASIF 1. Vous pouvez vous procurer différents calibres de disques de papier abrasif au magasin où vous avez acheté l’outil. 2. Les différents grains offerts sont : grossier, moyen et fin. 3. Utilisez un grain grossier pour le ponçage de dégrossissage, un grain moyen pour adoucir les surfaces et le grain fin pour le ponçage de finition. 4. Il est préférable de faire un essai sur une retaille de pièce de matériau pour déterminer les calibres optimaux des disques de papier abrasif pour un travail particulier. AVERTISSEMENT! • La ponceuse ne doit en aucun cas être branchée à une source d’alimentation lors de l’assemblage de pièces, de réglages, de l’installation ou du retrait du disque de papier abrasif, de son nettoyage et lorsque l’on ne l’utilise pas. Le débranchement de la ponceuse prévient une mise en marche accidentelle qui pourrait causer des blessures corporelles graves. 13 BOÎTIER COLLECTEUR DE POUSSIÈRE (figure 2) fig 2 Nervure Pour installer : 1. Débranchez la ponceuse de la source d’alimentation. 2. Pour installer le boîtier collecteur de poussière sur la nervure de l’outil, poussez le collecteur de poussière sur l’outil jusqu’à ce qu’il s’enclenche bien en place. Pour retirer : 1. Débranchez la ponceuse de la source d’alimentation. 2. Il suffit de tirer sur le boîtier collecteur de poussière pour le détacher de l’outil. NETTOYAGE ET VIDAGE DU BOÎTIER COLLECTEUR DE POUSSIÈRE (figure 3) fig 3 1. Détachez le boîtier collecteur de poussière de l’outil. 2. Tenez le corps du boîtier collecteur de poussière et détachez le microfiltre en pressant sur le bouton de dégagement. 3. Frappez doucement pour retirer la poussière du microfiltre, ou retirez-la à l’aide d’une brosse douce. La poussière ne sortira pas nécessairement toute du microfiltre. Cela ne nuira pas au ponçage mais l’efficacité de la collecte de poussière s’en trouvera réduite. AVERTISSEMENT! • Usez de précaution particulière en éliminant la poussière; certaines matières sous forme de fines particules peuvent être explosives. Ne jetez pas la poussière de ponçage sur des flammes nues. Une combustion peut se former à partir de vernis, de laques, de polyuréthane, d’huile ou d’eau avec des particules de poussière en présence d’une décharge statique, d’une étincelle introduite dans le boîtier collecteur de poussière ou d’une chaleur excessive. CONSIGNES D’UTILISATION Votre ponceuse est livrée avec un boîtier collecteur de poussière pour vous permettre de maintenir la propreté de votre espace de travail. Le boîtier collecteur de poussière est idéal pour les petits travaux. Pour une efficacité optimale, il faut vider fréquemment le boîtier collecteur de poussière pendant l’utilisation. 14 No de modèle : 054-7556-8 | Communiquez avec nous au 1 888 670-6682 RACCORDEMENT DU TUYAU D’ASPIRATION (figure 4) CONSIGNES D’UTILISATION fig 4 Tuyau de 1 1/4 po (3,2 cm) Tuyau de 1 7/8 po (4,8 cm) Tuyau de 2 1/2 po (6,4 cm) Adaptateur 2 en 1 pour aspirateur à tuyau de 1 7/8 et 2 1/2 po (4,8 et 6,4 cm) Lorsque le boîtier collecteur de poussière est retiré de l’outil, un tuyau d’aspiration accessoire (vendu séparément) peut être fixé à l’orifice d’entrée de la poussière. Pour utiliser cette fonction, fixez le tuyau d’aspiration sur l’orifice de sortie de la poussière, puis raccordez le bout opposé du tuyau d’aspiration à un aspirateur d’atelier. Un adaptateur 2 en 1 pour aspirateur est compris pour le raccordement de cet outil à un tuyau d’aspiration de 1 7/8 ou 2 1/2 po (4,8 ou 6,4 cm). Un tuyau d’aspiration de 1 1/4 po (3,2 cm) peut se raccorder directement à l’outil sans adaptateur. MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE LA PONCEUSE (figure 5) Pour la mise en marche de la ponceuse, appuyez sur le côté marqué d’un « I » de l’interrupteur basculant. Pour l’arrêter, appuyez sur le côté marqué d’un « O » de l’interrupteur basculant. fig 5 15 fig 6 Molette à vitesse variable La caractéristique de vitesse variable sur cette ponceuse vous permet de faire correspondre la vitesse correcte au matériau à poncer. 1. La molette à vitesse variable est utilisée pour régler la vitesse de l’accessoire d’application. 2. Tournez la molette pour augmenter ou diminuer la vitesse de l’outil. 3. La position « 0 » permet de sélectionner la vitesse la plus lente; la position « 5 » permet de sélectionner la vitesse la plus rapide. Ajustez la vitesse pour une performance optimale. PONÇAGE Cette ponceuse permet de réaliser la plupart des travaux de ponçage sur des matériaux comme le bois, le plastique, le métal et les surfaces peintes. N’utilisez pas la ponceuse pour effectuer des travaux de ponçage à l’eau. 1. Branchez la ponceuse à une source d’alimentation. 2. Positionnez la ponceuse sur la pièce à travailler de manière à ce que le disque de papier abrasif soit entièrement en contact avec la surface de la pièce. 3. Démarrez la ponceuse. 4. Pour de meilleurs résultats, appliquez une légère pression sur la ponceuse, mais ne forcez pas l’outil. 5. Déplacez la ponceuse lentement sur la pièce à travailler, en faisant des passages successifs en lignes parallèles, en cercles ou par des mouvements transversaux. Le choix du disque de papier abrasif et la surface à travailler déterminent le taux de retrait et la séquence de ponçage. 6. Ne laissez pas la ponceuse à une même position trop longtemps, car l’action rapide de la ponceuse peut retirer trop de matériel et rendre la surface inégale. 7. Une fois le travail de ponçage terminé, retirez la ponceuse de la pièce à travailler, arrêtez la ponceuse et attendez qu’elle soit à l’arrêt complet avant de la déposer. CONSIGNES D’UTILISATION MOLETTE À VITESSE VARIABLE (figure 6) 16 No de modèle : 054-7556-8 | Communiquez avec nous au 1 888 670-6682 ENTRETIEN L’utilisation d’air comprimé sec peut être la méthode de nettoyage la plus efficace. Portez toujours des lunettes de sécurité étanches lorsque vous nettoyez l’outil avec de l’air comprimé. Avant chaque utilisation : • Inspectez la ponceuse orbitale aléatoire à fil, l’interrupteur et le plateau de ponçage. • Vérifiez si des pièces sont endommagées, manquantes ou usées. • Vérifiez qu’il n’y a pas de vis desserrées, de pièces mobiles mal alignées et bloquées ou toute autre condition qui pourraient influencer le fonctionnement. ENTRETIEN • Si des vibrations ou bruits anormaux sont présents, éteignez immédiatement l’outil et faites réparer le problème avant d’utiliser l’outil à nouveau. AVERTISSEMENT! • Pour prévenir les accidents, déconnectez toujours l’appareil de la source d’alimentation avant de le nettoyer ou d’effectuer toute forme d’entretien. L’utilisation d’air comprimé sec peut être la méthode de nettoyage la plus efficace. Portez toujours des lunettes de sécurité étanches lorsque vous nettoyez l’outil avec de l’air comprimé. • Ne laissez pas de liquide de frein, d’essence, de produits à base de pétrole, d’huile dégrippante ou d’autres produits du genre entrer en contact avec les pièces en plastique. Ces substances contiennent des produits chimiques qui peuvent endommager, fragiliser ou détruire le plastique. • Pour entretenir l’article, n’utilisez que des pièces de rechange identiques. L’utilisation de toute autre pièce peut poser un danger ou endommager l’article. • N’utilisez que des accessoires pour cet outil qui sont recommandés par le fabricant. Un accessoire qui convient à un appareil peut présenter un risque s’il est employé avec un autre appareil. • Toute réparation ne doit être confiée qu’à un technicien de service qualifié afin de garantir la sécurité et la fiabilité. 17 PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS La ponceuse ne démarre pas. L’outil n’est pas branché à une source d’alimentation. Branchez la ponceuse à une source d’alimentation. Le disque de papier abrasif est usé. Remplacez-le par un disque de papier abrasif neuf. Le disque de papier abrasif ne convient pas à la pièce à travailler. Utilisez le bon disque de papier abrasif. Résultat de ponçage insatisfaisant. Si le problème persiste après avoir effectué les vérifications décrites ci-dessus, communiquez avec le service d’assistance téléphonique sans frais au 1 888 670-6682. DÉPANNAGE DÉPANNAGE 18 No de modèle : 054-7556-8 | Communiquez avec nous au 1 888 670-6682 LISTE DES PIÈCES VUE ÉCLATÉE No No de pièce Description No No de pièce Description 1 5610248000 Vis taraudeuse 21 3700577000 Panneau de fixation 2 3322245000 Boîtier supérieur 22 4900248000 Molette de réglage de la vitesse 3 2740436000 Stator 23 4930004000 Connecteur 4 2825408000 Jeu de rotor 24 5610024000 Vis taraudeuse 5 5650043000 Rondelle plate 25 3120234000 Ancrage du cordon 6 3420510000 Ventilateur de poussière 26 3121124000 Protège-cordon 7 2825137000 Ensemble de support de palier 27 4810002000 Cordon d’alimentation et fiche 8 3700090000 Rondelle 28 2490136000 Ficelle en nylon 9 5620069000 Vis 29 5610011000 Vis taraudeuse 10 3121121000 Déflecteur de ventilation 30 2800186000 Porte-balais 11 3320191000 Anneau d’arrêt 31 4960285000 Balai de charbon 12 3421969000 Couvercle de palier 32 3322246000 Partie gauche du boîtier 13 3400153000 Plateau de ponçage 33 5690013000 Joint torique 14 5620419000 Vis avec rondelle 34 3322247000 Partie droite du boîtier 15 2820822000 Assemblage de fil intérieur 1A 35 5610013000 Vis taraudeuse 16 2823885000 Assemblage de fil intérieur 36 5660187000 Joint en C 17 4860450000 Assemblage de fil intérieur 37 5690268000 Joint torique 18 4930008000 Manchon 301 3810300000 Disque de papier abrasif 19 3128959000 Couvercle d’interrupteur 302 2825317000 Boîtier collecteur de poussière 20 4870385000 Interrupteur 303 3129002000 Adaptateur 2 en 1 pour aspirateur Si des pièces sont manquantes ou endommagées, ou si vous avez des questions, veuillez appeler le service d’assistance téléphonique sans frais au 1 888 670-6682. LISTE DES PIÈCES 19 20 No de modèle : 054-7556-8 | Communiquez avec nous au 1 888 670-6682 GARANTIE LIMITÉE D’UNE DURÉE DE 5 ANS Le présent article de marque MAXIMUM est visé par une garantie d’une durée de 5 ans à compter de sa date d’achat au détail initial couvrant exclusivement les vices de fabrication et de matériaux, et il est soumis aux dispositions suivantes pour ce qui est des composants suivants : a) Composant A : L’étui de transport est visé par une garantie d’une durée de 1 an à compter de la date d’achat au détail initial en cas de vice de fabrication ou de matériaux. GARANTIE b) Composant B : Les accessoires, y compris les forets et les lames de scie, ne sont visés par aucune garantie. Sous réserve des conditions et des restrictions décrites ci-dessous, le présent article, s’il nous est retourné accompagné d’une preuve d’achat à l’intérieur de la période de garantie prévue et s’il est couvert par la présente garantie, sera réparé ou remplacé (par un article du même modèle, ou encore par un article de valeur égale ou dont les caractéristiques sont comparables), à l’entière appréciation du centre de réparation autorisé de Maximum Canada (le « Fournisseur de services »). Nous assumerons les frais liés à la réparation ou au remplacement ainsi que le coût de la main-d’œuvre connexe. Ces garanties sont soumises aux conditions et aux restrictions suivantes* : a) il est nécessaire de présenter une facture qui atteste l’achat ainsi que la date d’achat; b) le Fournisseur de services doit établir l’existence des vices de fabrication et de matériaux et les évaluer; c) la présente garantie ne couvre aucun article ni aucune pièce dont l’usure, le bris ou le non fonctionnement est causé par une utilisation abusive, une mauvaise utilisation, des dommages accidentels, de la négligence ou encore une mauvaise installation, une utilisation inadéquate ou un manque d’entretien (conformément à ce qui est mentionné dans le guide d’utilisation ou le mode d’emploi pertinent); d) la présente garantie ne couvre pas l’usure normale, pas plus que les pièces détachées ou les accessoires (y compris les forets et les lames de scie) qui pourraient être fournis avec l’article et qui, de par leur nature, ont une durée de vie limitée et dont on s’attend à ce qu’ils deviennent inutiles ou inutilisables après une période d’utilisation raisonnable; e) la présente garantie ne couvre pas l’entretien de routine ni les articles consommables, notamment le carburant, les lubrifiants, les sacs d’aspirateur, les lames, les courroies, le papier abrasif, les forets, les liquides, les joints toriques en caoutchouc, les mises au point ou les ajustements; 21 f) la présente garantie exclut les composants suivants, qui pourraient accompagner votre article : (1)l’étui de transport, qui n’est couvert que pendant une période de 1 an à compter de la date d’achat au détail initial contre les vices de fabrication et de matériaux. (2)les accessoires, y compris les forets et les lames de scie, qui ne sont couverts par aucune garantie. g) la présente garantie ne s’applique pas si un tiers (c’est-à-dire des personnes non autorisées par le fabricant) a causé des dommages en effectuant ou en tentant d’effectuer des réparations, et ces réparations ou ces tentatives de réparation non autorisées invalideront intégralement la présente garantie; i) la présente garantie ne couvre pas les articles qui ont été vendus à l’acheteur initial en tant qu’articles reconditionnés ou remis à neuf (sauf indication écrite à l’effet contraire); j) la présente garantie ne couvre pas les articles ni les pièces qui contiennent des pièces d’un autre fabricant, et elle ne s’applique pas si des personnes non autorisées ont réparé ou modifié, ou encore ont tenté de réparer ou de modifier, les articles ou les pièces; k) la présente garantie ne couvre pas la détérioration normale du revêtement extérieur, notamment les égratignures, les bosses, les éclats de peinture ou encore l’oxydation ou la décoloration causée par la chaleur, par des substances abrasives ou par des produits nettoyants chimiques; l) la présente garantie ne couvre pas les composants vendus par d’autres fabricants et identifiés comme tels, lesquels seront couverts par la garantie du fabricant en cause, s’il y a lieu; m) les articles remplacés par le détaillant dans le cadre de l’exécution des obligations découlant de la garantie sont soumis aux conditions de garantie initiales ainsi qu’aux délais connexes écoulés depuis la date d’achat initial; si l’article est acheté au Québec, la durée de la garantie sera prolongée sur une période correspondant au délai pendant lequel le détaillant québécois a gardé l’article en sa possession dans le but d’exécuter les obligations découlant de la garantie; et les articles remplacés ne seront pas considérés comme des nouveaux articles pour les besoins de la garantie; GARANTIE h) la présente garantie ne couvre que les pièces d’origine, sauf si le détaillant ou le fabricant, ou encore des personnes autorisées par le détaillant ou le fabricant, ont réparé ou remplacé les pièces; 22 No de modèle : 054-7556-8 | Communiquez avec nous au 1 888 670-6682 GARANTIE n) Les seules obligations du détaillant et du fabricant ainsi que les seuls recours de l’acheteur dans le cadre de la présente garantie se résument à ce qui est mentionné dans les présentes. Les garanties énoncées dans les présentes sont incessibles et sont exclusivement accordées à l’acheteur. DE PLUS, LES GARANTIES ÉNONCÉES DANS LES PRÉSENTES REMPLACENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES OU LES AUTRES CONDITIONS, QU’ELLES SOIENT EXPRESSES, TACITES OU PRÉVUES PAR LA LOI (Y COMPRIS LES PROTECTIONS PRÉVUES EN VERTU DES LOIS INTITULÉES THE SALE OF GOODS ACT ET THE INTERNATIONAL SALE OF GOODS ACT), QUI DÉCOULENT NOTAMMENT DES HABITUDES COMMERCIALES ÉTABLIES OU DE L’USAGE DU COMMERCE, Y COMPRIS, SOUS RÉSERVE DES LOIS APPLICABLES, LES GARANTIES OU LES CONDITIONS TACITES RELATIVES À LA QUALITÉ MARCHANDE, À LA COMMERCIALITÉ ET À LA PERTINENCE OU AU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR UNE UTILISATION PRÉCISE, ET TOUTES CES AUTRES GARANTIES SONT EXPRESSÉMENT REJETÉES PAR LE DÉTAILLANT ET PAR LE FABRICANT. Restrictions supplémentaires La présente garantie s’applique exclusivement à l’acheteur initial et est incessible. La présente garantie sera applicable pendant cinq ans à compter de la date d’achat au détail initial qui est indiquée sur la facture. Ni le détaillant, ni Maximum Canada, ni le fabricant ne seront responsables des autres frais, pertes ou dommages, y compris les dommages indirects, accessoires, punitifs ou consécutifs, qui pourraient découler de la vente ou de l’utilisation de l’article ou de l’incapacité à l’utiliser. Le détaillant, Maximum Canada et le fabricant ne seront en aucun cas tenus responsables envers l’acheteur en ce qui a trait à une réclamation relative a) à des dommages indirects, spéciaux, punitifs, accessoires, exemplaires ou consécutifs, b) à une indemnité pour la perte de bénéfices, de revenus escomptés, d’épargne ou de clientèle, ou toute autre perte de nature économique pour l’acheteur, c) à des dommages punitifs, exemplaires ou aggravés, qu’elle qu’en soit la cause, d) à une participation ou à une compensation relative à une réclamation présentée contre l’acheteur, e) aux dommages liés aux articles d’un tiers ou aux services fournis par un tiers ou aux matériaux de l’acheteur, ou f) aux dommages liés à l’interruption, aux retards, aux erreurs ou aux omissions; dans chaque cas en vertu de tout principe en droit ou en equity, découlant de la présente garantie ou relativement à celle ci, même si l’éventualité de ces événements a fait l’objet d’un avis. Malgré les dispositions qui figurent dans les présentes et les droits conférés à l’acheteur en vertu des lois et de l’equity ou autrement, aux termes de la présente garantie, la responsabilité du détaillant ou du fabricant, qu’elle découle d’un contrat, d’un délit civil, du fait de l’article ou de toute autre cause, ne pourra en aucun cas être globalement supérieure au montant payé au détaillant par l’acheteur pour l’article visé par la présente garantie. 23 *Avis au consommateur La présente garantie vous accorde des droits spécifiques, mais vous pourriez disposer d’autres droits, qui peuvent différer d’une province à l’autre. Les dispositions qui figurent dans la présente garantie ne visent pas à limiter, à modifier, à réduire ou à exclure quelque garantie prévue dans les lois provinciales ou fédérales applicables. En plus de la garantie limitée de 5 ans, cet article de marque MAXIMUM est couvert par notre garantie suivante : Garantie de réparation d’une durée de 1 an Les éléments suivants sont exclus de la garantie de réparation de 1 an : a) Les pièces ou les éléments manquants ou endommagés en raison d’une utilisation abusive ou d’une mauvaise utilisation; b) une usure des pièces ou des accessoires non essentiels qui ne touchent pas la fonction principale de l’article. Garantie de satisfaction d’une durée de 90 jours Si vous n’êtes pas entièrement satisfait du fonctionnement de votre article de marque MAXIMUM pour quelque motif que ce soit, vous pouvez le retourner, accompagné d’une preuve d’achat, dans les 90 jours suivant la date d’achat afin de procéder à un échange ou d’obtenir un remboursement intégral. Fabriqué en Chine Importé par MAXIMUM Canada Toronto, Canada M4S 2B8 GARANTIE À tout moment au cours de la première année suivant l’achat du présent article, Maximum Canada exécutera l’entretien de l’article et remplacera les pièces essentielles qui sont anormalement usées par suite d’une utilisation normale de l’article.