118093F0 / MAGNUS Joystick, US | Getinge 118093A0 / MAGNUS Joystick, EU Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
38 Des pages
118093F0 / MAGNUS Joystick, US | Getinge 118093A0 / MAGNUS Joystick, EU Mode d'emploi | Fixfr
Notice d'Utilisation
1180.93A0/F0
Joystick pour plateau en fibre de carbone
IFU 1180.93 FR 02 2019-12-10
Droits d'auteurs
Tous droits réservés.
Toute reproduction, adaptation ou traduction sans accord écrit préalable est interdite, excepté dans le cadre
des lois sur les droits d'auteur.
© Copyright MAQUET GmbH
Sous réserve de modifications techniques !
Suite aux développements effectués sur ce produit, les photos et données techniques contenues dans ce manuel d'utilisation peuvent légèrement différer de l'état actuel.
V02 03 10-12-2019
1180.93A0/F0
IFU 1180.93 FR 02
Sommaire
Sommaire
1
Introduction ..............................................................................................................
1.1
À propos du présent manuel ................................................................................................................
5
1.1.1
Abréviations ...........................................................................................................................
5
1.1.2
Symboles et formatages ........................................................................................................
5
1.1.3
Définitions ..............................................................................................................................
7
1.1.3.1
Structure des consignes de sécurité ...................................................................
7
1.1.3.2
Remarques sur la construction ...........................................................................
7
1.1.3.3
Définition du système de coordonnées à 3 dimensions ......................................
8
1.1.3.4
Définition déclivité et inclinaison latérale.............................................................
8
1.1.3.5
Définition de l'orientation du patient ....................................................................
9
1.1.3.6
Définition de la zone à risque d'explosion, zone AP-M ....................................... 10
1.2
Symboles utilisés ..................................................................................................................................
11
1.3
Élimination ............................................................................................................................................
1.3.1
Produits usagés .....................................................................................................................
1.3.2
Emballages ............................................................................................................................
1.3.3
Accumulateurs / batteries ......................................................................................................
1.3.4
Équipements électriques usagés ...........................................................................................
14
14
14
14
14
1.4
Exigences fondamentales ....................................................................................................................
1.4.1
Utilisation conforme ...............................................................................................................
1.4.2
Normes appliquées ................................................................................................................
1.4.3
Destination .............................................................................................................................
1.4.4
Interfaces ...............................................................................................................................
1.4.5
Variantes................................................................................................................................
1.4.6
Caractéristiques du produit ....................................................................................................
1.4.6.1
Caractéristiques de performance importantes ....................................................
1.4.6.2
Matériaux sans latex ...........................................................................................
1.4.7
Évènement devant obligatoirement être signalé....................................................................
15
15
15
15
16
16
16
16
16
16
2
Consignes de sécurité............................................................................................. 17
2.1
Consignes de sécurité générales .........................................................................................................
17
2.2
Consignes de sécurité pour le produit ..................................................................................................
19
2.3
Consignes de sécurité pour les accessoires ........................................................................................
19
2.4
Consignes de sécurité EMW ................................................................................................................
20
3
Manipulation et utilisation....................................................................................... 21
3.1
Généralités ...........................................................................................................................................
3.2
Interface utilisateur ............................................................................................................................... 22
3.2.1
Joystick (1180.93A0/F0) ........................................................................................................ 22
3.3
Branchement du joystick ......................................................................................................................
23
3.4
Débranchement du joystick ..................................................................................................................
24
3.5
Régler le plateau en fibre de carbone avec le joystick .........................................................................
25
3.6
Brancher / débrancher le joystick .........................................................................................................
26
3.7
Vérifier la mobilité du joystick ...............................................................................................................
26
1180.93A0/F0
IFU 1180.93 FR 02
5
21
3 / 38
Sommaire
4
Nettoyage et désinfection ....................................................................................... 28
4.1
Informations générales ......................................................................................................................... 28
4.1.1
Pas de préparation en machine ............................................................................................. 29
4.2
Détergents et désinfectants .................................................................................................................. 30
4.2.1
Désinfectants utilisables ........................................................................................................ 30
4.2.2
Produits / substances ne devant pas être utilisés.................................................................. 30
4.3
Préparation manuelle ...........................................................................................................................
4.3.1
Pré-nettoyage ........................................................................................................................
4.3.2
Désinfection ...........................................................................................................................
4.3.3
Séchage.................................................................................................................................
4.3.4
Contrôle .................................................................................................................................
5
Entretien.................................................................................................................... 32
5.1
Contrôle visuel et test de fonctionnement ............................................................................................
32
5.2
Maintenance .........................................................................................................................................
33
5.3
Réparation ............................................................................................................................................
33
5.4
Plaque signalétique ..............................................................................................................................
33
6
Caractéristiques techniques ................................................................................... 34
6.1
Conditions ambiantes ...........................................................................................................................
34
6.2
Caractéristiques électriques .................................................................................................................
34
6.3
Dimensions ...........................................................................................................................................
34
6.4
Poids ....................................................................................................................................................
34
6.5
Compatibilité électromagnétique (CEM) ............................................................................................... 35
6.5.1
Résistance aux émissions électromagnétiques ..................................................................... 35
6.5.2
Résistance au brouillage électromagnétique ......................................................................... 35
31
31
31
31
31
Index.......................................................................................................................... 37
4 / 38
1180.93A0/F0
IFU 1180.93 FR 02
Introduction
À propos du présent manuel
1
Introduction
1.1
À propos du présent manuel
1
Ce manuel d'utilisation vous permet de vous familiariser avec les propriétés de votre produit. Il
est divisé en plusieurs chapitres.
Observer les points suivants :
• Avant la première utilisation du produit, lisez attentivement l'intégralité de ce manuel d'utilisation.
• Conformez-vous toujours aux instructions données dans le manuel.
• Conservez ce manuel d'utilisation à proximité de l'appareil.
1.1.1
Abréviations
Fibre de carbone
CEM
EN
CEE
CEI
HD
INT
IPS
IR
ISO
LED
Table d'opération
SELV
NS
VDE
1.1.2
Matière plastique renforcée de fibres de carbone
Compatibilité électromagnétique
Norme Européenne
Communauté Économique Européenne
Commission électrotechnique internationale
Document d'harmonisation
Intermittent
Internal Power Source (alimentation électrique interne)
Infrarouge
Organisation internationale de normalisation
Light-Emitting Diode (diode luminescente)
Table d'opération
SAFETY EXTRA LOW VOLTAGE (circuit à tension de sécurité extra-basse)
Numéro de série
Verband der Elektrotechnik Elektronik Informationstechnik (Association des
industries de l'électrotechnique, de l'électronique et des techniques de l'information)
Symboles et formatages
Symbole
Signification
1.
2.
Instructions de manipulation / liste numérotée
Résultat d'une action
●
Liste / entrée dans la liste / condition préalable
Renvoi à d’autres pages du présent document
[...]
Touche / module / mode
gras
Menu / surface de commande
Tab. 1 :
1180.93A0/F0
IFU 1180.93 FR 02
Symboles et formatages
5 / 38
1
Introduction
À propos du présent manuel
Symbole
Signification
[italique]
Champ à remplir
1122.33XX
Numéro de commande avec diverses variantes (XX)
Tab. 1 :
6 / 38
Symboles et formatages
1180.93A0/F0
IFU 1180.93 FR 02
Introduction
1
À propos du présent manuel
1.1.3
Définitions
1.1.3.1
Structure des consignes de sécurité
Pictogramme
Tab. 2 :
1.1.3.2
Avertissement
Texte
DANGER !
Caractérise un danger imminent pour les personnes
pouvant entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT !
Caractérise un éventuel danger pour les personnes et
les objets pouvant entraîner des risques sanitaires ou
d'importants dégâts matériels.
ATTENTION !
Caractérise un éventuel danger pour les biens matériels
pouvant entraîner des dégâts matériels.
Structure des consignes de sécurité
Remarques sur la construction
Symboles
Tab. 3 :
1180.93A0/F0
IFU 1180.93 FR 02
Avertissement
Explication
REMARQUE
Des positions complémentaires ou d'autres informations
utiles ne présentant aucun risque de dommages matériels ou corporels sont décrites dans le texte de l'indication.
ENVIRONNEMENT
Informations sur l'élimination appropriée.
Structures des remarques
7 / 38
1
1.1.3.3
Introduction
À propos du présent manuel
Définition du système de coordonnées à 3 dimensions
Rapport
Sens X
Sens Y
Sens Z
Produit
Sens longitudinal
Sens transversal
Hauteur
Patient
Longitudinal
Transversal
Sagittal
Neutre
Horizontal
Horizontal
Vertical
Fig. 1 :
1.1.3.4
1
Niveau frontal (niveau horizontal)
2
Niveau sagittal
3
Niveau transversal
Définition déclivité et inclinaison latérale
Fig. 2 :
8 / 38
Définition de la notion de système de coordonnées à 3 dimensions
Définition déclivité et inclinaison latérale
1
Reverse Trendelenburg (jambes vers le bas)
3
Inclinaison latérale
2
Trendelenburg (tête vers le bas)
4
Déclivité
1180.93A0/F0
IFU 1180.93 FR 02
Introduction
À propos du présent manuel
1.1.3.5
1
Définition de l'orientation du patient
AVERTIS SEME NT !
Risque de blessure !
Un mauvais réglage de l'orientation du patient peut entraîner un déplacement
de la table d'opération dans une direction non désirée.
Avant chaque réglage, vérifier que l'orientation du patient est correcte.
L'orientation du patient est indiquée dans la barre d'état au niveau de l'écran sur le
boîtier de commande.
L'orientation du patient définit le positionnement du patient par rapport au plateau. L'orientation
du patient est demandée automatiquement après le transfert du plateau sur le pilier ou bien elle
peut être réglée à partir du boîtier de commande. On distingue l'orientation du patient NORMALE
et REVERSE.
La tête du patient se trouve sur le côté du plateau marqué par un point bleu 1 .
1
Fig. 3 :
Orientation du patient NORMALE
La tête du patient se trouve en face du côté du
plateau marqué par un point bleu 1 .
1
Fig. 4 :
1180.93A0/F0
IFU 1180.93 FR 02
Orientation du patient REVERSE
9 / 38
1
Introduction
À propos du présent manuel
1.1.3.6
Définition de la zone à risque d'explosion, zone AP-M
L'environnement médical est qualifié de "Zone AP-M" 1 .
1
Fig. 5 :
10 / 38
Zone à risque d'explosion, zone AP-M
1180.93A0/F0
IFU 1180.93 FR 02
Introduction
Symboles utilisés
1.2
1
Symboles utilisés
Les symboles sont appliqués sur les produits, plaques signalétiques et emballages.
Symboles
Identification
Identification des dispositifs conçus et mis en circulation en conformité avec
les dispositions légales européennes correspondantes.
Identification des appareils avec une pièce d'application de type B selon la
norme CEI 60601-1.
Degré de protection contre un choc électrique.
Identification des appareils de la classe AP conformément à la norme
CEI 60601-1.
Protection anti-déflagrante en évitant les sources d'inflammation lors de
l'usage de mélanges de produits anesthésiants inflammables qui sont mélangés à de l'air, de l'oxygène ou du protoxyde d'azote.
Identification en conformité avec la norme ISO¬15223-1.
Symbole pour «¬Numéro catalogue / Numéro de produit¬».
Identification en conformité avec la norme ISO 15223-1.
Symbole pour « Numéro de série ».
Symboles d'identification des produits médicaux
Identification en conformité avec la norme ISO 15223-1.
Symbole pour «¬Nom et adresse du fabricant¬». La date de fabrication peut
être combinée avec ce symbole.
Identification en conformité avec la norme ISO 15223-1.
Symbole pour « Observer notice d'accompagnement ».
Identification en conformité avec la norme CEI 60601-1.
Symbole pour « Respecter le manuel d’utilisation ».
Tab. 4 :
1180.93A0/F0
IFU 1180.93 FR 02
Symboles
11 / 38
1
Introduction
Symboles utilisés
Symboles
Identification
Identification en conformité avec la norme ISO 15223-1.
Symbole pour « Observer manuel d’utilisation ».
Identification en conformité avec la norme IEC 60529.
Symbole pour « protection contre les éclaboussures ».
Identification en conformité avec la norme ISO 7010
Symbole pour « Mise en garde contre les blessures aux mains », par exemple
en cas de risque de coincement et d'écrasement.
Identification en conformité avec la norme ISO 15223-1.
Identification pour matériel d'emballage.
Symbole pour « Protection contre l'humidité ».
Identification en conformité avec la norme ISO 15223-1.
Symbole pour « Fragile ! À manipuler avec soin ».
Identification en conformité avec la norme ISO 7000.
Symbole pour « en haut »
Identification en conformité avec la norme ISO 15223-1.
Symbole pour « Plage de température ».
Identification en conformité avec la norme ISO 15223-1.
Symbole pour « Humidité atmosphérique relative ».
Identification en conformité avec la norme ISO 15223-1.
Symbole pour « Pression atmosphérique ».
Tab. 4 :
12 / 38
Symboles
1180.93A0/F0
IFU 1180.93 FR 02
Introduction
Symboles utilisés
Symboles
1
Identification
Identification en conformité avec la Directive 2012/19/UE (Directive relative
aux déchets d'équipements électriques et électroniques).
Symbole pour « Ne pas remettre le produit aux points de collecte locaux pour
appareils électriques usagés ».
Identification en conformité avec la norme CEI 60601-1.
Symbole pour « Liaison équipotentielle ».
Tab. 4 :
1180.93A0/F0
IFU 1180.93 FR 02
Symboles
13 / 38
1
Introduction
Élimination
1.3
Élimination
1.3.1
Produits usagés
Getinge se charge de reprendre les produits usagés ou non-utilisables. Pour de plus amples informations, prière de vous adresser à la filiale Getinge compétente.
Les produits ou pièces usagés peuvent être contaminés. Afin d’éviter toute infection éventuelle,
toujours nettoyer et désinfecter le produit avant sa restitution/son élimination.
Lorsqu'on élimine un produit, il faut systématiquement respecter les réglementations et directives
en matière d'élimination en vigueur sur le territoire.
1.3.2
Emballages
Les emballages sont composés de matériaux écologiques. Si vous le désirez, les emballages
peuvent être récupérés par Getinge.
1.3.3
Accumulateurs / batteries
Les accumulateurs / les batteries peuvent être déposés auprès du point de recyclage le plus
proche.
ENVI RO NNEMENT
Les accumulateurs défectueux doivent être recyclés conformément à la directive
2006/66/CE.
Ne pas ouvrir les accumulateurs défectueux ni les jeter à la poubelle, au feu ou
dans l'eau.
Éliminer les accumulateurs défectueux par l'intermédiaire des organismes de collecte locaux.
1.3.4
Équipements électriques usagés
Dans l'Espace économique européen
Ce produit est soumis au domaine d'application de la Directive 2012/19/CE (Directive relative aux
déchets d'équipements électriques et électroniques). Ce produit n'étant pas enregistré comme
produit utilisé dans des ménages privés, il ne peut être remis aux points de collecte des communes prévus pour les déchets d'équipements électriques. Pour plus d'informations concernant
l'élimination réglementaire, prière de vous adresser à votre filiale Getinge compétente.
En dehors de l'espace économique européen
Pour l'élimination de ce produit, respecter les règles nationales applicables dans le cadre de l'élimination et du traitement des équipements électriques usagés.
14 / 38
1180.93A0/F0
IFU 1180.93 FR 02
Introduction
Exigences fondamentales
1.4
Exigences fondamentales
1.4.1
Utilisation conforme
1
Ce produit est un produit médical.
Seules les personnes ayant été formées par une personne habilitée à l'utilisation du produit sont
autorisées à utiliser ce produit.
Ce produit est exclusivement destiné à un usage médical.
Le patient doit uniquement être installé et positionné sous surveillance médicale.
Les espaces médicaux dans lesquels le produit est utilisé doivent répondre à la norme
HD 60364-7-710 ou aux normes nationales de valeur équivalente.
Les caractéristiques CEM de ce produit lui permettent d’être utilisé dans un environnement industriel et dans les hôpitaux (CISPR 11, Classe A). Ce produit n’offre pas de protection adaptée
des services radio pour être utilisé dans un logement privé (pour cela, il faudrait qu'il appartienne
à la Classe B définie par la publication de la CISPR 11). Pour ce type d’usage, l’utilisateur devra
éventuellement prendre des mesures de remédiation, telles qu’une transformation ou une restructuration de la machine.
Les niveaux de conformité utilisés correspondent à ceux de l'environnement d’un établissement
de soins professionnel.
Fonctionnement
Avant toute utilisation, l'utilisateur doit s'assurer du bon fonctionnement et de la conformité de
l'état du produit.
Accessoires
Seuls les accessoires ou les combinaisons d'accessoires répertoriés dans le manuel d'utilisation
peuvent être utilisés.
N'utiliser d'autres accessoires, combinaisons ou pièces d'usure que s'ils sont expressément
adaptés à l'utilisation prévue et seulement s'ils ne nuisent pas à la qualité et à la sécurité.
1.4.2
Normes appliquées
Le produit satisfait aux exigences fondamentales en matière de sécurité et de performances,
conformément aux règlementations locales en vigueur relatives aux dispositifs médicaux.
1.4.3
Destination
Le joystick (1180.93X0) constitue une possibilité de commande sans fil en option du réglage motorisé, notamment pour la translation longitudinale, transversale et diagonale du plateau en fibre
de carbone (1180.16XX).
Le joystick se fixe au rail porte-accessoires du plateau en fibre de carbone.
La configuration du plastron de commande permet de sélectionner les fonctions individuelles
pendant une intervention chirurgicale.
Le maniement du produit est réservé aux personnes dotées d'une formation médicale en bloc
opératoire.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
1180.93A0/F0
IFU 1180.93 FR 02
15 / 38
1
Introduction
Exigences fondamentales
1.4.4
Interfaces
La joystick peut être utilisé en combinaison avec les plateaux suivants :
• Plateau de transfert multifonctions (1180.12A0/F0)
• Le joystick peut être installé sur le plateau en fibre de carbone (1180.16A0/A1/A2/A3/A4/A5/
A6/A7/F0/F1/F2/F3/F4/F5/F6).
1.4.5
Variantes
Ce produit existe dans les modèles suivants :
• 1180.93A0
Joystick pour plateau en fibre de carbone (1180.16XX), rail porte-accessoires au format Europe
• 1180.93F0
Joystick pour plateau en fibre de carbone (1180.16XX), rail porte-accessoires au format USA
1.4.6
Caractéristiques du produit
1.4.6.1
Caractéristiques de performance importantes
Conformément à la norme CEI 60601-1 et à ses normes secondaires, le produits possède des
caractéristiques de performances importantes suivantes :
• Le produit ne n'a pas de caractéristiques de performances notables
Remarque : Les fonctions du produit peuvent être perturbées en permanence ou par intervalles
en cas de rayonnement électromagnétique d’autres appareils électriques.
Cela peut notamment être le cas si l'on utilise des appareils chirurgicaux HF à proximité du produit.
1.4.6.2
Matériaux sans latex
L'ensemble des matériaux utilisés (par ex. matériaux pour matelas et sangles) sont sans latex.
1.4.7
Évènement devant obligatoirement être signalé
Tout incident grave survenu en lien avec le présent produit doit impérativement être signalé à
MAQUET GmbH et, si nécessaire, aux autorités compétentes locales.
16 / 38
1180.93A0/F0
IFU 1180.93 FR 02
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité générales
2
Consignes de sécurité
2.1
Consignes de sécurité générales
2
DA NG ER !
Danger de mort !
Danger suite à des modifications non autorisées.
Le produit ne doit pas être modifié.
DA NG ER !
Danger de mort !
Danger suite à une erreur de manipulation.
Observer impérativement le(s) manuel(s) d'utilisation de la table d'opération.
DA NG ER !
Danger de mort !
Danger pour les fonctions vitales en raison d'un mauvais positionnement.
Positionner le patient correctement et le garder sous surveillance en permanence.
DA NG ER !
Danger de mort !
Danger du patient suite à une mauvaise manipulation.
Observer le manuel d'utilisation relatif à chaque accessoire.
AVERTIS SEME NT !
Risque de blessures !
Un mauvais positionnement du patient peut entraîner des risques pour la
santé (par ex. décubitus).
Positionner le patient correctement et le surveiller en permanence.
AVERTIS SEME NT !
Risque de blessure !
Lors du transport, du transfert de plateau, du réglage / déplacement de la
table d'opération ou du chariot de transport ainsi que du positionnement, le
personnel, le patient et les accessoires sont exposés à un risque de coincement et d'écrasement, particulièrement dans la zone des articulations des
modules de plateau.
Toujours veiller à ce que personne ne soit coincé, écrasé ou blessé de quelque
manière que ce soit et que les accessoires n'entrent pas en collision avec les objets environnants.
AVERTIS SEME NT !
Risque de blessure !
Lors du réglage et du déplacement de la table d'opération, du chariot de
transport, du plateau ou des accessoires, ainsi que pendant le transfert du
plateau, il y a un risque de collision avec le patient, entre les produits ou les
éléments qui s'abaissent.
Ne pas perdre des yeux la table d'opération, le chariot de transport, le plateau et
les accessoires lors des opérations de réglage et éviter toute collision. Veiller à ne
pas coincer les tuyaux, les câbles et les draps.
1180.93A0/F0
IFU 1180.93 FR 02
17 / 38
2
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité générales
AVERTI SSEMENT !
Risque de brûlure !
En cas d'utilisation d'appareils à haute fréquence, de défibrillateurs et
d'écrans de défibrillateurs, le patient risque de se brûler s'il entre en contact
avec des parties métalliques du système ou des accessoires ou encore s'il
est positionné sur des supports humides ou des matelas conductibles.
Éviter tout contact du patient avec des parties métalliques ainsi que tout positionnement du patient sur des supports humides.
Respecter impérativement les manuels d'utilisation du fabricant !
AVERTI SSEMENT !
Risque de blessure !
Des produits incomplets ou défectueux risquent d'occasionner des blessures.
• Avant utilisation, s’assurer que le produit est en parfait état et qu'il fonctionne
correctement.
• Un produit incomplet ou défectueux ne doit plus être utilisé, et la situation doit
être signalée à un représentant Getinge.
AVERTI SSEMENT !
Risque de blessures !
Si le produit / accessoire n'a pas été fixé correctement, il peut se détacher et
entraîner des blessures.
S'assurer que le produit / les accessoires sont correctement installés, que les éléments de fixation (vis à poignée, verrouillages, leviers, etc.) sont fermés et bloqués, et que les parties mobiles sont correctement fixées.
AVERTI SSEMENT !
Risque de blessure !
Si les éléments de blocage (levier excentrique, vis à poignée, dispositifs de
verrouillage etc.) sont ouverts, le produit peut bouger.
Avant d'ouvrir les éléments de blocage, bien maintenir les différentes parties.
Après chaque processus de réglage, s'assurer que tous les éléments de blocage
sont fermés.
AVERTI SSEMENT !
Risque de blessure !
Si le patient n’est pas maintenu, notamment lors du réglage / déplacement,
ce même patient et / ou ses extrémités peuvent tomber de manière incontrôlée.
Toujours attacher le patient par des moyens adaptés (par ex. à l'aide de sangles)
et l'observer en permanence.
18 / 38
1180.93A0/F0
IFU 1180.93 FR 02
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité pour le produit
2.2
2
Consignes de sécurité pour le produit
AVERTIS SEME NT !
Risque de blessures !
Risque microbiologique.
Le produit ne doit pas entrer en contact direct avec la peau du patient ou avec une
plaie ouverte.
AVERTIS SEME NT !
Risque de blessures !
Lors du montage et du réglage du produit, le patient et le personnel sont exposés à un risque d'écrasement et de meurtrissure et les accessoires
risquent d'être endommagés.
Toujours veiller à ce que personne ne soit coincé, écrasé ou blessé de quelque
manière que ce soit et que les accessoires n'entrent pas en collision avec les objets environnants.
2.3
Consignes de sécurité pour les accessoires
DA NG ER !
Danger de mort !
Danger du patient suite à une mauvaise manipulation.
Observer le manuel d'utilisation relatif à chaque accessoire.
AVERTIS SEME NT !
Risque de blessure !
Le fait d'utiliser avec ce produit des accessoires non autorisés par Maquet
ou des accessoires d'autres fabricants peut occasionner des blessures.
Utiliser seulement des accessoires Maquet qui sont autorisés pour ce produit.
N'utiliser d'accessoires d'autres fabricants qu'après avoir demandé conseil à Maquet.
1180.93A0/F0
IFU 1180.93 FR 02
19 / 38
2
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité EMW
2.4
Consignes de sécurité EMW
AVERTI SSEMENT !
Risque de blessure !
Les rayonnements électromagnétiques parasites des appareils électriques se
trouvant à proximité du produit ou directement sur celui-ci peuvent affecter
les fonctions de ce produit.
• Ne pas installer d'appareils électriques à proximité de l'appareil ou directement
sur celui-ci.
• Si cela n'est pas possible, surveiller le produit et les appareils électriques et vérifier l'absence de dysfonctionnements éventuels.
AVERTI SSEMENT !
Risque de blessure !
Les rayonnements électromagnétiques parasites apparaissant lors de l'utilisation d'appareils de communication HF sans fil (par ex. téléphones mobiles
et radios) se trouvant à proximité du produit peuvent affecter les fonctions
de ce produit.
S'assurer que la distance entre les appareils de communication HF et le produit (y
compris les boîtiers de commande à câble et les câbles secteurs qui y sont raccordés) est au moins de 30 cm.
AVERTI SSEMENT !
Risque de blessure !
Si des accessoires, des câbles ou des pièces de rechange non spécifiés par
Getinge sont utilisés, cela peut entraîner une augmentation des interférences
ou bien compromettre la résistance au brouillage du produit ou la sécurité du
produit.
N’utiliser que des accessoires, câbles ou pièces de rechange autorisés par Getinge.
20 / 38
1180.93A0/F0
IFU 1180.93 FR 02
Manipulation et utilisation
Généralités
3
Manipulation et utilisation
3.1
Généralités
3
AVERTIS SEME NT !
Risque de blessure !
Des éléments de fixation desserrés ou lâches risquent d'occasionner des
blessures.
Lors du montage et après chaque procédure de réglage, bien bloquer l'ensemble
des éléments de fixation (vis à poignée, verrouillages, leviers, etc.).
S'assurer que les éléments de fixation tiennent bien en place.
IN FO RMA TION
Lorsqu'on utilise simultanément plusieurs boîtiers de commande, ce sont la commande prioritaire et les boîtiers de commande reliés par câble (boîtier commande
à câble, pédalier et joystick (1180.93A0/B0)) qui sont prioritaires par rapport aux
boîtiers de commande à infrarouge (télécommande IR).
Si des boîtiers de commande de même type sont utilisés en même temps, le réglage de la table d'opération peut être interrompu ou stoppé.
IN FO RMA TION
Avant de régler la table d'opération, vérifier le réglage de l'orientation du patient et
l'ajuster le cas échéant.
IN FO RMA TION
Il est possible de recouvrir l'ensemble du boîtier du joystick avec une housse de
protection stérile. La protection stérile ne fait pas partie des composants fournis.
1180.93A0/F0
IFU 1180.93 FR 02
21 / 38
3
Manipulation et utilisation
Interface utilisateur
3.2
Interface utilisateur
3.2.1
Joystick (1180.93A0/F0)
3
2
4
5
1
6
8
7
Fig. 6 :
Interface utilisateur du joystick
1
Touche [Validation] pour les touches du joystick
5
Position zéro
2
Trendelenburg
6
inclinaison latérale à droite
3
Monter
7
Descendre
4
Trendelenburg Reverse
8
inclinaison latérale à gauche
IN FO RMA TI ON
Il est possible de recouvrir l'ensemble du boîtier du joystick d'une protection stérile,
pour former un capot. La protection stérile ne fait pas partie des composants fournis par Maquet.
Le joystick (1180.93A0/F0) peut être installé sur le plateau de transfert multifonctions
(1180.12A0/F0) ainsi que sur le plateau en fibre de carbone (1180.16XX) [8 Page 23]. Le levier de commande permet de commander la translation longitudinale, transversale et diagonale
du plateau en fibre de carbone. Les touches du joystick permettent d'actionner d'autres fonctions
de commande. La vitesse maximale des mouvements horizontaux du plateau peut être configurée dans le menu [Réglage : Vitesse de réglage du plateau] .
22 / 38
1180.93A0/F0
IFU 1180.93 FR 02
Manipulation et utilisation
Branchement du joystick
3.3
3
Branchement du joystick
AVERTIS SEME NT !
Risque de blessure !
Choix incorrect de la prise lors du branchement de la prise du joystick dans
le plateau.
S'assurer que le joystick est branché dans la prise située sur le côté du plateau en
fibre de carbone où le joystick est monté.
IN FO RMA TION
Si le joystick est branché au plateau en fibre de carbone, il n'est possible de procéder qu'à la translation longitudinale ou latérale du plateau en fibre de carbone au
moyen du joystick. Si le joystick est raccordé au pilier de la table d'opération, la
translation longitudinale et latérale ne fonctionne pas.
Branchement du joystick
3
1. Appuyer sur le bouton de déverrouillage
1 et le maintenir enfoncé.
2. Fixer le joystick 2 par le haut en biais sur
le rail porte-accessoires 3 du plateau en
fibre de carbone.
3. Relâcher le bouton de déverrouillage.
Ø Le joystick arrive en butée au niveau du
rail porte-accessoires.
4. Vérifier que le joystick est bien fixé.
1
2
Fig. 7 :
1180.93A0/F0
IFU 1180.93 FR 02
Branchement du joystick
23 / 38
3
Manipulation et utilisation
Débranchement du joystick
Raccordement du joystick
Insérer la prise mâle 4 du joystick dans la
prise femelle 5 du plateau en fibre de carbone. La prise femelle se trouve du côté du
plateau où le joystick est fixé au rail porte-accessoires.
1. Relever le couvercle de la prise femelle de
l'appareil.
5
2. Insérer la fiche dans la prise femelle.
4
Fig. 8 :
3.4
Ø Le joystick est prêt à l'emploi.
Raccordement du joystick
Débranchement du joystick
3
1. Relever le couvercle de la prise femelle de
l'appareil.
2. Saisir la fiche au niveau du moletage et la
retirer de la prise femelle.
3. Appuyer sur le bouton de déverrouillage
1 et le maintenir enfoncé.
4. Enlever le support joystick 2 en biais par
le haut du rail porte-accessoires 3 .
5. Relâcher le bouton de déverrouillage.
1
2
Fig. 9 :
24 / 38
Débranchement du joystick
1180.93A0/F0
IFU 1180.93 FR 02
Manipulation et utilisation
Régler le plateau en fibre de carbone avec le joystick
3.5
3
Régler le plateau en fibre de carbone avec le joystick
IN FO RMA TION
Les diodes luminescentes bleues du joystick indiquent la direction dans laquelle le
plateau en fibre de carbone est réglé. Si le joystick n'est pas correctement utilisé, 4
diodes luminescentes clignotent, formant un carré, et le plateau en fibre de carbone ne peut pas être réglé.
IN FO RMA TION
Le joystick n'a pas d'écran pour l'affichage des consignes et des messages d'état.
Les consignes et les messages d'état sont affichés sur l'écran de la télécommande
IR ou sur celui du boîtier de commande à câble.
Réglage avec le levier de commande
1
2
1. Appuyer sur la touche [Validation] 1 du
levier de commande et la maintenir enfoncée.
2. Faire bouger le levier de commande 2 .
Ø Le plateau en fibre de carbone se règle
longitudinalement, transversalement ou
en diagonale, en inclinant le levier de
commande.
Fig. 10 :
Réglage avec le manche du joystick
Ø en fonction de l'intensité de l'inclinaison
du levier de commande, la vitesse de
réglage du plateau en fibre de carbone
peut être adaptée : faible inclinaison –
vitesse lente, inclinaison importante –
vitesse rapide.
Ø Les diodes luminescentes bleues s'allument en fonction de la direction de
l'inclinaison.
1180.93A0/F0
IFU 1180.93 FR 02
25 / 38
3
Manipulation et utilisation
Brancher / débrancher le joystick
Réglage via les touches
Le réglage du plateau qui se fait au moyen
des touches est présenté ici en prenant
l'exemple de la touche [Trendelenburg].
1. Appuyer sur la touche [Validation] 1 et la
maintenir enfoncée.
2
2. Presser la touche [Trendelenburg] 2 et la
maintenir enfoncée.
Ø Le plateau en fibre de carbone s'incline,
côté tête en bas.
Ø Lorsque la position de fin de course est
atteinte, un signal sonore retentit.
1
Fig. 11 :
3.6
Réglage avec les touches du joystick
Brancher / débrancher le joystick
Les deux prises femelles du boîtier de commande 5 se trouvent à droite et à gauche du récepteur infrarouge du pilier.
Raccordement du joystick
1. Choisir la prise femelle du boîtier de commande du pilier qui se trouve du même côté du plateau que le joystick.
2. Relever le couvercle de la prise femelle de
l'appareil.
3. Insérer la fiche dans la prise femelle.
5
Ø Le joystick est prêt à l'emploi.
4
Débrancher le joystick
1. Relever le couvercle de la prise femelle de
l'appareil.
2. Saisir la fiche au niveau du moletage 4 et
la retirer de la prise femelle.
Fig. 12 :
3.7
Brancher / débrancher le joystick
Vérifier la mobilité du joystick
Une fois que le joystick a été installé et raccordé, il faut vérifier que les mouvements du levier de
commande vont dans la même direction que les mouvements du plateau. Si ce n'est pas le cas,
procéder aux vérifications suivantes :
26 / 38
1180.93A0/F0
IFU 1180.93 FR 02
Manipulation et utilisation
Vérifier la mobilité du joystick
3
1. Le joystick est raccordé à la prise femelle
du boîtier de commande du pilier qui se
trouve du côté opposé :
Débrancher la prise du joystick et la rebrancher du même côté que le joystick.
2. Le joystick n'est pas raccordé à la prise femelle du boîtier de commande qui est recommandée :
Raccorder le joystick au côté opposé du
plateau.
Fig. 13 :
1180.93A0/F0
IFU 1180.93 FR 02
Vérifier la mobilité du joystick
27 / 38
4
Nettoyage et désinfection
Informations générales
4
Nettoyage et désinfection
Le produit doit être nettoyé et désinfecté après chaque utilisation. Ce produit peut être désinfecté
par essuyage.
Le produit n’est pas un produit médical sensible, et sa préparation n’est pas soumise à des exigences strictes.
4.1
Informations générales
DA NG ER !
Risque suite à une erreur d'utilisation des détergents et désinfectants !
• L'intégralité du processus de nettoyage doit être effectué par un personnel dûment qualifié.
• Toujours respecter les indications concernant la concentration, la température
ainsi que les temps de contact et de séchage des produits nettoyants et désinfectants indiqués par le fabricant.
• Respecter les dispositions nationales et internationales actuellement en vigueur en matière d’hygiène en milieu médical.
• Respecter les instructions de l'établissement concernant le nettoyage et l’hygiène.
DA NG ER !
Risque d'infection !
Les résidus présents sur le produit (par ex. sang, sécrétions, etc.) peuvent
compromettre l’efficacité de la désinfection.
• Éliminer immédiatement le plus gros des salissures qui se seraient déposées
sur le produit à l’aide d’agents non fixateurs adaptés.
• Veiller à ce que le produit nettoyant soit compatible avec le désinfectant (ou utiliser un produit combiné) pour éviter toute interaction.
DA NG ER !
Risque d'infection !
Le produit peut être contaminé.
• Toujours porter des gants pour le nettoyage et la désinfection.
• Au besoin, adopter d'autres mesures de protection.
DA NG ER !
Risque d’explosion !
Les produits à base d'alcool forment des mélanges inflammables qui
peuvent conduire à des explosions en cas d'applications à haute fréquence.
Avant d’utiliser l’appareil, les produits nettoyants et désinfectants doivent
avoir totalement séché.
S'assurer qu'aucun résidu hydroalcoolique n’est présent sur le produit si ce dernier
est utilisé dans un environnement soumis à des hautes fréquences.
28 / 38
1180.93A0/F0
IFU 1180.93 FR 02
Nettoyage et désinfection
Informations générales
4
AVERTIS SEME NT !
Risque de blessure !
Si l'on utilise des produits nettoyants et désinfectants inadaptés, les propriétés antistatiques ainsi que la capacité de décharge électrique du produit nécessaire pour empêcher les charges électrostatiques, comme l’exigent les
normes correspondantes, peuvent être compromises.
N'utiliser que les produits nettoyants et désinfectants appartenant aux groupes de
principes actifs indiqués ici.
ATTEN TIO N !
Dégâts matériels dus à un nettoyage et à une désinfection incorrects !
• Toujours respecter les instructions du fabricant concernant la concentration en
produits nettoyants et désinfectants
• Après chaque nettoyage et désinfection, procéder à un contrôle visuel et à un
test de fonctionnement.
4.1.1
Pas de préparation en machine
ATTEN TIO N !
Dégâts matériels !
Ne pas procéder à un nettoyage ou une désinfection en machine.
1180.93A0/F0
IFU 1180.93 FR 02
29 / 38
4
Nettoyage et désinfection
Détergents et désinfectants
4.2
Détergents et désinfectants
4.2.1
Désinfectants utilisables
Pour la désinfection manuelle, utiliser seulement des désinfectants de surface à base des combinaisons de principes actifs suivants :
Groupes de principes ac- Principes actifs
tifs
aldéhydes
2-éthyl-1-hexanal, formaldéhyde, glutardialdéhyde, glyoxal, ophthaldialdéhyde, succinaldéhyde
Dérivés de guanidine
Biguanide alkylique, gluconate de chlorhexidine, diacétate de cocospropylendiaminguanidinium, biguanide oligomère, chlorhydrate
de polyhexaméthylène-biguanide (hexaméthylène d'oligodiiminoimidocarbonyl-imino, polyhexanide)
composés ammoniaqués
quaternaires
Propionate d'ammonium alkyl-didécyl-polioxéthyl, chlorure d'ammonium alkyl-diméthyl-alkylbenzyl, chlorure d'ammonium alkyl-diméthyl-éthyl, chlorure d'ammonium alkyl-diméthyl-éthylbenzyl, proprionate de benzalkonium, chlorure de benzalkonium (chlorure
d'ammonium alkyl-diméthyl-benzyl, chlorure d'ammonium cocosdiméthyl-benzyl, chlorure d'ammonium lauryl-diméthyl-benzyl,
chlorure d'ammonium myristyldiméthyl-benzyl), chlorure benzethonium, chlorure d'ammonium benzyl-di-hydroxyéthyl-cocosalkyl,
chlorure d'ammonium dialkyl-diméthyl (chlorure d'ammonium didécyl-diméthyl), proprionate d'ammonium didécyl-méthyloxyéthyl,
sulfate de mécétroniuméthyle, chlorure de méthylbenzethonium,
chlorure d'ammonium n-Octyl-diméthyl-benzyl
Tab. 5 :
4.2.2
Principes actifs du désinfectant
Produits / substances ne devant pas être utilisés
Les produits / substances suivants ne doivent pas être utilisés en vue du nettoyage et de la désinfection :
• Produits à base d’alcool (par ex. produits de désinfection des mains et de la peau)
• Halogénures (par ex. fluorures, chlorures, bromures, iodures)
• Composés dérivés d'halogène (par ex. fluor, chlore, brome, iode)
• Produits rayant les surfaces (par ex. produits abrasifs, brosses métalliques, laine d'acier,
éponges de nettoyage contenant du fer)
• Solvants en vente dans le commerce (par ex. essence, diluant)
• Eau ferrugineuse
• Produits contenant des acides (par ex. acide chlorhydrique)
• Solutions salines
30 / 38
1180.93A0/F0
IFU 1180.93 FR 02
Nettoyage et désinfection
Préparation manuelle
4.3
4
Préparation manuelle
ATTEN TIO N !
Dégâts matériels si le nettoyage n'a pas été effectué correctement !
Ne pas appliquer de produit nettoyant directement dans les joints ou les interstices
et ne pas utiliser de nettoyeur à haute pression / vapeur !
ATTEN TIO N !
Dégâts matériels dus à une préparation incorrecte !
Pour la préparation du produit, n’utiliser que des chiffons doux, non pelucheux.
4.3.1
Pré-nettoyage
En cas de salissures tenaces, il est recommandé de prénettoyer le produit à l’aide d’agents non
fixateurs.
Si nécessaire, prendre les mesures suivantes :
1. Éliminer les salissures à l'aide d'un chiffon doux et non pelucheux imprégné d'un produit nettoyant faiblement alcalin.
2. Nettoyer le produit en profondeur à l’aide d'un chiffon doux et non pelucheux imprégné d’eau
claire.
4.3.2
Désinfection
1. Choisir un produit désinfectant conforme à la réglementation.
2. Pour procéder à une désinfection correcte, respecter la concentration préconisée par le fabricant du produit désinfectant utilisé.
3. Essuyer le produit à l’aide d'un chiffon doux et non pelucheux imprégné de solution désinfectante.
4. S'assurer qu'il n’y a plus de salissure sur le produit.
4.3.3
Séchage
La désinfection par essuyage ne nécessite pas de mesures de séchage, car le surplus de produit
désinfectant s'évapore.
1. Observer le temps de séchage du produit désinfectant indiqué par le fabricant.
4.3.4
Contrôle
1. Procéder à un contrôle visuel et à un test de fonctionnement.
1180.93A0/F0
IFU 1180.93 FR 02
31 / 38
5
Entretien
Contrôle visuel et test de fonctionnement
5
Entretien
5.1
Contrôle visuel et test de fonctionnement
Pour garantir un fonctionnement optimal, il est nécessaire que les contrôles visuels et les tests
de fonctionnement soient effectués avant chaque utilisation par une personne compétente.
Il est conseillé de consigner le résultat des contrôles visuels et des tests de fonctionnement par
écrit avec la date et la signature du contrôleur. Le tableau suivant peut servir de référence.
N°
Contrôle
1 Le produit n'a-t-il pas été nettoyé et désinfecté conformément aux directives sur l'hygiène ?
Défauts constatés
□
1. Ne plus utiliser le produit.
Pas de défaut
□
2. Nettoyer et désinfecter le
produit conformément aux
consignes.
Remarque :
2 Des pièces mécaniques sont
endommagées ?
□
1. Ne plus utiliser le produit.
□
2. Informer le service technique autorisé par Getinge.
Remarque¬:
3 Le produit présente-t-il des fissures / des zones endommagées ?
□
1. Ne plus utiliser le produit.
□
□
1. Ne plus utiliser le produit.
□
Remarque :
4 Les fonctions de réglage suivantes concernant la table ne
sont pas réglables jusqu'en positions finales ?
▪ Inclinaison/inclinaison latéralement du plateau
▪ Plateau levé / baissé
▪ Translation longitudinale
2. Informer le service technique.
Remarque :
5 (Place pour d'autres contrôles)
□
1.
□
Remarque :
Tab. 6 :
32 / 38
Contrôle visuel et test de fonctionnement
1180.93A0/F0
IFU 1180.93 FR 02
Entretien
Maintenance
5.2
5
Maintenance
Le produit ne requiert aucune maintenance.
L'usure occasionnée par l'utilisation ainsi que le vieillissement peuvent influencer les fonctions du
produit qui sont essentielles au niveau sécurité.
Vérifier l'état du produit avant toute utilisation.
En cas de défauts, le produit ne doit plus être utilisé.
Informer le représentant Getinge compétent pour la réparation.
5.3
Réparation
Ne pas utiliser ou réparer soi-même un produit défectueux. Veuillez indiquer les informations suivantes à la représentation Getinge compétente :
• Description du dysfonctionnement
• Numéro de produit (voir la plaque signalétique)
• Si existant : le numéro de série (voir la plaque signalétique)
• Année de fabrication (voir la plaque signalétique)
Assistance téléphonique pour l'Allemagne : +49 (0) 180 32 12 144
L'assistance pour les autres pays se trouve sur www.getinge.com.
5.4
Plaque signalétique
Emplacement de la plaque signalétique 1 sur
le produit.
1
Fig. 14 :
1180.93A0/F0
IFU 1180.93 FR 02
Emplacement de la plaque signalétique
33 / 38
6
Caractéristiques techniques
Conditions ambiantes
6
Caractéristiques techniques
IN FO RMA TI ON
Sauf mention d'une valeur de tolérance précise, une tolérance de ±5 % est applicable pour les dimensions, les zones de réglage et les données relatives aux
charges.
6.1
6.2
6.3
6.4
Conditions ambiantes
Température: Transport / stockage
-20 °C à +50 °C
Température: Fonctionnement
+10 °C à +40 °C
Humidité relative de l'air: Transport / stockage
10 % à 95 %
Humidité relative de l'air: Fonctionnement
30 % à 75 %
(sans condensation)
Pression atmosphérique: Transport / stockage
500 hPa à 1060 hPa
Pression atmosphérique: Fonctionnement
700 hPa à 1060 hPa
Caractéristiques électriques
Type de protection contre les décharges électriques
Classe de protection III
Protection contre l'infiltration de liquides
IP X4 (protection contre les projections d'eau)
Protection antidéflagrante
Classe AP
Dimensions
Longueur
150 mm
Largeur
145 mm
Hauteur
185 mm
Poids
Poids propre du joystick
34 / 38
1,4 kg
1180.93A0/F0
IFU 1180.93 FR 02
Caractéristiques techniques
Compatibilité électromagnétique (CEM)
6.5
6
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Ce produit est prévu pour fonctionner dans l’environnement indiqué, et aux fins pour lesquelles il
a été conçu. L'utilisateur doit s'assurer que le produit est utilisé dans un environnement
conforme.
6.5.1
Résistance aux émissions électromagnétiques
Dimension / norme
Conformité
Émissions HP CISPR 11
Groupe 1
Classe A
CEI 60601-1-2
6.5.2
Conformité sans anomalie
Résistance au brouillage électromagnétique
Vérification / norme
Niveau de vérification
Résistance au brouillage occasionné par
des décharges d'électricité électrostatique
(ESD)
±8 kV de décharge au contact
±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV de décharge à l'air
CEI 61000-4-2
Résistance au brouillage occasionné par
des champs électromagnétiques à hautes
fréquences
3 V/m
80 MHz – 2,7 GHz
80 % AM pour 1 kHz
CEI 61000-4-3
1180.93A0/F0
IFU 1180.93 FR 02
35 / 38
6
Caractéristiques techniques
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Vérification / norme
Niveau de vérification
Résistance au brouillage occasionné par
Fréles champs proches émis par les appareils quence
de communication HF sans fil
(MHz)
Service radio
Niveau de
vérification
(V/m)
385
TETRA 400
27
450
GMRS 460
FRS 460
28
710
Bande LTE 13 / 17
9
GSM 800 / 900
TETRA 800
iDEN 820
CDMA 850
bande LTE 5
28
GSM 1800
CDMA 1900
GSM 1900
DECT
bande LTE 1 / 3 / 4 / 25
UMTS
28
2450
Bluetooth
WLAN 802.11 b / g / n
RFID 2450
bande LTE 7
28
5240
WLAN 802.11 a / n
9
CEI 61000-4-3
745
780
810
870
930
1720
1845
1970
5500
5785
Résistance au brouillage contre les perturbations électriques transitoires rapides /
sursauts
±1 kV pour les lignes d'entrée et de sortie
100 kHz fréquence de répétition
CEI 61000-4-4
Résistance au brouillage occasionné par
les perturbations conduites, induites par
les champs haute fréquence
CEI 61000-4-6
Résistance au brouillage occasionné par
des champs magnétiques à fréquences
énergético-techniques
3V
150 kHz – 80 MHz
6 V pour les bandes ISM entre 150 kHz et 80 MHz
80 % AM pour 1 kHz
30 A/m
50 Hz
CEI 61000-4-8
36 / 38
1180.93A0/F0
IFU 1180.93 FR 02
Index
A
Abréviations
Accessoires
Accumulateur
Élimination
Avertissement
J
5
15
Joystick
Montage
14
7
L
B
Batteries
Élimination
Boîtier de commande à câble
brancher
débrancher
Longitudinal
22
23, 24
8
N
14
24, 26
26
Nettoyage
Normes
Normes appliquées
28
15
15
O
C
Conditions ambiantes
34
D
Déclivité
Définition
Attention
Danger
Déclivité
Environnement
Inclinaison latérale
Mise en garde
Remarque
système de coordonnées
Désinfection
Dimensions
8
7
7
8
7
8
7
7
8
28
34
9
9
P
Pictogramme
Poids
Préparation
Pression atmosphérique
Produits désinfectants
7
34
29
34
30
R
Réparation
Reverse Trendelenburg
Trendelenburg
33
8
8
S
E
Élimination
Accumulateur
Batteries
Emballages
Nettoyage et désinfection
Produit
Emballages
Équipements électriques usagés
Orientation du patient
Orientation du patient NORMALE
Orientation du patient REVERSE
14
14
14
14
14
14
14
Sagittal
sans latex
Symboles
8
16
11
T
Température
Transversal
Trendelenburg
Reverse Trendelenburg
34
8
8
8
F
Fonctionnement
15
U
Utilisation conforme
15
H
Humidité de l'air
34
I
Inclinaison latérale
1180.93A0/F0
IFU 1180.93 FR 02
8
Z
Zone à risque d'explosion
zone AP-M
zone AP-M
10
10
37 / 38
MAQUET GmbH · Kehler Str. 31 · 76437 Rastatt · ALLEMAGNE · Téléphone : +49 7222 932-0
www.getinge.com
IFU 1180.93 FR 02 2019-12-10

Manuels associés