BRFvg 5511 Performance | Liebherr BRFvg 5501 Performance Réfrigérateur normes boulangeries avec refroidissement par ventilation Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
34 Des pages
BRFvg 5511 Performance | Liebherr BRFvg 5501 Performance Réfrigérateur normes boulangeries avec refroidissement par ventilation Mode d'emploi | Fixfr
Notice d’utilisation
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Sommaire
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
Vue d'ensemble de l'appareil................................
Articles livrés................................................................
Vue d’ensemble de l’appareil et de l’équipement...
Équipement spécial.....................................................
Domaine d'application de l'appareil..........................
Émission sonore de l’appareil....................................
Conformité....................................................................
Base de données EPREL.............................................
3
3
3
3
3
4
4
4
2
Consignes de sécurité générales..........................
4
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
3.10
3.11
3.12
3.13
3.14
3.15
3.16
Mise en service......................................................
Conditions d’installation.............................................
Dimensions de l’appareil.............................................
Transporter l’appareil..................................................
Déballer l’appareil........................................................
Enlever la sécurité de transport................................
Monter la poignée de la porte....................................
Installer l’appareil........................................................
Aligner l’appareil..........................................................
Installation de plusieurs appareils............................
Après installation.........................................................
Eliminer l'emballage....................................................
Changement du sens d’ouverture de la porte.........
Aligner la porte.............................................................
Brancher l’appareil.......................................................
Allumer l’appareil (première mise en service).........
Rails d’appui..................................................................
6
6
6
6
7
7
7
7
7
8
8
8
8
15
16
16
17
4
4.1
4.2
Stockage................................................................ 17
Conseils de stockage.................................................. 17
Durées de stockage..................................................... 17
5
5.1
5.1.1
5.1.2
5.1.3
5.2
5.2.1
5.2.2
5.2.3
5.2.4
5.2.5
5.3
5.3.1
5.3.2
5.3.3
5.3.4
5.3.5
5.3.6
5.3.7
5.3.8
5.3.9
5.3.10
5.3.11
5.3.12
5.3.13
5.3.14
5.3.15
5.3.16
5.3.17
5.3.18
5.3.19
5.3.20
5.4
5.4.1
5.4.2
Utilisation ............................................................. 17
Éléments de commande et d’affichage................... 17
Affichage d’état.........................................................18
Symboles d’affichage...............................................18
Signaux sonores........................................................18
Navigation..................................................................... 18
Navigation avec les touches...................................18
Menu Réglages.......................................................... 19
Menu Client................................................................ 19
Régler les valeurs......................................................19
Règles générales.......................................................19
Fonctions ...................................................................... 20
Aperçu des fonctions...............................................20
Allumer et éteindre l’appareil ................................ 20
Température ............................................................. 20
Éclairage .................................................................... 21
Intensité lumineuse ................................................. 21
SuperCool...................................................................22
HumiditySelect .........................................................22
Verrouillage de l’écran ............................................ 22
Rappel d’intervalle d’entretien .............................. 23
Langue .......................................................................23
Luminosité de l’écran ..............................................23
Connexion WiFi ........................................................ 23
Connexion LAN ......................................................... 25
Info.............................................................................. 25
Heures de fonctionnement .................................... 25
Software.....................................................................26
Alarme de porte ....................................................... 26
Alarme lumineuse ....................................................26
DemoMode ................................................................ 27
Réinitialisation aux réglages d’usine ....................27
Messages...................................................................... 27
Avertissements......................................................... 27
Rappels.......................................................................29
6
6.1
Équipement ........................................................... 30
Serrure de sécurité...................................................... 30
7
7.1
Entretien................................................................ 30
Dégivrer l’appareil........................................................ 30
2
7.2
Nettoyer l’appareil....................................................... 30
8
8.1
8.2
8.3
8.4
Aide clients............................................................
Données techniques....................................................
Défaillance technique.................................................
Service après-vente.....................................................
Plaque signalétique.....................................................
9
Mise hors service.................................................. 32
10
10.1
10.2
Élimination............................................................ 33
Préparer l'appareil pour l'élimination........................ 33
Éliminer l'appareil dans le respect de
l'environnement............................................................ 33
11
Informations complémentaires............................. 33
31
31
31
32
32
Le fabricant travaille sans cesse au perfectionnement de
tous les modèles de ses produits. Nous comptons donc sur
votre compréhension concernant des modifications éven‐
tuelles de forme, d’équipement et de technologie.
Symbole
Explication
Lire le manuel d’utilisation
Pour découvrir tous les avantages de votre
nouvel appareil, veuillez lire attentivement les
consignes figurant dans le présent manuel.
Manuel d’utilisation complet disponible sur
Internet
Vous trouverez le manuel d’utilisation détaillé
sur Internet en scannant le code QR figurant
sur la première de couverture du manuel d’uti‐
lisation ou en saisissant le numéro de service
sur home.liebherr.com/fridge-manuals.
Vous trouverez le numéro de service sur la
plaque signalétique :
Fig. Représentation à titre d’exemple
Vérifier l'état de l’appareil
Vérifier l’absence d’avaries de transport sur
toutes les pièces. En cas de réclamation,
adressez-vous au revendeur ou au service
client.
Divergences
Le manuel d’utilisation est valable pour
plusieurs modèles. Des divergences sont
donc possibles. Les paragraphes concernant
uniquement un certain type d'appareils sont
indiqués par un astérisque (*).
Instructions et résultats
Les instructions sont indiquées par
Les résultats sont indiqués par .
.
Vidéos
Les vidéos des appareils sont disponibles sur
la chaîne YouTube de Liebherr-Hausgeräte.
Cette notice d’utilisation est valable pour :
- BRFvg 5501
- BRFvg 5511
* selon le modèle et l‘équipement
Vue d'ensemble de l'appareil
1 Vue d'ensemble de l'appareil
1.1 Articles livrés
Vérifier l’absence d’avaries de transport sur toutes les
pièces. En cas de réclamation, adressez-vous au revendeur
ou au service après-vente. (voir 8.3 Service après-vente)
La livraison est composée des pièces suivantes :
- Appareil indépendant
- Équipement *
- Matériel de montage *
- Mode d’emploi
- Brochure SAV
- Certificat de qualité *
- Câble d’alimentation
1.2 Vue d’ensemble de l’appareil et de
l’équipement
BRFvg 5501
Fig. 1
(1) Plaque signalétique
(2) Rails d’appui
(3) Pieds réglables
BRFvg 5511
(4) Serrure
(5) Éléments de commande
et affichage de la tempé‐
rature
(6) Éclairage intérieur
Fig. 2 Représentation à titre d’exemple
(2) Support de transport
(1) Interface LAN
* selon le modèle et l‘équipement
1.3 Équipement spécial
Remarque
Les accessoires sont disponibles auprès du service
après-vente (voir 8.3 Service après-vente) et dans la
boutique d’électroménager Liebherr à l’adresse https://
home.liebherr.com.
1.4 Domaine d'application de l'appareil
Utilisation conforme
Ce réfrigérateur est adapté au stockage
professionnel d’aliments réfrigérés. Cet appa‐
reil n’est pas destiné à l’exposition ou au
retrait d’aliments par des clients.
L’appareil a été conçu pour une utilisation
dans des pièces fermées.
Toute autre utilisation est interdite.
Utilisations incorrectes prévisibles
Les applications suivantes sont formellement
interdites :
- Stockage et réfrigération de :
• Substances chimiques instables, inflam‐
mables ou irritantes
• Médicaments, plasma sanguin, prépara‐
tions de laboratoire ou autres produits
semblables selon la directive 2007/47/CE
sur les substances et produits médici‐
naux
- Utilisation dans des zones à risque d'explo‐
sion
- Utilisation à l’extérieur ou dans des zones
humides et exposées à des projections
d’eau
Une utilisation non conforme de l’appareil
entraîne des dommages ou détériore les
marchandises stockées.
Classes climatiques
La classe climatique correspondant à votre
appareil est indiquée sur la plaque signalé‐
tique.
Fig. 3 Plaque signalétique
(X) Cette classe clima‐
tique indique dans
quelles conditions
environnementales
l’appareil peut être
utilisé en toute sécu‐
rité.
3
Consignes de sécurité générales
Classe
climatique
(X)
Te m p é r a t u r e Humidité
max.
de
la relative max.
pièce en °C
en %
3
+25
60
4
+30
55
5
+40
40
7
+35
75
Remarque
La température minimale admissible de la
pièce sur le lieu d’installation est de +10 °C.
Dans des conditions limites, il est possible qu’une légère condensation se forme sur la
vitre (selon l’équipement) et les parois laté‐
rales.
1.5 Émission sonore de l’appareil
-
Le niveau de pression acoustique d'émission pondéré A
pendant le fonctionnement de l’appareil est inférieur à
70 dB(A) (puissance acoustique rel. 1 pW).
-
1.6 Conformité
-
L’étanchéité du circuit réfrigérant est contrôlée.
Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est
disponible à l’adresse : www.liebherr.com
-
1.7 Base de données EPREL
À partir du 1er mars 2021, les informations relatives au label
énergétique et aux exigences d'écoconception seront dispo‐
nibles dans la base de données européenne sur l'étiquetage
énergétique (EPREL). La base de données est accessible à
l’adresse https://eprel.ec.europa. eu/. Vous serez invité à
saisir le nom du modèle. Le nom du modèle figure sur la
plaque signalétique.
2 Consignes de sécurité générales
-
-
que par des personnes souffrant d’un
handicap physique ou mental, d’une défi‐
cience sensorielle, ou ne disposant pas de
l’expérience ou des connaissances néces‐
saires au fonctionnement de cet appareil,
si elles sont encadrées ou si elles ont
été informées sur l’utilisation sécuritaire
de l’appareil et comprennent les risques
qui en résultent. Les enfants doivent être
surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil. Le nettoyage et l’entre‐
tien normal ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.
La prise de courant doit être facilement
accessible afin que l'appareil puisse être
déconnecté du secteur rapidement en cas
d'urgence. Elle doit se trouver en dehors de
la zone postérieure de l’appareil.
Lorsque l’appareil est débranché, toujours
tirer la prise secteur. Ne pas tirer sur le
câble.
En cas de défaut, retirer la prise secteur ou
retirer le fusible.
AVERTISSEMENT : Ne pas endommager
le câble de raccordement. Ne pas utiliser
l'appareil si le câble de raccordement est
défectueux.
AVERTISSEMENT : Les prises multiples
et autres appareils électroniques (par ex.
transformateurs halogènes) ne doivent pas
être placés et exploités derrière l’appareil.
AVERTISSEMENT : Ne pas fermer les
orifices de ventilation du bâti de l’appareil
ou du boîtier d’encastrement.
Les réparations et interventions sur l'ap‐
pareil doivent être effectuées uniquement
par le service après-vente ou des techni‐
ciens spécialisés ayant suivi une formation
spéciale.
Monter, raccorder et éliminer l’appareil en
suivant scrupuleusement les consignes.
Conserver soigneusement cette notice d’uti‐ lisation afin de pouvoir la consulter à tout
moment.
Si vous cédez l’appareil à un tiers, veuillez Risque d’incendie :
également remettre cette notice d’utilisation - Le réfrigérant (données sur la plaque signa‐
létique) est écologique mais inflammable.
au nouvel acquéreur.
En cas de fuite, le réfrigérant peut s’en‐
Pour garantir une utilisation conforme et sûre
flammer.
de l’appareil, lisez attentivement cette notice
• AVERTISSEMENT : Ne pas endommager
d’utilisation avant toute utilisation. Respectez
le circuit de refroidissement.
toujours les instructions ainsi que les consi‐
•
Éviter de manipuler des sources d'inflam‐
gnes de sécurité et d’avertissement qui figu‐
mation à l’intérieur de l’appareil.
rent dans la notice. Celles-ci jouent un rôle
• AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser d’appa‐
essentiel pour une installation et une exploi‐
reils électriques à l’intérieur du réfrigéra‐
tation sûres et sans heurts de l’appareil.
teur qui ne correspondent pas au modèle
Danger pour l’utilisateur :
recommandé par le constructeur.
- Cet appareil peut être utilisé par des
• Si fuite du réfrigérant éteindre tout feu
enfants âgés de 8 ans ou plus ainsi
ou toute source de feu à proximité de
4
* selon le modèle et l‘équipement
Consignes de sécurité générales
-
-
-
-
la zone de fuite. Bien aérer la pièce.
Informer le service client.
Ne pas exploiter l’appareil à proximité de
gaz explosifs.
Ne pas entreposer ou utiliser d’essence ou
tout autre gaz ou liquide inflammable à
proximité de l’appareil.
Ne pas stocker de matières explosibles
dans l'appareil (bombes aérosols avec gaz
propulseur inflammable, par exemple). Les
bombes aérosols en question se reconnais‐
sent à l’indication du contenu sur l’éti‐
quette ou au symbole du feu. D’éventuels
gaz qui fuient peuvent s’enflammer avec
les pièces électriques.
Tenir éloigné l’appareil des bougies allu‐
mées, des lampes et des autres objets avec
une flamme, pour ne pas mettre le feu à
l’appareil avec ces derniers.
Les boissons alcoolisées ou tout autre fût
contenant de l’alcool doivent être fermés
hermétiquement pour le stockage. Une
éventuelle fuite d’alcool peut s’enflammer
avec les composants électriques.
Risque de chute ou de renversement :
- Ne pas utiliser la base, les tiroirs, les portes
et autre comme marchepied ou pour s’ap‐
puyer.
Risque de gelure, d’engourdissement ou de
douleur :
- Éviter tout contact permanent de la
peau avec des surfaces froides ou des
aliments réfrigérés/congelés ou prendre
des mesures de protection, comme le port
de gants.
Risque d’écrasement :
- Ne pas mettre les mains dans la charnière
lors de l'ouverture et de la fermeture de la
porte. Les doigts peuvent rester coincés.
Qualification personnel qualifié :
Par personnel qualifié on entend des
personnes qui, par leur formation tech‐
nique, leurs connaissances, leurs expé‐
riences et leur connaissance des normes
applicables, sont en mesure d’évaluer et
d’exécuter le travail qui leur est confié
et de reconnaître les dangers possibles.
Ils doivent avoir reçu une formation, des
consignes et l’autorisation pour mener des
travaux sur l’appareil.
Symboles sur l'appareil :
Le symbole peut se trouver sur le compres‐
seur. Il se réfère à l’huile dans le compres‐
seur et signale le danger suivant :Peut
être mortel en cas d'ingestion
ou de pénétration dans les voies
respiratoires. Cet avertissement ne
concerne que le recyclage. Il n’y a aucun
danger pendant le fonctionnement normal.
AVERTISSEMENT : Risque d'incendie /
matériaux inflammables. Le symbole se
trouve sur le compresseur et indique le
danger lié à la présence de substances
inflammables. Ne pas enlever l’autocollant.
Cet autocollant ou un autocollant similaire
peut se trouver au dos de l’appareil. Il
concerne les panneaux revêtus de mousse
se trouvant dans la porte et/ou l’enveloppe
extérieure. Cet avertissement ne concerne
que le recyclage. Ne pas enlever l’autocol‐
lant.
Respectez les consignes d’avertissement et
Risque de blessure et d’endommagement :
les autres consignes spécifiques des autres
- AVERTISSEMENT : Pour accélérer le dégi‐ chapitres :
vrage, ne pas utiliser d’autres dispositifs
Désigne une situation dange‐
mécaniques ou d’autres moyens que ceux
reuse immédiate qui peut
entraîner la mort ou de graves
DANGER
recommandés par le fabricant.
blessures
corporelles si elle
- AVERTISSEMENT : Risque de blessures par
n’est pas évitée.
choc électrique ! Sous la plaque de protec‐
Désigne une situation dange‐
tion se trouvent les pièces conductrices.
AVERTIS‐
reuse qui peut entraîner la mort
Les lampes intérieures ne doivent être
ou de graves blessures corpo‐
SEMENT
relles si elle n’est pas évitée.
remplacées ou réparées que par le service
après-vente ou des techniciens formés.*
Désigne une situation dange‐
- ATTENTION : L’appareil ne doit être utilisé
reuse qui peut entraîner des
PRUDENCE blessures corporelles légères
qu’avec des accessoires d’origine du fabri‐
ou moyennement graves si elle
cant ou des accessoires d’autres fournis‐
n’est pas évitée.
seurs autorisés par le fabricant. L’utilisa‐
Désigne une situation dange‐
teur assume les risques liés à l’utilisation
reuse qui peut entraîner des
ATTENTION dommages
matériels si elle
d’accessoires non autorisés.
n’est pas évitée.
* selon le modèle et l‘équipement
5
Mise en service
Remarque
Indique des remarques
conseils utiles.
et
3 Mise en service
3.1 Conditions d’installation
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie dû à l'humidité !
Lorsque des pièces sous tension ou le câble de raccorde‐
ment au secteur deviennent humides, un court-circuit peut
se produire.
u L'appareil a été conçu pour être placé dans des locaux
fermés. Ne pas exploiter l'appareil dehors ou dans des
endroits humides non à l'abri de projections d'eau.
3.1.1 Lieu d’installation
3.1.2 Raccordement électrique
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie en cas d'installation inappropriée !
Si un câble d'alimentation ou une fiche touche l'arrière de
l'appareil, les vibrations de l'appareil peuvent endommager
le câble d'alimentation ou la fiche, provoquant ainsi un
court-circuit.
u Veillez à ce qu'aucun câble d'alimentation ne se coince
sous l'appareil lorsque vous l'installez.
u Placer l'appareil de façon à ce qu'il n'y ait pas de contact
avec la fiche ou le câble d´alimentation.
u Ne brancher aucun appareil sur les prises situées à l’ar‐
rière de l’appareil.
u Les multiprises et autres appareils électroniques (p. ex.
transformateurs halogènes) ne doivent pas être placés et
exploités derrière l’appareil.
3.2 Dimensions de l’appareil
AVERTISSEMENT
Fuite de réfrigérant et d’huile !
Incendie. Le réfrigérant est écologique mais inflammable.
L’huile est également inflammable. En cas de fuite, le réfri‐
gérant et l’huile peuvent s’enflammer en cas de concen‐
tration élevée et de contact avec une source de chaleur
externe.
u Ne pas endommager la tuyauterie du circuit réfrigérant et
le compresseur.
- Ne pas installer l’appareil dans un endroit exposé aux
-
-
-
rayons directs du soleil, près d’une cuisinière, d’un chauf‐
fage ou autre.
Le lieu d’installation optimal est une pièce sèche et bien
ventilée.
Si l’appareil est installé dans un environnement très
humide, de la condensation peut se former sur l’extérieur
de l’appareil.
Toujours veiller à une bonne aération et ventilation du
lieu d’installation.
Plus la quantité de réfrigérant dans l’appareil est impor‐
tante, plus la pièce dans laquelle se trouve l’appareil
doit être grande. Dans les espaces trop petits, une fuite
peut entraîner la formation d’un mélange de gaz et d’air
inflammable. Pour 8 g de réfrigérant, le volume du local
d’installation de l’appareil doit être d’au moins 1 m3. Les
spécifications du réfrigérant figurent sur la plaque signa‐
létique à l’intérieur de l’appareil.
Le sol du local d’installation doit être horizontal et plat.
Le lieu d’installation doit être capable de soutenir le
poids de l’appareil en situation de stockage maximal.
(voir 8.1 Données techniques)
Fig. 4
Modèle
A
B
C
D
E
BRFvg 5501 1684 mm 747 mm 769 mm 1468 mm 23 mm
BRFvg 5511 1684 mm 747 mm 769 mm 1468 mm 23 mm
A = hauteur de l’appareil, pieds / roulettes inclus
B = largeur de l’appareil sans poignée
C = profondeur de l’appareil sans poignée
D = profondeur de l’appareil, porte ouverte
E = hauteur de charnière
Modèle
Volume utile
BRFvg 5501 (voir 1.2 Vue d’ensemble de l’appareil et de
l’équipement) Plaque signalétique
BRFvg 5511
3.3 Transporter l’appareil
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dû aux débris de verre !*
Si le transport se fait à une hauteur de plus de 1500 m, les
vitres en verre de la porte peuvent se casser. Les morceaux
de verre sont coupants et peuvent occasionner de graves
blessures.
u Prendre des mesures de protection appropriées.
6
* selon le modèle et l‘équipement
Mise en service
u Lors de la première mise en service : Transporter l’appa‐
reil dans son emballage.
u Pour le transport après la première mise en service (par
ex. en cas de déménagement) : Transporter l’appareil
sans charge.
u Transporter l’appareil en position verticale.
u Transporter l’appareil à deux personnes.
3.7 Installer l’appareil
ATTENTION
Risque de blessures et de dommages !
u Installer l’appareil à deux personnes.
3.4 Déballer l’appareil
u Vérifiez que l’appareil et l’emballage n’ont pas été
endommagés pendant le transport. Adressez-vous immé‐
diatement au fournisseur en cas de suspicion d’un quel‐
conque dommage. Ne pas raccorder l’appareil à l’alimen‐
tation électrique.
u Retirer du dos ou des parois latérales de l’appareil tous
les objets susceptibles de gêner l’installation ou d’en‐
traver la ventilation et l’aération.
3.5 Enlever la sécurité de transport
ATTENTION
Risque de blessures et de dommages !
La porte peut buter contre le mur et être ainsi endommagée.
Dans le cas des portes en verre, le verre brisé peut entraîner
des blessures !
u Empêcher la porte de buter contre le mur. Placer des
butoirs, par ex. en feutre, sur le mur.
u Raccorder tous les composants nécessaires (par ex. le
câble d’alimentation) à l’arrière de l’appareil et les faire
passer sur le côté.
Remarque
Les câbles peuvent être endommagés !
u Éviter de coincer le câble en poussant l’appareil contre le
mur.
u Placer l’appareil librement dans la pièce ou directement
contre un mur.
3.8 Aligner l’appareil
ATTENTION
Fig. 5
u Tirer la languette Fig. 5 (1) vers l’avant.
u Retirer la sécurité de transport Fig. 5 (2) vers le haut.
w Le support de base reste sur l’appareil.
3.6 Monter la poignée de la porte
Une déformation du corps de l’appareil peut survenir et
empêcher la fermeture de la porte.
u Aligner l’appareil horizontalement et verticalement.
u Compenser les inégalités du sol à l’aide des pieds régla‐
bles.
AVERTISSEMENT
Réglage inadéquat de la hauteur du pied réglable !
Risque de blessures graves à mortelles. Un mauvais réglage
de la hauteur peut entraîner le détachement de la partie
inférieure du pied réglable et le basculement de l’appareil.
u Ne pas trop dévisser le pied réglable.
Fig. 7
Fig. 6
u Fixer la poignée à la porte à l’aide des vis Fig. 6 (1) four‐
nies.
u Mettre les caches Fig. 6 (2) en place.
* selon le modèle et l‘équipement
Pour rehausser l’appareil :
u Tourner le pied réglable dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Pour abaisser l’appareil :
u Tourner le pied réglable dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
7
Mise en service
3.9 Installation de plusieurs appareils
ATTENTION
Risque d’endommagement dû à la condensation entre les
parois latérales !
u Ne pas placer l’appareil directement à côté d’un autre
réfrigérateur.
u Placer les appareils à une distance de 3 cm entre eux.
u Ne placer plusieurs appareils côte à côte que jusqu’à des
températures de 35 °C et une humidité de 65 %.
u Si l’humidité de l’air est plus élevée, augmenter la
distance entre les appareils.
Fig. 9
AVERTISSEMENT
Risque de blessures en cas de changement de sens d’ouver‐
ture de la porte effectué par une personne non qualifiée !
u Faire changer le sens d’ouverture de la porte uniquement
par un professionnel.
AVERTISSEMENT
Fig. 8 Installation côte à côte
Remarque
Un kit d’installation côte à côte est disponible auprès du
service après-vente de Liebherr. (voir 8.3 Service aprèsvente)
3.10 Après installation
u Retirer les films de protection des côtés extérieurs de
l’appareil.
u Nettoyer l’appareil. (voir 7.2 Nettoyer l’appareil)
u Au besoin : Désinfecter l’appareil.
u Conserver la facture pour avoir à disposition les données
de l’appareil et du revendeur.
Risque de blessures et de dommages dû au poids de la
porte !
u Le changement doit être effectué uniquement par des
personnes pouvant porter un poids de 25 kg.
u Effectuer le changement uniquement à deux personnes.
ATTENTION
Composants sous tension !
Endommagement de composants électriques.
u Débrancher la prise avant de changer le sens d’ouverture
de la porte.
u Ouvrir la porte.
3.11 Eliminer l'emballage
AVERTISSEMENT
Risque d'étouffement avec les films et matériaux d'embal‐
lage !
u Ne pas laisser les enfants jouer avec les matériaux d'em‐
ballage.
L'emballage est fabriqué en matériaux recyclables :
- carton ondulé / carton
- pièces en polystyrène expansé
- films et sachets en polyéthylène
- colliers de serrage en polypropylène
- cadres en bois cloués avec plaque de polyéthy‐
lène*
u Déposer les matériaux d'emballage à un centre officiel de
collecte des déchets.
Fig. 10
u Décrocher les caches avant Fig. 10 (1) du côté intérieur et
les retirer vers l’extérieur.
u Retirer le cache supérieur Fig. 10 (2) vers le haut.
3.12 Changement du sens d’ouverture
de la porte
Outil
8
* selon le modèle et l‘équipement
Mise en service
Fig. 11
u Décrocher le cache du milieu et le retirer.
Fig. 13
u Brancher le connecteur Fig. 13 (1) de l’autre côté.
Fig. 12
u Débrancher le connecteur Fig. 12 (1) de la platine.
Fig. 14
u Dévisser le crochet de fermeture Fig. 14 (1).
u Décrocher le cache Fig. 14 (1) avec un petit tournevis et le
retirer.
* selon le modèle et l‘équipement
9
Mise en service
Fig. 15
u Retirer le connecteur de son support.
Fig. 16 La position de montage du support de connecteur
peut être tournée de 180°.
u Dégager le support de connecteur.
Fig. 17
u Accrocher le support de connecteur Fig. 17 (1) de l’autre
côté.
Fig. 18
u Mettre la serrure à la place du cache et inversement.
ATTENTION
Fig. 19
u Dévisser l’équerre de la charnière Fig. 19 (1).
u Soulever la porte (équerre de charnière incluse) Fig. 19 (2)
d’environ 200 mm et la retirer.
u Poser la porte avec précaution sur un support doux.
Fig. 20
u Retirer le câble avec précaution.
Fig. 21
u Retirer l’équerre de charnière.
Risque de blessures lors de l’ouverture de la porte !
u Maintenir la porte.
10
* selon le modèle et l‘équipement
Mise en service
Fig. 24 Intérieur de porte moussé*
Fig. 22
u Retirer la bague Fig. 22 (1) avec les doigts.
u Soulever délicatement le bouchon Fig. 22 (2) avec un
tournevis plat et le retirer.
Fig. 25 Porte vitrée*
u Retirer les caches.
u Dévisser la poignée.
Fig. 23
u Insérer la bague de charnière à la place du bouchon et
inversement (côté plat vers l’extérieur).
* selon le modèle et l‘équipement
11
Mise en service
Fig. 26
u Changer les bouchons de côté.
Remarque
Les trous sont déjà marqués et doivent être percés avec les
vis autotaraudeuses.
Fig. 27 Intérieur de porte moussé*
Fig. 30
u Changer l’équerre de charnière de côté.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures et de dommages en cas de bascule‐
ment de la porte !
u Serrer l’axe de palier au couple indiqué.
Fig. 28 Porte vitrée*
u Visser la poignée de l’autre côté.
u Mettre en place les caches.
Fig. 31
u Mettre l’axe Fig. 31 (1) dans l’autre trou de l’équerre de
charnière.
u Serrer l’axe Fig. 31 (2) au couple de 12 Nm.
u Dévisser l’équerre de charnière.
ATTENTION
Risque de blessures dû au ressort sous tension !
u Ne pas désassembler le système de fermeture de la porte
Fig. 32 (1).
Fig. 29
u Changer l’équerre de fermeture de côté.
12
* selon le modèle et l‘équipement
Mise en service
Fig. 32
u Tourner le système de fermeture Fig. 32 (2) jusqu’à
entendre un clic.
w La pré-tension du système de fermeture est desserrée.
u Dévisser l’équerre de la charnière Fig. 32 (3).
Fig. 33
u Mettre le système de fermeture dans l’autre trou de
l’équerre de charnière.
u Lors de l’insertion de l’axe, veiller à ce que son chanfrein
Fig. 33 (1) soit du côté du trou rond.
Fig. 34
u Changer la plaque de côté.
* selon le modèle et l‘équipement
Fig. 35
u Changer l’équerre de charnière de côté et la visser.
Remarque
Il est important pour le fonctionnement du système de
fermeture qu’il soit correctement orienté et pré-tendu.
Fig. 36 Butée à gauche (A) / butée à droite (B)
u Tourner le système de fermeture contre la résistance
jusqu’à ce que son arête Fig. 36 (1) pointe vers l’extérieur.
w Le système de fermeture reste de lui-même dans cette
position.
w Le système de fermeture est orienté et pré-tendu.
Fig. 37
u Insérer l’équerre de charnière dans la porte.
13
Mise en service
Fig. 40
u Faire passer le câble avec précaution par le trou de
l’équerre de charnière Fig. 40 (1).
u Visser l’équerre de charnière Fig. 40 (2).
Fig. 38
u Faire passer le câble avec précaution dans le trou.
ATTENTION
Risque de blessures lors de l’ouverture de la porte !
u Maintenir la porte.
Fig. 41
u Insérer le connecteur Fig. 41 (1) dans le support.
Fig. 39
u Soulever la porte du sol à l’aide d’une deuxième
personne.
u Poser la porte ouverte à 90° avec précaution sur le
système de fermeture.
ATTENTION
Dommages dus à un montage incorrect !
u Ne pas coincer le câble lors de la mise en place de
l’équerre de charnière.
Fig. 42
u Brancher le connecteur Fig. 42 (1) sur la platine.
14
* selon le modèle et l‘équipement
Mise en service
Fig. 43
u Reposer le cache.
Fig. 44
u Visser le crochet de fermeture.
Fig. 46
u Enclencher le cache du milieu.
Fig. 47
u Accrocher les caches avant Fig. 47 (1) par les côtés et les
enclencher en appuyant sur l’intérieur.
u Insérer le cache supérieur Fig. 47 (2) par le haut.
u Fermer la porte.
w Le sens de la butée de porte est changé.
3.13 Aligner la porte
Si la porte n’est pas droite, vous pouvez l’ajuster par l’inter‐
médiaire de l’équerre de charnière du bas.
Fig. 45
u Ouvrir la porte avec la clé.
Fig. 48
u Retirer la vis du milieu de l’équerre de charnière du bas.
* selon le modèle et l‘équipement
15
Mise en service
u Brancher la fiche à l’alimentation en tension.
w L’écran affiche ensuite le symbole Standby.
3.15 Allumer l’appareil (première mise
en service)
S’assurer que les conditions suivantes sont réunies :
- L’appareil est en place et raccordé.
- Toutes les bandes autocollantes, films autocollants et de
protection, ainsi que les sécurités de transport ont été
retirés de l’intérieur et l’extérieur de l’appareil.
Fig. 49
u Desserrer légèrement les deux vis et pousser la porte et
l’équerre de charnière vers la gauche ou la droite.
u Serrer les vis à fond (la vis du milieu n’est plus néces‐
saire).
w La porte est droite.
3.14 Brancher l’appareil
AVERTISSEMENT
Raccordement incorrect !
Risque d'incendie.
u Ne pas utiliser de rallonge électrique.
u Ne pas utiliser de barres de distribution.
ATTENTION
Fig. 50 Procédure de démarrage
Le symbole Standby clignote jusqu’à ce que la procédure de
démarrage soit terminée.
L’écran affiche le symbole Standby.
Si l’appareil est livré avec les réglages d’usine, il faut
d’abord sélectionner la langue de l’écran lors de la mise en
service.
Les langues suivantes sont disponibles :
- Anglais
- Espagnol
- Français
- Allemand
- Néerlandais
- Danois
- Italien
- Polonais
- Tchèque
3s
Raccordement incorrect !
Détérioration de l'électronique.
u Ne pas raccorder l’appareil à des onduleurs en site isolé
tels que des installations solaires et des générateurs à
essence.
Remarque
Utiliser exclusivement le câble d’alimentation fourni.
u Un câble d’alimentation plus long peut être commandé
auprès du service après-vente. (voir 8.3 Service aprèsvente)
S’assurer que les conditions suivantes sont réunies :
- Ne faire fonctionner l’appareil qu’avec du courant alter‐
natif.
- La tension et la fréquence autorisées sont inscrites sur la
plaque signalétique. L’emplacement de la plaque signa‐
létique est indiqué dans le chapitre Vue d’ensemble de
l’appareil. (voir 1.2 Vue d’ensemble de l’appareil et de
l’équipement)
- La prise de courant est reliée à la terre conformément
aux prescriptions et protégée électriquement.
- Le courant de déclenchement du fusible se situe entre 10
et 16 A.
- La prise de courant est facile d’accès.
u Vérifier le raccordement électrique.
u Brancher la fiche de l’appareil au dos de l’appareil. Veiller
à ce qu’elle s’enclenche correctement.
16
Fig. 51
u Suivre les étapes (voir Fig. 4107) .
Fig. 52
w L’appareil est allumé dès que la température s’affiche à
l’écran.
* selon le modèle et l‘équipement
Stockage
3.16 Rails d’appui
4 Stockage
4.1 Conseils de stockage
Remarque
Le non-respect de ces consignes peut entraîner une dégra‐
dation des aliments.
Fig. 53 Rails d’appui
u Insérer les rails d’appui fournis à gauche et à droite de
l’appareil.
u Insérer les rails à la hauteur souhaité dans la barre de
support arrière, puis suspendre sur le devant.
Fig. 54 Équerre à butée
u Si les rails d’appui sont utilisés dans la position supé‐
rieure de la barre de support, il faut alors insérer égale‐
ment une équerre à butée fournie.
Fig. 56
Fig. 57
Veiller aux points suivants lors du stockage d’aliments :
q Lorsque les grilles de support Fig. 56 (1) peuvent être
déplacées, changez leur position en fonction de la
hauteur des aliments.
q Respecter la charge maximale. (voir 8.1 Données techni‐
ques)
q Ne remplir l’appareil que lorsque la température de stoc‐
kage est atteinte (respect de la chaîne du froid).
q Ne pas obstruer les fentes d’aération Fig. 57 (2) du venti‐
lateur de circulation d’air à l’intérieur de l’appareil.
q Les produits réfrigérés ne doivent pas toucher l’évapora‐
teur sur la paroi arrière.
q Conserver les liquides dans des récipients fermés.
q Conditionner la viande ou le poisson cru dans des réci‐
pients propres et fermés de manière à ce qu’ils ne
touchent pas d’autres aliments et qu’ils ne dégoulinent
pas sur d’autres aliments.
q Maintenir une distance entre les produits réfrigérés pour
que l’air puisse circuler correctement.
4.2 Durées de stockage
La date de péremption indiquée sur l’emballage sert de réfé‐
rence pour la durée de stockage.
5 Utilisation
5.1 Éléments de commande et d’affi‐
chage
Fig. 55 Insérer l'équerre à butée
u Insérer l’équerre à butée dans le rail à partir du haut et la
pousser vers l’arrière.
w Cela permet d’empêcher que la plaque de cuisson ne
cogne contre le cache du ventilateur.
* selon le modèle et l‘équipement
L’écran donne un aperçu rapide de l’état actuel de l’appareil,
du réglage de la température, de l’état des fonctions et des
réglages ainsi que des messages d’alarme et d’erreur.
La commande s’effectue à l’aide de flèches de navigation et
d’un symbole de confirmation.
Il est possible d’activer ou de désactiver des fonctions et de
modifier des valeurs de réglage.
17
Utilisation
Symbole
État de appareil
Rappel entretien
L’intervalle réglé est écoulé.
Symbole clignotant
Une erreur est toujours
active.
Symbole d’erreur
L’appareil est en état de
défaut.
Fig. 58 Écran
(1) Affichage d’état
(2) Flèche de navigation
vers l’arrière
Barre blanche en dessous
Sous-menu.
(3) Flèche de navigation
vers l’avant
(4) Confirmer
Barre blanche au-dessus
Préréglage, réglage actif ou
valeur active.
5.1.1 Affichage d’état
Barre croissante
Appuyer
sur
la
touche
pendant 3 secondes pour
activer le réglage.
Fig. 59 Affichage d’état avec température de consigne
L’affichage d’état constitue l’écran initial et indique
la température de consigne. À partir de là, la naviga‐
tion peut se poursuivre vers les fonctions et réglages.
(voir 5.2 Navigation) L’affichage d’état peut présenter diffé‐
rents symboles.
5.1.2 Symboles d’affichage
Les symboles d’affichage renseignent sur l’état de l’appa‐
reil.
Symbole
État de appareil
Standby
L’appareil est éteint.
Symbole Standby clignotant
L’appareil démarre.
Température clignotante
La température cible n’est
pas encore atteinte. L’appareil
se refroidit pour atteindre la
température réglée.
Affichage de la température
L’appareil affiche la tempéra‐
ture réglée.
Barre décroissante
Appuyer
sur
la
touche
pendant 3 secondes pour
désactiver le réglage.
Symboles de l’affichage d’état
5.1.3 Signaux sonores
Un signal retentit dans les cas suivants :
- Lorsqu’une fonction ou une valeur est confirmée.
- Lorsqu’une fonction ou une valeur ne peut pas être
activée ou désactivée.
- À l’apparition d’une erreur.
- Lors d’un message d’alarme.
Les tonalités d’alarme peuvent être activées ou désactivées
dans le menu Client.
5.2 Navigation
Vous pouvez accéder aux différentes fonctions en naviguant
dans le menu. L’appareil est commandé à l’aide des touches
situées à côté de l’affichage.
5.2.1 Navigation avec les touches
Écran et touches
Description
Flèche de navigation vers
l’avant
Permet de passer au menu
(sous-menu) suivent.
Après la dernière page de
menu, la première s’affiche de
nouveau.
Lettre D affichée
L’appareil est en DemoMode.
18
* selon le modèle et l‘équipement
Utilisation
Écran et touches
Description
Flèche de navigation vers l’ar‐
rière
Pression courte : permet de
revenir à un menu (sous-menu).
Pression longue (3 secondes) :
permet de revenir à l’affichage
d’état.
Parcourir
Pressions multiples : permet de
naviguer dans le menu (sousmenu).
- Heures de fonctionnement (voir 5.3.15 Heures de fonc‐
tionnement )
- Version du logiciel (voir 5.3.16 Software )
- DemoMode (voir 5.3.19 DemoMode )
- Réinitialisation aux réglages d’usine (voir 5.3.20 Réinitiali‐
sation aux réglages d’usine )
Ouvrir le menu Client
u Ouvrir le menu Réglages (voir 5.2 Navigation) .
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
Confirmer
Activer / désactiver la fonction.
Ouvrir le sous-menu.
Confirmer le choix. L’affichage
revient au menu.
Retour
Revient au niveau de menu
précédent.
5.2.2 Menu Réglages
Le menu Réglages donne accès aux fonctions suivantes :
- Température (voir 5.3.3 Température )
- Alarme de porte (voir 5.3.17 Alarme de porte )
- Alarme lumineuse (voir 5.3.18 Alarme lumineuse ) *
- Éclairage (voir 5.3.3 Température ) *
- Rappel d’intervalle d’entretien (voir 5.3.9 Rappel d’inter‐
valle d’entretien )
- Langue (voir 5.3.10 Langue )
- Luminosité de l’écran (voir 5.3.11 Luminosité de l’écran )
- Connexion LAN (voir 5.3.13 Connexion LAN ) *
- Connexion WiFi (voir 5.3.12 Connexion WiFi ) *
- Verrouillage de l’écran (voir 5.3.8 Verrouillage de l’écran )
- SuperCool (voir 5.3.6 SuperCool )
- Humidity (voir 5.3.7 HumiditySelect )
- Éteindre l’appareil (voir 5.3.2 Allumer et éteindre l’appa‐
reil )
Ouvrir le menu Réglages
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
Fig. 60
u Suivre les étapes (voir Fig. 4116) .
w Le menu Réglages est ouvert. Il vous permet d’accéder à
toutes les fonctions susmentionnées.
Fig. 61
u Suivre les étapes (voir Fig. 4117) .
w Le menu Client masqué est ouvert. Il vous permet d’ac‐
céder à tous les menus spécifiques.
5.2.4 Régler les valeurs
Les valeurs d’affichage peuvent être réglées dans le sousmenu à l’aide de la flèche de navigation :
Écran et touches
Description
Augmente une valeur.
Diminue une valeur.
5.2.5 Règles générales
En plus des touches à disposition, il existe les règles géné‐
rales suivantes :
- Après la sélection d’une valeur, l’écran s’affiche pendant
2 secondes avant de reculer d’un niveau.
- Si aucun choix n’est effectué en l’espace de 10 secondes,
l’écran revient à l’affichage d’état.
- Si une sélection est confirmée dans le sous-menu, l’affi‐
chage revient au menu.
5.2.3 Menu Client
Le menu Client permet d’accéder aux fonctions masquées
suivantes via le code numérique 151 :
* selon le modèle et l‘équipement
19
Utilisation
5.3 Fonctions
5.3.1 Aperçu des fonctions
Allumer/éteindre l’appareil
Réglages
Info
DemoMode
Réinitialiser aux réglages d’usine
5.3.2 Allumer et éteindre l’appareil
Ce réglage permet d’allumer et d’éteindre l’ensemble de
l’appareil.
Allumer l’appareil
Sans DemoMode activé :
Température
Alarme de porte
Alarme lumineuse*
Fig. 62
u Suivre les étapes (voir Fig. 4118) .
Avec DemoMode activé :
Rappel d’intervalle d’entretien
Éclairage*
Langue
Fig. 63
u Suivre les étapes (voir Fig. 4119) .
Unité de température
Remarque
Désactiver DemoMode afin la fin du compte à rebours.
Luminosité de l’écran
LAN *
WiFi *
Fig. 64
w L’affichage de la température apparaît à l’écran.
Éteindre l’appareil
u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation)
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
Intensité lumineuse
SuperCool
Humidity
Fig. 65
u Suivre les étapes (voir Fig. 4121) .
w Le symbole Standby apparaît à l’écran.
Blocage de l’écran
20
Heures de fonctionnement
5.3.3 Température
Logiciel
La température dépend des facteurs suivants :
- fréquence d’ouverture de la porte
- durée d’ouverture de la porte
* selon le modèle et l‘équipement
Utilisation
- température de la pièce dans laquelle se trouve l’appareil
- type, température et quantité d’aliments à réfrigérer
Remarque
Dans certaines zones de l’intérieur de l’appareil, la tempéra‐
ture de l’air peut différer de la température affichée.
La bonne température permet de conserver plus longtemps
les produits réfrigérés. Il est ainsi possible d’éviter le gaspil‐
lage.
Activer l’éclairage*
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
Régler la température
u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation)
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
Fig. 68
u Suivre les étapes (voir Fig. 4124) .
w L’éclairage est activé.
Désactiver l’éclairage à l’ouverture de la porte*
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
Fig. 66 Changement de température de 7°C à 9°C
u Suivre les étapes (voir Fig. 4122) .
w La température est réglée.
5.3.4 Éclairage
L’appareil est équipé d’un éclairage intérieur.
L’éclairage intérieur peut être activé de façon permanente.
(voir 5.3.4.2 Activer l’éclairage*) *
L’éclairage intérieur s’allume lors de l’ouverture de la porte
de l’appareil.
Cette fonction peut également être désactivée.
(voir 5.3.4.3 Désactiver l’éclairage à l’ouverture de la porte*)
*
Fig. 69
u Suivre les étapes (voir Fig. 4125) .
w L’éclairage à l’ouverture de la porte est désactivé.
Activer l’éclairage à l’ouverture de la porte*
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
Désactiver l’éclairage*
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
Fig. 70
u Suivre les étapes (voir Fig. 4125) .
w L’éclairage à l’ouverture de la porte est activé.
5.3.5 Intensité lumineuse
Fig. 67
u Suivre les étapes (voir Fig. 4123) .
w L’éclairage est désactivé.
* selon le modèle et l‘équipement
Ce réglage permet de régler la luminosité à l’intérieur de
l’appareil par paliers.
Il est possible de régler les niveaux de luminosité suivants :
- 20 %
- 40 %
- 60 %
21
Utilisation
- 80 %
- 100 % (préréglage)
Régler l’intensité
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
5.3.7 HumiditySelect
L'hygrométrie dans l'appareil est réglable en fonction du
type d'aliments stockés.
Application :
- Une hygrométrie élevée convient pour le stockage en
vrac de salades, de fruits et de légumes à forte teneur
en eau.
- Une hygrométrie basse convient pour le stockage d’ali‐
ments secs ou emballés (p. ex. produits laitiers, viandes,
charcuterie, poisson). Ce compartiment a un climat de
stockage relativement sec.
Il est possible de régler les niveaux suivants :
Fig. 71
u Suivre les étapes (voir Fig. 4127) .
w L’intensité augmente ou diminue en conséquence.
- Standard
- Medium
- High
Augmentation de l’humidité de l’air dans l’appareil
u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation)
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
5.3.6 SuperCool
Cette fonction permet de passer à la puissance de refroi‐
dissement maximale. Il est ainsi possible d'atteindre les
températures de refroidissement les plus basses.
Application :
- Refroidir rapidement de grandes quantités d'aliments.
SuperCool s’active automatiquement entre 6 et 12 heures en
fonction de la quantité d’aliments stockés.
Activer SuperCool
u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation)
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
Fig. 74
u Suivre les étapes (voir Fig. 4130) .
w L’humidité de l’air dans l’appareil augmente.
5.3.8 Verrouillage de l’écran
Ce réglage empêche une manipulation accidentelle de l’ap‐
pareil.
Fig. 72
u Suivre les étapes (voir Fig. 4128) .
w SuperCool est activé.
Désactiver SuperCool
u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation)
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
Fig. 73
u Suivre les étapes (voir Fig. 4129) .
w SuperCool est désactivé.
22
Application :
- Pour éviter une modification accidentelle des réglages et
fonctions.
- Pour éviter un arrêt accidentel de l’appareil.
- Pour éviter un réglage accidentel de la température.
Activer le verrouillage de l’écran
u Ouvrir le menu Réglages (voir 5.2 Navigation) .
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
Fig. 75
u Suivre les étapes (voir Fig. 4131) .
w Le verrouillage de l’écran est activé.
w L’affichage d’état apparaît.
* selon le modèle et l‘équipement
Utilisation
Désactiver le verrouillage de l’écran
Fig. 76
u Suivre les étapes (voir Fig. 4132) .
w Le verrouillage de l’écran est désactivé.
w L’affichage d’état apparaît.
5.3.9 Rappel d’intervalle d’entretien
Réglage du délai avant le rappel de l’entretien.
Il est possible de régler les valeurs suivantes :
- 7 jours
- 14 jours
- 30 jours
- 60 jours
- 90 jours
- 180 jours
- 360 jours
- 720 jours
- 1080 jours
- Off
Fig. 78
u Suivre les étapes (voir Fig. 4134) .
w La langue choisie est réglée.
5.3.11 Luminosité de l’écran
Ce réglage permet de régler la luminosité de l’écran par
paliers.
Il est possible de régler les niveaux de luminosité suivants :
- 40 %
- 60 %
- 80 %
- 100 % (préréglage)
Régler la luminosité de l’écran
Les étapes suivantes décrivent comment diminuer la lumi‐
nosité de l’écran de par ex. 100 % à 40 %.
u Ouvrir le menu Réglages (voir 5.2 Navigation) .
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
Régler le rappel de l’intervalle d’entretien
Les étapes suivantes décrivent comment régler le délai
avant entretien.
u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation)
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
Fig. 79
u Suivre les étapes (voir Fig. 4135) .
w La luminosité de l’écran est modifiée.
Fig. 77
u Suivre les étapes (voir Fig. 4133) .
w Le délai avant le rappel de l’entretien est réglé.
w Le temps restant est affiché.
5.3.10 Langue
Ce réglage permet de régler la langue d’affichage.
Régler la langue
u Ouvrir le menu Réglages (voir 5.2 Navigation) .
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
* selon le modèle et l‘équipement
5.3.12 Connexion WiFi
Remarque
L’utilisation du Liebherr SmartMonitoring Dashboard sur
https://smartmonitoring.liebherr.com nécessite l’installa‐
tion d’un SmartModule et d’un compte professionnel
MyLiebherr. Lors de la mise en service en ligne, vous pouvez
vous connecter directement avec vos données de connexion
existantes ou vous inscrire et créer un compte d’entreprise.
Cette configuration établit une connexion sans fil entre
l’appareil et Internet. La connexion se fait via le SmartMo‐
dule. L’appareil peut être connecté via le Liebherr Smart‐
Monitoring Dashboard, accessible par navigateur, et des
options étendues et possibilités individuelles de commande,
de gestion et de surveillance peuvent être exploitées.
23
Utilisation
Remarque
Vous pouvez vous procurer les accessoires auprès
du service après-vente (voir 8.3 Service après-vente)
et de la boutique Liebherr-Hausgeräte à l’adresse
home.liebherr.com/shop/de/deu/zubehor.html.
Fig. 83
u La connexion s’établit (voir Fig. 4139) .
w WiFi connecting s’affiche. Le symbole clignote.
u Suivre les instructions fournies sur le Liebherr SmartMo‐
nitoring Dashboard.
w La connexion est établie.
Rompre la connexion
u Ouvrir le menu Réglages (voir 5.2 Navigation) .
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
Fig. 80
S’assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐
tées :
q Le SmartModule Fig. 80 (1) est en place.
Établir la connexion
La mise en service et l’installation de votre SmartModule
s’effectuent en ligne sur votre terminal compatible Internet
via le Liebherr SmartMonitoring Dashboard.
Vous trouverez également des informations sur l’installation
ultérieure du SmartModule sur le Liebherr SmartMonitoring
Dashboard.
Fig. 84
u Suivre les étapes (voir Fig. 4140) .
w La connexion est rompue.
Réinitialiser la connexion
u Ouvrir le menu Réglages (voir 5.2 Navigation) .
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
Fig. 81
u Ouvrez le Liebherr SmartMonitoring Dashboard (voir
Fig. 4137) .
Sur le réfrigérateur ou congélateur :
u Ouvrir le menu Réglages (voir 5.2 Navigation) .
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
Fig. 82
u Suivre les étapes (voir Fig. 4138) .
u Poursuivre la procédure d’installation sur votre terminal
compatible Internet : Liebherr SmartMonitoring Dash‐
board
24
Fig. 85
u Suivre les étapes (voir Fig. 4141) .
w Les valeurs par défaut des paramètres WiFi sont réta‐
blies.
* selon le modèle et l‘équipement
Utilisation
5.3.13 Connexion LAN
Remarque
L’utilisation du Liebherr SmartMonitoring Dashboard sur
https://smartmonitoring.liebherr.com nécessite l’installa‐
tion d’un SmartModule et d’un compte professionnel
MyLiebherr. Lors de la mise en service en ligne, vous pouvez
vous connecter directement avec vos données de connexion
existantes ou vous inscrire et créer un compte d’entreprise.
Cette configuration établit une connexion filaire entre l’ap‐
pareil et Internet. La connexion se fait via le SmartModule.
L’appareil peut être connecté via le Liebherr SmartMoni‐
toring Dashboard, accessible par navigateur, et des options
étendues et possibilités individuelles de commande, de
gestion et de surveillance peuvent être exploitées.
Remarque
Vous pouvez vous procurer les accessoires auprès
du service après-vente (voir 8.3 Service après-vente)
et de la boutique Liebherr-Hausgeräte à l’adresse
home.liebherr.com/shop/de/deu/zubehor.html.
Fig. 86
S’assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐
tées :
q Le SmartModule Fig. 86 (1) est en place.
q Un câble réseau est connecté.
Établir la connexion
La mise en service et l’installation de votre SmartModule
s’effectuent en ligne sur votre terminal compatible Internet
via le Liebherr SmartMonitoring Dashboard.
Vous trouverez également des informations sur l’installation
ultérieure du SmartModule sur le Liebherr SmartMonitoring
Dashboard.
Fig. 87
u Ouvrez le Liebherr SmartMonitoring Dashboard (voir
Fig. 4143) .
Sur le réfrigérateur ou congélateur :
u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation)
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
Fig. 88
u Suivre les étapes (voir Fig. 4144) .
w La connexion s’établit : LAN connecting s’affiche. Le
symbole clignote.
u Suivre les instructions fournies sur le Liebherr SmartMo‐
nitoring Dashboard.
w La connexion est établie.
Rompre la connexion
u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation)
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
Fig. 89
u Suivre les étapes (voir Fig. 4145) .
w La connexion est rompue.
5.3.14 Info
Cet écran indique le modèle, le numéro de série et le numéro
de service de l’appareil.
Afficher Info
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
Fig. 90
w Les informations sur l’appareil s’affichent.
5.3.15 Heures de fonctionnement
Cet écran indique les heures de fonctionnement de l’appa‐
reil.
Afficher les heures de fonctionnement
u Ouvrir le menu Client .
* selon le modèle et l‘équipement
25
Utilisation
u Suivre les étapes (voir Fig. 4149) .
w L’alarme de la porte est réglée.
Fig. 91
w Les heures de fonctionnement apparaissent.
Désactiver l’alarme de la porte
Les étapes suivantes décrivent comment désactiver l’alarme
de la porte.
u Ouvrir le menu Réglages (voir 5.2 Navigation) .
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
5.3.16 Software
Cet écran indique la version du logiciel de l’appareil.
Afficher la version du logiciel
u Ouvrir le menu Client .
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
Fig. 94
u Suivre les étapes (voir Fig. 4150) .
w L’alarme de la porte est désactivée.
5.3.18 Alarme lumineuse
Fig. 92
w La version du logiciel apparaît.
Ce réglage permet de mettre en évidence des messages
d’alarme affichés à l’écran en faisant clignoter en plus
l’éclairage de l’appareil.
5.3.17 Alarme de porte
Remarque
L’alarme lumineuse est désactivée à la livraison. Vous devez
activer l’alarme lumineuse afin de la faire fonctionner.
Réglage de la durée au bout de laquelle, lorsque la porte est
ouverte, l’alarme de la porte retentit.
Il est possible de régler les valeurs suivantes :
- 15 secondes
- 30 secondes
- 60 secondes
- 90 secondes
- 120 secondes
- 150 secondes
- 180 secondes
- Off
Régler l’alarme de la porte
Les étapes suivantes décrivent comment régler la durée au
bout de laquelle l’alarme de la porte retentit.
u Ouvrir le menu Réglages (voir 5.2 Navigation) .
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
Activer l’alarme lumineuse
u Ouvrir le menu Réglages (voir 5.2 Navigation) .
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
Fig. 95
u Suivre les étapes (voir Fig. 4151) .
w L’alarme lumineuse est activée.
Désactiver l’alarme lumineuse
u Ouvrir le menu Réglages (voir 5.2 Navigation) .
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
Fig. 96
u Suivre les étapes (voir Fig. 4152) .
w L’alarme lumineuse est désactivée.
Fig. 93
26
* selon le modèle et l‘équipement
Utilisation
u Suivre les étapes (voir Fig. 4155) .
5.3.19 DemoMode
Lorsque l’appareil est en DemoMode, toutes les fonctions
frigorifiques sont désactivées. Celui-ci est utile notamment
lors de démonstrations.
Activer DemoMode
u Ouvrir le menu Client .
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
Fig. 100
w DemoMode est désactivé.
w L’affichage d’état apparaît.
5.3.20 Réinitialisation aux réglages d’usine
Cette fonction permet de réinitialiser l’appareil à tous
les réglages d’usine. Tous les réglages effectués jusqu’à
présent sont remis à leur valeur initiale.
Fig. 97
u Suivre les étapes (voir Fig. 4153) .
Effectuer la réinitialisation aux réglages d’usine
u Ouvrir le menu Client.
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
Fig. 98
w DemoMode est activé.
w L’affichage d’état apparaît avec un « D » en haut à
gauche.
Désactiver DemoMode
u Ouvrir le menu Client .
u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la
fonction concernée.
Fig. 101
u Suivre les étapes (voir Fig. 4157) .
w La réinitialisation aux réglages d’usine a été effectuée.
w L’appareil redémarre.
5.4 Messages
5.4.1 Avertissements
Les avertissements sont signalés par un signal sonore et
un symbole à l’écran. Le signal sonore s’intensifie jusqu’à
l’accusé de réception du message.
Fig. 99
Message
Cause
Solution
Le message apparaît lorsque la porte est ▸ Fermer la porte.
restée ouverte trop longtemps.
Porte ouverte
▸ Appuyer sur la touche de confirmation.
▹ L’alarme s’arrête.
Remarque
Le délai d’apparition du message peut être
réglé (voir 5.3.17 Alarme de porte ) .
* selon le modèle et l‘équipement
27
Utilisation
Message
Alarme de température
Cause
Solution
Le message apparaît quand la température
ne correspond pas à la température réglée.
Cause possible de la différence de tempé‐
rature :
⁃ Des aliments chauds ont été introduits
dans le réfrigérateur.
▸ Appuyer sur la touche de confirmation.
⁃ Lors du réarrangement ou du prélèvement ▹ La température la plus chaude s’affiche.
de produits réfrigérés, une quantité exces‐
sive d’air chaud a pénétré à l’intérieur de
l’appareil.
⁃ Une coupure de courant prolongée s’est
produite.
▸ Appuyer sur la touche de confirmation.
▹ La température actuelle clignote et
alterne avec le symbole d’alarme de
température jusqu’à ce que la température
réglée soit atteinte.
▸ Vérifier la qualité des produits réfrigérés.
L’appareil est défectueux, il existe un ▸ Déplacer les produits réfrigérés.
défaut de l’appareil ou un composant de
l’appareil est défectueux.
Erreur
▸ Appuyer sur la touche de confirmation.
▹ Le code d’erreur s’affiche.
▸ Appuyer sur la touche de confirmation.
▹ Un autre code d’erreur s’affiche le cas
échéant.
ou
▹ L’écran d’état apparaît avec un symbole
d’erreur clignotant
.
▹ Appuyer sur les touches de navigation
fait à nouveau s’afficher le(s) code(s) d’er‐
reur.
▸ Noter le(s) code(s) d’erreur et contacter
le service après-vente.
28
* selon le modèle et l‘équipement
Utilisation
Le message s’affiche après une interrup‐
tion de l’alimentation électrique, lorsque la
température dépasse le seuil d’alarme une
fois l’alimentation rétablie.
Panne de courant
▸ Appuyer sur la touche de confirmation.
La température la plus chaude et le
nombre de coupures de courant sont affi‐
chés.
▸ Appuyer sur la touche de confirmation.
▹ L’alarme s’arrête et la température
actuelle s’affiche.
▸ Vérifier la qualité des produits réfrigérés.
La connexion WiFi est interrompue.
▸ Vérifier la connexion.
Erreur WiFi
▸ Appuyer sur la touche de confirmation.
▹ L’alarme s’arrête.
Le message s’affiche lorsqu’il n’y a pas de ▸ Vérifier la connexion.
connexion Internet via WiFi.
Erreur WWW WiFi
▸ Appuyer sur la touche de confirmation.
▹ L’alarme s’arrête.
La connexion LAN est interrompue.
▸ Vérifier la connexion et le câble réseau.
Erreur LAN
▸ Appuyer sur la touche de confirmation.
▹ L’alarme s’arrête.
Le message s’affiche lorsqu’il n’y a pas de ▸ Vérifier la connexion.
connexion Internet via LAN.
Erreur WWW LAN
▸ Appuyer sur la touche de confirmation.
▹ L’alarme s’arrête.
5.4.2 Rappels
Les rappels apparaissent lorsqu’une action doit être
exécutée. Ils sont signalés par un signal sonore et un
symbole à l’écran. Appuyer sur la touche de confirmation
pour accuser réception du message.
* selon le modèle et l‘équipement
29
Équipement
Message
Cause
Solution
Le message s’affiche lorsque le timer d’in‐
tervalle d’entretien réglé est écoulé.
Rappel d’entretien
6 Équipement
6.1 Serrure de sécurité
La serrure de la porte de l’appareil est équipée d'un méca‐
nisme de sécurité.
6.1.1 Verrouiller l’appareil
▸ Appuyer sur la touche de confirmation.
▹ L’alarme s’arrête.
Remarque
L’intervalle d’entretien peut être réglé
(voir 5.3.9 Rappel d’intervalle d’entretien ) .
u Éteindre l’appareil. (voir 5.3.2 Allumer et éteindre l’appa‐
reil )
u Débrancher la fiche d’alimentation.
u Sortir les produits réfrigérés de l’appareil.
u Laisser la porte de l’appareil ouverte pendant le
processus de dégivrage.
u Absorber l’eau de dégivrage restante avec un chiffon,
nettoyer l’orifice d’évacuation et l’appareil.
7.2 Nettoyer l’appareil
7.2.1 Préparer l’appareil
Fig. 102
u Insérer la clé.
u Tourner la clé à 90° dans le sens antihoraire.
w L’appareil est fermé.
AVERTISSEMENT
Risque de court-circuit par les composants sous tension !
Choc électrique ou détérioration de l'électronique.
u Éteindre l'appareil.
u Débrancher la prise ou couper le fusible.
6.1.2 Déverrouiller l’appareil
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
u Ne pas endommager le circuit frigorigène.
u Vider l’appareil.
u Débrancher la prise d’alimentation.
Fig. 103
u Insérer la clé Fig. 103 (1).
u Tourner la clé à 90° dans le sens horaire Fig. 103 (2).
w L’appareil est ouvert.
7 Entretien
7.1 Dégivrer l’appareil
AVERTISSEMENT
Dégivrage incorrect de l’appareil !
Lésions corporelles et dommages matériels.
u Pour accélérer le dégivrage, ne pas utiliser d’autres
dispositifs mécaniques ou d’autres moyens que ceux
recommandés par le fabricant.
u Pas d’appareil de chauffage, de nettoyeur à vapeur, de
flamme nue ni de spray dégivrant pour dégivrer l’appareil.
u Ne pas retirer le givre avec des objets pointus.
Le dégivrage s’effectue automatiquement. L’eau de dégi‐
vrage s’écoule par l’orifice d’évacuation et s’évapore.
Si la température est réglée sur une valeur très basse et/ou
si l’humidité de l’air est très élevée, la paroi intérieure arrière
peut se couvrir de givre.
Dégivrer manuellement :
30
7.2.2 Nettoyer le boîtier
ATTENTION
Nettoyage incorrect !
Détérioration de l’appareil.
u Utiliser exclusivement des chiffons doux et des déter‐
gents polyvalents à pH neutre.
u Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive.
u Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou
contenant du sable, du chlore ou de l'acide.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures et d'endommagement émanant de la
vapeur très chaude !
La vapeur chaude peut provoquer des brûlures et endom‐
mager les surfaces.
u Ne pas utiliser d'appareils de nettoyage à la vapeur !
ATTENTION
Risque d’endommagement par court-circuit !
u Lors du nettoyage de l’appareil, veiller à ce que l’eau de
nettoyage ne pénètre pas dans les composants électri‐
ques.
* selon le modèle et l‘équipement
Aide clients
u Essuyer le boîtier avec un chiffon doux et propre. En
cas de salissures tenaces, utiliser de l’eau tiède et un
produit nettoyant neutre. Les surfaces en verre peuvent
par ailleurs être nettoyées avec un nettoyant pour vitres.
u Nettoyer le serpentin du condenseur chaque année. Si le
serpentin du condenseur n’est pas nettoyé, l’efficacité de
l’appareil s’en trouve considérablement réduite.
7.2.3 Nettoyer l’intérieur de l’appareil
u Nettoyer et dépoussiérer le réfrigérateur avec l’échan‐
geur de chaleur (grille métallique au dos de l’appareil)
une fois par an.
8 Aide clients
8.1 Données techniques
Plage de température
AVERTISSEMENT
Risque de court-circuit par les composants sous tension !
Choc électrique ou détérioration de l'électronique.
u Éteindre l'appareil.
u Débrancher la prise ou couper le fusible.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures et d'endommagement émanant de la
vapeur très chaude !
La vapeur chaude peut provoquer des brûlures et endom‐
mager les surfaces.
u Ne pas utiliser d'appareils de nettoyage à la vapeur !
ATTENTION
Nettoyage incorrect !
Détérioration de l’appareil.
u Utiliser exclusivement des chiffons doux et des déter‐
gents polyvalents à pH neutre.
u Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive.
u Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou
contenant du sable, du chlore ou de l'acide.
Remarque
u Sortie d’eau de dégivrage (voir 1.2 Vue d’ensemble de
l’appareil et de l’équipement) : enlever les dépôts avec un
objet fin (par ex. un coton-tige).
Remarque
Ne pas endommager ou retirer la plaque signalétique située
à l’intérieur de l’appareil. La plaque signalétique est impor‐
tante pour le service après-vente.
u Ouvrir la porte.
u Vider l’appareil.
u Nettoyer l’intérieur de l’appareil et les pièces d’équipe‐
ment avec de l’eau tiède et un peu de produit vaisselle.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage contenant du
sable ou de l’acide, ni de solvants chimiques.
7.2.4 Après le nettoyage
u Essuyer l’appareil et les pièces d’équipement.
u Brancher l’appareil et l’allumer.
Une fois que la température est assez basse :
u Déposer les produits à réfrigérer.
u Répéter régulièrement le nettoyage.
Réfrigération +1 à +15 °C (FRFvg 4001/5501/6501, FRFCvg
5511/6511)
-2 à +15 °C (FRFCvg 4001/5501/6501)
Charge maximale par plateau A)
Largeur de l’appareil Grille
de Tablette en Grille en
(voir 3.2 Dimensions support
verre
bois
de l’appareil)
600 mm
45 kg
40 kg
45 kg
750 mm
60 kg
40 kg
60 kg
A) En cas de charge importante, les plateaux peuvent légè‐
rement fléchir.
Volume utile maximal
Voir le volume utile sur la plaque signalétique (voir 1.2 Vue
d’ensemble de l’appareil et de l’équipement) .
Éclairage*
Classe d’efficacité énergétique A) *
Source lumi‐
neuse*
Ce produit contient une ou plusieurs LED
sources lumineuses de la classe d’effica‐
cité énergétique F
A) L’appareil peut contenir des sources lumineuses de diffé‐
rentes classes d’efficacité énergétique. La classe d’effica‐
cité énergétique la plus basse est indiquée.
8.2 Défaillance technique
Cet appareil a été conçu et fabriqué pour en garantir la
sécurité de fonctionnement et une grande longévité. Si
une anomalie devait néanmoins se manifester lors de son
fonctionnement, vérifiez en premier lieu si le problème ne
provient pas d’une erreur de manipulation. Dans ce cas, les
frais qui en résulteraient seraient à charge de l’utilisateur,
même en période de garantie.
L’utilisateur peut remédier lui-même aux défaillances
suivantes.
8.2.1 Fonctionnement de l’appareil
Erreur
Cause
Mesures à prendre
L’appareil ne fonc‐
tionne pas.
→ L’appareil n’est pas allumé.
u Allumer l’appareil.
→ La fiche n’est pas insérée correcte‐ u Vérifier le branchement de la fiche.
ment dans la prise.
→ Le fusible de la prise est endom‐ u Vérifier le fusible.
magé.
→ Panne de courant
* selon le modèle et l‘équipement
u Garder l’appareil fermé.
31
Mise hors service
Erreur
Cause
Mesures à prendre
u Protection des aliments : poser des accumulateurs de
froid sur les aliments ou utiliser un congélateur décentra‐
lisé en cas de panne de courant prolongée.
→ La fiche de l’appareil ne s’insère u Vérifier la fiche de l’appareil.
pas correctement dans l’appareil.
→ La porte de l’appareil n’est pas u Fermer la porte de l’appareil.
La température
fermée correctement.
n’est pas suffisam‐
ment basse.
→ La ventilation et l’aération ne sont u Dégager et nettoyer la grille d’aération.
pas suffisantes.
→ La température ambiante est trop u Respectez les bonnes conditions environnementales :
élevée.
→ L’appareil a été ouvert trop souvent u Attendre que la température requise se rétablisse d’elleou trop longtemps.
même. Si cela ne fonctionne pas, s’adresser au service
après-vente (voir 8.3 Service après-vente) .
→ La température est mal réglée.
u Régler la température à la baisse et vérifier au bout de
24 heures.
→ L’appareil est placé trop près u Changer l’emplacement de l’appareil ou de la source de
d’une source de chaleur (cuisinière,
chaleur.
radiateur, etc.).
8.3 Service après-vente
8.4 Plaque signalétique
Vérifiez d’abord si vous pouvez corriger l’erreur vous-même .
Si ce n’est pas le cas, adressez-vous au service après-vente.
Vous trouverez l’adresse dans la brochure de « service
Liebherr » jointe.
La plaque signalétique se trouve à l'intérieur de l'appareil.
Voir la documentation générale.
AVERTISSEMENT
Réparation non effectuée par du personnel qualifié !
Blessures.
u Ne faire effectuer les réparations et interventions sur
l'appareil et la ligne de réseau qui ne sont pas explicite‐
ment nommés (voir 7 Entretien) que par le S.A.V.
u Faire remplacer le câble d’alimentation endommagé
uniquement par le fabricant ou par son service aprèsvente ou toute autre personne qualifiée.
u Sur les appareils équipés d'un connecteur IEC, le rempla‐
cement peut être effectué par le client.
8.3.1 Contacter le service après-vente
S’assurer d’avoir sous la main les informations suivantes
sur l’appareil :
q Désignation de l’appareil (modèle et index)
q N° de service (service)
q N° de série (N° S)
u Ouvrir les informations sur l’appareil sur l’écran
(voir 5.3.14 Info ) .
-ouu Relever les informations sur l’appareil sur la plaque
signalétique. (voir 8.4 Plaque signalétique)
Fig. 104
(1) Désignation de l'appa‐
reil
(2) N° de SAV
(3) N° de série
9 Mise hors service
Vider l’appareil.
Éteindre l’appareil.
Débrancher la prise d’alimentation.
Enlever la fiche de l'appareil si nécessaire : la sortir et la
déplacer simultanément de gauche à droite.
u Nettoyer l'appareil. (voir 7.2 Nettoyer l’appareil)
u Laisser la porte ouverte pour éviter la formation de
mauvaises odeurs.
u
u
u
u
Remarque
Appareil endommagé et dysfonctionnement !
u Après la mise hors service, ne stocker l’appareil qu’à une
température ambiante comprise entre -10 °C et +50 °C.
u Prendre note des informations sur l’appareil.
u Informer le service après-vente : communiquer les
erreurs et les informations sur l’appareil.
w Ceci vous permettra de bénéficier d’un service rapide et
précis.
u Suivre les autres consignes du service après-vente.
32
* selon le modèle et l‘équipement
Élimination
11 Informations complémentaires
10 Élimination
10.1 Préparer l'appareil pour l'élimina‐
tion
Vous trouverez de plus amples informations sur les condi‐
tions de garantie dans la brochure de service jointe ou sur
Internet à l’adresse https://home.liebherr.com.
Liebherr utilise des piles dans certains appa‐
reils. Au sein de l'UE, le législateur oblige l'utili‐
sateur final à retirer les batteries avant l'élimi‐
nation des appareils usagés afin de protéger
l'environnement. Si votre appareil contient des
piles, une notice correspondante est jointe à
l'appareil.
Lampes
Si vous pouvez retirer les lampes vous-même
sans les endommager, retirez-les également
avant l'élimination.
u Mise hors service de l'appareil.
u Appareil avec piles : retirez les piles. Description : voir le
chapitre Maintenance.
u Si possible : retirez les lampes sans les endommager.
10.2 Éliminer l'appareil dans le respect
de l'environnement
L'appareil contient encore des
matériaux de valeur et doit
être collecté séparément des
déchets non triés.
Éliminez les piles séparément de
l'appareil usagé. Les batteries
peuvent être collectées gratuite‐
ment dans un point de vente ou
un centre de recyclage.
Lampes
Éliminez les lampes retirées via
les systèmes de collecte appro‐
priés.
En Allemagne :
Vous pouvez éliminer gratui‐
tement l'appareil dans l'un
des conteneurs de collecte de
classe 1 de vos centres de recy‐
clage locaux. En cas d'achat
d'un réfrigérateur/congélateur
neuf dans un point de vente
dont la surface de vente est
supérieure à 400 m2, celui-ci
reprend également gratuitement
l'appareil usagé.
AVERTISSEMENT
Fuite de réfrigérant et d’huile !
Incendie. Le réfrigérant est écologique mais inflammable.
L’huile est également inflammable. En cas de fuite, le réfri‐
gérant et l’huile peuvent s’enflammer en cas de concen‐
tration élevée et de contact avec une source de chaleur
externe.
u Ne pas endommager la tuyauterie du circuit réfrigérant et
le compresseur.
u Veillez à ne pas endommager l'appareil pendant le trans‐
port.
u Éliminez les piles, les lampes et l'appareil conformément
aux directives susmentionnées.
* selon le modèle et l‘équipement
33
home.liebherr.com/fridge-manuals
réfrigérateur
NOTICE ORIGINALE
Date de publication : 20230123
Index des réf. : 7082933-00
Liebherr-Hausgeräte Ochsenhausen GmbH
Memminger Straße 77-79
88416 Ochsenhausen
Deutschland

Manuels associés