Endres+Hauser J22 TDLAS Gas Analyzer Mode d'emploi
PDF
Download
Document
BA02152C/14/FR/03.22 70201887 Version valable depuis : V 01.04 (firmware de l'appareil) Products Solutions Manuel de mise en service Analyseur de gaz TDLAS J22 ATEX/IECEx/UKEX : Zone 1 cCSAus : Classe I, Division 1/Zone 1 Services Manuel de mise en service 2 Analyseur de gaz TDLAS J22 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS J22 Manuel de mise en service Sommaire 5.4 Accès au menu de configuration via l'afficheur local ................................................. 42 Fonction du document ....................................... 5 5.5 Éléments de configuration............................... 46 1.2 Symboles utilisés ................................................ 5 5.6 1.3 Documentation standard ................................... 6 Accès au menu de configuration à partir du navigateur web............................................ 51 1.4 Marques déposées .............................................. 6 5.7 Configuration à distance à l'aide de Modbus .. 57 1.5 Adresse du fabricant .......................................... 6 6. Communication Modbus ................. 58 2. Sécurité .............................................. 7 6.1 2.1 Qualifications du personnel ............................... 7 Aperçu des fichiers de description de l'appareil ........................................................... 58 2.2 Risques potentiels pouvant affecter le personnel ............................................................ 7 6.2 Codes de fonction Modbus RS485 ou Modbus TCP ..................................................... 58 2.3 Sécurité du produit ............................................. 7 6.3 Temps de réponse ............................................ 58 2.4 Sécurité informatique spécifique à l'appareil .... 9 6.4 Modbus data map ............................................ 59 6.5 Registres Modbus............................................. 60 3. Description du produit .................... 11 3.1 Types de modèle d'analyseur de gaz TDLAS J22.........................................................11 7. Mise en service ................................ 61 7.1 Langue .............................................................. 61 3.2 Composants du système de préparation d'échantillons....................................................13 7.2 Configuration de l'appareil de mesure ............ 61 7.3 Définition de la désignation du point de mesure .............................................................. 62 1. Introduction ....................................... 5 1.1 3.3 Identification du produit ..................................13 3.4 Symboles d'avertissement ................................14 7.4 Définition du type d'analyte ............................. 62 3.5 Symboles sur l'équipement...............................14 7.5 Sélection de l'étalonnage de mesure ............... 62 4. Montage .......................................... 16 7.6 Définition des unités système ......................... 63 4.1 Montage de la gaine de protection de la ligne tracée .......................................................16 7.7 Réglage du point de rosée ................................ 63 7.8 Réglage du suivi des valeurs de pics ................ 64 4.2 Levage/transport..............................................16 7.9 4.3 Montage de l'analyseur ....................................17 Configuration de l'interface de communication ................................................ 65 4.4 Rotation du module d'affichage .......................21 4.5 Raccords de la terre du châssis et de la terre de protection............................................21 4.6 Raccords électriques .........................................22 7.13 Configuration de la sortie relais ...................... 70 4.7 Raccords de gaz ................................................31 7.14 Configuration de l'afficheur local .................... 72 4.8 Kit de conversion métrique ..............................32 7.15 Réglages avancés ............................................. 74 4.9 Réglages du matériel ........................................33 8. Configuration .................................. 82 4.10 Garantir l'indice de protection IP66 .................37 8.1 Lecture des valeurs mesurées .......................... 82 5. Options de configuration ................ 38 8.2 5.1 Aperçu des options de configuration ...............38 Affichage de l'historique des valeurs mesurées .......................................................... 84 5.2 Structure et principe de fonctionnement du menu de configuration .....................................39 8.3 Adaptation de l'appareil de mesure aux conditions du process....................................... 86 5.3 Configuration sur site.......................................41 8.4 Simulation ........................................................ 88 Endress+Hauser 7.10 Configuration de l'entrée courant.................... 66 7.11 Configuration de la sortie courant................... 67 7.12 Configuration de la sortie tout ou rien ............ 69 3 Manuel de mise en service de l'analyseur de gaz TDLAS J22 8.5 Protection des réglages contre un accès non autorisé............................................................. 89 11. Pièces de rechange ........................ 118 9. Vérification, diagnostic et suppression des défauts ................. 93 11.2 Analyseur de gaz TDLAS J22 ......................... 119 9.1 Informations de diagnostic provenant des diodes électroluminescentes............................ 93 11.4 Analyseur de gaz TDLAS J22 en boîtier ........ 121 9.2 Informations de diagnostic sur l'afficheur local .................................................................. 94 9.3 Informations de diagnostic dans le navigateur web ................................................................... 96 9.4 Informations de diagnostic via l'interface de communication ................................................ 97 9.5 Adaptation du comportement de diagnostic... 97 9.6 Aperçu des informations de diagnostic ........... 98 9.7 Messages de diagnostic en cours................... 101 9.8 Journal des événements ................................. 102 9.9 Effectuer un reset de l'appareil de mesure .... 104 9.10 Informations appareil .................................... 104 9.11 Alarmes de signal........................................... 105 9.12 Données spécifiques au protocole ................. 106 9.13 Suppression générale des défauts ................. 107 11.1 Contrôleur ...................................................... 118 11.3 Analyseur de gaz TDLAS J22 sur panneau.... 120 11.5 Détails des pièces de rechange du contrôleur....................................................... 122 11.6 Détails des pièces de rechange du système de préparation d'échantillons ........................ 130 12. Caractéristiques techniques.......... 143 12.1 Alimentation électrique et communications 143 12.2 Données d'application.................................... 143 12.3 Spécifications physiques ................................ 144 12.4 Classification.................................................. 144 12.5 Outils de configuration pris en charge .......... 145 12.6 Serveur web.................................................... 146 12.7 Gestion des données HistoROM .................... 146 12.8 Sauvegarde des données ............................... 147 12.9 Transfert manuel de données ....................... 147 12.10 Liste d'événements automatique................... 147 10. Maintenance/service.................... 110 12.11 Sauvegarde manuelle de données ................. 147 10.1 Nettoyage et décontamination ...................... 110 12.12 Fonctionnalités de diagnostic ....................... 147 10.2 Pièces de rechange ......................................... 110 12.13 Heartbeat Technology ................................... 148 10.3 Suppression des défauts / réparations .......... 110 13. Plans .............................................. 150 10.4 Fonctionnement intermittent........................ 114 10.5 Emballage, expédition et stockage ................ 115 14. Conversion du point de rosée ........ 154 10.6 Coordonnées du centre de service ................. 116 14.1 Introduction ................................................... 154 10.7 Avis de non-responsabilité ............................ 116 14.2 Calcul de la valeur MDP ................................. 155 10.8 Garanties ........................................................ 116 4 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS J22 1. Manuel de mise en service Introduction 1.1 Fonction du document Le présent manuel de mise en service contient les informations nécessaires au montage et à la configuration de l'analyseur de gaz TDLAS J22. Il est important d'examiner attentivement les sections de ce manuel pour s'assurer que l'analyseur fonctionne comme prévu. 1.2 Symboles utilisés 1.2.1 Mises en garde Structure des informations AVERTISSEMENT Causes (/conséquences) Si nécessaire, conséquences en cas de non-respect (si applicable) Opération correctrice ATTENTION Causes (/conséquences) Si nécessaire, conséquences en cas de non-respect (si applicable) Opération correctrice REMARQUE Cause / Situation Si nécessaire, conséquences en cas de non-respect (si applicable) Opération/remarque 1.2.2 Symbole Signification Ce symbole avertit d'une situation dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Ce symbole avertit d'une situation dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures de gravité légère à moyenne. Ce symbole attire l'attention sur des situations qui pourraient entraîner des dégâts matériels. Symboles d'avertissement Description Tensions dangereuses et risque de choc électrique. RAYONS LASER INVISIBLES – Éviter toute exposition au faisceau. Produit de classe de rayonnement 3R. Faire appel à un personnel agréé par le fabricant pour l'entretien. 1.2.3 Symboles informatifs Symbole Signification Autorisé : Procédures, processus ou actions qui sont autorisés. Interdit : Procédures, processus ou actions qui sont interdits. Conseil : Indique des informations complémentaires. Renvoi à la documentation Renvoi à la page Renvoi au graphique Remarque ou étape individuelle à respecter 1., 2., 3. … Série d'étapes Résultat d'une étape Endress+Hauser 5 Manuel de mise en service 1.2.4 Analyseur de gaz TDLAS J22 Symboles de communication Symbole Description LED La diode électroluminescente est éteinte. LED La diode électroluminescente est allumée. LED La LED clignote. 1.3 Documentation standard Toute la documentation est disponible : • • Sur la clé USB fournie avec l'analyseur Site web Endress+Hauser : www.fr.endress.com Chaque analyseur expédié de l'usine est emballé avec des documents spécifiques au modèle qui a été acheté. Ce document fait partie intégrante de l'ensemble complet de documents, qui comprend également : Référence Type de document Description XA02708C Conseils de sécurité Exigences relatives au montage ou à la configuration de l'analyseur de gaz TDLAS J22 liées à la sécurité du personnel ou de l'équipement. TI01607C Information technique Aide à la planification pour l'appareil. Le document contient toutes les caractéristiques techniques relatives à l'analyseur. Pour les manuels d'instruction supplémentaires, voir ci-dessous : • • Pour les commandes personnalisées, consulter le site web Endress+Hauser pour obtenir la liste des canaux de vente locaux qui peuvent fournir la documentation spécifique à la commande demandée : https://endress.com/contact ou https://addresses.endress.com/ Pour les commandes standard, consulter le site web Endress+Hauser pour télécharger la documentation publiée : www.fr.endress.com 1.4 Marques déposées Modbus Marque déposée par SCHNEIDER AUTOMATION, INC. 1.5 Adresse du fabricant Endress+Hauser 11027 Arrow Route Rancho Cucamonga, CA 91730 U.S.A. www.endress.com 6 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS J22 2. Manuel de mise en service Sécurité Chaque analyseur expédié de l'usine comprend des consignes de sécurité et une documentation destinée au responsable ou à l'exploitant de l'équipement aux fins de montage et de maintenance. AVERTISSEMENT Les techniciens doivent être formés et suivre tous les protocoles de sécurité qui ont été établis par le client conformément à la classification des risques de la zone pour entretenir ou utiliser l'analyseur. Cela peut inclure, sans s'y limiter, des protocoles de surveillance des gaz toxiques et inflammables, des procédures de verrouillage et d'étiquetage, des exigences en matière d'équipement de protection individuelle (EPI), des permis de travail et d'autres précautions qui répondent aux préoccupations de sécurité liées à l'utilisation et au fonctionnement de l'équipement de process situé dans des zones explosibles. 2.1 Qualifications du personnel Le personnel doit respecter les conditions suivantes pour le montage, l'installation électrique, la mise en service et la maintenance de l'appareil. Ceci inclut, sans s'y limiter, les points suivants : • • • • Disposer de la qualification correspondant à ses fonctions et à ses activités Être formé à la protection antidéflagrante Connaître les réglementations et directives nationales et locales (p. ex. CEC, NEC ATEX/IECEx ou UKEX) Connaître les procédures de verrouillage et d'étiquetage, les protocoles de surveillance des gaz toxiques et les exigences en matière d'EPI (équipement de protection individuelle) AVERTISSEMENT La substitution de composants n'est pas autorisée. La substitution de composants peut nuire à la sécurité intrinsèque. 2.2 Risques potentiels pouvant affecter le personnel Cette section concerne les actions appropriées à prendre face aux situations dangereuses pendant ou avant l'entretien de l'analyseur. Il n'est pas possible de répertorier tous les dangers potentiels dans le présent document. L'utilisateur est responsable de l'identification et de la limitation des dangers potentiels lors de l'entretien de l'analyseur. 2.2.1 Risque d'électrocution 1. Couper l'alimentation électrique de l'analyseur. AVERTISSEMENT Exécuter cette action avant d'effectuer les travaux d'entretien qui exigent de travailler à proximité de la borne d'alimentation principale ou de débrancher tout câble ou composant électrique. 2. N'utiliser que des outils affichant un indice de protection contre les contacts accidentels d'une tension max. de 1 000 V (IEC 900, ASTF-F1505-04, VDE 0682/201). 2.2.2 Sécurité laser L'analyseur de gaz TDLAS J22 est un produit laser de classe 1, qui ne présente aucune menace pour les opérateurs de l'équipement. Le laser interne du contrôleur de l'analyseur est classé Classe 3R et peut provoquer des lésions oculaires si le faisceau est observé directement. AVERTISSEMENT Avant de procéder à l'entretien, couper l'alimentation de l'analyseur. 2.3 Sécurité du produit L'analyseur de gaz TDLAS J22 a été construit et testé d'après l'état actuel de la technique et les bonnes pratiques d'ingénierie, et a quitté nos locaux en parfait état. Il répond aux normes générales de sécurité et aux exigences légales. De plus, il est conforme aux directives EU répertoriées dans la déclaration UE de conformité spécifique. Endress+Hauser confirme cela en apposant le marquage CE au système d'analyseur. Endress+Hauser 7 Manuel de mise en service 2.3.1 • • • • • • • • • Analyseur de gaz TDLAS J22 Généralités Respecter toutes les étiquettes d'avertissement pour éviter d'endommager l'appareil. Ne pas faire fonctionner l'appareil en dehors des paramètres électriques, thermiques et mécaniques spécifiés. N'utiliser l'appareil que dans des produits pour lesquels les matériaux en contact avec le produit ont une durabilité suffisante. Les modifications apportées à l'appareil peuvent affecter la protection antidéflagrante et doivent être effectuées par du personnel autorisé à effectuer ce type de travail par Endress+Hauser. N'ouvrir le couvercle du contrôleur que si les conditions suivantes sont réunies : • Absence d'atmosphère explosive • Toutes les caractéristiques techniques de l'appareil sont respectées (voir la plaque signalétique) • Une charge électrostatique (p. ex. causée par un frottement, le nettoyage ou la maintenance) est évitée sur la plaque signalétique en acier inoxydable, si elle est présente, et sur les boîtiers métalliques peints qui ne sont pas intégrés au système de compensation de potentiel locale (mise à la terre) Dans des atmosphères potentiellement explosibles : • Ne débrancher aucune connexion électrique lorsque l'équipement est sous tension. • Ne pas ouvrir le couvercle du compartiment de raccordement lorsque l'appareil est sous tension ou que la zone est connue pour être dangereuse. Installer le câblage du circuit du contrôleur conformément au Code canadien de l'électricité (CCE) et au Code national de l'électricité (NEC) en utilisant un conduit fileté ou d'autres méthodes de câblage conformes aux articles 501 à 505 et/ou à la norme IEC 60079-14. Installer l'appareil conformément aux instructions et aux réglementations du fabricant. Les joints antidéflagrants de cet équipement sont en dehors des minimums spécifiés dans la norme IEC/EN 60079-1 et ne doivent pas être réparés par l'utilisateur. 2.3.2 Conditions normales de fonctionnement Le système est conçu et testé avec des marges appropriées pour garantir qu'il est sûr dans les conditions normales de fonctionnement, qui comprennent la température, la pression et la teneur en gaz. L'utilisateur est chargé de s'assurer que le système est arrêté lorsque ces conditions ne sont plus valables. 2.3.3 Décharge électrostatique Le revêtement et l'étiquette adhésive sont non conducteurs et peuvent générer un niveau de décharge électrostatique inflammable dans certaines conditions extrêmes. L'utilisateur doit s'assurer que l'équipement n'est pas installé dans un endroit où il peut être soumis à des conditions externes, telles que de la vapeur à haute pression, qui peuvent provoquer une accumulation de charges électrostatiques sur des surfaces non conductrices. Pour nettoyer l'appareil, utiliser uniquement un chiffon humide. 2.3.4 Compatibilité chimique Ne jamais utiliser d'acétate de vinyle, d'acétone ou d'autres solvants organiques pour nettoyer le boîtier ou les étiquettes de l'analyseur. 2.3.5 Canadian Registration Number (CRN) Outre les exigences ci-dessus relatives à la sécurité générale de la pression, les systèmes portant un numéro d'enregistrement canadien (CRN) doivent être entretenus à l'aide de composants agréés CRN, sans aucune modification du système de préparation d'échantillons (SCS) ou de l'analyseur. 2.3.6 Sécurité informatique Notre garantie n'est valable que si l'appareil est monté et utilisé comme décrit dans le manuel de mise en service. L'appareil est équipé de mécanismes de sécurité qui le protègent contre toute modification involontaire des réglages. Les mesures de sécurité informatique, qui assurent une protection supplémentaire de l'appareil et du transfert de données associé, doivent être mises en œuvre par les opérateurs eux-mêmes, conformément à leurs normes de sécurité. 8 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS J22 2.4 Manuel de mise en service Sécurité informatique spécifique à l'appareil L'appareil propose toute une série de fonctions spécifiques permettant de soutenir des mesures de protection du côté utilisateur. Ces fonctions peuvent être configurées par l'utilisateur et garantissent une meilleure sécurité fonctionnement si elles sont utilisées correctement. Le chapitre suivant donne un aperçu des principales fonctions. Fonction/interface Réglage par défaut Recommandation Protection en écriture via commutateur de verrouillage hardware Non activée Sur une base individuelle après évaluation des risques. Code d'accès (s'applique également à la connexion au serveur web) Non activé (0000) Attribuer un code d'accès personnalisé pendant la mise en service. WLAN (option de commande dans le module d'affichage) Activé Sur une base individuelle après évaluation des risques. Mode de sécurité WLAN Activé (WPA2- PSK) Ne pas modifier. Phrase de chiffrement (mot de passe) WLAN Numéro de série Affecter une phrase de chiffrement WLAN individuelle lors de la mise en service. Mode WLAN Point d'accès Sur une base individuelle après évaluation des risques. Serveur web Activé Sur une base individuelle après évaluation des risques. Interface service CDI-RJ45 — Sur une base individuelle après évaluation des risques. 2.4.1 Accès protégé via protection en écriture du hardware L'accès en écriture aux paramètres de l'appareil à partir de l'afficheur local et du navigateur web peut être désactivé au moyen d'un commutateur de protection en écriture (commutateur DIP sur la carte-mère). Lorsque la protection en écriture du hardware est activée, les paramètres ne sont accessibles qu'en lecture. À la livraison de l'appareil, la protection en écriture du hardware est désactivée. Voir protection en écriture avec commutateur de protection en écriture → . 2.4.2 Accès protégé via un mot de passe Différents mots de passe sont disponibles pour protéger l'accès en écriture aux paramètres de l'appareil ou accéder à l'appareil via l'interface WLAN : • • • Code d'accès spécifique à l'utilisateur. Protéger l'accès en écriture aux paramètres de l'appareil à partir de l'afficheur local ou du d'un navigateur web. Les droits d'accès sont clairement réglementés par l'utilisation d'un code d'accès propre à l'utilisateur. Phrase de chiffrement WLAN. La clé de réseau protège une connexion entre une unité de configuration (p. ex. ordinateur portable ou tablette) et l'appareil via l'interface WLAN qui peut être commandée en option. Mode infrastructure. Lorsque l'appareil fonctionne en mode infrastructure, la phrase de chiffrement WLAN (WLAN passphrase) correspond à la phrase de chiffrement WLAN configurée du côté opérateur. 2.4.3 Code d'accès spécifique à l'utilisateur L'accès en écriture aux paramètres de l'appareil via l'afficheur local et le navigateur web peut être protégé par le code d'accès modifiable et spécifique à l'utilisateur → . À la livraison, l'appareil n'a pas de code d'accès ; il est équivalent à 0000 (ouvert). 2.4.4 Accès à partir du serveur web L'appareil peut être commandé et configuré à partir d'un navigateur web avec le serveur web intégré → . La connexion se fait via l'interface service (CDI-RJ45), la connexion pour la transmission de signal TCP/IP (connecteur RJ45) ou l'interface WLAN. À la livraison de l'appareil, le serveur web est activé. Le serveur web peut être désactivé si nécessaire (p. ex. après la mise en service) via le paramètre de fonctionnalité du serveur web . Endress+Hauser 9 Manuel de mise en service Analyseur de gaz TDLAS J22 L'analyseur de gaz TDLAS J22 et les informations d'état peuvent être masqués sur la page de connexion. Cela évite tout accès non autorisé à ces informations. 2.4.5 Accès via l'interface service L'appareil est accessible à partir de l'interface service (CDI-RJ45). Les fonctions spécifiques à l'appareil garantissent un fonctionnement sûr de l'appareil dans un réseau. REMARQUE Le raccordement à l'interface service (CDI-RJ45) ne doit être autorisé que temporairement par un personnel formé pour tester, réparer ou réviser l'équipement, et uniquement si la zone où l'équipement doit être monté est connue pour être non explosible. Il est recommandé d'utiliser les normes industrielles et directives en vigueur, qui ont été définies par les comités de sécurité nationaux et internationaux, tels qu'IEC/ISA62443 ou l'IEEE. Cela comprend des mesures de sécurité organisationnelles comme l'attribution de droits d'accès ainsi que des mesures techniques comme la segmentation du réseau. 10 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS J22 3. 3.1 Manuel de mise en service Description du produit Types de modèle d'analyseur de gaz TDLAS J22 L'analyseur de gaz TDLAS J22 est disponible en plusieurs configurations, notamment l'analyseur autonome ou un analyseur avec système de préparation d'échantillons monté sur panneau ou en boîtier. 1 2 3 4 Fig 1. Configuration de l'analyseur de gaz TDLAS J22 1 2 3 4 Contrôleur Plaque de montage (en option) Unité de boîtier pour tête optique Unité de cellule de mesure Fig 2. Analyseur de gaz TDLAS J22 sur panneau avec options débitmètre (1) 1 2 3 4 5 6 7 Endress+Hauser Contrôleur Unité de boîtier pour tête optique Unité de cellule de mesure Panneau du système de préparation d'échantillons Débitmètre - 1 (analyseur) Séparateur à membrane avec bypass Débitmètres - 2 (bypass et analyseur) 11 Manuel de mise en service Analyseur de gaz TDLAS J22 Fig 3. Analyseur de gaz TDLAS J22 sur panneau avec options débitmètre (2) 1 2 3 4 5 6 Contrôleur Unité de boîtier pour tête optique Unité de cellule de mesure Débitmètres (bypass et analyseur, en option) Câble du capteur de débit (en option) Débitmètres blindés (en option) Fig 4. Analyseur de gaz TDLAS J22 avec SCS (système de préparation d'échantillons) en boîtier 1 2 3 4 12 Contrôleur Unité de boîtier pour tête optique Unité de cellule de mesure Système de préparation d'échantillons dans un boîtier Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS J22 3.2 Manuel de mise en service Composants du système de préparation d'échantillons Un système de prélèvement (aussi appelé système de préparation d'échantillons (SCS) est disponible en option pour le J22. Le SCS a été spécialement conçu pour délivrer un flux d'échantillon représentatif du flux de process au moment du prélèvement. Les analyseurs J22 sont conçus pour une utilisation avec des systèmes d’extraction ou d’échantillonnage de gaz naturel. L'illustration suivante montre le SCS et décrit les composants standard et optionnels disponibles ainsi que les raccords de gaz. Fig 5. Analyseur de gaz TDLAS J22 avec système SCS sur panneau – système de préparation d'échantillons et raccords de gaz 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 3.3 Manomètre Vanne de sélection de gaz (entrée purge / entrée échantillon) Séparateur à membrane (en option) Régulateur de pression Soupape de sécurité (en option) Gaz de référence marche / arrêt Indicateur et contrôle du débit de bypass (en option) Indicateur et contrôle du débit de l'analyseur Orifice d'entrée de la cellule Clapet anti-retour (en option) Orifice de sortie de la cellule 12 13 14 15 16 Entrée purge de l'échantillon, 140-310 kPa (20-45 psi) (en option) Entrée échantillon, 140-310 kPa (20-45 psi) Évent de sécurité, réglé en usine, 350 kPa (50 psig) pour zone sûre (en option) Entrée gaz de référence, 15-70 kPa (2-10 psi) Évent d'échantillon, vers la zone sûre Identification du produit Les options suivantes sont disponibles pour l'identification de l'appareil de mesure : • Spécifications de la plaque signalétique • Référence de commande (order code) avec énumération des caractéristiques de l'analyseur sur le bordereau de livraison Pour un aperçu de l'étendue de la documentation technique correspondant à l'appareil, voir ci-dessous : • Documentation standard → • https://endress.com/contact Endress+Hauser 13 Manuel de mise en service 3.4 3.4.1 Analyseur de gaz TDLAS J22 Symboles d'avertissement Plaque signalétique Fig 6. Plaque signalétique de l'analyseur J22 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 3.4.2 Nom et emplacement de fabrication Nom du produit Référence de commande Numéro de série (SN) Référence de commande étendue Indice de protection Espace pour agréments : utilisation en zones explosibles AVERTISSEMENT – Décharge électrostatique potentielle Données de raccordement électrique : entrées/sorties disponibles Code matriciel 2D (numéro de série) Date de fabrication : année – mois 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Numéro de la documentation complémentaire relative à la sécurité Emplacement pour les agréments et certificats : p. ex. marquage CE Espace réservé à l'indice de protection du compartiment de raccordement et de l'électronique lorsqu'il est utilisé en zone explosible Espace pour informations supplémentaires (produits spéciaux) Gamme de température autorisée pour les câbles Température ambiante autorisée (Ta) Informations sur les presse-étoupe Entrée de câble Entrées/sorties disponibles, tension d'alimentation Données de raccordement électrique : tension d'alimentation Référence de commande L'analyseur peut être commandé à nouveau à l'aide de la référence de commande (order code). Référence de commande étendue La référence de commande étendue complète, y compris le modèle d'analyseur (racine du produit) et les spécifications de base (caractéristiques obligatoires), est toujours indiquée. 3.5 3.5.1 Symbole Symboles sur l'équipement Symboles électriques Description Terre de protection (PE) Borne qui est reliée aux parties conductrices de l'équipement à des fins de sécurité et qui est destinée à être raccordée à un système de mise à la terre externe. 14 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS J22 3.5.2 Manuel de mise en service Symboles informatifs Symbole Description Se référer à la documentation technique pour plus d'informations. 3.5.3 Symbole Symboles d'avertissement Description RAYONS LASER INVISIBLES – Éviter toute exposition au faisceau. Un laser de classe 3R est utilisé à l'intérieur de la cellule de mesure, accessible uniquement lors de l'entretien ou de la réparation. Faire appel à un personnel agréé par le fabricant pour l'entretien. 3.5.4 Étiquettes du contrôleur POWER Nicht unter Spannung offen Do not open when energized Couper l'alimentation avant d'accéder à l'équipement pour éviter d'endommager l'analyseur. Ne pas ouvrir sous tension Warning: DO NOT OPEN IN EXPLOSIVE ATMOSPHERE Attention: NE PAS OUVRIR EN ATMOSPHERE EXPLOSIVE Endress+Hauser Prudence avant d'ouvrir le boîtier de l'analyseur, afin d'éviter toute blessure. 15 Manuel de mise en service 4. Analyseur de gaz TDLAS J22 Montage Pour les exigences en termes d'environnement et de câblage, voir les Caractéristiques techniques → . Outils et matériel • • • • • • • • • • Tournevis T20 Torx Clé à fourche 24 mm Tournevis plat 3 mm Tournevis cruciforme n° 2 Tournevis à six pans 1,5 mm Tournevis à six pans 3 mm Mètre ruban Marqueur à pointe feutre Niveau à bulle Tubes en acier inoxydable (il est recommandé d'utiliser des tubes électropolis de dia. ext. 6 mm [¼ in.] x 0,1 mm [0.035 in.] et, selon la configuration, des tubes en acier inoxydable sans soudure) 4.1 Montage de la gaine de protection de la ligne tracée La gaine de protection de la ligne tracée pour l'analyseur de gaz TDLAS J22, dotée d'un boîtier, est disponible en option. Le cas échéant, la gaine de protection de la ligne tracée a été retirée en usine pour faciliter l'expédition. Pour remonter la gaine de protection de la ligne tracée, suivre les instructions ci-dessous. Outils et matériel • • • Douille Joint torique lubrifié Gaine de protection de la ligne tracée Pour monter la gaine de protection de la ligne tracée 1. Localiser l'ouverture appropriée à l'extérieur du système de préparation d'échantillons à l'endroit indiqué. 2. Ouvrir la porte du boîtier du système de préparation d'échantillons et insérer la douille dans l'ouverture jusqu'à ce que la base affleure la paroi intérieure du boîtier. 3. Appliquer le joint torique lubrifié sur la douille filetée à l'extérieur du boîtier, jusqu'à ce qu'il affleure la paroi extérieure. REMARQUE Veiller à ce que le lubrifiant de joint torique ne soit pas contaminé avant le montage. 4. En tenant le connecteur fileté par l'intérieur du boîtier, enfiler la gaine de protection sur la douille et tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle soit serrée à la main. 5. Serrer la gaine de protection de la ligne tracée en plastique de 2 in. (env. 50 mm) avec un couple de serrage de 7 Nm (63 in-lb). REMARQUE Ne pas serrer exagérément. La gaine de protection peut se casser. 4.2 Levage/transport L'analyseur doit être soulevé et/ou déplacé par au moins deux personnes. REMARQUE Ne jamais soulever l'analyseur en le tenant par le boîtier du contrôleur ou par les conduits / câbles, les presse- étoupe, les câbles, les tubes ou toute autre partie dépassant de la paroi du boîtier ou du bord du panneau ou du boîtier. Toujours porter la charge en suivant les méthodes indiqués dans la section Montage de l'analyseur cidessous. 16 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS J22 4.3 Manuel de mise en service Montage de l'analyseur Le montage varie selon le type d'analyseur. Lorsqu'il est commandé sans système de préparation d'échantillons, le J22 peut être monté avec une plaque optionnelle pour le montage. Lorsqu'il est monté avec un système de préparation d'échantillons, l'analyseur peut être monté sur une paroi ou une colonne. Lors du montage de l'analyseur, positionner l'instrument de sorte à pouvoir utiliser sans difficultés les appareils adjacents. Consulter les schémas de montage → pour des informations détaillées sur les dimensions de montage. 4.3.1 Montage mural REMARQUE L'analyseur de gaz TDLAS J22 est conçu pour un fonctionnement dans la gamme de température ambiante spécifiée. Une exposition intense au soleil dans certaines régions peut faire en sorte que la température à l'intérieur de l'analyseur dépasse la spécification de température ambiante. Dans ce cas, il est recommandé d'installer un pare-soleil ou un auvent au-dessus de l'analyseur pour les installations extérieures. Le matériel utilisé pour le montage de l'analyseur de gaz TDLAS J22 doit être capable de supporter quatre fois le poids de l'appareil (environ 19 kg (40 lbs) à 43 kg (95 lbs) selon la configuration). Outils et matériel • • • Matériel de montage Écrous à ressort Vis mécaniques et écrous adaptés à la taille du trou de montage 1. Installer les deux boulons de fixation inférieurs sur le cadre de montage ou le mur. Ne pas serrer entièrement les boulons. Laisser un espace d'environ 10 mm (¼ in.) pour faire glisser les pattes de fixation de l'analyseur sur les boulons inférieurs. 2. Lever l'analyseur verticalement, aux points illustrés ci-dessous. ATTENTION Répartir le poids uniformément entre les personnes pour éviter les blessures. 1 2 1 2 1 2 1 2 A B Fig 7. Positions de levage du J22 pour les installations sur panneau (A) et en boîtier (B) 1 2 Positions des mains de la première personne Positions des mains de la deuxième personne 3. Soulever l'analyseur sur les boulons inférieurs et faire glisser les pattes de montage inférieures sur les boulons. Laisser les deux boulons inférieurs supporter le poids de l'analyseur tout en le stabilisant dans la position verticale. Endress+Hauser 17 Manuel de mise en service Analyseur de gaz TDLAS J22 1 1 A 1 B Fig 8. Emplacements des pattes du J22 pour le montage sur panneau (A) et en boîtier (B) 1 Pattes de montage 4. Incliner l'analyseur et le pousser vers le cadre de montage ou le mur tout en alignant les deux boulons supérieurs. 5. Pendant qu'une personne exerce la pression nécessaire pour maintenir l'analyseur sur le cadre ou le mur, la seconde personne fixe les deux boulons supérieurs. 6. Serrer tous les quatre boulons. 4.3.2 Montage sur panneau Pour l'analyseur de gaz TDLAS J22 équipé d'un système de préparation d'échantillons monté sur panneau, quatre entretoises sont fournies entre l'arrière du panneau et la surface de montage afin de créer un espace pour les vis à l'arrière du panneau. Installer les entretoises fournies comme indiqué ci-dessous. Dimensions des entretoises (réf. 1300002478) : • Dia. ext. : 19 mm • Dia. int. : 8,1 mm • Épaisseur : 13 mm Fig 9. Entretoises pour panneau J22 4.3.3 Plaque de montage L'option plaque de montage est prévue pour les utilisateurs qui montent l'analyseur J22 dans leur propre boîtier. Le J22 doit être monté verticalement avec le contrôleur de l'analyseur exposé à l'extérieur du boîtier. Lors du montage de l'analyseur, positionner l'instrument de sorte à pouvoir utiliser sans difficultés les appareils adjacents. Outils et matériel • • Matériel de montage (fourni avec la plaque) Joint (fourni avec la plaque) 1. Consulter les plans → pour les dimensions de la plaque de montage, afin de réaliser une découpe appropriée dans le boîtier fourni par le client. 2. Abaisser l'analyseur par le trou du boîtier de manière à ce que la plaque soit alignée avec le joint. 3. Fixer l'analyseur en place à l'aide des huit vis M6 x 1,0 et des écrous correspondants. Serrer à un couple minimum de 13 N-m (115 lb-in). 18 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS J22 Manuel de mise en service Fig 10. Plaque et matériel de montage 4.3.4 Montage sur colonne REMARQUE L'analyseur de gaz TDLAS J22 est conçu pour un fonctionnement dans la gamme de température ambiante spécifiée. Une exposition intense au soleil dans certaines régions peut faire en sorte que la température à l'intérieur de l'analyseur dépasse la spécification de température ambiante. Dans ce cas, il est recommandé d'installer un pare-soleil ou un auvent au-dessus de l'analyseur pour les installations extérieures. Lors du montage de l'analyseur, positionner l'instrument de sorte à pouvoir utiliser sans difficultés les appareils adjacents. Le matériel utilisé pour le montage de l'analyseur de gaz TDLAS J22 doit être capable de supporter quatre fois le poids de l'appareil (environ 19 kg (40 lbs) à 43 kg (95 lbs) selon la configuration). Outils et matériel • • • • • • Matériel de montage Écrous crénelés Vis mécaniques, boulons et écrous adaptés à la taille du trou de montage Rondelles Brides de fixation Rails support 1. Insérer des boulons de longueur appropriée avec des rondelles à travers la bride de fixation et les installer dans les écrous crénelés M10 (1). Longueur de boulon Diamètre de colonne Distance (mm) Distance (in.) M10 x 1,5 x 120 60 à 79 mm 2.4 à 3.1 in. M10 x 1,5 x 150 79 à 92 mm 3.1 à 3.6 in. M10 x 1,5 x 170 92 à 102 mm 3.6 à 4.0 in. 2. Serrer les deux boulons avec un couple de 24,5 Nm (216.9 lb-in.). 3. Placer les écrous crénelés à 172 mm (6.8 in.) d'intervalle dans le rail support (2). REMARQUE S'assurer que les écrous crénelés sont bien en place dans le canal (2). Endress+Hauser 19 Manuel de mise en service Analyseur de gaz TDLAS J22 Fig 11. Montage des écrous crénelés sur un rail support 1 Écrou crénelé 4. Insérer les boulons et les rondelles dans les trous de passage de la bride de fixation (3). 5. Installer le rail support sur l'unité de montage sur colonne à l'aide des écrous crénelés (4) fournis. Fig 12. Montage sur rail support 6. Serrer les boulons à un couple de 24,5 Nm (216.9 lb-in.). Fig 13. Montage sur rail support 7. Placer les brides sur la colonne en fonction de la configuration du système. Type de système Distance (mm) Distance (in.) Analyseur de gaz TDLAS J22 avec SCS sur panneau 337 13.3 Analyseur de gaz TDLAS J22 avec SCS en boîtier 641 25.2 8. Répéter les étapes 1 à 6 pour le deuxième rail support. 9. Insérer les boulons M8-1,25 x 25 dans le rail support et les trous de passage sur le boîtier ou le panneau du système de préparation d'échantillons. 20 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS J22 Manuel de mise en service Fig 14. Montage sur rail support 10. Insérer les rondelles et les écrous M8 sur la face arrière du rail support. 11. Serrer les boulons à un couple de 20,75 Nm (183.7 lb-in.). 4.4 Rotation du module d'affichage Le module d'affichage peut être tourné afin de faciliter la lecture et la configuration. 1. Desserrer le crampon de sécurité du couvercle du compartiment de raccordement. 2. Dévisser le couvercle du compartiment de raccordement. 3. Tourner le module d'affichage dans la position souhaitée : max. 8 × 45° dans chaque direction. A0030035 Fig 15. Rotation du module d'affichage 4. Visser le couvercle du compartiment de raccordement. 5. Selon la version d'appareil : fixer le crampon de sécurité du couvercle du compartiment de raccordement. 4.5 Raccords de la terre du châssis et de la terre de protection Avant de connecter tout signal ou alimentation électrique, raccorder la terre de protection et la terre du châssis → . • Les mises à la terre doivent avoir une taille égale ou supérieure à tout autre conducteur de courant, y compris le chauffage situé dans le système de préparation d'échantillons • Les mises à la terre doivent rester connectées jusqu'à ce que tous les autres câbles soient retirés • La capacité de transport de courant du câble de mise à la terre doit être au moins égale à celle de l'alimentation principale • La liaison à la terre / la masse du châssis doit être d'au moins 6 mm2 (10 AWG) Câbles de terre • • Analyseur : 2,1 mm2 (14 AWG) Boîtier : 6 mm2 (10 AWG) L'impédance de mise à la terre doit être inférieure à 1Ω. Endress+Hauser 21 Manuel de mise en service Analyseur de gaz TDLAS J22 AVERTISSEMENT La plaque en acier inoxydable (option) n'est pas reliée à la terre. La capacité moyenne maximale de la plaque déterminée par la mesure est de 30 pF maximum. L'utilisateur doit en tenir compte pour déterminer l'adéquation de l'équipement à une application spécifique. Fig 16. Prises de terre 1 2 4.6 Vis de terre, M6-1,0 x 8 mm, ISO-4762 Boulon de terre, M6 x 1,0 x 20 mm Raccords électriques AVERTISSEMENT Tensions dangereuses et risque de choc électrique. Avant d'ouvrir le boîtier électronique et de procéder aux raccordements, mettre le système hors tension et verrouiller l'alimentation. L'installateur est responsable de la conformité à tous les codes d'installation locaux. Le câblage de terrain (alimentation et signal) doit être effectué à l'aide de méthodes de câblage approuvées pour les zones explosibles, conformément à l'annexe J du Code canadien de l'électricité (CCE), à l'article 501 ou 505 du Code national de l'électricité (NEC) et à la norme CEI 60079-14. Utiliser uniquement des conducteurs en cuivre. Pour les modèles de l'analyseur de gaz TDLAS J22 avec système SCS monté dans un boîtier, la gaine intérieure du câble d'alimentation pour le circuit de chauffage doit être constituée d'un matériau thermoplastique, thermodurcissable ou élastométrique. Elle doit être circulaire et compacte. Toute stratification ou gaine doit être extrudée. Les charges, le cas échéant, doivent être non hygroscopiques. La longueur minimale du câble doit être supérieure à 3 mètres. 22 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS J22 Manuel de mise en service Raccords électriques de l'analyseur Fig 17. Raccords électriques de l'analyseur J22 1. AC 100 à 240 VAC ± 10 % ; DC 24 VDC ± 20 % 2. Options IO : Modbus RTU, 4-20 mA/état sortie, relais 3. 10/100 Ethernet (en option), option réseau Modbus TCP 4. Le raccordement à l'orifice de service ne doit être autorisé que temporairement par un personnel formé pour tester, réparer ou réviser l'équipement, et si la zone où l'équipement est installé est connue pour être non explosible 5. Raccordement du détecteur de débit Les bornes 26 et 27 sont utilisées pour Modbus RTU (RS485) uniquement. Les bornes 26 et 27 sont remplacées par un connecteur RJ45 pour Modbus TCP. N.C. est utilisé pour "Non connecté" REMARQUE Le connecteur J7 sur la tête optique est uniquement destiné au raccordement en usine par Endress+Hauser. Ne pas utiliser pour l'installation ou le raccordement par le client. 4.6.1 Points d'entrée de câble externes Fig 18. Entrées filetées 1 2 3 4 Endress+Hauser Entrée de câble pour tension d'alimentation Entrée de câble pour transmission de signal ; IO1 ou Modbus RS485 ou connexion réseau Ethernet (RJ45) Entrée de câble pour transmission de signal ; IO2, IO3 Terre de protection 23 Manuel de mise en service 4.6.2 Analyseur de gaz TDLAS J22 Raccordement Modbus RS485 Ouverture du cache-bornes 1. 2. 3. 4. Desserrer le crampon de sécurité du couvercle du compartiment de raccordement. Dévisser le couvercle du compartiment de raccordement. Pincer les pattes du support du module d'affichage. Retirer le support du module d'affichage. A0029813 Fig 19. Retirer le support du module d'affichage 5. Attacher le support au bord du compartiment de l'électronique. 6. Ouvrir le cache-bornes. A0029814 Fig 20. Ouverture du cache-bornes Raccordement des câbles 1. Passer le câble à travers l'entrée de câble. Ne pas retirer la bague d'étanchéité de l'entrée de câble, afin de garantir l'étanchéité. REMARQUE La température de l'analyseur de gaz TDLAS J22 peut atteindre 67 C dans un environnement ambiant de 60 C à l'entrée du câble et au point de dérivation. Il faut en tenir compte lors du choix du câblage de terrain et des dispositifs d'entrée de câbles. 2. Dénuder le câble et ses extrémités. Dans le cas de câbles torsadés, monter également des extrémités préconfectionnées. 3. Raccorder la terre de protection. A0033983 Fig 21. Câblage de l'alimentation et raccordement de la terre de protection 24 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS J22 Manuel de mise en service 4. Raccorder le câble conformément à l'affectation des bornes du câble de signal. L'affectation des bornes spécifique à l'appareil est indiquée sur l'autocollant dans le cache-bornes. 5. Serrer fermement les presse-étoupe. Ainsi se termine le raccordement du câble. L'Step 5 n'est pas utilisée pour les produits certifiés CSA. Conformément aux exigences CEC et NEC, des conduits sont utilisés à la place des presse-étoupe. A0033984 Fig 22. Raccordement des câbles et serrage des presse-étoupe 6. 7. 8. 9. Fermer le cache-bornes. Insérer le support du module d'affichage dans le compartiment de l'électronique. Visser le couvercle du compartiment de raccordement. Fixer le crampon de sécurité du couvercle du compartiment de raccordement. 4.6.3 Connexion Modbus TCP En plus de la connexion de l'appareil via Modbus TCP et des entrées/sorties disponibles, la connexion via l'interface service (CDI-RJ45) est disponible → . Ouverture du cache-bornes 1. 2. 3. 4. Desserrer le crampon de sécurité du couvercle du compartiment de raccordement. Dévisser le couvercle du compartiment de raccordement. Pincer les pattes du support du module d'affichage. Retirer le support du module d'affichage. A0029813 Fig 23. Retirer le support du module d'affichage 5. Attacher le support au bord du compartiment de l'électronique. 6. Ouvrir le cache-bornes. A0029814 Fig 24. Ouverture du cache-bornes Endress+Hauser 25 Manuel de mise en service Analyseur de gaz TDLAS J22 Raccordement des câbles 1. Passer le câble à travers l'entrée de câble. Ne pas retirer la bague d'étanchéité de l'entrée de câble, afin de garantir 2. 3. 4. 5. l'étanchéité. Dénuder le câble et ses extrémités et le raccorder au connecteur RJ45. Raccorder la terre de protection. Enficher le connecteur RJ45. Serrer fermement les presse-étoupe. Ainsi se termine la connexion Modbus TCP. 5 3 1 2 4 A033722 Fig 25. Raccordement du câble RJ45 6. 7. 8. 9. Fermer le cache-bornes. Insérer le support du module d'affichage dans le compartiment de l'électronique. Visser le couvercle du compartiment de raccordement. Fixer le crampon de sécurité du couvercle du compartiment de raccordement. 4.6.4 Raccordement de la tension d'alimentation et des entrées/sorties supplémentaires AVERTISSEMENT La température de l'analyseur de gaz TDLAS J22 peut atteindre 67 C dans un environnement ambiant de 60 C à l'entrée du câble et au point de dérivation. Il faut tenir compte de ces températures lors du choix du câblage de terrain et des dispositifs d'entrée de câbles. L'ensemble électronique principal doit être protégé par une protection contre les surintensités de l'installation du bâtiment, d'une valeur nominale de 10 ampères ou moins. 1. Passer le câble à travers l'entrée de câble. Ne pas retirer la bague d'étanchéité de l'entrée de câble, afin de garantir l'étanchéité. 2. Dénuder le câble et ses extrémités. Dans le cas de câbles torsadés, monter également des extrémités préconfectionnées. 3. Raccorder la terre de protection. 26 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS J22 Manuel de mise en service A029815 Fig 26. Câblage de l'alimentation et raccordement de la terre de protection 4. Raccorder le câble conformément à l'affectation des bornes de la tension d'alimentation. L'affectation des bornes spécifique à l'appareil est indiquée sur l'autocollant dans le cache-bornes. 5. Serrer fermement les presse-étoupe. Ainsi se termine le raccordement du câble. 6. 7. 8. 9. Fermer le cache-bornes. Insérer le support du module d'affichage dans le compartiment de l'électronique. Visser le couvercle du compartiment de raccordement. Fixer le crampon de sécurité du couvercle du compartiment de raccordement. Un conduit est nécessaire pour le raccordement de l'alimentation pour l'analyseur de gaz TDLAS J22 certifié CSA. Le modèle certifié ATEX nécessite un câble blindé en fil d'acier ou en fil tressé. 4.6.5 Retrait d'un câble 1. Pour retirer un fil de la borne, utiliser un tournevis plat pour pousser le slot entre les deux trous de borne. 2. Tirer simultanément l'extrémité du câble hors de la borne. A0029598 Fig 27. Retrait d'un câble 3. Unité de mesure mm (in) Après avoir installé tout le câblage ou les câbles d'interconnexion, s'assurer que toutes les entrées de conduit ou de câble restantes sont obturées avec des accessoires certifiés selon l'utilisation prévue du produit. AVERTISSEMENT Des joints de conduit et des presse-étoupe spécifiques à l'application (CSA ou Ex d IP66) doivent être utilisés le cas échéant, conformément aux réglementations locales. 4.6.6 Raccordement du contrôleur à un réseau Cette section présente uniquement les options de base pour l'intégration de l'appareil dans un réseau. Pour plus d'informations sur la procédure à suivre pour raccorder correctement le contrôleur → . Endress+Hauser 27 Manuel de mise en service 4.6.7 Analyseur de gaz TDLAS J22 Raccordement via l'interface service L'analyseur de gaz TDLAS J22 comprend un raccordement à l'interface service (CDI-RJ45). REMARQUE Le raccordement à l'interface service (CDI-RJ45) ne doit être autorisé que temporairement par un personnel formé pour tester, réparer ou réviser l'équipement, et uniquement si la zone où l'équipement doit être monté est connue pour être non explosible. Tenir compte de ce qui suit lors du raccordement : • Câble recommandé : CAT 5e, CAT 6 ou CAT 7, avec connecteur blindé • Épaisseur de câble maximale : 6 mm • Longueur du connecteur y compris protection anti-pli : 42 mm • Rayon de courbure : 5 x épaisseur de câble 1 1 A B Fig 28. Raccordements de l'interface service (CDI-RJ45) pour IO1 avec Modbus RTU/RS485/2 fils (A) et Modbus TCP/Ethernet/RJ45 (B) 1 4.6.8 Interface service (CDI-RJ45) Raccordement de l'alimentation chauffage boîtier (en option) Connexions de câblage pour le boîtier du système de préparation d'échantillons 1 2,1 mm2 #14 AWG 2 3 1,5 mm2 #16 AWG BR 4 BL BR G/Y 6 mm2 #10 AWG G/Y 6 5 7 Fig 29. Raccordements électriques du boîtier SCS J22 1. 2. 3. 4. 5. 28 Boîte de jonction 100 à 240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz ; réseau électrique Chauffage Le fil bleu est utilisé dans la phase du thermostat, pas de fil de terre Le fil de terre n'est pas installé pour le thermostat CSA. S'applique uniquement à la version ATEX. 6. Utiliser uniquement des fils en cuivre 7. Thermostat BL Fil bleu BR Fil brun G/Y Fil vert/jaune Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS J22 Manuel de mise en service AVERTISSEMENT Pour les modèles de l'analyseur de gaz TDLAS J22 avec système SCS monté dans un boîtier, la gaine intérieure du câble d'alimentation pour le circuit de chauffage doit être constituée d'un matériau thermoplastique, thermodurcissable ou élastométrique. Elle doit être circulaire et compacte. Toute stratification ou gaine doit être extrudée. Les charges, le cas échéant, doivent être non hygroscopiques. Un conduit est nécessaire pour le raccordement de l'alimentation pour l'analyseur de gaz TDLAS J22 certifié CSA. Le modèle certifié ATEX nécessite un câble blindé en fil d'acier ou en fil tressé. 1. Vérifier que le système est hors tension. 2. Ouvrir la porte du boîtier du système de préparation d'échantillons. 3. À l'aide d'un tournevis à six pans de 1,5 mm, tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre la vis de réglage sur la boîte de jonction alimentation (JB). Mettre le couvercle de côté. Fig 30. Emplacement des vis du boîte de jonction 1 Emplacement de la vis de réglage sur la boîte de jonction (JB) 4. Faire passer le câble ou les fils (2,1 mm2, #14 AWG) à travers l'entrée alimentation chauffage et dans la boîte de jonction. AVERTISSEMENT Des joints de conduit et des presse-étoupe spécifiques à l'application doivent être utilisés le cas échéant, conformément aux réglementations locales. Pour les modèles de l'analyseur de gaz TDLAS J22 avec SCS en boîtier, un chauffage avec raccords Imperial en option, un joint d'équipement approprié doit être installé à moins de 5 cm. (2 in.) de la paroi de boîtier extérieure du circuit de chauffage. Fig 31. Entrée alimentation chauffage et boîte de jonction 1 Endress+Hauser Entrée filetée pour alimentation chauffage 29 Manuel de mise en service 2 Analyseur de gaz TDLAS J22 Boîte de jonction alimentation chauffage (JB) 5. Dénuder la gaine et/ou l'enveloppe isolante des fils juste ce qu'il faut pour les connecter aux borniers. 6. Raccorder le fil de terre au bornier. Fig 32. Raccords électrique du chauffage 1 2 3 Phase Neutre Terre 7. Raccorder les fils neutre et de terre aux bornes d'alimentation à l'aide d'un tournevis cruciforme. UE : Couleurs des fils : brun/bleu (alimentation), vert/jaune (terre). USA : Couleurs des fils : noir/blanc (alimentation), vert ou vert/jaune (terre). Utiliser des fils de cuivre uniquement avec une gamme de température nominale de -40 C à 105 C. 8. Remplacer le couvercle de la boîte de jonction et fixer la vis de blocage. 9. Fermer la porte du boîtier du système de préparation d'échantillons. 4.6.9 Raccordement du détecteur de débit L'analyseur de gaz TDLAS J22 peut être proposé avec un débitmètre variable équipé d'un affichage mécanique et d'un contact reed en option pour mesurer le débit volumique des gaz inflammables et non inflammables. REMARQUE L'installation doit être conforme au Code électrique national NFPA 70, articles 500 à 505, ANSI/ISA-RP 12.06.01, IEC 60079-14 et au Code électrique canadien (CEC), Annexe J, pour le Canada. L'équipement n'est pas en mesure de passer un essai de rigidité diélectrique de 500 V r.m.s. conformément à la clause 6.3.13 de la norme IEC 60079-11 entre les connexions à sécurité intrinsèque et le boîtier de l'équipement. Ceci doit être pris en compte dans toute installation d'équipement. Il convient d'utiliser un presse-étoupe certifié Ex eb IIC et IP66 adapté à une gamme de température de -20 C à 60 C. Seuls les câbles isolés dont l'isolation est capable de résister à un essai diélectrique d'au moins 500 VAC ou 750 VDC doivent être utilisés dans les circuits à sécurité intrinsèque. Pour raccorder le détecteur de débit, poser un câble d'interconnexion blindé dont le blindage est relié à la masse de l'appareil associé agréé FM. La température maximale des bornes, des presse-étoupe et des fils doit être supérieure à 60 C en fonction de la température ambiante et de celle du produit. AVERTISSEMENT Le débitmètre à section variable avec pièces revêtues doit être installé et entretenu de manière à réduire au minimum le risque de décharge électrostatique. 4.6.10 Entrées filetées Les emplacements des entrées filetées pour la configuration du panneau sont les mêmes que ceux indiqués cidessous pour le système de préparation d'échantillons séparé. 30 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS J22 Manuel de mise en service REMARQUE Un lubrifiant pour filetage doit être appliqué sur tous les raccords filetés. L'utilisation de Syntheso Glep1 ou d'un lubrifiant équivalent est recommandée sur tous les filetages des conduits. 1 2 3 1 2 3 4 4 A B Fig 33. Entrées filetées J22 pour boîtier pour raccords ATEX (A) et Imperial (B) Entrée de câble Description ATEX, IECEx, INMETRO Raccords Imperial en option 1 Alimentation du contrôleur M20 x 1,5 ½ in. NPTF 2 Sortie Modbus M20 x 1,5 ½ in. NPTF 3 (2) IO configurables IO (IO2, IO3) M20 x 1,5 ½ in. NPTF 4 Alimentation du chauffage M25 x 1,5 ½ in. NPTM Entrées filetées 4.7 Raccords de gaz Après avoir vérifié que l'analyseur de gaz J22 TDLAS est fonctionnel et que le circuit de l'analyseur est hors tension, les conduites d'introduction de l'échantillon, de purge de l'échantillon, d'évent de décharge de pression (le cas échéant), de gaz de validation (le cas échéant) et de gaz de purge (le cas échéant) peuvent être raccordées. Tous les travaux doivent être effectués par des techniciens dûment qualifiés. AVERTISSEMENT Les échantillons de process peuvent renfermer des matières dangereuses dans des concentrations potentiellement inflammables ou toxiques. Le personnel doit posséder des connaissances approfondies et une connaissance totale des propriétés physiques et des mesures de sécurité liées au contenu des échantillons avant d'installer le système de préparation d'échantillons. Ne pas dépasser 0,7 barg (10 psig) dans la cellule d'échantillon, au risque d'endommager la cellule. L'utilisation de tubes en acier inox électropolis, sans soudure, d'un dia. ext. de 6 mm ou ¼ in. (selon les options de commande) est recommandée. Pour les emplacements des orifices d'alimentation et de retour, voir les plans techniques → . Raccordement de la conduite d'introduction de l'échantillon 1. Avant le raccordement de la conduite d'introduction de l'échantillon, vérifier les points suivants : a. Vérifier que la sonde de prélèvement est correctement installée sur le robinet de prélèvement et que la vanne d'isolement de la sonde de prélèvement est fermée. Endress+Hauser 31 Manuel de mise en service Analyseur de gaz TDLAS J22 b. Vérifier que la station de réduction de pression locale est installée correctement au niveau de la sonde de prélèvement et que le régulateur de pression au niveau de la station de réduction de pression locale est fermé (bouton de réglage tourné à fond dans le sens inverse des aiguilles d'une montre). AVERTISSEMENT L'échantillon de process peut avoir une pression élevée au niveau du robinet de prélèvement. La prudence est de rigueur lors de la manipulation de la vanne d'isolement de la sonde de prélèvement et du régulateur de réduction de pression locale. L'ensemble des vannes, régulateurs, interrupteurs, etc., doit être utilisé conformément aux procédures de verrouillage/d'étiquetage du site. Consulter les instructions du fabricant de la sonde d'échantillonnage concernant les procédures d'installation correctes. c. La ligne de soupape de surpression est correctement installée à partir de la station de réduction de pression locale jusqu’à la torche basse pression ou de l'évent à l'air libre. 2. Déterminer le trajet de tuyau approprié de la station de réduction de pression locale au système de prélèvement. 3. Poser le tube en inox de la station de réduction de pression locale vers l'orifice d'introduction de l'échantillon du système de prélèvement. 4. Courber le tube au moyen de cintreuses industrielles, puis vérifier l'ajustement du tube afin de garantir un positionnement correct entre le tube et les raccords. 5. Fraiser complètement toutes les extrémités de tube. 6. Purger la conduite pendant 10 à 15 à secondes avec de l'air ou de l'azote sec et propre avant de procéder au raccordement. 7. Relier le tube d'introduction de l'échantillon au système de préparation d'échantillons à l'aide d'un raccord à compression pour tube inox de 6 mm (¼ in.) (selon la configuration de commande). 8. Serrer tous les nouveaux raccords à la main, puis serrer d'un tour 1 ¼ à l'aide d'une clé. Pour les raccordements avec des bagues déjà serties, visser l'écrou dans la position haute, puis serrer légèrement avec une clé. Fixer les tuyaux aux appuis structurels appropriés, au besoin. 9. À l'aide d'un détecteur de fuites, vérifier tous les raccordements afin de détecter d'éventuelles fuites de gaz. Raccordement des retours d'échantillon 1. Vérifier que la vanne d'arrêt de la torche basse pression ou du collecteur d'évents atmosphériques est fermée. AVERTISSEMENT L'ensemble des vannes, régulateurs, interrupteurs, etc., doit être utilisé conformément aux procédures de verrouillage/d'étiquetage du site. 2. Déterminer le trajet approprié du tube du système de préparation d'échantillons jusqu'à la torche basse pression ou au collecteur d'évents atmosphériques. 3. Poser le tube en inox de la station de réduction de pression locale vers l'orifice d'introduction de l'échantillon du système de prélèvement. 4. Courber le tube au moyen de cintreuses industrielles, puis vérifier l'ajustement du tube afin de garantir un positionnement correct entre le tube et les raccords. 5. Fraiser complètement toutes les extrémités de tube. 6. Purger la conduite pendant 10 à 15 à secondes avec de l'air ou de l'azote sec et propre avant de procéder au raccordement. 7. Relier le tube d'introduction de l'échantillon au système de préparation d'échantillons à l'aide d'un raccord à compression pour tube inox de 6 mm (¼ in.), selon la configuration de commande. 8. Serrer tous les nouveaux raccords à la main, puis serrer d'un tour 1 ¼ à l'aide d'une clé. Pour les raccordements avec des bagues déjà serties, visser l'écrou dans la position haute, puis serrer légèrement avec une clé. Fixer les tuyaux aux appuis structurels appropriés, au besoin. 9. À l'aide d'un détecteur de fuites, vérifier tous les raccordements afin de détecter d'éventuelles fuites de gaz. 4.8 Kit de conversion métrique Un kit de conversion métrique pour le système de préparation d'échantillons permet de convertir les raccords du système d'analyseur Imperial (pouces) en raccords métriques (mm). Ce kit peut être fourni avec l'analyseur de gaz TDLAS J22 au moment de la commande du produit. Ce kit inclut les pièces suivantes : 32 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS J22 Quantité Manuel de mise en service Description 6 Jeu d'extrémités préconfectionnées, raccord de tube ¼ in. 1 Jeu d'extrémités préconfectionnées, raccord de tube ½ in. 6 Écrou de tube, raccord de tube ¼ in., 316SS 1 Écrou de tube, raccord de tube ½ in., 316SS 6 Raccord de tube 6 mm x bout de tube ¼ in., 316SS 1 Raccord de tube 12 mm x bout de tube ½ in., 316SS Outils requis • • • • Clé à fourche de 7/8 in. Clé à fourche de 5/16 in. (pour la stabilisation de l'adaptateur) Marqueur à pointe feutre Jauge d'écartement Montage 1. Sélectionner le raccord 6 mm (¼ in.) ou 12 mm (½ in.), selon le cas. 2. Insérer l'adaptateur de tube dans le raccord de tube. S'assurer que l'adaptateur de tube repose fermement sur l'épaulement du corps du raccord de tube et que l'écrou est serré à la main. 3. Marquer l'écrou à la position 6h00. 4. Tout en maintenant le corps du raccord stable, serrer l'écrou de tube de 1 ¼ tour jusqu'à la position 9h00. 5. Utiliser une jauge d'écartement en la plaçant entre l'écrou et le corps. Si la jauge rentre dans l'interstice, poursuivre le serrage. REMARQUE Consulter les instructions du fabricant Swagelok. 4.9 Réglages du matériel Se référer à la figure suivante lors de la configuration de démarrage du matériel. 1 1 5 2 a 3 b 7 8 4 6 A B Fig 34. Diagramme de flux de l'analyseur de gaz TDLAS J22 pour les systèmes de préparation d'échantillons entièrement chargés (A) et minimum (B) 1 2 3 4 5 6 Vanne d'introduction de l'échantillon (2 ou 3 voies) Entrée purge du boîtier Manomètre Débitmètre de bypass Débitmètre d'analyseur ; a) pas de débit, b) débit Sortie purge du boîtier Endress+Hauser 7 Entrée validation 8 Évent du système 33 Manuel de mise en service Analyseur de gaz TDLAS J22 Pour les systèmes équipés de la purge optionnelle du boîtier du système de préparation d'échantillons, effectuer une purge avant la mise en service → . 1. Pour les systèmes dotés d'un boîtier, ouvrir la porte du boîtier. 2. Régler le manomètre (1) de 69 à 103 kPa (10 à 14.9 psi). 3. Régler le débit à 1 litre par minute et faire fonctionner la purge pendant au moins 4 minutes par sécurité, et jusqu'à ce que le taux d'humidité relevé soit inférieur à un niveau d'erreur acceptable. 4. Changer la vanne d'introduction de l'échantillon (2) afin de permettre l'écoulement de gaz. 5. Placer la vanne de validation/d'échantillon gazeux sur la position ouverte. 6. Régler le manomètre (1) sur le point de consigne. AVERTISSEMENT Ne pas dépasser le réglage de 172 kPa (25 psig) sur le manomètre. Ne pas dépasser 345 kPa (50 psi) sur la station de réduction de pression. Pour les systèmes CRN : Ne pas dépasser le réglage de 103 kPa (14.9 psig) sur le manomètre. 7. Régler le débitmètre de bypass (4) au point de consigne, puis régler le débitmètre d'analyseur (5) en utilisant le gaz de process à la contre-pression maximale prévue. Régler le débit si la composition du gaz ou la contre-pression change. 8. Pour les systèmes dotés d'un boîtier, fermer la porte du boîtier. 4.9.1 Réglage du détecteur de débit Le détecteur de débit est réglé en usine sur 0,3 LPM et ne nécessite pas de réglage au moment de l'installation. Toutefois, pour vérifier ou régler à nouveau le détecteur de débit, utiliser la procédure suivante et un multimètre en mode continuité, ou surveiller l'alarme 904 → . 1. Régler le débit de gaz à un minimum de 0,3 LPM. (1) Fig 35. Réglages du détecteur de débit 1 2 2. 3. 4. 5. Écrou réglable Réglage de la vanne à pointeau Desserrer l'écrou sur le détecteur de débit. (2) Régler la cartouche Reed (1) à la valeur de consigne, au minimum à 0,3 LPM, jusqu'à ce que l'alarme soit activée. Régler le débit à la valeur souhaitée entre 0,5 et 1 LPM. L'alarme doit se résoudre et changer d'état. Serrer l'écrou. (1) En fonctionnement normal, l'alarme a un délai de 60 secondes. 4.9.2 Réglage de l'adresse de l'analyseur de gaz TDLAS J22 En fonction du bus de terrain, l'adressage hardware fonctionne différemment ; Modbus RS485 utilise une adresse appareil ; Modbus TCP utilise une adresse IP. 34 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS J22 Manuel de mise en service Adressage hardware pour Modbus RS485 L'adresse appareil doit toujours être configurée pour un serveur Modbus. Les adresses d'appareil dans la gamme de 1 à 247 sont valides. Si une adresse n'est pas configurée correctement, l'appareil de mesure n'est pas reconnu par le client Modbus. Tous les appareils sont livrés au départ usine avec l'adresse 247 et le mode d'adressage software. Chaque adresse ne doit être assignée qu'une seule fois dans un réseau Modbus RS485. Si tous les commutateurs DIP sont sur ON ou OFF, tout l'adressage hardware est sur OFF. Gamme de l'adresse appareil Modbus 1 à 247 Mode d'adressage Adressage software ; tous les commutateurs DIP pour l'adressage hardware sont placés sur OFF. 1. Desserrer le crampon de sécurité du couvercle du compartiment de raccordement. 2. Dévisser le couvercle du compartiment de raccordement. 3. Régler l'adresse appareil souhaitée à l'aide des commutateurs DIP dans le compartiment de raccordement. A0029634 Fig 36. Commutateurs DIP pour l'adresse Modbus 4. Le changement d'adresse est effectif après 10 secondes. 5. Remettre en place le couvercle du compartiment et serrer le crampon. Activation de la résistance de fin de ligne Pour éviter une transmission incorrecte de la communication due à un décalage d'impédance, terminer correctement le câble Modbus RS485 au début et à la fin du segment de bus. Régler le commutateur 3 sur "On". A0029632 Fig 37. Sélection Off/On des commutateurs DIP pour l'activation de la résistance de fin de ligne Adressage hardware pour Modbus TCP L'adresse IP pour le J22 peut être configurée à partir des commutateurs DIP. Données d'adressage L'adresse IP et les options de configuration sont répertoriées ci-dessous : Endress+Hauser 35 Manuel de mise en service Analyseur de gaz TDLAS J22 1er octet 2ème octet 3ème octet 4ème octet 192. 168. 1. XXX Le 1er, 2ème et 3ème octets peuvent uniquement être configurés via l'adressage software. Le 4ème octet peut être configuré via l'adressage software et l'adressage hardware. Gamme d'adresses IP 1 à 254 (4ème octet) Broadcast adresse IP 255 Adressage au départ usine Adressage software : tous les commutateurs DIP pour l'adressage hardware sont placés sur OFF. Adresse IP au départ usine Serveur DHCP actif Adressage software : l'adresse IP est entrée via le paramètre d'adresse IP. Pour plus d'informations, voir la Description des paramètres de l'appareil → . Réglage de l'adresse IP AVERTISSEMENT Risque de choc électrique si le boîtier du contrôleur est ouvert. Déconnecter l'alimentation électrique avant d'ouvrir le boîtier du contrôleur. L'adresse IP par défaut peut ne pas être activée. A0029635 Fig 38. Commutateurs DIP pour le réglage de l'adresse IP 1. 2. 3. 4. 5. Desserrer le crampon de sécurité du couvercle du compartiment de raccordement. Dévisser le couvercle du compartiment de raccordement. Régler l'adresse IP souhaitée à l'aide des commutateurs DIP correspondants sur le module électronique E/S. Remettre en place le couvercle du compartiment et serrer le crampon. Reconnecter l'appareil à l'alimentation électrique. L'adresse appareil configurée est utilisée une fois que l'appareil est redémarré. 4.9.3 Activation de l'adresse IP par défaut La fonction DHCP est activée dans l'appareil en usine, c'est-à-dire que l'appareil attend que le réseau lui affecte une adresse IP. Cette fonction peut être désactivée et l'appareil peut être réglé sur l'a dresse IP par défaut 192.168.1.212 par le commutateur DIP. Activation de l'adresse IP par défaut via commutateur DIP AVERTISSEMENT Risque de choc électrique si le boîtier du contrôleur est ouvert. Déconnecter l'alimentation électrique avant d'ouvrir le boîtier du contrôleur. 36 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS J22 Manuel de mise en service A0029633 Fig 39. Commutateur DIP pour l'adresse IP par défaut 1. Desserrer le crampon de sécurité du couvercle du compartiment de raccordement. 2. Dévisser le couvercle du compartiment de raccordement et déconnecter l'afficheur local du module électronique principal, si nécessaire. 3. Commuter le commutateur DIP n° 4 se trouvant sur le module électronique E/S de OFF → ON. 4. Remettre en place le couvercle du compartiment et serrer le crampon. 5. Reconnecter l'appareil à l'alimentation électrique. L'adresse IP par défaut est utilisée une fois que l'appareil est redémarré. 4.10 Garantir l'indice de protection IP66 L'appareil satisfait à toutes les exigences relatives à l'indice de protection IP66, boîtier type 4X. Afin de garantir l'indice de protection IP66, boîtier type 4X, les étapes suivantes doivent être effectuées avant de procéder au raccordement électrique : 1. 2. 3. 4. 5. Vérifier que les joints du boîtier sont propres et correctement mis en place. Le cas échéant, sécher les joints, les nettoyer ou les remplacer. Serrer fermement toutes les vis du boîtier et les couvercles à visser. Serrer fermement les presse-étoupe. Faire passer le câble de manière à ce qu'il fasse une boucle vers le bas avant l'entrée de câble (piège à eau), pour éviter que l'humidité ne pénètre dans l'entrée de câble. Veiller à respecter le rayon de câble minimum requis. A0029278 Fig 40. Garantir l'indice de protection IP66 6. Utiliser des bouchons pour les entrées de câble inutilisées. Endress+Hauser 37 Manuel de mise en service 5. 5.1 Analyseur de gaz TDLAS J22 Options de configuration Aperçu des options de configuration 7 Fig 41. Options de configuration 1 2 3 4 38 Configuration sur site via le module d'affichage Ordinateur avec navigateur web (p. ex., Internet Explorer) Appareil cellulaire (ou tablette) utilisé sur le réseau pour accéder au serveur web ou au Modbus Système numérique de contrôle commande (p. ex. API) Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS J22 5.2 Manuel de mise en service Structure et principe de fonctionnement du menu de configuration A0018237_SSI Fig 42. Structure schématique du menu de configuration 5.2.1 Rôles utilisateur Les différentes parties du menu de configuration sont affectées à certains rôles utilisateur (opérateur, maintenance, etc.). À chaque rôle utilisateur appartiennent des tâches typiques au sein du cycle de vie de l'appareil. Endress+Hauser 39 Manuel de mise en service Analyseur de gaz TDLAS J22 Rôle fonctionnel/Menu Rôle utilisateur et Tasks Contenu/signification Orienté Task Display Language Rôle Opérateur, Maintenance Tasks pendant le fonctionnement : • • Définition de la langue d'interface Définition de la langue d'interface du serveur web Operation • • Configuration de l'affichage de fonctionnement (p. ex. format d'affichage) • Setup Configuration de l'affichage de fonctionnement Lecture des valeurs mesurées Rôle Maintenance Mise en service : • • • Configuration de la mesure Configuration des entrées et sorties Configuration de l'interface de communication Assistants pour une mise en service rapide : • • • • • • Réglage des unités système Configuration de l'interface de communication Configuration de l'affichage des E/S Configuration des entrées/sorties Configuration de l'affichage de fonctionnement Détermination du mode de sortie Configuration avancée • • Diagnostics Rôle Maintenance Suppression des défauts : • • Diagnostic et suppression de défauts de process et d'appareil Simulation de la valeur mesurée Contient tous les paramètres pour la détection des erreurs et l'analyse des erreurs de process : • • • • • • • Orienté fonctions Expert Tasks qui nécessitent des connaissances détaillées du principe de fonctionnement de l'appareil : • • • • 40 Mise en service de mesures dans des conditions difficiles Adaptation optimale de la mesure à des conditions difficiles Diagnostic des défauts dans des cas difficiles Configuration détaillée de l'interface de communication Configuration plus précise de la mesure (adaptation aux conditions de mesure particulières) Administration (Définition code d'accès, remise à zéro de l'appareil de mesure) Diagnostic list. Contient jusqu'à 5 messages de diagnostic actuels. Event logbook. Contient les messages d'événement apparus. Device information. Contient des informations pour l'identification de l'appareil. Measured values. Contient toutes les valeurs mesurées actuelles. Sous-menu Data logging. Stockage et visualisation des valeurs mesurées Heartbeat Technology. Vérification de la fonctionnalité d'appareil sur demande et documentation des résultats de vérification. Simulation. Sert à la simulation des valeurs mesurées ou des valeurs de sortie. Contient tous les paramètres de l'appareil. Ce menu est organisé d'après les blocs de fonctions de l'appareil : • • • • • System. Contient tous les paramètres d'appareil d'ordre supérieur, qui ne concernent ni la mesure ni l'interface de communication. Sensor. Configuration de la mesure. Output. Configuration des sorties courant analogiques et des sorties tout ou rien. Input. Configuration des entrées courant analogiques. Communication. Configuration de l'interface de communication numérique et du serveur web. Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS J22 Rôle fonctionnel/Menu Manuel de mise en service Rôle utilisateur et Tasks Contenu/signification • 5.3 Diagnostics. Détermination et analyse des défauts de process et d'appareil, simulation de l'appareil et Heartbeat Technology. Configuration sur site A0026785 Fig 43. Configuration par éléments de commande tactiles Éléments d'affichage • • • • Afficheur graphique, rétroéclairé, 4 lignes Rétroéclairage blanc ; Passe au rouge en cas d'erreur de l'appareil Le format d'affichage des variables mesurées et des variables d'état peut être configuré individuellement Température ambiante autorisée pour l'afficheur : –20 à 60 °C (–4 à 140 °F). La lisibilité de l'affichage peut être altérée à des températures situées en dehors de la gamme de température. Éléments de configuration • • Configuration de l'extérieur via éléments de commande tactiles (3 touches optiques) sans ouvrir le boîtier : , , Éléments de configuration également accessibles dans les différentes zones Ex Endress+Hauser 41 Manuel de mise en service 5.4 Analyseur de gaz TDLAS J22 Accès au menu de configuration via l'afficheur local 5.4.1 Affichage de fonctionnement A0029348 Fig 44. Affichage de fonctionnement 1 2 3 4 5 Affichage de fonctionnement Désignation de l'appareil Zone d'état Zone d'affichage pour les valeurs mesurées (4 lignes) Éléments de configuration → Zone d'état Dans la zone d'état de l'affichage de fonctionnement apparaissent en haut à droite les symboles suivants : • • • • 42 Signaux d'état→ • F. Défaut • C. Contrôle de fonctionnement • S. Hors spécifications • M. Maintenance requise Comportement du diagnostic→ . Le comportement de diagnostic se rapporte à un événement de diagnostic qui concerne la variable mesurée affichée, une erreur de calcul ou une mauvaise configuration des paramètres → . • Alarme • Avertissement Verrouillage (l'appareil est verrouillé via le hardware) Communication (la communication via la configuration à distance est active) Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS J22 Manuel de mise en service Zone d'affichage Dans la zone d'affichage, chaque valeur mesurée est précédée d'un type de symbole déterminé en guise d'explication détaillée : Variable mesurée Numéro de voie de mesure Comportement du diagnostic Exemple : Se produit en raison d'un événement de diagnostic, d'une erreur de calcul ou d'une mauvaise configuration des paramètres Variables mesurées Symbole Signification Température Température du point de rosée Sortie Le numéro de la voie de mesure indique laquelle des sorties courant est affichée. p Concentration Pression Comportement du diagnostic Le nombre et le format d'affichage des valeurs mesurées peuvent être configurés à partir du paramètre Format display. → . 5.4.2 Vue navigation Dans le sous-menu Dans l'assistant Fig 45. Vue navigation 1 2 3 4 5 Vue navigation Chemin de navigation vers la position actuelle Zone d'état Zone d'affichage pour la navigation Éléments de configuration → Endress+Hauser 43 Manuel de mise en service Analyseur de gaz TDLAS J22 Chemin de navigation Le chemin de navigation, affiché en haut à gauche dans la vue navigation, se compose des éléments suivants : • • Dans le sous-menu : symbole d'affichage pour menu Dans l'assistant : symbole d'affichage pour assistant Exemple : Symbole d'omission pour les niveaux intermédiaires du menu de configuration Nom de l'actuel • • • Sous-menu Assistant Paramètres / ../ Affichage / ../ Affichage Zone d'état Dans la zone d'état de la vue navigation apparaît en haut à droite : • Dans le sous-menu : en cas d'événement de diagnostic, le comportement du diagnostic et le signal d'état. • Dans l'assistant : en cas d'événement de diagnostic, le comportement du diagnostic et le signal d'état. • Pour plus d'informations sur le comportement du diagnostic et le signal d'état → . Zone d'affichage Menus Symbole Signification Operation • • Dans le menu à côté de la sélection Operation À gauche dans le chemin de navigation, dans le menu Operation Setup • • Dans le menu à côté de la sélection Setup À gauche dans le chemin de navigation, dans le menu Setup Diagnostics • • Dans le menu à côté de la sélection Diagnostics A gauche dans le chemin de navigation, dans le menu Diagnostic Expert • • Dans le menu à côté de la sélection Expert À gauche dans le chemin de navigation, dans le menu Expert Sous-menus, assistants, paramètres Symbole Signification Sous-menu Assistant 44 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS J22 Symbole Manuel de mise en service Signification Paramètre au sein d'un assistant Il n'existe pas de symbole d'affichage pour les paramètres au sein de sous-menus. Verrouillage Symbole Signification Paramètre verrouillé. S'il apparaît devant le nom du paramètre, cela signifie que le paramètre est verrouillé par l'une des méthodes suivantes : • • Code d'accès spécifique à l'utilisateur Commutateur de verrouillage hardware Configuration de l'assistant Symbole Signification Retour au paramètre précédent. Confirme la valeur du paramètre et passe au paramètre suivant. Ouvre la vue d'édition du paramètre. 5.4.3 Vue d'édition Dans le sous-menu Dans l'assistant A0013941 A001399 Fig 46. Vue d'édition dans le sous-menu et dans l'assistant 1 2 3 4 Vue d'édition Zone d'affichage des valeurs entrées Masque de saisie Éléments de configuration → Masque de saisie Les symboles de saisie suivants sont disponibles dans le masque de saisie de l'éditeur alphanumérique : Éditeur numérique Symbole Signification Sélection des chiffres de 0 à 9. Insertion du séparateur décimal à la position du curseur. Insertion du signe moins à la position du curseur. Confirmation de la sélection. Endress+Hauser 45 Manuel de mise en service Symbole Analyseur de gaz TDLAS J22 Signification Décalage de la position du curseur d'une position vers la gauche. Fin de la saisie sans application des modifications. Suppression de tous les caractères entrés. Éditeur de texte Symbole Signification Basculement • • • Entre majuscules et minuscules Pour l'entrée de nombres Pour l'entrée de caractères spéciaux Sélection de lettres de A à Z (majuscules). Sélection de lettres de a à z (minuscules). Sélection des caractères spéciaux. Confirmation de la sélection. Accès à la sélection des outils de correction. Fin de la saisie sans application des modifications. Suppression de tous les caractères entrés. Symboles de correction sous Symbole Signification Suppression de tous les caractères entrés. Décalage de la position du curseur d'une position vers la droite. Décalage de la position du curseur d'une position vers la gauche. Suppression d'un caractère à gauche de la position du curseur. 5.5 Éléments de configuration Symbole Signification Touche Moins Dans un menu, sous-menu : au sein d'une liste de sélection, déplacement de la barre de sélection vers le haut. Avec un assistant : Confirmation de la valeur du paramètre et passage au paramètre précédent. Avec un éditeur de texte et numérique : dans le masque de saisie, déplacement de la barre de sélection vers la gauche (en arrière). 46 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS J22 Symbole Manuel de mise en service Signification Touche Plus Dans un menu, sous-menu : au sein d'une liste de sélection, déplacement de la barre de sélection vers le bas. Avec un assistant : Confirmation de la valeur du paramètre et passage au paramètre suivant. Avec un éditeur de texte et numérique : dans le masque de saisie, déplacement de la barre de sélection vers la droite (en avant). Touche Enter Pour l'affichage de fonctionnement : • Une pression brève sur la touche ouvre le menu de configuration. • Une pression sur la touche pendant 2 secondes ouvre le menu contextuel. Dans un menu, sous-menu : • • Pression brève sur la touche : • • • Ouverture du menu, sous-menu ou paramètre sélectionné. Démarrage de l'assistant. Si un texte d'aide est ouvert, fermeture du texte d'aide du paramètre. Pression pendant 2 secondes sur la touche pour le paramètre : si présent, ouverture du texte d'aide pour la fonction du paramètre. Avec un assistant : Ouverture de la vue d'édition du paramètre. Avec un éditeur de texte et numérique : • Pression brève sur la touche : • Ouverture du groupe sélectionné. • Exécution de l'action sélectionnée. • Une pression sur la touche pendant 2 secondes confirme la valeur de paramètre modifiée. Combinaison de touches Escape (appuyer simultanément sur les touches) Dans un menu, sous-menu • Pression brève sur la touche : • Sortie du niveau de menu actuel et passage au niveau immédiatement supérieur. • Si un texte d'aide est ouvert, fermeture du texte d'aide du paramètre. • Une pression sur la touche pendant 2 secondes permet de revenir à l'affichage de fonctionnement (position "HOME"). Avec un assistant : Sortie de l'assistant et accès au niveau immédiatement supérieur. Avec un éditeur de texte et numérique : Fermeture de l'éditeur de texte ou numérique sans application des modifications. Combinaison de touches Moins / Enter (appui simultané sur les touches) Diminution du contraste (réglage plus clair). Combinaison de touches Plus/Entrée (appui simultané sur les touches et maintient de celles-ci) Augmentation du le contraste (réglage plus sombre). Combinaison de touches Moins / Plus / Enter (appui simultané sur les touches) Pour l'affichage de fonctionnement : Activation ou désactivation du verrouillage des touches (uniquement module d'affichage SD02). 5.5.1 Ouverture du menu contextuel Le menu contextuel permet à l'utilisateur d'appeler rapidement et directement les menus suivants à partir de l'affichage de fonctionnement : • Setup • Data backup • Simulation Ouverture et fermeture du menu contextuel L'utilisateur se trouve dans l'affichage de fonctionnement. 1. Appuyer sur pendant 2 secondes. Le menu contextuel s'ouvre. Endress+Hauser 47 Manuel de mise en service Analyseur de gaz TDLAS J22 A0017421-EN Fig 47. Menu contextuel 2. Appuyer simultanément sur + . Le menu contextuel est fermé et l'affichage de fonctionnement apparaît. Appel du menu à partir du menu contextuel 1. Ouvrir le menu contextuel. 2. Appuyer sur pour naviguer vers le menu souhaité. 3. Appuyer sur pour confirmer la sélection. Le menu sélectionné s'ouvre. 5.5.2 Navigation et sélection Différents éléments de configuration servent à la navigation au sein du menu de configuration. Le chemin de navigation apparaît à gauche dans la ligne d'en-tête. Les différents menus sont caractérisés par les symboles placés devant, qui sont également affichés dans la ligne d'en-tête lors de la navigation. Voir l'exemple ci-dessous pour un aperçu du chemin de navigation. Pour une explication de la vue navigation avec les symboles et les éléments de configuration, voir Vue navigation → . Exemple : Réglage du nombre de valeurs mesurées affichées sur 2 valeurs A0029562-EN Fig 48. Réglage du nombre de valeurs mesurées affichées sur 2 valeurs 48 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS J22 5.5.3 Manuel de mise en service Appel du texte d'aide Il existe pour certains paramètres des textes d'aide que l'utilisateur peut appeler à partir de la vue navigation. Ceux-ci décrivent brièvement la fonction du paramètre et contribuent ainsi à une mise en service rapide et sûre. Ouverture et fermeture du texte d'aide L'utilisateur se trouve dans la vue navigation et la barre de sélection se trouve sur un paramètre. 1. Appuyer sur pendant 2 secondes. Le texte d'aide relatif au paramètre sélectionné s'ouvre. A0014002-EN Fig 49. Texte d'aide pour le paramètre "Enter access code" 2. Appuyer simultanément sur + . Le texte d'aide est fermé. 5.5.4 Modification des paramètres Pour une description de la vue d'édition, comprenant un éditeur de texte et un éditeur numérique, avec des symboles → , pour une description des éléments de configuration → . Exemple : Modifier la désignation du point de mesure dans le paramètre de 001-FT-101 à 001-FT-102 A0029563-EN Fig 50. Modification de la désignation du point de mesure dans le paramètre "Tag description" Endress+Hauser 49 Manuel de mise en service Analyseur de gaz TDLAS J22 Si la valeur entrée se situe en dehors de la gamme de valeurs admissible, un message d'avertissement est émis. A0014049-EN Fig 51. La valeur entrée se situe en dehors de la gamme de valeurs admissible 5.5.5 Rôles utilisateur et leurs droits d'accès Les deux rôles utilisateur Opérateur et Maintenance ont un accès en écriture différent aux paramètres lorsque le client définit un code d'accès spécifique à l'utilisateur. Celui-ci protège la configuration de l'appareil via l'afficheur local contre les accès non autorisés → . Droits d'accès aux paramètres : Rôle utilisateur Opérateur Statut du code d'accès Accès en lecture Accès en écriture Aucun code d'accès n'a encore été défini (réglage par défaut). Une fois un code d'accès défini. — 1 1 Malgré le code d'accès défini, certains paramètres peuvent toujours être modifiés et sont donc exemptés de la protection en écriture, car ils n'affectent pas la mesure (voir la section Protection en écriture via le code d'accès). Droits d'accès aux paramètres : Rôle utilisateur Maintenance Statut du code d'accès Accès en lecture Accès en écriture Aucun code d'accès n'a encore été défini (réglage par défaut). 1 Une fois un code d'accès défini. 1 En cas d'entrée d'un code d'accès erroné, l'utilisateur se voit attribuer les droits d'accès du rôle utilisateur Opérateur. Le rôle utilisateur actuellement utilisé est indiqué dans le paramètre Access status. Navigation : Operation → Access status. 5.5.6 Annuler la protection en écriture avec le code d'accès Lorsque le symbole apparaît sur l'afficheur local, devant un paramètre, cela signifie que ce dernier est protégé en écriture par un code d'accès spécifique à l'utilisateur et que sa valeur n'est actuellement pas modifiable via la configuration sur site. Voir Protection en écriture via le code d'accès → . La protection en écriture des paramètres via la configuration sur site peut être désactivée en entrant le code d'accès spécifique à l'utilisateur dans le paramètre Enter access code via l'option d'accès respective. 1. Après avoir appuyé sur 2. Entrer le code d'accès. , on est invité à entrer le code d'accès. Le symbole placé à l'avant des paramètres disparaît ; tous les paramètres précédemment protégés en écriture sont maintenant réactivés. 5.5.7 Activation et désactivation du verrouillage des touches Le verrouillage des touches permet de verrouiller l'accès à l'intégralité du menu de configuration via la configuration sur site. Une navigation au sein du menu de configuration ou une modification des valeurs de paramètres individuels n'est ainsi plus possible. Seules les valeurs de l'affichage de fonctionnement peuvent êtres lues. Configuration sur site avec éléments de commande tactiles Le verrouillage des touches est activé et désactivé à partir du menu contextuel. 50 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS J22 Manuel de mise en service Activation du verrouillage des touches Le verrouillage des touches est activé automatiquement : • Après chaque redémarrage de l'appareil. • si l'appareil n'a pas été utilisé pendant plus d'une minute en mode affichage des valeurs mesurées. 1. L'appareil se trouve dans l'affichage des valeurs mesurées. Appuyer sur pendant au moins 2 secondes. Un menu contextuel apparaît. 2. Dans le menu contextuel, sélectionner l'option Verrouillage des touches activé. Le verrouillage des touches est activé. Si l'utilisateur essaie d'accéder au menu de configuration pendant que le verrouillage des touches est activé, le message Keylock on apparaît. Désactivation du verrouillage des touches 1. Le verrouillage des touches est activé. Appuyer sur pendant au moins 2 secondes. Un menu contextuel apparaît. 2. Dans le menu contextuel, sélectionner l'option Verrouillage des touches désactivé. Le verrouillage des touches est désactivé. 5.6 Accès au menu de configuration à partir du navigateur web Grâce au serveur web intégré, l'appareil peut être utilisé et configuré via un navigateur web et une interface service (CDI-RJ45) et connecté pour la transmission de signaux Modbus TCP. La structure du menu de configuration est la même que pour l'afficheur local. En plus des valeurs mesurées, des informations sur l'état de l'appareil sont affichées et permettent à l'utilisateur de surveiller l'état de l'appareil. Il est également possible de gérer les données de l'appareil et de régler les paramètres de réseau. 5.6.1 Conditions préalables Hardware de l'ordinateur Hardware Interface CDI-RJ45 Interface L'ordinateur doit être équipé d'une interface RJ45. Raccordement Câble Ethernet standard avec connecteur RJ45. Blindage Taille recommandée : ≥12 in. (dépend de la résolution de l'écran) Software de l'ordinateur Software Interface CDI-RJ45 Systèmes d'exploitation recommandés • Microsoft Windows 7 ou plus récent. • Systèmes d'exploitation mobiles : • iOS • Android Navigateurs web pris en charge • • • • • Endress+Hauser Microsoft Internet Explorer 8 ou plus récent Microsoft Edge Mozilla Firefox Google Chrome Safari 51 Manuel de mise en service Analyseur de gaz TDLAS J22 Paramètres de l'ordinateur Paramètres Interface CDI-RJ45 Droits d'utilisateur Des droits d'utilisateur appropriés (p. ex. droits d'administrateur) pour les paramètres de TCP/IP et de serveur proxy sont nécessaires (pour régler l'adresse IP, le masque de sous-réseau, etc.). Paramètres de serveur proxy du navigateur web Le paramètre de navigateur web Utiliser le serveur proxy pour LAN doit être décoché. JavaScript JavaScript doit être activé. Si JavaScript ne peut pas être activé, entrer http://192.168.1.212/basic.html dans la barre d'adresse du navigateur web. Une version simplifiée mais totalement fonctionnelle de la structure du menu de configuration démarre dans le navigateur web. Lors de l'installation d'une nouvelle version de firmware : Pour permettre un affichage correct des données, effacer la mémoire temporaire (cache) du navigateur web sous Options Internet. Connexions réseau Seules les connexions réseau actives avec l'appareil de mesure doivent être utilisées. Désactiver toutes les autres connexions réseau telles que WLAN. Désactiver toutes les autres connexions réseau. Pour les problèmes de connexion, voir Diagnostic et suppression des défauts → . Appareil de mesure Paramètres Interface CDI-RJ45 Appareil de mesure L'appareil de mesure dispose d'une interface RJ45. Serveur web Le serveur web doit être activé ; Réglage par défaut : ON. Pour plus d'informations sur l'activation du serveur web → . Adresse IP Si l'adresse IP de l'appareil n'est pas connue : • L'adresse IP peut être lue à partir de la configuration sur site : Diagnostics → Device information → IP address • La communication avec le serveur web peut être établie à partir de l'adresse IP par défaut 192.168.1.212. La fonction DHCP est activée dans l'appareil en usine, c'est-à-dire que l'appareil attend que le réseau lui affecte une adresse IP. Cette fonction peut être désactivée et l'appareil peut être réglé sur l'adresse IP par défaut 192.168.1.212 : régler le commutateur DIP n° 4 de OFF → ON. Voir Réglage de l'adresse IP par défaut → . 5.6.2 Connexion de l'analyseur via l'interface service (CDI-RJ45) Préparation de l'appareil de mesure 1. Desserrer le crampon de sécurité du couvercle du compartiment de raccordement. 2. Dévisser le couvercle du compartiment de raccordement. 3. Déconnecter le module d'affichage et le placer sur le côté du boîtier du contrôleur, puis ouvrir le couvercle de protection transparent du connecteur RJ45. 4. Raccorder l'ordinateur au connecteur RJ45 à l'aide du câble de raccordement Ethernet standard. 52 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS J22 Manuel de mise en service A0027563 Fig 52. Raccordement via CDI-RJ45 1 2 3 Ordinateur avec navigateur web pour l'accès au serveur web intégré dans l'appareil Câble de raccordement Ethernet standard avec connecteur RJ45 Interface service (CDI-RJ45) de l'appareil de mesure avec accès au serveur web intégré Configuration du protocole Internet de l'ordinateur L'appareil de mesure fonctionne avec le protocole DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) à la sortie de l'usine. L'adresse IP de l'appareil de mesure est affectée automatiquement par le système d'automatisation (serveur DHCP). L'adresse IP peut être affectée à l'appareil de diverses manières : • Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP), réglage usine : L'adresse IP est affectée automatiquement à l'appareil de mesure par le système d'automatisation (serveur DHCP). • L'adresse IP est réglée à l'aide des commutateurs DIP → . • Adressage software : L'adresse IP est entrée dans le paramètre IP address → . • Commutateur DIP pour l'adresse IP par défaut : Pour établir la connexion du réseau via l'interface service (CDIRJ45) → : l'adresse IP 192.168.1.212 fixe est utilisée. Les indications suivantes se rapportent aux réglages Ethernet par défaut de l'appareil. 1. Mettre l'appareil de mesure sous tension. 2. Le raccorder à l'ordinateur à l'aide d'un câble → . 3. Si une seconde carte réseau n'est pas utilisée, fermer toutes les applications du notebook. Applications nécessitant Internet ou un réseau, p. ex. e-mail, applications SAP, Internet ou Windows Explorer. 4. Fermer tous les navigateurs Internet ouverts. 5. Configurer les propriétés du protocole Internet (TCP/IP) comme défini dans le tableau ci-dessous : • Activer uniquement une interface service (interface service CDI-RJ45) • Si une communication simultanée est nécessaire : configurer différentes gammes d'adresse IP, p. ex. 192.168.0.1 et 192.168.1.212 (interface service CDI-RJ45). Adresse IP de l'appareil : 192.168.1.212 (réglage usine) Adresse IP 192.168.1.XXX ; pour XXX toutes les séquences numériques sauf : 0, 212 et 255 → p. ex. 192.168.1.213 Masque de sousréseau 255.255.255.0 Passerelle par défaut 192.168.1.212 ou laisser les cases vides REMARQUE Éviter un accès simultané à l'appareil de mesure via l'interface service (CDI-RJ45). Cela pourrait causer un conflit dans le réseau. Endress+Hauser 53 Manuel de mise en service 5.6.3 Analyseur de gaz TDLAS J22 Démarrage du navigateur web 1. Démarrer le navigateur web sur l'ordinateur. 2. Entrer l'adresse IP du serveur web dans la barre d'adresse du navigateur web : 192.168.1.212 La page de connexion s'affiche. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 A0029417 Fig 53. Page de connexion 1 2 3 4 5 Image de l'appareil Nom de l'appareil Désignation de l'appareil Signal d'état Valeurs actuellement mesurées 6 7 8 9 10 Si la page de connexion n'apparaît pas ou si la page est incomplète → 5.6.4 Langue d'interface Rôle utilisateur Code d'accès Connexion Réinitialisation du code d'accès → . Connexion 1. Sélectionner la langue d'interface souhaitée pour le navigateur web. 2. Entrer le code d'accès spécifique à l'utilisateur. Code d'accès 0000 (réglage usine) ; peut être modifié par le client 3. Appuyer sur OK pour confirmer l'entrée. Si aucune action n'est effectuée pendant 10 minutes, le navigateur web retourne automatiquement à la page de connexion. 54 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS J22 5.6.5 Manuel de mise en service Interface utilisateur 2 1 3 A0029418-SSI Fig 54. Interface utilisateur du navigateur web 1 2 3 Barre de fonctions Langue d'interface Zone de navigation En-tête Les informations suivantes apparaissent dans la ligne d'en-tête : • Désignation de l'appareil • État de l'appareil avec signal d'état → • Valeurs actuellement mesurées Ligne de fonctions Fonctions Signification Valeurs mesurées Affiche les valeurs mesurées par l'appareil de mesure. Menu Accès au menu de configuration de l'appareil de mesure La structure du menu de configuration est la même que pour l'afficheur local État de l'appareil Affiche les messages de diagnostic actuels, listés en fonction de leur priorité. Gestion des données • Échange de données entre PC et appareil de mesure : • Chargement de la configuration à partir de l'appareil de mesure (format XML, sauvegarde de la configuration) • Sauvegarde de la configuration dans l'appareil de mesure (format XML, restauration de la configuration) • Exportation de la liste des événements (fichier .csv) • Exportation des réglages des paramètres (fichier .csv, création de la documentation de la configuration du point de mesure) • Exportation du protocole Heartbeat Verification (fichier PDF, disponible uniquement avec le pack application Heartbeat Verification) • Exportation des fichiers journaux mémorisés sur la carte SD (fichier .csv) • Flashage d'une version de firmware Configuration du réseau Configuration et vérification de tous les paramètres nécessaires à l'établissement d'une connexion avec l'appareil : • Paramètres de réseau (p. ex. adresse IP, adresse MAC) • Informations sur l'appareil (p. ex. numéro de série, version de firmware) Déconnexion Fin de l'opération et retour à la page de connexion. Zone de navigation Si une fonction de la ligne de fonctions est sélectionnée, ses sous-menus sont ouverts dans la zone de navigation. L'utilisateur peut maintenant naviguer dans la structure. Endress+Hauser 55 Manuel de mise en service Analyseur de gaz TDLAS J22 Espace de travail Selon la fonction sélectionnée et ses sous-menus, il est possible de procéder à différentes actions dans cette zone : • Réglage des paramètres • Lecture des valeurs mesurées • Appel du texte d'aide • Démarrage d'un téléchargement 5.6.6 Désactivation du serveur web Le serveur web de l'appareil de mesure peut être activé et désactivé si nécessaire à l'aide du paramètre web server functionality. Navigation Expert menu → Communication → Web server Aperçu des paramètres avec description sommaire Paramètre Description Sélection Réglage par défaut Fonctionnalité serveur web Activer et désactiver le serveur web. • Off • On On Portée de la fonction du paramètre de fonctionnalité du serveur web Option Description Off • Le serveur web est complètement désactivé. • Le port 80 est verrouillé. On • • • • La fonctionnalité complète du serveur web est disponible. JavaScript est utilisé. Le mot de passe est transféré en mode crypté. Toute modification du mot de passe sera également transférée en mode crypté. Activation du serveur web Si le serveur Web est désactivé, il ne peut être réactivé qu'avec le paramètre de fonctionnalité du serveur web via l'afficheur local. 5.6.7 Déconnexion Avant toute déconnexion, effectuer une sauvegarde des données via la fonction Gestion des données. 1. Sélectionner l'entrée Logout dans la ligne de fonctions. La page d'accueil avec la fenêtre Login apparaît. 2. Fermer le navigateur web. 3. Réinitialiser les propriétés modifiées du protocole Internet (TCP/IP) si elles ne sont plus nécessaires. Voir les informations Modbus RS485 ou Modbus TCP → . Si la communication avec le serveur web a été établie via l'adresse IP par défaut 192.168.1.212, le commutateur DIP n°10 doit être réinitialisé (de ON → OFF). Ensuite, l'adresse IP de l'appareil est à nouveau active pour la communication réseau. 56 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS J22 5.7 5.7.1 Manuel de mise en service Configuration à distance à l'aide de Modbus Connexion de l'analyseur via le protocole Modbus RS485 Cette interface de communication est disponible par le biais de Modbus RTU over RS485. A0029437 Fig 55. Connexion par le biais du protocole Modbus RTU over RS485 1 2 3 5.7.2 Ordinateur avec navigateur web (p. ex. Internet Explorer) pour l'accès temporaire au serveur web de l'appareil (pour les réglages et les diagnostics) Système d'automatisation / système numérique de contrôle commande (p. ex. API) Analyseur de gaz TDLAS J22 Connexion de l'analyseur via le protocole Modbus TCP Cette interface de communication est disponible via le réseau Modbus TCP/IP : topologie en étoile. A0032078 Fig 56. Connexion par le biais du protocole Modbus TCP 1 2 3 4 5 Endress+Hauser Système d'automatisation / système numérique de contrôle commande (p. ex. API) Station de travail pour la configuration des mesures Ordinateur avec navigateur web (p. ex. Internet Explorer) pour l'accès au serveur web intégré dans l'appareil Commutateur Ethernet Analyseur de gaz TDLAS J22 57 Manuel de mise en service 6. Analyseur de gaz TDLAS J22 Communication Modbus 6.1 Aperçu des fichiers de description de l'appareil Données relatives à la version actuelle de l'appareil. Version de firmware 01.04 • Sur la page de titre du manuel de mise en service • Diagnostics → Device information → Firmware version Date de sortie de la version de firmware 11.2022 --- 6.2 Codes de fonction Modbus RS485 ou Modbus TCP Les codes de fonction sont utilisés pour définir quelle action de lecture ou d'écriture est effectuée par le biais du protocole Modbus. L'appareil de mesure supporte les codes de fonction suivants : Code Nom Description Application 03 Read holding register Le client lit un ou plusieurs registres Modbus de l'appareil de mesure. Avec 1 télégramme il est possible de lire max. 125 registres successifs : 1 registre = 2 octets. L'appareil de mesure ne fait pas de distinction entre les codes de fonction 03 et 04 ; par conséquent, ces codes donnent le même résultat. Lecture de paramètres d'appareil avec accès en lecture et en écriture 04 Read input register Le client lit un ou plusieurs registres Modbus de l'appareil de mesure. Avec 1 télégramme il est possible de lire max. 125 registres successifs : 1 registre = 2 octets L'appareil de mesure ne fait pas de distinction entre les codes de fonction 03 et 04 ; par conséquent, ces codes donnent le même résultat. Lecture de paramètres d'appareil avec accès en lecture 06 Write single registers Le client écrit une nouvelle valeur dans un registre Modbus de l'appareil de mesure. Par le biais du code de fonction 16 il est possible de décrire plusieurs registres via seulement 1 télégramme. Description de seulement 1 paramètre d'appareil 08 Diagnostics Le client vérifie la connexion de communication avec l'appareil de mesure. Les codes de diagnostic suivants sont pris en charge : • • Sous-fonction 00 = Renvoi des données de requête (test de bouclage) Sous-fonction 02 = Renvoi du registre de diagnostic 16 Write multiple registers Le client écrit une nouvelle valeur dans plusieurs registres Modbus de l'appareil. Avec 1 télégramme il est possible de décrire max. 120 registres successifs. Si les paramètres d'appareil requis ne sont pas disponibles en tant que groupe, ils doivent néanmoins être adressés par un seul télégramme, utiliser à cette fin la Modbus data map → . Description de plusieurs paramètres d'appareil 23 Read/Write multiple registers Le client assure simultanément la lecture et l'écriture pour max. 118 registres Modbus de l'appareil de mesure avec 1 télégramme. L'accès en écriture intervient avant l'accès en lecture. Écriture et lecture et écriture de plusieurs paramètres d'appareil Les messages Broadcast sont uniquement admissibles avec les codes de fonction 06, 16 et 23. 6.3 Temps de réponse Le temps de réponse de l'appareil de mesure au télégramme de requête du client Modbus est typiquement de 3 à 5 ms. 58 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS J22 6.4 Manuel de mise en service Modbus data map Fonction de la Modbus data map Afin que l'interrogation de paramètres via Modbus RS485 ou Modbus TCP ne porte pas uniquement sur certains paramètres ou un groupe de paramètres successifs, l'appareil offre une plage de mémorisation spéciale : la Modbus data map pour max. 16 paramètres. Les clients et serveurs Modbus TCP/IP écoutent et reçoivent les données Modbus via le port 502. Les paramètres peuvent être regroupés de manière flexible et le client Modbus peut lire ou écrire l'ensemble du bloc de données simultanément par le biais d'un seul télégramme de requête. Structure de la Modbus data map La Modbus data map comprend deux blocs de données : • Scan list : Zone de configuration. Les paramètres d'appareil à regrouper sont définis au sein d'une liste, leur adresse de registre Modbus RS485 ou Modbus TCP étant inscrite dans ladite liste. • Gamme de données. L'appareil de mesure lit les adresses de registre figurant dans la scan list de manière cyclique et écrit les données d'appareil correspondantes (valeurs) dans la gamme de données. 6.4.1 Configuration de la scan list Lors de la configuration, il faut entrer dans la scan list les adresses de registre Modbus RS485 ou Modbus TCP des paramètres d'appareil à regrouper. Tenir compte des exigences de base suivantes de la scan list : Entrées max. 16 paramètres Paramètres d'appareil pris en charge Seuls les paramètres avec les propriétés suivantes sont pris en charge : • Type d'accès : accès en lecture ou en écriture • Type de données : Entier/virgule flottante Configuration de la scan list via Modbus RS485 ou Modbus TCP Réalisée via les adresses de registre 5001 - 5016 Scan list N° Registre Modbus RS485 ou Modbus TCP Type de données Registre de configuration 0 Registre 0 de la scan list Entier Registre 0 de la scan list ... ... Entier 15 Registre 15 de la scan list Entier 6.4.2 Registre 15 de la scan list Lecture des données via Modbus RS485 ou Modbus TCP Pour lire les valeurs actuelles des paramètres d'appareil qui ont été définies dans la scan list, le client Modbus a recours à la gamme de données de la Modbus data map. Accès client à la gamme de données Endress+Hauser À partir des adresses de registre 5051 à 5081 59 Manuel de mise en service Analyseur de gaz TDLAS J22 Gamme de données Valeur des paramètres d'appareil Registre Modbus RS485 ou Modbus TCP Type de données1 Accès2 Valeur du registre 0 de la scan list 5051 Entier/virgule flottante Lecture/écriture Valeur du registre 1 de la scan list 5053 Entier/virgule flottante Lecture/écriture Valeur du registre de la scan list. . . ... ... ... Valeur du registre 15 de la scan list 5081 Entier/virgule flottante Lecture/écriture 6.5 Registres Modbus Paramètre Registre Concentration 9455 à 9456 Dew point 1 Type de données Accès Gamme Virgule flottante Lecture Nombre signé à virgule flottante 21458 à 21459 Virgule flottante Lecture Nombre signé à virgule flottante Dew point 2 21800 à 21801 Virgule flottante Lecture Nombre signé à virgule flottante Cell gas temperature 21854 à 21855 Virgule flottante Lecture Nombre signé à virgule flottante Cell gas pressure 25216 à 25217 Virgule flottante Lecture Nombre signé à virgule flottante Diagnostic service ID 2732 Entier Lecture 0…65535 Diagnostic number 6801 Entier Lecture 0…65535 Diagnostic Status signal 2075 Entier Lecture 0: OK 1 : Défaut (F) 2 : Contrôle de fonctionnement (C) 8 : Hors spécification (S) 4 : Maintenance requise (M) 16 : --32: Non catégorisé Diagnostic string 6821 à 6830 String Lecture Numéro de diagnostic, ID service et signal d'état Pipeline pressure 9483 à 9484 Virgule flottante Lecture/écriture 0 à 500 bar ; écrire à cette valeur lorsque le mode Pipeline pressure = External value Start validation 30015 Entier Lecture/écriture 0: Annuler, 1 : Démarrer 1 Le type de données dépend du paramètre d'appareil intégré dans la scan list. L'accès aux données dépend du paramètre d'appareil intégré dans la scan list. Si le paramètre d'appareil intégré supporte un accès en lecture et en écriture, on pourra également accéder au paramètre à partir de la gamme de données. 2 60 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS J22 7. 7.1 Manuel de mise en service Mise en service Langue Réglage par défaut : English 7.2 Configuration de l'appareil de mesure Le menu Setup avec ses assistants contient tous les paramètres nécessaires à une mesure standard. Navigation vers le menu Setup A0029700-EN Fig 57. Exemple de l'afficheur local Selon la version de l'appareil, tous les sous-menus et paramètres ne sont pas disponibles. La sélection peut varier en fonction de la variante de commande. Setup Endress+Hauser Device tag → Analyte type → Select calibration → System units → Dew point → Peak tracking → Communication → I/O configuration → Current output 1 to n → Current input 1 to n → Switch output 1 to n → 61 Manuel de mise en service Setup 7.3 Analyseur de gaz TDLAS J22 Relay output 1 to n → Display → Advanced setup → Définition de la désignation du point de mesure Pour permettre une identification rapide du point de mesure au sein du système, entrer une désignation unique à l'aide du paramètre Device tag, puis modifier le réglage par défaut. A0029422 Fig 58. Ligne d'en-tête de l'affichage de fonctionnement avec désignation du point de mesure Désignation du point de mesure 1 Navigation Setup menu → Device tag Aperçu des paramètres avec description sommaire Réglage par défaut Paramètre Description Entrée utilisateur Device tag Entrer la désignation du point de mesure. Max. 32 caractères tels que chiffres ou caractères spéciaux (p. ex. @, %, /) 7.4 Analyseur H2O Définition du type d'analyte Définit le type d'analyte mesuré par l'analyseur. Navigation Setup menu → Analyte type Aperçu des paramètres avec description sommaire Paramètre Description Entrée utilisateur Réglage par défaut Analyte type L'analyte mesuré par l'analyseur. — H2O 7.5 Sélection de l'étalonnage de mesure Sélectionner l'étalonnage à mesurer pour l'appareil. Navigation Setup menu → Select calibration Aperçu des paramètres avec description sommaire Paramètre Description Entrée utilisateur Select calibration Permet de sélectionner l'étalonnage pour la mesure (Défini par l'utilisateur). Dans la plupart des cas, les étalonnages sont les suivants : 1) Flux de process tel que défini par la commande du client 2) Fond de méthane • • • • 62 1 2 3 4 Réglage par défaut 1 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS J22 Paramètre Manuel de mise en service Description Entrée utilisateur Réglage par défaut 3) Fond d'azote 4) Non utilisé 7.6 Définition des unités système Dans le sous-menu System units, les unités de l'ensemble des valeurs mesurées peuvent être définies. Selon la version de l'appareil, tous les sous-menus et paramètres ne sont pas disponibles. La sélection peut varier en fonction de la variante de commande. Navigation Setup menu → System units ▸ System units Concentration unit → Temperature unit → Pressure unit → Length unit → Date/time format → Aperçu des paramètres avec description sommaire Paramètre Description Entrée utilisateur Options sélectionnées par l'utilisateur Concentration unit Définit l'unité d'affichage pour la concentration. L'unité sélectionnée s'applique pour la concentration. Liste de sélection des unités • • • • • • • Temperature unit Permet de sélectionner l'unité de différence de température. L'unité sélectionnée s'applique à l'écart-type de la température du gaz de la cellule. Liste de sélection des unités Spécifique à l'agrément : Pressure unit Permet de sélectionner l'unité de pression du process. L'unité sélectionnée est valable pour la pression de gaz de la cellule. Liste de sélection des unités Spécifique à l'agrément : • mbar a • psi a Length unit Définit l'unité d'affichage pour la longueur. L'unité sélectionnée est valable pour la longueur de cellule. Liste de sélection des unités Mètre Date/time format Permet de définir l'unité d'affichage pour le format de date/d'heure. Liste de sélection des unités • jj.mm.aa hh:mm • mm/jj/aa hh:mm am/pm 7.7 • • ppmv ppbv % vol lb/MMscf mg/sm3 mg/Nm3 Unités de concentration utilisateur C F Réglage du point de rosée Le sous-menu Dew point permet de configurer les paramètres nécessaires au calcul du point de rosée de l'humidité. Navigation Setup menu → Dew point ▸ Dew point Endress+Hauser Dew point method 1 → Dew point method 2 → 63 Manuel de mise en service Analyseur de gaz TDLAS J22 Conversion type → Pipeline pressure mode → Pipeline pressure fixed → Pipeline pressure → Aperçu des paramètres avec description sommaire Entrée utilisateur Réglage par défaut Définit la méthode utilisée pour calculer la température du point de rosée. • • • • • Off ASTM1 ASTM2 ISO3 AB ASTM2 — Définit la méthode utilisée pour calculer la température du point de rosée. • • • • • Off ASTM1 ASTM2 ISO3 AB Off Conversion type Utilisé si le point de rosée est activé en sélectionnant une méthode ci-dessus. Définit le type de conversion utilisé pour calculer la température du point de rosée. • Idéal • Réel Idéal Pipeline pressure mode Utilisé si le point de rosée est activé en sélectionnant une méthode ci-dessus. Définit la méthode d'entrée de la pression de la conduite pour le calcul du point de rosée. • Current input 1 to n • Valeur fixe • Valeur externe Valeur fixe Pipeline pressure fixed Utilisé si la valeur fixe est sélectionnée à partir du mode de pression de la conduite. Définit une pression fixe à laquelle la température du point de rosée est calculée. Nombre à virgule flottante • 50000 mbar a • 725 psi a Pipeline pressure Utilisé si Current input ou External value est sélectionné à partir du mode de pression de la conduite. Valeur de la pression de la conduite utilisée par le calcul du point de rosée en fonction du réglage du mode de pression de la conduite. "Current input" est la valeur de l'emplacement d'E/S 1 à n sélectionné. "External value" est la valeur réglée à partir du bus de terrain Modbus. Voir Registres Modbus → pour plus d'infos. Sans, en lecture seule Sans, en lecture seule Paramètre Condition Description Dew point method 1 — Dew point method 2 7.8 Réglage du suivi des valeurs de pics Le sous-menu Peak tracking contrôle l'utilitaire logiciel qui maintient le balayage laser centré sur le pic d'absorption. Dans certaines circonstances, la fonction de suivi des valeurs de pics peut être perdue et bloquée sur la mauvaise valeur de pics. Si l'alarme système s'affiche, la fonction de suivi des valeurs de pics doit être réinitialisée. 1 ASTM D1142 equation 1 ASTM D1142 equation 2 3 ISO 18453 Natural Gas 2 64 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS J22 Navigation Manuel de mise en service Setup menu → Peak Tracking ▸ Peak tracking Peak track analyzer control → Peak track reset → Peak track average number → Aperçu des paramètres avec description sommaire Réglage par défaut Paramètre Condition Description Entrée utilisateur Peak track analyzer control — Règle la capacité de suivi des valeurs de pics sur OFF ou ON. • Off • On Off Peak track reset Utilisé si le suivi des valeurs de pics ci-dessus est activé. Réinitialise le suivi des valeurs de pics. • Off • Reset Off Peak track average number Utilisé si le suivi des valeurs de pics ci-dessus est activé. Définit le nombre de mesures avant d'effectuer un ajustement du suivi des valeurs de pics. Entier positif 10 7.9 Configuration de l'interface de communication Le sous-menu Communication guide systématiquement l'utilisateur à travers tous les paramètres à configurer pour la sélection et le réglage de l'interface de communication. Navigation Setup menu → Communication ▸ Communication Bus address1 → Baudrate1 → Data trans. Mode1 → Parity1 → Byte order2 → Prio. IP address3 → Inactivity timeout3 → Max connections3 → Failure mode2 → 1 Modbus RS485 only Modbus RS485 et TCP 3 Modbus TCP uniquement 2 Endress+Hauser 65 Manuel de mise en service Analyseur de gaz TDLAS J22 Aperçu des paramètres avec description sommaire Paramètre Condition Description Entrée utilisateur Réglage par défaut Bus address Modbus RS485 uniquement Entrer l'adresse bus. 1 à 247 247 Baudrate Appareil Modbus RS485 Définit la vitesse de transmission des données. • • • • • • • • 19200 BAUD Data trans. mode Appareil Modbus RS485 Sélectionne le mode de transmission des données. • ASCII • RTU RTU Parity Appareil Modbus RS485 Sélectionne les bits de parité. Option liste de sélection ASCII : • 0 = option Even • 1 = option Odd Option liste de sélection RTU : • 0 = option Even • 1 = option Odd • 2 = None / option 1 stop bit • 3 = None / option 2 stop bits Even Byte order Modbus RS485 et Modbus TCP Sélectionne l'ordre de transmission des octets. • • • • 1-0-3-2 Prio. IP address Appareil Modbus TCP Adresse IP pour laquelle les connexions sont acceptées par le pool de priorité. Adresse IP 0.0.0.0 Inactivity timeout Appareil Modbus TCP Délai avant qu'une connexion puisse être interrompue pour cause d'inactivité. Une valeur de zéro signifie aucun délai. 0 à 99 secondes 0 seconde Max connections Appareil Modbus TCP Nombre maximum de connexions simultanées. Les connexions du pool de priorité sont prioritaires et ne sont jamais refusées, ce qui entraîne la fin de la connexion la plus ancienne. 1à4 4 Failure mode Modbus RS485 et Modbus TCP Sélectionner le comportement de la sortie en cas d'émission d'un message diagnostic via la communication Modbus. Not a Num (NaN). — — 7.10 1200 BAUD 2400 BAUD 4800 BAUD 9600 BAUD 19200 BAUD 38400 BAUD 57600 BAUD 115200 BAUD 0-1-2-3 3-2-1-0 1-0-3-2 2-3-0-1 Configuration de l'entrée courant L'assistant Current input guide systématiquement l'utilisateur à travers tous les paramètres devant être réglés pour la configuration de l'entrée courant. 66 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS J22 Navigation Manuel de mise en service Setup menu → Current input ▸ Current input 1 to n Current span → Terminal number → Signal mode → 0/4 mA value → 20 mA value → Failure mode → Failure current → Aperçu des paramètres avec description sommaire Paramètre Condition Description Entrée utilisateur Réglage par défaut Current span — Sélectionner la gamme de courant pour la sortie de la valeur process et le niveau supérieur/inférieur pour le signal d'alarme. • • • • Spécifique à l'agrément : • 4...20 mA NE • 4...20 mA US Terminal number — Indique le numéro des bornes utilisées par le module d'entrée courant. • Non utilisée • 24-25 (I/O 2) • 22-23 (I/O 3) — Signal mode L'appareil de mesure n'est pas agréé pour une utilisation en zone explosible avec mode de protection Ex-i. Sélectionner le mode de signal pour l'entrée courant. • Passive • Active Passive 0/4 mA value — Entrer la valeur 4 mA. Nombre signé à virgule flottante Spécifique à l'agrément : • mbar a • psi a 20 mA value — Entrer la valeur 20 mA. Nombre signé à virgule flottante Spécifique à l'agrément : • mbar a • psi a Failure mode — Définit le comportement de l'entrée en état d'alarme. • Alarme • Dernière valeur valable • Valeur définie Alarme Failure current Dans le paramètre Failure mode, l'option Defined value est sélectionnée. Entrer la valeur à utiliser par l'appareil si la valeur entrée à partir de l'appareil externe est manquante. Nombre signé à virgule flottante 0 7.11 4...20 mA 4...20 mA NE 4...20 mA US 0...20 mA Configuration de la sortie courant L'assistant Current output guide systématiquement l'utilisateur à travers tous les paramètres devant être réglés pour la configuration de la sortie courant. Endress+Hauser 67 Manuel de mise en service Navigation Analyseur de gaz TDLAS J22 Setup menu → Current output ▸ Current output 1 to n Pro.var. outp → Terminal number → Current range output → Signal mode → Lower range value output → Upper range value output → Damping current → Fixed current → Fail.behav.out → Failure current → Aperçu des paramètres avec description sommaire 1 Réglage par défaut Paramètre Condition Description Entrée utilisateur Pro.var. outp — Sélectionner la variable de process pour la sortie courant. • • • • • Terminal number — Indique le numéro des bornes utilisées par le module de sortie courant. • Non utilisée • 24-25 (I/O 2) • 22-23 (I/O 3) — Current range output — Sélectionner la gamme de courant pour la sortie de la valeur process et le niveau supérieur/inférieur pour le signal d'alarme. • • • • • Spécifique à l'agrément : • 4...20 mA NE • 4...20 mA US Signal mode — Sélectionner le mode de signal pour la sortie courant. • Passive • Active Passive Lower range value output L'une des options suivantes est sélectionnée dans le paramètre Current span : • 4...20 mA NE • 4...20 mA US • 4...20 mA • 0...20 mA Entrer la valeur 4 mA. Nombre signé à virgule flottante 0 ppmv Upper range value output L'une des options suivantes est sélectionnée dans le paramètre Current span : • 4...20 mA NE • 4...20 mA US • 4...20 mA Entrer la valeur 20 mA. Nombre signé à virgule flottante Dépend de la gamme d'étalonnage Off Concentration Point de rosée 11 Point de rosée 21 Température gaz cellule 4...20 mA NE 4...20 mA US 4...20 mA 0...20 mA Valeur fixe Concentration Les options peuvent dépendre d'autres réglages de paramètres. 68 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS J22 Paramètre Manuel de mise en service Condition Description Entrée utilisateur Réglage par défaut Régler le temps de réponse pour le signal de sortie en cas de fluctuations des valeurs mesurées. 0,0 à 999,9 secondes 0 seconde 0 à 22,5 mA 22,5 mA • 0...20 mA Damping current L'une des options suivantes est sélectionnée dans le paramètre Current span : • 4...20 mA NE • 4...20 mA US • 4...20 mA • 0...20 mA Fixed current Dans le paramètre Current span, l'option Fixed current est sélectionnée. Fail.behav.out L'une des options suivantes est sélectionnée dans le paramètre Current span : • 4...20 mA NE • 4...20 mA US • 4...20 mA • 0...20 mA Définir le comportement de sortie en état d'alarme. • Min. • Max. • Dernière valeur valable • Valeur effective • Valeur fixe Max. Failure current Dans le paramètre Failure mode, l'option Defined value est sélectionnée. Entrer la valeur de la sortie courant en état d'alarme. 0 à 22,5 mA 22,5 mA 7.12 Configuration de la sortie tout ou rien L'assistant Switch output guide l'utilisateur systématiquement à travers tous les paramètres pouvant être réglés pour la configuration du type de sortie sélectionné. Navigation Setup menu → switch output ▸ Switch output 1 to n Endress+Hauser Operating mode → Terminal number → Signal mode → Switch output function → Assign diagnostic behavior → Assign limit → Assign status → Switch-on value → Switch-off value → Switch-on delay → Switch-off delay → Invert output signal → 69 Manuel de mise en service Analyseur de gaz TDLAS J22 Aperçu des paramètres avec description sommaire Paramètre Condition Description Entrée utilisateur Réglage par défaut Operating mode — Définir la sortie comme sortie tout ou rien. Tor Tor Terminal number — Indique le numéro des bornes utilisées par le module de sortie tout ou rien. • Non utilisée • 24-25 (I/O 2) • 22-23 (I/O 3) — Signal mode — Sélectionner le mode de signal pour la sortie tout ou rien. • Passive • Active • Passive NE Passive Switch output function — Sélectionner la fonction pour la sortie tout ou rien. • Off • On • Comportement du diagnostic • Limite • État Comportement du diagnostic Assign diagnostic behavior Dans le paramètre Switch output function, l'option Diagnostic behavior est sélectionnée. Sélectionner le comportement du diagnostic pour la sortie tout ou rien. • Alarme • Alarme ou avertissement • Avertissement Alarme Assign limit Dans le paramètre Switch output function, l'option Limit est sélectionnée. Sélectionner la variable de process pour la limite . • • • • Off Assign status L'option Status est sélectionnée dans le paramètre Switch output function. Sélectionner l'état de l'appareil pour la sortie tout ou rien. • Off • Contrôle validation Off Switch-on value Dans le paramètre Switch output function, l'option Limit est sélectionnée. Entrer la valeur mesurée pour le seuil d'enclenchement. Nombre signé à virgule flottante 0 ppmv Switch-off value Dans le paramètre Switch output function, l'option Limit est sélectionnée. Entrer la valeur mesurée pour le seuil de déclenchement. Nombre signé à virgule flottante 0 ppmv Switch-on delay L'option Limit est sélectionnée dans le paramètre Switch output function. Définir le délai pour l'activation de la sortie état. 0,0 à 100,0 s 0,0 s Temporisation au déclenchement L'option Limit est sélectionnée dans le paramètre Switch output function. Définir le délai pour la désactivation de la sortie état. 0,0 à 100,0 s 0,0 s Invert output signal — Inverser le signal de sortie. • Non • Oui Non 7.13 Off Concentration Point de rosée 11 Point de rosée 21 Configuration de la sortie relais L'assistant guide systématiquement l'utilisateur à travers tous les paramètres devant être réglés pour la configuration de la sortie relais. 1 Les options peuvent dépendre d'autres réglages de paramètres. 70 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS J22 Navigation Manuel de mise en service Menu Setup → Relay output 1 to n ▸ Relay output 1 to n Relay output function → Terminal number → Assign limit → Assign diagnostic behavior → Assign status → Switch-off value → Switch-on value → Switch-off delay → Switch-on delay → Failure mode → Aperçu des paramètres avec description sommaire 1 Réglage par défaut Paramètre Condition Description Entrée utilisateur Relay output function — Sélectionner la fonction de la sortie relais. • Fermé • Ouvert • Comportement du diagnostic • Limite • État Comportement du diagnostic Terminal number — Indique le numéro des bornes utilisées par le module de sortie relais. • Non utilisée • 24-25 (I/O 2) • 22-23 (I/O 3) — Assign limit Dans le paramètre Relay output function, l'option Limit est sélectionnée. Sélectionner la variable de process pour la fonction limite. • • • • Off Assign diagnostic behavior Dans le paramètre Relay output function, l'option Diagnostic behavior est sélectionnée. Sélectionner le comportement du diagnostic pour la sortie tout ou rien. • Alarme • Alarme ou avertissement • Avertissement Alarme Assign status Dans le paramètre Relay output function, l'option Digital Output est sélectionnée. Sélectionner l'état de l'appareil pour la sortie tout ou rien. • Off • Contrôle validation Off Switch-off value Dans le paramètre Relay output function, l'option Limit est sélectionnée. Entrer la valeur mesurée pour le seuil de déclenchement. Nombre signé à virgule flottante 0 ppmv Switch-on value Dans le paramètre Relay output function, l'option Limit est sélectionnée. Entrer la valeur mesurée pour le seuil d'enclenchement. Nombre signé à virgule flottante 0 ppmv Off Concentration Point de rosée 11 Point de rosée 21 Les options peuvent dépendre d'autres réglages de paramètres. Endress+Hauser 71 Manuel de mise en service Analyseur de gaz TDLAS J22 Paramètre Condition Description Entrée utilisateur Réglage par défaut Switch-off delay Dans le paramètre Relay output function, l'option Limit est sélectionnée. Définir le délai pour la désactivation de la sortie état. 0,0 à 100,0 s 0,0 s Switch-on delay Dans le paramètre Relay output function, l'option Limit est sélectionnée. Définir le délai pour l'activation de la sortie état. 0,0 à 100,0 s 0,0 s Failure mode — Définir le comportement de sortie en état d'alarme. • Etat actuel • Ouvert • Fermé Ouvert 7.14 Configuration de l'afficheur local L'assistant Display guide systématiquement l'utilisateur à travers tous les paramètres pouvant être réglés pour la configuration de l'afficheur local. Navigation Setup menu → Display ▸ Display Format display → Value 1 display → 0% bargraph value 1 → 100% bargraph value 1 → Value 2 display → Value 3 display → 0% bargraph value 3 → 100% bargraph value 3 → Value 4 display → Aperçu des paramètres avec description sommaire Paramètre Condition Description Entrée utilisateur Réglage par défaut Format display Un afficheur local est disponible. Sélectionner la manière dont les valeurs mesurées sont affichées. • • • • • • • 1 valeur, taille max. Value 1 display Un afficheur local est disponible. Sélectionner la valeur mesurée représentée sur l'afficheur. • • • • Concentration Point de rosée 1 Point de rosée 2 Pression gaz cellule • Température gaz cellule Concentration 0% bargraph value 1 Un afficheur local est disponible. Entrer la valeur 0 % pour l'affichage par bargraphe Nombre signé à virgule flottante 0 ppmv 72 1 valeur, taille max. 1 bargraphe + 1 valeur 2 valeurs 1 valeur large + 2 valeurs 4 valeurs Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS J22 Manuel de mise en service Paramètre Condition Description Entrée utilisateur Réglage par défaut 100% bargraph value 1 Un afficheur local est disponible. Entrer la valeur 100 % pour l'affichage par bargraphe Nombre signé à virgule flottante Dépend de la gamme d'étalonnage Value 2 display Un afficheur local est disponible. Sélectionner la valeur mesurée représentée sur l'afficheur local. • • • • • • Point de rosée 1 Value 3 display Un afficheur local est disponible. Sélectionner la valeur mesurée représentée sur l'afficheur local. Pour la liste de sélection, voir le paramètre Value 2 display Pression gaz cellule 0% bargraph value 3 Une sélection a été effectuée dans le paramètre Value 3 display. Entrer la valeur 0 % pour l'affichage par bargraphe. Nombre signé à virgule flottante 700 mbar a 100% bargraph value 3 Une sélection a été effectuée dans le paramètre Value 3 display. Entrer la valeur 100 % pour l'affichage par bargraphe. Nombre signé à virgule flottante 1700 mbar a Value 4 display Un afficheur local est disponible. Sélectionner la valeur mesurée représentée sur l'afficheur local. Pour la liste de sélection, voir le paramètre Value 2 display Température gaz cellule Endress+Hauser Aucune Concentration Point de rosée 1 Point de rosée 2 Pression gaz cellule Température gaz cellule 73 Manuel de mise en service 7.15 Analyseur de gaz TDLAS J22 Réglages avancés Le sous-menu Advanced setup avec ses sous-menus contient des paramètres pour des réglages spécifiques. Navigation vers le sous-menu Advanced setup A0029564-EN-SSI Fig 59. Navigation vers le menu Advanced setup Le nombre de sous-menus peut varier en fonction de la version de l'appareil. Certains sous-menus ne sont pas traités dans le manuel de mise en service. Ces sous-menus et les paramètres qu'ils contiennent sont décrits dans la Documentation Spéciale de l'appareil. Navigation Setup menu → Advanced setup Advanced setup 74 Enter access code ▸ Stream → ▸ Sensor Adjustment → ▸ Stream change compensation → ▸ Display → ▸ Heartbeat setup → ▸ Configuration backup → ▸ Administration → Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS J22 7.15.1 Manuel de mise en service Sous-menu Stream Dans le sous-menu Stream, il est possible de définir les paramètres relatifs au flux devant être mesuré. Navigation Setup menu → Advanced setup → Stream ▸ Stream Analyte type → Select calibration → Rolling average number → Aperçu des paramètres avec description sommaire Paramètre Description Entrée utilisateur Réglage par défaut Analyte type L'analyte mesuré par l'analyseur. — H2O Select calibration Change et active l'étalonnage • • • • Rolling average number Définit le nombre de mesures incluses dans la moyenne glissante. Entier positif 7.15.2 1 2 3 4 1 4 Sous-menu Sensor adjustment Le sous-menu Sensor adjustment contient des paramètres concernant les fonctionnalités du capteur. Navigation Setup menu → Advanced setup → Sensor adjustment ▸ Sensor adjustment Concentration adjust → Concentration multiplier (RATA) → Concentration offset (RATA) → 2fbase curve source → 2fbase curve RT update → ▸ Calibration 1 to n → Aperçu des paramètres avec description sommaire Paramètre Condition Description Entrée utilisateur Réglage par défaut Concentration adjust — Active ou désactive les facteurs d'ajustement. • On • Off Off Concentration multiplier (RATA) Utilisé si Concentration Adjust est activé. Facteur d'ajustement de pente. Nombre signé à virgule flottante 1.0 Concentration offset (RATA) Utilisé si Concentration Adjust est activé. Facteur d'ajustement du décalage. Nombre signé à virgule flottante 0 2fbase curve source Utilisé si Base Curve subtraction est activé. Sélectionne la référence à soustraire. • Ref0Curve • Ref0RTCurve Ref0Curve 2fbase curve RT update Utilisé si Base Curve subtraction est activé. Option pour la mise à jour de la courbe de base RT enregistrée • Annuler • Démarrer Annuler Endress+Hauser 75 Manuel de mise en service Analyseur de gaz TDLAS J22 7.15.2.1 Sous-menu Calibration 1 to n Jusqu'à quatre étalonnages sont disponibles. Seul l'étalonnage actif sera affiché à tout moment. Navigation Setup menu → Advanced setup → Sensor adjustment → Calibration ▸ Calibration 1 to n Laser midpoint default → Laser ramp default → Laser modulation amplitude default → Aperçu des paramètres avec description sommaire Réglage par défaut Paramètre Description Entrée utilisateur Laser midpoint default Point médian, défini en usine, de la rampe actuelle pour le laser en spectroscopie 2f. Nombre positif à virgule flottante Par étalonnage Laser ramp default Étendue de mesure, réglée en usine, de la rampe actuelle pour le laser en spectroscopie 2f. Nombre positif à virgule flottante Par étalonnage Laser modulation amplitude default Amplitude, réglée en usine, de la modulation actuelle pour le laser en spectroscopie 2f. Nombre positif à virgule flottante Par étalonnage 7.15.3 Sous-menu Stream change compensation calibration Ce sous-menu contient des paramètres permettant de configurer l'ajustement de la compensation de la variation de flux. Jusqu'à quatre étalonnages sont disponibles. Seul l'étalonnage actif sera affiché à tout moment. Navigation Setup menu → Advanced setup → Stream change compensation ▸ Stream change compensation Navigation Setup menu → Advanced setup → Stream change compensation→ Calibration 1 to n ▸ Calibration 1 to n 76 ▸ Calibration 1 to n Stream change compensation → Methane CH4 → Ethane C2H6 → Propane C3H8 → IButane C4H10 → N-Butane C4H10 → Isopentane C5H12 → N-Pentane C5H12 → Neopentane C5H12 → Hexane+ C6H14+ → Nitrogen N2 → Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS J22 Manuel de mise en service Carbon dioxide CO2 → Hydrogen sulfide H2S → Hydrogen H2 → Aperçu des paramètres avec description sommaire Le terme "mol" dans le tableau ci-dessous est une abréviation de "fraction molaire". Paramètre Description Entrée utilisateur Réglage par défaut Stream change compensation Active ou désactive la fonction de compensation de la variation de flux. • On • Off Off Methane CH4 Définit la fraction molaire de méthane dans le mélange de gaz sec. 0,4 à 1,0 mol 0,75 mol Ethane C2H6 Définit la fraction molaire d'éthane dans le mélange de gaz sec. 0,0 à 0,2 mol 0,1 mol Propane C3H8 Définit la fraction molaire de propane dans le mélange de gaz sec. 0,0 à 0,15 mol 0,05 mol IButane C4H10 Définit la fraction molaire de Ibutane dans le mélange de gaz sec. 0,0 à 0,1 mol 0 mol N-Butane C4H10 Définit la fraction molaire de N-Butane dans le mélange de gaz sec. 0,0 à 0,1 mol 0 mol Isopentane C5H12 Définit la fraction molaire d'isopentane dans le mélange de gaz sec. 0,0 à 0,1 mol 0 mol N-Pentane C5H12 Définit la fraction molaire de N-Pentane dans le mélange de gaz sec 0,0 à 0,1 mol 0 mol Neopentane C5H12 Définit la fraction molaire de néopentane dans le mélange de gaz sec 0,0 à 0,1 mol 0 mol Hexane+ C6H14+ Définit la fraction molaire de Hexane+ dans le mélange de gaz sec 0,0 à 0,1 mol 0 mol Nitrogen N2 Définit la fraction molaire d'azote dans le mélange de gaz sec. 0,0 à 0,55 mol 0 mol Carbon dioxide CO2 Définit la fraction molaire de dioxyde de carbone dans le mélange de gaz sec. 0,0 à 0,3 mol 0,1 mol Hydrogen sulfide H2S Définit la fraction molaire de sulfure d'hydrogène dans le mélange de gaz sec. 0,0 à 0,05 mol 0 mol Hydrogen H2 Définit la fraction molaire d'hydrogène dans le mélange de gaz sec. 0,0 à 0,2 mol 0 mol 7.15.4 Sous-menu display (configuration avancée de l'affichage) Dans le sous-menu Display, il est possible de régler tous les paramètres associés à la configuration de l'afficheur local. Navigation ▸ Display Endress+Hauser Setup menu → Advanced setup → Display Format display → Value 1 display → 0% bargraph value 1 → 100% bargraph value 1 → 77 Manuel de mise en service ▸ Display Analyseur de gaz TDLAS J22 Decimal places 1 → Value 2 display → Decimal places 2 → Value 3 display → 0% bargraph value 3 → 100% bargraph value 3 → Decimal places 3 → Value 4 display → Decimal places 4 → Display language → Display interval → Display damping → Header → Header text → Separator → Backlight → Aperçu des paramètres avec description sommaire Réglage par défaut Paramètre Condition Description Entrée utilisateur Format display Un afficheur local est disponible. Sélectionner la manière dont les valeurs mesurées sont affichées. • • • • • 1 valeur, taille max. 1 bargraphe + 1 valeur 2 valeurs 1 value large + 2 valeurs 4 valeurs 1 valeur, taille max. Value 1 display Un afficheur local est disponible. Sélectionner la valeur mesurée représentée sur l'afficheur. • • • • • Concentration Point de rosée 1 Point de rosée 2 Pression gaz cellule Température gaz cellule Concentration 0% bargraph value 1 Un afficheur local est disponible. Entrer la valeur 0 % pour l'affichage par bargraphe Nombre signé à virgule flottante 0 ppmv 100% bargraph value 1 Un afficheur local est disponible. Entrer la valeur 100 % pour l'affichage par bargraphe Nombre signé à virgule flottante Dépend de la gamme d'étalonnage Decimal places 1 Une valeur mesurée est spécifiée dans le paramètre Value 1 display. Sélectionner le nombre de décimales affichées. • • • • • x.xx 78 x x.x x.xx x.xxx x.xxxx Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS J22 Manuel de mise en service Réglage par défaut Paramètre Condition Description Entrée utilisateur Value 2 display Un afficheur local est disponible. Sélectionner la valeur mesurée représentée sur l'afficheur local. • • • • • • Aucune Concentration Point de rosée 1 Point de rosée 2 Pression gaz cellule Température gaz cellule Point de rosée 1 Decimal places 2 Une valeur mesurée est spécifiée dans le paramètre Value 2 display. Sélectionner le nombre de décimales affichées. • • • • • x x.x x.xx x.xxx x.xxxx x.xx Value 3 display Un afficheur local est disponible. Sélectionner la valeur mesurée représentée sur l'afficheur local. Pour la liste de sélection, voir le paramètre Value 2 display Pression gaz cellule 0% bargraph value 3 Une sélection a été effectuée dans le paramètre Value 3 display. Entrer la valeur 0 % pour l'affichage par bargraphe. Nombre signé à virgule flottante 700 mbar a 100% bargraph value 3 Une sélection a été effectuée dans le paramètre Value 3 display. Entrer la valeur 100 % pour l'affichage par bargraphe. Nombre signé à virgule flottante 1700 mbar a Decimal places 3 Une valeur mesurée est spécifiée dans le paramètre Value 3 display. Sélectionner le nombre de décimales affichées. • • • • • x.xx Value 4 display Un afficheur local est disponible. Sélectionner la valeur mesurée représentée sur l'afficheur local. Pour la liste de sélection, voir le paramètre Value 2 display Température gaz cellule Decimal places 4 Une valeur mesurée est spécifiée dans le paramètre Value 4 display Sélectionner le nombre de décimales affichées. • • • • • x.xx Langue d'affichage Un afficheur local est disponible. Régler la langue de l'afficheur local Liste de sélection English Display interval Un afficheur local est disponible. Définir le temps pendant lequel les valeurs mesurées sont affichées si l'affichage alterne entre les valeurs. 1 à 10 s 5s Display damping Un afficheur local est disponible. Régler le temps de réponse de l'afficheur local en cas de fluctuations des valeurs mesurées. 0,0 à 999,9 s 0,0 s Header Un afficheur local est disponible. Sélectionner le contenu de l'en-tête sur l'afficheur local. • Device tag • Texte libre Device tag Texte ligne d'en-tête Dans le paramètre Header, l'option Free text est sélectionnée. Entrer le texte de l'en-tête d'affichage. Max. 12 caractères tels que des lettres, des chiffres ou des caractères spéciaux (p. ex. @, %, /) ------------ Separator Un afficheur local est disponible. Sélectionner le séparateur décimal pour les valeurs numériques affichées. • . (point) • , (virgule) . (point) Endress+Hauser x x.x x.xx x.xxx x.xxxx x x.x x.xx x.xxx x.xxxx 79 Manuel de mise en service Analyseur de gaz TDLAS J22 Paramètre Condition Description Entrée utilisateur Réglage par défaut Backlight L'une des conditions suivantes est remplie : • Caractéristique de commande "Affichage ; configuration", option F "4 lignes, rétroécl. ; commande tactile" • Caractéristique de commande "Affichage ; configuration", option G "4 lignes, rétroécl. ; commande tactile +WLAN" • Caractéristique de commande "Affichage ; configuration", option O "affichage séparé 4 lignes, rétroécl. ; câble 10m/30ft ; commande tactile" Active et désactive le rétroéclairage de l'afficheur local. • Désactiver • Activer Activer 7.15.5 Sous-menu Configuration management Après la mise en service, il est possible d'enregistrer la configuration actuelle de l'appareil ou de restaurer la configuration précédente de l'appareil. Ceci est réalisé avec le paramètre Configuration management et ses options, qui se trouve dans le sous-menu Configuration backup. Navigation Setup menu → Advanced setup → Configuration backup ▸ Configuration backup Operating time → Last backup → Configuration management → Backup state → Comparison result → Aperçu des paramètres avec description sommaire Paramètre Description Interface/entrée utilisateur Réglage par défaut Operating time Indique la durée de fonctionnement jusqu'au moment présent. Jours (d), heures (h), minutes (m) et secondes (s) — Last backup Indique quand la dernière sauvegarde de données a été enregistrée dans l'HistoROM intégrée. Jours (d), heures (h), minutes (m) et secondes (s) — Configuration management Sélectionner l'action pour la gestion des données d'appareil dans l'HistoROM intégrée. • • • • • Annuler Exécuter sauvegarde Restaurer Comparer Effacer données sauvegardées Annuler Backup state Indique l'état actuel de la sauvegarde ou de la restauration des données. • • • • • • • Aucune Sauvegarde en cours Restauration en cours Suppression en cours Comparaison en cours Échec restauration Échec sauvegarde Aucun 80 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS J22 Manuel de mise en service Paramètre Description Interface/entrée utilisateur Réglage par défaut Comparison result Comparaison des données d'appareil actuelles avec l'HistoROM intégrée. • Réglages identiques • Réglages non identiques • Aucune sauvegarde disponible • Réglages sauvegarde corrompus • Non vérifié • Bloc de données incompatible Non vérifié Étendue des fonctions du paramètre Configuration management Options Description Annuler Aucune action n'est exécutée et l'utilisateur quitte le paramètre. Exécuter sauvegarde Une copie de sauvegarde de la configuration actuelle de l'appareil est enregistrée à partir de l'HistoROM intégrée dans la mémoire de l'appareil. La copie de sauvegarde comprend les données du contrôleur de l'appareil. Restaurer La dernière copie de sauvegarde de la configuration de l'appareil est restaurée à partir de la mémoire de l'appareil dans l'HistoROM intégrée à l'appareil. La copie de sauvegarde englobe les données du contrôleur de l'appareil. Comparer La configuration d'appareil mémorisée dans la mémoire de l'appareil est comparée à la configuration d'appareil actuelle dans l'HistoROM intégré. Effacer données sauvegardées La copie de sauvegarde de la configuration d'appareil est effacée de la mémoire de l'appareil. REMARQUE HistoROM intégrée : Il s'agit d'une mémoire non volatile sous la forme d'une EEPROM. Pendant que cette action est en cours, la configuration via l'afficheur local est verrouillée et un message indique l'état de progression du processus sur l'afficheur. Endress+Hauser 81 Manuel de mise en service 8. Analyseur de gaz TDLAS J22 Configuration 8.1 Lecture des valeurs mesurées Le sous-menu Measured values permet de lire toutes les valeurs mesurées. Navigation Diagnostics menu → Measured values ▸ Measured values 8.1.1 ▸ Measured variables → ▸ Input values → ▸ Output values → Sous-menu Measured variables Le sous-menu Measured variables contient les paramètres du résultat du calcul de la dernière mesure. Navigation Diagnostics menu → Measured values → Measured variables ▸ Measured variables Concentration Dew point 1 Dew point 2 Cell gas pressure Cell gas temperature Detector reference level Detector zero level Peak 1 index Peak 1 index delta Peak 2 index Peak 2 index delta Peak track index Peak track index delta Midpoint delta 8.1.2 Sous-menu Input values Le sous-menu guide l'utilisateur systématiquement vers les différentes valeurs des entrées. Navigation Diagnostics menu → Measured values → Input values ▸ Input values 82 ▸ Current Input 1 to n → Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS J22 8.1.2.1 Manuel de mise en service Sous-menu Current Input 1 to n Le sous-menu Current Input 1 to n contient tous les paramètres nécessaires à l'affichage des valeurs mesurées actuelles pour chaque entrée courant. Navigation Diagnostics menu → Measured values → Input values → Current input 1 to n ▸ Current input 1 to n Measured values 1 to n → Measured current 1 to n → Aperçu des paramètres avec description sommaire Paramètre Description Interface utilisateur Measured values 1 to n Indique la valeur d'entrée actuelle. Nombre signé à virgule flottante Measured current 1 to n Indique la valeur actuelle de l'entrée courant. 0 à 22,5 mA 8.1.3 Sous-menu Output values Le sous-menu Valeur de sortie contient tous les paramètres permettant d'afficher toutes les valeurs mesurées pour chaque totalisateur. Navigation Diagnostics menu → Measured values → Output values ▸ Output values 8.1.3.1 ▸ Current output 1 to n → ▸ Switch output 1 to n → ▸ Relay output 1 to n → Sous-menu Current output 1 to n Le sous-menu Value current output contient tous les paramètres permettant d'afficher toutes les valeurs mesurées pour chaque sortie courant. Navigation Diagnostics menu → Measured values → Output values → Value current output 1 to n ▸ Current output 1 to n Output current 1 → Measured current 1 to n → Aperçu des paramètres avec description sommaire Paramètre Description Interface utilisateur Output current 1 Indique la valeur actuelle calculée de la sortie courant. 3,59 à 22,5 mA Measured current Indique la valeur actuelle mesurée de la sortie courant. 0 à 30 mA 8.1.3.2 Sous-menu Switch output 1 to n Le sous-menu Switch output 1 to n contient tous les paramètres permettant d'afficher toutes les valeurs mesurées pour chaque sortie tout ou rien. Navigation Diagnostics menu → Measured values → Output values → Switch output 1 to n ▸ Switch output 1 to n Endress+Hauser Switch status 1 to n → 83 Manuel de mise en service Analyseur de gaz TDLAS J22 Aperçu des paramètres avec description sommaire Paramètre Condition Description Switch status 1 to n L'option Tor est sélectionnée dans le paramètre Operating mode. Indique l'état actuel de la sortie 'switch' (tor). 8.1.3.3 Interface/entrée utilisateur Ouvert Fermé Réglage par défaut — Sous-menu Relay output 1 to n Le sous-menu Relay output 1 to n contient tous les paramètres permettant d'afficher toutes les valeurs mesurées pour chaque sortie relais. Navigation Diagnostics menu → Measured values → Output values → Relay output 1 to n ▸ Relay output 1 to n Switch status → Switch cycles → Max. switch cycles number → Aperçu des paramètres avec description sommaire Paramètre Description Interface utilisateur Switch status Indique l'état de commutation actuel du relais. Ouvert Fermé Switch cycles Indique le nombre de cycles de commutation effectués. Entier positif Max. switch cycles number Indique le nombre maximal de cycles de commutation garantis. Entier positif 8.2 Affichage de l'historique des valeurs mesurées Le pack application HistoROM étendue permet d'afficher le sous-menu Data logging. Celui-ci contient tous les paramètres pour l'historique des valeurs mesurées. L'enregistrement des données est également disponible via le navigateur web → . Étendue de la fonction : • Mémorisation possible d'un total de 1 000 valeurs mesurées • 4 voies de mémorisation • Intervalle d'enregistrement des valeurs mesurées réglable • Affichage de la tendance de la valeur mesurée pour chaque voie d'enregistrement sous la forme d'un diagramme : A0016357_SSI Fig 60. Diagramme de tendance de la valeur mesurée • • 84 Axe X : selon le nombre de voies sélectionnées, affiche 250 à 1 000 valeurs mesurées d'une variable de process. Axe Y : indique l'étendue approximative des valeurs mesurées et adapte celle-ci en continu à la mesure en cours. Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS J22 Manuel de mise en service Si la durée de l'intervalle d'enregistrement ou l'affectation des variables de process aux voies est modifiée, le contenu de la mémoire des valeurs mesurées est effacé. Navigation Diagnostics menu → Data logging ▸ Data logging Assign channel 1 to n → Logging interval → Clear logging data → Data logging → Logging delay → Data logging control → Data logging status → Entire logging duration → Aperçu des paramètres avec description sommaire 1 Interface/entrée utilisateur Réglage par défaut Paramètre Condition Description Assign channel 1 to n Le pack application Extended HistoROM est disponible. Affecter la variable de process à la voie d'enregistrement. • • • • • Off Concentration1 Point de rosée 1 Point de rosée 2 Pression gaz cellule • Température gaz cellule • État détecteur de débit • Sortie courant 1 à n Off Logging interval Le pack application Extended HistoROM est disponible. Définir l'intervalle d'enregistrement des données. Cette valeur définit l'intervalle de temps entre les différents points de données dans la mémoire. 0,1 à 999,0 s 1,0 s Clear logging data Le pack application Extended HistoROM est disponible. Effacer toute la mémoire des données. • Annuler • Effacer les données Annuler Data logging — Sélectionner la méthode d'enregistrement des données. • Écrasement • Sans écrasement Écrasement Logging delay Dans le paramètre Data logging, l'option Not overwriting est sélectionnée. Entrer la temporisation pour l'enregistrement des valeurs mesurées. 0 à 999 h 0h Data logging control Dans le paramètre Data logging, l'option Not overwriting est sélectionnée. Démarrer et arrêter l'enregistrement des valeurs mesurées. • Aucune • Supprimer + démarrer • Arrêt Aucune La visibilité dépend des options de commande ou des réglages de l'appareil. Endress+Hauser 85 Manuel de mise en service Analyseur de gaz TDLAS J22 Interface/entrée utilisateur Paramètre Condition Description Data logging status Dans le paramètre Data logging, l'option Not overwriting est sélectionnée. Indique l'état de l'enregistrement des valeurs mesurées. • • • • Entire logging duration Dans le paramètre Data logging, l'option Not overwriting est sélectionnée. Indique la durée totale de l'enregistrement. Nombre positif à virgule flottante 8.3 Effectué Délai actif Actif Arrêté Réglage par défaut Effectué 0s Adaptation de l'appareil de mesure aux conditions du process Pour ce faire, on dispose : • des réglages de base à l'aide du menu Setup • des réglages avancés à l'aide du sous-menu Advanced setup → Navigation Menu Setup Device tag Setup → Analyte type Select calibration ▸ System units → ▸ Dew points ▸ Peak tracking 8.3.1 ▸ Communication → ▸ I/O configuration → ▸ Current output 1 to n → ▸ Current input 1 to n → ▸ Switch output → ▸ Relay output 1 to n → ▸ Display → ▸ Advance setup → Affichage de la configuration E/S Le sous-menu I/O configuration guide systématiquement l'utilisateur à travers tous les paramètres dans lesquels la configuration des modules E/S est affichée. Navigation Setup menu → I/O configuration ▸ I/O configuration 86 I/O module 1 to n terminal numbers → I/O module 1 to n information → Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS J22 Manuel de mise en service I/O module 1 to n type → Apply I/O configuration → Aperçu des paramètres avec description sommaire Paramètre Description Entrée utilisateur Réglage par défaut I/O module 1 to n terminal numbers Indique le numéro des bornes utilisées par le module E/S. • • • • Non utilisée 26-27 (I/O 1) 24-25 (I/O 2)1 22-23 (I/O 3)1 - I/O module 1 to n information Affiche l'information du module E/S enfiché. • • • • Non enfiché Non valide Pas configurable Configurable - I/O module 1 to n type Indique le type du module E/S. • Off • Sortie courant2 • Sortie tout ou rien2 - Apply I/O configuration Appliquer le paramétrage du module E/S librement configurable. • Non • Oui Non 8.3.2 Utilisation des paramètres pour l'administration de l'appareil Le sous-menu Administration guide systématiquement l'utilisateur à travers tous les paramètres utilisés pour la gestion de l'appareil. Navigation Setup menu → Advanced setup → Administration ▸ Administration 8.3.2.1 Device reset → ▸ Define access code → ▸ Reset access code → Réinitialisation de l'appareil Navigation Setup menu → Advanced setup → Administration → Device reset Aperçu des paramètres avec description sommaire Paramètre Description Entrée utilisateur Réglage par défaut Device reset Réinitialiser la configuration de l'appareil, entièrement ou partiellement, à un état défini. • Annuler • Redémarrer l'appareil Annuler 8.3.2.2 Définition du code d'accès Navigation Setup menu → Advanced setup → Administration → Define access code ▸ Define access code 1 2 Define access code → Confirm access code → Selon la configuration de commande La visibilité dépend des options de commande ou du réglage de l'appareil Endress+Hauser 87 Manuel de mise en service Analyseur de gaz TDLAS J22 Aperçu des paramètres avec description sommaire Paramètre Description Entrée utilisateur Define access code Restreindre l'accès en écriture aux paramètres pour protéger la configuration de l'appareil contre les modifications involontaires. Chaîne de max. 16 caractères comprenant des chiffres, des lettres et des caractères spéciaux Confirm access code Confirmer le code d'accès entré. Chaîne de max. 16 caractères comprenant des chiffres, des lettres et des caractères spéciaux 8.3.2.3 Réinitialisation du code d'accès Navigation Setup menu → Advanced setup → Administration → Reset access code ▸ Reset access code Operating time → Reset access code → Aperçu des paramètres avec description sommaire Paramètre Description Entrée utilisateur Réglage par défaut Operating time Indique la durée de fonctionnement jusqu'au moment présent. Jours (d), heures (h), minutes (m) et secondes (s) — Reset access code Réinitialiser le code d'accès aux réglages par défaut. Pour un code de réinitialisation, se référer à Coordonnées du centre de service → . Le code de réinitialisation ne peut être entré que via le navigateur web. Chaîne de caractères comprenant des chiffres, des lettres et des caractères spéciaux 0x00 8.4 Simulation Le sous-menu Simulation permet de simuler, sans situation réelle d'écoulement, diverses variables de process dans le process et le mode d'alarme de l'appareil, ainsi que vérifier les chaînes de signaux en aval (vannes de commutation ou boucles de régulation fermées). Navigation Diagnostics menu → Simulation ▸ Simulation 88 Current input 1 to n simulation → Value current input 1 to n → Current output 1 to n simulation → Current output value 1 to n → Switch output simulation 1 to n → Switch state 1 to n → Relay output 1 to n simulation → Switch state 1 to n → Device alarm simulation → Diagnostic even category → Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS J22 Manuel de mise en service Diagnostic event simulation → Aperçu des paramètres avec description sommaire Interface/entrée utilisateur Réglage par défaut Activation et désactivation de la simulation de la sortie courant. • Off • On Off Dans le paramètre Current input 1 to n simulation, l'option On est sélectionnée. Entrer la valeur de courant pour la simulation. 0 à 22,5 mA Régler au courant d'entrée actuel lorsque la simulation est réglée sur On. Current output 1 to n simulation — Activation et désactivation de la simulation de la sortie courant. • Off • On Off Current output value 1 to n Dans le paramètre Current output 1 to n simulation, l'option On est sélectionnée. Entrer la valeur de courant pour la simulation. 3,59 à 22,5 mA 3,59 mA Switch output simulation 1 to n Dans le paramètre Operating mode , l'option Switch est sélectionnée. Activation et désactivation de la simulation de la sortie tout ou rien. • Off • On Off Switch state 1 to n — Sélectionner l'état de la sortie état pour la simulation. • Ouvert • Fermé Ouvert Relay output 1 to n simulation — — • Off • On Off Switch state 1 to n Dans le paramètre Switch output simulation 1 to n, l'option On est sélectionnée. — • Ouvert • Fermé Ouvert Device alarm simulation — Activation et désactivation de l'alarme appareil. • Off • On Off Diagnostic even category — Sélectionner une catégorie d'événement de diagnostic. • • • • Process Diagnostic event simulation — Sélectionner un événement de diagnostic pour simuler cet événement. • Off • Liste de sélection des événements de diagnostic (en fonction de la catégorie sélectionnée) Paramètre Condition Description Current input 1 to n simulation — Value current input 1 to n 8.5 Capteur Électronique Configuration Process Off Protection des réglages contre un accès non autorisé Les options de protection en écriture suivantes sont disponibles pour protéger la configuration software de l'analyseur de gaz TDLAS J22 contre toute modification involontaire : • Protéger l'accès aux paramètres avec un code d'accès • Protéger l'accès à la configuration sur site avec le verrouillage des touches → • Protéger l'accès à l'appareil de mesure avec le commutateur de protection en écriture → Endress+Hauser 89 Manuel de mise en service 8.5.1 Analyseur de gaz TDLAS J22 Protection en écriture via le code d'accès En activant le code d'accès spécifique à l'utilisateur, les paramètres pour la configuration de l'appareil de mesure sont protégés en écriture et leurs valeurs ne sont plus modifiables via la configuration sur site. 8.5.2 Définition du code d'accès via l'afficheur local 1. Naviguer jusqu'au paramètre Define access code. 2. Définir une chaîne de 16 caractères max. comprenant des chiffres, des lettres et des caractères spéciaux comme code d'accès. 3. Entrer une nouvelle fois le code d'accès dans le paramètre Confirm access code → Le symbole pour confirmer le code. apparaît devant tous les paramètres protégés en écriture. L'appareil reverrouille automatiquement les paramètres protégés en écriture si aucune touche n'est actionnée pendant 10 minutes dans la vue navigation et édition. L'appareil verrouille automatiquement les paramètres protégés en écriture après 60 s si l'utilisateur retourne au mode affichage opérationnel à partir de la vue navigation et édition. Si la protection en écriture des paramètres est activée via un code d'accès, elle ne peut être désactivée qu'avec le même code d'accès → . Le rôle utilisateur avec lequel l'utilisateur est actuellement connecté via l'afficheur local est indiqué par le paramètre Access status . Navigation : Operation → Access status. 8.5.2.1 Paramètres pouvant être modifiés à partir de l'afficheur local Les paramètres qui n'affectent pas la mesure ne sont pas protégés en écriture via l'afficheur local. Malgré le code d'accès défini par l'utilisateur, ces paramètres peuvent être modifiés même si d'autres paramètres sont verrouillés. Il s'agit notamment des paramètres du format d'affichage, du contraste d'affichage et de l'intervalle d'affichage. Paramètres pour la configuration de l'afficheur local Format display Contrast display Display interval 8.5.3 Définition du code d'accès via le navigateur web 1. Naviguer jusqu'au paramètre Define access code → . 2. Définir un code numérique de 4 chiffres comme code d'accès. 3. Entrer une nouvelle fois le code d'accès dans le paramètre Confirm access code → pour confirmer le code. Le navigateur web passe à la page de connexion. Si aucune action n'est effectuée pendant 10 minutes, le navigateur web retourne automatiquement à la page de connexion. ▸ Si la protection en écriture des paramètres est activée via un code d'accès, elle ne peut être désactivée qu'avec le même code d'accès → . ▸ Le rôle utilisateur actuellement utilisé est indiqué dans le paramètre Access status. Navigation : Operation → Access status. 90 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS J22 8.5.4 Manuel de mise en service Réinitialisation du code d'accès En cas d'oubli du code d'accès, il est possible de le réinitialiser aux réglages par défaut. Pour cela, il faut entrer un code de réinitialisation. Le code d'accès spécifique à l'utilisateur peut ensuite être redéfini. Pour réinitialiser le code d'accès à partir du navigateur web (via l'interface service CDI-RJ45) : Pour obtenir un code de réinitialisation, contacter Endress+Hauser. 1. Naviguer jusqu'au paramètre Reset access code. 2. Entrer le code de réinitialisation. Le code d'accès a été réinitialisé au réglage par défaut 0000. Il peut à présent être redéfini . 8.5.5 Protection en écriture avec le commutateur de protection en écriture Contrairement à la protection en écriture des paramètres avec un code d'accès spécifique à l'utilisateur, le commutateur de protection en écriture permet de verrouiller l'accès en écriture à l'ensemble du menu de configuration, à l'exception du paramètre Contrast display. Le commutateur de protection en écriture empêche la modification des valeurs de paramètre via les éléments suivants : • Afficheur local • Protocole Modbus RS485 • Protocole Modbus TCP 1. Mettre le commutateur de protection en écriture (WP) n° 1 sur le module électronique principal sur ON pour activer la protection en écriture du hardware. A0029630 Fig 61. Commutateur DIP pour la protection en écriture Dans le paramètre Locking status, l'option Hardware locked est affichée. De plus, sur l'afficheur local, le symbole apparaît devant les paramètres dans l'en-tête de l'affichage de fonctionnement et dans la vue de navigation. A0029425 Fig 62. Symbole Verrouillage hardware dans l'affichage de fonctionnement 2. Mettre le commutateur de protection en écriture (WP) sur le module électronique principal sur OFF (réglage par défaut) pour désactiver la protection en écriture du hardware. Aucune option n'est affichée dans le paramètre Locking status. Sur l'afficheur local, le symbole disparaît devant les paramètres dans l'en-tête de l'affichage de fonctionnement et dans la vue de navigation. Endress+Hauser 91 Manuel de mise en service Analyseur de gaz TDLAS J22 REMARQUE Le commutateur DIP n° 2 gère les applications pour les transactions commerciales, qui ne sont pas utilisées dans cet appareil. Laisser ce commutateur sur la position OFF. 8.5.6 Lecture de l'état de verrouillage de l'appareil Protection en écriture active de l'appareil : Paramètre Locking status Navigation Operation menu → Locking status Étendue des fonctions du paramètre Locking status Options Description Aucune L'état d'accès affiché dans le paramètre Access status → l'afficheur local. Protection matérielle en écriture Le commutateur DIP n° 1 pour le verrouillage hardware → est activé sur la carte de circuit imprimé. Cette action verrouille l'accès en écriture aux paramètres (p. ex. à partir de l'afficheur local ou de l'outil de configuration). Temporairement verrouillé L'accès en écriture aux paramètres est temporairement verrouillé en raison de processus internes en cours dans l'appareil (p. ex. upload/download des données, reset, etc.). Dès la fin de ces opérations, les paramètres peuvent être modifiés. 92 s'applique. Apparaît uniquement sur Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS J22 9. 9.1 9.1.1 Manuel de mise en service Vérification, diagnostic et suppression des défauts Informations de diagnostic provenant des diodes électroluminescentes Contrôleur Différentes LED dans le contrôleur donnent des informations sur l'état de l'appareil. A0029629 Fig 63. Indicateurs LED de diagnostic 1 2 3 4 5 Tension d'alimentation État de l'appareil Non utilisée Communication Interface service (CDI) active LED Couleur Signification 1 Tension d'alimentation Éteinte Tension d'alimentation désactivée ou trop faible Vert Tension d'alimentation ok Éteinte Erreur de firmware Vert État de l'appareil ok Vert clignotant Appareil non configuré Rouge clignotant Un événement appareil avec niveau de diagnostic Avertissement s'est produit Rouge Un événement appareil avec niveau de diagnostic Alarme s'est produit Rouge/vert clignotant Redémarrage de l'appareil 3 Non utilisée — — 4 Communication Blanc Communication active Éteinte Communication inactive Éteinte Non connectée ou pas de connexion établie Jaune Connectée et connexion établie Jaune clignotant Interface service active 2 État de l'appareil 5 Interface service (CDI) Endress+Hauser 93 Manuel de mise en service 9.2 9.2.1 Analyseur de gaz TDLAS J22 Informations de diagnostic sur l'afficheur local Message de diagnostic Les défauts détectés par le système d'autosurveillance de l'appareil sont affichés sous forme de messages de diagnostic en alternance avec l'affichage de fonctionnement. A0029426-EN Fig 64. Message de diagnostic 1 2 3 4 5 Signal d'état Comportement du diagnostic Comportement du diagnostic avec code de diagnostic Texte court Éléments de configuration S'il y a plusieurs événements de diagnostic simultanément, seul le message de diagnostic de l'événement de diagnostic avec la plus haute priorité est affiché. D'autres événements de diagnostic qui se sont produits peuvent être affichés dans le menu Diagnostics : • À partir de paramètres • À travers les sous-menus → 9.2.1.1 Signaux d'état Les signaux d'état fournissent des informations sur l'état et la fiabilité de l'appareil en classant la cause de l'information de diagnostic (événement de diagnostic). Les signaux d'état sont classés selon la norme VDI/VDE 2650 et la recommandation NAMUR NE 107 : F = Failure (Défaut), C = Function Check (Contrôle de fonctionnement), S = Out of Specification (Hors spécification), M = Maintenance Required (Maintenance requise). Symbole Signification F C Défaut. Un défaut de l'appareil s'est produit. La valeur mesurée n'est plus valide. S Hors spécification. L'appareil fonctionne en dehors de ses spécifications techniques (p. ex. en dehors de la gamme de température de process) M 9.2.1.2 Symbole Contrôle de fonctionnement. L'appareil est en mode service (p. ex. pendant une simulation). Maintenance requise. La maintenance de l'appareil est nécessaire. La valeur mesurée reste valable. Comportement du diagnostic Signification Alarme. La mesure est interrompue. Les signaux de sortie prennent l'état d'alarme défini. Un message de diagnostic est généré. Avertissement. La mesure est reprise. Les sorties signal ne sont pas affectées. Un message de diagnostic est généré. 94 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS J22 9.2.1.3 Manuel de mise en service Informations de diagnostic Le défaut peut être identifié à l'aide des informations de diagnostic. Le texte court y contribue en fournissant une indication quant au défaut. En outre, le symbole correspondant au comportement de diagnostic est affiché en face des informations de diagnostic sur l'afficheur local. Informations de diagnostic Code de diagnostic Comportement du diagnostic Exemple 9.2.1.4 Symbole Signal d'état Numéro de diagnostic Texte court S 842 Seuil process NAMUR NE 107 Numéro à 3 chiffres Éléments de configuration Signification Touche Plus. Dans un menu ou un sous-menu, ouvre le message concernant les informations sur les mesures correctives. Touche Enter. Dans un menu ou un sous-menu, ouvre le menu de configuration. Appel de mesures correctives A0029431-EN Fig 65. Message relatif aux mesures correctives 1 2 3 4 5 6 Endress+Hauser Informations de diagnostic Texte court ID service Comportement du diagnostic avec code de diagnostic Durée d'apparition de l'événement Mesures correctives 95 Manuel de mise en service Analyseur de gaz TDLAS J22 L'utilisateur se trouve dans le message de diagnostic. 1. Appuyer sur (symbole ) Le sous-menu Diagnostic list s'ouvre. 2. Sélectionner l'événement diagnostic souhaité avec ou et appuyer sur . Le message relatif aux mesures correctives de l'événement diagnostic sélectionné s'ouvre. 3. Appuyer simultanément sur + . Le message relatif aux mesures correctives se ferme. L'utilisateur se trouve dans le menu Diagnostics dans une entrée d'événement diagnostic, p. ex., dans le sous-menu Diagnostic list ou paramètre Previous diagnostics. 1. Appuyer sur . Le message relatif aux mesures correctives de l'événement diagnostic sélectionné s'ouvre. 2. Appuyer simultanément sur + . Le message relatif aux mesures correctives se ferme. 9.3 Informations de diagnostic dans le navigateur web 9.3.1 Options de diagnostic Les défauts détectés par l'appareil de mesure sont affichés dans le navigateur web sur la page d'accueil lorsque l'utilisateur s'est connecté. 1 2 3 A0031056-SSI Fig 66. Informations de diagnostic dans le navigateur web 1 2 3 Zone d'état avec signal d'état Informations de diagnostic → Informations sur les mesures correctives avec ID service Par ailleurs, les événements diagnostic qui se sont produits peuvent être visualisés dans le menu Diagnostics : • À partir de paramètres • À travers les sous-menus → Signaux d'état Les signaux d'état sont classés selon VDI/VDE 2650 et recommandation NAMUR NE 107. Symbole Signification Défaut. Un défaut de l'appareil s'est produit. La valeur mesurée n'est plus valide. Contrôle de fonctionnement. L'appareil est en mode service (p. ex. pendant une simulation). 96 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS J22 Symbole Manuel de mise en service Signification Hors spécification. L'appareil fonctionne en dehors de ses spécifications techniques (p. ex. en dehors de la gamme de température de process). Maintenance requise. La maintenance de l'appareil est nécessaire. La valeur mesurée est toujours valide. 9.3.2 Consultation des mesures correctives Afin de pouvoir supprimer les défauts rapidement, chaque événement de diagnostic comporte des mesures de suppression. Celles-ci sont affichées à côté de l'événement de diagnostic avec l'information de diagnostic correspondante en couleur rouge. 9.4 9.4.1 Informations de diagnostic via l'interface de communication Lire l'information de diagnostic Les informations de diagnostic peut être lues à partir des adresses de registre Modbus RS485 ou Modbus TCP. Voir Registres Modbus → pour plus d'informations : • À partir de l'adresse de registre 6821 (type de données = chaîne) : code de diagnostic, p. ex. F270 • À partir de l'adresse de registre 6801 (type de données = entier) : numéro de diagnostic, p. ex. 270 Pour l'aperçu des événements de diagnostic avec numéro et code de diagnostic → 9.4.2 . Configurer le mode défaut Le mode défaut pour la communication Modbus RS485 ou Modbus TCP peut être configuré dans le sous-menu Communication à l'aide de 2 paramètres. Navigation Setup → Communication Aperçu des paramètres avec description sommaire Paramètre Description Entrée utilisateur Réglage par défaut Failure mode Sélectionner le comportement de la sortie des valeurs mesurées en cas d'émission d'un message de diagnostic via la communication Modbus. L'effet de ce paramètre dépend de l'option sélectionnée dans le paramètre Assign Diagnostic behavior. • • Valeur NaN 9.5 Valeur NaN Dernière valeur valable NaN = not a number Adaptation du comportement de diagnostic À chaque information de diagnostic est affecté au départ usine un certain comportement de diagnostic. L'utilisateur peut modifier cette affectation pour certaines informations de diagnostic dans le sous-menu Diagnostic behavior. Navigation Expert → Setup → Diagnostic handling → Diagnostic behavior Les options suivantes peuvent être affectées au numéro de diagnostic en tant que comportement de diagnostic : Options Description Alarme L'appareil arrête la mesure. L'émission de la valeur mesurée via Modbus RS485 et Modbus TCP prennent l'état d'alarme défini. Un message de diagnostic est généré. Le rétroéclairage passe au rouge. Avertissement L'appareil continue de mesurer. L'émission de la valeur mesurée via Modbus RS485 et Modbus TCP n'est pas affectée. Un message de diagnostic est généré. Entrée de logbook uniquement L'appareil continue de mesurer. Le message de diagnostic est affiché uniquement dans le sous-menu Event logbook (sous-menu Event list) et n'est pas affiché en alternance avec l'affichage de fonctionnement. Endress+Hauser 97 Manuel de mise en service Analyseur de gaz TDLAS J22 Options Description Off L'événement de diagnostic est ignoré et aucun message de diagnostic n'est généré ni consigné. 9.6 Aperçu des informations de diagnostic Le nombre d'informations de diagnostic et des grandeurs de mesure concernées est d'autant plus grand que l'appareil dispose d'un ou de deux packs application. Pour certaines informations de diagnostic, il est possible de modifier le comportement diagnostic. Voir Adaptation des informations de diagnostic → . Numéro de diagnostic Texte court Actions correctives Signal d'état (défini en usine) Comportement du diagnostic (défini en usine) Diagnostic du capteur 082 Stockage des données 1. Vérifier les liaisons des modules. 2. Contacter le SAV. F Alarme 083 Contenu mémoire 1. Redémarrer l'appareil. 2. Restaurer la sauvegarde HistoROM S-DAT. (paramètre 'Device reset') 3. Remplacer l'HistoROM S-DAT. F Alarme 100 Laser off 1. Redémarrer l'appareil. 2. Remplacer l'électronique capteur. 3. Remplacer le capteur (OH). F Alarme 101 Laser off 1. Attendre que le laser atteigne sa température. 2. Remplacer le capteur (OH). F Alarme 102 Capteur de température laser défectueux 1. Redémarrer l'appareil. 2. Remplacer l'électronique capteur. 3. Remplacer le capteur (OH). C Avertissement 103 Température laser instable 1. Vérifier que la rampe de température ambiante est conforme à la spécification. 2. Remplacer l'électronique capteur. 3. Remplacer le capteur (OH). F Alarme 104 Stabilisation température laser Attendre que la température laser se stabilise. C Avertissement 105 Connexion capteur de pression défectueuse 1. Vérifier la connexion avec le capteur de pression. 2. Remplacer le capteur de pression. F Alarme 106 Capteur (tête optique) défectueux 1. Redémarrer l'appareil. 2. Remplacer le capteur (OH). F Alarme 107 Dépassement gamme zéro détecteur 1. Vérifier le process. 2. Vérifier le spectre. M, C Avertissement 108 Dépassement gamme ni- 1. Vérifier le process. veau référence détecteur 2. Vérifier le spectre. M, C Avertissement 109 Index pics n° 1 hors gamme 1. Vérifier le process. 2. Vérifier le spectre. 3. Réinitialiser le suivi des valeurs de pics. F Alarme 110 Dépassement ajustement 1. Vérifier le process. suivi pics 2. Vérifier le spectre. 3. Réinitialiser le suivi des valeurs de pics. F Alarme 111 Avertissement ajustement suivi pics 1. Vérifier le process. 2. Vérifier le spectre. 3. Réinitialiser le suivi des valeurs de pics. F Alarme 1. Redémarrer l'appareil. 2. Contacter le SAV. F Alarme Diagnostic de l'électronique 201 98 Défaut appareil Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS J22 Manuel de mise en service Signal d'état (défini en usine) Comportement du diagnostic (défini en usine) 1. Vérifier le software. 2. Flasher ou remplacer le module électronique principal. F Alarme Modules incompatibles 1. Vérifier les modules électroniques. 2. Remplacer les modules électroniques. F Alarme 262 Connexion électronique capteur défectueuse 1. Vérifier ou remplacer le câble de raccordement entre le module électronique capteur (ISEM) et l'électronique principale. 2. Vérifier ou remplacer l'ISEM ou l'électronique principale. F Alarme 270 Défaut électronique prin- Remplacer le module électronique principal. cipale F Alarme 271 Défaut électronique prin- 1. Redémarrer l'appareil. cipale 2. Remplacer le module électronique principal. F Alarme 272 Défaut électronique prin- 1. Redémarrer l'appareil. cipale 2. Contacter le SAV. F Alarme 273 Défaut électronique prin- Remplacer l'électronique. cipale F Alarme 275 Module E/S 1 à n défectueux Remplacer le module E/S. F Alarme 276 Module E/S 1 à n en défaut 1. Redémarrer l'appareil. 2. Remplacer le module E/S. F Alarme 283 Contenu mémoire 1. Réinitialiser l'appareil. 2. Contacter le SAV. F Alarme 300 Électronique capteur (ISEM) défaillante 1. Redémarrer l'appareil. 2. Remplacer l'électronique capteur. F Alarme 301 Erreur carte mémoire SD 1. Vérifier la carte SD. 2. Redémarrer l'appareil. C Avertissement 302 Vérification de l'appareil en cours Vérification appareil active, attendre. C Avertissement 303 Configuration E/S n° 1 a changé 1. Appliquer la configuration du module E/S (paramètre 'Apply I/O configuration'). 2. Ensuite, recharger la description 3. d'appareil et contrôler le câblage. M Avertissement 311 Défaut électronique 1. Ne pas réinitialiser l'appareil. 2. Contacter le SAV. M Avertissement 330 Fichier Flash invalide 1. Mettre à jour le firmware de l'appareil. 2. Redémarrer l'appareil. M Avertissement 331 La mise à jour du firmware a échoué 1. Mettre à jour le firmware de l'appareil. 2. Redémarrer l'appareil. F Avertissement 332 Échec écriture dans sauvegarde HistoROM Remplacer la carte interface utilisateur Ex d/XP : remplacer le contrôleur F Alarme 361 Module E/S 1 à n en défaut 1. Redémarrer l'appareil. 2. Vérifier les modules électroniques. 3. Remplacer le module E/S ou l'électronique principale. F Alarme 372 Électronique capteur (ISEM) défaillante 1. Redémarrer l'appareil. 2. Vérifier si le défaut se reproduit. 3. Remplacer l'ISEM. F Alarme Numéro de diagnostic Texte court Actions correctives 242 Logiciel incompatible 252 Endress+Hauser 99 Manuel de mise en service Numéro de diagnostic Analyseur de gaz TDLAS J22 Signal d'état (défini en usine) Comportement du diagnostic (défini en usine) Texte court Actions correctives 373 Électronique capteur (ISEM) défaillante 1. Transférer les données ou réinitialiser l'appareil. 2. Contacter le SAV. F Alarme 375 Échec communication E/S - 1 à n 1. Redémarrer l'appareil. 2. Vérifier si le défaut se reproduit. 3. Remplacer la baie de modules, modules électroniques inclus. F Alarme 382 Stockage des données 1. Insérer T-DAT. 2. Remplacer T-DAT. F Alarme 383 Contenu mémoire 1. Redémarrer l'appareil. 2. Supprimer T-DAT du paramètre 'Reset device'. 3. Remplacer T-DAT. F Alarme 387 Données HistoROM incorrectes Contacter le SAV. F Alarme Diagnostic configuration/service 410 Transmission de données 1. Vérifier la connexion. 2. Répéter la transmission de données. F Alarme 412 Download en cours Download actif, patienter. C Avertissement 431 Ajustement 1 à n Effectuer l'ajustement. C Avertissement 437 Configuration incompatible 1. Redémarrer l'appareil. 2. Contacter le SAV. F Alarme 438 Jeu de données M 1. Vérifier le fichier de jeu de données. 2. Vérifier la configuration de l'appareil. 3. Upload et download de la nouvelle configuration. 441 Sortie courant 1 à n 1. Vérifier le process. 2. Vérifier les réglages de la sortie courant. S Avertissement 444 Entrée courant 1 à n 1. Vérifier le process. 2. Vérifier les réglages de l'entrée courant. S Avertissement 484 Simulation mode de défaillance Désactiver la simulation. C Alarme 485 Simulation variable mesurée Désactiver la simulation C Avertissement 486 Simulation entrée courant 1 à n Désactiver la simulation. C Avertissement 491 Simulation sortie courant Désactiver la simulation. 1àn C Avertissement 494 Simulation sortie tout ou Désactiver la simulation de la sortie tout ou rien. rien 1 à n C Avertissement 495 Simulation événement diagnostic Désactiver la simulation. C Avertissement 500 Courant laser hors gamme 1. Vérifier le spectre. 2. Réinitialiser le suivi des valeurs de pics. M, C Avertissement 501 Config. comp. variation flux (SCC) défectueuse 1. Vérifier les réglages de la composition du gaz. 2. Vérifier la somme de la composition du gaz. C Avertissement 520 Config. hardware E/S 1 à 1. Vérifier la configuration hardware E/S. n 2. Remplacer le module E/S incorrect. 3. Enficher le module de double sortie impulsion non valide dans l'emplacement correct. F Alarme 594 Simulation sortie relais C Avertissement 100 Désactiver la simulation de la sortie tout ou rien. Avertissement Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS J22 Numéro de diagnostic Texte court Manuel de mise en service Actions correctives Signal d'état (défini en usine) Comportement du diagnostic (défini en usine) Diagnostic process/environnement 803 Boucle de courant 1 1. Vérifier le câblage. 2. Remplacer le module E/S. F Alarme 832 Température électronique trop haute Réduire la température ambiante. S Avertissement 833 Température électronique trop basse Augmenter la température ambiante. S Avertissement 900 Dépassement gamme de pression cellule 1. Vérifier la pression de process. 2. Adapter la pression de process. S Avertissement 901 Dépassement gamme de température cellule 1. Vérifier la température ambiante. 2. Vérifier la température de process. S Avertissement 902 Spectre coupé 1. Vérifier le process. 2. Vérifier le spectre. C Avertissement 903 Validation active 1. Commuter le flux de validation sur process. 2. Désactiver la validation. 3. Redémarrer l'appareil. C Avertissement 904 Débit de gaz cellule non détecté 1. Débit de gaz cellule non détecté. 2. Vérifier le débit de gaz de process. 3. Ajuster le détecteur de débit. S Avertissement 905 Échec validation 1. Vérifier les réglages de validation 2. Vérifier le gaz de validation 3. Réinitialiser l'événement de diagnostic S Avertissement 9.7 Messages de diagnostic en cours Le menu Diagnostic permet d'afficher séparément le dernier événement de diagnostic apparu et actuel. Pour appeler les mesures de résolution d'un événement de diagnostic : • Via l'afficheur local → • Dans le navigateur web → Les autres événements de diagnostic en cours peuvent être affichés dans le sous-menu Diagnostic list → Navigation . Menu Diagnostics Diagnostics Actual diagnostics Previous diagnostics Operating time from restart Operating time Aperçu des paramètres avec description sommaire Paramètre Description Entrée utilisateur Réglage par défaut Actual diagnostics Un événement de diagnostic s'est produit. Affiche l'événement de diagnostic en cours ainsi que ses informations de diagnostic. Si deux ou plusieurs messages surviennent simultanément, le message ayant la priorité la plus élevée s'affiche. Symbole pour niveau diagnostic, code diagnostic et texte court. Endress+Hauser 101 Manuel de mise en service Analyseur de gaz TDLAS J22 Paramètre Description Entrée utilisateur Réglage par défaut Previous diagnostics Deux événements de diagnostic se sont déjà produits. Affiche l'événement de diagnostic qui est survenu avant l'événement de diagnostic actuel, ainsi que ses informations de diagnostic. Symbole pour niveau diagnostic, code diagnostic et texte court. Operating time from restart — Indique le temps écoulé depuis le dernier redémarrage de l'appareil. Jours (d), heures (h), minutes (m) et secondes (s) Operating time — Indique la durée de fonctionnement jusqu'au moment présent. Jours (d), heures (h), minutes (m) et secondes (s) 9.7.1 Liste de diagnostic Jusqu'à 5 événements de diagnostic actuellement en cours peuvent être affichés dans le sous-menu Diagnostic list avec les informations de diagnostic correspondantes. S'il y a plus de 5 événements de diagnostic, ce sont les messages avec la plus haute priorité qui sont affichés. Navigation Diagnostics → Diagnostic list A0014006-EN Fig 67. Exemple de liste de diagnostic sur l'afficheur local Pour appeler les mesures de résolution d'un événement de diagnostic : • Via l'afficheur local → • Dans le navigateur web → 9.8 9.8.1 Journal des événements Historique des événements Le sous-menu Events list donne un aperçu chronologique des messages d'événements apparus. Navigation Diagnostics → sous-menu Event logbook → Event list A0014008-EN Fig 68. Exemple de liste d'événements sur l'afficheur local Avec le pack application HistoROM étendue, la liste des événements contient jusqu'à 100 entrées affichées par ordre chronologique. L'historique des événements comprend des entrées relatives à des : • Événements de diagnostic → • Événements d'information → À chaque événement est affecté, non seulement le moment de son apparition, mais aussi un symbole indiquant si l'événement est apparu ou terminé : • Événement de diagnostic • : Apparition de l'événement • : Fin de l'événement • Événement d'information • : Apparition de l'événement 102 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS J22 Manuel de mise en service Pour appeler les mesures de résolution d'un événement de diagnostic : • Via l'afficheur local → • Dans le navigateur web → 9.8.2 Filtrage du journal des événements Le paramètre Filter options permet de définir la catégorie de messages d'événement à afficher dans le sous-menu Events list. Navigation Diagnostics → Event logbook → Filter options Catégories de filtrage • • • • • • Toutes Défaut (F) Contrôle de fonctionnement (C) Hors spécification (S) Maintenance requise (M) Information (I) 9.8.3 Aperçu des événements d'information Contrairement aux événements de diagnostic, les événements d'information sont uniquement affichés dans le journal des événements et non dans la liste diagnostic. Options Description Options Description I1000 --------(Appareil ok) I1513 Download terminé I1079 Capteur remplacé I1514 Upload démarré I1089 Mise sous tension I1515 Upload terminé I1090 RAZ configuration I1618 Module E/S remplacé I1091 Configuration modifiée I1619 Module E/S remplacé I1092 Sauvegarde HistoROM supprimée I1621 Module E/S remplacé I1137 Électronique remplacée I1622 Étalonnage modifié I1151 RAZ historique I1625 Protection en écriture activée I1156 Erreur mémoire tendance I1626 Protection en écriture désactivée I1157 Erreur mémoire liste événements I1627 Connexion serveur web réussie I1256 Affichage : état accès modifié I1629 Connexion CDI réussie I1278 Module E/S redémarré I1631 Accès serveur web modifié I1335 Firmware modifié I1632 Connexion afficheur échouée I1361 Connexion serveur web échouée I1633 Connexion CDI échouée I1397 Bus de terrain : état accès modifié I1634 Réinitialisation aux réglages usine I1398 CDI : état accès modifié I1635 Réinitialisation aux réglages à la livraison I1440 Module électronique principal remplacé I1639 Nombre max. de cycles de commutation atteint I1442 Module E/S remplacé I1649 Protection en écriture hardware activée I1444 Vérification appareil réussie I1650 Protection en écriture hardware désactivée I1445 Vérification appareil échouée I1712 Nouveau fichier flash reçu I1459 Vérification module E/S échouée I1725 Module électronique capteur (ISEM) remplacé I1461 Vérification capteur échouée I1726 Sauvegarde configuration échouée I1462 Vérif. module électronique capteur I11201 Carte SD retirée Endress+Hauser 103 Manuel de mise en service Options Description I1512 Download démarré 9.9 Analyseur de gaz TDLAS J22 Options Description Effectuer un reset de l'appareil de mesure Le paramètre Device reset de ramener tout ou partie de la configuration de l'appareil à un état défini. 9.9.1 Étendue des fonctions du paramètre Device reset Options Description Annuler Aucune action n'est exécutée et l'utilisateur quitte le paramètre. Redémarrer l'appareil Lors du redémarrage, tous les paramètres dont les données se trouvent dans la mémoire volatile (RAM) sont ramenés à leurs réglages par défaut (p. ex. données des valeurs mesurées). La configuration de l'appareil est conservée. 9.10 Informations appareil Le sous-menu Device information contient tous les paramètres affichant différentes informations pour identifier l'appareil. Navigation Diagnostics menu → Device information Device information Device tag Serial number Firmware version Device name Order code Extended order code 1 Extended order code 2 ENP version Aperçu des paramètres avec description sommaire Réglage par défaut Paramètre Description Entrée utilisateur Device tag Indique le nom du point de mesure. Max. 32 caractères tels que lettres, chiffres ou caractères spéciaux (p. ex. @, %, /). J22 H2O MB Serial number Indique le numéro de série de l'appareil de mesure. Chaîne de max. 11 caractères tels que des lettres et des chiffres. – Firmware version Affiche la version de firmware installée sur l'appareil. Chaîne de caractères au format : xx.yy.zz – Device name Indique le nom du contrôleur. Le nom peut également être trouvé sur la plaque signalétique de l'analyseur. J22 H2O – Order code Affiche la référence de commande de l'appareil. La référence de commande peut être trouvée sur la plaque signalétique de l'analyseur, dans le champ "Order code". Chaîne de caractères alphanumériques et de signes de ponctuation (p. ex. /). – 104 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS J22 Manuel de mise en service Paramètre Description Entrée utilisateur Réglage par défaut Extended order code 1 Affiche la première partie de la référence de commande étendue. La référence de commande étendue peut également être trouvée sur la plaque signalétique de l'analyseur, dans le champ "Ext. ord. cd.". Chaîne de caractères – Extended order code 2 Affiche la deuxième partie de la référence de commande étendue. La référence de commande étendue peut également être trouvée sur la plaque signalétique de l'analyseur, dans le champ "Ext. ord. cd.". Chaîne de caractères – ENP version Affiche la version de la plaque signalétique électronique (ENP). Chaîne de caractères 2.02.00 9.11 Alarmes de signal Les informations de panne sont représentées comme suit en fonction de l'interface : 9.11.1 Modbus RS485 et Modbus TCP Mode défaut 9.11.2 Au choix : • Valeur NaN à la place de la valeur actuelle • Dernière valeur valable Sortie courant 0/4 à 20 mA 4 à 20 mA Mode défaut Au choix : • 4 à 20 mA selon recommandation NAMUR NE 43 • 4 à 20 mA selon US • Valeur min. : 3,59 mA • Valeur max. : 22,5 mA • Valeur librement définissable entre : 3,59 à 22,5 mA • Valeur effective • Dernière valeur valable 0 à 20 mA Mode défaut 9.11.3 Sortie relais Mode défaut 9.11.4 Au choix : • Alarme maximale : 22 mA • Valeur librement définissable entre : 0 à 20,5 mA Au choix : • État actuel • Ouvert • Fermé Afficheur local Affichage en texte clair Endress+Hauser Avec des informations sur la cause et les mesures correctives 105 Manuel de mise en service Rétroéclairage Analyseur de gaz TDLAS J22 Un rétroéclairage rouge signale un défaut d'appareil Signal d'état (selon la recommandation NAMUR NE 107). 9.11.5 • • Interface/protocole Via la communication numérique : Modbus RS485 et Modbus TCP Via l'interface service Affichage en texte clair 9.11.6 Serveur web Affichage en texte clair 9.11.7 1 Avec des informations sur la cause et les mesures correctives Diodes (LED) Informations d'état 9.12 Avec des informations sur la cause et les mesures correctives État indiqué par différentes LED. Les informations suivantes sont affichées selon la version d'appareil : • Tension d'alimentation active • Transmission de données active • Présence d'une alarme/d'un défaut d'appareil Informations de diagnostic provenant des diodes électroluminescentes. Données spécifiques au protocole Protocole Modbus Applications Protocol Specification V1.1 Temps de réponse • Accès direct aux données : typiquement 25 à 50 ms • Tampon d'autobalayage (gamme de données) : typiquement 3 à 5 ms Type d'appareil Serveur Plage d'adresses serveur 1 1 à 247 Plage d'adresses Broadcast 1 0 Codes de fonction • • • • • • Broadcast messages Supportés par les codes de fonction suivants : • 06 : Write single registers • 16 : Write multiple registers • 23 : Read/write multiple registers 03 : Read holding register 04 : Read input register 06 : Write single registers 08 : Diagnostics 16 : Write multiple registers 23 : Read/write multiple registers Modbus RS485 uniquement 106 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS J22 Manuel de mise en service Vitesse de transmision supportée 1 • • • • • • • • Pool de priorité adresse IP Adresse IP Délai d'inactivité 0 à 99 secondes Connexions max. 1à4 Mode de transmission de données • ASCII 1 • RTU 1 • TCP 1 Accès aux données Chaque paramètre d'appareil est accessible via Modbus RS485 et Modbus TCP. 9.13 1 200 BAUD 2 400 BAUD 4 800 BAUD 9 600 BAUD 19 200 BAUD 38 400 BAUD 57 600 BAUD 115 200 BAUD Suppression générale des défauts Pour l'afficheur local Erreur Causes possibles Solution Afficheur local sombre et pas de signaux de sortie La tension d'alimentation ne correspond pas aux indications sur la plaque signalétique. Appliquer la tension d'alimentation correcte → . La polarité de la tension d'alimentation est erronée. Inverser la polarité de la tension d'alimentation. Les câbles de raccordement n'ont aucun contact avec les bornes de raccordement. Vérifier le raccordement des câbles et corriger si nécessaire. Les bornes de raccordement ne sont pas correctement enfichées sur le module électronique E/S. Les bornes de raccordement ne sont pas correctement enfichées sur le module électronique principal. Vérifier les bornes de raccordement. Le module électronique E/S est défectueux. Le module électronique principal est défectueux. Commander la pièce de rechange → L'affichage est réglé trop sombre ou trop clair. • Régler un affichage plus clair en appuyant simultanément sur les touches + . • Régler un affichage plus sombre en appuyant simultanément sur les touches + . Le câble du module d'affichage n'est pas enfiché correctement. Enficher correctement les connecteurs sur le module électronique principal et sur le module d'affichage. Le module d'affichage est défectueux. Commander la pièce de rechange → Un événement de diagnostic avec niveau diagnostic Alarme s'est produit. Prendre des mesures correctives. Affichage local sombre, mais émission du signal dans la gamme de courant valable Rétroéclairage de l'afficheur local rouge 1 . . Modbus TCP uniquement Endress+Hauser 107 Manuel de mise en service Message sur l'afficheur local : "Communication Error" "Check Electronics" Analyseur de gaz TDLAS J22 La communication entre le module d'affichage et l'électronique est interrompue. Vérifier le câble et le connecteur entre le module électronique principal et le module d'affichage. Commander la pièce de rechange → . Pour les signaux de sortie Erreur Causes possibles Solution Sortie signal en dehors de la gamme valable Le module électronique principal est défectueux. Commander la pièce de rechange → L'appareil affiche la bonne valeur, mais le signal délivré est incorrect bien qu'étant dans la gamme de courant valable. Erreur de configuration Vérifier et corriger le paramétrage. L'appareil ne mesure pas correctement. Erreur de paramétrage ou appareil utilisé en dehors du domaine d'application. 1. Vérifier le paramétrage et corriger. 2. Respecter les limites spécifiées dans les caractéristiques techniques. Erreur Causes possibles Solution Pas d'accès possible aux paramètres Protection en écriture du hardware activée Mettre le commutateur de protection en écriture du module électronique principal sur la position Off → Le rôle utilisateur actuel a des droits d'accès limités 1. Contrôler le rôle utilisateur → . 2. Entrer le bon code d'accès spécifique au client → . Pas de connexion avec Modbus RS485 Câble Modbus RS485 pas correctement terminé Contrôler la résistance de fin de ligne → Réglages de l'interface de communication pas corrects Contrôler la configuration Modbus RS485 → Pas de connexion avec Modbus TCP Câble Modbus TCP pas correctement terminé Contrôler la résistance de fin de ligne → Réglages de l'interface de communication pas corrects Contrôler la configuration Modbus TCP → Pas de connexion au serveur web Serveur web désactivé — Mauvais réglage de l'interface Ethernet de l'ordinateur Vérifier les paramètres de réseau avec le responsable informatique. Pas de connexion au serveur web 1 IP incorrecte Adresse IP inconnue 1. Si adressage via hardware : ouvrir le contrôler et contrôler l'adresse IP configurée (dernier octet). 2. Contrôler l'adresse IP du J22 à l'aide du gestionnaire de réseau. 3. Si l'adresse IP est inconnue, mettre le commutateur DIP n° 01 sur ON, redémarrer l'appareil et entrer l'adresse IP par défaut 192.168.1.212. Le réglage du navigateur web Use a Proxy Server for Your LAN est activé Désactiver l'utilisation du serveur proxy dans les réglages du navigateur web de l'ordinateur. Exemple avec Internet Explorer : 118. Pour l'accès . . . . 1. Sous Control Panel, ouvrir Internet options. 1 Pour Modbus TCP 108 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS J22 Erreur Causes possibles Manuel de mise en service Solution 2. Sélectionner l'onglet Connections, puis double-cliquer sur LAN settings. 3. Dans LAN settings, désactiver l'utilisation du serveur proxy et sélectionner OK pour confirmer. Outre la connexion réseau active vers l'appareil, d'autres connexions réseau sont également utilisées • Vérifier qu'aucune autre connexion réseau n'est établie par l'ordinateur (pas de WLAN non plus) et fermer les autres programmes ayant accès au réseau sur l'ordinateur. • En cas d'utilisation d'une station d'accueil, s'assurer qu'aucune connexion réseau avec un autre réseau n'est active. Navigateur web bloqué et aucune configuration possible Transfert de données actif Attendre que le transfert de données ou l'action en cours soit terminé. Connexion interrompue 1. Vérifier le câble de raccordement et la tension d'alimentation. 2. Rafraîchir le navigateur web et le cas échéant le redémarrer. Affichage des contenus dans le navigateur web difficilement lisibles ou incomplets La version du serveur web utilisée n'est pas optimale. 1. Utiliser la bonne version de navigateur web. 2. Vider la mémoire cache du navigateur web et redémarrer le navigateur web. Réglages de la vue inadaptés. Modifier le rapport taille des caractères/affichage du navigateur web. Pas d'affichage ou affichage incomplet des contenus dans le navigateur web • JavaScript non activé • JavaScript non activable 1. Activer JavaScript. 2. Entrer http://XXX.XXX.X.XXX/ basic.html comme adresse IP. Endress+Hauser 109 Manuel de mise en service Analyseur de gaz TDLAS J22 10. Maintenance/service Les techniciens doivent être formés à la manipulation des échantillons gazeux dangereux et respecter tous les protocoles de sécurité établis par le client et nécessaires à l'entretien de l'analyseur. Cela peut inclure, mais sans s'y limiter, les procédures de verrouillage/d'étiquetage, les protocoles de surveillance de gaz toxiques, les exigences en matière d'équipement de protection individuelle (EPI), les permis pour travaux à chaud et autres précautions qui traitent les questions de sécurité relatives à l'exécution des travaux d'entretien sur les équipements de transformation situés dans les zones explosibles. Le personnel doit utiliser un équipement de protection (p. ex. gants, masques, etc.) lorsqu'il est exposé à des flux de gaz ou de vapeur. 10.1 Nettoyage et décontamination Garder les conduites de prélèvement propres 1. Vérifier qu'un filtre du séparateur à membrane (inclus dans la plupart des systèmes) est installé à l'avant de 2. 3. 4. 5. 6. l'instrument et qu'il fonctionne normalement. Remplacer la membrane si nécessaire. Si du liquide pénètre dans la cellule et s'accumule sur les optiques internes, un défaut DC spectrum power range exceeded se produira. Fermer la vanne de prélèvement au niveau du robinet conformément aux règles de verrouillage et d'étiquetage du site. Débrancher la conduite de prélèvement de gaz du port d'introduction d'échantillon de l'analyseur. Laver la conduite de prélèvement avec de l'alcool isopropylique ou de l'acétone, puis sécher en appliquant une légère pression provenant d'une source d'azote ou d'air sec. Une fois la conduite de prélèvement totalement exempte de solvant, rebrancher la conduite de prélèvement de gaz au port d'introduction d'échantillon de l'analyseur. Vérifier tous les raccordements afin de détecter d'éventuelles fuites de gaz. L'utilisation d'un détecteur de fuites liquide est recommandé. Pour nettoyer l'extérieur de l'analyseur de gaz TDLAS J22 Le boîtier ne doit être nettoyé qu'avec un chiffon humide pour éviter les décharges électrostatiques. AVERTISSEMENT Ne jamais utiliser d'acétate de vinyle, d'acétone ou d'autres solvants organiques pour nettoyer le boîtier ou les étiquettes de l'analyseur. 10.2 Pièces de rechange Toutes les pièces nécessaires au fonctionnement de l'analyseur de gaz TDLAS J22 doivent être fournies par Endress+Hauser ou un agent agréé → . 10.3 Suppression des défauts / réparations S'assurer que le filtre du séparateur à membrane fonctionne normalement. Si du liquide pénètre dans la cellule et s'accumule sur les optiques internes, un défaut DC spectrum power range exceeded se produira. Toute réparation effectuée par le client ou pour le compte du client doit être consignée dans un dossier sur site et tenue à la disposition des inspecteurs. 10.3.1 Remplacement du filtre du séparateur à membrane 1. Fermer la vanne d'introduction de l'échantillon. 2. Dévisser le couvercle du séparateur à membrane. Si le filtre à membrane est sec : 3. 4. 5. 6. Vérifier s'il y a des contaminants ou une décoloration de la membrane blanche. Si oui, le filtre doit être remplacé. Retirer le joint torique et remplacer le filtre à membrane. Remplacer le joint torique sur le dessus du filtre à membrane. Repositionner le couvercle sur le séparateur à membrane et le serrer. 110 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS J22 Manuel de mise en service 7. Vérifier en amont de la membrane s'il y a de la contamination liquide. Nettoyer, puis sécher avant d'ouvrir la vanne d'introduction de l'échantillon. Si un liquide ou des contaminants sont détectés sur le filtre : 3. 4. 5. 6. 7. Purger tout liquide et nettoyer avec de l'alcool isopropylique. Nettoyer tout liquide ou contaminants à la base du séparateur à membrane. Remplacer le filtre et le joint torique. Placer le couvercle sur le séparateur à membrane et le serrer. Vérifier en amont de la membrane s'il y a de la contamination liquide. Nettoyer, puis sécher avant d'ouvrir la vanne d'introduction de l'échantillon. 10.3.2 Remplacement du filtre 7 microns Outils et matériel • • • Clé à fourche 1 in. Clé à pied de biche 1 in. Clé dynamométrique (capable de serrer un couple de 73,4 N-m [650-in. lb]) AVERTISSEMENT Des résidus de produits dangereux peuvent rester dans le filtre. 1. Fermer la vanne d'introduction de l'échantillon. 2. Effectuer une purge du système de prélèvement → si des éléments dangereux présumés sont présents. 3. Stabiliser le corps avec une clé et desserrer le capuchon. Fig 69. Desserrer les pièces du filtre 1 2 Corps du filtre Capuchon du filtre 4. Retirer le capuchon, le joint et l'élément filtrant comme indiqué sur la figure ci-dessous. ▸ En cas de remplacement du joint, jeter l'ancien joint. ▸ En cas de remplacement de l'élément filtrant, jeter l'ancien élément filtrant. Fig 70. Retrait du filtre et du joint 1 2 Endress+Hauser Élément filtrant Joint 111 Manuel de mise en service Analyseur de gaz TDLAS J22 5. Nettoyer le filtre avec de l'alcool isopropylique en cas de remplacement de l'ancien élément filtrant. 6. Presser l'extrémité ouverte de l'élément filtrant dans le corps. 7. Centrer le joint sur la surface d'étanchéité du capuchon. Fig 71. Centrage du joint sur la surface d'étanchéité du capuchon 1 2 Joint Surface d'étanchéité du capuchon 8. Visser le capuchon sur le corps jusqu'à ce que les filets du corps ne soient plus visibles. Si le capuchon ne se visse pas complètement sur le corps, le joint n'est pas centré sur la surface d'étanchéité du capuchon. 9. Stabiliser le corps avec une clé et serrer le capuchon à 62,2 Nm (550 in.-lb). Vérifier le bon fonctionnement. 10.3.3 Nettoyage du miroir de la cellule Si la contamination s'infiltre dans la cellule et s'accumule sur les optiques internes, un défaut DC spectrum power range exceeded se produira. Si une contamination du miroir est soupçonnée, contacter le SAV avant de tenter de le nettoyer. Si cette opération est conseillée, utiliser la procédure suivante. AVERTISSEMENT RAYONS LASER INVISIBLES La cellule d'échantillon renferme un dispositif laser invisible de faible puissance, 10 mW max., de classe de laser continu 3b avec une longueur d'onde comprise entre 750 et 3 000 nm. Ne jamais ouvrir les brides de la cellule d'échantillon ni le module optique, sauf si l'alimentation est coupée. Cette procédure doit SEULEMENT être utilisée si nécessaire et ne fait pas partie de la maintenance de routine. Pour éviter de compromettre la garantie du système, contacter le SAV → avant de nettoyer les miroirs. REMARQUE Ne pas tenir compte des étapes 4 et 16 pour les analyseurs sans système de préparation d'échantillons (SCS) . Outils et matériel • • • • • • • • • • 112 Chiffon de nettoyage de lentille (lingettes pour salle blanche à faible taux de particules ColeParmer ® EW-3367700 TEXWIPE® Alphawipe® ou produit équivalent) Alcool isopropylique de qualité réactif (ColeParmer® EW-88361-80 ou produit équivalent) Petit flacon de distribution goutte-à-goutte (flacon de distribution goutte-à-goutte (Nalgene® 2414 FEP ou équivalent) Gants résistants à l'acétone (Gants pour salle blanche North NOR CE412W Nitrile Chemsoft™ CE ou produit équivalent) Pince hémostatique (forceps dentelés Fisherbrand™ 13-812-24 Rochester-Pean) Poire soufflante ou azote/air comprimé sec Clé dynamométrique Tournevis à six pans 3 mm Graisse sans dégagement gazeux Lampe torche Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS J22 Manuel de mise en service AVERTISSEMENT Les échantillons de process peuvent renfermer des matières dangereuses dans des concentrations potentiellement inflammables et/ou toxiques. Le personnel doit posséder des connaissances approfondies et une connaissance totale des propriétés physiques et des mesures de sécurité liées au contenu des échantillons avant d'utiliser le SCS. L'ensemble des vannes, régulateurs, interrupteurs, etc., doit être utilisé conformément aux procédures de verrouillage/d'étiquetage du site. 1. 2. 3. 4. Mettre l'analyseur hors tension. Isoler le SCS du robinet de prélèvement. Si possible, purger le système avec de l'azote pendant 10 minutes. Sur la face inférieure du boîtier SCS, retirer la plaque recouvrant la cellule de mesure située à l'intérieur du boîtier et la mettre de côté. Conserver les vis. Fig 72. Emplacement de la plaque de cellule de mesure 1 Plaque de la cellule de mesure sur la face inférieure du boîtier du système SCS 5. À l'aide d'un tournevis à six pans de 3 mm, ôter les vis cylindriques à six pans creux ; retirer doucement le module de miroirs de la cellule et le poser sur une face plane, stable et propre. REMARQUE Toujours saisir le module optique par le bord du cadre. Ne jamais toucher les surfaces revêtues du miroir. 6. Préparation du matériel pour le nettoyage : a. Observer le miroir supérieur à l'intérieur de la cellule de mesure avec une lampe torche pour vérifier qu'il ne présente pas de contamination. b. Porter des gants propres résistants à l'acétone. c. Plier en deux une feuille de chiffon de nettoyage de lentille et la fixer à côté et le long du pli avec les pinces hémostatiques ou les doigts de sorte à former un "pinceau". 7. Déposer quelques gouttes d'alcool isopropylique sur le miroir et le tourner pour répartir le liquide de façon uniforme sur la surface du miroir. 8. Exercer une faible pression uniforme, essuyer le miroir d'un bord à l'autre avec le chiffon de nettoyage, une seule fois et dans une seule direction, afin d'enlever la contamination. Jeter le chiffon. Endress+Hauser 113 Manuel de mise en service Analyseur de gaz TDLAS J22 REMARQUE Ne jamais frotter une surface optique, en particulier avec des tissus secs, car cela risque d'endommager ou de rayer le revêtement de surface. 9. Répéter l'opération avec une feuille de chiffon de nettoyage de lentille afin de retirer les traînées laissées par le premier essuyage. Répéter, si nécessaire, jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de contamination visible sur le miroir. 10. Remplacer les composants du miroir : a. Replacer le joint torique en y ajoutant une très légère couche de graisse. Vérifier qu'il est positionné correctement. b. Remplacer délicatement le module de miroirs sur la cellule (il n'est pas nécessaire de maintenir l'orientation originale). c. Serrer uniformément les vis cylindriques à six pans creux avec une clé dynamométrique à 3,5 Nm (30 in-lbs). d. Replacer la plaque à l'extérieur du boîtier du système SCS. 10.3.4 Purge du boîtier (en option) La purge optionnelle est effectuée lorsque l'échantillon gazeux contient de fortes concentrations de H 2S. Lorsqu'une maintenance de l'analyseur de gaz TDLAS J22 est requise, suivre l'une des deux méthodes décrites cidessous avant d'ouvrir la porte du boîtier. Purge du boîtier avec un détecteur de gaz : AVERTISSEMENT S'assurer qu'un capteur approprié est utilisé en fonction des composants toxiques présents dans le flux de gaz de process. 1. Laisser l'échantillon gazeux continuer à circuler dans le système. 2. Ouvrir le bouchon du raccord en T de l'orifice d'évacuation situé sur le côté inférieur droit du boîtier et insérer un capteur pour déterminer s'il y a du H2S à l'intérieur du boîtier. 3. Si aucun gaz dangereux n'est détecté, procéder à l'ouverture de la porte du boîtier. 4. Si un gaz dangereux est détecté, suivre les instructions ci-dessous pour purger le boîtier. Purge du boîtier si aucun détecteur de gaz n'est disponible : 1. Couper l'échantillon gazeux allant vers le système. 2. Brancher le gaz de purge à l'entrée dédiée purge sur le côté supérieur droit du boîtier. 3. Ouvrir l'orifice d'évacuation sur le côté inférieur droit du boîtier et brancher un segment de tube assurant l'évacuation vers une zone sûre 4. Introduire le gaz de purge à 2 litres par minute. 5. Faire fonctionner la purge pendant 22 minutes. Purge du système de prélèvement (en option) : 1. 2. 3. 4. 5. Couper le flux de gaz vers l'analyseur. S'assurer que l'évent et le bypass, si présents, sont ouverts. Brancher le gaz de purge à l'orifice (12) → . Commuter la vanne (2) du process à purge → . Régler le débit à 1 litre par minute et faire fonctionner la purge pendant au moins 10 minutes par sécurité. Vérification de la réparation Lorsque les réparations ont été effectuées correctement, les alarmes disparaissent du système. 10.4 Fonctionnement intermittent Si l'analyseur doit être stocké ou arrêté pendant une courte période, suivre les instructions pour isoler la cellule de mesure et le système de préparation d'échantillons (SCS). 1. Purger le système comme suit : a. Stopper le flux de gaz de process. 114 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS J22 Manuel de mise en service b. Attendre que le gaz résiduel se dissipe dans les conduites. c. Relier à l'orifice d'introduction de l'échantillon une alimentation de purge d'azote (N 2) régulée par rapport à la pression d'introduction de l'échantillon. d. Vérifier que toutes les vannes qui commandent l'écoulement de l'échantillon à la torche basse pression ou à l'évent atmosphérique sont ouvertes. e. Activer l'alimentation de la purge pour purger le système et le débarrasser du gaz de process résiduel. f. Désactiver l'alimentation de la purge. g. Attendre que le gaz résiduel se dissipe dans les conduites. h. Fermer toutes les vannes qui commandent l'écoulement de l'échantillon vers la torche basse pression ou l'évent atmosphérique. 2. Déconnecter l'alimentation et les câbles du système d'analyseur : a. Mettre le système hors tension. REMARQUE Vérifier que la source d'alimentation est déconnectée au niveau de l'interrupteur ou du disjoncteur. S'assurer que l'interrupteur ou le disjoncteur est en position OFF et verrouillé avec un cadenas. 3. 4. 5. 6. 7. b. Vérifier que tous les signaux numériques/analogiques sont désactivés à l'endroit d'où ils sont surveillés. c. Débrancher les fils de phase et de neutre de l'analyseur. d. Débrancher le fil de terre du système d'analyseur. Débrancher toutes les connexions de tubes et de signaux. Couvrir toutes les entrées et tous les orifices afin de prévenir la pénétration de corps étrangers, tels que la poussière ou l'eau, dans le système. S'assurer que l'analyseur est exempt de poussière, d'huile ou de tout autre corps étranger. Suivre les instructions qui se trouvent sous Nettoyage et décontamination → . Emballer l'équipement dans l'emballage d'origine utilisé pour son expédition, s'il est disponible. Si l'emballage d'origine n'est plus disponible, l'équipement doit être emballé de façon sûre et adéquate (afin de prévenir toute vibration et tout choc excessifs). En cas de retour de l'analyseur à l'usine, compléter le formulaire de décontamination fourni par Endress+Hauser et l'apposer à l'extérieur de la caisse d’emballage, conformément aux instructions, avant l'expédition → . 10.5 Emballage, expédition et stockage Les systèmes d'analyseur de gaz TDLAS J22 et les équipements auxiliaires sont livrés d'usine dans un emballage approprié. En fonction de la taille et du poids, l'emballage peut consister en un conteneur en carton ou en une caisse palettisée en bois. Pendant l'emballage, tous les orifices et entrées sont couverts et protégés pour l'expédition. Le système doit être emballé dans son emballage d'origine lorsqu'il est expédié ou stocké pendant une certaine période. Si l'analyseur a été installé et/ou utilisé (même à des fins de démonstration), il faut décontaminer le système (purger avec un gaz inerte) avant de mettre l'analyseur hors tension. AVERTISSEMENT Les échantillons de process peuvent renfermer des matières dangereuses dans des concentrations potentiellement inflammables et/ou toxiques. Le personnel doit posséder des connaissances approfondies et une connaissance totale des propriétés physiques de l'échantillon et des mesures de sécurité prescrites avant de procéder à l'installation, l'utilisation et la maintenance de l'analyseur. Préparation de l'analyseur pour l'expédition ou le stockage 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Stopper le flux de gaz de process. Attendre que le gaz résiduel se dissipe dans les conduites. Effectuer la purge du boîtier (en option), si le système est doté de cette option. Relier à l'orifice d'introduction de l'échantillon une alimentation de purge (N2) régulée à la pression d'introduction de l'échantillon spécifiée. Vérifier que toutes les vannes qui commandent l'écoulement de l'échantillon à la torche basse pression ou à l'évent atmosphérique sont ouvertes. Activer l'alimentation de la purge et purger le système pour le débarrasser du gaz de traitement résiduel. Désactiver l'alimentation de la purge. Attendre que le gaz résiduel se dissipe dans les conduites. Endress+Hauser 115 Manuel de mise en service Analyseur de gaz TDLAS J22 9. Fermer toutes les vannes qui commandent l'écoulement de l'échantillon vers la torche basse pression ou l'évent atmosphérique. 10. Mettre le système hors tension. 11. Débrancher toutes les connexions de tubes et de signaux. 12. Boucher tous les orifices d'entrée, de sortie, d'aération ou de presse-étoupe (pour empêcher les corps étrangers tels que la poussière ou l'eau de pénétrer dans le système) en utilisant les raccords d'origine fournis dans l'emballage. 13. Emballer l'équipement dans l'emballage d'origine utilisé pour son expédition, s'il est disponible. Si l'emballage d'origine n'est plus disponible, l'équipement doit être emballé de façon sûre et adéquate (afin de prévenir toute vibration et tout choc excessifs). 14. En cas de renvoi de l'analyseur à l'usine, contacter le SAV pour obtenir un formulaire de décontamination Coordonnées du centre de service. Fixer le formulaire à l'extérieur de l'emballage d'expédition comme indiqué avant l'expédition. Stockage L'analyseur emballé doit être stocké dans un environnement abrité dont la température est contrôlée entre -20 C et 50 C (-4 F et 122 F), et ne doit pas être exposé à la pluie, à la neige, à des environnements caustiques ou corrosifs. 10.6 Coordonnées du centre de service Pour le service, consulter notre site web (https://www.fr.endress.com/contact) pour obtenir la liste des canaux de vente locaux. 10.6.1 Avant de contacter le SAV Avant de contacter le SAV, préparer les informations suivantes qui seront à envoyer avec la demande : • Numéro de série de l'analyseur (SN) • Coordonnées • Description du problème ou questions L'accès aux informations ci-dessus accélère considérablement la réponse que nous apportons à vos demandes techniques. 10.6.2 Retour à l'usine Si le retour de l'appareil est nécessaire, il faut demander un numéro de demande de réparation (SRO) auprès du SAV avant de retourner l'analyseur à l'usine. Le SAV pourra déterminer si l'analyseur peut être réparé sur le site ou doit être retourné à l'usine. Tous les retours sont à expédier à : Endress+Hauser 11027 Arrow Route Rancho Cucamonga, CA 91730 U.S.A. 10.7 Avis de non-responsabilité Endress+Hauser ne peut en aucun cas être tenu responsable des dommages indirects résultant de l'utilisation de cet équipement. Sa responsabilité est limitée au remplacement et/ou à la réparation de composants défectueux. Ce manuel contient des informations protégées par le droit d'auteur. Sauf accord écrit préalable d'Endress+Hauser, il est interdit de photocopier ou de reproduire ce manuel, en tout ou partie, sous quelque forme que ce soit. 10.8 Garanties Pendant une période de 18 mois à compter de la date d'expédition ou de 12 mois de fonctionnement, la première échéance prévalant, Endress+Hauser garantit que tous les produits qu'elle vend sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication dans des conditions normales d'utilisation et de service, lorsqu'ils sont correctement installés et entretenus. La seule responsabilité d'Endress+Hauser et le seul et unique recours du client en cas de violation de la garantie sont limités à la réparation ou au remplacement par Endress+Hauser (à la seule option d'Endress+Hauser) du produit ou de la partie du produit qui est renvoyé aux frais du client à l'usine d'Endress+Hauser. Cette garantie ne s'applique que si le client informe Endress+Hauser par écrit du produit défectueux, sans délai après 116 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS J22 Manuel de mise en service la découverte du défaut et pendant la période de garantie. Les produits ne peuvent être retournés par le client que s'ils sont accompagnés d'un numéro d'autorisation de retour (SRO) émis par Endress+Hauser. Les frais de transport des produits retournés par le client sont à la charge de ce dernier. Endress+Hauser prend en charge le renvoi au client des produits réparés sous garantie. Pour les produits retournés pour réparation qui ne sont pas couverts par la garantie, les frais de réparation standard d'Endress+Hauser seront applicables en plus de tous les frais d'expédition. Endress+Hauser 117 Manuel de mise en service Analyseur de gaz TDLAS J22 11. Pièces de rechange 11.1 Contrôleur 7 8, 9 10 11 1 2 3 12 4 13 14 5 6 Fig 73. Pièces de rechange du contrôleur # Numéro d'article E+H Numéro de pièce SpectraSensors Description 1 70188831 1100002245 Kit, capot de protection 2 70188832 1100002246 Kit, module d'affichage 3 70188828 1100002242 Kit, couvercle avec verre, aluminium 4 70188834 1100002248 Kit, bornier de raccordement, option RS485 5 70188835 1100002249 Kit, mémoire, T-DAT 6 70188818 1100002232 Kit, électronique capteur 01 7 70188837 1100002251 Kit, alimentation électrique, 100 à 230 VAC 7 70188838 1100002252 Kit, alimentation électrique, 24 VDC 8 70188839 1100002253 Kit, module E/S, E/S configurables 9 70188840 1100002254 Kit, module E/S, sortie relais 10 70188841 1100002255 Kit, module E/S, emplacement 1, RS485 10 - 1100002290 Kit, module E/S, emplacement 1, RJ45 11 70188833 1100002247 Kit, module cartouche 12 70188829 1100002243 Kit, couvercle, électronique, aluminium 13 70188836 1100002250 Kit, mémoire, carte Micro SD 14 70188819 1100002233 Kit, câble, capteur contrôleur 118 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS J22 11.2 Manuel de mise en service Analyseur de gaz TDLAS J22 15 18 16 19 17 Fig 74. Pièces de rechange de l'analyseur J22 # Numéro d'article E+H Numéro de pièce SpectraSensors Description 15 70188820 1100002234 Kit, couvercle, boîtier tête optique 16 70188825 1100002239 Kit, capteur de pression, numérique 17 70188822 1100002236 Kit, miroir, plat 18 70188824 1100002238 Kit, tête optique 01, étalonnée 19 70188821 1100002235 Kit, tube de cellule et miroir, 0,8 m Endress+Hauser 119 Manuel de mise en service 11.3 Analyseur de gaz TDLAS J22 Analyseur de gaz TDLAS J22 sur panneau REMARQUE Les composants et la configuration du système de préparation d'échantillons (SCS) sont similaires pour les deux versions du système (modèle sur panneau et modèle en boîtier). 20 21 22 23 Fig 75. Pièces de rechange pour J22 sur panneau # Numéro d'article E+H Numéro de pièce SpectraSensors Description 20 70188845 1100002259 Kit, séparateur à membrane 20 70188846 1100002260 Kit, séparateur à membrane, élément 21 70188850 1100002264 Kit, régulateur de pression, Parker 21 70188852 1100002266 Kit, réparation, régulateur de pression 22 70188849 1100002263 Kit, soupape 23 70188848 1100002262 Kit, clapet anti-retour 120 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS J22 11.4 Manuel de mise en service Analyseur de gaz TDLAS J22 en boîtier 24 25 26 Fig 76. Pièces de rechange pour J22 en boîtier # Numéro d'article E+H Numéro de pièce SpectraSensors Description 24 - 1100002281 Kit, débitmètre, Krohne, blindé, avec détecteur de débit (ATEX) 24 - 1100002282 Kit, débitmètre, Krohne, blindé, avec détecteur de débit (CSA) 24, 25 - 1100002276 Kit, débitmètre, King, verre 24, 25 - 1100002277 Kit, débitmètre, Krohne, verre 24, 25 - 1100002278 Kit, débitmètre. King, blindé 24, 25 - 1100002279 Kit, débitmètre, Krohne, blindé 26 70188857 1100002271 Kit, chauffage, ATEX/IECEx (modèle SCS en boîtier uniquement) 26 70188858 1100002272 Kit, chauffage, CSA (modèle SCS en boîtier uniquement) - 70188856 1100002270 Kit, limiteur de débit - - 1100002229 Kit, raccords métriques 11.4.1 Généralités # Numéro d'article E+H Numéro de pièce SpectraSensors Description - 70156817 219900007 Kit, outils de nettoyage, cellule optique (USA/Canada seulement) - 70156818 219900017 Kit, outils de nettoyage, cellule optique, sans produits chimiques (international) Endress+Hauser 121 Manuel de mise en service 11.5 Analyseur de gaz TDLAS J22 Détails des pièces de rechange du contrôleur 11.5.1 Électronique de capteur, numéro d'article E+H 70188818 (réf. SS 1100002232) Matériel • Module électronique ISEM 11.5.2 Câble contrôleur-capteur, numéro d'article E+H 70188819 (réf. SS 1100002233) Matériel • Câble, P3 vers carte numérique MCU ISEM 11.5.3 Couvercle boîtier tête optique, numéro d'article E+H 70188820 (réf. SS 1100002234) Matériel 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Couvercle, boîtier de tête optique Joint torique, Viton Vis à six pans creux, M4-0,7 x 8(4) Rondelle frein (4) Câble de terre Rondelle à denture ext. Vis à six pans creux, M4-0,7 x 6 122 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS J22 11.5.4 Manuel de mise en service Tube de cellule 0,8 m et miroir, numéro d'article E+H 70188821 (réf. SS 1100002235) Matériel 1. 2. 3. 4. 5. 6. Tube de cellule, 0,8 m Vis à six pans creux, M4-0,7 x 16(4) Rondelle frein (4) Joint torique, Viton Bouchon conique en vinyle Capuchon en vinyle REMARQUE Lors de l'installation du tube de cellule sur l'analyseur, serrer les vis (pos. 2) à 4,5 Nm (39.8 lb-in). Avant l'installation, lubrifier le joint torique (pos. 4) avec de la graisse Syntheso Glep 1 ou un produit équivalent. Rapports NACE et MTR disponibles sur demande. 11.5.5 Miroir plat, numéro d'article E+H 70188822 (réf. SS 1100002236) Matériel 1. 2. 3. 4. Miroir, 0,8 m Vis à six pans creux, M4-0,7 x 14(3) Rondelle frein (3) Joint torique, Viton REMARQUE Lors de l'installation du miroir sur le tube de cellule sur l'analyseur, serrer les vis (pos. 2) à 2,6 Nm (23 lb-in). Avant l'installation, lubrifier le joint torique (pos. 4) avec de la graisse Syntheso Glep 1 ou un produit équivalent. Rapports NACE et MTR disponibles sur demande. Endress+Hauser 123 Manuel de mise en service 11.5.6 Analyseur de gaz TDLAS J22 Tête optique étalonnée, numéro d'article E+H 70188824 (réf. SS 1100002238) Matériel 1. Module de tête optique 2. Joint torique, Viton 3. Bouchon conique en vinyle REMARQUE Le joint torique (pos. 2) est installé dans la rainure de joint torique à l'intérieur du boîtier de la tête optique. Lubrifier légèrement le joint torique avant l'installation. Avant l'installation, lubrifier le joint torique (pos. 2) avec de la graisse Syntheso Glep 1 ou un produit équivalent. Rapports NACE et MTR disponibles sur demande. 11.5.7 Capteur de pression numérique, numéro d'article E+H 70188825 (réf. SS 1100002239) Matériel 1. Capteur de pression, numérique 2. Ensemble de câbles, pression, numérique REMARQUE Avant l'installation, lubrifier le filetage des capteurs de pression avec de la graisse Syntheso Glep 1 ou un produit équivalent. Composant conforme CRN. 11.5.8 Joints de spectromètre, numéro d'article E+H 70188826 (réf. SS 1100002240) Matériel 1. Joint torique, Viton, n° 159, 4,987 x 0,103 2. Joint torique, Viton, n° 164, 6,237 x 0,103 124 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS J22 Manuel de mise en service 3. Joint torique, Viton, n° 025, 1,176 x 0,070 4. Joint torique, Viton, 1 x 0,070 REMARQUE Le joint torique (pos. 1) est monté sur le couvercle, boîtier de tête optique. Le joint torique (pos. 2) est monté sur le boîtier de tête optique. Le joint torique (pos. 3) est monté sur le tube de cellule. Le joint torique (pos. 4) est monté sur le miroir métallique 0,1 m. Avant l'installation, lubrifier tous les joints toriques avec de la graisse Syntheso Glep 1 ou un produit équivalent. 11.5.9 Outils de service, numéro d'article E+H 70188827 (réf. SS 1100002241) Matériel 1. Tournevis Torx avec poignée en T, longueur totale 3" 2. Tige hexagonale ¼ in. , taille 3 mm 3. Tournevis flexible, 156 in-lb MAX 11.5.10 Couvercle avec verre, numéro d'article E+H 70188828 (réf. SS 1100002242) Matériel 1. Couvercle 2. Joint torique REMARQUE Avant l'installation, lubrifier le joint torique avec de la graisse Syntheso Glep 1 ou un produit équivalent. 11.5.11 Couvercle de l'électronique, numéro d'article E+H 70188829 (réf. SS 1100002243) Matériel 1. Couvercle 2. Joint torique Endress+Hauser 125 Manuel de mise en service Analyseur de gaz TDLAS J22 REMARQUE Avant l'installation, lubrifier le joint torique avec de la graisse Syntheso Glep 1 ou un produit équivalent. 11.5.12 Couvercle de protection, numéro d'article E+H 70188831 (réf. SS 1100002245) Matériel 1. 2. 3. 4. Couvercle, support afficheur Couvercle du compartiment de raccordement Vis, Torx M4 x 10 mm Étiquettes / plaques 11.5.13 Module d'affichage, numéro d'article E+H 70188832 (réf. SS 1100002246) Matériel 1. Module d'affichage 2. Couvercle, connecteur afficheur 3. Ensemble de câbles plats 11.5.14 Module cartouche, numéro d'article E+H 70188833 (réf. SS 1100002247) Matériel 1. Support circuit électronique 2. Couvercle, électronique 126 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS J22 Manuel de mise en service 11.5.15 Borne de raccordement, numéro d'article E+H 70188834 (réf. SS 1100002248) Matériel 1. Connecteur d'alimentation, 2 pol. 2. Connecteur I/O2 et 3, 4 pol. 3. Connecteur I/O1, 2 pol. REMARQUE Utiliser les connecteurs 1, 2 et 3 pour l'option RS485. Utiliser les connecteurs 1 et 2 pour l'option RJ45. 11.5.16 Mémoire T-DAT, numéro d'article E+H 70188835 (réf. SS 1100002249) Matériel 1. Carte de circuit imprimé, transmetteur DAT 11.5.17 Carte mémoire micro SD, numéro d'article E+H 70188836 (réf. SS 1100002250) Matériel 1. Carte de circuit imprimé, carte micro SD Endress+Hauser 127 Manuel de mise en service Analyseur de gaz TDLAS J22 11.5.18 Alimentation électrique, 100-230 VAC, numéro d'article E+H 70188837 (réf. SS 1100002251) Matériel 1. Carte de circuit imprimé, alimentation électrique 100-230 VAC 11.5.19 Alimentation électrique, 24 VDC, numéro d'article E+H 70188838 (réf. SS 1100002252) Matériel 1. Carte de circuit imprimé, alimentation électrique 24 VDC 11.5.20 Module E/S configurable, numéro d'article E+H 70188839 (réf. SS 1100002253) Matériel 1. Carte de circuit imprimé, carte E/S, E/S configurables 128 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS J22 Manuel de mise en service 11.5.21 Sortie relais module E/S, numéro d'article E+H 70188840 (réf. SS 1100002254) Matériel 1. Carte de circuit imprimé, carte E/S sortie relais 11.5.22 RS485 emplacement 1 module E/S, numéro d'article E+H 70188841 (réf. SS 1100002255) Matériel 1. Carte de circuit imprimé, CPU/modem, emplacement 1 RS485 11.5.23 RJ45 emplacement 1 module E/S, 1100002290 Matériel 1. Carte de circuit imprimé, CPU/modem, emplacement 1 RJ45 Endress+Hauser 129 Manuel de mise en service 11.6 Analyseur de gaz TDLAS J22 Détails des pièces de rechange du système de préparation d'échantillons 11.6.1 Raccords gaz analyseur, numéro d'article E+H 1100002256 (réf. SS 1100002256) A-1 B-1 C-1 D-1 A, détail A-1 de la zone A B, détail B-1 de la zone B C, détail C-1 de la zone C D, détail D-1 de la zone D Matériel 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Raccord Rondelle d'étanchéité Bouchon hexagonal creux 1/8 in. NPTM. Pos. 3 est situé derrière 1 et 2 dans A-1 sur le tube de cellule. Bouchon hex. d'étanchéité M12 x 1,5, joint torique (3) Bouchon ¼ TF (2) Raccord Ruban, troisième joint TFE Raccord Bouchon 1/8 in. REMARQUE Utilisez 2 à 3 tours de ruban adhésif (pos. 8) sur tous les connecteurs et bouchons pendant l'installation. Serrer le bouchon hex. creux (pos. 3) à 2,6 Nm (23 lb-in). Serrer me bouchon hex. d'étanchéité à 7,0 Nm (62 lb-in). Rapports NACE et MTR disponibles sur demande. Composant conforme CRN. 11.6.2 Connecteur E/S ¼ in. avec purge, numéro d'article E+H 1100002257 (réf. SS 1100002257) Matériel 1. Tube, traversée de cloison union ¼ TF (6) REMARQUE Serrer l'écrou de la traversée de cloison sertie ¼ in. à 12,0 Nm (106 lb-in.). Rapports NACE et MTR disponibles sur demande. Composant conforme CRN. 130 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS J22 11.6.3 Manuel de mise en service Connecteur E/S ¼ in. sans purge, numéro d'article E+H 70188844 (réf. SS 1100002258) Matériel 1. Tube, traversée de cloison union ¼ TF (5) REMARQUE Serrer l'écrou de la traversée de cloison sertie ¼ in. à 12,0 Nm (106 lb-in.). Rapports NACE et MTR disponibles sur demande. Composant conforme CRN. 11.6.4 Séparateur à membrane, numéro d'article E+H 70188845 (réf. SS 1100002259) Matériel 1. Vis cruciforme à tête plate n° 10-32 x 0,500 (2) 2. Support régulateur de pression 3. Coude mâle (2) 4. Embout ¼ TF 5. Raccord 6. Rondelle plate (4) 7. Rondelle frein (4) 8. Vis à six pans creux, M4-0,7 x 25(4) 9. Ruban, troisième joint TFE 10. Écrou de tube, ¼ TF 11. Bouchon conique en vinyle (3) REMARQUE Utiliser 2 à 3 tours de ruban adhésif sur tous les connecteurs pendant l'installation. Rapports NACE et MTR disponibles sur demande. Installer l'embout (pos. 4). Composant conforme CRN. Endress+Hauser 131 Manuel de mise en service 11.6.5 Analyseur de gaz TDLAS J22 Kit élément de membrane, numéro d'article E+H 70188846 (réf. SS 1100002260) Matériel 1. Kit membrane, type 7 2. Joint torique, Viton, Genie 120 REMARQUE Avant l'installation, lubrifier le joint torique (pos. 2) avec de la graisse Syntheso Glep 1 ou un produit équivalent. Composant conforme CRN. 11.6.6 Filtre 7 microns, numéro d'article E+H 1100002261 (réf. SS 1100002261) Matériel 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Filtre, type T Support, filtre en T Swagelok Rondelle frein (2) Vis à six pans creux, M4-0,7 x 8(2) Vis cruciforme à tête cylindrique, M5-0,8(2) Rondelle frein (2) Bouchon conique en vinyle (2) REMARQUE Serrer les vis (pos. 4) à 2,6 Nm (23 lb-in). Serrer les vis (pos. 5) à 5,1 Nm (45.1 lb-in). Rapports NACE et MTR disponibles sur demande. Composant conforme CRN. 11.6.7 Clapet anti-retour, numéro d'article E+H 70188848 (réf. SS 1100002262) Matériel 1. Clapet anti-retour REMARQUE Rapports NACE et MTR disponibles sur demande. Composant conforme CRN. 132 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS J22 11.6.8 Manuel de mise en service Clapet anti-retour, numéro d'article E+H 70188849 (réf. SS 1100002263) Matériel 1. Soupape de décharge REMARQUE Rapports NACE et MTR disponibles sur demande. Le clapet anti-retour doit être réglé pour 350 kPa (50 PSIG). Vérifier avant l'installation. 11.6.9 Régulateur de pression Parker, numéro d'article E+H 70188850 (réf. SS 1100002264) Matériel 1. Régulateur de pression 2. Rondelle plate (4) 3. Rondelle frein (4) 4. Vis à six pans creux, M4-0,7 x 14(4) 5. Coude mâle (2) 6. Support, régulateur de pression 7. Manomètre 8. Vis cruciforme à tête plate n° 10-32 x 0,500 (2) 9. Écrou de tube, ¼ TF 10. Embout ¼ TF 11. Ruban, troisième joint TFE REMARQUE Appliquer 2 à 3 tours de ruban adhésif (pos. 9) sur le coude mâle (pos. 5) avant l'installation. Serrer les vis (pos. 4) à 2,6 Nm (23 lb-in) Serrer les vis (pos. 8) à 11,0 Nm (97.4 lb-in). Rapports NACE et MTR disponibles sur demande. Composant conforme CRN. Les pos. 9 et 10 doivent être expédiées séparément. Endress+Hauser 133 Manuel de mise en service Analyseur de gaz TDLAS J22 11.6.10 Régulateur de pression Neon, numéro d'article E+H 70188852 (réf. SS 1100002266) Matériel 1. Régulateur de pression 2. Rondelle plate (4) 3. Rondelle frein (4) 4. Vis à six pans creux, M4-0,7 x 14(4) 5. Coude mâle (2) 6. Support, régulateur de pression 7. Manomètre 8. Vis cruciforme à tête plate n° 10-32 x 0,500 (2) 9. Écrou de tube, ¼ TF 10. Embout ¼ TF 11. Ruban, troisième joint TFE REMARQUE Appliquer 2 à 3 tours de ruban adhésif (pos. 9) sur le coude mâle (pos. 5) avant l'installation. Serrer les vis (pos. 4) à 2,6 Nm (23 lb-in) Serrer les vis (pos. 8) à 11,0 Nm (97.4 lb-in). Rapports NACE et MTR disponibles sur demande. Les pos. 9 et 10 doivent être expédiées séparément. 11.6.11 Limiteur de débit, numéro d'article E+H 70188856 (réf. SS 1100002270) Matériel 1. Limiteur de débit REMARQUE Rapports NACE et MTR disponibles sur demande. Composant conforme CRN. 134 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS J22 Manuel de mise en service 11.6.12 Chauffage ATEX/IECEx, numéro d'article E+H 70188857 (réf. SS 1100002271) CÂBLAGE : (VOIR LE SCHÉMA CI-DESSOUS) VIS DE TERRE Schéma de raccordement Matériel 1. Vis à six pans creux, M5-0,8 x 50 (3) 2. Rondelle frein (3) 3. Rondelle plate (3) 4. Chauffage 5. Étiquette, bornier 6. Câble de terre GRN/YEL 7. Fourche à sertir (6) 8. Thermostat 9. Graisse composite thermique 10. Étiquette, bornier 11. Bornier REMARQUE A B L N BR BL BRUN G BL G/Y G/Y C A B C BR BL 100 à 240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz, alimentation principale Chauffage G/Y Vert/jaune Thermostat L Ligne Fil brun N Neutre Fil bleu G Masse Serrer les vis (pos. 1) à 5,1 Nm (45.1 lb-in). Sertir les bornes selon les spécifications du fabricant avec Panduit CT-1550 ou un outil équivalent. Appliquer une couche fine et régulière de composé thermique (pos. 9) de 0,1 mm d'épaisseur sur la surface inférieure du bloc chauffant (pos. 4) lors de son installation sur l'ensemble de la plaque de chauffage Les techniciens de service devront installer l'alimentation électrique. Se reporter aux lignes pointillées du schéma de raccordement pour les exigences d'installation des techniciens de terrain et aux lignes pleines pour les composants installés en usine. Les fils de terre du chauffage et du thermostat utilisent la même fourche à sertir. 11.6.13 Chauffage CSA, numéro d'article E+H 70188858 (réf. SS 1100002272) CÂBLAGE : (VOIR LE SCHÉMA CI-DESSOUS) VIS DE TERRE Endress+Hauser 135 Manuel de mise en service Analyseur de gaz TDLAS J22 Matériel Schéma de raccordement 1. Vis à six pans creux, M5-0,8 x 50 (3) 2. Rondelle frein (3) 3. Rondelle plate (3) 4. Chauffage 5. Étiquette, bornier 6. Câble de terre 7. Fourche à sertir (6) 8. Thermostat 9. Graisse composite thermique 10. Étiquette, bornier 11. Bornier A L N G BR BL BR BL G/Y B C A REMARQUE 100 à 240 VAC ± 10 %, 50/60 Hz, alimentation principale Chauffage G/Y Vert/jaune Thermostat L Ligne Fil brun N Neutre Fil bleu G Masse Serrer les vis (pos. 1) à 5,1 Nm (45.1 lb-in). B Sertir les bornes selon les spécifications du fabricant C avec Panduit CT-1550 ou un outil équivalent. BR Appliquer une couche fine et régulière de composé BL thermique (pos. 12) de 0,1 mm d'épaisseur sur la surface inférieure du bloc chauffant (pos. 4) lors de son installation sur l'ensemble de la plaque de chauffage Les techniciens de service devront installer l'alimentation électrique. Se reporter aux lignes pointillées du schéma de raccordement pour les exigences d'installation des techniciens de terrain et aux lignes pleines pour les composants installés en usine. Les fils de terre du chauffage et du thermostat utilisent la même fourche à sertir. 11.6.14 Débitmètre en verre King, réf. SS 1100002276 A Le matériel est utilisé pour monter le débitmètre sur le support et le support sur le panneau. Matériel 1. 2. 3. 4. Débitmètre, King, verre Rondelle plate (4) Rondelle frein (4) Vis à six pans creux, M4-0,7 x 10(4) REMARQUE Serrer les vis (pos. 4) à 2,6 Nm (23 lb-in). 136 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS J22 Manuel de mise en service 11.6.15 Débitmètre en verre Krohne, réf. SS 1100002277 A B Matériel pour fixation du débitmètre sur support Matériel pour fixation du support au panneau Matériel 1. 2. 3. 4. 5. Débitmètre, Krohne, verre Rondelle plate (2) Rondelle frein (2) Vis à six pans creux, M4-0,7 x 10(2) Vis à tête plate, M4-0,7 x 10 (2) REMARQUE Serrer les vis (pos. 4) à 2,6 Nm (23 lb-in). Serrer les vis (pos. 5) à 2,6 Nm (23 lb-in). 11.6.16 Débitmètre blindé King, réf. SS 1100002278 A B Matériel pour fixation du débitmètre sur support Matériel pour fixation du support au panneau Matériel 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Débitmètre, King, blindé Rondelle plate (2) Rondelle frein (2) Vis à six pans creux n° 10-32 x 10 (2) Rondelle plate (2) Rondelle frein (2) Vis à six pans creux, M4-0,7 x 10(2) REMARQUE Serrer les vis (pos. 4) à 2,6 Nm (23 lb-in). Serrer les vis (pos. 7) à 2,6 Nm (23 lb-in). Composant conforme CRN. Endress+Hauser 137 Manuel de mise en service Analyseur de gaz TDLAS J22 11.6.17 Débitmètre blindé Krohne, réf. SS 1100002279 A Matériel pour fixation du support au panneau Matériel 1. 2. 3. 4. Débitmètre, blindé Rondelle plate (2) Rondelle frein (2) Vis à six pans creux, M4-0,7 x 10(2) REMARQUE Serrer les vis (pos. 4) à 2,6 Nm (23 lb-in). Composant conforme CRN. 11.6.18 Kit débitmètre blindé ATEX Krohne, réf. SS 1100002281 A B BR R Les extrémités des fils bleu et blanc seront recouvertes de 2 pouces de gaine thermorétractable (pos. 7). Matériel pour fixation du support au panneau. Fil brun vers la broche 2 du connecteur rectangulaire. Fil rouge vers la broche 2 du connecteur rectangulaire. Matériel 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Débitmètre, blindé, ATEX Rondelle plate (2) Rondelle frein (2) Vis à six pans creux, M4-0,7 x 10(2) Connecteur à contacts Presse-étoupe Gaine thermorétractable, oléfine Connecteur rectangulaire, 4 positions REMARQUE J6 Le connecteur rectangulaire est inséré dans le deuxième connecteur de la carte de circuit imprimé de la tête optique. Serrer les vis (pos. 4) à 2,6 Nm (23 lb-in). Gamme de débit : 0.2-2.000 slpm 138 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS J22 Manuel de mise en service 11.6.19 Kit débitmètre blindé CSA Krohne, réf. SS 1100002282 A B BR R Les extrémités des fils bleu et blanc seront recouvertes de 2 pouces de gaine thermorétractable (pos. 7). Matériel pour fixation du support au panneau. Fil brun vers la broche 2 du connecteur rectangulaire. Fil rouge vers la broche 2 du connecteur rectangulaire. Matériel 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Débitmètre, blindé, CSA Rondelle plate (2) Rondelle frein (2) Vis à six pans creux, M4-0,7 x 10(2) Connecteur à contacts Presse-étoupe Gaine thermorétractable, oléfine Connecteur rectangulaire, 4 positions REMARQUE Serrer les vis (pos. 4) à 2,6 Nm (23 lb-in). Gamme de débit : 0.2-2.000 slpm Composant conforme CRN. J6 Le connecteur rectangulaire est inséré dans le deuxième connecteur de la carte de circuit imprimé de la tête optique. 11.6.20 Raccords gaz débitmètre sans bypass, réf. SS 1100002283 Matériel 1. Coude mâle 2. Raccord 3. Ruban, troisième joint TFE REMARQUE Sélectionner ce kit de connecteurs si le système de préparation d'échantillons est équipé d'un débitmètre (sans bypass). Appliquer 2 à 3 tours de ruban adhésif (pos. 3) sur les deux connecteurs pendant l'installation. Rapports NACE et MTR disponibles sur demande. Composant conforme CRN. Endress+Hauser 139 Manuel de mise en service Analyseur de gaz TDLAS J22 11.6.21 Raccords gaz débitmètre avec bypass, réf. SS 1100002284 Matériel 1. 2. 3. 4. Coude mâle Raccord Raccord en T Ruban, troisième joint TFE REMARQUE Sélectionner ce kit de connecteurs si le système de préparation d'échantillons est équipé de deux débitmètres (avec bypass). Appliquer 2 à 3 tours de ruban adhésif (pos. 3) sur les deux connecteurs pendant l'installation. Rapports NACE et MTR disponibles sur demande. Composant conforme CRN. 11.6.22 Support pour débitmètre en verre King, réf. SS 1100002285 Matériel 1. 2. 3. 4. Support, débitmètre, modèle King Rondelle plate (4) Rondelle frein (4) Vis à six pans creux, M4-0,7 x 10(4) REMARQUE Serrer les vis (pos. 4) à 2,6 Nm (23 lb-in). 140 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS J22 Manuel de mise en service 11.6.23 Support pour débitmètre en verre Krohne, réf. SS 1100002286 Matériel 1. 2. 3. 4. 5. Support, débitmètre, modèle Krohne Rondelle plate (2) Rondelle frein (2) Vis à tête plate, M4-0,7 x 10 (2) Vis à tête plate, M4-0,7 x 10 (2) REMARQUE Serrer les vis (pos. 4) à 2,6 Nm (23 lb-in). 11.6.24 Support pour débitmètre blindé Krohne, réf. SS 1100002287 Matériel 1. 2. 3. 4. Support, débitmètre, Krohne, blindé Rondelle plate (2) Rondelle frein (2) Vis à six pans creux, M4-0,7 x 10(2) REMARQUE Le débitmètre est livré avec le matériel nécessaire pour monter le support. Serrer les vis (pos. 4) à 2,6 Nm (23 lb-in). Endress+Hauser 141 Manuel de mise en service Analyseur de gaz TDLAS J22 11.6.25 Support pour débitmètre blindé King, réf. SS 1100002288 Matériel 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Support, débitmètre, King, blindé Vis à six pans creux n° 10-32 x 0,375 (2) Rondelle frein (2) Rondelle plate, 10-32 (2) Rondelle plate, M4 (2) Rondelle frein (2) Vis à six pans creux, M4-0,7 x 10(2) REMARQUE Serrer les vis (pos. 2) à 2,6 Nm (23 lb-in). Serrer les vis (pos. 7) à 2,6 Nm (23 lb-in). 11.6.26 Kit de réparation filtre 7 microns, réf. SS 1100002289 Matériel 1. Élément filtrant 7 2. Joint de filtre 7 REMARQUE Composant conforme CRN. 142 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS J22 Manuel de mise en service 12. Caractéristiques techniques 12.1 Alimentation électrique et communications Caractéristique Description Tensions d'entrée 100 à 240 VAC tolérance 10 % 50/60 Hz, 10 W 1 24 VDC tolérance 20 %, 10 W UM = 250 VAC Chauffage 100 à 240 VAC tolérance 10 % 50/60 Hz, 80 W Type de sortie 12.2 1 2 Modbus RS485 ou Modbus TCP over Ethernet (IO1) UN = 30 VDC UM = 250 VAC N = nominale, M = maximale Sortie relais (IO2 et/ou IO3) UN = 30 VDC UM=250 VAC IN=100 mA DC/500 mA AC E/S configurables Entrée/sortie courant 4-20 mA (passive/active) (ES2 ou ES3) UN=30 VDC UM=250 VAC Sortie à sécurité intrinsèque (détecteur de débit) Uo = 5,88 V Io = 4,53 mA Po = 6,6 mW Co = 43 F Lo = 1,74 H Données d'application Caractéristique Description Gamme de température ambiante Stockage (analyseur et analyseur sur panneau) : -40 °C à 60 °C (-40 °F à 140 °F) Stockage (analyseur avec SCS en boîtier2) : -30 °C à 60 °C (-22 °F à 140 °F) Fonctionnement : -20 °C à 60 °C (-4 °F à 140 °F) Humidité relative ambiante 80 % à des températures jusqu'à 31 °C diminuant linéairement à 50 % HR à 40 °C Environnement : degré de pollution Classé Type 4X et IP66 pour une utilisation en extérieur et considéré comme degré de pollution 2 en interne Altitude Jusqu'à 2 000 m Pression d'entrée de l'échantillon 140 à 310 kPaG (20 à 45 psig) Gammes de mesure 0 à 500 ppmv (0 à 24 lb/mmscf) 0 à 2 000 ppmv (0 à 95 lb/mmscf) 0 à 6 000 ppmv (0 à 284 lb/mmscf) Gamme de pression de fonctionnement cellule de mesure Dépend de l'application 800 à 1 200 mbar (standard) 800 à 1 700 mbar (en option) Surtensions transitoires conformément à la surtension de catégorie II. Système de préparation d'échantillons Endress+Hauser 143 Manuel de mise en service Analyseur de gaz TDLAS J22 Caractéristique Description Gamme de pression d'épreuve cellule d'échantillon -25 to 689 kPa (-7.25 to 100 psig) Température de process échantillon -20 °C à 60 °C (-4 °F à 140 °F) Débit d'échantillon 0,5 à 1,0 slpm (1 à 2 scfh) Débit de bypass 0,5 à 1,0 slpm (1 à 2 scfh) Joint de process Double barrière d'étanchéité sans signalisation Joint de process primaire 1 Verre de silice fusible de qualité UV Joint de process primaire 2 Joint de process primaire 2 Joint de process secondaire Elastosil RT 622 12.3 Spécifications physiques Caractéristique Description Poids Analyseur de gaz TDLAS J22 : 16 kg (36 lbs) Analyseur de gaz TDLAS J22 avec SCS1 sur panneau : 24 kg (53 lbs) Analyseur de gaz TDLAS J22 avec SCS en boîtier1 : 43 kg (95 lbs) Analyseur de gaz TDLAS J22 avec SCS en boîtier1, chauffé : 43 kg (95 lbs) Dimensions Analyseur de gaz TDLAS J22 CSA : 727 mm H x 236,2 mm P x 224 mm L (28.6 in. H x 9.3 in. P x 8.8 in. L) ATEX : 727 mm H x 236,2 mm P x 192 mm L (28.6 in. H x 9.3 in. P x 7.5 in. L) Analyseur de gaz TDLAS J22 avec SCS1 sur panneau 737 mm H x 241 mm P x 376 mm L (29 in. H x 9.5 in. P x 14.8 in. L) Analyseur de gaz TDLAS J22 avec SCS en boîtier1/ Analyseur de gaz TDLAS J22 avec SCS en boîtier1, chauffé 838 mm H x 255 mm P x 406 mm L (33 in. H x 10 in. P x 16 in. L) 12.4 Classification Désignation Description Analyseur de gaz TDLAS J22 cCSAus : Ex db ia [ia Ga] op is IIC T4 Gb Classe I, Zone 1, AEx db ia [ia Ga] op is IIC T4 Gb Classe I, Division 1, Groupes A, B, C, D, T4 Tambiante = -20 C à 60 C ATEX/IECEx/UKEX : II 2G Ex db ia [ia Ga] ib op is IIC T4 Gb Tambiante = -20 C à 60 C IECEx (PESO) : Ex db ib op is IIC T4 Gb JPN : Ex db ia [ia Ga] ib op is IIC T4 Gb KTL : Ex db ia [ia Ga] ib op is IIC T4 Gb INMETRO : Ex db ia [ia Ga] ib op is IIC T4 Gb Tambiante = -20 °C à 60 °C 1 Système de préparation d'échantillons 144 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS J22 Manuel de mise en service Désignation Description Analyseur de gaz TDLAS J22 avec SCS1 sur panneau cCSAus : Ex db ia op is IIC T4 Gb Classe I, Zone 1, AEx db ia op is IIC T4 Gb Classe I, Division 1, Groupes A, B, C, D, T4 Tambiante = -20 C à 60 C ATEX/IECEx/UKEX : II 2G Ex db ia ib op is h IIC T4 Gb Tambiante = -20 C à 60 C IECEx (PESO) : Ex db ib op is h IIC T4 Gb JPN : Ex db ia ib op is IIC T4 Gb KTL : Ex db ia ib op is h IIC T4 Gb INMETRO : Ex db ia [ia Ga] ib op is IIC T4 Gb Tambiante = -20 °C à 60 °C Analyseur de gaz TDLAS J22 avec système SCS1 en boîtier cCSAus : Ex db ia op is IIC T4 Gb Classe I, Zone 1, AEx db ia op is IIC T4 Gb Classe I, Division 1, Groupes A, B, C, D, T4 Tambiante = -20 C à 60 C ATEX/IECEx/UKEX : II 2G Ex db ia ib op is h IIC T4 Gb Tambiante = -20 C à 60 C IECEx (PESO) : Ex db ib op is h IIC T4 Gb JPN : Ex db ia ib op is IIC T4 Gb KTL : Ex db ia ib op is h IIC T4 Gb INMETRO : Ex db ia [ia Ga] ib op is IIC T4 Gb Tambiante = -20 °C à 60 °C Analyseur de gaz TDLAS J22 avec système SCS1 en boîtier, avec chauffage cCSAus : Ex db ia op is IIC T3 Gb Classe I, Zone 1, AEx db ia op is IIC T3 Gb Classe I, Division 1, Groupes B, C, D, T3 Tambiante = -20 C à 60 C ATEX/IECEx/UKEX : II 2G Ex db ia ib op is h IIC T3 Gb Tambiante = -20 C à 60 C IECEx (PESO) : Ex db ib op is h IIC T3 Gb JPN : Ex db ia ib op is IIC T3 Gb KTL : Ex db ia ib op is h IIC T3 Gb INMETRO : Ex db ia [ia Ga] ib op is IIC T4 Gb Tambiante = -20 °C à 60 °C Indice de protection 12.5 Outils de configuration pris en charge Outil de configuration pris en charge Navigateur web 1 Type 4X, IP66 Unité de configuration Interface Ordinateur portable, PC ou tablette avec navigateur web Interface service CDI-RJ45 Système de préparation d'échantillons Endress+Hauser 145 Manuel de mise en service 12.6 Analyseur de gaz TDLAS J22 Serveur web Grâce au serveur web intégré, l'appareil peut être utilisé et configuré à partir d'un navigateur web et via une interface service (CDI-RJ45). La structure du menu de configuration est la même que pour l'afficheur local. En plus des valeurs mesurées, des informations sur l'état de l'appareil sont également affichées et permettent à l'utilisateur de surveiller l'état de l'appareil. Par ailleurs, il est possible de gérer les données de l'appareil de mesure et de régler les paramètres de réseau. L'échange de données entre l'unité de configuration (p. ex. un ordinateur portable) et l'appareil de mesure prend en charge les fonctions suivantes : • Chargement (upload) de la configuration à partir de l'appareil de mesure (format XML, sauvegarde de la configuration) • Sauvegarde de la configuration dans l'appareil de mesure (format XML, restauration de la configuration) • Exportation de la liste des événements (fichier .csv) • Exportation des réglages des paramètres (fichier .csv, création de la documentation de la configuration du point de mesure) • Exportation du protocole Heartbeat Verification (fichier PDF, disponible uniquement avec le pack application Heartbeat Verification) • Version firmware Flash pour la mise à niveau du firmware de l'appareil, par exemple 12.7 Gestion des données HistoROM L'appareil de mesure dispose d'une gestion des données HistoROM. La gestion des données HistoROM comprend à la fois le stockage et l'importation/exportation des principales données d'appareil et de process, ce qui rend la configuration et la maintenance beaucoup plus fiables, sûres et efficaces. REMARQUE À la livraison, les réglages par défaut des données de configuration sont sauvegardées dans la mémoire de l'appareil. Cette mémoire peut être écrasée par la mise à jour d'un bloc de données, par exemple après la mise en service. Plus d'informations sur le concept de sauvegarde des données Il y a plusieurs types d'unités de sauvegarde des données dans lesquelles les données de l'appareil sont stockées et utilisées par l'appareil, comme indiqué dans le tableau ci-dessous. Désignation Mémoire de l'appareil T-DAT S-DAT Données disponibles • • • • • • • • Emplacement de stockage 146 Historique des événements, tel que les événements de diagnostic Sauvegarde des bloc de données des paramètres Pack firmware de l'appareil Fixe sur la carte d'interface utilisateur dans le compartiment de raccordement • • • Mémoire de valeurs mesurées Bloc de données des paramètres actuels (utilisé par le firmware lors de l'exécution) Fonctions maximum (valeurs min/max) Peut être enfiché dans la carte d'interface utilisateur dans le compartiment de raccordement • • Données du capteur Numéro de série Code d'accès spécifique à l'utilisateur (pour utiliser le rôle utilisateur Maintenance) Données d'étalonnage Configuration de l'appareil (p. ex. options SW, E/S fixes ou E/S multiples) Fixe dans le boîtier de la tête optique Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS J22 12.8 12.8.1 • • • Manuel de mise en service Sauvegarde des données Automatique Les principales données d'appareil (capteur et contrôleur) sont sauvegardées automatiquement dans les modules DAT Si le contrôleur ou l'appareil de mesure est remplacé : une fois que la T-DAT contenant les données de l'appareil précédent a été échangée, le nouvel appareil de mesure est prêt à refonctionner immédiatement, sans aucune erreur Si le capteur est remplacé : une fois le capteur remplacé, les nouvelles données du capteur sont transférées de la S-DAT dans l'appareil de mesure et l'appareil de mesure est prêt à refonctionner immédiatement, sans aucune erreur 12.8.2 Manuelle Bloc de données de paramètres supplémentaires (paramétrage complet) dans la mémoire d'appareil intégrée pour : • Fonction de sauvegarde des données • Sauvegarde et restauration ultérieure d'une configuration de l'appareil dans la mémoire de l'appareil • Fonction de comparaison de données • Comparaison de la configuration actuelle de l'appareil avec la configuration d'appareil enregistrée dans la mémoire de l'appareil 12.9 Transfert manuel de données La fonction d'exportation du serveur web permet de transférer la configuration d'un appareil vers un autre appareil afin de dupliquer la configuration ou de la stocker dans une archive (p. ex. à des fins de sauvegarde). 12.10 Liste d'événements automatique L'application HistoROM étendue permet de visualiser chronologiquement jusqu'à 100 messages d'événements dans la liste des événements, avec un horodatage, une description en texte clair et des mesures correctives. La liste des événements peut être exportée et affichée par le biais d'une variété d'interfaces et d'outils de configuration (p. ex. serveur web). 12.11 Sauvegarde manuelle de données Le pack HistoROM étendue fournit : • Enregistrement de 1 000 valeurs mesurées max. à partir de 1 à 4 voies • Intervalle d'enregistrement configurable par l'utilisateur • Enregistrement de 250 valeurs mesurées à partir de chacune des 4 voies de mémoire • L'exportation du journal des valeurs mesurées par le biais de diverses interfaces et outils de configuration (p. ex. serveur web) • Utiliser les données de valeurs mesurées enregistrées dans la fonction de simulation d'appareil intégrée dans le sous-menu Diagnostics → . 12.12 Fonctionnalités de diagnostic Pack Description HistoROM étendu Extensions concernant le journal des événements et le déblocage de la mémoire de valeurs mesurées. Journal des événements : Le volume mémoire est étendu de 20 (version standard) à 100 entrées de message. Mémoire de valeurs mesurées (enregistreur à tracé continu) : • • Endress+Hauser Le volume mémoire est activé pour 1 000 valeurs mesurées. Il est possible de délivrer 250 valeurs mesurées à partir de chacune des 4 voies de mémorisation. L'intervalle d'enregistrement est librement configurable. 147 Manuel de mise en service Pack Analyseur de gaz TDLAS J22 Description • Les enregistrements des valeurs mesurées sont accessibles via l'afficheur local ou l'outil de configuration (p. ex. serveur web). 12.13 Heartbeat Technology Désignation Description Heartbeat Verification +Monitoring Heartbeat Monitoring Fournit en permanence des données, caractéristiques du principe de mesure, à un système externe de Condition Monitoring, à des fins de maintenance préventive ou d'analyse du process. Ces données permettent à l'opérateur de : • • • Tirer des conclusions – en utilisant ces données et d'autres informations – sur l'impact des influences du process sur la performance de la mesure dans le temps. Planifier les interventions de maintenance en temps voulu. Surveiller la qualité du process ou du produit Heartbeat Verification Répond à l'exigence de vérification traçable selon la norme DIN ISO 9001:2008. • • • • Test de fonctionnement pour test de vérification standard dans l'état monté sans interruption du process. Vérification traçable au gaz étalon de validation avec résultats sur demande, y compris un rapport. Procédure de test simple via configuration sur site ou serveur web. Évaluation claire du point de mesure d'analyte (succès/échec) avec une couverture de test élevée dans le cadre des spécifications du fabricant. Vérification et auto-validation de l'appareil L'analyseur de gaz TDLAS J22 est doté d'une technologie d'auto-validation permettant de vérifier le fonctionnement de l'appareil sans interruption du process, grâce à la fonctionnalité Heartbeat Technology. La fonctionnalité Heartbeat Technology permet également une surveillance précise pour l'optimisation des process et la maintenance prédictive. L'auto-validation repose sur un gaz d'étalonnage d'une valeur de concentration connue. Pendant l'auto-validation, le flux de gaz de process est bloqué à l'aide d'une électrovanne à 3 voies, ce qui permet au gaz d'étalonnage de circuler vers l'analyseur. Une illustration de base d'une configuration typique est fournie ci-dessous. Pour l'auto-validation du J22, tout le matériel externe est fourni par le client. 148 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS J22 Manuel de mise en service Fig. 77. Schéma simplifié du raccordement E/S du J22 à une électrovanne 3 voies à l'aide d'un relais externe 1. IO2 ou IO3 du J22 raccordée à l'entrée relais 3. Relais pour l'alimentation de l'électrovanne 3 voies* 5. Vanne 3 voies pour la commutation du gaz de process au gaz de validation* * Matériel fourni par le client 2. A. Entrée gaz de process 4. B. Entrée gaz de validation 6. C. Sortie gaz vers système de préparation d'échantillons En cas d'utilisation de l'auto-validation, le J22 commande l'électrovanne externe automatiquement via IO2 ou IO3. Une sortie relais ou tout ou rien affectée à IO2 ou IO3 doit être configurée à cet effet. La valeur de la concentration de gaz est entrée dans l'analyseur J22 par le biais du serveur web, des commandes Modbus ou du clavier. La mesure de validation est comparée à une tolérance en pourcentage de la valeur de concentration de gaz pour déterminer une réussite ou un échec. Les résultats de l'auto-validation peuvent être visualisés sur le serveur web, associés à une alarme d'avertissement de validation et enregistrés sous forme de rapport Heartbeat Verification. Pour plus d'informations sur l'auto-validation, consulter le canal de vente local. Des instructions détaillées sur la fonctionnalité Heartbeat Technology d'Endress+Hauser peuvent être trouvées dans la documentation spéciale Analyseur de gaz TDLAS J22 pour pack application Heartbeat Verification + Monitoring (SD02912C). Pour les informations de mise à jour du firmware, voir les Instructions d'installation de la mise à jour du firmware J22 (EA01426C). Endress+Hauser 149 Manuel de mise en service Analyseur de gaz TDLAS J22 13. Plans Fig 78. Connexions du système 1 2 3 4 5 6 7 8 150 Purge de l'échantillon, 140 à 310 kPa (20 à 45 psi) Introduction de l'échantillon, 140 à 310 kPa (20 à 45 psi) Purge du boîtier Manomètre Évent de sécurité (réglé en usine), 350 kPa Entrée validation, 15-70 kPa (2 à 10 psi) Évent du système Débitmètre de bypass 9 Chauffage 10 Alimentation 100 à 240 VAC ± 10% 50/60 Hz 11 12 13 14 15 16 Boîte de jonction Bouchon aérateur Thermostat Orifice de mesure gaz de purge Sortie purge boîtier Débitmètre d'analyseur avec détecteur de débit en option ; a) pas de débit, b) débit Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS J22 Manuel de mise en service Fig 79. Dimensions de montage, analyseur de gaz TDLAS J22 avec SCS sur panneau Endress+Hauser Dimensions mm. in. 1 241 9.5 2 727 28.6 3 495 19.5 4 457 18.0 5 (CSA) 224 8.8 5 (ATEX) 195 7.5 6 10 0.4 7 336 13.2 8 267 10.5 9 330 13.0 10 376 14.8 151 Manuel de mise en service Analyseur de gaz TDLAS J22 1 2 9 8 A 3 4 10 B 5 C 6 7 D 12 13 11 Fig 80. Dimensions de montage, support et matériel pour l'analyseur de gaz TDLAS J22 avec plaque de montage A B C D 152 Plaque et matériel de montage Côté Découpe Avant Dimensions mm. in. 1 10 0.39 2 (8 trous au total) 7 0.28 3 220 8.66 4 200 7.87 5 100 3.94 6 10 0.39 7 22 0.87 8 180 7.09 9 90 3.54 10 176 6.93 11 22 0.87 12 156 6.14 13 200 7.87 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS J22 Manuel de mise en service Fig 81. Dimensions de montage, analyseur de gaz TDLAS J22 avec SCS en boîtier A Alimentation B Sortie communication C Entrée gaz D Sortie gaz E Alim. chauffage F Boulon de terre M6 Dimensions mm. in. 1* 155 6.1 2 406 16.0 3 610 24.0 4 641 25.3 5 305 12.0 6 282 11.1 7 191 7.5 8 255 10.0 9 141 5.6 10 133 5.2 11 281 11.1 12 516 20.3 13 10 0.4 * En option Endress+Hauser 153 Manuel de mise en service Analyseur de gaz TDLAS J22 14. Conversion du point de rosée 14.1 Introduction Dans le contexte des analyseurs de gaz TDLAS, la teneur en eau se réfère à la concentration de la vapeur d'eau en phase gazeuse. La teneur en eau est indiquée en fraction molaire, massique ou volumique indépendante d'un état de référence, ou comme masse d'eau par volume de gaz, dépendante d'un état de référence. Dans certains cas, il est souhaitable d'exprimer la teneur en eau en termes de point de rosée eau pour le mélange gazeux. Le point de rosée de l'humidité (MDP) est la température (en degrés Fahrenheit ou Celsius) à laquelle l'humidité commence à se condenser en liquide pour une concentration et une pression données. La saturation implique que la vapeur d'eau soit en équilibre avec l'eau en phase liquide ou solide (selon le cas applicable). Quand la vapeur d'eau est en équilibre avec la phase solide (glace), le point de rosée est souvent désigné comme le point de gelée. Les analyseurs de gaz TDLAS fournissent leurs mesures en rapport molaire, comme les parties par million en volume (ppmv) et les parties par milliard (ppbv). Pour les mesures d'humidité, la température du point de rosée est souvent préférée à la concentration afin d'éviter la condensation de l'eau aux températures de fonctionnement du process. La valeur MDP est calculée à l'aide de méthodes acceptées par l'industrie et les analyseurs de gaz TDLAS peuvent fournir des valeurs MDP par le biais de l'affichage et des sorties de communication analogiques et numériques. Le calcul de la valeur MDP dépend toujours de la concentration d'humidité (en ppmv) et de la pression à laquelle la valeur MDP doit être calculée (généralement la pression dans le process/la conduite). Selon la méthode de calcul utilisée, la composition du flux peut également être prise en considération. Fig 82. Relations entre la concentration d'eau (ppmv) et MDP (°C) à différentes pressions X Point de rosée (°C) Y Corrélation avec l'eau (ppmv) REMARQUE Ce tableau n'est fourni qu'à titre indicatif. Chaque ligne du graphique ci-dessus représente une pression différente, comme indiqué dans la légende. Lorsque la valeur MDP est requise, la pression doit être spécifiée. Lorsque la pression du gaz change, la valeur MDP pour une concentration donnée change. Pour des taux d'humidité supérieurs à environ 2 ppmv, les méthodes sont très efficaces. Pour des valeurs d'humidité plus faibles, les méthodes de calcul doivent être étendues au-delà de leurs limites indiquées, ce qui peut donner des valeurs de point de rosée inexactes, notamment à des pressions plus élevées et dans des flux avec des hydrocarbures lourds. Pour cette raison, les sorties molaires en ppmv et ppbv auront une plus faible incertitude. 154 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS J22 14.2 Manuel de mise en service Calcul de la valeur MDP Trois méthodes sont décrites ci-dessous pour calculer le point de rosée de l'humidité en fonction de la concentration d'humidité et de la pression du process. Les méthodes décrites sont des publications acceptées par l'industrie qui sont disponibles auprès des organisations respectives. 14.2.1 Méthodes de calcul de la valeur MDP ASTM D1142 Cette méthode comporte deux équations. • • • Équation 1 (ASTM1) : Gamme 0 à 100 °F (-18 à 38 °C) Équation 2 (ASTM2) : • Gamme -40 à 460 °F (-40 à 238 °C) • Originellement de IGT-8 (1955) Les équations ne tiennent pas compte de la composition du flux ISO 18453 • • Tient compte de la composition du flux, les rapports molaires sont des entrées de l'équation. La composition du flux doit être saisie dans l'analyseur. La méthode ISO 18453 est applicable aux mélanges de gaz naturel dont la composition se situe dans les limites indiquées dans le tableau ci-dessous. Les températures de point de rosée calculées à partir des teneurs en eau ont été validées de sorte à être généralement comprises dans la plage ± 2 °C pour les pressions 0,5 ≤ P ≤ 10 MPa et les températures de point de rosée 258,15 ≤ T ≤ 278,15K [14]. En raison de la base thermodynamique solide à partir de laquelle la méthode a été élaborée, une plage de travail étendue de 0,1 ≤ P ≤ 30 MPa et 223,15 ≤ T ≤ 313,15 K est également considérée comme valide [10]. Cependant, au delà de la plage de travail étendue, l'incertitude concernant la température du point de rosée calculée est inconnue. Composé mol % Méthane (CH4) ≥ 40,0 Éthane (C2H6) ≤ 20,0 Azote (N2) ≤ 55,0 Dioxyde de carbone (CO2) ≤ 30,0 Propane (C3H8) ≤ 4,5 i-butane (C4H10) ≤ 1,5 n-butane (C4H10) ≤ 1,5 Néopentane (C5H12) ≤ 1,5 Isopentane (C5H12) ≤ 1,5 n-Pentane (C5H12) ≤ 1,5 Hexane/C6+ (C6H14) ≤ 1,5 En résumé, pour les teneurs en eau modérées à élevées à faibles pressions, les trois corrélations produisent des résultats acceptables. Bien qu'un peu plus difficile à mettre en œuvre, la méthode ISO est sans doute la plus précise des méthodes (spécialement pour les faibles teneurs en eau et les hautes pressions). Endress+Hauser 155 www.addresses.endress.com ">

Public link updated
The public link to your chat has been updated.