Endres+Hauser JT33 TDLAS gas analyzer Mode d'emploi
PDF
Scarica
Documento
BA02297C/14/FR/02.24 70221991 Products Solutions Valide depuis la version 01.05 (firmware de l'appareil) Manuel de mise en service Analyseur de gaz TDLAS JT33 Services Manuel de mise en service 2 Analyseur de gaz TDLAS JT33 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS JT33 Manuel de mise en service Sommaire Introduction .......................................... 5 5.2 Structure et principe de fonctionnement du menu de configuration .................................... 44 1.1 Fonction du document ............................................ 5 5.3 Configuration sur site ........................................... 46 1.2 Symboles .................................................................. 5 5.4 Accès au menu de configuration via l'afficheur local ........................................................................ 46 1 1.3 Documentation associée ......................................... 6 1.4 Conformité à la législation américaine sur les exportations ....................................................... 6 5.5 Éléments de configuration ................................... 52 1.5 Marques déposées ................................................... 6 5.6 Accès au menu de configuration à partir du navigateur web ...................................................... 57 1.6 Adresse du fabricant ............................................... 6 5.7 Configuration à distance à l'aide de Modbus ..... 63 2 6 Sécurité.................................................. 7 Communication Modbus.................... 65 2.1 Qualifications du personnel ................................... 7 6.1 Aperçu des fichiers de description d'appareil .... 65 2.2 Risques potentiels pouvant affecter le personnel ............................................................. 8 6.2 Codes de fonction Modbus RS485 ou Modbus TCP ........................................................... 65 2.3 Sécurité du produit .................................................. 8 6.3 Temps de réponse ................................................. 66 2.4 Sécurité informatique spécifique à l'appareil .....10 6.4 Modbus data map ................................................. 66 3 Description du produit ....................... 12 6.5 Registres Modbus .................................................. 67 7 Mise en service ................................... 68 3.1 Principe de fonctionnement des analyseurs de gaz TDLAS .........................................................12 7.1 Langue .................................................................... 68 3.2 Système d'analyseur de gaz TDLAS JT33 ............12 7.2 Configuration de l'appareil de mesure ................ 68 3.3 Système de préparation d'échantillons ...............13 3.4 Identification du produit ......................................14 7.3 Définition de la désignation du point de mesure .............................................................. 69 3.5 Symboles d'avertissement ....................................14 7.4 Définition du type d'analyte ................................. 69 3.6 Symboles sur l'équipement ...................................15 7.5 Sélection de l'étalonnage de mesure ................... 69 4 Montage .............................................. 16 4.1 Montage de la gaine de protection de la ligne tracée ........................................................16 7.6 Définition des unités système ............................. 70 7.7 Réglage du suivi des valeurs de pics.................... 71 7.8 Réglage de la rampe ............................................. 71 4.2 Levage et déplacement de l'analyseur.................17 7.9 Configuration de l'interface de communication 71 4.3 Montage de l'analyseur.........................................18 7.10 Configuration de l'entrée courant ....................... 73 4.4 Rotation du module d'affichage ...........................20 7.11 Configuration de la sortie courant ...................... 74 4.5 Châssis protecteur et prises de terre ...................21 7.12 Configuration de la sortie tout ou rien ............... 76 4.6 Raccords électriques..............................................22 7.13 Configuration de la sortie relais .......................... 77 4.7 Raccords de gaz .....................................................34 7.14 Configuration de l'afficheur local ........................ 78 4.8 Kit de conversion métrique ..................................35 7.15 Réglages avancés .................................................. 80 4.9 Raccordement du gaz de validation ....................36 7.16 Mise hors service .................................................. 88 4.10 Réglages hardware ................................................37 8 4.11 Garantir l'indice de protection IP66.....................41 8.1 Lecture des valeurs mesurées .............................. 89 5 8.2 Affichage de l'historique des valeurs mesurées . 92 Options de configuration ................... 43 5.1 Aperçu des options de configuration ..................43 Endress+Hauser Configuration ..................................... 89 8.3 Adaptation de l'appareil de mesure aux conditions du process ........................................... 94 3 Manuel de mise en service Analyseur de gaz TDLAS JT33 8.4 Simulation ............................................................. 97 11.3 Pièces de rechange ............................................. 130 8.5 Protection des réglages contre l'accès non autorisé .................................................................. 98 11.4 Suppression des défauts / réparations ............ 130 9 Méthodes de validation ................... 101 11.6 Emballage, expédition et stockage ................... 143 9.1 Validation manuelle ........................................... 101 11.7 Coordonnées du centre de service .................... 144 9.2 Validation automatique ..................................... 102 11.8 Avant de contacter le SAV................................. 144 10 Vérification, diagnostic et suppression des défauts .................. 105 10.1 Informations de diagnostic provenant des diodes électroluminescentes ...................... 105 10.2 Informations de diagnostic sur l'afficheur local ...................................................................... 106 10.3 Informations de diagnostic dans le navigateur web ................................................... 109 11.5 Fonctionnement intermittent ........................... 142 11.9 Retour à l'usine ................................................... 144 11.10 Avis de non-responsabilité ........................ 144 11.11 Garantie ....................................................... 144 12 Caractéristiques techniques et dessins .......................................... 145 12.1 Schéma SCS ......................................................... 145 12.2 Alimentation électrique et communications ... 148 10.4 Informations de diagnostic via l'interface de communication .............................................. 110 12.3 Données d'application ........................................ 150 10.5 Adaptation du comportement de diagnostic ... 110 12.5 Classification....................................................... 151 10.6 Aperçu des informations de diagnostic............ 111 12.6 Outils de configuration pris en charge ............. 152 10.7 Messages de diagnostic en cours ...................... 116 12.7 Serveur web ........................................................ 152 10.8 Journal d'événements ......................................... 117 12.8 Gestion des données HistoROM ....................... 152 10.9 Réinitialisation de l'appareil de mesure ........... 120 12.9 Sauvegarde des données ................................... 153 10.10 Informations sur l'appareil ......................... 120 12.10 Transfert manuel de données ................... 153 10.11 Alarmes de signal ....................................... 121 12.11 Liste d'événements automatique .............. 153 10.12 Données spécifiques au protocole ............. 123 12.12 Sauvegarde manuelle de données............. 153 10.13 Suppression générale des défauts ............. 124 12.13 Fonctionnalités de diagnostic.................... 154 11 Maintenance/service ....................... 127 12.14 Heartbeat Technology ................................ 154 12.15 Fonctionnalité Heartbeat Verification étendue avec validation ............................. 154 11.1 Nettoyage et décontamination ......................... 127 11.2 Maintenance de l'épurateur .............................. 127 4 12.4 Spécifications physiques .................................... 151 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS JT33 1 Introduction 1.1 Fonction du document Manuel de mise en service Le présent manuel de mise en service contient les informations nécessaires au montage et à la configuration de l'analyseur de gaz TDLAS JT33. Il est important d'examiner attentivement les sections de ce manuel pour s'assurer que l'analyseur fonctionne comme prévu. 1.2 Symboles 1.2.1 Alertes Structure des informations AVERTISSEMENT Cause (/conséquences) Conséquences en cas de non-respect (si applicable) Signification Ce symbole signale une situation dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures graves voire mortelles. ‣ Mesure corrective ATTENTION Cause (/conséquences) Conséquences en cas de non-respect (si applicable) Ce symbole signale une situation dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures de gravité légère à moyenne. ‣ Mesure corrective REMARQUE Cause / Situation Conséquences en cas de non-respect (si applicable) Ce symbole attire l'attention sur des situations qui pourraient entraîner des dégâts matériels. ‣ Mesure/remarque 1.2.2 Symbole Symboles d'avertissement Description Le symbole de haute tension avertit les personnes de la présence d'une tension électrique suffisamment élevée pour provoquer des blessures ou des dommages. Dans certains secteurs, la haute tension correspond à une tension dépassant un certain seuil. L'équipement et les conducteurs sous haute tension sont soumis à des exigences de sécurité et des procédures spéciales. Le symbole de rayonnement laser est utilisé pour avertir l'utilisateur du risque d'exposition à un rayonnement laser visible dangereux durant l'utilisation du système. Le laser est un produit à rayonnement de classe 1. La marque Ex signale aux autorités compétentes et aux utilisateurs finaux en Europe que le produit est conforme à la directive ATEX essentielle pour la protection antidéflagrante. 1.2.3 Symboles informatifs Symbole Signification Autorisé : Procédures, processus ou actions qui sont autorisés Interdit : Procédures, processus ou actions qui sont interdits Conseil : Indique l'existence d'informations complémentaires Renvoi à la documentation Renvoi à la page Renvoi au graphique Remarque ou étape individuelle à respecter 1., 2., 3. … Série d'étapes Résultat d'une étape Endress+Hauser 5 Manuel de mise en service 1.2.4 Analyseur de gaz TDLAS JT33 Symboles de communication Symbole Description LED La diode électroluminescente est éteinte LED La diode électroluminescente est allumée LED La diode électroluminescente clignote 1.3 Documentation associée Toute la documentation est disponible : • Sur le support fourni (non inclus dans la livraison pour toutes les versions de l'appareil) • Sur l'application mobile Endress+Hauser : www.endress.com/supporting-tools • Dans l'espace téléchargement du site web Endress+Hauser : www.endress.com/downloads Ce document fait partie intégrante de l'ensemble de documents, qui comprend : Référence Type de document Description GP01198C Description des paramètres de l'appareil Référence pour les paramètres, fournissant des explications détaillées sur chaque paramètre du menu de configuration KA01655C Instructions condensées Instructions courtes pour le montage et la mise en service standard de l'appareil SD02912C Documentation spéciale Heartbeat Technology Référence pour l'utilisation de la fonctionnalité Heartbeat Technology intégrée à l'appareil de mesure SD03032C Documentation spéciale Serveur web Référence pour l'utilisation du serveur web intégré dans l'appareil de mesure SD03286C Validation des analyseurs de gaz TDLAS Référence aux procédures appropriées pour la validation des analyseurs de gaz TDLAS TI01722C Information technique Caractéristiques techniques de l'appareil avec un aperçu des modèles associés disponibles XA03137C Consignes de sécurité Exigences relatives au montage ou à la configuration de l'analyseur liées à la sécurité du personnel ou de l'équipement EX3100000056 Schéma de contrôle Schémas et exigences relatifs aux connexions d'interface de terrain JT33 1.4 Conformité à la législation américaine sur les exportations La politique d'Endress+Hauser est strictement conforme à la législation américaine de contrôle des exportations telle que présentée en détail sur le site web du Bureau of Industry and Security du ministère américain du Commerce 1.5 Marques déposées Modbus® Marque déposée de SCHNEIDER AUTOMATION, INC. 1.6 Adresse du fabricant Endress+Hauser 11027 Arrow Route Rancho Cucamonga, CA 91730 U.S.A. www.endress.com 6 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS JT33 2 Manuel de mise en service Sécurité Chaque analyseur expédié de l'usine comprend des consignes de sécurité et une documentation destinée au responsable ou à l'exploitant de l'équipement aux fins de montage et de maintenance. AVERTISSEMENT Les techniciens doivent être formés et suivre tous les protocoles de sécurité qui ont été établis par le client conformément à la classification des risques de la zone pour entretenir ou utiliser l'analyseur. Cela peut inclure, sans s'y limiter, des protocoles de surveillance des gaz toxiques et inflammables, des procédures de verrouillage et d'étiquetage, des exigences en matière d'équipement de protection individuelle (EPI), des permis de travail et d'autres précautions qui répondent aux préoccupations de sécurité liées à l'utilisation et au fonctionnement de l'équipement de process situé dans des zones explosibles. La vanne de validation manuelle d'Endress+Hauser’s fonctionne avec tout cadenas-moraillon de verrouillage, dont le diamètre d'anse est inférieur à 9 mm (0.35 in.) et dont la longueur minimale de la partie droite de l'anse est de 15,24 mm (0.6 in.). Lors de l'incorporation d'un moraillon de verrouillage sur la vanne, utiliser un moraillon d'un diamètre minimum de 38,1 mm (1-½ in.). Les moraillons de verrouillage de 25,4 mm (1 in.) de diamètre ne fonctionnent pas avec cette construction. Lorsque la vanne est verrouillée, le système de préparation d'échantillons ne peut mesurer que le flux de process. Pour activer la ligne de validation, le verrouillage doit être désactivé et la poignée tournée de 180° pour ouvrir la vanne. A0056649 Figure 1. Verrouillage et étiquetage du TDLAS JT33 2.1 Qualifications du personnel Le personnel doit respecter les conditions suivantes pour le montage, l'installation électrique, la mise en service et la maintenance de l'appareil. Ceci inclut, sans s'y limiter, les points suivants : Disposer de la qualification correspondant à ses fonctions et à ses activités Comprendre les principes généraux des modes de protection et des marquages Comprendre les aspects de la conception des équipements qui affectent le concept de protection Comprendre le contenu des certificats et des parties pertinentes de la norme IEC 60079‑14 Comprendre les principes généraux des exigences d'inspection et de maintenance de la norme IEC 60079‑17 Connaître les techniques utilisées dans la sélection et l'installation des équipements référencés dans la norme IEC 60079‑14 • Comprendre l'importance supplémentaire des systèmes de permis de travail et de l'isolation sûre dans le cadre de la protection antidéflagrante • Connaître les réglementations et directives nationales et locales, telles que ATEX/ IECEx/UKEX et cCSAus • Connaître les procédures de verrouillage et d'étiquetage, les protocoles de surveillance des gaz toxiques et les exigences en matière d'équipement de protection individuelle (EPI) • • • • • • Endress+Hauser 7 Manuel de mise en service Analyseur de gaz TDLAS JT33 Le personnel doit également être en mesure de démontrer ses compétences dans les domaines suivants : • • • • Utilisation de la documentation Production de documents dans les rapports d'inspection Compétences pratiques nécessaires à la préparation et à la mise en œuvre de concepts de protection pertinents Utilisation et production d'enregistrements d'installation AVERTISSEMENT La substitution de composants n'est pas autorisée. La substitution de composants peut nuire à la sécurité intrinsèque et modifier les indices EX d pour les unités non intrinsèques. 2.2 Risques potentiels pouvant affecter le personnel Cette section concerne les actions appropriées à prendre face aux situations dangereuses pendant ou avant l'entretien de l'analyseur. Il n'est pas possible de répertorier tous les dangers potentiels dans le présent document. L'utilisateur est responsable de l'identification et de la limitation des dangers potentiels lors de l'entretien de l'analyseur. REMARQUE REMARQUE Les techniciens doivent être formés et suivre tous les protocoles de sécurité qui ont été établis par le client conformément à la classification des risques de la zone pour entretenir ou utiliser l'analyseur et le contrôleur MAC. Cela peut inclure, sans s'y limiter, des protocoles de surveillance des gaz toxiques et inflammables, des procédures de verrouillage et d'étiquetage, des exigences en matière d'équipement de protection individuelle (EPI), des permis de travail à chaud et d'autres précautions qui répondent aux préoccupations de sécurité liées à l'utilisation et au fonctionnement de l'équipement de process situé dans des zones explosibles. 2.2.1 Risque d'électrocution AVERTISSEMENT Exécuter cette action avant d'effectuer les travaux d'entretien qui exigent de travailler à proximité de la borne d'alimentation principale ou de débrancher tout câble ou composant électrique. 1. Couper l'alimentation électrique de l'analyseur. 2. N'utiliser que des outils affichant une classe de protection contre les contacts accidentels d'une tension allant jusqu'à 1 000 V (IEC 900, ASTF‑F1505‑04, VDE 0682/201). 2.2.2 Sécurité laser Le spectromètre JT33 est un produit laser de classe 1, qui ne présente aucune menace pour les opérateurs de l'équipement. Le laser interne du contrôleur de l'analyseur est classé Classe 3R et peut provoquer des lésions oculaires si le faisceau est observé directement. AVERTISSEMENT Avant de procéder à l'entretien, couper l'alimentation de l'analyseur. Si un trajet de flamme est endommagé lors de l'entretien, il doit être remplacé avant de remettre l'appareil sous tension. 2.3 Sécurité du produit L'analyseur de gaz TDLAS JT33 a été construit et testé d'après l'état actuel de la technique et les bonnes pratiques d'ingénierie, et a quitté nos locaux en parfait état. Il répond aux normes générales de sécurité et aux exigences légales. De plus, il est conforme aux directives EU répertoriées dans la déclaration UE de conformité spécifique. Endress+Hauser confirme cela en apposant le marquage CE au système d'analyseur. 8 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS JT33 2.3.1 Manuel de mise en service Généralités • Respecter toutes les étiquettes d'avertissement pour éviter d'endommager l'appareil. • Ne pas faire fonctionner l'appareil en dehors des paramètres électriques, thermiques et mécaniques spécifiés. • N'utiliser l'appareil que dans des produits pour lesquels les matériaux en contact avec le produit ont une durabilité suffisante. • Les modifications apportées à l'appareil peuvent affecter la protection antidéflagrante et doivent être effectuées par du personnel autorisé à effectuer ce type de travail par Endress+Hauser. • Veiller à ce qu'aucun corps étranger (solide, liquide ou gazeux) ne pénètre dans le contrôleur MAC ou dans le boîtier du contrôleur MAC pendant la maintenance, afin de préserver son degré de pollution 2. • N'ouvrir le couvercle du contrôleur MAC que si les conditions suivantes sont réunies : • Absence d'atmosphère explosible. • Toutes les données techniques de l'appareil sont respectées. Voir la plaque signalétique. • L'équipement n'est pas sous tension. • En cas d'atmosphères explosibles : • Ne débrancher aucune connexion électrique lorsque l'équipement est sous tension. • Ne pas ouvrir le couvercle du compartiment de raccordement ou le couvercle du contrôleur MAC lorsque l'appareil est sous tension ou que la zone est connue pour être explosible. • Installer le câblage du circuit du contrôleur conformément au Code canadien de l'électricité (CCE) et au Code national de l'électricité (NEC) en utilisant un conduit fileté ou d'autres méthodes de câblage conformes aux articles 501 à 505 et/ou à la norme IEC 60079-14. • Installer l'appareil conformément aux instructions et aux réglementations du fabricant. • Les joints antidéflagrants de cet équipement sont différents des minimums spécifiés dans la norme IEC/EN 60079-1 et ne doivent pas être réparés par l'utilisateur. 2.3.2 Conditions normales de fonctionnement Le système est conçu et testé avec des marges appropriées pour s'assurer qu'il est sûr dans des conditions de fonctionnement normales, notamment en ce qui concerne la température, la pression et la teneur en gaz. L'opérateur doit s'assurer que le système est arrêté lorsque ces conditions ne sont plus valables. 2.3.3 Joints de l'analyseur JT33 La tête optique de l'analyseur s'interface avec le produit de process par l'intermédiaire d'une fenêtre et d'un transmetteur de pression dans le tube de la cellule. La fenêtre et le transmetteur de pression sont les joints primaires de l'équipement. Le module interface ISEM est le joint secondaire de l'analyseur ; celui-ci sépare la tête de transmetteur de la tête optique. Bien que l'analyseur JT33 contienne d'autres joints pour empêcher la migration du produit de process dans le système de câblage électrique, en cas de défaillance de l'un des joints primaires, seul le module interface ISEM est considéré comme un joint secondaire. Le boîtier du transmetteur de l'analyseur JT33 est certifié pour les installations Classe I, Division 1, avec un compartiment de raccordement scellé en usine qui élimine le besoin de joints externes. Le joint d'usine n'est nécessaire qu'en cas d'utilisation à des températures ambiantes de –40 °C (–40 °F) ou moins. Toutes les têtes optiques des analyseurs JT33 ont été évaluées comme des appareils à "double barrière d'étanchéité sans signalisation". Se référer aux indications de l'étiquette pour connaître les pressions de service maximales. Les entrées de boîtier MAC nécessitent soit un presse-étoupe de type barrière soit un passe-câble, selon l'application, et doivent être situées à 127 mm (5 in) du boîtier MAC. Pour les installations Classe I, Zone 1, des joints sont requis à moins de 51 mm (2 in) du boîtier de transmetteur de l'analyseur. Si l'analyseur JT33 est équipé d'un boîtier chauffé, un joint approprié, certifié pour l'équipement, doit être installé à moins de 127 mm (5 in) de la paroi extérieure du boîtier MAC. 2.3.4 Décharge électrostatique Le revêtement en poudre et l'étiquette adhésive ne sont pas conducteurs et peuvent générer un niveau de décharge électrostatique inflammable dans certaines conditions extrêmes. L'utilisateur doit s'assurer que l'équipement n'est pas installé dans un endroit où il peut être soumis à des conditions externes, telles que de la vapeur à haute pression, qui peuvent provoquer une accumulation de charges électrostatiques sur des surfaces non conductrices. Pour nettoyer l'appareil, utiliser uniquement un chiffon humide. Endress+Hauser 9 Manuel de mise en service 2.3.5 Analyseur de gaz TDLAS JT33 Compatibilité chimique Ne jamais utiliser d'acétate de vinyle, d'acétone ou d'autres solvants organiques pour nettoyer le boîtier ou les étiquettes de l'analyseur. 2.3.6 Canadian Registration Number (CRN) Outre les exigences ci-dessus relatives à la sécurité générale de la pression, les systèmes portant un numéro d'enregistrement canadien (CRN) doivent être entretenus à l'aide de composants agréés CRN, sans aucune modification du système de préparation d'échantillons (SCS) ou de l'analyseur. 2.3.7 Sécurité informatique Notre garantie n'est valable que si l'appareil est monté et utilisé comme décrit dans le manuel de mise en service. L'appareil est équipé de mécanismes de sécurité qui le protègent contre toute modification involontaire des réglages. Les mesures de sécurité informatique, qui assurent une protection supplémentaire de l'appareil et du transfert de données associé, doivent être mises en œuvre par les opérateurs, conformément à leurs normes de sécurité. 2.4 Sécurité informatique spécifique à l'appareil L'appareil propose toute une série de fonctions spécifiques permettant de soutenir des mesures de protection du côté utilisateur. Ces fonctions peuvent être configurées par l'utilisateur et garantissent une meilleure sécurité fonctionnement si elles sont utilisées correctement. Le chapitre suivant donne un aperçu des principales fonctions. Fonction/interface Réglage par défaut Recommandation Protection en écriture via commutateur de verrouillage hardware Non activée Sur une base individuelle après évaluation des risques Code d'accès (s'applique également à la connexion au serveur web) Non activé (0000) Attribuer un code d'accès personnalisé pendant la mise en service. WLAN (option de commande dans le module d'affichage) Activé Sur une base individuelle après évaluation des risques Mode de sécurité WLAN Activé (WPA2- PSK) Ne pas modifier. Phrase de chiffrement (mot de passe) WLAN Numéro de série Affecter une phrase de chiffrement WLAN individuelle lors de la mise en service. Mode WLAN Point d'accès Sur une base individuelle après évaluation des risques Serveur web Activé Sur une base individuelle après évaluation des risques Interface service CDI-RJ45 — Sur une base individuelle après évaluation des risques 2.4.1 Accès protégé via protection en écriture du hardware L'accès en écriture aux paramètres de l'appareil à partir de l'afficheur local et du navigateur web peut être désactivé au moyen d'un commutateur de verrouillage (commutateur DIP sur la carte-mère). Lorsque la protection en écriture du hardware est activée, les paramètres ne sont accessibles qu'en lecture. À la livraison de l'appareil, la protection en écriture du hardware est désactivée. Voir Utilisation du commutateur de verrouillage → . 10 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS JT33 2.4.2 Manuel de mise en service Accès protégé via un mot de passe Différents mots de passe sont disponibles via l'interface WLAN pour protéger l'accès en écriture aux paramètres de l'appareil ou accéder à l'appareil. • Code d'accès spécifique à l'utilisateur. Protéger l'accès en écriture aux paramètres de l'appareil à partir de l'afficheur local ou du d'un navigateur web. L'autorisation d'accès est clairement réglementée par un code d'accès spécifique à l'utilisateur. • Phrase de chiffrement WLAN. La clé de réseau via l'interface WLAN protège la connexion entre une unité de configuration (p. ex. un ordinateur portable ou une tablette) et l'appareil ; elle peut être commandée en option. • Mode infrastructure. Lorsque l'appareil fonctionne en mode infrastructure, la phrase de chiffrement WLAN (WLAN passphrase) correspond à la phrase de chiffrement WLAN configurée du côté opérateur. 2.4.3 Code d'accès spécifique à l'utilisateur L'accès en écriture aux paramètres de l'appareil via l'afficheur local et le navigateur web peut être protégé par le code d'accès spécifique à l'utilisateur modifiable. Voir Protection en écriture avec un code d'accès → . À la livraison, l'appareil n'a pas de code d'accès ; il est équivalent à 0000 (ouvert). 2.4.4 Accès à partir du serveur web L'appareil peut être commandé et configuré à partir d'un navigateur web avec le serveur web intégré. Voir Accès au menu de configuration à partir du navigateur web → . La connexion se fait via l'interface service (CDI-RJ45), la connexion pour la transmission de signal TCP/IP (connecteur RJ45) ou l'interface WLAN. À la livraison de l'appareil, le serveur web est activé. Le serveur web peut être désactivé si nécessaire (p. ex. après la mise en service) via le paramètre de fonctionnalité du serveur web . L'analyseur de gaz TDLAS JT33 et les informations d'état peuvent être masqués sur la page de connexion afin d'empêcher tout accès non autorisé à ces informations. 2.4.5 Accès via l'interface service L'appareil est accessible à partir de l'interface service (CDI-RJ45). Les fonctions spécifiques à l'appareil garantissent un fonctionnement sûr de l'appareil dans un réseau. REMARQUE Le raccordement à l'interface service (CDI-RJ45) ne doit être autorisé que temporairement par un personnel formé pour tester, réparer ou réviser l'équipement, et uniquement si la zone où l'équipement doit être monté est connue pour être non explosible. Il est recommandé d'utiliser les normes industrielles et directives en vigueur, qui ont été définies par les comités de sécurité nationaux et internationaux, tels qu'IEC/ISA62443 ou l'IEEE. Cela comprend des mesures de sécurité organisationnelles comme l'attribution de droits d'accès ainsi que des mesures techniques comme la segmentation du réseau. Endress+Hauser 11 Manuel de mise en service Analyseur de gaz TDLAS JT33 3 Description du produit 3.1 Principe de fonctionnement des analyseurs de gaz TDLAS Le système TDLAS différentiel est utilisé dans les analyseurs de gaz TDLAS JT33 pour la mesure de traces de faibles concentrations de sulfure d'hydrogène (H2S). Cette technologie consiste à soustraire un spectre d'un autre. Un spectre sec, la réponse à un échantillon lorsque l'analyte d'intérêt a été complètement éliminé, est soustrait du spectre humide, la réponse de l'échantillon lorsque l'analyte est présent. Le reste est un spectre de l'analyte pur. Cette technologie est utilisée pour la mesure de très faibles concentrations ou à l'état de traces ; elle est également utile lorsque la matrice de fond change au fil du temps. 3.2 Système d'analyseur de gaz TDLAS JT33 L'analyseur de gaz TDLAS JT33 pour les mesures de traces est doté d'un équipement spécialisé pour l'atténuation et la mesure des analytes. Il s'agit d'un ensemble clé en main configuré avec des équipements précertifiés, y compris le chauffage, les électrovannes, l'épurateur, le filtre, les vannes d'isolation, le boîtier et le système de préparation d'échantillons (SCS). Le système SCS permet un contrôle plus précis de l'échantillon gazeux avant qu'il ne traverse le spectromètre. Le système est composé d'une cellule d'échantillon, d'une tête optique à sécurité intrinsèque et d'une plateforme électronique dans un boîtier antidéflagrant précertifié. La cellule est un tube scellé dans lequel circule le mélange gazeux. La cellule a une entrée de gaz et une sortie de gaz. À l'extrémité supérieure du tube se trouve une fenêtre à travers laquelle passe un faisceau de lumière laser infrarouge, qui se réfléchit ensuite sur des miroirs internes. Dans cette configuration, le mélange gazeux n'entre pas en contact avec le laser ou tout autre système optoélectronique. Des capteurs de pression et, dans certains cas, des capteurs de température sont utilisés dans l'ensemble cellule pour compenser les effets des variations de pression et de température dans le gaz. Pour plus d'informations sur la maintenance de l'épurateur pour les mesures de traces, voir Remplacement de l'épurateur → ou Nettoyage du miroir de cellule → . Système différentiel pour le sulfure d'hydrogène (H2S) L'analyseur de gaz TDLAS JT33 d'Endress+Hauser, destiné à la mesure de traces de sulfure d'hydrogène (H2S), est doté d'un système TDLAS différentiel. Ci-dessous la vue de face d'un analyseur d'échantillons pour le H2S. 12 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS JT33 Manuel de mise en service 4 5 1 2 6 3 7 A0054774 Figure 2. Analyseur de gaz TDLAS JT33 avec SCS en boîtier, avec chauffage 3.3 3.3.1 Pos. Nom 1 Épurateur 2 Indicateur d'épuration 3 Électrovannes pour mesure différentielle 4 Contrôleur 5 Unité de boîtier pour tête optique 6 Cavité de mesure 7 Système de préparation d'échantillons dans un boîtier Système de préparation d'échantillons Aperçu Un système de préparation d'échantillons (SCS) associé à l'analyseur de gaz TDLAS JT33 a été spécialement conçu pour délivrer un flux d'échantillons représentatif du flux de gaz de systèmes de process au moment du prélèvement. Les analyseurs sont conçus pour une utilisation avec des systèmes d’extraction ou d’échantillonnage de gaz. 3.3.2 Épurateur En règle générale, ces appareils commutent le flux entre l'acheminement direct vers la cavité de mesure et l'envoi vers l'épurateur avant la cellule de mesure pour éliminer les molécules de sulfure d'hydrogène à l'état de traces. Lorsqu'il est acheminé directement vers la cavité de mesure et qu'un spectre est pris, on parle de spectre "humide". Lorsqu'un spectre est pris alors que le flux est dirigé vers l'épurateur, on parle d'abord de spectre "sec" car l'analyte mesuré a été éliminé. Endress+Hauser 13 Manuel de mise en service Analyseur de gaz TDLAS JT33 Le contrôleur de l'analyseur soustrait le spectre sec du spectre humide pour mesurer la concentration des traces de sulfure d'hydrogène. Le même spectre sec est généralement utilisé pendant 10 à 30 minutes, en fonction de la logique programmée dans le contrôleur, avant qu'un nouveau spectre sec ne soit acquis. Les vannes automatiques qui contrôlent la commutation du flux d'échantillons dans l'épurateur ou le contournement de l'épurateur sont des vannes à commande électrique ou pneumatique. 3.4 Identification du produit Les options suivantes sont disponibles pour l'identification de l'appareil de mesure : • • Indications de la plaque signalétique Référence de commande (order code) avec énumération des caractéristiques de l'analyseur sur le bordereau de livraison Pour un aperçu du champ d'application de la documentation technique associée, voir Documentation associée → . 3.5 Symboles d'avertissement 3.5.1 Plaque signalétique Les informations, agréments et mises en garde spécifiques à l'analyseur figurent sur ces étiquettes, dans les zones vierges indiquées ci-dessous. Mise en garde : La mise en garde NE PAS OUVRIR EN ATMOSPHÈRE EXPLOSIBLE figure sur toutes les plaques signalétiques. 1 2 3 4 5 20 19 6 7 18 17 16 15 14 8 9 A0054795 13 12 10 11 Figure 3. Modèle de plaque signalétique de l'analyseur de gaz TDLAS JT33 14 Pos. Description 1 Nom et emplacement de fabrication 2 Nom du produit 3 Référence de commande 4 Numéro de série (SN) Pos. Description 11 Numéro de la documentation complémentaire relative à la sécurité 12 Espace pour les marques d'agrément (p. ex., marquage CE) 13 Espace réservé à l'indice de protection du compartiment de raccordement et de l'électronique lorsqu'il est utilisé en zone explosible 14 Espace pour informations supplémentaires (produits spéciaux) Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS JT33 Manuel de mise en service 5 Référence de commande étendue 15 Gamme de température autorisée pour le câble 6 Indice de protection 16 Température ambiante autorisée (Ta) 7 Espace pour les agrément Ex, numéros de certificat et mises en garde 17 Informations sur le presse-étoupe 8 Données de raccordement électrique : entrées/sorties disponibles 18 Entrée de câble 9 Code matriciel 2D (numéro de série) 19 Entrées et sorties disponibles, tension d'alimentation 10 Date de fabrication : année–mois 20 Données de raccordement électrique : tension d'alimentation 3.5.2 Référence de commande L'analyseur peut être commandé à nouveau en utilisant la référence de commande appropriée qui se trouve sur la plaque signalétique de la figure précédente. Référence de commande étendue La référence de commande étendue complète, y compris le modèle d'analyseur (racine du produit) et les spécifications de base (caractéristiques obligatoires), est toujours indiquée. Une description des fonctionnalités et options disponibles est fournie sur la page produit JT33 sur Endress.com. 3.6 3.6.1 Symbole Symboles sur l'équipement Symboles électriques Description Terre de protection (PE) Ce symbole identifie une borne qui est reliée aux parties conductrices de l'équipement à des fins de sécurité et qui est destinée à être raccordée à un système de mise à la terre externe. 3.6.2 Symboles informatifs Symbole Description Ce symbole renvoie l'utilisateur à la documentation technique pour plus d'informations. 3.6.3 Symboles d'avertissement Symbole Description Le symbole de rayonnement laser est utilisé pour avertir l'utilisateur du risque d'exposition à un rayonnement laser visible dangereux durant l'utilisation du système. Le laser est un produit à rayonnement de classe 1. 3.6.4 Étiquettes du contrôleur POWER Nicht unter Spannung offen Do not open when energized Ne pas ouvrir sous tension Couper l'alimentation avant d'accéder à l'équipement pour éviter d'endommager l'analyseur. Warning: DO NOT OPEN IN EXPLOSIVE ATMOSPHERE Attention: NE PAS OUVRIR EN ATMOSPHERE EXPLOSIVE Prudence avant d'ouvrir le boîtier de l'analyseur, afin d'éviter toute blessure. Endress+Hauser 15 Manuel de mise en service 4 Analyseur de gaz TDLAS JT33 Montage Pour les exigences et conseils en matière de sécurité, voir Sécurité → . Pour les exigences en termes d'environnement et de câblage, voir les Caractéristiques techniques → . Outils et matériel • • • • • • • • • • Tournevis T20 Torx Clé à fourche 24 mm Tournevis plat 3 mm Tournevis cruciforme n° 2 Tournevis à six pans 1,5 mm Tournevis à six pans 3 mm Mètre ruban Marqueur à pointe feutre Niveau à bulle Il est recommandé d'utiliser des tubes sans soudure en inox (électropolis), 6 mm (¼") dia. ext. x 0,9 mm (0.035 in). 4.1 Montage de la gaine de protection de la ligne tracée La gaine de protection de la ligne tracée pour l'analyseur de gaz TDLAS JT33, dotée d'un boîtier, est disponible en option. Le cas échéant, la gaine de protection de la ligne tracée a été retirée en usine pour faciliter l'expédition. Pour remonter la gaine de protection de la ligne tracée, suivre les instructions ci-dessous. Outils et matériel • Douille • Joint torique lubrifié • Gaine de protection de la ligne tracée Montage de la gaine de protection de la ligne tracée 1. Localiser l'ouverture appropriée à l'extérieur du système de préparation d'échantillons. 2. Ouvrir la porte du boîtier du système de préparation d'échantillons et insérer la douille dans l'ouverture jusqu'à ce que la base affleure la paroi intérieure du boîtier. 3. Appliquer le joint torique lubrifié sur la douille filetée à l'extérieur du boîtier, jusqu'à ce qu'il affleure la paroi extérieure. REMARQUE Veiller à ce que le lubrifiant de joint torique ne soit pas contaminé avant le montage. 4. En tenant le connecteur fileté par l'intérieur du boîtier, enfiler la gaine de protection sur la douille et tourner à la main, dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce qu'elle soit serrée. 5. Serrer la gaine de protection de la ligne tracée 2" en plastique avec un couple de serrage de 7 Nm (63 lb-in). REMARQUE Ne pas serrer exagérément. La gaine de protection peut se casser. 16 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS JT33 4.2 Manuel de mise en service Levage et déplacement de l'analyseur L'analyseur JT33 pèse jusqu'à 102,5 kg (226 lb) et est expédié dans une caisse en bois. En raison de la taille et du poids de l'analyseur, Endress+Hauser recommande de suivre la procédure suivante pour le levage et le déplacement de l'analyseur en vue de son installation. Équipement / matériel • • • • Palan ou chariot élévateur avec crochet de levage Cric chariot ou à losanges articulés Quatre sangles à cliquet sans fin de 25 mm (1 in) de large, d'une capacité minimale de 500 kg (1100 lb) chacune Chiffons REMARQUE Un serrage excessif des cliquets des sangles horizontales peut endommager le boîtier. Les sangles horizontales doivent être suffisamment serrées pour maintenir les sangles verticales en position, mais pas trop. Placer des chiffons entre les points de contact des cliquets et le boîtier pour éviter les rayures. 1. Déplacer la caisse aussi près que possible de l'emplacement final de l'installation. 2. L'analyseur étant toujours dans la caisse, placer deux des sangles à cliquet verticalement de chaque côté de l'analyseur. Veiller à ce que les sangles situées sous le boîtier soient alignées à l'extérieur des pattes de fixation inférieures, comme illustré dans la figure ci-dessous. 3. Rassembler les deux sangles en haut de l'analyseur, en laissant suffisamment de jeu pour faire passer le crochet de levage à travers les sangles. 4. Installer la troisième sangle horizontalement vers le bas du boîtier en la faisant passer par-dessus et par-dessous les sangles verticales. Installer la quatrième sangle horizontalement vers le haut du boîtier en la faisant passer par-dessus et par-dessous les sangles verticales dans le sens inverse de la troisième sangle. 5. Retirer l'analyseur de la caisse à l'aide d'un palan ou d'un chariot élévateur. 6. Placer l'analyseur sur un cric chariot ou à losanges articulés, puis retirer les sangles pour terminer l'installation. Si nécessaire, l'installation peut être réalisée à l'aide d'un palan ou d'un chariot élévateur et des sangles à cliquet. A0054862 Figure 4. Analyseur JT33 avec sangles à cliquet pour le levage et le déplacement Endress+Hauser 17 Manuel de mise en service 4.3 Analyseur de gaz TDLAS JT33 Montage de l'analyseur L'analyseur peut être monté sur une paroi. Lors du montage, positionner l'instrument de sorte à pouvoir utiliser sans difficultés les appareils adjacents. Toutes les dimensions verticales ci-dessous sont prises à partir de l'axe central de l'emplacement du trou de montage supérieur. Toutes les dimensions horizontales sont prises à partir de l'arrière de la plaque de montage qui est en contact avec la paroi. 4.3.1 Dimensions de montage 0 1 2 A 3 B 0 4 5 6 7 8 9 0 10 11 12 13 14 15 A0054796 Figure 5. Dimensions de montage : Vue de côté 18 Pos. À partir de l'extrémité 0, mm (in) Pos. À partir de l'extrémité 0, mm (in) 1 213 (8) 9 789 (31) 2 304 (12) 10 3 141 (6) 11 4 79 (3) 12 133 (5) 5 229 (9) 13 179 (7) 6 265 (10) 14 237 (9) 7 310 (12) 15 275 (11) 8 689 (27) Pos. Description 0 Emplacement de montage supérieur 112 (4) A Entrée alimentation 129 (5) B Sortie communication Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS JT33 Manuel de mise en service 1 2 3 (4X ⌀) 4 5 6 7 A0054797 Figure 6. Dimensions de montage : Vue de face 4.3.2 Pos. mm (in) Pos. mm (in) 1 155 (6) 5 946 (37) 2 610 (24) 6 1134 (44) 3 11 (0.4) 7 508 (20) 4 914 (36) Montage mural REMARQUE L'analyseur de gaz TDLAS JT33 est conçu pour un fonctionnement dans la gamme de température ambiante spécifiée. Une exposition intense au soleil dans certaines régions peut faire en sorte que la température à l'intérieur de l'analyseur dépasse la spécification de température ambiante. Dans ce cas, il est recommandé d'installer un pare-soleil ou un auvent au-dessus de l'analyseur pour les installations extérieures. Le matériel utilisé pour le montage de l'analyseur de gaz TDLAS JT33 doit pouvoir supporter quatre fois le poids de l'instrument, soit environ 89,9 kg (196 lb) à 102,5 kg (226 lb) en fonction de la configuration. Matériel requis (non fourni) • Matériel de montage • Écrous à ressort, en cas de montage sur profilé Unistrut • Vis mécaniques et écrous adaptés à la taille du trou de montage Montage du boîtier 1. Monter les 2 boulons de fixation inférieurs sur le cadre de montage ou le mur. Ne pas serrer entièrement les boulons. Laisser un espace d'environ 10 mm (0,4 in) pour faire glisser les pattes de fixation de l'analyseur sur les boulons inférieurs. 2. Soulever l'analyseur en toute sécurité à l'aide de l'équipement d'installation approprié. Voir Levage et déplacement de l'analyseur → . 3. Installer l'analyseur sur les boulons inférieurs en faisant glisser les pattes de montage à fente sur les boulons. Continuer à supporter le poids de l'analyseur avec l'équipement. Endress+Hauser 19 Manuel de mise en service Analyseur de gaz TDLAS JT33 A0053925 Figure 7. Pattes de fixation inférieures à fente du boîtier 4. Incliner l'analyseur vers le cadre de montage ou la paroi pour aligner et fixer les 2 boulons supérieurs. A0053926 Figure 8. Pattes de fixation supérieures du boîtier 5. Serrer les 4 boulons puis retirer l'équipement d'installation. 4.4 Rotation du module d'affichage Le module d'affichage peut être tourné afin de faciliter la lecture et la configuration. 1. Desserrer le crampon de sécurité du couvercle du compartiment de raccordement. 2. Dévisser le couvercle du compartiment de raccordement. 3. Tourner le module d'affichage dans la position souhaitée : max. 8 × 45° dans chaque direction. öff ne n öff ne n t h ic N are 2. 3 mm 1. r te un are t h ic N r te un 3. A0030035 Figure 9. Rotation du module d'affichage 4. Visser le couvercle du compartiment de raccordement. 5. Selon la version d'appareil : fixer le crampon de sécurité du couvercle du compartiment de raccordement. 20 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS JT33 4.5 Manuel de mise en service Châssis protecteur et prises de terre Avant de connecter tout signal ou alimentation électrique, raccorder la terre de protection et la terre du châssis. • • • • Les mises à la terre doivent avoir une taille égale ou supérieure à tout autre conducteur de courant, y compris le chauffage situé dans le système SCS. Les mises à la terre doivent rester connectées jusqu'à ce que tous les autres câbles soient retirés. L'intensité maximale admissible du câble de mise à la terre doit être au moins égale à celle de l'alimentation principale. La liaison à la terre / la masse du châssis doit être d'au moins 6 mm2 (10 AWG). Câbles de terre • • Analyseur : 2,1 mm2 (14 AWG) Boîtier : 6 mm2 (10 AWG) L'impédance de mise à la terre doit être inférieure à 1 Ω. 1 2 A0053931 Figure 10. Prises de terre Endress+Hauser Pos. Nom 1 Vis de terre, M6 x 1,0 x 8 mm, ISO‑4762 2 Boulon de terre, M6 x 1,0 x 20 mm 21 Manuel de mise en service 4.6 Analyseur de gaz TDLAS JT33 Raccords électriques AVERTISSEMENT Tensions dangereuses et risque de choc électrique Avant d'ouvrir le boîtier électronique et de procéder aux raccordements, mettre le système hors tension et verrouiller l'alimentation. L'installateur est responsable de la conformité à tous les codes d'installation locaux. Le câblage de terrain (alimentation et signal) doit être effectué à l'aide de méthodes de câblage approuvées pour les zones explosibles, conformément à l'annexe J du Code canadien de l'électricité (CCE), à l'article 501 ou 505 du Code national de l'électricité (NEC) et à la norme IEC 60079-14. Utiliser uniquement des conducteurs en cuivre. Pour les modèles de l'analyseur JT33 avec système SCS monté dans un boîtier, la gaine intérieure du câble d'alimentation pour le circuit de chauffage doit être constituée d'un matériau thermoplastique, thermodurcissable ou élastométrique. Le matériau doit être circulaire et compact. Toute stratification ou gaine doit être extrudée. Les charges, le cas échéant, doivent être non hygroscopiques. Au minimum, la longueur du câble doit être supérieure à 3 m (9,8 ft). 4.6.1 Raccords électriques de l'analyseur 1 2 3 4 5 8 6 7 A0053929 Figure 11. Raccords électriques de l'analyseur JT33 Pos. Description Contrôleur JT33 1 22 100 à 240 V AC, ±10 % ; DC 24 V ±20 % 1 = phase ; 2 = neutre Le fil doit être au moins de calibre 14 AWG pour la connexion de terre (pour phase, neutre et terre). La section du câble est ≥ 2,1 mm2. Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS JT33 Pos. Description 2 Ports de données Options d'E/S : Manuel de mise en service • Modbus RTU • Sorties : courant, état, relais • Entrées : courant, état Les bornes 26 et 27 sont utilisées pour Modbus RTU (RS485) uniquement. 3 Autre port de données 10/100 Ethernet (en option), option réseau Modbus TCP Les bornes 26 et 27 sont remplacées par un connecteur RJ45 pour Modbus TCP. 4 Port de service La connexion interne n'est accessible que temporairement par un personnel formé pour tester, réparer ou réviser l'équipement, et uniquement si la zone où l'équipement est installé est connue comme pour être non explosible. 5 Tête Proline Doit être de calibre 14 AWG ou plus. La section du câble est ≥ 2,1 mm2. Tête optique 6 Raccordement du détecteur de débit (1 à 4) = connecteur J6. Voir le schéma EX3100000056. 1 = ligne du détecteur de débit 2 = masse analogique 3 = pas de connexion 4 = pas de connexion 7 R Lignes de communication MAC RS485 (1 à 5) = connecteur J7. Voir le schéma EX3100000056. Le connecteur J7 est réservé à la connexion usine Endress+Hauser. Ne pas utiliser pour l'installation ou le raccordement par le client. 1 = ligne négative à sécurité intrinsèque 2 = ligne positive à sécurité intrinsèque 3 = pas de connexion 4 = connexion à la masse analogique du boîtier de la tête optique (OHE) et au blindage du faisceau RS485 5 = pas de connexion 8 7 Terre interne du couvercle de la tête optique Endress+Hauser 23 Manuel de mise en service 4.6.2 Analyseur de gaz TDLAS JT33 Raccordements électriques MAC Le contrôleur MAC (Measurement Accessory Controller) est un équipement certifié ; il est doté d'un boîtier Ex d conçu pour abriter une carte de circuit imprimé et l'alimentation électrique ; il est alimenté indépendamment de l'ISEM et offre la possibilité d'entrées/sorties à sécurité intrinsèque et non intrinsèque. 5 6 7 4 8 3 9 2 10 1 A0053930 Figure 12. Emplacements des instruments/capteurs conçus pour le boîtier MAC 24 Pos. Description 1 Entrée d'alimentation du client AC 100 à 240 V ±10 % 50/60 HZ, 275 W maximum DC 24 V ±10 %, 67 W maximum Pos. Option 100 à 240 V AC Option 24 V DC 1 Phase +24 V 2 Neutre –24 V 3 Terre ouvert 2 Actuellement libre 3 Électrovanne de validation 4 Chauffage du système de préparation d'échantillons 5 Électrovanne 2 cellule/épurateur 6 Électrovanne 1 cellule/épurateur 7 Communication RS485 Interface OHE RS485 à sécurité intrinsèque raccordée par un câble à la carte OHE dans le boîtier de la tête optique, intégrateur Endress+Hauser 8 Thermistance du système de préparation d'échantillons 9 Actuellement libre 10 Actuellement libre Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS JT33 4.6.3 Manuel de mise en service Points d'entrée de câble externes 1 2 3 4 A0054799 Figure 13. Entrées filetées 4.6.4 Pos. Description 1 Entrée du câble d'alimentation 2 Entrée de câble pour la transmission du signal ; I/O1 ou Modbus RS485 ou connexion réseau Ethernet (RJ45) 3 Entrée de câble pour la transmission du signal ; I/O2, I/O3 4 Terre de protection Raccordement Modbus RS485 Ouverture du cache-bornes 1. 2. 3. 4. Desserrer le crampon de sécurité du couvercle du compartiment de raccordement. Dévisser le couvercle du compartiment de raccordement. Serrer les pattes du support du module d'affichage. Retirer le support du module d'affichage. 3. öff ne n öff ne n r te un are 2. 3 mm 1. ht ic N 4. r te un are ht ic N 3. A0029813 Figure 14. Retirer le support du module d'affichage 5. Attacher le support au bord du compartiment de l'électronique. 6. Ouvrir le cache-bornes. Endress+Hauser 25 Manuel de mise en service Analyseur de gaz TDLAS JT33 öff ne n öff ne n r te un 6. ht ic N r te un are ht ic N are 5. A0029814 Figure 15. Ouverture du cache-bornes Raccorder les câbles 1. Passer le câble à travers l'entrée de câble. Ne pas retirer la bague d'étanchéité de l'entrée de câble, afin de garantir l'étanchéité. REMARQUE La température de l'analyseur de gaz peut atteindre 67 °C (153 °F) lorsque la température ambiante est de 60 °C (140 °F) à l'entrée de câble et au point de dérivation. Il faut en tenir compte lors du choix du câblage de terrain et des dispositifs d'entrée de câbles. 2. Dénuder le câble et ses extrémités. Dans le cas de câbles torsadés, il faut également monter des extrémités préconfectionnées. 3. Raccorder la terre de protection. 1. 2. 10 (0.4) öffn en ht ic N r te un mm (in) are 3. A0033983 Figure 16. Câblage de l'alimentation et raccordement de la terre de protection 4. Raccorder le câble conformément à l'affectation des bornes du câble de signal. L'affectation des bornes spécifique à l'appareil est indiquée sur l'autocollant dans le cache-bornes. 5. Serrer fermement les presse-étoupe. La procédure de raccordement du câble se termine ainsi. L'Step 5 n'est pas utilisée pour les produits certifiés CSA. Conformément aux exigences CEC et NEC, des conduits sont utilisés à la place des presse-étoupe. 5. öff ne n 22 mm t h ic N r te un 24 mm are 4. A0033984 Figure 17. Raccordement des câbles et serrage des presse-étoupe 6. 7. 8. 9. 26 Fermer le cache-bornes. Insérer le support du module d'affichage dans le compartiment de l'électronique. Visser le couvercle du compartiment de raccordement. Fixer le crampon de sécurité du couvercle du compartiment de raccordement. Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS JT33 4.6.5 Manuel de mise en service Connexion Modbus TCP Outre la connexion de l'appareil via Modbus TCP et les entrées/sorties disponibles, Connexion de l'analyseur via l'interface service (CDI-RJ45) est une option disponible. Voir Connexion de l'analyseur via l'interface service (CDI-RJ45) → . Ouverture du cache-bornes 1. 2. 3. 4. Desserrer le crampon de sécurité du couvercle du compartiment de raccordement. Dévisser le couvercle du compartiment de raccordement. Serrer les pattes du support du module d'affichage. Retirer le support du module d'affichage. 3. öff ne n öff ne n r te un ht ic N 4. are 1. 3 mm 2. r te un are ht ic N 3. A0029813 Figure 18. Retirer le support du module d'affichage 5. Attacher le support au bord du compartiment de l'électronique. 6. Ouvrir le cache-bornes. öff ne n r te un öff ne n 6. ht ic N r te un are ht ic N are 5. A0029814 Figure 19. Ouverture du cache-bornes Raccorder les câbles 1. Passer le câble à travers l'entrée de câble. Ne pas retirer la bague d'étanchéité de l'entrée de câble, afin de garantir 2. 3. 4. 5. l'étanchéité. Dénuder le câble et ses extrémités et le raccorder au connecteur RJ45. Raccorder la terre de protection. Enficher le connecteur RJ45. Serrer fermement les presse-étoupe. La procédure de raccordement Modbus TCP se termine ainsi. Endress+Hauser 27 Manuel de mise en service Analyseur de gaz TDLAS JT33 5. 22 mm 3. 24 mm 1. öff ne n 2. t h ic N r te un are 4. A0054800 Figure 20. Raccordement du câble RJ45 6. 7. 8. 9. Fermer le cache-bornes. Insérer le support du module d'affichage dans le compartiment de l'électronique. Visser le couvercle du compartiment de raccordement. Fixer le crampon de sécurité du couvercle du compartiment de raccordement. 4.6.6 Raccordement de la tension d'alimentation et des entrées/sorties supplémentaires AVERTISSEMENT La température de l'analyseur de gaz peut atteindre 67 °C (153 °F) lorsque la température ambiante est de 60 °C (140 °F) à l'entrée de câble et au point de dérivation. Il faut tenir compte de ces températures lors du choix du câblage de terrain et des dispositifs d'entrée de câbles. L'ensemble électronique principal doit être protégé par une protection contre les surintensités de l'installation du bâtiment, d'une valeur nominale de 10 ampères ou moins. 1. Passer le câble à travers l'entrée de câble. Ne pas retirer la bague d'étanchéité de l'entrée de câble, afin de garantir l'étanchéité. 2. Dénuder le câble et ses extrémités. Dans le cas de câbles torsadés, il faut également monter des extrémités préconfectionnées. 3. Raccorder la terre de protection. 2. 10 (0.4) 1. öff ne n ht ic N r te un mm (in) are 3. A0054801 Figure 21. Câblage de l'alimentation et raccordement de la terre de protection 28 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS JT33 Manuel de mise en service 4. Raccorder le câble conformément à l'affectation des bornes : Affectation des bornes du câble de signal ou affectation des bornes de la tension d'alimentation. • L'affectation des bornes spécifique à l'appareil est indiquée sur l'autocollant dans le cache-bornes. • Ci-dessous des exemples de raccordement : A0028765 Figure 22. Exemple de raccordement pour Modbus RS485, zone non explosible et Zone 2/Div.2 Pos. Nom 1 Système numérique de contrôle commande, p. ex. API 2 Blindage de câble fourni à une extrémité. Le blindage de câble doit être relié à la terre aux deux extrémités pour satisfaire aux exigences PMC ; respecter les spécifications de câble 3 Boîte de jonction 4 Transmetteur A0028760 Figure 23. Exemple de raccordement pour la sortie tor, passive Pos. Nom 1 Système d'automatisation avec entrée tor, p. ex. API avec résistance pull-up ou pulldown 10 kΩ 2 Alimentation électrique 3 Transmetteur A0028760 Figure 24. Exemple de raccordement pour sortie relais, passive Endress+Hauser 29 Manuel de mise en service Analyseur de gaz TDLAS JT33 Pos. Nom 1 Système d'automatisation avec entrée relais, tel qu'API 2 Alimentation électrique 3 Transmetteur 1 2 3 4 A0028915 Figure 25. Exemple de raccordement pour entrée courant 4 à 20 mA Pos. Nom 1 Alimentation électrique 2 Boîtier de raccordement 3 Appareil de mesure externe, par exemple pour lire la pression ou la température 4 Transmetteur A0028764 Figure 26. Exemple de raccordement pour l'entrée état Pos. Nom 1 Système d'automatisation avec sortie état, p. ex. API 2 Alimentation électrique 3 Transmetteur A0028758 Figure 27. Exemple de raccordement pour sortie courant 4-20 mA, active 30 Pos. Nom 1 Système d'automatisation avec sortie courant, p. ex. API 2 Unité d'affichage analogique : respecter la charge limite 3 Transmetteur Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS JT33 Manuel de mise en service A0028759 Figure 28. Exemple de raccordement pour sortie courant 4-20 mA, passive Pos. Nom 1 Système d'automatisation avec entrée courant, p. ex. API 2 Barrière active pour l'alimentation, p. ex. RN221N 3 Unité d'affichage analogique : respecter la charge limite 4 Transmetteur 5. Serrer fermement les presse-étoupe. La procédure de raccordement du câble se termine ainsi. 6. 7. 8. 9. Fermer le cache-bornes. Insérer le support du module d'affichage dans le compartiment de l'électronique. Visser le couvercle du compartiment de raccordement. Fixer le crampon de sécurité du couvercle du compartiment de raccordement. Un conduit est nécessaire pour le raccordement de l'alimentation pour l'analyseur certifié CSA. Le modèle certifié ATEX nécessite un câble blindé en fil d'acier ou en fil tressé. 4.6.7 Déconnexion d'un câble 1. Pour déconnecter un fil de la borne, utiliser un tournevis plat pour pousser le slot entre les deux trous de borne. 2. Tirer simultanément l'extrémité du câble hors de la borne. 3 (0.12) 1. 2. A0029598 Figure 29. Déconnexion d'un câble. Unité de mesure : mm (in) Après avoir installé tout le câblage ou les câbles d'interconnexion, s'assurer que toutes les entrées de conduit ou de câble restantes sont obturées avec des accessoires certifiés selon l'utilisation prévue du produit. AVERTISSEMENT • Des joints de conduit et des presse-étoupe spécifiques à l'application (CSA ou Ex d IP66) doivent être utilisés le cas échéant, conformément aux réglementations locales. Endress+Hauser 31 Manuel de mise en service 4.6.8 Analyseur de gaz TDLAS JT33 Raccordement du contrôleur à un réseau Cette section présente uniquement les options de base pour l'intégration de l'appareil dans un réseau. Pour plus d'informations sur la procédure de raccordement du contrôleur, voir Connexion Modbus RS485 → . 4.6.9 Raccordement via l'interface service L'analyseur de gaz comprend une connexion à l'interface service (CDI-RJ45). REMARQUE • Le raccordement à l'interface service (CDI-RJ45) ne doit être autorisé que temporairement par un personnel formé pour tester, réparer ou réviser l'équipement, et uniquement si la zone où l'équipement doit être monté est connue pour être non explosible. Tenir compte de ce qui suit lors du raccordement : • • • • Câble recommandé : CAT 5e, CAT 6 ou CAT 7, avec connecteur blindé Épaisseur de câble maximale : 6 mm (¼ in) Longueur du connecteur y compris protection anti-pli : 42 mm (1.7 in) Rayon de courbure : 5 x épaisseur de câble 1 1 A0054802 A0054803 Figure 30. Connexions de l'interface service CDI-RJ45 (1) pour I/O1 avec Modbus RTU/RS485/2 fils (à gauche) et Modbus TCP/Ethernet/RJ45 (à droite) 4.6.10 Raccordement du détecteur de débit L'analyseur JT33 peut être proposé avec un débitmètre variable équipé d'un affichage mécanique et d'un contact reed en option pour mesurer le débit volumique des gaz inflammables et non inflammables. REMARQUE • L'installation doit être conforme au Code électrique national NFPA 70, Article 500 à 505, ANSI/ISA‑RP12.06.01, IEC 60079‑14 et à l'Annexe J du Code électrique canadien pour le Canada. • Seuls les câbles isolés dont l'isolation est capable de résister à un essai diélectrique d'au moins AC 500 V ou DC 750 V doivent être utilisés dans les circuits à sécurité intrinsèque. • La température nominale des bornes, des presse-étoupe et des fils de terrain, affectée à la fois par la température ambiante et la température de service, doit être adaptée pour une température d'au moins 75 °C (167 °F). Pour raccorder le détecteur de débit, poser un câble d'interconnexion blindé dont le blindage est relié à la masse de l'appareil associé agréé FM. AVERTISSEMENT • Le débitmètre à section variable avec pièces revêtues doit être installé et entretenu de manière à réduire au minimum le risque de décharge électrostatique. 32 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS JT33 4.6.11 Manuel de mise en service Entrées filetées REMARQUE • Un lubrifiant pour filetage doit être appliqué sur tous les raccords filetés. L'utilisation de Syntheso Glep1 ou d'un lubrifiant équivalent est recommandée sur tous les filetages des conduits. 1 2 3 1 2 3 4 A0053931 4 A0053932 Figure 31. Entrées filetées JT33 sur les systèmes d'analyseur ATEX (à gauche) et CSA (à droite) Entrée de câble Description ATEX, IECEx, UKEx cCSAus 1 Alimentation du contrôleur M20 x 1,5 femelle ½" NPTF 2 Alimentation Modbus M20 x 1,5 femelle ½" NPTF 3 2 E/S configurables M20 x 1,5 femelle ½" NPTF 4 Alimentation MAC M25 x 1,5 mâle (barrière fournie) ¾" NPTM Les dimensions de filetage pour la configuration du panneau sont les mêmes que ceux indiqués ci-dessus pour le système de préparation d'échantillons séparé. 4.6.12 Raccordement de la terminaison de la ligne tracée Le JT33 a été conçu pour une terminaison extérieure de la ligne tracée. Pour ce faire, le câblage de la ligne tracée doivent être rebouclé à l'extérieur de la gaine de protection de la ligne tracée lors de l'installation. Raccordement de la terminaison de la ligne tracée 1. Identifier la ligne isolée avec la ligne tracée et le tube d'acheminement de l'échantillon. 2. Couper l'isolant jusqu'à ce que : • 76 cm (30 in) de la ligne tracée dépassent • 15,2 cm (6 in) du tube dépassent 3. Placer le capuchon d'extrémité thermorétractable sur la ligne tracée, le tube et la ligne isolée. Chauffer le capuchon d'extrémité pour former un joint. 4. Installer une ligne isolée dans la gaine de protection de la ligne tracée et faire passer le fil de la ligne tracée dans la gaine. Le rayon de courbure spécifié pour la ligne tracée par le fournisseur doit être respecté. 5. Une fois le tube installé et l'élément thermorétractable acheminé hors de la gaine, appliquer de la chaleur sur la gaine pour former un joint. 6. Couper l'isolation de la ligne tracée et installer la boîte de jonction recommandée par le fournisseur pour alimenter la ligne tracée. Endress+Hauser 33 Manuel de mise en service 4.7 Analyseur de gaz TDLAS JT33 Raccords de gaz Après avoir vérifié que l'analyseur de gaz TDLAS JT33 fonctionne parfaitement et que le circuit de l'analyseur est désexcité, les lignes d'alimentation en échantillon et de purge d'échantillon peuvent être branchées. Le cas échéant, raccorder l'évent de décompression, la source de validation et les conduites d'alimentation en gaz de purge. Tous les travaux doivent être effectués par des techniciens dûment qualifiés. AVERTISSEMENT Les échantillons de process peuvent renfermer des matières dangereuses dans des concentrations potentiellement inflammables ou toxiques. Le personnel doit posséder des connaissances approfondies et une connaissance totale des propriétés physiques et des mesures de sécurité liées au contenu des échantillons avant d'installer le système de préparation d'échantillons. Ne pas dépasser 6.89 barg (100 psig) dans la cellule d'échantillon, au risque d'endommager la cellule. L'utilisation de tubes inox sans soudure, électropolis, de diamètre ext. 6 mm ou ¼", selon les options de commande, est recommandée. Raccordement de la conduite d'introduction de l'échantillon 1. Avant le raccordement de la conduite d'introduction de l'échantillon, vérifier les points suivants : a. Vérifier que la sonde de prélèvement est correctement installée sur le robinet de prélèvement et que la vanne d'isolement de la sonde de prélèvement est fermée. b. Vérifier que la station de réduction de pression locale est installée correctement au niveau de la sonde de prélèvement et que le régulateur de pression au niveau de la station de réduction de pression locale est fermé en s'assurant que le bouton de réglage est tourné à fond dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. AVERTISSEMENT L'échantillon de process peut avoir une pression élevée au niveau du robinet de prélèvement. La prudence est de rigueur lors de la manipulation de la vanne d'isolement de la sonde de prélèvement et du régulateur de réduction de pression locale. L'ensemble des vannes, régulateurs, interrupteurs, etc., doit être utilisé conformément aux procédures de verrouillage/d'étiquetage du site. Consulter les instructions du fabricant de la sonde de prélèvement concernant les procédures d'installation correctes. c. La ligne de soupape de surpression est correctement installée à partir de la station de réduction de pression locale jusqu’à la torche basse pression ou de l'évent à l'air libre. 2. Déterminer le trajet de tuyau approprié de la station de réduction de pression locale au système de prélèvement. 3. Poser le tube en inox de la station de réduction de pression locale vers l'orifice d'introduction de l'échantillon du système de prélèvement. 4. Courber le tube au moyen de cintreuses industrielles, puis vérifier l'ajustement du tube afin de garantir un positionnement correct entre le tube et les raccords. 5. Fraiser complètement toutes les extrémités de tube. 6. Avant d'effectuer le raccordement, purger la conduite pendant 10 à 15 secondes avec de l'azote ou de l'air propre et sec. 7. Relier le tube d'introduction de l'échantillon au système de préparation d'échantillons à l'aide d'un raccord à compression pour tube inox de 6 mm (¼"), selon la configuration de commande. 8. Serrer tous les nouveaux raccords à la main, puis serrer d'un tour 1¼ à l'aide d'une clé. Pour les raccordements avec des bagues déjà serties, visser l'écrou dans la position haute, puis serrer légèrement avec une clé. Fixer le tube aux appuis structurels appropriés, au besoin. 9. Utiliser un détecteur de fuites pour vérifier l'absence de fuites de gaz au niveau de tous les raccordements. 34 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS JT33 Manuel de mise en service Raccordement des retours d'échantillon 1. Vérifier que la vanne d'arrêt de la torche basse pression ou du collecteur d'évents atmosphériques est fermée. AVERTISSEMENT L'ensemble des vannes, régulateurs, interrupteurs, etc., doit être utilisé conformément aux procédures de verrouillage/d'étiquetage du site. 2. Déterminer le trajet approprié du tube du système de préparation d'échantillons jusqu'à la torche basse pression ou au collecteur d'évents atmosphériques. 3. Installer le tube en inox de l'orifice de retour d'échantillon du système de préparation d'échantillons jusqu'à la torche basse pression ou au collecteur d'évents atmosphériques. 4. Courber le tube au moyen de cintreuses industrielles, puis vérifier l'ajustement du tube afin de garantir un positionnement correct entre le tube et les raccords. 5. Fraiser complètement toutes les extrémités de tube. 6. Avant d'effectuer le raccordement, purger la conduite pendant 10 à 15 à secondes avec de l'azote ou de l'air propre et sec. 7. Relier le tube de retour de l'échantillon au système de préparation d'échantillons à l'aide d'un raccord à compression pour tube inox de 6 mm (¼"), selon la configuration de commande. 8. Serrer tous les nouveaux raccords à la main, puis serrer d'un tour 1¼ à l'aide d'une clé. Pour les raccordements avec des bagues déjà serties, visser l'écrou dans la position haute, puis serrer légèrement avec une clé. Fixer le tube aux appuis structurels appropriés, au besoin. 9. Utiliser un détecteur de fuites pour vérifier l'absence de fuites de gaz au niveau de tous les raccordements. 4.8 Kit de conversion métrique Un kit de conversion métrique pour le système de préparation d'échantillons permet de convertir les raccords du système d'analyseur Imperial (in) en raccords métriques (mm). Ce kit est inclus avec l'analyseur de gaz TDLAS JT33 et comprend les éléments suivants : Quantité Description 6 Jeu d'extrémités préconfectionnées, raccord de tube ¼" 1 Jeu d'extrémités préconfectionnées, raccord de tube ½" 6 Écrou de tube, raccord de tube ¼", inox 316 1 Écrou de tube, raccord de tube ½", inox 316 6 Raccord de tube 6 mm x bout de tube ¼", inox 316 1 Raccord de tube 12 mm x bout de tube ½", inox 316 Outils requis • • • • Clé à fourche 7/8" Clé à fourche 5/16", pour la stabilisation de l'adaptateur Marqueur à pointe feutre Jauge d'écartement Montage 1. Sélectionner le raccord 6 mm (¼") ou 12 mm (½"), selon le cas. 2. Insérer l'adaptateur de tube dans le raccord de tube. S'assurer que l'adaptateur de tube repose fermement sur l'épaulement du corps du raccord de tube et que l'écrou est serré à la main. 3. Marquer l'écrou à la position 6h00. 4. Tout en maintenant le corps du raccord stable, serrer l'écrou de tube de 1¼ tour jusqu'à la position 9h00. 5. Utiliser une jauge d'écartement en la plaçant entre l'écrou et le corps. Si la jauge rentre dans l'interstice, poursuivre le serrage. REMARQUE Consulter les instructions du fabricant Swagelok. Endress+Hauser 35 Manuel de mise en service 4.9 Analyseur de gaz TDLAS JT33 Raccordement du gaz de validation REMARQUE • Ne pas dépasser 6.89 barg (100 psig) dans la cellule d'échantillon, au risque d'endommager la cellule. Préparation du raccordement du gaz de validation Avant de raccorder le gaz de validation, déterminer le parcours approprié du tube entre la source de gaz de validation fournie par le client et le SCS. Raccordement du gaz de validation 1. Installer un tube en inox de la source de validation (régulée à la pression spécifiée) à l'orifice d'alimentation "Gaz de validation". 2. Préparer le tube en inox : • • • Cintrer le tube à l'aide d'une cintreuse de qualité industrielle. Vérifier l'ajustement du tube pour garantir une bonne assise entre le tube et les raccords. Aléser toutes les extrémités du tube. 3. Avant d'effectuer le raccordement, purger la conduite pendant 10 à 15 secondes avec de l'azote ou de l'air propre et sec. 4. Brancher la tube de la source de validation au SCS à l'aide des raccords à compression en inox ¼" fournis. 5. Fixer et serrer les raccords : • • • Serrer tous les nouveaux raccords à la main, puis serrer d'un tour 1¼ à l'aide d'une clé. Pour les raccordements avec des bagues déjà serties, visser l'écrou dans la position haute, puis serrer légèrement avec une clé. Fixer le tube aux appuis structurels appropriés, au besoin. 6. Vérifier l'absence de fuites de gaz sur tous les raccordements à l'aide d'un détecteur de fuites. 7. Répéter l'opération pour les gaz de validation supplémentaires (le cas échéant). 36 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS JT33 4.10 Manuel de mise en service Réglages hardware Se référer à la figure suivante lors de la configuration de démarrage du matériel. 1 2 3 4 5 A0054804 Figure 32. Emplacements des vannes Pos. Description 1 Vanne de validation 2 Purge de l'échantillon 3 Vanne de prélèvement 4 Soupape de décharge 5 Vanne d'arrêt du système Pour les systèmes équipés de la purge optionnelle du boîtier du système de préparation d'échantillons, effectuer un purge avant la mise en service. Voir Purge du boîtier → . Endress+Hauser 37 Manuel de mise en service Analyseur de gaz TDLAS JT33 1. Ouvrir la porte du boîtier. 2. Régler le manomètre entre 69 et 103 kPag (10 et 14.9 psig). 3. Régler le débit à 3 litres par minute et faire fonctionner la purge pendant au moins 10 minutes par sécurité, et jusqu'à ce que le taux d'humidité relevé soit inférieur à un niveau d'erreur acceptable. 4. Changer la vanne d'introduction de l'échantillon afin de permettre l'écoulement de gaz. 5. Placer la vanne de validation/d'échantillon gazeux sur la position ouverte. 6. Vérifier que les réglages du manomètre et du débit n'ont pas changé. Ajuster si nécessaire. AVERTISSEMENT • Ne pas dépasser le réglage de 172 kPa (25 psig) sur le manomètre. La pression de fonctionnement doit être de 103 kPa (14.9 psig). • Ne pas dépasser 310 kPa (45 psig) sur la station de réduction de pression. • Pour les systèmes CRN : Ne pas dépasser le réglage de 103 kPa (14.9 psig) sur le manomètre. 7. Régler le débitmètre de bypass au point de consigne, puis régler le débitmètre d'analyseur en utilisant le gaz de process à la contre-pression maximale prévue. Régler le débit si la composition du gaz ou la contre-pression change. 8. Fermer la porte du boîtier. 4.10.1 Réglage du détecteur de débit Le détecteur de débit est réglé en usine sur 2,5 slpm et ne nécessite pas de réglage au moment de l'installation. Toutefois, pour vérifier ou réinitialiser le détecteur de débit, utiliser la procédure suivante : 1. À l'aide d'un multimètre en mode continuité, sonder les fils rouge et marron. 2. Ajuster le débit à un minimum de 2,5 slpm et déplacer la cartouche Reed jusqu'à ce que la continuité soit trouvée. Surveiller l'alarme 904. Voir Aperçu des informations de diagnostic → . 1 2 A0054805 Figure 33. Réglages du détecteur de débit Pos. Nom 1 Réglage de la vanne à pointeau 2 Écrou réglable 3. Desserrer l'écrou sur le détecteur de débit. 4. Régler la cartouche Reed à la valeur de consigne, au minimum à 2,5 slpm, jusqu'à ce que l'alarme soit activée. 38 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS JT33 Manuel de mise en service 5. Régler le débit à la valeur souhaitée entre 2,5 et 3 slpm. L'alarme doit se résoudre et changer d'état. 6. Serrer l'écrou. En fonctionnement normal, l'alarme a un délai de 60 secondes. Options de composition du flux • Pour tous les tableaux de composition du flux, à l'exception du tableau 61 – recyclage de l'hydrogène, le débitmètre est étalonné dans l'air avec une masse volumique de 1,293 kg/m3, une viscosité de 0,01844 mPas, une température de 20 °C et une pression de 1 bara(absolu) • Pour le tableau de composition du flux 61, le débitmètre est étalonné dans l'hydrogène avec une masse volumique de 0,08378 kg/m3, une viscosité de 0,0088 mPas, une température de 20 °C et une pression des 1 bara. 4.10.2 Réglage de l'adresse de l'analyseur Selon le bus de terrain, l'adressage hardware fonctionne différemment : • Modbus RS485 utilise une adresse appareil • Modbus TCP utilise une adresse IP Adressage hardware pour Modbus RS485 L'adresse appareil doit toujours être configurée pour un serveur Modbus. Les adresses d'appareil dans la gamme de 1 à 247 sont valides. Si une adresse n'est pas configurée correctement, l'appareil de mesure n'est pas reconnu par le client Modbus. Tous les appareils sont livrés au départ usine avec l'adresse 247 et le mode "adressage software". Chaque adresse ne doit être assignée qu'une seule fois dans un réseau Modbus RS485. Si tous les commutateurs DIP sont sur On ou Off, tout l'adressage hardware est sur Off. Gamme de l'adresse appareil Modbus 1 à 247 Mode d'adressage Adressage software : tous les commutateurs DIP pour l'adressage hardware sont placés sur OFF. 1. Desserrer le crampon de sécurité du couvercle du compartiment de raccordement. 2. Dévisser le couvercle du compartiment de raccordement. 3. Régler l'adresse appareil souhaitée à l'aide des commutateurs DIP dans le compartiment de raccordement. 1 2 3 4 5 6 7 8 128 64 32 16 8 4 2 1 A0029634 Figure 34. Commutateurs DIP pour l'adresse Modbus 4. Le changement d'adresse est effectif après 10 secondes. 5. Remettre en place le couvercle du compartiment et serrer le crampon. Activation de la résistance de fin de ligne Pour éviter une transmission incorrecte de la communication due à un décalage d'impédance, terminer correctement le câble Modbus RS485 au début et à la fin du segment de bus. • Régler le commutateur DIP 3 sur On. Endress+Hauser 39 Manuel de mise en service Analyseur de gaz TDLAS JT33 Off On 1 2 3 4 A0029632 Figure 35. Sélection Off/On des commutateurs DIP pour l'activation de la résistance de fin de ligne Adressage hardware pour Modbus TCP L'adresse IP pour le JT33 peut être configurée à partir des commutateurs DIP. Données d'adressage L'adresse IP et les options de configuration sont répertoriées ci-dessous : 1er octet 2ème octet 3ème octet 4ème octet 192. 168. 1. XXX Le 1er, 2ème et 3ème octets peuvent uniquement être configurés via l'adressage software. Le 4ème octet peut être configuré via l'adressage software et l'adressage hardware. Gamme d'adresses IP 1 à 254 (4ème octet) Broadcast adresse IP 255 Adressage au départ usine Adressage software : tous les commutateurs DIP pour l'adressage hardware sont placés sur OFF. Adresse IP au départ usine Serveur DHCP actif Adressage software : L'adresse IP est entrée via le paramètre d'adresse IP. Pour plus d'informations, voir les Analyseurs de gaz TDLAS J22 et JT33 – Description des paramètres de l'appareil (GP01198C). Réglage de l'adresse IP AVERTISSEMENT Risque de choc électrique si le boîtier du contrôleur est ouvert. • Déconnecter l'alimentation électrique avant d'ouvrir le boîtier du contrôleur. L'adresse IP par défaut peut ne pas être activée. 1 2 3 4 5 6 7 8 128 64 32 16 8 4 2 1 A0029635 Figure 36. Commutateurs DIP pour le réglage de l'adresse IP 40 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS JT33 1. 2. 3. 4. 5. Manuel de mise en service Desserrer le crampon de sécurité du couvercle du compartiment de raccordement. Dévisser le couvercle du compartiment de raccordement. Régler l'adresse IP souhaitée à l'aide des commutateurs DIP correspondants sur le module électronique E/S. Remettre en place le couvercle du compartiment et serrer le crampon. Reconnecter l'appareil à l'alimentation électrique. L'adresse appareil configurée est utilisée une fois que l'appareil est redémarré. 4.10.3 Activation de l'adresse IP par défaut via commutateur DIP La fonction DHCP est activée dans l'appareil en usine, si bien que l'appareil attend que le réseau lui affecte une adresse IP. Cette fonction peut être désactivée et l'appareil peut être réglé sur l'adresse IP par défaut 192.168.1.212 par le commutateur DIP. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique si le boîtier du contrôleur est ouvert. • Déconnecter l'alimentation électrique avant d'ouvrir le boîtier du contrôleur. Off On 1 2 3 4 A0029633 Figure 37. Commutateur DIP pour l'adresse IP par défaut 1. Desserrer le crampon de sécurité du couvercle du compartiment de raccordement. 2. Dévisser le couvercle du compartiment de raccordement et déconnecter l'afficheur local du module électronique principal, si nécessaire. 3. Commuter le commutateur DIP n° 4 se trouvant sur le module électronique E/S de OFF → ON. 4. Remettre en place le couvercle du compartiment et serrer le crampon. 5. Reconnecter l'appareil à l'alimentation électrique. L'adresse IP par défaut est utilisée une fois que l'appareil est redémarré. 4.11 Garantir l'indice de protection IP66 L'appareil satisfait à toutes les exigences relatives à l'indice de protection IP66, boîtier type 4X. Afin de garantir l'indice de protection IP66, boîtier type 4X, les étapes suivantes doivent être effectuées avant de procéder au raccordement électrique : 1. 2. 3. 4. 5. Vérifier que les joints du boîtier sont propres et correctement mis en place. Sécher et nettoyer les joints ou les remplacer si nécessaire. Serrer fermement l'ensemble des vis du boîtier et du couvercle à visser. Serrer fermement les presse-étoupe. Faire passer le câble de manière à ce qu'il fasse une boucle vers le bas avant l'entrée de câble / le piège à eau, pour éviter que l'humidité ne pénètre dans l'entrée de câble. Veiller à respecter le rayon de câble minimum requis. Endress+Hauser 41 Manuel de mise en service Analyseur de gaz TDLAS JT33 A0029278 Figure 38. Garantir l'indice de protection IP66 6. Utiliser des bouchons pour les entrées de câble inutilisées. 42 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS JT33 Manuel de mise en service 5 Options de configuration 5.1 Aperçu des options de configuration 2 1 3 4 A0054380 Figure 39. Options de configuration Pos. Nom 1 Configuration sur site via le module d'affichage 2 Ordinateur avec navigateur web, p. ex. Internet Explorer 3 Appareil mobile, comme un téléphone cellulaire ou une tablette, utilisé sur le réseau pour accéder au serveur web ou au Modbus 4 Système numérique de contrôle commande, p. ex. API Endress+Hauser 43 Manuel de mise en service 5.2 Analyseur de gaz TDLAS JT33 Structure et principe de fonctionnement du menu de configuration Operating menu for operators and maintenances � Language Operation Language Parameter 1 Parameter n Submenu 1 Submenu n Setup Device tag Wizard 1 / Parameter 1 Wizard n / Parameter n Advanced setup Enter access code Parameter 1 Parameter n Submenu 1 Submenu n Diagnostics Parameter 1 Parameter n Submenu 1 Submenu n Operating menu for experts Expert Access status display Parameter n System Sensor Input Output Communication Application Diagnostics A0018237-EN Figure 40. Structure schématique du menu de configuration 44 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS JT33 5.2.1 Manuel de mise en service Rôles utilisateur Les différentes parties du menu de configuration sont affectées à des rôles utilisateur déterminés, p. ex. opérateur et (chargé de) maintenance. À chaque rôle utilisateur appartiennent des tâches typiques au sein du cycle de vie de l'appareil. Rôle fonctionnel/Menu Rôle utilisateur et Tasks Contenu/signification Orienté Task Display Language Rôle Opérateur, Maintenance Tasks pendant le fonctionnement • Définition de la langue d'interface • Définition de la langue d'interface du serveur Operation • Configuration de Setup l'affichage de fonctionnement • Lecture des valeurs mesurées Maintenance Mise en service • Configuration de la mesure • Configuration des entrées et sorties • Configuration de l'interface de communication web • Configuration de l'affichage de fonctionnement, p. ex. format d'affichage Assistants pour une mise en service rapide • • • • • • Réglage des unités système Configuration de l'interface de communication Configuration de l'affichage des E/S Configuration des entrées/sorties Configuration de l'affichage de fonctionnement Définition du traitement de sortie Advanced setup (Configuration avancée) • Pour une configuration plus personnalisée de la mesure : adaptation aux conditions de mesure spéciales • Administration : définition du code d'accès, réinitialisation de l'appareil de mesure Diagnostics Maintenance Suppression des défauts • Diagnostic et suppression des défauts de process et d'appareil • Simulation de la valeur mesurée Contient tous les paramètres pour la détection des erreurs et l'analyse des erreurs de process • Diagnostic list : Contient jusqu'à 5 messages de diagnostic actuellement en attente • Event logbook : Contient les messages d'événement qui ont eu lieu • Device information : Contient des informations pour l'identification de l'appareil • Measured values : Contient toutes les valeurs mesurées actuelles • Sous-menu Data logging : Stockage et visualisation des valeurs mesurées • Heartbeat Technology : La fonctionnalité de l'appareil est vérifiée sur demande et les résultats de la vérification sont documentés • Simulation : Sert à la simulation des valeurs mesurées ou des valeurs de sortie Orienté fonctions Expert Tasks qui nécessitent des connaissances détaillées du principe de fonctionnement de l'appareil Contient tous les paramètres de l'appareil. Ce menu est organisé d'après les blocs de fonctions de l'appareil : • System : Contient tous les paramètres • Mise en service de mesures dans des conditions difficiles • Adaptation optimale de la mesure à des conditions difficiles • Diagnostic des défauts dans des cas difficiles Endress+Hauser • • • • d'appareil d'ordre supérieur, qui ne concernent ni la mesure ni l'interface de communication Capteur : Configuration de la mesure Sortie : Configuration des sorties courant analogiques et des sorties tout ou rien Entrée : Configuration des entrées courant analogiques. Communication : Configuration de l'interface de communication numérique et du serveur web 45 Manuel de mise en service Analyseur de gaz TDLAS JT33 Rôle fonctionnel/Menu Rôle utilisateur et Tasks Contenu/signification • Configuration détaillée de • Diagnostics : Détermination et analyse des l'interface de communication 5.3 défauts de process et d'appareil, simulation de l'appareil et Heartbeat Technology Configuration sur site A0026785 Figure 41. Configuration par éléments de commande tactiles Éléments d'affichage • • • • Afficheur 4 lignes, rétroéclairé Rétroéclairage blanc ; Passe au rouge en cas d'erreur de l'appareil Le format d'affichage des variables mesurées et des variables d'état peut être configuré individuellement Température ambiante autorisée pour l'afficheur : –20 à 60 °C (–4 à 140 °F) La lisibilité de l'affichage peut être altérée à des températures situées en dehors de la gamme de température. Éléments de configuration • Configuration de l'extérieur via éléments de commande tactiles (3 touches optiques) sans ouvrir le boîtier : , , • Éléments de configuration également accessibles dans les différentes zones Ex 5.4 5.4.1 Accès au menu de configuration via l'afficheur local Affichage de fonctionnement Figure 42. Affichage de fonctionnement 46 Pos. Nom 1 Affichage de fonctionnement 2 Désignation du point de mesure A0054806 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS JT33 Manuel de mise en service 3 Zone d'état 4 Zone d'affichage des valeurs mesurées (4 lignes) 5 Éléments de configuration → Zone d'état Dans la zone d'état de l'affichage de fonctionnement apparaissent en haut à droite les symboles suivants : • Signaux d'état → F : Défaut C : Contrôle de fonctionnement S : Hors spécification M : Maintenance requise • Comportement du diagnostic→ . Le comportement de diagnostic se rapporte à un événement de diagnostic qui concerne la variable mesurée affichée, une erreur de calcul ou une mauvaise configuration des paramètres. Voir le sous-menu Measured variables → . o Alarme Avertissement o • Verrouillage : l'appareil est verrouillé via le hardware • Communication : la communication via la configuration à distance est active Zone d'affichage Dans la zone d'affichage, chaque valeur mesurée est précédée d'un type de symbole déterminé en guise d'explication détaillée. Variable mesurée Numéro de voie de mesure Comportement du diagnostic Exemple : 1 Se produit en raison d'un événement de diagnostic, d'une erreur de calcul ou d'une mauvaise configuration des paramètres Variables mesurées Symbole Signification Température Température du point de rosée Sortie Le numéro de la voie de mesure indique laquelle des sorties courant est affichée. σ Concentration p Pression Endress+Hauser 47 Manuel de mise en service Analyseur de gaz TDLAS JT33 Comportement du diagnostic Le nombre et le format d'affichage des valeurs mesurées peuvent être configurés à partir du paramètre Format display. Voir Configuration de l'afficheur local → . 5.4.2 Vue navigation 2 Dans le sous-menu Dans l'assistant 1 1 /../Operation Access stat.disp Locking status Display 2 3 0091-1 /../Select medium Select medium Operator 3 Liquid 4 4 5 5 A0013993-EN A0013995-EN Figure 43. Vue navigation Pos. Nom 1 Vue navigation 2 Chemin de navigation vers la position actuelle 3 Zone d'état 4 Zone d'affichage pour la navigation 5 Éléments de configuration → Chemin de navigation Le chemin de navigation, affiché en haut à gauche dans la vue navigation, se compose des éléments suivants : • Dans le sous-menu : Symbole d'affichage pour menu • Dans l'assistant : Symbole d'affichage pour assistant Exemple : Symbole d'omission pour les niveaux intermédiaires du menu de configuration Nom de l'actuel/des actuels • Sous-menu • Assistant • Paramètres / ../ Affichage / ../ Affichage Zone d'état Dans la zone d'état de la vue navigation apparaît en haut à droite : • Dans le sous-menu : en cas d'événement de diagnostic, le comportement du diagnostic et le signal d'état. • Dans l'assistant : en cas d'événement de diagnostic, le comportement du diagnostic et le signal d'état. 48 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS JT33 Manuel de mise en service Zone d'affichage Symbole Signification Operation • Dans le menu à côté de la sélection Operation • À gauche dans le chemin de navigation, dans le menu Operation Setup • Dans le menu à côté de la sélection Setup • À gauche dans le chemin de navigation, dans le menu Setup Diagnostics • Dans le menu à côté de la sélection Diagnostics • À gauche dans le chemin de navigation, dans le menu Diagnostics Expert • Dans le menu à côté de la sélection Expert • À gauche dans le chemin de navigation, dans le menu Expert Sous-menu Assistant Paramètre au sein d'un assistant Il n'existe pas de symbole d'affichage pour les paramètres au sein de sous-menus. Paramètre verrouillé. S'il apparaît devant le nom du paramètre, cela signifie que le paramètre est verrouillé par l'une des méthodes suivantes : • Code d'accès spécifique à l'utilisateur • Commutateur de verrouillage hardware Configuration de l'assistant Symbole Signification Retour au paramètre précédent Confirme la valeur du paramètre et passe au paramètre suivant Ouvre la vue d'édition du paramètre Endress+Hauser 49 Manuel de mise en service 5.4.3 Analyseur de gaz TDLAS JT33 Vue d'édition 2 20 0 5 Dans le sous-menu Dans l'assistant 1 1 1 6 2 7 3 8 2 4 9 User 3 ABC_ LMNO XYZ DEFG PQRS HIJK TUVW Aa1 3 4 4 A0013941 A0013999 Figure 44. Vue d'édition dans le sous-menu et dans l'assistant Pos. Nom 1 Vue d'édition 2 Zone d'affichage des valeurs entrées 3 Masque de saisie 4 Éléments de configuration → Masque de saisie Les symboles de saisie suivants sont disponibles dans le masque de saisie de l'éditeur alphanumérique : Éditeur numérique Symbole Signification Sélection de chiffres de 0 à 9 Insertion du séparateur décimal à la position du curseur Insertion du signe moins à la position du curseur Confirmation de la sélection Décale la position du curseur d'une position vers la gauche Quitte l'entrée sans prendre en compte les modifications Suppression de tous les caractères entrés 50 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS JT33 Manuel de mise en service Éditeur de texte Symbole Signification Basculement • Entre lettres majuscules et lettres minuscules • Pour l'entrée de nombres • Pour l'entrée de caractères spéciaux Sélection de lettres majuscules de A à Z Sélection de lettres minuscules a à z Sélection de caractères spéciaux Confirmation de la sélection Permet d'accéder à la sélection des outils de correction Quitte l'entrée sans prendre en compte les modifications Suppression de tous les caractères entrés Symboles de correction sous Symbole Signification Suppression de tous les caractères entrés Décale la position du curseur d'une position vers la droite Décale la position du curseur d'une position vers la gauche Supprime un caractère à gauche de la position du curseur Endress+Hauser 51 Manuel de mise en service 5.5 Analyseur de gaz TDLAS JT33 Éléments de configuration Symbole Signification Touche Moins Dans un menu ou sous-menu : Déplace la barre de sélection vers le haut dans une liste de sélection Avec un assistant : Confirme la valeur du paramètre et passe au paramètre précédent Dans un éditeur de texte et numérique : Dans le masque de saisie, déplace la barre de sélection vers l'arrière, c.-à-d. vers la gauche Touche Plus Dans un menu ou sous-menu : Déplace la barre de sélection vers le bas dans une liste de sélection Avec un assistant : Confirme la valeur du paramètre et passe au paramètre suivant Dans un éditeur de texte et numérique : Déplace la barre de sélection vers la droite dans un masque de saisie Touche Entrée Pour l'affichage de fonctionnement : • Appuyer brièvement sur la touche pour ouvrir le menu de configuration • Une pression sur la touche pendant 2 secondes ouvre le menu contextuel Dans un menu ou sous-menu, appui bref sur la touche : • Ouvre le menu, le sous-menu ou le paramètre sélectionné • Démarrage de l'assistant • Si un texte d'aide est ouvert, fermeture du texte d'aide du paramètre Appuyer sur la touche pendant 2 secondes pour le paramètre : Si présent, ouvre le texte d'aide pour la fonction du paramètre Avec un assistant : Ouvre la vue d'édition du paramètre Dans un éditeur de texte et numérique, appui bref sur la touche : • Ouvre le groupe sélectionné • Exécution de l'action sélectionnée Une pression sur la touche pendant 2 secondes confirme la valeur de paramètre modifiée Combinaison de touches Échap, appui simultané sur les touches Dans un menu ou sous-menu, appui bref sur la touche : • Quitte le niveau de menu actuel et passe au niveau immédiatement supérieur • Si un texte d'aide est ouvert, fermeture du texte d'aide du paramètre Une pression sur la touche pendant 2 secondes permet de revenir à l'affichage de fonctionnement en position HOME Avec un assistant : Quitte l'assistant et permet d'accéder au niveau immédiatement supérieur Dans un éditeur de texte et numérique : Fermeture de l'éditeur de texte ou numérique sans application des modifications Combinaison de touches Moins / Enter, appui simultané sur les touches Diminution du contraste à un réglage plus clair Combinaison de touches Plus/Entrée, appui simultané sur les touches et maintien Augmentation du contraste à un réglage plus sombre Combinaison de touches Moins/Plus/Entrée, appui simultané sur les touches Pour l'affichage de fonctionnement : Active ou désactive le verrouillage des touches ; uniquement module d'affichage SD02 52 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS JT33 5.5.1 Manuel de mise en service Ouverture du menu contextuel Le menu contextuel permet à l'utilisateur d'appeler rapidement et directement les menus suivants à partir de l'affichage de fonctionnement : • • • Setup Data backup Simulation Appel et fermeture du menu contextuel L'utilisateur se trouve dans l'affichage de fonctionnement. 1. Appuyer sur pendant 2 secondes. Le menu contextuel s'ouvre. XXXXXXXXXX Setup Simulation l/h A0017421-EN Figure 45. Menu contextuel 2. Appuyer simultanément sur + . Le menu contextuel est fermé et l'affichage de fonctionnement apparaît. Appel du menu à partir du menu contextuel 1. Ouvrir le menu contextuel. 2. Appuyer sur pour naviguer vers le menu souhaité. 3. Appuyer sur pour confirmer la sélection. Le menu sélectionné s'ouvre. 5.5.2 Navigation et sélection Différents éléments de configuration servent à la navigation au sein du menu de configuration. Le chemin de navigation apparaît à gauche dans la ligne d'en-tête. Les différents menus sont caractérisés par les symboles placés devant, qui sont également affichés dans la ligne d'en-tête lors de la navigation. Voir l'exemple ci-dessous pour un aperçu du chemin de navigation. Endress+Hauser 53 Manuel de mise en service Analyseur de gaz TDLAS JT33 Exemple : Réglage du nombre de valeurs mesurées affichées sur 2 valeurs XXXXXXXXX 0104-1 Main menu Language 1. English Display/operat. Setup Main menu Language Display/operat. 2. Setup / ../Display/operat. Access stat.disp 3. Locking status Display 0091-1 Operator / ../Display/operat. Locking status Display 4. 0098-1 / ../Display Format display 1 value, max. Contrast display Display intervall 5. / ../Format display 1 value, max. Bargr. + 1 value 2 values Val. large+2val. 6. 0098-1 / ../Format display 1 value, max. Bargr. + 1 value 2 values Val. large+2val. 7. 0098-1 XXXXXXXXX 8. 2s 10.50 mA 2800 Hz A0029562-EN Figure 46. Réglage du nombre de valeurs mesurées affichées sur 2 valeurs 5.5.3 Affichage des textes d'aide Il existe pour certains paramètres des textes d'aide que l'utilisateur peut ouvrir à partir de la vue navigation. Ceux-ci décrivent brièvement la fonction du paramètre et contribuent ainsi à une mise en service rapide et sûre. Ouverture et clôture du texte d'aide L'utilisateur se trouve dans la vue navigation et la barre de sélection se trouve sur un paramètre. 1. Appuyer sur pendant 2 secondes. Le texte d'aide relatif au paramètre sélectionné s'ouvre. Ent. access code Enter access code to disable write protec. A0014002-EN Figure 47. Texte d'aide pour le paramètre "Enter access code" 2. Appuyer simultanément sur + . Le texte d'aide se ferme. 54 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS JT33 5.5.4 Manuel de mise en service Modification des paramètres Pour une description de l'écran d'édition composé d'éditeurs de texte et numériques avec des symboles, voir Vue d'édition → . Exemple : Modifier la désignation du point de mesure dans le paramètre de 001-FT-101 à 001-FT-102 1496-1 /../Advanced setup Ent. access code Tag description 001-FT-101 Def. access code 1. 2. 001-FT-101 3x ABC LMNO XYZ 3. 001-FT-10 4. 001-FT-10 ABC ABC DEFG PQRS HIJK TUVW Aa1 @ DEFG HIJK DEFG HIJK DEFG PQRS HIJK TUVW Aa1 @ DEFG HIJK 3456 /[] 789 () Aa1 @ 3456 789 001-FT-101 ABC LMNO XYZ 001-FT-101 ABC 001-FT-10 ABC LMNO XYZ 1x 5. 001-FT-10 1x ABC LMNO XYZ 6. 001-FT-10 2x A 7. 001-FT-102 ABC a 1 4x 8. 001-FT-10 2x 0 9. 001-FT-102 1x 012 2 012 =+-* 0 1 2 <>{} ABC A 789 () Aa1 @ 1 001-FT-10 012 0 1 HIJK TUVW Aa1 @ DEFG HIJK DEFG PQRS HIJK TUVW Aa1 @ DEFG HIJK 3456 /[] 789 () Aa1 @ 3456 789 3456 /[] 789 () Aa1 @ @ 012 =+-* <>{} 2 001-FT-102 0 3456 /[] a 001-FT-10 @ 012 =+-* 0 1 2 <>{} 1 001-FT-10 DEFG PQRS 012 =+-* 1 2 <>{} 1496-1 /../Advanced setup Ent. access code Tag description 001-FT-102 Def. access code Max. A0029563-EN Figure 48. Modification de la désignation du point de mesure dans le paramètre "Tag description" Si la valeur entrée se situe en dehors de la gamme de valeurs admissible, un message d'avertissement est émis. Ent. access code Invalid or out of range input value Min:0 Max:9999 A0014049-EN Figure 49. La valeur entrée se situe en dehors de la gamme de valeurs admissible Endress+Hauser 55 Manuel de mise en service 5.5.5 Analyseur de gaz TDLAS JT33 Rôles utilisateur et leurs droits d'accès Les 2 rôles utilisateur Opérateur et Maintenance ont un accès en écriture différent aux paramètres lorsque le client définit un code d'accès spécifique à l'utilisateur. Celui-ci protège la configuration de l'appareil via l'afficheur local contre les accès non autorisés. Voir Protection des réglages contre un accès non autorisé → . Droits d'accès aux paramètres : Rôle utilisateur Opérateur Statut du code d'accès Accès en lecture Accès en écriture Aucun code d'accès n'a été défini ; réglage par défaut Après qu'un code d'accès ait été défini --- 1 Accès en lecture Accès en écriture Aucun code d'accès n'a été défini ; réglage par défaut Après qu'un code d'accès ait été défini 2 Droits d'accès aux paramètres : Rôle utilisateur Maintenance Statut du code d'accès Le rôle utilisateur actuellement utilisé est indiqué dans le paramètre Access status. Navigation : Operation → Access status. 5.5.6 Annuler la protection en écriture avec le code d'accès Lorsque le symbole apparaît sur l'afficheur local, devant un paramètre, cela signifie que ce dernier est protégé en écriture par un code d'accès spécifique à l'utilisateur et que sa valeur n'est actuellement pas modifiable via la configuration sur site. Voir Protection en écriture avec un code d'accès → . La protection en écriture des paramètres via la configuration sur site peut être désactivée en entrant le code d'accès spécifique à l'utilisateur dans le paramètre Enter access code via l'option d'accès respective. 1. Après avoir appuyé sur , l'invite d'entrée pour le code d'accès apparaît. 2. Entrer le code d'accès. Le symbole placé à l'avant des paramètres disparaît. Tous les paramètres précédemment protégés en écriture sont maintenant réactivés. 5.5.7 Activation et désactivation du verrouillage des touches Le verrouillage des touches permet de verrouiller l'accès à l'intégralité du menu de configuration via la configuration sur site. Une navigation au sein du menu de configuration ou une modification des valeurs de paramètres individuels n'est ainsi plus possible. Seules les valeurs de l'affichage de fonctionnement peuvent êtres lues. Configuration sur site avec éléments de commande tactiles Le verrouillage des touches est activé et désactivé à partir du menu contextuel. 1 Certains paramètres peuvent toujours être modifiés malgré le code d'accès et sont donc exemptés de la protection en écriture, étant donné qu'ils 2 n'influencent pas la mesure. Voir Protection en écriture avec un code d'accès → . En cas d'entrée d'un code d'accès incorrect, l'utilisateur reçoit les droits d'accès du rôle Opérateur. 56 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS JT33 Manuel de mise en service Activation du verrouillage des touches Le verrouillage des touches est activé automatiquement : • • Après chaque redémarrage de l'appareil Si l'appareil n'a pas été utilisé pendant plus d'une minute en mode affichage des valeurs mesurées 1. L'appareil se trouve dans l'affichage des valeurs mesurées. Appuyer sur pendant au moins 2 secondes. Un menu contextuel apparaît. 2. Dans le menu contextuel, sélectionner Keylock on. Le verrouillage des touches est activé. Si l'utilisateur essaie d'accéder au menu de configuration pendant que le verrouillage des touches est activé, le message Keylock on apparaît. Désactivation du verrouillage des touches 1. Le verrouillage des touches est activé. Appuyer sur pendant au moins 2 secondes. Un menu contextuel apparaît. 2. Dans le menu contextuel, sélectionner Keylock off. Le verrouillage des touches est désactivé. 5.6 Accès au menu de configuration à partir du navigateur web Grâce au serveur web intégré, l'appareil peut être utilisé et configuré via un navigateur web et une interface service (CDI-RJ45) et connecté pour la transmission de signaux Modbus TCP. La structure du menu de configuration est la même que pour l'afficheur local. En plus des valeurs mesurées, des informations sur l'état de l'appareil sont affichées et permettent à l'utilisateur de surveiller l'état de l'appareil. Il est également possible de gérer les données de l'appareil et de régler les paramètres de réseau. 5.6.1 5.6.1.1 Exigences relatives à l'ordinateur Hardware de l'ordinateur Hardware Interface CDI-RJ45 Interface L'ordinateur doit être équipé d'une interface RJ45. Connexion Câble Ethernet standard avec connecteur RJ45. Écran Taille recommandée : ≥ 12 pouces, selon la résolution de l'écran Endress+Hauser 57 Manuel de mise en service 5.6.1.2 Analyseur de gaz TDLAS JT33 Software de l'ordinateur Interface Software CDI-RJ45 Systèmes d'exploitation recommandés • Microsoft Windows 7 ou plus récent • Systèmes d'exploitation mobiles • iOS • Android Navigateurs web pris en charge 5.6.1.3 • • • • • Microsoft Internet Explorer 8 ou plus récent Microsoft Edge Mozilla Firefox Google Chrome Safari Réglages de l'ordinateur Réglages Interface CDI-RJ45 Droits d'utilisateur Des droits d'utilisateur appropriés, tels que les droits d'administrateur, pour les paramètres TCP/IP et de serveur proxy sont nécessaires pour régler l'adresse IP, le masque de sous-réseau, etc. Paramètres de serveur proxy du navigateur web Le paramètre de navigateur web Utiliser le serveur proxy pour LAN doit être décoché. JavaScript JavaScript doit être activé. Si JavaScript ne peut pas être activé, entrer http://192.168.1.212/basic.html dans la barre d'adresse du navigateur web. Une version simplifiée mais totalement fonctionnelle de la structure du menu de configuration démarre dans le navigateur web. Lors de l'installation d'une nouvelle version de firmware : Pour permettre un affichage correct des données, effacer la mémoire temporaire / le cache du navigateur web sous Options Internet. Connexions réseau Seules les connexions réseau actives avec l'appareil de mesure doivent être utilisées. Désactiver toutes les autres connexions réseau telles que WLAN. Désactiver toutes les autres connexions réseau. Pour les problèmes de connexion, voir Vérification, diagnostic et suppression des défauts → . Appareil de mesure Réglages Interface CDI-RJ45 Appareil de mesure L'appareil de mesure dispose d'une interface RJ45. Serveur web Le serveur web doit être activé ; Réglage par défaut : ON. Pour plus d'informations, voir Désactivation du serveur web → . 58 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS JT33 Manuel de mise en service Interface Réglages CDI-RJ45 Adresse IP Si l'adresse IP de l'appareil n'est pas connue : • L'adresse IP peut être lue à partir de la configuration sur site : Diagnostics → Device information → IP address • La communication avec le serveur web peut être établie à partir de l'adresse IP par défaut 192.168.1.212. La fonction DHCP est activée en usine dans l'appareil. En d'autres termes, l'appareil s'attend à ce que le réseau lui attribue une adresse IP. Cette fonction peut être désactivée et l'appareil peut être réglé sur l'adresse IP par défaut 192.168.1.212 : régler le commutateur DIP n° 4 de OFF vers ON. Voir Réglage de l'adresse de l'analyseur → . 5.6.2 Connexion de l'analyseur via l'interface service (CDI-RJ45) Préparation de l'appareil de mesure 1. Desserrer le crampon de sécurité du couvercle du compartiment de raccordement. 2. Dévisser le couvercle du compartiment de raccordement. 3. Déconnecter le module d'affichage et le placer sur le côté du boîtier du contrôleur, puis ouvrir le couvercle de protection transparent du connecteur RJ45. 4. Raccorder l'ordinateur au connecteur RJ45 à l'aide du câble de raccordement Ethernet standard. 1 3 2 A0027563 Figure 50. Raccordement via CDI-RJ45 Pos. Nom 1 Ordinateur avec navigateur web pour l'accès au serveur web intégré dans l'appareil 2 Câble de raccordement Ethernet standard avec connecteur RJ45 3 Interface service (CDI-RJ45) de l'appareil de mesure avec accès au serveur web intégré Configuration du protocole Internet de l'ordinateur L'appareil de mesure fonctionne avec le protocole DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) à la sortie de l'usine. L'adresse IP de l'appareil de mesure est affectée automatiquement par le système d'automatisation / serveur DHCP. L'adresse IP peut être affectée à l'appareil de diverses manières : • • • • Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP), réglage usine : L'adresse IP est affectée automatiquement à l'appareil de mesure par le système d'automatisation / serveur DHCP. L'adresse IP est réglée à l'aide de commutateurs DIP. Voir Activation de l'adresse IP par défaut via commutateur DIP → . Adressage software : L'adresse IP est entrée via le paramètre IP address. Commutateur DIP pour l'adresse IP par défaut : Pour établir la connexion réseau via l'interface service (CDI‑RJ45), l'adresse IP fixe 192.168.1.212 est utilisée. Endress+Hauser 59 Manuel de mise en service Analyseur de gaz TDLAS JT33 Les indications suivantes se rapportent aux réglages Ethernet par défaut de l'appareil : 1. Mettre l'appareil de mesure sous tension. 2. Le raccorder à l'ordinateur à l'aide d'un câble. Voir Points d'entrée de câble externes → . 3. Si une seconde carte réseau n'est pas utilisée, fermer toutes les applications du notebook. Les applications nécessitant Internet ou un réseau comprennent le courrier électronique, les applications SAP ou les navigateurs Internet. 4. Fermer tous les navigateurs Internet ouverts. 5. Configurer les propriétés du protocole Internet (TCP/IP) comme défini dans le tableau ci-dessous : • Activer uniquement 1 interface service (interface service CDI-RJ45) • Si une communication simultanée est nécessaire : Configurer différentes gammes d'adresse IP, p. ex. 192.168.0.1 et 192.168.1.212 (interface service CDI-RJ45). Adresse IP de l'appareil, réglage par défaut : 192.168.1.212 Adresse IP 192.168.1.XXX ; pour XXX toutes les séquences numériques sauf : 0, 212 et 255 → p. ex. 192.168.1.213 Masque de sousréseau 255.255.255.0 Passerelle par défaut 192.168.1.212 ou laisser les cases vides REMARQUE • Éviter un accès simultané à l'appareil de mesure via l'interface service (CDI-RJ45). Cela pourrait causer un conflit dans le réseau. 5.6.3 Démarrage du navigateur web 1. Démarrer le navigateur web sur l'ordinateur. 2. Entrer l'adresse IP du serveur web dans la barre d'adresse du navigateur web : 192.168.1.212 La page de connexion s'affiche. 1 5 234 6 7 8 9 10 A0054807 Figure 51. Page de connexion 60 Pos. Description Pos. Description 1 Image de l'appareil 6 Langue d'interface 2 Nom de l'appareil 7 Rôle utilisateur 3 Désignation du point de mesure 8 Code d'accès Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS JT33 Manuel de mise en service 4 Signal d'état 9 Login 5 Valeurs mesurées actuelles 10 Réinitialisation du code d'accès → Si la page de connexion n'apparaît pas ou si la page est incomplète, voir Vérification, diagnostic et suppression des défauts → . 5.6.4 Connexion 1. Sélectionner la langue d'interface souhaitée pour le navigateur web. 2. Entrer le code d'accès spécifique à l'utilisateur. 0000 Il s'agit du code d'accès défini en usine, qui peut être modifié par le client. 3. Appuyer sur OK pour confirmer l'entrée. Si aucune action n'est effectuée pendant 10 minutes, le navigateur web retourne automatiquement à la page de connexion. 5.6.5 Interface utilisateur 1 2 3 A0054808 Figure 52. Interface utilisateur du navigateur web Pos. Description 1 Ligne de fonctions 2 Langue d'interface 3 Zone de navigation En-tête Les informations suivantes apparaissent dans la ligne d'en-tête : • • • Désignation du point de mesure État de l'appareil avec signal d'état. Voir Signaux d'état → Valeurs mesurées actuelles Ligne de fonctions Fonctions Signification Valeurs mesurées Affiche les valeurs mesurées par l'appareil de mesure Menu Accès au menu de configuration de l'appareil de mesure La structure du menu de configuration est la même que pour l'afficheur local État de l'appareil Endress+Hauser Affiche les messages de diagnostic actuels, listés en fonction de leur priorité 61 Manuel de mise en service Analyseur de gaz TDLAS JT33 Fonctions Signification Gestion des données • Échange de données entre PC et appareil de mesure • Charger la configuration à partir de l'appareil de mesure : Format XML, sauvegarde de la configuration • Sauvegarde de la configuration vers l'appareil de mesure : Format XML, restauration de la configuration • Exporter la liste des événements sous forme de fichier CSV • Exporter les paramètres sous forme de fichier CSV et créer une documentation sur la configuration du point de mesure • Exporter le journal Heartbeat Verification sous forme de fichier PDF ; disponible uniquement avec le pack application Heartbeat Verification • Exportation des fichiers journaux, mémorisés sur la carte SD, sous la forme de fichiers CSV • Flashage d'une version de firmware Configuration du réseau Configuration et vérification de tous les paramètres nécessaires à l'établissement d'une connexion avec l'appareil • Paramètres de réseau, tels que adresse IP, adresse MAC • Informations sur l'appareil, telles que numéro de série, version de firmware Déconnexion Termine l'opération et retourne à la page de connexion Zone de navigation Si une fonction de la ligne de fonctions est sélectionnée, ses sous-menus sont ouverts dans la zone de navigation. L'utilisateur peut maintenant naviguer dans la structure. Zone de travail Selon la fonction sélectionnée et ses sous-menus, il est possible de procéder à différentes actions dans cette zone : • • • • Réglage des paramètres Lecture des valeurs mesurées Affichage des textes d'aide Démarrage d'un téléchargement 5.6.6 Désactivation du serveur web Le serveur web de l'appareil de mesure peut être activé et désactivé si nécessaire à l'aide du paramètre web server functionality. Navigation Expert menu → Communication → Web server Aperçu des paramètres avec description sommaire Paramètre Description Sélection Réglage par défaut Fonctionnalité serveur web Activer ('on') et désactiver ('off') le serveur web • Off • On On Portée de la fonction du paramètre de fonctionnalité du serveur web Option Description Off • Le serveur web est complètement désactivé. • Le port 80 est verrouillé. On • La fonctionnalité complète du serveur web est disponible. • JavaScript est utilisé. 62 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS JT33 Option Manuel de mise en service Description • Le mot de passe est transféré en mode crypté. • Toute modification du mot de passe sera également transférée en mode crypté. Activation du serveur web Si le serveur web est désactivé, il ne peut être activé qu'avec le paramètre de fonctionnalité du serveur web via l'afficheur local. 5.6.7 Déconnexion Avant toute déconnexion, effectuer une sauvegarde des données via la fonction Gestion des données. 1. Sélectionner l'entrée Logout dans la ligne de fonctions. La page d'accueil avec la fenêtre Login apparaît. 2. Fermer le navigateur web. 3. Réinitialiser les propriétés modifiées du protocole Internet (TCP/IP) si elles ne sont plus nécessaires. Voir Codes de fonction Modbus RS485 ou Modbus TCP → . Si la communication avec le serveur web a été établie via l'adresse IP par défaut 192.168.1.212, le commutateur DIP n° 10 doit être réinitialisé de ON à OFF. Ensuite, l'adresse IP de l'appareil est de nouveau active pour la communication réseau. 5.7 5.7.1 Configuration à distance à l'aide de Modbus Connexion de l'analyseur via le protocole Modbus RS485 Cette interface de communication est disponible par le biais de Modbus RTU over RS485. A0055166 Figure 53. Connexion par le biais du protocole Modbus RTU over RS485 Endress+Hauser Pos. Description 1 Ordinateur avec navigateur web pour l'accès temporaire au serveur web pour les réglages et le diagnostic 2 Système d'automatisation / de contrôle commande, tel qu'un API 3 Analyseur de gaz TDLAS JT33 63 Manuel de mise en service 5.7.2 Analyseur de gaz TDLAS JT33 Connexion de l'analyseur via le protocole Modbus TCP Cette interface de communication est disponible via le réseau Modbus TCP/IP : topologie en étoile. A0055167 Figure 54. Connexion via le protocole Modbus TCP 64 Pos. Description 1 Système d'automatisation / de contrôle commande, tel qu'un API 2 Station de travail pour la configuration des mesures 3 Ordinateur avec navigateur web pour l'accès au serveur web intégré dans l'appareil 4 Commutateur Ethernet 5 Analyseur de gaz TDLAS JT33 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS JT33 Manuel de mise en service 6 Communication Modbus 6.1 Aperçu des fichiers de description d'appareil Données relatives à la version actuelle de l'appareil. Version de firmware 01.05 • Sur la page de titre du manuel de mise en service • Diagnostics → Device information → Firmware version Date de sortie de la version de firmware 09.2024 --- 6.2 Codes de fonction Modbus RS485 ou Modbus TCP Les codes de fonction sont utilisés pour définir quelle action de lecture ou d'écriture est effectuée par le biais du protocole Modbus. L'appareil de mesure supporte les codes de fonction suivants : Code Nom Description Application 03 Read holding register Le client lit 1 ou plusieurs registres Modbus de l'appareil de mesure. Lecture de paramètres d'appareil avec accès en lecture et en écriture Avec 1 télégramme il est possible de lire max. 125 registres successifs : 1 registre = 2 octets. L'appareil de mesure ne fait pas de distinction entre les codes de fonction 03 et 04 ; ces codes donnent le même résultat. 04 Read input register Le client lit 1 ou plusieurs registres Modbus de l'appareil de mesure. Avec 1 télégramme il est possible de lire max. 125 registres successifs : 1 registre = 2 octets. Lecture de paramètres d'appareil avec accès en lecture L'appareil de mesure ne fait pas de distinction entre les codes de fonction 03 et 04 ; ces codes donnent le même résultat. 06 Write single registers Le client écrit une nouvelle valeur dans 1 registre Modbus de l'appareil de mesure. Par le biais du code de fonction 16 il est possible de décrire plusieurs registres via seulement 1 télégramme. 08 Diagnostics Le client vérifie la connexion de communication avec l'appareil de mesure. Description de seulement 1 paramètre d'appareil Les codes de diagnostic suivants sont pris en charge : • Sous-fonction 00 = Renvoi des données de requête, pour test de bouclage • Sous-fonction 02 = Renvoi du registre de diagnostic 16 Write multiple registers Le client écrit une nouvelle valeur dans plusieurs registres Modbus de l'appareil. Description de plusieurs paramètres d'appareil Avec 1 télégramme il est possible de décrire max. 120 registres successifs. Si les paramètres d'appareil souhaités ne sont pas disponibles comme groupe mais doivent tout de même être accessibles via un seul télégramme : utiliser la Modbus data map. Voir Modbus data map → . 23 Read/Write multiple registers Le client assure simultanément la lecture et l'écriture pour max. 118 registres Modbus de l'appareil de mesure avec 1 télégramme. L'accès en écriture est effectué avant l'accès en lecture. Écriture et lecture de plusieurs paramètres d'appareil Les messages Broadcast sont uniquement admissibles avec les codes de fonction 06, 16 et 23. Endress+Hauser 65 Manuel de mise en service 6.3 Analyseur de gaz TDLAS JT33 Temps de réponse Le temps de réponse de l'appareil de mesure au télégramme de requête du client Modbus est typiquement de 3 à 5 ms. 6.4 Modbus data map Fonction de la Modbus data map l'appareil offre une zone mémoire spéciale, la Modbus data map ; celle-ci contient un maximum de 16 paramètres d'appareil. Cela permet aux utilisateurs d'appeler plusieurs paramètres de l'appareil via Modbus RS485 ou Modbus TCP, non seulement des paramètres individuels de l'appareil ou un groupe de paramètres consécutifs de l'appareil. Les clients et serveurs Modbus TCP/IP écoutent et reçoivent les données Modbus via le port 502. Les paramètres peuvent être regroupés de manière flexible et le client Modbus peut lire ou écrire l'ensemble du bloc de données simultanément par le biais d'un seul télégramme de requête. Structure de la Modbus data map La Modbus data map comprend 2 blocs de données : • • Scan list, gamme de configuration : Les paramètres d'appareil à regrouper sont définis au sein d'une liste, leur adresse de registre Modbus RS485 ou Modbus TCP étant inscrite dans ladite liste. Gamme de données : L'appareil de mesure lit les adresses de registre figurant dans la scan list de manière cyclique et écrit les valeurs de données d'appareil correspondantes dans la gamme de données. 6.4.1 Configuration de la scan list Lors de la configuration, il faut entrer dans la scan list les adresses de registre Modbus RS485 ou Modbus TCP des paramètres d'appareil à regrouper. Tenir compte des exigences de base suivantes de la scan list : Entrées max. 16 paramètres Paramètres d'appareil pris en charge Seuls les paramètres avec les propriétés suivantes sont pris en charge : • Type d'accès : accès en lecture ou en écriture • Type de données : Entier/virgule flottante Configuration de la scan list via Modbus RS485 ou Modbus TCP Réalisée via les adresses de registre 5001 à 5016 Scan list N° Registre Modbus RS485 ou Modbus TCP Type de données Registre de configuration 0 Registre 0 de la scan list Entier Registre 0 de la scan list ... ... Entier 15 Registre 15 de la scan list Entier 66 Registre 15 de la scan list Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS JT33 6.4.2 Manuel de mise en service Lecture des données via Modbus RS485 ou Modbus TCP Pour lire les valeurs actuelles des paramètres d'appareil qui ont été définies dans la scan list, le client Modbus a recours à la gamme de données de la Modbus data map. Accès client à la gamme de données À partir des adresses de registre 5051 à 5081 Gamme de données Valeur des paramètres d'appareil Registre Modbus RS485 ou Modbus TCP Type de données 3 Accès 4 Valeur du registre 0 de la scan list 5051 Entier/virgule flottante Lecture/écriture Valeur du registre 1 de la scan list 5053 Entier/virgule flottante Lecture/écriture Valeur du registre de la scan list. . . ... ... ... Valeur du registre 15 de la scan list 5081 Entier/virgule flottante Lecture/écriture 6.5 Registres Modbus Paramètre Registre Concentration 9455 à 9456 Température cellule gaz Type de données Accès Gamme Virgule flottante Lecture Nombre signé à virgule flottante 21854 à 21855 Virgule flottante Lecture Nombre signé à virgule flottante Pression cellule gaz 25216 à 25217 Virgule flottante Lecture Nombre signé à virgule flottante Diagnostic service ID 2732 Entier Lecture 0…65535 Diagnostic number 6801 Entier Lecture 0…65535 Diagnostic Status signal 2075 Entier Lecture 0: OK 1 : Défaut (F) 2 : Contrôle de fonctionnement (C) 8 : Hors spécification (S) 4 : Maintenance requise (M) 16 : --32 : Non catégorisé Diagnostic string 6821 à 6830 Chaîne Lecture Numéro de diagnostic, ID service et signal d'état Pression conduite 9483 à 9484 Virgule flottante Lecture/écriture 0 à 500 bar ; écrire à cette valeur lorsque le mode Pipeline pressure = External value Start validation 30015 Entier Lecture/écriture 0 : Annuler, 1 : Démarrer 3 Le type de données dépend du paramètre d'appareil intégré dans la scan list. 4 L'accès aux données dépend du paramètre d'appareil intégré dans la scan list. Si le paramètre d'appareil intégré supporte un accès en lecture et en écriture, on pourra également accéder au paramètre à partir de la gamme de données. Endress+Hauser 67 Manuel de mise en service Analyseur de gaz TDLAS JT33 7 Mise en service 7.1 Langue Réglage par défaut : Anglais 7.2 Configuration de l'appareil de mesure Le menu Setup avec ses assistants contient tous les paramètres nécessaires à une mesure standard. Navigation vers le menu Setup XXXXXXXXX 20.50 mA 1. Main menu Display language Display/operat. Setup 0104-1 English Main menu Display/operat. Setup 2. Diagnostic / ../Setup Status input 3. XXXXXXXXX XXXXXXXXX A0029700-EN Figure 55. Exemple de l'afficheur local Selon la version de l'appareil, tous les sous-menus et paramètres ne sont pas disponibles. La sélection peut varier en fonction de la variante de commande. Setup Device tag Analyte type Select calibration System units Peak tracking Auto ramp Communication I/O configuration Current output 1 to n Current input 1 to n Switch output 1 to n Relay output 1 to n Display Advanced setup 68 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS JT33 7.3 Manuel de mise en service Définition de la désignation du point de mesure Afin de pouvoir identifier rapidement le point de mesure au sein du système, il est possible d'entrer à l'aide du paramètre Device tag et, par conséquent, modifier le réglage par défaut. 1 XXXXXXXXX A0029422 Figure 56. Ligne d'en-tête de l'affichage de fonctionnement avec désignation du point de mesure (1) Navigation Setup menu → Device tag Paramètre Description Entrée utilisateur Device tag Entrer la désignation du point de mesure. Max. 32 caractères tels que chiffres ou caractères spéciaux, p. ex. @, %, / 7.4 Réglage par défaut Analyseur H2S Définition du type d'analyte Définit le type d'analyte mesuré par l'analyseur. Navigation Setup menu → Analyte type Paramètre Description Entrée utilisateur Réglage par défaut Analyte type L'analyte mesuré par l'analyseur. — H2S 7.5 Sélection de l'étalonnage de mesure Sélectionner l'étalonnage à mesurer pour l'appareil. Navigation Setup menu → Select calibration Paramètre Description Select calibration Sélectionner l'étalonnage défini par l'utilisateur pour la mesure. Dans la plupart des cas, les étalonnages sont les suivants : 1. Flux de process tel que défini par la composition du flux commandée par le client Entrée utilisateur • • • • 1 2 3 4 Réglage par défaut 1 2. Gaz de fond méthane ou azote pour le gaz de validation 5 3. Libre 4. Libre 5 Le gaz de validation est déterminé par la composition du flux sélectionnée pour la caractéristique 70. Si l'analyseur est réglé pour le gaz naturel, le gaz de fond est le méthane. Pour tous les autres flux, il s'agit d'azote. Endress+Hauser 69 Manuel de mise en service 7.6 Analyseur de gaz TDLAS JT33 Définition des unités système Dans le sous-menu System units, les unités de l'ensemble des valeurs mesurées peuvent être définies. Selon la version de l'appareil, tous les sous-menus et paramètres ne sont pas disponibles. La sélection peut varier en fonction de la variante de commande. Navigation Setup menu → System units ▸ System units Concentration unit Temperature unit Pressure unit Length unit Date/time format Paramètre Description Entrée utilisateur Concentration unit Définit l'unité d'affichage pour la concentration. L'unité sélectionnée s'applique pour la concentration. • • • • • • • • ppmv ppbv % vol lb/MMscf mg/sm3 gr/100 scf mg/Nm3 user conc. • ppmv Temperature unit Permet de sélectionner l'unité de différence de température. L'unité sélectionnée s'applique à l'écarttype de la température cellule gaz. • • • • °C °K °F °R Spécifique à l'agrément Pressure unit Permet de sélectionner l'unité de pression du process. L'unité sélectionnée est valable pour la pression cellule gaz. • • • • • • • • • • • • MPa a MPa g kPa a kPa g Pa a Pa g bar bar g mbar mBarg psig a psig g Spécifique à l'agrément Length unit Définit l'unité d'affichage pour la longueur. L'unité sélectionnée est valable pour la longueur de cellule. • • • • • m ft in mm µm m Date/time format Permet de définir l'unité d'affichage pour le format de date/d'heure. • • • • dd.mm.yy hh:mm dd.mm.yy hh:mm am/pm mm/dd/yy hh:mm mm/dd/yy hh:mm am/pm dd.mm.yy hh:mm 70 Réglage par défaut • °C • °F • mbar a • psig a Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS JT33 7.7 Manuel de mise en service Réglage du suivi des valeurs de pics Le sous-menu Peak tracking contrôle l'utilitaire logiciel qui maintient le balayage laser centré sur le pic d'absorption. Dans certaines circonstances, la fonction de suivi des valeurs de pics peut être perdue et bloquée sur la mauvaise valeur de pics. Si l'alarme système s'affiche, la fonction de suivi des valeurs de pics doit être réinitialisée. Navigation Setup menu → Peak Tracking ▸ Peak tracking Peak track analyzer control → Peak track reset → Peak track average number → Paramètre Condition Description Entrée utilisateur Réglage par défaut Peak track analyzer control — Règle la capacité de suivi des valeurs de pics sur Off ou On. • Off • On Off Peak track reset Utilisé si le suivi des valeurs de pics ci-dessus est activé. Réinitialise le suivi des valeurs de pics. • Off • Reset Off Peak track average number Utilisé si le suivi des valeurs de pics ci-dessus est activé. Définit le nombre de mesures avant d'effectuer un ajustement du suivi des valeurs de pics. Entier positif 10 7.8 Réglage de la rampe Le sous-menu Ramp adjustment contrôle l'utilitaire logiciel qui maintient le balayage laser à la bonne largeur. Dans certaines circonstances, la fonction de réglage de la rampe peut se désynchroniser. Si l'alarme système s'affiche, la fonction de réglage de la rampe doit être réinitialisée. Navigation Setup menu → Ramp adjustment ▸ Ramp adjustment Ramp adj control Ramp adj reset Paramètre Condition Description Entrée utilisateur Réglage par défaut Ramp adjustment analyzer control — Règle la capacité de réglage de la rampe sur Off ou On. • Off • On Off Ramp adjustment reset Utilisé si le réglage de la rampe est sur On Resets ramp adjustment • Off • Reset Off 7.9 Configuration de l'interface de communication Le sous-menu Communication guide systématiquement l'utilisateur à travers tous les paramètres à configurer pour la sélection et le réglage de l'interface de communication. Navigation Endress+Hauser Setup menu → Communication 71 Manuel de mise en service ▸ Communication Analyseur de gaz TDLAS JT33 Bus address 6 Baudrate6 Data trans. mode6 Parity6 Byte order 7 Prio. IP address 8 Inactivity timeout8 Max connections8 Failure mode7 Paramètre Condition Description Entrée utilisateur Réglage par défaut Bus address Modbus RS485 uniquement Entrer l'adresse bus. 1 à 247 247 Baudrate Appareil Modbus RS485 Définit la vitesse de transmission des données. • • • • • • • • Data trans. mode Appareil Modbus RS485 Sélectionne le mode de transmission des données. • ASCII • RTU RTU Parity Appareil Modbus RS485 Sélectionne les bits de parité. Option liste de sélection ASCII Paire 1 200 BAUDS 2 400 BAUDS 4 800 BAUDS 9 600 BAUDS 19 200 BAUDS 38 400 BAUDS 57 600 BAUDS 115 200 BAUDS 19 200 BAUDS • 0 = option Even • 1 = option Odd Option liste de sélection RTU • 0 = option Even • 1 = option Odd • 2 = Sans bit de parité / option 1 bit d'arrêt • 3 = Sans bit de parité / option 2 bits d'arrêt 6 Modbus RS485 uniquement 7 Modbus RS485 et TCP 8 Modbus TCP uniquement 72 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS JT33 Manuel de mise en service Réglage par défaut Paramètre Condition Description Entrée utilisateur Byte order Modbus RS485 et Modbus TCP Sélectionne l'ordre de transmission des octets. • • • • Prio. IP address Appareil Modbus TCP Adresse IP pour laquelle les connexions sont acceptées par le pool de priorité. Adresse IP 0.0.0.0 Inactivity timeout Appareil Modbus TCP Délai avant qu'une connexion puisse être interrompue pour cause d'inactivité. Une valeur de zéro signifie aucun délai. 0 à 99 secondes 0 seconde Max connections Appareil Modbus TCP Nombre maximum de connexions simultanées. Les connexions du pool de priorité sont prioritaires et ne sont jamais refusées, ce qui entraîne la fin de la connexion la plus ancienne. 1à4 4 Failure mode Modbus RS485 et Modbus TCP Sélectionner le comportement de la sortie en cas d'émission d'un message diagnostic via la communication Modbus. — — 0-1-2-3 3-2-1-0 1-0-3-2 2-3-0-1 1-0-3-2 Not a Num = NaN 7.10 Configuration de l'entrée courant L'assistant Current input guide systématiquement l'utilisateur à travers tous les paramètres devant être réglés pour la configuration de l'entrée courant. Navigation Setup menu → Current input ▸ Current input 1 to n Current span Terminal number Signal mode 0/4 mA value 20 mA value Failure mode Failure current Paramètre Condition Description Entrée utilisateur Current span — Sélectionner la gamme de courant pour la sortie de la valeur process et le niveau supérieur/inférieur pour le signal d'alarme. • • • • Indique le numéro des bornes utilisées par le module d'entrée courant. • Libre • 24-25 (I/O 2) • 22-23 (I/O 3) Terminal number — Endress+Hauser 4...20 mA 4...20 mA NE 4...20 mA US 0...20 mA Réglage par défaut Spécifique à l'agrément • 4...20 mA NE • 4...20 mA US — 73 Manuel de mise en service Analyseur de gaz TDLAS JT33 Paramètre Condition Description Entrée utilisateur Réglage par défaut Signal mode L'appareil de mesure n'est pas agréé pour une utilisation en zone explosible avec mode de protection Ex-i. Sélectionner le mode de signal pour l'entrée courant. • Passive • Active Passive 0/4 mA value — Permet d'entrer la valeur 4 mA. Nombre signé à virgule flottante Spécifique à l'agrément 20 mA value — Permet d'entrer la valeur 20 mA. Nombre signé à virgule flottante Spécifique à l'agrément Permet de définir le comportement d'entrée en état d'alarme. • Alarme • Dernière valeur Alarme Failure mode — • mbar a • psig a • mbar a • psig a valable • Valeur définie Dans le paramètre Failure mode, l'option Defined value est sélectionnée. Failure current 7.11 Entrer la valeur à utiliser par l'appareil si la valeur entrée à partir de l'appareil externe est manquante. Nombre signé à virgule flottante 0 Configuration de la sortie courant L'assistant Current output guide systématiquement l'utilisateur à travers tous les paramètres devant être réglés pour la configuration de la sortie courant. Navigation Setup menu → Current output ▸ Current output 1 to n Pro.var. outp Terminal number Current range output Signal mode Lower range value output Upper range value output Damping current Fixed current Fail.behav.out Failure current Paramètre Condition Description Entrée utilisateur Pro.var. outp — Sélectionner la variable de process pour la sortie courant. • Off • Concentration • Température cellule gaz 74 Réglage par défaut Concentration Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS JT33 Manuel de mise en service Paramètre Condition Description Entrée utilisateur Terminal number — Indique le numéro des bornes utilisées par le module de sortie courant. • Libre • 24-25 (I/O 2) • 22-23 (I/O 3) Current range output — Sélectionner la gamme de courant pour la sortie de la valeur process et le niveau supérieur/inférieur pour le signal d'alarme. • • • • • 4...20 mA NE 4...20 mA US 4...20 mA 0...20 mA Valeur fixe Réglage par défaut — Spécifique à l'agrément : • 4...20 mA NE • 4...20 mA US Signal mode — Sélectionner le mode de signal pour la sortie courant. • Passive • Active Passive Lower range value output L'une des options suivantes est sélectionnée dans le paramètre Current span Permet d'entrer la valeur 4 mA. Nombre signé à virgule flottante 0 ppmv Permet d'entrer la valeur 20 mA. Nombre signé à virgule flottante Dépend de la gamme d'étalonnage Régler le temps de réponse pour le signal de sortie en cas de fluctuations des valeurs mesurées. 0.0 à 999.9 secondes 0 seconde 0 à 22.5 mA 22.5 mA • • • • Upper range value output L'une des options suivantes est sélectionnée dans le paramètre Current span • • • • Damping current 4...20 mA NE 4...20 mA US 4...20 mA 0...20 mA 4...20 mA NE 4...20 mA US 4...20 mA 0...20 mA L'une des options suivantes est sélectionnée dans le paramètre Current span • • • • 4...20 mA NE 4...20 mA US 4...20 mA 0...20 mA Fixed current Dans le paramètre Current span, l'option Fixed current est sélectionnée. Fail.behav.out L'une des options suivantes est sélectionnée dans le paramètre Current span • • • • Failure current Endress+Hauser 4...20 mA NE 4...20 mA US 4...20 mA 0...20 mA Dans le paramètre Failure mode, l'option Defined value est sélectionnée. Min. Max. Dernière valeur valable Valeur actuelle Valeur fixe Définir le comportement de sortie en état d'alarme. • • • • • Entrer la valeur de la sortie courant en état d'alarme. 0 à 22.5 mA Max. 22.5 mA 75 Manuel de mise en service 7.12 Analyseur de gaz TDLAS JT33 Configuration de la sortie tout ou rien L'assistant Switch output guide l'utilisateur systématiquement à travers tous les paramètres pouvant être réglés pour la configuration du type de sortie sélectionné. Navigation Setup menu → switch output ▸ Switch output 1 to n Operating mode Terminal number Signal mode Switch output function Assign diagnostic behavior Assign limit Assign status Switch-on value Switch-off value Switch-on delay Switch-off delay Invert output signal Paramètre Condition Description Entrée utilisateur Réglage par défaut Operating mode — Définir la sortie comme sortie tout ou rien. Tout ou rien Tout ou rien Terminal number — Indique le numéro des bornes utilisées par le module de sortie tout ou rien. • Libre • 24-25 (I/O 2) • 22-23 (I/O 3) — Signal mode — Sélectionner le mode de signal pour la sortie tout ou rien. • Passive • Active • Passive NE Passive Switch output function — Sélectionner la fonction pour la sortie tout ou rien. • Off • On • Comportement Comportement du diagnostic du diagnostic • Seuil • État Assign diagnostic behavior Assign limit 76 Dans le paramètre Switch output function , l'option Diagnostic behavior est sélectionnée. Dans le paramètre Switch output function , l'option Limit est sélectionnée. Sélectionner le comportement du diagnostic pour la sortie tout ou rien. • Alarme • Alarme ou Alarme avertissement • Avertissement Sélectionner la variable de process pour la fonction limite. • Off • Concentration Off Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS JT33 Paramètre Condition Manuel de mise en service Description Entrée utilisateur Réglage par défaut • Point de rosée 1 9 • Point de rosée 29 L'option Status est sélectionnée dans le paramètre Switch output function. Sélectionner l'état de l'appareil pour la sortie tout ou rien. • Off • Contrôle Off Switch-on value Dans le paramètre Switch output function, l'option Limit est sélectionnée. Entrer la valeur mesurée pour le seuil d'enclenchement. Nombre signé à virgule flottante 0 ppmv Switch-off value Dans le paramètre Switch output function , l'option Limit est sélectionnée. Entrer la valeur mesurée pour le seuil de déclenchement. Nombre signé à virgule flottante 0 ppmv Switch-on delay L'option Limit est sélectionnée dans le paramètre Switch output function. Définir le délai pour l'activation de la sortie état. 0.0 à 100.0 s 0.0 s Switch-off delay L'option Limit est sélectionnée dans le paramètre Switch output function. Définir le délai pour la désactivation de la sortie état. 0.0 à 100.0 s 0.0 s Invert output signal — Inverser le signal de sortie. • Non • Oui Non Assign status 7.13 validation Configuration de la sortie relais L'assistant Relay output guide systématiquement l'utilisateur à travers tous les paramètres devant être réglés pour la configuration de la sortie relais. Navigation Menu Setup → Relay output 1 to n ▸ Relay output 1 to n Relay output function Terminal number Assign limit Assign diagnostic behavior Assign status Switch-off value Switch-on value Switch-off delay Switch-on delay Failure mode 9 Les options peuvent dépendre d'autres réglages de paramètres. Endress+Hauser 77 Manuel de mise en service Analyseur de gaz TDLAS JT33 Paramètre Condition Description Entrée utilisateur Relay output function — Sélectionner la fonction de la sortie relais. • Fermé • Ouvert • Comportement du Réglage par défaut Comportement du diagnostic diagnostic • Seuil • État Terminal number — Indique le numéro des bornes utilisées par le module de sortie relais. • Libre • 24-25 (I/O 2) • 22-23 (I/O 3) — Assign limit Dans le paramètre Relay output function, l'option Limit est sélectionnée. Sélectionner la variable de process pour la fonction limite. • Off • Concentration Off Assign diagnostic behavior Dans le paramètre Relay output function, l'option Diagnostic behavior est sélectionnée. Sélectionner Diagnostic behavior pour la sortie tout ou rien. • Alarme • Alarme ou Alarme avertissement • Avertissement Dans le paramètre Relay output function, l'option Digital Output est sélectionnée. Sélectionner l'état de l'appareil pour la sortie tout ou rien. • Off • Contrôle Off Switch-off value Dans le paramètre Relay output function, l'option Limit est sélectionnée. Entrer la valeur mesurée pour le seuil de déclenchement. Nombre signé à virgule flottante 0 ppmv Switch-on value Dans le paramètre Relay output function, l'option Limit est sélectionnée. Entrer la valeur mesurée pour le seuil d'enclenchement. Nombre signé à virgule flottante 0 ppmv Switch-off delay Dans le paramètre Relay output function, l'option Limit est sélectionnée. Définir le délai pour la désactivation de la sortie état. 0,0 à 100,0 s 0.0 s Switch-on delay Dans le paramètre Relay output function, l'option Limit est sélectionnée. Définir le délai pour l'activation de la sortie état. 0,0 à 100,0 s 0.0 s Failure mode — Définir le comportement de sortie en état d'alarme. • Etat actuel • Ouvert • Fermé Ouvert Assign status 7.14 validation Configuration de l'afficheur local L'assistant Display guide systématiquement l'utilisateur à travers tous les paramètres pouvant être réglés pour la configuration de l'afficheur local. Navigation ▸ Display Setup menu → Display Format display Value 1 display 0% bargraph value 1 100% bargraph value 1 78 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS JT33 Manuel de mise en service Value 2 display Value 3 display 0% bargraph value 3 100% bargraph value 3 Value 4 display Paramètre Condition Description Entrée utilisateur Réglage par défaut Format display Un afficheur local est disponible. Sélectionner la manière dont les valeurs mesurées sont affichées. • 1 valeur, taille 1 valeur, taille max. • • • • Value 1 display Un afficheur local est disponible. Sélectionner la valeur mesurée représentée sur l'afficheur. max. 1 bargraphe + 1 valeur 2 valeurs 3 valeurs, 1 grande 4 valeurs • Concentration • Pression Concentration cellule gaz • Température cellule gaz 0% bargraph value 1 Un afficheur local est disponible. Entrer la valeur 0 % pour l'affichage par bargraphe Nombre signé à virgule flottante 0 ppmv 100% bargraph value 1 Un afficheur local est disponible. Entrer la valeur 100 % pour l'affichage par bargraphe Nombre signé à virgule flottante Dépend de la gamme d'étalonnage Value 2 display Un afficheur local est disponible. Sélectionner la valeur mesurée représentée sur l'afficheur local. • • • • Value 3 display Un afficheur local est disponible. Sélectionner la valeur mesurée représentée sur l'afficheur local. Pour la liste de sélection, voir le paramètre Value 2 display Pression cellule gaz 0% bargraph value 3 Une sélection a été effectuée dans le paramètre Value 3 display. Entrer la valeur 0 % pour l'affichage par bargraphe. Nombre signé à virgule flottante 700 mbar a 100% bargraph value 3 Une sélection a été effectuée dans le paramètre Value 3 display. Entrer la valeur 100 % pour l'affichage par bargraphe. Nombre signé à virgule flottante 1700 mbar a Value 4 display Un afficheur local est disponible. Sélectionner la valeur mesurée représentée sur l'afficheur local. Pour la liste de sélection, voir le paramètre Value 2 display Température cellule gaz Endress+Hauser Néant Concentration Pression cellule gaz Température cellule gaz Point de rosée 1 79 Manuel de mise en service 7.15 Analyseur de gaz TDLAS JT33 Réglages avancés Le menu Advanced setup avec ses sous-menus contient des paramètres pour les réglages d'administration. Navigation vers le sous-menu Advanced setup XXXXXXXXX mA 1. 0104-1 Main menu Language Display/operat. Setup 2. English Main menu Display/operat. Setup Diagnostic / ../Setup Status input 3. XXXXXXXXX XXXXXXXXX / ../Setup XXXXXXXXX XXXXXXXXX Advanced setup 4. / ../Advanced setup Ent. access code 5. Device tag Def. access code 0092-1 **** A0029564-EN Figure 57. Navigation vers le menu Advanced setup Le nombre de sous-menus peut varier en fonction de la version de l'appareil. Certains sous-menus ne sont pas traités dans le manuel de mise en service. Ces sous-menus et les paramètres qu'ils contiennent sont décrits dans la Documentation Spéciale de l'appareil. Navigation Setup menu → Advanced setup Advanced setup Enter access code ▸ Stream ▸ Sensor Adjustment ▸ Stream change compensation ▸ Display ▸ Heartbeat setup ▸ Configuration backup ▸ Administration 80 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS JT33 7.15.1 Manuel de mise en service Sous-menu Stream Dans le sous-menu Stream, il est possible de définir les paramètres relatifs au flux devant être mesuré. Navigation Setup menu → Advanced setup → Stream ▸ Stream Analyte type → Select calibration → Rolling average number → RCM average high RCM average low Paramètre Description Entrée utilisateur Réglage par défaut Analyte type L'analyte mesuré par l'analyseur — H2O Select calibration Change et active l'étalonnage • • • • Rolling average number Définit le nombre de mesures incluses dans la moyenne glissante Entier positif 4 RCM average high Définit le nombre de mesures incluses dans la moyenne mobile élevée du moniteur de changement rapide Entier positif 300 RCM average low Définit le nombre de mesures incluses dans la moyenne mobile basse du moniteur de changement rapide Entier positif 2 7.15.2 1 2 3 4 1 Sous-menu Sensor adjustment Le sous-menu Sensor adjustment contient des paramètres concernant les fonctionnalités du capteur. Navigation Setup menu → Advanced setup → Sensor adjustment ▸ Sensor adjustment Concentration adjust Concentration multiplier (RATA) Concentration offset (RATA) ▸ Calibration 1 to n Endress+Hauser 81 Manuel de mise en service Analyseur de gaz TDLAS JT33 Paramètre Condition Description Entrée utilisateur Réglage par défaut Concentration adjust — Active ou désactive les facteurs d'ajustement. • On • Off Off Concentration multiplier (RATA) Utilisé si Concentration Adjust est activé. Facteur d'ajustement de pente. Nombre signé à virgule flottante 1.0 Concentration offset (RATA) Utilisé si Concentration Adjust est activé. Facteur d'ajustement du décalage. Nombre signé à virgule flottante 0 7.15.2.1 Sous-menu Calibration 1 to n Jusqu'à 4 étalonnages sont disponibles. Seul l'étalonnage actif sera affiché à tout moment. Navigation Setup menu → Advanced setup → Sensor adjustment → Calibration ▸ Calibration 1 to n Laser midpoint default Laser ramp default Laser modulation amplitude default Réglage par défaut Paramètre Description Entrée utilisateur Laser midpoint default Point médian, défini en usine, de la rampe actuelle pour le laser en spectroscopie 2f Nombre positif à virgule flottante Par étalonnage Laser ramp default Étendue de mesure, réglée en usine, de la rampe actuelle pour le laser en spectroscopie 2f Nombre positif à virgule flottante Par étalonnage Laser modulation amplitude default Amplitude, réglée en usine, de la modulation actuelle pour le laser en spectroscopie 2f Nombre positif à virgule flottante Par étalonnage 7.15.3 Sous-menu Stream change compensation calibration Ce sous-menu contient des paramètres permettant de configurer l'ajustement de la compensation de la variation de flux. Jusqu'à 4 étalonnages sont disponibles. Seul l'étalonnage actif sera affiché à tout moment. Navigation Setup menu → Advanced setup → Stream change compensation ▸ Stream change compensation 82 ▸ Calibration 1 to n Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS JT33 Navigation Manuel de mise en service Setup menu → Advanced setup → Stream change compensation→ Calibration 1 to n ▸ Calibration 1 to n Stream change compensation Methane CH4 Ethane C2H6 Propane C3H8 IButane C4H10 N-Butane C4H10 Isopentane C5H12 N-Pentane C5H12 Neopentane C5H12 Hexane+ C6H14+ Nitrogen N2 Carbon dioxide CO2 Hydrogen sulfide H2S Hydrogen H2 Le terme mol dans le tableau ci-dessous est une abréviation de "fraction molaire". Paramètre Description Entrée utilisateur Réglage par défaut Stream change compensation Active ou désactive la fonction de compensation du changement de flux • On • Off Off Methane CH4 Définit la fraction molaire de méthane dans le mélange de gaz sec 0,4 à 1,0 mol 0,75 mol Ethane C2H6 Définit la fraction molaire d'éthane dans le mélange de gaz sec 0,0 à 0,2 mol 0,1 mol Propane C3H8 Définit la fraction molaire de propane dans le mélange de gaz sec 0,0 à 0,15 mol 0,05 mol IButane C4H10 Définit la fraction molaire de Ibutane dans le mélange de gaz sec 0,0 à 0,1 mol 0 mol N-Butane C4H10 Définit la fraction molaire de N-Butane dans le mélange de gaz sec 0,0 à 0,1 mol 0 mol Isopentane C5H12 Définit la fraction molaire d'isopentane dans le mélange de gaz sec 0,0 à 0,1 mol 0 mol N-Pentane C5H12 Définit la fraction molaire de N-Pentane dans le mélange de gaz sec 0,0 à 0,1 mol 0 mol Neopentane C5H12 Définit la fraction molaire de néopentane dans le mélange de gaz sec 0,0 à 0,1 mol 0 mol Hexane+ C6H14+ Définit la fraction molaire de Hexane+ dans le mélange de gaz sec 0,0 à 0,1 mol 0 mol Nitrogen N2 Définit la fraction molaire d'azote dans le mélange de gaz sec 0,0 à 0,55 mol 0 mol Endress+Hauser 83 Manuel de mise en service Analyseur de gaz TDLAS JT33 Paramètre Description Entrée utilisateur Réglage par défaut Carbon dioxide CO2 Définit la fraction molaire de dioxyde de carbone dans le mélange de gaz sec 0,0 à 0,3 mol 0,1 mol Hydrogen sulfide H2S Définit la fraction molaire de sulfure d'hydrogène dans le mélange de gaz sec 0,0 à 0,05 mol 0 mol Hydrogen H2 Définit la fraction molaire d'hydrogène dans le mélange de gaz sec 0,0 à 0,2 mol 0 mol 7.15.4 Sous-menu display (configuration avancée de l'affichage) Dans le sous-menu Display, il est possible de régler tous les paramètres associés à la configuration de l'afficheur local. Navigation ▸ Display Setup menu → Advanced setup → Display Format display Value 1 display 0% bargraph value 1 100% bargraph value 1 Decimal places 1 Value 2 display Decimal places 2 Value 3 display 0% bargraph value 3 100% bargraph value 3 Decimal places 3 Value 4 display Decimal places 4 Display language Display interval Display damping Header Header text Separator Backlight 84 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS JT33 Manuel de mise en service Paramètre Condition Description Entrée utilisateur Réglage par défaut Format display Un afficheur local est disponible. Sélectionner la manière dont les valeurs mesurées sont affichées. • 1 valeur, taille max. • 1 bargraphe + 1 1 valeur, taille max. valeur • 2 valeurs • 3 valeurs, 1 grande • 4 valeurs Value 1 display Un afficheur local est disponible. Sélectionner la valeur mesurée représentée sur l'afficheur. • Concentration • Pression cellule gaz • Température cellule Concentration gaz 0% bargraph value 1 Un afficheur local est disponible. Entrer la valeur 0 % pour l'affichage par bargraphe Nombre signé à virgule flottante 0 ppmv 100% bargraph value 1 Un afficheur local est disponible. Entrer la valeur 100 % pour l'affichage par bargraphe Nombre signé à virgule flottante Dépend de la gamme d'étalonnage Decimal places 1 Une valeur mesurée est spécifiée dans le paramètre Value 1 display. Sélectionner le nombre de décimales affichées. • • • • • x x.x x.xx x.xxx x.xxxx x.xx Value 2 display Un afficheur local est disponible. Sélectionner la valeur mesurée représentée sur l'afficheur local. • • • • Néant Concentration Pression cellule gaz Température cellule gaz Point de rosée 1 Decimal places 2 Une valeur mesurée est spécifiée dans le paramètre Value 2 display. Sélectionner le nombre de décimales affichées. • • • • • x x.x x.xx x.xxx x.xxxx x.xx Value 3 display Un afficheur local est disponible. Sélectionner la valeur mesurée représentée sur l'afficheur local. Pour la liste de sélection, voir le paramètre Value 2 display Pression cellule gaz 0% bargraph value 3 Une sélection a été effectuée dans le paramètre Value 3 display. Entrer la valeur 0 % pour l'affichage par bargraphe. Nombre signé à virgule flottante 700 mbar a 100% bargraph value 3 Une sélection a été effectuée dans le paramètre Value 3 display. Entrer la valeur 100 % pour l'affichage par bargraphe. Nombre signé à virgule flottante 1700 mbar a Decimal places 3 Une valeur mesurée est spécifiée dans le paramètre Value 3 display. Sélectionner le nombre de décimales affichées. • • • • • Endress+Hauser x x.x x.xx x.xxx x.xxxx x.xx 85 Manuel de mise en service Analyseur de gaz TDLAS JT33 Value 4 display Un afficheur local est disponible. Sélectionner la valeur mesurée représentée sur l'afficheur local. Pour la liste de sélection, voir le paramètre Value 2 display Decimal places 4 Une valeur mesurée est spécifiée dans le paramètre Value 4 display. Sélectionner le nombre de décimales affichées. • • • • • Display language Un afficheur local est disponible. Régler la langue de l'afficheur local Liste de sélection Anglais Display interval Un afficheur local est disponible. Définir le temps pendant lequel les valeurs mesurées sont affichées si l'affichage alterne entre les valeurs. 1 à 10 s 5s Display damping Un afficheur local est disponible. Régler le temps de réponse de l'afficheur local en cas de fluctuations des valeurs mesurées. 0,0 à 999,9 s 0,0 s Header Un afficheur local est disponible. Sélectionner le contenu de l'en-tête sur l'afficheur local. • Désignation du point Désignation du point de mesure Header text Dans le paramètre Header, l'option Free text est sélectionnée. Entrer le texte de l'en-tête d'affichage. Max. 12 caractères tels que des lettres, des chiffres ou des caractères spéciaux, p. ex. @, %, / ------------ Separator Un afficheur local est disponible. Sélectionner le séparateur décimal pour la représentation des valeurs numériques. • . (point) • , (virgule) . (point) Backlight Une des conditions suivantes est remplie : Activer et désactiver le rétroéclairage de l'afficheur local. • Désactiver • Activer Activer • Caractéristique de x x.x x.xx x.xxx x.xxxx de mesure • Texte libre Température cellule gaz x.xx commande "Affichage ; configuration", option F "4 lignes, rétroécl. ; commande tactile" • Caractéristique de commande "Affichage ; configuration", option G "4 lignes, rétroécl. ; commande tactile +WLAN" • Caractéristique de commande "Affichage ; configuration", option O "affichage séparé 4 lignes, rétroécl. ; câble 10m/30ft ; commande tactile" 86 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS JT33 7.15.5 Manuel de mise en service Sous-menu Configuration management Après la mise en service, il est possible d'enregistrer la configuration actuelle de l'appareil ou de restaurer la configuration précédente de l'appareil. Ceci est réalisé avec le paramètre Configuration management et ses options, qui se trouve dans le sous-menu Configuration backup. Navigation Setup menu → Advanced setup → Configuration backup ▸ Configuration backup Operating time Last backup Configuration management Backup state Comparison result Paramètre Description Interface/entrée utilisateur Réglage par défaut Operating time Indique la durée de fonctionnement jusqu'au moment présent. Jours (d), heures (h), minutes (m) et secondes (s) — Last backup Indique quand la dernière sauvegarde de données a été enregistrée dans l'HistoROM intégrée. Jours (d), heures (h), minutes (m) et secondes (s) — Configuration management Sélectionner l'action pour la gestion des données d'appareil dans l'HistoROM intégrée. • • • • • Annuler Sauvegarder Restaurer Comparer Effacer sauvegarde Annuler Backup state Indique l'état de la sauvegarde ou de la restauration des données. • • • • • • • Néant Sauvegarde en cours Restauration en cours Suppression en cours Comparaison en cours Échec restauration Échec sauvegarde Néant Comparison result Comparaison des données d'appareil actuelles avec l'HistoROM intégrée. • Réglages identiques • Réglages non identiques • Aucune sauvegarde Non vérifié disponible • Réglages sauvegarde corrompus • Non vérifié • Set de données incompatible Endress+Hauser 87 Manuel de mise en service Analyseur de gaz TDLAS JT33 Étendue des fonctions du paramètre Configuration management Options Description Annuler Aucune action n'est exécutée et l'utilisateur quitte le paramètre. Sauvegarder Une copie de sauvegarde de la configuration actuelle de l'appareil est enregistrée à partir de l'HistoROM intégrée dans la mémoire de l'appareil. La copie de sauvegarde comprend les données du contrôleur de l'appareil. Restaurer La dernière copie de sauvegarde de la configuration de l'appareil est restaurée à partir de la mémoire de l'appareil dans l'HistoROM intégrée à l'appareil. La copie de sauvegarde englobe les données du contrôleur de l'appareil. Comparer La configuration d'appareil mémorisée dans la mémoire de l'appareil est comparée à la configuration d'appareil actuelle dans l'HistoROM intégré. Effacer sauvegarde La copie de sauvegarde de la configuration d'appareil est effacée de la mémoire de l'appareil. HistoROM intégrée : Il s'agit d'une mémoire non volatile sous la forme d'une EEPROM. Pendant que cette action est en cours, la configuration via l'afficheur local est verrouillée et un message indique l'état de progression du processus sur l'afficheur. 7.16 Mise hors service Si l'analyseur est stocké ou arrêté pour une raison quelconque, voir Fonctionnement intermittent → pour les étapes. 88 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS JT33 Manuel de mise en service 8 Configuration 8.1 Lecture des valeurs mesurées Le sous-menu Measured values permet de lire toutes les valeurs mesurées. Navigation Diagnostics menu → Measured values ▸ Measured values ▸ Measured variables ▸ Valeurs d'entrée ▸ Output values 8.1.1 Sous-menu Measured variables Le sous-menu Measured variables contient les paramètres du résultat du calcul de la dernière mesure. Navigation Diagnostics menu → Measured values → Measured variables ▸ Measured variables Concentration Cell gas pressure Cell gas temperature Detector reference level Niveau détecteur zéro Peak 1 index delta Peak 2 index delta Peak 3 index delta Peak 1 index delta dry Peak 2 index delta dry Peak 3 index delta dry Peak track index Peak track index delta Midpoint delta Auto ramp delta Scrubber capacity remaining Scrubber life remaining Endress+Hauser 89 Manuel de mise en service 8.1.2 Analyseur de gaz TDLAS JT33 Sous-menu Input values Le sous-menu Input values guide l'utilisateur systématiquement vers les différentes valeurs des entrées. Navigation Diagnostics menu → Measured values → Input values ▸ Input values 8.1.2.1 ▸ Current Input 1 to n Sous-menu Current Input 1 to n Le sous-menu Current Input 1 to n contient tous les paramètres nécessaires à l'affichage des valeurs mesurées actuelles pour chaque entrée courant. Navigation Diagnostics menu → Measured values → Input values → Current input 1 to n ▸ Current input 1 to n Measured values 1 to n Measured current 1 to n Paramètre Description Interface utilisateur Measured values 1 to n Indique la valeur d'entrée actuelle. Nombre signé à virgule flottante Measured current 1 to n Indique la valeur actuelle de l'entrée courant. 0 à 22.5 mA 8.1.3 Sous-menu Output values Le sous-menu Output values contient tous les paramètres nécessaires à l'affichage des valeurs mesurées actuelles pour chaque sortie. Navigation Diagnostics menu → Measured values → Output values ▸ Output values ▸ Current output 1 to n ▸ Switch output 1 to n ▸ Relay output 1 to n 90 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS JT33 8.1.3.1 Manuel de mise en service Sous-menu Current output 1 to n Le sous-menu Value current contient tous les paramètres permettant d'afficher toutes les valeurs mesurées pour chaque sortie courant. Navigation Diagnostics menu → Measured values → Output values → Value current output 1 to n ▸ Current output 1 to n Output current 1 Measured current 1 to n Paramètre Description Interface utilisateur Output current 1 Indique la valeur actuelle calculée de la sortie courant. 3.59 à 22.5 mA Measured current Indique la valeur actuelle mesurée de la sortie courant. 0 à 30 mA 8.1.3.2 Sous-menu Switch output 1 to n Le sous-menu Switch output 1 to n contient tous les paramètres nécessaires à l'affichage des valeurs mesurées actuelles pour chaque sortie tout ou rien. Navigation Diagnostics menu → Measured values → Output values → Switch output 1 to n Switch status 1 to n ▸ Switch output 1 to n Paramètre Condition Description Interface/entrée utilisateur Switch status 1 to n L'option Switch est sélectionnée dans le paramètre Operating mode. Indique l'état actuel de la sortie relais. Ouvert Fermé 8.1.3.3 Réglage par défaut — Sous-menu Relay output 1 to n Le sous-menu Relay output 1 to n contient tous les paramètres permettant d'afficher toutes les valeurs mesurées pour chaque sortie relais. Navigation Diagnostics menu → Measured values → Output values → Relay output 1 to n Switch status ▸ Relay output 1 to n Switch cycles Max. switch cycles number Paramètre Description Interface utilisateur Switch status Indique l'état de commutation actuel du relais Ouvert Fermé Switch cycles Indique le nombre de cycles de commutation effectués Entier positif Max. switch cycles number Indique le nombre maximal de cycles de commutation garantis Entier positif Endress+Hauser 91 Manuel de mise en service 8.2 Analyseur de gaz TDLAS JT33 Affichage de l'historique des valeurs mesurées Le pack application HistoROM étendue permet d'afficher le sous-menu Data logging. Celui-ci contient tous les paramètres pour l'historique des valeurs mesurées. L'enregistrement des données est également disponible via le navigateur web. Voir Accès au menu de configuration à partir du navigateur web → . Étendue de la fonction : • • • • 1 000 valeurs mesurées peuvent être mémorisées Voies de sauvegarde Intervalle d'enregistrement des valeurs mesurées réglable Affichage de la tendance de la valeur mesurée pour chaque voie d'enregistrement sous la forme d'un diagramme (voir figure ci-dessous) / ../XXXXXXXX 175.77 40.69 kg/h -100s 0 A0016357 Figure 58. Diagramme de tendance de la valeur mesurée Axe Description x Selon le nombre de voies sélectionnées, le diagramme affiche 250 à 1 000 valeurs mesurées d'une variable de process. y Le diagramme indique l'étendue approximative des valeurs mesurées et adapte celle-ci en continu à la mesure en cours. Si la durée de l'intervalle d'enregistrement ou l'affectation des variables de process aux voies est modifiée, le contenu de la mémoire des valeurs mesurées est effacé. Navigation Diagnostics menu → Data logging ▸ Data logging Assign channel 1 to n Logging interval Clear logging data Data logging Logging delay Data logging control Data logging status Entire logging duration 92 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS JT33 Manuel de mise en service Réglage par défaut Paramètre Condition Description Interface/entrée utilisateur Assign channel 1 to n Le pack application HistoROM étendue est disponible. Affecter la variable de process à la voie d'enregistrement. • • • • • • Off Concentration 10 Point de rosée 1 Point de rosée 2 Pression cellule gaz Température gaz cellule • État détecteur débit • Current output 1 to n Off Logging interval Le pack application Extended HistoROM est disponible. Définir l'intervalle d'enregistrement des données. Cette valeur définit l'intervalle de temps entre les différents points de données dans la mémoire. 0,1 à 999,0 s 1,0 s Clear logging data Le pack application Extended HistoROM est disponible. Effacer toute la mémoire des données. • Annuler • Effacer données Annuler Data logging --- Sélectionner la méthode d'enregistrement des données. • Écrasement • Sans écrasement Écrasement Logging delay Dans le paramètre Data logging, l'option Not overwriting est sélectionnée. Entrer la temporisation pour l'enregistrement des valeurs mesurées. 0 à 999 h 0h Data logging control Dans le paramètre Data logging, l'option Not overwriting est sélectionnée. Démarrer et arrêter l'enregistrement des valeurs mesurées. • Néant • Supprimer + Néant Data logging status Dans le paramètre Data logging, l'option Not overwriting est sélectionnée. Indique l'état de l'enregistrement des valeurs mesurées. • • • • Entire logging duration Dans le paramètre Data logging, l'option Not overwriting est sélectionnée. Indique la durée totale de l'enregistrement. Nombre positif à virgule flottante 10 redémarrer • Arrêt Effectué Retard actif Actif Arrêté Effectué 0s La visibilité dépend des options de commande ou des réglages de l'appareil. Endress+Hauser 93 Manuel de mise en service 8.3 Analyseur de gaz TDLAS JT33 Adaptation de l'appareil de mesure aux conditions du process Accès à ces réglages via le menu Setup : • • Réglages de base Réglages d'administration. Voir le sous-menu Advanced setup dans Utilisation des paramètres pour l'administration de l'appareil → . Navigation Menu Setup Device tag Setup Analyte type Select calibration ▸ System units ▸ Peak tracking ▸ Adjust ramp ▸ Communication ▸ I/O configuration ▸ Current output 1 to n ▸ Current input 1 to n ▸ Switch output 1 to n ▸ Relay output 1 to n ▸ Display ▸ Advance setup 8.3.1 Affichage de la configuration E/S Le sous-menu I/O configuration guide systématiquement l'utilisateur à travers tous les paramètres dans lesquels la configuration des modules E/S est affichée. Navigation Setup menu → I/O configuration ▸ I/O configuration I/O module 1 to n terminal numbers I/O module 1 to n information I/O module 1 to n type Apply I/O configuration 94 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS JT33 Manuel de mise en service Paramètre Description Entrée utilisateur Réglage par défaut I/O module 1 to n terminal numbers Indique le numéro des bornes utilisées par le module E/S. • • • • Libre 26-27 (I/O 1) 24-25 (I/O 2) 11 22-23 (I/O 3)11 - I/O module 1 to n information Affiche l'information du module E/S enfiché. • • • • Non branché Invalide Pas configurable Configurable - I/O module 1 to n type Indique le type du module E/S. • Off • Sortie courant 12 • Sortie tout ou - • Non • Oui Non rien12 Apply I/O configuration 8.3.2 Appliquer le paramétrage du module E/S librement configurable. Utilisation des paramètres pour l'administration de l'appareil Le sous-menu Administration guide systématiquement l'utilisateur à travers tous les paramètres utilisés pour la gestion de l'appareil. Navigation Setup menu → Advanced setup → Administration ▸ Administration Device reset ▸ Define access code ▸ Reset access code 8.3.2.1 Réinitialisation de l'appareil Navigation Setup menu → Advanced setup → Administration → Device reset Paramètre Description Entrée utilisateur Réglage par défaut Device reset Réinitialiser la configuration de l'appareil, entièrement ou partiellement, à un état défini. • Annuler • Redémarrer Annuler 11 12 l'appareil Selon la configuration de commande. La visibilité dépend des options de commande ou des réglages de l'appareil. Endress+Hauser 95 Manuel de mise en service 8.3.2.2 Analyseur de gaz TDLAS JT33 Définition du code d'accès Navigation Setup menu → Advanced setup → Administration → Define access code Define access code ▸ Define access code Confirm access code Paramètre Description Entrée utilisateur Define access code Restreindre l'accès en écriture aux paramètres pour protéger la configuration de l'appareil contre les modifications involontaires. Chaîne de max. 16 caractères comprenant des chiffres, des lettres et des caractères spéciaux Confirm access code Confirmer le code d'accès entré. Chaîne de max. 16 caractères comprenant des chiffres, des lettres et des caractères spéciaux 8.3.2.3 Réinitialisation du code d'accès Navigation Setup menu → Advanced setup → Administration → Reset access code ▸ Reset access code Operating time Reset access code Paramètre Description Entrée utilisateur Réglage par défaut Operating time Indique la durée de fonctionnement jusqu'au moment présent. Jours (d), heures (h), minutes (m) et secondes (s) — Reset access code Réinitialiser le code d'accès aux réglages par défaut. Pour un code de réinitialisation, voir Coordonnées du centre de service → . Le code de réinitialisation ne peut être entré que via le navigateur web. Chaîne de caractères comprenant des chiffres, des lettres et des caractères spéciaux 0000 96 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS JT33 8.4 Manuel de mise en service Simulation Le sous-menu Simulation permet de simuler, sans situation réelle d'écoulement, diverses variables de process dans le process et le mode d'alarme de l'appareil, ainsi que vérifier les chaînes de signaux en aval (vannes de commutation ou boucles de régulation fermées). Navigation Diagnostics menu → Simulation Current input 1 to n simulation ▸ Simulation Value current input 1 to n Current output 1 to n simulation Current output value 1 to n Switch output simulation 1 to n Switch state 1 to n Relay output 1 to n simulation Switch state 1 to n Device alarm simulation Diagnostic event category Diagnostic event simulation Interface/entrée utilisateur Paramètre Condition Description Current input 1 to n simulation — Activation et désactivation de la simulation de la sortie courant. • Off • On Off Value current input 1 to n Dans le paramètre Current input 1 to n simulation, l'option On est sélectionnée. Entrer la valeur de courant pour la simulation. 0 à 22.5 mA Régler au courant d'entrée actuel lorsque la simulation est réglée sur On. Current output 1 to n simulation — Activation et désactivation de la simulation de la sortie courant. • Off • On Off Current output value 1 to n Dans le paramètre Current output 1 to n simulation, l'option On est sélectionnée. Entrer la valeur de courant pour la simulation. 3.59 à 22.5 mA 3.59 mA Switch output simulation 1 to n Dans le paramètre Operating mode, l'option Switch est sélectionnée. Activation et désactivation de la simulation de la sortie tout ou rien. • Off • On Off Switch state 1 to n — Sélectionner l'état de la sortie état pour la simulation. • Ouvert • Fermé Ouvert Endress+Hauser Réglage par défaut 97 Manuel de mise en service Analyseur de gaz TDLAS JT33 Interface/entrée utilisateur Paramètre Condition Description Relay output 1 to n simulation — — • Off • On Off Switch state 1 to n Dans le paramètre Switch output simulation 1 to n, l'option On est sélectionnée. — • Ouvert • Fermé Ouvert Device alarm simulation — Activation et désactivation de l'alarme appareil. • Off • On Off Diagnostic event category — Sélectionner une catégorie d'événement de diagnostic. • • • • Diagnostic event simulation — Sélectionner un événement de diagnostic pour simuler cet événement. • Off • Liste de sélection des 8.5 Capteur Électronique Configuration Process Réglage par défaut Process Off événements de diagnostic, en fonction de la catégorie sélectionnée Protection des réglages contre l'accès non autorisé Les options de protection en écriture suivantes sont disponibles pour protéger la configuration software de l'analyseur de gaz TDLAS JT33 contre toute modification involontaire : • • • Protéger l'accès aux paramètres avec un code d'accès Protéger l'accès à la configuration sur site avec le verrouillage des touches. Voir Activation et désactivation du verrouillage des touches → . Protéger l'accès à l'appareil de mesure via le commutateur de verrouillage. Voir Utilisation du commutateur de verrouillage → . 8.5.1 Protection en écriture avec un code d'accès En activant un code d'accès spécifique à l'utilisateur, les paramètres pour la configuration de l'appareil de mesure sont protégés en écriture et leurs valeurs ne sont plus modifiables via la configuration sur site. Si la protection en écriture des paramètres est activée via un code d'accès, elle ne peut être désactivée qu'avec le même code d'accès. Le rôle utilisateur avec lequel l'utilisateur est actuellement connecté via l'afficheur local est indiqué par le paramètre Access status . Navigation : Operation → Access status. 8.5.2 Définition du code d'accès via l'afficheur local 1. Naviguer jusqu'au paramètre Define access code → . 2. Définir le code d'accès avec une chaîne de jusqu'à 16 chiffres, lettres ou caractères spéciaux. 3. Dans le paramètre Confirm access code → , entrer à nouveau le code d'accès pour confirmer le code. Le symbole apparaît devant tous les paramètres protégés en écriture. 8.5.3 Verrouillage automatique L'appareil verrouille automatiquement les paramètres protégés en écriture dans ces conditions : • • 98 Si aucune touche n'est actionnée pendant 10 minutes dans la vue de navigation et d'édition. Après 60 secondes si l'utilisateur retourne à l'affichage de fonctionnement à partir de la vue de navigation ou d'édition. Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS JT33 8.5.3.1 Manuel de mise en service Paramètres pouvant être modifiés à partir de l'afficheur local Les paramètres qui n'affectent pas la mesure ne sont pas protégés en écriture via l'afficheur local. Ces paramètres sont • • • Format d'affichage Contraste d'affichage Intervalle d'affichage Malgré le code d'accès défini par l'utilisateur, ces paramètres peuvent être modifiés même si d'autres paramètres sont verrouillés. 8.5.4 Définition du code d'accès via le navigateur web 1. Naviguer jusqu'au paramètre Define access code → . 2. Définir un code numérique de 4 chiffres comme code d'accès. 3. Dans le paramètre Confirm access code → , entrer à nouveau le code d'accès pour confirmer le code. Le navigateur web passe à la page de connexion. Si pendant 10 minutes aucune action n'est effectuée, le navigateur revient automatiquement à la page d'accès. ▸ Si la protection en écriture des paramètres est activée via un code d'accès, elle ne peut être désactivée qu'avec le même code d'accès. ▸ Le rôle utilisateur actuellement utilisé est indiqué dans le paramètre Access status. Navigation : Operation → Access status. 8.5.5 Réinitialisation du code d'accès Si le code d'accès spécifique à l'utilisateur est égaré, le code peut être réinitialisé au réglage usine. Pour cela, il faut entrer un code de réinitialisation. Le code d'accès spécifique à l'utilisateur peut ensuite être redéfini. Pour réinitialiser le code d'accès à partir du navigateur web via l'interface service CDI-RJ45 : 1. Contacter Endress+Hauser pour obtenir un code de réinitialisation. Voir Coordonnées du centre de service → . 1. Naviguer jusqu'au paramètre Reset access code. 2. Entrer le code de réinitialisation. Le code d'accès a été réinitialisé au réglage usine 0000 et peut maintenant être redéfini. 8.5.6 Utilisation du commutateur de verrouillage Contrairement à la protection en écriture des paramètres avec un code d'accès spécifique à l'utilisateur, le commutateur de verrouillage permet de verrouiller l'accès en écriture à l'ensemble du menu de configuration, à l'exception du paramètre Contrast display. Le réglage par défaut est OFF. Le commutateur de verrouillage empêche la modification des valeurs de paramètre via les méthodes suivantes : • • • Afficheur local Protocole Modbus RS485 Protocole Modbus TCP 8.5.6.1 Activation du commutateur de verrouillage Pour activer la protection en écriture du hardware : Placer le commutateur de verrouillage n° 1 (WP) situé sur le module d'affichage sur la position ON. Endress+Hauser 99 Manuel de mise en service Analyseur de gaz TDLAS JT33 OFF ON 1 2 3 4 A0029630 Figure 59. Commutateur DIP pour la protection en écriture Dans le paramètre Locking status, l'option Hardware locked est affichée. De plus, sur l'afficheur local, le symbole apparaît devant les paramètres dans l'en-tête de l'affichage de fonctionnement et dans la vue de navigation. XXXXXXXXX XX XX A0029425 Figure 60. Symbole Verrouillage hardware dans l'affichage de fonctionnement 8.5.6.2 Désactivation du commutateur de verrouillage Pour désactiver la protection en écriture du hardware : Régler le commutateur de verrouillage situé sur le module électronique principal sur la position OFF. Aucune option n'est affichée dans le paramètre Locking status. Sur l'afficheur local, le symbole disparaît devant les paramètres dans l'en-tête de l'affichage de fonctionnement et dans la vue de navigation. REMARQUE Le commutateur DIP n° 2 gère les applications pour les transactions commerciales, qui ne sont pas utilisées dans cet appareil. Laisser ce commutateur sur la position OFF. 8.5.7 Lecture de l'état de verrouillage de l'appareil Protection en écriture active de l'appareil : Paramètre Locking status Navigation Operation menu → Locking status Étendue des fonctions du paramètre Locking status Options Description Néant L'état d'accès indiqué dans le paramètre Access status s'applique et apparaît uniquement à/sur l'afficheur local. Verrouillage hardware Le commutateur DIP n° 1 pour le verrouillage hardware est activé sur la carte de circuit imprimé. Cette action verrouille l'accès en écriture aux paramètres, p. ex. à partir de l'afficheur local ou de l'outil de configuration. Temporairement verrouillé L'accès en écriture aux paramètres est temporairement verrouillé en raison de processus internes en cours dans l'appareil, p. ex. upload/download des données ou reset. Dès la fin de ces opérations, les paramètres peuvent être modifiés. 100 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS JT33 9 Manuel de mise en service Méthodes de validation Les analyseurs de gaz TDLAS JT33 d'Endress+Hauser utilisent la validation pour la vérification de la fonctionnalité de l'appareil. Il existe deux méthodes de validation, une validation manuelle ou une validation automatisée, la méthode utilisée dépendant des codes de commande de l'analyseur. La validation dépend du gaz d'étalonnage d'une valeur de concentration connue. La validation de l'analyseur peut être effectuée automatiquement à l'aide d'électrovannes permettant de contrôler le débit de gaz de validation et de bloquer le gaz de process. Elle peut être lancée sur la base d'un temps programmé ou en utilisant le paramètre Start validation. La valeur de concentration du gaz de validation est entrée dans l'analyseur. La mesure de validation est comparée à une tolérance en pourcentage de la valeur de concentration de gaz pour déterminer une réussite ou un échec. Ne pas dépasser 310 kPag (45 psig) par l'orifice de validation, au risque d'endommager l'analyseur. 1. Vérifier la pression du gaz de validation. Le gaz peut être régulé de 207 à 310 kPag (30 à 45 psig). 2. Ouvrir le régulateur à plusieurs étages de la bouteille de gaz pour permettre au gaz de s'écouler vers l'orifice d'entrée du gaz de référence de l'analyseur. 3. Lorsque cela est demandé, démarrer la validation à partir du menu de l'écran ou du serveur web. L'analyseur JT33 suit les paramètres de purge et de mesure programmés dans la page des paramètres de validation gaz. Suivre les instructions du menu Heartbeat Verification. 4. Laisser s'écouler le gaz de validation vers la cellule de mesure. a. Si le système fourni était en configuration manuelle, ouvrir lentement la vanne à trois voies pour permettre au gaz de validation de s'écouler vers la cellule de mesure. b. Si le système a été fourni avec la configuration de validation automatique, l'électronique commande les vannes pour ouvrir la ligne de validation. 5. Surveiller la progression pendant la validation. 6. Fermer la vanne à trois voies du gaz de référence pour permettre à l'analyseur de revenir à la mesure du gaz de process. a. Une fois la validation terminée, la vanne doit être fermée pour permettre la mesure du flux de process. b. Si le système a été fourni avec une configuration manuelle, tourner la vanne lorsque la mesure est terminée. c. S'il s'agit d'un système de validation automatique, la vanne se ferme automatiquement lorsque la mesure est terminée. 7. Lorsque cela est demandé, vérifier l'état de l'instrument pour déterminer si la validation a réussi ou échoué. La validation est réussie lorsque la mesure se situe dans la marge de validation fixée pour l'analyseur. La valeur de la concentration de gaz est entrée dans l'analyseur JT33 par le biais du serveur web, des commandes Modbus ou du clavier. La mesure de validation est comparée à une tolérance en pourcentage de la valeur de concentration de gaz pour déterminer une réussite ou un échec. Les résultats de la validation automatique peuvent être visualisés sur le serveur web, associés à une alarme d'avertissement de validation et enregistrés sous forme de rapport Heartbeat Verification. 9.1 Validation manuelle Pour utiliser la validation manuelle, commencer par rechercher les informations de validation dans la structure du menu et sélectionner la validation manuelle. Suivre les instructions pour commencer le processus de validation. • Commuter la vanne à trois voies pour bloquer le gaz de process et permettre au gaz de validation de s'écouler. • Veiller à ce que le gaz de process soit purgé du système pendant au moins 5 minutes (ou jusqu'à 30 minutes pour les applications < 50 ppm). • Une fois que l'analyseur est purgé de tout le gaz de process, la validation peut commencer. Faire s'écouler le gaz de validation dans l'analyseur pendant 30 minutes. Pour plus d'informations, voir Validation des analyseurs de gaz TDLAS (SD03286C). Endress+Hauser 101 Manuel de mise en service Analyseur de gaz TDLAS JT33 A0056687 Figure 61 . Différentiel électrique avec validation en un point 9.2 Validation automatique Une validation automatique en 1 point est similaire à la validation manuelle ; cependant, la vanne manuelle à trois voies est remplacée par des vannes électriques ou pneumatiques situées à l'intérieur de l'analyseur. Comme l'actionnement de la vanne est contrôlé par l'analyseur, la validation peut être assignée au démarrage via l'interface homme-machine (IHM) et le serveur web pour effectuer des validations automatiques de routine à des intervalles déterminés. Une validation en 2 points est également disponible. Ce concept de validation est similaire à la validation automatique en 1 point ; cependant, un point de validation secondaire peut être utilisé pour une vérification supplémentaire de la mesure. Une validation en deux points est souvent une exigence réglementaire pour les analyseurs utilisés dans les applications de surveillance des torches et des émissions. Cette option n'est proposée qu'avec les vannes pneumatiques. La validation manuelle repose sur l'opérateur qui lance la validation via l'électronique de l'analyseur. La vanne à trois voies ferme manuellement le flux de gaz de process et ouvre le flux de gaz de validation dans l'analyseur. Pour plus d'informations sur la validation automatique, consulter le canal de vente local. Des instructions détaillées sur la fonctionnalité Endress+Hauser Heartbeat Technology peuvent être trouvées dans la documentation Analyseurs de gaz TDLAS J22 et JT33 – pack application Heartbeat Verification + Monitoring application (SD02912C). 9.2.1 Validation automatique, 1 point Un analyseur à validation automatique en 1 point est équipé d'une vanne électrique ou pneumatique qui commute automatiquement le gaz de process vers un gaz de validation. La configuration de l'analyseur avec un gaz de validation peut être effectuée comme suit : REMARQUE Ne pas dépasser 310 kPag (45 psig) par l'orifice de validation, au risque d'endommager l'analyseur. 1. Vérifier la pression du gaz de validation. Le gaz peut être régulé de 207 à 310 kPag (30 à 45 psig). 2. Ouvrir le régulateur à plusieurs étages de la bouteille de gaz pour permettre au gaz de s'écouler vers l'orifice d'entrée du gaz de référence de l'analyseur. 102 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS JT33 Manuel de mise en service 3. Démarrer la validation à partir du menu de l'écran ou du serveur web. L'analyseur JT33 suit les paramètres de purge et de mesure programmés dans la page des paramètres de validation gaz. 4. Lorsque cela est demandé, vérifier l'état de l'instrument pour déterminer si la validation a réussi ou échoué. La validation est réussie lorsque la mesure se situe dans la marge de validation fixée pour l'analyseur. 9.2.2 Validation automatique, 1 point, vanne électrique A0056688 Figure 62. Différentiel électrique avec validation en 1 point 9.2.3 Validation automatique, 1 point, vanne pneumatique A0056689 Figure 63. Différentiel pneumatique avec validation en 1 point Endress+Hauser 103 Manuel de mise en service 9.2.4 Analyseur de gaz TDLAS JT33 Validation automatique, 2 points, vannes pneumatiques Une validation en 2 points est similaire à une validation en 1 point, mais elle utilise deux gaz de validation. A0056690 Figure 64. Différentiel pneumatique avec validation en 2 points 104 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS JT33 Manuel de mise en service 10 Vérification, diagnostic et suppression des défauts 10.1 Informations de diagnostic provenant des diodes électroluminescentes 10.1.1 Contrôleur Différentes LED dans le contrôleur donnent des informations sur l'état de l'appareil. 1 2 3 4 5 A0029629 Figure 65. Indicateurs de diagnostic LED Pos. 1 LED Couleur Signification Tension d'alimentation Off Tension d'alimentation désactivée ou trop faible Vert Tension d'alimentation ok Off Erreur de firmware Vert État de l'appareil ok Vert clignotant Appareil non configuré Rouge clignotant Un événement appareil avec niveau de diagnostic Avertissement s'est produit Rouge Un événement appareil avec niveau de diagnostic Alarme s'est produit Rouge/vert clignotant Redémarrage de l'appareil État de l'appareil 2 3 Libre — — 4 Communication Blanc Communication active Off Communication inactive Off Non connectée ou pas de connexion établie Jaune Connectée et connexion établie Jaune clignotant Interface service active 5 Interface service (CDI) active Endress+Hauser 105 Manuel de mise en service 10.2 10.2.1 Analyseur de gaz TDLAS JT33 Informations de diagnostic sur l'afficheur local Message de diagnostic Les défauts détectés par le système d'autosurveillance de l'appareil de mesure sont affichés sous la forme d'un message de diagnostic en alternance avec l'affichage de fonctionnement. 2 1 S XXXXXXXXX S XXXXXXXXX S801 Supply voltage XX X i 3 4 Menu 5 A0029426-EN Figure 66. Message de diagnostic Pos. Description 1 Signal d'état 2 Comportement du diagnostic 3 Comportement du diagnostic avec code de diagnostic 4 Texte court 5 Éléments de configuration → S'il y a plusieurs événements de diagnostic simultanément, seul le message de diagnostic de l'événement de diagnostic avec la plus haute priorité est affiché. D'autres événements de diagnostic qui se sont produits peuvent être affichés dans le menu Diagnostics : • • À partir de paramètres Via des sous-menus 10.2.1.1 Signaux d'état Les signaux d'état fournissent des informations sur l'état et la fiabilité de l'appareil en classant la cause des informations de diagnostic ou de l'événement. Les signaux d'état sont classés selon la norme VDI/VDE 2650 et la recommandation NAMUR NE 107. Symbole Signification F Défaut. Un défaut de l'appareil s'est produit. La valeur mesurée n'est plus valide. C Contrôle de fonctionnement. L'appareil est en mode service, p. ex. pendant une simulation. S Hors spécification. L'appareil fonctionne en dehors de ses spécifications techniques, p. ex. en dehors de la gamme de température de process. M Maintenance requise. Une maintenance de l'appareil est nécessaire. La valeur mesurée reste valable. 106 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS JT33 Manuel de mise en service 10.2.1.2 Comportement du diagnostic Symbole Signification Alarme. La mesure est interrompue. Les signaux de sortie prennent l'état d'alarme défini. Un message de diagnostic est généré. Avertissement. La mesure est reprise. Les sorties signal ne sont pas affectées. Un message de diagnostic est généré. 10.2.1.3 Informations de diagnostic Le défaut peut être identifié à l'aide des informations de diagnostic. Le texte court y contribue en fournissant une indication quant au défaut. En outre, le symbole correspondant au comportement de diagnostic est affiché en face des informations de diagnostic sur l'afficheur local. Informations de diagnostic Code de diagnostic Comportement du diagnostic Exemple Signal d'état Numéro de diagnostic Texte court S 842 Seuil process NAMUR NE 107 Numéro à 3 chiffres 10.2.1.4 Éléments de configuration Symbole Signification Touche Plus. Dans un menu ou un sous-menu, ouvre le message concernant les informations sur les mesures correctives. Touche Entrée. Dans un menu ou un sous-menu, ouvre le menu de configuration. Endress+Hauser 107 Manuel de mise en service Analyseur de gaz TDLAS JT33 Consultation des mesures correctives XXXXXXXXX S S XXXXXXXXX S801 Supply voltage i XX X Menu 1. 1 Diagnostic list Diagnostics 1 S S801 Supply voltage Diagnostics 2 Diagnostics 3 2. 2 4 6 Supply voltage (ID:203) S801 0d00h02m25s Increase supply voltage 3 5 3. A0029431-EN Figure 67. Message relatif aux mesures correctives Pos. Description 1 Informations de diagnostic 2 Texte court 3 ID service 4 Comportement du diagnostic avec code de diagnostic 5 Durée d'apparition de l'événement 6 Mesures correctives L'utilisateur se trouve dans le message de diagnostic. 1. Appuyer sur (symbole ) Le sous-menu Diagnostic list s'ouvre. 2. Sélectionner l'événement diagnostic souhaité avec ou et appuyer sur . Le message relatif aux mesures correctives de l'événement diagnostic sélectionné s'ouvre. 3. Appuyer simultanément sur + . Le message relatif aux mesures correctives se ferme. L'utilisateur se trouve dans le menu Diagnostics, dans une entrée d'événement diagnostic, p. ex. dans le sous-menu Diagnostic list ou le paramètre Previous diagnostics. 1. Appuyer sur . Le message relatif aux mesures correctives de l'événement diagnostic sélectionné s'ouvre. 2. Appuyer simultanément sur + . Le message relatif aux mesures correctives se ferme. 108 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS JT33 10.3 Manuel de mise en service Informations de diagnostic dans le navigateur web 10.3.1 Options de diagnostic Les défauts détectés par l'appareil de mesure sont affichés dans le navigateur web sur la page d'accueil lorsque l'utilisateur s'est connecté. 1 3 2 A0054809 Figure 68. Informations de diagnostic dans le navigateur web Pos. Nom 1 Zone d'état avec signal d'état 2 Informations de diagnostic. Voir Messages de diagnostic en cours → . 3 Informations sur les mesures correctives avec ID service Par ailleurs, les événements diagnostic qui se sont produits peuvent être visualisés dans le menu Diagnostics : • • À partir de paramètres Via des sous-menus Signaux d'état Les signaux d'état sont classés selon VDI/VDE 2650 et recommandation NAMUR NE 107. Symbole Signification Défaut. Un défaut de l'appareil s'est produit. La valeur mesurée n'est plus valide. Contrôle de fonctionnement. L'appareil est en mode service, p. ex. pendant une simulation. Hors spécification. L'appareil fonctionne en dehors de ses spécifications techniques, p. ex. en dehors de la gamme de température de process. Maintenance requise. Une maintenance de l'appareil est nécessaire. La valeur mesurée reste valable. Endress+Hauser 109 Manuel de mise en service 10.3.2 Analyseur de gaz TDLAS JT33 Consultation des mesures correctives Afin de pouvoir supprimer les défauts rapidement, chaque événement de diagnostic comporte des mesures de suppression. Celles-ci sont affichées à côté de l'événement de diagnostic avec l'information de diagnostic correspondante en couleur rouge. 10.4 Informations de diagnostic via l'interface de communication 10.4.1 Lire l'information de diagnostic Les informations de diagnostic peut être lues à partir des adresses de registre Modbus RS485 ou Modbus TCP. Voir Registres Modbus → pour plus d'informations. • • À partir de l'adresse de registre 6821, type de données = chaîne : code de diagnostic, p. ex. F270 À partir de l'adresse de registre 6801, type de données = entier : numéro de diagnostic, p. ex. 270 Pour l'aperçu des événements de diagnostic avec numéro et code de diagnostic, voir Aperçu des informations de diagnostic → . 10.4.2 Configurer le mode défaut Le mode défaut pour la communication Modbus RS485 ou Modbus TCP peut être configuré dans le sous-menu Communication à l'aide de 2 paramètres. Navigation Setup → Communication Paramètre Description Entrée utilisateur Réglage par défaut Mode défaut Sélectionner le comportement de la sortie en cas d'émission d'un message diagnostic via la communication Modbus. • Valeur NaN • Dernière valeur valable Valeur NaN L'effet de ce paramètre dépend de l'option sélectionnée dans le paramètre Assign diagnostic behavior. 10.5 NaN = not a number (pas un nombre) Adaptation du comportement de diagnostic À chaque information de diagnostic est affecté au départ usine un certain comportement de diagnostic. L'utilisateur peut modifier cette affectation pour certaines informations de diagnostic dans le sous-menu Diagnostic behavior. Navigation Expert → Setup → Diagnostic handling → Diagnostic behavior Les options suivantes peuvent être affectées au numéro de diagnostic en tant que comportement de diagnostic : Options Description Alarme L'appareil arrête la mesure. L'émission de la valeur mesurée via Modbus RS485 et Modbus TCP prennent l'état d'alarme défini. Un message de diagnostic est généré. Le rétroéclairage passe au rouge. Avertissement L'appareil continue de mesurer. L'émission de la valeur mesurée via Modbus RS485 et Modbus TCP n'est pas affectée. Un message de diagnostic est généré. Entrée de logbook uniquement L'appareil continue de mesurer. Le message de diagnostic est affiché uniquement dans le sous-menu Event logbook – sous-menu Event list – et n'est pas affiché en alternance avec l'affichage de fonctionnement. Off L'événement de diagnostic est ignoré et aucun message de diagnostic n'est généré ni consigné. 110 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS JT33 10.6 Manuel de mise en service Aperçu des informations de diagnostic Le nombre d'informations de diagnostic et des variables mesurées concernées est d'autant plus grand que l'appareil dispose d'un ou de deux packs application. Pour certaines informations de diagnostic, il est possible de modifier le comportement diagnostic. Voir Adaptation du comportement de diagnostic → . Numéro de diagnostic Texte court Actions correctives Signal d'état défini en usine Comportement du diagnostic défini en usine Diagnostic du capteur 082 Stockage des données 1. Vérifier les liaisons des modules. 2. Contacter le SAV. F Alarme 083 Contenu de la mémoire 1. Redémarrer l'appareil. 2. Restaurer la sauvegarde HistoROM S-DAT ; paramètre Device reset. 3. Remplacer l'HistoROM S-DAT. F Alarme 100 Laser off 1. Redémarrer l'appareil. 2. Remplacer l'électronique. 3. Remplacer le capteur OH. F Alarme 101 Laser off 1. Attendre que le laser atteigne sa F Alarme 102 Capteur de température laser défectueux 1. Redémarrer l'appareil. 2. Remplacer l'électronique. 3. Remplacer le capteur OH. C Avertissement 103 Température laser instable 1. Vérifier que la rampe de température F Alarme 104 Stabilisation température laser C Avertissement 105 Connexion capteur de pression défectueuse 1. &Vérifier la connexion avec le capteur de F Alarme 106 Capteur (tête optique) défectueux 1. Redémarrer l'appareil. 2. Remplacer le capteur OH. F Alarme 107 Dépassement gamme zéro détecteur 1. Vérifier le process. 2. Vérifier le spectre. M, C Avertissement 108 Dépassement gamme niveau référence détecteur 1. Vérifier le process. 2. Vérifier le spectre. M, C Avertissement 109 Index pics n° 1 hors gamme 1. Vérifier le process. 2. Vérifier le spectre. 3. Réinitialiser le suivi des valeurs de pics. F Alarme 110 Dépassement ajustement 1. Vérifier le process. suivi pics 2. Vérifier le spectre. 3. Réinitialiser le suivi des valeurs de pics. F Alarme 111 Avertissement ajustement suivi pics 1. Vérifier le process. 2. Vérifier le spectre. 3. Réinitialiser le suivi des valeurs de pics. C Avertissement 112 Réglage de la rampe auto 1. Vérifier le process. dépassé 2. Vérifier le spectre. 3. Réinitialiser la rampe auto. F Alarme Endress+Hauser température. 2. Remplacer le capteur OH. ambiante satisfait à la spécification. 2. Remplacer l'électronique capteur. 3. Remplacer le capteur OH. Attendre que la température laser se stabilise. pression. 2. Remplacer le capteur de pression. 111 Manuel de mise en service Numéro de diagnostic Analyseur de gaz TDLAS JT33 Signal d'état défini en usine Comportement du diagnostic défini en usine 1. Vérifier le process. 2. Vérifier le spectre. 3. Surveiller la rampe auto. C Avertissement 1. Vérifier les niveaux de référence des C Avertissement Texte court Actions correctives 113 Réglage de la rampe auto, avertissement 114 Niveau de référence du détecteur delta réépuration dépassé détecteurs humides par rapport aux détecteurs secs. 2. Vérifier l'épurateur et le système de préparation d'échantillons. Diagnostic de l'électronique 201 Défaut appareil 1. Redémarrer l'appareil. 2. Contacter le SAV. F Alarme 232 Horloge temps réel défectueuse 1. Redémarrer l'appareil 2. Remplacer le module électronique capteur M Avertissement Software incompatible F 3. Vérifier le software. 4. Flasher ou remplacer le module électronique Alarme 242 (SEM) principal. 252 Modules incompatibles 1. Vérifier les modules électroniques. 2. Remplacer les modules électroniques. F Alarme 262 Raccordement électronique capteur incorrect 1. Vérifier ou remplacer le câble de F Alarme 270 Défaut électronique principale Remplacer le module électronique principal. F Alarme 271 Défaut électronique principale 1. Redémarrer l'appareil. 2. Remplacer le module électronique principal. F Alarme 272 Défaut électronique principale 1. Redémarrer l'appareil. 2. Contacter le SAV. F Alarme 273 Défaut électronique principale Remplacer l'électronique. F Alarme 275 Module E/S 1 à n défectueux Remplacer le module E/S. F Alarme 276 Module E/S 1 à n en défaut 1. Redémarrer l'appareil. 2. Remplacer le module E/S. F Alarme 283 Contenu de la mémoire 1. Réinitialiser l'appareil. 2. Contacter le SAV. F Alarme 300 Électronique capteur (ISEM) défaillante 1. Redémarrer l'appareil. 2. Remplacer l'électronique capteur. F Alarme 301 Erreur carte mémoire SD 1. Vérifier la carte SD. 2. Redémarrer l'appareil. C Avertissement 302 Vérification de l'appareil en cours Vérification appareil active, attendre. C Avertissement 303 Configuration E/S n° 1 a changé 1. appliquer la configuration du module E/S ; paramètre Apply I/O configuration. 2. Recharger la description de l'appareil et M Avertissement raccordement entre le module électronique capteur (ISEM) et l'électronique principale. 2. Vérifier ou remplacer l'ISEM ou l'électronique principale. contrôler le câblage. 112 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS JT33 Manuel de mise en service Texte court Actions correctives Signal d'état défini en usine Comportement du diagnostic défini en usine 304 Connexion électronique MAC défectueuse 1. Vérifier la connexion à la terre entre le F Alarme 305 Erreur de déclenchement 1. Vérifier la consommation de courant de électrovanne n° 1 l'électrovanne. 2. Vérifier/remplacer la connexion F Alarme Numéro de diagnostic contrôleur MAC et le boîtier proline. 2. Vérifier/remplacer le câble de communication entre le MAC et la tête optique élec. 3. Vérifier/remplacer les modules MAC/ISEM. d'électrovanne MAC. 306 Capteur de température chauffage 1. Vérifier/remplacer la connexion du capteur F Alarme 307 Erreur de connexion chauffage 1. Vérifier/remplacer la connexion de F Alarme 311 Défaut électronique 1. Ne pas réinitialiser l'appareil. 2. Contacter le SAV. M Avertissement 330 Fichier Flash invalide 1. Mettre à jour le firmware de l'appareil. 2. Redémarrer l'appareil. M Avertissement 331 La mise à jour du firmware a échoué 1. Mettre à jour le firmware de l'appareil. 2. Redémarrer l'appareil. F Avertissement 332 Échec écriture dans sauvegarde HistoROM Remplacer la carte interface utilisateur Ex d/XP : remplacer le contrôleur F Alarme 361 Module E/S 1 à n en défaut 1. Redémarrer l'appareil. 2. Vérifier les modules électroniques. 3. Remplacer le module E/S ou l'électronique F Alarme de température chauffage. chauffage. principale. 372 Électronique capteur (ISEM) défaillante 1. Redémarrer l'appareil. 2. Vérifier si le défaut se reproduit. 3. Remplacer l'ISEM. F Alarme 373 Électronique capteur (ISEM) défaillante 1. Transférer les données ou réinitialiser F Alarme 375 Échec de la communication E/S – 1 à n 1. Redémarrer l'appareil. 2. Vérifier si le défaut se reproduit. 3. Remplacer la baie de modules, modules F Alarme l'appareil. 2. Contacter le SAV. électroniques inclus. 382 Stockage des données 1. Insérer T-DAT. 2. Remplacer T-DAT. F Alarme 383 Contenu de la mémoire 1. Redémarrer l'appareil. 2. Supprimer T-DAT du paramètre Reset device. 3. Remplacer T-DAT. F Alarme 387 Données HistoROM incorrectes Contacter le SAV. F Alarme Diagnostic configuration/service 410 Transfert de données 1. Vérifier la connexion. 2. Répéter la transmission de données. F Alarme 412 Download en cours Download actif, patienter. C Avertissement 431 Ajustement 1 à n Effectuer l'ajustement. C Avertissement Endress+Hauser 113 Manuel de mise en service Analyseur de gaz TDLAS JT33 Numéro de diagnostic Texte court Actions correctives Signal d'état défini en usine Comportement du diagnostic défini en usine 436 Date/heure incorrecte Vérifier les réglages de date et d'heure M Avertissement 437 Configuration incompatible 1. Redémarrer l'appareil. 2. Contacter le SAV. F Alarme 438 Set de données 1. Vérifier le fichier du set de données. 2. Vérifier la configuration de l'appareil. 3. Uploader et downloader la nouvelle M Avertissement configuration. 441 Sortie courant 1 à n 1. Vérifier le process. 2. Vérifier les réglages de la sortie courant. S Avertissement 444 Entrée courant 1 à n 1. Vérifier le process. 2. Vérifier les réglages de l'entrée courant. S Avertissement 484 Simulation mode de défaillance Désactiver la simulation. C Alarme 485 Simulation variable mesurée Désactiver la simulation C Avertissement 486 Simulation entrée courant 1 à n Désactiver la simulation. C Avertissement 491 Simulation sortie courant Désactiver la simulation. 1àn C Avertissement 494 Simulation sortie tout ou Désactiver la simulation de la sortie tout ou rien. rien 1 à n C Avertissement 495 Simulation événement diagnostic Désactiver la simulation. C Avertissement 500 Courant laser hors gamme 1. Vérifier le spectre. 2. Réinitialiser le suivi des valeurs de pics. M, C Avertissement 501 Config. comp. variation Config. (SCC) défectueuse 1. Vérifier les réglages de la composition du C Avertissement 502 Délai d'attente calcul mesure 1. Vérifier la progression. 2. Vérifier le calcul de la mesure. C Avertissement 520 Configuration hardware E/S 1 à n invalide 3. Vérifier la configuration hardware E/S. 4. Remplacer le module E/S incorrect. 5. Enficher le module de double sortie F Alarme Désactiver la simulation de la sortie tout ou rien. C Avertissement gaz. 2. Vérifier la somme de la composition du gaz. impulsion dans l'emplacement correct. 594 Simulation sortie relais Diagnostic process/environnement 803 Boucle de courant 1 1. Vérifier le câblage. 2. Remplacer le module E/S. F Alarme 832 Température électronique trop haute Réduire la température ambiante. S Avertissement 833 Température électronique trop basse Augmenter la température ambiante. S Avertissement 900 Dépassement gamme de pression cellule 1. Vérifier la pression de process. 2. Adapter la pression de process. S Avertissement 901 Dépassement gamme de température cellule 1. Vérifier la température ambiante. 2. Vérifier la température de process. S Avertissement 114 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS JT33 Manuel de mise en service Signal d'état défini en usine Comportement du diagnostic défini en usine 1. Vérifier le process. 2. Vérifier le spectre. C Avertissement Validation active 1. Commuter le flux de validation sur process. 2. Désactiver la validation. 3. Redémarrer l'appareil. C Avertissement 904 Ouverture vanne de gaz Ouvrir la vanne de gaz et sélectionner Proceed M Avertissement 905 Échec validation 1. Vérifier les réglages de validation. 2. Vérifier le gaz de validation. 3. Réinitialiser l'événement de diagnostic. S Avertissement 906 Pic de température boîtier 1. Vérifier les conditions ambiantes. 2. Vérifier le boîtier. C Avertissement 908 Pression cellule ré-épur. à sec 1. Vérifier le process. 2. Vérifier l'épurateur et les électrovannes. 3. Vérifier le chemin d'écoulement du système F Alarme Pression cellule delta ré- 1. Vérifier la pression cellule humide versus épur. sèche 2. Vérifier l'épurateur et les électrovannes. 3. Vérifier le chemin d'écoulement du système F Alarme Numéro de diagnostic Texte court Actions correctives 902 Spectre coupé 903 de préparation d'échantillons. 909 de préparation d'échantillons. 910 Température cellule delta ré-épur. 1. Vérifier la température cellule humide F Alarme 911 Niveau de référence du détecteur delta ré-épur. 1. Vérifier les niveaux de référence des F Alarme 912 Rapport ajustement 2 ré-épur. 1. Vérifier les valeurs du rapport d'ajustement. 2. Vérifier la composition du fond gazeux. F Alarme 913 Rapport ajustement 3 ré-épur. 1. Vérifier les valeurs du rapport d'ajustement. 2. Vérifier la composition du fond gazeux. F Alarme 914 Résidu d'ajustement ré-épur. 1. Vérifier la valeur du résidu d'ajustement. 2. Vérifier la composition du fond gazeux. F Alarme 915 Suivi de pic ré-épur. 1. Vérifier le process. 2. Vérifier le spectre. 3. Réinitialiser le suivi des valeurs de pics. F Alarme 916 Rampe auto ré-épur. 1. Vérifier le process. 2. Vérifier le spectre. 3. Réinitialiser la rampe auto. F Alarme 920 Résidu d'ajustement trop 1. Vérifier la valeur du résidu d'ajustement. faible 2. Vérifier la composition du fond gazeux. F Alarme Endress+Hauser versus sèche. 2. Vérifier le chauffage. 3. Vérifier le système de préparation d'échantillons. détecteurs humides par rapport aux détecteurs secs. 2. Vérifier la composition du fond gazeux. 3. Vérifier le système de préparation d'échantillons. 115 Manuel de mise en service Analyseur de gaz TDLAS JT33 Signal d'état défini en usine Comportement du diagnostic défini en usine 1. Vérifier l'indicateur d'épuration. 2. Remplacer l'épurateur et réinitialiser le M Avertissement Numéro de diagnostic Texte court Actions correctives 921 Épurateur épuisé diagnostic. 922 Protection épurateur active 1. Vérifier que la concentration du process est C Avertissement 930 Débit de gaz cellule non détecté 1. Vérifier le débit de gaz de process. 2. Ajuster le détecteur de débit. S Avertissement 10.7 inférieure à la limite. 2. Déclencher manuellement un nouveau cycle d'épuration. Messages de diagnostic en cours Le menu Diagnostic permet d'afficher séparément le dernier événement de diagnostic apparu et actuel. Consulter les mesures de résolution d'un événement de diagnostic : • • Via l'afficheur local Dans le navigateur web D'autres événements de diagnostic existants peuvent être affichés dans le sous-menu Diagnostic list. Navigation Menu Diagnostics Diagnostics Actual diagnostics Previous diagnostics Date/time Temps de fct depuis redémarrage Operating time 116 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS JT33 Manuel de mise en service Paramètre Description Entrée utilisateur Réglage par défaut Actual diagnostics Un événement de diagnostic s'est produit. Affiche l'événement de diagnostic actuel avec ses informations de diagnostic. Si plusieurs messages apparaissent simultanément, le message avec la priorité la plus élevée est affiché. Symbole pour comportement du diagnostic, code de diagnostic et texte court. Previous diagnostics 2 événements de diagnostic se sont déjà produits. Affiche l'événement de diagnostic qui est survenu avant l'événement de diagnostic actuel, ainsi que ses informations de diagnostic. Symbole pour comportement du diagnostic, code de diagnostic et texte court. Date/time — Affiche la date/l'heure actuelle dans l'analyseur Spécifique à l'agrément : - dd.mm.yy hh:mm - mm/dd/yy hh:mm am/pm Operating time from restart — Indique le temps écoulé depuis le dernier redémarrage de l'appareil. Jours (d), heures (h), minutes (m) et secondes (s) Operating time — Indique la durée de fonctionnement jusqu'au moment présent. Jours (d), heures (h), minutes (m) et secondes (s) 10.7.1 Liste de diagnostic Jusqu'à 5 événements de diagnostic actuellement en cours peuvent être affichés dans le sous-menu Diagnose list avec les informations de diagnostic correspondantes. S'il y a plus de 5 événements de diagnostic, ce sont les messages avec la plus haute priorité qui sont affichés. Navigation Diagnostics → Diagnose list A0014006-EN Figure 69. Exemple de liste de diagnostic sur l'afficheur local Consulter les mesures de résolution d'un événement de diagnostic : • • Via l'afficheur local Dans le navigateur web 10.8 Journal d'événements 10.8.1 Historique des événements Le sous-menu Eventlist donne un aperçu chronologique des messages d'événements apparus. Navigation Diagnostics → sous-menu Event logbook → Event list / ../Eventlist F I1091 Config. change I1157 Mem.err. ev.list 0d01h19m10s F311 Electr. failure A0014008-EN Figure 70. Exemple de liste d'événements sur l'afficheur local Endress+Hauser 117 Manuel de mise en service Analyseur de gaz TDLAS JT33 Avec le pack application HistoROM étendue, la liste des événements contient jusqu'à 100 entrées affichées par ordre chronologique. L'historique des événements comprend des entrées relatives à des : • • Événements de diagnostic Événements d'information À chaque événement est affecté, non seulement le moment de son apparition, mais aussi un symbole indiquant si l'événement est apparu ou terminé : • Événement de diagnostic : apparition de l'événement : fin de l'événement • Événement d'information : apparition de l'événement Consulter les mesures de résolution d'un événement de diagnostic : • • Via l'afficheur local Dans le navigateur web 10.8.2 Filtrage du journal d'événements Le paramètre Filter options permet de définir la catégorie de messages d'événement à afficher dans le sous-menu Events list. Navigation Diagnostics → Event logbook → Filter options Catégories de filtrage • • • • • • 118 Toutes Défaut, F Contrôle de fonctionnement, C Hors spécifications, S Maintenance requise, M Information, I Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS JT33 10.8.3 Manuel de mise en service Aperçu des événements d'information Contrairement aux événements de diagnostic, les événements d'information sont uniquement affichés dans le journal des événements et non dans la liste diagnostic. Options Description Options Description I1000 --------(Appareil ok) I1513 Download terminé I1079 Capteur remplacé I1514 Upload démarré I1089 Mise sous tension I1515 Upload terminé I1090 RAZ configuration I1618 Module E/S remplacé I1091 Configuration modifiée I1619 Module E/S remplacé I1092 Sauvegarde HistoROM supprimée I1621 Module E/S remplacé I1137 Électronique remplacée I1622 Étalonnage modifié I1151 RAZ historique I1625 Protection en écriture activée I1156 Erreur mémoire tendance I1626 Protection en écriture désactivée I1157 Erreur mémoire liste événements I1627 Connexion serveur web réussie I1256 Affichage : état accès modifié I1629 Connexion CDI réussie I1278 Module E/S redémarré I1631 Accès serveur web modifié I1335 Firmware modifié I1632 Connexion afficheur échouée I1361 Connexion serveur web échouée I1633 Connexion CDI échouée I1397 Bus de terrain : état accès modifié I1634 Réinitialisation aux réglages usine I1398 CDI : état accès modifié I1635 Réinitialisation aux réglages à la livraison I1440 Module électronique principal remplacé I1639 Nombre max. de cycles de commutation atteint I1442 Module E/S remplacé I1649 Protection en écriture hardware activée I1444 Vérification appareil réussie I1650 Protection en écriture hardware désactivée I1445 Vérification appareil échouée I1712 Nouveau fichier flash reçu I1459 Vérification module E/S échouée I1725 Module électronique capteur (ISEM) remplacé I1461 Vérification capteur échouée I1726 Sauvegarde configuration échouée I1462 Vérif. module électronique capteur I11201 Carte SD retirée I1512 Download démarré I11431 Protection épurateur active Endress+Hauser 119 Manuel de mise en service 10.9 Analyseur de gaz TDLAS JT33 Réinitialisation de l'appareil de mesure Le paramètre Device reset de ramener tout ou partie de la configuration de l'appareil à un état défini. 10.9.1 Étendue des fonctions du paramètre Device reset Options Description Annuler Aucune action n'est exécutée et l'utilisateur quitte le paramètre. Redémarrer l'appareil Au redémarrage, tous les paramètres contenant des données dans la mémoire volatile/RAM sont réinitialisés au réglage d'usine. Cela inclut les données des valeurs mesurées. La configuration de l'appareil est conservée. 10.10 Informations sur l'appareil Le sous-menu Device information contient tous les paramètres affichant différentes informations pour identifier l'appareil. Navigation Diagnostics menu → Device information Device information Device tag Serial number Firmware version Nom de l'appareil Référence de commande Référence de commande étendue 1 Extended order code 2 ENP version Réglage par défaut Paramètre Description Entrée utilisateur Device tag Indique la désignation du point de mesure. Max. 32 caractères tels que des lettres, des chiffres ou des caractères spéciaux, p. ex. @, %, / JT33 H2S MB Serial number Indique le numéro de série de l'appareil de mesure. Chaîne de max. 11 caractères tels que des lettres et des chiffres. – Firmware version Affiche la version de firmware installée sur l'appareil. Chaîne de caractères au format : xx.yy.zz – Device name Indique le nom du contrôleur. Le nom peut également être trouvé sur la plaque signalétique de l'analyseur. JT33 H2S – Order code Affiche la référence de commande de l'appareil. La référence de commande peut être trouvée sur la plaque signalétique de l'analyseur, dans le champ Order code. Chaîne de caractères composée de lettres, de chiffres et de certains caractères spéciaux, tels que /. – 120 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS JT33 Manuel de mise en service Paramètre Description Entrée utilisateur Réglage par défaut Extended order code 1 Affiche la première partie de la référence de commande étendue. La référence de commande étendue peut également être trouvée sur la plaque signalétique de l'analyseur, dans le champ Ext. ord. cd.. Chaîne de caractères – Extended order code 2 Affiche la deuxième partie de la référence de commande étendue. La référence de commande étendue peut également être trouvée sur la plaque signalétique de l'analyseur, dans le champ Ext. ord. cd.. Chaîne de caractères – ENP version Affiche la version de la plaque signalétique électronique (ENP). Chaîne de caractères 2.02.00 10.11 Alarmes de signal En fonction de l'interface, les informations de défaut sont affichées comme indiqué dans cette section. 10.11.1 Modbus RS485 et Modbus TCP Mode défaut Au choix : • Valeur NaN à la place de la valeur actuelle • Dernière valeur valable 10.11.2 Sortie courant 0/4 à 20 mA 4 à 20 mA Mode défaut Au choix : • • • • • • • 4 à 20 mA selon recommandation NAMUR NE 43 4 à 20 mA selon US Valeur min. : 3.59 mA Valeur max. : 22.5 mA Valeur librement définissable : 3.59 à 22.5 mA Valeur actuelle Dernière valeur valable 0 à 20 mA Mode défaut Au choix : • Alarme maximale : 22 mA • Valeur librement définissable : 0 à 20.5 mA Endress+Hauser 121 Manuel de mise en service 10.11.3 Analyseur de gaz TDLAS JT33 Sortie relais Mode défaut Au choix : • État actuel • Ouvert • Fermé 10.11.4 Afficheur local Affichage en texte clair Fournit des informations sur l'origine et les mesures correctives. Rétroéclairage Un rétroéclairage rouge signale un défaut d'appareil. Signal d'état selon la recommandation NAMUR NE 107. 10.11.5 Interface/protocole • Via la communication numérique : Modbus RS485 et Modbus TCP • Via l'interface service Affichage en texte clair 10.11.6 Serveur web Affichage en texte clair 10.11.7 Fournit des informations sur l'origine et les mesures correctives. Fournit des informations sur l'origine et les mesures correctives. Diodes électroluminescentes (LED) Informations d'état État indiqué par différentes LED. Les informations suivantes sont affichées selon la version d'appareil : • Tension d'alimentation active • Transmission de données active • Présence d'une alarme/d'un défaut d'appareil Informations de diagnostic provenant des diodes électroluminescentes. 122 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS JT33 Manuel de mise en service 10.12 Données spécifiques au protocole Protocole Modbus Applications Protocol Specification V1.1 Temps de réponse • Accès direct aux données : typiquement 25 à 50 ms • Gamme autoscan données de tampon : typiquement 3 à 5 ms Type d'appareil Serveur Gamme d'adresses serveur 13 1 à 247 Gamme d'adresses Broadcast13 0 Codes de fonction • • • • • • Messages Broadcast Supportés par les codes de fonction suivants : 03 : Read holding register 04 : Read input register 06 : Write single registers 08 : Diagnostics 16 : Write multiple registers 23 : Read/write multiple registers • 06 : Write single registers • 16 : Write multiple registers • 23 : Read/write multiple registers 1 200 BAUDS 2 400 BAUDS 4 800 BAUDS 9 600 BAUDS 19 200 BAUDS 38 400 BAUDS 57 600 BAUDS 115 200 BAUDS Vitesse de transmision supportée13 • • • • • • • • Pool de priorité adresse IP Adresse IP Délai inactivité 0 à 99 secondes Connexions max. 1à4 13 Modbus RS485 uniquement Endress+Hauser 123 Manuel de mise en service Analyseur de gaz TDLAS JT33 Mode de transmission de données • ASCII13 • RTU13 • TCP 14 Accès aux données Chaque paramètre d'appareil est accessible via Modbus RS485 et Modbus TCP. 10.13 Suppression générale des défauts Pour l'afficheur local Erreur Causes possibles Solution Écran de l'afficheur local noir et pas de signal de sortie La tension d'alimentation ne correspond pas aux indications sur la plaque signalétique. Appliquer la tension d'alimentation correcte . La polarité de la tension d'alimentation est erronée. Inverser la polarité de la tension d'alimentation. Les câbles de raccordement n'ont aucun contact avec les bornes de raccordement. Vérifier le raccordement des câbles et corriger si nécessaire. Les bornes de raccordement ne sont pas correctement enfichées sur le module électronique E/S. Les bornes de raccordement ne sont pas correctement enfichées sur le module électronique principal. Vérifier les bornes de raccordement. Le module électronique E/S est défectueux. Le module électronique principal est défectueux. Commander la pièce de rechange. L'affichage est réglé trop sombre ou trop clair. • Régler un affichage plus clair en Le câble du module d'affichage n'est pas enfiché correctement. Enficher correctement les connecteurs sur le module électronique principal et sur le module d'affichage. Le module d'affichage est défectueux. Commander la pièce de rechange. Rétroéclairage de l'afficheur local rouge Un événement de diagnostic avec niveau diagnostic Alarme s'est produit. Prendre des mesures correctives. Message sur l'afficheur local : La communication entre le module d'affichage et l'électronique est interrompue. Vérifier le câble et le connecteur entre le module électronique principal et le module d'affichage. Écran de l'afficheur local noir, mais émission du signal dans la gamme de courant valide "Communication Error" "Check Electronics" Voir Raccordement de la tension d'alimentation et des entrées/sorties supplémentaires → . appuyant simultanément sur les touches + . • Régler un affichage plus sombre en appuyant simultanément sur les touches + . Commander la pièce de rechange. 14 Modbus TCP uniquement 124 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS JT33 Manuel de mise en service Pour les signaux de sortie Erreur Causes possibles Solution Sortie signal en dehors de la gamme valable Le module électronique principal est défectueux. Commander la pièce de rechange. L'appareil affiche la bonne valeur, mais le signal délivré est incorrect bien qu'étant dans la gamme de courant valable. Erreur de configuration. Vérifier et corriger le paramétrage. L'appareil ne mesure pas correctement. Erreur de paramétrage ou appareil utilisé en dehors du domaine d'application. 1. Vérifier le paramétrage et corriger. 2. Respecter les limites spécifiées dans les Erreur Causes possibles Solution Pas d'accès en écriture aux paramètres Protection en écriture du hardware activée. Placer le commutateur de verrouillage du module électronique principal sur la position OFF. Voir Utilisation du commutateur de verrouillage → . Le rôle utilisateur actuel a des droits d'accès limités. 1. Vérifier le rôle utilisateur. 2. Entrer le bon code d'accès spécifique au client. Voir Réinitialisation du code d'accès → . Pas de connexion avec Modbus RS485 Câble Modbus RS485 pas correctement terminé. Vérifier la résistance de terminaison. Réglages de l'interface de communication pas corrects. Vérifier la configuration Modbus RS485. Pas de connexion avec Modbus TCP Câble Modbus TCP pas correctement terminé. Vérifier la résistance de terminaison. Réglages de l'interface de communication pas corrects. Vérifier la configuration Modbus TCP. Pas de connexion au serveur web Serveur web désactivé. — Mauvais réglage de l'interface Ethernet de l'ordinateur. Vérifier les réglages réseau avec le responsable informatique. caractéristiques techniques. Pour l'accès Endress+Hauser 125 Manuel de mise en service Analyseur de gaz TDLAS JT33 Erreur Causes possibles Solution Pas de connexion au serveur web 15 IP incorrecte 1. Si adressage via hardware : ouvrir Adresse IP inconnue le contrôleur et vérifier l'adresse IP configurée ; dernier octet. 2. Vérifier l'adresse IP de l'analyseur à l'aide du gestionnaire de réseau. 3. Si l'adresse IP est inconnue, mettre le commutateur DIP n° 01 sur ON, redémarrer l'appareil et entrer l'adresse IP par défaut 192.168.1.212. Le réglage du navigateur web Utiliser le serveur proxy pour LAN est activé. Désactiver l'utilisation du serveur proxy dans les réglages du navigateur web de l'ordinateur. Exemple avec Internet Explorer : 1. Sous Control Panel, ouvrir Internet options. 2. Sélectionner l'onglet Connections, puis double-cliquer sur LAN settings. 3. Dans LAN settings, désactiver l'utilisation du serveur proxy et sélectionner OK pour confirmer. Navigateur web bloqué et aucune configuration possible Outre la connexion réseau active vers l'appareil, d'autres connexions réseau sont également utilisées. • Vérifier qu'aucune autre connexion Transfert de données actif. Attendre que le transfert de données ou l'action en cours se termine. Connexion perdue. 1. Vérifier le câble de raccordement et la réseau ou WLAN n'est établie par l'ordinateur. Fermez les autres programmes ayant un accès réseau à l'ordinateur. • En cas d'utilisation d'une station d'accueil, s'assurer qu'aucune connexion réseau avec un autre réseau n'est active. tension d'alimentation. 2. Actualiser le navigateur web et le redémarrer si nécessaire. Affichage des contenus dans le navigateur web difficilement lisibles ou incomplets Pas d'affichage ou affichage incomplet des contenus dans le navigateur web La version du serveur web utilisée n'est pas optimale. 1. Utiliser la bonne version de navigateur web. 2. Vider la mémoire cache du navigateur web et redémarrer le navigateur web. Réglages d'affichage inadaptés. Modifier le rapport taille des caractères/affichage du navigateur web. • JavaScript non activé. • JavaScript ne peut pas être activé. 1. Activer JavaScript. 2. Entrer http://XXX.XXX.X.XXX/basic.html comme adresse IP. 15 Pour Modbus TCP 126 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS JT33 11 Manuel de mise en service Maintenance/service Les techniciens doivent être formés à la manipulation des échantillons gazeux dangereux et respecter tous les protocoles de sécurité établis par le client et nécessaires à l'entretien de l'analyseur. Cela peut inclure, mais sans s'y limiter, les procédures de verrouillage/d'étiquetage, les protocoles de surveillance de gaz toxiques, les exigences en matière d'équipement de protection individuelle (EPI), les permis pour travaux à chaud et autres précautions qui traitent les questions de sécurité relatives à l'exécution des travaux d'entretien sur les équipements de transformation situés dans les zones explosibles. Le personnel doit utiliser un équipement de protection, tel que des gants, masques, etc., lorsqu'il est exposé à des flux de gaz ou de vapeur. 11.1 Nettoyage et décontamination Garder les conduites de prélèvement propres 1. Vérifier qu'un filtre du séparateur à membrane, inclus dans la plupart des systèmes, est installé à l'avant de l'analyseur et qu'il fonctionne normalement. 2. Si nécessaire, remplacer la membrane. Si du liquide pénètre dans la cellule et s'accumule sur les optiques internes, un défaut Detector reference level range exceeded (Dépassement gamme de niveau de référence détecteur) se produira. 3. Fermer la vanne de prélèvement au niveau du robinet conformément aux règles de verrouillage et d'étiquetage du site. 4. Débrancher la conduite de prélèvement de gaz du port d'introduction d'échantillon de l'analyseur. 5. Laver la conduite de prélèvement avec de l'alcool isopropylique ou de l'acétone, puis sécher en appliquant une légère pression provenant d'une source d'azote ou d'air sec. 6. Une fois la conduite de prélèvement totalement exempte de solvant, rebrancher la conduite de prélèvement de gaz au port d'introduction d'échantillon de l'analyseur. 7. Vérifier tous les raccordements afin de détecter d'éventuelles fuites de gaz. L'utilisation d'un détecteur de fuites liquide est recommandé. Pour nettoyer l'extérieur de l'analyseur de gaz TDLAS JT33 Le boîtier ne doit être nettoyé qu'avec un chiffon humide pour éviter les décharges électrostatiques. AVERTISSEMENT • Ne jamais utiliser d'acétate de vinyle, d'acétone ou d'autres solvants organiques pour nettoyer le boîtier ou les étiquettes de l'analyseur. 11.2 Maintenance de l'épurateur L'épurateur de H2S contient des matériaux qui perdent progressivement leur capacité d'épuration à l'usage. La durée de vie du matériau dépend de la quantité d'analyte qui traverse l'épurateur (composition du gaz) et de sa fréquence (fréquence de commutation). Ainsi, la durée de vie de l'épurateur est spécifique à l'application. Le système d'analyseur prévoit la capacité restante de l'épurateur en utilisant les mesures réelles de la concentration en H2S et les durées des cycles de séchage pour calculer la quantité cumulée de H2S éliminée par l'épurateur. Les durées de vie des épurateurs ont été simulées pour les applications typiques de gaz naturel et de gaz combustible. Comme le montre la figure ci-dessous, dans des conditions de fonctionnement normales, un épurateur dans une application de gaz naturel avec une concentration moyenne de H2S 4 de ppmv durera de nombreuses années, tandis qu'un épurateur dans une application de gaz combustible avec une concentration moyenne de H2S de 100 ppmv devrait durer environ 190 jours. Endress+Hauser 127 Manuel de mise en service Analyseur de gaz TDLAS JT33 A0054962 Figure 71. Durée de vie prévue de l'épurateur en fonction de la charge moyenne en H2S Axe Description X Jours Y Capacité restante [%] Comme précaution supplémentaire pour les systèmes H2S, un indicateur d'efficacité de l'épurateur est monté à la sortie de l'épurateur, tel qu'illustré dans la figure ci-dessous. La poudre de l'indicateur d'efficacité de l'épurateur change de couleur, passant du turquoise au gris foncé, en cas de pénétration de H2S. Par ailleurs, la validation régulière du système à l'aide d'un étalon de gaz approprié indiquera quand l'épurateur doit être remplacé. 128 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS JT33 Manuel de mise en service 1 2 A0055153 Figure 72. Épurateur et indicateur d'efficacité de l'épurateur Pos. Description 1 Épurateur 2 Indicateur d'efficacité de l'épurateur Lors de la spécification des étalons de gaz, indiquer le H2S dans le bilan du méthane. Pour une gamme de mesure de 0 à 20 ppm, une concentration de 4 à 16 ppm est recommandée. Le système activera un message de diagnostic de l'épurateur pour indiquer qu'il est temps de remplacer l'épurateur et l'indicateur d'efficacité de l'épurateur. Une fois que l'épurateur et l'indicateur d'efficacité de l'épurateur ont été remplacés, réinitialiser le moniteur d'utilisation de l'épurateur pour le diagnostic actif à partir du menu de comportement du diagnostic Si le remplacement de l'épurateur est nécessaire, voir Remplacement de l'épurateur → . Les épurateurs de rechange, les indicateurs d'efficacité de l'épurateur et les autres pièces de rechange peuvent être commandés à l'aide des références indiquées sur le site www.endress.com. 11.2.1 Remplacement de l'épurateur Pour remplacer l'épurateur du système de préparation d'échantillons, consulter le site www.endress.com/contact ou contacter le centre de ventes local. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Fermer la vanne d'introduction de l'échantillon. La mise hors tension de l'analyseur est facultative. Ouvrir la porte du boîtier SCS. À l'aide d'une clé, desserrer le raccord en haut et en bas de l'épurateur. Retirer l'épurateur de son support. Insérer le nouvel épurateur dans l'analyseur et l'installer dans le support. Placer les écrous en haut et en bas de l'épurateur, puis serrer à la main. À l'aide d'une clé, serrer les écrous de ⅛" à partir du serrage à la main. Endress+Hauser 129 Manuel de mise en service 11.2.2 Analyseur de gaz TDLAS JT33 Élimination des épurateurs et des indicateurs d'efficacité d'épurateur usagés ATTENTION Les épurateurs de H2S et les indicateurs d'épuration épuisés contiennent principalement du sulfure de cuivre (II) [CAS# 1317-40-4] avec quelques restes d'oxyde de cuivre (II) [CAS# 1317-38-0] et de carbonate de cuivre basique [CAS# 12069-69-1]. • Ces substances sont des poudres sombres et inodores, qui nécessitent peu de précautions particulières, si ce n'est d'éviter tout contact avec les substances internes, de maintenir l'épurateur hermétiquement fermé et de protéger le contenu contre l'humidité. • Jeter l'épurateur et l'indicateur d'épuration usagés dans un récipient étanche approprié. 11.3 Pièces de rechange Toutes les pièces de rechange de l'analyseur, ainsi que leurs références de commande, sont répertoriées dans l'outil de recherche de pièces de rechange sur le site web Endress+Hauser. Outil de recherche de pièces de rechange : www.endress.com/product-tools 11.4 Suppression des défauts / réparations S'assurer que le filtre du séparateur à membrane fonctionne normalement. Si du liquide pénètre dans la cellule et s'accumule sur les optiques internes, un défaut Detector reference level range exceeded (Dépassement gamme de niveau de référence détecteur) se produira. Toute réparation effectuée par le client ou pour le compte du client doit être consignée dans un dossier sur site et tenue à la disposition des inspecteurs. 11.4.1 Remplacement du filtre du séparateur à membrane 1. Fermer la vanne d'introduction de l'échantillon. 2. Dévisser le couvercle du séparateur à membrane. 3. Déterminer si le filtre à membrane est sec ou si le liquide/les contaminants sont présents. Suivre les étapes appropriées ci-dessous. Si le filtre à membrane est sec : 1. 2. 3. 4. 5. Vérifier s'il y a des contaminants ou une décoloration de la membrane blanche. Si oui, le filtre doit être remplacé. Retirer le joint torique et remplacer le filtre à membrane. Remplacer le joint torique sur le dessus du filtre à membrane. Repositionner le couvercle sur le séparateur à membrane et le serrer. Vérifier en amont de la membrane s'il y a de la contamination liquide. Nettoyer, puis sécher avant d'ouvrir la vanne d'introduction de l'échantillon. Si un liquide ou des contaminants sont détectés sur le filtre : 1. 2. 3. 4. 5. Purger tout liquide et nettoyer avec de l'alcool isopropylique. Nettoyer tout liquide ou contaminants à la base du séparateur à membrane. Remplacer le filtre et le joint torique. Placer le couvercle sur le séparateur à membrane et le serrer. Vérifier en amont de la membrane s'il y a de la contamination liquide. Nettoyer, puis sécher avant d'ouvrir la vanne d'introduction de l'échantillon. 130 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS JT33 11.4.2 Manuel de mise en service Remplacement du filtre 7 microns Outils et matériel • Clé à fourche 1" • Clé à pied de biche 1" • Clé dynamométrique capable de serrer un couple de 73,4 N-m (650-lb) AVERTISSEMENT • Des résidus de produits dangereux peuvent rester dans le filtre. 1. Fermer la vanne d'introduction de l'échantillon. 2. Si des éléments présumés dangereux sont présents, effectuer une purge du système de prélèvement. Voir Purge du boîtier → . 3. Stabiliser le corps avec une clé et desserrer le capuchon. 2 1 A0054810 Figure 73. Desserrer les pièces du filtre Pos. Description 1 Corps du filtre 2 Capuchon du filtre 4. Retirer le capuchon, le joint et l'élément filtrant comme indiqué sur la figure ci-dessous. ▸ En cas de remplacement du joint, jeter l'ancien joint. ▸ En cas de remplacement de l'élément filtrant, jeter l'ancien élément filtrant. Endress+Hauser 131 Manuel de mise en service Analyseur de gaz TDLAS JT33 1 2 A0054825 Figure 74. Retrait du filtre et du joint Pos. Description 1 Élément filtrant 2 Joint 5. En cas de remplacement de l'ancien élément filtrant, nettoyer le filtre avec de l'alcool isopropylique. 6. Presser l'extrémité ouverte de l'élément filtrant dans le corps. 7. Centrer le joint sur la surface d'étanchéité du capuchon. 1 2 A0054826 Figure 75. Centrage du joint sur la surface d'étanchéité du capuchon Pos. Description 1 Joint 2 Surface d'étanchéité du capuchon 8. Visser le capuchon sur le corps jusqu'à ce que les filets du corps ne soient plus visibles. Si le capuchon ne se visse pas complètement sur le corps, le joint n'est pas centré sur la surface d'étanchéité du capuchon. 9. Stabiliser le corps à l'aide d'une clé et serrer le capuchon à 62,2 Nm (550 lb-in). 10. Vérifier le bon fonctionnement. 132 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS JT33 11.4.3 Manuel de mise en service Maintenance du contrôleur MAC Le contrôleur MAC (Measurement Accessory Controller) est un équipement certifié ; il s'agit d'un contrôleur d'accessoires pour divers éléments utilisés dans un système de préparation d'échantillons qui supporte les analyseurs de gaz d'Endress+Hauser. REMARQUE • Tous les services MAC devraient être effectués par un utilisateur certifié. • Catégorie 3 : Éléments autorisés à être remplacés sur le terrain par le fabricant : • • • Carte de circuit imprimé (PCBA) MAC Alimentation électrique Coupure thermique • Catégorie 1 : Éléments autorisés à être remplacés sur le terrain par le client : • • • • Fusibles électriques Joint torique Fusibles Bornier de raccordement, connecteur Outils et matériel • Nouveaux fusibles • • F4 ou F5 Fusibles thermiques jusqu'à 77 °C • • • • • • • Tournevis hexagonal de 2,5 mm pour le retrait de l'alimentation TDK Tournevis hexagonal de 2 mm pour le retrait de l'alimentation Cincon Tournevis plat de 5 mm pour le retrait des fusibles Tournevis plat de 2,5 mm pour les connexions d'alimentation et de chauffage SCS Tournevis cruciforme n° 2 pour le retrait de la cage de support d'alimentation Barre de 20 x 20 x 165 mm pour le retrait du couvercle MAC Clé à molette de 2 x 41 mm pour l'entretien des électrovannes • Outil de sertissage pour extrémités préconfectionnées (réf. SQ28-10 ou TRAP24-10) • Syntheso Glep 1, graisse • Matériel fourni avec la nouvelle commande d'alimentation Retrait de l'empilage MAC Retirer l'empilage MAC pour remplacer les fusibles thermiques, la carte de circuit imprimé MAC, le couvercle de la carte de circuit imprimé ou l'alimentation électrique. Déconnecter tous les faisceaux internes du circuit MAC, y compris le fil de terre reliant J12‑3 au boîtier. Tirer les faisceaux hors du boîtier par la cavité principale dans laquelle le couvercle s'enfile. Coller les faisceaux le long du bord/de la section filetée du boîtier. Utiliser un tournevis cruciforme n° 2 pour retirer les quatre vis de panneau imperdables 10-32 indiquées dans la figure ci-dessous. 5. Retirer l'empilage verticalement du boîtier. 1. 2. 3. 4. Endress+Hauser 133 Manuel de mise en service Analyseur de gaz TDLAS JT33 1 A0054785 Figure 76. Emplacements des vis de panneau imperdables (1) AVERTISSEMENT Les fusibles sont dépendants de la tension. Veiller à respecter l'ampérage approprié. La carte de circuit imprimé MAC a 2 fusibles. F4 assure que le contrôleur MAC n'est pas endommagé et F5 assure que le chauffage n'est pas endommagé. Avant de procéder à la maintenance, vérifier l'emplacement des fusibles. • Tous les fusibles doivent être approuvés conformément à la norme IEC 60127-2/1 et CSA22.2 No. 248.14. • En cas de maintenance d'un système 100 ou 120 V AC, le fusible du chauffage (F5) est de 2,5 A (F) et le fusible MAC (F4) est de 1,25 A. • En cas de maintenance d'un système 230 ou 240 V AC, le fusible du chauffage (F5) est de 1,25 A (T) et le fusible MAC (F4) est de 1,25 A. • En cas de maintenance d'un système 24 V DC, le fusible MAC (F4) est de 4 A (F) et aucun fusible n'est inséré dans le logement du chauffage. 134 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS JT33 Manuel de mise en service 1 2 A0054785 Figure 77. Emplacements des fusibles du circuit MAC Pos. Description 1 Porte-fusible chauffage SCS 2 Porte-fusible MAC Remplacement des fusibles F4 ou F5 1. À l'aide d'un tournevis à tête plate de 5 mm, tourner le capuchon du porte-fusible dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 2. Retirer le capuchon du circuit MAC. 3. Insérer le nouveau fusible dans le capuchon. 4. Installer le capuchon dans le porte-fusible en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le capuchon soit correctement inséré dans le porte-fusible. Endress+Hauser 135 Manuel de mise en service Analyseur de gaz TDLAS JT33 Remplacement des fusibles thermiques 1. Retirer l'empilage MAC. Voir Retrait de l'empilage MAC → . AVERTISSEMENT • Ne pas retirer le couvercle MAC du boîtier sauf si la zone est connue pour être exempte de gaz explosibles dans l'atmosphère. 2. Retirer le couvercle pour remplacer les fusibles thermiques. Les fusibles ne dépendent pas de la polarité et peuvent donc être installés dans n'importe quelle orientation. Le fusible de coupure du chauffage SCS se trouve dans la partie inférieure gauche de la carte de circuit imprimé et le fusible de coupure du chauffage de la cellule se trouve dans la partie droite de la carte. Voir la figure ci-dessous. 2 1 A0054787 Figure 78. Emplacements des fusibles de coupure thermique Pos. Description 1 Fusible de coupure thermique du chauffage SCS 2 Fusible de coupure thermique du chauffage de la cellule 3. Retirer les fusibles de leurs douilles montées sur la carte de circuit imprimé. 4. Insérer les fusibles de remplacement. Aucune soudure n'est nécessaire. Remplacement de la carte de circuit imprimé MAC 1. 2. 3. 4. 5. 6. Retirer l'empilage MAC. Voir Retrait de l'empilage MAC → . Retirer le couvercle et les quatre vis à six pans creux M3 x 0,5 qui fixent la carte de circuit imprimé à l'empilage. Installer la nouvelle carte MAC à l'aide des mêmes vis à six pans creux. Les vis à six pans creux M3x0,5 doivent être serrées avec un couple de 2,0 N-m (17.7 lb-in) max. Remettre le couvercle MAC en place. Remettre les faisceaux à leur place. 136 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS JT33 Manuel de mise en service Remplacement de l'alimentation électrique 1. Retirer l'empilage MAC. Voir Retrait de l'empilage MAC → . 2. Desserrer les 4 vis à six pans creux. • Pour la variante TDK, utiliser un tournevis hexagonal de 2,5 mm pour retirer les vis M3 x 0,5. • Pour la variante Cincon, utiliser un tournevis hexagonal de 2 mm pour retirer les vis M2,5 x 0,5. 3. Retirer le matériel de la cage du support d'alimentation sous le contrôleur MAC. 4. Retirer l'alimentation électrique. 5. Installer l'alimentation de remplacement dans l'ensemble, avec la même orientation que celle dans laquelle elle a été retirée. Utiliser le nouveau matériel fourni avec la commande de remplacement. Voir la figure ci-dessous. • Pour remplacer l'alimentation TDK, orienter le connecteur à 2 broches vers "AC IN" sur la cage du support d'alimentation. • Pour remplacer l'alimentation Cincon, installer le connecteur à 3 broches face à "AC IN" A0054788 A0054789 Figure 79. Position de montage de l'alimentation : TDK (en haut) et Cincon (en bas) Endress+Hauser 137 Manuel de mise en service Analyseur de gaz TDLAS JT33 Retirer le couvercle Ex d 1. Utiliser un tournevis hexagonal de 2,5 mm pour tourner la vis de verrouillage dans le sens des aiguilles d'une montre afin de relâcher la force exercée sur la partie inférieure du couvercle. 2. Une fois la vis de verrouillage retirée, retirer le couvercle en le tournant à la main dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Autre possibilité : utiliser une barre carrée de 20 x 20 x 165 mm (non fournie par Endress+Hauser) pour faciliter le retrait du couvercle. Voir la figure ci-dessous. REMARQUE • Tout objet plus long que la barre carrée indiquée risque d'entrer en collision avec les composants SCS. A0054790 Figure 80. Retrait du couvercle MAC 3. Après avoir retiré le couvercle ou les presse-étoupe d'un point d'entrée du boîtier MAC, vérifier que tous les filetages ne sont pas grippés ou déformés. Si des filetages sont endommagés, l'envoi du boîtier ou du presse-étoupe de remplacement est nécessaire, afin de garantir le respect des exigences Ex. Il n'est pas possible de procéder à une réparation sur site. 4. Nettoyer les filetages et le joint torique, puis appliquer une légère couche de Synetheso Glep 1. 5. Réinstaller le couvercle sur le boîtier. 138 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS JT33 Manuel de mise en service Maintenance des électrovannes • • • • Lors de la maintenance des 2 électrovannes qui contrôlent la logique de commutation du flux de gaz différentiel, couper les embouts qui sont installés dans le contrôleur MAC, afin de retirer l'ensemble. Lors de la réinstallation dans le boîtier, réinstaller les deux embouts en nylon isolés 2 x 22 AWG sur les deux électrovannes à l'aide de la pince à sertir appropriée. Lors de la maintenance de l'électrovanne de validation, les embouts n'ont généralement pas besoin d'être remplacés. En cas de problème avec le presse-étoupe, il peut être nécessaire de remplacer les embouts à l'aide de la pince à sertir appropriée. 1 1 2 3 4 A0054785 A0054786 Figure 81. Câblage des électrovannes : configuration électrique (à gauche) et pneumatique (à droite) 11.4.4 Pos. Description 1 Électrovanne différentielle 2 Électrovanne de validation 3 Électrovanne de validation 1 4 Électrovanne de validation 2 Nettoyage du tube de cellule Endress+Hauser ne recommande pas de remplacer le tube de cellule. Si le tube cellulaire est contaminé, il peut être nettoyé. Outils et matériel Chiffon non pelucheux Alcool isopropylique de qualité réactif, tel que Cole-Parmer® EW-88361-80 ou produit équivalent, ou acétone Marqueur à encre permanente Gants résistants à l'acétone, tels que gants en nitrile Honeywell North NOR CE412W Chemsoft™ ou produit équivalent • Tournevis à six pans 4 mm • • • • Pour nettoyer le tube de cellule 1. 2. 3. 4. Mettre l'analyseur hors tension. Isoler le SCS du débit d'échantillon de process. Si possible, purger le système avec de l'azote pendant 10 minutes. Marquer l'orientation du tube de cellule sur la plaque de transition à l'aide d'un marqueur à encre permanente. REMARQUE • Le tube de cellule est très lourd. Prudence lors du retrait de la plaque de transition et du panneau. Endress+Hauser 139 Manuel de mise en service 5. 6. 7. 8. Analyseur de gaz TDLAS JT33 Retirer les 4 vis reliant le tube de cellule à la plaque de transition. Retirer les vis reliant le support au panneau. Laisser le support attaché au tube de cellule. Porter des gants propres résistants à l'acétone. En utilisant un chiffon non pelucheux, nettoyer le tube avec de l'alcool isopropylique ou de l'acétone. REMARQUE • S'assurer que le tube de cellule est correctement aligné avec la plaque de transition avant de le refixer, afin de ne pas endommager le miroir supérieur. 9. Remettre en place le tube de cellule dans la même position que précédemment marquée. 11.4.5 Nettoyage du miroir de cellule Si la contamination s'infiltre dans la cellule et s'accumule sur les optiques internes, un défaut Detector reference level range exceeded (Dépassement gamme de niveau de référence détecteur) se produira. Pour déterminer s'il faut effectuer cette tâche, lire attentivement les avis et les avertissements ci-dessous. REMARQUE • NE PAS nettoyer le miroir supérieur. Si le miroir supérieur est visiblement contaminé ou rayé dans la zone propre (voir l'illustration du miroir ci-dessous), voir Coordonnées du centre de service → . • Le nettoyage du miroir de la cellule ne doit être effectué qu'en cas de faible contamination. Sinon, voir Coordonnées du centre de service → . • Le marquage de l'orientation des miroirs est essentiel pour rétablir la performance du système après le remontage qui suit le nettoyage. • Toujours saisir le module optique par le bord du cadre. Ne jamais toucher les surfaces revêtues du miroir. • Les sprays anti-poussière à gaz sous pression ne sont pas recommandés pour le nettoyage des composants. Le propulseur peut déposer des gouttelettes de liquide sur la surface optique. • Ne jamais frotter une surface optique, en particulier avec des tissus secs, car cela risque d'endommager ou de rayer le revêtement de surface. • Cette procédure doit SEULEMENT être utilisée si nécessaire et ne fait pas partie de la maintenance de routine. AVERTISSEMENT RAYONS LASER INVISIBLES : La cellule de mesure renferme un dispositif laser invisible de faible puissance, 35 mW max., de classe de laser continu 3b avec une longueur d'onde comprise entre 750 et 3 000 nm. • Ne jamais ouvrir les brides de la cellule d'échantillon ni le module optique, sauf si l'alimentation est coupée. AVERTISSEMENT Les échantillons de process peuvent renfermer des matières dangereuses dans des concentrations potentiellement inflammables et toxiques. • Le personnel doit posséder des connaissances approfondies et une connaissance totale des propriétés physiques et des mesures de sécurité liées au contenu des échantillons avant d'utiliser le SCS. • L'ensemble des vannes, régulateurs, interrupteurs, etc., doit être utilisé conformément aux procédures de verrouillage et d'étiquetage du site. La procédure de nettoyage du miroir de la cellule est divisée en 3 parties : • • • Purge du SCS et retrait du module de miroirs Nettoyage du miroir de cellule Remplacement de l'ensemble miroir et des composants Outils et matériel • Chiffon de nettoyage pour lentilles, tel que lingettes pour salle blanche à faible taux de particules Cole-Parmer® EW-33677-00 Texwipe® TX1009 ou produit équivalent • Alcool isopropylique de qualité réactif, tel que Cole-Parmer® EW-88361-80 ou produit équivalent • Petit flacon de distribution goutte-à-goutte, tel que flacon de distribution goutte-à-goutte Nalgene® FEP ou produit équivalent • Gants résistants à l'acétone, tels que gants en nitrile Honeywell North CE412W Chemsoft™ ou produit équivalent 140 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS JT33 • • • • • • Manuel de mise en service Pinces hémostatiques, telles que forceps dentelés Fisherbrand™ 13-812-24 Rochester-Pean ou produit équivalent Poire soufflante ou azote/air comprimé sec Clé dynamométrique Marqueur à encre permanente Graisse sans dégazement Lampe torche Pour purger le SCS et retirer le module de miroirs Mettre l'analyseur hors tension. Isoler le SCS du débit d'échantillon de process. Si possible, purger le système avec de l'azote pendant 10 minutes. Marquer soigneusement l'orientation du module de miroirs sur le corps de la cellule à l'aide d'un marqueur à encre permanente. 5. Retirer doucement le module de miroirs de la cellule. Pour ce faire, ôter les quatre (4) vis cylindriques à six pans creux et poser le module de miroirs sur une surface plane, stable et propre. 1. 2. 3. 4. Pour nettoyer le miroir de la cellule 1. À l'aide d'une poire soufflante ou d'azote/d'air comprimé sec, éliminer la poussière et les autres grosses particules de débris. 2. Porter des gants propres résistants à l'acétone. 3. Plier deux fois une feuille propre de chiffon de nettoyage pour lentilles. À l'aide de pinces hémostatiques ou des doigts, serrer près du pli et le long du pli pour former un "pinceau". 4. Déposer quelques gouttes d'alcool isopropylique sur le miroir et le tourner pour répartir le liquide de façon uniforme sur la surface du miroir. 5. Exercer une faible pression uniforme, essuyer le miroir d'un bord à l'autre avec le chiffon de nettoyage, une seule fois et dans une seule direction, afin d'enlever la contamination. Jeter le chiffon. 6. Répéter l'opération avec une feuille propre de chiffon de nettoyage pour lentilles, afin de retirer les traînées laissées par le premier essuyage. 7. Répéter l'étape 6, si nécessaire, jusqu'à ce qu'il n'y ait pas de contamination visible dans la zone propre du miroir. Dans la figure ci-dessous, l'anneau grisé montre la zone du miroir qui doit être propre et exempte de rayures. Si le miroir n'est pas propre et exempt de rayures dans la zone requise, remplacer le module de miroirs. Ø51.26 (2.018) Ø42.72 (1.682) A0053969 Figure 82. Zone propre requise sur le miroir. Dimensions : mm (in) Pour remplacer le module de miroirs et les composants 1. 2. 3. 4. 5. Repositionner avec soin le module de miroirs sur la cellule, en respectant l'orientation marquée précédemment. Ajouter une très fine couche de graisse sans dégazement sur le joint torique. Remplacer le joint torique et s'assurer qu'il est bien en place. Serrer uniformément les vis cylindriques à six pans creux avec une clé dynamométrique à 30 lb-in. Redémarrer le système. Endress+Hauser 141 Manuel de mise en service 11.4.6 Analyseur de gaz TDLAS JT33 Purge du boîtier La purge optionnelle est effectuée lorsque l'échantillon gazeux contient de fortes concentrations de H2S. Lorsqu'une maintenance de l'analyseur TDLAS JT33 est requise, suivre l'une des deux méthodes pour la purge du boîtier décrite ci-dessous, avant d'ouvrir la porte du boîtier. Purge du boîtier avec un détecteur de gaz AVERTISSEMENT • S'assurer qu'un capteur approprié est utilisé en fonction des composants toxiques présents dans le flux de gaz de process. 1. Laisser l'échantillon gazeux continuer à circuler dans le système. 2. Ouvrir le bouchon du raccord en T de l'orifice d'évacuation situé sur le côté inférieur droit du boîtier et insérer un capteur pour déterminer s'il y a du H2S à l'intérieur du boîtier. 3. Si aucun gaz dangereux n'est détecté, procéder à l'ouverture de la porte du boîtier. 4. Si un gaz dangereux est détecté, suivre les instructions ci-dessous pour purger le boîtier. Purge du boîtier si aucun détecteur de gaz n'est disponible 1. Couper l'échantillon gazeux allant vers le système. 2. Brancher le gaz de purge à l'entrée dédiée purge sur le côté supérieur droit du boîtier. 3. Ouvrir l'orifice d'évacuation sur le côté inférieur droit du boîtier et brancher un segment de tube assurant l'évacuation vers une zone sûre. 4. Introduire le gaz de purge à 10 litres par minute (0.35 scfm). 5. Faire fonctionner la purge pendant 20 minutes. Purge du système de prélèvement, en option 1. 2. 3. 4. 5. Couper le flux de gaz vers l'analyseur. S'assurer que l'évent et le bypass, si présents, sont ouverts. Raccorder le gaz de purge à l'orifice 'sample purge in'. Commuter la vanne de sélection de gaz de 'sample in' sur 'purge in'. Régler le débit à 3 litres par minute et faire fonctionner la purge pendant au moins 10 minutes par sécurité. Vérification de la réparation Lorsque les réparations ont été effectuées correctement, les alarmes disparaissent du système. 11.5 Fonctionnement intermittent Si l'analyseur est stocké ou arrêté pendant une courte période, suivre les instructions pour isoler le tube de cellule et le SCS. 1. Purger le système. a. Arrêter le flux de gaz de process. b. Attendre que le gaz résiduel se dissipe dans les conduites. c. Relier à l'orifice d'introduction de l'échantillon une alimentation de purge d'azote (N2) régulée par rapport à la pression d'introduction de l'échantillon. d. Vérifier que toutes les vannes qui commandent l'écoulement de l'échantillon à la torche basse pression ou à l'évent atmosphérique sont ouvertes. e. Activer l'alimentation de la purge pour purger le système et le débarrasser du gaz de process résiduel. f. Désactiver l'alimentation de la purge. g. Attendre que le gaz résiduel se dissipe dans les conduites. h. Fermer toutes les vannes qui commandent l'écoulement de l'échantillon vers la torche basse pression ou l'évent atmosphérique. 142 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS JT33 Manuel de mise en service 2. Déconnecter toutes les connexions électriques du système. a. Mettre le système hors tension. ATTENTION • Vérifier que la source d'alimentation est déconnectée au niveau de l'interrupteur ou du disjoncteur. S'assurer que l'interrupteur ou le disjoncteur est en position OFF et verrouillé avec un cadenas. b. Vérifier que tous les signaux numériques/analogiques sont désactivés à l'endroit d'où ils sont surveillés. c. Débrancher les fils de phase et de neutre de l'analyseur. d. Débrancher le fil de terre du système d'analyseur. 3. Débrancher toutes les connexions de tubes et de signaux. 4. Obturer tous les orifices (entrées, sorties), afin d'empêcher la pénétration de corps étrangers, tels que la poussière ou l'eau, dans le système. 5. S'assurer que l'analyseur est exempt de poussière, d'huile ou de tout autre corps étranger. Suivre les instructions qui se trouvent sous Nettoyage et décontamination → . 6. Emballer l'équipement dans l'emballage d'origine, s'il est disponible. Si l'emballage d'origine n'est plus disponible, l'équipement doit être emballé de façon sûre et adéquate, afin de prévenir toute vibration et tout choc excessifs. 7. En cas de retour de l'analyseur à l'usine, compléter le Formulaire de décontamination fourni par Endress+Hauser et l'apposer à l'extérieur de la caisse d’emballage, conformément aux instructions, avant l'expédition. 11.6 Emballage, expédition et stockage Les systèmes d'analyseur de gaz TDLAS JT33 et les équipements auxiliaires sont expédiés à partir de l'usine dans un emballage approprié. En fonction de la taille et du poids, l'emballage peut consister en un conteneur en carton ou en une caisse palettisée en bois. Pendant l'emballage, tous les orifices et entrées sont couverts et protégés pour l'expédition. Le système doit être emballé dans son emballage d'origine lorsqu'il est expédié ou stocké pendant une certaine période. Si l'analyseur a été installé et/ou utilisé – même à des fins de démonstration – il faut décontaminer le système et le purger avec un gaz inerte avant de mettre l'analyseur hors tension. AVERTISSEMENT Les échantillons de process peuvent renfermer des matières dangereuses dans des concentrations potentiellement inflammables et/ou toxiques. • Le personnel doit posséder des connaissances approfondies et une connaissance totale des propriétés physiques de l'échantillon et des mesures de sécurité prescrites avant de procéder à l'installation, l'utilisation et la maintenance de l'analyseur. Préparation de l'analyseur pour l'expédition ou le stockage Arrêter le flux de gaz de process. Attendre que le gaz résiduel se dissipe dans les conduites. Effectuer la purge optionnelle du boîtier, si le système est doté de cette option. Relier à l'orifice d'introduction de l'échantillon une alimentation de purge (N2) régulée à la pression d'introduction de l'échantillon spécifiée. 5. Vérifier que toutes les vannes qui commandent l'écoulement de l'échantillon à la torche basse pression ou à l'évent atmosphérique sont ouvertes. 6. Activer l'alimentation de la purge et purger le système pour le débarrasser de tout gaz de traitement résiduel. 7. Désactiver l'alimentation de la purge. 8. Attendre que le gaz résiduel se dissipe dans les conduites. 9. Fermer toutes les vannes qui commandent l'écoulement de l'échantillon vers la torche basse pression ou l'évent atmosphérique. 10. Mettre le système hors tension. 11. Débrancher toutes les connexions de tubes et de signaux. 12. Obturer tous les orifices (entrées, sorties, évents ou presse-étoupe) afin d'empêcher la pénétration de corps étrangers, tels que la poussière ou l'eau, dans le système. Utiliser les raccords d'origine fournis dans l'emballage par l'usine. 1. 2. 3. 4. Endress+Hauser 143 Manuel de mise en service Analyseur de gaz TDLAS JT33 13. Emballer l'équipement dans l'emballage d'origine utilisé pour son expédition, s'il est disponible. Si l'emballage d'origine n'est plus disponible, l'équipement doit être emballé de façon sûre et adéquate, afin de prévenir toute vibration et tout choc excessifs. 14. En cas de retour de l'analyseur à l'usine, compléter le Formulaire de décontamination fourni par Endress+Hauser et l'apposer à l'extérieur de la caisse d’emballage, conformément aux instructions, avant l'expédition. Voir Coordonnées du centre de service → . Stockage L'analyseur emballé doit être stocké dans un environnement abrité, dont la température est contrôlée entre –40 à 60 °C (–40 à 140 °F), et ne doit pas être exposé à la pluie, à la neige, à des environnements caustiques ou corrosifs. 11.7 Coordonnées du centre de service Pour le service, consulter notre site web (www.endress.com/contact) pour obtenir la liste des canaux de vente locaux. 11.8 Avant de contacter le SAV Avant de contacter le SAV, préparer les informations suivantes qui seront à envoyer avec la demande : • Numéro de série de l'analyseur (SN) • Coordonnées • Description du problème ou questions L'accès aux informations ci-dessus permettra d'accélérer la réponse aux demandes techniques. 11.9 Retour à l'usine Si le retour de l'appareil est nécessaire, il faut demander un numéro de demande de réparation (SRO) auprès du SAV avant de retourner l'analyseur à l'usine. Le SAV pourra déterminer si l'analyseur peut être réparé sur le site ou doit être retourné à l'usine. Tous les retours sont à expédier à : Endress+Hauser 11027 Arrow Route Rancho Cucamonga, CA 91730 U.S.A. 11.10 Avis de non-responsabilité Endress+Hauser ne peut en aucun cas être tenu responsable des dommages indirects résultant de l'utilisation de cet équipement. Sa responsabilité est limitée au remplacement et/ou à la réparation de composants défectueux. Ce manuel contient des informations protégées par le droit d'auteur. Sauf accord écrit préalable d'Endress+Hauser, il est interdit de photocopier ou de reproduire ce manuel, en tout ou partie, sous quelque forme que ce soit. 11.11 Garantie Pendant une période de 18 mois à compter de la date d'expédition ou de 12 mois de fonctionnement, la première échéance prévalant, Endress+Hauser garantit que tous les produits qu'elle vend sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication dans des conditions normales d'utilisation et de service, lorsqu'ils sont correctement installés et entretenus. La seule responsabilité d'Endress+Hauser et le seul et unique recours du client en cas de violation de la garantie sont limités à la réparation ou au remplacement par Endress+Hauser (à la seule option d'Endress+Hauser) du produit ou de la partie du produit qui est renvoyé aux frais du client à l'usine d'Endress+Hauser. Cette garantie ne s'applique que si le client informe Endress+Hauser par écrit du produit défectueux, sans délai après la découverte du défaut et pendant la période de garantie. Les produits ne peuvent être retournés par le client que s'ils sont accompagnés d'un numéro d'autorisation de retour (SRO) émis par Endress+Hauser. Les frais de transport des produits retournés par le client sont à la charge de ce dernier. Endress+Hauser prend en charge le renvoi au client des produits réparés sous garantie. Pour les produits retournés pour réparation qui ne sont pas couverts par la garantie, les frais de réparation standard d'Endress+Hauser seront applicables en plus de tous les frais d'expédition. 144 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS JT33 12 Manuel de mise en service Caractéristiques techniques et dessins Les spécifications techniques sont fournies dans les tableaux suivants qui décrivent les réglages, les valeurs nominales et les spécifications physiques recommandés pour l'équipement. 12.1 Schéma SCS 1 2 3 4 A0056683 Figure 83. Différentiel électrique avec validation en un point Endress+Hauser Pos. Description 1 Gaz de validation, 172 à 310 kPag (25 à 45 psig) 2 Alimentation en échantillon 172 à 310 kPag (25 à 45 psig) 3 Évent système, 1 700 mbar max. ; l'évent de sécurité est réglé en usine à 380 kPag (55.1 psig) 4 Alimentation 120 V/240 V 145 Manuel de mise en service Analyseur de gaz TDLAS JT33 S S 1 P 2. 2 F M 3. 3 F F 4 A0056684 Figure 84. Différentiel électrique avec validation en un point 146 Pos. Description 1 Gaz de validation, 172 à 310 kPag (25 à 45 psig) 2 Alimentation en échantillon 172 à 310 kPag (25 à 45 psig) 3 Évent système, 1 700 mbar max. ; l'évent de sécurité est réglé en usine à 350 kPag (50 psig) 4 Alimentation 120 V/240 V Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS JT33 Manuel de mise en service AIR S NO NC C 1 AI R 2. 2 NO NC C S F NO C AIR NC P 3 F M 3. 4 F 5 A0056685 Figure 85. Différentiel pneumatique avec validation en un point Endress+Hauser Pos. Description 1 Comp. d'air réglée de 413 à 551 kPag (60 à 80 psig) 2 Alimentation en échantillon 172 à 310 kPag (25 à 45 psig) 3 Gaz de validation, 172 à 310 kPag (25 à 45 psig) 4 Évent système, 1 700 mbar max. ; l'évent de sécurité est réglé en usine à 350 kPag (50 psig) 5 Alimentation 120 V/240 V 147 Manuel de mise en service Analyseur de gaz TDLAS JT33 AIR S NO NC C 1 AIR NO NC C 2. 2 P S NO C AIR NC F 3 S M NO C AIR NC 4 F 5 3. F 6 A0056686 Figure 86. Différentiel pneumatique avec validation en deux points 12.2 Pos. Description 1 Comp. d'air réglée de 413 à 551 kPag (60 à 80 psig) 2 Alimentation en échantillon 172 à 310 kPag (25 à 45 psig) 3 Gaz de validation 1, 172 à 310 kPag (25 à 45 psig) 4 Gaz de validation 2, 172 à 310 kPag (25 à 45 psig) 5 Évent système, 1 700 mbar max. ; l'évent de sécurité est réglé en usine à 350 kPag (50 psig) 6 Alimentation 120 V/240 V Alimentation électrique et communications Alimentation électrique et communications : Tensions d'entrée 16 Spectromètre TDLAS JT33 AC 100 à 240 V tolérance ±10 %, 50/60 Hz, 10 W 16 24 V DC, tolérance ±20 %, 10 W UM = AC 250 V MAC AC 100 à 240 V ±10 %, 50/60 Hz, 275 W16 UM = AC 250 V Surtensions transitoires selon la catégorie de surtension II. 148 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS JT33 Manuel de mise en service Alimentation électrique et communications : Type de sortie Spectromètre TDLAS JT33 Modbus RS485 ou Modbus TCP over Ethernet (I/O1) UN = DC 30 V UM = AC 250 V N = nominale M = maximale Sortie relais (I/O2 et/ou I/O3) UN = DC 30 V UM = AC 250 V IN = DC 100 mA/AC 500 mA Entrée/sortie (E/S) configurable E/S courant 4-20 mA passive/active (I/O2 et/ou I/O3) Sortie à sécurité intrinsèque (IS) Détecteur de débit UN = DC 30 V UM = AC 250 V Uo = Voc = ±5,88 V Io = Isc = 4,53 mA Po = 6,66 mW Co = Ca = 43 µF Lo = La = 1,74 H Alimentation électrique et communications : Type de sortie SCS ATEX/IECEx/UKEX : Connecteur J7, broche 1/broche 2 par rapport à la terre du boîtier Zone/Division Amérique du Nord : Connecteur J7, broche 1/broche 2 par rapport à la terre/masse du boîtier Sortie à sécurité intrinsèque RS485 vers l'électronique de tête optique (connexion fabricant) Ui = Ui/Vmax = ±5,88 V Ii = Ii/Imax = –22,2 mA, limité par une résistance minimale Rmin = 265 Ω Ci = 0 Li = 0 Uo = Uo/Voc = 5,36 V Io = Io/Isc = 39,7 mA (limité par résistance) Po = 52,9 mW Broche 1 par rapport à broche 2 Ui = Ui/Vmax = ±11,76 V Ci = 0 Li = 0 Uo = Uo/Voc = ±5,36 V Io = Io/Isc = ±10 mA (limité par résistance) Po = 13,3 mW Sortie à sécurité intrinsèque Thermistance système de préparation d'échantillons (SCS) Connecteur J5 Ui/Vmax = 0 Uo = Voc = +5,88 V, –1,0 V Io = Io/Isc = 1,18 mA (limité par résistance) Po = 1,78 mW Ci = 0 Li = 0 Sortie chauffage SCS UN = AC 100 à 240 V ±10 % UM = AC 250 V IN = AC 758 à 2 000 mA Endress+Hauser 149 Manuel de mise en service Analyseur de gaz TDLAS JT33 Alimentation électrique et communications : Type de sortie Caractéristiques nominales pour électrovannes 12.3 UN = DC 24 V UM = AC 250 V Valeur nominale contact IN = 1 A Psov = ≤ 42 W Données d'application Donnée Spécification Gamme de température ambiante : Système d'analyseur de gaz TDLAS JT33 17 Stockage : –40 à 60 °C (–40 à 140 °F) Ambiante (TA) : –20 à 60 °C (–4 à 140 °F) Gamme de température ambiante : MAC17 Stockage : –40 à 60 °C (–40 à 140 °F) Fonctionnement : –20 à 70 °C (–4 à 158 °F) Humidité relative ambiante 80 % à des températures jusqu'à 31 °C (88 °F), décroissant linéairement à 50 % à 40 °C (104 °F) Environnement, degré de pollution : Spectromètre TDLAS JT33 Classé Type 4X et IP66 pour une utilisation en extérieur et considéré comme degré de pollution 2 en interne Environnement, degré de pollution : MAC Classé Type 4X et IP66 pour une utilisation en intérieur/extérieur et considéré comme degré de pollution 2 en interne Altitude Jusqu'à 2 000 m (6562 ft) Gammes de mesure (H2S) 0 à 10 ppmv 0 à 500 ppmv D'autres gammes sont disponibles sur demande Pression d'entrée de l'échantillon (SCS) 172 à 310 kPag (25 à 45 psig) Pression de l'entrée validation 172 à 310 kPag (25 à 45 psig) Gamme de pression de fonctionnement cellule de mesure Selon l'application 800 à 1 200 mbara (standard) 800 à 1 700 mbara (en option) Gamme de pression d'épreuve cellule d'échantillon –25 à 517 kPaG (–7.25 à 75 psig) Point de consigne usine clapet antiretour environ 345 kPaG (50 psig) Température de fonctionnement –20 à 50 °C (–4 à 122 °F) –10 à 60 °C (14 à 140 °F)18 Température d'échantillon (TP) –20 à 60 °C (–4 à 140 °F)18 17 L'alimentation de l'électronique et celle du contrôleur MAC doivent être sous tension pour que la cellule soit maintenue à la température cible. 18 Voir Joints de l'analyseur JT33 →. 150 Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS JT33 Manuel de mise en service Donnée Spécification Débit d'échantillon 2,5 à 3 slpm (5.30 à 6.36 scfh) Débit de bypass 0,5 à 2,0 slpm (1 à 4.24 scfh) Joint de process Double barrière d'étanchéité sans signalisation Joint de process primaire 18 1 Verre SCHOTT NG11 Produit d'étanchéité : Master Bond EP41S-5 Joint de process primaire18 2 Joint de process primaire 2 Matériau : céramique d'alumine Joint de process secondaire18 Module interface ISEM 12.4 Spécifications physiques Caractéristique Système d'analyseur de gaz TDLAS JT33 Poids 89,9 kg (196 lb) à 102,5 kg (226 lb), selon la configuration Dimensions (H x P x L) 914 x 305 x 610 mm (36 x 12 x 24 in) 12.5 Classification Système / caractéristique Description Système d'analyseur de gaz TDLAS JT33 cCSAus : Ex db ia [ia Ga] op is IIC T3 Gb Classe I, Zone 1, AEx db ia [ia Ga] op is IIC T3 Gb [Ex ia] Classe I, Division 1, Groupes B, C, D, T3 Tambiante = –20 °C à 60 °C ATEX/IECEx/UKEX : II 2(1)G Ex db ia [ia Ga] ib op is h IIC T3 Gb Tambiante = –20 °C à 60 °C MAC cCSAus : Ex db ia [ia Ga] IIC T4 Gb Classe I, Zone 1, AEx db [ia Ga] IIC T4 Gb [Ex ia] Classe I, Division 1, Groupes A, B, C, D, T4 Tambiante = –20 °C à 70 °C ATEX/IECEx/UKEX : II 2(1)G Ex db [ia Ga] IIC T4 Gb Tambiante = –20 °C à 70 °C Indice de protection Type 4X, IP66 18 Voir Joints de l'analyseur JT33 →. Endress+Hauser 151 Manuel de mise en service 12.6 Outils de configuration pris en charge Outil de configuration pris en charge Navigateur web 12.7 Analyseur de gaz TDLAS JT33 Unité de configuration Interface Ordinateur portable, PC ou tablette avec navigateur web Interface service CDI-RJ45 Serveur web Grâce au serveur web intégré, l'appareil peut être utilisé et configuré à partir d'un navigateur web et via une interface service (CDI-RJ45). La structure du menu de configuration est la même que pour l'afficheur local. En plus des valeurs mesurées, des informations sur l'état de l'appareil sont également affichées et permettent à l'utilisateur de surveiller l'état de l'appareil. Par ailleurs, il est possible de gérer les données de l'appareil de mesure et de régler les paramètres de réseau. L'échange de données entre l'unité de configuration, telle qu'un ordinateur portable et l'appareil de mesure, prend en charge les fonctions suivantes : Chargement de la configuration à partir de l'appareil de mesure : Format XML, sauvegarde de la configuration Sauvegarde de la configuration vers l'appareil de mesure : Format XML, restauration de la configuration Exporter la liste des événements sous forme de fichier CSV Exporter les réglages des paramètres sous forme de fichier CSV : Créer une documentation sur la configuration du point de mesure • Exporter le journal Heartbeat Verification sous forme de fichier PDF : disponible uniquement avec le pack d'applications Heartbeat Verification • Flashage de la version de firmware pour la mise à niveau du firmware de l'appareil, par exemple • • • • 12.8 Gestion des données HistoROM L'appareil de mesure dispose d'une gestion des données HistoROM. La gestion des données HistoROM comprend à la fois le stockage et l'importation/exportation des principales données d'appareil et de process, ce qui rend la configuration et la maintenance beaucoup plus fiables, sûres et efficaces. REMARQUE • À la livraison, les réglages par défaut des données de configuration sont sauvegardées dans la mémoire de l'appareil. Cette mémoire peut être écrasée par la mise à jour d'un bloc de données, par exemple après la mise en service. Plus d'informations sur le concept de sauvegarde des données Il y a plusieurs types d'unités de sauvegarde des données dans lesquelles les données de l'appareil sont stockées et utilisées par l'appareil, comme indiqué dans le tableau ci-dessous. Caractéristique Mémoire de l'appareil T-DAT S-DAT Données disponibles • Historique des événe- • Mémoire de • Données du capteur • Numéro de série • Code d'accès spécifique à Emplacement de stockage 152 ments, comme les événements de diagnostic • Sauvegarde des bloc de données des paramètres • Pack firmware de l'appareil valeurs mesurées • Bloc de données des paramètres actuels utilisé par le firmware lors de l'exécution • Fonctions maximum (valeurs min/max) Fixe sur la carte d'interface utilisateur dans le compartiment de raccordement Peut être enfiché dans la carte d'interface utilisateur dans le compartiment de raccordement l'utilisateur pour utiliser le rôle utilisateur Maintenance • Données d'étalonnage • Configuration de l'appareil, p. ex. options SW, E/S fixes ou E/S multiples Fixe dans le boîtier de la tête optique Endress+Hauser Analyseur de gaz TDLAS JT33 12.9 12.9.1 • • • Manuel de mise en service Sauvegarde des données Automatique Les principales données d'appareil (capteur et contrôleur) sont sauvegardées automatiquement dans les modules DAT. Si le contrôleur ou l'appareil de mesure est remplacé : une fois que la T-DAT contenant les données de l'appareil précédent a été échangée, le nouvel appareil de mesure est prêt à refonctionner immédiatement, sans aucune erreur. Si le capteur est remplacé : une fois le capteur remplacé, les nouvelles données du capteur sont transférées de la S-DAT dans l'appareil de mesure et l'appareil de mesure est prêt à refonctionner immédiatement, sans aucune erreur. 12.9.2 Manuelle Bloc de données de paramètres supplémentaires avec paramétrage complet dans la mémoire d'appareil intégrée pour : • • • • Fonction de sauvegarde des données Sauvegarde et restauration ultérieure d'une configuration de l'appareil dans la mémoire de l'appareil Fonction de comparaison des données Comparaison de la configuration actuelle de l'appareil avec la configuration d'appareil enregistrée dans la mémoire de l'appareil 12.10 Transfert manuel de données La fonction d'exportation du serveur web permet de transférer la configuration d'un appareil vers un autre appareil afin de dupliquer la configuration ou de la stocker dans une archive, par exemple à des fins de sauvegarde. 12.11 Liste d'événements automatique L'application HistoROM étendue permet de visualiser chronologiquement jusqu'à 100 messages d'événements dans la liste des événements, avec un horodatage, une description en texte clair et des mesures correctives. La liste des événements peut être exportée et affichée à travers une variété d'interfaces et d'outils de configuration, par exemple le serveur web. 12.12 Sauvegarde manuelle de données Le pack HistoROM étendue fournit : • • • • • Enregistrement de 1 000 valeurs mesurées max. à partir de 1 à 4 voies. Intervalle d'enregistrement réglable par l'utilisateur. Enregistrement de 250 valeurs mesurées à partir de chacune des 4 voies de mémoire. L'exportation du journal des valeurs mesurées par le biais de diverses interfaces et outils de configuration, par exemple un serveur web. Utilisation des données de valeurs mesurées enregistrées dans la fonction de simulation d'appareil intégrée dans le sous-menu Diagnostics. Endress+Hauser 153 Manuel de mise en service Analyseur de gaz TDLAS JT33 12.13 Fonctionnalités de diagnostic Pack Description HistoROM étendu Extensions concernant le journal des événements et le déblocage de la mémoire de valeurs mesurées. Journal des événements : Le volume de mémoire est étendu de 20 entrées de message, version standard, jusqu'à 100 entrées. Enregistrement des valeurs mesurées, enregistreur à tracé continu : • Le volume mémoire est activé pour 1 000 valeurs mesurées. • Il est possible de délivrer 250 valeurs mesurées à partir de chacune des 4 voies de mémorisation. L'intervalle d'enregistrement est librement configurable. • Les enregistrements des valeurs mesurées sont accessibles via l'afficheur local ou l'outil de configuration, tel que le serveur web. 12.14 Heartbeat Technology Fonctionnalité Description Heartbeat Verification + Monitoring Heartbeat Monitoring Fournit en permanence des données, caractéristiques du principe de mesure, à un système externe de Condition Monitoring, à des fins de maintenance préventive ou d'analyse du process. Ces données permettent à l'opérateur de : • Tirer des conclusions – en utilisant ces données et d'autres informations – sur l'impact des influences du process sur la performance de la mesure dans le temps. • Planifier les interventions de maintenance en temps voulu. • Surveiller la qualité du process ou du produit. Heartbeat Verification Répond à l'exigence de vérification traçable selon la norme DIN ISO 9001:2008. • Test de fonctionnement pour test de vérification standard dans l'état monté sans interruption du process. • Vérification traçable au gaz étalon de validation avec résultats sur demande, y compris un rapport. • Procédure de test simple via configuration sur site ou serveur web. • Évaluation claire (succès/échec) du point de mesure d'analyte avec une couverture de test élevée dans le cadre des spécifications du fabricant. 12.15 Fonctionnalité Heartbeat Verification étendue avec validation L'analyseur de gaz JT33 TDLAS étend la fonctionnalité Heartbeat Verification avec la possibilité de validation par rapport à un étalon de gaz, afin d'augmenter la couverture de test du système. Les résultats de la validation peuvent être visualisés sur le serveur web, associés à une alarme d'avertissement de validation, et sont enregistrés sous forme de rapport de vérification Heartbeat Technology. Pour plus d'informations sur la validation, consulter le canal de vente local. Des instructions détaillées sur la fonctionnalité Heartbeat Technology d'Endress+Hauser peuvent être trouvées dans la documentation spéciale Analyseurs de gaz TDLAS J22 et JT33 (SD02912C) pour pack application Heartbeat Verification + Monitoring. 154 Endress+Hauser www.addresses.endress.com ">

Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.