▼
Scroll to page 2
of
60
Mode d’emploi Machine de base Park Ranger 2150 Introduction Cher Client Félicitations pour l’achat de votre nouveau produit Egholm Park Ranger 2150 est un porte-outil extrêmement flexible, conçu et fabriqué au Danemark et destiné à l’entretien de terrains. Pour tirer le meilleur profit de votre porte-outil Park Ranger 2150 Avant la mise en marche de la machine, lisez attentivement ce mode d’emploi afin d’obtenir la meilleure performance possible de votre porte-outil Park Ranger 2150. Une mauvaise connaissance des instructions peut causer des accidents corporels ou des dommages de la machine. Sécurité Ce porte-outil est équipé de divers dispositifs garantissant une sécurité optimale lors de son utilisation, pour l’utilisateur comme pour l’entourage. Par conséquent, nous vous prions de prêter une attention particulière au paragraphe 1.1 Sécurité. Nous vous conseillons de confier la maintenance à des professionnels. Ce porte-outil est conçu uniquement pour usage professionnel. À la livraison, l’utilisateur recevra des instructions précises concernant son utilisation. Il deviendra alors un opérateur compétent. Ne prêtez pas ce porte-outil à un autre utilisateur, sans vous assurer que celui-ci a reçu des instructions détaillées et lu attentivement le mode d’emploi. Ce mode d’emploi fait partie intégrante de l’équipement du porte-outil et doit obligatoirement être transmis à l’acquéreur, lors de la vente de la machine. Mises en garde Dans ce mode d’emploi, certains points sont mis en évidence par un pictogramme de danger. Cette mise en garde rappelle les points sur lesquels il faut être particulièrement vigilant afin d’éviter tout risque de dommages corporels ou de détérioration de la machine ou de ses accessoires. La mise en garde attire l’attention sur la conduite à tenir pour éviter tout danger. Réserves Egholm pratique une politique d’amélioration continue de ses produits. Nous nous réservons donc le droit de modifier à tout moment les spécifications de l’outil ou de ses accessoires, sans avis préalable. Egholm fait également les réserves d’usage concernant les erreurs et omissions de ce mode d’emploi. Contactez Egholm Si vous avez des questions au sujet de votre nouveau produit Egholm, n’hésitez pas à contacter Egholm. Sincères salutations Egholm A/S · Transportvej 27 · DK-7620 Lemvig T. +45 97 81 12 05 · F. +45 97 81 12 10 E-mail : info@egholm.dk · www.egholm.eu 2 Mode d’emploi Park Ranger 2150 Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Informations générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 1.1 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 1.2 Outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 1.3 Déclaration de conformité CE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 1.4 Spécifications techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 1.5 Accès à la cabine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 1.6 Commandes tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 1.7 Caractéristiques opérationnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 1.8 Mise en place d’une cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 1.9 Panneau de commande, cabine (en option). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 1.10 Bac de benne amovible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 1.11 Siège du conducteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 1.12 Protection radiateur d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 1.13 Fusibles et interrupteur principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 1.14 Vue d'ensemble des fusibles et relais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Mode d’emploi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 2.1 Vérification de routine avant le démarrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 2.2 Démarrage, conduite et arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Maintenance et entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 3.1 Maintenance quotidienne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 3.2 Lubrification. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 3.3 Planning d’entretien et de maintenance pour Park Ranger 2150. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 3.4 Système hydraulique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 3.5 Entretien du moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 3.6 Carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 3.7 Radiateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 3.8 Filtre à air. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 3.9 Liquide pour essuie-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 3.10 Batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 3.11 Courroie trapézoïdale du . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 3.12 Articulation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 3.13 Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 3.14 Remplacement des pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Directives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 4.1 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 4.2 Réclamations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 4.3 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Pièces d’usure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 5.1 Pièces d’usure – Park Ranger 2150. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Mode d’emploi Park Ranger 2150 3 Introduction Introduction Porte-outil Park Ranger 2150 Park Ranger 2150 est un porte-outil Egholm comprenant une série complète d’outils spéciaux pour de nombreux travaux d’entretien en extérieur : balayage et aspiration au printemps et en automne, tonte et découpe de bordures en été, déblayage de neige et épandage de sable, gravillons et sel en hiver. Changement d’outil facile Le changement d’outils est simple et rapide. L’opération dure moins de quatre minutes. Mode d’emploi Park Ranger 2150 5 Informations générales Informations générales 1.1 Sécurité Evitez de rester trop près de la machine lors de son utilisation Assurez-vous que personne ne se tient trop près de la machine en marche puisqu’il existe alors un risque de coincement. Attention En raison de sa direction coudée, l’arrière de la machine chasse lors d’un braquage. Évitez donc de vous tenir trop près de la machine en marche. (Photo 1) Ophold i knækområdet er forbudt Aufenthalt im Knickbereich ist verboten Activities around the articulation point is forbidden Ne séjournez jamais dans la zone d’articulation 1 Évitez de vous tenir dans la zone de travail Braquez prudemment Park Ranger 2150 est articulé. La réaction de commande est donc très directe.(Photo 2) Évitez les accidents avec l’acide des batteries et les gaz Les batteries contiennent des gaz explosifs et de l’acide. Observez la plus grande prudence lors du remplacement des batteries. (Photo 3) Évitez les accidents dus aux gaz d’échappement Les gaz d’échappement peuvent causer des maladies, voir entraîner la mort. Si le moteur fonctionne en local fermé, les gaz d’échappement doivent être évacués via un flexible d’évacuation, par exemple. Si cela n’est pas possible, portes et fenêtres doivent être ouvertes pour faire entrer l’air frais. 2 Zone d’articulation 3 Batterie Évitez les accidents par renversement Ne conduisez jamais la machine dans des zones présentant des risques de glissade, de basculement ou de renversement. Ne vous engagez pas sur des pentes de plus de 10°. (Photo 4) Éloignez les enfants de la machine quand le moteur tourne Mode d’emploi Park Ranger 2150 4 Max. 10° Ne vous engagez pas sur des pentes de plus de 10° 7 Informations générales 1.1 Sécurité - suite Évitez de vous coincer les doigts Ne mettez pas les doigts aux endroits où ils risquent d’être coincés. Bâti en A Évitez de vous coincer les doigts sur le bâti en A pour les outils. (Photo 1) 1 Éviter de se coincer les doigts Tuyau d’échappement Évitez tout contact avec le tuyau d’échappement. Il est, en effet, très chaud quand la machine est en marche. (Photo 2) Le moteur Soyez attentif tous les composants du moteur peuvent être très chauds ! Courroie du ventilateur Évitez de vous faire coincer les doigts par le ventilateur et la courroie du ventilateur. (Photo 2) Protégez votre ouïe Portez toujours des protections auditives agréées lorsque vous utilisez la machine. (Photo 3) Autres dangers L’utilisation du Park Ranger 2150 peut également être dangereuse dans d’autres circonstances et dans d’autres situations que celles mentionnées ci-dessus. Entretien Avant d’effectuer la maintenance et l’entretien, tirez le frein à main, arrêtez le moteur et mettez l’interrupteur principal de la machine hors tension. 8 2 Tuyau d’échappement Ventilateur 3 Utilisez une protection sonore agréée Mode d’emploi Park Ranger 2150 Informations générales 1.2 Outils Le Park Ranger 2150 est conçu pour travailler avec les outils suivants Outils Type Équipement balayage/aspiration - Balais avant FK22150 Équipement balayage/aspiration - Balai latéral HS1 Équipement balayage/aspiration - Cuve d’aspiration FS2150 Équipement balayage/aspiration - Cuve d’aspiration FS2150 II Tondeuse mulching 1200 LM1200 Tondeuse mulching et tondeuse rotative 1000 LM1000 Tondeuse rotative 1000 pour le ramassage d'herbe LMC1000 Collecteur d’herbe GC500 Coupe bordures 22VKS1 Tondobroyeuse/scarificateur 21SLK Aspirateur de feuilles LS100U Coupe-haies HK 1300 MINI / 2200 Chargeur frontal VS200 Benne acier ST2150 Remorque basculante TV600 Râteau écologique MR1100 Bac de benne ST2150 Balai à neige 21SK1205 Lame chasse-neige 21DZ1305 Étrave à neige FS1300VLE Fraise à neige SN100 Épandeur de sel et de sable 2150SG Il y a un manuel d’utilisation pour chaque outil. Suivez les instructions du mode d’emploi concerné pour faire fonctionner ces outils. N´utilisez pas le Park Ranger 2150 avec un outil sans avoir suivi toutes les instructions. Mode d’emploi Park Ranger 2150 9 Informations générales 1.3 Déclaration de conformité CE Fabricant : Egholm A/S Adresse : Transportvej 27 · DK-7620 Lemvig Téléphone : +45 97 81 12 05 déclare ci-après que la machine : Park Ranger 2150 B1 type : UHM 2150B1 XX A (année de fabrication) A XXXXX (numéro de série) · a été fabriqué conformément aux dispositions de la directive 2006/42/CE Toute modification, altération ou altération des outils, accessoires ou autres équipements non fabriqués par Egholm entraîne automatiquement l’annulation de l’homologation de type, de l’homologation CE, de toute autre approbation, ainsi que de toute garantie sur la machine et les outils. Sauf accord écrit contraire entre l’utilisateur, le client et Egholm, Egholm est l’initiateur des données (origine des données) de toutes les données générées par la machine et les outils lors de leur utilisation. Personne autorisée à constituer le dossier technique: Rainer Flanz Egholm Transportvej 27 DK - 7620 Lemvig Lieu : Lemvig Date : Signature : Rainer Flanz, R&D Manager 10 Mode d’emploi Park Ranger 2150 Informations générales 1.4 Spécifications techniques Dimensions Longueur (L). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.225 mm Largeur (l). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.015 mm Hauteur avec cabine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.935 mm Hauteur sans cabine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.210 mm Vitesse max.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 km/h Poids Poids à vide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 485 kg Poids max. autorisé pour Porte-outil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.300 kg Ensemble du véhicule (remorque sans freins) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.750 kg Ensemble du véhicule (remorque avec freins à inertie). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.650 kg Remorque sans freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 750 kg Remorque avec freins à inertie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.500 kg Pression autorisée sur l’arbre, avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 740 kg Pression autorisée sur l’arbre, arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 740 kg Pneus Dimensions pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 x 9,5-8 Pression pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,6 bar ou 24 psi Moteur Marque/fabricant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Perkins Diesel Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403J-11 Régime moteur à 2 800 tours. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25,7 HK ou 18,9 kW Nombre de cylindres moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Norme UE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stage V Pour les autres données techniques du moteur, se référer à la notice de fonctionnement du moteur. Carburant Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diesel Capacité du réservoir de carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 l Consommation carburant à 2 400 tours. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,8 l/heure Consommation carburant à 3 400 tours. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,8 l/heure Mode d’emploi Park Ranger 2150 11 Informations générales 1.4 Spécifications techniques - suite Système de lubrification Système de lubrification . . . . . . . . . . . . Système de lubrification à pression avec filtre Lubrifiant. . . . . . . . . . Huile moteur env. 3 l, 5W-40 synthétique API CF, CF-4, CG-4, CH-4 Filtre à air. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sec, élément de filtre interchangeable Système de refroidissement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Refroidissement par liquide Système électrique Démarreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarreur électrique avec bougie de préchauffage Chargeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Générateur Rendement de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 V, 65 amp Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 V, 44 AH Huile hydraulique Huile hydraulique, type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Texaco Rando HDZ 68 Contenance réservoir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 l Pression de travail. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . jusqu’à 180 bars Freins Freins d’exploitation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hydrostatiques Freins à main. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mécaniques Niveau sonore -selon norme CEE 2009/63 – Fixe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 dB(A) -selon norme CEE 2009/63 – en circulation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 dB(A) -selon norme CEE 2009/76 – Place opérateur, vitres ouvertes. . . . . . . . . . . . . 85 dB(A) -selon norme CEE 2009/76 – Place opérateur, vitres fermées. . . . . . . . . . . . . 84 dB(A) Test vibrations Tout le corps, EN 13059. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,6 m/s2 Main/bras, EN 13059. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4 m/s2 Données de braquage Le rayon de braquage du Park Ranger 2150 est très faible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 m Plaque signalétique Fixée sur le côté droit du châssis avant Remarque Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. 12 Mode d’emploi Park Ranger 2150 Informations générales 1.4Spécifications techniques - suite Cabine Structure de protection contre la chute d’objets - FOPS Le Park Ranger 2150 et ses outils ne fonctionnent pas selon des procédés où la chute d’objets constitue un risque. Structure de protection contre le renversement - ROPS Testé selon la Directive 86/298/CEE et conformément au Code 7 de l’OCDE. Contact avec des substances nocives et malsaines La classification de la cabine est conforme à la norme EN 15695-1 Catégorie 1. Ce type de cabine ne vous protège pas contre les substances nocives et malsaines. Le Park Ranger 2150 ne peut pas être utilisé dans des environnements nécessitant la protection du conducteur contre les substances nocives et malsaines. Le schéma hydraulique et le schéma électrique du Park Ranger 2150 sont disponibles auprès des distributeurs agréés Egholm Mode d’emploi Park Ranger 2150 13 Informations générales 1.5 Accès à la cabine Accès sans cabine Le siège du conducteur est accessible des deux côtés du porte-outil. Il suffit de monter une marche sur le fond en dessous du siège du conducteur. (Photo1) Accès avec une cabine La cabine est accessible depuis les portes latérales gauche et droite. Les portes s’ouvrent en appuyant sur le bouton de la poignée de porte. (Photo 2) 1 Fond en dessous du siège du conducteur Pour entrer dans la cabine, il suffit de poser directement le pied à l’intérieur. (Photo 3) Pour quitter la cabine, ouvrez la porte avec la poignée de porte intérieure. Les portes s’ouvrent en appuyant sur la poignée de porte vers le bas. (Photo 4) Les deux portes peuvent servir de sortie de secours. 2 Bouton de poignée à l'extérieur de la porte 3 Fond de la cabine 4 Poignée intérieure de la porte - Appuyez 14 Mode d’emploi Park Ranger 2150 Informations générales 1.5Accès à la cabine - suite Ouverture de la fenêtre Pour ouvrir la fenêtre, tirez le petit bouton de la fenêtre vers l’extérieur et tirez en arrière la poignée de fenêtre. (Photos 1 et 2) Trappe de toit La cabine est équipée d’une trappe de toit. La trappe de toit s’ouvre en poussant la poignée vers le haut. (Photo 3) 1 Tirez sur le petit bouton 2 Tirez la poignée en arrière pour ouvrir la fenêtre 3 Poignée trappe de toit Mode d’emploi Park Ranger 2150 15 Informations générales 1.6 Commandes tableau de bord 1 1 2 3 Tableau de bord 1. Connecteur 12 V. 2. Klaxon. 3. Clé de contact. 16 Mode d’emploi Park Ranger 2150 Informations générales 1.6Commandes tableau de bord - suite 1 4 5 6 7 4. Feux de détresse. 5. C ommutateur tableau de bord pour commuter entre les tours/min. et la minuterie. 6. Commutateur - prise électrique arrière. 7. T ableau de bord. Mode d’emploi Park Ranger 2150 17 Informations générales 1.6Commandes tableau de bord - suite 1 6 2 7 3 8 4 9 5 10 1 11 Tableau de bord 1. Voyant lumineux - LED verte. Voyant lumineux gauche et droite. 2. Alarme de niveau d’huile - LED rouge. Arrêtez-vous, arrêtez immédiatement le moteur et vérifiez le niveau d’huile. Ajoutez immédiatement de l’huile si le niveau est faible. 3. Alarme de température - LED rouge. Indique que la température du moteur est trop élevée. Mettez hors tension tous les outils et laissez tourner le moteur à mi-régime (t./min.) pendant env. 2 minutes. Si nécessaire, nettoyez les grilles de radiateur. 4. Huile hydraulique - LED rouge. Niveau d’huile hydraulique trop faible : De l’huile hydraulique est nécessaire. Il est à noter que le dispositif d’alarme peut être activé lorsque la température est inférieure à +5 °C. Vérifiez le niveau d’huile. S’il est correct, redémarrez la machine. L’alarme doit se désactiver après 15 secondes. 12 5. Voyant réservoir de carburant - LED rouge. S’allume quand il y a moins de cinq litres de carburant dans le réservoir. Suffisant pour environ 1½ heure de fonctionnement. 6. Voyant remorque - LED verte. Voyant lumineux gauche et droite pour la remorque. 7. Voyant pour phares - LED verte. 8. Témoin de charge - LED rouge. S’allume normalement lors de l’allumage ou lorsque le moteur démarre. Si le témoin reste allumé, arrêtez le moteur et recherchez la cause. Vérifiez la courroie du générateur. 9. Voyant frein à main - LED rouge. 10. Préchauffage - LED orange. Le voyant de préchauffage est activé en tournant la clé de contact, indiquant ainsi que le préchauffage du moteur est en marche. Lorsque le voyant s’éteint, la clé de contact peut être complètement tournée pour faire démarrer le Park Ranger 2150. 11. Indique le nombre de t/min ou le temps (h). 12. Temps/tours min/compteur de vitesse. Temps indiqué au démarrage. Commute automatiquement pour indiquer les t/min. Alarme sonore s’active pour les cas 2, 3, 5 et 8 18 Mode d’emploi Park Ranger 2150 Informations générales 1.6Commandes tableau de bord - suite 1 1 2 3 4 Colonne de direction 1. Poignée des gaz. 2. Frein à main. 3. Voyant lumineux commutateur/tige. 4. Fusibles. Voir paragr. 1.13. Mode d’emploi Park Ranger 2150 19 Informations générales 1.7 Caractéristiques opérationnelles 1. Poignée A Lever et abaisser les outils montés à l’avant sur le bâti en A: (Photo 1) Position supérieure: lever l’outil. Position intermédiaire: verrouiller l’outil dans une position donnée. Position inférieure: abaisser l’outil. ABC B2 B1 11 Poignées A, B, C Accouplement hydraulique B1, B2 2. Poignée B Activer les prises hydrauliques B1 et B2 – pour les outils: (Photo 1) Pos. 1: verrouillé – flux d’huile activé = outil en marche. Pos. 0: neutre (dépend de l’outil). Pos. 2: outil en marche inversée. 3. Levier C Activer les prises hydrauliques C1 et C2 pour les outils montés à l’arrière: (Photos 1+2+3) Pos. 1: lever/basculer l’outil (dépend de l’outil). Le levier C peut être verrouillé en pos. 1 à l’aide de la poignée de verrouillage. Cette fonction doit être utilisée pendant le travail avec l’épandeur de sel et de sable. Pos. 0: neutre (dépend de l’outil). 2 Poignée de verrouillage pour le levier C C2 4. Poignée D Mise en marche des outils (dépend des accouplements hydrauliques D1 et D2): (Photo 3) Pos. 1: outil en marche. Pos. 0: neutre – arrêt outil. Pos. 2: outil en marche inversée (dépend de l’outil). Accouplement rapide D3 : Raccord de drainage pour divers outils (« femelle » 1/4”). C1 3 Accouplements hydrauliques C1, C2 5. Réglage de la vitesse de l’outil (dépend de l’outil) Régule le flux d’huile dans les accouplements hydrauliques B et C. (Photo 3) Attention Les accouplements rapides ne doivent pas être encrassés. 1 4 Prise hydraulique D1, D2, D3 20 Poignée D Réglage de la vitesse Mode d’emploi Park Ranger 2150 Informations générales 1.7Caractéristiques opérationnelles - suite Commande des outils, sans présence sur le siège (uniquement pour le tuyau d’aspiration externe) A) Stationnez le porte outil et verrouillez le frein de stationnement. B) Gardez enfoncé le bouton de démarrage pour le fonctionnement de l’outil en utilisant le levier D. Le bouton de démarrage doit être poussé pendant 1 sec. au minimum pour que le levier D reste engagé. (Photo 1) 1 Poignée D Contact – mise en marche délibérée 6. Frein à main Pour activer le frein à main : appuyez à fond sur la pédale de frein et tirez le frein à main. Relâchez la pédale de frein. Le porte-outil est verrouillé. (Photo 2) Attention En raison du système de sécurité, le porte-outil ne peut être quitté avec le moteur en marche que si le frein à main est serré. Si on le quitte avec le moteur en marche et le frein à main désactivé, le moteur va s’arrêter après 2 sec. 2 Pédale de frein Frein à main 7. Pédale de frein Activée en position inférieure. (Photo 2) 8. Pédale de conduite La pédale de conduite ne peut être activée que si la pédale de frein est en position supérieure. La vitesse est réglée en progression continue. Marche avant : basculez la pédale en avant. Marche arrière : basculez la pédale en arrière. La pédale revient automatiquement en position neutre. Pour rouler à pleine vitesse, poussez à fond la poignée des gaz. (Photo 3) 3 Pédale de conduite Verrou de transport désactivé 9. Verrou de transport Le verrou de transport doit être désactivé quand la machine est en marche. Le verrou de transport doit toujours être activé quand le porte-outil circule d’un endroit à un autre. Le verrou de transport verrouille le bâti en A pour empêcher que celui-ci ne s’abaisse pendant la conduite. (Photos 3 et 4) Mode d’emploi Park Ranger 2150 4 Verrou de transport activé 21 Informations générales 1.7Caractéristiques opérationnelles - suite 10. Poignée de remorquage La poignée de remorquage sous la machine est conçue pour un déplacement manuel de la machine. Si la poignée de remorquage est desserrée, le porte-outil peut être remorqué sans démarrer le moteur. La poignée de remorquage est desserrée quand elle est horizontale. (Photos 1+2) 1 Poignée de remorquage desserrée Attention Quand la poignée de remorquage est desserrée, il n’y a pas de servocommande. La poignée de remorquage doit être serrée pour que le porte-outil puisse avancer quand le moteur est mis en marche. La poignée de remorquage est serrée quand elle est verticale. La poignée de remorquage est fixée sur la pompe de transmission. Elle est placée sous le châssis arrière du porte-outil Park Ranger 2150. 22 2 Poignée de remorquage serrée Mode d’emploi Park Ranger 2150 Informations générales 1.8 Mise en place d’une cabine (en option) 1. Retirez la protection radiateur d’huile. Abaissez la cabine sur le porte-outil (utilisez une grue avec une sangle de levage passant à travers le châssis de la cabine. (Photo 1) Dans le même temps, vérifiez les câbles électriques de la cabine et les tuyaux d’eau descendant vers la radiateur d’huile. Le câble électrique doit être branché en premier lieu. 1 Abaissement de la cabine 2. Fixez la cabine au châssis du porte-outil en utilisant deux boulons M10 à l’avant et deux boulons M8 à l’arrière. (Photo 2) 3. Raccordez la cabine et l’essuie-glace au système électrique du porte-outil. Retirez le couvercle noir sur le côté droit du tableau de bord, débranchez la prise électrique et branchez la à la prise dans la cabine. (Photo 3) 2 Serrez les boulons 4. Raccordez les flexibles à eau à l’appareil de chauffage. Démontez la protection du radiateur d’huile. Raccordez les 2 flexibles de la cabine aux 2 embouts de flexibles derrière la protection du radiateur d’huile. (Photo 4) 5. Branchez les câbles électriques. Le système électrique du porte-outil est placé sur le côté droit, à côté du refroidisseur. (Photo 5) 6. Remplissez le liquide de refroidissement dans le porte-outil. Ouvrez le système de réglage du chauffage dans la cabine. Démarrez le porte outil et laissez le tourner au point mort pendant 5 minutes. Arrêtez le porte outil. Remplissage du liquide de refroidissement, voir paragr. 3.7. 3 Raccordement des essuie-glaces pare-brise 4 Flexibles Mode d’emploi Park Ranger 2150 5 Câbles électriques 23 Informations générales 1.9 Panneau de commande, cabine (en option) 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1. Réglage du chauffage dans la cabine (pour le chauffage, tournez sur rouge). 2. Microphone pour Bluetooth (voir la notice d’utilisation de la radio). 3. Commutateur feux: Position 1 Feux de stationnement. Position 2 Feux de route. 4. Projecteur de travail, arrière. 5. Gyrophare. 6. Essuie-glaces pare-brise: Essuyer. 7. Essuie-glaces pare-brise: Essuyer et laver. 8. Chauffage cabine: Position 1 Demi-puissance. Position 2 Pleine puissance. 9. Prise pour écouteurs. 10. Plafonnier: Position 1 Lumière blanche. Position 2 Lumière rouge. 11. Radio (voir la notice d’utilisation de la radio). 24 Mode d’emploi Park Ranger 2150 Informations générales 1.10 Bac de benne amovible (en option) Démonter le plateau A) Placez la poignée de verrouillage en position libre et tirez fort sur la poignée en la tournant à droite. B) Tirez le plateau. (Photo 1) Remonter le plateau A) Montez le plateau par l’arrière du Park Ranger 2150. Poussez-le dans les équerres de verrouillage, sur le châssis de montage. (Photo 2) 1 Plateau Poignée de verrouillage B) Tirez la poignée de verrouillage vers la gauche pendant que le plateau se met en place. (Photo 3) C) Assurez-vous que la poignée de verrouillage est en position verrouillée dans l’œillet de verrouillage. Tirez le plateau pour vous assurer qu’il est bien verrouillé. (Photo 4) 2 Œillet de verrouillage Équerre de verrouillage 3 Poignée de verrouillage en position libre 4 Poignée de verrouillage en position verrouillée Mode d’emploi Park Ranger 2150 25 Informations générales 1.11 Siège du conducteur Adaptez le siège au conducteur. Hauteur : réglage avec poignée 1. Poids : réglage avec poignée 2. Avant/arrière : réglage avec poignée 3. (Photo 1) 1 2 3 1 Poignée de réglage du siège du conducteur 1.12 Protection radiateur d’huile Démontage A) Retirez la protection radiateur d’huile, à l’oblique vers le bas. Montage A) Introduisez le bord supérieur de la protection du radiateur d’huile à l’oblique sous le bord de Park Ranger 2150. (Photo 2) B) Poussez la protection du radiateur d’huile pour la mettre en place. 26 2 Montage de la protection du réservoir d’huile Mode d’emploi Park Ranger 2150 Informations générales 1.13 Fusibles et interrupteur principal Tous les fusibles, à l’exception du fusible principal du Park Ranger, sont placés dans le porte-outil, derrière le couvercle sur la console du volant. Pour accéder à ces fusibles, retirez les 4 vis à main. (Photos 1 et 2) Fusible principal Pour accéder au fusible principal, ouvrez le capot du moteur. Le fusible (50 Amp) est situé dans le compartiment moteur, au-dessous du tuyau d’échappement. (Photo 3) 1 Fusibles sur la console du volant Interrupteur principal Pour que le porte-outil Park Ranger 2150 puisse démarrer, l’interrupteur principal sur la gauche de la machine doit être sur ON. L’interrupteur principal met la machine hors tension. (Photo 4) 2 Vue d’ensemble des fusibles Au dos du couvercle des fusibles 3 Fusible principal - 50 Amp 4 Interrupteur principal ON/OF Mode d’emploi Park Ranger 2150 27 Informations générales 1.14 Vue d'ensemble des fusibles et relais Vue d'ensemble des fusibles/relais dans la colonne de direction K1 K2 F1 F5 F2 F6 F3 F7 F4 F8 F12 F11 F10 F9 KT1 Fusibles 1-4 KT1 D1 Fusible 28 D1 K1 Libre K2 Fusibles 5-12 Libre Taille Libre KT1 Feu clignotant D1 Circuit feu clignotant K1 Niveau hydr. K2 Alarme Libre Fonction F1 20A Ventilateur refroidisseur d'huile/Pompe à carburant F2 10A Circuit de sécurité F3 20A Fiche pour le côté gauche du porte-outil F4 20A Fiche pour l'étrave à neige F5 F6 15A Feux de croisement 10A Alimentation clignotant F7 15A Ventilateur cabine / Prise remorque Gyrophare / Système pour essuie-glaces pare-brise F8 15A F9 15A Projecteur de travail arrière / Radio F10 15A Feu de stationnement / Radio (alimentation d'urgence) F11 10A Relais démarrage F12 10A Relais commande préchauffage Mode d’emploi Park Ranger 2150 Informations générales 1.14 Vue d'ensemble des fusibles et relais - suite Relais placé sous le siège opérateur KT3 K3 KT4 K4 KT2 K5 K6 K7 K8 KT3 KT4 K3 K4 K5 K6 K7 K8 KT2 Mode d’emploi Park Ranger 2150 KT2 Minuterie préchauffage KT3 Minuterie siège KT4 Relais impulsion (démarrage intentionnel) K3 Anti démarrage K4 Minuterie retour ampoule chaude K5 Démarrage intentionnel (sécurité) K5 Démarrage intentionnel (sécurité) K7 Feux stop K8 Feux 29 Mode d’emploi Mode d’emploi 2.1 Vérification de routine avant le démarrage Avant la vérification de routine, ouvrez le capot du moteur A) Il peut être nécessaire de retirer un outil monté à l’arrière. Voir la notice d’utilisation pour chaque outil. B) Démontez la protection du réservoir d’eau. Voir paragr. 3.1. 1 Verrou du capot Verrou Dispositif de verrouillage C) Ouvrez le verrou du capot. Pour cela, appuyez sur le verrou (1) puis sur le dispositif de verrouillage (2). D) Ouvrez le capot. (Photo 1) Avant de démarrer, il est important d’effectuer les vérifications suivantes 2 Huile hydraulique Huile hydraulique Doit être visible dans la jauge en verre. Nouveau remplissage : voir Entretien, paragr. 3.4. (Photo 2) Huile moteur Le niveau d’huile doit se situer entre les deux marques sur la jauge. Nouveau remplissage : voir paragr. 3.5. (Photo 3) 3 1 Huile moteur Mode d’emploi Park Ranger 2150 31 Mode d’emploi 2.1Vérification de routine avant le démarrage - suite Contrôle du liquide de refroidissement Retirez le bouchon du radiateur et contrôlez que le niveau d’eau atteint l’ouverture de remplissage. (Photo 1) Avertissement Ne jamais retirer le bouchon du radiateur lorsque le moteur est chaud. Risque de brûlures ! 1 Contrôler le niveau du liquide de refroidissement Carburant diesel Capacité du réservoir 20 l. Le témoin de contrôle s’allume si le niveau du réservoir est à 5 l = env. 1½ h. (Photos 2 et 3) Le témoin ne s’allume que si le contact est mis sur le porte-outil Park Ranger 2150. (Photos 2 et 3) 2 Voyant de contrôle pour le diesel 3 Diesel 32 Mode d’emploi Park Ranger 2150 Mode d’emploi 2.2 Démarrage, conduite et arrêt 2 Avant de démarrer le moteur, les conditions suivantes doivent être remplies: A) Les manettes de manœuvre A, B, C et D sont sur ”0” (au milieu). (Photos 1+2) B) La poignée de remorquage est en position fermée. (Photo 3) C) Le conducteur doit s’assurer qu’il est bien assis sur le siège du conducteur. Le siège du conducteur est équipé d’un commutateur mécanique qui doit être activé avant de pouvoir démarrer la machine. 1 ABC 11 Poignées A, B, C Avertissement Si le frein à main est enclenché, il est possible de démarrer la machine sans que personne ne soit assis sur le siège du conducteur. D) Appuyez à fond sur la pédale de frein (1) puis libérez le frein à main (2). (Photo 4) E) Tirez la manette des gaz (3) env. 1/4 de course. F) Tournez la clé de contact (4) (sens horaire) jusqu’à ce que le témoin de préchauffage (5) et les autres témoins d’avertissement s’allument. Dès que le témoin de préchauffage s’éteint, continuez à tourner la clé. Le porte-outil Park Ranger 2150 démarre. G) Relâchez la pédale de frein (1) en position supérieure. H) La pédale de conduite (6) peut alors être activée. Marche avant : Marche arrière : basculez la pédale en avant. basculez la pédale en arrière. D 2 Poignée D 3 1 Poignée de remorquage en position fermée Attention En raison du système hydraulique, il est important que la machine soit à sa température d’exploitation AVANT que le moteur tourne à plein régime. Attention Tournez le volant doucement. Le porte-outil Park Ranger 2150 est articulé et la réaction de la commande est très directe. Mode d’emploi Park Ranger 2150 3 4 7 2 1 5 6 4 Manettes de commande 33 Mode d’emploi 2.2Démarrage, fonctionnement et arrêt - suite Arrêt du porte-outil Park Ranger 2150 A) Les manettes de manœuvre A, B, C, D doivent être sur ”0”. (Photos 1 et 2) B) Réduisez les gaz (3) afin que le moteur tourne au point mort. (Photo 3) ABC 1 Poignées A, B et C C) Appuyez sur la pédale de frein (1) jusqu’à sa position la plus basse et faites glisser le frein de stationnement (2) vers l’avant. (Photo 3) D) Arrêtez le Park Ranger 2150 en tournant la clé en arrière en position de démarrage. (Photo 3) Conduite avec outils montés à l’avant Si le porte-outil Park Ranger 2150 est équipé d’un outil, celui-ci doit être levé au-dessus du sol avant la conduite. D 2 Soulevez l’outil en poussant la poignée A en position supérieure. Relâchez la poignée A quand l’outil a atteint la hauteur souhaitée. (Photo 1) Poignée D 3 Pour de plus longs trajets, le verrou de transport (7) doit être activé. (Photo 4) 4 7 2 Montage des outils à l’avant et à l’arrière Consultez le mode d’emploi spécifique de l’outil. 1 5 6 3 Manettes de commande 4 Verrou de transport activé 34 Mode d’emploi Park Ranger 2150 Maintenance et entretien Maintenance et entretien 3.1 Maintenance quotidienne La maintenance quotidienne du porte-outil Park Ranger 2150 est simple, facile, mais toutefois importante. Trois opérations doivent être effectuées : nettoyage du radiateur d’eau, du radiateur d’huile et du filtre à air. Nettoyage du radiateur d’eau A) Retirez la protection du radiateur d’eau en tournant les deux poignées actionnées par des ressorts, vers l’extérieur. (Photo 1) 1 Démontez la protection du radiateur d’eau B) Nettoyez à l’air comprimé les lamelles du radiateur pour l’eau et la protection du radiateur pour l’eau. C) Les lamelles du radiateur peuvent être lavées à l’eau claire. Attention N’utilisez pas d’instruments durs pour nettoyer le radiateur. Cela risquerait d’endommager les lamelles du radiateur. 2 Protection radiateur d’huile Nettoyage du radiateur d’huile A) Retirez la protection du radiateur d’huile. (Photo 2) B) Nettoyez à l’air comprimé la protection du radiateur d’huile et le radiateur. Attention Le radiateur doit être nettoyé à l’air comprimé avant de laver la machine. Sinon la saleté colle. 3 1 Libérez le logement du filtre Logement du filtre à air et filtre Nettoyez le logement du filtre à air avec un chiffon doux. Nettoyez le filtre à l’air comprimé, de l’intérieur. (Photos 3 et 4) 4 Sortez le filtre 36 Mode d’emploi Park Ranger 2150 Maintenance et entretien 3.2 Lubrification Graisseurs Lubrifiez les graisseurs de la machine avec une ou deux doses de graisse de bonne qualité, env. toutes les 15 h. Il y a 2 graisseurs sur le bâti en A et 4 graisseurs sur les cylindres de commande. (Photos 1 et 2) 1 Graisseurs Bâti en A. Câbles et pièces mobiles Lubrifiez avec quelques gouttes d’huile, env. toutes les 15 h. 2 Graisseurs cylindres de commande Mode d’emploi Park Ranger 2150 37 Maintenance et entretien 3.3 Plan d’entretien et de maintenance du Park Ranger 2150 X Graisser t Nettoyer l Opération Remplacer m Contrôler Plan de révisions Quotidien Les 50 Toutes Toutes preTous les les mières les ans 400h 800h heures Tous les 2 ans. Voir § Machine Inspection tout autour du véhicule m Pression des pneus (1) m Boulons des roues (2) Batterie Freins m m m m m m m m m m/X m m/X Hydraulic connections (4) t t t t Système d’éclairage m m m m Filtre à air principal (3) t l l l Air filter, safety (3) t m l l l l l l l l l m l l l m m m m m m m m m l Moteur Huile moteur Filtre à huile moteur Filtre à carburant Courroie d’alternateur Liquide de refroidissement Flexibles et colliers de liquide de refroidissement Radiateur à eau (3) t m Bouchon à pression du radiateur à eau l l t t m m Cooling fan clearance m m Water temperatur sensor m m m m m m m m m Supports du moteur Tuyau d'admission d'air/bandes de collier Tuyau de carburant/Colliers Tr/min max. de commande manuelle des gaz Pedal cable m m m m Hydraulic oil filter, transmission l l Jeu des soupapes 38 l l m Mode d’emploi Park Ranger 2150 Maintenance et entretien 3.3 Plan d’entretien et de maintenance du Park Ranger 2150 - continued X Lubricate t Clean lReplace Operation m Check Service schedule Quotidien Les 50 Toutes Toutes preTous les les mières les ans 400h 800h heures Tous les 2 ans. Voir § Hydraulique Huile hydraulique m l l l l l m t m t m m m m Vérin de direction gauche X X X Vérin de direction droit X X X Vérin de relevage bâti A. X X X Filtre à huile hydraulique, return Refroidisseur d’huile hydraulique (3) Limiteur de pression PTO Tuyaux hydrauliques t l Graissage (1) Voir le manuel pour la bonne pression. (2) Couple de serrage. (3) Des révisions plus fréquentes peuvent être nécessaires, si la machine fonctionne dans un environnement très chaud ou poussiéreux. (4) Nettoyer tous les raccords avec un chiffon propre avant de monter un outil. Mode d’emploi Park Ranger 2150 39 Maintenance et entretien 3.4 Système hydraulique Huile hydraulique L’huile hydraulique doit être vérifiée à froid. L’huile doit être visible dans la jauge en verre. Si vous ne voyez pas d’huile, remettez-en. (Photo 1) Attention Avant de retirer le couvercle de remplissage, nettoyez autour du tube de dégazage et de remplissage, pour empêcher la saleté de pénétrer dans le système hydrostatique et de causer des dégâts. Remplissage d’huile hydraulique A) Stationnez le porte-outil Park Ranger 2150 sur une surface plane. B) Activez le frein à main, arrêtez le moteur, retirez la protection du radiateur´d´eau et ouvrez le capot. C) Retirez le bouchon de remplissage et d’écoulement et remplissez d’huile hydraulique Texaco Rando HDZ 68. (Photo 2) D) Remettez le bouchon et démarrez le moteur. E) Vérifiez que le niveau d’huile est au 3/4 de la jauge en verre quand le moteur tourne. F) Fermez le capot et fixez la protection du radiateur d´eau. Filtre réservoir Lors de la révision, remplacez le filtre et nettoyez le logement. (Photo 3) 11 Bouchon de dégazage et de remplissage Jauge en verre 2 Filtre réservoir 3 1 Logement filtre réservoir Filtre à huile hydraulique A) Retirez le filtre à huile sous le porte-outil Park Ranger 2150 et vidangez l’huile jusqu’à ce que le réservoir soit vide. B) Lubrifiez avec de l’huile la surface du joint. C) Installez le nouveau filtre. D) Versez env. 16 l d’huile Texaco Rando HDZ 68. Vérifiez que le niveau d’huile est au 3/4 de la jauge en verre. (Photo 4) 40 4 Filtre à huile hydraulique Mode d’emploi Park Ranger 2150 Maintenance et entretien 3.5 Entretien du moteur Attention Arrêtez toujours le moteur et désactivez l’interrupteur principal avant de vérifier le niveau d’huile et lors du remplacement de l’huile et du filtre à huile. Contrôle du l’huile moteur 1. Stationnez le porte-outil Park Ranger 2150 sur une surface plane. 2. Avant de démarrer le moteur, vérifiez le niveau d’huile.(Photo 1) 3. Retirez la jauge à huile, essuyez-la puis remettez-la en place. 4. Retirez à nouveau la jauge à huile, puis vérifiez le niveau d’huile du moteur. 5. Le niveau d’huile doit se trouver entre les deux traits sur la jauge. 6. Remettez de l’huile si le niveau d’huile est audessous du trait inférieur. 7. Le niveau d’huile doit toujours être correct. 1 Contrôle du niveau d’huile. 2 Bouchon pour huile moteur Remplissage d’huile moteur 1. Retirez le bouchon d’huile. (Photo 2) 2. Versez de l’huile dans le moteur jusqu’à ce qu’il contienne env. 3 l au total. 3. Attendez env. 5 min après le remplissage. 4. Vérifiez à nouveau le niveau d’huile. Elle met en effet un peu de temps pour atteindre le fond. Remplacement de l’huile moteur Remplacez l’huile après les 50 h d’utilisation. Cette opération est plus facile à effectuer avec un moteur chaud. 1. Retirez la vis du carter de fond. L’huile usagée s’écoule. (Photo 3) 2. N’oubliez pas de remettre en place la vis du fond. 3. Versez l’huile moteur neuve jusqu’au trait supérieur de la jauge à huile. Env. 3 l d’huile. Mode d’emploi Park Ranger 2150 3 Retirez la vis de fond 41 Maintenance et entretien 3.5 Entretien du moteur - suite Huiles recommandées Pour obtenir les meilleures performances, nous recommandons d’utiliser les huiles certifiées par Perkins. D’autres huiles de grande qualité sont aussi acceptables, à condition qu’elles soient de catégorie API CF, CF-4, CG-4 ou CH-4. Ne pas utiliser d’additifs spéciaux. Important Toujours s’assurer que la viscosité de l’huile utilisée correspond à la plage de température de l’environnement dans lequel la machine fonctionne. (Photo 1) 1 1 Démontez le carénage droit Changement du filtre à huile moteur 1. Retirez le filtre à huile avec une clé à filtre. (Photo 2) 2. Lubrifiez le nouveau joint du filtre avec une mince couche d’huile. 3. Ajustez manuellement le nouveau filtre. N’utilisez pas de clé à filtre. Le filtre risquerait d’être trop serré. 2 Filtre à huile moteur 4. Vérifiez l’étanchéité du filtre en faisant tourner un peu le moteur. 5. Arrêtez le moteur et vérifiez le niveau d’huile. 6. Rajoutez de l’huile si nécessaire. En effet, le niveau baisse lors du remplacement du filtre. 42 Mode d’emploi Park Ranger 2150 Maintenance et entretien 3.6 Carburant Attention Avant de faire le plein, arrêtez toujours le moteur. Évitez toute flamme. Le diesel est facilement inflammable. Carburant Utilisez EXCLUSIVEMENT du diesel. (Photo 1) 1 Bouchon diesel Important lors du plein Quand vous faites le plein, évitez les impuretés qui pourraient entraîner des problèmes dans la pompe à injection. Le moteur ne doit pas cesser d’être alimenté en carburant. Sinon, de l’air risque de pénétrer dans le carburant. Nettoyage et remplacement du filtre à carburant Procéder au nettoyage dans un environnement propre. 1. Dévissez le filtre. (Photo 2) 2 Filtre à carburant 2. Placez un nouveau filtre. 3. Purgez le système de carburant. La purge du système de carburant est nécessaire 1. si le filtre à carburant et les flexibles ont été démontés puis remontés, 2. si le moteur cesse d’être alimenté en carburant. Mode d’emploi Park Ranger 2150 43 Maintenance et entretien 3.6 Carburant – suite Purge du système de carburant/du filtre à carburant 1. Mettez le contact. La pompe à carburant électrique démarre. 2. Ouvrez la vis de purge du filtre à carburant. (Photo 1) 3. Lorsque le carburant s’écoule, fermez la vis de purge. 11 Vis de purge du filtre à carburant 4. Tournez la clé de contact jusqu’à ce que le moteur démarre. Attention Ne purgez pas si le moteur est très chaud. Des fuites de carburant sur un collecteur d’échappement incandescent peuvent provoquer un incendie. Attention Arrêtez le moteur avant de vérifier ou de remplacer les flexibles de carburant. Des flexibles défectueux peuvent provoquer un incendie. Vérification des flexibles de carburant à chaque révision 1. Vérifiez si les bagues de serrage sont bien serrées – appliquez un peu d’huile sur la vis puis resserrez. 2. Si les bagues de serrage et les flexibles sont usés, remplacez-les immédiatement. 3. Après le remplacement des flexibles, purgez le système de carburant. 44 Mode d’emploi Park Ranger 2150 Maintenance et entretien 3.7 Radiateur Attention en retirant le bouchon du radiateur Ne retirez jamais le bouchon du radiateur si le moteur est chaud. L’eau du radiateur pourrait gicler et provoquer des brûlures graves. Avant de retirer le bouchon, attendez 10 min après l’arrêt du moteur. 1 Bouchon pour liquide de refroidissement, récipient d’expansion Vérifiez quotidiennement le liquide du radiateur A) Retirez le bouchon du radiateur. B) Contrôlez que le niveau d’eau atteint l’ouverture de remplissage. (Photo 1) Attention Avant d’ajouter le liquide de refroidissement, arrêtez toujours le moteur. Remplissage de liquide de refroidissement A) Retirez le bouchon du radiateur et remplissez de liquide le récipient d’expansion jusqu’à ce que le niveau atteigne l’ouverture de remplissage du récipient d’expansion. Capacité, env. 4 l. 2 Remplissage avec du liquide de refroidissement B) Le liquide du radiateur doit être composé de 50% d’eau claire et 50% de liquide de refroidissement ou bien selon les indications figurant sur le bidon. C) Remettez soigneusement le bouchon en place, une fois le remplissage effectué. D) Démarrez le porte-outil Park Ranger 2150 et faites chauffer le moteur. E) Arrêtez le moteur puis rajoutez du liquide pour radiateur. (Photo 2) Vérifiez les flexibles du radiateur Remplacez les flexibles et les bagues de serrage tous les 2 ans ou plus tôt, en cas de dommage. Mode d’emploi Park Ranger 2150 45 Maintenance et entretien 3.7 Radiateur - suite Préconisations contre la surchauffe Si le voyant lumineux d’avertissement s’allume, désactivez immédiatement tous les outils et laissez le moteur tourner à mi-régime. Nettoyez les grilles d’entrée d’air dans la protection du radiateur d´eau (la protection peut être retirée pour un nettoyage approprié du radiateur d´eau) et tentez d’identifier la cause de la surchauffe. En cas de doute sur la cause, contactez votre distributeur le plus proche. 1 Protection du radiateur d´eau Nettoyage du radiateur d´eau Nettoyez le système de refroidissement du moteur selon description du paragr. 3.1. (Photo 1) 3.8 Filtre à air Nettoyage du filtre à air Si le porte-outil Park Ranger 2150 est utilisé dans des zones très poussiéreuses, ouvrez quotidiennement la soupape d’aspiration pour éliminez les grosses particules de saleté et de poussière. A) Ouvrez le logement du filtre à air. B) Retirez le filtre. C) Nettoyez le logement du filtre à air avec un chiffon doux. D) Nettoyez le filtre à l’air comprimé avec précaution, de l’intérieur. E) Replacez le filtre et fermez le logement du filtre. (Photos 2 et 3) 2 Soupape d’aspiration 3 Vanne de vide 3.9 Liquide pour essuie-glaces Pendant l’hiver, vérifiez que le liquide pour essuieglaces contient un antigel approprié. A) Le réservoir de liquide pour essuie-glaces est placé dans la cabine, sur le côté droit du siège du conducteur. B) Pour ajouter du liquide pour essuie-glaces, dévissez le capuchon, ajoutez le liquide et revissez le bouchon de remplissage. (Photo 4) 46 4 Bouchon de lave-glace Mode d’emploi Park Ranger 2150 Maintenance et entretien 3.10 Batterie Attention Respectez impérativement les consignes suivantes, lors du démontage de la batterie. A) Assurez-vous que l’allumage et le commutateur principal sont désactivés. B) Commencez toujours par retirer le câble négatif (-) de la batterie. C) Veillez à ce que les deux pôles de la batterie n’entrent jamais en contact simultanément avec un outil métallique et à ce que le pôle positif (+) n’entre jamais en contact avec la machine. Le court-circuit qui en résulterait provoquerait des étincelles. D) Évitez les étincelles et la présence de flamme. Ne fumez pas. E) Lors de la remise en place de la batterie, commencez toujours par raccorder le câble positif (+) puis le câble négatif (-). 1 Pôle - Batterie Pôle + Attention Les gaz explosifs et l’acide sulfurique peuvent provoquer de graves brûlures ou entraîner une cécité. Charge Branchez la borne + du chargeur au pôle + de la batterie et la borne – du chargeur, au pôle – de la batterie. Niveau du liquide Deux types de batteries peuvent être utilisés. Le premier type de batterie ne nécessite aucune maintenance. Pour le second type de batterie, une maintenance est nécessaire. Vérifiez le niveau une fois par an. Complétez si nécessaire, avec de l’eau déminéralisée UNIQUEMENT. (Photo 1) Mode d’emploi Park Ranger 2150 47 Maintenance et entretien 3.11 Courroie trapézoïdale du ventilateur Réglage et tension Une mauvaise tension de la courroie peut entraîner une surchauffe du moteur et une charge insuffisante de la batterie. A) En appuyant sur la courroie trapézoïdale, vérifiez qu’elle se déplace d’env. 7 à 9 mm (avec pression de 10 kg). 1 Courroie de ventilateur B) Vérifiez également que la courroie trapézoïdale ne présente aucune fissure ni rupture. (Photo 1) Réglage de la tension Desserrez les deux boulons qui maintiennent le générateur et réglez à la tension voulue. N’oubliez pas de resserrer les boulons et les écrous après le réglage. 2 3.12 Articulation 3.13 Remorquage Zone d’articulation S’il y a du jeu dans l’articulation, remplacez les paliers. Contrôlez s’il y a du jeu en balançant le châssis avant. (Photo 2) Le Park Ranger est équipé de 2 points de remorquage à l’avant et de 2 à l’arrière. (Photos 3 et 4) 3 Point de remorquage - Avant Ces points de remorquage sont également utilisés pour sécuriser le transport du Park Ranger 2150 sur les remorques, etc. 4 Point de remorquage - Arrière 48 Mode d’emploi Park Ranger 2150 Maintenance et entretien 3.14 Remplacement des pneus Lorsqu’un pneu doit être remplacé, le Park Ranger 2150 ne doit être levé qu’avec un cric aux points indiqués sur les photos 1 et 2. Avertissement Un changement de pneu doit être uniquement effectué sur un sol plat et stable ! 1 Point de levage pour le cric - Avant Pour effectuer un changement de pneu, le matériel suivant est nécessaire : un cric disposant d’une force de levage minimale de 500 kg, un pneu de rechange et une clé à molette. 1) Placez le cric, soit à l’avant soit à l’arrière, selon le pneu à remplacer. 2) Lorsque le cric est en place, desserrez les boulons du pneu. 3) Soulevez ensuite le porte-outil avec le cric jusqu’à ce qu’il soit possible de retirer le vieux pneu. 2 Point de levage pour le cric - Arrière 4) Remplacez le pneu et serrez les boulons manuellement. 5) Abaissez le cric et serrez à nouveau les boulons avec la clé à molette. 6) Serrez à nouveau les boulons après 5 à 10 heures. Mode d’emploi Park Ranger 2150 49 Directives Directives 4.1 Garantie La période de garantie pour les pièces et la main-d’œuvre du Park Ranger 2150 est de 12 mois à compter de la date d’achat. En cas d’anomalies ou de défauts sur la machine pendant la période de garantie, Egholm effectue la réparation conformément aux conditions de garantie citées ci-dessous et sans frais de main d’œuvre et de pièces. Conditions de garantie 1. La garantie Egholm est seulement valide sur présentation de la facture originale où doivent figurer la désignation du modèle, le numéro de série et la date d’achat. 2. Le contrôle régulier, le réglage, la maintenance et les modifications techniques ne sont pas compris dans la garantie. 3. Toute demande concernant la garantie doit être adressée au revendeur chez qui vous avez acheté la machine. 4. Cette garantie ne couvre pas les défauts ne provenant pas de vices de construction ou de défauts des pièces. 5. Cette garantie vaut pour des personnes ayant acquis légalement la machine durant la période de garantie. 6. Pour que Egholm puisse prendre en considération les réclamations éventuelles dans la période de garantie, les services doivent être exécutés et documentés conformément aux instructions applicables. 7. Egholm se réserve le droit d’apporter aux machines des améliorations et des modifications concernant la conception, sans s’engager à modifier tous les modèles déjà livrés des dites machines. Les points suivants ne sont pas couverts par la garantie. · L’usure, les erreurs de commande, les accidents, les négligences de traitement de la machine, les modifications apportées à la machine, l’utilisation de pièces et d’outils autres que les pièces d’origine Egholm. · Les machines comportant un numéro de série illisible. · Les dommages occasionnés par la foudre, l’eau, l’incendie, la guerre, les troubles sociaux, un entretien erroné ou un manque d’entretien, les dommages conséquents et autres causes hors du contrôle de Egholm. Mode d’emploi Park Ranger 2150 51 Directives 4.2 Réclamations Toute demande relative à la machine doit être adressée au distributeur qui a vendu la machine. Ceci concerne aussi bien des questions d’utilisation courante, de maintenance, de pièces détachées ainsi que des réclamations éventuelles. Nous espérons que cette machine vous offrira entière satisfaction. Sincères salutations Egholm A/S 4.3 Démontage Lorsque ­dans de nombreuses années le porte-outil Park Ranger 2150 ne fonctionnera plus, il conviendra de l’éliminer de manière convenable, conformément à la législation nationale en vigueur. 1. L’huile hydraulique, l’huile moteur, le diesel et le liquide de refroidissement et l’agent réfrigérant AC doivent être déposés auprès des instances spécialisées pour les déchets d’huile et de produits chimiques de votre commune. 2. Les pièces en caoutchouc et en plastique doivent être démontées et mises au rebut selon les prescriptions environnementales en vigueur. 3. Une fois le démontage effectué selon les indications ci-dessous, la machine peut être déposée chez l’un des marchands de ferraille agréé de la commune. 52 Mode d’emploi Park Ranger 2150 Pièces d’usure Pièces d’usure 5.1 Pièces d’usure – Park Ranger 2150 E01100250 Pneus et roues E90501643 Kit filtre 2150 E01006500 Filtre à air E01020020 Filtre à huile E04003050 Filtre hydraulique 01020010 Filtre à carburant E04003060 Filtre à huile hydraulique E50000656 Courroie de ventilateur 2150 E05001080 Ampoule, éclairage principal 54 E05001050 Ampoule, gyrophare Mode d’emploi Park Ranger 2150 Pièces d’usure 5.1 Pièces d’usure – Park Ranger 2150 E04501200 Connecteur hydraulique mâle, 1/4” E05001090 Ampoule, commutateur voyant E04501220 Connecteur hydraulique, mâle ½” E05001010 Ampoule, voyant E04501210 Connecteur hydraulique mâle, 3/8” E05001040 Ampoule, feu de stationnement, avant E04501230 Connecteur hydraulique femelle, 1/4” E04501240 Connecteur hydraulique femelle, 3/8” E04501250 Connecteur hydraulique, femelle ½” Mode d’emploi Park Ranger 2150 E01006505 Élément de sécurité, filtre à air 55 Notes 56 Mode d’emploi Park Ranger 2150 Notes Mode d’emploi Park Ranger 2150 57 Notes 58 Mode d’emploi Park Ranger 2150 Notes Mode d’emploi Park Ranger 2150 59 E90001082-B1_01 FR Egholm A/S Transportvej 27 7620 Lemvig, Denmark T.: +45 97 81 12 05 www.egholm.eu - info@egholm.dk