Anova D536 DESBROZADORA 35.3 c.c.- 1.2kW EuroV Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels32 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
32
Débroussailleuse D536, D545, D553 Instructions et mode d'emploi FR Millasur SLU Rúa Eduardo Pondal, nº 23 - Pol. Ind. Sigüeiro 15688 – Oroso, A Coruña - 981 696 465 - www.millasur.com FR Anova tient à vous féliciter d'avoir choisi l'un de nos produits et vous garantit l'assistance et la coopération qui ont toujours distingué notre marque au fil du temps. Cette machine est conçue pour durer de nombreuses années et pour être très utile si elle est utilisée conformément aux instructions contenues dans le manuel d'utilisation. Nous vous recommandons donc de lire attentivement ce mode d'emploi et de suivre toutes nos recommandations. Pour plus d'informations ou des questions, vous pouvez nous contacter via nos supports Web tels que www.anova.es INFORMATIONS SUR CE MANUEL Faites attention aux informations fournies dans ce manuel et sur l'appareil pour votre sécurité et celle des autres. - Ce manuel contient des instructions d'utilisation et d'entretien. - Gardez ce manuel avec vous lorsque vous allez travailler sur la machine. - Le contenu est correct au moment de l'impression. - Nous nous réservons le droit de réaliser des modifications à tout moment sans affecter nos responsabilités légales. - Ce manuel est considéré comme faisant partie intégrante du produit et doit rester avec lui en cas de prêt ou de revente. - Demandez à votre revendeur un nouveau manuel en cas de perte ou de dommage. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D'UTILISER LA MACHINE Pour vous assurer que votre machine offre les meilleurs résultats, veuillez lire attentivement les règles d'utilisation et de sécurité avant toute utilisation. AUTRES AVERTISSEMENTS : Une utilisation incorrecte peut endommager la machine ou d'autres objets. L'adaptation de la machine à de nouvelles exigences techniques pourrait entraîner des différences entre le contenu de ce manuel et le produit acheté. Veuillez lire et suivre toutes les instructions de ce manuel. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves. 2 FR INDICE 1. 2. 3. 4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES DESCRIPTION DU PRODUIT DÉBALLAGE ET MONTAGE 4.1. Support de guidon 4.2. Assemblage du protège-lame 4.3. Montage disque 3 à dents 4.4. Démontage du disque 4.5. Tête en nylon 5. MODE D'EMPLOI 5.1. Avant d'utiliser 5.2. Carburant moteur 5.3. Réservoir de mélange de carburant 5.4. Vérifier le filtre à air 5.5. Démarrage du moteur 5.6. Réglage de votre harnais 5.7. Coupe 5.8. Accessoires de coupe 5.9. Rebond et avertissements associés 5.10. Allongement du nylon 5.11. Arrêt du moteur 6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 7. STOCKAGE 8. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES 9. GARANTIE 10.ENVIRONNEMENT 11.VUE ÉCLATÉE 12.CERTIFICAT CE 3 FR 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1.1. Indicateurs de sécurité L'utilisation de symboles dans ce manuel est destinée à attirer votre attention sur les potentiels dangers. Les indicateurs de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-mêmes n'éliminent pas les risques et ne peuvent pas remplacer les actions correctes pour prévenir les accidents. Veuillez lire le manuel d'instructions et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité avant toute utilisation, reportez-vous au paragraphe correspondant dans ce manuel. Il est conforme à la réglementation européenne applicable à ce produit. Retirez le câble d'allumage avant toute intervention d'entretien et lisez la notice d'utilisation. Faites attention aux proportions lors de la manipulation des carburants et des lubrifiants. Ne pas exposer à la pluie. L'échappement et les gaz d'échappement sont chauds. Ne les touchez pas. Risque de blessure par des objets volants. Gardez toujours une distance de sécurité suffisante. La distance entre la machine et les passants doit être d'au moins 15 mètres. Le démarrage du moteur crée des étincelles. Les étincelles peuvent enflammer les gaz inflammables à proximité. Les moteurs émettent du monoxyde de carbone, un gaz incolore et inodore. L'inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer des nausées, des évanouissements ou la mort. Pour une utilisation en extérieur uniquement. Ne pas allumer de flammes ou fumer à proximité de la machine. Lors de l'utilisation du produit, portez une protection auditive, une protection oculaire, une protection pour la tête et des gants de protection. Portez des chaussures antidérapantes lorsque vous utilisez l'appareil. Veuillez pousser la bulle 7 à 10 fois avant de l'utiliser pour vous assurer que le carburant est plein d'huile. Starter fermé (position démarrage à froid). Starter ouvert (position de fonctionnement). 4 FR Soyez prudent avec la poussée de la lame. Assurez-vous que la tête de coupe n'est pas en contact avec des objets étrangers pendant le démarrage et pendant le travail. N'utilisez pas d'accessoire de coupe de type scie à dents. Portez une attention particulière à vos pieds pour éviter les blessures pendant le fonctionnement. Eloignez les passants. Ne touchez pas le nylon jusqu'à ce qu'il soit complètement arrêté. Largeur de coupe du disque de débroussailleuse à 3 dents : 255 mm 1.2. Avertissements de sécurité Important La machine sera toujours utilisée conformément aux instructions du fabricant énoncées dans le manuel d'instructions. Le fabricant ne sera pas responsable en cas d'utilisation inappropriée ou de modifications du produit. De plus, suivez les consignes de sécurité, le manuel d'installation et d'utilisation ainsi que les réglementations en vigueur en matière de prévention des accidents. Les appareils avec des pièces incorrectes ou manquantes ne doivent pas être utilisés. Le distributeur vous fournira des informations sur les pièces de rechange. Important À cause des constantes améliorations qu’Anova réalise à ses produits, vous pouvez trouver de légères différences entre votre machine et les descriptions de ce manuel. Anova peut apporter des modifications à la machine sans préavis et sans obligation de mettre à jour le manuel, mais les caractéristiques essentielles de sécurité et de fonctionnement resteront identiques. Remarque : en raison de mises à jour techniques du produit, ce document est susceptible d'être modifié sans préavis. 1.2.1. Formation a) Veuillez lire attentivement les instructions. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation appropriée de l'équipement. b) Jamais permettre aux enfants ou des personnes non familiarisées avec ces instructions utiliser la machine. c) Veuillez noter que l'utilisateur est responsable des accidents ou des dangers qui surviennent à d'autres personnes ou à leurs biens. d) Les travaux de réparation importants ne doivent être effectués que par du personnel spécialement formé. e) Toutes les personnes, enfants et animaux doivent être tenus à une distance minimale de 15 mètres de la machine pendant son fonctionnement. 5 FR 1.2.2. Préparation a) L'essence est hautement inflammable. - Stockez le carburant dans des conteneurs spécialement conçus à cet effet. - Faites le plein à l'extérieur uniquement et ne fumez pas pendant le ravitaillement. - Ajouter du carburant avant de démarrer le moteur. Jamais retirer le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez jamais d'essence lorsque le moteur tourne ou lorsqu'il est chaud. - Si de l'essence est renversée, n'essayez pas de démarrer le moteur, éloignez la machine de la zone du déversement et évitez de créer une source d'inflammation jusqu'à ce que les vapeurs d'essence se soient dissipées. - Replacez tous les bouchons en toute sécurité. b) Remplacer l'échappement s'il est défectueux. c) Avant utilisation, vérifiez toujours que les différents composants de la machine ne sont pas usés ou endommagés. Si c'est le cas, remplacez-les avant d'utiliser la machine. d) Ne fumez pas à proximité de la machine. e) Ne portez pas de vêtements amples, de bijoux ou d'articles similaires qui pourraient se coincer dans le démarreur ou d'autres pièces mobiles. f) Ne placez jamais d'objet dans les ouvertures de ventilation. Le non-respect peut entraîner des blessures ou endommager la machine. - Une réduction de puissance pourrait être nécessaire si l'utilisation à des températures, des altitudes et une humidité supérieure aux conditions suivantes surviennent Température maximale de fonctionnement : 40°C - Altitudes maximales : 1000 m - Humidité maximale : 95 % 1.2.3. Opération a) Ne faites pas tourner le moteur dans un espace clos où des gaz dangereux de monoxyde de carbone peuvent s'accumuler. b) Gardez la machine exempte d'huile, de saleté et d'autres impuretés. c) Placez toujours le produit sur des surfaces planes et stables. d) N'utilisez jamais le produit à l'intérieur de bâtiments ou dans un environnement sans ventilation adéquate. Faites attention au débit d'air et à la température. e) N'utilisez pas et ne stockez pas le produit dans des environnements mouillés ou humides. f) Assurez-vous que le silencieux et le filtre à air fonctionnent correctement. Ces pièces servent de protection contre les flammes en cas de raté. g) Pour éviter d'éventuelles brûlures, ne touchez pas le système d'échappement ou d'autres pièces qui deviennent chaudes pendant le fonctionnement. Faites attention aux avertissements sur la machine. h) Le moteur ne doit pas fonctionner avec une vitesse de rotation excessive. Faire tourner le moteur à une vitesse de rotation excessive augmente le risque de blessure. Les pièces qui affectent la vitesse de rotation ne doivent pas être modifiées ou remplacées. i) Vérifiez périodiquement le système de carburant pour détecter des fuites ou des signes d'abrasion, tels que des tuyaux poreux, des colliers desserrés ou manquants et des dommages au réservoir ou au bouchon du réservoir. Avant utilisation, tous les défauts doivent être réparés. j) Travaillez uniquement à la lumière du jour ou sous un bon éclairage artificiel. k) Jamais soulever ou transporter une machine avec le moteur en marche. l) Arrêtez le moteur : - À chaque fois que vous quittez la machine 6 FR - Avant de faire le plein m) Avant de vérifier ou de régler la machine, la bougie d'allumage et le câble d'allumage doivent être respectivement retirés pour éviter tout démarrage accidentel. n) N'utilisez pas la machine lorsque vous êtes fatigué, malade ou sous l'influence de substances ou de médicaments susceptibles d'affecter vos capacités. o) Respectez les réglementations locales pour l'utilisation de la débroussailleuse. p) Portez des lunettes de sécurité et une protection auditive. Un autre équipement de sécurité pour les mains, les jambes et les pieds est recommandé. Un équipement de sécurité approprié réduit le risque de blessures causées par des objets projetés ou un contact accidentel avec la débroussailleuse. q) Assurez-vous de garder un point d’appui solide. Utilisez la débroussailleuse uniquement sur des surfaces planes où elle a une base solide. r) Pendant le travail, portez toujours des chaussures adaptées et un pantalon long. N'utilisez pas l'équipement pieds nus ou avec des sandales ouvertes. Maintenez toujours une bonne assise et n'utilisez la débroussailleuse que lorsqu'elle se trouve sur une surface stable, sûre et équilibrée. s) Tenez toujours la débroussailleuse à deux mains. Mettre vos mains dans la mauvaise position augmente le risque de blessure et doit donc être évité. Il est nécessaire de changer régulièrement de travail et de faire des pauses fréquentes. t) Portez toujours le harnais lorsque vous utilisez l'outil et ajustez la longueur du harnais pour vous assurer qu'il convient à l'utilisation. u) Utilisez toujours les accessoires et consommables recommandés par le fabricant. v) Veillez à ne pas vous blesser les mains et les pieds avec les accessoires de coupe. w) Assurez-vous toujours que les ouvertures de ventilation sont exemptes de saleté. x) Effectuez une inspection quotidienne avant utilisation et après toute chute ou autre impact pour identifier les défauts importants. y) Maintenez une position de travail correcte, reposez-vous fréquemment et changez de travail. Gardez la position d'équilibre pendant l'utilisation de l'outil, utilisez le harnais. Une mauvaise utilisation de la machine et même les vibrations provoquées par celle-ci peuvent entraîner des blessures graves. Pour réduire les effets des vibrations : - Quand il fait froid, gardez votre corps au chaud.. Pendant l'utilisation, portez des gants pour garder les mains et les poignets au chaud. Faites des pauses fréquentes. Limiter la durée d'exposition quotidienne. Gardez l'outil en bon état, toutes les fixations serrées et les pièces usées remplacées. 1.2.4. Entretien et stockage a) Gardez tous les écrous et vis bien serrés pour vous assurer que l'équipement est en bon état de fonctionnement. b) Jamais stocker la débroussailleuse à l'intérieur d'un bâtiment si elle a encore de l’essence dans le réservoir, car les vapeurs pourraient atteindre une flamme nue ou une étincelle. c) Laissez refroidir le moteur avant de le ranger. d) Pour réduire le risque d'incendie, gardez le moteur, l'échappement et la zone de stockage de l'essence exempts de matières végétales et d'excès de graisse. e) Remplacez les pièces usées ou endommagées pour plus de sécurité. f) S'il est nécessaire de vidanger le réservoir de carburant, cela doit être fait à l'extérieur et en toute sécurité. g) Ne rangez pas la machine sans l'avoir préalablement nettoyée et vérifié chacun de ses composants. h) Jamais retirer les protections des accessoires de coupe. 7 FR i) Rangez correctement l'accessoire de coupe, n'utilisez jamais une lame rouillée. Cela peut causer des blessures pendant le travail. 1.2.5. Transport et manipulation a) À chaque fois que la machine doit être manipulée ou transportée, vous devez : - Éteindre le moteur et patienter jusqu’à que le dispositif de coupe s'arrête. Ensuite débrancher le capuchon de la bougie. - Placer la protection du dispositif de coupe. - Porter des gants de protection lors de la manipulation des lames. - Maintenir le dispositif de protection de la lame activé. - Tenir la machine uniquement par les poignées et positionner le dispositif de coupe dans le sens opposé à celui utilisé pendant le fonctionnement. b) Lorsque vous utilisez un véhicule pour transporter la machine, placez-la de sorte qu'elle ne puisse pas mettre en danger les personnes et fixez-la fermement en place pour éviter qu'elle ne bascule, ce qui pourrait causer des dommages ou un déversement de carburant. 1.3. Utilisation prévue Cette machine est conçue pour être utilisée conformément aux descriptions et aux consignes de sécurité indiquées dans ce manuel d'utilisation. - Pour usage privé. Pour tailler les bordures de pelouse et les petites surfaces herbeuses inaccessibles (par exemple sous les buissons). Pour couper la végétation sauvage, les arbustes et les broussailles. Vous n'êtes pas autorisé à utiliser cette machine à d'autres fins. L'utilisateur est responsable de tous les dommages causés aux tiers et des dommages causés à ses biens. Utilisez la machine uniquement dans les conditions techniques stipulées et fournies par le fabricant. Des modifications arbitraires du produit exonèreront le fabricant de toute responsabilité pour les blessures et/ou dommages en résultant. 1.4. Autres avertissements de sécurité - Tenez fermement le guidon de la débroussailleuse avec les deux mains. Si vous arrêtez de travailler, mettez la manette des gaz en position de ralenti. Assurez-vous toujours de maintenir une posture ferme et uniforme pendant le travail. Maintenez la vitesse du moteur au niveau requis pour effectuer le travail de coupe et n'augmentez jamais celle-là au-dessus du niveau nécessaire. Si de l'herbe se coince dans le disque pendant le fonctionnement, ou si vous devez entretenir la machine ou faire le plein, assurez-vous toujours d'éteindre le moteur en premier. 8 FR - - Si la lame touche un objet dur comme une pierre, arrêtez immédiatement le moteur et vérifiez si l’outil a été endommagé. Si tel est le cas, remplacez le disque. Si quelqu'un crie pendant le travail, assurez-vous toujours d'arrêter le moteur avant de faire demi-tour. Ne touchez jamais la bougie ou le fil de bougie pendant que le moteur tourne. Si vous le faites, vous pourriez recevoir un choc électrique. Jamais toucher le pot d'échappement, la bougie d'allumage ou d'autres pièces métalliques du moteur pendant que le moteur tourne ou immédiatement après l'avoir arrêté. Si vous le faites, vous pourriez être gravement brûlé. Lorsque vous avez fini de couper à un endroit et que vous souhaitez continuer à travailler à un autre endroit, éteignez le moteur et tournez la machine de sorte que la lame ne soit pas tournée vers votre corps. Vérifiez que l'accessoire de coupe s'est arrêté de tourner avec le moteur au ralenti avant de commencer à utiliser la machine. 2. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Démarrage Poids (Réservoirs vides et sans outil de coupe) Capacité du réservoir de carburant Type de moteur Cylindrée Vitesse maximale du moteur avec du nylon Vitesse maximale du moteur avec disque Diamètre de l'arbre Rapport de vitesse Disque à tronçonner à 3 dents Tête en nylon recommandée Largeur de coupe du nylon Régime de ralenti du moteur Vitesse d'engagement de l'embrayage Niveau sonore LwA Performances maximales du moteur Rapport de carburant D536 Démarrage à rappel manuel D545 Démarrage à rappel manuel D553 Démarrage à rappel manuel 6,8 kg 7.2kg 9.0kg 0.75 L 0.9 L 0.9 L 2 temps refroidi par air 35.3cc 2 temps refroidi par air 44.8cc 2 temps refroidi par air 52.8cc 10000 min-1 10000 min-1 10000 min-1 9200 min-1 9500 min-1 9500 min-1 Ø 26 mm 19 :14 Ø 28 mm 19 :14 Ø 28 mm 19 :14 Ø 255 x Ø 25.4 x 1.4 mm Ø 255 x Ø 25.4 x 1.4 mm Ø 255 x Ø 25.4 x 1.4 mm Ø 2.8 mm Ø 2.8 mm Ø 2.8 mm 450mm 450mm 450mm 3000min-1±300min-1 3000min-1±300min-1 3000min-1±300min-1 4200min-1 4200min-1 4200min-1 113dB(A) 114dB(A) 115dB(A) 1.2kW 1.6kW 1,9kW 40 :1 40 :1 40 :1 2.1. Informations sur le bruit 9 FR Le niveau d'émission de vibrations indiqué dans cette fiche technique a été mesuré conformément à un test normalisé fourni dans la norme ISO 11806-1 et peut être utilisé pour comparer un outil avec un autre. Le niveau d'émission de vibrations déclaré représente les principales applications de l'outil. Cependant, si l'outil est utilisé pour différentes applications, avec différents accessoires ou avec un mauvais entretien, l'émission de vibrations peut différer. Cela peut augmenter considérablement le niveau d'exposition sur toute la période de travail. Une estimation du niveau d'exposition aux vibrations doit également tenir compte des moments où l'outil est éteint ou lorsqu'il fonctionne mais ne fait pas le travail. Cela peut réduire considérablement le niveau d'exposition pendant toute la période de travail. Identifier des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l'opérateur des effets des vibrations, telles que : maintenir l'outil et les accessoires en bon état, garder les mains au chaud, organiser les rythmes de travail. N'oubliez pas de porter une protection auditive. 3. DESCRIPTION DU PRODUIT 6 1. Barre 2. Gâchette d'accélérateur 3. Interrupteur d'alimentation 4. Gâchette du verrou de l’accélérateur 5. Attache de le harnais 6. Fils électriques 7. Échappement 8. Couvercle d'échappement 9. Capuchon de bougie 10. Couvercle du filtre à air 11. Poignée démarrage 12. Bouchon du réservoir de carburant 13. Disque de coupe 14. Coude de transmission 15. Support du protecteur 16. Protecteur disque/fil en nylon débroussailleuse 17. Clé à bougie 18. Clé plate 19. Clé Allen 5 20. Clé Allen 4 21. Tête en nylon 22. Harnais 23. Récipient de mélange de carburant 24. Lame de coupe en nylon 26. Protecteur supplémentaire 10 FR 4. DÉBALLAGE ET MONTAGE Avertissement Assurez-vous que la débroussailleuse est correctement éteinte et que le moteur est complètement arrêté avant le montage et le réglage. 4.1. Assemblage du guidon 1. Retirez le dispositif de fixation à vis et retirez le capot supérieur. (Fig. 1-1) 2. Placez la poignée en position et installez le capot supérieur. (Fig.1-2) 3. Montez et serrez les vis. (Fig.1-3) Attention Ne serrez pas les vis tant que vous n'avez pas amené le guidon dans la position de travail optimale. Ajustez toujours la position du guidon avec les accessoires entièrement assemblés. Le serre-câble noir peut être utilisé pour fixer le câble d'accélérateur à la barre de débroussailleuse. (Fig. 2) 4.2. Assemblage du protège-lame 1. Placez la protection sur l'accessoire. (Fig. 3-1) 2. Montez et serrez les vis. (Fig. 3-2) 11 FR Avertissements : 1. Lors de l'utilisation de la tête en nylon, la protection supplémentaire doit toujours être installée avec la lame de coupe. (Fig.3-3, Fig.3-4) - Fixer la protection supplémentaire (26) avec la vis (B). (Fig. 3-3) 2. Retirez la protection supplémentaire. - Dévisser la vis (B); (Figure 3-3). Pousser le clip (C) et retirer la protection supplémentaire. (Fig. 3-4). 4.3. Montage disque à 3 dents - Retirez la bride extérieure après avoir desserré l'écrou, puis placez le disque, la bride extérieure, la protection et l'écrou selon la priorité indiquée sur l'image ci-dessous. Veuillez noter que le sens de rotation du disque doit être le même que sur l'image cidessous. Utilisez un tournevis pour tenir la bride et serrez l'écrou dans le sens antihoraire, assurez-vous que l'écrou est suffisamment serré. Avertissement Vérifier le disque et l'arbre de sortie après chaque réglage ou montage, il doit être correctement monté et en parfait état. N'oubliez pas de porter des gants de protection pour la manipulation. 12 FR 4.4. Démontage du disque - Utilisez un tournevis pour verrouiller la rondelle de centrage. Desserrez l'écrou dans le sens des aiguilles d'une montre (droite). Retirez le boîtier et la rondelle de blocage. Retirez le disque. 4.5. Tête en nylon Avertissement Assurez-vous que la tête de coupe a été montée correctement avant toute utilisation. 4.5.1. Retirer l'écrou du coude Alignez les deux trous de la rondelle de centrage et de la protection, utilisez un tournevis pour tenir la rondelle de centrage comme indiqué ci-dessous, et tournez la clé à douille dans le sens des aiguilles d'une montre, l'écrou sera libéré. 4.5.2. Assemblage de la tête en nylon Retirez l'autre protecteur après avoir desserré l'écrou. Toujours en tenant la rondelle de centrage, prenez la tête en nylon sur l'arbre et tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (gauche), la tête est installée. 13 FR 4.5.3. Démontage de la tête nylon de la machine Utilisez un tournevis pour tenir la rondelle de centrage, puis tournez la tête en nylon dans le sens des aiguilles d'une montre (à droite), en laissant la tête démontée. 4.5.4. Remplacement du nylon Arrêtez le moteur et suivez la séquence ci-dessous. Avertissement Jamais utiliser d'accessoires de coupe non recommandés par le fabricant. Les accessoires de coupe non approuvés peuvent provoquer des blessures graves pendant le travail. 14 FR 5. MODE D'EMPLOI 5.1. Avant d'utiliser Veuillez toujours lire attentivement le mode d'emploi et vérifiez la machine avant toute utilisation. Avertissement La débroussailleuse est équipée d'un moteur à deux temps, il n'est donc pas nécessaire de remplir l'huile séparément. Remplissez l'huile correctement mélangée avec du carburant. Vérifiez l'accessoire de coupe, n'utilisez jamais de lames émoussées, fissurées ou endommagées. Assurez-vous que le guidon et les dispositifs de sécurité fonctionnent correctement. N'utilisez jamais une machine dont il manque une pièce ou qui a été modifiée en dehors de ses spécifications. Les couvercles doivent être correctement installés et en bon état avant de démarrer la machine. Mise en garde Utilisez toujours des gants de sécurité, des protections pour les jambes et les pieds, les oreilles et les yeux. Ils doivent être marqués CE et approuvés selon la directive EPI. Un mauvais équipement peut réduire la protection et causer des blessures au travail. 5.2. Carburant moteur Avertissement La débroussailleuse est équipée d'un moteur à deux temps ; n'utilisez que du carburant mélangé à de l'huile. Faites le plein de la machine uniquement dans des zones bien éclairées et ventilées. Éviter les déversements de carburant. Ne jamais ravitailler la machine en cours de fonctionnement. Laissez refroidir le moteur pendant quelques minutes avant de faire le plein. Le ravitaillement du carburant ne doit pas être effectué à proximité de flammes nues, de lampes de contrôle ou d'équipements électriques produisant des étincelles tels que des outils électriques, des soudeuses ou des ponceuses. 1. Assurez-vous que la machine est éteinte en tournant le commutateur du moteur sur la position "off". 2. Vérifiez visuellement le carburant, retirez le bouchon du réservoir et vérifiez le niveau de carburant. 3. Remplissez le réservoir de carburant avec du carburant sans plomb mélangé à de l'huile provenant d'un bidon de carburant approuvé, car le carburant se dilate, remplissez le réservoir uniquement jusqu'au niveau indiqué sur le carburant. 4. Tournez le bouchon de carburant dans le sens des aiguilles d'une montre pour l'enclencher en position. 15 FR Mise en garde - Ne faites pas le plein lorsque le moteur tourne ou est chaud. - Assurez-vous qu'il n'y a pas de fuites de carburant. - Utilisez de l'huile moteur à deux temps de qualité et faites un mélange de 40 parties d'essence pour une partie d'huile seulement (2,5 % d'huile mélangée à du carburant). - N'utilisez jamais d'huile deux temps destinée aux moteurs refroidis par eau. - N'utilisez jamais d'huile destinée aux moteurs à quatre temps. Une huile de mauvaise qualité et/ou un rapport huile/carburant trop élevé peuvent compromettre le fonctionnement et raccourcir la durée de vie des pots catalytiques. 5.3. Réservoir de mélange de carburant Huile moteur 2 temps Gaz *(Facultatif) a) b) c) d) Placez le récipient de mélange de carburant sur une surface ferme et plate. Remplissez d'abord l'essence jusqu'à l'échelle marquée comme "500" gaz. Remplir ensuite d'huile moteur 2 temps jusqu'à ce que l'échelle indique « 40 :1 » d'huile. Mélangez doucement le bidon puis remplissez le réservoir de carburant. Utilisez du carburant avec un indice d'octane d'au moins 90. Nous recommandons l'essence sans plomb car elle laisse moins de résidus à l'intérieur du moteur et sur la bougie d'allumage et prolonge la durée de vie du système d'échappement. Jamais utiliser d'essence ou de mélanges huile/essence vieux ou sales. Évitez toute contamination par de la saleté ou de l'eau dans le réservoir. Rarement, des cognements ou des cognements d'allumage peuvent être entendus à des charges élevées. Ceci est normal et n'est pas alarmant. Si des cognements ou des bruits métalliques se produisent à l'allumage pendant des charges normales et avec un régime moteur constant, vous devez changer la qualité de l'essence. Si cela ne résout pas le problème, contactez un distributeur officiel. Lors d'un fonctionnement continu à des régimes élevés, un indice d'octane plus élevé est recommandé. 5.4. Vérifier le filtre à air - Vérifiez le filtre à air pour vous assurer qu'il est propre et en bon état. Desserrez la vis du couvercle du filtre à air et retirez le couvercle, puis vérifiez le filtre à air. Nettoyez ou remplacez le filtre à air si nécessaire. 16 FR 5.5. Démarrage du moteur Avertissement L'accessoire de coupe commence à se déplacer lorsque le moteur est démarré. Assurez-vous que l'accessoire ne peut entrer en contact avec aucun objet au moment du démarrage. Assurez-vous qu'il n'y a pas de personnes non autorisées dans la zone de travail, sinon il y a un risque de blessures graves. Pour démarrer le moteur : 1) Appuyez plusieurs fois sur le cylindre d'amorçage jusqu'à ce qu'il soit rempli de carburant. (Fig.12) 2) Tournez l’interrupteur du moteur sur la position "I". (Fig. 13) Appuyez sur la gâchette d'accélérateur, le verrouillage de la gâchette d'accélérateur et la goupille de verrouillage pour verrouiller la gâchette. Attention : la machine est équipée de l'interrupteur d'alimentation de redémarrage automatique, qui sera toujours en position " I ". Appuyez dessus manuellement sur "O" si nécessaire pour éteindre la machine. 3) Déplacez le levier de starter en position . (Fig.14) Étranglement fermé : position de départ 4) Tirez lentement la poignée du démarreur jusqu'à ce qu'elle s'allume. (Fig.15) Remarque : lorsque le moteur est démarré pour la première fois, il faudra plusieurs tentatives de démarrage jusqu'à ce que le carburant atteigne le moteur du réservoir. 5) Tournez le levier de starter en position de marche. (Fig. 16) 17 FR 6) Tirez rapidement sur la poignée du démarreur jusqu'à ce que le moteur démarre. 7) Après avoir démarré le moteur, laissez-le tourner pendant 2 à 3 minutes pour le réchauffer avant de le soumettre à une quelconque charge. 8) Démarrage à chaud : lorsque la machine est chaude, la position du starter reste à la "position de démarrage" (Fig. 16), l'utilisateur peut démarrer la machine en répétant les étapes 1,2,5,6. Dans les conditions suivantes, la machine doit s'arrêter : 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) Lorsque la vitesse de rotation du moteur change. Lorsque des étincelles se produisent. Lorsque le disque est endommagé. En cas de raté. En cas de fortes vibrations. Lorsque des flammes ou de la fumée apparaissent. Avec pluie ou orage. Avertissement Vérifiez que l'accessoire de coupe s'arrête toujours lorsque le moteur tourne au ralenti. Remarque : si vous utilisez du nylon à la place d'un disque, avant de couper, vous devez d'abord tapoter légèrement la tête vers le sol afin que le nylon ressorte à la taille de travail. 5.6. Réglage de votre harnais Selon l'image montrée, ajustez bien le harnais de sécurité. Étirez le harnais et comme illustré ci-dessous, puis placez le harnais sur l'épaule. Remarque : la conception et le type de la sangle de transport peuvent varier. 18 FR - Placez le harnais sur votre épaule (1). Réglez la longueur de la ceinture de manière à ce que le crochet à ressort (2) soit à environ une largeur de main sous la hanche droite. Veuillez noter que ce harnais est doté d'un dispositif de sécurité qui vous permet de décrocher immédiatement le harnais de la machine en cas d'urgence. Pour cela, tirez fort sur la languette rouge (3) de votre harnais. Remarque : jamais démarrer le moteur avec le harnais de transport attaché à la machine. 5.7. Coupe Pendant la coupe, ne maintenez pas la vitesse de fonctionnement juste au-dessus de la vitesse d'engagement de l'embrayage. Toute utilisation prolongée à bas régime est susceptible de provoquer une usure prématurée de l'embrayage. D’autre côté, l'utilisateur ne doit pas maintenir le régime moteur au régime maximum après la coupe. Toute utilisation prolongée à haut régime est susceptible de réduire la durée de vie du moteur. Rappelez-vous : - Tondre de droite à gauche (Fig. 18) Si l'accessoire de coupe heurte des pierres ou d'autres débris, arrêtez le moteur et vérifiez si quelque chose a été endommagé et que l'accessoire de coupe est toujours solidement fixé. S'il reste des branches ou de l'herbe mouillée sur l'accessoire de coupe, arrêtez le moteur et retirez-les. Attention En cas d'urgence, arrêtez le moteur en plaçant l'interrupteur du moteur sur la position d'arrêt "O". 5.8. Accessoires de coupe Utilisez uniquement des dispositifs de coupe approuvés par le fabricant. Avertissement Tenant compte du fait que la sélection, l'application et l'utilisation de l'accessoire à placer dans la variété des utilisations possibles sont des actions effectuées uniquement par l'utilisateur, ce dernier assume la responsabilité des dommages de toute nature causes par telles actions. En cas de doute ou de méconnaissance des caractéristiques de chaque accessoire, contactez votre distributeur officiel Anova. 19 FR 5.9. Rebond et avertissements associés Le contrecoup ou le rebond est une réaction soudaine à un disque en rotation pincé ou accroché. Le pincement ou l'accrochage provoque le blocage rapide de l'accessoire rotatif, ce qui à son tour force l'outil emporté dans le sens opposé de rotation de l'accessoire au point de blocage. Par exemple, si une roue s'accroche ou se coince sur un rocher, le bord de la roue entrant dans le point de pincement peut s'enfoncer dans la surface du matériau et le faire sortir ou s'envoler. Le disque peut sauter vers ou loin de l'opérateur, selon la direction du mouvement du disque au point de pincement. Le rebond est le résultat d'une mauvaise utilisation de l'outil et/ou de procédures ou conditions de fonctionnement incorrectes et peut être évité en prenant les précautions appropriées énumérées ci-dessous. a) Maintenez une prise ferme sur l'outil et positionnez votre corps et votre bras pour vous permettre de résister aux forces de rebond. b) Ne placez jamais votre main à proximité de l'accessoire rotatif. L'accessoire peut rouler sur votre main. c) Soyez particulièrement prudent lorsque vous travaillez dans des coins, des arêtes vives, etc. Évitez l'accessoire de rebondir et de s'accrocher. Les coins, les arêtes vives ou les rebonds ont tendance à accrocher l'accessoire rotatif et à provoquer une perte de contrôle ou un rebond. d) Utilisez des équipements de sécurité approuvés et appropriés pour ces travaux, tels que des gants, un casque, des vêtements de sécurité, des écrans, des protègejambes, etc. 5.10. Allongement du nylon Pour étendre le nylon, faites tourner le moteur à plein régime et tapotez légèrement la tête de coupe sur le sol. Cela étendra automatiquement le nylon. Le coupe-cordon sous le bouclier extérieur coupera la ligne à la bonne longueur. (Fig.20) Avertissement N'utilisez aucun type de fil métallique ou de fil métallique recouvert de plastique dans la tête de coupe. Cela peut causer des blessures graves à l'utilisateur. 5.11. Arrêt du moteur - Relâchez la gâchette d'accélérateur et laissez-la tourner au ralenti pendant quelques minutes. Arrêtez le moteur en mettant l’interrupteur du moteur en position d'arrêt. 20 FR L'accessoire de coupe peut provoquer un accident s'il continue de tourner après l'arrêt du moteur ou après que l'interrupteur du moteur a été relâché. Lorsque la machine est arrêtée, vérifiez soigneusement que l'accessoire de coupe a cessé de tourner avant de quitter la machine. 6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Un bon entretien est essentiel pour un fonctionnement sûr et efficace. Cela contribuera également à réduire la pollution de l'air et à augmenter la durée de vie de la machine. Le but du programme d'entretien et de réglage est de maintenir la machine dans les meilleures conditions de fonctionnement. Éteignez le moteur avant d'effectuer tout entretien. S'il est nécessaire de faire tourner le moteur, assurez-vous que la zone est bien ventilée. L'échappement contient du monoxyde de carbone qui est nocif pour la santé. Choisissez toujours les accessoires recommandés et approuvés par le fabricant. L'utilisation d'autres accessoires et pièces de rechange non agréés peut endommager la machine. Retirez les dispositifs de sécurité après ou pendant l'entretien. 6.1. Tableau d'entretien Entretien Journalier Hebdomadaire Mensuel Nettoyez l'extérieur de la machine. X Assurez-vous que la gâchette de l'accélérateur se verrouille et que l'accélérateur fonctionne correctement du point de vue de la sécurité. X Vérifiez que l'interrupteur du moteur fonctionne correctement. X Vérifiez que les accessoires de coupe ne se déplacent pas lorsque le moteur tourne au ralenti ou lorsque le starter est en position de démarrage. X Vérifiez que les accessoires de coupe ne sont pas endommagés et ne présentent pas de signes de fissures ou d'autres dommages. Remplacez-les si nécessaire. X Vérifiez que le protège-disque n'est pas endommagé ou déformé. Remplacez le protecteur s'il est plié ou endommagé. X Nettoyez le filtre à air. Remplacez si nécessaire. X 21 FR Vérifiez que les écrous et les boulons sont bien serrés. X Vérifie-s’il y a des fuites de carburant du moteur, du réservoir ou de composants similaires. X Vérifiez le démarreur et le câble de démarrage. X Nettoyer l'extérieur de la bougie. Retirez-le et vérifiez l'écartement des électrodes. Réglez l'écart à 0,6-0,7 mm ou remplacez la bougie. Vérifiez que la bougie est équipée d'un capuchon de bougie. X Nettoyez le système de refroidissement de la machine. X Nettoyez l'extérieur du carburateur et l'espace qui l'entoure. X Vérifiez que la bride, le capuchon et l'écrou sont assemblés correctement et serrés X Nettoyez le réservoir de carburant. X Vérifiez tous les câbles et connexions. X Vérifiez l'usure de l'embrayage, des ressorts d'embrayage et du tambour d'embrayage. Remplacez si nécessaire (par un distributeur officiel). X Remplacez la bougie. Vérifiez que la bougie est équipée d'un capuchon de bougie. X Pour réduire les risques d'incendie, nettoyez la saleté, les feuilles et l'excès de lubrifiant, etc. de l’échappement et du moteur. X L'entretien doit être effectué à intervalles réguliers au cours de chacun des mois indiqués ou après un certain nombre d'heures de fonctionnement (selon la première éventualité). (1) Filtre à air Nettoyer Réservoir de carburant et filtre Nettoyer Tuyaux de carburant Vérifier (remplacer si nécessaire) Avant chaque utilisation Mensuel ou après 25 heures Tous les trois mois ou après 50 heures Tous les six mois ou après 100 heures X (1) X (2) Tous les trois ans (2) (1) En cas d'utilisation dans des zones poussiéreuses, veuillez effectuer l'entretien plus fréquemment. (2) Un technicien spécialisé doit effectuer cet entretien si le propriétaire ne dispose pas des outils appropriés ou des connaissances mécaniques. 22 FR 6.2. Filtre à air Important Le nettoyage du filtre à air est indispensable pour garantir l'efficacité et la durée de la machine. Ne travaillez pas avec un filtre endommagé ou sans filtre, car cela pourrait endommager le moteur de façon permanente. Nettoyez le filtre comme suit (pour le modèle D545) : - Desserrez le bouton (3), retirez le couvercle (1) et le filtre (2). Nettoyez le filtre (2) avec de l'eau savonneuse. N'utilisez pas d'essence ou d'autres solvants. Laissez le filtre sécher à l'air libre. Réinstallez le filtre (2) et le couvercle (1) en resserrant le bouton (3). Avertissement L'utilisation d'essence ou de solvants combustibles pour le nettoyage peut provoquer un incendie ou une explosion. Par conséquent, n'utilisez que de l'eau savonneuse. Jamais utiliser la machine sans le filtre à air. 6.3. Bougie d'allumage Pour assurer le bon fonctionnement du moteur, la bougie d'allumage doit être correctement espacée et exempte de dépôts. Pour son bon entretien : 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) Retirez le capuchon de la bougie. Nettoyez tous les débris autour de la base de la bougie. Utilisez la clé à douille pour retirer la bougie. Vérifiez visuellement la bougie d'allumage. Enlevez les dépôts de carbone avec une brosse métallique. Vérifiez la décoloration sur le dessus de la bougie. La couleur standard devrait être une couleur beige. Vérifiez l'écartement de la bougie. L'écart acceptable doit être compris entre 0,6 et 0,7 mm Installez/réinstallez soigneusement la bougie à la main. Une fois la bougie en place, serrez-la avec une clé à douille. Réinstallez le capuchon de la bougie d'allumage sur le dessus de la bougie d'allumage. Remarque : bougie d'allumage recommandée : L8RTC 23 FR 6.4. Nettoyage - Gardez votre machine propre, l'extérieur de la machine peut être nettoyé avec un chiffon doux imbibé d'un détergent doux si nécessaire, n'utilisez jamais d'eau pour nettoyer la machine car cela pourrait endommager les pièces internes. Certains produits d'entretien et solvants peuvent endommager les pièces en plastique, y compris les produits contenant du benzène, du trichloroéthylène, du chlorure et de l'ammoniac. Pour réduire les dommages au moteur, nettoyez périodiquement les fentes avec de l'air comprimé et nettoyez la zone d'échappement de la sciure de bois, des brindilles, des feuilles ou d'autres débris. Faites particulièrement attention à ce que les entrées/sorties de ventilation ne soient pas obstruées. Un nettoyage à la brosse souple suivi d'un jet d'air comprimé suffit généralement à assurer une propreté interne acceptable. Portez des lunettes de protection lors du nettoyage. 6.5. Vider le réservoir de carburant 1) Dévisser le bouchon du réservoir de carburant. 2) Verser entièrement le carburant dans un récipient adapté. 3) Appuyez plusieurs fois sur le cylindre d'amorçage pour pomper le carburant résiduel dans le réservoir de carburant. 4) Versez à nouveau du carburant. 5) Placez la machine sur une surface plane et stable. 6) Réinstallez le bouchon du réservoir de carburant. Avertissement Lors du transport de la machine dans une voiture, videz d'abord complètement le réservoir de carburant pour éviter les fuites. 6.6. Coude de transmission - Lubrifiez avec de la graisse au lithium. Retirer la vis (1) et graisser en tournant l'arbre à la main jusqu'à ce que la graisse sorte, puis remettre la vis (1). 24 FR 6.7. Affûtage de la lame de coupe en nylon - Retirez la lame (A) de la protection (B) en retirant les vis (C). Serrez la lame de coupe dans un étau et affûtez-la avec une lime plate en prenant soin de conserver l'angle de coupe d'origine. Réinstallez la lame dans la protection. 7. STOCKAGE Rangez la machine, les instructions d'utilisation et, le cas échéant, les accessoires dans l'emballage d'origine. De cette façon, vous avez toujours toutes les informations et pièces à portée de main. Emballez bien le produit ou utilisez l'emballage d'origine pour éviter tout dommage pendant le transport. Portez des gants de protection lorsque vous manipulez des lames de coupe ou des accessoires. Gardez le dispositif de protection du disque activé, sauf lorsque vous travaillez directement sur le disque. Rangez la machine dans un endroit sec et bien aéré avec le réservoir de carburant vide. Ne stockez pas de carburant à proximité de la machine. 25 FR 8. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Avertissement Risque de blessure si le moteur démarre brusquement. Protégez-vous contre les blessures. Avant d'effectuer tout travail sur ce produit : - Éteignez le moteur. Retirez la clé de contact. Attendez que toutes les pièces mobiles se soient arrêtées et que le moteur ait complètement refroidi. Retirez le connecteur de la bougie d'allumage du moteur afin que le moteur ne puisse pas démarrer soudainement. Problème Le moteur cale, a du mal à démarrer ou ne démarre pas Vérification Carburant dans le carburateur Carburant dans le cylindre Étincelles aux électrodes de la bougie Le moteur démarre mais cale ou n'accélère pas correctement Le moteur ne tourne pas Filtre à air Filtre à carburant Bougie d'allumage N/A État Le carburant n'atteint pas le carburateur Le carburant n'atteint pas le cylindre. Il y a de l'essence dans l'échappement Pas d'étincelle Filtre à air sale Filtre à carburant sale Bougie sale ou usée N/A cause possible Filtre à carburant bouché alimentation en carburant bloquée La solution nettoyer ou remplacer nettoyer ou remplacer Carburateur Contactez votre distributeur Carburateur Contactez votre distributeur Commutateur en position "O" Problème électrique Interrupteur verrouillé Ouvrir la vanne papillon Nettoyer ou remplacer le filtre à air Contactez votre distributeur Placez l'interrupteur en position ON (marche) Contactez votre distributeur Contactez votre distributeur Usure normale Nettoyer ou remplacer Saleté ou débris dans le carburant. Remplacer Usure normale Nettoyer, régler ou remplacer Problème moteur interne Contactez votre distributeur Le mélange de carburant est trop riche. 9. GARANTIE Si votre produit présente un défaut de fabrication pendant la période de garantie établie, contactez ou rendez-vous directement à votre point de vente avec la documentation nécessaire. Votre facture d'achat doit être conservée comme preuve de la date d'achat. Votre outil doit être retourné à votre revendeur dans un état acceptable et propre, dans son étui moulé d'origine, si applicable à l'appareil, accompagné de votre preuve d'achat appropriée. 26 FR 9.1. Période de garantie La période de garantie légale du produit commence à la date d'achat initiale par le premier acheteur et sa durée sera établie par le décret-loi royal pour la protection des consommateurs et des utilisateurs en situation de vulnérabilité sociale et économique pour l'année correspondant au moment de l'achat du produit. Certains pays n'autorisent pas les limitations sur la durée d'une garantie implicite ou n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou accessoires, dans ce cas la limitation et l'exclusion ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'un état à l'autre ou d'un pays à l'autre. 9.2. Exclusions Cette garantie ne couvre pas les dommages au produit ou les problèmes de performance causés par : - - Usure naturelle d'usage. Mauvaise utilisation, négligence, utilisation imprudente ou manque d'entretien. Défauts causés par une utilisation incorrecte, dommages causés par des manipulations effectuées par du personnel non autorisé par Anova ou par l'utilisation de pièces de rechange non originales. Les défauts des pièces d'usure normale, telles que les roulements, les brosses, les câbles, les prises ou les accessoires tels que les perceuses, les mèches, les lames de scie, etc. Dommages ou défauts résultant d'abus, d'accidents ou de modifications. Utilisation et stockage inappropriés (preuve explicite que les règles décrites dans le mode d'emploi n'ont pas été suivies). Usure causée par le client (par exemple, lames cassées, balais de charbon usés, etc.). L'usure secondaire et les dommages à cause d’un manque d'entretien, de réparation, de lubrifiants (par exemple, dommages causés par une surchauffe des fentes de refroidissement bloquées, dommages aux roulements à cause de la saleté, dommages causés par le gel, etc.) Dommages résultant manifestement d'une utilisation excessive/surcharge. Dommages causés par des fournitures inappropriés (par exemple, mauvais carburant) Défaillance induite par la charge des composants ou des accessoires du boîtier en raison d'une contrainte anormale Dommages résultant du fonctionnement de fournitures trop remplies ou qui fuient en raison d'un stockage inapproprié, dans des agents de nettoyage appropriés ou d'autres produits chimiques nocifs. Dommages causés par une exposition inappropriée à des températures extrêmes (par exemple, fractures causées par le gel, déformation thermique des composants, etc.) Dommages causés par une exposition permanente aux rayons ultraviolets. Dommages causés par un mauvais entretien. Tout dommage causé par le non-respect du mode d'emploi Tout produit qui a été tenté d'être réparé par un professionnel non qualifié. Tout produit connecté à une source d'alimentation inadéquate (ampères, tension, fréquence). Tout dommage causé par des influences extérieures (eau, produits chimiques, physique, choc) ou des substances étrangères. 27 FR - Utilisation d'accessoires ou de pièces inappropriés. Elle n'inclut pas les défauts des pièces d'usure normale, ni les dommages ou défauts résultant d'abus, d'accidents ou de modifications, ni les frais de port. De plus, la garantie est annulée si le produit a été altéré ou modifié, ou si la marque/le numéro de série sur la machine a été altéré ou supprimé. L'entretien périodique, les mises au point, les réglages ou l'usure normale ne sont pas couverts par cette garantie. Ce manuel ne couvre pas toutes les situations possibles concernant les exclusions de garantie. Pour plus d'informations, contactez votre revendeur Anova le plus proche. 9.3. En cas d'incident La garantie doit être correctement remplie avec toutes les informations demandées, et accompagnée de la facture d'achat. Anova se réserve le droit de refuser toute réclamation où l'achat ne peut pas être vérifié ou s'il est clair que le produit n'a pas été entretenu correctement (entretien, fentes propres, graissage, balais de charbon régulièrement entretenus, nettoyage, stockage, etc.). Par usage privé, on entend l'usage domestique personnel par le consommateur final. En échange, l'utilisation commerciale signifie toutes les autres utilisations, y comprises les utilisations à des fins commerciales, sources de revenus ou de location. Une fois le produit utilisé à des fins commerciales, il sera désormais considéré comme un produit à usage commercial en ce qui regarde de cette garantie. Ce sont nos conditions de garantie standard, mais il pourrait y avoir une couverture de garantie supplémentaire non déterminée au moment de la publication. Pour plus d'informations, contactez votre distributeur officiel Anova le plus proche ou visitez www.millasur.com. Le service de garantie est uniquement disponible auprès des revendeurs officiels Anova. Vous pouvez localiser votre distributeur le plus proche sur notre carte des distributeurs sur www.anova.es. 10. ENVIRONNEMENT Protégez l'environnement. Recyclez l'huile utilisée par cette machine en la rapportant à un centre de recyclage. Ne versez pas d'huile usagée dans les égouts, la terre, les rivières, les lacs ou les mers. Veuillez jeter votre machine de manière écologique. Nous ne devons pas jeter les machines avec les ordures ménagères. Ses composants plastiques et métalliques peuvent être triés selon leur nature et recyclés. Les matériaux utilisés pour emballer cette machine sont recyclables. Veuillez ne pas jeter l'emballage avec les ordures ménagères. Veuillez jeter ces emballages dans une déchetterie officielle. 28 FR 11. VUE ÉCLATÉE D536 A B 29 FR D545 A B 30 FR D553 A B 31 FR 12. CERTIFICAT CE SOCIÉTÉ DE DISTRIBUTION MILLASUR, SL RUA EDUARDO PONDAL, Nº 23 PISIGÜEIRO 15688 OROSO - A CORUÑA ESPAGNE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Conformément aux différentes directives CE, ce document confirme que, de par sa conception et sa construction, et selon le marquage CE imprimé dessus par le fabricant, la machine identifiée dans ce document est conforme aux exigences pertinentes et fondamentales de santé et de sécurité des directives CE susmentionnées. Cette déclaration valide le produit pour afficher le symbole CE. Dans le cas où la machine est modifiée et que cette modification n'est pas approuvée par le fabricant et communiquée au distributeur, cette déclaration perdra sa valeur et sa validité. Nom de la machine : DÉBROUSSAILLEUSE Modèle : D536/D545/D553 Norme reconnue et approuvée à laquelle il se conforme : Directive 2006/42/CE 2014/30/UE 2010/26/CE Testé conformément à la réglementation : ENISO 11806-1:2022 ENISO 14982:2009 AfPS GS 2019:01 PAK, EK9-BE-27 (V2):2020 EK9-BE-55 (V2):2020, EK9-BE-56 (V4):2020 EK9-BE-98 (V2):2020, EN ISO 22868 Tampon de la société 12/09/2022 32