▼
Scroll to page 2
of
20
Instructions D43BA / D52BA Millasur, SL. Rúa Eduardo Pondal, nº 23 - Pol. Ind. Sigüeiro 15688 - Oroso - A Coruña 981 696465 www.millasur.com FR 1 ANOVA souhaite vous féliciter d'avoir choisi l'un de nos produits et vous garantit l'assistance et la coopération qui ont toujours distingué notre marque au fil du temps. Cette machine est conçue pour durer de nombreuses années et pour être très utile si elle est utilisée conformément aux instructions contenues dans le manuel d'utilisation. Nous vous recommandons donc de lire attentivement ce mode d'emploi et de suivre toutes nos recommandations. Pour plus d'informations ou des questions, vous pouvez nous contacter via nos supports Web tels que www.anovamaquinaria. com. INFORMATIONS SUR CE MANUEL Faites attention aux informations fournies dans ce manuel et sur l'appareil pour votre sécurité et celle d'autrui. Ce manuel contient des instructions d'utilisation et d'entretien. Emportez ce manuel avec vous lorsque vous travaillez avec la machine. Le contenu est correct au moment de l'impression. Les droits d'apporter des modifications à tout moment sont réservés sans affecter nos responsabilités légales. Ce manuel est considéré comme faisant partie intégrante du produit et doit rester avec lui en cas de prêt ou de revente. Demandez à votre revendeur un nouveau manuel en cas de perte ou de dommage. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D'UTILISER LA MACHINE Pour vous assurer que votre machine donne les meilleurs résultats, lisez attentivement les règles d'utilisation et de sécurité avant de l'utiliser. AUTRES AVERTISSEMENTS: Une mauvaise utilisation peut endommager la machine ou d'autres objets. L'adaptation de la machine aux nouvelles exigences techniques peut entraîner des différences entre le contenu de ce manuel et le produit acheté. Lisez et suivez toutes les instructions de ce manuel. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves. 2 LISTE DES COMPOSANTS 1. Moteur 2. Poignée anti-vibration 3. Plaque de poignée anti-vibration 4. Poignée droite 5. Gâchette d'accélération A 6. Gâchette d'accélération B 7. Lame 3T 8. Support de poignée réglable 9. Axe de la poignée 10. Réservoir de mélange d'huile 11. Onglet 12. Pince 22. Clé 13. Housse de protection 23. Clé hexagonale 14. Écrou M8 24. Clé à pipe 15. Interrupteur d'arrêt 25. Ceinture 16. Poignée gauche 26. Lame de scie 24T 17. Axe en aluminium 27. Couvercle en aluminium 18. Housse de protection 28. Boîte de vitesses 19. Levier d'étouffement 20. Bobine en nylon 21. Support de housse de protection 3 DESCRIPTION DU SYMBOLE Les symboles sont utilisés dans ce manuel pour attirer votre attention sur les risques possibles. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. L'avertissement lui-même ne prévient pas les risques et ne peut pas remplacer les méthodes appropriées pour éviter les accidents. Ce symbole, avant un commentaire de sécurité, indique une précaution, un avertissement ou un danger. Ignorer cet avertissement peut entraîner un accident pour vous ou pour les autres. Pour limiter les risques de blessures, d'incendie ou d'électrocution, appliquez toujours les recommandations indiquées. Avant toute utilisation, reportez-vous au paragraphe correspondant de ce manuel. Lisez le manuel d'instructions et suivez tous les avertissements et les consignes de sécurité. Conforme aux règles de sécurité. Gardez tous les enfants, les passants et les aides à 15 mètres de la débroussailleuse. L'échappement et les autres parties du moteur deviennent très chauds pendant l'utilisation, ne les touchez pas. L'essence est très inflammable. Évitez de fumer ou d'apporter des flammes ou des étincelles près du carburant. Faites attention aux objets projetés frappés par les accessoires de coupe. Ne jamais utiliser sans le protège-lame correctement monté. Soyez prudent avec les blessures aux pieds lors de la coupe de l'accessoire. 4 Utilisez une protection de la tête, une protection auditive et une protection oculaire lorsque vous utilisez l'appareil. Portez des chaussures solides lorsque vous utilisez l'appareil. Portez des gants de protection lorsque vous utilisez l'appareil. Symbole pour reconstituer le "MIX GASOLINE" sur le couvercle du réservoir de carburant. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou par manque d'expérience et de connaissances, sauf si elles ont reçu une supervision ou des instructions sur l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de votre sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. 1) Formation - Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation appropriée de l'appareil. - Ce produit a été conçu pour être utilisé pour la tonte et ne doit jamais être utilisé à d'autres fins. - Ne laissez pas des enfants ou des personnes qui ne connaissent pas ces instructions utiliser l'appareil. Les réglementations locales peuvent limiter l'âge de l'opérateur. - Ne tondez jamais lorsque des personnes, en particulier des enfants ou des animaux domestiques sont à proximité. - L'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents impliquant des dangers qui peuvent survenir à d'autres personnes ou à leurs biens. - Évitez de faire tourner le moteur à l'intérieur. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone nocif. 2) Préparation - Pendant la coupe, portez toujours des chaussures et des pantalons longs. - N'utilisez pas l'appareil pieds nus ou ne portez pas de sandales ouvertes. - Inspectez soigneusement la zone où l'appareil sera utilisé et retirez toutes les pierres, bâtons, fils, os et autres objets étrangers. - Avant utilisation, inspectez toujours visuellement pour vous assurer que les lames, les boulons 5 de lame et l'ensemble de lame ne sont ni usés ni endommagés. Remplacez les lames et les boulons usés ou endommagés dans les assemblages pour préserver l'équilibre. - Pour les appareils à lames multiples, soyez prudent lorsque vous tournez une lame pour faire tourner d'autres lames. 3) Fonctionnement - Fonctionne uniquement à la lumière du jour ou avec une bonne lumière artificielle. - Évitez d'utiliser l'appareil sur l'herbe mouillée, si possible. - Assurez-vous toujours que vous êtes debout. - Marche, ne cours jamais. - Soyez très prudent lorsque vous changez de direction sur les pentes. - Ne pas couper de pentes raides. - Soyez très prudent lorsque vous inversez ou tirez l'appareil vers vous. - N'utilisez jamais l'appareil avec des protecteurs ou protecteurs défectueux, ou sans dispositifs de sécurité. - Connecter le moteur selon les instructions et les pieds éloignés des pales. - Dans ce cas, ne l'inclinez pas plus que nécessaire et ne soulevez que la partie éloignée de l'opérateur. Assurez-vous toujours que les deux mains sont en position de fonctionnement avant de remettre l'appareil au sol. - Ne placez pas vos mains ou vos pieds près ou sous des pièces en rotation. - Ne jamais soulever ou transporter un appareil avec le moteur en marche. - Débrancher la bougie: · Chaque fois que vous quittez la machine. · Avant de nettoyer une serrure. · Avant de vérifier, nettoyer ou travailler sur l'appareil. · Après avoir heurté un objet étranger. Inspectez l'appareil pour détecter tout dommage et effectuez les réparations nécessaires. · Si l'appareil commence à vibrer anormalement (vérifiez immédiatement). 4) Maintenance et stockage - Gardez tous les écrous et boulons serrés pour vous assurer que l'appareil est en bon état de fonctionnement. - Vérifiez fréquemment le bac de ramassage pour voir s'il y a usure ou détérioration. - Remplacez les pièces usées ou endommagées pour des raisons de sécurité. - Pour les tondeuses rotatives, assurez-vous que seuls des moyens de coupe de remplacement du type approprié sont utilisés. - Ne stockez jamais l'équipement avec de l'essence dans le réservoir à l'intérieur d'un bâtiment où les fumées peuvent atteindre une flamme ou une étincelle; - Laisser refroidir le moteur avant de le ranger dans une enceinte; - Pour réduire les risques d'incendie, gardez le moteur, le silencieux, le compartiment des piles et le réservoir de carburant exempts d'herbe, de feuilles ou de graisse excessive. - Si le réservoir de carburant doit être vidangé, cela doit être fait à l'extérieur. AVERTISSEMENTS PARTICULIERS DE SÉCURITÉ 1. Tenez fermement les poignées de la débroussailleuse des deux mains. Si vous suspendez le travail, placez l'accélérateur en position de ralenti. 2. Assurez-vous toujours de maintenir une posture stable et uniforme pendant le travail. 3. Maintenez le régime moteur au niveau requis pour effectuer les travaux de coupe et n'augmentez jamais le régime moteur au-dessus du niveau nécessaire. 4. Si l'herbe est coincée dans la lame pendant le fonctionnement, ou si vous 6 devez vérifier l'unité ou faire le plein du réservoir, assurez-vous toujours de couper le moteur. 5. Si la lame touche un objet dur comme une pierre, arrêtez immédiatement le moteur et vérifiez si quelque chose ne va pas avec la lame. Si c'est le cas, remplacez la feuille par une nouvelle. 6. Si quelqu'un appelle en travaillant, assurez-vous toujours de couper le moteur avant de tourner. 7. Ne touchez jamais la bougie ou le fil de la bougie lorsque le moteur tourne. Cela pourrait entraîner un choc électrique. 8. Ne touchez jamais le silencieux, la bougie d'allumage ou d'autres parties métalliques du moteur lorsque le moteur tourne ou immédiatement après son arrêt. Cela pourrait provoquer de graves brûlures. 9. Lorsque vous avez fini de couper à un endroit et que vous souhaitez continuer à travailler dans un autre endroit, éteignez le moteur et tournez la machine de sorte que la lame soit éloignée de votre corps. 10. Vérifiez que l'accessoire de coupe a cessé de tourner sous le ralenti du moteur avant de commencer à utiliser la machine. Utilisation conforme Cette débroussailleuse a été conçue pour tondre la pelouse. Toute autre utilisation n'est pas autorisée. La débroussailleuse convient uniquement à un usage privé dans le jardin. Les débroussailleuses à usage privé sont celles qui sont utilisées pour tondre la pelouse dans le jardin, mais pas pour tondre la pelouse dans les parcs publics, les terrains de jeux ou dans les fermes ou dans la forêt. Utilisateurs non autorisés: les personnes qui ne connaissent pas le manuel d'instructions, les enfants, les jeunes de moins de 16 ans ainsi que les personnes sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments ne doivent pas faire fonctionner l'appareil. Heures de travail pour la débroussailleuse à essence: Bien qu'une débroussailleuse puisse être utilisée à tout moment, les opérateurs doivent toujours faire preuve de considération envers les personnes qui vivent à proximité. 7 ASSEMBLAGE Lors du montage de cette machine, suivez les instructions pour l'assemblage imprimé. 1. Montez la poignée Utilisez les barres de guidon inférieure et supérieure pour maintenir le tube de la poignée, placez le ressort dans le trou inférieur de la barre et utilisez la vis pour fixer la barre et le tube ensemble. 2. Montez la protection de sécurité. Fixez le protecteur (1) à la transmission angulaire (2) au moyen de deux vis (3) qui sont tendues entre la plaque fixe (4) et le protecteur sous le couvercle (5). ¡Avertissement! Utilisez uniquement des pièces de rechange, des accessoires et des accessoires d'origine du fabricant. Si vous ne le faites pas, cela peut entraîner de mauvaises performances, des blessures possibles et peut annuler la garantie. ¡N'utilisez jamais la machine sans la protection assemblée! 3. Montage de la tête de coupe. Tête en nylon 3.1 Desserrez l'écrou. Alignez les deux trous de la bride et du blindage, utilisez un tournevis pour maintenir la bride comme indiqué ci-dessous et tournez la clé à douille dans le sens horaire, l'écrou sera libéré. 8 3.2 Placez la tête de coupe en nylon. Retirez une autre protection après avoir desserré l'écrou. Tenez la bride, prenez la tête de coupe en nylon sur l'arbre et tournez dans le sens antihoraire, la tête de coupe en nylon est installée. Relâchez la tête de coupe en nylon. Utilisez un tournevis pour maintenir la bride, puis tournez la tête de coupe en nylon dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle soit fermement fixée, elle sera remplacée. Disque à trois dents 3.3 Placez la lame. Retirez la bride extérieure après avoir desserré l'écrou, puis placez la lame, la bride extérieure, le blindage et l'écrou selon la priorité, comme indiqué ci-dessous. Notez que le sens de rotation de la feuille doit être le même que dans l'image ci-dessous. Utilisez un tournevis pour maintenir la bride et serrez l'écrou dans le sens antihoraire, assurez-vous que l'écrou est suffisamment serré. Relâchez la lame. Utilisez un tournevis pour maintenir la bride et l'écrou de libération, la lame peut se décoller. 9 ¡Avertissement! Veuillez vous assurer que la tête de coupe a été montée correctement avant de l'utiliser! Note: Le matériau d'emballage est fait de matériaux recyclés. Jeter les matériaux d'emballage conformément à la réglementation. Lame de scie à 24 dents (disque widea) 3.4 Montage du couvercle de la lame de scie en aluminium: Placez la goupille de protection dans le trou de la transmission angulaire, utilisez quatre vis pour serrer le couvercle de la lame de la scie en aluminium à la transmission angulaire suffisamment fort. 3.5 Placez la lame. Retirez la bride extérieure après avoir desserré l'écrou, puis placez la lame de scie 24T, la bride extérieure, le blindage et l'écrou selon la priorité comme indiqué ci-dessous l'image. Utilisez un tournevis pour maintenir la bride et serrez l'écrou dans le sens antihoraire, assurez-vous que l'écrou est suffisamment serré. Relâchez la lame. Utilisez un tournevis pour maintenir la bride et l'écrou de libération, la lame peut se décoller. ¡Avertissement! Veuillez vous assurer que la tête de coupe a été montée correctement avant de l'utiliser! 4. Attachez la ceinture. Selon l'image montrée, ajustez bien la sangle. 10 Portez la sangle sur le bras et insérez le loquet gauche dans la serrure droite, la ceinture est montée. Vous pouvez régler la hauteur de la carte de ceinture à l'aide des deux dispositifs de réglage ci-dessous. Libérez la ceinture: Vous pouvez libérer la ceinture en tirant la plaque de ceinture en plastique sur la droite (comme ci-dessous) jusqu'à ce que la goupille de verrouillage sorte et tire le loquet sur le côté gauche, la ceinture sera libérée. FONCTIONNEMENT Remplissage de carburant ¡Risque de blessure! ¡Le carburant est explosif.! DANGER!- APayer et refroidir le moteur avant de remplir le réservoir de carburant. Vous devez respecter toutes les consignes de sécurité. combustible. ¡Risque d'endommagement de l'appareil! L'appareil est fourni sans huile moteur ni boîte de vitesses. ¡ATTENTION! Avant de l'utiliser, vous devez le remplir de carburant. N'utilisez jamais d'huile pour les moteurs 4 temps ou les moteurs 2 temps refroidis par eau. Si cela peut provoquer le blocage de l'orifice d'échappement de la bougie ou l'adhérence du segment de piston. 11 Les carburants mixtes, qui n'ont pas été utilisés depuis un mois ou plus, peuvent obstruer le carburateur ou provoquer un dysfonctionnement du moteur. Mettez le carburant restant dans un récipient hermétique et conservez-le dans la pièce sombre et fraîche. Mélangez une essence ordinaire (au plomb ou sans plomb, sans alcool) et une huile moteur de qualité éprouvée pour les moteurs 2 temps refroidis par air. RELATION RECOMMANDÉE DE MÉLANGE ESSENCE 40: HUILE 1 ¡AVERTISSEMENT! Prenez soin de l'émission des gaz d'échappement. Arrêtez toujours le moteur avant de charger du carburant. N'ajoutez jamais de carburant à une machine dont le moteur est en marche ou chaud. Attention au feu! ¡AVERTISSEMENT! Ne fumez jamais pendant le ravitaillement et évitez d'inhaler les vapeurs d'essence. ¡AVERTISSEMENT! Ouvrez soigneusement le couvercle du réservoir car la pression aurait pu se former à l'intérieur. Avant le réapprovisionnement: Bien agiter le récipient de mélange de carburant. - Placez la machine sur une surface plane et stable, couvercle du réservoir de carburant vers le haut. - Nettoyez le bouchon du réservoir de carburant et la zone environnante pour empêcher la saleté de pénétrer dans le réservoir pendant le remplissage. - Ouvrez soigneusement le bouchon du réservoir de carburant pour permettre à la pression interne de diminuer progressivement. Utilisez un entonnoir pour remplir et éviter de remplir le réservoir à ras bord. - Dévissez le couvercle du réservoir et retirez-le. - Versez le carburant avec précaution, évitez de renverser. Vissez fermement le couvercle du réservoir avec votre main. Vidange de carburant - Tenir un récipient de collecte sous le boulon de vidange de carburant. - Dévissez le couvercle du réservoir et retirez-le. - Laissez le carburant s'épuiser complètement. - Visser fermement le couvercle du réservoir à la main. 12 ¡AVERTISSEMENT! Fermez toujours hermétiquement le couvercle du réservoir de carburant. ¡AVERTISSEMENT! Nettoyez immédiatement tous les résidus de carburant qui pourraient avoir coulé sur la machine ou sur le sol et ne démarrez pas le moteur tant que les vapeurs d'essence ne se sont pas dissipées. Démarrer sur l'unité Ne démarrez pas l'unité tant qu'elle n'est pas complètement assemblée. Avant d'allumer l'appareil, vérifiez toujours l'huile. ¡Vérifiez avant d'utiliser! ¡Risque de blessure! Check the saN'utilisez pas l'appareil à moins qu'il ne trouve aucune panne. – ¡DANGER! défectueux, assurez-vous de les remplacer avant d'utiliser à nouveau l'appareil. - Vérifiez que toutes les pièces de l'appareil sont correctement placées. - Vérifiez que tous les dispositifs de sécurité sont en bon état. ¡Risque de blessure! Avant de commencer les travaux, vérifiez toujours le sol et retirez. ¡PELIGRO! objetos que podrían ser lanzados por el dispositivo. Une fois la machine correctement configurée, démarrez le moteur comme suit: L'interrupteur moteur est toujours en position ON. 1. Attention; Lorsque la débroussailleuse est utilisée et démarrée pour la première fois, il est fortement recommandé à l'utilisateur final de pousser la pompe d'amorçage au moins 10 fois, vous devriez donc obtenir les meilleures performances de l'équipement pour une utilisation future. 2. Réglez le levier de starter sur la position (arrêt). 3. Tirez lentement la poignée d'allumage de 10 à 15 cm jusqu'à ce que le moteur démarre. 13 Veuillez noter que le levier de starter est automatique, une fois que vous appuyez sur la gâchette du régulateur, il se "rallumera" automatiquement. 4. Appuyez sur la gâchette d'accélérateur A et B, la machine commencera à tourner et fonctionnera. 5. Si vous utilisez le coupe-nylon, avant de couper, vous devez le frapper pour alimenter la ligne en premier. 6. Si vous devez arrêter le fonctionnement de la tête de coupe, relâchez la gâchette d'accélérateur A et B. En cas de problème, appuyez sur l'interrupteur du moteur, la machine cessera de fonctionner. Notez que l'interrupteur d'arrêt reste toujours activé si vous n'appuyez pas dessus, donc si la machine est chaude, le client peut redémarrer la machine en tirant directement sur la poignée du démarreur. 7. En cas d'urgence, vous pouvez libérer la machine en tirant sur la goupille de la ceinture. 14 8. ¡AVERTISSEMENT! N'utilisez pas la balayeuse en inclinant la tête de la ligne de coupe. La puissance du moteur pourrait projeter des objets et des petites pierres de 15 mètres ou plus, causant des dommages ou des blessures aux personnes. Personne sauf l'opérateur n'est autorisé dans un rayon de 15 mètres. L'opérateur doit porter une protection pour les yeux, les oreilles, le visage, les pieds et les jambes. Les personnes se trouvant dans une zone à risque au-delà de la zone de danger doivent porter une protection oculaire contre les objets projetés. Le risque diminue avec la distance de la zone de danger. Note: 1. Ne démarrez pas le moteur dans les hautes herbes. 2. Pendant la tonte, placez le câble de connexion en toute sécurité sur les sentiers et dans les zones qui ont déjà été tondues. 3. Moteur coupé, le couteau continue de fonctionner pendant plusieurs secondes. Par conséquent, ne vous approchez pas de la tête de coupe de la débroussailleuse tant que celle-ci n'est pas arrêtée. ROUTINE D'ENTRETIEN Un bon entretien est essentiel pour maintenir l'efficacité et la sécurité d'origine de la machine dans le temps. Avant d'effectuer des travaux d'entretien ou de nettoyage, coupez toujours le moteur. 1. Ne vaporisez pas l'appareil avec de l'eau. La pénétration d'eau peut endommager le moteur et la connexion électrique. 2. Nettoyez l'appareil avec un chiffon, une brosse à main, etc. ¡AVERTISSEMENT! Pendant la maintenance – Retirez le fil de la bougie. – Attendez que le moteur soit suffisamment froid. – Ne placez jamais d'huiles, de carburant ou d'autres matières contaminantes dans des endroits non autorisés. Horaires de maintenance 12 horas de uso 24 horas de uso 36 horas de uso Filtre d'air Nettoyer Nettoyer Remplacer Bougie Vérifier Nettoyer Remplacer L'inspection d'un expert est requise: a) Si le couteau frappe un objet. b) Si le moteur s'arrête de façon inattendue. 15 c) Si le couteau en nylon est endommagé. d) Si l'équipement est endommagé. Remplacez et nettoyez à nouveau la bobine de nylon à la fin de la saison de coupe. Nettoyez toujours à nouveau la bobine de nylon ou, si nécessaire, remplacez la bobine de nylon par une neuve. Faites toujours nettoyer la bobine de nylon ou remplacez-la par un centre de service client. STOCKAGE À la fin de chaque session de travail, nettoyez soigneusement la machine de la poussière et des débris et assurez-vous qu'il n'y a pas de pièces endommagées, en remplaçant les pièces défectueuses. La machine doit être stockée dans un endroit sec, loin des éléments et avec le couvercle correctement monté. NETTOYAGE DU MOTEUR ET DU SILENCIEUX Pour réduire les risques d'incendie, nettoyez périodiquement les ailettes du cylindre à l'air comprimé et nettoyez la zone du silencieux pour éliminer la sciure, les branches, les feuilles ou autres débris. UNITÉ DE DÉMARRAGE Pour éviter la surchauffe et les dommages au moteur, gardez toujours les ouvertures de ventilation de l'air de refroidissement propres et sans sciure ni débris. Si vous remarquez des signes d'usure sur le câble de démarrage, contactez votre revendeur pour un remplacement. ÉCROUS ET VIS Vérifiez périodiquement que tous les écrous et boulons sont bien serrés et que les poignées sont bien fixées. Remplacement et nettoyage des bougies d'allumage - Retirez et nettoyez régulièrement la bougie d'allumage avec une brosse métallique pour éliminer les dépôts. - Vérifiez et réinitialisez la distance correcte entre les électrodes. - Remettez la bougie en place et fixez-la solidement avec la clé fournie. - La bougie doit être remplacée par une ayant les mêmes caractéristiques chaque fois que les électrodes ont brûlé ou que l'isolation est usée, et dans tous les cas toutes les 100 heures de travail. Nettoyage du filtre à air IMPORTANT Le nettoyage du filtre à air est essentiel pour garantir l'efficacité et la durée de la machine. Ne travaillez pas avec un filtre endommagé ou sans filtre, car cela pourrait endommager définitivement le moteur. Il doit être nettoyé toutes les 12 heures de travail. 16 Nettoyez le filtre comme suit: - Desserrer les vis, retirer le couvercle et l'élément filtrant. - Nettoyez l'élément filtrant avec un pistolet à air ou une brosse. N'utilisez pas d'eau, d'essence ou d'autres solvants. - Laissez le filtre sécher à l'extérieur. - Remettez en place l'élément filtrant et le couvercle et resserrez les vis. ¡Avertissement! Ne démarrez jamais le moteur sans le filtre à air installé. Transmission d'angle Lubrifiez avec de la graisse à base de lithium. Retirez la vis (1) et mettez la graisse, en faisant tourner l'arbre manuellement jusqu'à ce que la graisse sorte, et fixez à nouveau la vis (1). Remplacement de la ligne principale (voir les images ci-dessous.) 17 AIGUISER LA LAME DE COUPE - Retirer la lame de coupe (A) de la protection (B) en dévissant les vis (C). - Fixez la lame de coupe de ligne dans un étau et affûtez-la avec une lime plate, en prenant soin de conserver l'angle de coupe d'origine. - Placez le couteau dans le protecteur. SOLUTION DE PROBLÈMES Avant d'effectuer des travaux de maintenance ou de nettoyage, coupez toujours le moteur et attendez que le couteau s'arrête. 1) Le moteur ne démarre pas ou ne fonctionne pas - Remontez la lame en nylon. - Vérifiez la météo, qu'il n'y a pas de carburant. - Procédure de démarrage incorrecte - Suivez les instructions. - Bougie d'allumage sale ou distance incorrecte entre les électrodes - Vérifier la bougie d'allumage. - Filtre à air bouché - Nettoyez et / ou remplacez le filtre. - Problèmes de carburateur - Contactez votre revendeur. 2) Le moteur démarre mais manque de puissance - Remplacement de la bobine de nylon (centre de service client) - Filtre à air bouché - Nettoyez et / ou remplacez le filtre - Problèmes de carburateur - Contactez votre revendeur 3) Le moteur tourne irrégulièrement et manque d'énergie - Bougie sale ou distance incorrecte entre les électrodes - Vérifier la bougie - Problèmes de carburateur - Contactez votre revendeur. 4) Le moteur fait trop de fumée - Composition incorrecte du mélange de carburant - Préparez le mélange de carburant conformément aux instructions. - Problèmes de carburateur - Contactez votre revendeur. 5) Le dispositif de coupe ne doit pas bouger lorsque le moteur tourne au ralenti - Réglage incorrect du carburateur - Contactez votre revendeur. 6) La machine commence à vibrer anormalement - Pièces endommagées ou desserrées - Arrêtez la machine et débranchez le fil de la bougie d'allumage, inspectez pour détecter tout dommage. Vérifiez et serrez les pièces détachées. 18 Faites effectuer tous les contrôles, réparations et remplacements uniquement par un centre spécialisé. 7) Si la température de la machine est trop élevée: - Assurez-vous que la machine repose à l'heure. Les pannes qui ne peuvent pas être corrigées à l'aide de ce tableau peuvent être corrigées par une entreprise spécialisée (centre de service client). CARACTÉRISTIQUES Modèle D43BA D52BA Cylindrée du moteur 42.7CC 51.7CC Puissance nominale du moteur 1.25KW 1.4KW Volume du réservoir de carburant 1000ml 1000ml Diamètre d'axe Φ28mm Φ28mm Largeur de coupe en nylon 450mm 450mm Ligne en nylon Φ2.8mm Φ2.8mm Largeur de coupe de la lame 255mm 255mm Épaisseur de lame 1.4mm 1.4mm Vitesse de rotation maximale de la débroussailleuse 7900min-1 7900min-1 Vitesse de rotation maximale de la tondeuse à gazon 7200min-1 7200min-1 Poids net (y compris le moteur) 11.0 kg 11.0 kg Niveau de puissance acoustique, LWA 114dB(A) 114dB(A) 19 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE ENTREPRISE DE DISTRIBUTION MILLASUR, S.L. RUA EDUARDO PONDAL, Nº 23 P.I.SIGÜEIRO 15688 OROSO - A CORUÑA ESPAÑA DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Conformément aux différentes directives CE, il est confirmé que, de par sa conception et sa construction, et selon le marquage CE imprimé par le constructeur, la machine identifiée dans ce document est conforme aux exigences pertinentes et fondamentales de santé et de sécurité des directives CE susmentionnées. Cette déclaration valide le produit pour afficher le symbole CE. Dans le cas où la machine est modifiée et que cette modification n'est pas approuvée par le fabricant et communiquée au distributeur, cette déclaration perdra sa valeur et sa validité. Nom de la machine: DÉBROUSSAILLEUSE Modèle/s: D43BA / D52BA Norme reconnue et approuvée à laquelle il convient: Directive 2006/42/CE / Directive 2017/30/EU Testé selon: EN ISO 14982:2009 EN ISO 5395-1:2013 / EN ISO 5395-2:2013 Test report: 708881035633-02 / 704031035633-03 Cachet de l'entreprise 19/08/2017 20