▼
Scroll to page 2
of
38
Régulateur d‘eau sanitaire LFWC Instructions de montage et d’utilisation Veuillez lire attentivement ces instructions avant le montage et la mise en service! Sommaire A. A.1. A.2. A.3. A.4. A.5. Consignes de sécurité Déclaration de conformité CE Recommandations générales Explication des symboles Modifications de l’appareil Garantie et responsabilité 3 3 3 3 4 4 B. B.1. B.2. B.3. B.4. B.5. B.6. Description du régulateur5 Caractéristiques techniques5 Tableau de résistance à la température pour sondes Pt10005 A propos du régulateur 6 Matériel livré 6 Elimination/traitement et produits toxiques 6 Variantes hydrauliques 7 C. C.1. C.2. C.3. Installation Montage mural Raccordement électrique Installation des sondes de température 8 8 9 10 D. Schéma des bornes pour électrique11 E. E.1. E.2. Utilisation Affichage et saisie Déroulement et structure des menus F. F.1. F.2. F.3. Fonctionnement14 Aide à la mise en service 14 Mise en service libre 14 Calibrage 15 1. Valeurs de mesure 16 2. 2.1. 2.2. 2.3. 2.4. 2.5. Traitement Des heures d’entreprise Quantité d’eau Aperçu graphique Messages RàZ / Effacer 17 17 17 17 17 17 3. 3.1. 3.2. 3.3. Modes Service Automatique Manuel Arrêt 18 18 18 18 4. 4.1. 4.2. 4.3. 4.4. 4.4.1. 4.4.2. 4.4.3. 4.4.4. 4.4.5. 4.4.6. 4.4.7. 4.4.8. 4.16. Paramètres 19 Tcons19 Tmax19 Type VFS 19 Circulation 20 Circulation 20 Circulation. Tmin. 20 Circulation Hystérèse 20 Débit Maximal de Circulation 20 Période de Circulation 21 Aide au Pompage 21 Température de Stockage Min. 21 Calibration de l’Assistance Débit 21 Confort21 5. 5.1. 5.2. 5.3. 5.4. Fonctions de protection Prot. Antilégionnelose Anticalcaire Protection Décharge Protection Antiblocage 6. Fonctions spécifiques 6.1. Réglages de la pompe V1 / V2 6.1.1. Type de pompe 6.1.2. Pompe 6.1.3. Forme de signal 6.1.4. 0-10V arrêt / PWM arrêt 6.1.5. 0-10V en marche / PWM en marche 6.1.6. 0-10V Max / PWM Max 6.1.7. Afficher signal 12 12 13 22 22 23 23 23 24 24 24 24 24 24 25 25 25 6.2. Régul. de vitesse V1 6.2.1. Vitesse maximale 6.2.2. Vitesse minimale 6.5. Fonctions relais pour les relais libres 1-3 6.5.1. Circulation 6.5.2. Chauffage du Ballon 6.5.2.1. Chauffage du Ballon 6.5.2.2. Tmin du Ballon 6.5.2.3. Tcons du Ballon 6.5.2.4. Arrêt de l’hystérésis pour le chauffage du Ballon 6.5.2.5. Heures de Chauffage 6.5.3. Compartimenter ballon 6.5.4. Réchauffage AL 6.5.5. Message de panne 6.5.6. Pompe additionnelle 6.5.6.1. Pompe additionnelle 6.5.6.2. Débit marche 6.5.6.3. Débit arrêt 6.5.6.3.Retardement 6.5.7. Vanne mélnageus 6.5.7.1. Vanne mélnageus 6.5.7.2. Entrée cc min 6.5.7.3. Entrée cc max 6.5.7.4. Intervalle marche 6.5.7.5. Facteur arrêt 6.5.7.6. Montée 6.5.8. Solaire 6.5.8.1.Solaire 6.5.8.2. Tmin ballon 6.5.8.3. ∆T Solaire 6.5.8.4. Tmax ballon 6.5.8.5. Aide au démarrage 6.5.8.6. Protection installation 6.5.9. Fonction paralèlle V1 6.5.9.1. Fonction paralèlle V1 6.5.9.2.Retardement 6.5.9.3. Temps de marche retard 6.5.10. Fonction paralèlle V2 6.5.11. Marche continue 6.6. Relay 2 6.7. Relay 3 6.8. Signal V2 6.8.1. Signal V2 6.9. Monitorage de la pression 6.9.1. Monitorage de la pression 6.9.2. RPS1 / RPS2 6.9.3. Pmin 6.9.4. Pmax 6.10. Calibrage sondes 6.11. Mise en service 6.12. Réglages d’usine 6.13. Heure & date 6.14. Heure d’été 6.15. Mode eco. d’énergie 6.16. Unité de température 26 26 26 26 27 27 27 27 27 7. 7.1. 7.2. Verrouillage des menus Verrouillage des menus Avis de menu 31 31 31 8. Valeurs SAV 32 9. Langue 33 27 27 28 28 28 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 30 30 30 30 30 30 31 31 31 31 31 31 31 31 32 32 32 32 32 32 32 32 32 33 33 33 33 33 33 Z. Pannes 33 Z.1. Z.2. Z.3. Pannes et messages d’erreur Remplacement du fusible Entretien 33 34 35 Consignes de sécurité A.1. - Déclaration de conformité CE En apposant le sigle CE sur l‘appareil, le fabricant déclare que le LFWC est conforme aux dispositions de sécurité suivantes en vigueur : • directive CE basse tension 2006/95/CEE • directive CE relative à la compatibilité électromagnétique 2004/108/CEE. La conformité a été démontrée et les documents correspondants ainsi que la déclaration de conformité sont déposés chez le fabricant. A.2. - Recommandations générales Lire absolument! Cette notice de montage et d’utilisation comporte des recommandations essentielles et des informations importantes relatives à la sécurité, au montage, à la mise en service, à l’entretien et à l’utilisation optimale de l’appareil. C’est pourquoi l’installateur, le technicien spécialisé et l’exploitant de l’installation sont tenus de lire et d’observer ces instructions dans leur intégralité avant le montage, la mise en service et l’utilisation de cet appareil. Concernant l’appareil, il s’agit d’un régulateur de température automatique et électrique prévu pour un usage domestique et au tres usages similaires. Il est indispensable d’installer le régulateur exclusivement dans une pièce sèche et dans des conditions ambiantes telles que décrites dans le paragraphe B1 “Caractéristiques techniques”. De plus, veuillez également observer les consignes de prévention des accidents en vigueur dans les différents pays, les normes et règlements correspondants, ainsi que la notice de montage et d’utilisation des composants complémentaires à l’installation. Le régulateur ne remplace en aucun cas les dispositifs techniques en matière de sécurité à prévoir éventuellement! Le montage, le raccordement électrique, la mise en service et l’entretien de l’appareil ne doivent être effectués que par un technicien spécialisé dûment formé à cet effet. Pour l’exploitant : veuillez demander un technicien spécialisé de vous expliquer en détails le mode de fonctionnement et de commande du régulateur. Veillez à toujours conserver cette notice à proximité de l’appareil et de façon à ce qu’elle soit visible. A.3. - Explication des symboles Danger Recommandations susceptibles d’avoir des conséquences mortelles dues à la tension électrique en cas de non respect. Danger Recommandations susceptibles d’entraîner de graves conséquences en matière de santé, comme des échaudures voir même des blessures mortelles en cas de non respect. Recommandations susceptibles d’entraîner une destruction de l’appareil, de l’installation ou des dommages écologiques en cas de non respect. Attention Attention Recommandations particulièrement importantes pour le fonctionnement et l’exploitation optimale de l’appareil et de l’installation. 3 Consignes de sécurité A.4. - Modifications de l’appareil Les modifications apportées à l’appareil peuvent nuire à la sécurité et au fonctiDanger onnement de l’appareil et de l’ensemble de l’installation. • • • • • • • Il est interdit de procéder à des modifications et/ou à des transformations sur l’appareil, sans autorisation écrite préalable du fabricant. Il est, de surcroît, interdit de monter des composants supplémentaires qui n’ont pas été testés en même temps que l’appareil. Quand il semble apparent, qu’un fonctionnement sans danger de l’appareil n’est plus possible, par exemple suite à une détérioration du boîtier, veuillez immédiatement mettre l’appareil hors service. Les pièces de l’appareil et les accessoires qui ne se trouvent pas dans un état impeccable doivent immédiatement être remplacés. A cet effet, veuillez exclusivement utiliser des pièces de rechange et des accessoires d’origine du fabricant. Les marques et symboles d’usine figurant sur l’appareil ne doivent pas être modifiés, ni enlevés ni rendus illisibles. Ne procédez réellement qu’à des réglages sur le régulateur qui sont décrits dans cette notice. A.5. - Garantie et responsabilité Le régulateur a été conçu et testé en tenant compte d’exigences très strictes en matière de qualité et de sécurité. L’appareil est soumis à la garantie légale en vigueur de 2 ans à compter de la date d’achat. Sont toutefois exclus de la garantie et de toute responsabilité, les dommages personnels et matériels à mettre, par exemple, sur le compte d’une ou de plusieurs des causes suivantes : • • • • • • • • • • 4 non observation des présentes instructions de montage et de service montage, mise en service, entretien et utilisation non conformes réparations effectuées de façon non conformes modifications constructives de l’appareil effectuées de propre chef et sans autorisation préalable montage de composants supplémentaires n’ayant pas été testés avec l’appareil tous les dommages dus à une poursuite d’utilisation de l’appareil malgré un défaut manifeste pas d’utilisation de pièces de rechanges et d’accessoires d’origine une utilisation non conforme à l’usage prévu de l’appareil dépassement et sous-dépassement des valeurs seuils mentionnées dans les caractéristiques techniques cas de force majeure. Description du régulateur B.1. - Caractéristiques techniques Données électriques: Tension secteur 100 - 240VAC Fréquence réseau 50 - 60Hz Puissance absorbée 0,5W - 2,5W Fusible interne 2A träge 250V Type de protection IP40 Classe de protection II Catégorie de surtension II Degré de pollution II Relais mécanique 460VA pour AC1 / 460W pour AC3 3 (R1-R3) Sortie0-10V (tolérance+/-10%), résistance10 k Ω ou Sortie PWM fréq. 1 kHz, tension 10 V, résistance 1 k Ω 2 Entrées sondes PT1000 échelle -40°C...300°C 6 VFS / RPS entrées 0°C-100°C (-25°C /120°C court précoce ) 2 1 l/min - 12 l/min (VFS1-12) 1,3 l/min - 20 l/min (VFS1- 20) 2 l/min - 40 l/min (VFS2-40) 5 l/min - 100 l/min (VFS5-100) 10 l/min - 200 l/min (VFS10-200) Longueur totale autorisée pour câbles: autres sondes Pt1000 capteurs VFS/RPS CAN PWM/0...10V Relais mécanique 0-0,6 bar 0-1 bar 0-1,6 bar 0-2,5 bar 0-4 bar 0-6 bar 0-10 bar < 10 m <3m <3m <3m < 10 m Horloge temps réel: RTC avec 24h de réserve de marche Conditions ambiantes tolérées: Température ambiante pendant le fonctionnement du régulateur pendant le transport/le stockage Humidité atmosphérique pendant le fonctionnement du régulateur pendant le transport/le stockage 0°C...40°C 0°C...60°C 85% max. d’humidité rel. à 25°C aucune condensation autorisée Autres données et mesures Conception du boîtier en 2 parties, matière synthétique ABS (plastique) Possibilités de montage montage mural, montage sur tableau de distribution en option Dimensions totales 163mm x 110mm x 52mm Mesures d‘installation de partie 157mm x 106mm x 31mm Affichage écran entièrement graphique 128 x 64 points Diodes électroluminescentes 2: 1x rouge, 1x vert Utilisation 4 touches de saisie B.2. - Tableau de résistance à la température pour sondes Pt1000 °C Ω 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 1000 1039 1077 1116 1155 1194 1232 1270 1308 1347 1385 5 Description du régulateur B.3. - A propos du régulateur Le régulateur d‘eau sanitaire de LFWC permet une utilisation efficace efficace et le contrôle des réglages par le biais de votre système d‘eau douce. La température de l‘eau du robinet est réglée de manière rapide et précise. Cet appareil se démarque notamment du fait de ses fonctionnalités et de son utilisation simple, voire autonome. Pour chaque étape du processus de réglages, chaque touche individuelle est affectée au contrôle de fonctions distinctes et expliquées. Dans le menu du régulateur, vous trouverez également des mots clés pour les pour les valeurs de mesure et les réglages, mais aussi des textes d‘aide ou des graphiques clairs. Caractéristiques majeurs du LFWC: • Affichage des graphiques et des textes sur l’écran éclairé • Visualisation facile des valeurs de mesure actuelles • Analyse et surveillance du système, entre autres via des statistiques graphiques. • Menu de réglage fourni avec des explications • Possibilité d’activation du verrouillage des menus pour éviter tout déréglage involontaire • Restauration des valeurs sélectionnées au préalable ou des réglages d’usine B.4. - Matériel livré • • • Régulateur d‘eau sanitaire LFWC fusibles de rechange 1x T2A / 250V Notice de montage et d’utilisation LFWC Fourni en option selon le modèle/la commande: • Sonde de température Pt1000 et débitmètre Vortex • Modules relai externes article numéro 77502 B.5. - Elimination/traitement et produits toxiques L’appareil est conforme à la directive ROHS européenne 2011/65/EU visant la restriction d’utilisation de certains produits dangereux dans les appareils électriques et électroniques. Attention 6 Ne jetez en aucun cas l’appareil dans les ordures ménagères. Évacuez l’appareil uniquement dans les lieux de collecte ou déchetteries appropriés ou retournez le au revendeur ou au fabricant. Description du régulateur B.6. - Variantes hydrauliques / schémas / systèmes Attention Les illustrations suivantes ne doivent être considérées que comme des schémas de principe pour la représentation de l’hydraulique d’installation respective et ne sauraient être considérées comme exhaustives. Le régulateur ne remplace en aucun cas les dispositifs techniques liés à la sécurité. Selon le cas d’application, d’autres composants d’installation et de sécurité, comme les vannes d’arrêt, les clapets antiretour, les limiteurs de température de sécurité, la protection contre les échaudures, etc. sont prescrites et doivent être prévus. Régime de base Fonction supplémentaire circulation Fonction de stockage supplémentaire de stratification Fonction de stockage supplémentaire de chauffage Fonctions de chauffage de stockage supplémentaire et de circulation La stratification des fonctions de stockage et de chauffage supplémentaire de stockage Les fonctions supplémentaires de la Les fonctions supplémentaires de la Des fonctionnalités supplémentaires et stratification et de stockage de stocka- circulation, le stockage et le stockage cascade circulation ge de chaleur stratification chauffage 7 Installation C.1. - Montage mural Attention Installez le régulateur exclusivement dans des locaux secs et dans les conditions ambiantes décrites au point B.1 « Caractéristiques techniques ». Suivez la description 1-8 ci-après. C.1.1 1. Dévisser complètement la vis du couvercle 2. Retirer avec précaution la partie supérieure du boîtier de la partie inférieure. 3. Mettre la partie supérieure du boîtier de côté. En faisant attention de ne pas toucher l’électronique. C.1.2 4. Tenir la partie inférieure du boîtier comme illustré et tracer les 3 trous de fixation. Veillez à ce que la surface mur soit la plus plane possible afin que le boîtier ne se déforme pas lors du vissage. 5. À l’aide d’une perceuse et d’un foret de 6, percez 3 trous au niveau des points tracés sur le mur et enfoncez les chevilles. 6. Mettre la vis supérieure en place et la serrer légèrement. 7. Accrocher la partie inférieure du boîtier et mettre les deux autres vis en place. 8. Aligner le boîtier et serrer les trois vis à fond. 8 Installation C.2. - Raccordement électrique Danger Attention Attention Attention Attention C.2.1 Avant de travailler sur l’appareil, veiller à couper l’alimentation électrique et à la sécuriser contre toute remise sous tension ! Vérifiez l’absence de tension ! Seul un technicien spécialisé est autorisé à effectuer le raccordement électrique en respectant les prescriptions en vigueur. Le régulateur ne doit pas être mis en service en présence de dommages visibles sur le boîtier, tels que des fissures. Les câbles basse tension sous tension comme les câbles des sondes de température doivent être posés séparément des câbles secteur haute tension. N’introduire les câbles des sondes de température uniquement par le côté gauche et les câbles d’alimentation de tension uniquement par le côté droit de l’appareil. Au niveau de l’alimentation du régulateur, il faut prévoir l’installation sur place d’un coupe-circuit agissant sur tous les pôles, comme un disjoncteur d’urgence pour chauffage. Les câbles qui sont à raccorder à l’appareil doivent être gainés au maximum de 55 mm et la gaine du câble doit exactement arriver à l’entrée de l’appareil, juste après le serre-câble. Il est indispensable que le régulateur et le capteur VFS/RPS aient un potentiel de masse identique. Les sondes VFS/RPS dispose d’une mise à la terre pour raisons fonctionnelles (PELV). La borne PE du régulateur doit être raccordée au système de conduits près du capteur. 1. Sélectionner le programme/l’hydraulique voulu 2. Ouvrir le boîtier du régulateur (voir C.1) 3. Dénuder les câbles au max. de 55 mm, les introduire, monter les décharges de traction, isoler les embouts sur 8 à 9 mm (Fig.C.2.1) 4. Ouvrir les bornes à l’aide d’un tournevis approprié (Fig.C.2.1) et procéder au raccordement électrique sur le régulateur (D.1 - D.21) 5. Remettre la partie supérieure du boîtier en place et le fermer à l’aide de la vis. 6. Réactiver la tension secteur et mettre le régulateur en service 9 Installation C.3. - Installation des sondes de température Le régulateur travaille avec des sondes de température Pt1000 qui assurent une acquisition de température au degré près afin de garantir le fonctionnement optimal de l’installation en termes de réglage technique. Caution Caution Attention Caution Les cables des sondes PT1000 pourront être étendues à 10m, si nécessaire, à l’aide d’un cable avec une section transversale d’au moins 0.75mm². Les cables des sondes du capteur VFS pourront être étendues jusqu’à 3m. Vérifiez qu’il n’y ait aucun contact avec la résistance! Les cables des capteurs de température doivent être séparés des câbles de tension du réseau, et ne devront pas, par exemple, être acheminés dans le même câble! Veillez à ce que le système de tuyauterie du site soit correctement relié, et dispose du même potentiel que celui du conducteur de protection du régulateur. Le régulateur et le capteur VFS devront avoir le même potentiel de terre. La sonde VFS utilise un connecteur de terre fonctionnel (BTP). Le connecteur PE du régulateur devra être relié au système de tuyauterie à proximité du capteur. Exemple: Connexions et dimensions des capteurs Vortex VFS2-40 3/4 “ 1“ 10,7 cm 10 Installation D - Schéma des bornes pour raccordement électrique Côté capteur 12 V max Côté secteur 230 VCA Attention Danger CAN CAN + S6 V2 V1 S5 VFS2 S4 VFS1 S3 S2 S1 - Basses tensions 12VAC/DC max. Bornes: raccordement pour : S1 Circulation (opt.) S2 Eau sanitaire (Optionnelle, Voir cidessous) S3 Circuit Principal (opt.) S4 Mémoire ci-dessus (opt.) S5 Centre de Conservation (opt.) V1 0-10V/PWM-Signal Pompe Principale V2 0-10V/PWM-Signal (opt.) S6 Retour Principal (opt.) Capteur de Liaison VFS1 Sortie d‘Eau Chaude VFS2 Optionnel PELV R3 R3I R2 R1 L N Tensions réseau 230VAC 50-60Hz Bornes: raccordement pour : L Conducteur Ph. Principale L N Conducteur Ph. Neutre N R1 Pompe Principale (opt.) R2 Relais 2 R3 Relais 3 (Fermé) R3I Relais 3 (Ouvert) La mise à la terre de sécurité PE s’effectue au bornier de métal PE ! La polarité des sondes est quelconque. Les connexions des relais changent selon les fonctions additionnelles sélectionnées. Connexion des capteurs terrestres (1-6) via le capteur du terminal (-) Le capteur VFS doit être raccordé à la prise sur la carte de circuits. La capteur 2 / Eau froide: Si aucun capteur n‘est connecté, la température par défaut sera de 10 °C. Voir également „6.2 Etalonnage du Capteur“ 11 Utilisation E.1. - Affichage et saisie L’afficheur (1) au riche mode texte et graphique vous permet d’assurer la commande simple et presque explicite du régulateur. (1) (2) (3) (4) Exemples de symboles d’affichage: Pompe (tourne en cours de service) Echangeur de chaleur Sonde de température Avertissement / message d’erreur Débitmètre Nouvelles informations Vanne (sens d’écoulement en noir) Thermostat 12 La diode électroluminescente (2) s’allume en vert quand un relais est activé. La diode électroluminescente (2) s’allume en rouge quand le mode « Arrêt » est configuré. La diode électroluminescente (2) clignote lentement en rouge en mode « Manuel ». La diode électroluminescente (2) clignote vite en route en cas de défaut. Les saisies s’effectuent à l’aide de 4 Touches (3+4) auxquelles différentes fonctions sont affectées en fonction de la situation. La touche « esc » (3) sert à interrompre une saisie ou à quitter un menu. Le cas échéant, une question de sécurité est posée pour demander s’il faut enregistrer les modifications effectuées. La fonction des 3 autres touches (4) est expliquée sur la ligne d’affichage directement audessus des touches, sachant que la touche de droite est généralement dédiée à la fonction de confirmation et de sélection. Exemples de fonctions de touche : +/- = augmenter/réduire valeurs = faire défiler le menu vers le haut/ vers le bas oui/non = accepter/refuser Infos = informations complémentaires retour = retour à l’écran précédent ok = confirmer la sélection Confirmer = confirmer le réglage ▼/▲ Utilisation E.2. - Déroulement et structure des menus Le mode Graphique ou Vue d’ensemble apparaît lorsque aucun bouton n’est plus actionné depuis 2 minutes ou si l’on quitte le Menu principal via « esc ». Une pression sur une touche en mode Graphique ou Aperçu active directement le menu principal. C’est ici que vous pouvez sélectionner les points de menu suivants : 1. Val. de Mesure Valeurs de température actuelles avec explications 2. Traitement Contrôle de fonctionnement de l’installation avec heures de service, etc. 3. Mode service Mode Automatique, Mode Manuel ou désactivation de l’appareil 4. Paramètres Réglage des paramètres nécessaires au fonctionnement normal 5. Fonc. de protection Protection solaire et antigel, refroid. par retour, protection antiblocage 6. Fonc. spècifiques Choix du programme, équilibrage des sondes, heure, sonde supplémentaire, etc. 7. Prot. des menus Contre déréglage involontaire au niveau des points critiques 8. Valeurs SAV 9. Langue Diagnostic en cas de défaut Sélectionner la langue de l’interface. 13 Fonctionnement F.1. - Aide à la mise en service Lors de la première mise en service du régulateur et après avoir réglé la langue et l’heure, il vous est demandé si le paramétrage du régulateur doit s’effectuer avec l’assistant de mise en service ou non. L’assistant de mise en service peut néanmoins être désactivé à tout moment ou relancé ultérieurement à partir du menu Fonctions spécifiques. L’assistant de mise en service vous guide selon l’ordre correct tout au long des réglagesde base nécessaire, les différents paramètres étant brièvement expliqués à l’écran. L’activation de la touche « esc » vous renvoie à la valeur précédente pour consulter à nouveau le réglage sélectionné ou l’adapter. Plusieurs pressions sur la touche « esc » vous ramène, pas à pas au mode de sélection pour fermer l’assistant de mise en service. Pour finir, au menu 3.2, en mode « Manuel », vous devez tester les sorties de commutation avec les consommateurs raccordés et contrôler la plausibilité des valeurs de sondes. Ensuite, il faut activer le mode Automatique. Attention Observez les explications des différents paramètres figurant aux pages suivantes et contrôlez, si votre application ne nécessite pas d’autres réglages. F.2. - Mise en service libre Si vous ne choisissez pas l’assistant de mise en service, les réglages suivants doivent être effectués dans cet ordre: • • Menu 6. Menu 5. Fonctions Spéciales - heure, Fonctions Supplémentaires Réglages, complets Pour finir, au mode 3.2, en mode « Manuel », vous devez tester les sorties de commutation avec les consommateurs raccordés et contrôler la plausibilité des valeurs de sonde. Ensuite, il faut activer le mode Automatique. Attention 14 Observez les explications des différents paramètres figurant aux pages suivantes et contrôlez, si votre application ne nécessite pas d’autres réglages. Fonctionnement F.3. - Calibrage Lorsque l’assistance débit est activée (au cours de la mise en service ou dans le menu „Circulation“), un calibrage commence après la mise en service. Afin de garantir un fonctionnement correct, un calibrage est également programmé pour commencer chaque Dimanche à 3:00 du matin. Au cours de la mise en service, le calibrage ne devra pas être interrompu. Si le processus de calibrage ne s’est pas terminé correctement après 10 minutes, ce dernier sera annulé et le régulateur utilisera les valeurs du calibrage précédent. Calibration Au cours du processus de calibration, un texte vous informant que le débit est en cours de mesure sera affiché et aucune autre fonction ne sera disponible. Après confirmation, la pompe de circulation d’eau sera arrêtée et le régulateur attendra que le débit se stabilise à 0 L/min. Une fois ce niveau atteint, la pompe de circulation sera réactivée et le débit sera à nouveau mesuré après 60 secondes. “Veuillez patienter” s’affichera sur l’écran. Après une minute supplémentaire, le débit sera à nouveau mesuré, et les deux mesures de débit seront comparées. Si les résultats sont identiques (+- 1L/min), les résultats seront conservés. Si elles ne sont pas identiques(+/- 1l/min.), la nouvelle mesure est sauvegardée et la même action est répétée toutes les 60 secondes jusqu’au moment où les deux mesures sont identiques ou jusqu’à la fin de l’intervalle de 10 minutes que le calibrage s’avorte. 15 Valeurs de mesure 1. - Valeurs de mesure Le menu « 1. Val. de mesure » sert à afficher les températures actuellement mesurées. Vous pouvez quitter le menu en appuyant sur la touche « esc » ou en sélectionnant « Quitter val. de mesure ». Si « Erreur » s’affiche à l’écran à la place de la valeur de mesure, cela indique un défaut ou une sonde de température défectueuse. Attention 16 Des câbles trop longs ou des sondes qui sont pas placées de manière optimale peuvent entraîner de faibles écarts des valeurs de mesure. Dans ce cas, les valeurs d’affichage peuvent être corrigées sur le régulateur. Suivez les instructions au point 7.3. Les valeurs de mesure affichées dépendent du programme sélectionné, des sondes raccordées et de la version correspondante de l’appareil. Traitement 2. - Traitement Le menu « 2. Traitement » permet de contrôler le fonctionnement et de surveiller l’installation sur une longue durée. Vous pouvez quitter le menu en appuyant sur la touche « esc » ou en sélectionnant « Quitter le traitement ». Attention Pour le traitement des données de l’installation, il est impératif que l’heure soit réglée avec précision sur le régulateur. Sachez que l’horloge ne continue pas de tourner en cas de coupure de courant et qu’il faut la régler de nouveau. Suite à des erreurs de manipulation ou une heure erronée, les données peuvent être effacées, mal enregistrées ou écrasées. Le fabricant se dégage de toute responsabilité pour les données enregistrées 2.1. - Heures de Fonctionnement HW Affichage des heures de fonctionnement des relais connectés au régulateur. 2.2. - Sortie de chaleur Affichage de la sortie de chaleur du système en KWh Attention Les données obtenues sont uniquement données à titre indicatif dans un objectif de contrôle! 2.3. - Aperçu graphique Ici s’affiche sous la forme de diagrammes en bâtons une illustration claire des données indiquées sous 2.1-2.2. Pour la comparaison, plusieurs plages de temps sont disponibles. Les deux touches de gauche permettent de feuilleter les pages des menus. 2.4. - Messages Indication des 15 derniers affichages de l’installation avec indication de la date et de l’heure. 2.5. - RàZ / Effacer Remise à zéro et suppression des différents traitements. En cas de sélection de « tous traitements » tout est effacé hormis la liste des erreurs. 17 Mode service 3. - Mode Service Au menu « 3. Mode Service », en plus du mode Automatique, vous pouvez aussi désactiver le régulateur ou le commuter en mode Manuel. Vous pouvez quitter le menu en appuyant sur la touche « esc » ou en sélectionnant « Quitter le mode service ». 3.1. - Automatique Attention Le mode Automatique est le mode de fonctionnement normal du régulateur. C’est uniquement en mode Automatique qu’un fonctionnement correct du régulateur est donné en tenant compte des températures actuelles et des paramètres configurés ! Après une coupure de courant, le régulateur retourne de manière autonome dans le mode de fonctionnement dernièrement sélectionné ! 3.2. - Manuel Danger Si le mode « Manuel » est activé, les températures actuelles et les paramètres sélectionnés ne jouent plus aucun rôle. Il y a danger d’échaudure ou de graves dommages pour l’installation. Le mode « Manuel » ne doit être utilisé par le technicien spécialisé pendant des essais de fonctionnement de courte durée ou lors de la mise en service ! 3.3. - Arrêt Attention 18 Si le mode « Arrêt » est activé, toutes les fonctions du régulateur sont désactivées, ce qui, par exemple, peut entraîner des surchauffes du collecteur solaire ou d’autres composants de l’installation. Les températures mesurées continuent cependant d’être affichées pour l’aperçu. Paramètres 4. - Paramètres Le menu « 4. Paramètres » permet d’effectuer les réglages de base nécessaires au fonctionnement du régulateur. Attention Les dispositifs de sécurité à prévoir sur place ne sont en aucun cas remplacés ! Vous pouvez quitter le menu en appuyant sur la touche « esc » ou en sélectionnant « Quitter les paramètres ». 4.1. - Tcons Point de réglage du capteur VFS Le régulateur LFWC fournira de l‘eau chaude rapidement et à température ( température de l‘eau sanitaire ) constante. 4.2. - Tmax Point de réglage du capteur VFS Le régulateur LFWC fournira de l‘eau chaude rapidement et à température ( température de l‘eau sanitaire ) constante. Danger Un réglage trop élevé de la temperature peut provoquer des brûlures ou des dommages au système. Une protection contre les brulures doit être portée par le consommateur! 4.3. - Type VFS Déterminer le type de capteur de débit Vortex Dans ce menu, le type de capteur de débit Vortex peut être réglé. 19 Paramètres 4.4. - Circulation Des réglages de circulation. Attention Les réglages de la circulation ne sont disponibles que si les options spéciales de circulation sont paramétrés. 4.4.1. - Circulation Mode de circulation Lorsque le mode “Request” est activé, la pompe de circulation est mise en marche après que le prélèvement d’eau correspondant soit fait et restera active jusqu’à ce que la température de circulation cible (Circ Tmin + hystérésis) soit souspassée au niveau du capteur de circulation. En mode “Periods”, la pompe de circulation est activée en fonction de la période réglée et la température minimum de circulation choisie est souspassée et conservée jusqu’à ce que la température de circulation cible (Circ Tmin + hystérésis) soit atteinte au niveau du capteur de circulation. Request+Time: La pompe de circulation est activée pour le temps déterminé, jusqu’à la température minimum de circulation soit atteinte, ou lorsque l’eau est prélevée. La circulation continue jusqu’à ce que la température de circulation cible (Circ Tmin + hystérésis) soit atteinte au niveau du capteur de circulation. Activation permanente: La pompe de circulation entre en fonctionnement pour les périodes pré-réglées. 4.4.2. - Circulation Tmin Lorsque cette valeur est souspassée au niveau de la sonde de circulation et lorsque la circulation est débloquée de façon temporaire, ou bien il y a une demande créée par une manœuvre de distribution, alors la pompe de circulation est activée. 4.4.3. - Circulation Hystérèse Lorsque la valeur Circulation Tmin passe au-dessus de la valeur réglée ici, alors la pompe de circulation est désactivée. 4.4.4. - Débit Maximal de Circulation Débit maximal de la pompe de circulation. Si le débit mesuré au niveau du capteur 6 dépasse cette valeur (parce que l‘eau est évacuée du système), la pompe de circulation sera coupée. 20 Paramètres 4.4.5. - Période de Circulation Période durant laquelle la pompe de circulation est active. Réglez la période de fonctionnement de la pompe de circulation. 3 periodes différentes peuvent être réglées pour chaque jour de la la semaine, et pourra également être appliqué aux autres jours. Caution Caution Ces réglages 4.4.5. sont uniquement disponibles si le mode de circulation “Periods” ou “Request + Time” est choisi. Pour les périodes non définies, la circulation est inactive. Les périodes réglées sont uniquement utilisées pour les modes de circulation “Periods” et “Request + Time””. 4.4.6. - Aide au Pompage Pour garantir une température constante même avec une petite quantité d‘eau, la pompe de circulation peut être utilisée comme pompe d‘assistance. La pompe de circulation ne se met pas seulement en fonctionnement en conditions normales, mais également quand un petit tapotement se produit. Quand un capteur de stockage est connecté, l‘assistance de débit est activée uniquement lorsque la température de stockage min. est atteinte au niveau du capteur de stockage. 4.4.7. - Température de Stockage Min. L‘assistance de débit est désactivée lorsque la température descend en dessous de la température de stockage minimum réglée „Min storage temp“. 4.4.8. - Calibration de l‘Assistance Débit Voir „F3. Calibration“ à la page 15. 4.16. - Confort Si cette fonction est activée, l‘échangeur de chaleur procédera à un rinçage pendant 5 secondes toutes les 15 minutes, afin que l‘eau chaude soit disponible le plus rapidement que possible. 21 Fonctions de protection 5. - Fonctions de protection Le menu « 5. Fonctions de protection » permet d’activer et de régler diverses fonctions de protection. Attention Les dispositifs de sécurité à prévoir sur place ne sont en aucun cas remplacés ! Vous pouvez quitter le menu en appuyant sur la touche « esc » ou en sélectionnant « Quitter les paramètres ». 5.1. - Prot. Antilégionellose Grâce à l’activation de la Fonction AL, le LFWC 3 permettra de chauffer le réservoir à des intervalles sélectionnables, (intervalle AL) pour le délai de résidence souhaité (AL temps résidu.), à partir de l’heure programmée (AL heure de début) jusqu’à ce que la température T demandée AL soit atteinte. La température mesurée à S5 a pour référence T demandée AL +5 °C. Lorsque la fonction “AL” est activée, Tmax est réglé sur T demandée AL +10 °C pour empécher le système de s’éteindre suite à une augmentation de la température. Lorsque la température „T demandée AL“-5 °C est atteinte ou dépassée au niveau du capteur d’eau Chaude et, s’il est présent, au niveau du capteur de circulation pour l’heure réglée „Al resid. time“, la fonction “AL” sera marquée comme remplie. “Dernière AL Chauff.” s’affichera sur l’écran. Si AL n’a pas été atteinte après 2 heures de fonctionnement, la tentative sera avortée et sera à nouveau activée le jour suivant en affichant un message d’erreur. Danger! Lorsque la fonction anti-Legionellose est activée, le réservoir est chauffé à des temperatures très hautes ce qui pourront provoquer des brûlures et endommager le système. Caution L’utilisateur devra s’assurer que la fonction anti-legionellose s’est terminée avec succès aux intervalles de temps choisis. Caution 22 La fonction AL est désactivée par défaut. Un message contenant la date sera affiché lorsque la fonction AL aura été réalisée avec succès. Nous vous recommandons de programmer le „AL start time“ (début de la fonction AL) à un moment pour lequel aucun ou peu de retrait d’eau sont necessaires. Fonctions de protection Caution Caution L’utilisateur doit vérifier que la température du réservoir est de AL Tset +5 °C lors du démarrage de la fonction AL. Lorsque le capteur du réservoir S3 est installé: Si AL Tset +5 °C n’est pas atteinte, la fonction AL ne pourra pas démarrer. La fonction anti-légionellose n’assure pas une protection complète contre la Légionellose, dans la mesure où le régulateur devra être alimenté avec un niveau d’énergie suffisant. 5.2. - Protection Calcaire Pour empécher l’accumulation de calcaire, la pompe de circulation pourra continuer à rincer l’échangeur de chaleur après maintient pendant au moins 5 secondes ou pendant plus de 30 secondes ou jusqu’à ce que le capteur VFS passe en dessous de la Tset. 5.3. - Protection Décharge Si la température du circuit primaire n’est pas assurée en permanence, cette fonction s’activera. Lorsque cette fonction s’active: Lorsqu’aucun capteur du réservoir n’est connecté: Si la température pré-réglée n’est pas atteinte après 60 secondes, la température actuelle de -3°C est utilisée comme nouvelle température de référence. Lorsque la pompe du circuit primaire s’arrête, la température pré-réglée est à nouveau portée au niveau de la Tset configurée. Lorsque le capteur du réservoir est connecté Si la température du capteur du réservoir est inférieure à Tset -5 °C, la température cible est inférieure à la température actuellement mesurée de -5 °C. Dans les deux cas, “Circ Tmin” est inférieur à la nouvelle température configurée - Circ. hysterésis - 5 °C, lorsque “Tmin Circ. est pas inférieure à 0° C et n’est pas supérieure à la Tmin. Circ réglée. 5.4. - Protection Antiblocage Si la protection antiblocage est activée, le régulateur commute le relais correspondant et le consommateur raccordé tous les jours à 12 h. ou le dimanche à 12 h. pendant 5 secondes pour éviter le blocage de la pompe ou de la vanne en cas d’immobilisation prolongée. 23 Fonctions spécifiques 6. - Fonctions spécifiques Le menu « 6. Fonctions spécifiques » permet de régler des points fondamentaux et des fonctions étendues. Attention Hormis l’heure, les réglages sont strictement réservés au technicien spécialisé. Vous pouvez quitter le menu en appuyant sur la touche « esc » ou en sélectionnant « Quitter les fonc. spécifiques ». 6.1. - Paramètres Pompe V1 / V2 Ce menu permet d’effectuer des réglages sur les pompes 0-10V ou PWM. Attention L‘alimentation des pompes HE avec les pompes 0-10V / PWM peut être connectée au relai correspondant (V1 -> R1, R2 -> V2), dans la mesure où les relais sont activés ou désactivés avec le signal. 6.1.1. - Type de pompe Ici, on procède au réglage du type adéquat de la pompe à régulation de vitesse. Standard: réglage de la vitesse par contrôle de paquets de tôles pour pompes standard. 0-10V: commande de pompes spécifiques (par exemple : pompes à haut rendement) au moyen d’un signal 0-10V. PWM: commande de pompes spécifiques (par exemple : pompes à haut rendement) au moyen d’un signal PWM. 6.1.2. - Pompe Ce menu permet de sélectionner des profils préconfigurés pour la pompe ou sous « Manuel » ou procéder individuellement à tous les réglages. Même après avoir sélectionné un profil, les réglages restent modifiables. 6.1.3. - Forme de signal Ce menu permet de régler le type de pompe : les pompes de chauffage produisent à grand rendement avec un petit signal d’entrée, alors que les pompes solaires délivrent par petit signal d’entrée également un petit rendement. Pour 0-10 pompes de V, le réglage est toujours “Normal” voter. 6.1.4. - 0-10V arrêt / PWM arrêt Ce signal / cette tension s’affiche lorsque la pompe est désactivée (les pompes avec détection de coupure de câble nécessitent un signal minimal). 24 Fonctions spécifiques 6.1.5. - 0-10V en marche / PWM en marche Ce signal / cette tension nécessite la pompe pour l’activation et nécessite également une marche en vitesse minimale. 6.1.6. - 0-10V Max / PWM Max Avec cette valeur, on peut indiquer la fréquence maximale / le tension maximale pour la vitesse maximale (de rotation) d’une pompe à économie d’énergie, qui est utilisée par exemple durant le pré-refoulement ou en cas de fonctionnement manuel. 6.1.7. - Afficher signal Représente, sous une forme graphique et textuelle, une vue d’ensemble du signal de pompe configuré. 25 Fonctions spécifiques 6.2. - Régul. de Vitesse V1 Ce menu permet d’effectuer des réglages sur les pompes 0-10V ou PWM. 6.2.1. - Vitesse maximale Ici, est mise au point la vitesse maximale de la pompe. Durant le réglage, la pompe tourne à la vitesse correspondante et le débit peut être contrôlé. Attention En matière de pourcentages affichés, il s’agit de valeurs conseillées qui, selon l’installation, la pompe et le niveau de pompe, peuvent plus ou moins diverger. La tension/fréquence max. potentielle du régul. est 100%. 6.2.2. - Vitesse minimale Ici, est mise au point la vitesse minimale de la pompe. Durant le réglage, la pompe tourne à la vitesse correspondante et le débit peut être contrôlé. Attention En matière de pourcentages affichés, il s’agit de valeurs conseillées qui, selon l’installation, la pompe et le niveau de pompe, peuvent plus ou moins diverger. La tension/fréquence max. potentielle du régul. est 100%. 6.5. - Fonctions relais pour les relais libres 1-3 Le terme « Libres » signifie que, dans le schéma de base, les relais non utilisés peuvent être affectés à diverses fonctions complémentaires mentionnées ici. Il faut savoir que chaque fonction n’est utilisable qu’une seule fois. Toutes les fonctions activées supplémentaires, pour lesquelles les paramètres peuvent être ajustés, apparaitront également dans le menu “4. Réglages”. Dans les réglages d’usine (système hydraulique de base), le relay 1 est configuré sur “always on” par défaut. Le Relai 2 est utilisé pour la fonction de “circulation” dans le système de base. Veuillez noter que les réglages de la circulation sont uniquement visibles dans le menu si la fonction “circulation” est assignée au relai. Pour modifier l’affectation d’un relai, la fonction précédemment attribuée devra être désactivée. Veuillez observer les informations techniques concernant les relais („B.1. - Caractéristiques techniques sur le page 6). 26 Fonctions spécifiques 6.5.1. - Circulation Réglez cette fonction pour les relais non-utilisés. Dans les paramètres usine, cette fonction est assignée au relai 2. Voir “4.4.1. Circulation à la page 20. 6.5.2. - Chauffage Ballon Pour chauffer le Ballon en fonction de vos besoins, les paramètres pourront être réglés ici. 6.5.2.1. - Chauffage Ballon Fonction d’activation ou de désactivation. 6.5.2.2. - Tmin Ballon Si la température mesurée sur le capteur du réservoir correspondant passe en dessous de cette valeur en dehors des heures de chauffage définies, le chauffage sera activé en toute circonstance. 6.5.2.3. - Tcons Ballon Si la température mesurée sur le capteur du ballon correspondant passe en dessous de cette valeur au cours des heures de chauffage définies, le chauffage sera activé. 6.5.2.4. - Arrêt de l‘hystéresis pour le chauffage Ballon La température de chauffage cible est calculée en fonction de Tmin ou Tset du réservoir à un moment donné du fonctionnement plus l’hystéresis réglé ici. Si la température cible au niveau du capteur du ballon correspondant est atteinte, le chauffage du réservoir sera arrêté. 6.5.2.5. - Heures de chauffage Heures de fonctionnement du chauffage Ballon. Dans ce menu, les heures de fonctionnement du chauffage du ballon peuvent être adjustées. 3 périodes par jour pourront être programmées et pourront être copiées au jour suivant. 6.5.3. - Compartiment Ballon La stratification du réservoir permet de changer une vanne du débit de retour principal en fonction de la température. La température est mesurée dans le circuit primaire et le cas échéant dans la zone médiane du stockage. 6.5.3.1. - Compartiment Ballon Activer ou désactiver la stratification. 6.5.3.2. - ∆T Retour Ballon Différence de Température suite à la stratification Si la température du circuit principal dépasse la différence de température programmée, la valve sera placée pour remplir la zone supérieure du réservoir. Si la température baisse en dessous de cette température choisie, la valve sera à nouveau retirée. Lorsqu’aucun capteur de réservoir n’est connecté, la température du réservoir est fixée par défaut à 25 °C. 27 Fonctions spécifiques 6.5.4. - Réchauffage AL Grâce à cette fonction, un relai enclenchera le mode antilégionellose-si nécessaire. Le relai s’activera lorsque le Réchauffage anti-legionellose se met en marche. Le relai s’éteindra lorsque le Réchauffage AL se terminera avec succès ou si le temps imparti pour le Réchauffage AL-heating a expiré. 6.5.4.1. - Réchauffage AL Activer ou Désactiver le Réchauffage AL. 6.5.5. - Message de panne La fonction supplémentaire active le message d‘erreur du relai dans certains cas et s‘éteindra uniquement lorsque l‘information a été lue. 6.5.5.1. - Message de panne Afficher ou éteindre le message de panne 6.5.6. - Pompe additionnelle Une seconde pompe située dans le circuit principal démarrera pour assister la pompe principale. Chaque fois que le débit excède “Activation du débit”, et si les conditions sont remplies durant la période de “retardement”, le relai sera activé. 6.5.6.1. - Pompe additionnelle Allumage ou Désactivation de la pompe additionnelle. 6.5.6.2. - Débit marche Régler le débit, en l/h, pour lequel la pompe additionnelle sera activée. 6.5.6.3. - Débit arrêt Régler le débit, en l/h, pour lequel la pompe additionnelle sera désactivée. 6.5.6.3. - Retardement La pompe additionnelle sera activée avec le retardement programmé ici. 6.5.7. - Vanne mélangeurs En activant cette fonction, un mélangeur du circuit principal mélangera l’eau depuis le retour principal 6.5.7.1. - Vanne mélangeurs Activer ou désactiver le mélangeur principal 6.5.7.2. - Entrée cc min Régler la température de la valve du mélangeur au débit minimum 6.5.7.3. - Entrée cc max Régler la température de la valve du mélangeur au débit minimum 6.5.7.4. - Intervalle marche Longueur d’un cycle de mélange 28 Fonctions spécifiques 6.5.7.5. - Facteur arrêt Réglage du temps de pause du mélangeur 6.5.7.6. - Montée Influence de l’augmentation rapide de la température 6.5.8. - Solaire Cette fonction permet de commander une pompe solaire. 6.5.8.1. - Solaire Plage de réglage : en marche, arrête 6.5.8.2. - Tmin ballon Lancement du capteur du régulateur de température: Si cette valeur est trop élevée au niveau d’un capteur donné et que les autres conditions sont remplies, le controleur activera la pompe secondaire. 6.5.8.3. - ΔT Solaire Différentiel de température d’activation/désactivation pour sonde: Si le différentiel de température ΔT solaire entre les sondes de référence est dépassé et si les autres conditions sont également remplies, le régulateur active la pompe / la vanne sur le relais correspondant. Si le différentiel de température Δ T tombe, la pompe/la vanne est à nouveau désactivée. 6.5.8.4. - Tmax ballon Si la températeur du ballon est dépassée (bas), le régulateur arrêtera la pompe 6.5.8.5. - Aide au démarrage Sur certaines installations solaires, en particulier sur les capteurs à tubes sous vide, il peut arriver que la saisie de la valeur de mesure du capteur s’effectue de manière trop nonchalante ou imprécise, étant donné que la sonde ne se situe pas toujours à l’endroit le plus chaud. Durant une aide au démarrage activée, le déroulement suivant s’opère: si la température sur la sonde du capteur monte en l’espace d’une minute, autour de la valeur prédéfinie sous « Augmentation », alors la pompe solaire est activée pour le temps de refoulement prédéfinie. Ceci pour que le fluide à mesurer soit transporté jusqu’à la sonde du capteur. Si après cela, il n’y a toujours pas de condition dedémarrage normale, un temps de verrouillage d’une durée de 5 minutes s’applique pour la fonction d’aide au démarrage. Attention En cas de problèmes survenant lors de la saisie des valeurs de mesure, seul le technicien spécialisé est habilité à activer cette fonction. Veuillez particulièrement observer les instructions du fabricant du capteur. 29 Fonctions spécifiques 6.5.8.6. - Protection installation Fonction de Protection Prioritaire Le système de protection empêche les composants installés dans le système de surchauffer par arrêt automatique de la pompe solaire. 6.5.8.6.1. - Protection installation Activer ou Désactiver le système de protection 6.5.8.6.1. - SP Ton / Toff Si la valeur de « SP Ton » est dépassée au niveau du collecteur, la pompe sera désactivée après 60 secondes et ne sera pas réactivée afin de protéger le collecteur de la pression de la vapeur. La pompe sera à nouveau activée lorsque la température du collecteur aura baissée en dessous du “SP Toff”. 6.5.9. - Fonction paralèlle V1 Le relai démarrera en même temps que le démarrage du signal de sortie V1/V2 programmé sur 0-10V / PWM 6.5.9.1. - Fonction paralèlle V1 Activer cette fonction plus tard il sera possible d’activer cette fonction de manière inversée. 6.5.9.2. - Retardement Le relai démarrera après le retardement programmé. 6.5.9.3. - Temps de marche retard Temps de marche retard après que la sortie V1/V2 soit désactivée. 6.5.10. - Fonction paralèlle V2 Voir „6.5.9. - Fonction paralèlle V1 6.5.11. - Marche continue Le relai sera en marche continue. 6.6. - Relai 2 Voir „6.5. - Fonction du Relai 1 6.7. - Relai 3 Voir „6.5. - Fonction du Relai 1 30 Fonctions spécifiques 6.8. - Signal V2 Grâce à cette fonction, la sortie 2 du PMW/0-10V sera utilisée pour une pompe supplémentaire à haut débit. Si la fonction de la pompe est activée (ex. circulation), les paramètres supplémentaires des réglages de la pompe V2 et le contrôle de la vitesse V2 seront réglés. Pour les autres fonctions, (ex. zone de la valve) le signal de sortie passera de 0 à 10 V. Pour les autres variantes, une boite de relais supplémentaires pourra être utilisée pour placer un relai libre potentiel au niveau de cette sortie. Veuillez noter que les informations techniques des sorties PMW/0-10V se trouvent dans la section („B.1 -. Spécifications“ à la page 6). 6.8.1. - Signal V2 Voir „6.5. - Fonctions du Relai 1 6.9. - Contrôle de la pression Ce menu permet d’activer le contrôle de pression du système via une sonde directe. Aussitôt que les conditions de pression sont dépassées, se produit un message d’information et la LED clignote en rouge. 6.9.1. - Contrôle de la pression Un message d’information s’affiche et la LED clignote en rouge, lorsque la pression tombe sous le minimum ou dépasse le maximum. 6.9.2. - RPS1 / RPS2 Modèle de sonde de pression Ce menu permet de régler quelle sonde de pression est utilisée. Veuillez noter : lorsque par exemple VFS1 est raccordé, RPS1 est éteint. 6.9.3. - Pmin La pression minimale dans le système. Lorsque cette pression passe sous le seuil, le régulateur affiche un signal d’erreur et la LED rouge clignote. 6.9.4. - Pmax La pression maximale dans le système. Lorsque cette pression passe au-dessus du seuil, le régulateur affiche un message d’erreur et la LED rouge clignote. 6.10. - Comparaison des sondes Ici, il est possible de rectifier manuellement les écarts de températures affichés, qui sont par exemple causés par des câbles longs ou par des sondes mal montées. Les réglages pour chaque sonde sont effectués par étapes dans 0,5°C (température) de la plage de réglage de la sonde VFS/RPS (débit/pression). Attention Les réglages, qui devront être effectués par un technicien spécialisé, sont uniquement nécessaires dans des cas particuliers lors d’une première mise en service. Des valeurs de mesure fausses peuvent entraîner des fonctions défectueuses. 31 Fonctions spécifiques 6.11. - Mise en service Le démarrage de l’assistant de mise en service vous guide selon l’ordre correct tout au long des réglages de base nécessaires à la mise en service, les différents paramètres étant brièvement expliqués à l’écran. L’activation de la touche « esc » vous renvoie à la valeur précédente pour consulter à nouveau le réglage sélectionné ou l’adapter. Plusieurs pressions sur la touche « esc » vous ramène au mode de sélection pour fermer l’assistant de mise en service. (voir à ce propos aussi le point E.1) Seul le technicien spécialisé peut le démarrer lors de la mise en service ! Observez les explications des différents paramètres dans ces instructions de service et contrôlez si, si votre application ne nécessite pas d’autres réglages. Attention 6.12. - Réglages usine Vous pouvez réinitialiser l’ensemble des réglages effectués et remettre ainsi le régulateur dans son état à la livraison. Tout le paramétrage ainsi que l’ensemble des traitements, etc. du régulateur seront irrémédiablement supprimés. Ensuite, une nouvelle mise en service Attention est nécessaire. 6.13. - Heure & date Ce menu permet de régler l’heure et la date actuelle. Attention Pour le traitement des données de l’installation, il est impératif que l’heure soit réglée avec précision sur le régulateur. Sachez que l’horloge ne continue pas de tourner en cas de coupure de courant et qu’il faut la régler de nouveau. 6.14. - Heure d’été Lorsque cette fonction est activée, le régulateur active automatiquement l’heure d’hiver ou l’heure d’été (DST, Daylight Savings Time). 6.15. - Mode économie d’énergie Lorsque cette fonction est activée, le régulateur s’active automatiquement en se positionnant sur la période hivernale ou estivale (DST, Daylight Savings Time). L’ensemble des paramètres, des analyses, etc. du régulateur seront irrémédiablement perdus. Le régulateur devra alors être mis en service à nouveau. Attention 6.16. - Unité de température Ce menu permet de sélectionner quelle unité de température sera affichée. 32 Verrouillage des menus 7. - Verrouillage des menus Le menu „7. - Verrouillage des menus“ permet de s’assurer que sur le régulateur les valeurs paramétrées ne soient déréglées ou modifiées involontairement. Le menu est désactivé en actionnant la touche “esc”. 7.1. - Verrouillage des menus Malgré le verrouillage des menus activé, les menus énumérés ci-après restent entièrement accessibles et l’on peut procéder, si nécessaire, à des modification ou adaptations: 1. 2. 3. 7. 8. Valeurs de mesure Évaluation Mode affichage Verrouillage des menus Valeurs SAV Afin de verrouiller les autres menus, veuillez sélectionner « Verrouillage des menus – Marche ». Pour libérer à nouveau les menus, veuillez sélectionner « Verrouillage des menus – Arrêt ». 7.2. - Avis de menu Ce menu est utilisé pour passer en mode expert, dans lequel tous les réglages sont disponibles, ou en mode simple, pour lequel seuls les menus suivants seront disponibles: 1. Valeurs de mesure 2. Évaluation 4.3. Tset 4.4.1. Mode de Circulation 4.4.7 Périodes de Circ. 6.13 Heure & date 7. Verrouillage des menus 9. Langue 33 Valeurs SAV 8. - Valeurs SAV Le menu „8. - Valeurs SAV“ permet en cas d’erreur de faire effectuer un diagnostic à distance par le technicien spécialisé ou le fabricant. Attention Entrez les valeurs au moment où des erreurs apparaissent ex. dans le tableau. Le menu peut à tout moment être désactivé en actionnant la touche “esc”. 34 Langue 9. - Langue Le menu „9. - Langue“ permet de sélectionner la langue pour la commande des menus. Lors de la première mise en service, la question se pose automatiquement. Le choix en langues diffère selon la version des appareils ! Le choix des langues n’est pas disponible sur tous les types d’appareils ! Pannes Z.1 Pannes et messages d’erreur Led clignote + symbole d’avertissement Lorsque le régulateur reconnaît une fonction défectueuse, un symbole d’avertissement apparaît sur l’écran de visualisation. Lorsque l’erreur a disparu ou a été réglée, le symbole d’avertissement se modifie en symbole d’information. Vous obtiendrez de plus amples informations concernant l’erreur en actionnant la touche située sous le symbole d’avertissement ou le symbole d’information. Danger N’agissez pas de votre propre initiative. En cas d’erreur, veuillez consulter le technicien spécialisé ! Messages d’erreur éventuels: Indications pour le technicien spécialisé: Sonde x défectueuse Signifie que soit la sonde soit l’entrée de sonde sur le régulateur ou le câble de raccordement était défectueux. (voir tableau de résistance B.2. - Tableau de résistance à la température pour sondes Pt1000 sur le page <ÜS>) Heure & date Cette affichage apparaît automatiquement suite à une coupure prolongée du réseau afin de procéder à un contrôle et le cas échéant un réglage des heure & date. Température < 50 La température du capteur optionnel S3 est passée en dessous de 50 °C. Cela signifie que la température principale est trop basse. Il pourra donc être difficile de produire suffisamment d‘eau chaude. Température >70 La température du capteur optionnel S3 est passée au dessus de 70°C. Cela signifie que la température principale est trop élevée. Des dépôts de calcaire pourront se former dans l‘échangeur. 35 Pannes Z.2 Remplacement du fusible Danger Danger Seul le technicien spécialisé est habilité à effectuer les réparations et entretien. Avant tous travaux sur l’appareil veuillez couper l’alimentation en courant et assurez-vous contre toute remise sous tension ! Vérifiez l’absence de tension! Veuillez uniquement utiliser les fusibles de réserve fournis ou un fusible de type identique avec les caractéristiques suivantes: T2A / 250V. Si le régulateur, en dépit d’une tension réseau activée, ne fonctionnait plus ainsi que l’affichage, alors il serait possible que le fusible interne soit défectueux. Dans ce cas, veuillez ouvrir l’appareil selon les instructions données sous le point C, retirer le fusible et le contrôler. Veuillez remplacer le fusible défectueux, trouver la source défectueuse externe (par exemple: la pompe) et la remplacer. Finalement remettre d’abord le régulateur en service et contrôler le fonctionnement des sorties de commutation, tel que décrit dans le fonctionnement manuel sous 3.2. Z.2.1 Fusibles 36 Entretien Z.3 Entretien Dans le cadre de l ‘entretien général annuel de votre installation de chauffage, il est recommandé de faire contrôler les fonctions du régulateur par un technicien Attention spécialisé et, le cas échéant, de faire optimiser les réglages. Exécution de l’entretien: • Vérification de la date et de l’heure • Inspection/contrôle de plausibilité des évaluations (voir 2.1) • Contrôle de la mémoire d’erreurs (voir 2.4) • Vérification/contrôle de plausibilité des valeurs de mesure actuelles (voir 1.) • Contrôle des sorties de commutation/consommateurs en fonctionnement manuel (voir 3.2.) • Optimisation éventuelle des paramètres configurés Recommandations utiles / conseils et astuces Au lieu de régler le débit de l’installation par un limiteur de débit volumétrique, le débit s’ajuste mieux par l’intermédiaire du commutateur de niveaux sur la pompe et par la valeur de régulation « Vitesse max. » sur le régulateur. Ceci permet de faire des économies en électricité ! Les valeurs SAV (voir 8. - Valeurs SAV) comprennent, en dehors des valeurs de mesure actuelles et des états de fonctionnements actuels, également tous les réglages du régulateur. Veuillez procéder à la sauvegarde unique des valeurs SAV, lorsque la mise en service a été effectuée avec succès! En cas d’incertitudes par rapport au comportement du régulateur ou de fonctions défectueuses, les valeurs SAV constituent une méthode éprouvée et efficace quant à effectuer un diagnostic à distance. Veuillez enregistrer les valeurs SAV (voir 8. - Valeurs SAV) au moment même où se produit le dysfonctionnement. Veuillez envoyer les données accompagnées d’une courte description du défaut au technicien spécialisé ou au fabricant ! Veuillez établir un compte-rendu des évaluations et données qui vous semblent particulièrement importantes (voir 2.), dans des laps de temps réguliers afin de vous prévenir contre une éventuelle perte de données. 37 Variante hydraulique paramétrée : Mise en service le : Mise en service effectuée par : Des notes : Déclaration finale : Bien que cette notice ait été rédigée avec le plus grand soin possible, des indications erronées ou incomplètes n’en sont pas exclues. Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques. Telefon: +49 (0) 2335 68277-0 Fax: +49 (0) 2335 68277-10 E-Mail: info@sorel.de Internet: www.sorel.de 38 Votre revendeur : LFWC_fr Fabricante : SOREL GmbH Mikroelektronik Reme-Straße 12 58300 Wetter (Ruhr) | Germany