▼
Scroll to page 2
of
7
EN 24V LITHIUM-ION BATTERY CHARGER OPERATOR MANUAL FR CHARGEUR DE 24V À CIRCUIT POUR BATTERIES AU LITHIUM-ION MANUEL D’OPÉRATEUR ES 24V ION LITIO CARGADOR DE BATERÍAS MANUAL DEL OPERADOR 29972 CAG801/2903102/29862 CAG812/CAG817 www.greenworkstools.com Français 1 2 3 4 5 6 6.1 6.2 6.3 Instructions de sécurité importantes...................................... 10 Règles spéciales pour le chargeur.. 10 Proposition 65.................................. 10 Symboles figurant sur la machine............................................ 10 Recyclage.......................................... 11 Utilisation......................................... 11 7 7.1 7.2 Procédure de chargement.................................11 Contrôlez le chargeur.......................................12 Montez le chargeur.......................................... 12 Entretien...........................................13 Nettoyez la machine........................................ 13 Entreposez la machine..................................... 13 8 Dépannage........................................13 9 Données techniques......................... 13 10 Garantie limitée............................... 13 9 FR Français FR 1 • INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES REMARQUE Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites des appareils digitaux de classe B, en vertu des normes de la Partie 15 du FCC. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS - DANGER : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE FEU OU DE CHOC ÉLECTRIQUE RESPECTEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS. Confirmez le voltage disponible dans chaque pays avant d'utiliser le chargeur. Si les pôles ne rentrent pas dans la prise, utilisez un adaptateur de prise de courant. N'utilisez PAS le chargeur avec des matériaux conducteurs. NE permettez PAS que du liquide entre dans le chargeur. N'essayez PAS d'utiliser le chargeur pour toute autre utilisation que celle pour laquelle il est conçu. Débranchez le chargeur avant de le nettoyer et lorsqu'il n'y a pas de batterie dans le chargeur. N'essayez pas de brancher deux chargeurs ensemble. N'utilisez pas le chargeur dans le cas où la polarité de la prise n'est pas compatible avec la polarité de charge. Pour un usage ménager seulement. La protection ne doit en aucune circonstance être retirée. Si la protection est endommagée, n'utilisez plus le chargeur. Ne rechargez pas de piles non-rechargeables. • • • • • • • • • • • Ces limites sont conçues pour apporter une protection contre les brouillages préjudiciables dans un quartier résidentiel. Cet appareil génère, utilise et émet une énergie de fréquence radio, et s'il n'est pas utilisé et utilisé conformément aux instructions, il peut causer des brouillages préjudiciables avec la réception de la radio ou de la télévision. La réception peut être réglée en allumant ou en éteignant l'appareil, nous invitons l'utilisateur à essayer de corriger l'interférence en effectuant les actions suivantes : • • • • 3 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT • 2 N'utilisez pas de chiffon humide ni de détergent sur la batterie ou sur le chargeur. Retirez toujours la batterie avant de nettoyer, de contrôler ou de faire l'entretien de l'appareil. • • RÈGLES SPÉCIALES POUR LE CHARGEUR • Cet appareil est conforme aux normes Partie 15 du FCC. Le fonctionnement dépend des deux conditions suivantes : • • PROPOSITION 65 Ce produit contient un produit chimique connu dans l'état de Californie comme étant une cause de cancer, de malformations congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. Certaines poussières produites par le ponçage mécanique, le sciage, le meulage, le perçage et d'autres activités de construction contiennent des produits chimiques connus pour causer le cancer, des malformations congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. Voici quelques exemples de ces produits chimiques : Pour éviter les risques d'incendies, de choc électrique ou d'électrocution : • Réorientez ou déplacez l'antenne de réception. Augmentez la distance entre l'appareil et le récepteur. Branchez l'appareil dans une prise ou à un réseau différent de celui où le récepteur est branché. Consultez le vendeur ou un expert en installation radio/TV pour obtenir de l'aide. Plomb provenant de peintures à base de plomb; Silice cristalline provenant de briques, de ciment et d'autres produits de maçonnerie; Arsenic et chrome provenant de bois traité chimiquement. Votre risque d'exposition à ces produits chimiques varie selon la fréquence à laquelle vous faites ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, travaillez dans un endroit bien ventilé et utilisez un équipement de sécurité approuvé, comme des masques antipoussière spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques. Cet appareil ne devrait pas causer d'interférence. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris une interférence pouvant provoquer une opération non souhaitée. ATTENTION Tout changement ou modification non expressément approuvé par la partie responsable de la conformité pourrait annuler le droit de l’utilisateur d’utiliser l’équipement. 4 SYMBOLES FIGURANT SUR LA MACHINE Vous pouvez utilisez les symboles suivants sur la machine. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une bonne interprétation de ces symboles vous permettra de mieux utiliser l'outil et de manière plus sécuritaire. 10 Français Symbole Pour le chargeur: 29972 Explication 3 Classe II 2 Pour un usage ménager seulement Avant de charger, lisez les instructions 1 Fusible 5 PROCÉDURE DE CHARGEMENT (INDICATEUR LED) RECYCLAGE Collecte séparée. Vous ne devez pas jeter ces déchets avec les ordures ménagères habituelles. S'il est nécessaire de remplacer la machine, ou si elle ne vous est plus utile, ne la jetez pas avec les déchets ménagers. Mettez cette machine à la disposition d’une collecte séparée. BATTERIE EN CHARGE La collecte séparée des machines et des emballages usagés vous permet de recycler les matériaux et de les réutiliser. L'utilisation de matériaux recyclés contribue à la prévention de la pollution de l'environnement et à la réduction des besoins en matières premières. UTILISATION 6.1 PROCÉDURE DE CHARGEMENT CHARGE COMPLÈTE VERT LA BATTERIE EST TROP CHAUDE (RETIREZ DURANT ENVIRON 30 MINUTES POUR LAISSER REFROIDIR) ARRÊT BATTERIE DÉFECTUEUSE (RETIREZ-LA ET REMPLACEZ PAR UNE NOUVELLE BATTERIE) À la fin de leur durée de vie utile, jetez les batteries en prenant des précautions pour l'environnement. La batterie contient des matières dangereuses pour les humains et pour l'environnement. Vous devez enlever et jeter ces matériaux séparément dans un équipement qui accepte les batteries au lithiumion. 6 CLIGNOTEMENT VERT CLIGNOTEMENT ROUGE Pour le chargeur: CAG801/2903102/29862 1 2 REMARQUE 3 Avant utilisation, chargez la batterie à 100 % afin de vous assurer un temps maximum d'utilisation. Cette batterie n'a pas de mémoire. Vous pouvez la charger à tout moment. PROCÉDURE DE CHARGEMENT (INDICATEUR LED) 1. Branchez la prise du chargeur (2) à une prise de courant c.a. BATTERIE EN CHARGE 2. Placez le support (1) dans le chargeur (2). CHARGE COMPLÈTE Ceci est un chargeur avec diagnostic. Le témoin lumineux LED (3) s'allume dans un ordre spécifique pour montrer le niveau de charge de la batterie. Ils sont comme suit : 11 CLIGNOTEMENT VERT VERT FR Français FR LA BATTERIE EST TROP CHAUDE (RETIREZ DURANT ENVIRON 30 MINUTES POUR LAISSER REFROIDIR) • ROUGE 6.2 BATTERIE DÉFECTUEUSE (RETIREZ-LA ET REMPLACEZ PAR UNE CLIGNOTENOUVELLE BATTERIE) MENT ROUGE Si le témoin LED continue à clignoter en ROUGE, la batterie est défectueuse et il faut la remplacer par une autre. CONTRÔLEZ LE CHARGEUR Si la batterie ne se charge pas correctement : 1. Contrôlez la prise avec différents appareils. Assurez-vous que la prise fonctionne. Pour le chargeur: CAG812/CAG817 2. Vérifiez que les contacts du chargeur ne sont pas courtcircuités. 1 3. Si le chargeur n'est pas dans une pièce à température ambiante, emmenez le chargeur et la batterie dans une pièce où la température est entre 6 ˚C et 40˚C . AVERTISSEMENT Si vous mettez la batterie dans le chargeur dans un environnement chaud ou très chaud, le témoin LED est rouge. Retirez la batterie et laissez-la refroidir durant 30 minutes environ. 2 3 6.3 MONTEZ LE CHARGEUR PROCÉDURE DE CHARGEMENT (INDICATEUR LED) 1. Localisez le mur sur lequel le chargeur sera branché. BATTERIE EN CHARGE ROUGE ROUGE 2. Utilisez 2 vis en bois pour attacher le chargeur aux montants en bois. CHARGE COMPLÈTE ROUGE VERT LA BATTERIE EST TROP CHAUDE (RETIREZ DURANT ENVIRON 30 MINUTES POUR LAISSER REFROIDIR) ROUGE BATERÍA NO PRESENTE ROUGE BATTERIE DÉFECTUEUSE (RETIREZ-LA ET REMPLACEZ PAR UNE NOUVELLE BATTERIE) ROUGE 3. Pour le chargeur CAG801/2903102/29862: Percez deux trous parallèles de 5” (127 mm) au centre. Pour le chargeur CAG812/CAG817: Percez deux trous parallèles de 4.4” (112 mm) au centre. ORANGE 4. Utilisez les ancrages muraux et les vis pour fixer le chargeur dans la plaque de plâtre. CAG801/2903102/29862 ARRÊT CLIGNOTEMENT ROUGE Note de défectuosité incorrecte: CAG812/CAG817 1. Placez le pack-batterie dans le chargeur. • Si le témoin LED clignote en ROUGE, retirez la batterie du chargeur durant 1 minute. 2. Placez à nouveau le pack-batterie dans le chargeur. • Si la LED de statut semble correcte, le pack-batterie est en bon état. • Si le témoin LED continue à clignoter en ROUGE, retirez la batterie et débranchez le chargeur. 3. Attendez 1 minute et remettez le pack-batterie dans le chargeur. • Si la LED de statut semble correcte, le pack-batterie est en bon état. 12 Français 9 REMARQUE Si vous n'utilisez pas la batterie et le chargeur pendant une longue période, veuillez retirer la batterie du chargeur et retirer la prise AC. 7 ENTRETIEN 7.1 NETTOYEZ LA MACHINE REMARQUE Préservez la ventilation de tout blocage, de poussière et de sciure. N'aspergez pas, ne lavez pas et ne submergez pas l'évent d'air dans l'eau. • Enlevez les matières indésirables de l'évent d'air à l'aide d'un aspirateur. Nettoyez le boîtier et les composants en plastique avec un chiffon doux et humide. • IMPORTANT N'utilisez pas de solvants ou de détergents puissants sur le boîtier ou les composants en plastique. 7.2 • 8 ENTREPOSEZ LA MACHINE Retirez la batterie avant de ranger le chargeur ou de le débrancher. PROBLÈME Le chargeur ne fonctionne pas. Le chargeur présente des défaillances. (Le témoin LED est ROUGE) CAUSE POSSIBLE La batterie ou le chargeur est défectueux ou il y a un mauvais branchement entre la batterie et le chargeur. Le chargeur ne fonctionne pas. Le chargeur est en La batterie est soit mode évaluation trop chaude, soit (le témoin LED trop froide. est Rouge fixe MARCHE). Modèle 29972 Voltage 24 V Entrée 120V AC 50/60Hz, 0.5A Max Prise 24V DC 0.5A Classe Chargeur de batterie classe 2 Modèle CAG801 / CAG812/2903102 / 29862 Voltage 24 V Entrée 120V AC 50/60Hz, 1A Max Prise 24V DC 2A Classe Chargeur de batterie classe 2 Modèle CAG817 Voltage 24 V Entrée 120V AC 50/60Hz, 1A Max Prise 24V DC 4A Classe Chargeur de batterie classe 2 10 DÉPANNAGE DONNÉES TECHNIQUES GARANTIE LIMITÉE 3 SOLUTION YEAR ANS AÑOS LIMITED WARRANTY GARANTIE LIMITÉE GARANTÍA LIMITADA Essayez d'enlever et de remettre la batterie dans le chargeur. Greenworks garantit par la présente ce produit, à l'acheteur original avec preuve d'achat, pour une période de trois (3) ans contre tout défaut de matériaux, de pièces ou de maind'œuvre. Greenworks, à sa propre discrétion, réparera ou remplacera toutes les pièces défectueuses, dans des conditions normales d'utilisation, sans frais pour le client. Cette garantie n'est valable que pour les appareils qui ont été utilisés à des fins personnelles, qui n'ont pas été loués à des fins industrielles ou commerciales et qui ont été entretenus conformément aux instructions du manuel du propriétaire fourni avec le produit neuf. Essayez de charger une autre batterie. Débranchez le chargeur et attendez jusqu'à ce que le témoin LED s'éteigne, puis rebranchez à la prise. Laissez la batterie atteindre une température normale. Le chargement débutera lorsque la batterie retrouvera une température de 3°C-47°C (37°F-117°F). ARTICLES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE : 1. Toute pièce qui est devenue inopérante en raison d'une mauvaise utilisation, d'une utilisation commerciale, d'un abus, d'une négligence, d'un accident, d'un entretien inapproprié ou d'une modification ; ou 2. L'appareil, s'il n'a pas été utilisé et/ou entretenu conformément au manuel du propriétaire ; ou 3. Usure normale, sauf comme indiqué ci-dessous ; 13 FR Français FR 4. Articles d'entretien courant tels que lubrifiants, affûtage des lames ; 5. Détérioration normale du fini extérieur due à l'utilisation ou à l'exposition. ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE : Le service de garantie est disponible en appelant notre ligne d'assistance téléphonique sans frais, au 1-888-909-6757. FRAIS DE TRANSPORT : Les frais de transport pour le déplacement de tout équipement motorisé ou accessoire sont à la charge de l'acheteur. Il incombe à l'acheteur de payer les frais de transport pour toute pièce retournée pour remplacement en vertu de la présente garantie, à moins qu'un tel retour soit demandé par écrit par Greenworks. Adresse aux États-Unis : Adresse au Canada : Greenworks Tools Greenworks Tools Canada Inc. P.O. Box 1238 P.O. Box 93095, Newmarket, Ontario Mooresville, NC 28115 L3Y 8K3 14