▼
Scroll to page 2
of
85
Manuel du propriétaire Installation et fonctionnement Modèles: 6000CL-IPI-S 6000CL-IPILP-S 6000CL-IPI-T 6000CL-IPILP-S 6000CL-IPI-S 8000CL-IPILP-S 8000CL-IPI-T 8000CL-IPILP-T AVIS NE JETEZ PAS CE MANUEL JE NE TE Z PA S • Instructions importantes • Lisez, comprenez et suivez ces • Laissez ce manuel avec la personne d’utilisation et de maininstructions pour une installation responsable de l’utilisation et du tenance comprises. et une utilisation sans danger. fonctionnement de l’appareil. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT : Si l’information contenue dans ces instructions n’est pas suivie exactement, il pourrait y avoir un incendie ou une explosion causant des dommages à la propriété, des blessures personnelles ou la mort. • Ne rangez et n’utilisez pas d’essence ou d’autres vapeurs et liquides inflammables près de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager. • Ce que vous devez faire si vous sentez du gaz - N’essayez pas d’allumer tout appareil électroménager. - Ne touchez pas de commutateur électrique. N’utilisez pas de téléphone dans votre édifice. - Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz du téléphone d’un voisin. Suivez les instructions du fournisseur de gaz. - Si vous ne pouvez pas rejoindre votre fournisseur de gaz, appelez le service d’incendie. • L’installation et l’entretien doit être effectué par un installateur qualifié, une agence de service ou le fournisseur de gaz. Cet appareil peut être installé dans une installation OEM dans une maison manufacturée (É.-U. seulement) ou dans une maison mobile et il doit être installé conformément aux instructions du fabricant et selon les normes de sécurité et de construction des maisons manufacturées, Title 24 CFR, Partie 3280 (des É.-U.) ou Standard for Installation in Mobile Homes (Normes d’installation dans les maisons mobiles), CAN/CSA Z240MH. Cet appareil est réservé au(x) type(s) de gaz indiqué(s) sur la plaque signalétique. • • • • SURFACES CHAUDES ! Le verre et d’autres surfaces sont chaudes durant leur fonctionnement et leur refroidissement. La vitre chaude provoquera des brûlures si on la touche. • Ne pas toucher la vitre tant qu’elle n’est pas froide NE JAMAIS permettre aux enfants de toucher la vitre Gardez les enfants loin de l’appareil SURVEILLER ATTENTIVEMENT les enfants présents dans la pièce où le foyer est installé. Les enfants et les adultes doivent être avisés des températures élevées. Les températures élevées peuvent mettre le feu aux vêtements ou à d’autres matériaux inflammables. • Gardez les vêtements, les meubles, les tentures et les autres combustibles loin de l’appareil. Cet appareil a été fourni avec une barrière intégrale pour éviter tout contact direct avec le panneau de verre fixe. NE faites pas fonctionner l’appareil avec la barrière retirée. Contactez votre concessionnaire ou Hearth & Home Technologies si la barrière n’est pas présente ou si vous avez besoin d’aide pour en installer une correctement. Dans le Commonwealth du Massachusetts l’installation doit être effectuée par un plombier agréé ou un monteur de gaz. Consultez la table des matières pour l’emplacement d’exigences supplémentaires du Commonwealth du Massachusetts. L’installation et la réparation de cet appareil ne doivent être effectuées que par un représentant du service qualifié. Hearth & Home Technologies suggère des professionnels certifiés NFI ou formés en usine ou des techniciens supervisés par un professionnel certifié NFI. Heat & Glo • 6000CL-IPI-S, 6000CL-IPI-T, 8000CL-IPI-S 8000CL-IPI-T • 2165-900PFR Rev. C • 11/11 1 Lire le présent manuel avant d’installer ou d’utiliser ce foyer. Veuillez conserver ce manuel pour référence ultérieure. Veuillez conserver ce manuel pour référence ultérieure. Nous vous suggérons de le conserver avec les autres manuels et documents importants. A. Félicitations Félicitations pour avoir choisi le foyer à gaz Heat & Glo, une alternative propre et élégante aux foyers à bois traditionnels. Le foyer à gaz Heat & Glo que vous avez choisi est conçu pour vous apporter le maximum de sécurité, de rendement et de fiabilité. À moins d’indication contraire, l’information contenue dans ce manuel s’applique à tous les modèles et à tous les systèmes de contrôle de gaz. Votre nouveau foyer à gaz Heat & Glo vous procurera des années d’utilisation continue et de divertissement sans problèmes. Bienvenue dans la gamme des foyers Heat & Glo! En tant que propriétaire, assurez-vous de lire et de suivre attentivement les instructions contenues dans le manuel du propriétaire. Portez une attention particulière à tous les avertissements. Nous recommandons que vous enregistriez l’information suivante pertinente au sujet de votre foyer. Information de référence du propriétaire Nom du modèle : ________________________________________ Date d’achat/d’installation : ________________ Numéro de série : _______________________________________ Emplacement du foyer : ___________________ Concessionnaire d’achat : ___________________________Numéro de téléphone du concessionnaire : __________ Notes : _______________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ Emplacement/information d’étiquette L’information sur le modèle quant à votre foyer précis se trouve sur la plaque signalétique qui se trouve normalement dans l’aire de contrôle du foyer. Heat & Glo, a brand of Hearth & Home Technologies, Inc. 7571 215th Street West, Lakeville, MN 55044 Type de gaz Not for use with solid fuel. (Ne doit pas entre utilise avec un combustible solide). Type of Gas (Sorte De Gaz) Gaz):: Information sur le gaz et l’électricité NATURAL GAS This appliance must be installed in accordance with local codes, if any; if not, follow ANSI Z223.1 in the USA or CAN/CGA B149 installation codes. (Installer l’appareil selon les codes ou reglements locaux ou, en l’absence de tels reglements, selon les codes d’installation CAN/CGA-B149.) ANSI Z21XX-XXXX · CSA 2.XX-MXX · UL307B Minimum Permissible Gas Supply for Purposes of Input Adjustment. Approved Minimum (De Gaz) Acceptable 0.0 in w.c. (Po. Col. d’eau) Maximum Pressure (Pression) 0.0 in w.c. (Po. Col. d’eau) Maximum Manifold Pressure (Pression) 0.0 in w.c. (Po. Col. d’eau) Minimum Manifold Pressure (Pression) 0.0 in w.c. (Po. Col. d’eau) Total Electrical Requirements: 000Vac, 00Hz., less than 00 Amperes ALTITUDE: MAX. INPUT BTUH: MIN. INPUT BTUH: ORIFICE SIZE: 2 0-0000 FT. 00,000 00,000 #XXXXX IN CANADA 0000-0000FT. 00,000 00,000 #XXXXX MADE IN USA Model: (Modele): XXXXXXXX Serial (Serie): XXXXXXXX Numéro du modèle Heat & Glo • 6000CL-IPI-S, 6000CL-IPI-T, 8000CL-IPI-S 8000CL-IPI-T • 2165-900PFR Rev. C • 11/11 Numéro de série Symbole de sécurité : • DANGER! Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles. • AVERTISSEMENT! Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles. • ATTENTION! Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou modérées. • AVIS: Traite de manœuvres qui ne posent aucun risque de blessures corporelles. Table des matières A. Félicitations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 B. Garantie limitée à vie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 D. Inspecter le foyer et les composants . . . . . . . . . . . . . . . . 21 5 Préparation de l’encadrement et les dégagements 1 Homologations et codes approuvés A. B. C. D. E. F. G. Certification du foyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Caractéristiques du verre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Spécifications BTU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Installation à haute altitude. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Définition de matériaux non combustibles . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Définition de matériaux combustibles. . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Codes de l’électricité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 H. Exigences du Commonwealth du Massachusetts . . . . . . . 8 Guide de l’utilisateur 2 Instructions d’utilisation A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. Règles de sécurité relatives aux foyers . . . . . . . . . . . . . . . 9 Votre foyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Ensemble ventilateur (facultatif) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Espace à prévoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Portes et devantures décoratives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Module fixe de la partie vitrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Télécommandes, commandes murales et interrupteurs muraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 IPI Pile Plateau/Pile Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Fonctionnement du module de commande . . . . . . . . . . . 12 Avant d’allumer le foyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Allumage à veilleuse IPI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Après l’allumage du foyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Foire aux questions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 3 Maintenance et réparation A. Tâches d’entretien du propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 B. Tâches d’entretien confiées à un technicien qualifié . . . . 16 C. Démontage du réfractaire, de la grille de l’âtre et de la vanne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 D. Identification/contrôle du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Guide d’installation 4 Pour commencer A. Foyer typique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 B. Considérations de design et d’installation . . . . . . . . . . . . 21 C. Outils et fournitures nécessaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 A. B. C. D. Choix de l’emplacement du foyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Construction de l’enchâssure du foyer . . . . . . . . . . . . . . . Dégagements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manteau et projections murales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 23 23 24 6 Emplacement des capuchons A. Dégagements minimum des capuchons . . . . . . . . . . . . . 25 7 Information et diagrammes d’évent A. B. C. D. E. Tuyau approuvé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clé du tableau du système d’évacuation . . . . . . . . . . . . . Utilisation des coudes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Normes de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schémas du système d’évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 27 27 27 28 8 Encadrement et dégagements au conduit d’évacuation A. D égagements entre l es tuyaux et l e s m at ér iaux combustibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 B. Encadrement de pénétration murale . . . . . . . . . . . . . . . . 38 C. Installation du pare-feu de plafond . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 D. Installation de l’écran d’isolation d’entretoit . . . . . . . . . . . 40 E. Installation de l’ensemble facultatif Heat-Zone® Gas . . . 40 9 Préparation du foyer A. B. C. D. Évacuation par dessus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Évacuation arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation de la planche incombustible . . . . . . . . . . . . . . Positionnement et nivellement du foyer . . . . . . . . . . . . . . 41 42 43 43 10 Installation de conduit d’évent (Tuyau DVP et SLP) A. Assemblage des sections du conduit d’évacuation (tuyau DVP seulement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 B. Assemblage des sections du conduit d’évacuation (tuyau SLP seulement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 C. Assemblage des sections coulissantes . . . . . . . . . . . . . . 46 D. Fixer les sections du conduit d’évacuation . . . . . . . . . . . . 46 E. Désassemblage des sections du conduit d’évacuation . . 47 F. Installer les composants décoratifs du plafond (tuyau SLP seulement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 G. Installer le noquet de toit en métal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 H. Assemblage et installation de la mitre . . . . . . . . . . . . . . . 49 Heat & Glo • 6000CL-IPI-S, 6000CL-IPI-T, 8000CL-IPI-S 8000CL-IPI-T • 2165-900PFR Rev. C • 11/11 3 I. Installer le capuchon vertical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 J. Installer les composants décoratifs du mur (tuyau SLP seulement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 K. Exigences d’installation de l’écran de chaleur pour la sortie horizontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 L. Installer le capuchon horizontal (tuyaux DVP et SLP) . . . 51 11 Information sur le gaz A. B. C. D. Conversion à d’autres carburants . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pression du gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connexion à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation à haute altitude. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 52 53 53 12 Information électrique A. B. C. D. E. F. Exigences relatives au câblage électrique . . . . . . . . . . . . 54 Câblage du système d’allumage IntelliFire Plus™ . . . . . . 54 Exigences relatives aux accessoires facultatifs . . . . . . . . 54 Entretien et réparation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Installation de la boîte de dérivation . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Installation d’interrupteur mural pour le ventilateur (facultatif) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 G. Fonctionnement du module de commande . . . . . . . . . . . 57 13 Finition A. B. C. D. Manteau et projections murales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Matériau de parement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Systèmes de foyers surélevés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 59 60 63 14 Configuration du foyer A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. Retirer la partie vitrée fixe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retirer l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyer le foyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation du dessus du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installer le réfractaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Disposition des braises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installer l’ensemble pour bûches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Partie vitrée fixe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installer la garniture et/ou le châssis . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage du volet d’air. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 64 64 64 64 65 66 67 73 73 73 15 Dépannage A. Système d’allumage IntelliFire Plus™ . . . . . . . . . . . . . . . 74 16 Matériel de référence A. B. C. C. D. Diagramme de dimensions du foyer. . . . . . . . . . . . . . . . . Diagramme des composants d’évacuation . . . . . . . . . . . Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Information-contact. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 78 85 86 89 Î = Contient de l’information mise à jour 4 Heat & Glo • 6000CL-IPI-S, 6000CL-IPI-T, 8000CL-IPI-S 8000CL-IPI-T • 2165-900PFR Rev. C • 11/11 B. Limited Lifetime Warranty Hearth & Home Technologies Inc. GARANTIE À VIE LIMITÉE Au nom de ses marques de foyer « HHT », Hearth & Home Technologies Inc. étend la garantie suivante aux appareils HHT dotés d’un foyer à gaz, à bois, à granulés, à charbon et électrique achetés chez un concessionnaire HHT approuvé. COUVERTURE DE LA GARANTIE : HHT garantit au propriétaire d’origine de l’appareil HHT resté sur le site d’installation d’origine et à tout cessionnaire devenant le propriétaire de l’appareil sur le site d’installation d’origine, pendant deux ans, à dater de l’achat d’origine, que l’appareil HHT est sans défauts de matériau et de fabrication. Si après son installation, des composants fabriqués par HHT et couverts par la garantie présentent des défauts de matériau ou de fabrication avant l’échéance de la garantie, HHT réparera ou remplacera, à son gré, les composants couverts. HHT peut, à son gré, se libérer de toute obligation découlant de la garantie en remplaçant le produit lui-même ou en remboursant le prix d’achat vérifié du produit. Le montant maximum remboursé en vertu de cette garantie est le prix d’achat du produit. Cette garantie est soumise aux conditions, exclusions et restrictions décrites ci-dessous. PÉRIODE DE GARANTIE : La garantie entre en vigueur à la date achat original. Dans le cas d’une maison neuve, la garantie entre en vigueur à la date de la première occupation de la maison ou six mois après la vente du produit par un concessionnaire/distributeur HHT indépendant autorisé, selon ce qui survient en premier. La garantie entre en vigueur au plus tard 24 mois après la date d’expédition du produit par HHT, quelle que soit la date d’installation ou d’occupation. La période de garantie couvrant les pièces et la main d’œuvre pour les composants concernés figure dans le tableau suivant. Le terme « durée de vie limitée » dans le tableau ci-dessous est défini comme suit : 20 ans à dater de l’entrée en vigueur de la couverture pour les appareils à gaz et 10 ans pour les appareils à bois, à granulés et à charbon. Ces périodes reflètent les durées de vie utiles minimum attendues des composants concernés, dans des conditions de fonctionnement normales. Période de garantie Pièces Appareils et conduits d’évacuation des gaz fabriqués par HHT Main Gaz Bois d’œuvre 1 an X 2 ans X X X X 3 ans Granulés Bois EPA X X X X X X X X X X X Creusets et pots de combustion 5 ans 3 ans 7 ans 3 ans 10 ans 1 ans X Garantie durée de vie limitée 3 ans X X X X X X X X X X 90 jours Toutes les pièces et tous les matériaux, à l’exclusion de ceux figurant dans les conditions, exclusions et limitations. Allumeurs, composants électroniques et vitre Ventilateurs installés en fabrique Panneaux réfractaires moulés X X Composants couverts CharÉvacuation Électrique bon de gaz X X Pièces moulées et déflecteurs X X Tubes collecteurs, cheminées et débouchés HHT Brûleurs, bûches et réfractaire Boîte à feu et échangeur de chaleur X X Toutes les pièces de rechange après la période de garantie Voir conditions, exclusions et limitations à la page suivante. 4021-645C 12-29-10 Heat & Glo • 6000CL-IPI-S, 6000CL-IPI-T, 8000CL-IPI-S 8000CL-IPI-T • 2165-900PFR Rev. C • 11/11 Page 1 of 2 5 B. Limited Lifetime Warranty (continued) CONDITIONS DE LA GARANTIE : • La garantie ne couvre que les appareils HHT achetés chez un concessionnaire ou distributeur HHT autorisé. Une liste des concessionnaires HHT autorisés est disponible sur les sites Web des produits HHT. • Cette garantie n’est valable que si l’appareil HHT demeure sur le site d’installation d’origine. • Contactez le concessionnaire qui a effectué l’installation pour les réparations sous garantie. Si le concessionnaire qui a effectué l’installation est incapable de fournir les pièces nécessaires, contactez le concessionnaire ou fournisseur HHT autorisé le plus proche. Des frais de réparation supplémentaires peuvent être applicables si la réparation sous garantie est effectuée par un autre concessionnaire que celui qui vous a fourni le produit à l’origine. • Contactez à l’avance votre concessionnaire pour savoir si la réparation sous garantie entraînera des coûts. Les frais de déplacement et les frais d’expédition des pièces ne sont pas couverts par cette garantie. EXCLUSIONS DE LA GARANTIE : Cette garantie ne couvre pas ce qui suit : • Modification de l’état de surface résultant d’une utilisation normale. Comme il s’agit d’un chauffage, une légère modification de la couleur et de l’état des surfaces intérieures et extérieures est possible. Il ne s’agit pas d’un défaut et cela n’est pas couvert par la garantie. • La détérioration des surfaces imprimées, plaquées ou émaillées due aux marques de doigts, accidents, abus, égratignures, pièces qui ont fondu ou autres causes externes, ainsi que les résidus laissés sur les surfaces plaquées en raison de l’utilisation de nettoyants ou produits à polir abrasifs. • La réparation ou le remplacement des pièces soumises à une usure normale pendant la période de garantie. Il s’agit des pièces suivantes : peinture, bois, joints pour granulés et charbon, briques réfractaires, grilles, déflecteurs de flammes, ampoules, pile et décoloration de la vitre. • Expansion, contraction ou déplacements mineurs de certaines pièces qui provoquent du bruit. Ces conditions sont normales et les réclamations liées à ce bruit ne sont pas couvertes. • Dommages causés par : (1) l’installation, l’utilisation ou la maintenance de l’appareil sans prise en compte des instructions d’installation et d’utilisation, et sans consultation de l’étiquette d’identification de l’agent de listé ; (2) le non-respect des codes du bâtiment locaux pendant l’installation de l’appareil ; (3) l’expédition ou la mauvaise manutention ; (4) la mauvaise utilisation, l’abus, l’utilisation continue avec des composants endommagés, corrodés ou défectueux, l’utilisation après un accident, les réparations négligentes/incorrectes ; (5) les conditions liées à l’environnement, une mauvaise ventilation, une pression négative ou un mauvais tirage en raison de l’étanchéité de la construction, l’admission insuffisante d’air comburant ou d’autres dispositifs tels que des ventilateurs de tirage, des chaudières à air pulsé ou toute autre cause ; (6) l’utilisation de combustibles autres que ceux mentionnés dans les instructions d’utilisation ; (7) l’installation ou l’utilisation de composants qui n’ont pas été fournis avec l’appareil ou de tout autre composant qui n’a pas été expressément autorisé et approuvé par HHT; (8) les modifications de l’appareil qui n’ont pas été expressément autorisées et approuvées par écrit par HHT ; et/ou (9) les interruptions ou fluctuations de l’alimentation électrique de l’appareil. • Composants d’évacuation des gaz, composants de l’âtre ou accessoires utilisés avec l’appareil qui n’ont pas été fournis par HHT. • Toute partie d’un foyer à feu ouvert préexistant dans laquelle un insert ou appareil à gaz décoratif a été installé. • Les obligations de HHT, en vertu de cette garantie, ne couvrent pas la capacité de l’appareil à chauffer l’espace souhaité. Des informations sont fournies pour aider le consommateur et le concessionnaire lors de la sélection de l’appareil adéquat pour l’application envisagée. On doit tenir compte de l’emplacement et de la configuration de l’appareil, des conditions liées à l’environnement, de l’isolation et de l’étanchéité de la structure. CETTE GARANTIE EST ANNULÉE : • L’appareil a été surchauffé ou utilisé avec de l’air contaminé par le chlore, le fluor ou d’autres produits chimiques nuisibles. La surchauffe est révélée par, sans y être limité, la déformation des plaques ou tubes, la couleur rouille de la fonte, l’apparition de bulles et de craquelures, et la décoloration des surfaces en acier ou émaillées. • Si l’appareil est soumis à l’humidité ou à la condensation pendant de longues périodes. • Dommages causés à l’appareil ou aux autres composants par l’eau ou les intempéries en raison, entre autres, d’une mauvaise installation de la cheminée ou de la prise d’air. RESTRICTIONS DE LA GARANTIE : • Le seul recours du propriétaire et la seule obligation de HHT en vertu de cette garantie ou de toute autre garantie, explicite ou tacite, contractuelle, à tort ou à raison, sont limités au remplacement, à la réparation ou au remboursement, comme stipulé ci-dessus. En aucun cas HHT ne saurait être tenu responsable des dommages fortuits ou consécutifs dus aux défauts de l’appareil. Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou consécutifs. Dans ce cas, ces restrictions ne s’appliquent pas. Cette garantie vous donne des droits spécifiques ; vous pouvez aussi avoir d’autres droits qui varieront d’un État à un autre. SAUF INDICATION CONTRAIRE PAR LA LOI, HHT N’OCTROIE AUCUNE GARANTIE EXPLICITE, AUTRE QUE CELLES SPÉCIFIÉES DANS LA PRÉSENTE. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE TACITE EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPLICITE SPÉCIFIÉE CI-DESSUS. 4021-645C 12-29-10 6 Heat & Glo • 6000CL-IPI-S, 6000CL-IPI-T, 8000CL-IPI-S 8000CL-IPI-T • 2165-900PFR Rev. C • 11/11 Page 2 of 2 1 Homologations et codes approuvés A. Certification du foyer D. Installation à haute altitude MODÈLES: 6000CL-IPI-R, 6000CL-IPI-S, 6000CL-IPILP-R, 6000CL-IPILP-S LABORATOIRE: Underwriters Laboratories, Inc. (UL) TYPE: Foyer à gaz à évacuation directe AVIS : Si le pouvoir calorifique du gaz a été réduit, ces règles ne s’appliquent pas. Consulter le service local de distribution de gaz ou les autorités compétentes. Installation à une altitude de plus de 2 000 pieds : • Aux États-Unis : Réduire le débit calorifique de 4 % tous les 1 000 pi au-dessus de 2 000 pi. NORME: ANSI Z21.88b-2008 • CSA 2.33a-2008 Ce produit est homologué selon les normes ANSI pour les “Réchauffeurs d’appareil à gaz ventilés” et les sections applicables de “Appareils de chauffage à gaz pour les maisons fabriquées et les véhicules récréatifs” et “Appareils à gaz pour l’utilisation à hautes altitudes”. • Au Canada : Réduire le débit calorifique de 10 % pour les élévations entre 2 000 pi et 4 500 pi. Au-dessus de 4 500 pi, consulter le service local de distribution de gaz. AVIS: Cette installation doit être conforme aux codes locaux. Dans l’ absence des codes locaux, vous devez vous conformer au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1édition la plus récente des É.-U. et les Codes d’installation CAN/CGA B149 au Canada. E. Définition de matériaux non combustibles NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ COMME SOURCE DE CHAUFFAGE PRIMAIRE. Cet appareil est testé et homologué comme appareil décoratif ou de chauffage de pièce supplémentaire. Si ne doit pas être considéré comme chauffage principal dans les calculs de chauffage résidentiel. Consulter le service local de distribution de gaz afin de déterminer la grandeur appropriée d’orifice du brûleur. Matériaux qui ne peuvent ni s’allumer ni brûler. Ces matériaux sont entièrement composés de : acier, fer, brique, béton, ardoise, verre ou plâtre, ou toute combinaison de ceux-ci. Les matériaux déclarés satisfaire à la norme ASTM E 136, Méthode de test standard pour le comportement des matériaux dans une fournaise à tube vertical à 750º C et UL763, seront considérés comme matériaux non combustibles. F. Définition de matériaux combustibles B. Caractéristiques du verre Cet appareil est doté d’un hublot en vitrocéramique de 5 mm d’épaisseur. Ne remplacer qu’avec une vitrocéramique de 5 mm. Communiquer avec le concessionnaire pour obtenir la vitrocéramique de remplacement. Les matériaux faits de ou comportant une surface de bois, de papier pressé, de fibres de plantes, de plastiques ou de tout autre matériau pouvant s’enflammer et brûler, ignifugés ou non, ou plâtrés ou non, seront considérés comme matériaux combustibles. C. Spécifications BTU G. Codes de l’électricité Modèles (É.-U. ou Canada) 6000CL-IPI (GN) 6000CL-IPILP 8000CL-IPI (GN) 8000CL-IPILP Entrée Entrée maximum minimum BTU/h BTU/h Taille d’orifice (DMS) É.-U. De 0 à 2000 pi. 35,000 18,000 33 CANADA De 2000 à 4500 pi. 31,500 16,200 34 É.-U. De 0 à 2000 pi. 34,000 20,000 51 CANADA De 2000 à 4500 pi. 30,600 18,000 52 É.-U. De 0 à 2000 pi. 40,000 20,000 31 CANADA De 2000 à 4500 pi. 36,000 18,000 32 É.-U. De 0 à 2000 pi. 40,000 23,000 49 CANADA De 2000 à 4500 pi. 36,000 20,700 50 AVIS : Ce foyer doit être branché et mis à la terre conformément aux codes locaux ou, en l’absence de tels codes, conformément au National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 dernière édition ou au Code canadien de l’électricité, CSA C22.1. • Le circuit de 110 à 120 V c.a. de ce produit doit être protégé à l’aide d’un disjoncteur de fuite de terre lorsque le produit est installé dans une salle de bain ou à proximité d’un évier, conformément aux codes de l’électricité applicables. Heat & Glo • 6000CL-IPI-S, 6000CL-IPI-T, 8000CL-IPI-S 8000CL-IPI-T • 2165-900PFR Rev. C • 11/11 7 Note : Les conditions ci-après se rapportent à différents codes du Massachusetts et codes nationaux qui ne figurent pas dans ce document. H. Exigences du Commonwealth du Massachusetts Tous les foyers à gaz avec conduit d’évacuation horizontal pour mur latéral, installés dans les habitations, bâtiments ou structures, utilisés entièrement ou partiellement à des fins résidentielles, y compris ceux appartenant à ou utilisés par le Commonwealth, dont le conduit d’évacuation en sortie d’un mur latéral est situé à une hauteur inférieure à 2 m du niveau moyen du sol, y compris, sans y être limité, des terraces et des porches, doivent répondre aux conditions suivantes: Installation de détecteurs de monoxyde de carbone Lors de l’installation du foyer à gaz avec conduit d’évacuation horizontal pour mur latéral, le plombier ou installateur de gaz doit vérifier la présence d’un détecteur de monoxyde de carbone avec signal d’alarme et piles de secours à l’étage où le foyer sera installé. De plus, le plombier ou l’installateur de gaz doivent vérifier qu’un détecteur de monoxyde de carbone avec signal d’alarme raccordé au câblage des lieux ou alimenté par piles est installé à chaque étage de l’habitation, du bâtiment ou de la structure où fonctionne le foyer à gaz avec conduit d’évacuation horizontal pour mur latéral. Le propriétaire des lieux doit demander à un technicien autorisé certifié de réaliser le câblage des détecteurs de monoxyde de carbone. Si le foyer à gaz avec conduit d’évacuation horizontal pour mur latéral est installé dans un grenier ou une pièce à plafond bas, le détecteur de monoxyde de carbone câblé avec signal d’alarme et piles de secours peut être installé à l’étage adjacent suivant. Si les conditions de cette rubrique ne peuvent pas être satisfaites pendant l’installation, le propriétaire dispose d’une période de trente (30) jours pour les satisfaire, pour autant que pendant ladite période un détecteur de monoxyde de carbone alimenté par piles et avec signal d’alarme soit installé. Détecteurs de monoxyde de carbone autorisés Tous les détecteurs de monoxyde de carbone doivent être en conformité avec NFPA 720, listés ANSI/UL 2034 et certifiés lAS. Signalisation Une plaque signalétique en métal ou plastique doit être installée en permanence à l’extérieur du bâtiment, à une hauteur minimum de 2,4 m (8 pi) au-dessus du niveau moyen du sol, directement en ligne avec le conduit d’évacuation dans le cas des foyers ou équipements à gaz avec conduit d’évacuation horizontal. Le texte « CONDUIT D’ÉVACUATION DES GAZ DIRECTEMENT DESSOUS. NE PAS OBSTRUER. », en caractères d’une taille minimum de 1,2 mm, doit Figure sur la plaque signalétique. Toute obstruction possible de la couronne. 8 Inspection L’inspecteur de gaz de l’État ou local ne peut approuver l’installation du foyer à gaz avec conduit d’évacuation horizontal qu’après avoir vérifié la présence de détecteurs de monoxyde de carbone et de la plaque signalétique en conformité avec les stipulations de 248 CMR 5.08(2)(a)1 à 4. Exceptions Les stipulations 248 CMR 5.08(2)(a) 1 à 4 ne s’appliquent pas aux foyers suivants: • Les appareils figurant au chapitre 10 intitulé « Appareils qui n’on pas besoin d’un conduit d’évacuation» selon l’édition la plus récente de la norme NFPA 54 adoptée la commission et • Les appareils qui ont été approuvés, fonctionnant au gaz dotés d’un conduit horizontal sortant d’un mur latéral installés dans une pièce ou structure séparée de l’habitation, du bâtiment ou de la structure utilisés entièrement ou partiellement à des fins résidentielles. CONDITIONS DU FABRICANT Système d’évacuation des gaz fourni avec le foyer Quand le fabricant d’un appareil fonctionnant au gaz, doté d’un conduit d’échappement approuvé sortant horizontalement d’un mur latéral, ne fournit pas les pièces du conduit d’échappement des gaz, mais se réfère à des « systèmes d’évacuation des gaz spéciaux », le fabricant doit satisfaire les conditions suivantes : • Des instructions détaillées pour l’installation du système d’évacuation ou des composants; et • Une liste complète de pièces du système d’évacuation. Système d’évacuation des gaz NON fourni avec le foyer Quand le fabricant de l’appareil fonctionnant au gaz doté d’un conduit d’évacuation sortant horizontalement d’une mur latéral approuvé ne fournit pas les pièces du conduit d’évacuation des gaz, mais se réfère à un conduit spécial, les conditions suivantes doivent être satisfaites: • Les instructions du « conduit spécial» mentionné doivent être incluses aux instructions d’installation de l’appareil ou équipement; et • Le « conduit spécial » doit être un produit qui a été approuvé par la commission et les instructions de ce système doivent inclure une liste de pièces et des instructions d’installation détaillées. Une copie de toutes les instructions d’installation du foyer à gaz approuvé avec conduit d’évacuation horizontal pour mur latéral, de toutes les instructions concemant le conduit d’évacuation, de toutes les listes de pièces du conduit, et/ou de toutes les instructions de configuration du conduit doit être conservée avec le foyer après son installation. Se reporter à la section de raccordement du gaz pour connaître les conditions supplémentaires du Commonwealth du Massachusetts. Heat & Glo • 6000CL-IPI-S, 6000CL-IPI-T, 8000CL-IPI-S 8000CL-IPI-T • 2165-900PFR Rev. C • 11/11 2 Guide de l’utilisateur Instructions d’utilisation A. Règles de sécurité relatives aux foyers AVERTISSEMENT • • • • SURFACES CHAUDES ! Le verre et d’autres surfaces sont chaudes durant leur fonctionnement et leur refroidissement. La vitre chaude provoquera des brûlures si on la touche. • Ne pas toucher la vitre tant qu’elle n’est pas froide NE JAMAIS permettre aux enfants de toucher la vitre Gardez les enfants loin de l’appareil SURVEILLER ATTENTIVEMENT les enfants présents dans la pièce où le foyer est installé. Les enfants et les adultes doivent être avisés des températures élevées. Les températures élevées peuvent mettre le feu aux vêtements ou à d’autres matériaux inflammables. • Gardez les vêtements, les meubles, les tentures et les autres combustibles loin de l’appareil. Cet appareil a été fourni avec une barrière intégrale pour éviter tout contact direct avec le panneau de verre fixe. NE faites pas fonctionner l’appareil avec la barrière retirée. Contactez votre concessionnaire ou Hearth & Home Technologies si la barrière n’est pas présente ou si vous avez besoin d’aide pour en installer une correctement. S’il est possible que des enfants en bas âge ou des adultes vulnérables entrent en contact avec ce foyer, il importe de prendre les précautions suivantes: • Installer une barrière physique telle : - Une grille pare-feu décorative. - Une grille de sécurité réglable. • Installer un dispositif de verrouillage ou un interrupteur mural ou une télécommande muni d’une fonction de protection pour les enfants. • Garder les télécommandes hors de la portée des enfants. • Toujours s’assurer que les enfants ne se trouvent pas à proximité d’un foyer chaud lorsque celui-ci fonctionne ou refroidit. • Habituer les enfants à ne JAMAIS toucher au foyer. • Envisager de ne pas utiliser le foyer en présence des enfants. Communiquer avec le marchand afin d’obtenir de plus amples renseignements, ou visiter le www.hpba.org/stafetyinformation. Pour éviter un démarrage accidentel lorsque le foyer n’est pas utilisé pendant une longue période (les mois d’été, les vacances, les voyages etc.) : • Retirer les batteries de la télécommande. • Mettre à l’arrêt les commandes murales. • Débrancher la fiche d’adaptation de 6 V et retirer les batteries se trouvant sur les modèles IPI. Au moment d’allumer la veilleuse des foyers à veilleuse permanente, retirer le module fixe de la partie vitrée afin de détecter la présence d’une accumulation de gaz résiduelle. Consulter les instructions d’allumage et les tâches d’entretien relatives au système d’allumage à veilleuse permanente. B. Votre foyer AVERTISSEMENT! NE PAS utiliser le foyer avant d’avoir lu et bien compris les instructions d’utilisation. Ne pas utiliser le foyer conformément aux instructions d’utilisation peut causer un incendie ou des blessures. Heat & Glo • 6000CL-IPI-S, 6000CL-IPI-T, 8000CL-IPI-S 8000CL-IPI-T • 2165-900PFR Rev. C • 11/11 9 SECTION 2.E – PORTES DÉCORATIVES (NON ILLUSTRÉES) SECTION 14.I – MODULE FIXE DE LA PARTIE VITRÉE (NON ILLUSTRÉ) MANTEAU SECTION 5.D SECTION 2.C – ENSEMBLE VENTILATEUR ÂTRE SECTION 2.D – ESPACE À PRÉVOIR GRILLE SECTION 3.C Figure 2.1 Pièces de fonctionnement générales 10 Heat & Glo • 6000CL-IPI-S, 6000CL-IPI-T, 8000CL-IPI-S 8000CL-IPI-T • 2165-900PFR Rev. C • 11/11 C. Ensemble ventilateur (facultatif) F. Module fixe de la partie vitrée Il est possible d’ajouter un ensemble ventilateur, si désiré. Communiquer avec le marchand afin de commander l’ensemble ventilateur qui convient. Consulter la section 14.I. D. Espace à prévoir Suivre les instructions fournies avec les commandes afin de faire fonctionner le foyer : AVERTISSEMENT! NE PAS placer d’objets combustibles à l’avant du foyer ou obstruer les grilles d’aération. Les températures élevées peuvent créer un incendie. Voir la Figure 2.2. Éviter de placer des chandelles ou d’autres objets sensibles à la chaleur sur le manteau ou sur l’âtre. La chaleur peut endommager ces objets. G. Télécommandes, commandes murales et interrupteurs muraux Pour plus de sécurité : • Installer un dispositif de sécurité ou une commande murale ou une télécommande muni d’une fonction de protection pour les enfants. • Garder les télécommandes hors de la portée des enfants. Pour toute question, communiquer avec le détaillant. H. IPI Pile Plateau/Pile Installation Le système IntelliFire PlusTM peut être livré avec une batterie de secours en option. La longévité et la performance de la batterie seront affectées par les températures de service de cet appareil. AVIS! Les batteries ne doivent être utilisées que pour alimenter l’appareil pendant une panne de courant. LA I 3 P SSE ID RU EV N AN ES T L PA E F CE OY DE ER . Figure 2.2 Espace à prévoir E. Portes et devantures décoratives AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Installer SEULEMENT des portes ou devantures approuvées par Hearth & Home Technologies. L’utilisation de portes ou de devantures qui n’ont pas été approuvées peut entraîner une surchauffe du foyer. Ce foyer est muni d’une garde de protection pour empêcher tout contact direct avec le panneau de verre. Ne pas faire fonctionner l’appareil si la garde a été enlevée. Contacter le détaillant local de produits Hearth & Home Technologies s’il n’y a pas de garde de protection ou pour obtenir de l’aide afin de l’installer. Pour obtenir de plus amples renseignements, examiner les instructions fournies avec la porte ou la devanture décorative. Heat & Glo • 6000CL-IPI-S, 6000CL-IPI-T, 8000CL-IPI-S 8000CL-IPI-T • 2165-900PFR Rev. C • 11/11 11 I. Fonctionnement du module de commande 5. Réinitialisation du module 1. Le module de commande est équipé d’un sélecteur EN/ HORS/À DISTANCE (ON/OFF/REMOTE) qui doit être réglé. Voir la figure 2.3. Ce module peut se verrouiller dans certaines conditions. Dans ce cas, l’appareil ne s’allumera pas ou ne répondra pas aux commandes reçues. Le module se verrouille en émettant trois bips audibles, et le voyant d’état ROUGE/ VERT affiche continuellement un code d’erreur. Position HORS (OFF) : Le poêle ignorera toutes les entrées d’alimentation et ne répondra à aucune commande provenant d’un interrupteur mural ou d’une télécommande en option. L’unité doit être sur la position HORS (OFF) pendant l’installation, un entretien, l’installation des piles, la conversion à un autre carburant et si la commande passe au mode VERROUILLAGE (LOCK-OUT) à la suite d’un code d’erreur. Position EN (ON) : Le poêle s’allumera et continuera à fonctionner sur le chauffage maximum (HI), et la flamme ne pourra pas être réglée. Ce mode de fonctionnement est surtout utilisé lors de la mise en service, en cas de panne de courant et lors de l’utilisation des piles de secours. Position À DISTANCE (REMOTE) : L’appareil est commandé par un thermostat mural facultatif et/ou une télécommande à transmission sans fil (RC300). 2. Si un interrupteur mural câblé est utilisé quand le mode À DISTANCE (REMOTE) du module est activé, la hauteur des flammes peut être réglée au moyen du commutateur HAUT/ BAS (HI/LOW) du module. Voir la figure 12.6. Notez que le sélecteur de flamme HAUT/BAS est désactivé une fois la télécommande facultative (RC200/RC300) programmée pour utiliser le module de commande. Notez que le module de command allume toujours le poêle sur HAUT (HI) et continue à utiliser ce réglage pendant les premières 10 secondes de fonctionnement. Si le commutateur HAUT/BAS (HI/LO) est sur la position BAS (LO), la hauteur des flammes deviendra automatiquement minimum après 10 secondes. Une fois ces 10 secondes écoulées, la hauteur de la flamme peut être ajustée entre HAUT (HI) et BAS (LO) au moyen du commutateur. 3. Le module de commande est doté d’un dispositif de sécurité qui arrête automatiquement le poêle après 9 heures de fonctionnement continu sans réception d’une commande depuis l’interrupteur mural ou la télécommande. 4. Si vous souhaitez utiliser l’interrupteur mural câblé et la télécommande RC300 pour actionner le poêle, l’interrupteur mural outrepassera les commandes provenant de la télécommande. • Localisez le commutateur-sélecteur du module. (Voire figure 2.3). • Commutez le commutateur-sélecteur du module sur la position Hors (OFF). • Attendez cinq (5) minutes pour permettre au gaz éventuellement présent de se dissiper. • Commutez le commutateur-sélecteur du module sur la position En (ON) ou Éloigné (REMOTE). • Mettez l’appareil en marche. AVERTISSEMENT ! Danger d’explosion ! NE réinitialisez le module QU’UNE SEULE fois. Du gaz risque d’être présent dans la boîte à feu. Fonction d’arrêt de sécurité de neuf heures L’appareil est doté d’un dispositif de sécurité qui arrête automatiquement le poêle après neuf heures de fonctionnement continu sans réception d’une commande depuis l’interrupteur mural ou la télécommande en option. J. Avant d’allumer le foyer Avant d’utiliser ce foyer pour la première fois, le faire examiner par un technicien qualifié : • Vérifier que tout l’emballage a été retiré de l’intérieur ou dessous de la boîte à feu. • Vérifier la disposition des bûches, des braises ou des autres matériaux décoratifs. • Contrôlez que les bandes de finition en plastique ont été enlevées après leur utilisation pour la pose des matériaux de finition. • Vérifier le câblage. • Vérifier le réglage du volet d’air. • S’assurer qu’il n’y a pas de fuites de gaz. • S’assurer que la vitre est scellée et bien positionnée et que la garde de protection est en place. COMMUTATEUR DE SÉLECTION AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’asphyxie! NE PAS faire fonctionner le foyer si la porte vitrée fixe est retirée. DEL INDIQUANT L’ÉTAT RÉGLAGE GAZ COMMUTATEUR FLAMME HAUTE/BASSE NATUREL/PROPAN (HI/LO – RC300) OU COMMUTATEUR MURAL CÂBLÉ SEULEMENT Figure 2.3 Module de commande 12 Heat & Glo • 6000CL-IPI-S, 6000CL-IPI-T, 8000CL-IPI-S 8000CL-IPI-T • 2165-900PFR Rev. C • 11/11 Î K. Allumage à veilleuse IPI Le système d’allumage IntelliFire Plus™ est alimenté par deux batteries D. Au moment d’utiliser les batteries, débrancher le transformateur. Pour prolonger la durée de vie des batteries, les retirer au moment d’utiliser le transformateur. POUR VOTRE SÉCURITÉ LISEZ AVANT D’ALLUMER INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE (IPI) AVERTISSEMENT : Si vous ne suivez pas exactement ces instructions, il pourrait y avoir un incendie ou une explosion causant des dommages à la propriété, des blessures ou même la mort. 1. Cet appareil est doté d’un dispositif d’allumage qui allume automatiquement le brûleur. N’ESSAYEZ PAS d’allumer le brûleur à la main. A. Cet appareil est doté d’un dispositif d’allumage de veilleuse intermittent (IPI) qui allume automatiquement le brûleur. N’ESSAYEZ PAS d’allumer le brûleur à la main. B. AVANT L’ALLUMAGE, sentez tout autour de l’appareil pour toute odeur de gaz. Assurez-vous de sentir près du sol, car certains gaz sont plus lourds que l’air et se déposent sur le sol. CE QU’IL FAUT FAIRE SI VOUS REMARQUEZ UNE ODEUR DE GAZ. • N’ESSAYEZ PAS d’allumer tout appareil électroménager. AVERTISSEMENT NE PAS RELIER LA TENSION COMPOSÉE (110/120 V c.a. OU 220/240 V c.a.) À LA VALVE DE COMMANDE. Une installation, un ajustement, une modification, un entretien ou de la maintenance inappropriés peuvent provoquer des blessures ou des dommages à la propriété. Reportez-vous au manuel d’information du propriétaire fourni avec cet appareil. Cet appareil a besoin d’air frais pour un fonctionnement sans danger et doit être installé pour qu’il y a des provisions pour une combustion et une ventilation adéquates. Si l’appareil n’est pas installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions du fabricant, il pourrait vous exposer à des substances de carburant ou de combustion de carburant qui de l’avis de l’État de Californie pourraient causer des cancers, des anomalies congénitales ou autres problèmes de reproduction. Gardez le brûleur et le compartiment de contrôle propres. Voir les instructions d’installation et le mode d’emploi accompagnant l’appareil. • NE TOUCHEZ PAS de commutateur électrique, n’utilisez pas de téléphone dans votre édifice. • Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz du téléphone d’un voisin. Suivez les instructions du fournisseur de gaz. • Si vous ne pouvez pas rejoindre votre fournisseur de gaz, appelez le service d’incendie. C. N’UTILISEZ PAS cet appareil si l’une des pièces est sous l’eau. Appelez immédiatement un technicien de service qualifié pour inspecter l’appareil et remplacer toute pièce du système de contrôle et toute commande de gaz qui s’était trouvée sous l’eau. ATTENTION Chaud pendant son utilisation. Ne touchez pas. Gardez les enfants, les vêtements, les meubles, l’essence et autres liquides qui ont des vapeurs inflammables loin. N’UTILISEZ PAS un poêle doté d’un assemblage de verre fixe si ce dernier a été enlevé, est fissuré ou brisé. L’assemblage de verre fixe doit être remplacé par un technicien de service autorisé ou qualifié. N’UTILISEZ PAS DE COMBUSTIBLES SOLIDES Réservé au gaz naturel et propane. Une trousse de conversion, fournie par le fabricant, doit être utilisée pour convertir cet appareil au carburant alternatif. L’appareil est aussi certifié pour l’installation dans une chambre ou une chambre à coin-séjour. SOUPAPE DE GAZ 2. Attendez au moins cinq (5) minutes pour que tout gaz s’évapore. Sentez ensuite s’il y a du gaz, y compris près du plancher. Si vous sentez du gaz, ARRÊTEZ! Suivez l’étape B de l’information de sécurité du côté gauche de cette étiquette. Si vous ne sentez pas de gaz, passez à l’étape suivante. 3. Pour allumer le brûleur : Avec un interrupteur mural : régler l’interrupteur mural ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) à la position « ON ». Avec une télécommande ou une commande murale : appuyer sur le bouton « ON » (MARCHE) ou le bouton « FLAME » (FLAMME). Avec un thermostat : régler la température au degré désiré. 4. Si l’appareil ne s’allume pas après trois tentatives, appelez un technicien ou un fournisseur de gaz. POUR COUPER LE GAZ À L’APPAREIL 1. Avec un interrupteur mural : régler l’interrupteur mural ON/OFF (MARCHE/ ARRÊT) à la position « OFF ». Avec une télécommande ou une commande murale : appuyer sur le bouton « OFF » (ARRÊT). Avec un thermostat : régler la température au degré le plus bas. 2. Le technicien doit couper l’alimentation électrique des commandes au moment de procéder à l’entretien de l’appareil. Pour plus d’information ou d’aide, consultez un installateur qualifié, une agence de service ou le fournisseur de gaz. 593-913G For additional information on operating your Hearth & Home Technologies fireplace, please refer to www.fireplaces.com. Inspection finale de ______________________________ Heat & Glo • 6000CL-IPI-S, 6000CL-IPI-T, 8000CL-IPI-S 8000CL-IPI-T • 2165-900PFR Rev. C • 11/11 13 L. Après l’allumage du foyer Procédure de rodage initiale • Le foyer doit être allumé de façon continue pendant trois à quatre heures en étant réglé à la position « High ». • Éteindre le foyer et lui permettre de refroidir complètement. • Retirer la porte vitrée fixe. Consulter la section 14.I. • Nettoyer la porte vitrée fixe. Consulter la section 3. • Replacer la porte vitrée fixe et faire fonctionner le foyer de façon continue pendant douze heures supplémentaires à la position « High ». Cela permet de durcir les matériaux utilisés pour fabriquer le foyer. AVIS! Ouvrir les fenêtres pendant la période de rodage du foyer afin d’améliorer la circulation d’air. • Certaines personnes peuvent être sensibles à la fumée et aux odeurs. • Les détecteurs de fumée peuvent s’activer. M. Foire aux questions PROBLÈME SOLUTIONS Condensation sur la vitre C’est le résultat de la combustion et des variations de température. Quand le foyer se réchauffera, la condensation disparaîtra. Flammes bleuâtres C’est le résultat du fonctionnement normal et les flammes commenceront à jaunir après que le foyer aura été allumé de 20 à 40 minutes. Odeur émanant du foyer Quand il est allumé pour la première fois, le foyer peut émettre une odeur pendant quelques heures. Cela est causé par le durcisement des matériaux après le processus de fabrication. L’odeur peut aussi émaner des matériaux de finition et des adhésifs utilisés près de l’appareil. Ces circonstances peuvent nécessiter un durcissement supplémentaire lié à l’environnement d’installation. Film sur la vitre C’est le résultat normal du durcissement de la peinture et des bûches. La vitre doit être nettoyée trois à quatre heures avant l’allumage initial. L’utilisateur peut avoir à utiliser un nettoyeur non abrasif tel qu’un nettoyeur à vitre de foyer à gaz. Consulter le détaillant. Bruits métalliques Le bruit est causé par le métal qui s’étend et rétrécit pendant le réchauffement et le refroidissement. Le bruit est similaire à celui causé par un poêle ou un conduit de chauffage. Le bruit n’a aucune incidence sur le fonctionnement ou la longévité du foyer. Est-il normal de voir la flamme de veilleuse brûler continuellement ? Dans un système d’allumage avec veilleuse intermittente, la flamme de la veilleuse s’éteint lorsque le foyer est mis à l’arrêt. Certains systèmes de commande facultatifs offerts sur les modèles à allumage avec veilleuse intermittente peuvent faire en sorte que la flamme de la veilleuse demeure allumée. 14 Heat & Glo • 6000CL-IPI-S, 6000CL-IPI-T, 8000CL-IPI-S 8000CL-IPI-T • 2165-900PFR Rev. C • 11/11 3 Maintenance et réparation Si l’écran protecteur ou la garde de protection ont été retirés aux fins d’entretien, il est nécessaire de les replacer avant de faire fonctionner le foyer. Correctement entretenu, le foyer procurera des années de fonctionnement sans problèmes. Il est recommandé de confier l’entretien annuel du foyer à un technicien qualifié. A. Tâches d’entretien du propriétaire Les tâches d’installation et de réparation doivent être confiées uniquement à un technicien qualifié. Le foyer doit être inspecté au moins une fois par année par un professionnel avant d’être utilisé. Les tâches suivantes peuvent être exécutées chaque année par le propriétaire. Si l’utilisateur n’est pas à l’aise avec l’une ou l’autre de ces tâches, il peut communiquer avec le détaillant afin d’obtenir un rendez-vous pour l’entretien. Il peut être nécessaire de nettoyer le foyer plus fréquemment en raison de l’accumulation de poussière sur le tapis ou d’autres facteurs. Le compartiment des contrôles, le brûleur et les passages d’air du foyer doivent demeurer propres. ATTENTION! Risques de brûlures! Éteindre le foyer et le laisser refroidir avant de procéder à l’entretien. Nettoyage de la vitre Fréquence : saisonnière - Dépôts légers : Utiliser un chiffon doux trempé dans une solution d’eau savonneuse - Dépôts importants : Utiliser un nettoyant commercial pour vitres (consulter le détaillant) • Mettre soigneusement en place la partie vitrée fixe sur le foyer. Tenir la vitre en place d’une main et enclencher les loquets de l’autre. • Réinstaller la porte ou la devanture décorative. Portes, châssis et devantures Fréquence : annuelle Responsable : le propriétaire Outils requis : Gants de protection, surface de travail stable • Examiner la grille et la remplacer si nécessaire. • Inspecter pour les égratignures et les entailles et réparer si nécessaire. • S’assurer que les grilles d’aération ne sont pas obstruées. • Aspirateur et surfaces poussiéreuses. Télécommande Fréquence : saisonnière Responsable : le propriétaire Outils requis : batteries de remplacement et instructions de la télécommande. • Trouver l’émetteur et le récepteur de la télécommande. Outils requis : gants de protection, nettoyeur à vitres, toile de protection et surface de travail stable. • Vérifier le fonctionnement de la télécommande. Consulter les instructions relatives au fonctionnement de la télécommande afin de prendre connaissance des procédures adéquates de calibrage et d’installation. ATTENTION! Manipuler la porte vitrée fixe avec précaution. Celle-ci est fragile. • Insérer, au besoin, les batteries dans les émetteurs à distance et dans les récepteurs alimentés par batteries. Responsable : le propriétaire • Éviter de frapper, rabattre violemment ou égratigner la porte vitrée • Éviter d’utiliser des nettoyants abrasifs • NE PAS nettoyer la vitre quand elle est chaude • Prévoir un espace suffisamment grand pour accueillir la porte vitrée fixe et le cadre de la porte, et placer une toile de protection sur une surface plane et stable. Note : Il est possible de retrouver des résidus sur la porte vitrée fixe et sur les joints qui peuvent tacher le tapis ou le plancher. • Retirer la porte ou la devanture décorative du foyer et les placer à l’écart de la surface de travail. • Garder la télécommande hors de la portée des enfants. Si le foyer n’est pas utilisé pendant une longue période (les mois d’été, les vacances, les voyages etc.), prendre les précautions suivantes afin d’éviter un démarrage non intentionnel : • Retirer les batteries des télécommandes. • Débrancher la fiche d’adaptation de 6 V sur les modèles IPI. • Débranchez les piles de secours du module de commande. • Consulter la section 14.I afin de prendre connaissance des instructions relatives au retrait de la porte vitrée fixe. • Nettoyer la vitre à l’aide d’un nettoyant commercial non abrasif. Heat & Glo • 6000CL-IPI-S, 6000CL-IPI-T, 8000CL-IPI-S 8000CL-IPI-T • 2165-900PFR Rev. C • 11/11 15 Conduit d’évacuation Boîte à feu Fréquence : saisonnière Fréquence : annuelle Responsable : le propriétaire Responsable : un technicien qualifié Outils requis : Gants de protection et lunettes de sécurité. Outils requis : gants de protection, papier abrasif, laine d’acier, chiffons, essence minérale, apprêt et peinture de retouche. • Vérifier que le conduit d’évacuation et le capuchon ne sont pas bouchés ou obstrués par des plantes, des nids d’oiseau, des feuilles, de la neige, des débris etc. • Vérifier que les dégagements entre le capuchon et les nouvelles constructions (ajouts au bâtiment, patios, clôtures ou cabanes). Consulter la section 6. • Vérifier l’état de la peinture pour toute trace de déformation, corrosion ou perforation. Sabler et peinturer si nécessaire. • Remplacer le foyer si la boîte à feu a été perforée. • Vérifier s’il n’y a pas de corrosion ou si des pièces ne se sont pas détachées. Compartiment des contrôles et partie supérieure de la boîte à feu • Vérifier que le coupe-froid, le calfeutrement et le solin en tôle sont intacts. Fréquence : annuelle • Inspecter le bouclier de tirage pour vérifier qu’il n’est pas endommagé ou manquant. B. Tâches d’entretien confiées à un technicien qualifié Les tâches suivantes doivent être confiées à un technicien qualifié. Inspection du joint d’étanchéité et de la partie vitrée Fréquence : annuelle Responsable : un technicien qualifié Outils requis : gants de protection, aspirateur, chiffons à poussières • Passer l’aspirateur et enlever la poussière, les toiles d’araignées, les débris ou les poils d’animaux domestiques. Faire preuve de prudence au moment de nettoyer ces endroits. Les pointes de vis qui ont pénétré à travers la feuille de métal sont pointues et devraient être évitées. • Retirer tous les objets étrangers. • Vérifier si la circulation d’air n’est pas obstruée. Responsable : un technicien qualifié Allumage et fonctionnement du brûleur Outils requis : Gants de protection, toile de protection et surface de travail stable. Fréquence : annuelle • Inspecter le joint d’étanchéité et vérifier son état. Outils requis : gants de protection, aspirateur, petit balai, lampe de poche, voltmètre, ensemble de forets indexés et manomètre. • Inspecter la partie vitrée fixe afin de repérer les égratignures et les entailles qui peuvent causer un bris lors de l’exposition à la chaleur. • S’assurer qu’il n’y a pas de dommages au verre ou à l’encadrement de la vitre. Remplacer au besoin. • Vérifier que la partie vitrée fixe est bien attachée et que les composants sont intacts et non endommagés. Remplacer au besoin. Bûches Fréquence : annuelle Responsable : un technicien qualifié Outils requis : gants de protection. • Vérifier si des bûches sont endommagées ou manquantes. Remplacer au besoin. Consulter la section 14 afin de prendre connaissance des instructions relatives à la disposition des bûches. • S’assurer que les bûches sont disposées de façon correcte et que les flammes n’empiètent pas sur les bûches, ce qui causerait la formation de suie. Apporter des corrections, au besoin. 16 Responsable : un technicien qualifié • S’assurer que le brûleur est correctement fixé et aligné avec la veilleuse ou l’allumeur. • Nettoyer le haut du brûleur, vérifier pour les têtes bouchées, la corrosion ou la détérioration. Remplace le brûleur, au besoin. • Remplacer les tisons embrasés par des morceaux de braises de taille d’une pièce de dix sous. NE PAS boucher les têtes et ne pas obstruer les espaces d’allumage. Consulter la section 14 afin de connaître le positionnement approprié des braises. • S’assurer que les batteries ont été retirées de l’alimentation de secours du système d’allumage IntelliFire Plus™ afin d’éviter une panne prématurée ou des fuites. • S’assurer que le brûleur et toutes ses têtes s’allument facilement. S’assurer qu’il n’y a pas de délai d’allumage. • Vérifier si les flammes s’éloignent ou si elles occasionnent d’autres problèmes. • Vérifier si le réglage du volet d’air est approprié. Consulter la section 14 afin de connaître le réglagle requis du volet d’air. S’assurer que le volet d’air est libre de poussière et de débris. Heat & Glo • 6000CL-IPI-S, 6000CL-IPI-T, 8000CL-IPI-S 8000CL-IPI-T • 2165-900PFR Rev. C • 11/11 • Inspecter l’orifice pour toute trace de suie, de saleté ou de corrosion. Vérifier si la taille de l’orifice est correcte. Consulter la liste des pièces de rechange afin de connaître la taille appropriée de l’orifice. • Vérifier la pression au manifold et à l’entrée. Ajuster le régulateur, au besoin. • Vérifier la puissance et la forme de la flamme de la veilleuse. Examiner les Figures 3.1 et 3.2 afin de prendre connaissance de la forme appropriée de la flamme de la veilleuse. Nettoyer ou remplacer la tête d’injecteur à filetage mâle, au besoin. Î • Inspecter la tige de détecteur du système d’allumage IntelliFire Plus™ pour toute trace de suie, de corrosion ou de détérioration. Polissez avec de la fine laine d’acier ou remplacez au besoin. • S’assurer que le détecteur de flamme n’est pas courtcircuité en vérifiant le prolongement entre la hotte de la veilleuse et la tige du détecteur de flamme. Remplacer la veilleuse si nécessaire (modèles IPI seulement). Figure 3.1 Forme de la flamme d’une veilleuse IPI Heat & Glo • 6000CL-IPI-S, 6000CL-IPI-T, 8000CL-IPI-S 8000CL-IPI-T • 2165-900PFR Rev. C • 11/11 17 C. Démontage du réfractaire, de la grille de l’âtre et de la vanne Il sera peut-être nécessaire d’enlever le réfractaire, la grille de l’âtre et la vanne. Cette tâche doit être effectuée par un technicien de service qualifié. Il n’est pas nécessaire d’enlever la grille de l’âtre et le réfractaire de base lors de la maintenance du brûleur. Note : Le panneau réfractaire est fragile. Manipuler avec prudence. Figura 3.3 Dépose du panneau réfractaire latéral Note : Le panneau réfractaire doit être enlevé avant la grille. Figura 3.2 Dépose du panneau réfractaire latéral Pour enlever le panneau réfractaire supérieur, soulevez le panneau réfractaire supérieur en le tenant des deux mains, puis glissez-le vers l’avant aussi loin que possible et abaissez-le soigneusement. Pour enlever les panneaux réfractaires latéraux, glissezles vers l’avant comme illustré à la figure 3.2. Tournez les panneaux et enlevez-les comme illustré par la figure 3.3. Enlevez le panneau réfractaire arrière en le soulevant et en passant par dessus du brûleur. AVIS : Enlevez le panneau réfractaire avant d’enlever la grille. Si vous enlevez d’abord la grille, le panneau réfractaire sera endommagé. Figure 3.4 Démontage de la grille de l’âtre 18 Heat & Glo • 6000CL-IPI-S, 6000CL-IPI-T, 8000CL-IPI-S 8000CL-IPI-T • 2165-900PFR Rev. C • 11/11 Note : Le réfractaire de base doit être enlevé pour pouvoir accéder aux vis. RÉFRACTAIRE DE BASE Figure 3.6 Démontage de la vanne Figure 3.5 Démontage du réfractaire de base D. Identification/contrôle du brûleur Vous pouvez accéder au brûleur pour l’identifier et le contrôler. Cette tâche doit être effectuée par un technicien de service qualifié. Il n’est pas nécessaire d’enlever le réfractaire de base, la plaque de la vanne et la grille de l’âtre lors de la maintenance du brûleur. Les bûches et le dessus en fibres du brûleur doivent être enlevés pour pouvoir accéder au brûleur. Déconnectez la veilleuse du brûleur avant le démontage. Voir la figure 3.7 pour le tableau d’identification du brûleur. Les motifs d’entailles sont placés au bas du brûleur. EMPLACEMENT DES ENTAILLES NG LP 6000C 6000CL 6000CLX 6000CBV 8000C 8000CL 8000CLX 8000CBV Figure 3.7 Identification du brûleur Heat & Glo • 6000CL-IPI-S, 6000CL-IPI-T, 8000CL-IPI-S 8000CL-IPI-T • 2165-900PFR Rev. C • 11/11 19 4 Pour commencer Guide d’installation A. Foyer typique AVIS : Les illustrations font référence à une installation typique. Utiliser à titre indicatif seulement. Les illustrations et les schémas ne sont pas dessinés à l’échelle. Le produit réel peut différer de celui illustré dans le manuel. CAPUCHON HORIZONTAL (SECTION 10.L) Note : Il n’est PAS permis d’utiliser un système d’évacuation double. L’appareil DOIT être ventilé verticalement OU horizontalement. CAPUCHON VERTICAL (SECTION 10.I) UN NOQUET DE TOIT NON COMBUSTIBLE PERMET DE MAINTENIR UN DÉGAGEMENT MINIMUM AUTOUR DU TUYAU (SECTION 10.G) MITRE (SECTION 10.H) LE CONDUIT D’ÉVACUATION DOIT, DE PRÉFÉRENCE, PÉNÉTRER DANS LE TOIT SANS ENDOMMAGER LES CHEVRONS DU TOIT (SECTION 8.C) CONDUIT D’ÉVACUATION (SECTIONS 7 et 9) PARE-FEU DE PLAFOND SUR LE PLANCHER DE L’ENTRETOIT (SECTION 8.C) ENCADREMENT/LINTEAU (SECTION 5.B) UN ÉCRAN D’ISOLATION D’ENTRETOIT (NON ILLUSTRÉ) DOIT ÊTRE UTILISÉ POUR GARDER L’ISOLANT LOIN DU CONDUIT D’ÉVACUATION SI L’ ENTRETOIT EST ISOLÉ (SECTION 8.D) ENCADREMENT ORIENTÉ VERS LES SOLIVES DE PLAFOND (SECTION 8.C) INTERRUPTEUR MURAL FACULTATIF (SECTION 12.C) MANTEAU ET MONTANTS DU MANTEAU (SECTION 5.D) CHÂSSIS PROLONGEMENT DE L'ÂTRE CONDUIT D’ALIMENTATION EN GAZ (SECTION 11) Figure 4.1 Système typique 20 Heat & Glo • 6000CL-IPI-S, 6000CL-IPI-T, 8000CL-IPI-S 8000CL-IPI-T • 2165-900PFR Rev. C • 11/11 B. Considérations de design et d’installation D. Inspecter le foyer et les composants Les foyers au gaz à ventilation directe Heat & Glo sont conçus pour fonctionner avec tout air de combustion siphonné de l’extérieur de l’édifice et tous les gaz d’échappement expulsés vers l’extérieur. Aucune autre source d’air extérieur n’est requise. • Déballer avec précaution le foyer et les composants. L’installation DOIT se conformer aux codes et aux règlements locaux, régionaux, d’État et nationaux. Consultez la société d’assurance, l’inspecteur des bâtiments local, les responsables des incendies ou les autorités compétentes pour les restrictions, l’inspection des installations et les permis. Avant de procéder à l’installation, déterminer ce qui suit : • Où l’appareil sera installé. • La configuration du système d’évacuation utilisé. • Exigences relatives à la tuyauterie d’alimentation en gaz. • Exigences relatives au câblage électrique. • Les composants du système d’évacuation ainsi que les portes et les devantures décoratives peuvent être expédiés séparément. • S’ils sont emballés séparément, l’ensemble pour bûches et la grille du foyer doivent être installés. • Signaler à votre détaillant tout bris causé par le transport, particulièrement l’état de la partie vitrée. • Veuillez lire l’ensemble des instructions avant de débuter l’installation. Pour le maximum de sécurité et de rendement, suivre attentivement ces instructions pendant l’installation. AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion! Les pièces endommagées peuvent nuire à la sécurité du fonctionnement. NE PAS installer de composants endommagés, incomplets ou de substitution. Garder le foyer au sec. • Les détails du cadre et de la finition. • Si vous désirez utiliser des accessoires optionnels dispositifs tels qu’un ventilateur, interrupteur mural ou contrôle à distance. Une installation, un ajustement, une modification, un entretien ou de la maintenance inappropriés peuvent provoquer des blessures ou des dommages à la propriété. Pour plus d’information ou d’aide, consultez un technicien qualifié en utilisant, une agence de service ou le fournisseur de gaz. C. Outils et fournitures nécessaires Avant de commencer l’installation, assurez-vous d’avoir les outils et les matériaux de construction suivants : Ruban à mesurer Matériau d’encadrement Pinces Tournevis à lame plate Marteau Tournevis Phillips Gants Équerre d’encadrement Voltmètre Perceuse électrique et forets (1/4 po) Fil de plomb Lunettes de sécurité Niveau Scie alternative Manomètre Solution de vérification de fuite non-corrosive La garantie Hearth & Home Technologies sera annulée et Hearth & Home Technologies décline toute responsabilité pour les actions suivantes : • L’installation et l’utilisation de tout foyer ou composant de système d’évacuation endommagés. • La modification du foyer ou du système d’évacuation. • L’installation autre que celle indiquée par Hearth & Home Technologies. • Le mauvais positionnement des bûches de gaz ou de la porte de verre. • L’installation et/ou l’utilisation de tout composant non approuvé par Hearth & Home Technologies. Toute action de ce genre peut causer un danger d’incendie. AVERTISSEMENT! Risque d’incendie, d’explosion ou de choc électrique! NE PAS utiliser ce foyer si un de ses composants a été submergé dans l’eau. Demander à un technicien qualifié d’inspecter l’appareil et de remplacer toute partie du système de contrôle ou toute commande qui a été submergée dans l’eau. Mastiquez avec un mastic supportant des températures continues de 150 °C minimum. 1/2 - 3/4 po de longueur, #6 ou #8 vis auto-taraudeuses Une connexion femelle de 1/4 po (pour le ventilateur optionnel). Heat & Glo • 6000CL-IPI-S, 6000CL-IPI-T, 8000CL-IPI-S 8000CL-IPI-T • 2165-900PFR Rev. C • 11/11 21 5 Préparation de l’encadrement et les dégagements AVIS: Les illustrations reflètent des installations typiques et sont AUX FINS DE DESIGN SEULEMENT. Les illustrations/diagrammes ne sont pas dessinés à l’échelle. L’installation réelle peut varier à cause des préférences individuelles. A. Choix de l’emplacement du foyer En choisissant un emplacement pour votre foyer, il est important de considérer les dégagements requis par rapport aux murs (voir la Figure 5.1). AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou brûlures! Fournir un dégagement approprié autour des ouvertures d’air et pour l’accès de service. En raison des températures élevées, le foyer doit être installé dans endroit non passant, à l’écart des meubles et des rideaux. REMARQUE : L'ENTRETOISE À L'ARRIÈRE DEVRA ÉVENTUELLEMENT ÊTRE ENLEVÉE SI LE CONDUIT DE FUMÉE EST INCLINÉ DE 45°. A G 12,7 MM (1/2 PO) B E A B INSTALLATION DANS UN ESPACE D’ALCÔVE C ÉVACUATION PAR-DESSUS, UN COUDE DE 90° ÉVACUATION ARRIÈRE SORTIE D’ÉVACUATION HORIZONTALE, DEUX COUDES ÉVACUATION ARRIÈRE, PAS DE COUDES B D ÉVACUATION ARRIÈRE, UN COUDE B B D F D H 6000 8000 po. D A B C D 51 42 72 56-5/8 mm 1295 po. 55-7/8 mm 1419 1067 1829 1438 49 79 61-1/2 1245 2007 1562 E Voyez section D. Projections du manteau F G H 22 17-3/4 8 559 451 203 22 19-3/4 10 559 502 254 Figure 5.1 Emplacement du foyer 22 Heat & Glo • 6000CL-IPI-S, 6000CL-IPI-T, 8000CL-IPI-S 8000CL-IPI-T • 2165-900PFR Rev. C • 11/11 mastiquez avec un mastic supportant des températures continues de 150 °C minimum pour sceller les espaces. Des orifices d’accès du conduit à gaz et d’autres ouvertures devraient être calfatés au moyen d’un mastiquez avec un mastic supportant des températures continues de 150 °C minimum. ou remplis d’isolation sans revêtement. Si l’appareil est installé sur une dalle de ciment, une pièce de contreplaqué peut être placée en-dessous pour empêcher le froid d’entrer dans la pièce. B. Construction de l’enchâssure du foyer L’enchassûre est une structure verticale en forme de boîte qui enferme le foyer ou son système d’évacuation. Si le climat est plus frais, le conduit d’évacuation doit être encastré à l’intérieur de l’enchâssure. AVIS : Selon le type de bâtiment, le traitement des parefeux de plafonds et de murs ainsi que la construction de l’enchâssure peuvent varier. Ces instructions ne sont pas des substituts pour les codes de construction locaux. Il FAUT donc se reporter au code du bâtiment en vigueur dans la région pour déterminer la pertinence de ces étapes. C. Dégagements AVIS : Installer le foyer sur un panneau de métal ou de bois qui s’étend sur toute la largeur et la profondeur du foyer. NE PAS installer le foyer directement sur un tapis, une surface en vinyle ou en céramique ou tout autre revêtement de plancher combustible autre que le bois. Les enchâssures devraient être construites en suivant les formes des murs extérieurs pour empêcher les problèmes d’aspiration d’air froid. L’enchâssure ne devrait pas briser l’enveloppe extérieure du bâtiment d’aucune manière. Les murs, le plafond, la plaque de base et le plancher de l’enchâssure sur poutres devraient être isolés. Des pareair et des pare-vapeurs devraient être installés dans l’enchâssure tout comme dans le reste de la maison conformément aux codes régionaux. En plus, dans les régions ou l’infiltration d’air froid peut causer des problèmes, les surfaces intérieures devraient être recouvertes de plaques de plâtre pour assurer le maximum d’étanchéité à l’air. AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Maintenir un vide d’air précis entre le foyer et le conduit d’évacuation : • Les isolants et autres matériaux doivent être fixés solidement afin d’éviter un contact accidentel. • L’enchâssure doit être bloquée correctement afin d’empêcher l’isolant soufflé ou les autres combustibles de pénétrer dans le foyer ou la cheminée, ou d’entrer en contact avec ces éléments. Pour encore mieux prévenir des courants d’air, les parefeux de plafonds devraient être calfatés avec un tériau de • Ne pas laisser de vide d’air peut causer une surchauffe et un incendie. A E B J F H C D I G * DIMENSIONS MINIMALES DE L’ENCADREMENT* A Modèles 6000 8000 B C** D E F G Ouverture Ouverture Ouverture Ouverture Dégagement Plancher Plancher (Tuyau) (hauteur) (Profondeur) (Largeur) au plafond combustible combustible H Derrière l’appareil I J Côtés de Devant de l’appareil l’appareil po. 10 40-1/8 22 42 25 0 0 1/2 1/2 36 mm 254 1019 559 1067 635 0 0 13 13 914 po. 10 42-1/8 22 49 25 0 0 1/2 1/2 36 mm 254 1019 559 1245 635 0 0 13 13 914 * Ajuster les dimensions d’encadrement en fonction du revêtement primaire intérieur (par exemple, des panneaux de plâtre). C** Ajouter un dégagement de 304,8 mm (12 po) pour l’évacuation arrière, qui comprend un coude de 90º. Figure 5.2 Dégagements pour les combustibles Heat & Glo • 6000CL-IPI-S, 6000CL-IPI-T, 8000CL-IPI-S 8000CL-IPI-T • 2165-900PFR Rev. C • 11/11 23 D. Manteau et projections murales AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Respecter tous les dégagements minimum, tel que précisé. Les encadrements ou les matériaux de finition qui présentent des dégagements inférieurs à ceux indiqués doivent être faits entièrement de matériaux non combustibles (p. ex. goujons en acier, planche en béton etc.). Montants du manteau ou projections murales combustibles MUR INTÉRIEUR VUE DU DESSUS Manteaux combustibles Note: Toutes les mesures sont en pouces. A AU PLAFOND B 18 OUVERTURE DU FOYER 12 11 10 32 9 MONTANTS DU MANTEAU OU LES PROJECTIONS MURALES 25 8 7 19 6 18 5 17 4 16 3 Si le minimum de A est ____, alors le maximum de B est ____. A 15 14 13 12 2-1/2 11 10 B Pouces 2-7/16 3-7/16 4-7/16 5-7/16 6-7/16 7-7/16 Pouces 62 1 87 2 113 3 138 4 164 5 189 ∞ Millimètres 25 51 76 102 127 ∞ Millimètres Figure 5.4 Pied du manteau ou projections murales (Acceptable des deux côtés de l’ouverture) 5 MESURES À PARTIR DU BORD SUPÉRIEUR DE L’OUVERTURE Note: Les mesures sont prises à partir du haut de l’ouverture, et non PAS du haut du foyer. Figure 5.3 Les dégagements des manteaux ou d’autres combustibles au-dessus de l’appareil 24 Heat & Glo • 6000CL-IPI-S, 6000CL-IPI-T, 8000CL-IPI-S 8000CL-IPI-T • 2165-900PFR Rev. C • 11/11 6 Emplacement des capuchons A. Dégagements minimum des capuchons AVERTISSEMENT Risque d’incendie. Risque d’explosion. Maintenez le dégagement d’évent pour les combustibles tel que spécifié. • NE remplissez pas l’espace d’air avec l’isolant ou d’autres matériaux. Si vous ne gardez pas l’isolant et autre matériau loin du conduit d’évacuation cela pourrait provoquer un incendie. A 6 po (minimum) à 20 po 152 mm/508 mm 20 po et plus B 18 po (minimum) 457 mm 0 po (minimum) CAPUCHON POUR APPAREILS À GAZ, AU BOIS OU AU MAZOUT B A* CAPUCHON D’UN APPAREIL À GAZ** SURPLOMB HORIZONTAL 2 PI MIN. MUR VERTICAL 20 PO MIN. * Si des enveloppes décoratives pour capuchons sont utilisées, il faudra possiblement augmenter la distance. Consulter les instructions d’installation fournies avec les enveloppes décoratives pour capuchons. OUVERTURE DE DÉCHARGE LA PLUS BASSE ** Dans une installation en chicane équipée d’un conduit d’évacuation pour appareils à gaz ou au bois, ou au mazout le capuchon d’un appareil au bois doit être plus élevé que le capuchon d’un appareil à gaz. CAPUCHON X 12 po INCLINAISON DE TOIT EST X/12 po Figure 6.2 Capuchons en chicane H (MIN.) - HAUTEUR MINIMUM DU TOIT À L'OUVERTURE DE DÉCHARGE LA PLUS BASSE Inclinaison de toit H (min.) pi. Plat à 6/12 ...........................................................1,0* Plus de 6/12 à 7/12............................................1,25* Plus de 7/12 à 8/12..............................................1,5* Plus de 8/12 à 9/12..............................................2,0* Plus de 9/12 à 10/12............................................2,5 Plus de 10/12 à 11/12 ........................................3,25 Plus de 11/12 à 12/12 ..........................................4,0 Plus de 12/12 à 14/12..........................................5,0 Plus de 14/12 à 16/12..........................................6,0 Plus de 16/12 à 18/12..........................................7,0 Plus de 18/12 à 20/12..........................................7,5 Plus de 20/12 à 21/12..........................................8,0 * Il doit y avoir au moins 3 pieds dans les régions où il neige. Figure 6.1 H (min.) - Hauteur minimum du toit à l’ouverture de décharge la plus basse Heat & Glo • 6000CL-IPI-S, 6000CL-IPI-T, 8000CL-IPI-S 8000CL-IPI-T • 2165-900PFR Rev. C • 11/11 25 Î O N P R F C V Q B J H or i B V D B V V V H V X G M V A V = TERMINAL D’EVENT X = ADMISSION D’ALIMENTATION EN AIR V E H V V V L A V K Service électrique V = 12 pouces ........dégagements au-dessus du niveau du sol, véranda avant et arrière, terrasse ou balcon = 12 pouces ........dégagements jusqu’à la fenêtre ou la porte à ouvrir, ou jusqu’à une fenêtre fermée en permanence B C Applications d’alcôve couverte (Espaces ouverts seulement sur un côté avec surplomb ) N = 18 pouces .......de jeu sous le non ventilées Sofit G H i = 6 pouces............parois latérales non vinyliques O = 18 pouces...........coffrage et porte-à-faux non vinyliqu P = 42 pouces...........coffrage et porte-à-faux vinylique 30 pouces .......coffrages revêtus de vinyle et en-dessous du réseau électrique 9 pieds.............dégagement jusqu’au coin extérieur 6 pieds.............dégagement jusqu’au coin intérieur 3 pieds (Canada) à ne pas installer au-dessus d’un ensemble compteur à gaz/régulateur à moins de 3 pieds (90 cm) horizontalement de la ligne médiane du régulateur 3 pieds.............dégagement jusqu’à la sortie du conduit de fumée du régulateur du service de gaz = = = = 12 pouces ..........parois latérales vinyliques 18 pouces........jeu ci-dessous ventilé Sofit D E F V C = SECTEUR OÙ LE TERMINAL N’EST PAS PERMIS A K 8 pieds QMIN RMAX 1 capuchon 3 pieds 2 x Q RÉEL 2 capuchons 6 pieds 1 x Q RÉEL 3 capuchons 9 pieds 2/3 x Q RÉEL 4 capuchons 12 pieds 1/2 x Q RÉEL QMIN = # capuchon de debouche x 3 RMAX = (2 / #capuchons de debouche) Q RÉEL = 12 pouces........l’autorisation de non-mécanique (sans moteur) prise d’air, entrée d’air de combustion ou de ventilation directe résiliation = 3 pieds (U.S.A.) 6 pieds (Canada) ...... d é g a g e m e n t j u s q u ’ à l ’ a d m i s sion d’alimentation en air mécanique Mesurer les dégagements verticaux à partir de cette surface. Toutes les entrées d’air mécaniques à moins de 10 pieds d’un bouchon de terminaison doit être un minimum de 3 mètres audessous de résiliation. J = 7 pieds..................... sur la propriété publique: dégagement dessus d’un trottoir ou sur une allée pavée. Un évent ne débouchera pas directement sur un trottoir ou voie d’accès pavée située entre deux maisons individuelles utilisée ces deux maisons. K = 6 pouces............... des côtés du réseau électrique L = 12 pouces..............dégagement au-dessus du réseau électrique L’emplacement du débouché d’évent ne doit pas compromettre l’accès au réseau électrique. M = 18 pouces.................... dégagement en-dessous de véranda avant et derrière, terrasse, balcon ou porte-à-faux 42 pouces................. en vinyle ou en surplomb composite Permis uniquement si la véranda avant ou arrière, la terrasse ou le balcon est entièrement ouvert sur 2 côtés au moins en-dessus du plancher ou si la Note 2 est satisfaite. 26 Mesurer les dégagements horizontaux à partir de cette surface. Attention! Risque de brûlures! Les capuchons de sortie sont CHAUDS, considérer la proximité des portes, les aires de circulation ou lorsque les gens peuvent passer ou de recueillir (trottoir, terrasse, patio, etc.) Boucliers bouchon Objets disponibles. Contactez votre revendeur. • Les codes locaux ou la réglementation locale peuvent exiger d’autres dégagements.. • Le réseau d’évacuation ne peut PAS déboucher dans des vérandas enfermées. • Le réseau d’évacuation peut déboucher dans des vérandas ayant deux côtés ou plus ouverts • Heat & Glo n’accepte aucune responsabilité pour la performance incorrecte de l’appareil là où le réseau d’évacuation ne se conforme pas à ces exigences Des kits de protection en vinyle est suggéré d’utiliser un bardage en 2000-946B vinyle. • Heat & Glo • 6000CL-IPI-S, 6000CL-IPI-T, 8000CL-IPI-S 8000CL-IPI-T • 2165-900PFR Rev. C • 11/11 7 Information et diagrammes d’évent Vertical po . NE PAS mélanger les tuyaux, les raccords ou les modes d’assemblage de différents fabricantes. 12 Ce foyer est approuvé pour être utilisé avec les systèmes d’évacuation DVP ou SLP de Hearth & Home Technologies. Consulter la section 16.B à fin de prendre connaissance des renseignements relatifs aux composants du conduit d’évacuation. Le tuyau a été testé pour fonctionner dans un mur encastré. Il n’existe aucune exigence relative à l’inspection des ouvertures à chaque joint du mur. 8-1/2 po. A. Tuyau approuvé 8-1/2 po. AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’asphyxie. Ce foyer nécessite un conduit d’évacuation distinct. NE PAS raccorder un conduit à un conduit desservant un autre appareil à gaz solide. B. Clé du tableau du système d’évacuation Les abréviations énumérées dans ce tableau-clé de système d’évacuation sont utilisées dans les schémas de système d’évacuation. Symbole Description du symbole V1 Première section verticale (la plus proche du foyer) V2 Deuxième section verticale H1 Première section horizontale (la plus proche du foyer) H2 Autres sections horizontales C. Utilisation des coudes Les courses en diagonale ont un aspect horizontal et vertical lorsqu’on calcule les effets. Utiliser la course verticale pour l’aspect vertical et la course horizontale pour l’aspect horizontal (voir la Figure 7.1). Deux coudes de 45º peuvent être utilisés à la place d’un coude de 90º. Dans des courses de 45º, 304,8 mm (1 pi) de course diagonale correspond à 216 mm (8-1/2 po) de course horizontale et 216 mm (8-1/2 po) de course verticale. Il est permis d’insérer un morceau d’un tuyau droit entre 2 coudes de 45º (voir la Figure 7.1). Horizontal Figure 7.1 D. Normes de mesure Les mesures verticales et horizontales indiquées dans les schémas du système d’évacuation ont été effectuées conformément aux normes suivants. • Les mesures de tuyaux indiquent la longueur utile du tuyau (voir la Figure 7.2). • Les débouchés horizontaux sont mesurés jusqu’à la surface de montage extérieure (bride du capuchon, voir la Figure 6.3). • Les débouchés verticaux sont mesurés jusqu’au bas du capuchon. • Tuyaux horizontaux installés à niveau, sans pentes. Tuyau Hauteur et longueur utile Longueur utile Pouces Millimètres DVP4 4 102 DVP6 6 152 DVP12 12 305 DVP24 24 610 DVP36 36 914 DVP48 48 1219 DVP6A 3à6 76 à 152 DVP12A 3 à 12 76 à 305 DVP12MI 3 à 12 76 à 305 DVP24MI 3 à 24 76 à 610 Figure 7.2 Longueur utile du tuyau DVP Heat & Glo • 6000CL-IPI-S, 6000CL-IPI-T, 8000CL-IPI-S 8000CL-IPI-T • 2165-900PFR Rev. C • 11/11 27 E. Schémas du système d’évacuation AVERTISSEMENT Note: Les foyers de la série 6000/8000 peuvent être adaptés aux tuyaux d’évacuation de la série SLP, si désiré. Si l’évacuation se fait du haut de l’unité, utilisez un adaptateur DVP-2SL et une section de tuyau verticale d’au moins 48 pouces de la série SLP. Un adaptateur DVP-SLP24 peut être également utilisé avec une section verticale de 24 pouces des séries SLP du tuyau de ventilation. Après la section verticale de 48 pouces, les règles de la table du conduit d’évacuation doivent être suivies. La première section verticale de 48 pouces ne fait PAS partie des composants verticaux de la table. Elle fait toujours partie de la course maximale complète. Toutes les règles de la table du conduit d’évacuation pour une course d’évacuation doivent être suivies. Risque d’incendie Risque d’explosion Ne placez PAS d’isolation ou d’autres combustibles entre les pare-feux. • Laissez TOUJOURS les dégagements spécifiés autour des systèmes d’évacuation ou des systèmes de pare-feu. • Installez les écrans pare-feu et les pare-feux de plafond tel que spécifié. Le tuyau du conduit d’évacuation doit être libre d’isolation et de tout autre matériau pour diminuer le risque d’incendie. AVERTISSEMENT Risque d’incendie. • Si les capuchons DVP-HRC-SS et DVP-HRC-ZC-SS sont utilisés sur la partie supérieure des foyers ventilés, il est nécessaire d’installer une section verticale du conduit d’évacuation mesurant au moins 6 pouces avant d’installer le premier coude. Exemple: Tuyau DVP vertical de min. 3 pi = max. horizontal de 11 pi. Tuyau SLP vertical de min 7 pi. = max. horizontal de 11 pi. Évacuation par dessus - sortie horizontale Un coude 6000CL-IPI V1 Minimum 8000CL-IPI V1 Minimum H1 Maximum H1 Maximum Coude seulement 2 pi. 610 mm Coude seulement 2 pi. 610 mm 6 po. 152 mm 6 pi. 1,8 m 6 po. 152 mm 2 pi. 610 mm 1 pi. 305 mm 11 pi. 3,3 m 1 pi. 305 mm 5 pi. 1,5 m 1-1/2 pi. 457 mm 18 pi. 5,5 m 1-1/2 pi. 457 mm 10 pi. 3,0 m 2 pi. 610 mm 25 pi. 7,6 m 2 pi. 610 m 18 pi. 5,5 m 2-1/2 pi. 762 mm 22 pi. 6.7 m V1 + H1 = 40 pies (12,2 m) Maximum H1 = 25 pies (7,6 m) Maximum V1 + H1 = 40 pi. (12,2 m) Maximum H1 = 22 pi. (6,7 m) Maximum V1 Note: Pour des installations en coin: Une section d’un tuyau droit de 6 po. (152 mm) peut devoir être attaché à l’appareil avant un coude de 90º pour que le conduit ne touche pas aux écarteurs supérieurs. H1 Figure 7.3 28 Heat & Glo • 6000CL-IPI-S, 6000CL-IPI-T, 8000CL-IPI-S 8000CL-IPI-T • 2165-900PFR Rev. C • 11/11 Évacuation par dessus - sortie horizontale - (suite) 6000CL-IPI Deux coudes V1 Minimum H1 Maximum Sólo el codo 6 po. 8000CL-IPI 152 mm V1 Minimum H1 + H2 Maximum Coude seulement Ne peut pas faire 1 pi. 305 mm 4 pi. 1,2 m 6 po. 152 mm Ne peut pas faire 305 mm 2 pi. 610 mm 1 pi. 305 mm 11 pi. 3,4 m 1 pi. 1-1/2 pi. 457 mm 18 pi. 5,5 m 1-1/2 pi. 457 mm 6 pi. 1.8 m 2 pi. 610 m 24 pi. 7,3 m 2 pi. 610 mm 11 pi. 3,4 m 2-1/2 pi. 762 mm 18 pi. 5,5 m 3 pi. 914 mm 24 pi. 7,3 m V1 + H1 + H2 = 40 pi. (12,2 m) Maximum H1 + H2 = 24 pi. (7,3 m) Maximum V1 = 1 pi. (305 mm) Maximum V1 + H1 + H2 = 40 pi. (12,2 m) Maximum H1 + H2 = 24 pi. (7,3 m) Maximum V1 = 1 pi. (305 mm) Maximum Note: Pour des installations en coin: Une section d’un tuyau droit de 6 po. (152 mm) peut devoir être attaché à l’appareil avant un coude de 90º pour que le conduit ne touche pas aux écarteurs supérieurs. V1 H2 H1 INSTALLÉ À L’HORIZONTALE Figure 7.4 V1 Minimum Trois coudes Coude seulement H1 Maximum V2 Minimum H2 Maximum 2 pi. 610 mm 0 po. 0 mm 1 pi. 305 mm 6 po. 152 mm 3 pi. 914 mm 6 po. 152 mm 2 pi. 610 mm 1 pi. 305 mm 6 pi. 1,8 m 1 pi. 305 mm 6 pi. 1,8 m 2 pi. 610 mm 11 pi.* 3,4 m* 2 pi. 610 mm 10 pi.* 3,1 m* 3 pi. 914 mm 16 pi * 4,9 m* 3 pi. 914 mm 14 pi.* 4,3 m* *H1 + H2 = 20 pi. (6,1 m) Maximum V1 + V2 + H1 + H2 = 40 pi. (12,2 m) Maximum H2 V2 H1 V1 Figure 7.5 Heat & Glo • 6000CL-IPI-S, 6000CL-IPI-T, 8000CL-IPI-S 8000CL-IPI-T • 2165-900PFR Rev. C • 11/11 29 Évacuation par dessus - sortie verticale Aucun coude Instructions relatives au restricteur de conduite de cheminée 1. Enlevez la partie supérieure du réfractaire, si déjà installée (voir Figure 7.7). V1 = 40 pi. Max. (14,4 m) V1 = 3 pi. Min. (914 mm) RÉFRACTAIRE SUPÉRIEUR RESTRICTEUR DE CONDUITE Note : Si une sortie d’évacuation verticale est installée en haut de l’appareil, le restricteur de conduite de cheminée doit être utilisé. Figure 7.7 V1 2. Brisez le restricteur de conduite de cheminée en deux pièces. Faites-le en pliant la pièce vers l’avant et vers l’arrière jusqu’à ce qu’elle brise (voir Figure 7.8). BRISEZ ICI Figure 7.8 Restricteur de conduite de cheminée Figure 7.6 30 Heat & Glo • 6000CL-IPI-S, 6000CL-IPI-T, 8000CL-IPI-S 8000CL-IPI-T • 2165-900PFR Rev. C • 11/11 3. Utilisez la table pour trouver l’emplacement approprié du restricteur de conduite de cheminée étant donné la longueur de la course verticale dans votre système (voir Figure 7.9). Vertical ÉVACUATION PAR DESSUS NG LP 4. Centrez le restricteur de conduite de cheminée sur le conduit et fixez le sur place à l’aide de deux vis en métal (voir Figure 7.10). 5. Réinstallez la grille de protection du conduit d’échappement. ÉVACUATION ARRIÈRE NG LP Non Non Non Restricteur Restricteur Restricteur 4 pi. 1-1 8 pi. 2-2 1-2 1-1 Non Restricteur 15 po. 3-3 3-2 2-2 1-2 20 pi. 3-3 3-3 3-3 2-3 25 pi. 3-3 3-3 3-3 2-3 30 pi. 3-4 3-3 3-3 3-3 35 pi. 3-4 3-4 3-4 3-3 40 pi. 3-4 3-4 3-4 3-4 1 2 3 4 5 RÉGLAGES Figure 7.9 1 Note: Si l’adaptateur DVP-2SL ou DVP-SLP24 et le tuyau SLP sont utilisés, vous DEVEZ soustraire un nombre du tableau ci-dessus 2 3 4 5 Figure 7.10 Exemple: Course verticale de 40 pi. avec évacuation par -dessus avec un tuyau DVP = 3-4. Course verticale de 40 pi. avec évacuation par-dessus avec un tuyau SLP = 2-3. V1 Deux coudes H1 Maximum V2 V1 + V2 Minimum Coude seulement 2 pi. 610 mm * * * 6 po. 152 mm 6 pi. 1,8 m * * * 2 pi. 610 mm 11 pi. 3,4 m * * * 3 pi. 914 mm 16 pi. 4,9 m * * * 4 pi. 1,2 m 20 pi 6,1 m * * * V1 + V2 + H1 = 50 pi (15,2 m) Maximum *Pas de restrictions spécifiques relatives à cette valeur EXCEPTÉ V1 + V2 + H1 ne peut pas dépasser 50 pi. (15,2 m) V2 H1 V1 Figure 7.11 Heat & Glo • 6000CL-IPI-S, 6000CL-IPI-T, 8000CL-IPI-S 8000CL-IPI-T • 2165-900PFR Rev. C • 11/11 31 Évacuation par dessus - sortie verticale - (suite) V1 Trois coudes H 1 + H2 Coude seulement V2 V1 + V2 Minimum 1 pi. 305 mm * * * 1 pi. 305 mm 6 po. 152 mm 2 pi. 610 mm * * * 2 pi. 610 mm 1 pi. 305 mm 2 pi. 610 mm * * * 2 pi. 610 mm 2 pi. 610 mm 4 pi. 1,2 m * * * 4 pi. 1,2 m 3 pi. 914 mm 9 pi. 2,7 m * * * 9 pi. 2,7 m 4 pi. 1,2 m 18 pi. 5,5 m * * * 18 pi. 5,5 m H1+ H2 = 20 pi. (6,1 m) Maximum V1+ V2 + H1+ H2= 40 pi (12,2 m) Maximum V2 H1 H2 V1 INSTALLÉ À L’HORIZONTALE Figure 7.12 32 H1 + H2 Maximum Heat & Glo • 6000CL-IPI-S, 6000CL-IPI-T, 8000CL-IPI-S 8000CL-IPI-T • 2165-900PFR Rev. C • 11/11 Évacuation arrière - sortie horizontale H1 = 16 pi. (406 mm) Maximum Aucun coude H1 Figure 7.13 Un coude de 45º N’utilisez pas un coude de 45º dans des installations en coin. Utilisez deux coudes de 90º à la place. H1 Figure 7.14 Heat & Glo • 6000CL-IPI-S, 6000CL-IPI-T, 8000CL-IPI-S 8000CL-IPI-T • 2165-900PFR Rev. C • 11/11 33 Évacuation arrière - sortie horizontale - (suite) H1 Maximum Deux coudes V1 Minimum Des coudes de 90º successifs 1 pi. 305 mm 2 pi. 610 mm 6 po. 3 pi. 914 mm 3 pi. 3 pi. 3 pi. H2 H1 + H2 Maximum 1 pi. 305 mm 2 pi. 610 mm 152 mm 2 pi. 610 mm 4 pi. 1,2 m 1 pi. 305 mm 2 pi. 610 mm 5 pi. 1,5 m 914 mm 2 pi. 610 mm 4 pi. 1,2 m 7 pi. 2,1 m 914 mm 3 pi. 914 mm 9 pi. 2,7 m 12 pi. 3,7 m 914 mm 4 pi 1,2 m 17 pi. 5,2 m 20 pi.* 6,1 m* H1 = 3 pi. (914 mm) Maximum V1 + H1 + H2 = 40 pi. (12,2 m) Maximum *H1 + H2 = 20 pi (6,1 m) Maximum H2 V1 H1 Figure 7.15 34 Heat & Glo • 6000CL-IPI-S, 6000CL-IPI-T, 8000CL-IPI-S 8000CL-IPI-T • 2165-900PFR Rev. C • 11/11 Évacuation arrière - sortie horizontale - (suite) 6000CL Trois coudes H1 Maximum V1 Minimum H2 + H3 1 pi. 305 mm Des coudes de 90º successifs 2 pi. 610 mm 6 po. 152 mm 3 pi. 914 mm 1 pi. 305 mm 3 pi. 914 mm 2 pi. 610 mm 3 pi. 914 mm 3 pi. 3 pi. 914 mm 4 pi. 1 pi. H1 + H2 + H3 Max. 305 mm 2 pi. 610 mm 1-1/2 pi. 457 mm 3-1/2 pi. 1,1 m 2 pi. 610 mm 5 pi. 1,5 m 4 pi. 1,2 m 7 pi. 2,1 m 914 mm 9 pi. 2,7 m 12 pi. 3,7 m 1,2 m 12 pi. 3,7 m 15 pi. 4,6 m V1 + H1 + H2 + H3 = 40 pi. (12,2 m) Maximum H1 = 3 pi. (914 mm) Maximum H1 + H2 + H3 = 20 pi. (6,1 m) Maximum 8000CL H1 Maximum V1 Minimum Des coudes de 90º successifs 0 pi. 0 mm 1 pi. 305 mm 6 po. 152 mm 2 pi. 610 mm 1 pi. 305 mm 3 pi. 914 mm 2 pi. 3 pi. 914 mm 3 pi. 3 pi. H2 + H3 1 pi. H1 + H2 + H3 Max. 305 mm 1 pi. 305 mm 1-1/2 pi. 457 mm 2-1/2 pi. 762 mm 2 pi. 610 mm 4 pi. 1,2 m 610 mm 3 pi. 914 mm 6 pi. 1,8 m 3 pi. 914 mm 7 pi. 2,1 m 10 pi. 3,0 m 914 mm 4 pi. 1,2 m 12 pi. 3,7 m 15 pi. 4,6 m 914 mm 5 pi. 1.5 m 17 pi. 5.2 m 20 pi. 6.1 m V1+ H1+ H2+ H3= 40 pi. (12.2 m) Maximum H1= 3 pi. (914 mm) Maximum H1+ H2+ H3= 20 pi. (6.1 m) Maximum INSTALLÉ À L’HORIZONTALE H3 H2 V1 Figure 7.16 H1 Heat & Glo • 6000CL-IPI-S, 6000CL-IPI-T, 8000CL-IPI-S 8000CL-IPI-T • 2165-900PFR Rev. C • 11/11 35 Évacuation arrière - sortie verticale V1 Minimum Un coude H1 Maximum 6 po. 152 mm 2 pi. 610 mm 1 pi. 305 mm 3 pi. 914 mm 2 pi. 610 mm 5 pi. 1,5 m 3 pi. 914 mm 7 pi. 2,1 m 4 pi. 1,2 m 8 pi 2,4 m 5 pi. 1,5 m 8 pi 2,4 m V1 + H1 = 40 pi. (12,2 m) Maximum H1 = 8 pi. (2,4 m) Maximum V1 H1 Figure 7.17 V1 Minimum Deux coudes H1 + H2 Maximum Coudes de 90º successifs 3 pi. 914 mm 2 pi. 610 mm 6 pi. 1,8 m 4 pi. 1,2 m 9 pi. 2,7 m 6 pi. 1,8 m 12 pi. 3,7 m 8 pi. 2,4 m 15 pi. 4,6 m V1 + H1 = 40 pi (12,2 m) Maximum H1 + H2 = 8 pi (2,4 m) Maximum V1 INSTALLÉ À L’HORIZONTALE H1 H2 Figure 7.18 36 Heat & Glo • 6000CL-IPI-S, 6000CL-IPI-T, 8000CL-IPI-S 8000CL-IPI-T • 2165-900PFR Rev. C • 11/11 Évacuation arrière - sortie verticale - (suite) H1 Maximum Trois coudes V2 V1 Minimum H2 H1 + H2 Maximum 2 pi. 610 mm 6 po. 152 mm 2 pi. 610 mm 4 pi. 1,2 m 3 pi. 914 mm 1 pi. 305 mm 4 pi. 1,2 m 7 pi. 2,1 m 5 pi. 1,5 m 2 pi. 610 mm 6 pi. 1,8 m 11 pi. 3,4 m 7 pi. 2,1 m 3 pi. 914 mm 8 pi. 2,4 m 15 pi. 4,6 m 8 pi 2,4 m 4 pi. 1,2 m 10 pi. 3,1 m 18 pi. 5,5 m H1 = 8 pi. (2,4 m) Max. V1 + V2 + H1 + H2 = 40 pi. (12,2 m) Max. H1 + H2 = 20 pi. (6,1 m) Max. H2 V1 Figure 7.19 H1 Trois coudes V1 H1 H2 H3 V1 Minimum H1+ H2+ H3 Maximum * * * 8 pi. 6 pi. * * * 9 pi. 2,7 m 7 pi. 2,1 m * * * 10 pi. 3,1 m 8 pi. 2,4 m * * * 10 pi. 3,1 m 8 pi. 2,4 m 2,4 m 1,8 m V1 + H1 + H2 + H3 = 40 pi. (12,2 m) Maximum *Pas de restrictions spécifiques relatives à cette valeur EXCEPTÉ V1 + H1 + H2 + H3 ne peut pas dépasser 40 pi. (12,2 m) Maximum H1 + H2 + H3 = 8 pi. (2,4 m) Maximum H3 H1 H2 INSTALLÉ À L’HORIZONTALE Figure 7.20 Heat & Glo • 6000CL-IPI-S, 6000CL-IPI-T, 8000CL-IPI-S 8000CL-IPI-T • 2165-900PFR Rev. C • 11/11 37 8 Encadrement et dégagements au conduit d’évacuation A. Dégagements entre les tuyaux et les matériaux combustibles AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Laisser un vide d’air entre le conduit d’évacuation. NE PAS placer d’isolant ou d’autres combustibles : • Entre les pare-feux de plafonds • Entre les écrans pare-feux • Autour du conduit d’évacuation Ne pas garder l’isolant ou tout autre matériau combustible loin du tuyau d’évacuation peut provoquer une surchauffe ou un incendie. Note : Les écrans de chaleur DOIVENT se chevaucher d’au moins 38 mm (1-1/2 po). • L’écran de chaleur DVP - conçu pour être utilisé sur un mur ayant entre 102 mm et 184 mm (4 po à 7-1/4 po) d’épaisseur. • Si le mur a moins de 102 mm (4 po) d’épaisseur, l’écran de chaleur existant doit être taillé sur place. Si le mur a plus de 184 mm (7-1/4 po) d’épaisseur, il faudra utiliser un DVP-HSM-B. • L’écran de chaleur SLP - conçu pour être utilisé sur un mur ayant entre 111 mm et 194 mm (4-5/8 po à 7-5/8 po) d’épaisseur. • Si le mur a moins de 102 mm (4 po) d’épaisseur, l’écran de chaleur existant doit être taillé sur place. Si le mur a plus de 194 mm (7-5/8po) d’épaisseur, il faudra utiliser un DVP-HSM-B. (Tuyaux DVP et SLP) Dégagement de 76 mm (3 po) au-dessus * Dégagement de 76 mm (3 po) au-dessus Écran de chaleur Dans un mur combustible, encadrer une ouverture pour un écran pare-feu à chaque fois que le mur est percé. L’écran pare-feu maintient les dégagements minimum et empêche l’infiltration d’air froid. • L’ouverture doit être encadrée des quatre côtés à l’aide de matériaux d’encadrement de mêmes dimensions; ces matériaux doivent être les même que ceux utilisés pour la construction du mur. • Tuyau SLP - Un écran pare-feu doit être placé de chaque côté du mur intérieur. Les écrans de chaleur doivent se chevaucher d’au moins 38 mm (1-1/2 po). • Tuyau DVP - L’écran pare-feu doit être placé d’un côté seulement des murs intérieurs. Si un inspecteur local considère qu’un écran pare-feu doit être placé des deux côtés, les deux écrans pare-feux doivent être dotés d’un écran de chaleur (consulter la Section 16.B). • Consulter la Section 10.M. pour obtenir des renseignements concernant l’installation d’un capuchon horizontal. Pénétration de mur non combustible Si l’orifice est entouré de matériaux non combustibles tels que du béton, son diamètre doit être d’un pouce (25,4 mm) supérieur à celui du conduit d’évacuation. Quand on traverse un mur non combustible, un écran mural coupe-feu n’est requis que d’un côté du mur et aucun écran de chaleur n’est nécessaire. Écran de chaleur Dégagement de 25 mm (1 po) autour des sections verticales Dégagement de 25 mm (1 po) au-dessous et sur les côtés Écran pare-feu MUR 10 po. Écran de chaleur C D Écran de chaleur 10 po. A* 12 po. B* Dégagement de 25 mm (1 po) au-dessous et sur les côtés Écran pare-feu MUR * Au moment d'utiliser un tuyau SLP, les dégagements minimum entre le tuyau du conduit d'évacuation et les matériaux combustibles aux écrans pare-feux doivent présenter les dimensions suivantes : Dessus : 64 mm (2-1/2 po) Bas : 13 mm (1/2 po) Côtés : 25 mm (1 po) Figure 8.1 Dégagement d’aération horizontale pour les matériaux combustibles B. Encadrement de pénétration murale Pénétration du mur combustible 38 12 po. * Dégagement de 76 mm (3 po) au-dessus 6000 8000 po. mm po. mm A* 42-3/4 1086 44-3/4 1137 B* 27-7/8 708 29-7/8 759 C 41-3/4 1060 44-1/8 1111 D 26-7/8 683 28-7/8 733 * Montre le centre de l’orifice d’encadrement du conduit d’évacuation pour l’évacuation par le haut ou l’arrière. Le centre de l’orifice est de 25,4 mm (1 po) au-dessus du centre du tuyau d’évacuation horizontal. Figure 8.2 Ouverture murale Note : Lorsque la conduite se termine horizontalement par le haut de l’unité au moyen d’un tuyau SLP, un orifice d’encadrement mesurant 10 po × 10 po est requis. Heat & Glo • 6000CL-IPI-S, 6000CL-IPI-T, 8000CL-IPI-S 8000CL-IPI-T • 2165-900PFR Rev. C • 11/11 C. Installation du pare-feu de plafond Un pare-feu de plafond DOIT être installé entre le plancher et l’entretoit. • Tuyau DVP seulement - Encadrer une ouverture de 254 mm x 254 mm (10 po x 10 po) chaque fois que le système d’évacuation pénètre dans un plafond ou un plancher (voir la Figure 8.3). ENTRETOIT AU-DESSUS • Tuyau SLP seulement - Encadrer une ouverture de 229 mm x 229 m (9 po x 9 po) chaque fois que le système d’évacuation pénètre dans un plafond ou un plancher (voir la Figure 8.3). A • Encadrer les ouvertures avec des pièces de bois de même dimensions que celles utilisées pour les poutrelles du plafond et du plancher. • Le pare-feu de plafond peut être installé au-dessus ou en dessous des poutrelles du plafond lorsqu’il comprend un écran d’isolation d’entretoit. Il doit être placé en dessous des poutrelles situées entre les planchers qui ne sont pas isolés. Voir la Figure 8.4. A • Fixer avec trois attaches de chaque côté. TUYAU A DVP 254 mm (10 po.) SLP 229 mm (9 po.) AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Ne mettre AUCUN isolant autour de conduit d’évacuation. Tenir l’isolant éloigné du tuyau afin d’éviter toute surchauffe. Figure 8.3 Installation du pare-feu de plafond INSTALLER LES ÉCRANS D’ISOLATION D’ENTRETOIT AVANT OU APRÈS L'INSTALLATION DU SYSTÈME D'ÉVACUATION 3 ATTACHES PAR CÔTÉ PARE-FEU DE PLAFOND INSTALLÉ EN DESSOUS DU PLAFOND PARE-FEU DE PLAFOND INSTALLÉ AU-DESSUS DU PLAFOND Figure 8.4 Installation de l’écran d’isolation d’entretoit Heat & Glo • 6000CL-IPI-S, 6000CL-IPI-T, 8000CL-IPI-S 8000CL-IPI-T • 2165-900PFR Rev. C • 11/11 39 D. Installation de l’écran d’isolation d’entretoit AVERTISSEMENT! Risque d’incendie. S’assurer que les matériaux sans cohésion et l’isolant n’entrent PAS en contact avec le conduit d’évacuation. Hearth & Home Technologies Inc. exige l’utilisation d’un écran d’entretoit. PLIER TOUTES LES ATTACHES DE 90° VERS L'INTÉRIEUR AFIN DE CONSERVER UN DÉGAGEMENT ET D'EMPÊCHER L'ISOLANT DE S'INSÉRER ENTRE L'ÉCRAN ET LE TUYAU Conformément au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 et NFPA 54, il est nécessaire d’utiliser un écran d’entretoit en métal d’un calibre minimal de 26 qui s’étend d’au moins 51 mm (2 po) au-dessus de l’isolant. Les écrans d’entretoit doivent respecter les dégagements spécifiés et être fixés solidement en place. INSÉREZ 3 VIS Installation d’un plafond plat • Retirer un écran de la boîte. PLIER LES TROIS ATTACHES VERS L'EXTÉRIEUR AFIN DE LES FIXER SUR LE PARE-FEU DE PLAFOND. PLIER DE 90° VERS L'INTÉRIEUR LES ATTACHES RESTANTES AFIN DE CONSERVER UN DÉGAGEMENT. AVIS : Couper le panneau isolant semi-rigide installé au préalable afin de faire de la place pour l’écran d’isolation d’entretoit. • Envelopper l’écran autour du tuyau si celui-ci a été installé dans un endroit qui doit être isolé. • Apparier les trois trous se trouvant de chaque côté et fixer l’écran à l’aide de trois vis afin de former un tube. • Plier vers l’extérieur les trois attaches situées dans la partie inférieure afin de les fixer au pare-feu de plafond. • Plier de 90º vers l’intérieur les attaches inférieures restantes afin de conserver un vide d’air entre le tuyau et l’écran. Installer l’écran sur le pare-feu de plafond et le fixer sur le pare-feu. • Plier toutes les attaches de 90º vers l’intérieur autour du dessus de l’écran. Ces attaches sont utilisées pour empêcher l’isolant soufflé de s’insérer entre l’écran et le tuyau et pour conserver un vide d’air. Installation du plafond en voûte • Retirer un écran de la boîte. AVIS : Couper le panneau isolant semi-rigide installé au préalable afin de faire de la place pour l’écran d’isolation d’entretoit. Figure 8.5 Écran d’isolation d’entretoit E. Installation de l’ensemble facultatif Heat- Î Zone® Gas • Retirer l’alvéole défonçable du foyer, et la jeter (consulter la Figure 8.6). • Centrer le collet du conduit autour de l’ouverture pratiquée à l’étape 1, et le fixer au foyer à l’aide de trois vis. Note : Effectuer cette opération AVANT d’installer dans sa position définitive. • Déterminer l’emplacement de la grille à registre et du boîtier du ventilateur. Se référer aux instructions d’installation du Heat-ZoneGas afin de prendre connaissance des dernières étapes de l’installation. • Découper l’écran d’entretoit isolant (dans le cas d’un toît en form de dôme), à fin de s’adapter au pente du toît. Créer des languettes pliables de 25,4 mm tout autour du bord inférieur en effectuant de petites incisions. • Envelopper l’écran autour du tuyau si celui-ci a été installé dans un endroit qui doit être isolé. • Apparier les trois trous se trouvant de chaque côté et fixer l’écran à l’aide de trois vis afin de former un tube. • Plier vers l’extérieur les trois attaches situées dans la partie inférieure afin de les fixer au pare-feu de plafond. HEAT-ZONE-GAS EST FIXÉ ICI • Plier de 90º vers l’intérieur les attaches inférieures restantes afin de conserver un vide d’air entre le tuyau et l’écran. Installer l’écran sur le pare-feu de plafond et le fixer sur le pare-feu. • Plier toutes les attaches de 90º vers l’intérieur autour du dessus de l’écran. Ces attaches sont utilisées pour empêcher l’isolant soufflé de s’insérer entre l’écran et le tuyau et pour conserver un vide d’air. Figure 8.6 40 Heat & Glo • 6000CL-IPI-S, 6000CL-IPI-T, 8000CL-IPI-S 8000CL-IPI-T • 2165-900PFR Rev. C • 11/11 9 Préparation du foyer A. Évacuation par dessus ATTENTION! Risque de coupures, d’abrasions et de projection de débris. Porter des gants de protection et des lunettes de sécurité pendant l’installation. Les rebords de la tôle sont bien affûtés. AVIS : Après avoir retiré le capuchon plombé, il NE peut PAS être réinstallé. AVIS : Une fois que le foyer est configuré pour évacuation arrière ou au-dessus, il NE PEUT PAS être modifié ultérieurement. Figure 9.4 Jetez le panier isolant et l’isolant blanc du centre de tuyau du conduit. Figure 9.1 Coupez l’attache du capuchon plombé sur les rectangles de deux côtés du disque. Figure 9.5 Retirez l’isolation du tuyau de conduit extérieur. Dans le cas d’évacuation arrière, il n’y a pas d’isolation dans le tuyau du conduit extérieur. Figure 9.2 Retirez le produit d’étanchéité qui recouvre le capuchon plombé. Figure 9.6 Pour attacher la première section du tuyau d’évacuation, assurez-vous d’utiliser le joint en fibre de verre expédié dans la pochette du manuel pour sceller le premier tuyau à l’enveloppe extérieure du foyer. Utilisez 2 vis autotaraudeuses pour attacher le joint à l’enveloppe extérieure. Figure 9.3 Retirez le capuchon plombé. Attachez la première section du conduit d’évacuation au foyer en vissant à travers les deux attaches laissées après la coupe d’attache du capuchon plombé dans l’étape 2. Heat & Glo • 6000CL-IPI-S, 6000CL-IPI-T, 8000CL-IPI-S 8000CL-IPI-T • 2165-900PFR Rev. C • 11/11 41 B. Évacuation arrière ATTENTION! Risque de coupures, d’abrasions et de projection de débris. Porter des gants de protection et des lunettes de sécurité pendant l’installation. Les rebords de la tôle sont bien affûtés. AVIS : Une fois que le foyer est configuré pour évacuation arrière ou au-dessus, il NE PEUT PAS être modifié ultérieurement. Figure 9.9 Repliez les parties centrales de la bande de retenue vers l’extérieur et utilisez cela pour retirer le capuchon plombé. AVIS : Après avoir retiré le capuchon plombé, il NE peut PAS être réinstallé. Figure 9.7 Repliez les pattes vers le centre du capuchon plombé (90º) et retirez le panier d’isolant. Figure 9.8 Coupez la bande de retenue de métal et repliez les côtés vers l’extérieur. 42 Figure 9.10 Jetez le capuchon plombé, retirez et jetez le panier d’isolant. Heat & Glo • 6000CL-IPI-S, 6000CL-IPI-T, 8000CL-IPI-S 8000CL-IPI-T • 2165-900PFR Rev. C • 11/11 • Garder les bandes de clouage égales avec l’encadrement. • Niveler le foyer d’un côté à l’autre et de l’avant à l’arrière. • Placez l’unité de façon à ce les diagonales aient la même longueur à 2 mm près. Voire la figure 9.13. • Caler le foyer au besoin. Il est permis d’utiliser des cales en bois en-dessous du foyer. • Fixer le foyer à l’encadrement en utilisant des clous ou des vis à travers les bandes de clouage. • Fixer le foyer au sol en vissant deux vis dans les avanttrous situés au bas du foyer. Figure 9.11 Fixez la première section d’évent (en s’encliquettera en place). Glissez le joint d’étanchéité d’isolant sur la section d’évent, contre le foyer et sur les pattes. C. Installation de la planche incombustible La planche non-combustible fournie par le manufacturier s’étend du haut du foyer jusqu’au centre du linteau d’encadrement. Cette planche doit être installée. Voir figure 9.12. A B LINTEAU Note : Les diagonales (A) et (B) doivent avoir la même longueur à 2 mm près Figure 9.13 Le poêle doit être mis en place avec précision Figure 9.12 Planche non-combustible D. Positionnement et nivellement du foyer AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Éviter le contact avec les éléments suivants : • Des isolants affaissés ou pendants • Support d’isolant ou plastique • Encadrement et autres matériaux combustibles Bloquer les ouvertures du châssis afin d’empêcher l’isolant soufflé de pénétrer. S’assurer que l’isolant et les autres matériaux sont bien fixés. NE PAS FAIRE d’encoches dans l’encadrement autour des écarteurs du foyer. Ne pas laisser de vide d’air peut provoquer une surchauffe et un incendie. Le schéma montre la façon correcte de positionner et de fixer le foyer (voir la Figure 9.14). Les bandes de clouage fournies servent à fixer le foyer aux composants d’encadrement. BANDES DE CLOUAGE AVANT-TROUS • Plier les bandes de clouage de chaque côté. • Mettre le foyer en place. Figure 9.14 Positionnement approprié, nivellement et installation d’un foyer. Heat & Glo • 6000CL-IPI-S, 6000CL-IPI-T, 8000CL-IPI-S 8000CL-IPI-T • 2165-900PFR Rev. C • 11/11 43 10 Installation de conduit d’évent (Tuyau DVP et SLP) A. Assemblage des sections du conduit d’évacuation (tuyau DVP seulement) Fixer le conduit d’évacuation sur la boîte à feu Note : L’extrémité des sections des tuyaux où sont fixés les attaches percées doivent faire face au foyer. Fixation de la première section du tuyau sur le collier de démarrage : • Fixer l’extrémité percée du tuyau sur le collier de démarrage; • Installer le tuyau intérieur au-dessus du collier intérieur; Il est permis d’utiliser des vis d’une longueur maximale de 13 mm (1/2 po) pour tenir ensemble les sections extérieurs du tuyau. Au moment de percer des avant-trous, NE PAS perforer le tuyau intérieur. Pour les coudes de 45º et de 90º qui servent à changer la direction du conduit d’évacuation d’horizontale à la verticale, il faut insérer au moins une vis dans le conduit extérieur de coude horizontal pour empêcher le coude de tourner. Utiliser des vis dont la longueur n’excède pas 13 mm (1/2 po). Au moment de percer des avant-trous, NE PAS perforer le tuyau intérieur. • Pousser la section du tuyau jusqu’à ce que toutes les attaches percées s’enclenchent en place; • Secouer légèrement le tuyau afin de s’assurer qu’il est fixé solidement. Applications commerciales, résidentielles (multiniveau (plus de deux étages) ou relatives aux immeubles de grande hauteur Tous les joints des tuyaux extérieurs doivent être scellés à l’aide de silicone avec un mastic supportant des températures continues de 150 °C minimum., y compris la section coulissante qui se connecte directement au capuchon horizontal. • Appliquer un cordon de scellant à base silicone à l’intérieur du joint du tuyau extérieur femelle avant d’assembler les sections. Voir la Figure 10.1. • Il est seulement nécessaire de sceller les tuyaux extérieurs. Le collier, le tuyau, la section coulissante, le coude et les conduits extérieurs du capuchon de l’unité doivent être scellés en suivant cette méthode, à moins d’indication contraire. Figure 10.1 Scellant à base de silicone résistant aux températures élevées AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion! NE PAS briser les joints de silicone des sections coulissantes. Agir avec précaution au moment de retirer le capuchon du tuyau coulissant. Si les joints de la section coulissante sont brisés lors du retrait du capuchon, le conduit d’évacuation peut avoir des fuites. A B Assemblage des sections du conduit d’évacuation Voir la Figure 10.2 : • Insérer le tuyau intérieur dans l’extrémité percée de la section A, dans l’extrémité mandrinée de la section B. Figure 10.2 Figure 10.3 • Insérer le tuyau extérieur de la section A, au-dessus du tuyau extérieur de la section B. • Lorsque les sections du conduit d’évacuation sont installées, pousser fermement jusqu’à ce que toutes les attaches percées s’enclenchent en place. • Secouer légèrement le tuyau afin de s’assurer que les attaches sont bien verrouillées. 44 Heat & Glo • 6000CL-IPI-S, 6000CL-IPI-T, 8000CL-IPI-S 8000CL-IPI-T • 2165-900PFR Rev. C • 11/11 Note : Assurez-vous que les coutures ne sont pas alignées pour empêcher toute déconnexion accidentelle. sur le composant précédent. Applications commerciales, résidentielles (multiniveau de plus de deux étages) ou relatives aux immeubles de grande hauteur Tous les joints des tuyaux extérieurs doivent être scellés à l’aide de silicone avec un mastic supportant des températures continues de 150 °C minimum., y compris la section coulissante qui se connecte directement au capuchon horizontal. CORRECT • Appliquer un cordon de scellant à base silicone à l’intérieur du joint du tuyau extérieur femelle avant d’assembler les sections. Voir la Figure 10.1. • Il est seulement nécessaire de sceller les tuyaux extérieurs. Le collier, le tuyau, la section coulissante, le coude et les conduits extérieurs du capuchon de l’unité doivent être scellés en suivant cette méthode, à moins d’indication contraire. INCORRECT Figure 10.4 Coutures B. Assemblage des sections du conduit d’évacuation (tuyau SLP seulement) AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion! NE PAS briser les joints de silicone des sections coulissantes. Agir avec précaution au moment de retirer le capuchon du tuyau coulissant. Si les joints de la section coulissante sont brisés lors du retrait du capuchon, le conduit d’évacuation peut avoir des fuites. Pour fixer le premier composant du conduit aux collets de démarrage de l’appareil : • Fixer un adaptateur DVP-2SL ou DVP-SLP24 au collet de démarrage de l’appareil. • Verrouiller en place les composants du conduit d’évacuation en glissant la section du tuyau sur le collier; • Aligner le joint du tuyau avec celui du collier afin qu’il se connecte. Tourner un composant du conduit d’évacuation afin de le verrouiller en place. Suivre cette procédure pour l’ensemble des composants du conduit d’évacuation. Voir la Figure 10.5. • Glisser le joint statique au-dessus de la première section du conduit et le placer au même niveau que l’appareil. Ceci empêchera l’infiltration d’air froid. Mastiquez avec un mastic supportant des températures continues de 150 °C minimum eut être utilisé pour tenir la pièce en place; Note : Aligner les joints afin d'engager le tuyau, puis le tourner dans le sens antihoraire pour le verrouiller. Figure 10.5 Ajout des composants du conduit d’évacuation • Continuer d’ajouter les composants du conduit en verrouillant chaque composant en place; • S’assurer que chaque composant est fixé solidement Heat & Glo • 6000CL-IPI-S, 6000CL-IPI-T, 8000CL-IPI-S 8000CL-IPI-T • 2165-900PFR Rev. C • 11/11 45 C. Assemblage des sections coulissantes D. Fixer les sections du conduit d’évacuation • Glisser le conduit intérieur de la section coulissante dans le conduit intérieur de la section du tuyau et le conduit extérieur de la section coulissante située au-dessus du conduit extérieur de la section du tuyau. Voir la Figure 10.6. • Les sections verticales du tuyau DVP doivent être supportées à chaque 2,44 m (8 pi) après la pente nonsupportée d’une longueur maximale de 7,62 m (25 pi). • Les glisser l’un dans l’autre à la longueur désirée. • Les sections verticales du tuyau SLP doivent être supportées à chaque 2,44 m (8 pi). • Les sections horizontales doivent être supportées à chaque 1,52 m (5 pi). • Il est possible d’utiliser un support de conduit ou une courroie de plombier (séparés à un angle de 120º) pour assurer le soutien. Voir les Figures 10.8 et 10.9. • Les écrans pare-feux peuvent être utilisés comme support horizontal. Avant-trou Figure 10.6 Avant-trous de la section coulissante • La section coulissante et la section du tuyau doivent se chevaucher de 38 mm (1-1/2 po). • Fixer solidement le tuyau et la section coulissante à l’aide de deux vis dont la longueur maximale n’excède pas 13 mm (1/2 po), en utilisant les avant-trous de la section coulissante. Voir la Figure 10.7. • Les pare-feux de plafond SLP sont dotés d’attaches qui peuvent être utilisés comme support vertical. AVERTISSEMENT! Risque d’incendie, d’explosion ou d’asphyxie! Le conduit peut s’affaisser et se détacher si le support est inadéquat. Utiliser les supports de la course du conduit d’évacuation et raccorder les sections du conduit conformément aux instructions d’installation. Ne PAS laisser le conduit s’affaisser plus bas que le point de raccordement au foyer. 120º Figure 10.7 Vis de la section coulissante • Continuer d’insérer le tuyau en suivant les instructions décrites à la section intitulée « Assemblage des sections du tuyau ». AVIS : Si la section coulissante est trop longue, il est possible de couper les conduits intérieur et extérieur de la section coulissante afin d’obtenir la longueur désirée. Figure 10.8 Mise en place des sections verticales du tuyau 120º AVIS : Au moment d’installer un système d’évacuation muni d’un capuchon HPC, il est nécessaire de sceller tous les joints du système de tuyaux à l’aide d’un scellant à base de silicone avec un mastic supportant des températures continues de 150 °C minimum. • Appliquer un cordon de scellant à base silicone à l’intérieur du joint du tuyau extérieur femelle avant d’assembler les sections. • Il est seulement nécessaire de sceller les tuyaux extérieurs; il n’est pas nécessaire de sceller le conduit intérieur. Figure 10.9 Mise en place des sections horizontales du tuyau • Le collier, le tuyau, la section coulissante, le coude et les conduits extérieurs du capuchon de l’unité doivent être scellés. 46 Heat & Glo • 6000CL-IPI-S, 6000CL-IPI-T, 8000CL-IPI-S 8000CL-IPI-T • 2165-900PFR Rev. C • 11/11 E. Désassemblage des sections du conduit d’évacuation • Tourner l’une des sections (voir la Figure 10.10) de façon à ce que les joints des deux sections soient alignés (voir la Figure 10.11). • Tirer avec précaution afin de séparer les pièces du tuyau. Figure 10.10 Tourner les joints pour les désassembler Figure 10.11 Aligner et désassembler les sections du conduit d’évacuation Heat & Glo • 6000CL-IPI-S, 6000CL-IPI-T, 8000CL-IPI-S 8000CL-IPI-T • 2165-900PFR Rev. C • 11/11 47 F. Installer les composants décoratifs du plafond (tuyau SLP seulement) NIVEAU Il est possible d’installer un manchon d’emboîtement décoratif sur un plafond plat dans lequel passe le conduit d’évacuation. Le manchon d’emboîtement décoratif est utilisé pour couvrir le pare-feu. BOÎTE DE SUPPORT DU PLAFOND CATHÉDRALE • Sceller l’espace entre le tuyau du conduit d’évacuation et le pare-feu à l’aide de scellant à base de silicone avec un mastic supportant des températures continues de 150 °C minimum afin d’empêcher l’infiltration d’air froid. • Installer le manchon d’emboîtement décoratif en le glissant dans le plafond et en le fixant à l’aide des vis fournies. Il est possible d’installer une boîte de support décorative sur un plafond cathédrale dans lequel passe le conduit d’évacuation. Une boîte de soutien décorative pour plafond cathédrale peut être installée sur un plafond cathédrale et à travers laquelle l’air passe. MINIMUM DE 51 MM (2 PO) AU-DESSOUS DU PLAFOND FINI DÉCOUPER UNE OUVERTURE QUI MESURE 3 MM (1/8 PO) DE PLUS QUE LE CONTOUR DE LA BOÎTE DE SUPPORT APPARAISSANT SUR LA LIGNE DU TOIT Figure 10.12 • À l’aide d’un plomb, marquer la ligne médiane du système d’évacuation du plafond et percer un petit trou dans le plafond et le toit à cet endroit précis. Repérer le trou et tracer le contour de la boîte de support du plafond cathédrale sur le toit. • Retirer, au besoin, les bardeaux ou l’autre type de couverture afin de découper un orifice rectangulaire pour la boîte de support. Découper une ouverture qui mesure 3 mm (1/8 po) de plus que le contour de la boîte de support. • Abaisser la boîte de support dans l’ouverture découpée dans le toit jusqu’à ce que la partie inférieur de la boîte se trouve à 51 mm (2 po) au-dessous du plafond (Figure 10.12). Figure 10.13 • Mettre au niveau verticalement et horizontalement la boîte de support et la fixer temporairement en place dans les parois intérieures du revêtement du toit. • À l’aide d’une petite pince à couper, détacher la boîte de support des coins supérieurs sur la ligne du toit et replier les abattants sur le toit. Voir la Figure 10.13. • Clouer les abattants du toit APRÈS avoir appliquer un cordon de produit d’étanchéité non durcissant entre les abattants et le toit. AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Retirer TOUS les matériaux se trouvant à l’intérieur de la boîte de support et installer la course et la sortie du conduit d’évacuation vertical. 48 Heat & Glo • 6000CL-IPI-S, 6000CL-IPI-T, 8000CL-IPI-S 8000CL-IPI-T • 2165-900PFR Rev. C • 11/11 G. Installer le noquet de toit en métal • Vérifier les hauteurs minimales du conduit d’évacuation pour divers toits en pente (Figure 10.14) afin de déterminer la longueur de tuyau requise pour faire toute la longueur du toit. CALFATAGE • Glisser le noquet de toit au-dessus des sections du tuyau qui s’étendent sur toute la longueur du tuyau, tel qu’illustré à la Figure 10.15. SURPLOMB HORIZONTAL 2 PI MIN. MUR VERTICAL 20 PO MIN. OUVERTURE DE DÉCHARGE LA PLUS BASSE Figure 10.15 H. Assemblage et installation de la mitre CAPUCHON X 12 po INCLINAISON DE TOIT EST X/12 po H (MIN.) - HAUTEUR MINIMUM DU TOIT À L'OUVERTURE DE DÉCHARGE LA PLUS BASSE Inclinaison de toit H (min.) pi. Plat à 6/12 ..................................................1,0* Plus de 6/12 à 7/12...................................1,25* Plus de 7/12 à 8/12.....................................1,5* Plus de 8/12 à 9/12.....................................2,0* Plus de 9/12 à 10/12...................................2,5 Plus de 10/12 à 11/12 ...............................3,25 Plus de 11/12 à 12/12 .................................4,0 Plus de 12/12 à 14/12.................................5,0 Plus de 14/12 à 16/12.................................6,0 Plus de 16/12 à 18/12.................................7,0 Plus de 18/12 à 20/12.................................7,5 Plus de 20/12 à 21/12.................................8,0 * Il doit y avoir au moins 3 pieds dans les régions où il neige. ATTENTION! Risques de coupures, d’abrasions ou de projection de débris. Porter des gants protecteurs et des lunettes de sécurité pendant l’installation. Les rebords des feuilles de métal sont tranchants. • Raccoder les deux moitiés de la mitre à l’aide de deux vis (voir la Figure 10.16). • Envelopper la mitre autour de la partie exposée du tuyau qui est la plus près du toit et alignez les supports. Insérer le boulon (inclus) dans les supports et serrer l’écrou pour compléter l’assemblage de la mitre. S’assurer que la mitre est bien serrée contre le tuyau. • Glisser la mitre assemblée vers le bas du tuyau jusqu’à ce qu’elle repose sur le noquet du toit (voir la Figure 10.17). • Calfeutrer autour du dessus de la mitre (voir la Figure 10.18). Fixations Figure 10.14 H (MIN.) - Hauteur minimum du toit à l’ouverture de décharge la plus basse AVIS : Ne pas calfeutrer correctement le noquet de toit peut causer une infiltration d’eau. Figure 10.16 Assemblage de la mitre • Calfeutrer l’espace entre le noquet de toit et le diamètre extérieur du tuyau. • Calfeutrer le périmètre du noquet là ou il entre en contact avec la surface du toit. Voir la Figure 10.15. • Calfeutrer la rivure des sections du conduit qui sont exposées et placées au-dessus du faîte du toit Figure 10.17 Assemblage de la mitre autour du conduit Heat & Glo • 6000CL-IPI-S, 6000CL-IPI-T, 8000CL-IPI-S 8000CL-IPI-T • 2165-900PFR Rev. C • 11/11 49 I. Installer le capuchon vertical • Pour fixer le capuchon vertical, glisser le collet intérieur du capuchon dans le conduit intérieur du tuyau et placer le tuyau extérieur du capuchon au-dessus du conduit extérieur du tuyau. • Fixer le capuchon en vissant les trois vis autotaraudeuses (fournies) dans les avant-trous du conduit extérieur du capuchon dans le conduit extérieur du tuyau (voir la Figure 10.18). CAPUCHON K. Exigences d’installation de l’écran de chaleur pour la sortie horizontale AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Pour éviter une surchauffe ou un incendie, les écrans de chaleur doivent s’étendre sur toute l’épaisseur du mur. • NE PAS retirer les écrans de chaleur fixés sur l’écran pare-feu et sur le capuchon horizontal (voir la Figure 10.20). • Les écrans de chaleur doivent se chevaucher d’au moins 38 mm (1-1/2 po). L’écran de chaleur comprend deux sections. La première section est fixée en usine sur l’écran pare-feu. L’autre section est fixée en usine sur le capuchon. Voir la Figure 10.20. Si l’épaisseur du mur ne permet pas d’assurer un chevauchement de 38 mm (1-1/2 po) entre les écrans de chaleur au moment de l’installation, il est nécesaire d’utiliser un écran de chaleur présentant de plus grandes dimensions. • Si l’épaisseur du mur est inférieure à 102 mm (4 po) (tuyau DVP) ou à 111 mm (4-3/8 po) (tuyau SLP), il faut tailler les écrans de chaleur fixés sur le capuchon et sur l’écran pare-feu. Il est NÉCESSAIRE de conserver un chevauchement minimal de 38 mm (1-1/2 po). (1 de 3) MITRE VIS • Utiliser un écran de chaleur présentant de plus grandes dimensions si l’épaisseur du mur fini est supérieure à 184 mm (7-1/4 po). • Il peut être nécessaire de couper en longueur un écran de chaleur présentant de plus grandes dimensions afin de maintenir une longueur suffisante pour assurer un chevauchement de 38 mm (1-1/2 po) entre les écrans de chaleur. CALFATAGE Figure 10.18 J. Installer les composants décoratifs du mur (tuyau SLP seulement) Il possible d’installer un manchon d’emboîtement décoratif sur le mur dans lequel passe le conduit d’évacuation. Ce manchon est utilisé pour couvrir l’écran pare-feu. • Glisser l’écran pare-feu au-dessus de la dernière section du tuyau horizontal avant de raccorder le capuchon au tuyau. • Une fois le tuyau raccordé au capuchon, glisser l’écran de chaleur sur la surface du mur intérieur et le fixer à l’aide des vis fournies. Voir la Figure 10.19. • Fixer l’écran de chaleur présentant de plus grandes dimensions sur l’un des écrans de chaleur existants à l’aide des vis fournies. Examiner les Schémas des composants du conduit d’évacuation présentés à l’endos du présent manuel. • Le petit montant de l’écran de chaleur présentant de plus grandes dimension doit reposer sur le dessus du conduit d’évacuation (section de tuyau) pour être éloigné de façon appropriée de la section du tuyau Avis important: Il est possible que les écrans de chaleur ne soient pas conçus pour une utilisation extérieure. Figure 10.19 Manchon d’emboîtement mural 50 Heat & Glo • 6000CL-IPI-S, 6000CL-IPI-T, 8000CL-IPI-S 8000CL-IPI-T • 2165-900PFR Rev. C • 11/11 L. Installer le capuchon horizontal (tuyaux DVP et SLP) AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! La section télescopique du capuchon DOIT être utilisée pour raccorder le conduit d’évacuation. Note : Au moment d’utiliser des capuchons auxquels un écran de chaleur a été fixé en usine, aucun écran pare-feu supplémentaire ne doit être installé sur le côté extérieur du mur combustible. • Assurer un chevauchement minimum de 38 mm (1-1/2 po) pour la section télescopique du capuchon. ÉCRAN PARE-FEU MURAL Ne pas respecter cette directive peut causer une surchauffe ou un incendie. • Le débouché du conduit ne doit pas être encastré dans un mur. Le revêtement peut être étendu jusqu’au bord de la base du débouché. LA SECTION COULISSANTE PEUT ÊTRE ÉTENDUE • Calfeutrer et sceller d’une manière qui convient au matériau de revêtement sur les bords extérieurs du débouché. • Au moment de procéder à l’installation d’un capuchon horizontal, suivre les instructions relatives à l’emplacement du capuchon contenues dans les codes actuels ANSI Z223.1 et CAN/CGA-B149, et consulter la section 6 du présent manuel. ATTENTION! Risque de brûlures! Les codes locaux peuvent exiger l’installation d’un bouclier de couronne pour empêcher que quelqu’un ou quelque chose ne touche au capuchon chaud. AVIS : Dans le cas de certaines expositions qui exigent une plus grand résistance à l’infiltration de la pluie chassée par le vent, il est possible d’utiliser un ensemble de noquets et des capuchons HRC. S’il est nécessaire de faire une ouverture dans un mur de briques, une trousse de rallonge en briques est disponible pour encadrer les briques. ÉCRAN DE CHALEUR 1 1/2 PO (38 MM) MIN. CHEVAUCHEMENT ÉCRAN DE CHALEUR OU ÉCRAN DE CHALEUR ÉTENDUE ÉVENT EXTÉRIEUR ÉVENT INTÉRIEUR REVÊTEMENT EXTÉRIEUR INTÉRIEUR LONGUEUR DU CONDUIT ENTRE LA FACE ARRIÈRE DU POÊLE ET LA FACE EXTÉRIEURE DE LA PAROI EXTÉRIEURE (VOIR LE DIAGRAMME CI-DESSOUS) Figure 10.20 Aération par le mur Diagramme des spécifications du capuchon (profondeur sans tronçon de conduit supplémentaire) DVP-TRAPK1 Évacuation supérieur Profondeur DVP-TRAP1 Évacuation arrière Profondeur DVP-TRAPK2 Évacuation supérieur Profondeur DVP-TRAP2 Évacuation arrière Profondeur Série 6000 2-3/4 po. à 4-5/8 po. 3-1/8 po. à 5 po. 5-1/8 po. à 9-1/8 po. 5-1/2 po. à 9-1/2 po. Série 8000 DVP-HPC1 Évacuation supérieur Profondeur DVP-HPC1 Évacuation arrière Profondeur DVP-HPC2 Évacuation supérieur Profondeur DVP-HPC2 Évacuation arrière Profondeur 2-3/4 po. à 4-7/8 po. 3-1/8 po. à 5-1/4 po. 4-7/8 po. à 9 po. 5-1/4 po. à 9-3/8 po. DVP-TRAP1 a une plage de réglage de 1-1/2 po. (3-1/8 à 4-5/8) DVP-TRAP2 a une plage de réglage de 4 po. (5-3/8 à 9-3/8) DVP-HPC1 a une plage de réglage de 2-1/8 po. (De 4-1/4 à 6-3/8) DVP-HPC2 a une plage de réglage de 4-1/8 po. (De 6-3/8 à 10-1/2) Heat & Glo • 6000CL-IPI-S, 6000CL-IPI-T, 8000CL-IPI-S 8000CL-IPI-T • 2165-900PFR Rev. C • 11/11 51 11 Information sur le gaz A. Conversion à d’autres carburants • S’assurer que le foyer est compatible avec les types de carburant disponibles. • Les conversions doivent être effectuées par un technicien qualifié en utilisant des pièces approuvées par Hearth & Home Technologies. B. Pression du gaz • Pour un rendement optimal du foyer, une pression d’entrée adéquate est nécessaire. • La dimension du conduit d’alimentation en gaz est déterminée par la norme ANSI Z221.3 du National Fuel Gas Code aux États-Unis et par la norme CAN/CGA B149 au Canada. Note : Faites installer la conduite d’alimentation de gaz conformément aux codes de construction locaux, s’il a lieu. Sinon, suivez la norme ANSI 223.1. L’installation doit être effectuée par un installateur qualifiée approuvé et/ou agréé selon les exigences de la localité. (Dans le Commonwealth du Massachusetts, l’installation doit être effectuée par un plombier agréé ou un monteur de gaz.) Note : Un robinet d’arrêt manuel à poignée en T homologué (et approuvé par le Commonwealth du Massachusetts) de 1/2 pouce (13 mm) et un connecteur de gaz flexible homologué sont branchés à l’entrée de 1/2 pouce (13 mm) de l’entrée de la soupape de contrôle. • Si vous substituez ces composants, veuillez consulter les codes locaux en termes de conformité. • Indices de pression : Pression de gaz Gaz naturel Propane Minimum pression d’entrée 5,0 po. w.c 11,0 po. w.c Maximum pression d’entrée 10,0 po. w.c 13,0 po. w.c Pression du collecteur 3,5 po. w.c 10,0 po. w.c AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou explosion! Haute pression endommagera la valve. La basse pression peut provoquer une explosion. • Vérifiez les pressions d’entrée. Vérifiez les pressions minimums lorsque les autres appareils à gaz résidentiels fonctionnent. • Installez le régulateur en amont du robinet si la pression de conduite dépasse 1/2 psig (3,5 kPa). AVERTISSEMENT Risque d’incendie. Risque d’explosion. Haute pression endommagera la valve. • Débranchez la canalisation d’alimentation de gaz AVANT le test de pression de la conduite de gaz aux pressions de test de plus de 1/2 psig. • Fermez le robinet manuel AVANT le test de pression de la conduite de gaz aux pressions de test égales à ou de moins de 1/2 psig. 52 Heat & Glo • 6000CL-IPI-S, 6000CL-IPI-T, 8000CL-IPI-S 8000CL-IPI-T • 2165-900PFR Rev. C • 11/11 C. Connexion à gaz D. Installation à haute altitude • Reportez-vous à la section 16 pour l’emplacement de l’accès à la conduite de gaz du foyer. AVIS : Si le pouvoir calorifique du gaz a été réduit, ces règles ne s’appliquent pas. Consulter le service local de distribution de gaz ou les autorités compétentes. • Le conduit d’alimentation en gaz peut être passé à travers les alvéoles défonçables fournies. • L’espace entre le conduit de gaz et le trou d’accès peut être calfeutré avec du calfeutrage à avec un mastic supportant des températures continues de 150 °C minimum ou bourré d’isolant non combustible et non emballé pour prévenir l’infiltration d’air froid. Installation à une altitude de plus de 2 000 pieds : • Aux États-Unis : Réduire le débit calorifique de 4 % tous les 1 000 pi au-dessus de 2 000 pi. • Au Canada : Réduire le débit calorifique de 10 % pour les élévations entre 2 000 pi et 4 500 pi. Au-dessus de 4 500 pi, consulter le service local de distribution de gaz. • Assurez-vous que la conduite de gaz n’entre pas en contact avec l’enveloppe extérieur du foyer. Suivez les codes locaux. • La conduite de gaz d’entrée doit être acheminée dans le compartiment de soupape. • La conduite de gaz d’entrée doit être raccordée à la connexion de 13 mm (1/2 pouce) sur le robinet d’arrêt manuel. AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou explosion! Supportez le contrôle en fixant le conduit pour éviter de plier la conduite de gaz. • Une petite quantité d’air se trouve dans les conduites d’alimentation de gaz. AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou explosion! L’accumulation de gaz durant la purge de conduite peut s’enflammer. • La purge devrait être effectuée par un technicien qualifié. • Assurez-vous d’avoir une ventilation appropriée.. • Assurez-vous qu’il n’y ait pas de sources d’allumage comme des étincelles ou des flammes nues. En allumant le foyer, il faut quelques minutes pour purger l’air des conduites. À la fin de la purge, le foyer s’allumera et fonctionnera normalement. AVERTISSEMENT! Risque d’incendie, explosion ou asphyxiation! Vérifiez tous les raccords et les connexions avec une solution de vérification de fuite non-corrosive, disponible sur le marché. N’UTILISEZ PAS de flammes nues. Les raccords et les connexions peuvent s’être desserrés durant l’expédition et la manutention. AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! N’ALTÉREZ PAS les réglages de soupape. Cette soupape a été préréglée en usine. Heat & Glo • 6000CL-IPI-S, 6000CL-IPI-T, 8000CL-IPI-S 8000CL-IPI-T • 2165-900PFR Rev. C • 11/11 53 12 Information électrique A. Exigences relatives au câblage électrique AVIS: Le foyer doit câblé électriquement et être mis à la terre conformément aux codes locaux ou, en l’absence de codes locaux au code national de l’électricité ANSI/NFPA numéro 70- édition la plus récente, ou à la norme CSA C22.1 du code canadien de l’électricité. • Relier la boîte de dérivation du foyer à une source d’alimentation de 110 à 120 V c.a. Ceci est nécessaire pour utiliser les accessoires (système d’allumage à veilleuse permanente) ou pour le bon fonctionnement du foyer (allumage IntelliFire Plus™). • Le circuit de 110 à 120 V c.a. de ce produit doit être protégé à l’aide d’un disjoncteur de fuite de terre lorsque le produit est installé dans une salle de bain ou à proximité d’un évier, conformément aux codes de l’électricité applicables. • Une basse tension et une tension de 110 V c.a ne peuvent pas être partagées dans la même boîte murale. AVERTISSEMENT! Risque de choc ou d’explosion! NE PAS relier une source dl’alimention de 110 V à la valve ou à l’interrupteur mural du foyer. Un câblage incorrect endommagera les contrôles. B. Câblage du système d’allumage IntelliFire Plus™ C. Exigences relatives aux accessoires facultatifs • Ce foyer peut être utilisé avec un interrupteur mural, un thermostat monté sur un mur ou une télécommande. Le câblage pour les accessoires facultatifs approuvés par Hearth & Home Technologies devrait être effectué maintenant pour éviter d’avoir à reconstruire. Suivre les instructions fournies avec ces accessoires. • N’utilisez que des télécommandes IntelliFire Plus™ ou un interrupteur mural câblé WSK- 21 avec le système d’allumage IntelliFire Plus™. • On peut utiliser des interrupteurs EN/HORS (ON/OFF) standard. D. Entretien et réparation électrique AVERTISSEMENT! Risque de choc! Étiquetez tous les fils avant de débrancher lors de l’entretien des contrôles. Les erreurs de câblage peuvent provoquer un fonctionnement incorrect et dangereux. Vérifiez le bon fonctionnement après tout travail sur l’appareil. AVERTISSEMENT! Risque de choc! Remplacez tout fil endommagé avec le fil d’une valeur nominale de 105º C. Les fils doivent avoir de l’isolant de haute température. • Relier la boîte de dérivation du foyer à une source d’alimentation de 110 V c.a. pour assurer le bon fonctionnement du foyer. AVERTISSEMENT! Risque de choc ou d’explosion! NE PAS relier la boîte de dérivation d’un avec système d’allumage IntelliFire Plus™ à un circuit commuté. Un câblage incorrect endommagera l’interrupteur de sécurité du système d’allumage IntelliFire Plus™. • Voir les Figure 12.2 Schéma du câblage du système d’allumage IntelliFire Plus™ (IPI). • Ce foyer est équipé d’une valve de contrôle IntelliFire Plus™ qui fonctionne avec une alimentation de 6 V. • Brancher le transformateur c.a. de 6 V dans la boîte de dérivation du foyer afin d’alimenter l’unité OU installer 4 piles AA (non comprises) dans le bloc-piles avant l’utilisation. AVIS : Les piles ne devraient pas être placées dans le blocpiles lorsque le transformateur est utilisé. Retirer les piles avant d’utiliser le transformateur, et débrancher le transformateur avant d’installer les piles. La polarité des piles doit être correcte ou le module pourrait subir des dommages. 54 Heat & Glo • 6000CL-IPI-S, 6000CL-IPI-T, 8000CL-IPI-S 8000CL-IPI-T • 2165-900PFR Rev. C • 11/11 VENTILATEUR EN OPTION RC300 4.5V DC (AA X 3) DÉTECTEUR DE FLAMME CONNEXION À UNE BOÎTE DE RACCORDEMENT (110 V) ALLUMEUR PRISE DE 110 V C.A. À 3 BROCHES MODULE TERRE MODULE AUX300 FAN RÉGLAGE DE LA FLAMME AUX 1 AUX2 N’EST PAS UTILISÉ SUR LES MODÈLES 6000/8000. COUVERCLE DE PROTECTION INCLUS AUX 2 CONNEXION À UNE BOÎTE DE RACCORDEMENT (110 V) ALIMENTATION DE PILES 6 V c.c. ROUGE ORANGE (VEILLEUSE ) VERT (PRINCIPAL) NOIR BRUN COMMANDE À DEL TERRE ÉCLAIRAGES D’ACCENTUATION (2) PAS UTILISÉ SUR LES MODÈLES 6000CL/8000CL Figure 12.1 Diagramme de câblage de l’allumage à veilleuse IntelliFire Plus™ (IPI) Heat & Glo • 6000CL-IPI-S, 6000CL-IPI-T, 8000CL-IPI-S 8000CL-IPI-T • 2165-900PFR Rev. C • 11/11 55 E. Installation de la boîte de dérivation Connecteur Romex Si les câbles sont branchés de L’INTÉRIEUR du foyer : • Enlevez les vis qui attachent la boîte de dérivation au mur extérieur, tournez la boîte de dérivation vers l’intérieur pour la détacher de la paroi extérieure (voir la Figure 12.2). 14/2WG Couvercle extérieur de la boîte à feu • Tirer les câbles de l’extérieur du foyer à travers cette ouverture jusqu’à la boîte de valve et fixer les fils à l’aide d’un connecteur Romex. Voir la Figure 12.2. C AN BL NOIR BLANCN O IR • Faire tous les raccordements nécessaires dans la boîte de dérivation et réattacher la boîte de dérivation au mur extérieur. File de masse en cuivre vert fixé Fil vert à à la vis vert. l’intérieur de la boîte de dérivation AVIS : NE câblez PAS 110 V c.a. au commutateur mural. Figure 12.2 Détail de boîte de jonction F. Installation d’interrupteur mural pour le ventilateur (facultatif) • Le courant destiné au foyer doit passer par une boîte d’interrupteur. Interrupteur Minimum 14-3 AWG avec masse Boîte de dérivation • Alors, le courant peut passer de la boîte d’interrupteur au foyer en utilisant un fil de garde de largeur minimum de 14-3. • Dans la boîte d’interrupteur, brancher le fil noir (courtcircuité) et le fil rouge (fil de raccordement en L) à l’interrupteur mural tel qu’illustré. • Dans le foyer, brancher le fil noir (court-circuité) et les fils blanc (neutre) et vert (fil de garde) à la boîte de dérivation tel qu’illustré. Rouge Noir Blanc Vert Rouge Noir Blanc Vert Si la boîte est reliée à un interrupteur mural pour utilisation avec le ventilateur (voir la Figure 12.3): Noir Blanc Vert Fils d’alimentation électrique Boîte d’interrupteur Alvéole défonçable Rouge Figure 12.3 La boîte de dérivation branchée à l’interrupteur mural ou BC10 • Ajouter un connecteur isolé femelle au fil rouge (fil de raccordement en L), le faire passer à travers l’alvéole défonçable dans la boîte de dérivation et le brancher audessus du connecteur d’interrupteur du ventilateur 6,35 mm (1/4 po mâle) tel qu’illustré. 56 Heat & Glo • 6000CL-IPI-S, 6000CL-IPI-T, 8000CL-IPI-S 8000CL-IPI-T • 2165-900PFR Rev. C • 11/11 G. Fonctionnement du module de commande 1. Le module de commande est équipé d’un sélecteur EN/ HORS/À DISTANCE (ON/OFF/REMOTE) qui doit être réglé. Voir la figure 12.4. Position HORS (OFF) : Le poêle ignorera toutes les entrées d’alimentation et ne répondra à aucune commande provenant d’un interrupteur mural ou d’une télécommande en option. L’unité doit être sur la position HORS (OFF) pendant l’installation, un entretien, l’installation des piles, la conversion à un autre carburant et si la commande passe au mode VERROUILLAGE (LOCK-OUT) à la suite d’un code d’erreur. 5. Le module peut identifier les mauvais fonctionnements, le cas échéant. Dans ce cas, il n’allumera pas le poêle et/ou ne réagira pas une commande d’allumage provenant de l’interrupteur mural et/ou de la télécommande. Dans ce cas, le module peut se VERROUILLER (LOCKOUT). Dans cet état, un code d’erreur est affiché par la DEL ROUGE/VERTE. Pour réinitialiser le code d’erreur, commutez le sélecteur sur HORS (OFF) puis de nouveau sur À DISTANCE (REMOTE) ou EN (ON). Si la commande d’allumage échoue de nouveau, le module affiche un code d’erreur (DEL) avant de retourner au mode VERROUILLÉ (LOCK-OUT). Contactez votre concessionnaire si cela se produit. Position EN (ON) : Le poêle s’allumera et continuera à fonctionner sur le chauffage maximum (HI), et la flamme ne pourra pas être réglée. Ce mode de fonctionnement est surtout utilisé lors de la mise en service, en cas de panne de courant et lors de l’utilisation des piles de secours. Position À DISTANCE (REMOTE) : L’appareil est commandé par un thermostat mural facultatif et/ou une télécommande à transmission sans fil (RC300). 2. Si un interrupteur mural câblé est utilisé quand le mode À DISTANCE (REMOTE) du module est activé, la hauteur des flammes peut être réglée au moyen du commutateur HAUT/BAS (HI/LOW) du module. Voir la figure 12.6. Notez que le sélecteur de flamme HAUT/ BAS est désactivé une fois la télécommande facultative (RC200/RC300) programmée pour utiliser le module de commande. Notez que le module de command allume toujours le poêle sur HAUT (HI) et continue à utiliser ce réglage pendant les premières 10 secondes de fonctionnement. Si le commutateur HAUT/BAS (HI/LO) est sur la position BAS (LO), la hauteur des flammes deviendra automatiquement minimum après 10 secondes. Une fois ces 10 secondes écoulées, la hauteur de la flamme peut être ajustée entre HAUT (HI) et BAS (LO) au moyen du commutateur. COMMUTATEUR DE SÉLECTION DEL INDIQUANT L’ÉTAT RÉGLAGE GAZ COMMUTATEUR FLAMME HAUTE/BASSE NATUREL/PROPANE (HI/LO – RC300) OU COMMUTATEUR MURAL CÂBLÉ SEULEMENT Figure 12.4 Module de commande 3. Le module de commande est doté d’un dispositif de sécurité qui arrête automatiquement le poêle après 9 heures de fonctionnement continu sans réception d’une commande depuis l’interrupteur mural ou la télécommande. 4. Si vous souhaitez utiliser l’interrupteur mural câblé et la télécommande RC300 pour actionner le poêle, l’interrupteur mural outrepassera les commandes provenant de la télécommande. Heat & Glo • 6000CL-IPI-S, 6000CL-IPI-T, 8000CL-IPI-S 8000CL-IPI-T • 2165-900PFR Rev. C • 11/11 57 13 Finition A. Manteau et projections murales AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Respecter tous les dégagements minimum, tel que précisé. Les encadrements ou les matériaux de finition qui présentent des dégagements inférieurs à ceux indiqués doivent être faits entièrement de matériaux non combustibles (p. ex. goujons en acier, planche en béton etc.). Montants du manteau ou projections murales combustibles MUR INTÉRIEUR VUE DU DESSUS Manteaux combustibles Note: Toutes les mesures sont en pouces. A AU PLAFOND B 18 OUVERTURE DU FOYER 12 11 10 32 9 MONTANTS DU MANTEAU OU LES PROJECTIONS MURALES 25 8 7 19 6 18 5 Si le minimum de A est ____, alors le maximum de B est ____. 17 4 16 3 A 15 14 13 B Pouces 2-7/16 3-7/16 4-7/16 5-7/16 6-7/16 7-7/16 Pouces 62 1 87 2 113 3 138 4 164 5 189 ∞ Millimètres 25 51 76 102 127 ∞ Millimètres 12 2-1/2 11 10 Figure 13.2 Pied du manteau ou projections murales (Acceptable des deux côtés de l’ouverture) 5 MESURES À PARTIR DU BORD SUPÉRIEUR DE L’OUVERTURE Note: Les mesures sont prises à partir du haut de l’ouverture, et non PAS du haut du foyer. Figure 13.1 Les dégagements des manteaux ou d’autres combustibles au-dessus de l’appareil 58 Heat & Glo • 6000CL-IPI-S, 6000CL-IPI-T, 8000CL-IPI-S 8000CL-IPI-T • 2165-900PFR Rev. C • 11/11 B. Matériau de parement • La devanture en métal peut seulement être recouverte de matériaux non combustibles. • Les matériaux de revêtement ou de finition ne doivent pas entraver la circulation d’air à travers les grilles d’aération, le fonctionnement des portes et des grilles d’aération ou l’accès aux fins d’entretien. • Les matériaux de revêtement ou de finition ne doivent jamais empiéter sur l’ouverture vitrée. • Respecter tous les dégagements lors de l’application de matériaux combustibles. • Sceller les joints entre le mur fini et le haut et les côtés du foyer avec un produit d’étanchéité résistant à 300 ºF au minimum. Voir la Figure 13.3. AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! NE PAS appliquer de matériaux combustibles de façon à empiéter sur l’espace de dégagement minimum. Respecter tous les dégagements aux matériaux combustibles tel que spécifié dans le guide. Si l’espace de dégagement minimum n’est pas respecté, le matériau pourrait s’enflammer et nuire au bon fonctionnement des portes et des grilles d’aération. B PLAQUE NON-COMBUSTIBLE INSTALLÉE EN USINE, NE PAS ENLEVER A 6000 8000 A B pouces 39-3/4 41 millimètres 1010 1041 pouces 41-3/4 48 millimètres 1060 1219 Figure 13.3 Schéma du revêtement non combustible Heat & Glo • 6000CL-IPI-S, 6000CL-IPI-T, 8000CL-IPI-S 8000CL-IPI-T • 2165-900PFR Rev. C • 11/11 59 C. Portes Seules les portes recommandées pour ce modèle de foyer peuvent être utilisées. Contacter le détaillant pour obtenir la liste des portes recommandées. Une fois la porte de foyer et le matériau de finition choisis, consulter le tableau ci-dessous pour connaître les types de portes et de matériaux de finition recommandés. Pour l’ajustement à l’intérieur, un gabarit est disponible pour aider à déterminer les dimensions du matériau de finition. PORTE Folio Arcadia Halston Chateau MT Hammer Galleria CF AJUSTEMENT ÉPAISSEUR MAXIMUM DU MATÉRIAU DE FINITION Matériau de finition : Épaisseur de 1 pouce ou inférieure Enlevez les bandes de finition. Voire la figure 13.7. NOTE : Enlevez les bandes de finition avant d’allumer le poêle. VOIR FIGURE Intérieur Toutes 13.6 Par dessus 1 pouce ou moins 13.4 Intérieur Plus de 1 pouce 13.5 Par dessus 1 pouce ou moins 13.4 Intérieur Plus de 1 pouce 13.5 Par dessus 1 pouce ou moins 13.4 Intérieur Plus de 1 pouce 13.5 Par dessus 1 pouce ou moins 13.4 Intérieur Plus de 1 pouce 13.5 Par dessus 1 pouce ou moins 13.4 Intérieur Plus de 1 pouce 13.5 Intérieur Toutes 13.6 Note : On peut utiliser des bandes de finition pour faciliter la pose des revêtements extérieurs non combustibles (façade et combinaisons de portes, voir tableau ci-dessus). Elles doivent être enlevées une fois l’installation terminée. Voir la figure 13.7. PORTE 1 POUCE MAX. MATÉRIAU DE FINITION (BORD SUPÉRIEUR) Matériaux de finition d’une épaisseur maximum de 1 pouce. Le matériau de finition doit affleurer l’ouverture. SANS UTILISER UNE BANDE DE FINITION (voir la figure 13.7 pour les instructions de démontage) REVÊTEMENT DE FINITION NON COMBUSTIBLE Figure 13.4 Matériau de finition d’une épaisseur de 1 pouce ou inférieure 60 Heat & Glo • 6000CL-IPI-S, 6000CL-IPI-T, 8000CL-IPI-S 8000CL-IPI-T • 2165-900PFR Rev. C • 11/11 Épaisseur des matériaux de finition : de 1 à 4 pouces maximum Épaisseur des matériaux de finition : de 0 à 4 pouces maximum NOTE : Enlevez les bandes de finition avant d’allumer le poêle. NOTE : Enlevez les bandes de finition avant d’allumer le poêle. UTILISATION DES BANDES DE FINITION SANS UTILISER UNE BANDE DE FINITION (voir la figure 13.7 pour les instructions de démontage) REVÊTEMENT DE FINITION NON COMBUSTIBLE REVÊTEMENT DE FINITION NON COMBUSTIBLE REVÊTEMENT DE FINITION REVÊTEMENT DE FINITION PORTE A (Largeur extérieure de la porte) C (Inclut une ouverture de 1/8 pouce de chaque côté de la porte) PORTE MATÉRIAU DE FINITION MATÉRIAU DE FINITION Figure 13.6 Ajustement intérieur entre le folio et CF B A D 8000 Modèles (Largeur extérieure de la porte) C (Inclut une ouverture de 1/8 pouce de chaque côté de la porte) 6000 Modèles Pouces Millimètres Pouces Millimètres A 44-1/16 1119 37-1/16 941 B 35-15/16 913 34-1/16 865 C 44-5/16 1126 37-5/16 948 D 36-5/16 922 34-7/16 882 Épaisseur des matériaux de finition de 1 à 4 pouces B = Entre le haut de la porte et le bas du poêle. D = Entre le bas du matériau de finition et le bas du poêle Figure 13.5 Épaisseur du matériau de finition supérieure à 1 pouce Heat & Glo • 6000CL-IPI-S, 6000CL-IPI-T, 8000CL-IPI-S 8000CL-IPI-T • 2165-900PFR Rev. C • 11/11 61 Démontage des bandes de finition NOTE : Enlevez les bandes de finition avant d’allumer le poêle. Enlevez le cadre de la vitre pour pouvoir accéder aux vis des bandes de finition. BANDES DE FINITION PAS ENLEVÉES BANDES DE FINITION ENLEVÉES Figure 13.7 Démontage des bandes de finition 31-7/8 PO. 3-3/4 PO. 35-5/16 PO. Figure 13.8. Dimensions de la porte CF 62 Heat & Glo • 6000CL-IPI-S, 6000CL-IPI-T, 8000CL-IPI-S 8000CL-IPI-T • 2165-900PFR Rev. C • 11/11 D. Systèmes de foyers surélevés Utiliser le tableau ci-dessous pour déterminer le système de foyer qui sera utilisé. Le tableau aide aussi à voir l’effet des différentes dimensions. Certains systèmes de foyer élèveront l’appareil à une hauteur particulière du sol. Par exemple, si le meuble Kenwood avec base est utilisé, l’appareil sera à une hauteur de 234,95 mm (9-1/4 po). L’élévation de 234,95 mm (9-1/4 po) devra aussi être ajoutée aux valeurs suivantes : l’ouverture murale indiquée à la Figure 8.2 (Ouverture murale) et la hauteur approximative de l’ouverture (hauteur du linteau) indiquée à la Figure 5.2. Note : L’épaisseur du plancher fini devrait aussi être prise en compte pour déterminer les dimensions de l’installation. MODÈLE Séries 6000 Séries 8000 DESCRIPTION NUMÉRO DE PIÈCE ENCEINTE KENWOOD KDC48DBP ENCEINTE KENWOOD DOTÉE D’UNE BASE KDC48DBP W/ HTKDC48DBP ENCEINTE EN COIN KENWOOD KDA48DBP ENCEINTE EN COIN KENWOOD DOTÉE D’UNE BASE KDA48DBP W/ HTKDA48DBP MANTEAU KENWOOD AFKDMPB MANTEAU KENWOOD DOTÉE D’UNE BASE AFKDMPB W/ HTKDMPB MANTEAU KENWOOD AFKDMPC MANTEAU KENWOOD DOTÉE D’UNE BASE AFKDMPC W/ HTKDMPC LONGUEUR DE DIMENSIONS DU COUPE DES PIEDS FOYER SURÉLEVÉ EN MARBRE Voir la note 1 Voir la note 2 0 33 po. 9-1/4 po. 33 po. 0 33 po. 9-1/4 po. 33 po. 0 (Voir Note 3) 33 po. 9-1/4 po. 33 po. 0 (Voir Note 3) 32-7/8 po. 9-1/4 po. 32-7/8 po. Note 1. Ajouter les dimensions à l’ouverture murale (Figure 8.2) et à la hauteur approximative de l’ouverture (Figure 5.2). Note 2. Vérifier les longueurs de coupe dans le marbre sur place avant la coupe. Note 3. Les dimensions supposent l’utilisation d’un coussinet pour foyer de 19,05 mm (3/4 po). Heat & Glo • 6000CL-IPI-S, 6000CL-IPI-T, 8000CL-IPI-S 8000CL-IPI-T • 2165-900PFR Rev. C • 11/11 63 14 Configuration du foyer A. Retirer la partie vitrée fixe E. Installation du dessus du brûleur Voir la section 14.I. 1. Enlevez et conservez les deux vis maintenant le couvercle de la veilleuse en place. B. Retirer l’emballage C. Nettoyer le foyer 2. Pour installer le dessus en fibres du brûleur, alignez les trous repères avec les manchons de guidage. Installez le dessus en fibres du brûleur de façon à ce qu’il touche le brûleur situé dessous. Nettoyer la boîte à feu ou la cavité de contrôle en-dessous de la poussière qui peut s’y être accumulée. 3. Réinstallez le couvercle de la veilleuse au moyen des deux vis que vous avez enlevées à l’étape 1. D. Accessoires 4. Contrôlez que les orifices du brûleur en acier sont visibles quand vous regardez à travers les trous dans le dessus en fibres du brûleur. Retirer l’emballage de l’intérieur ou du dessous de la boîte à feu. Installer les accessoires approuvés selon les instructions fournies avec ces accessoires. Contacter le détaillant pour une liste des accessoires approuvés. AVERTISSEMENT! Risque d’incendie et de choc électrique! Utiliser SEULEMENT les accessoires optionnels approuvés par Hearth & Home Technologies pour ce foyer. L’usage d’autres accessoires pourrait compromettre la sécurité en plus d’annuler la garantie. DESSUS EN FIBRES DU BRÛLEUR ORIFICES REPÈRES COUVERCLE DE LA VEILLEUSE BRÛLEUR ASSEMBLÉ BOUCLIER DU BRÛLEUR MANCHONS DE GUIDAGE Figure 14.1 64 Heat & Glo • 6000CL-IPI-S, 6000CL-IPI-T, 8000CL-IPI-S 8000CL-IPI-T • 2165-900PFR Rev. C • 11/11 F. Installer le réfractaire ATTENTION! Risque de coupures, d’abrasions et de projection de débris. Porter des gants de protection et des lunettes de sécurité pendant l’installation. PIED DU PANNEAU RÉFRACTAIRE ENCOCHE ATTENTION ! Le panneau réfractaire est fragile. Manipuler avec prudence. Étape 1. Installation du panneau réfractaire arrière Le panneau réfractaire arrière est doté d’une encoche rectangulaire sur le côté inférieur. LÈVRE INFÉRIEURE DE LA BOÎTE À FEU 1. Tenez le panneau réfractaire arrière, en orientant vers le bas l’encoche du bas. 2. Placez le panneau réfractaire arrière contre la paroi arrière de la boîte à feu. Assurez-vous que le panneau réfractaire arrière touche entièrement la paroi arrière de la boîte à feu. Voir figures 14.2 et 14.3. Figure 14.4 4. Glissez le panneau réfractaire droit entièrement dans la boîte à feu jusqu’à ce qu’il repose fermement contre l’arrière du panneau réfractaire. Contrôlez que le panneau réfractaire droit touche entièrement la paroi latérale droite de la boîte à feu. Voir figure 14.5. PAROI ARRIÈRE DE LA BOÎTE À FEU BARRE D’EXTENSION MODÈLES 8000 SEULEMENT NE PAS ENLEVER Figure 14.2 Figure 14.5 5. Contrôlez que le panneau réfractaire droit a été entièrement glissé vers l’arrière et qu’il affleure la lèvre de la boîte à feu. Figure 14.3 Étape 2. Installation du panneau réfractaire droit Le panneau réfractaire droit est doté d’une encoche rectangulaire sur le côté inférieur. 3. Placez le panneau réfractaire droit contre la paroi latérale droite de la boîte à feu. Placez l’encoche rectangulaire située au bas du panneau réfractaire droit sur la lèvre inférieure de la boîte à feu. Le pied du panneau réfractaire repose sur la boîte à feu une fois la lèvre de la boîte à feu introduite dans l’encoche du panneau. Voir figure 14.4. PAS D’ESPACES LE PANNEAU RÉFRACTAIRE DOIT AFFLEURER LA LÈVRE INFÉRIEURE DE LA BOÎTE À FEU Figure 14.6 Heat & Glo • 6000CL-IPI-S, 6000CL-IPI-T, 8000CL-IPI-S 8000CL-IPI-T • 2165-900PFR Rev. C • 11/11 65 Étape 3. Installation du panneau réfractaire gauche 6. Les étapes d’installation du panneau réfractaire latéral gauche sont identiques à celles du panneau réfractaire latéral droit. Répétez les procédures de l’étape 2. G. Disposition des braises AVERTISSEMENT! Risque d’explosion! Suivre les instructions de disposition des braises contenues dans ce guide. NE PAS placer les braises directement sur les orifices du brûleur. Remplacer les braises chaque année. Les braises qui n’ont pas été disposées de façon appropriée peuvent nuire au fonctionnement du brûleur. Les braises sont expédiées avec ce foyer à gaz. Pour placer les braises : LE PANNEAU RÉFRACTAIRE DOIT AFFLEURER LA LÈVRE INFÉRIEURE DE LA BOÎTE À FEU • Les braises ne doivent PAS être placées directement sur les orifices. Faire attention à ne pas couvrir l’aire d’allumage sur les brûleurs (de l’arrière vers l’avant). PAS D’ESPACES • Les braises ne peuvent être placées que dans les zones illustrées sur la figure 14.9. • Propane seulement : Placez les morceaux de braise Embers® de la taille d’une pièce de cinq centimes de façon à ce qu’ils recouvrent partiellement les orifices du brûleur (voir la figure 14.10). Le recouvrement partiel par les braises permettra d’obtenir un bon contact avec les flammes. Figure 14.7 Étape 4. Installation du panneau réfractaire supérieur 7. Tenez le panneau réfractaire supérieur des eux mains en orientant le motif à briques vers le bas. 8. Insérez le panneau réfractaire supérieur dans la boîte à feu et soulevez-le. Le panneau réfractaire supérieur doit rester proche de la lèvre supérieure de la boîte à feu. Cela facilitera l’installation, car le devant de la boîte à feu est plus grand. Glissez le panneau réfractaire supérieur vers la paroi arrière de la boîte à feu, tout en l’inclinant à un angle égal à celui de la partie supérieure des panneaux latéraux. 9. Baissez le panneau réfractaire supérieur pour le poser sur les panneaux réfractaires arrière et latéraux. Le panneau supérieur est doté d’une lèvre qui permet de le placer sur le bord supérieur des panneaux latéraux. Poussez-le fermement contre le panneau réfractaire arrière. • Garder les braises qui restent pour une utilisation pendant l’entretien du foyer. La quantité de braises fournie devrait être suffisante pour 3 à 5 applications. BRASAS NE PAS PLACER LES BRAISES DANS LES ENDROITS OMBRAGÉS Figure 14.9 Disposition des braises 10. L’installation est terminée quand le panneau réfractaire supérieur est en place. Le panneau réfractaire supérieur devra peut-être être tiré vers le bas pour le mettre en place. Les chanfreins devront être bien ajustés et les interstices minimums pour que l’installation soit correcte. PAS D’ESPACES Figure 14.10 Braises recouvrant partiellement les orifices du brûleur (propane seulement) Figure 14.8 66 Heat & Glo • 6000CL-IPI-S, 6000CL-IPI-T, 8000CL-IPI-S 8000CL-IPI-T • 2165-900PFR Rev. C • 11/11 H. Installer l’ensemble pour bûches Ensemble des bûches: LOGS-6CL Modèles: 6000CL-IPI-S, 6000CL-IPILP-S 6000CL-IPI-T, 6000CL-IPILP-T DESSUS EN FIBRES DU BRÛLEUR ORIFICES REPÈRES LANGUETTE PLIÉE VERS L'INTÉRIEUR = GAZ NATUREL BOUCLIER DU BRÛLEUR LANGUETTES DE POSE DES BÛCHES COUVERCLE DE LA VEILLEUSE ÉCHANCRURES DE POSE DES BÛCHES BRÛLEUR ASSEMBLÉ LANGUETTE PAS PLIÉE VERS L’INTÉRIEUR = PROPANE MACHONS DE GUIDAGE DENT DE LA GRILLE DE L’ÂTRE Figure 1 Figure 2 Languettes de pose des bûches ATTENTION : Les bûches sont fragiles, les manipuler avec prudence. Bûche 1 (SRV2164-701) : Localisez les languettes de pose des bûches sur le couvercle de la veilleuse (voir la figure 2). Localisez les fentes de pose des bûches au bas de la bûche 1 (voir la figure 3). Introduisez les languettes de pose des bûches sur le couvercle de la veilleuse dans les fentes situées au bas de la bûche 1. La bûche 1 est correctement installée quand elle repose solidement et entièrement sur le couvercle de la veilleuse et quand les languettes sont entièrement engagées (voir la figure 4). LANGUETTES DE POSE DES BÛCHES 1 FENTES DE POSE DES BÛCHES Figure 3 Figure 4 La figure 4 illustre les languettes de pose sur la bûche 1. Les languettes doivent être introduites dans les fentes au bas des bûches 2 et 3 (voir la figure 5). Les bûches 2 et 3 sont également dotées de rainures pour pouvoir les placer correctement sur la grille de l’âtre (voir la figure 5). Tenez la bûche 1 debout pendant la pose de la bûche 2. Vue du bas des bûches 2 et 3 DENT GAUCHE DE LA GRILLE DE L’ÂTRE FENTES 2 2 3 1 RAINURES Figure 5 Figure 6 Bûche 2 (SRV2164-702) : Introduisez la languette gauche sur la bûche 1 dans la fente au bas de la bûche 2, puis placez la barre horizontale de la grille de l’âtre dans la rainure au bas de la bûche 2, et glissez la bûche 2 vers la gauche jusqu’à ce qu’elle repose contre la dent à l’extrémité gauche de la grille de l’âtre. Heat & Glo • 6000CL-IPI-S, 6000CL-IPI-T, 8000CL-IPI-S 8000CL-IPI-T • 2165-900PFR Rev. C • 11/11 67 NEZ DENT DROITE DE LA GRILLE DE L’ÂTRE 1 1 3 2 2 3 4 Figure 7 Figure 8 Bûche 3 (SRV2164-703) : Introduisez la languette de pose droite sur la bûche 1 dans la fente au bas de la bûche 3, puis placez la barre horizontale de la grille de l’âtre dans la rainure au bas de la bûche 3, et glissez la bûche 3 vers la gauche jusqu’à ce qu’elle repose contre la dent de l’extrémité droite de la grille de l’âtre (voir la figure 7). Bûche 4 (SRV2164-704) : Placez la bûche 4 dans l’échancrure gauche de bûche sur le dessus du brûleur (voir la figure 2). Glissez la bûche 4 depuis la droite vers la gauche sous la bûche 2 jusqu’à ce qu’elle repose entièrement et fermement dans l’échancrure (voir la figure 8). Tirez sur le nez de la bûche 4 pour qu‘elle repose fermement contre le côté droit de l’échancrure de la bûche. LA BÛCHE 6 TOUCHE LE HAUT DE LA BÛCHE 4 ZONE PLATE 1 1 2 3 2 4 5 3 4 6 5 LA BÛCHE TOUCHE LES DENTS DE LA GRILLE DE L’ÂTRE Figure 9 Figure 10 Bûche 5 (SRV2164-705) : Placez la bûche 5 dans l’échancrure de bûche droite sur le brûleur (voir la figure 2). Contrôlez que la bûche repose complètement et fermement dans l’échancrure encastrée (voir la figure 9). Tirez la bûche 5 vers la gauche le long de l’échancrure de bûche. Bûche 6 (SRV2164-706) : Introduisez la quatrième dent de la grille de l’âtre (de gauche à droite) dans la rainure sur l’extrémité gauche de la bûche 6 (voir la figure 10). Placez l’autre extrémité de la bûche 6 sur la face plate sur la bûche 4 (voir la figure 9). La bûche 6 reposera également contre la dent au centre de la grille de l’âtre. Une fois correctement installée, la bûche 6 reposera fermement sur tous les 3 ponts de contact pour l’empêcher de bouger. 68 Heat & Glo • 6000CL-IPI-S, 6000CL-IPI-T, 8000CL-IPI-S 8000CL-IPI-T • 2165-900PFR Rev. C • 11/11 NOEUD SURÉLÉVÉ 1 2 3 4 6 Bûche 7 (SRV2165-707) : Placez l’extrémité arrière (sans encoche) de la bûche 7 sur la surface plate supérieure de la bûche 5. Tirez sur la bûche 7 pour l’introduire dans l’encoche de guidage. Pivotez l’extrémité avant (dotée d’une encoche) de la bûche 7 vers la droite jusqu’à ce que son encoche touche la 4ième dent depuis la gauche de la grille de l’âtre (voir figure 11). 5 7 2165-935A Figure 11 Heat & Glo • 6000CL-IPI-S, 6000CL-IPI-T, 8000CL-IPI-S 8000CL-IPI-T • 2165-900PFR Rev. C • 11/11 69 Ensemble des bûches: LOGS-8CL Modèles: 8000CL-IPI-S, 8000CL-IPILP-S 8000CL-IPI-T, 8000CL-IPILP-T DESSUS EN FIBRES DU BRÛLEUR ORIFICES REPÈRES ÉCHANCRURES DE POSE DES BÛCHES LANGUETTE PLIÉE VERS L'INTÉRIEUR = GAZ NATUREL BOUCLIER DU BRÛLEUR LANGUETTES DE POSE DES BÛCHES COUVERCLE DE LA VEILLEUSE BRÛLEUR ASSEMBLÉ LANGUETTE PAS PLIÉE VERS L’INTÉRIEUR = PROPANE DENT DE LA GRILLE DE L’ÂTRE MACHONS DE GUIDAGE Figure 2 Languettes de pose des bûches Figure 1 ATTENTION : Les bûches sont fragiles, les manipuler avec prudence. Bûche 1 (SRV2168-701) : Localisez les languettes de pose des bûches sur le couvercle de la veilleuse (voir la figure 2). Localisez les fentes de pose des bûches au bas de la bûche 1 (voir la figure 3). Introduisez les languettes de pose des bûches sur le couvercle de la veilleuse dans les fentes situées au bas de la bûche 1. La bûche 1 est correctement installée quand elle repose solidement et entièrement sur le couvercle de la veilleuse et quand les languettes sont entièrement engagées (voir la figure 4). LANGUETTES DE POSE DES BÛCHES 1 Figure 3 FENTES DE POSE DES BÛCHES Figure 4 La figure 4 illustre les languettes de pose sur la bûche 1. Les languettes doivent être introduites dans les fentes au bas des bûches 2 et 3 (voir la figure 5). Les bûches 2 et 3 sont également dotées de rainures pour pouvoir les placer correctement sur la grille de l’âtre (voir la figure 5). Tenez la bûche 1 debout pendant la pose de la bûche 2. Vue du bas des bûches 2 et 3 DENT GAUCHE DE LA GRILLE DE L’ÂTRE FENTES 2 2 3 1 RAINURES Figure 5 Figure 6 Bûche 2 (SRV2168-702) : Introduisez la languette gauche sur la bûche 1 dans la fente au bas de la bûche 2, puis placez la barre horizontale de la grille de l’âtre dans la rainure au bas de la bûche 2, et glissez la bûche 2 vers la gauche jusqu’à ce qu’elle repose contre la dent à l’extrémité gauche de la grille de l’âtre. 70 Heat & Glo • 6000CL-IPI-S, 6000CL-IPI-T, 8000CL-IPI-S 8000CL-IPI-T • 2165-900PFR Rev. C • 11/11 DENT DROITE DE LA GRILLE DE L’ÂTRE 1 1 3 2 2 3 4 BARRE HORIZONTALE DE LA GRILLE LA BÛCHE 4 TOUCHE LA BÛCHE 2 Figure 7 Figure 8 Bûche 3 (SRV2168-703) : Introduisez la languette de pose droite sur la bûche 1 dans la fente au bas de la bûche 3, puis placez la barre horizontale de la grille de l’âtre et la dent à l’extrémité droite de la grille de l’âtre dans la rainure au bas de la bûche 3. La bûche 3 reposera sur la dent et la barre horizontale de la grille de l’âtre (voir la figure 7). Bûche 4 (SRV2168-704) : Placez la bûche 4 dans l’échancrure gauche de bûche sur le dessus du brûleur (voir la figure 2). Glissez la bûche 4 depuis la droite vers la gauche sous la bûche 2 jusqu’à ce qu’elle repose entièrement et fermement dans l’échancrure (voir la figure 8). L’arrière de la bûche 4 doit reposer contre la dent à l’extrémité gauche de la grille de l’âtre et toucher la bûche 2. DENT GAUCHE DE LA GRILLE DE L’ÂTRE ZONE PLATE 1 2 1 3 4 2 3 4 5 6 5 LA BÛCHE TOUCHE LES DENTS DE LA GRILLE DE L’ÂTRE Figure 9 Figure 10 Bûche 5 (SRV2168-705) : Placez la bûche 5 dans l’échancrure de bûche droite sur le brûleur (voir la figure 2). Contrôlez que la bûche repose complètement et fermement dans l’échancrure encastrée (voir la figure 9). Tirez la bûche 5 vers la gauche le long de l’échancrure de bûche. Bûche 6 (SRV2168-706) : Introduisez la quatrième dent de la grille de l’âtre (de gauche à droite) dans la rainure sur l’extrémité gauche de la bûche 6 (voir la figure 10). Placez l’autre extrémité de la bûche 6 sur la face plate sur la bûche 4 (voir la figure 9). La bûche 6 reposera également contre la dent au centre de la grille de l’âtre. Une fois correctement installée, la bûche 6 reposera fermement sur tous les 3 ponts de contact pour l’empêcher de bouger. Heat & Glo • 6000CL-IPI-S, 6000CL-IPI-T, 8000CL-IPI-S 8000CL-IPI-T • 2165-900PFR Rev. C • 11/11 71 NOEUD SURÉLÉVÉ 1 2 3 4 6 Bûche 7 (SRV2165-707) : Placez l’extrémité arrière (sans encoche) de la bûche 7 sur la surface plate supérieure de la bûche 5. Tirez sur la bûche 7 pour l’introduire dans l’encoche de guidage. Pivotez l’extrémité avant (dotée d’une encoche) de la bûche 7 vers la droite jusqu’à ce que son encoche touche la 4ième dent depuis la gauche de la grille de l’âtre (voir figure 11). 5 7 2169-935A Figure 11 72 Heat & Glo • 6000CL-IPI-S, 6000CL-IPI-T, 8000CL-IPI-S 8000CL-IPI-T • 2165-900PFR Rev. C • 11/11 I. Partie vitrée fixe K. Réglage du volet d’air AVERTISSEMENT! Risque d’asphyxie! Manipuler la partie vitrée fixe avec précaution. Inspecter le joint d’étanchéité pour vérifier qu’il n’est pas endommagé et le verre pour les fractures, les éclats ou les égratignures. Le réglage du volet d’air devrait être confié à un technicien en entretien qualifié lors de l’installation. Le volet d’air est réglé par défaut pour une course de conduit verticale minimum. Régler le volet d’air pour une course verticale plus longue. Voir la Figure 14.5. • NE PAS frapper, rabattre violemment ou égratigner le verre. • NE PAS faire fonctionner le foyer si le vitrage a été enlevé, fracturé, brisé ou égratigné. • Si nécessaire, remplacer le vitrage complètement. Démontage de la partie vitrée fixe • Tirez les quatre verrous de verre hors de la rainure sur le cadre de verre. Retirez la porte de verre de l’appareil (voir la figure 14.4). • Desserrer l’écrou à oreilles. • Pousser sur la poignée pour fermer le volet d’air. • Tirer sur la poignée pour ouvrir le volet d’air. • Serrer l’écrou à oreilles. AVIS : S’il y a accumulation de suie, ouvrir le volet d’air pour augmenter la circulation d’air. Remplacement de la partie vitrée fixe • Replacez la porte de verre sur l’appareil. Sortez et verrouillez les quatre verrous d’assemblage de verre dans la rainure du cadre de verre. ÉCROU À OREILLES DU VOLET D’AIR VERROUS (SUPÉRIEUR ET INFÉRIEUR Figure 14.5 Volet d’air Réglage des volets d’air ASSEMBLAGE DE VERRE GN PL 6000 1/4 po. Totalement ouvert 8000 5/16 po. Totalement ouvert Figure 14.4 Partie vitrée fixe J. Installer la garniture et/ou le châssis • Installer les ensembles optionnels de garnitures et/ou de châssis à l’aide des instructions fournies avec l’accessoire. • Utiliser des matériaux incombustibles pour recouvrir l’espace entre les panneaux de plâtre et l’appareil (si cela est nécessaire avec le modèle utilisé). Heat & Glo • 6000CL-IPI-S, 6000CL-IPI-T, 8000CL-IPI-S 8000CL-IPI-T • 2165-900PFR Rev. C • 11/11 73 15 Dépannage Avec une bonne installation, opération, et maintenance votre appareil au gaz fournira des années de service sans tracas. Si vous avez des problèmes, ce guide de dépannage aidera un technicien de service qualifié dans le diagnostic d’un problème et dans la mesure correctrice à prendre. Ce guide de dépannage peut seulement être utilisé par un technicien qualifié dans l’entretien du foyer. Contacter le détaillant pour obtenir les services d’un technicien qualifié. A. Système d’allumage IntelliFire Plus™ Problème Cause possible 1. La veilleuse ne s’allume pas. Le bouton d’allumage fait des bruits, mais il n’y a pas d’étincelle. 2. La veilleuse ne s’allume pas, il n’y a pas de bruit, ni d’étincelle. 3. La veilleuse produit des étincelles, mais n’allume pas. 74 A. Câblage incorrect. Solution Vérifier que le fil « S » blanc (pour détecteur) et le fil « I » orange (pour allumeur) sont branchés aux bornes appropriées du module et de l’assemblage de la veilleuse. B. Raccordements desserrés ou court- Vérifier s’il n’y a pas de raccordements desserrés ou de court-circircuits dans le câblage. cuits dans le câblage qui relie le module à la veilleuse. Contrôlez que les connexions sous la veilleuse sont serrées et que les fils de l’allumeur et du détecteur de flammes ne touchent pas le châssis en métal, le brûleur de la veilleuse, l’enceinte de la veilleuse, la protection grillagée si présente, ou tout autre objet métallique. C. L’allumeur est trop éloigné. Vérifier l’espace entre l’allumeur et le côté droit de la hotte de la veilleuse. L’espace devrait être d’environ 0,17 po. ou 1/8 po. A. Pas sous tension, transformateur pas installé correctement ou piles déchargées. Contrôlez que le transformateur est installé et connecté au module. Contrôlez la tension aux bornes du transformateur et les connexions du module. La tension du transformateur est correcte si elle est entre 6,4 et 6,6 V c.a. La tension d’alimentation des piles doit être de 4 V minimum. Si elle est inférieure à 4 V, remplacez les piles. B. Une mauvaise connexion ou un court-circuit dans le câblage. Enlever et réinstaller le câblage branché au module. Vérifier que tout est serré. Vérifier le câblage entre la veilleuse et le module. Enlever et vérifier la continuité de chaque fil dans le câblage. Remplacer tout composant endommagé. C. Câblage incorrect d’interrupteur mural. Vérifier que le courant 110 V c.a. est relié à la boîte de dérivation. D. Le module n’est pas mis à la terre. Vérifier que le fil de mise à la terre noir du câblage du module est mis à la terre au châssis de métal du foyer. A. Alimentation en gaz. Vérifiez que la vanne à bille du conduit d’alimentation en gaz est ouverte. Prendre la lecture de la pression à l’entrée afin de s’assurer que la pression est dans les limites acceptables. B. L’allumeur est trop éloigné. Vérifiez l’espace entre l’allumeur et le côté droit de la hotte de la veilleuse. L’espace devrait être d’environ 0,17 po. ou 1/8 po. C. Le module n’est pas mis à la terre. Vérifier que le module est mis à la terre au châssis de métal du foyer. D. Solénoïde de l’électrovanne de la veilleuse Contrôlez que la tension de l’alimentation électrique de l’électrovanne de la veilleuse par le module est entre 1,5 et 1,8 V c.c. Si elle est inférieure à 1,5 V, remplacez le module. Si elle est supérieure ou égale à 1,5 V, remplacez l’électrovanne. Heat & Glo • 6000CL-IPI-S, 6000CL-IPI-T, 8000CL-IPI-S 8000CL-IPI-T • 2165-900PFR Rev. C • 11/11 A. Système d’allumage IntelliFire Plus™ (suite) Problème Cause possible 4. La veilleuse s’allume mais continue de produire des étincelles, et le brûleur principal ne s’allume pas (si la veilleuse continue de produire des étincelles après que la flamme d’étincelle a été allumée, la flamme n’a pas été redressée). Solution A. Un court-circuit ou une mauvaise connexion sur la tige du détecteur. Contrôlez toutes les connexions en les comparant avec le schéma de câblage du manuel. Contrôlez que les connexions sous la veilleuse sont serrées. Contrôlez que les fils du détecteur de flamme et de l’allumeur ne touchent pas le châssis en métal, le brûleur de la veilleuse, l’enceinte de la veilleuse, la protection grillagée si présente, ou tout autre objet métallique. B. Mauvais redressement de la flamme ou tige de détecteur de flamme contaminée Une fois le module de la partie vitrée en place, vérifier que la flamme enveloppe la tige de détecteur située du côté gauche de la hotte de la veilleuse. La tige de détecteur de flamme devrait s’allumer peu après l’allumage. Contrôlez au moyen d’un multimètre que le courant dans les fils entre le module et le détecteur est de 0,14 microampères minimum. Polissez la tige du détecteur de flamme avec de la fine laine d’acier pour enlever tous les contaminants qui auraient pu s’accumuler autour de la tige du détecteur. C. Le module n’est pas mis à la terre. Vérifier que le module est mis à la terre au châssis de métal du foyer. Vérifier que le câblage est bien attaché au module. D. Module de la veilleuse défectueux ou Vérifier que l’isolant en céramique autour de la tige du détige du détecteur de flamme contaminée. tecteur n’est pas craqué, endommagé ou desserré. Vérifier les raccordements entre la tige du détecteur de flamme et le fil blanc du détecteur.Polissez la tige du détecteur de flamme avec de la fine laine d’acier pour enlever tous les contaminants qui auraient pu s’accumuler autour de la tige du détecteur. Vérifier la continuité au multimètre avec les ohms réglés à la plus petite plage. Remplacer la veilleuse en cas de dommage. Heat & Glo • 6000CL-IPI-S, 6000CL-IPI-T, 8000CL-IPI-S 8000CL-IPI-T • 2165-900PFR Rev. C • 11/11 75 Î Î 16 Matériel de référence A. Diagramme de dimensions du foyer Les dimensions indiquées sont des dimensions réelles. Utilisez comme référence seulement. Pour les dimensions d’encadrement et de dégagements, reportez-vous à la section 5. L M J K N VUE DU DESSUS ACCÈS DU CONDUIT À GAZ H R I C D G O E Q B P F A CÔTÉ GAUCHE VUE AVANT CÔTÉ DROIT Emplacement Pouces Millimètres Emplacement Pouces Millimètres A 41 1041 J 21 533 B 36-1/8 918 K 11-11/16 297 C 33-1/2 851 L 28-1/2 724 D 34-5/8 879 M 14-1/4 362 E 2-1/4 57 N 8-1/2 216 F 9-11/16 246 O 2-7/8 73 G 26-7/8 683 P 8-1/2 216 H 6 dia 152 Q 1 25 I 39-7/8 1013 R 40-7/8 1038 Figure 16.1 Dimensions du foyer modèles 6000 76 Heat & Glo • 6000CL-IPI-S, 6000CL-IPI-T, 8000CL-IPI-S 8000CL-IPI-T • 2165-900PFR Rev. C • 11/11 L M J K N VUE DU DESSUS ACCÈS DU CONDUIT À GAZ H R I D C G E Q O B P F A CÔTÉ GAUCHE VUE AVANT CÔTÉ DROIT Emplacement Pouces Millimètres Emplacement Pouces Millimètres A 48 1219 J 21 533 B 43-1/8 1096 K 11-11/16 297 C 34-3/8 873 L 35-1/2 901 D 36-5/8 930 M 17-3/4 451 E 2-3/8 60 N 8-1/2 216 F 9-15/16 252 O 2-7/8 73 G 28-7/8 734 P 8-1/2 216 H 6 152 Q 1 25 I 41-7/8 1064 R 42-7/8 1089 Figure 16.2 Dimensions du foyer modèles 8000 Heat & Glo • 6000CL-IPI-S, 6000CL-IPI-T, 8000CL-IPI-S 8000CL-IPI-T • 2165-900PFR Rev. C • 11/11 77 B. Diagramme des composants d’évacuation Longueur utile Tuyau Hauteur/ longueur utile Pouces Millimètres 4 102 DVP4 Tuyau DVP (Voir tableau) DVP6 6 152 DVP12 12 305 DVP24 24 610 DVP36 36 914 DVP48 48 1219 10-1/2 po. (267 mm) 45º 4-7/8 po. ( 276 mm) DVP6A 3à6 76 à 152 DVP12A 3 à 12 76 à 305 DVP12MI 3 à 12 76 à 305 DVP24MI 3 à 24 76 à 610 10-7/8 po. (276 mm) DVP45 (Coude de 45º) 11-3/8 po. (289 mm) 10 po. (254 mm) 1 po. (25 mm) 7-3/8 po. (187 mm) 10 po. (254 mm) 1-1/4 po. (32 mm) 9-1/4 po. (235 mm) Assemblée Hauteur: 24 po./610 mm Diamètre: 10 po./254 mm 13-1/4 po. (337 mm) DVP90ST (Coude de 90º) DVP-FS (Pare-feu de plafonds) DVP-AS2 1/2 po. TYP (13 mm) 12 po. (305 mm) 10 po. (254 mm) 1-1/2 po. (38 mm) UP 5 po. (127 mm) 1 po. (25 mm) 8 po. (203 mm) 14 po. (356 mm) 12 po. (305 mm) 6 po. (152 mm) DVP-HVS (Support de vent) DVP-WS (Écran pare-feu mural) Figure 16.3 Composants du conduit d’évacuation de la série DVP 78 Heat & Glo • 6000CL-IPI-S, 6000CL-IPI-T, 8000CL-IPI-S 8000CL-IPI-T • 2165-900PFR Rev. C • 11/11 B. Diagramme des composants d’évacuation (suite) Note: Les écrans de chaleur DOIVENT se chevaucher d'au moins 38 mm (1-1/2 po). L’écran de chaleur est conçu pour être utilisé sur un mur ayant entre 102 mm et 184 mm (4 po à 7-1/4 po) d’épaisseur. Si le mur a moins de 102 mm (4 po) d'épaisseur, l'écran de chaleur existant doit être taillé sur place. Si le mur a plus de 184 mm (7-1/4 po) d'épaisseur, il faudra utiliser un DVP-HSM-B. 8 po. (203 mm) Écran de chaleur 15-1/8 po. (384 mm) Capuchon Longueur utile minimum Longueur utile maximum 3-1/8 po. 4-5/8 po. 79 mm 117 mm 5-3/8 po. 9-3/8 po. 137 mm 238 mm TRAP 1 12 po. (305 mm) Longueur efficace max TRAP 2 DVP-TRAP Capuchon Horizontal DVP-TRAP1 DVP-TRAP2 DVP-TRAPK1 DVP-TRAPK2 DVP-HPC1 DVP-HPC2 Figure 16.4 Composants du conduit d’évacuation de la série DVP Heat & Glo • 6000CL-IPI-S, 6000CL-IPI-T, 8000CL-IPI-S 8000CL-IPI-T • 2165-900PFR Rev. C • 11/11 79 B. Diagramme des composants d’évacuation (suite) 31 po. (787 mm) 13-1/4 po. (367 mm) 24-5/8 po. (625 mm) 24-5/8 po. (625 mm) 27-1/2 po. (127 mm) 13-1/4 po. (367 mm) RF6M Paquet de noquets de toît 13-3/4 po. (349 mm) RF12M Paquet de noquets de toît 11-7/8 po. (302 mm) 5 po. (127 mm) 13-7/8 po. (352 mm) 13-3/4 po. (349 mm) DVP-BEK2 Extension en briques du capuchon DVP-HPC BEK Extension en briques du capuchon TRAP 11-5/8 po. (295 mm) 12-1/8 po. (308 mm) 7-1/8 po. (181 mm) 5-3/4 po. (146 mm) DVP-TRAPFL Solin de tôle DVP-HSM-B Écran de chaleur étendu COOL-ADD Bouclier de couronne 13-7/8 po. (352 mm) 26 po. 660 mm 9-1/2 po. (241 mm) 14 po. (356 mm) DRC-RADIUS Bouclier de couronne Figure 16.5 Composants du conduit d’évacuation de la série DVP 80 5 po. (127 mm) Heat & Glo • 6000CL-IPI-S, 6000CL-IPI-T, 8000CL-IPI-S 8000CL-IPI-T • 2165-900PFR Rev. C • 11/11 B. Diagramme des composants d’évacuation (suite) 7-3/8 po. (187 mm) 1-1/2 po. (38 mm) 17-3/4 po. (451 mm) 14 po. (356 mm) 12 po. (305 mm) 12 po. 305 mm DVP-TB1 Capuchon pour le sous-sol 7-1/4 po. (184 mm) 12-1/2 po. (318 mm) 5-1/4 po. (133 mm) DVP-TVHW Capuchon Vertical (Grand vent) PVK-80 (Pas compatible avec Intellifire Plus™) (Pour utilisation avec les appareils IPI et DSI seulement) 7-1/4 po. (184 mm) 16-7/8 po. (429 mm) 14 po. (356 mm) 12 po. (305 mm) 1 po. (25 mm) 14 po. (356 mm) 12-1/8 po. (314 mm) 7-1/8 po. (181 mm) 8-3/4 po. (222 mm) 3/8 po. (10 mm) 1 po. (25 mm) De 7-3/4 à 10-3/8 po. (De 197 à 264 mm) 1-5/8 po. (41 mm) DVP-HPC Capuchon haute performance DVP-FBHT Capuchon de brique réfractaire Figure 16.6 Composants du conduit d’évacuation de la série DVP Heat & Glo • 6000CL-IPI-S, 6000CL-IPI-T, 8000CL-IPI-S 8000CL-IPI-T • 2165-900PFR Rev. C • 11/11 81 B. Diagramme des composants d’évacuation (suite) AVERTISSEMENT Risque d’incendie. • Si les capuchons DVP-HRC-SS et DVP-HRC-ZC-SS sont utilisés sur la partie supérieure des foyers ventilés, il est nécessaire d’installer une section verticale du conduit d’évacuation mesurant au moins un pied avant d’installer le premier coude. 8-1/8 po. (206 mm) 13 po. (330 mm) Longueur efficace De 5-3/4 à 8-3/8 po. De 146 à 213 mm 5-1/2 po. 140 mm 87° 15 po. (381 mm) 8-3/8 po. 213 mm 3° 10-1/2 po. 267 mm 10-7/8 po. 276 mm DVP-HRC-SS DVP-HRC-ZC-SS CHAPEAU HORIZONTAL Figure 16.7 Composants du conduit d’évacuation de la série DVP 82 Heat & Glo • 6000CL-IPI-S, 6000CL-IPI-T, 8000CL-IPI-S 8000CL-IPI-T • 2165-900PFR Rev. C • 11/11 B. Diagramme des composants d’évacuation (suite) 6-1/2 po. 165 mm 6-1/2 po. 165 mm 8-3/4 po. 222 mm 6-1/2 po. 165 mm 9-1/4 po. 235 mm 6 po. 152 mm 6-5/8 po. 168 mm 6-5/8 po. 168 mm SLP45 Coude de 45° 9-7/8 po. 251 mm SLP-90 Coude de 90° Longueur/Hauteur utile Longueur/ hauteur utile Tuyau SLP SLP-HVS Support pour tuyau horizontal Tuyau pouces mm SLP4 4 102 SLP6 6 152 SLP12 12 305 SLP24 24 610 SLP36 36 914 SLP48 48 1219 SLP6A 2-6 51 - 152 SLP12A 2 - 12 51 - 305 SLP-FS Pare-feu de plafonds DVP-SLP24 Adaptateur SLP-WS Écran pare-feu du murs Figure 16.8 Composants du conduit d’évacuation de la série SLP Heat & Glo • 6000CL-IPI-S, 6000CL-IPI-T, 8000CL-IPI-S 8000CL-IPI-T • 2165-900PFR Rev. C • 11/11 83 B. Diagramme des composants d’évacuation (suite) Note: Les écrans de chaleur DOIVENT se chevaucher d'au moins 38 mm (1-1/2 po). L’écran de chaleur est conçu pour être utilisé sur un mur ayant entre 102 mm et 184 mm (4 po à 7-1/4 po) d’épaisseur. Si le mur a moins de 102 mm (4 po) d'épaisseur, l'écran de chaleur existant doit être taillé sur place. Si le mur a plus de 184 mm (7-1/4 po) d'épaisseur, il faudra utiliser un DVP-HSM-B. 8 po. (203 mm) Écran de chaleur 15-1/8 po. (384 mm) Capuchon Longueur efficace max 12 po. (305 mm) Longueur utile maximum 3-1/8 po. 4-3/4 po. 79 mm 121 mm 5-1/4 po. 9-1/4 po. 133 mm 235mm TRAP 1 SLP-TRAP Capuchon Horizontal SLP-SNKD Capuchon en périscope Longueur utile minimum TRAP 2 SLP-TVHW Capuchon de débouché vertical SLP-CCS-BK Boîte de support du plafond cathédrale - Noire 26 po. 660 mm DVP-2SL Adaptateur SLP-DCF-BK Pare-feu de plafond - Noir DVP-HSM-B Écran de chaleur étendu SLP-WT-BK Manchon d'emboîtement mural - Noir Figure 16.9 Composants du conduit d’évacuation de la série SLP 84 Heat & Glo • 6000CL-IPI-S, 6000CL-IPI-T, 8000CL-IPI-S 8000CL-IPI-T • 2165-900PFR Rev. C • 11/11 D. Information-contact Heat & Glo, une marque de Hearth & Home Technologies Inc. 7571 215th Street West, Lakeville, MN 55044 www.heatnglo.com Veuillez contacter votre concessionnaire Heat & Glo pour toutes questions ou détails à demander. Pour obtenir l’endroit de votre concessionnaire Heat & Glo le plus près de chez-vous, veuillez s’il vous plaît visiter notre site Web au www.heatnglo.com - NOTES ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ AVIS NE JETEZ PAS CE MANUEL • Instructions importantes d’utilisation et de maintenance comprises. • Lisez, comprenez et suivez ces instructions pour une installation et une utilisation sans danger. • Laissez ce manuel avec la personne responsable de l’utilisation et du fonctionnement de l’appareil. Ce produit est couvert par l’un des brevets suivants ou plus : (États-Unis) 5328356, 5601073, 5613487, 5647340, 5890485, 5941237, 5947112, 5996575, 6006743, 6019099, 6053165, 6145502, 6170481, 6374822, 6484712, 6601579, 6769426, 6863064, 7077122, 7098269, 7258116, 7470729 ou autres brevets américains et étrangers en instance. Imprimé aux É.-U. - Copyright 2011 Heat & Glo • 6000CL-IPI-S, 6000CL-IPI-T, 8000CL-IPI-S 8000CL-IPI-T • 2165-900PFR Rev. C • 11/11 89