PVI Industries CENTURION Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
132 Des pages
PVI Industries CENTURION Manuel utilisateur | Fixfr
AVERTISSEMENT : Si les informations contenues dans ces
instructions ne sont pas suivies à la lettre, un incendie ou une
explosion peut en résulter et entraîner des dommages matériels,
des blessures corporelles ou la mort.
Ne stockez pas et n'utilisez pas d'essence ou d'autres vapeurs et
liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil.
SI VOUS SENTEZ DU GAZ:
• N'essayez pas d'allumer un appareil.
• Ne touchez à aucun interrupteur électrique ; n'utilisez aucun
téléphone dans votre immeuble.
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz à partir du
téléphone d'un voisin.
• Suivez les instructions du fournisseur de gaz.
• Si vous ne pouvez joindre votre fournisseur de gaz, appelez les
pompiers.
L'installation et l'entretien doivent être effectués par un installateur
qualifié, une agence d'entretien ou le fournisseur de gaz.
OMM-0153_E
•
5/23/2023
@2023 PVI, a Watts Brand
TABLE DES MATIÈRES
Table des matières
TABLE DES MATIÈRES ...................................................................................... 2
AVANT-PROPOS .............................................................................................. 5
SECTION 1: PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ........................................................... 8
1.1 AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE ...................................................................................... 8
1.2 ARRÊT D’URGENCE ...................................................................................................................... 10
1.3 ARRÊT PROLONGÉ ....................................................................................................................... 10
SECTION 2: INSTALLATION ............................................................................ 11
2.1 RÉCEPTION DE L'UNITÉ ................................................................................................................ 11
2.2 DÉBALLAGE ................................................................................................................................... 11
2.3 PRÉPARATION DU SITE ................................................................................................................ 11
2.3.1 Dégagements de l'installation .................................................................................................................. 12
2.3.2 Réglage de l’unité .................................................................................................................................... 13
2.3.3 Exigences relatives au socle d’aménagement ........................................................................................... 13
2.4 DISPOSITIONS DE LEVÉE ............................................................................................................. 14
2.5 RACCORDS DE TUYAUTERIE ....................................................................................................... 15
2.5.1 Boucle d’eau de recirculation interne ....................................................................................................... 16
2.5.2 Raccordement du tuyau de test................................................................................................................ 17
2.5.3 Tuyauterie de retour à double entrée....................................................................................................... 17
2.5.4 Vanne d’isolement de séquencement....................................................................................................... 18
2.6 INSTALLATION DE LA VANNE DE SURPRESSION ....................................................................... 18
2.7 SIPHON ET TUYAUTERIE DE CONDENSATS ............................................................................... 19
2.8 TUYAUTERIE D'ALIMENTATION DE GAZ ...................................................................................... 20
2.8.1 Spécifications de l’alimentation en gaz ..................................................................................................... 21
2.8.2 Régulateur externe d’alimentation en gaz ................................................................................................ 21
2.8.3 Vanne d’arrêt manuel du gaz ................................................................................................................... 22
2.9 CÂBLAGE DE L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DE COURANT ALTERNATIF (C.A.) ......................... 22
2.9.1 Emplacement des panneaux d’alimentation ............................................................................................. 22
2.9.2 Composants internes du panneau d’alimentation électrique .................................................................... 23
2.10 CÂBLAGE DE COMMANDE DE TERRAIN — CARTE E/S ............................................................ 24
2.10.1 Connexions de la carte E/S ..................................................................................................................... 25
2.11 INSTALLATION DE L'ÉVACUATION DES GAZ DE FUMÉE .......................................................... 28
2.11.1 Installation de la connexion d'échappement pour PVC/CPVC (P/N 24786)............................................... 29
2.12 AIR DE COMBUSTION .................................................................................................................. 30
2.12.1 Air de combustion canalisé..................................................................................................................... 30
2.13 INSTALLATION D’UNE VANNE D’ISOLEMENT DE SÉQUENCEMENT ........................................ 30
2.14 RELAIS DE LA POMPE DU CHAUFFE-EAU ................................................................................. 31
2.15 PROCHAINES ÉTAPES ................................................................................................................ 32
SECTION 3: FONCTIONNEMENT DU CONTRÔLEUR EDGE ................................. 33
3.1 INTRODUCTION ............................................................................................................................. 33
3.2 CONNEXION ET SAISIE DU MOT DE PASSE ................................................................................ 34
SECTION 4: SÉQUENCE DE DÉMARRAGE......................................................... 35
4.1 SÉQUENCE DE DÉMARRAGE ....................................................................................................... 35
4.2 NIVEAUX DE DÉMARRAGE ET D’ARRÊT ...................................................................................... 38
•
TABLE DES MATIÈRES
4.3 NIVEAUX DE DÉMARRAGE/D'ARRÊT - ENTRÉE D'AIR/CARBURANT ET D'ÉNERGIE ........................ 39
SECTION 5: DÉMARRAGE INITIAL ................................................................... 41
5.1 CONDITIONS INITIALES DE DÉMARRAGE ................................................................................... 41
5.2 OUTILS ET INSTRUMENTS POUR L’ÉTALONNAGE DE LA COMBUSTION .................................. 42
5.2.1 Outils et instruments nécessaires ............................................................................................................. 42
5.2.2 Installation du manomètre d’alimentation en gaz ..................................................................................... 42
5.2.3 Accès au port de la sonde de l’analyseur .................................................................................................. 43
5.2.4 Recommandations pour le fonctionnement du WHM ............................................................................... 43
5.3 ÉTALONNAGE DE COMBUSTION .................................................................................................. 43
5.3.1 INSTRUCTIONS : Étalonnage de combustion ............................................................................................. 44
5.3.2 Réassemblage .......................................................................................................................................... 48
5.4 COMMUTATEURS DE LIMITE DE SURCHAUFFE.......................................................................... 48
5.4.1 Réglage de la température du commutateur de limite de réinitialisation automatique ............................. 49
5.4.2 Réinitialisation du commutateur de limite de réinitialisation manuelle ..................................................... 49
5.4.3 Modification de la lecture entre Fahrenheit et Celsius .............................................................................. 50
5.5 ÉTALONNAGE DU CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE................................................................ 50
5.5.1 Réglage du point de consigne de la température de sortie de l’eau........................................................... 51
5.5.2 Réglage de la charge minimale ................................................................................................................. 51
5.5.3 Réglage de la charge maximale................................................................................................................. 52
5.6 MODES DE FONCTIONNEMENT ................................................................................................... 52
5.6.1 Mode de Constant Setpoint (point de consigne constant) ......................................................................... 53
5.6.2 Remote Setpoint Mode (mode de point de consigne à distance)............................................................... 53
SECTION 6: TEST DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ............................................. 55
6.1 TEST DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ........................................................................................ 55
6.2 TEST DE BASSE PRESSION DE GAZ ............................................................................................ 56
6.3 TEST DE HAUTE PRESSION DE GAZ............................................................................................ 57
6.4 TEST DE DÉFAILLANCE DE NIVEAU D'EAU BAS.......................................................................... 58
6.5 TEST DE DÉFAILLANCE DE TEMPÉRATURE DE L’EAU ............................................................... 59
6.6 TESTS DE VERROUILLAGE ........................................................................................................... 60
6.6.1 Test de verrouillage à distance ................................................................................................................. 60
6.6.2 Test de démarrage retardé ....................................................................................................................... 60
6.7 TEST DE DÉFAILLANCE DE FLAMME ........................................................................................... 60
6.8 TESTS DE DÉFAILLANCE DE FLUX D’AIR - COMMUTATEURS D’ENTRÉE BLOQUÉE ET
COMMUTATEURS ANTI-VENTILATION. .............................................................................................. 62
6.8.1 Test du commutateur anti-ventilation ...................................................................................................... 62
6.8.2 Test du commutateur d’entrée bloquée ................................................................................................... 63
6.9 VÉRIFICATION DE L’INTERRUPTEUR DE PREUVE DE FERMETURE DE LA SSOV .................... 63
6.10 INTERRUPTEUR DE PURGE OUVERT PENDANT LA PURGE .................................................... 64
6.11 INTERRUPTEUR D’ALLUMAGE OUVERT PENDANT L’ALLUMAGE ............................................ 65
6.12 TEST DE LA VANNE DE DÉCHARGE DE PRESSION DE SÉCURITÉ.......................................... 65
SECTION 7: MAINTENANCE ........................................................................... 66
7.1 CALENDRIER DE MAINTENANCE ................................................................................................. 66
7.2 ALLUMEUR-INJECTEUR ................................................................................................................ 67
7.3 DÉTECTEUR DE FLAMME ............................................................................................................. 68
7.4 CAPTEUR D’O2 ............................................................................................................................... 68
7.5 TEST DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ........................................................................................ 69
7.6 INSPECTION DU BRÛLEUR ........................................................................................................... 69
7.7 PIÈGE DE VIDANGE DE CONDENSAT .......................................................................................... 70
7.8 NETTOYAGE ET REMPLACEMENT DU FILTRE À AIR .................................................................. 71
•
TABLE DES MATIÈRES
7.9 ARRÊT DU CHAUFFE-EAU PENDANT UNE LONGUE PÉRIODE .................................................. 72
7.9.1 Remise en service du chauffe-eau suite à un arrêt .................................................................................... 72
7.10 TESTS PÉRIODIQUES RECOMMANDÉS ..................................................................................... 73
7.11 PIÈCES DE RECHANGE RECOMMANDÉES................................................................................ 74
SECTION 8: GESTION DES CHAUFFE-EAU ........................................................ 74
8.1 DESCRIPTION GÉNÉRALE ............................................................................................................ 75
8.2 PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT DE WHM .............................................................................. 76
8.3 FONCTIONNALITÉS DE WHM ........................................................................................................ 76
8.3.1 Retour de vanne ...................................................................................................................................... 76
8.3.2 Superviseur de vannes ............................................................................................................................. 76
8.3.3 Étalonnage du capteur de température .................................................................................................... 76
8.3.4 Mot de passe obligatoire pour le mode manuel ........................................................................................ 77
8.3.5 Transfert de responsable automatique ..................................................................................................... 77
8.3.6 Heures de fonctionnement et cycles de fonctionnement .......................................................................... 77
8.3.7 Gouverneur de haute température .......................................................................................................... 78
8.4 ÉCRANS D’ÉTAT WHM................................................................................................................... 78
8.5 ÉCRANS D’ÉTAT DÉFILANTS DE GESTION DES CHAUFFE-EAU ................................................ 78
8.6 PARAMÈTRES WHM ...................................................................................................................... 79
8.7 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET CONFIGURATION DU MATÉRIEL WHM ........................... 85
8.7.1 Remarques d’installation.......................................................................................................................... 85
8.7.2 Installation du matériel ............................................................................................................................ 85
8.7.3 Câblage réseau Modbus de WHM ............................................................................................................ 85
8.7.4 Câblage de commande et d’alimentation ................................................................................................. 87
8.8 PROGRAMMATION ET DÉMARRAGE DE WHM ............................................................................ 89
8.8.1 Configuration du responsable WHM......................................................................................................... 89
8.8.2 Configuration du client WHM ................................................................................................................... 90
8.9 DÉPANNAGE .................................................................................................................................. 91
8.10 DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT DE LA VANNE DE SÉQUENCEMENT ........................... 91
8.10.1 Description de la vanne d’isolement de séquençage ............................................................................... 91
8.10.2 Caractéristiques de fonctionnement de la vanne de séquencement ........................................................ 93
SECTION 9: FONCTIONNEMENT D’O2 TRIM .................................................... 94
9.1 INTRODUCTION D’O2 TRIM ........................................................................................................... 94
9.2 DÉTAILS DE FONCTIONNEMENT .................................................................................................. 95
9.3 ÉTALONNAGE AUTOMATIQUE DU CAPTEUR D’O2 D’O2 TRIM .................................................... 96
9.4 VALEURS DE MENU ET VALEURS PAR DÉFAUT D’O2 TRIM ....................................................... 96
9.5 MAINTENANCE ET DÉPANNAGE D’O2 TRIM............................................................................... 101
SECTION 10: DÉPANNAGE ........................................................................... 103
10.1 INTRODUCTION ......................................................................................................................... 103
10.1.1 Correction des défaillances .................................................................................................................. 103
10.2 AUTRES DÉFAILLANCES SANS MESSAGE DE DÉFAILLANCE SPÉCIFIQUE .......................... 114
ANNEXE A – DIMENSIONS ET JEUX .......................................................................................................... 116
ANNEXE B – DIAGRAMMES DE CÂBLAGE .................................................................................................. 118
ANNEXE C – CENTURION 2000/1600 : LISTE DES PIÈCES ............................................................................. 122
ANNEXE D - DIAGRAMME DE RÉSISTANCE/TENSION DU CAPTEUR DE TEMPÉRATURE ................................... 130
•
SECTION 2 : INSTALLATION
AVANT-PROPOS
Les chauffe-eau modulants et à condensation PVI Centurion alimentés au gaz naturel
représentent une véritable avancée de l’industrie pour répondre aux besoins énergétiques et
environnementaux d’aujourd’hui. Conçue pour être utilisée dans tout système hydronique en
boucle fermée, la capacité de modulation de Centurion établit un lien direct entre l’apport
d’énergie et les charges fluctuantes du système. Les modèles Centurion offrent un rendement
extrêmement élevé et conviennent parfaitement aux systèmes modernes à basse température
ainsi qu’aux systèmes conventionnels de chauffage de l’eau.
Les modèles Centurion fonctionnent dans les plages d’entrée et de sortie suivantes :
Centurion – Plages d’admission et de sortie
MODÈLE
PLAGE D'ADMISSION (BTU/H.)
PLAGE DE SORTIE (BTU/H.)
MINIMUM
MAXIMUM
MINIMUM
MAXIMUM
CEN 1600
100 000 (29,3 kW)
1,600,000 (470 kW)
90,000 (26,4 kW)
1,504,000 (441 kW)
CEN 2000
100 000 (29,3 kW)
2,000,000 (586 kW)
90,000 (26,4 kW)
1,920,000 (563 kW)
La sortie des chauffe-eau Centurion est fonction du taux de combustion de l’unité (position de la
vanne) et de la température de l’eau de retour.
Lorsqu’il est installé et fonctionne conformément au présent manuel d’instructions, le Centurion
2000 est conforme aux normes d’émissions de NOx décrites dans : South Coast Air Quality
Management District (SCAQMD), article 1146.2.
Qu’ils soient utilisés dans des configurations uniques ou modulaires, les chauffe-eau Centurion
offrent une flexibilité d’évacuation maximale avec des exigences minimales en matière d’espace
d’installation. Les chauffe-eau Centurion sont des appareils de catégorie II et IV à pression
positive. Les appareils à une ou plusieurs culasses peuvent fonctionner dans les configurations
d’évacuation suivantes :
• Air de combustion dans la salle : Décharge verticale, Décharge horizontale
• Air de combustion canalisé : Décharge verticale, Décharge horizontale
Les chauffe-eau Centurion peuvent être ventilés à l’aide de systèmes d’évacuation PVC, CPVC,
Polypropylène et AL29-4C.
L’électronique de pointe des chauffe-eau Centurion est disponible en plusieurs modes de
fonctionnement sélectionnables offrant les méthodes de fonctionnement les plus efficaces
et l’intégration d’un système de gestion de l’énergie.
•
SECTION 2 : INSTALLATION
Signification de la terminologie technique
TERMINOLOGIE
A (Amp)
ADDR
AGND
ALRM
ANSI
ASME
AUX
BAS
Baud Rate
(Vitesse de
transmission)
BLDG
BTU
BTU/H
CCS
CFH
CO
COMM
Cal.
CNTL
CPU
DBB
DHW
DIP
ECU
Contrôleur Edge
EMS
FM
GF-xxxx
GND
HDR
Hex
HP
HX
Hz
I.D.
IGN
IGST Board
INTLK (INTL’K)
E/S
Boîte d’E/S
IP
ISO
Lbs.
DEL
LN
MA (mA)
•
SIGNIFICATION
Ampérage
Adresse
Masse analogique
Alarme
American National Standards Institute
American Society of Mechanical Engineers
Auxiliaire
Système d'automatisation du bâtiment, souvent utilisé à la place d’EMS
Taux de symboles ou nombre de changements de symboles distincts (événements de
signalisation) transmis par seconde. Ce n’est pas égal à des octets par seconde,
à moins que chaque symbole soit d'une longueur d’un octet
Bâtiment
Unité thermique britannique, c'est-à-dire la quantité de chaleur requise pour élever la
température d'une livre d'eau (0,45 kg) à l'état liquide de 1 °F (0,55°C) à pression constante
BTU par heure (1 BTU/h. = 0,29 W)
Système de contrôle de combinaison
Pieds cubes par heure (1 CFH = 0,028 m3/h)
Monoxyde de carbone
Communication
Étalonnage
Contrôle
Unité centrale de traitement (processeur)
Arrêt et purge double, un circuit de gaz contenant 2 vannes de sécurité à fermeture
automatique (SSOV) et une vanne de purge commandée par solénoïde
Eau chaude domestique
Boîtier à double rangée de connexions, un type de commutateur
Unité de contrôle électronique (capteur O2)
Système de contrôle actuellement utilisé dans tous les chauffe-eau Centurion
Système de gestion de l'énergie; souvent utilisé à la place de BAS
Mutuelle industrielle Utilisé pour définir les circuits de gaz de chauffe-eau
Au gaz (un système de numérotation des documents)
Mise à la terre
En-tête
Nombre hexadécimal (0 – 9, A – F)
Chevaux-vapeur
Échangeur thermique
Hertz (cycles par seconde)
Diamètre interne
Allumage
Carte d’allumage/à échelons intégrant le contrôleur Edge
Verrouillage
Entrée/Sortie
Boîte d’entrée/sortie (E/S) actuellement utilisée sur les chauffe-eau Centurion
Protocole Internet
Organisation internationale de normalisation
Livres (1 lb. = 0,45 kg)
Diode électroluminescente (DEL)
Faible en oxyde d’azote
Milliampère (0,001)
SECTION 2 : INSTALLATION
Signification de la terminologie technique
TERMINOLOGIE
MAX (Max)
MBH
MIN (Min)
Modbus®
NC (N.C.)
NO (N.O.)
NOx
NPT
O2
O.D.
OMM, O&M
onAER
PCB
PMC Board
P/N
POC
PPM
PSI
PTP
P&T
ProtoNode
PVC
PWM
REF (Ref)
RES.
RS232 (EIA-232)
RS485 (EIA-485)
RTN (Rtn)
SETPT (Setpt)
SHLD (Shld)
SPDT
SSOV
TEMP (Temp)
Résistance de
terminaison
Tip-N-Tell
UL
VCA
VCC
VFD
VPS
W
WHM
W.C.
µA
•
SIGNIFICATION
Maximum
1 000 BTU par heure
Minimum
Protocole de transmission de données en série et en semi-duplex élaboré par AEG
Modicon
Normalement fermé
Normalement ouvert
Oxyde d'azote
Filetage NPT
Oxygène
Diamètre extérieur
Manuel d'utilisation et d'entretien
Système de surveillance à distance en ligne
Circuit imprimé
Carte de micro-contrôleur primaire (PMC), contenue dans Edge
Numéro de pièce
Preuve de fermeture
Parties par million
Livres par pouce carré (1 PSI = 6,89 kPa)
Point à point (habituellement sur les réseaux RS232)
Pression et température
Interface matérielle entre un BAS et un chauffe-eau
Polychlorure de vinyle, un plastique synthétique courant
Modulation d’impulsions en durée
Référence
Résistance
Une norme de transmission de données en série en duplex intégral (FDX) basée sur
la norme RS232
Une norme de transmission de données en série en semi-duplex (HDX) basée sur
la norme RS485
Retour
Température de consigne
Protection
Unipolaire bidirectionnel, un type de commutateur
Vanne de sécurité à fermeture automatique
Température
Résistance placée à chaque extrémité d’une chaîne ou d’un réseau multipoint permettant
d’éviter les réflexions susceptibles de générer des données invalides dans les
communications
Dispositif indiquant si un emballage a été renversé lors de son transport
Entreprise qui teste et valide des produits
Volts, courant alternatif
Volts, courant continu
Variateur électronique de fréquence
Système de contrôle de vannes
Watt
Système de gestion de chauffe-eau
Colonne d’eau, une unité de pression (1 W.C. = 249 Pa)
Microampère (1 millionième d’ampère)
SECTION 2 : INSTALLATION
SECTION 1: PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
1.1 AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
Le personnel d'exploitation DOIT, en tout temps, respecter toutes les règles de sécurité. Les
avertissements et les mises en garde suivants sont d’ordre général et doivent recevoir la même
attention que les précautions spécifiques incluses dans ces instructions. En plus de toutes les
exigences incluses dans ce manuel d’instructions, l’installation des unités DOIT être conforme
aux codes du bâtiment locaux ou, en l’absence de codes locaux, à la norme ANSI Z223.1
(National Fuel Gas Code Publication No. NFPA-54) pour les chauffe-eau à gaz et à la norme
ANSI/NFPASB pour les chauffe-eau au gaz propane (LP). S’il y a lieu, l’équipement doit être
installé conformément au Code d’installation des appareils et appareils de combustion au gaz,
à la norme CSA B149.1, et aux règlements provinciaux applicables pour la classe, qui doivent
être suivis attentivement dans tous les cas. Les autorités compétentes devraient être consultées
avant que les installations ne soient effectuées.
Voir la section 1.4 pour obtenir des renseignements importants sur l’installation d’unités dans
le Commonwealth du Massachusetts.
IMPORTANT!
Ce manuel fait partie intégrante du produit et doit être conservé dans un état lisible. Il doit être
remis à l’utilisateur par l’installateur et conservé en lieu sûr pour consultation future.
AVERTISSEMENT!
N’utilisez pas d’allumettes, de chandelles, de flammes ou d’autres sources d’inflammation
pour vérifier s’il y a des fuites de gaz.
Les liquides sous pressions peuvent causer des blessures au personnel ou endommager
l’équipement lorsqu’ils sont libérés. Veiller à fermer toutes les soupapes d’arrêt d’entrée et
de sortie d’eau. Réduire avec précaution toutes les pressions à zéro avant d’effectuer la
maintenance.
Avant de tenter d’effectuer une quelconque opération de maintenance sur l’unité, couper
toutes les entrées de gaz et d’électricité de l’unité.
Le tuyau d’évacuation de l’unité fonctionne sous une pression positive et doit donc être
complètement scellé pour empêcher les fuites de produits de combustion dans les espaces
habitables.
Des tensions électriques de 208 VCA, 480 VCA et 24 volts CA, 24 VCC, 12 VCC peuvent être
utilisées dans cet équipement. Par conséquent, le capot du boîtier d’alimentation de l’unité
(situé derrière la porte du panneau avant) doit être installé à tout moment, sauf pendant la
maintenance et l’entretien.
Un commutateur unipolaire (unités de 120 VCA) ou tripolaire (unités de 220 VCA et plus) doit
être installé sur la ligne d’alimentation électrique de l’unité. Le commutateur doit être installé
dans une position facilement accessible pour débrancher rapidement et en toute sécurité le
service électrique. Ne pas installer le commutateur sur les enceintes en tôle de l’unité.
MISE EN GARDE!
•
•
De nombreux savons utilisés pour les essais d’étanchéité des tuyaux de gaz sont corrosifs
pour les métaux. La tuyauterie doit être rincée à fond avec de l’eau propre après vérification
des fuites.
NE PAS utiliser ce chauffe-eau si une pièce a été immergée. Appeler un technicien de
maintenance qualifié pour inspecter et remplacer toute pièce qui a été immergée.
•
SECTION 2 : INSTALLATION
•
SECTION 2 : INSTALLATION
1.2 ARRÊT D’URGENCE
En cas de surchauffe ou si l’alimentation en gaz ne s’arrête pas, fermer la vanne d’arrêt manuelle
(illustration 1.2) située à l’extérieur de l’unité.
REMARQUE : L’installateur doit identifier et indiquer l’emplacement de la vanne de gaz
manuelle d’arrêt d’urgence au personnel de l'exploitation.
VANNE
FERMÉE
VANNE
OUVERTE
Figure 1.2 : Vanne externe de fermeture manuelle du gaz
De plus, pour assurer la sûreté, une procédure d’arrêt d’urgence qui traite des points suivants
devrait être conçue et mise en œuvre sur le site :
•
Pour les chauffe-eau à commande automatique sans surveillance situés dans une salle de
chauffe-eau, fournir un commutateur d’arrêt à distance à commande manuelle ou un
disjoncteur situé juste à l’intérieur ou à l’extérieur de chaque porte de la salle de chauffeeau. Concevoir le système de façon à ce que l’activation du commutateur d’arrêt d’urgence
ou du disjoncteur coupe immédiatement l’alimentation en carburant des unités.
•
Dans le cas des chauffe-eau à commande automatique sans surveillance dans un endroit
autre qu’une salle de chauffe-eau, fournir un commutateur d’arrêt à distance à commande
manuelle ou un disjoncteur marqué pour faciliter l’identification à un endroit facilement
accessible en cas de mauvais fonctionnement du chauffe-eau.
•
Concevoir le système de façon à ce que l’activation du commutateur d’arrêt d’urgence ou
du disjoncteur coupe immédiatement l'arrivée du combustible.
•
Dans le cas des chauffe-eau surveillés ou exploités à partir d’une salle de commande
occupée en permanence, fournir un commutateur d’arrêt d’urgence dans la salle de
commande qui est câblé pour arrêter immédiatement le flux du carburant au moment de
l’activation.
1.3 ARRÊT PROLONGÉ
En cas d’urgence, mettre l’alimentation électrique du chauffe-eau en position ARRÊT et fermer
la vanne de gaz manuelle située en amont de l’unité. L’installateur doit identifier le dispositif
d’arrêt d’urgence.
Si l’unité est arrêtée pendant une période prolongée, comme un an ou plus, suivre les instructions
de la section 7.9 : Arrêt du chauffe-eau pendant une longue période.
Lors du retour d’une unité en service après un arrêt prolongé, il est recommandé de suivre les
instructions de la Section 5 : Procédures de démarrage initial et section 6 : Les tests des
dispositifs de sécurité doivent être effectués pour vérifier que tous les paramètres de
fonctionnement du système sont corrects.
•
SECTION 2 : INSTALLATION
SECTION 2: INSTALLATION
2.1 RÉCEPTION DE L'UNITÉ
Chaque chauffe-eau Centurion est expédié comme une seule unité en caisse. Le poids d'expédition
pour ce modèle est approximativement 1850 lb (839kg).
Pour des raisons de sécurité et pour éviter d’endommager l’équipement, l’unité doit être déplacée
avec l’équipement de montage approprié. L’unité doit être entièrement inspectée afin de détecter
les dommages causés par l’expédition et l’intégralité de l’expédition au moment de la réception
du transporteur et avant la signature du bon de connaissement.
MISE EN GARDE!
Lorsqu’il est emballé dans le conteneur d’expédition, l’appareil doit être déplacé à l’aide d’un
transpalette ou d’un chariot élévateur par l’avant uniquement.
REMARQUE : PVI n'est pas responsable des marchandises perdues ou endommagées.
Chaque unité possède un indicateur Tip-N-Tell sur l’extérieur de la caisse, qui indique
si l’unité a été retournée sur le côté pendant le transport. Si l’indicateur Tip-N-Tell est
déclenché, ne signez pas l’envoi. Notez les renseignements sur les documents du
transporteur et demandez une réclamation de fret et une inspection par un expert en
sinistres avant de poursuivre. Tout autre dommage visuel sur les matériaux d’emballage
doit également être signalé au transporteur chargé de la livraison.
2.2 DÉBALLAGE
Déballez soigneusement l’unité en veillant à ne pas endommager le boîtier de l’unité lorsque
vous découpez les matériaux d’emballage.
Après avoir déballé l’appareil, inspectez-le attentivement pour vous assurer qu’il ne présente
aucun signe de dommage non signalé par l’indicateur Tip-N-Tell. Le transporteur de
marchandises doit être informé immédiatement si des dommages sont détectés.
Les accessoires suivants sont fournis en standard avec chaque unité et sont soit emballés
séparément dans le conteneur d’expédition de l’unité, soit installés en usine sur l’unité :
•
•
•
•
•
•
Vanne de sûreté ASME pour la température et la pression
Adaptateur d'entrée d'air latéral de 8 po (P/N 39184-1)
Piège de vidange de condensat (P/N 24441)
Une vanne d’alimentation en gaz naturel de 2 pouces (P/N 123540)
CEN 1600: Vanne d'alimentation en gaz naturel 1 ½ pouces (P/N 92006-7)
CEN 1600/2000 Propane: Vanne d'alimentation en gaz propane 1 ½ pouces (P/N 92006-7)
Lorsque des accessoires facultatifs sont commandés, ils peuvent être emballés dans le conteneur
d’expédition de l’unité, installés en usine sur l’unité, ou emballés et expédiés dans un conteneur
séparé. Tout accessoire standard ou facultatif expédié en vrac doit être identifié et stocké dans
un endroit sûr jusqu’à ce qu’il soit prêt à être installé ou utilisé.
2.3 PRÉPARATION DU SITE
Assurez-vous que le site choisi pour l’installation du chauffe-eau Centurion comprend :
• Une aire de rangement en béton de niveau, spécifié dans la section 2.3.3;
• Accès à une alimentation en gaz naturel comme spécifié dans la Section 2.8;
• Accès à l’alimentation en courant alternatif spécifié dans la section 2.9, ci-dessous.
•
SECTION 2 : INSTALLATION
2.3.1 Dégagements de l'installation
Tous les modèles Centurion ont la même hauteur, mais varient en profondeur selon le modèle.
L’unité doit être installée avec les dégagements prescrits pour le service, comme indiqué sur la
figure 2.4-1. Les dimensions minimales de dégagement, requises par PVI, sont indiquées
ci-dessous pour tous les modèles. Toutefois, si les codes de construction locaux exigent des
dégagements supplémentaires, ces codes prévaudront sur les exigences de PVI.
Les dégagements minimaux acceptables requis sont les suivants :
Avant : 24 pouces (61 cm)
Arrière : 24 pouces (61 cm)
Côtés : 24 pouces (61 cm)
Dessus : 18 pouces (45,7 cm)
Toutes les canalisations de gaz, d’eau et les conduits ou câbles électriques doivent être disposés
de manière à ne pas gêner le retrait des panneaux ou à empêcher l’entretien de l’unité.
Dans les installations à plusieurs unités, il est important de planifier la position de chaque unité.
Il faut également tenir compte d’un espace suffisant pour les raccords de tuyauterie et les
exigences futures en matière de service et de maintenance. Toutes les canalisations doivent
comporter des dispositions suffisantes pour l’expansion.
REMARQUE : Les unités Centurion peuvent être installées avec des dégagements latéraux
nuls par paires uniquement. Les dégagements de périmètre s’appliquent toujours. Voir les
dessins à l’annexe A : Dessins de dimensions et de dégagement.
Si vous installez un système de contrôle combinaison (CCS) à l'aide d'un panneau ACS (ACS
n'est pas nécessaire pour le mode de combinaison, mais peut toujours être utilisé en cas
d'installation avec une unité traditionnelle, ou si vous avez déjà un panneau et souhaitez
continuer à l'utiliser), il est important d'identifier les chauffe-eau en mode combinaison
à l'avance et de les placer à l'emplacement physique approprié.
Les dégagements minimaux
aux constructions adjacentes
sont les suivants côtés
gauche et droit : 24' avant et
arrière : 24" hauteur de
plafond : 100*
Ce produit est approuvé pour
le dégagement du côté zéro
par paires, comme illustré.
Toutes les dimensions
indiquées sont en pouces.
Figure 2-1 : Dégagements
•
SECTION 2 : INSTALLATION
AVERTISSEMENT!
Maintenez la zone de l’unité dégagée et exempte de tous matériaux combustibles et de
vapeurs ou liquides inflammables.
2.3.2 Réglage de l’unité
Si vous ancrez l’unité, reportez-vous à la figure 2.4-2 pour connaître l’emplacement des ancrages.
•
•
Tous les trous sont alignés avec la surface inférieure du cadre.
Toutes les dimensions indiquées sont en pouces [millimètres].
Figure 2-2 : Emplacement des boulons d’ancrage
2.3.3 Exigences relatives au socle d’aménagement
Pour assurer une bonne évacuation des condensats, l’unité doit être installée sur une surface
plane en béton. L’unité doit être positionnée sur le socle de manière à ce que l’ensemble de
condensation ne soit pas situé au-dessus de celui-ci, comme indiqué ci-dessous.
L’épaisseur minimale de la dalle de béton dépend de deux facteurs :
• Quel modèle de Centurion vous installez
• Si l’unité est reliée à un réservoir de neutralisation des condensats.
L’épaisseur minimale du socle pour les installations sans réservoir de neutralisation des
condensats est de 10,2 à 20,3 cm (4 à 8 pouces).
Si vous utilisez le réservoir de neutralisation des condensats (P/N 89030), vous devez assurer
une hauteur suffisante pour que les condensats s’écoulent dans le piège à condensat, puis dans
le réservoir de neutralisation, et enfin vers l’évacuation. Cela peut nécessiter le creusement d’une
fosse pour le réservoir du neutralisateur. Pour de plus amples renseignements sur le réservoir de
neutralisation des condensats, voir le document d’instructions techniques TID-0074.
Le tableau suivant indique la profondeur minimale de la fosse pour le réservoir de neutralisation
des condensats (P/N 89030) si l’unité est installée sur un socle de 4 po, et la hauteur du socle
si le réservoir de neutralisation doit être installé sur le sol; notez que dans tous les cas, un
socle de 6 po élimine le besoin d’une fosse.
Hauteur requise pour le socle avec le réservoir de neutralisation
Profondeur de fosse minimale : 1-1/4 po
Hauteur du socle sans la fosse : 5-1/4 po
•
SECTION 2 : INSTALLATION
Chauffe-eau
PIÈGE À
CONDENSAT
.
Socle
d'aménageme
nt
Support
de
piège
Neutralisate
ur de
condensat
Au Siphon
Figure 2-3 : Installation de cuve à neutralisateur de condensat
2.4 DISPOSITIONS DE LEVÉE
AVERTISSEMENT!
NE PAS essayer de soulever ou de déplacer le chauffe-eau en utilisant le circuit de gaz ou le
ventilateur.
Trois œillets de levage sont fixés sur le dessus de l’échangeur thermique, comme illustré
ci-dessous. Retirez les panneaux supérieurs avant et arrière de l’unité pour accéder aux œillets
de levage. Retirez les quatre (4) tirefonds qui fixent l’appareil à la palette d’expédition. Soulevez
l’unité de la palette d’expédition et placez-la sur le socle d’aménagement en béton (obligatoire).
Figure 2-4 : Emplacement des œillets de levage du chauffe-eau
•
SECTION 2 : INSTALLATION
2.5 RACCORDS DE TUYAUTERIE
Lors du raccordement de la sortie d’eau chaude et de l’entrée d’eau de retour à la tuyauterie
du bâtiment, assurez-vous d’abord que les surfaces de contact sont parfaitement propres.
Les chauffe-eau Centurion ont les entrées et sorties suivantes :
•
•
•
Bride d’ENTRÉE d’eau (alimentation) de 7,6 cm (3 po) et tuyauterie de SORTIE (retour)
d’eau chaude.
L’un des tuyaux d’arrivée de gaz suivants :
o Tuyau d’entrée de gaz naturel NPT de 5,08 cm (2 po) (CEN 2000)
o Tuyau d’entrée de gaz naturel NPT de 3,81 cm (1.5 po) (CEN 1600)
o Tuyau d’entrée de gaz propane NPT de 3,81 cm (1.5 po) (CEN 1600/2000)
Adaptateur d’entrée d’air de 20,3 cm (8 po).
ENTRÉE DE GAZ NATUREL
ENTRÉE D'AIR (1 de 2)
SORTIE D’EAU CHAUDE
(ALIMENTATION)
ENSEMBLE DE BOUCLE
DE RECIRCULATION
ENTRÉE D’EAU SECONDAIRE
(RETOUR D’EAU PLUS CHAUDE)
ENTRÉE D’EAU PRIMAIRE
(RETOUR D’EAU PLUS FROIDE)
COLLECTEUR
D’ÉCHAPPEMENT
ÉCOULEMENT DE CONDENSAT
Figure 2-5 : Emplacements d’alimentation et de retour
•
SECTION 2 : INSTALLATION
2.5.1 Boucle d’eau de recirculation interne
L’ensemble interne de la boucle d’eau de recirculation est situé à l’arrière de l’appareil
(Figure 2-6).
Cet ensemble contient une pompe de recirculation qui relie la sortie d’eau chaude supérieure
à l’entrée d’eau de retour (froide) inférieure à l’échangeur thermique. Cette boucle assure une
régulation de la température par anticipation (FFWD) en mélangeant une partie de la sortie
d’eau chaude avec l’entrée d’eau froide de l’unité. Les capteurs de température situés dans la
sortie d’eau chaude et l’entrée inférieure d’eau froide fournissent des données de température
au contrôleur Edge. Le contrôleur utilise ces données pour moduler le débit d’allumage (position
de la vanne air/carburant) afin de maintenir précisément la température de sortie de l’eau
chaude à la température de consigne sélectionnée. Un clapet antiretour intégré à la pompe
empêche le passage de l’eau du côté de l’entrée de l’eau froide au côté de la sortie de l’eau
chaude à travers la boucle de recirculation.
EMPLACEMENT
DE LA VANNE P&T
SORTIE D’EAU CHAUDE
BRIDE DE 3 po
POMPE DE
RECIRCULATION
CAPTEURS DE
TEMPÉRATURE
ÉCHANGEUR THERMIQUE
ENTRÉE D’EAU SECONDAIRE
(RETOUR PLUS CHAUD)
BRIDE DE 3 po
TUTAUTERIE DE BOUCLE
DE RECIRCULATION
REMARQUE :
Les capteurs de
température sont des
capteurs à immersion
directe. Avant de les
retirer, relâchez la
pression et retirez l'eau en
dessous du niveau du
capteur.
ENTRÉE D’EAU PRIMAIRE
(RETOUR PLUS FROID)
BRIDE DE 3 po
VANNE DE VIDANGE
INFÉRIEURE
Figure 2-6 : Vue arrière de la boucle de recirculation –
Panneaux arrière et évent d’échappement retirés
•
SECTION 2 : INSTALLATION
2.5.2 Raccordement du tuyau de test
Un tuyau de test doit être raccordé de la vanne de vidange de la sortie d’eau chaude au siphon
de sol. Ceci est nécessaire pour le démarrage et les tests (Figure 2.6-2). Le diamètre du tuyau
de test doit être au minimum de 1,9 cm (3/4 po).
SORTIE
D’EAU
CHAUDE
VANNE DE VIDANGE
(Relier le tuyau de
test ici)
Figure 2-7 : Emplacement du tuyau de test
2.5.3 Tuyauterie de retour à double entrée
Les raccords standard à double entrée permettent aux chauffe-eau Centurion d’être configurés
avec une zone de température de retour plus froide séparée, plutôt que de mélanger les zones
de température de retour haute et basse. En utilisant la capacité de double retour, ces
chauffe-eau peuvent profiter davantage des capacités de condensation de l’unité. Lorsqu’elle
est configurée avec une zone à température de retour plus basse, l’efficacité thermique peut
être améliorée jusqu’à 6 % (sur la base d’une température minimale de l’eau de retour de
26,7 °C (80 °F) à plein régime). Des températures de retour plus basses sont possibles,
ce qui permettrait des gains d’efficacité encore plus importants. La différence de température
maximale à travers l’échangeur thermique du chauffe-eau est de 37,8 °C (100 °F).
Pour utiliser l’entrée secondaire, acheminez l’eau de retour plus chaude vers l’entrée secondaire
(supérieure) et l’eau de retour plus froide vers l’entrée primaire (inférieure). Si le débit du retour
primaire et du retour secondaire est constant, alors les débits minimums combinés doivent être
égaux au débit minimum spécifié du chauffe-eau. Si le débit à travers l’un ou l’autre des retours
d’entrée est intermittent, alors le débit minimum à travers l’un des raccords de retour doit toujours
être égal au débit minimum spécifié du chauffe-eau. Communiquez avec votre représentant PVI
pour de plus amples renseignements.
•
SECTION 2 : INSTALLATION
ENTRÉE DE RETOUR
SECONDAIRE
(EAU PLUS CHAUDE)
ENTRÉE DE RETOUR PRIMAIRE
(EAU PLUS FRAÎCHE)
Figure 2-8 : Double retour
2.5.4 Vanne d’isolement de séquencement
Si le chauffe-eau Centurion a été commandé pour être utilisé avec le système de gestion du
chauffe-eau (WHM), l’appareil arrivera avec la vanne d’isolement de séquencement commandée
par actionneur, soit déjà installée sur l’appareil, soit emballée séparément dans le conteneur
d’expédition.
Si une installation est nécessaire, voir la section 2.13 : Installation d’une vanne d’isolement de
séquencement. Voir la section 5.2.4 : Recommandations pour le fonctionnement du système
WHM et Section 8 : Gestion des chauffe-eau pour plus de renseignements sur la mise en
œuvre de la gestion des chauffe-eau.
REMARQUE : Les vannes d’isolement de séquencement sont nécessaires dans une
configuration à plusieurs unités.
2.6 INSTALLATION DE LA VANNE DE SURPRESSION
Une vanne de surpression conforme à la norme ASME est fournie avec chaque chauffe-eau
Centurion. La pression nominale de cette vanne doit être spécifiée sur la commande de vente.
Les pressions nominales disponibles vont de 30 à 160 PSI (207 à 1103 kPa). La vanne de
surpression est installée sur la sortie d’eau chaude du chauffe-eau, comme indiqué dans la
Figure 2.7. Une pâte à joint appropriée doit être utilisée sur les raccords filetés. Tout excédent
doit être essuyé pour éviter de faire pénétrer de la pâte à joint dans le corps de la vanne.
La vanne de surpression doit être raccordée à 30,5 cm (12 po) du sol pour éviter toute blessure
en cas de décharge. Aucune vanne, restriction ou autre blocage n’est autorisé dans la ligne de
décharge à plein orifice.
Dans les installations à plusieurs unités, les lignes de décharge ne doivent PAS être reliées par
un collecteur. Chacune d’elle doit être acheminée individuellement vers un emplacement de
décharge approprié.
TEMPÉRATURE ET PRESSION
VANNE DE SURPRESSION
SORTIE D’EAU CHAUDE DE 3 POUCES
Figure 2.9 : Emplacement de la vanne de surpression P&T
•
SECTION 2 : INSTALLATION
2.7 SIPHON ET TUYAUTERIE DE CONDENSATS
Les chauffe-eau Centurion sont conçus pour condenser la vapeur d’eau des produits de
combustion. L’installation doit donc prévoir une évacuation ou une collecte appropriée des
condensats. Voir ci-dessous les renseignements relatif à la vidange et à la tuyauterie des
condensats pour les différents modèles.
L’orifice d’évacuation des condensats situé sur le collecteur d’échappement (voir Figure 2.8)
doit être raccordé au piège à condensat (P/N 24441C), qui est emballé séparément dans le
conteneur d’expédition de l’unité. Ses raccords d’entrée et de sortie comportent des orifices
taraudés NPT de 3/4 po.
Un exemple d’installation de piège à condensat est illustré à la figure 2.8. Cependant, les détails
de l’installation du piège varieront en fonction des dégagements disponibles, de la hauteur/
dimensions du socle d’aménagement et d’autres conditions prévalant sur le site.
REMARQUE : pour assurer une bonne évacuation des condensats :
• L’entrée du piège à condensat doit être au même niveau ou plus bas que l’orifice de
vidange du collecteur d’échappement.
• La base du piège à condensat doit être soutenue pour s’assurer qu’elle est de niveau
(horizontale).
• Le piège doit être amovible pour l’entretien de routine. PVI recommande l’utilisation d’un
raccord union entre l’orifice d’évacuation des condensats du collecteur d’échappement et
l’orifice d’entrée du piège.
• Si le piège à condensat ne se raccorde pas directement à l’orifice d’évacuation des
condensats du collecteur d’échappement, le tuyau entre l’évacuation et le piège doit
être en acier inoxydable ou en aluminium.
• Le socle d’aménagement en béton ne doit pas s’étendre sous l’ensemble des condensats.
Installation de vidange de condensats
1. Raccordez l’entrée du piège à condensat au raccord de vidange du collecteur d’échappement en
utilisant les éléments de tuyauterie appropriés (tétines, réducteurs, coudes, etc.).
2. À la sortie du piège à condensat, installez une tétine NPT de 3/4 po.
3. Raccordez une longueur de tuyau en polypropylène de 2,54 cm (1 po) de diamètre intérieur
à la sortie du piège et fixez-la avec un collier de serrage.
4. Acheminez le tuyau de la sortie du piège vers un réservoir de neutralisation des condensats
ou un siphon de sol à proximité.
AVERTISSEMENT!
Utilisez du PVC, de l’acier inoxydable, de l’aluminium ou du polypropylène pour les tuyaux
d’évacuation des condensats. N’utilisez PAS de composants en carbone ou en cuivre.
Si un siphon de sol n'est pas disponible, une pompe à condensat peut être utilisée. Le débit
maximal de condensat est 60 litres (16 gallons) par heure.
•
SECTION 2 : INSTALLATION
ENTRÉE DE PIÈGE
ADAPTATEUR INTÉGRÉ ET
VIS À OREILLES
PORT DE LA
SONDE DE
L’ANALYSEUR DE
COMBUSTION
DESSUS VIS À OREILLES DU
COUVERCLE (4 chacun)
PIÈGE À CONDENSAT
(P/N 24441)
TÉTINES NPT
DE 3/4 po
TUYAU FLEXIBLE
COLLIER DE SERRAGE
COLLECTEUR
D’ÉCHAPPEME
NT
10 cm
(4 po)
ÉPAISSEUR de
10-20 cm (4-8 po)
COLLECTEUR
D’ÉCHAPPEMENT
Orifice de drainage
AU
NEUTRALISATEUR
DE CONDENSATS
DIAMÈTRE de
2,54 cm (1 po)
TUYAU FLEXIBLE
Figure 2-10 : Exemple d’installation de piège à condensat
2.8 TUYAUTERIE D'ALIMENTATION DE GAZ
AVERTISSEMENT!
N’utilisez jamais d’allumettes, de bougies, de flammes ou d’autres sources d’inflammation
pour vérifier la présence de fuites de gaz .
MISE EN GARDE!
De nombreux savons utilisés pour le contrôle d’étanchéité des conduites de gaz sont
corrosifs pour les métaux. Par conséquent, les tuyauteries doivent être soigneusement
rincées à l’eau claire après avoir effectué les contrôles d’étanchéité.
REMARQUE : Toute la tuyauterie de gaz doit être disposée de manière à ne pas empêcher
le retrait des couvercles ou le service/maintenance, ni à restreindre l’accès entre l’unité et les
murs ou d’autres unités.
Modèle
Tuyauterie de GAZ NATUREL
Tuyauterie de GAZ PROPANE
CEN 2000
CEN 1600
5,08 cm (2 po) sur le dessus de l’appareil
3,8 cm (1.5 po) sur le dessus de l’appareil
3,8 cm (1.5 po) sur le dessus de l’appareil
3,8 cm (1.5 po) sur le dessus de l’appareil
Avant l’installation, tous les tuyaux doivent être ébavurés et débarrassés à l’intérieur de toute
calamine, copeaux métalliques ou autres particules étrangères. N’installez PAS de connecteurs
flexibles ou de raccords de gaz non approuvés. La tuyauterie doit être soutenue uniquement par
le sol, le plafond ou les murs et ne doit pas être soutenue par l’unité.
Il faut utiliser un composé de tuyauterie approprié, approuvé pour une utilisation avec le gaz naturel.
Tout excès doit être essuyé pour éviter l’obstruction des composants.
Pour éviter d’endommager l’appareil lors de l’essai sous pression de la tuyauterie de gaz, l’appareil
doit être isolé de la tuyauterie d’alimentation en gaz. Un test d’étanchéité complet de toutes les
•
SECTION 2 : INSTALLATION
tuyauteries externes doit être effectué en utilisant une solution d’eau et de savon ou un équivalent
approprié. La tuyauterie de gaz utilisée doit être conforme à tous les codes applicables.
2.8.1 Spécifications de l’alimentation en gaz
Les chauffe-eau Centurion nécessitent une pression d’entrée de gaz naturel stable. Il doit être
conforme à la plage de pression d’entrée du gaz autorisée dans le tableau ci-dessous :
CEN 2000/1600 Pression d'entrée de GAZ NATUREL admissible
Minimum
Maximum
CEN 2000/1600 Pression d'entrée de GAZ PROPANE admissible
Minimum
Maximum
La pression du gaz doit être mesurée lorsque l’appareil fonctionne à plein régime. Mesurez la
pression du gaz avec un manomètre au niveau de la vanne à boisseau sphérique NPT prévue
à l’entrée du SSOV. Dans le cas d’une installation de plusieurs chauffe-eau, la pression du gaz
doit d’abord être réglée pour le fonctionnement d’une seule unité, puis les autres unités doivent
être mises en marche à plein régime, afin de s’assurer que la pression du gaz ne tombe jamais
en dessous de la pression du gaz d’alimentation lorsque l’unité unique était en marche.
Tous les modèles Centurion sont équipés d’un pressostat de gaz basse pression d’alimentation
dans le circuit de gaz pour empêcher le fonctionnement si la pression de gaz entrante est
insuffisante.
2.8.2 Régulateur externe d’alimentation en gaz
Un régulateur de pression de gaz externe est nécessaire sur la tuyauterie d’entrée de gaz dans
la plupart des conditions (voir ci-dessous). Les régulateurs doivent être conformes aux
spécifications du tableau suivant :
Dimensionnement du régulateur de blocage
GAZ NATUREL
GAZ PROPANE
CFH
2000 – 2300
800 – 950
(m3/Hre)
(56,6 – 65,1)
(22.6 – 26.9)
Un régulateur de type à verrouillage externe DOIT être installé en aval de la vanne d'isolement
si la pression d'alimentation en gaz dépasse 14,0 colonne d'eau (3,49 kPa).
MISE EN GARDE!
Les unités Centurion doivent être isolées du système lors des tests d’étanchéité.
Des pattes d’égouttement sont généralement requises au niveau de l’alimentation en gaz de
chaque unité afin d’éviter que des saletés, des scories de soudure ou des débris ne pénètrent
dans le tuyau d’entrée du circuit de gaz de l’unité. Lorsque plusieurs unités sont installées,
certains services publics et codes locaux exigent une patte d’égouttement de taille normale
sur la ligne d’alimentation principale en gaz en plus de la patte d’égouttement de chaque unité.
La partie inférieure du ou des collecteurs de gaz doit pouvoir être retirée sans démonter la
tuyauterie de gaz. Le poids de la conduite de gaz ne doit pas être supporté par le bas de la
patte d’égouttement. La ou les pattes d’égouttement ne doivent pas être utilisées pour soutenir
toute ou partie de la tuyauterie de gaz.
REMARQUE : Il est de la responsabilité du client de trouver et d’acheter le régulateur de
gaz approprié comme décrit ci-dessus. Toutefois, PVI propose à la vente un régulateur approprié, qui
•
SECTION 2 : INSTALLATION
peut être commandé au moment de l’achat de l’appareil ou séparément. Communiquez avec votre
représentant commercial PVI pour plus de renseignements.
Sur tous les modèles Centurion, il est fortement recommandé d’installer le régulateur de
pression à une distance minimale de 10 diamètres de tuyau entre le régulateur de pression et
les raccords en aval les plus proches (un coude ou l’unité elle-même), et à une distance
minimale de 5 diamètres de tuyau entre le régulateur de pression et tout raccord en amont,
comme un coude ou une vanne d’arrêt, comme indiqué ci-dessous.
LONGUEUR MINIMALE DE
5 DIAMÈTRES DE TUYAU
LONGUEUR MINIMALE DE
10 DIAMÈTRES DE TUYAU
ENTRÉE DE GAZ
VANNE D’ARRÊT
MANUEL
RÉGULATEUR DE
PRESSION DE GAZ
ENTRÉE DE GAZ
Figure 2-11 : Régulateur de gaz et vanne d’arrêt manuel
2.8.3 Vanne d’arrêt manuel du gaz
Une vanne d’arrêt manuel doit être installée sur la conduite d’alimentation en gaz en amont du
chauffe-eau, tel qu’illustré à la Figure 2.9, ci-dessus.
2.9 CÂBLAGE DE L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DE COURANT ALTERNATIF
(C.A.)
Les chauffe-eau CEN 2000/1600 sont disponibles avec les options d’alimentation suivantes :
Tension
208 V
480 V
Phase
3/60 Hz
3/60 Hz
Ampérage
20
15
2.9.1 Emplacement des panneaux d’alimentation
La connexion à l’alimentation C.A. externe se fait à l’intérieur du panneau d’alimentation, situé
à l’avant de l’appareil, derrière le panneau frontal amovible de l’appareil.
•
SECTION 2 : INSTALLATION
PANNEAU
D’ALIMENTATION
PRINCIPALE
VOLET
D’ALIMENTATION
SECONDAIRE
CARTE E/S
(Protecteur en place)
Figure 2-12 : Panneau d’alimentation
Chaque unité doit être connectée à un circuit électrique dédié. AUCUN AUTRE APPAREIL NE
DOIT SE TROUVER SUR LE MÊME CIRCUIT ÉLECTRIQUE QUE LE CHAUFFE-EAU.
Un commutateur doit être installé sur la ligne d’alimentation électrique, à l’extérieur de l’unité,
dans un endroit facilement accessible pour déconnecter le service électrique rapidement et en
toute sécurité. NE PAS fixer le commutateur aux boîtiers en tôle de l’appareil.
Après la mise en service de l’appareil, le dispositif d’arrêt de sécurité de l’allumage doit être
testé. Si une source d’alimentation électrique externe est utilisée, le chauffe-eau installé doit
être relié électriquement à la terre conformément aux exigences de l’autorité compétente. En
l’absence de telles exigences, l’installation doit être conforme au Code national de l’électricité
(NEC), ANSI/NFPA 70 et/ou au Code canadien de l’électricité (CCE), Partie I, CSA C22.1.
2.9.2 Composants internes du panneau d’alimentation électrique
Retirez le panneau avant pour accéder au panneau d’alimentation principal. Faites passer
l’alimentation électrique par l’ouverture au-dessus du panneau d’alimentation et effectuez les
connexions au disjoncteur conformément à l’étiquette du couvercle du panneau d’alimentation.
CONDUITS DE CÂBLES
BLOC DE FUSIBLES
BLOC DE FUSIBLES
BORNIERS
DISJONCTEUR
D’ALIMENTATION
ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE 12 V
Figure 2-13 : Panneau d’alimentation Composants internes
•
BORNIERS
SECTION 2 : INSTALLATION
REMARQUES :
Le transformateur de 115 V à 24 V alimente le contrôleur Edge, le capteur de bloc de
condensat et la vanne d’isolement de séquencement. Il est monté sur des rails à l’avant de
l’échangeur thermique. Tous les composants du panneau d’alimentation sont montés sur un
rail DIN sur le panneau.
Le transformateur de 115 V à 12 V alimente...
Tous les conduits électriques et le matériel doivent être installés de manière à ne pas gêner
le retrait des couvercles de l’unité, à ne pas entraver le service/la maintenance et à ne pas
empêcher l’accès entre l’unité et les murs ou une autre unité.
2.10 CÂBLAGE DE COMMANDE DE TERRAIN — CARTE E/S
Chaque unité est entièrement câblée en usine avec un système de commande interne. Aucun
câblage de commande sur le terrain n’est nécessaire pour un fonctionnement normal. Toutefois, le
contrôleur Edge utilisé avec votre unité Centurion permet de bénéficier de certaines fonctions de
contrôle et de surveillance supplémentaires. Les connexions de câblage pour ces fonctions peuvent
être effectuées sur le panneau d’alimentation secondaire et sur la carte d’entrée/sortie (E/S) située
derrière le panneau avant amovible de l’unité.
CAPTEUR DE DÉBIT
SORTIE 4-20mA
CAPTEUR D’OXYGÈNE
POMPE À AIR
RELAIS DE POMPE
RELAIS DE VENTILATEUR
COMMUTATEUR DE CONDUIT
DE FUMÉE OBSTRUÉ
Figure 2-14 : Bornes du panneau d’alimentation secondaire
•
SECTION 2 : INSTALLATION
MONITEUR
D'ÉTINCELLES DU
FAISCEAU DE COQUE
63216-2
CONNECTEUR J9
FAISCEAU
D’ALIMENTATION
CARTE E/S 63232
CONNECTEUR J24
FAISCEAU DU
COMMUTATEUR À
BICARBURATION 63239
(BICARBURATION
UNIQUEMENT)
CONNECTEUR J10
VERROUILLAGE DU
FAISCEAU DE LA VANNE
DU FAISCEAU DE COQUE
63216-2
BROCHES J6 3 et 4
FAISCEAU E/S RUBAN
40 BROCHES 63220
CONNECTEUR J1
FAISCEAU E/S RUBAN 30 BROCHES 63221
CONNECTEUR J2
CAVALIER DE COUPURE D’EAU BASSE
CONNECTEUR J8
Figure 2-15 : Connexions des câbles de la carte E/S
2.10.1 Connexions de la carte E/S
La carte E/S contient les bornes énumérées ci-dessous, disposées sur des bandes de
connecteurs amovibles et nommées J3 à J7 et J14, plus des connecteurs Molex pour les
harnais de l’unité. Le calibre maximal des fils reliés à la carte E/S est de 14.
Transformateur d’allumage
Tension de ligne
12 V
J24
Mise à la
terre
Détection du
courant du
transformateur
d’allumage
C.A. Chaud
Neutre
C.A. neutre
J9
REMARQUE : Pour faciliter la réalisation des connexions, ces bandes peuvent être soulevées
de la carte d’entrée/sortie. L’ensemble de la bande est ensuite remonté sur la carte E/S après
que toutes les connexions ont été effectuées. Si une bande de connecteurs est retirée, elle doit
être remontée dans son orientation d’origine (fils de connexion disposés autour du périmètre
extérieur de la carte E/S).
•
SECTION 2 : INSTALLATION
Bornes de connecteur de bande J3
Broche #
1
2
3
Nom
Description
Outside Temp +
Outside Temp -
Réservé pour un usage futur.
Shield
4
Supply Header +
5
Supply Header –
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Remote Analog In +
Remote Analog In –
Shield
PWM Input +
PWM Input –
BLR V.S. Pump +
BLR V.S. Pump –
BST/WHM RS485 +
RS485 Iso Gnd
BST/WHM RS485 -
Connexion à la protection de n’importe quel câble.
Connexion au capteur de température de gaine d’arrivée (capteur à 2
fils P/N 24410C, ou capteur à 4 fils P/N 61058) pour :
• Boucle principale (dans une application variable-primaire)
• Boucle secondaire (dans une application primaire-secondaire)
• Boucle 1 (dans une multiapplication)
Généralement, utilisé sur les unités Manager et Backup Manager.
Connexion au signal analogique à distance, si le Operating Mode = Remote
Setpoint. Utilisé sur les unités Manager et Backup Manager.
Connexion à la protection de n’importe quel câble.
Réservé pour un usage futur.
Réservé pour un usage futur. Pompe à vitesse variable du chauffe-eau.
Connexion pour le signal VFD à la pompe.
Dédié à la communication interne entre les unités du système WHM.
Le panneau ACS (ancien) doit également être connecté à cette borne.
Bornes de connecteur de bande J4
Broche #
Nom
1
Supply Loop 2
2
Sensor Ground
3
Return Loop 2
4
5
6
7
Shield
RTD Spare 1
Sensor Ground
RTD Spare 2
8
Return Header
9
Sensor Ground
10
DHW Temp
11
12
13
Shield
CO/Analog In +
CO/Analog In -
•
Description
Dans une configuration à applications multiples, connexion au capteur de
température de la tête de la 2e boucle d’alimentation.
Connexion de mise à la terre pour boucle d'alimentation 2.
Dans un environnement à applications multiples, connexion à la sonde de
température du collecteur de retour de la 2e boucle.
Connexion à la protection de n’importe quel câble.
Réservé. Capteur de température de réserve.
Connexion de mise à la terre de RTD de réserve 1.
Réservé. Capteur de température de réserve.
Connexion au capteur de température de gaine d’arrivée (capteur à 2 fils
P/N 24410C, ou capteur à 4 fils P/N 61058C) pour :
• Boucle principale (dans une application variable-primaire)
• Boucle secondaire (dans une application primaire-secondaire)
• Boucle 1 (dans une multiapplication)
Généralement, utilisé sur les unités Manager et Backup Manager.
Connexion à la terre pour le capteur de Return Header Temp
Connecter la température de réserve DHW ou la sonde de température
d'alimentation de la boucle DHW.
Connexion à la protection de n’importe quel câble.
Réservé pour utilisation future.
SECTION 2 : INSTALLATION
Bornes de connecteur de bande J5
Broche #
1
2
3
4
5
Nom
Spare Analog In 3 +
Spare Analog In 3 Spare Analog In 1 +
Spare Analog In 1 Spare Analog In 2 +
6
Spare Analog In 2 -
7
Spare Analog Out 1 +
8
Spare Analog Out 1 -
9
DHW V.S. Pump +
10
DHW V.S. Pump -
11
Spare Analog Out 3 +
12
Spare Analog Out 3 -
Description
Connexion à l’un des signaux suivants :
• Entrée de la vanne SmartPlate
• Rétroaction Swing V1
• Rétroaction Swing V2
• Rétroaction pompe VS (rétroaction de la pompe à vitesse variable)
• Point de consigne à distance 2
• Rétroaction DHW VSP
Pour affecter/programmer sa fonction, accédez au Main Menu → Advanced Setup
→ Ancillary Devices → Analog Inputs, puis réglez le paramètre Analog Input
Source sur Spare Analog In 1, Spare Analog In 2, ou Spare Analog in 3.
Connexion à l’un des signaux suivants :
• Fire Rate
• Cascade Valve
Pour affecter/programmer sa fonction, accédez au Main Menu → Advanced Setup
→ Ancillary Devices → Analog Outputs, puis réglez le paramètre Select Output au
Spare Analog Out 1.
Connexion au signal VFD d’une pompe DHW à vitesse variable, installée entre :
• Le réservoir tampon à 4 ports et la SmartPlate
• Le chauffe-eau et la SmartPlate dans une configuration de réservoir tampon
à 2 ports.
Connexion au signal de débit d’allumage.
Pour affecter/programmer sa fonction, accédez au Main Menu → Advanced Setup
→ Ancillary Devices → Analog Outputs, puis réglez le paramètre Select Output au
Spare Analog Out 3.
Bornes de connecteur de bande J6
Broche #
1
2
3
4
5
6
Nom
Remote Interlock Out
Remote Interlock Return
Delayed Interlock 1 Out
Delayed Interlock 1 Return
Delayed Interlock 2 Out
Delayed Interlock 2 Return
•
Description
Connexion à un verrouillage de dispositif auxiliaire, tel qu’une
rétroaction d’ouverture des volets ou un capteur de débit.
Connexion à un dispositif auxiliaire de verrouillage qui nécessite un
délai avant que l’installation ne commence à fonctionner.
Connexion à un dispositif auxiliaire de verrouillage qui nécessite un
délai avant que l’installation ne commence à fonctionner.
SECTION 2 : INSTALLATION
Bornes de connecteur de bande J7
Broche # Nom
1
Spare 2 Relay N.O.
2
Spare 2 Relay Com
3
4
5
DHW Pump Relay N.O.
DHW Pump Relay Com
V2/Spare 1 Relay N.O.
6
V2/Spare 1 Relay Com
7
8
9
10
11
12
13
14
Reserve Relay N.O.
Reserve Relay Com
Swing Valve 1 Relay N.O.
Swing Valve Relay Com
Fault Relay N.O.
Fault Relay Com
Aux Relay N.O.
Aux Relay Com
Description
Connexion à un signal d’activation/désactivation d’un dispositif auxiliaire, tel que :
• Pompe du système
• Pompe d’été
• Pompe 2
• Volet
• Volet 2
• Amortisseur
Pour affecter/programmer sa fonction, allez dans le menu principal du
contrôleur → Configuration avancée → Dispositifs auxiliaires → Relais, puis
réglez Sélectionner Relais sur Relais de réserve 2 et réglez Nom de relais sur
l’un des dispositifs ci-dessus.
Connexion à un signal d'activation/désactivation de la pompe DHW.
Connexion à un signal d’activation/désactivation d’un dispositif auxiliaire, tel
que :
• Vanne pivotante 2
• Pompe du système
• Pompe d’été
• Pompe 2
• Volet
• Volet 2
Pour affecter/programmer sa fonction, allez dans Menu principal →
Configuration avancée → Dispositifs auxiliaires → Relais, puis réglez
Sélectionner Relais sur Relais de réserve 1/V2 et réglez Nom de relais sur l’un
des dispositifs ci-dessus.
Connexion à un signal d’activation/désactivation du chauffe-eau de
réserve/de secours.
Connexion à un signal d’activation/désactivation de vanne pivotante 1.
Connexion à un signal d’activation/désactivation d’alarme de défaillance/à
distance.
Connexion à un signal d’activation/désactivation d’un dispositif auxiliaire.
Bornes de connecteur de bande J14
Broche #
1
Nom
BAS RS485 +
2
3
4
5
BAS RS485 RS485 Local +
RS4585 Ground
RS485 Local -
Description
Connexion au réseau du système d’automatisation du bâtiment (BAS)
(Modbus RTU, BACnet MSTP). Pour le réseau IP, utilisez le port Ethernet.
Réservé à un usage interne uniquement.
2.11 INSTALLATION DE L'ÉVACUATION DES GAZ DE FUMÉE
Le guide de conception de l’évacuation et de l’air de combustion Centurion de PVI doit être
consulté avant de concevoir ou d’installer tout conduit de fumée ou d’air de combustion. Des
matériaux de ventilation appropriés, approuvés par U/L, à pression positive et étanches
DOIVENT être utilisés pour la sécurité et la certification UL.
1. Allez à : Main Menu → Advanced Setup → Unit → Unit Settings.
•
SECTION 2 : INSTALLATION
Figure 2-16: Écran des paramètres de l’unité
2. Trouvez le paramètre Vent Type (type d’évent).
3. Réglez la valeur de ce paramètre pour qu’elle corresponde au matériau de votre évent :
PVC, Polypro ou Stainless Steel. Cela permet de fixer les limites de la température
d’échappement.
L’appareil étant capable de rejeter des gaz d’échappement à basse température, le conduit de
fumée doit être incliné vers l’appareil d’au moins 0,64 cm par 0,3 m (1/4 po par pied) afin
d’éviter toute accumulation de condensats et de permettre un drainage correct.
Bien qu’il y ait une pression positive dans le conduit de fumée pendant le fonctionnement, la chute
de pression combinée des systèmes d’évent et d’air de combustion ne doit pas dépasser 42,7 m
(140 pi) équivalents ou une colonne d’eau de 0,8 po. (199 Pa). Les raccords ainsi que les
longueurs de tuyaux doivent être calculés comme faisant partie de la longueur équivalente.
Pour une installation à tirage naturel, le tirage ne doit pas dépasser une colonne d’eau
de -62 Pa (-0,25 po). Ces facteurs doivent être prévus dans l’installation de l’évent. Si les
longueurs équivalentes maximales autorisées de la tuyauterie sont dépassées, l’unité ne
fonctionnera pas correctement ou de manière fiable.
2.11.1 Installation de la connexion d'échappement pour PVC/CPVC (P/N 24786)
Alignez la pièce de départ d'échappement de 8 po (P/N 24786) avec les trous sur le collecteur
d'échappement de l'unité. Fixez la pièce de départ au collecteur d'échappement à l'aide des
quatre (4) rondelles et boulons fournis avec l'appareil. Insérez la pile de PVC dans la pièce de
départ et fixez-la avec les trois vis fournies espacées de 120 degrés, comme illustré ci-dessous.
Appliquez un cordon de RTV haute température autour du bord supérieur de la pièce de départ
pour créer un joint entre la pièce de départ et le PVC.
Figure 2-1: Serrez les trois vis à 120 degrés l'une de l'autre
•
SECTION 2 : INSTALLATION
2.12 AIR DE COMBUSTION
Le Guide de conception de l’évacuation et de l’air de combustion Centurion, TAG-0102 doit être
consulté avant de concevoir ou d’installer toute évacuation d’air d’entrée. L’alimentation en air est
une exigence directe de la norme ANSI 223.1, NFPA-54, CSA B149.1 et des codes locaux. Ces
codes doivent être consultés avant de déterminer une conception permanente.
L’air de combustion doit être exempt de chlore, d’hydrocarbures halogénés, d’autres produits
chimiques qui peuvent devenir dangereux lorsqu’ils sont utilisés dans des appareils à gaz et
d’autres produits de combustion. Les sources courantes de ces composés sont les piscines,
les produits de dégraissage, la transformation des plastiques et les réfrigérants. Lorsque
l’environnement contient ces types de produits chimiques, l’air de combustion DOIT provenir
d’une zone propre à l’extérieur pour la protection et la longévité de l’équipement et la validation
de la garantie.
Si l’air de combustion est fourni directement à l’unité ou aux unités par le biais d’un ou de
plusieurs conduits d’air, voir la section 2.13.1 ci-dessous.
Si l’air de combustion n’est pas fourni par des conduits d’air, celui-ci doit être fourni à l’unité ou aux
unités par deux ouvertures permanentes. Ces deux ouvertures doivent avoir une surface libre d’au
moins 6,5 cm2 (1 pO2) pour chaque entrée de 4000 BTU (1,17 kW) pour chaque unité. La zone
libre doit tenir compte des restrictions telles que les volets et les écrans anti-oiseaux.
Pour les installations au Canada, se référer aux exigences spécifiées dans les sections 8.4.1 et
8.4.3 de la norme CSA B149.1-10.
2.12.1 Air de combustion canalisé
Pour les installations d’air de combustion canalisé, le conduit d’air doit être fixé directement au
raccord d’entrée d’air sur l’enceinte en tôle. Consultez le Guide de conception de l’évacuation et
de l’air de combustion Centurion, TAG-0022 lors de la conception des conduits d’air de
combustion.
Dans une application d’air de combustion canalisé, les pertes de pression de la canalisation
d’air de combustion doivent être prises en compte lors du calcul de la course totale maximale
autorisée de l’évacuation. Lorsque l’unité est utilisée dans une configuration d’air de combustion
canalisé, le diamètre minimum du raccordement à l’unité est 20,3 cm (8 po) de diamètre.
2.13 INSTALLATION D’UNE VANNE D’ISOLEMENT DE SÉQUENCEMENT
Toutes les unités Centurion sont précâblées avec un raccordement pour une vanne d’isolement de
séquencement (P/N 21008C) facultative, externe, commandée par un actionneur. Cette vanne fait
partie intégrante de la solution embarquée de gestion des chauffe-eau (WHM). WHM permet aux
sites possédant plusieurs chauffe-eau de désigner une unité comme « WHM Manager » et les
autres comme « WHM Clients ». WHM garantit que le débit du système sera divisé entre au moins
2 unités au fur et à mesure que la demande augmente, ce qui garantit que l’efficacité de l’ensemble
du réseau de chauffe-eau est maximisée.
En outre, WHM veille à ce que toutes les unités bénéficient d’un temps de fonctionnement égal,
les chauffe-eau supplémentaires étant activés en fonction du paramètre Next On Valve Pos du
contrôleur (voir Main Menu → Advanced Setup → WHM Cascade → Operating Controls →
Sequencing Control).
Dans le cas de systèmes DHW préchauffés avec plusieurs unités, il est fortement recommandé de
réduire le paramètre Next On Valve Pos à 30 — 40 % (Défaillance = 50 %), afin que les chauffe-eau
suivants soient engagés plus tôt pour fournir une réponse plus rapide et diviser le débit du système
sur des unités supplémentaires. Dans les systèmes de préchauffage DHW, l’augmentation de
température requise à travers une unité individuelle peut être beaucoup plus faible pour garantir que
le débit par unité ne dépasse pas 50 gal. (189 L) par minute à tout moment.
•
SECTION 2 : INSTALLATION
Une fois que la charge du système est satisfaite et que toutes les unités clientes ont cessé de
fonctionner, le gestionnaire WHM ouvre les vannes de séquencement de toutes les unités clientes.
La mise en œuvre de WHM, ainsi que l’installation et l’utilisation de cette vanne, sont facultatives.
Cependant, lorsque WHM est mis en œuvre, l’utilisation de cette vanne est fortement
recommandée.
L’installation consiste à installer la vanne de séquencement dans le tuyau de sortie d’eau chaude,
puis à la connecter au connecteur précâblé du faisceau de la coque, comme décrit ci-dessous.
REMARQUE : La commande préprogrammée de la vanne de séquencement est installée sur les chauffeeau qui font partie d’un groupe de gestion de chauffe-eau (WHM). Voir la section 8 : Gestion des chauffeeau pour les instructions de configuration.
Installation de la vanne d’isolement de séquencement WHM :
1. Retirez la vanne d’isolement de séquencement du conteneur d’expédition.
2. Fixez la vanne à l’entrée d’eau froide de l’unité à l’aide du raccord de tuyau et de tétine.
3. S’assurer que la vanne est positionnée avec la position de l’enceinte de l’actionneur comme
indiqué sur la figure 2.18.
4. PVI recommande de fixer une autre tétine de tuyau et un raccord à l’entrée de la vanne
avant de raccorder la tuyauterie d’alimentation en eau froide.
5. Serrez tous les raccords de tuyauterie une fois que la vanne est correctement positionnée.
6. Reliez le connecteur Molex à 4 broches de la vanne au connecteur homologue du faisceau
Centurion à l’arrière de l’appareil.
Vanne d’isolement de
séquencement
Figure 2-18 : Installation de la vanne de séquencement
2.14 RELAIS DE LA POMPE DU CHAUFFE-EAU
Le panneau d’alimentation du Centurion comprend une carte de sortie secondaire avec un
relais de pompe qui est conçu pour faire fonctionner une pompe de chauffe-eau. Ce relais
fournit 120 VCA avec un service pilote maximum de 3 ampères. Si la puissance requise pour la
pompe dans toutes les conditions est supérieure à 3 ampères, il est nécessaire d’utiliser ce
relais pour activer la pompe par le biais d’un relais intermédiaire de puissance supérieure.
•
SECTION 2 : INSTALLATION
Figure 2-19 : Relais de la pompe du chauffe-eau
La fonction de retardement de l’arrêt de la pompe permet à l’utilisateur de laisser la pompe
fonctionner jusqu’à 30 minutes après l’arrêt du chauffe-eau et la satisfaction de la demande.
Pour activer cette fonction, allez Main Menu → Advanced Setup → Ancillary Devices →
Relay et réglez le paramètre Pump Off Delay (délai d’arrêt de la pompe) sur le nombre de
minutes pendant lesquelles la pompe continuera à pomper après que la demande soit satisfaite.
2.15 PROCHAINES ÉTAPES
Une fois l’unité physiquement installée selon les instructions ci-dessus, l’étape suivante consiste
à démarrer l’unité pour la première fois et à effectuer la procédure d’étalonnage de la
combustion. Pour les instructions, voir la section 5 : Démarrage initial.
•
SECTION 3 : FONCTIONNEMENT DU CONTRÔLEUR EDGE
SECTION 3: FONCTIONNEMENT DU CONTRÔLEUR EDGE
3.1 INTRODUCTION
Cette section fournit un bref aperçu de la façon d’accéder à la fonctionnalité du contrôleur Edge
du chauffe-eau. Des instructions complètes sur l’utilisation du contrôleur Edge pour installer,
configurer et faire fonctionner un chauffe-eau Centurion sont incluses dans le Manuel du
contrôleur Edge (OMM-0139).
Le contrôleur Edge est illustré ci-dessous. Ce panneau contient toutes les commandes, les
indicateurs et les affichages nécessaires pour faire fonctionner, régler et dépanner le chauffe-eau.
Le panneau avant du contrôleur Edge se compose d’un écran tactile et de divers indicateurs et
boutons.
1
La barre multi-fonctions affiche soit :
2
1
3
4
2
5
3
4
Lectures de la température configurables (2) :
• GAUCHE : Inlet ou Setpoint temperature
• DROITE : Outlet ou System Header
temperature
5
Indicateurs de mode de fonctionnement (2) :
• GAUCHE : Demande ou Manual
• DROITE : Manager ou Client
(WHM uniquement)
6
Écran tactile du contrôleur Edge
7
Touches programmables
8
Témoin lumineux onAER
9
Témoin prêt
10
Commutateur Activer/Désactiver
11
Boutons de niveau d’eau bas (2) :
• TEST : Lance le test de niveau d’eau bas
• RESET : Réinitialise l’appareil après le test
de niveau d’eau bas
6
7
8
9
10
11
• Fire Rate
• Valve Position
Indicateur de paramètres pour les deux lectures
de température :
• GAUCHE : Inlet ou Setpoint temperature
• DROITE : Outlet ou System Header
temperature
Indicateur d’échelle de température : Fahrenheit
ou Celsius
Figure 3-1 Panneau frontal du contrôleur Edge
•
SECTION 3 : FONCTIONNEMENT DU CONTRÔLEUR EDGE
3.2 CONNEXION ET SAISIE DU MOT DE PASSE
Le contrôleur Edge possède plusieurs niveaux de protection par mot de passe.
Niveau Mot de passe
Pas de mot
1
de passe
2
159
Description
La défaillance. De nombreux paramètres sont visibles, mais en « lecture seule ».
Permet d’effectuer l’entretien de routine. Approprié pour les techniciens
formés PVI.
Un mot de passe de niveau supérieur est réservé aux maîtres techniciens. Il est distribuée sur
une base individuelle.
Pour saisir un mot de passe :
1. Sur le contrôleur Edge, allez au Main Menu → Advanced Setup → Access. L’écran Enter
Password apparaît.
2. Utilisez le clavier numérique pour saisir le mot de passe (chaque chiffre apparaît comme un *),
puis appuyez sur Save. Vous aurez accès aux fonctionnalités associées au niveau du mot de
passe saisi.
Figure 3-2 : Écran de Enter Password
3. Une fois que vous avez réussi à vous connecter au système, le Main Menu apparaît.
Toutes les fonctionnalités de Edge sont accessibles par l’intermédiaire de l’un des six
éléments du Main Menu.
Figure 3-3 : Main Menu du contrôleur Edge
REMARQUE : Les instructions complètes relatives au contrôleur Edge se trouvent dans le
Manuel du contrôleur Edge (OMM-0161).
•
SECTION 4 - SÉQUENCE DE DÉMARRAGE
SECTION 4: SÉQUENCE DE DÉMARRAGE
Les renseignements de cette section constituent un guide pour le démarrage du chauffe-eau
Centurion à l’aide du contrôleur Edge. Il est impératif que la mise en service initiale de cet
appareil soit effectuée par du personnel formé en usine. L’utilisation avant la mise en service
initiale par le personnel formé en usine peut annuler la garantie de l’équipement. En outre, les
AVERTISSEMENTS et les MISES EN GARDE suivants doivent être respectés à tout moment.
AVERTISSEMENT!
Toutes les procédures d’installation de la section 2 : Installation doit être terminée avant la
première mise en service de l’appareil.
Cet équipement ne doit être entretenu que par des techniciens de service certifiés par
l’usine.
N'essayez pas d'allumer l'appareil à sec. Le démarrage de l’unité sans un niveau d’eau
complet peut entraîner des blessures ou des dommages matériels et annulera toute
garantie.
La mise en service initiale de l’appareil doit être effectuée par le personnel PVI formé en
usine. L’utilisation avant la mise en service initiale par le personnel formé en usine peut
annuler la garantie de l’équipement. En outre, les AVERTISSEMENTS et les MISES EN
GARDE suivants doivent être respectés à tout moment.
4.1 SÉQUENCE DE DÉMARRAGE
Lorsque le commutateur d’activation/désactivation du contrôleur Edge est réglé en position Enable,
il vérifie tous les commutateurs de sécurité de prépurge pour s’assurer qu’ils sont fermés. Ces
commutateurs comprennent :
•
•
•
•
•
High Water Temperature
High Gas Pressure
Low Gas Pressure
Low Water Level
Safety Shut-Off Valve (SSOV) Proof of Closure (POC)
REMARQUE : Les commutateurs Blocked Inlet et Blower Proof en aval ne sont pas vérifiés
avant le démarrage de la prépurge.
Si tous les commutateurs ci-dessus sont fermés, le voyant READY (au-dessus de l’interrupteur
d’Enable/Disable) s’allume lorsque l’interrupteur est en position d’Enable et l’appareil est en
mode STANDBY.
REMARQUE : si l’un des commutateurs du dispositif de sécurité de prépurge est ouvert, ou si les
conditions requises ne sont pas respectées tout au long de la séquence de démarrage, des
messages de défaillance appropriés s’afficheront.
•
SECTION 4 - SÉQUENCE DE DÉMARRAGE
Démarrer la séquence lorsqu’il y a une demande de chaleur :
1. Le voyant d’état rouge DEMAND du contrôleur s’allume.
2. L’unité vérifie les cinq commutateurs de sécurité de prépurge énumérés au début de cette
section. L’écran de séquence d’allumage du contrôleur Edge vous guide à travers les
écrans d’allumage et démontre (ou met en évidence) les commutateurs qui ne sont pas
respectés. L’emplacement du SSOV est indiqué ci-dessous.
Figure 4-1 : Emplacement du SSOV
3. Le retard auxiliaire se produit pendant une durée configurable et les verrouillages retardés
sont fermés.
4. Une fois que tous les commutateurs des dispositifs de sécurité requis sont fermés, un cycle
de purge est lancé et les événements suivants se produisent :
a. Le relais du ventilateur s’active et met le ventilateur en marche.
b. La vanne air/carburant tourne en position de purge complètement ouverte et ferme le
commutateur de position de purge. Le cadran de la vanne air/carburant (figure 4.2-2)
affiche 100 pour indiquer qu’elle est complètement ouverte (100 %).
c. Le graphique à barres du débit d’allumage sur la face avant du contrôleur indique 100 %.
VERS LE VENTILATEUR
MOTEUR
PAS À PAS
PURGE
POSITION DE VANNE
CADRAN À 100 %
ENTRÉE AIR
Figure 4-2 : Vanne air/carburant en position de purge
•
SECTION 4 - SÉQUENCE DE DÉMARRAGE
5. Ensuite, les commutateurs « Blower Proof » et « Blocked Inlet » se ferment.
COMMUTATEUR
ANTIVENTILATION
COMMUTATEUR
D’ENTRÉE
BLOQUÉE
Figure 4-3 : Commutateur « Blocked Inlet » et « Blower Proof »
6. Sur l’écran Séquence d’allumage, l’indicateur de Purging devient gris lorsque la purge est
en cours et la Purge Timer affiche le temps écoulé du cycle de purge en secondes.
Figure 4-4 : Écran Séquence d’allumage — Purging
7. Une fois le cycle de purge terminé, le contrôleur lance un cycle d’allumage et les événements
suivants se produisent :
a) La vanne air/carburant tourne en position de feu faible (allumage) et ferme le commutateur
d’allumage. Le cadran de la vanne air/carburant (figure 4.2-5) indiquera entre 25 et 35
pour indiquer que la vanne est en position de feu faible.
b) Le cycle de nettoyage des étincelles commence (durée par défaut = 7 sec.) et l’indicateur
de Spark Cleaning de l’écran Séquence d’allumage devient gris. Ce cycle met en marche
le transformateur d’allumage pour produire une étincelle (sans écoulement de gaz) afin
d’éliminer l’humidité et l’accumulation de carbone de l’élément d’allumage. Pendant la durée
de ce cycle, le contrôleur affiche le message d’état Cleaning Igniter.
c) Après le cycle de nettoyage des étincelles, l’alimentation est appliquée à la vanne d’arrêt
de sécurité du gaz (SSOV). Lorsque le SSOV indique que la vanne de gaz est OUVERTE
(POC), l’écran de séquence d’allumage Ignition devient gris.
d) Si aucune étincelle n’est présente 3 secondes après l’essai d’allumage, le contrôleur
interrompt le cycle d’allumage et arrête le chauffe-eau. Voir la section 10 : Dépannage
dans ce guide pour obtenir des conseils si cela se produit
•
SECTION 4 - SÉQUENCE DE DÉMARRAGE
VERS LE VENTILATEUR
MOTEUR
PAS À PAS
ALLUMAGE
POSITION DE LA VANNE
CADRAN À
25 à 35 %
ENTRÉE D’AIR
Figure 4-5 : Vanne air/carburant en position d’allumage
8. Jusqu’à 4 secondes sont autorisées pour la détection de l’allumage. Le circuit d’allumage
est coupé une seconde après la détection de la flamme.
9. Après 2 secondes de flamme continue, la puissance de la flamme est indiquée. Après
5 secondes, l’écran Unit Status apparaît.
10. Si l’unité fonctionne correctement, elle sera contrôlée par le circuit de contrôle de la
température. Le débit d’allumage de l’unité ou la position de la vanne (selon ce qui a été
choisi dans Main Menu → Advanced Setup → Unit → Front Panel Configuration)
s’affiche en permanence sur le graphique à barres du contrôleur.
11. Une fois que la demande de chaleur a été satisfaite, le contrôleur ferme la vanne de
gaz SSOV. Le relais du ventilateur est désactivé et la vanne air/carburant se ferme.
Standby (veille) est affiché.
4.2 NIVEAUX DE DÉMARRAGE ET D’ARRÊT
Les niveaux de démarrage et d’arrêt sont les positions des vannes air/carburant (% d’ouverture)
qui permettent de démarrer et d’arrêter l’unité, en fonction de la charge. Ces niveaux sont
préréglés en usine et ne nécessitent normalement pas de réglage :
Niveaux de démarrage et d’arrêt
Niveau de démarrage :
Niveau d’arrêt :
Position d’allumage
GAZ NATUREL
24 %
18 %
35 %
GAZ PROPANE
24 %
18 %
35 %
Notez que l’apport énergétique du chauffe-eau n’est pas linéairement lié à la position de la
vanne air/carburant.
•
SECTION 4 - SÉQUENCE DE DÉMARRAGE
4.3 NIVEAUX
D'ÉNERGIE
DE
DÉMARRAGE/D'ARRÊT
-
ENTRÉE
D'AIR/CARBURANT
ET
Les tableaux ci-dessous montrent la relation entre l'apport d'énergie et la position de la vanne
air/carburant pour le gaz naturel.
CEN 2000 – Position de la vanne air/carburant
GAZ NATUREL
Position de la vanne
air/carburant (% ouvert)
Consommation d’énergie Consommation du chauffe-eau
(BTU/h)
(% de la pleine capacité)
18 % (Niveau d’arrêt)
100 000 (29,3 kW)
5%
30 %
310 000 (90,9 kW)
16 %
40 %
540 000 (158,3 kW)
27 %
50 %
770 000 (225,7 kW)
39 %
60 %
1 030 000 (301,9 kW)
52 %
70 %
1 290 000 (378,1 kW)
65 %
80 %
1 560 000 (457,2 kW)
78 %
90 %
1 840 000 (539,3 kW)
92 %
100 %
2 000 000 (586,0 kW)
100 %
CEN 1600 – Position de la vanne air/carburant
GAZ NATUREL
Position de la vanne
air/carburant (% ouvert)
•
Consommation d’énergie Consommation du chauffe-eau
(BTU/h)
(% de la pleine capacité)
18 % (Niveau d’arrêt)
100,000 (29.3 kW)
6.3%
30%
310,000 (90.9 kW)
19%
40%
540,000 (158.3 kW)
34%
50%
770,000 (225.7 kW)
48%
60%
1,030,000 (301.9 kW)
64%
66%
1,170,000 (342.9 kW)
73%
71%
1,320,000 (386.9 kW)
83%
77%
1,480,000 (433.7 kW)
93%
82%
1,600,000 (468.9 kW)
100%
SECTION 4 - SÉQUENCE DE DÉMARRAGE
Les tableaux ci-dessous montrent la relation entre l'apport d'énergie et la position de la vanne
air/carburant pour le gaz propane.
CEN 2000 – Position de la vanne air/carburant
GAZ PROPANE
Position de la vanne
air/carburant (% ouvert)
Consommation d’énergie Consommation du chauffe-eau
(BTU/h)
(% de la pleine capacité)
18 % (Niveau d’arrêt)
100 000 (29,3 kW)
5%
30%
310,000 (90.9 kW)
15%
40%
550,000 (161.2 kW)
28%
50%
790,000 (231.5 kW)
39%
60%
1,050,000 (307.7 kW)
53%
70%
1,330,000 (389.8 kW)
66%
80%
1,590,000 (466.0 kW)
80%
90%
1,860,000 (545.1 kW)
93%
100%
2,000,000 (586.0 kW)
100%
CEN 1600 – Position de la vanne air/carburant
GAZ PROPANE
Position de la vanne
air/carburant (% ouvert)
•
Consommation d’énergie Consommation du chauffe-eau
(BTU/h)
(% de la pleine capacité)
18 % (Niveau d’arrêt)
100,000 (29.3 kW)
6.3%
30%
295,000 (86.5kW)
18%
40%
555,000 (162.7 kW)
35%
50%
795,000 (233.0 kW)
50%
60%
1,040,000 (304.8 kW)
65%
66%
1,195,000 (350.2 kW)
75%
71%
1,325,000 (388.3 kW)
83%
77%
1,475,000 (432.3 kW)
92%
82%
1,600,000 (468.9 kW)
100%
SECTION 5 – DÉMARRAGE INITIAL
SECTION 5: DÉMARRAGE INITIAL
5.1 CONDITIONS INITIALES DE DÉMARRAGE
Voici les conditions préalables à la mise en service initiale du chauffe-eau Centurion :
•
•
Suivez les instructions d’installation de la section 2, y compris la tuyauterie d’alimentation
en gaz, l’installation des évents et la tuyauterie d’évacuation des condensats. La mise en
marche d’une unité sans la tuyauterie, la ventilation ou les systèmes électriques
appropriés peut être dangereuse et peut annuler la garantie du produit.
Définissez des contrôles et des limites appropriés (voir la section 2 : Configuration facile
ou Section 6 : Configuration avancée dans le manuel du contrôleur Edge, OMM-0139.
REMARQUE :
PVI recommande de maintenir le paramètre Tension du ventilateur de secours à 2,00 volts
(réglage par défaut en usine) pour éviter la recirculation des gaz de combustion. Pour vérifier,
allez à Main Menu → Advanced Setup → Performance → Fire Control → Operating
Control et vérifiez que le paramètre Standby Blower Voltage est réglé sur 2,00 V.
Figure 5-1 : Écran de Operating Control
Cependant, les unités à ventilation individuelle dans les salles de chauffe-eau à pression positive
peuvent régler la tension du ventilateur de secours entre 2,00 et 0 volts pour compenser.
Le démarrage initial comprend les éléments suivants :
• RETIREZ LE SAC DU FILTRE À AIR AVANT DE DÉMARRER L’APPAREIL.
• Étalonnage de la combustion (section 5.3 : Étalonnage de la combustion)
• Testez les dispositifs de sécurité (section 6 : Test des dispositifs de sécurité)
Le démarrage doit être achevé avec succès avant de mettre l’unité en service. Les instructions
de démarrage ci-dessous doivent être suivies à la lettre afin de faire fonctionner l’unité en toute
sécurité, avec un rendement thermique élevé et de faibles émissions de gaz de combustion.
AVERTISSEMENT!
N'ESSAYEZ PAS D'ALLUMER L'APPAREIL À SEC. Le démarrage de l’unité sans un
niveau d’eau complet peut sérieusement endommager l’unité et peut entraîner des blessures
corporelles et/ou des dommages matériels. Cette situation annule toute garantie.
RETIREZ LE SAC DU FILTRE À AIR AVANT DE DÉMARRER L’APPAREIL.
La mise en service initiale de l’unité doit être effectuée par un technicien PVI formé en usine,
qui est formé à la mise en service et à l’entretien des chauffe-eau Centurion.
Une fiche de démarrage pour les appareils à gaz, incluse avec chaque Centurion, doit être
remplie pour chaque appareil pour la validation de la garantie et une copie doit être renvoyée
rapidement à PVI par courriel à : customercare@pvi.com.
•
SECTION 5 – DÉMARRAGE INITIAL
5.2 OUTILS ET INSTRUMENTS POUR L’ÉTALONNAGE DE LA COMBUSTION
Pour effectuer correctement l’étalonnage de la combustion, les instruments et outils appropriés
doivent être utilisés et correctement fixés à l’appareil. Les sections suivantes décrivent les outils
et les instruments nécessaires ainsi que leur installation.
5.2.1 Outils et instruments nécessaires
Les outils et instruments suivants sont nécessaires pour effectuer l’étalonnage de la combustion :
• Analyseur de combustion numérique : Précision de l’oxygène à ± 0,2 %; résolution du
monoxyde de carbone (CO) et de l’oxyde d’azote (NOx) à 1 PPM.
• Colonne d’eau : 0 à 16 pouces. (0 à 4,0 kPa) ou un manomètre équivalent et un tube en
plastique
• Raccords 1/4 po NPT à barbelé pour utilisation avec le manomètre d’alimentation en gaz.
• Petits et grands tournevis à lame plate
• Tube de colle silicone
5.2.2 Installation du manomètre d’alimentation en gaz
Une colonne d’eau de 16 po (4,0 kPa), le manomètre (ou jauge) d’alimentation en gaz est utilisé
de la manière suivante :
• Monté sur le côté amont du SSOV pour vérifier que la pression d’alimentation en gaz se
situe dans la plage requise de colonne d’eau de 4 po et 14 po.
• Monté sur le côté aval du SSOV pour surveiller la pression du gaz pendant la procédure
d’étalonnage de la combustion, décrite dans la section 5.4.
1. Fermez l’alimentation principale en gaz en amont de l’appareil.
2. Retirez le panneau supérieur et/ou le panneau frontal du chauffe-eau pour accéder au circuit
de gaz.
3. Retirez le bouchon 1/4 po NPT de la vanne à boisseau sphérique de détection des fuites du
côté amont ou aval du SSOV, selon les besoins pendant le test, comme indiqué sur la figure
ci-dessous.
4. Installez un raccord NPT à barbellé dans le port de bouchon taraudé.
5. Attachez une extrémité du tube en plastique au raccord barbelé et l’autre extrémité du
manomètre à colonne d’eau de 16 po (4,0 kPa).
VERS LA VANNE
AIR/CARBURANT
PRESSOSTAT DE GAZ
HAUTE PRESSION
ENTRÉE DE GAZ NATUREL
BOUCHON 1/4 po NPT
(Installer le manomètre ici pour
la lecture de l’étalonnage de la
combustion en aval)
PRESSOSTAT DE GAZ
BASSE PRESSION
SSOV
VANNE À BOISSEAU
SPHÉRIQUE DE DÉTECTION
DES FUITES
BOUCHON 1/4 po NPT
(Installer le manomètre ici pour
la lecture de l’étalonnage de la
combustion en amont)
Figure 5-2 : Emplacement du bouchon de gaz de 1/4 po
•
SECTION 5 – DÉMARRAGE INITIAL
5.2.3 Accès au port de la sonde de l’analyseur
Les unités Centurion contiennent un orifice 1/4 po NPT sur le côté du collecteur d’échappement,
comme illustré ci-dessous. Préparez l’orifice pour la sonde de l’analyseur de combustion
comme suit :
1. Retirez le bouchon 1/4 po NPT du collecteur d’échappement.
2. Si nécessaire, ajustez la butée de la sonde de l’analyseur de combustion de manière à ce
qu’elle s’étende à mi-chemin dans le flux de gaz de combustion. NE PAS installer la sonde
à ce moment-ci.
ENTRÉE D’EAU
SECONDAIRE
(PLUS CHAUDE)
ENTRÉE D’EAU
PRIMAIRE (PLUS
FROIDE)
PORT DE LA
SONDE DE
L’ANALYSEUR
VANNE DE VIDANGE
ÉCOULEMENT
DE CONDENSAT
Figure 5-3 : Emplacement du port de la sonde de l’analyseur
5.2.4 Recommandations pour le fonctionnement du WHM
Les installations comportant plusieurs unités Centurion doivent fonctionner en Water Heater
Management (WHM) mode (mode de gestion du chauffe-eau) (voir section 2.13 pour les
instructions relatives à l’installation de la vanne d’isolation par séquencement contrôlé par actuateur).
Le fonctionnement en mode WHM garantit que le débit du système sera réparti entre au moins
2 unités lorsque la demande augmente. De plus, WHM s’assure que toutes les unités reçoivent
un temps de fonctionnement égal et que les chauffe-eau supplémentaires sont activés en fonction
du réglage du taux d’allumage Next On.
Dans le cas de systèmes DHW préchauffés avec plusieurs unités Centurion, il est fortement
recommandé d’abaisser le paramètre Next-On à 30 — 40 % (valeur par défaut = 50 %), afin que
les chauffe-eau suivants soient engagés plus tôt pour fournir une réponse plus rapide et diviser
le débit du système sur des unités supplémentaires. Dans le cas des systèmes de préchauffage
DHW, l’élévation de température requise à travers une unité individuelle peut être beaucoup plus
faible pour garantir que le débit par unité ne dépasse pas 50 gal (189 L) par minute à tout moment.
5.3 ÉTALONNAGE DE COMBUSTION
Les chauffe-eau Centurion sont réglés pour le gaz naturel, comme spécifié par le numéro de style
sur la commande de vente, et la combustion étalonnée pour des émissions de NOx standard
(<20 ppm) avant l’expédition.
Un ré-étalonnage dans le cadre du démarrage initial est nécessaire en raison des changements
d'altitude locale, de la teneur en BTU du gaz, de la tuyauterie d'alimentation en gaz et des
régulateurs d'alimentation. Les feuilles de données de test d’étalonnage de la combustion,
•
SECTION 5 – DÉMARRAGE INITIAL
expédiées avec chaque unité, doivent être remplies et renvoyées à PVI pour une validation
de la garantie.
IL EST IMPORTANT D'EFFECTUER LA PROCÉDURE D’ÉTALONNAGE DE LA
COMBUSTION CI-DESSOUS POUR OBTENIR UNE PERFORMANCE OPTIMALE ET
MAINTENIR LES RÉAJUSTEMENTS AU MINIMUM.
TÊTE HEXAGONALE
EN LAITON
(Retirer pour accéder à
la vis de réglage de la
pression de gaz).
VIS TAC
Figure 5-4 : Emplacement de la vis de réglage
de la pression du gaz et de la vis TAC
AVERTISSEMENT :
L’étalonnage de la combustion et l’O2 Trim peuvent tous deux modifier la tension envoyée au
ventilateur, et donc interférer l’un avec l’autre. Si O2 Trim est activé et qu’une modification est
apportée à un point d’étalonnage lors de l’étalonnage de combustion, vous devez apporter
la modification correspondante au même point d’étalonnage d’O2 Trim (voir section 9.3 :
Étalonnage automatique du capteur d’O2 d’O2 Trim). Si vous n’apportez pas de modification
à O2 Trim, O2 Trim risque d’ignorer la valeur d’étalonnage de combustion et d’ajuster à la
place l’O2 à la valeur d’O2 Trim.
5.3.1 INSTRUCTIONS : Étalonnage de combustion
1. Assurez-vous que le commutateur d’activation/désactivation du contrôleur Edge est réglé
sur Désactiver.
2. Ouvrez les vannes d’alimentation et de retour d’eau de l’unité et assurez-vous que les
pompes du système fonctionnent.
3. Ouvrez la vanne d’alimentation en GAZ NATUREL ou GAZ PROPANE de l’appareil.
4. Mettez l’alimentation externe en courant alternatif de l’appareil SOUS TENSION.
5. Allez à : Main Menu → Calibration → Manual Combustion; si nécessaire, saisissez un
mot de passe de niveau technicien.
6. Après l'apparition du premier écran Manual Combustion :
• Vérifiez que la pression du gaz entrant (en amont) se situe dans la plage autorisée
(Section 2.8.1).
• Reliez le manomètre de gaz au côté amont du SSOV du circuit de gaz (Section 5.2.2),
connectez l'analyseur de combustion (voir Section 5.2.3).
• Assurez-vous que la boucle de chauffage est capable de dissiper suffisamment de
chaleur à pleine puissance. De plus, si votre appareil exécute O2 Trim, vous devez
DÉSACTIVER cette fonction avant de continuer; O2 Trim interférera avec l'étalonnage de
la combustion.
•
SECTION 5 – DÉMARRAGE INITIAL
Figure 5-5 : Premier écran du Manual Combustion
7. Une fois les étapes précédentes terminées, déplacez le manomètre (ou utilisez un manomètre
secondaire) vers le côté aval de la SSOV et appuyez sur Next pour continuer.
8. Choisissez l’exigence de NOx pour cette installation : None (aucun) ou <= 20 PPM.
Figure 5-6 : Choisissez le Nox Requirement
9. L’écran principal de Manual Combustion Calibration apparaît. Il offre deux méthodes pour
augmenter ou diminuer la position de la vanne de l’unité :
•
Méthode 1 : Passez d’un point d’étalonnage préétabli à l’autre jusqu’à ce que vous
atteigniez la position de la vanne souhaitée, puis appuyez sur Go pour passer à ce
point (image de gauche ci-dessous).
Méthode 2 : Activez Fine VP Step, puis appuyez manuellement sur les boutons + ou
— une fois par 1 % pour amener l’appareil à la position de vanne souhaitée (image de
droite ci-dessous).
•
Méthode Des Points D’étalonnage Préétablis
Méthode Fine Vp Step
Figure 5-7 : L’écran de Manual Combustion Calibration
•
SECTION 5 – DÉMARRAGE INITIAL
10. Placez le commutateur d’Enable/Disable du contrôleur sur Enable.
11. Changez la position de la vanne à 30 %, appuyez sur le bouton Go, puis vérifiez que l’unité
s’est allumée et fonctionne comme prévu.
12. Utilisez la touche fléchée  (droite) pour modifier la position de la vanne à 100 %, puis
appuyez sur Go.
13. Vérifiez que la pression de gaz du collecteur du côté aval du SSOV est dans la plage requise
indiquée ci-dessous. Si ce n’est pas le cas, retirez l’écrou hexagonal en laiton sur l’actionneur
SSOV pour accéder à la vis de réglage de la pression du gaz (figure 5.4-1). Effectuez les
réglages à l’aide d’un tournevis à pointe plate, en tournant lentement le réglage de la pression
du gaz (par incréments de 1/4 de tour) dans le sens horaire pour augmenter la pression du
gaz ou dans le sens antihoraire pour la réduire. La lecture de la pression du gaz qui en
résulte sur le manomètre en aval doit se situer dans la plage indiquée ci-dessous.
RÉFÉRENCE – Pression de gaz du collecteur à 100 % du débit d’allumage
Modèle
Gaz naturel
Gaz Propane
1.6” ± 0.1” W.C. (0.40 ± 0.02 kPa)
1.9” ± 0.1” W.C. (0.47 ± 0.02 kPa)
CEN 2000
1.7” ± 0.1” W.C. (0.42 + 0.02 kPa)
1.9” ± 0.1” W.C. (0.47 + 0.02 kPa)
CEN 1600
14. La position de la vanne étant toujours à 100 %, insérez la sonde de l’analyseur de
combustion dans l’ouverture de la sonde du collecteur d’échappement et laissez
suffisamment de temps pour que la lecture de l’analyseur de combustion se stabilise.
15. Comparez la lecture de l’oxygène (O2) de l’analyseur de combustion à la valeur d’O2 dans la
colonne Lecture. Si elles diffèrent, passez à l’écran Main Menu → Calibration →
Input/Output → O2 Sensor et ajustez le paramètre O2 Offset, jusqu’à ± 3 %, pour que le
capteur O2 embarqué corresponde à la valeur de l’analyseur de combustion. Si votre
analyseur de combustion est correctement étalonné et que le capteur d'O2 embarqué ne
peut pas être adapté à l'analyseur, le capteur peut être défectueux et doit être remplacé.
16. Comparez la valeur de l’O2 dans les colonnes Target et Reading. Si elles ne correspondent
pas, ajustez la Blower Voltage jusqu’à ce que la valeur de l’O2 dans les deux colonnes
corresponde; utilisez les commandes + ou -, ou appuyez sur le champ et saisissez la valeur
directement.
17. Si le réglage de la tension du ventilateur ne suffit pas à faire correspondre la colonne de O2
Reading à la colonne Target, répétez l’étape 13 pour régler la pression du gaz dans la plage
indiquée dans le tableau, puis répétez l’étape 16. Répétez les étapes 13 et 16 jusqu’à ce que
la pression du gaz soit comprise dans la plage indiquée dans le tableau ci-dessus et que la
colonne O2 Reading corresponde à la colonne Target.
18. Saisissez la pression de gaz relevée par le manomètre en aval dans le champ Downstream
Gas Pressure. Remarque : Ce champ n’apparaît que lorsque Valve Position % = 100 %.
19. Comparez les relevés d’oxyde d’azote (NOx) et de monoxyde de carbone (CO) mesurés aux
Target Values indiqué ci-dessous. Si vous n’êtes pas dans une zone « limitée en NOx » et/ou
si votre analyseur ne dispose pas d’une mesure de NOx, réglez l’O2 sur la valeur de la
colonne NOx standard du tableau ci-dessous.
GAZ NATUREL – Valeurs cibles à 100% de la position de la vanne
NOx Standard
Modèle
O2 %
NOx
CEN 2000/1600 5,6 % ± 0,2 %
≤20 ppm
CO
<100 ppm
GAZ PROPANE – Valeurs cibles à 100% de la position de la vanne
Model
CEN 2000/1600
•
O2 %
5.6% ± 0.2%
CO
<100 ppm
SECTION 5 – DÉMARRAGE INITIAL
REMARQUE : Ces instructions supposent que la température de l'air d'admission est
comprise entre 10 °C et 37,8 °C (50 °F et 100 °F). Si les relevés de NOx dépassent les
valeurs cibles du tableau 5.4-2, ci-dessus, ou du tableau 5.4-3, ci-dessous, augmentez
le niveau d’O2 jusqu’à 1 % de plus que la valeur cible. Vous devez ensuite enregistrer
la valeur d’O2 accrue sur la feuille d’étalonnage de la combustion.
20. Une fois que le niveau d’O2 est dans la plage spécifiée à 100 % :
• Saisissez les valeurs de NOx et de CO relevées par l’analyseur de combustion et le
multimètre dans la colonne Lecture de l’écran d’étalonnage de la combustion manuelle.
• Inscrivez les mêmes valeurs, plus la valeur de l’O2, sur la feuille de données d’étalonnage
de la combustion fournie avec l’appareil.
21. Abaissez la position de la vanne au point d’étalonnage suivant à l’aide de la touche fléchée
 (gauche) (si vous utilisez la méthode 1 à l’étape 9) ou de la touche Fine Valve — (moins)
(si vous utilisez la méthode 2).
22. Répétez les étapes 15, 16 et 19 à cette position de la vanne et aux autres positions de la
vanne dans le tableau ci-dessous. L’O2, le NOx et le CO doivent rester dans les plages
indiquées dans ces tableaux.
GAZ NATUREL – Positions de la vanne finale pour CEN 2000
NOx Standard
Position de la vanne
CO
O2 %
NOx
80 %
5,6 % ± 0,2 %
≤20 ppm
<100 ppm
70 %
5,6 % ± 0,2 %
≤20 ppm
<100 ppm
60 %
5,6 % ± 0,2 %
≤20 ppm
<100 ppm
50 %
5,6 % ± 0,2 %
≤20 ppm
<100 ppm
40 %
5,8 % ± 0,2 %
≤20 ppm
<50 ppm
30 %
5,6 % ± 0,2 %
≤20 ppm
<50 ppm
18 %
5,6 % ± 0,2 %
≤20 ppm
<50 ppm
GAZ NATUREL – Positions de la vanne finale pour CEN 1600
NOx Standard
Position de la vanne
CO
O2 %
NOx
80 %
5,6 % ± 0,2 %
≤20 ppm
<100 ppm
70 %
5,6 % ± 0,2 %
≤20 ppm
<100 ppm
60 %
5,6 % ± 0,2 %
≤20 ppm
<100 ppm
50 %
5,6 % ± 0,2 %
≤20 ppm
<100 ppm
40 %
5,6 % ± 0,2 %
≤20 ppm
<50 ppm
30 %
5,6 % ± 0,2 %
≤20 ppm
<50 ppm
18 %
5,6 % ± 0,2 %
≤20 ppm
<50 ppm
GAZ PROPANE – Positions de la vanne finale pour CEN 2000
Valve Position
80%
70%
60%
50%
40%
30%
18%
•
O2 %
5,5% ± 0,2%
5,5% ± 0,2%
5,5% ± 0,2%
5,5% ± 0,2%
5,5% ± 0,2%
5,5% ± 0,2%
5,5% ± 0,2%
CO
<100 ppm
<100 ppm
<100 ppm
<100 ppm
<100 ppm
<100 ppm
<100 ppm
SECTION 5 – DÉMARRAGE INITIAL
PROPANE GAS – Positions de la vanne finale pour CEN 1600
Valve Position
80%
70%
60%
50%
40%
30%
18%
O2 %
5,5% ± 0,2%
5,5% ± 0,2%
5,5% ± 0,2%
5,5% ± 0,2%
5,5% ± 0,2%
5,5% ± 0,2%
5,5% ± 0,2%
CO
<100 ppm
<100 ppm
<100 ppm
<100 ppm
<100 ppm
<100 ppm
<100 ppm
REMARQUE : Si les relevés de NOx dépassent les valeurs cibles du tableau 5.4-3, augmentez le
niveau d’O2 jusqu’à 1 % de plus que la plage d’étalonnage indiquée dans le tableau. Enregistrez
l’augmentation de la valeur de l’O2 sur la feuille d’étalonnage de la combustion.
23. Si le niveau d’oxygène à la position la plus basse de la vanne est trop élevé et que la tension
du ventilateur est à la valeur minimale, vous pouvez régler la vis TAC, encastrée dans le haut
de la vanne air/carburant (voir figure 5.4-1, ci-dessus). Tournez la vis de 1/2 tour dans le sens
horaire pour ajouter du carburant et réduire l’O2 au niveau spécifié. Après avoir ajusté la
vis TAC, un nouvel étalonnage doit être effectué à partir de 60 % ou 50 % jusqu’à la position
la plus basse de la vanne.
5.3.2 Réassemblage
Une fois que les réglages de l’étalonnage de la combustion sont correctement effectués, l’unité
peut être réassemblée pour le service.
1. Placez le commutateur d’Enable/Disable du contrôleur en position de Disable.
2. Débranchez l’alimentation en courant alternatif de l’appareil.
3. Fermez l’alimentation en gaz de l’appareil.
4. Retirez le manomètre et les raccords barbelés et réinstallez le bouchon NPT à l’aide d’un
composé pour filetage de tuyau approprié.
5. Retirez la sonde de l’analyseur de combustion du trou de ventilation de 1/4 po dans le collecteur
d’échappement, puis replacez le bouchon de 1/4 po NPT dans l’orifice de ventilation.
6. Remettez en place tous les boîtiers en tôle retirés précédemment sur l’unité.
5.4 COMMUTATEURS DE LIMITE DE SURCHAUFFE
L’unité contient deux contrôles de limite de surchauffe configurables, positionnés derrière le
panneau avant de l’unité, sous le contrôleur Edge :
•
•
Réinitialisation automatique : Si la température de fonctionnement de l’unité dépasse
la limite fixée sur le commutateur, celui-ci passe en mode alarme et arrête l’unité.
Lorsque la température descend de 10 degrés en dessous de la limite, l’unité reprend
automatiquement son fonctionnement sans intervention de l’opérateur. La plage limite
est réglable manuellement de 0 °C à 93 °C (32 °F à 200 °F). La valeur par défaut est
de 88 °C (190 °F).
Réinitialisation manuelle : Si la température de fonctionnement de l’unité dépasse la
limite fixée sur le commutateur, celui-ci passe en mode alarme et arrête l’unité.
L’appareil ne peut pas être redémarré tant que le commutateur n’est pas réinitialisé
manuellement. La limite est préréglée à 98,9 °C (210 °F) et ne doit pas être modifiée.
•
SECTION 5 – DÉMARRAGE INITIAL
Notez les points suivants :
•
•
•
Les deux commutateurs affichent la température à laquelle le commutateur est réglé
(la limite de température), et non la température réelle qu’il lit.
Les deux commutateurs peuvent afficher les températures en Fahrenheit ou en Celsius.
Le commutateur de réinitialisation automatique est préréglé à 71 °C (160 ºF), mais
peut être réglé selon les besoins comme décrit ci-dessous.
COMMUTATEUR À
RÉINITIALISATION
AUTOMATIQUE
COMMUTATEUR À
RÉINITIALISATION
MANUELLE
Figure 5-8 : Commutateurs de limite de surchauffe
5.4.1 Réglage de la température du commutateur de limite de réinitialisation automatique
Effectuez les étapes suivantes pour ajuster le réglage de la température du commutateur de limite
de réinitialisation automatique.
1. Mettez l’appareil sous tension et retirez le panneau avant pour exposer les commutateurs
de limite de surchauffe.
2. Appuyez sur le bouton SET du commutateur de limite de réinitialisation automatique :
SP apparaît à l’écran.
3. Appuyez à nouveau sur le bouton SET. Le réglage actuel enregistré dans la mémoire s’affiche.
4. Appuyez sur les boutons fléchés ▲ ou ▼ pour modifier l’affichage du réglage de température
souhaité.
5. Lorsque la température souhaitée est affichée, appuyez sur le bouton SET.
6. Appuyez sur les boutons SET et ▼ en même temps. Cette étape permet d’enregistrer le
réglage en mémoire; notez que OUT1 apparaît dans le coin supérieur gauche de l’écran
à titre de confirmation.
AUGMENTATION DE
LA TEMPÉRATURE
DIMINUTION DE LA
TEMPÉRATURE
Figure 5-9 : Commutateur de limite de surchauffe à réinitialisation automatique
5.4.2 Réinitialisation du commutateur de limite de réinitialisation manuelle
Effectuez les étapes suivantes pour réinitialiser le commutateur de limite de réinitialisation manuelle
après qu’il soit passé en mode alarme et que la température ait chuté d’au moins 10 degrés sous
la limite.
1. Mettez l’appareil sous tension et retirez le panneau avant pour exposer les commutateurs
de limite de surchauffe.
2. Appuyez sur le bouton RST (Réinitialisation) du commutateur de limite de réinitialisation
manuelle.
3. Vous pouvez maintenant redémarrer l’appareil.
•
SECTION 5 – DÉMARRAGE INITIAL
RÉINITIALISATION
Figure 5-10 : Commutateur de limite de surchauffe à réinitialisation manuelle
5.4.3 Modification de la lecture entre Fahrenheit et Celsius
Effectuez les étapes suivantes pour modifier la lecture de la température entre Fahrenheit et Celsius.
1. Appuyez simultanément sur les flèches d’augmentation et de diminution et maintenez-les
enfoncées pendant environ 4 secondes. L'écran affiche la température en degrés Celsius et °F
se change en °C.
2. Pour revenir à l’affichage en Fahrenheit, répétez l’étape 1.
AUGMENTATION
DIMINUTION
Figure 5-11 : Modification de l'affichage en degrés Celsius
5.5 ÉTALONNAGE DU CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE
Suivez attentivement les procédures ci-dessous pour configurer correctement le contrôle de la
température de l’unité. Ignorer cette étape de mise en service peut entraîner des défaillances de
température de l’eau, un mauvais contrôle de la température de l’eau et des cycles rapides de l’unité.
L’unité est normalement réglée et étalonnée en usine pour un point de consigne de 54,4 °C (130 °F)
[valeur par défaut]. Cependant, si une température de consigne différente est souhaitée, elle peut
être modifiée en utilisant la procédure de la section suivante, Section 5.5.1. L’étalonnage du
contrôle de la température doit être effectué chaque fois que le point de consigne est modifié.
Il existe deux réglages principaux pour effectuer l’étalonnage de la température : Min Load Adj et
Max Load Adj (ajustement de la charge minimale et maximale). Les réglages de ces paramètres
sont effectués dans des conditions de charge minimale et maximale et doivent être effectués par
petits incréments, de 0,55 à 1,65 degrés C (1 à 3 degrés F). Après avoir effectué un réglage,
il faut laisser la température de l’eau de sortie se stabiliser pendant plusieurs minutes avant
d’effectuer d’autres réglages.
L’étalonnage du contrôle de la température est effectué en suivant d’abord la procédure de la
section 5.6.2 : Réglage de la charge minimale. Une fois cette étape franchie, suivez la
procédure décrite à la section 5.6.3 : Réglage de la charge maximale.
•
SECTION 5 – DÉMARRAGE INITIAL
5.5.1 Réglage du point de consigne de la température de sortie de l’eau
Si le point de consigne est déjà réglé sur les valeurs correctes pour le site, sautez cette étape et
passez à la section 5.5.2. Toutefois, pour modifier le point de consigne actuel sur les unités du
gestionnaire WHM, suivez les instructions ci-dessous :
1. Sur l’unité de gestionnaire WHM, allez dans : Advanced Setup → WHM Cascade →
Application Configuration.
2. Réglez le paramètre Setpoint sur le point de consigne souhaité.
Suivez les instructions ci-dessous pour modifier le point de consigne actuel sur les
unités Client WHM :
1. Sur une unité autonome, allez sur : Advanced Setup → Unit → Application
Configuration.
2. Le point de consigne de la cascade WHM peut être une constante, ou être reçu d’une
source à distance, comme un BAS.
Si Operating Mode = Constant Setpoint: Réglez le point de consigne WHM sur le
point de consigne souhaité.
Si Operating Mode = Remote Setpoint : Choisissez la source du point de consigne à
distance :
• 0-20 mA
• 4-20 mA
• Network
• 1-5 V
• BAS (système d’automatisation des bâtiments) • 0-5 V
5.5.2 Réglage de la charge minimale
Lorsque l’unité est en fonctionnement, vérifiez le contrôle de la température à la charge minimale
comme décrit ci-dessous.
1. Allez à : Advanced Setup →
Settings.
Performance → Temperature Control → FFWD
Figure 5-12 : Écrans de paramètres FFDW
2. Réglez le paramètre Outlet Feedback sur No.
3. Tout en surveillant le graphique à barres de la position de la vanne, créez une charge
minimale sur le système qui produira une position stable de la vanne entre 25 et 35 %.
REMARQUE : Il peut être souhaitable de fermer la vanne de sortie et d’utiliser la vanne de
vidange sur le tuyau d’arrivée d’eau pour simuler une condition de charge minimale.
4. Attendez plusieurs minutes pour permettre à la température de sortie de se stabiliser
dans des conditions de charge.
•
SECTION 5 – DÉMARRAGE INITIAL
5. Une fois stabilisée, la température de sortie affichée sur le contrôleur ne doit pas
dépasser le point de consigne de l’unité de plus de 1,1 à 1,65 °C (2 à 3 °F).
6. Si la température de sortie est stabilisée, passez à la section 5.5.3 : Réglage de la charge
maximale. Si la température n’est pas stabilisée, passez à l’étape 7.
7. Augmentez ou diminuez le réglage de la charge minimale (Min Load Adj) d’un ou deux
degrés (en l’augmentant, vous augmenterez la température de l’eau de sortie), puis
laissez le temps au système de se stabiliser.
8. Répétez l’étape 7 au besoin jusqu’à ce que la température soit stabilisée à un maximum
de 1,1 à 1,65 °C (2 à 3 °F) au-dessus du point de consigne de l’unité.
5.5.3 Réglage de la charge maximale
Vérifiez le contrôle de la température à la charge maximale comme suit :
1. Allez à : Advanced Setup → Performance → Temperature Control → FFWD Settings
2. Réglez le paramètre Outlet Feedback sur No.
3. Tout en surveillant le graphique à barres de la position de la vanne, créez une charge
maximale sur le système qui produira une position stable de la vanne entre 80 et 90 %.
4. Attendez plusieurs minutes pour permettre à la température de sortie d’eau de se
stabiliser dans des conditions de charge.
5. Une fois stabilisée, la température de sortie affichée sur le contrôleur ne doit pas être
sous le point de consigne de l’unité de plus de 1,1 à 1,65 °C (2 à 3 °F).
6. Si la température de sortie est stabilisée, aucun réglage n'est nécessaire. Si la température
n’est pas stabilisée, passez à l’étape 7.
7. Augmentez ou diminuez le Max Load Adj (réglage de la charge maximale), puis laissez
le temps au système de se stabiliser.
8. Répétez l’étape 7 au besoin jusqu’à ce que la température soit stabilisée à un maximum
de 1,1 à 1,65 °C (2 à 3 °F) sous le point de consigne de l’unité.
9. Réglez le paramètre Outlet Feedback sur Yes.
10. Si la température de sortie ne maintient pas le point de consigne après une durée et un
réglage raisonnables, communiquez avec votre représentant PVI local.
5.6 MODES DE FONCTIONNEMENT
Les chauffe-eau Centurion fonctionnent en mode de fonctionnement à Constant Setpoint
(point de consigne constant) ou à Remote Setpoint (point de consigne à distance). L’unité est
préréglée en usine avec des paramètres qui fonctionnent bien, cependant, la température de
consigne est réglable de 15,6 à 76,7 °C (60 à 170 °F).
Comme condition préalable aux deux modes, vous devez vous assurer que l’unité n’est pas un
Client ou un gestionnaire WHM.
1. Allez à : Advanced Setup → WHM Cascade → Cascade Configuration.
2. Vérifiez que le WHM Unit Mode = OFF.
•
SECTION 5 – DÉMARRAGE INITIAL
Figure 5-13 : Écran de configuration de la cascade
5.6.1 Mode de Constant Setpoint (point de consigne constant)
Le mode Constant Setpoint est utilisé pour modifier la température préréglée en usine en
fonction des exigences du site. Aucun capteur externe n'est nécessaire. Pour régler l’appareil
en mode de Constant Setpoint:
1. Allez à : Advanced Setup → Unit → Application Configuration.
Figure 5-14 : Écran Configuration de l’application
2. Réglez l’Operating Mode sur Constant Setpt.
3. Réglez le Setpoint sur la valeur souhaitée, réglable entre 15,6 et 76,7 °C
(60 à 170 °F).
4. Réglez la Setpoint Low Limit (limite basse du point de consigne), réglable de 4,4 à
118,3 °C (40 à 245 °F) et la Setpoint Low Limit (limite haute du point de consigne) (40 à
220 °F, 4,4 à 104,4 °C) aux valeurs souhaitées.
5. Selon que le site contient ou non des réservoirs de stockage, réglez DHW Tank Config sur
No Tanks, One Tank or Two Tanks (aucun réservoir, un réservoir ou deux réservoirs).
5.6.2 Remote Setpoint Mode (mode de point de consigne à distance)
En mode point de consigne distant, l'unité ajuste le point de consigne en réponse à un signal
provenant d'une source distante. Pour configurer ce mode, vous devez spécifier comment l'unité
communiquera avec la source distante. Pour régler l’appareil en mode de Remote Setpoint :
1. Allez à : Advanced Setup → Unit → Application Configuration.
•
SECTION 5 – DÉMARRAGE INITIAL
Figure 5-15 : Écran Configuration de l’application
2. Réglez le Operating Mode sur Remote Setpoint.
3. Régler le Remote Setpoint à la source du signal distant :
•
•
4-20 Ma
1-5 V
•
•
0-20 mA
Network
•
•
BAS
0-5 V
•
PWM Input
4. Définissez la Setpoint Low Limit et la Setpoint High Limit avec les valeurs désirées.
5. Selon que le site contient ou non des réservoirs de stockage, réglez la DHW Tank Config
sur No Tanks, One Tank or Two Tanks (aucun réservoir, un réservoir ou deux réservoirs).
6. Si Remote Signal est réglé sur Network, réglez Unit Address sur l’adresse réseau de
l’unité.
•
SECTION 6 – TEST DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
SECTION 6: TEST DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
6.1 TEST DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
Des tests périodiques des dispositifs de sécurité sont nécessaires pour s’assurer que le système
de contrôle et les dispositifs de sécurité fonctionnent correctement. Le système de contrôle du
chauffe-eau surveille de manière exhaustive tous les dispositifs de sécurité liés à la combustion
avant, pendant et après la séquence de démarrage. Les tests suivants permettent de vérifier que
le système fonctionne comme prévu.
Les commandes de fonctionnement et les dispositifs de sécurité doivent être testés régulièrement
ou après un entretien ou un remplacement. Tous les essais doivent être conformes aux codes
locaux tels que l’ASME CSD-1.
REMARQUES :
•
Les modes Manual et Auto sont nécessaires pour effectuer les tests suivants. Pour une
explication complète, voir la section 4.1 dans le manuel du contrôleur Edge, OMM-0139.
•
La porte avant et les panneaux latéraux doivent être retirés de l’appareil pour effectuer les
tests décrits ci-dessous.
AVERTISSEMENT!
Coupez l’alimentation avant de retirer les fils ou d’effectuer d’autres procédures susceptibles
de provoquer une décharge électrique.
Un certain nombre de procédures d’essai des dispositifs de sécurité exigent que l’appareil
fonctionne en mode manuel. Ceci est activé en allant dans Main Menu → Diagnostics →
Manual Run, puis en activant la commande du Manual Mode. Le voyant Comm situé sur la
face avant du contrôleur s’éteint et le voyant MANUAL s’allume.
Figure 6-1 : Écran de Manual Run
•
SECTION 6 – TEST DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
6.2 TEST DE BASSE PRESSION DE GAZ
1. Retirez le panneau avant du chauffe-eau pour accéder aux composants du circuit de gaz.
2. Fermez la vanne à boisseau sphérique de détection des fuites située au niveau du
pressostat de gaz basse pression.
3. Retirez le bouchon 1/4 po NPT de la vanne à boisseau sphérique.
4. Installez un manomètre de colonne d’eau de 0 - 16 po (0 — 4,0 kPa) à l’endroit où le
bouchon de 1/4 po a été retiré.
5. Ouvrez lentement la vanne à boisseau sphérique de 1/4 po près du pressostat de gaz
basse pression.
6. Accédez à Main Menu → Diagnostics → Manual Run puis activez Manual Mode.
7. Placez la position de la vanne Air/Carburant entre 25 et 30 %.
8. Pendant que l'appareil s'allume, fermez lentement la vanne d'arrêt de gaz manuel externe
en amont de l'appareil (non illustré).
9. L'appareil doit s'arrêter et afficher Fault Lockout - Gas Pressure Fault à environ la pression
indiquée dans le dessous :
BASSE pression de GAZ NATUREL , ± 0,2 po W.C. (± 50 Pa)
Modèle
Gaz naturel
CEN 2000/1600 – Monocombustible FM & DBB Colonne d’eau de 3,8 po (946 Pa)
BASSE pression de GAZ PROPANE , ± 0,2 po W.C. (± 50 Pa)
Modèle
Gaz naturel
CEN 2000/1600 – Monocombustible FM & DBB Colonne d’eau de 8,0 po (1.5 kPa)
10. Fermez la vanne à boisseau sphérique près du pressostat de gaz basse pression.
11. Ouvrez complètement la vanne d’arrêt de gaz manuel externe (non illustrée) et appuyez sur
le bouton CLEAR du contrôleur.
12. Le message d’erreur doit s’effacer, le témoin FAULT s’éteindre et l’unité doit redémarrer.
13. Une fois le test terminé, fermez la vanne à boisseau sphérique, retirez le manomètre et
replacez le bouchon 1/4 po NPT retiré à l’étape 3.
Figure 6-2 : Composants de test de BASSE pression de gaz
•
SECTION 6 – TEST DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
6.3 TEST DE HAUTE PRESSION DE GAZ
Pour simuler une défaillance de haute pression de gaz, reportez-vous à la figure 6.3, ci-dessous,
et effectuez les étapes suivantes :
1. Fermez la vanne à boisseau sphérique de détection des fuites située au niveau du
pressostat de gaz haute pression.
2. Retirez le bouchon 1/4 po NPT de la vanne à boisseau sphérique de détection de fuite
à haute pression de gaz (Figure 6.3.)
3. Installez un manomètre de colonne d’eau de 0 - 16 po (0 — 4,0 kPa) à l’endroit où le
bouchon de 1/4 po a été retiré.
4. Ouvrez lentement la vanne à boisseau sphérique de détection des fuites.
5. Accédez à Menu principal → Diagnostics → Exécution manuelle puis activez la
commande Mode manuel.
6. Placez la position de la vanne entre 25 et 30 % à l’aide des commandes + (plus) et – (moins).
7. Lorsque l’unité est en marche, surveillez la pression du gaz sur le manomètre installé
à l’étape 2 et enregistrez la lecture de la pression du gaz.
8. Augmentez lentement la pression de gaz à l’aide de la vis de réglage sur le SSOV en
comptant le nombre de tours que vous faites.
9. Le voyant FAULT (défaillance) doit se mettre à clignoter et l’appareil doit s’arrêter et afficher
un message Erreur de verrouillage — Erreur de pression de gaz à une valeur proche de
celle indiquée dans le tableau 6.3 (le réglage de pression du pressostat de gaz haute
pression). Si l’unité ne se déclenche pas dans les 0,2 po de colonne d’eau de la pression
indiquée, le commutateur doit être remplacé.
HAUTE pression de GAZ NATUREL , ± 0,2 po W.C. (± 50 Pa)
Modèle
CEN 2000/1600 FM & DBB Single-Fuel
Gaz naturel
Colonne d’eau de 2,4 po (1,17 kPa)
HAUTE pression de GAZ PROPANE , ± 0,2 po W.C. (± 50 Pa)
Modèle
CEN 2000/1600 FM & DBB Single-Fuel
Gaz naturel
Colonne d’eau de 2,4 po (1,17 kPa)
10. Réduisez la pression du gaz en remettant la vis de réglage SSOV dans sa position initiale
avant de commencer l’étape 9 (la valeur enregistrée à l’étape 8). Cette pression doit être
comprise dans la plage utilisée lors de l’étalonnage de la combustion.
11. Appuyez sur le bouton CLEAR du contrôleur Edge pour effacer la défaillance.
12. Le message de défaillance doit s’effacer, le voyant FAULT doit s’éteindre et l’unité doit
redémarrer (si elle est en mode manuel).
13. Une fois le test terminé, fermez la vanne à boisseau sphérique et retirez le manomètre.
Remettez en place le bouchon 1/4 po NPT retiré à l’étape 2.
Figure 6-3 : Commutateur de haute pression de gaz
•
SECTION 6 – TEST DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
Figure 6-4 : Test de défaillance de HAUTE pression de gaz
6.4 TEST DE DÉFAILLANCE DE NIVEAU D'EAU BAS
1. Placez le commutateur Enable/Disable du contrôleur sur Disable.
2. Fermez les vannes d'arrêt d'eau dans la tuyauterie d'alimentation et de retour vers l'unité.
3. Ouvrez lentement la vanne de vidange à l'arrière de l'appareil. Si nécessaire, la vanne de
décharge de l'unité peut être ouverte pour faciliter la vidange.
4. Continuez à vidanger l'unité jusqu'à ce qu'un message d'erreur de Low Water Level (niveau
d'eau bas) s'affiche et que l'indicateur FAULT clignote.
5. Accédez à Main Menu → Diagnostics → Manual Run puis activez Manual Mode.
6. Placez la position de la vanne au-dessus de 30 % à l’aide des commandes + et –.
7. Placez le commutateur Enable/Disable du contrôleur sur Enable. Le voyant READY doit
rester éteint et l'appareil ne doit pas démarrer. Si l’appareil démarre, éteignez-le
immédiatement et adressez-vous à un technicien qualifié.
8. Fermez la vanne de vidange et de décharge de pression utilisée pour la vidange de l’unité.
9. Ouvrez la vanne d’arrêt d’eau sur la tuyauterie de retour à l’unité.
10. Ouvrez la vanne d’arrêt de l’alimentation en eau de l’appareil pour le remplir à nouveau.
11. Une fois la coquille pleine, appuyez sur le bouton LOW WATER LEVEL - RESET pour
réinitialiser la coupure d’eau basse.
12. Appuyez sur le bouton CLEAR pour réinitialiser le voyant FAULT et effacer le message
d’erreur affiché.
13. Placez le commutateur Enable/Disable du contrôleur sur Enable. L’unité est maintenant
prête à fonctionner.
•
SECTION 6 – TEST DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
6.5 TEST DE DÉFAILLANCE DE TEMPÉRATURE DE L’EAU
Une défaillance de température élevée de l’eau est simulée en réglant le commutateur de
Automatic Reset Over-Temperature (surchauffe à réinitialisation automatique).
1. Démarrez l’unité en mode de fonctionnement normal et laissez l’unité se stabiliser à son
point de consigne.
2. Sur le commutateur de surchauffe à réinitialisation automatique, notez le réglage actuel, puis :
a. Appuyez deux fois sur la touche Set pour activer un changement de réglage.
b. Utilisez la flèche vers le bas pour abaisser le réglage à une température inférieure à la
température de sortie affichée sur la face avant du contrôleur (voir la figure 6-6).
c. Appuyez sur les flèches Set et Down en même temps pour enregistrer ce réglage de
température.
COMMANDES DE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
COMMUTATEUR
À RÉINITIALISATION
MANUELLE
COMMUTATEUR
DE RÉINITIALISATION
AUTOMATIQUE
Figure 6-5 : Commutateurs de limite de surchauffe
REMARQUE : Si celui du contrôleur n’est pas configuré pour afficher la température de sortie,
accédez à l’écran Advanced Setup → Unit → Front Panel Configuration et réglez le paramètre
Upper-Right Display sur Water Outlet.
INDICATEUR DE
TEMPÉRATURE
DE SORTIE
Figure 6-6 : Face avant du contrôleur Edge
TEMPÉRATURE
DE SORTIE
3. Une fois que le réglage du commutateur de surchauffe à réinitialisation automatique est
approximativement juste en dessous de la température réelle de l’eau de sortie, l’unité doit
s’arrêter, le voyant FAULT doit commencer à clignoter et un message de défaillance HighWater Temp Switch Open doit s’afficher. Il ne devrait pas être possible de redémarrer
l’appareil.
4. Répétez l’étape 2 pour remettre le commutateur de réinitialisation automatique, mais
appuyez sur la flèche vers le haut pour le remettre sur son réglage d’origine.
5. L’unité devrait démarrer une fois que le réglage est supérieur à la température réelle de
l’eau de sortie.
6. Répétez les étapes 1 à 4 sur le commutateur de réinitialisation Manual Reset. Cependant,
contrairement au commutateur de réinitialisation automatique, l’appareil ne redémarre pas
automatiquement lorsque la température initiale est rétablie. Vous devez appuyer sur le
bouton RST (Réinitialisation) pour redémarrer l’appareil.
•
SECTION 6 – TEST DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
6.6 TESTS DE VERROUILLAGE
L’unité est équipée de trois circuits de verrouillage, appelés verrouillage à distance et
verrouillage différé. Ces circuits sont connectés à la barrette de connexion J6 de la carte E/S,
étiquetée Remote Interlock, Delayed Interlock 1 et Delayed Interlock 2 (voir section 2.10.1.).
Ces circuits peuvent arrêter l’unité en cas d’ouverture d’un verrou. Ces verrouillages sont
expédiés de l’usine avec un cavalier (fermé). Cependant, ils peuvent être utilisés sur le terrain
comme un arrêt et un démarrage à distance, une coupure d’urgence, ou pour prouver qu’un
dispositif tel qu’une pompe, un surpresseur de gaz ou un volet est opérationnel.
6.6.1 Test de verrouillage à distance
1. Retirez le couvercle du boîtier d’E/S et localisez les bornes de Remote Interlock sur le
connecteur J6.
2. Accédez à Main Menu → Diagnostics → Manual Run puis activez la Manual Mode.
3. Réglez la position de la vanne entre 25 % et 30 % à l’aide des commandes + et –.
4. S’il y a un cavalier entre les bornes du Remote Interlock, retirez un côté du cavalier. Si le
verrouillage est contrôlé par un dispositif externe, ouvrez le verrouillage par le biais du
dispositif externe ou débranchez l’un des fils menant au dispositif externe.
5. L’unité doit s’arrêter et le contrôleur doit afficher Interlock Open.
6. Une fois la connexion du verrouillage reconnectée, le message Interlock Open devrait
automatiquement s’effacer et l’unité doit redémarrer.
6.6.2 Test de démarrage retardé
1. Retirez le couvercle du boîtier d’E/S et localisez les bornes de Delayed Interlock 1 sur le
connecteur J6.
2. Accédez à Main Menu → Diagnostics → Manual Run puis activez la Manual Mode.
3. Réglez la position de la vanne entre 25 % et 30 % à l’aide des commandes + et –.
4. S’il y a un cavalier entre les bornes du Delayed Interlock 1, retirez un côté du cavalier. Si le
verrouillage est relié à un interrupteur de vérification d’un appareil externe, débranchez l’un
des câbles connectés à l’interrupteur de test.
5. L’appareil doit s’arrêter et afficher le message de défaillance Delayed Interlock Open. La
DEL FAULT doit clignoter.
6. Rebranchez le câble ou le cavalier retiré à l’étape 5 pour restaurer le verrouillage.
7. Appuyez sur le bouton CLEAR pour réinitialiser la défaillance.
8. L’appareil doit démarrer.
9. Répétez les étapes précédentes pour les bornes du Delayed Interlock 2.
6.7 TEST DE DÉFAILLANCE DE FLAMME
Les défaillances de flamme peuvent survenir pendant l’allumage ou au cours du fonctionnement
de l’appareil. Pour simuler chacune de ces conditions de défaillance, procédez comme suit :
1. Placez le commutateur Enable/Disable du contrôleur sur Disable.
2. Accédez à Main Menu → Diagnostics → Manual Run puis activez la Manual Mode.
3. Placez la position de la vanne entre 25 et 30 % à l’aide des commandes + (plus) et – (moins).
4. Fermez la vanne d’arrêt manuel du circuit de gaz située entre la vanne d’arrêt de sécurité
(SSOV) et la vanne air/carburant, comme indiqué sur la Figure 6-4 ci-dessus.
•
SECTION 6 – TEST DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
5. Il est parfois nécessaire de couper le pressostat de gaz haute pression.
6. Placez l’interrupteur Enable/Disable du contrôleur sur Enable pour démarrer l’appareil.
7. L’appareil doit se purger et allumer la flamme pilote puis s’arrêter à l’issue du cycle d’allumage
du brûleur principal et afficher Flame Loss During Ign. (flamme perdue lors de l’allumage).
8. Ouvrez la vanne d’arrêt manuel fermée à l’étape 4 puis appuyez sur la touche logicielle
CLEAR.
9. Redémarrez l’appareil et patientez pendant qu’il contrôle la flamme.
10. Une fois la flamme contrôlée, fermez la vanne d’arrêt manuel située entre la SSOV et la
vanne air/carburant (cf. Figure 6-4 ci-dessus).
11. L’appareil doit s’arrêter et exécuter un cycle IGNITION RETRY (réessai d’allumage) en
effectuant les étapes suivantes :
•
L’appareil exécutera un cycle de purge d’arrêt pendant une période de 15 secondes
et afficher Wait Fault Purge (attente défaillance de purge).
• L’appareil exécute alors un retard de rallumage de 30 secondes et affiche Wait Retry
Pause (attente pause de réessai).
• L’appareil exécute ensuite une séquence d’allumage standard et affiche Wait Ignition
Retry (attente réessai d’allumage).
• Étant donné que la vanne d’arrêt manuel est encore fermée, l’appareil ne parviendra
pas à exécuter la séquence de réessai d’allumage. C’est pourquoi il s’arrête et affiche
Flame Loss During Ign. et exécute le cycle RÉESSAI D’ALLUMAGE.
12. Ouvrez la vanne manuelle fermée à l’étape 11.
13. Appuyez sur le bouton CLEAR. L’appareil doit démarrer et s’allumer.
•
SECTION 6 – TEST DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
6.8 TESTS DE DÉFAILLANCE DE FLUX D’AIR - COMMUTATEURS D’ENTRÉE
BLOQUÉE ET COMMUTATEURS ANTI-VENTILATION.
Ces tests contrôlent le fonctionnement du commutateur anti-ventilation et commutateur
d’entrée bloquée.
6.8.1 Test du commutateur anti-ventilation
MANUEL
ARRÊT
VANNE
COMMUTATEUR
ANTI-VENTILATION
SSOV
OBSTRUÉ
ENTRÉE
INTERRUPTEUR
Figure 6-7 : Emplacement du commutateur d’entrée bloquée
et du commutateur anti-ventilation
1. Placez l’interrupteur Enable/Disable du contrôleur sur Disable.
2. Démontez les panneaux avant pour accéder au commutateur anti-ventilation illustré ci-dessus.
3. Utilisez un tournevis Philips pour démonter le couvercle avant de l’interrupteur et accéder au
cadran indicateur du réglage de l’interrupteur (0,6 sur la Figure ci-après).
INDICATEUR DU
RÉGLAGE DE
L’INTERRUPTEUR
Figure 6-8 : Commutateur anti-ventilation
4. Placez l’interrupteur Enable/Disable du contrôleur sur Enable et attendez que le chauffeeau active la séquence de purge.
5. Au bout d’environ 5 secondes, tandis que l’air circule dans la chambre de combustion, tournez
le bouton dans le sens horaire (vers une valeur plus élevée) jusqu’à ce que l’appareil se
déclenche et affiche le message Air Flow Fault During Purge (défaillance de flux d’air
pendant la purge). Vous pouvez également fixer un manomètre pour mesurer le réglage au
point de déclenchement.
6. Une fois le chauffe-eau arrêté, remettez en place l’indicateur à cadran à sa position d’origine
indiquée sur l’étiquette du couvercle de l’interrupteur puis remettez en place le couvercle de
l’interrupteur et réinitialisez le chauffe-eau.
•
SECTION 6 – TEST DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
6.8.2 Test du commutateur d’entrée bloquée
Ce test sera exécuté en mode d’incendie simulé avec le commutateur d’entrée bloquée isolé du
reste du circuit de commande.
1. Placez l’interrupteur Enable/Disable du contrôleur sur Disable.
2. Démontez le filtre à air. AVERTISSEMENT : La succion du ventilateur est très intense et
peut aspirer les objets situés à proximité dans les pales du ventilateur!
3. Fermez la vanne à boisseau sphérique d’alimentation en gaz de l’appareil puis procédez
comme suit :
a) Utilisez des câbles de liaison pour relier le pressostat de gaz haute pression et le
commutateur anti-ventilation.
b) Démontez la gaine noire du connecteur du détecteur de flamme.
c) Créez un connecteur comme indiqué ci-après puis branchez-le à la gaine noire du
connecteur du détecteur de flamme. Tenez la pince crocodile éloignée des pièces
métalliques nues jusqu’à l’étape 5b.
Figure 6-9 : Branchement du générateur de signal de flamme
4. Accédez à Diagnostics → Manual Run puis activez la commande Manual Mode.
5. Procédez comme suit :
a) Obtenez une puissance de feu de 100 % sur le chauffe-eau puis placez l’interrupteur
Enable/Disable du contrôleur sur Enable.
b) Lorsque le contrôleur passe en mode d’allumage, il affiche Ignition Trial (essai
d’allumage). À ce stade, placez la pince crocodile (cf. Figure 6-9) sur n’importe quelle
surface métallique ou à la masse. Le contrôleur affiche Flame Proven (Flamme
contrôlée) et se réchauffe pour atteindre une puissance de feu de 100 %. Veuillez noter
qu’aucune flamme ni aucun gaz n’est présent dans le chauffe-eau à ce moment.
6. Attendez que l’appareil atteigne une puissance de feu d’au moins 90 % avant de poursuivre.
7. Recouvrez l’ouverture d’entrée d’air de combustion à l’aide d’un objet plat et plein tel qu’un
panneau de contreplaqué ou une plaque métallique épaisse.
8. L’appareil doit s’arrêter et afficher Airflow Fault During Run (Défaillance de flux d’air lors
de l’exécution). Cette étape confirme le bon fonctionnement du commutateur d’entrée
bloquée.
9. Retirez le couvercle de l’ouverture d’entrée d’air et remettez en place le conduit d’air de
combustion ou le filtre à air.
10. Démontez les câbles de liaison placés à l’étape 3 et remettez en place la gaine noire du
connecteur sur le détecteur de flamme.
11. Appuyez sur le bouton CLEAR. L’appareil doit redémarrer.
6.9 VÉRIFICATION DE L’INTERRUPTEUR DE PREUVE DE FERMETURE DE LA
SSOV
La SSOV illustrée sur la Figure 6-7 intègre l’interrupteur de Proof of Closure (preuve de
fermeture). Le circuit peut être contrôlé comme suit :
1. Placez l’interrupteur Enable/Disable du contrôleur sur Disable.
•
SECTION 6 – TEST DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
2. Accédez à Diagnostics → Manual Run puis activez la commande Manual Mode.
3. Placez la position de la vanne entre 25 et 30 % à l’aide des commandes + (plus) et – (moins).
4. Retirez le couvercle de la SSOV en desserrant la vis illustrée sur la Figure 6.9. Soulevez le
couvercle pour accéder aux branchements du câblage des bornes.
5. Débranchez le câble 148 de la SSOV pour « ouvrir » le circuit de l’interrupteur de preuve de
fermeture.
6. L’appareil doit dysfonctionner et afficher SSOV Switch Open.
7. Remplacez le câble 148 puis appuyez sur le bouton CLEAR.
8. Placez l’interrupteur Enable/Disable du contrôleur sur Enable pour démarrer l’appareil.
9. Retirez à nouveau le câble lorsque l’appareil atteint le cycle de purge et affiche Purging.
10. L’appareil doit s’arrêter et afficher SSOV Fault During Purge.
11. Remettez en place le câble sur la SSOV puis appuyez sur le bouton CLEAR. L’appareil doit
redémarrer.
6.10 INTERRUPTEUR DE PURGE OUVERT PENDANT LA PURGE
L’interrupteur de purge (et l’interrupteur d’allumage) est placé sur la vanne air/carburant. Pour
contrôler l’interrupteur, procédez comme suit :
1. Placez l’interrupteur Enable/Disable du contrôleur sur Disable.
2. Accédez à Diagnostics → Manual Run puis activez la commande Manual Mode.
3. Placez la position de la vanne entre 25 et 30 % à l’aide des commandes + (plus) et – (moins).
4. Démontez le couvercle de la vanne air/carburant en le faisant tourner dans le sens
antihoraire pour le déverrouiller.
5. Démontez l’un des deux câbles (171 ou 172) de l’interrupteur de purge (Figure 6-11).
6. Placez l’interrupteur Enable/Disable du contrôleur sur Enable pour démarrer l’appareil.
7. L’appareil doit exécuter sa séquence de démarrage puis s’arrêter et afficher Prg Switch
Open During Purge.
8. Remettez en place le câble sur l’interrupteur de purge puis appuyez sur le bouton EFFACER.
L’appareil doit redémarrer.
INTERRUPTEUR
DE TEST DU
VENTILATEUR
VANNE
AIR/CARBURANT
COUVERCLE DE LA
VANNE
AIR/CARBURANT
(faites-le tourner dans
le sens antihoraire
pour le retirer)
COMMUTATEUR
D’ENTRÉE BLOQUÉE
Figure 6-10 : Emplacement du couvercle de la vanne air/carburant
•
SECTION 6 – TEST DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
6.11 INTERRUPTEUR D’ALLUMAGE OUVERT PENDANT L’ALLUMAGE
L’interrupteur d’allumage (et l’interrupteur de purge) est placé sur la vanne air/carburant.
1. Placez l’interrupteur Enable/Disable du contrôleur sur Disable.
2. Accédez à Menu principal → Diagnostics → Exécution manuelle puis activez la
commande Mode manuel.
3. Placez la position de la vanne entre 25 et 30 % à l’aide des commandes + (plus) et – (moins).
4. Démontez le couvercle de la vanne air/carburant (Figure 6.10-1 ci-dessus) en le faisant
tourner dans le sens antihoraire.
5. Démontez l’un des deux câbles (169 ou 170) de l’interrupteur d’allumage (Figure 6.10-2).
6. Placez l’interrupteur Enable/Disable du contrôleur sur Enable.
7. L’appareil doit exécuter sa séquence de démarrage puis s’arrêter et afficher Ign Switch
Open During Ignition.
1. Remettez en place le câble sur l’interrupteur d’allumage puis appuyez sur le bouton EFFACER.
L’appareil doit redémarrer.
Figure 6-11 : Emplacement de la purge d’air/carburant et de l’allumage
6.12 TEST DE LA VANNE DE DÉCHARGE DE PRESSION DE SÉCURITÉ
Testez la vanne de décharge de pression de sécurité conformément au à la Section VI du Code
des chauffe-eau et des récipients sous pression de l’ASME.
•
CHAPITRE 8 – GESTION DES CHAUFFE-EAU
SECTION 7: MAINTENANCE
7.1 CALENDRIER DE MAINTENANCE
Tous les chauffe-eau Centurion nécessitent une maintenance de routine régulière pour assurer
la continuité leur efficacité et leur fiabilité. Pour optimiser le fonctionnement et la durée de vie de
l’appareil, les procédures de maintenance de routine suivantes doivent être effectuées aux
fréquences indiquées.
AVERTISSEMENT!
Avant d’entretenir l’appareil, veillez à observer strictement les consignes suivantes :
● Observez tous les protocoles de cadenassage/étiquetage mis en œuvre sur le site.
● Débranchez l’alimentation en arrêtant l’interrupteur de service et le disjoncteur de
l’alimentation AC.
● Coupez l’alimentation en gaz par le biais de la vanne d’arrêt manuel fournie avec
l’appareil.
● Attendez que l’appareil refroidisse à une température d’eau sécuritaire pour éviter les
brûlures et l’échaudage.
Calendrier de maintenance
SEC
ÉLÉMENT
6 MOIS *
7.2
Allumeur-injecteur
Inspecter
7.3
Détecteur de flamme
Inspecter
7.4
5,4
Capteur d’O2
Étalonnage de combustion
Test des dispositifs de
sécurité
Brûleur
Inspecter
Vérifier
7.5
7.6
7.8
Piège de vidange de
condensat
7.8
7.12
Filtre à air
Tests périodiques
12 MOIS
Inspecter et remplacer si
nécessaire
Inspecter et remplacer si
nécessaire
Inspecter/nettoyer
Vérifier
Consulter l’ASME
Diagramme CSD-1
24 MOIS
TEMPS DE
MAIN
D’ŒUVRE
Remplacer
15 min
Remplacer
15 min
15 min
1h
45 min
Inspecter
2h
Inspecter,
Inspecter, nettoyer et
nettoyer et
Inspecter
30 min
remplacer les joints
remplacer les
joints
Nettoyer
Remplacer
15 min
Vérification de routine de fonctionnement, fréquences variables
* Effectués uniquement à l’issue de la période de 6 mois initiale suivant le démarrage initial.
Les kits de maintenance suivants sont proposés par PVI. Tous les kits comprennent un document
d’instructions techniques (TID) contenant les instructions des tâches.
•
CHAPITRE 8 – GESTION DES CHAUFFE-EAU
Kits de maintenance
Modèle
Numéro de kit Pièces entretenues/remplacées
Document
Kit de maintenance des 12 mois
Allumeur, détecteur de flamme, joints toriques du piège à
CEN 2000/1600 58025-01
TID-0236
condensat
Kit de maintenance des 24 mois
Joints du brûleur et du ventilateur, LWCO, remplacement du
58025-13
filtre à air
CEN 2000/1600
TID-0237
Joints du brûleur et du ventilateur, LWCO, nettoyant du
58025-19
filtre à air
7.2 ALLUMEUR-INJECTEUR
L’allumeur-injecteur doit être inspecté annuellement et remplacé au maximum tous les 24 mois
de fonctionnement ou avant s’il existe des signes d’érosion ou d’accumulation de carbone
substantielle. Les pièces et les instructions sont incluses dans les kits de maintenance CEN
2000/1600 12 mois (P/N 58025-25) et 24 mois (P/N 58025-26 et 58025-27).
L’allumeur-injecteur peut être chaud. Prenez donc des précautions pour éviter les brûlures. Il est
plus simple de démonter l’allumeur-injecteur de l’appareil une fois que ce dernier a refroidi
à température ambiante. Pour inspecte/remplacer l’allumeur :
VENTILATEUR
CHAMBRE
CAPTEUR D’O2
ENSEMBLE
ALLUMEUR-INJECTEUR
BRÛLEUR
DÉTECTEUR DE
FLAMME
PORT D’OBSERVATION
DE LA FLAMME
Figure 7-1 : Allumeur-injecteur et détecteur de flamme
Lors de l’installation, utilisez le nombre de rondelles d’indexation (temporisation) nécessaires de
sorte que, lorsqu’il est serré, le tube d’injection de gaz soit positionné comme illustré dessous.
•
CHAPITRE 8 – GESTION DES CHAUFFE-EAU
CAPTEUR D’O2
TUBE DE L’INJECTEUR
POSITION À L’INTÉRIEUR
DE L’ARC DE 75̊
Figure 7-2. Orientation de l’allumeur-injecteur
7.3 DÉTECTEUR DE FLAMME
Le détecteur de flamme Centurion (kit P/N 24356-1) est situé sur la plaque du brûleur sur le
dessus de l’appareil (cf. Figure 7-1 ci-dessus).
Le détecteur de flamme doit inspecté tous les 12 mois et remplacé tous les 24 mois ou avant
en cas de dommages ou de torsion. Veuillez noter qu’il peut être chaud. Patientez donc que
l’appareil refroidisse suffisamment avant de démonter le détecteur de flamme.
Veillez à utiliser le modèle actuel de détecteur de flamme compris dans le kit de maintenance.
Certains anciens détecteurs de flamme présentent une forme différente et peuvent ne pas
fonctionner convenablement.
Cette pièce et les instructions sont incluses dans les kits de maintenance CEN 2000/1600 12
mois (P/N 58025-25) et 24 mois (P/N 58025-26 et 58025-27).
7.4 CAPTEUR D’O2
Le capteur d’oxygène pauvre (P/N 61026C) doit être nettoyé et inspecté tous les 12 mois. Il
n’est pas inclus dans les kits de maintenance des 12 ou 24 mois. Il est situé sur la plaque du
brûleur sur le dessus de l’appareil. Il peut être chaud. Patientez donc que l’appareil refroidisse
suffisamment avant de le démonter ou le remplacer.
CAPTEUR D’O2
•
CHAPITRE 8 – GESTION DES CHAUFFE-EAU
Figure 7-3 : Emplacement de montage du capteur d’O2
Maintenance du capteur d’O2 pauvre
1. Placez l’interrupteur Enable/Disable du contrôleur Edge sur Disable.
2. Retirez le couvercle de l’armoire supérieure de l’appareil.
3. Débranchez le câble du capteur d’O2 en appuyant sur la languette de déverrouillage et en
séparant le connecteur.
4. Desserrez et démontez ensuite le capteur d’O2 et la rondelle de compression de la plaque du
brûleur à l’aide d’une clé à extrémité ouverte de 15/16".
5. Inspectez soigneusement le capteur d’O2. En cas d’érosion, le capteur doit être remplacé.
Dans le cas contraire, nettoyez le capteur avec une toile émeri fine.
REMARQUE : Si le système à technologie O2 Trim fonctionne, il doit être inspecté en même
temps que la maintenance du capteur d’O2. cf. Section 9 de ce guide.
6. Remontez le capteur d’O2 et la rondelle de compression sur la plaque du brûleur.
7. Rebranchez le câble du capteur.
8. Remontez le couvercle de l’armoire supérieure sur l’appareil.
7.5 TEST DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
Des tests systématiques et minutieux de fonctionnement et des dispositifs de sécurité doivent
être effectués afin qu’ils fonctionnent selon les spécifications. Certaines exigences du code
telles que le CSD-1 de l’ASME nécessitent que ces tests soient effectués de manière régulière.
Les calendriers de test doivent être conformes aux exigences des juridictions locales. Les
résultats des tests doivent être enregistrés sur un registre.
7.6 INSPECTION DU BRÛLEUR
L’ensemble de brûleur doit être inspecté tous les 24 mois afin de confirmer que tous ses
composants sont intacts et fonctionnent selon les spécifications. Il est ainsi nécessaire de
remplacer le joint du brûleur ainsi que les joints toriques du ventilateur et du circuit de gaz,
inclus dans le kit de maintenance des 24 mois. Si le brûleur n’est pas entièrement intact, il doit
être remplacé dès que possible.
L’ensemble de brûleur est situé au-dessus de l’échangeur thermique de l’appareil. L’ensemble
de brûleur peut être chaud. Patientez donc que l’appareil refroidisse suffisamment avant de
démonter l’ensemble de brûleur.
Les pièces d’inspection du brûleur sont incluses dans le kit de maintenance des 24 mois. Les
instructions figurent dans les documents d’instructions techniques (TID) inclus dans le kit.
3/8”-16
ÉCROUS
HEXAGONAUX
(8 chacun)
JOINT DU VENTILATEUR
PLAQUE DU BRÛLEUR
Figure 7-4 : Détails de montage de l’ensemble de brûleur
•
CHAPITRE 8 – GESTION DES CHAUFFE-EAU
7.7 PIÈGE DE VIDANGE DE CONDENSAT
Tous les chauffe-eau Centurion sont équipés d’un piège à condensat (P/N 24441) situé à l’extérieur
de l’appareil et fixé au drain du collecteur d’échappement, à l’arrière de l’appareil.
Ce piège doit être inspecté à la recherche de fuites et d’obstructions, nettoyé afin de confirmer
que le flotteur peut se déplacer librement et que le condensat circule normalement, et le joint
torique (P/N 84017 inclus dans tous les kits de maintenance des 24 mois) remplacé en cas
d’usure ou de dommages. En outre, vous devez vérifier que l’évent (situé sous le couvercle
amovible) est libre et exempt d’obstructions.
Figure 7-5 : Piège à condensat extérieur - Vue en coupe et vue éclatée
Si votre système est équipé d’un neutralisateur de condensat, l’ingrédient actif doit être
remplacé régulièrement.
•
CHAPITRE 8 – GESTION DES CHAUFFE-EAU
PIÈGE À
CONDENSAT
NEUTRALISATEUR
DE CONDENSAT
Figure 7-6 : Piège à condensat et neutralisateur
7.8 NETTOYAGE ET REMPLACEMENT DU FILTRE À AIR
Le filtre à air du chauffe-eau doit être entretenu comme suit :
Nettoyé : tous les 12 mois.
Remplacé : tous les 24 mois en cas de signes de détérioration. Cependant, s’il demeure en bon
état, vous pouvez commander un kit de maintenance des 24 mois comprenant un kit de nettoyage
de filtre à air au lieu d’un nouveau filtre.
REMARQUE : Tout manquement à nettoyer ou remplacer le filtre à air peut nuire à la stabilité de
combustion et provoquer un fonctionnement moins efficace et des problèmes de fiabilité de combustion.
Tous les kits de maintenance des 24 mois comprennent une ou deux pièces :
• Un kit de nettoyage du filtre à air : approprié si le filtre est intact
• Un filtre à air neuf : nécessaire si le filtre est détérioré ou endommagé
Consultez le tableau ci-dessus pour rechercher le numéro de pièce du kit adapté à votre site.
Les instructions sont incluses dans le TID accompagnant le kit.
12 Month Maintenance Kit: 58025-25
24 Month Maintenance Kit w/ air filter replacement: 58025-26
24 Month Maintenance Kit w/ air filter cleaner: 58025-27
•
CHAPITRE 8 – GESTION DES CHAUFFE-EAU
FILTRE À AIR
Figure 7-7 : Emplacement du filtre à air
7.9 ARRÊT DU CHAUFFE-EAU PENDANT UNE LONGUE PÉRIODE
Si le chauffe-eau doit être mis hors service pour une longue période (supérieure à un an),
procédez comme suit.
1. Placez l’interrupteur Enable/Disable du contrôleur Edge sur Disable pour arrêter les
contrôles de fonctionnement du chauffe-eau.
2. Débranchez l’alimentation AC de l’appareil.
3. Fermez l’alimentation d’eau et les vannes de retour afin d’isoler le chauffe-eau.
4. Fermez la vanne d’alimentation de gaz externe.
5. Ouvrez la vanne de décharge afin de décharger la pression d’eau.
6. Ouvrez la vanne de vidange et vidangez toute l’eau de l’appareil.
7. Si la température du site d’entreposage peut être inférieure à la température de gel, même
brièvement, vous devez vidanger toute l’eau de l’appareil avant que la température ne
chute en deçà du point de gel. L’étape 6 n’est pas suffisante, car un peu d’eau persiste au
fond de la chambre de l’échangeur thermique. Vous devez ensuite utiliser une pompe de
succion en l’insérant dans les ports d’inspection afin de retirer toute l’eau présente au fond
de la chambre de l’échangeur thermique et dans l’ensemble de base.
AVERTISSEMENT!
Si la température chute en deçà du point de gel, tout manquement à vidanger toute l’eau
peut provoquer la fissuration et le dysfonctionnement des tubes de l’échangeur thermique.
7.9.1 Remise en service du chauffe-eau suite à un arrêt
Suite à un arrêt prolongé (un an ou plus), veuillez suivre les procédures suivantes :
1. Consultez les exigences d’installation de la Section 2 : Installation.
•
CHAPITRE 8 – GESTION DES CHAUFFE-EAU
2. Inspectez l’ensemble des canalisations et des raccordements de l’appareil.
3. Inspectez l’évent d’échappement et les canalisations d’entrée (le cas échéant).
4. Procédez au démarrage initial selon la Section 5 : Démarrage initial ci-dessus.
5. Exécutez les instructions de la Section 6 : Test des dispositifs de sécurité ci-dessus ainsi
que toutes les procédures programmées décrites à la Section 7 : Maintenance.
7.10 TESTS PÉRIODIQUES RECOMMANDÉS
AVERTISSEMENT!
Le test périodique de l’ensemble des contrôles et des dispositifs de sécurité du chauffe-eau
est nécessaire pour assurer leur fonctionnement conforme aux spécifications. Veuillez
prendre les précautions nécessaires lors des tests afin de vous prémunir contre les
blessures et les dégâts matériels. Le propriétaire ou l’utilisateur d’un système de chauffe-eau
automatique doit mettre en place un système formel de maintenance préventive et de tests
périodiques. Les tests doivent être menés régulièrement et leurs résultats enregistrés dans
un registre.
Tests périodiques recommandés
DATE LIMITE
DE LA
REMARQUES
MESURE
REMARQUE : Consultez les sections indiquées de ce manuel pour obtenir les procédures détaillées.
Jauges, moniteurs et
Inspection visuelle et mesures enregistrées dans le registre de
Quotidien
Opérateur
indicateurs
l’opérateur
Paramètres des
Quotidien
Opérateur
Contrôle visuel des spécifications d’usine recommandées
instruments et des
Hebdomadairement
Opérateur
Vérifiez les paramètres usine
équipements
Technicien de
Semestriellement
Vérifiez les paramètres usine
réparation
Contrôler avec un équipement de test d’étalonnage de
Contrôle de la
puissance de feu
Technicien de combustion (cf. Section 5.2 : Outils et instruments d’étalonnage
Annuellement
réparation
de combustion de ce guide)et le capteur d’O2 (cf. Section 7.4 :
Capteur d’O2 de ce guide).
Conduit, évent,
cheminée et conduit Mensuellement
Opérateur
Inspection visuelle de l’état et contrôle des obstructions
d’entrée d’air
Allumeur-injecteur à
Hebdomadairement
Opérateur
cf. Section 7.2 : Allumeur-injecteur de ce guide.
étincelle
Position de la vanne
Contrôler le cadran indicateur de position. cf. Section 4.2 :
Hebdomadairement
Opérateur
air/carburant
Séquence de démarrage de ce guide.
Test de fuite de la
Technicien de Contrôler les fuites conformément aux recommandations du
Annuellement
SSOV
réparation
fabricant de la SSOV (Siemens).
Fermer la vanne d’arrêt de gaz manuelle et contrôler l’arrêt de
Défaillance de flamme Hebdomadairement
Opérateur
sécurité. cf. Section 6.7 : Test de défaillance de flamme de ce
guide.
Intensité du signal de
Contrôler l’intensité de la flamme sur l’écran État de l’appareil
Hebdomadairement
Opérateur
flamme
du contrôleur Edge.
Coupure et alarme de
cf. Section 6.4 : Test de défaillance de niveau d’eau faible de ce
Hebdomadairement
Opérateur
niveau d’eau faible
guide.
Effectuez un test de vidange lente conformément à la
Test de vidange lente Semestriellement
Opérateur
Section IV du Code des chauffe-eau et des récipients sous
pression de l’ASME.
Test de contrôle de
Technicien de cf. Section 6.5 : Test de défaillance de température d’eau de ce
sécurité de temp.
Annuellement
réparation
guide.
d’eau élevée
Contrôles de
Annuellement
Opérateur
cf. Section 3 : Fonctionnement du contrôleur Edge de ce guide.
fonctionnement
cf. Section 6.8 : Tests de flux d’air et Section 7.8 : Nettoyage et
Flux d’air faible
Mensuellement
Opérateur
remplacement du filtre à air de ce guide.
ÉLÉMENT
•
FRÉQUENCE
CHAPITRE 8 – GESTION DES CHAUFFE-EAU
Tests périodiques recommandés
ÉLÉMENT
FRÉQUENCE
Verrouillages de
pression de gaz faible Mensuellement
et élevée
Interrupteur de
position de purge de Annuellement
la vanne air/carburant
Interrupteur de
position d’allumage de Annuellement
la vanne air/carburant
DATE LIMITE
DE LA
MESURE
Opérateur
REMARQUES
cf. Sections 6.2 : Test de pression de gaz faible et 5.3 : Test de
pression de gaz élevée de ce guide.
Technicien de cf. Section 6.10 Interrupteur de purge ouvert pendant la purge
réparation
de ce guide.
Technicien de
réparation
cf. Section 6.11 : Interrupteur d’allumage ouvert pendant
l’allumage de ce guide.
Contrôler conformément à la Section IV du Code des chauffeeau et des récipients sous pression de l’ASME.
Vannes de sécurité
Si nécessaire
Opérateur
Inspecter les
composants du
brûleur
Semestriellement
Technicien de cf. Section 7.6 : Inspection du brûleur de ce guide.
réparation
Piège à condensat
SemiAnnuellement
Opérateur
cf. Section 7.7 : Piège de vidange de condensat de ce guide.
Niveau d’oxygène
Mensuellement
Opérateur
Vérifier que le niveau d’oxygène est compris entre 3 et 8 %
pendant que le chauffe-eau fonctionne.
7.11 PIÈCES DE RECHANGE RECOMMANDÉES
Pièces de rechange d’urgence recommandées
DESCRIPTION
Kit de remplacement du ventilateur VAC
Forfait actionneur SSOV/régulateur - Présent sur :
• TOUS les circuits de gaz FM
• SSOV aval sur les circuits de gaz DBB
Actionneur de la SSOV sans interrupteur de preuve de fermeture - Présent sur :
• SSOV amont sur les circuits de gaz DBB
Kit de remplacement de l’actionneur : SSOV avec kit d’interrupteur POC
Kit de remplacement de l’actionneur : SSOV avec régulateur, interrupteur POC
et orifice d’amortissement
Régulateur de pilote à ressort 2‐6"
Kit de vanne électromagnétique de pilote FRU 1/4" NPT
Interrupteur de température - Réinitialisation manuelle
Kit de détecteur d’allumage FRU (composant de l’ensemble de détecteur de
flamme 65150)
Pièces de rechange facultatives
DESCRIPTION
Contrôleur Edge
Brûleur
Capteur d’oxygène
Numéro de pièce
58038
64048
27086-1
27086‐2
64106
24384
58089
123552
65182
NUMÉRO DE PIÈCE
64142
46044
61026
SECTION 8: GESTION DES CHAUFFE-EAU
Le système WHM II (On-Board-Water-Heater Management system II) est une fonctionnalité
intégrée au contrôleur Edge conçue pour organiser et coordonner différents chauffe-eau Centurion
tout en assurant la meilleure efficacité opérationnelle. Le code du logiciel WHM est hébergé dans
chaque contrôleur Edge membre du système. WHMII peut contrôler jusqu’à huit (8) chauffe-eau
en parallèle. Chaque chauffe-eau contrôlé par le biais de WHM doit être équipé d’une vanne
d’isolement de séquençage contrôlée par actionneur (P/N 92123 ou 92084-TAB). Cette vanne est
fixée à l’entrée d’eau froide de chaque chauffe-eau du réseau WHM (cf. Figure 8.1 ci-après).
•
CHAPITRE 8 – GESTION DES CHAUFFE-EAU
REMARQUE : Certaines descriptions et procédures de cette section peuvent répéter certains
renseignements des sections précédentes de ce manuel. Le but est d’organiser tous les
renseignements liés à WHM dans la même section afin d’éviter toute référence auxdites
descriptions et procédures. Nous présumons que l’utilisateur connaît bien les procédures de
traitement de base des menus du contrôleur Edge utilisées dans ce manuel.
8.1 DESCRIPTION GÉNÉRALE
Le système WHM (Water Heater Management) du contrôleur Edge a été conçu afin que tous les
chauffe-eau du système fonctionnent le plus efficacement possible. Pour ce faire, on surveille la
position de la vanne air/carburant (VP) de tous les chauffe-eau dont les vannes d’isolement de
séquençage sont ouvertes. Les appareils dont les vannes de séquencement sont ouvertes sont
appelés « appareils activés ». Les appareils dont les vannes de séquencement sont fermées sont
appelés « appareils désactivés ». Les appareils ne parvenant pas à fonctionner en raison d’une
défaillance ou de l’intervention d’un utilisateur sont appelés « appareils hors ligne ». En cas de
demande minime ou absente d’eau chaude, la vanne de séquencement d’un appareil sera
ouverte. À mesure que la charge du système augmente, WHM ouvre les vannes de
séquencement d’autres chauffe-eau. Un schéma fonctionnel simplifié de différents chauffe-eau
connectés à WHM est indiqué sur la Figure 8.1.
Figure 8-1 : Schéma fonctionnel simplifié - WHM (Water Heater Management)
•
CHAPITRE 8 – GESTION DES CHAUFFE-EAU
8.2 PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT DE WHM
Le système WHM communique avec les chauffe-eau du site par le biais d’un réseau RS485
employant le protocole Modbus RTU (8 bits, 9 600 bauds, sans parité). Tous les réseaux
Modbus sont mis en œuvre selon un scénario responsable/client dans le cadre duquel un
appareil, le responsable, peut lancer une séquence de communication. Tous les autres
appareils équipés d’un contrôleur Edge du réseau sont appelés « clients ». Cependant, étant
donné que le code du logiciel WHM est hébergé dans chaque contrôleur Edge membre du
système, n’importe quel contrôleur Edge peut être sélectionné pour contrôler le système.
Le responsable WHM surveille la position de la vanne air/carburant (VP) de tous les appareils
activés. Lorsque cette position de vanne (pourcentage d’ouverture) dépasse une limite
sélectionnable par l’utilisateur (Next On Valve Pos), WHM ouvre la vanne de séquencement
d’un autre chauffe-eau du système. De même, lorsque la position de vanne de tous les
appareils activés chute en deçà d’un autre seuil limite sélectionnable par l’utilisateur (Next Off
Valve Pos), le responsable WHM ferme la vanne de séquencement d’un autre appareil. La
philosophie sous-jacente de cette approche consiste à maintenir les puissances de feu
(pourcentage d’ouverture de la vanne air/carburant) à un niveau optimisant l’efficacité des
chauffe-eau.
Outre la collecter des données de position des vannes air/carburant, le responsable de contrôle
surveille également la durée de fonctionnement cumulée totale de chaque appareil du système
et tente d’équilibrer ce dernier de sorte que tous les appareils fonctionnent environ le même
nombre d’heures.
8.3 FONCTIONNALITÉS DE WHM
8.3.1 Retour de vanne
La fonctionnalité de retour de vanne a été conçue pour confirmer que la vanne Neptronic a exécuté
avec succès une commande d’ouverture ou de fermeture de vanne transmise par le contrôleur Edge.
Le signal de retour de vanne de la vanne Neptronic est connecté au contrôleur Edge par le biais
de l’I/O Box. Lorsque le contrôleur Edge transmet une commande d’ouverture ou de fermeture
de vanne à la vanne, le signal de retour de vanne est surveillé de manière à confirmer que la
vanne Neptronic a été ouverte ou fermée avec succès. En cas d’incohérence entre le signal de
retour de vanne et la commande d’ouverture ou de fermeture de vanne pendant une période
supérieure à la valeur saisie dans « Temporisateur de retour de vanne », une défaillance est
invoquée.
Cette peut être activée ou désactivée dans le paramètre de retour de vanne (Advanced Setup
→ WHM Cascade → Operating Controls → Sequencing Control Configuration).
8.3.2 Superviseur de vannes
Cette fonctionnalité surveille régulièrement l’état des vannes Neptronic (activé ou désactivé) et le
compare à la commande de vanne. En cas d’incohérence, une défaillance s’affiche et l’appareil
réagit comme suit :
1. Si une vanne est coincée en position ouverte, l’appareil affiche le message de défaillance
VALVE STUCK OPEN mais continue à fonctionner (l’appareil n’est pas arrêté).
2. Si une vanne est coincée en position fermée, l’appareil affiche le message de défaillance
VALVE STUCK CLOSED.
8.3.3 Étalonnage du capteur de température
Les écrans Capteurs de température vous permettent d’étalonner les capteurs de température
de l’appareil afin d’obtenir des performances optimales.
•
CHAPITRE 8 – GESTION DES CHAUFFE-EAU
Figure 8-1 : Écran des capteurs de température
1. Allez à : Main Menu → Calibration → Input/Output → Temperature Sensors.
2. Appuyez sur le paramètre Capteur et sélectionnez le capteur de température que vous
souhaitez étalonner. Les capteurs suivants peuvent être étalonnés :
•
•
Avance d’alimentation
Temp. extérieure
•
•
Échappement
Entrée inférieure
•
•
Entrée d’air
Sortie
3. La mesure actuelle du capteur sélectionné s’affiche dans le champ Current Reading.
4. S’il existe un moyen indépendant de mesurer la température et que celui-ci diffère de la
Current Reading, saisissez la valeur appropriée dans le paramètre Offset.
8.3.4 Mot de passe obligatoire pour le mode manuel
Pour éviter le paramétrage non autorisé ou involontaire de l’appareil en mode de fonctionnement
manuel, il est nécessaire de saisir un mot de passe pour activer le mode manuel sur l’Edge. Un
mot de passe de n’importe quel niveau permet d’activer le mode manuel.
8.3.5 Transfert de responsable automatique
Une fois activée, la fonctionnalité de transfert de responsable automatique transfère
automatiquement la fonctionnalité de responsable WHM à un nouvel appareil si le responsable
WHM actuel dysfonctionne ou cesse d’être alimenté.
Pour utiliser cette fonctionnalité (par défaut = désactivée), accédez à : Advanced Setup →
WHM Cascade → Cascade Configuration sur l’appareil désigné en tant que responsable
WHM puis configurez Auto-Manager Transfer sur Enabled et choisissez l’adresse de
l’appareil de secours dans le paramètre Backup Manager Addr. Vous pouvez également
spécifier un délai avant de transférer la fonctionnalité de responsable dans le paramètre AutoManager Timer.
8.3.6 Heures de fonctionnement et cycles de fonctionnement
Les heures de fonctionnement et les cycles de fonctionnement sont surveillés de manière
à sélectionner l’appareil principal et l’appareil secondaire (appareil activé ensuite) d’une
cascade WHM. En cas d’échange sur site d’un Edge ou d’une PMC board, cette fonctionnalité
permet à l’utilisateur d’augmenter mais pas de diminuer les heures de fonctionnement ou les
cycles de fonctionnement. Un appui sur Entrée rend les modifications permanentes, et cette
fonctionnalité n’autorise pas la restauration ultérieure de la valeur précédente.
Seul le personnel de PVI est autorisé à modifier cet élément de menu. Pour augmenter les Run
Hours ou les Run Cycles, accédez au Main Menu → Advanced Setup → Unit → Unit
Settings → Run Hours.
•
CHAPITRE 8 – GESTION DES CHAUFFE-EAU
8.3.7 Gouverneur de haute température
Le gouverneur de haute température est une fonctionnalité qui empêche agressivement la
température de sortie de dépasser la « Limite haute de température ». Le gouverneur de haute
température est indépendant du PID système et de la méthodologie de commande d’avance
d’alimentation. Il module indépendamment la position de la vanne (puissance de feu) si la
température de sortie s’approche dangereusement du paramètre « Temperature Hi Limit ».
Cette fonctionnalité propose 5 plages de température distinctes pour un contrôle plus précis.
Le paramètre TEMP GOV du Main Menu → Advanced Setup → Performance →
Temperature Control → FFWD Settings permet d’activer cette fonctionnalité. Une fois activée,
les 5 éléments du « gouverneur », GOV Limit-5 à GOV Limit-15, sont disponibles. Lorsque la
température de sortie dépasse la valeur du paramètre Temperature Hi Limit (dans Advanced
Setup → Performance → Temperature Control → Temperature Conformance), la
puissance de feu efficace est diminuée de la valeur saisie dans GOV Limit-5 à GOV Limit-15.
8.4 ÉCRANS D’ÉTAT WHM
Les renseignements d’état WHM suivants s’affichent pour prévenir l’utilisateur en cas de conditions
de fonctionnement critiques de WHM en temps réel :
Une fois qu’un appareil est défini en tant que responsable WHM, le voyant Responsable vert
s’allume sur la façade du contrôleur. En outre, les renseignements d’état de flux s’affichent sur
l’écran État de la cascade WHM :
MANAGER-DISABLED – Le responsable a été désactivé et n’est pas disponible
MANAGER-STANDBY – Le responsable a été « arrêté par cycle » et est prêt à être arrêté
MANAGER-IGNITED – Le responsable est allumé
Sur les appareils définis en tant que clients WHM, les renseignements d’état de flux s’affichent
sur l’écran État de l’appareil :
CLIENT-DISABLED – Le client a été désactivé et n’est pas disponible
CLIENT -STANDBY – Le client a été « arrêté par cycle » et est prêt à être arrêté
CLIENT -IGNITED – Le client est allumé
8.5 ÉCRANS D’ÉTAT DÉFILANTS DE GESTION DES CHAUFFE-EAU
Sur les deux appareils responsables WHM, les renseignements d’état suivants défilent et
s’affichent sur l’écran WHM Cascade Status :
Messages d’état et
de défaillance
Figure 8-3 : Écran de la WHM Cascade Status
•
CHAPITRE 8 – GESTION DES CHAUFFE-EAU
Les messages suivants peuvent s’afficher sur cet écran :
FAILSAFE ACTIVE – Le mode de sécurité du client a été activé
All Heaters On – Tous les chauffe-eau disponibles sont allumés
All Heaters Off – Tous les chauffe-eau disponibles sont arrêtés
Enabling First – Le premier chauffe-eau peut s’allumer et ouvrir sa vanne
Enabling Next – Le chauffe-eau suivant peut s’allumer et ouvrir sa vanne
Wtr Htr Inactive – Cet appareil client est inactif, sa vanne est fermée et il ne peut pas s’allumer
Wtr Heatr Active – Cet appareil client est actif, sa vanne est ouverte et il peut s’allumer
REMOTE SIG FAULT – Défaillance du signal distant
WHMS FAILSAFE – WHMS est en mode de sécurité
8.6 PARAMÈTRES WHM
Les paramètres WHM sont tous situés dans les différents écrans sous Menu principal →
Configuration avancée → Cascade WHM. Cependant, ces paramètres peuvent être consultés
uniquement si l’option Type d’appareil de Menu principal → Configuration avancée →
Appareil → Paramètres de l’appareil est paramétrée sur Rockland. De nombreuses options
de ce menu sont préréglées en usine et ne peuvent pas être modifiées par l’utilisateur.
REMARQUE : Certains paramètres WHM s’affichent uniquement s’ils sont activés, soit dans
les écrans de Cascade WHM ou par le biais d’un élément de menu spécifique.
Cascade WHM → Paramètres de configuration de la cascade
Affichage de
l’élément de menu
WHM Unit Mode
Auto-Manager
Transfer
Auto-Manager Timer
Auto-Manager Addr
Backup Manager
Addr
•
Limites ou choix disponibles
Minimum
Maximum
Par défaut
Désactivé, Client WHM, Responsable WHM
Désactivé
Active/désactive le mode WHM et configure l’appareil pour fonctionner en tant que
client WHM ou responsable WHM. Paramétrez l’option WHM Unit Mode sur WHM
Manager sur l’appareil désigné en tant que responsable WHM, et sur WHM Client sur
tous les autres appareils du réseau.
Activer, Désactiver
Désactiver
Active (mot de passe de niveau 2 nécessaire) une fonction de basculement automatique
du responsable WHM. Une fois cette fonction activée, WHM sélectionne
automatiquement un nouveau responsable si le responsable actuel dysfonctionne ou
cesse d’être alimenté. Utilisé avec l’option Temporisateur du responsable automatique
décrite ci-après.
10 s
120 s
30 s
Lorsque l’option Auto-Manager Transfer = Enabled, l’utilisateur peut sélectionner
l’intervalle devant s’écouler entre la défaillance du responsable WHM et le basculement vers
un nouveau responsable WHM.
0
16
Lecture seule
L’adresse du responsable WHM.
0
16
L’adresse du responsable WHM de secours.
0
CHAPITRE 8 – GESTION DES CHAUFFE-EAU
WHM Unit Mode = WHM Client
WHM Unit Mode = WHM Manager
Figure 8-4 : Écrans Configuration de la cascade
Cascade WHM → Paramètres COMM de la cascade
Limites ou choix disponibles
Par défaut
Menu Item Display
Minimum
Maximum
0
16
0
Unit Address
L’adresse dans la cascade WHM de l’appareil actuel.
1
16
1
Min Address
Responsable WHM uniquement : L’adresse minimale de la cascade WHM.
1
16
16
Max Address
Responsable WHM uniquement : L’adresse maximale de la cascade WHM.
9600, 19200, 38400, 57600
9600
Cascade Baud Rate
Le débit auquel les renseignements sont transférés par le biais d’un canal de communication.
5
999
30 s
La valeur d’expiration devant s’écouler avant qu’une défaillance Modbus ne soit déclarée en
Network Timeout
raison d’une absence de réponse de l’appareil responsable WHM ou (si l’appareil est
responsable) du BAS.
1
9
5
Error Threshold
Le nombre d’erreurs COMM Modbus autorisées avant l’invocation d’une défaillance de
COMM Modbus.
00000000
Lecture seule
Comm Error 1- 8
Responsable WHM uniquement : Affiche le nombre d’erreurs de comm. des clients 1 à 8.
00000000
Lecture seule
Comm Error 9- 16
Responsable WHM uniquement : Affiche le nombre d’erreurs de comm. des clients 9 à 16.
0
250
0
SSD Address
L’adresse de l’appareil client/client (à des fins de rétrocompatibilité).
Degrés ou points
Degrés
SSD Temp Format
Responsable WHM uniquement : Choisissez Degrés ou Points
Point de cons. constant ou Arrêt
Point de cons. constant
Unit Failsafe Mode
Spécifie le mode de fonctionnement du site en cas de perte de communication avec le BAS
60
170
160
Unit Failsafe
Setpoint
Spécifie le point de consigne du site en cas de perte de communication.
Activé/Désactivé
Activée
Time & Date Sync
Responsable WHM uniquement : Si l’option est activée, tous les appareils clients WHM
synchronisent la date et l’heure avec le responsable WHM.
1
16
1
WHM Min Units
Responsable WHM uniquement : le nombre minimal d’appareils de la cascade WHM (il peut
être distinct d’Adresse min.).
•
CHAPITRE 8 – GESTION DES CHAUFFE-EAU
Cascade WHM → Paramètres COMM de la cascade
1
16
1
WHM Max Units
Responsable WHM uniquement : Le nombre maximal d’appareils de la cascade WHM (il
peut être distinct d’Adresse max.).
15 s
300 s
60 s
WHM On Timeout
Responsable WHM uniquement : spécifie la durée que le responsable WHM doit patienter
lors du démarrage d’un appareil client.
Écran Du WHM Client
Écran Du WHM Manager
Figure 8-5 : Écrans de la Cascade Communications
Cascade WHM → Paramètres de configuration de l’application
Limites ou choix disponibles
Par défaut
Affichage de
l’élément de menu
Minimum
Maximum
Lecture seule
DHW
Application
Spécifie l’application pour l’ensemble de la cascade WHM.
Lecture seule
Point de consigne constant
Operating Mode
Spécifie le mode de fonctionnement de l’ensemble de la cascade WHM.
60°F
150 °F
120 °F
WHM Setpoint
Spécifie le point de consigne pour l’ensemble de la cascade WHM.
Aucun réservoir, Un réservoir, Deux
Aucun réservoir
Application
réservoirs
Spécifie le nombre de réservoirs DHW.
•
CHAPITRE 8 – GESTION DES CHAUFFE-EAU
Figure 8-6 : Écran Configuration de l’application
Les paramètres WHM restants figurent dans Menu principal → Configuration avancée →
Cascade WHM → Contrôles de fonctionnement.
Contrôles de fonctionnement → Paramètres de contrôle de séquençage
Limites ou choix disponibles
Affichage de l’élément
Par défaut
de menu
Minimum
Maximum
16 %
100 %
50 %
Next On Valve Pos
La position de vanne déclenchant le démarrage de l’appareil suivant.
16 %
100 %
25 %
Next Off Valve Pos
La position de vanne déclenchant l’arrêt de l’appareil suivant.
1
16
16
Responsable WHM uniquement : le nombre maximal d’appareils qui s’allumeront. Par
WHM Max Units
exemple : s’il existe 5 appareils, mais que cette valeur a été paramétrée sur 3, le site
n’allumera pas plus de 3 appareils.
0
15
1 min
Responsable WHM uniquement : la durée pendant laquelle une vanne d’isolement
Next On Valve Pos
ouverte demeure ouverte une fois qu’un appareil s’arrête par cycle. Lorsqu’un appareil
allumé est arrêté par cycle, sa vanne d’isolement demeure ouverte pendant la durée
spécifiée afin de dissiper la chaleur résiduelle.
Écran du WHM Client
Écran du WHM Manager
Figure 8-7: Écrans Contrôles de Sequencing Control
•
CHAPITRE 8 – GESTION DES CHAUFFE-EAU
Contrôles de fonctionnement → Paramètres anti-cycle
Limites ou choix disponibles
Affichage de
Par défaut
l’élément de menu
Minimum
Maximum
30
300
30
On Delay
La durée minimale pendant laquelle un appareil doit demeurer arrêté après s’être arrêté
ou avoir été mis en veille.
30
300
30 s
WHM Off Delay
La durée pendant laquelle la position de feu faible sera retardée.
0
25
5
Shutoff Delay Temp
La température au-delà du point de consigne qu’un appareil peut atteindre lors de l’arrêt
retardé.
Figure 8-8: Écran Contrôle Anti-Cycling
Contrôles de fonctionnement → Paramètres de configuration des vannes
Affichage de l’élément
de menu
Select Output
Output Signal Type
Control Mode
Valve Feedback
Valve Feedback Timer
Valve Feedback Status
•
Limites ou choix disponibles
Par défaut
Minimum
Maximum
Configuration standard
Lecture seule
Sélectionnez la sortie que vous souhaitez configurer.
Intensité ou Tension
Tension
Sélectionnez le type de signal de sorte de la sortie sélectionnée.
Activé/Désactivé
Lecture seule
Sélectionnez le mode de contrôle de la sortie sélectionnée (configuration standard).
Activé/Désactivé
Désactivé
Autorise l’activation de la fonctionnalité de retour de la vanne. État de retour de la vanne
s’affiche.
30 s
240 s
60 s
La période durant laquelle la vanne s’ouvre avant de retourner une erreur.
Ouvert, Fermé
Lecture seule
Affiche l’état de la vanne sélectionnée.
CHAPITRE 8 – GESTION DES CHAUFFE-EAU
Figure 8-9 : Écran de Valve Configuration
Contrôles de fonctionnement → Paramètres de contrôle principal/secondaire
Limites ou choix disponibles
Par défaut
Affichage de l’élément
de menu
Minimum
Maximum
Heures de fonctionnement, Taille de l’appareil,
Heures de fonctionnement
Lead/Lag Setting
Sélectionner principal/secondaire
Spécifiez comment l’appareil principal et l’appareil secondaire seront sélectionnés.
25
225
72
Run Hours
Spécifiez le nombre d’heures à l’issue duquel l’appareil principal change.
0
16
0
Lead Unit
Spécifiez l’adresse de l’appareil principal.
0
16
16
Lag Unit
Spécifiez l’adresse de l’appareil secondaire.
Figure 8-10 : Écran de Lead/Lag Control
•
CHAPITRE 8 – GESTION DES CHAUFFE-EAU
8.7 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET CONFIGURATION DU MATÉRIEL WHM
Les sections suivantes indiquent les instructions de base d’installation et de configuration pour
la mise en œuvre d’un WHM (Water Heater Management System) permettant de contrôler
jusqu’à 16 chauffe-eau Centurion.
8.7.1 Remarques d’installation
PVI exige une vanne de séquencement WHM dans les configurations Centurion à plusieurs
appareils. Lorsque WHM est employé, les communications Modbus avec le BAS sont effectuées
par le biais de Modbus TCP (accédez au Main Menu → Advanced Setup → Comm & Network
→ BAS).
Si vous installez un système WHM comprenant également un ProtoNode SSD, vous devez
respecter la procédure suivante. Le non-respect de ces consignes peut entraîner la défaillance
du système WHM.
a) N’INSTALLEZ PAS le dispositif ProtoNode au début de l’installation. Si le dispositif
ProtoNode est déjà installé, vous devez le déconnecter physiquement du réseau Modbus
sur la carte I/O.
b) Vérifiez que les résistances de charge et de polarisation Modbus sont correctement
configurées de sorte que le système puisse fonctionner en l’absence du ProtoNode.
c) Configurez temporairement le système WHM en mode de fonctionnement Point de
consigne constant (cf. ci-après).
d) Démarrez et testez entièrement l’installation afin de confirmer son bon fonctionnement.
e) Une fois que l’installation fonctionne correctement en tant que système WHM, installez le
dispositif ProtoNode.
f) Vérifiez que les résistances de charge et de polarisation Modbus sont correctement
configurées de sorte que le système puisse fonctionner lorsque le ProtoNode est installé.
g) Configurez le système WHM avec le mode de fonctionnement désiré (mode Point de
consigne).
h) Testez entièrement le système avec le ProtoNode installé.
8.7.2 Installation du matériel
Tous les chauffe-eau Centurion destinés à être contrôlés par un responsable WHM doivent être
équipés d’une vanne d’isolement de séquençage contrôlée par actionneur (P/N 92123 ou
92084-TAB). Si cette vanne n’est pas encore installée sur l’entrée d’eau froide, suivez les
instructions d’installation de la Section 2-13 de ce manuel.
8.7.3 Câblage réseau Modbus de WHM
Comme indiqué précédemment, tous les appareils contrôlés par WHM seront connectés à un
réseau Modbus RS485. Tous les réseaux Modbus sont câblés selon une configuration en
chaîne et un scénario responsable/client spécifié sur la Figure
•
CHAPITRE 8 – GESTION DES CHAUFFE-EAU
Figure 8-11 : Réseau Modbus/RS485 en chaîne classique
REMARQUE : Le WHM Manager ne doit pas nécessairement se trouver à une extrémité de la
boucle de chaîne.
N’importe quel appareil WHM Edge appartenant au réseau Modbus peut être le responsable.
Il est cependant recommandé de choisir l’appareil faisant office de responsable ainsi que le
dernier appareil de la chaîne avant d’établir les connexions câblées. Vous simplifierez ainsi les
connexions du câblage et les affectations des adresses Modbus.
Les connexions câblées du réseau Modbus doivent être effectuées à l’aide de câbles blindés
à paires torsadées (18 à 24 AWG) de type Belden 9841, 3105A, 8760 ou équivalent. Les
connexions câblées Modbus sont effectuées sur les bornes COMM RS485 de la carte I/O
fournie avec chaque contrôleur Edge.
Connectez les câbles Modbus comme suit :
1. En commençant par le premier appareil, connectez le câble blindé à paires aux bornes Comm RS485
plus (+) et moins (-) situées à gauche de la carte I/O, comme illustré sur la Figure 8.7-3.
2. Sur la carte I/O du premier appareil de la chaîne (non nécessairement un responsable), activez
l’interrupteur DIP « TERMINAISON MODBUS » en le plaçant en position verticale. Cette opération
connecte une résistance de terminaison entre les bornes de l’extrémité de la source.
3. Consultez la Figure 8.7-3 et reliez le câble blindé à l’appareil suivant de la chaîne puis connectez les
câbles + et - (+ à +, - à -). N’INTERROMPEZ PAS le blindage des câbles COMM RS485 à la borne
de BLINDAGE du client. Au lieu de cela, connectez ensemble les blindages des câbles RS485
entrants et sortants.
4. Continuez à connecter les câbles + et - ainsi que les blindages des appareils restants comme indiqué
à l’étape 3 pour les appareils clients restants de la chaîne.
5. Sur l’appareil d’extrémité de la chaîne, activez l’interrupteur DIP « TERMINAISON MODBUS »
en le plaçant en position verticale. Vous confirmerez ainsi que les résistances de terminaison
sont activées aux deux extrémités de la boucle.
•
CHAPITRE 8 – GESTION DES CHAUFFE-EAU
8.7.4 Câblage de commande et d’alimentation
Les branchements du câblage de commande et d’alimentation aux vannes de séquencement
liées à chaque appareil WHM Edge s’effectuent simplement en confirmant que les connecteurs
Molex à 4 broches des appareils sont connectés aux connecteurs correspondants sur les vannes.
Référence SD-A-659 rév. C
Figure 8-12: Diagramme de câblage du réseau WHM
•
CHAPITRE 8 – GESTION DES CHAUFFE-EAU
Reference
SD-P-1278
Figure 8-13: Diagramme de câblage du réseau WHM
•
CHAPITRE 8 – GESTION DES CHAUFFE-EAU
8.8 PROGRAMMATION ET DÉMARRAGE DE WHM
L’installation du matériel et le câblage réseau doivent être intégralement effectués avant de
configurer les paramètres WHM sur le responsable WHM et les appareils clients. En outre,
les entrées de menu nécessaires doivent être déterminées sur la base des descriptions des
sections précédentes.
PVI vous recommande de configurer en premier le responsable WHM. Ce faisant, le responsable
« transmettra » la plupart des paramètres de fonctionnement à chacun des clients WHM dès que
ceux-ci seront mis en ligne. Par souci de clarté, les instructions ci-après présument que le
responsable et les clients WHM sont numérotés de manière consécutive à partir de 1
(responsable WHM, bien que non obligatoire).
8.8.1 Configuration du responsable WHM
Observez les instructions suivantses sur l’appareil unique désigné en tant que responsable WHM.
1. Allez à : Main Menu → Advanced Setup → WHM Cascade → Cascade Configuration:
a. Paramétrez le WHM Unit Mode sur WHM Manager.
b. Vous avez la possibilité de désigner l’un des appareils de la cascade WHM en tant que
responsable de secours. En cas d’échec du responsable WHM, la fonctionnalité de responsable
sera automatiquement transférée au responsable de secours désigné. Pour utiliser cette
fonctionnalité, activez le paramètre Auto-Manager Transfer puis spécifiez l’adresse du
responsable de secours dans le paramètre Backup Manager Adr.. Vous pouvez également
saisir un délai avant de transférer la fonctionnalité de responsable dans le paramètre AutoManager Timer.
2. Allez à : Advanced Setup → WHM Cascade → Application Configuration.
3. Définissez le paramètre WHM Setpoint avec la température de point de consigne désirée.
4. Allez à : Advanced Setup → WHM Cascade → Cascade Comm puis configurez les paramètres
suivants :
Figure 8-14 : Écrans de la WHM Manager Cascade Communication
a. Spécifiez l’adresse du responsable WHM dans le paramètre Unit Address.
b. Spécifiez l’adresse maximale et minimale de la cascade dans les paramètres Min Address et
Adresse max. (généralement 1 au nombre maximal d’appareils de la cascade).
c.
Définissez les paramètres de communication dans les paramètres Cascade Baud Rate,
Network Timeout et Error Threshold.
d. Spécifiez le Plant Failsafe Mode, qui détermine le comportement du site global si le responsable
WHM cesse de communiquer avec les appareils clients WHM.
e. Vérifiez que la DEL Manager de la façade du contrôleur est allumée.
•
CHAPITRE 8 – GESTION DES CHAUFFE-EAU
5. Allez à : Advanced Setup → WHM Cascade → Operating Controls → Sequencing Control. Le
paramètre Next On Valve Pos. spécifie la position de vanne qui déclenche la mise en ligne de l’appareil
suivant, tandis que le paramètre Next Off Valve Pos. spécifie la position de vanne qui déclenche la mise
hors ligne de l’appareil suivant.
6. Le contrôleur propose l’option Setback, qui peut être utilisée pour ajuster la température du point de
consigne ainsi que l’heure de début et de fin en cas de fonctionnement durant des périodes de faible
demande. Pour spécifier l’heure et la température de retour au point de consigne, accédez à : Main
Menu → Advanced Setup → Performance → Temperature Control → Setpoint Range puis
configurez les paramètres suivants :
a. Définissez le paramètre Setpoint Limiting parameter sur Enabled.
b. Configurez les paramètres Setpoint Low Limit et Setpoint High Limit, qui à eux deux
déterminent la plage de température au sein de laquelle le point de consigne peut varier. Vous
pouvez également configurer le paramètre Setpoint Limit, qui vous permet de définir le nombre
de degrés en deçà de la Setpoint High Limit jusqu’auquel la température de sortie doit chuter
avant que l’appareil ne redémarre.
7. Si vous souhaitez modifier les Heures en principal/secondaire, accédez à : Advanced Setup →
WHM Cascade → Operating Controls → Lead/Lag, paramétrez les paramètres Lead/Lag puis
sélectionnez l’appareil principal et l’appareil secondaire dans les champs Lead Unit et Lag Unit.
8.8.2 Configuration du client WHM
Observez les instructions suivantes sur tous les appareils désignés en tant que clients WHM.
1. Allez à : Advanced Setup → WHM Cascade → Cascade Configuration puis paramétrez le WHM
Unit Mode sur WHM Client.
2. Allez à : Advanced Setup → WHM Cascade → Cascade Comm.
3. Saisissez l’adresse de l’appareil client dans le paramètre Unit Adress.
4. Définissez les paramètres de communication dans les paramètres Cascade Baud Rate, Network
Timeout et Error Threshold.
5. Spécifiez le Unit Failsafe Mode, qui détermine la marche à suivre lorsqu’un client WHM cesse de
communiquer avec le responsable WHM.
6. Si vous souhaitez modifier les Heures en principal/secondaire, accédez à : Advanced Setup → WHM
Cascade → Operating Controls → Lead/Lag, paramétrez les Lead/Lag Settings.
•
CHAPITRE 8 – GESTION DES CHAUFFE-EAU
8.9 DÉPANNAGE
Dépannage de WHM
INDICATION DE DÉFAILLANCE
CAUSE PROBABLE
La DEL Manager clignote sur 1. Deux contrôleurs Edge
deux contrôleurs
possèdent l’option de
menu Mode WHM
paramétrée sur
Responsable WHM.
La DEL MANAGER est
1. Câblage Modbus RS485
éteinte sur un ou plusieurs
mal connecté ou
appareils WHM
défectueux.
2. Adresse COMM
incorrecte.
3. L’adresse COMM de
l’appareil n’est pas
unique.
La vanne de séquencement
contrôlée par actionneur ne
s’ouvre pas
1. Câble de commande non
relié à l’actionneur de
vanne.
2. Alimentation 24 VAC non
fournie à l’actionneur de
vanne.
3. Actionneur de vanne
défectueux.
MESURE CORRECTIVE
1. Vérifiez les entrées Mode WHM sur les
appareils dont l’écran clignote.
Modifiez l’un des paramètres de Mode
WHM en indiquant Client WHM.
1. Vérifiez la polarité des connexions
COMM RS485 sur la carte I/O de
l’appareil concerné. Assurez-vous
également que toutes les connexions
câblées Modbus de l’appareil sont bien
serrées.
2. Vérifiez que l’adresse de l’appareil
concerné appartient à la plage
autorisée (1 à 16).
3. Vérifiez qu’aucun appareil ne possède
d’adresse COMM identique.
1. Vérifiez que le câble de commande
provenant de l’I/O Box de l’appareil est
branché à l’actionneur de vanne.
2. Retirez le couvercle de l’armoire de
l’actionneur de vanne et vérifiez
qu’une tension de 24 VAC est présente
sur la borne 2 de l’actionneur.
3. Remplacez l’actionneur de vanne.
Suite au remplacement, la course de
l’actionneur devra être étalonnée afin
de confirmer que le dispositif s’ouvre
et se ferme entièrement.
8.10 DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT DE LA VANNE DE SÉQUENCEMENT
De brèves descriptions de la vanne d’isolement de séquençage contrôlée par actionneur
(P/N 21008C) et de ses caractéristiques de fonctionnement figurent ci-après dans les
Sections 8.10.1 et 8.10.2. L’installation de la vanne elle-même est décrite à la section 2-13.
8.10.1 Description de la vanne d’isolement de séquençage
La vanne d’isolement de séquençage illustrée ci-après se compose des principaux composants
suivants :
•
•
Vanne à boisseau sphérique 3” en laiton
Logement de l’actionneur
•
CHAPITRE 8 – GESTION DES CHAUFFE-EAU
ACTIONNEUR
VANNE À BOISSEAU
SPHÉRIQUE EN LAITON
Figure 8-15 : Vanne de séquencement contrôlée par actionneur (P/N 21008C)
Le logement de l’actionneur comporte un couvercle qui peut être retiré en desserrant simplement
une seule vis captive. Le retrait du couvercle permet d’accéder à une carte PC comprenant les
branchements câblés et les composants du circuit de commande.
Les composants de la carte PC comprennent des interrupteurs DIP préréglés en usine, qui ne
doivent pas être remplacés, sauf demande contraire.
Figure 8-16 : Composants de la carte PC de l’actionneur
REMARQUES :
1. NE PAS ACTIONNER le bouton de Course automatique (réinitialisation). Vous
risqueriez de perturber l’étalonnage de l’actionneur.
2. Appuyez longuement sur le bouton de couplage en laiton pour faire tourner la vanne
manuellement.
•
CHAPITRE 8 – GESTION DES CHAUFFE-EAU
MISE EN GARDE!
L’alimentation doit être retirée de l’actionneur avant de tenter de désengager le couplage.
Le non-respect de cette précaution peut endommager l’actionneur.
La carte PC comprend également un bouton en laiton permettant de désengager le couplage
afin d’autoriser la rotation manuelle de la vanne à boisseau sphérique. Pour désengager le
couplage, procédez comme suit :
1. Débranchez le connecteur à 4 broches de l’actionneur afin de confirmer que l’alimentation 24 VAC n’est
pas fournie.
2. Appuyez longuement sur le bouton COUPLAGE en laiton.
3. Tandis que le bouton COUPLAGE est actionné, vous pouvez faire tourner la vanne à boisseau
sphérique manuellement de la position entièrement ouverte (90°) à la position fermée (0°).
8.10.2 Caractéristiques de fonctionnement de la vanne de séquencement
La vanne de séquencement est alimentée en 24 VAC par un transformateur abaisseur situé
dans le boîtier d’alimentation du chauffe-eau Centurion. La sortie d’alimentation 24 VAC ainsi
qu’un signal de contrôle de 2 à 10 VDC provenant de l’I/O Box du chauffe-eau sont acheminés
à la vanne de séquencement par le biais d’un connecteur Molex à 4 broches.
Lors d’une gestion des chauffe-eau (WHM) ordinaire, un signal de contrôle inférieur à (<) – 4mA
fait tourner la vanne en position entièrement ouverte (90°). Inversement, un signal de contrôle
supérieur à 8 VDC fait tourner la vanne en position entièrement fermée (0°). La vanne de
séquencement transmettra l’état de la vanne (ouverte/fermée) sous forme de signal de retour
(de 0 à 10 VDC) au contrôleur Edge.
•
SECTION 9 – FONCTIONNEMENT D’AERTRIM
SECTION 9: FONCTIONNEMENT D’O TRIM
2
9.1 INTRODUCTION D’O2 TRIM
Les systèmes de contrôle de combustion avancés doivent maintenir précisément les ratios
air/carburant afin d’optimiser l’efficacité. Les chauffe-eau à gaz diffèrent souvent du ratio
air/carburant idéal en raison de variations environnementales, notamment l’humidité, la pression
atmosphérique, l’accumulation de poussière dans le filtre, le contenu énergétique du gaz fourni
ainsi que d’autres facteurs. Si le chauffe-eau fonctionne avec des positions de ventilateur/
amortisseur fixes, le ratio air/carburant varie habituellement dans des proportions acceptables,
mais n’est pas entièrement optimisé pour l’efficacité et la fiabilité.
Le système O2 Trim a été conçu pour mesurer et maintenir un ratio air/carburant dans les chauffeeau Centurion de sorte d’optimiser leur efficacité et leur fiabilité tout en minimisant les émissions.
Pour ce faire, il mesure d’abord les pourcentages d’oxygène post-combustion à l’intérieur de la
chambre de combustion. Ces données sont transmises par le biais de l’ECU (calculateur
électronique) connecté au contrôleur Edge intégrant le chauffe-eau. Si les valeurs d’oxygène ne
correspondent pas aux présélections ou aux valeurs définies par l’utilisateur, la tension du ventilateur
est modifiée par faibles incréments jusqu’à ce que la mesure corresponde à la plage idéale.
Ventilateur
Entrée d’oxygène
Capteur d’O2
CanBus
Brûleur
ECU du capteur
Chambre de combustion
Tension de sortie
CanBus
Contrôleur Edge
Figure 9-1 : Diagramme O2 Trim simplifié
AVERTISSEMENT :
O2 Trim et l’étalonnage de combustion peuvent tous deux modifier la tension fournie au
ventilateur et peuvent s’interférer mutuellement. Si une modification est apportée à un point
d’étalonnage lors de l’étalonnage de combustion, vous devez apporter la modification
correspondante au même point d’étalonnage d’O2 Trim. Si vous n’apportez pas de
modification à O2 Trim, O2 Trim risque d’ignorer la valeur d’étalonnage de combustion
et d’ajuster à la place l’O2 à la valeur d’O2 Trim.
•
SECTION 9 – FONCTIONNEMENT D’AERTRIM
9.2 DÉTAILS DE FONCTIONNEMENT
Durant son fonctionnement, le système O2 Trim ajuste la tension de commande transmise au
ventilateur d’air de combustion selon une plage limitée. L’ampleur de la régulation de tension
dépend de l’erreur entre le pourcentage d’O2 désiré (pourcentage cible) et la mesure actuelle
du capteur d’O2 (pourcentage d’O2) ainsi que de la limite supérieure et de la limite inférieure
de tension du ventilateur pour chaque position de la vanne. L’ampleur totale de la régulation
corrective de tension est restreinte par le contrôleur afin d’assurer la sécurité et la fiabilité de
fonctionnement du système.
Les limites sont des présélections fixes du contrôleur. La plage cible est ajustable au sein de ces
limites afin de permettre à l’utilisateur de sélectionner le ratio air/carburant optimal pour une
application ou un chauffe-eau donné.
La Figure 9-2 illustre comment le contrôleur réagirait à une mesure de pourcentage d’O2
supérieure à la limite supérieure. Le contrôleur réduira la tension du ventilateur (BV) jusqu’à ce
que la mesure de pourcentage d’O2 revienne dans la plage cible, à condition que les ajustements
de la BV correspondent aux limites de BV de cet appareil à cette puissance de feu. Le contrôle
l’enregistre ensuite en tant que nouveau paramètre d’étalonnage de la BV jusqu’à ce qu’il soit
modifié manuellement ou par le biais d’un autre cycle de la fonction O2 Trim.
Figure 9-2 : Logique d’O2 Trim
Une fois que les conditions de stabilité de fonctionnement du système sont satisfaites, le système
O2 Trim exécute les étapes suivantes :
1. Il verrouille la puissance de feu à la position actuelle nécessitant l’ajustement du ration
2. La DEL Demand clignote pour indiquer que la fonction de régulation a démarré.
3. Il vérifie le niveau d’oxygène dans la chambre de combustion :
• Si le niveau d’oxygène correspond à la plage définie, O2 Trim libère le contrôle.
• Si le niveau d’oxygène ne correspond pas à la plage définie, O2 Trim ajuste la tension
du ventilateur afin que le chauffe-eau revienne à la valeur d’O2 cible.
Cette opération se répète jusqu’à ce que la plage d’oxygène cible soit atteinte ou que l’appareil
atteigne la limite de tension du ventilateur autorisée.
•
SECTION 9 – FONCTIONNEMENT D’AERTRIM
9.3 ÉTALONNAGE AUTOMATIQUE DU CAPTEUR D’O2 D’O2 TRIM
L'étalonnage du capteur d'O2 peut être lancé en appuyant sur le bouton Étalonner sur l'écran
du capteur d'O2 de l'Edge (Main Menu → Calibration → Input/Output → O2 Sensor).
Connectez l'analyseur de combustion à l'échappement pour effectuer l'étalonnage du capteur
d'O2. Une fois l'étalonnage commencé, l'Edge allume l'unité et attend 2 minutes que le capteur
se stabilise. Entrez la lecture d'O2 de l'analyseur pour terminer le processus d'étalonnage.
9.4 VALEURS DE MENU ET VALEURS PAR DÉFAUT D’O2 TRIM
Il existe trois écrans O2 Trim disponibles depuis Advanced Setup → Performance → O2 Trim.
•
Paramètres d’O2 Trim : Pour activer O2 Trim, paramétrez la valeur d’O2 Trim sur Activé.
Vous pouvez ensuite ajuster les paramètres Écart d’O2, Durée d’établissement, Gain de
régulation et Limite d’itération de régulation en spécifiant les valeurs correspondant à
l’appareil figurant dans le tableau ci-après.
Figure 9-3 : Écran Paramètres O2 Trim
•
Paramètres de régulation d’O2 : Choisissez une Position de la vanne puis définissez
la Cible d’O2, la Limite supérieure et la Limite inférieure pour la position de la vanne.
Vous pouvez répéter l’opération pour toutes les autres positions de la vanne,
conformément aux tableaux ci-après.
Figure 9-4 : Écran Paramètres de calage d’O2
•
État d’O2 Trim : Affiche l’état actuel de fonctionnement d’O2 Trim.
•
SECTION 9 – FONCTIONNEMENT D’AERTRIM
Figure 9-5 : Écran État d’O2 Trim
Pour de plus amples renseignements, consultez le Manuel du contrôleur Edge (OMM-0139)
Section 6.6.1.
CEN 2000/ O2 Trim Values
MENU ITEM
Settle Time
O2 Trim Gain
Max Tries
O2 Target
(must be between O2 Upper & O2 Lower)
O2 Lower
(must be at least 1% lower than O2 Upper)
O2 Upper
(must be at least 1% higher than O2 Lower)
O2 Offset
18%
30%
40%
50%
60%
70%
80%
100%
18%
30%
40%
50%
60%
70%
80%
100%
18%
30%
40%
50%
60%
70%
80%
100%
Minimum
0
0.1
0
3%
3%
3%
3%
3%
3%
3%
3%
2.5%
2.5%
2.5%
2.5%
Maximum
120 Sec
5.0
100
8%
8%
8%
8%
8%
8%
8%
8%
5.5%
5.5%
5.5%
5.5%
2.5%
5.5%
2.5%
5.5%
5.5%
5.5%
5.5%
5.5%
8.5%
8.5%
8.5%
8.5%
5.5%
8.5%
5.5%
-3.0
8.5%
3.0
CEN 1600 O2 Trim Values
MENU ITEM
Settle Time
O2 Trim Gain
•
Minimum
0
0.1
Maximum
120 Sec
5.0
Default
20 Sec
0.250
Default
20 Sec
0.250
15
5.6%
5.6%
5.8%
5.6%
5.6%
5.6%
5.6%
5.6%
5.1%
5.1%
5.4%
5.1%
5.1%
5.1%
5.1%
5.1%
6.1%
6.1%
6.2%
6.1%
6.1%
6.1%
6.1%
6.1%
1.0
SECTION 9 – FONCTIONNEMENT D’AERTRIM
Max Tries
O2 Target
(must be
between O2
Upper & O2
Lower)
O2 Lower
(must be at least
1% lower than
O2 Upper)
O2 Upper
(must be at least
1% higher than
O2 Lower)
18%
30%
40%
50%
60%
70%
80%
100%
18%
30%
40%
50%
60%
70%
80%
100%
18%
30%
40%
50%
60%
70%
80%
100%
O2 Offset
0
3%
3%
3%
3%
3%
3%
3%
3%
2.5%
2.5%
2.5%
2.5%
100
8%
8%
8%
8%
8%
8%
8%
8%
5.5%
5.5%
5.5%
5.5%
2.5%
5.5%
2.5%
5.5%
5.5%
5.5%
5.5%
5.5%
8.5%
8.5%
8.5%
8.5%
5.5%
8.5%
5.5%
-3.0
8.5%
3.0
15
5.6%
5.6%
5.8%
5.6%
5.6%
5.6%
5.6%
5.6%
5.1%
5.1%
5.1%
5.1%
5.1%
5.1%
5.1%
5.1%
6.1%
6.1%
6.1%
6.1%
6.1%
6.1%
6.1%
6.1%
1.0
Maximum (%)
120 Sec
5.0
100
7.0
7.0
7.0
7.0
7.0
7.0
6.5
6.5
5.5
5.5
5.5
5.5
5.5
5.5
5.5
5.5
8.0
8.0
8.0
8.0
Default (%)
20 Sec
0.250
15
5.5
5.5
5.5
5.5
5.5
5.5
5.5
5.5
4.5
4.5
4.5
4.5
4.5
4.5
4.5
4.5
6.5
6.5
6.5
6.5
CEN 2000 O2 Trim Values (Propane)
MENU ITEM
Settle Time
O2 Trim Gain
Max Tries
O2 Target
(must be
between O2
Upper & O2
Lower)
O2 Lower
(must be at least
1% lower than
O2 Upper)
O2 Upper
(must be at least
1% higher than
•
18%
30%
40%
50%
60%
70%
80%
100%
18%
30%
40%
50%
60%
70%
80%
100%
18%
30%
40%
50%
Minimum (%)
0
0.1
0
3.5
3.5
3.5
3.5
3.5
3.5
3.5
3.5
3.0
3.0
3.0
3.0
3.0
3.0
3.0
3.0
5.5
5.5
5.5
5.5
SECTION 9 – FONCTIONNEMENT D’AERTRIM
O2 Lower)
60%
70%
80%
100%
O2 Offset
5.5
5.5
5.5
5.5
-3.0
8.0
8.0
7.0
7.0
3.0
6.5
6.5
6.0
6.0
1.0
Maximum
120 Sec
5.0
100
6.5
6.5
6.5
6.5
6.5
6.5
6.5
6.5
5.5
5.5
5.5
5.5
5.5
5.5
5.5
5.5
8.0
8.0
8.0
8.0
8.0
8.0
7.5
7.5
3.0
Default
20 Sec
0.250
15
5.5%
5.5%
5.5%
5.5%
5.5%
5.5%
5.5%
5.5%
4.5
4.5
4.5
4.5
4.5
4.5
5.0
5.0
6.5
6.5
6.5
6.5
6.5
6.5
6.0
6.0
1.0
CEN 1600 O2 Trim Values (Propane)
MENU ITEM
Settle Time
O2 Trim Gain
Max Tries
O2 Target
(must be
between O2
Upper & O2
Lower)
O2 Lower
(must be at least
1% lower than
O2 Upper)
O2 Upper
(must be at least
1% higher than
O2 Lower)
18%
30%
40%
50%
60%
70%
80%
100%
18%
30%
40%
50%
60%
70%
80%
100%
18%
30%
40%
50%
60%
70%
80%
100%
O2 Offset
Minimum
0
0.1
0
4.5
4.5
4.5
4.5
4.5
4.5
4.5
4.5
3.0
3.0
3.0
3.0
3.0
3.0
3.0
3.0
5.5
5.5
5.5
5.5
5.5
5.5
5.5
5.5
-3.0
CEN 2000/ O2 Trim Adjustment Range
CALIBRATION POINT
18%
30%
40%
50%
60%
70%
80%
100%
BLOWER VOLTAGE (Volts)
Minimum
Maximum
2.20
3.20
3.20
4.30
3.60
4.90
3.70
5.30
3.90
5.60
4.40
6.30
5.00
6.70
6.20
8.10
Default
2.50
3.50
4.10
4.25
4.60
5.00
5.70
7.20
CEN 1600 O2 Trim Adjustment Range (Natural Gas)
CALIBRATION POINT
•
BLOWER VOLTAGE (Volts)
Minimum
Maximum
Default
SECTION 9 – FONCTIONNEMENT D’AERTRIM
18%
30%
40%
50%
60%
70%
80%
100%
2.20
3.20
3.60
3.70
4.10
4.20
4.80
5.40
3.20
4.30
4.90
5.30
5.60
5.80
6.20
7.00
2.50
3.60
4.10
4.50
4.85
5.15
5.50
6.25
CEN 2000 O2 Trim Adjustment Range (Propane Gas)
CALIBRATION POINT
18%
30%
40%
50%
60%
70%
80%
100%
BLOWER VOLTAGE (Volts)
Minimum
Maximum
2.15
2.90
2.95
4.15
3.45
4.90
3.65
5.20
3.85
5.55
4.35
6.30
4.85
6.55
5.70
8.40
Default
2.36
3.20
3.90
4.12
4.53
5.06
5.60
7.12
CEN 1600 O2 Trim Adjustment Range (Propane Gas)
CALIBRATION POINT
18%
30%
40%
50%
60%
70%
80%
100%
•
BLOWER VOLTAGE (Volts)
Minimum
Maximum
2.15
2.90
2.95
4.15
3.45
4.90
3.65
5.20
4.00
5.60
4.20
5.85
4.45
6.00
4.90
7.00
Default
2.46
3.48
3.95
4.21
4.52
4.75
5.08
5.75
SECTION 9 – FONCTIONNEMENT D’AERTRIM
9.5 MAINTENANCE ET DÉPANNAGE D’O2 TRIM
Le système O2 Trim, conçu pour optimiser l’efficacité du ventilateur, dépend du capteur d’O2.
Le système O2 Trim nécessite une maintenance minime. Nous vous recommandons d’inspecter
le capteur d’oxygène en matière d’exactitude tous les 12 mois en le comparant à la valeur
du capteur d’un analyseur de conduite convenablement étalonné. Nous vous recommandons
vivement de procéder ainsi, car une alimentation en air ou en gaz contaminé peut entraîner une
accumulation d’impuretés et faire varier le point d’étalonnage. Une valeur d’écart de ±3,0 % peut
être saisie dans le paramètre Écart d’O2 sur l’écran des Paramètres d’O2 Trim afin de corriger la
valeur lors de l’étalonnage manuel. Si le capteur présente un écart élevé, il devra probablement
être remplacé à court terme.
L’appareil peut nécessiter des mises à jour logicielles occasionnelles.
Avertissements généraux d’O2 Trim
Avertissement
Cause
O2 Percentage Low
Niveau d’O2 inférieur à 2 % pendant
plus de 30 secondes (réinitialisation
automatique lorsque la vanne
atteint à nouveau la plage)
O2 Sensor Malfunction
Niveau d’O2 inférieur à -4 % ou
supérieur à 24 % pendant plus de
10 secondes (un effacement manuel
de cette défaillance est nécessaire)
Warning O2 Level High
Niveau d’O2 > 9 % et < 24 % pendant
plus de 30 secondes (réinitialisation
automatique lorsque la vanne
atteint à nouveau la plage)
O2 Sensor Out of Range
L’écart d’étalonnage automatique
du capteur nécessaire est supérieur
à ±3 %
O2 Warning Service
Required
Si le niveau d’O2 est hors limites
pendant plus de 5 minutes.
Par exemple :
1) Mesure < Limite inférieure
et Tension du ventilateur =
Limite de BV
-OU2) Mesure < Limite supérieure
et Tension du ventilateur =
Limite de BV
•
Solutions possibles
Filtre sale ou mauvais étalonnage de
combustion - Réétalonner l’appareil
Écart d’O2 trop faible - Augmenter
la valeur d’écart
Capteur défectueux - Remplacer
Capteur défectueux - Remplacer
Problème de communication Vérifier les câbles et les connexions
Problème du régulateur de pression
de gaz ou du ventilateur d’air, ou
mauvais étalonnage de combustion
Écart d’O2 trop élevé
Capteur défectueux - Remplacer
Réinitialiser l’appareil - Réétalonner
le capteur
Capteur défectueux - Remplacer
ECU défectueux - Remplacer (rare)
Problème d’alimentation en gaz, de
filtre à air ou de ventilateur d’air
Capteur défectueux - Remplacer
SECTION 9 – FONCTIONNEMENT D’AERTRIM
Si le niveau d'O2 n'est pas dans la plage cible, l'un des messages répertoriés ci-dessous s'affichera
dans le paramètre État :
Erreurs d’interruption de fonctionnement d’O2 Trim
Message d’erreur
Cause
Solutions possibles
Idle
None-Normal Operation
O2 Trim is not active
O2 Trim is waiting for to initiate the
process
O2 Trim is looking for target
O2 Trim found the target, waiting for
system to stabilize
O2 Trim is ready to start the process
O2 trim is correcting the system
System is settling after the correction
O2 Trim is successfully completed
O2 Wait
Hunt
WaitLock
Locked
Adjust
Settle
Done
BV Hi Err
O2 Trim operation exceeds blower voltage
limits
BV Lo Err
Max Iter
Outlet Out of Rng
FR Out of Rng
O2 Trim in SP limit
•
O2 Trim Operation reached maximum
iteration. Wait and try again
Outlet temp is outside of temperature
range
Fire Rate is not within track range during
trim operation
Unit is in setpoint limiting
None-Normal Operation
None-Normal Operation
None-Normal Operation
None-Normal Operation
None-Normal Operation
None-Normal Operation
None-Normal Operation
Check air filter, gas regulator, combustion
calibration
Check sensor calibration; it may need to be
replaced
Check sensor calibration for inaccuracies
Increase gain or iteration attempts
None-Normal Operation
None – Steady State has not been achieved
None – System is near the high temp limit.
SECTION 6 – DÉPANNAGE
SECTION 10: DÉPANNAGE
10.1 INTRODUCTION
Cette section vise à aider le personnel de réparation/maintenance à isoler la cause d’une
défaillance sur votre chauffe-eau Centurion. Les procédures de dépannage ci-après sont
présentées sous forme de tableaux au fil des pages suivantes. Ces tableaux comprennent trois
colonnes : Indication de défaillance, Cause probable et Mesure corrective. Les éléments
numérotés des colonnes Cause probable et Mesure corrective se correspondent mutuellement.
Par exemple, la Cause probable 1 correspond à la mesure corrective 1.
REMARQUE : Tous les messages de dépannage d’O2 Trim figurent à la Section 9.6 ci-dessus.
Si une défaillance survient sur l’appareil, procédez comme suit pour l’isoler et la corriger.
10.1.1 Correction des défaillances
1. Observez les messages de défaillance affichés sur le contrôleur Edge.
2. Consultez la colonne Indication de défaillance du Tableau de dépannage 10.1 ci-après afin
de déterminer la défaillance qui décrit le mieux les conditions que vous rencontrez.
3. Consultez ensuite la colonne Cause probable et commencez par le premier élément (1)
figurant dans l’Indication de défaillance.
4. Réalisez les contrôles et les procédures figurant dans la colonne Mesure corrective de la
première proposition de Cause probable.
5. Continuez à contrôler chaque Cause probable supplémentaire de la défaillance existante
jusqu’à la corriger.
6. La Section 10-2 comporte des renseignements de dépannage supplémentaires susceptibles de
s’appliquer aux situations lors desquelles aucun message de défaillance ne s’affiche.
Si la défaillance ne peut pas être corrigée à l’aide des renseignements fournis dans les tableaux
de dépannage, communiquez avec le représentant PVI de votre région.
•
SECTION 6 – DÉPANNAGE
TABLEAU 10.1 : Procédures de dépannage Centurion
Défaillance
Causes probables
Mesure corrective
1. Le ventilateur a cessé de
1. Vérifiez le ventilateur de combustion à la recherche
fonctionner en raison d’une
surcharge thermique ou de
courant.
2. Entrée du ventilateur ou filtre
à air d’entrée engorgé.
3. Engorgement du commutateur
anti-ventilation.
4. Engorgement du commutateur
d’entrée bloquée.
5. Commutateur anti-ventilation
défectueux.
DÉFAILLANCE 6. Commutateur d’entrée
bloquée défectueux.
DE FLUX D’AIR
LORS DE
L’ALLUMAGE
7. Capteur de température d’air
2. Inspectez l’entrée du ventilateur de combustion,
y compris le filtre à air de la vanne air/carburant,
à la recherche de signes d’engorgement.
3. Démontez le commutateur anti-ventilation et
inspectez-le à la recherche de signes d’engorgement.
Nettoyez ou remplacez-le si nécessaire.
4. Démontez le commutateur d’entrée bloquée et
inspectez-la à la recherche de signes d’obstruction.
Nettoyez ou remplacez-le si nécessaire.
5. Contrôlez la continuité du commutateur anti-
ventilation pendant que le ventilateur de combustion
fonctionne. En cas de mesure de résistance erratique
ou supérieure à zéro ohm, remplacez l’interrupteur.
6. Arrêtez l’appareil et contrôlez la continuité du
commutateur d’entrée bloquée. En cas de mesure de
résistance erratique ou supérieure à zéro ohm,
remplacez l’interrupteur.
7. Contrôlez la mesure de température d’air d’entrée
d’entrée défectueux.
actuelle ainsi que la résistance au niveau de la
connexion P1 du faisceau du capteur. Vérifiez que la
mesure est conforme aux valeurs de l’Annexe B :
Diagramme de résistance/tension du capteur de
température.
8. Capteur de température
8. Consultez la MESURE CORRECTIVE 7 et vérifiez que la
défectueux.
9. Branchement câblé desserré
entre le ventilateur et le
contrôleur.
10. Potentiomètre de la vanne
air/carburant défectueux.
•
de chaleur excessive ou de fuite de courant
importante susceptible de déclencher les dispositifs
anti-surcharge thermique ou de courant.
tension est conforme aux valeurs de l’Annexe B :
Diagramme de résistance/tension du capteur de
température.
9. Contrôlez le branchement câblé entre le moteur du
ventilateur et le panneau d’alimentation secondaire.
10. Vérifiez la position de la vanne air/carburant dans
les positions ouvertes à 0 %, 50 % et 100 %. Les
positions de la barre Position de la vanne doivent
correspondre aux valeurs du cadran de la vanne
air/carburant.
SECTION 6 – DÉPANNAGE
TABLEAU 10.1 : Procédures de dépannage Centurion
Défaillance
Causes probables
Mesure corrective
11. Voyant intense.
11. Contrôlez l’allumeur-injecteur à la recherche de suie
ou de signes d’érosion de l’électrode. Contrôlez la
vanne électromagnétique de l’injecteur afin de
confirmer qu’elle s’ouvre et se ferme correctement.
1. Le ventilateur ne fonctionne
pas ou trop lentement.
1. Démarrez d’appareil. Si le ventilateur ne fonctionne
pas, contrôlez la tension d’entrée et de sortie du
relais à état solide du ventilateur. En l’absence de
problème, contrôlez le ventilateur.
2. Commutateur d’entrée
2. Démarrez d’appareil. Si le ventilateur fonctionne,
bloquée défectueux.
arrêtez l’appareil et contrôlez la continuité du
commutateur d’entrée bloquée. Remplacez
l’interrupteur en l’absence de continuité.
3. Engorgement du filtre à air ou 3. Démontez le filtre à air et le commutateur d’entrée
du commutateur d’entrée
bloquée et inspectez-la à la recherche de signes
bloquée.
d’obstruction. Nettoyer ou remplacer si nécessaire.
4. Entrée du ventilateur ou
4. Inspectez l’entrée du ventilateur de combustion,
DÉFAILLANCE
conduits d’entrée obstrués.
y compris les conduits qui y mènent, à la recherche
DE FLUX D’AIR
de signes d’engorgement.
LORS DE LA
5.
Tension
nulle
au
niveau
du
5.
Lors de la séquence de démarrage, vérifiez qu’une
PURGE
commutateur d’entrée
tension de 24 VAC est présente entre chaque côté de
bloquée du contrôleur Edge.
l’interrupteur et de la masse. Si une tension de 24
VAC n'est pas fournie, signalez la défaillance au
personnel de réparation qualifié.
6. Les CAUSES PROBABLES 3 à 12 6. cf. MESURES CORRECTIVES en cas de DÉFAILLANCE
du point DÉFAILLANCE DE FLUX
DE FLUX D’AIR LORS DE L’ALLUMAGE, points 3 à 12.
D’AIR LORS DE L’ALLUMAGE
s’appliquent à cette
défaillance.
7. Cavalier de conduit obstrué
7. Contrôlez le boîtier auxiliaire pour vérifier que l’entrée
absent ou mal connecté.
de conduit obstrué est reliée et correctement
connectée.
1. Le ventilateur a cessé de
1. Vérifiez le ventilateur à la recherche de chaleur
fonctionner en raison d’une
excessive ou de fuite de courant importante
surcharge thermique ou de
susceptible de déclencher les dispositifs anticourant.
surcharge thermique ou de courant.
2. Entrée du ventilateur ou
2. Inspectez l’entrée du ventilateur, y compris les
conduits d’entrée obstrués.
conduits qui y mènent, à la recherche de signes
DÉFAILLANCE
d’engorgement.
DE FLUX D’AIR
LORS DU
3. Engorgement du filtre à air ou 3. Démontez le filtre à air et le commutateur d’entrée
FONCTIONdu commutateur d’entrée
bloquée et inspectez-la à la recherche de signes
NEMENT
bloquée.
d’obstruction. Nettoyez ou remplacez-le si
nécessaire.
4. Commutateur d’entrée
4. Vérifiez qu’une tension de 24 VAC est présente entre
bloquée défectueux.
chaque côté de l’interrupteur et de la masse. Si une
tension de 24 VAC n'est pas présente des deux côtés,
remplacez l’interrupteur.
•
SECTION 6 – DÉPANNAGE
TABLEAU 10.1 : Procédures de dépannage Centurion
Défaillance
Causes probables
Mesure corrective
5. Oscillations de combustion.
5. Faites fonctionner l’appareil à la puissance de feu
6. Les causes probables 3 à 16 du
point DÉFAILLANCE DE FLUX
D’AIR LORS DE L’ALLUMAGE
s’appliquent à cette
défaillance.
1. Cavalier de verrouillage
retardé absent ou mal installé.
VERROUILLAG
E RETARDÉ
OUVERT
2. L’interrupteur de test de
dispositif des verrouillages
n’est pas fermé.
maximale. Si l’appareil émet des grondements ou
fonctionne de manière irrégulière, procédez à un
étalonnage de combustion.
6. cf. MESURES CORRECTIVES en cas de DÉFAILLANCE
DE FLUX D’AIR LORS DE L’ALLUMAGE, points 3 à 12.
1. Vérifiez que le cavalier est correctement installé
entre les bornes du verrouillage retardé de l’I/O Box.
2. S’il existe 2 câbles externes sur ces bornes, vérifiez si un
interrupteur d’extrémité d’un dispositif de test (tel
qu’une pompe ou un évent à lames) est fixé sur les
verrouillages. Vérifiez que le dispositif et/ou son
interrupteur d’extrémité est fonctionnel. Un cavalier
peut être installé temporairement pour tester le
verrouillage.
1. Le signal de commande directe 1. Vérifiez l’I/O Box pour vérifier que le signal est
n’est pas présent :
• Pas encore installé.
• Polarité incorrecte.
• Signal défectueux à la
source.
• Câble cassé ou desserré.
DÉFAILLANCE
DU SIGNAL DE
COMMANDE 2. Le signal n’est pas isolé
(flottant).
DIRECTE
3. Interrupteurs de sélection du
type de signal du contrôleur
Edge non paramétrés pour le
type de signal correct (tension
ou intensité).
1. Détecteur de flamme usé.
branché.
• S’il n’est pas installé, branchez-le.
• S’il est installé, vérifiez sa polarité.
• Mesurez le niveau de signal.
• Contrôlez la continuité du signal entre la source
et l’appareil.
2. Vérifiez le signal à la source afin de confirmer qu’il est
isolé.
8. Vérifiez l’interrupteur DIP sur la carte d’interface du
contrôleur afin de confirmer qu’il a bien été paramétré
pour le type de signal transmis. Vérifiez le type de signal
de contrôle sur l’écran Configuration avancée →
Cascade BST → Configuration de l’application.
1. Remplacez et inspectez le détecteur de flamme à la
recherche de signe d’usure. Remplacer si nécessaire.
2. Aucune flamme émise par
l’allumeur à étincelle.
PERTE DE
FLAMME
PENDANT
L’ALL.
3. Transformateur d’allumage
défectueux.
•
2. Fermez la vanne de gaz interne de l’appareil. Installez
et émettez des étincelles avec un allumeur à étincelle
extérieur à l’appareil.
3. En l’absence d’étincelle, vérifiez qu’une tension
de 120 VAC est présente du côté principal du
transformateur d’allumage lors du cycle d’allumage.
4. Carte d’allumage/à échelons
4. Si une tension de 120 VAC n'est pas présente, l’IGST
(IGST Board) défectueuse.
Board du contrôleur Edge peut être défectueuse.
Signalez la défaillance au personnel de réparation
qualifié.
SECTION 6 – DÉPANNAGE
TABLEAU 10.1 : Procédures de dépannage Centurion
Défaillance
Causes probables
Mesure corrective
5. SSOV défectueux.
5. Lors de l’émission d’étincelles externe vers l’allumeur
à étincelle, observez l’indicateur
d’ouverture/fermeture de la vanne d’arrêt de sécurité
afin de confirmer qu’elle s’ouvre. Si la vanne ne
s’ouvre pas, vérifiez qu’une tension de 120 VAC est
fournie à ses bornes d’entrée. Si une tension de 120
VAC n'est pas présente, l’IGST Board peut être
défectueuse. Signalez la défaillance au personnel de
réparation qualifié.
1. Détecteur de flamme usé ou
céramique fissurée.
2. Régulateur défectueux.
PERTE DE
FLAMME
PENDANT LE
FONCTIONNEMENT
1. Remplacez et inspectez le détecteur de flamme à la
recherche de signe d’usure ou de céramique fissurée.
Remplacer si nécessaire.
2. Contrôlez les mesures de pression de gaz à l’aide d’une
jauge ou d’un manomètre à l’intérieur et l’extérieur de
la vanne air/carburant afin de confirmer que la pression
de gaz à l’intérieur et l’extérieur de la vanne est
correcte.
3. Étalonnage de combustion
incorrect.
4. Débris présents sur le brûleur.
3. Vérifiez l’étalonnage de combustion au moyen des
procédures de la Section 5.4 : Étalonnage de
combustion de ce guide.
4. Démontez le brûleur et inspectez-le à la recherche
d’accumulation ou de débris de carbone. Nettoyer
et réinstaller.
5. Vidange de condensat
5. Retirez l’engorgement de la vidange de condensat.
obstruée.
1. Les relais de demande de
DÉFAILLANCE
DE DEMANDE
DE CHALEUR
chaleur de la carte d’allumage/
à échelons (IGST Board) ne se
sont pas activés comme
demandé.
1. Appuyez sur le bouton EFFACER et redémarrez
l’appareil. Si la défaillance persiste, remplacez la
carte d’allumage/à échelons (IGST Board).
2. Le relais est activé en l’absence 2. Relais défectueux. Remplacez l’IGST Board.
de demande.
1. Étalonnage de combustion
incorrect.
TEMPÉRATURE
D’ÉCHAPPEME
2. Échangeur thermique carboné
NT ÉLEVÉE
en raison d’un étalonnage de
combustion incorrect.
PRESSION DE
GAZ ÉLEVÉE
•
1. Pression de gaz d’alimentation
incorrecte.
1. Vérifiez l’étalonnage de combustion au moyen des
procédures de la Section 5.4 : Étalonnage de
combustion de ce guide.
2. Si la température d’échappement est supérieure
à 200 °F (93,3 °C), vérifiez l’étalonnage de
combustion. Étalonner ou réparer si nécessaire.
1. Contrôlez l’appareil pour confirmer que la pression
de gaz à l’entrée de la SSOV ne dépasse pas 14” W.C.
(3,49 kPa).
SECTION 6 – DÉPANNAGE
TABLEAU 10.1 : Procédures de dépannage Centurion
Défaillance
Causes probables
Mesure corrective
2. Actionneur de la SSOV
2. Si la pression d’alimentation de gaz aval de
défectueux.
3. Pressostat de gaz haute
pression défectueux.
1. Interrupteur de température
d’eau défectueux.
INTERRUPTEUR DE
TEMP D’EAU
ÉLEVÉE
OUVERT
3. Débranchez les câbles du pressostat de gaz haute
pression. Mesurez la continuité entre les bornes
communes (C) et normalement fermées (NC) lorsque
l’appareil n’est pas allumé. Remplacez l’interrupteur
en l’absence de continuité.
1. Testez l’interrupteur de température afin de
confirmer qu’il se déclenche conformément à son
réglage de température d’eau réel.
2. Paramètres PID incorrects.
2. Vérifiez les paramètres PID (Configuration avancée →
3. Capteur de température de
3. Au moyen des diagrammes de résistance de l’Annexe
l’enveloppe défectueux.
B : Diagramme de résistance/tension du capteur de
température, mesurez la résistance du capteur de
l’enveloppe et du capteur de BTU avec une eau
à température connue.
4. Appareil en mode Manuel.
Performances → Contrôle de température, 3
premiers points). Si les paramètres ont été modifiés,
notez les valeurs actuelles puis réinitialisez-les en
rétablissant les valeurs par défaut.
4. Si l’appareil est en mode Manuel, passez en mode
Automatique (Diagnostic → Fonctionnement
manuel, paramétrez Mode manuel = Activé).
5. Le point de consigne de
l’appareil est supérieur au
point de consigne de
l’interrupteur de température
excessive.
6. Les changements de débit du
système surviennent plus
rapidement que la capacité de
réponse des appareils.
1. cf. INTERRUPTEUR DE
TEMPÉRATURE
D’EAU ÉLEVÉE
l’actionneur SSOV ne peut pas être abaissée dans la
plage spécifiée dans le Tableau 5.4-1 de la Section 5.4 :
Étalonnage de combustion de ce guide, l’actionneur
SSOV peut être défectueux.
TEMPÉRATURE D’EAU ÉLEVÉE
OUVERT.
2. Le paramètre de Limite haute
5. Contrôlez le point de consigne de l’appareil et celui
de l’interrupteur de température. Confirmez que
l’interrupteur de température est réglé plus haut que
le point de consigne de l’appareil.
6. Si le système est à flux variable, surveillez les
changements de flux du système de sorte que le
changement de débit ne soit pas plus rapide que la
vitesse de réponse des appareils.
1. cf. INTERRUPTEUR DE TEMPÉRATURE D’EAU ÉLEVÉE
OUVERT.
2. Vérifiez le paramètre Limite haute de temp.
de temp est trop faible.
1. Une défaillance de
DÉFAILLANCE
COMM DE LA
CARTE IGN
•
communication est survenue
entre la PMC board et la carte
d’allumage/à échelons
(IGST Board).
1. Appuyez sur le bouton EFFACER et redémarrez
l’appareil. Si la défaillance persiste, communiquez
avec le personnel de réparation qualifié.
SECTION 6 – DÉPANNAGE
TABLEAU 10.1 : Procédures de dépannage Centurion
Défaillance
Causes probables
2. Câble ruban à 32 broches
Mesure corrective
2. Remplacez le câble ruban à 32 broches.
défectueux.
1. La vanne air/carburant ne
tourne pas.
2. Interrupteur défectueux ou en
court-circuit.
INTERRUPTEUR IGN
FERMÉ LORS
DE LA PURGE
3. Interrupteur mal câblé.
1. Démarrez d’appareil. La vanne air/carburant doit
tourner vers la position de purge (ouverte). Si la vanne
ne tourne pas du tout ou ne tourne pas entièrement en
position ouverte, contrôlez l’étalonnage de la vanne
air/carburant. Si l’étalonnage est correct, le problème
peut être lié à la vanne air/carburant ou au contrôleur
Edge. Adressez-vous au personnel de réparation
qualifié.
2. Si la vanne air/carburant ne tourne pas pour la purge,
contrôlez la continuité entre les bornes N.O. et COM
de l’interrupteur d’allumage. Si l’interrupteur
présente une continuité en l’absence de contact avec
la came, remplacez l’interrupteur.
3. Vérifiez l’interrupteur afin de confirmer qu’il est
correctement câblé (numéros de câble corrects sur
les bornes normalement ouvertes). Si l’interrupteur
est correctement câblé, remplacez-le.
4. Carte ou fusible d’alimentation 4. Contrôlez les DEL DS1 et DS2 sur la carte d’alimentation.
défectueux.
5. IGST Board défectueuse.
Si elles ne s’allument pas fixement, remplacez la carte
d’alimentation.
5. Contrôlez la DEL DS1 de « pulsation » en vérifiant
qu’elle clignote en s’allumant et s’éteignant chaque
seconde. Sinon, remplacez l’IGST Board.
1. La vanne air/carburant ne
tourne pas en position
d’allumage.
INTERRUPTEUR IGN
OUVERT
LORS DE
L’ALLUMAGE
2. Interrupteur d’allumage
défectueux.
1. Démarrez d’appareil. La vanne air/carburant doit
tourner vers la position de purge (ouverte) puis
retourner à la position d’allumage (dans le sens de
fermeture) lors du cycle d’allumage. Si la vanne ne
retourne pas en position d’allumage, contrôlez
l’étalonnage de la vanne air/carburant. Si
l’étalonnage est correct, le problème peut être lié à la
vanne air/carburant ou au contrôleur. Signalez la
défaillance au personnel de réparation qualifié.
2. Si la vanne air/carburant ne tourne pas vers la
position d’allumage, contrôlez la continuité entre les
bornes N.O. et COM de l’interrupteur de position
d’allumage lorsqu’il est en contact avec la came.
3. Carte ou fusible d’alimentation 3. Contrôlez les DEL DS1 et DS2 sur la carte d’alimentation.
défectueux.
4. IGST Board défectueuse.
Si elles ne s’allument pas fixement, remplacez la carte
d’alimentation.
4. Contrôlez la DEL DS1 de « pulsation » en vérifiant
qu’elle clignote en s’allumant et s’éteignant chaque
seconde. Sinon, remplacez l’IGST Board.
•
SECTION 6 – DÉPANNAGE
TABLEAU 10.1 : Procédures de dépannage Centurion
Défaillance
Causes probables
Mesure corrective
1. Cavalier du verrouillage non
1. Vérifiez qu’il existe un cavalier convenablement
installé ou retiré.
2. Le système de gestion de
VERROUILLAGE OUVERT
l’énergie n’a pas activé
l’appareil.
3. L’interrupteur de test de
dispositif des verrouillages
n’est pas fermé.
1. La phase et le neutre ont été
TENSION DE
PHASE
DÉPHASÉE
intervertis dans le boîtier
d’alimentation AC.
2. Câblage du transformateur
d’alimentation incorrect.
1. Pression de gaz d’alimentation
incorrecte.
PRESSION DE
GAZ FAIBLE
2. Pressostat de gaz basse
pression défectueux.
1. Niveau d’eau insuffisant dans
le système.
2. Circuit de niveau d’eau
NIVEAU
D’EAU FAIBLE
défectueux.
3. Sonde de niveau d’eau
défectueuse.
DÉFAILLANCE
COMM
MODBUS
•
L’appareil ne détecte pas les
renseignements du réseau
Modbus.
installé entre les bornes du verrouillage dans l’I/O
Box.
2. S’il existe deux câbles externes sur ces bornes,
contrôlez le système de gestion de l’énergie afin de
déterminer si les appareils figurent comme
désactivés (un cavalier peut être installé
temporairement afin de déterminer si le circuit du
verrouillage fonctionne).
3. Vérifiez que l’interrupteur de test d’un dispositif
branché sur le circuit du verrouillage se ferme et que
le dispositif est fonctionnel.
1. Vérifiez la phase et le neutre dans le boîtier
d’alimentation AC afin de confirmer qu’ils n’ont pas
été intervertis.
2. Contrôlez le câblage du transformateur dans le
boîtier d’alimentation en le comparant au diagramme
de câblage du transformateur du boîtier
d’alimentation afin de confirmer qu’il est
correctement câblé.
1. Mesurez la pression de gaz en amont du ou des
actionneurs SSOV tandis que l’appareil est allumé.
Vérifiez qu’elle est supérieure à la valeur du
Tableau 5.4-2.
2. Mesurez la pression de gaz au niveau du pressostat
de gaz basse pression. Si elle est supérieure à
1 pouce au-dessus du réglage du pressostat de gaz
basse pression du Tableau 5.4-2, mesurez la
continuité entre les bornes de du pressostat et
remplacez ce dernier si nécessaire.
1. Vérifiez que le système dispose d’un niveau d’eau
suffisant.
2. Testez le circuit de niveau d’eau à l’aide des boutons
TEST et RÉINITIALISATION d’eau faible du panneau
avant du contrôleur. Remplacez le circuit de niveau
d’eau s’il ne répond pas.
3. Contrôlez la continuité de l’extrémité de la sonde
vers l’enveloppe. Remplacez la sonde en l’absence de
continuité.
Vérifiez les connexions réseau. Si la défaillance
persiste, communiquez avec le personnel de
réparation qualifié.
SECTION 6 – DÉPANNAGE
TABLEAU 10.1 : Procédures de dépannage Centurion
Défaillance
Causes probables
Mesure corrective
1. La vanne a/c s’est ouverte en
1. Démarrez d’appareil. La vanne air/carburant doit
tournant vers la position de
purge sans tourner en position
d’allumage.
INTERRUPTEUR DE
PURGE
OUVERT
LORS DE
L’ALLUMAGE
2. Interrupteur défectueux ou en
court-circuit.
3. Interrupteur mal câblé.
tourner vers la position de purge (ouverte) puis
retourner à la position d’allumage (dans le sens de
fermeture) lors du cycle d’allumage. Si la vanne ne
retourne pas en position d’allumage, contrôlez
l’étalonnage de la vanne air/carburant. Si
l’étalonnage est correct, le problème peut être lié à la
vanne air/carburant ou au contrôleur Edge. Signalez
la défaillance au personnel de réparation qualifié.
2. Si la vanne air/carburant ne tourne pas vers la position
d’allumage, contrôlez la continuité entre les bornes
N.O. et COM de l’interrupteur de purge. Si
l’interrupteur présente une continuité en l’absence de
contact avec la came, vérifiez qu’il est correctement
câblé (numéros de câble corrects sur les bornes
normalement ouvertes).
3. Si l’interrupteur est correctement câblé, remplacez-
le.
4. Carte ou fusible d’alimentation 4. Contrôlez les DEL DS1 et DS2 sur la carte d’alimentation.
défectueux.
5. IGST Board défectueuse.
Si elles ne s’allument pas fixement, remplacez la carte
d’alimentation.
5. Contrôlez la DEL DS1 de « pulsation » en vérifiant
qu’elle clignote en s’allumant et s’éteignant chaque
seconde. Sinon, remplacez l’IGST Board.
1. Interrupteur de purge
défectueux.
2. Aucune tension présente au
niveau de l’interrupteur.
INTERRUPTEUR DE
3. Interrupteur mal câblé.
PURGE
OUVERT LORS
DE LA PURGE
1. Si la vanne air/carburant tourne bien, contrôlez la
continuité de l’interrupteur de purge lorsqu’elle se
ferme. Remplacez l’interrupteur en l’absence de
continuité.
2. Vérifiez qu’une tension de 24 VAC est présente de
chaque côté de l’interrupteur et de la masse. Si une
tension de 24 VAC n'est pas fournie, signalez la
défaillance au personnel de réparation qualifié.
3. Vérifiez l’interrupteur afin de confirmer qu’il est
correctement câblé (numéros de câble corrects sur
les bornes normalement ouvertes).
4. Carte ou fusible d’alimentation 4. Contrôlez les DEL DS1 et DS2 sur la carte
défectueux.
5. IGST Board défectueuse.
d’alimentation. Si elles ne s’allument pas fixement,
remplacez la carte d’alimentation.
5. Contrôlez la DEL DS1 de « pulsation » en vérifiant
qu’elle clignote en s’allumant et s’éteignant chaque
seconde. Sinon, remplacez l’IGST Board.
DÉFAILLANCE
DU CAPTEUR
•
1. Câble desserré ou cassé.
1. Inspectez le capteur de température extérieure à la
recherche de câble desserré ou cassé.
SECTION 6 – DÉPANNAGE
TABLEAU 10.1 : Procédures de dépannage Centurion
Défaillance
Causes probables
Mesure corrective
DE TEMP
EXTÉRIEURE
2. Capteur défectueux.
2. Contrôlez la résistance du capteur afin de déterminer
DÉFAILLANCE
DE LA POMPE
DE
RECYCLAGE
si elle est conforme aux spécifications.
3. Capteur incorrect.
3. Vérifiez que le capteur correct est installé.
1. La pompe de recyclage interne
1. Remplacez la pompe de recyclage.
a échoué.
1. Le signal de point de consigne
distant est absent :
• Pas encore installé.
• Polarité incorrecte.
• Signal défectueux à la
source.
• Câble cassé ou desserré.
1. Vérifiez l’I/O Box pour vérifier que le signal est
branché.
• S’il n’est pas installé, branchez-le.
• S’il est installé, vérifiez sa polarité.
• Mesurez le niveau de signal.
• Contrôlez la continuité du signal entre la source
et l’appareil.
DÉFAILLANCE
DU SIGNAL DE
POINT DE
2. Le signal n’est pas isolé (flottant) 2. Vérifiez le signal à la source afin de confirmer qu’il
CONSIGNE
s’il est compris entre 4 et 20 mA.
est isolé.
DISTANT
3. Interrupteurs de sélection du
3. Vérifiez l’interrupteur DIP sur la PMC board afin de
type de signal du contrôleur
confirmer qu’il a bien été paramétré pour le type de
Edge non paramétrés pour le
signal transmis. Vérifiez le type de signal de contrôle
type de signal correct (tension
défini dans le paramètre Signal distant (Configuration
ou intensité).
avancée → Appareil → Configuration de
l’application).
1. Détecteur de flamme
1. Remplacez le détecteur de flamme.
défectueux.
2. La SSOV n’est pas entièrement
fermée.
FLAMME
RÉSIDUELLE
3. Le toron métallique de la tête
du brûleur est en contact avec
le détecteur de flamme
DÉFAILLANCE
DE LA SSOV
LORS DE LA
PURGE
•
cf. INTERRUPTEUR DE LA SSOV
OUVERT.
2. Contrôlez la fenêtre de l’indicateur d’ouverture/
fermeture de la SSOV (vanne d’arrêt de sécurité)
afin de vérifier que la SSOV est entièrement fermée.
Si elle ne se ferme pas entièrement, remplacez la
vanne et/ou l’actionneur.
Fermez la vanne de coupure de gaz située en aval de la
SSOV. Placez un manomètre ou une jauge sur le port de
détection de fuite entre la SSOV et la vanne de coupure
de gaz. Si une mesure de pression de gaz est observée,
remplacez la vanne de la SSOV et/ou l’actionneur.
3. Vérifiez que le détecteur de flamme est en bon état
et qu’il n’a pas basculé vers l’intérieur en direction de
la tête du brûleur.
SECTION 6 – DÉPANNAGE
TABLEAU 10.1 : Procédures de dépannage Centurion
Défaillance
Causes probables
Mesure corrective
DÉFAILLANCE
DE LA SSOV
LORS DU
FONCTIONNEMENT
Interrupteur de la SSOV fermé
pendant 15 secondes pendant le
fonctionnement de l’appareil.
1. Remplacez l’actionneur.
1. Le relais de la SSOV de l’IGST
1. Appuyez sur le bouton EFFACER et redémarrez
Board est défectueux.
DÉFAILLANCE
DU RELAIS DE
LA SSOV
2. Neutre flottant.
l’appareil. Si la défaillance persiste, remplacez la
carte d’allumage/à échelons (IGST Board).
2. Le neutre et la mise à la terre ne sont pas reliés à la
source. C’est pourquoi il existe une tension entre
eux. Cette mesure doit généralement être proche de
zéro (pas plus de quelques millivolts).
3. Phase et neutre de la SSOV
3. Contrôlez le câblage d’alimentation de la SSOV.
intervertis.
1. L’actionneur ne permet pas à
la vanne de gaz de se fermer
entièrement.
2. La SSOV est alimentée alors
qu’elle ne devrait pas l’être.
INTERRUPTEUR SSOV
OUVERT
3. Interrupteur ou actionneur
défectueux.
4. Interrupteur incorrectement
câblé.
•
d’arrêt de sécurité) au moyen de l’indicateur de
l’actionneur de vanne afin de confirmer que la vanne
s’ouvre entièrement et non partiellement.
2. Si la SSOV ne se ferme jamais, elle peut être
alimentée continuellement. Coupez l’alimentation de
gaz et l’alimentation électrique de l’appareil. Signalez
la défaillance au personnel de réparation qualifié.
3. Démontez le couvercle électrique de la SSOV et
contrôlez la continuité de l’interrupteur. Si
l’interrupteur ne présente pas de continuité lorsque la
vanne de gaz est fermée, ajustez ou remplacez
l’interrupteur ou l’actionneur.
4. Vérifiez que l’interrupteur de preuve de fermeture de
la SSOV est correctement câblé.
1. Vanne air/carburant
1. Vérifiez que la vanne air/carburant est branchée au
débranchée.
2. Connexion câblée au moteur
pas-à-pas desserrée.
contrôleur Edge.
2. Déterminez s’il existe des branchements desserrés
entre le moteur de la vanne air/carburant et le
faisceau de câblage.
3. Remplacez le moteur pas-à-pas.
3. Moteur pas-à-pas de la vanne
DÉFAILLANCE
DU MOTEUR
PAS-À-PAS
1. Observez le fonctionnement de la SSOV (vanne
air/carburant défectueux.
4. Carte ou fusible d’alimentation 4. Contrôlez les DEL DS1 et DS2 sur la carte
défectueux.
d’alimentation. Si elles ne s’allument pas fixement,
remplacez la carte d’alimentation.
5. IGST Board défectueuse.
5. Contrôlez la DEL DS1 de « pulsation » en vérifiant
qu’elle clignote en s’allumant et s’éteignant chaque
seconde. Sinon, remplacez l’IGST Board.
6. Mauvais étalonnage de la
6. Effectuez la procédure d’étalonnage du moteur pas-àvanne air/carburant
pas (Menu principal → Diagnostics → Sous-systèmes
→ Moteur pas-à-pas de la vanne air/carburant).
SECTION 6 – DÉPANNAGE
10.2 AUTRES DÉFAILLANCES SANS MESSAGE DE DÉFAILLANCE SPÉCIFIQUE
Consultez le Tableau 10.2 pour dépanner les défaillances susceptibles de survenir sans entraîner
l’affichage d’un message de défaillance spécifique.
TABLEAU 10.2 : Dépannage du chauffe-eau n’affichant pas de message de défaillance
Incident
Causes probables
observé
1. Débranchez le solénoïde de l’ensemble d’allumage
1. Injecteur de gaz ou
Voyant
intense Éteint
Pression
de gaz
fluctuante
Mesure corrective
allumeur-injecteur
obstrué/endommagé
(Figure 7.2-1).
2. Solénoïde d’allumage
échelonné défectueux
(Figure 7.2-1).
échelonné du tube de l’injecteur de gaz de l’allumeurinjecteur (Figure 7.2-1) et inspectez l’injecteur de gaz afin
de confirmer qu’il n’est pas obstrué ni endommagé.
2. Fermez la vanne d’arrêt manuel. Tentez de démarrer
l’appareil et déterminez si le solénoïde d’allumage
échelonné émet un cliquetis lors de l’essai d’allumage.
Si vous n’entendez pas de cliquetis au bout de 2 ou
3 tentatives, remplacez le solénoïde d’allumage
échelonné.
1. La pression de gaz
1. Stabilisez la pression de gaz d’alimentation de l’appareil.
2. Orifice d’amortissement
2. Vérifiez si le circuit de gaz est censé disposer d’un orifice
alimentant l’appareil
fluctue.
non installé.
Si nécessaire, dépannez le régulateur d’alimentation du
bâtiment.
d’amortissement. Si oui, assurez-vous qu’il est installé
dans l’actionneur de la SSOV, comme illustré sur la
Figure 10.2-3 ci-après.
PRESSOSTAT DE GAZ
HAUTE PRESSION
VERS LA VANNE
AIR/CARBURANT
VANNE D’ARRÊT
MANUEL
SSOV
PRESSOSTAT DE
GAZ BASSE
PRESSION
VANNE À BOISSEAU
SPHÉRIQUE DE
DÉTECTION DES FUITES
Figure 10-1 : Emplacement des composants du circuit de gaz (P/N 22362C illustré)
•
SECTION 6 – DÉPANNAGE
COLLECTEUR
D’ENTRÉE
JOINT DU
DÉTECTEUR DE
FLAMME DU
DÉTECTEUR DE
FLAMME
(Kit P/N 24356-1)
CAPTEUR
d’O2 FAIBLE
SOLÉNOÏDE
D’ALLUMAGE
ÉCHELONNÉ
ALLUMEUR-INJECTEUR
(Kit P/N 58023)
PORT
D’OBSERVATION
Figure 10-2 : Collecteur d’entrée et composants
ORIFICE D’AMORTISSEMENT
TÊTE HEXAGONALE EN LAITON
(Retirer pour accéder à la vis de réglage
de la pression de gaz.)
VIS DU COUVERCLE
Figure 10-3 : Actionneur de la SSOV avec ajustement
de la pression de gaz (SKP25)
•
ANNEXE A : DIMENSIONS ET JEUX
ANNEXE A – Dimensions et jeux
Centurion Dimensions (CEN 2000 & CEN 1600)
•
ANNEXE A : DIMENSIONS ET JEUX
• Les dégagements minimaux aux
constructions adjacentes sont les suivants
côtés gauche et droit : 24' avant et arrière :
24" hauteur de plafond : 100*
• Ce produit est approuvé pour le
dégagement du côté zéro par paires,
comme illustré.
• Toutes les dimensions indiquées sont en
pouces.
Centurion Jeux (CEN 2000 & CEN 1600)
•
ANNEXE B – DIAGRAMMES DE CÂBLAGE
ANNEXE B – Diagrammes de câblage
Centurion 2000 – Numéro de schéma : 68106 rév. C Fiche 1 sur 4
•
ANNEXE B – DIAGRAMMES DE CÂBLAGE
Centurion 2000 – Numéro de schéma : 68106 rév. C Fiche 2 sur 4
•
ANNEXE B – DIAGRAMMES DE CÂBLAGE
Centurion 2000 – Numéro de schéma : 68106 rév. C Fiche 3 sur 4
•
ANNEXE B – DIAGRAMMES DE CÂBLAGE
Centurion 2000 – Numéro de schéma : 68106 rév. C Fiche 4 sur 4
•
ANNEXE C : CENTURION 2000/1600 : LISTE DES PIÈCES
ANNEXE C –
Centurion 2000/1600 :
Liste des pièces
Numéro
Numéro
d’article Qté. de pièce
ÉCHANGEUR THERMIQUE
2
3
4
1
39237
1
81165
1
1
9-22
92094
1
1
8
1
9
2
80081
80128
28752
93748
Isolation d’enveloppe supérieure
Isolation d’enveloppe inférieure
Échangeur thermique CEN 2000 /1600- Double
entrée
Prise, 1-1/2” 304 SS
BRÛLEUR-VENTILATEUR-VANNE A/C (cf. diagramme complet ci-après)
Description
COLLECTEUR D’ÉCHAPPEMENT
1
6
7
Collecteur d’échappement
Joint du collecteur
d’échappement
Bouchon - Collecteur
d’échappement
Vanne de vidange : 3/4 “
10
10
11
12
13
1
1
1
1
1
26024-1
26024-2
88003
88014
22384
14
4
61051
Ensemble brûleur-ventilateur (460 V)
Ensemble brûleur-ventilateur (208 V)
Joint torique, 2-339
Filtre à air, 6 x 12”
Ensemble de recyclage
Capteur de température directement immergé
PT-1000
ENSEMBLES DE CIRCUIT DE GAZ (cf. diagramme
complet ci-après)
22362
5
1
22442
Circuit de gaz standard CEN
2000 /1600
Circuit de gaz DBB CEN 2000
/1600
10
14
11
13
5
14
12
6
1
7
8
3
4
•
2
9
ANNEXE C : CENTURION 2000/1600 : LISTE DES PIÈCES
Numéro
d’article
Qté.
Numéro
de pièce
16
1
61056
17
18
20
21
22
23
24
25
26
1
1
1
1
1
1
1
1
1
58132 
122843 
64081
59178
123863
61026
65085
124866
66026 
Description
Capteur de température, double
thermocouple
Sonde thermométrique
Coupure d’eau faible
ECU (du capteur d’O2)
Évent : Air 1/8 NPT
Vanne : À boule, 1/8" NPT
Capteur d’O2
Transformateur d’allumage
Solénoïde d’allumage échelonné
Allumeur-injecteur
 Kit de remplacement et/ou numéro de catalogue
17
16
18
20
VUE ARRIÈRE GAUCHE DU DESSUS
23
21
22
24
24
VUE SUPÉRIEURE ARRIÈRE
•
ANNEXE C : CENTURION 2000/1600 : LISTE DES PIÈCES
1
PANNEAUX DE L’ARMOIRE
Numéro
Numéro
d’article Qté. de pièce
2
1
2
3
4
7
8
9
10
11
3
4
1
1
1
1
1
8
1
2
1
30156
30157
37148
37149
39184-1
59133
25087-1
30155
25095
Description
PANNEAU SUPÉRIEUR : AVANT
PANNEAU SUPÉRIEUR : RETOUR
PANNEAU ARRIÈRE : GAUCHE
PANNEAU ARRIÈRE : DROITE
ADAPTATEUR D’ENTRÉE D’AIR 11"
VERROU, COMPRESSION
ENSEMBLE DE MONTURE AVANT
PANNEAU LATÉRAL
ENSEMBLE DE PANNEAU AVANT
7
3
8
8
9
11
10
8
12
•
ANNEXE C : CENTURION 2000/1600 : LISTE DES PIÈCES
1
2
3
PANNEAU D’ALIMENTATION
AVEC LES COUVERCLES DÉMONTÉS
4
5
6
10
11
PANNEAU D’ALIMENTATION P/N 69315-7
Numéro
Numéro
d’article Qté. de pièce
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
3
1
1
1
1
2
2
1
2
2
30170
69141
65213
65194
65247
65231
65121
65120
60036
65118
65122
7
8
2
10
12
9
2
13
Description
Panneau d’alimentation
Butée d’extrémité de rail DIN
Bornier, jaune
Bornier, rouge
Alimentation 24 VDC, 2,5 A
Alimentation 12 V, 5 A
Bornier, blanc
Bornier, noir
Disjoncteur 3 pôles, 20 A
Borne du fusible
Bornier de mise à la terre
14
16
VUE AVANT (panneau avant démonté)
12
13
14
16
1
1
1
1
25090
25089
64141
69344-1
17
1
64157
18
19
64155
1
1
33248
Couvercle du panneau de connexion
Couvercle du panneau d’alimentation
Carte I/O, Edge
Panneau de commande Edge [ii] 64142
Contrôle de limite de temp,
réinitialisation automatique
Contrôle de limite de temp,
réinitialisation manuelle
Poche de documentation
17
18
19
VUE AVANT PARTIELLE
PANNEAU AVANT DÉMONTÉ
•
ANNEXE C : CENTURION 2000/1600 : LISTE DES PIÈCES
Centurion Liste des pièces de rechange
Numéro de pièce
Description
123540
Vanne à boisseau sphérique, 2” externe
24441
Piège à condensat
92605-5
T&P Relief Valve, pressure setting 150 psi, temperature setting 210°F
24786
8” Exhaust Connection for PVC/CPVC
Centurion Faisceaux de câblage (non illustrés)
Numéro de pièce
Description
63059
FAISCEAU : ALIMENTATION DU VENTILATEUR
63083-1
FAISCEAU : CAPTEUR D’O2
63121
FAISCEAU : ALIMENTATION 12 V
63122
CÂBLE : MASSE 12
63004-2
STEPDOWN TRANSFORMER HARNESS – 3 PHASE LINE
63004-1
STEPDOWN TRANSFORMER HARNESS – 120V/24V LINE
63215-2
FAISCEAU : CAPTEUR (bleu)
63218-2
FAISCEAU DE LA VANNE A/C (vert)
63220
FAISCEAU : I/O, CÂBLE RUBAN À 40 BROCHES
63221
FAISCEAU : I/O, CÂBLE RUBAN À 30 BROCHES
63226
FAISCEAU : SURCHAUFFE
63227
FAISCEAU : LIMITE DE FONCTIONNEMENT
63229-2
FAISCEAU : THERMOCOUPLE
63231
FAISCEAU : ALIMENTATION DE COMMANDE
63232
FAISCEAU : CARTE I/O, ALIMENTATION 12 VDC
63233
FAISCEAU : PRISE
65220
CÂBLE D’ALLUMAGE
AUTRES ACCESSOIRES/KITS
92084-6
VANNE DE SÉQUENCEMENT MOTORISÉE (facultative, non illustrée)
27086-1
ACTIONNEUR : SSOV sans INTERRUPTEUR POC – Kit FRU
64048
SSOV AVEC RÉGULATEUR DE PRESSION - Kit FRU
24667-12
Vanne A/C - Kit FRU
•
ANNEXE C : CENTURION 2000/1600 : LISTE DES PIÈCES
Circuit de gaz standard - GAZ NATUREL P/N 22362
ÉléNuméro de
Qté.
Description
ment
pièce
1
1 123542
Bride 2" 125# 2" NPT
Vanne à boisseau sphérique
8
1 92006-7
en laiton 1-1/2 NPT"
11
1 124150
Vanne, SSOV 1-1/2 NPT"
Actionneur, SSOV avec
14
1 69005
régulateur
15
1 97087-12
Tube de gaz flexible
16
2 12951-2
Bague, boîtier de commande
Orifice d’amortissement,
19
1 99015
SSOV
Élé- Qté Numéro
Description
ment .
de pièce
20
2 60032
Pressostat de gaz, 2-20 W.C."
21
23
2
1
9-22
99017
24
25
28
1
1
1
92077
92076
93646
Bouchon, 1/4 NPT
Atténuateur de pression, 1/4",A
Vanne à boisseau sphérique en laiton
1/4" NPT MXF (ouverte)
Vanne à boisseau sphérique 1/4" NPT
Capuchon, 2'' NPT
32
1
93707
Raccord, 2 x 1-1/2" NPT
 Kit de remplacement et/ou numéro de catalogue
32
23
15
25
21
19
1
14
20
8
16
28
11
•
24
21
ANNEXE C : CENTURION 2000/1600 : LISTE DES PIÈCES
Centurion 2000 : Boucle de recyclage P/N 22384
Élément Qté. Numéro de pièce Description
1
1 69371
Circulateur, 1/8 HP 3250 TR/MIN
2
2 95037
Bride, Taco
3
1 97174
Raccord 1-1/2” NPT
4
1 92060
Interrupteur de débit
5
2 92125-1.5
Vanne à boisseau sphérique, port complet 1,5” NPT
3
5
2
VUE ARRIÈRE
1
2
5
•
ANNEXE C : CENTURION 2000/1600 : LISTE DES PIÈCES
Ensemble brûleur P/N 26024-1
ÉléNuméro
Qté.
ment
de pièce
1
1
2
1
3
4
5
1
1
1
6
1
7
9
ÉléNuméro
Qté.
ment
de pièce
Description
46063
Description
14
3
9-22
Prise : TÊTE HEXAGONALE 1/4” NPT
15
1
81157
Joint du ventilateur
16
21
22
1
1
1
24351
81105
43090
Ventilateur : EBM triphasé
Joint torique
Chambre de la vanne air/carburant
25
1
81057
Joint : Ventilateur
1
1
Brûleur
Joint de rejet du brûleur :
81185
Inférieur
81180
Joint du brûleur
81173
Joint de rejet
43091
Chambre du ventilateur
Joint : Détecteur d’allumage,
81048
NOx faible
24356-1  Détecteur de flamme
59104
Port d’observation
26
28
1
4
21006-8
9-21
10
3
53033
Rondelle : Calage
29
1
61051
11
1
58023 
30
1
93230
12
1
24277
Allumeur-injecteur
Ensemble d’allumage
échelonné
Ensemble vanne air/carburant
Prise, 1/8 NTP
Capteur de temp directement immergé
PT-1000
Atténuateur
34
1
60011-6
Commutateur anti-ventilation
13
1
61026
Capteur d’O2
36
1
61002-5
Commutateur d’entrée bloquée -4,5"
W.C.
 Kit de remplacement et/ou numéro de catalogue
16
5
15
12
4
3
21
2
1
22
25
11
34
28
7
26
36
6
29
28
13
9
10
•
ANNEXE D : DIAGRAMME DE RÉSISTANCE/TENSION DES CAPTEURS
ANNEXE D - Diagramme de résistance/tension du
capteur de température
Les appareils Centurion sont équipés par défaut de capteurs de température PT-1000. Les
utilisateurs sont cependant autorisés à les remplacer par les anciens capteurs Balco.
Diagramme de résistance du capteur de température PT-1000
Température
Résistance du capteur (Ohms)
°F
°C
PT-1000
Balco
-40
-40,0
843
779
-30
-34,4
865
797,5
-20
-28,9
887
816,3
-10
-23,3
908
835,4
0
-17,8
930
854,8
10
-12,2
952
874,6
20
-6,7
974
894,7
30
-1,1
996
915,1
40
4,4
1000
935,9
50
10,0
1017
956,9
60
15,6
1039
978,3
70
21,1
1061
1000
80
26,7
1082
1022
90
32,2
1104
1044,4
100
37,8
1125
1067
110
43,3
1147
1090
120
48,9
1168
1113,3
130
54,4
1190
1137
140
60,0
1211
1160,9
150
65,6
1232
1185,2
160
71,1
1254
1209,5
170
76,7
1275
1234,7
180
82,2
1296
1260
190
87,8
1317
1285,6
200
93,3
1339
1311,4
210
98,9
1360
1337,7
212
100,0
1381
220
104,4
1385
1364,2
230
110,0
1402
1391
240
115,6
1423
1418,2
250
121,1
1444
1445,7
•
REGISTRE DES MODIFICATIONS
REMARQUES :
•
REGISTRE DES MODIFICATIONS
Registre des modifications :
Date
Description
5/23/2023
Rév. A : Version initiale
© PVI Industries, LLC, 2023
•
Modifié par
D. Barron

Manuels associés