INNOVA N | iNOXPA Divert Single Seat Valve INNOVA K Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels32 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
32
INSTRUCTIONS RELATIVES À L’INSTALLATION, À LA MISE EN SERVICE ET À LA MAINTENANCE VANNE À SIMPLE SIÈGE 10.240.32.0002 10.240.32.0001 INNOVA N / K Manuel d’origine 10.240.30.03FR (A) 2021/12 1. Table des matières 1. Table des matières 2. Informations générales 2.1. Manuel d’instructions .................................................................................................................................... 6 2.2. Conformité aux instructions .......................................................................................................................... 6 2.3. Garantie ........................................................................................................................................................ 6 3. Sécurité 3.1. Symboles d’avertissement ............................................................................................................................ 7 3.2. Consignes générales de sécurité.................................................................................................................. 7 4. Informations générales 4.1. Description .................................................................................................................................................... 8 4.2. Application..................................................................................................................................................... 8 5. Installation 5.1. Réception de la vanne .................................................................................................................................. 9 5.2. Transport et stockage ................................................................................................................................... 9 5.3. Identification de la vanne .............................................................................................................................. 9 5.4. Emplacement .............................................................................................................................................. 11 5.5. Sens de circulation du fluide ....................................................................................................................... 11 5.6. Installation générale .................................................................................................................................... 11 5.7. Vérification et contrôle ................................................................................................................................ 12 5.8. Soudure ....................................................................................................................................................... 12 5.9. Configuration de vanne avec actionneur .................................................................................................... 13 5.10.Connexion d’air vers l’actionneur .............................................................................................................. 13 6. Mise en service 7. Dysfonctionnements 8. Entretien 8.1. Généralités .................................................................................................................................................. 16 8.2. Maintenance................................................................................................................................................ 16 8.3. Nettoyage .................................................................................................................................................... 17 8.4. Démontage et montage de la vanne ........................................................................................................... 18 8.5. Démontage et montage de la vanne à simple siège INNOVA N ................................................................ 18 8.6. Démontage et montage de la vanne à simple siège INNOVA K ................................................................ 20 8.7. Remplacement du joint de siège ................................................................................................................. 21 8.8. Démontage et montage de l’actionneur ...................................................................................................... 22 9. Caractéristiques techniques 9.1. Vanne .......................................................................................................................................................... 24 9.2. Actionneur ................................................................................................................................................... 24 9.3. Matériaux .................................................................................................................................................... 24 9.4. Tailles disponibles ....................................................................................................................................... 24 9.5. Poids vanne INNOVA N .............................................................................................................................. 25 9.6. Poids vanne INNOVA K .............................................................................................................................. 25 9.7. Dimensions vanne INNOVA N .................................................................................................................... 26 9.8. Dimensions vanne INNOVA K .................................................................................................................... 27 4 INOXPA S.A.U. 10.240.30.03FR · (A) 2021/12 9.9. Vue éclatée et liste des pièces de la vanne INNOVA N ............................................................................. 28 9.10.Vue éclatée et liste des pièces de la vanne INNOVA K ............................................................................ 29 INOXPA S.A.U. 10.240.30.03FR · (A) 2021/12 5 Informations générales 2. Informations générales 2.1. MANUEL D’INSTRUCTIONS Ce manuel contient des informations sur la réception, l’installation, l’utilisation, le montage, le démontage et l’entretien des vannes INNOVA N et INNOVA K. Veuillez lire les instructions attentivement avant de mettre la vanne en service, vous familiariser avec le fonctionnement et l'utilisation de votre vanne et respecter scrupuleusement les instructions fournies. Ces instructions doivent être conservées dans un endroit sûr et à proximité de votre installation. Les informations publiées dans le manuel d’instructions reposent sur des données mises à jour. INOXPA se réserve le droit de modifier ce manuel d’instructions sans préavis. 2.2. CONFORMITÉ AUX INSTRUCTIONS Le non-respect d’une instruction peut entraîner un risque pour les opérateurs, l’environnement et la machine, ainsi que la perte du droit à réclamer des dommages et intérêts. Ce non-respect peut notamment entraîner les risques suivants : • • • • Pannes affectant des fonctions importantes des machines et/ou de l’usine. Anomalies lors de procédures spécifiques de maintenance et de réparation. Risques électriques, mécaniques et chimiques. Mise en danger de l’environnement causée par les substances libérées. 2.3. GARANTIE Toute garantie sera immédiatement et de plein droit annulé, et la société INOXPA sera indemnisée, pour toute réclamation de responsabilité civile présentée par des tiers, si : • Les travaux de mise en service et de maintenance n’ont pas été réalisés conformément aux instructions d’utilisation. Les réparations n’ont pas été effectuées par du personnel d’INOXPA ou ont été réalisées sans l’autorisation écrite d’INOXPA. • Des modifications ont été apportées à l’équipement d’origine sans autorisation écrite préalable d’INOXPA. • Les pièces utilisées ou les lubrifiants ne sont pas des pièces ou des lubrifiants provenant d’INOXPA. • Le matériel a été utilisé de manière inappropriée ou avec négligence, ou n’a pas été utilisé conformément aux indications et à l’usage prévu. Les conditions générales de livraison dont vous disposez déjà sont également applicables. Aucune modification ne pourra être apportée à la machine sans avoir consulté le fabricant à ce sujet. Pour votre sécurité, utilisez des pièces de rechange et des accessoires d’INOXPA. L’utilisation d’autres pièces dégagera le fabricant de toute responsabilité. Les conditions d’utilisation ne pourront être modifiées que sur autorisation écrite d’INOXPA. Si vous avez des doutes ou si vous souhaitez obtenir des explications plus complètes sur certains points particuliers (réglages, montage, démontage, etc.), n’hésitez pas à nous contacter. 6 INOXPA S.A.U. 10.240.30.03FR · (A) 2021/12 Sécurité 3. Sécurité 3.1. SYMBOLES D’AVERTISSEMENT Risque pour les personnes en général et/ou pour l’équipement. Danger électrique. ATTENTION Consigne de sécurité visant à prévenir les dommages sur l’équipement et ses fonctions. 3.2. CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Veuillez lire attentivement le manuel d’instructions avant d’installer la vanne et de la mettre en service. En cas de doute, contactez INOXPA. 3.2.1. Pendant l’installation Tenez toujours compte des Caractéristiques techniques du chapitre 9. L’installation et l’utilisation de la vanne doivent toujours être réalisées conformément à la réglementation applicable en matière d’hygiène et de sécurité. Avant de mettre en service la vanne, assurez-vous que son montage a été correctement réalisé et que l’axe est parfaitement aligné. Un mauvais alignement et/ou une force excessive exercée sur la fixation de la vanne risquent d’entraîner de graves problèmes mécaniques sur la vanne. 3.2.2. Pendant le fonctionnement Tenez toujours compte des Caractéristiques techniques du chapitre 9. Ne dépassez JAMAIS les valeurs limites spécifiées. Ne touchez JAMAIS la vanne et/ou les conduits en contact avec le liquide pendant le fonctionnement. Si vous travaillez avec des produits chauds, il existe un risque de brûlures. La vanne contient des pièces à mouvement linéaire. N’insérez pas vos mains ni vos doigts dans la zone de fermeture de la vanne car vous pourriez vous blesser grièvement. 3.2.3. Pendant l’entretien Tenez toujours compte des Caractéristiques techniques du chapitre 9. Ne démontez JAMAIS la vanne avant que les conduits ne soient entièrement vides. Tenez compte du fait que le liquide contenu dans le conduit peut être dangereux ou porté à de hautes températures. Dans ce cas, consultez les réglementations en vigueur dans chaque pays. L’actionneur contenant un ressort à charge appliquée, les étapes spécifiées dans le présent manuel pour les opérations de maintenance doivent être suivies afin d’éviter tout dommage. Ne laissez pas de pièces à même le sol. Tous les travaux électriques doivent être réalisés par du personnel agréé. INOXPA S.A.U. 10.240.30.03FR · (A) 2021/12 7 Informations générales 4. Informations générales 4.1. DESCRIPTION La vanne à simple siège INNOVA N est une vanne d’arrêt utilisée pour ouvrir ou fermer des sections d’un conduit. La vanne à simple siège INNOVA K est une vanne de dérivation du produit avec sens convergent. S’agissant de vannes à simple siège, ces deux types de vannes ne disposent que d’un joint qui sépare les deux lignes de conduits. Cela les rend impropres à la séparation de produits incompatibles. En effet, l’impossibilité de détecter d’éventuels défauts du joint présente un risque de mélange des produits. 4.2. APPLICATION Les vannes pneumatiques à simple siège INNOVA N et INNOVA K sont dotées d’une conception sanitaire et flexible pour une vaste gamme d’applications des secteurs alimentaires, des boissons, pharmaceutiques et chimiques. La vanne INNOVA N est souvent utilisée comme vanne de vidange ou de drainage, ou comme vanne d’arrêt d’un conduit de dérivation (bypass). La vanne INNOVA K est souvent utilisée pour l’alimentation du nettoyage NEP et les lignes de refoulement. INNOVA N Actionneur Lanterne Actionneur Lanterne Corps 10.240.32.0009 Corps INNOVA K 8 INOXPA S.A.U. 10.240.30.03FR · (A) 2021/12 Installation 5. Installation 5.1. RÉCEPTION DE LA VANNE INOXPA ne sera en aucun cas tenue pour responsable de la détérioration du produit due au transport ou au déballage. Vérifiez visuellement que l’emballage n’a pas été endommagé. Dès réception de la vanne, vérifiez que tous les éléments indiqués sur le bordereau de livraison sont inclus : • • • • Vanne complète. Ses composants, le cas échéant. Bordereau de livraison. Manuel d’instructions. Bien qu’INOXPA inspecte tous ses équipements avant leur emballage, elle ne peut assurer que la marchandise arrive intacte chez l’utilisateur. Lors du déballage : • Retirez toute trace éventuelle de l’emballage de la vanne ou de ses pièces. • Inspectez la vanne et les pièces qui la composent afin de vérifier qu’elles n’ont subi aucun choc pendant le transport. • Prenez toutes les précautions possibles afin de prévenir les dommages sur la vanne et ses composants. 5.2. TRANSPORT ET STOCKAGE L’acquéreur ou l’utilisateur est responsable du montage, de l’installation, de la mise en service et du fonctionnement de la vanne. Prenez toutes les précautions afin de prévenir les dommages sur la vanne et ses composants lors de leur transport et/ou entreposage. 5.3. IDENTIFICATION DE LA VANNE Numéro de série INOXPA S.A.U. 10.240.30.03FR · (A) 2021/12 10.240.32.0003 La vanne porte un numéro de fabrication. Indiquez ce numéro sur tous les documents pour faire référence à la vanne. 9 Installation WA N L 0 - 0 06 52 050 12 0 Options 0 ID Ra < 0,8 1 ID Ra < 0,5 Actionneur 11 T1 S/E NC 12 T2 S/E NC 13 T3 S/E NC 14 T4 S/E NC 21 T1 S/E NO 22 T2 S/E NO 23 T3 S/E NO 24 T4 S/E NO 31 T1 D/E 32 T2 D/E 33 T3 D/E 34 T4 D/E Taille 025 DN 25, OD 1" 040 DN 40, OD 1 1/2" 050 DN 50, OD 2" 063 OD 2 1/2" 065 DN 65 076 OD 3" 080 DN 80 100 DN 100, OD 4" Joints 43 HNBR 52 EPDM 78 FPM Matériau 06 AISI 316L Branchement 0 Soudé Conduit standard 0 DIN 1 OD Configuration corps L, T 1 corps A, B, C, D, H, E, F, G 2 corps J, P, R, S, V, W, X, Z 3 corps Types N Vanne d’arrêt K Vanne de dérivation (flux convergent) Famille produit WA 10 Vanne INNOVA INOXPA S.A.U. 10.240.30.03FR · (A) 2021/12 Installation 5.4. EMPLACEMENT Installez la vanne de façon à faciliter toute inspection et l’auto-vidange. Laissez suffisamment d’espace autour de la vanne pour pouvoir effectuer correctement les opérations de révision, de démontage et de maintenance nécessaires. Se reporter au tableau dans le paragraphe 5.8. Soudure. 5.5. SENS DE CIRCULATION DU FLUIDE L’image suivante indique le sens de circulation du fluide recommandé, ainsi que le sens de fermeture selon le type de vanne. Le respect de ces instructions préviendra dans la mesure du possible le coup de bélier pouvant survenir lorsque les vannes se ferment et ses conséquences. Le sens recommandé doit toujours être contraire au mouvement de fermeture de la vanne, autrement dit, lorsque la vanne est fermée, celle-ci doit toujours travailler dans le sens contraire à la pression du fluide. 10.240.32.0004 10.240.32.0005 INNOVA K INNOVA N 5.6. INSTALLATION GÉNÉRALE Une fois l’emplacement de la vanne déterminé, raccordez-la au conduit en soudant le corps de la vanne ou en utilisant des accessoires adaptés (raccords). Dans ce cas, veillez à installer les joints d’étanchéité et à fixer correctement les raccords. Les connexions doivent être approuvées par l’EHEDG conformément à son document EHEDG Position Paper (consultez le site www.ehegh.org/guidelines). ATTENTION Dans le cas des vannes INNOVA N et INNOVA K, il est conseillé que l’union d’un des corps soit effectuée par raccord pour faciliter ainsi le démontage de la vanne. INOXPA S.A.U. 10.240.30.03FR · (A) 2021/12 11 Installation Avant de souder le corps de la vanne au conduit, démontez la vanne afin de ne pas endommager les joints, conformément aux instructions figurant dans le paragraphe 8.4. Démontage et montage de la vanne. Évitez les contraintes excessives lors du montage de la vanne et accordez une attention particulière aux : 10.240.32.0006 • Vibrations pouvant se produire lors de l’installation. • Dilatations thermiques pouvant affecter les conduits lorsque des liquides chauds y circulent. • Poids pouvant être supporté par les conduits. • Intensité de soudure excessive. 10.240.32.0030 Pour assurer l’auto-vidange de la vanne, installez-la de manière à ce qu’au moins l’orifice qui occupe la position la plus basse soit orienté vers le bas. En raison de la conception des corps, la vanne peut être complètement vidangée en position verticale. Si la vanne est placée sur d’autres positions (à l’horizontale ou inclinée), installez la vanne avec l’orifice qui occupe la position la plus basse orienté vers le bas. Reportez-vous aux figures suivantes : 5.7. VÉRIFICATION ET CONTRÔLE Avant d’utiliser la vanne, effectuez les vérifications suivantes : • Vérifiez que les colliers et les écrous sont bien serrés. • Ouvrez et fermez la vanne plusieurs fois en appliquant de l’air comprimé sur l’actionneur afin de vous assurer qu’il fonctionne correctement et que le joint de l’axe se raccorde facilement au corps de la vanne. 5.8. SOUDURE Les travaux de soudure doivent uniquement être effectués par un personnel qualifié, formé et équipé des moyens nécessaires pour réaliser ces travaux. Tout joint soudé doit être à « pleine pénétration », sans piqûres, plis, fentes, fissures ni défauts d’alignement et peut recevoir une finition de surface intérieure conformément aux dispositions de la norme AWS/ANSI D 18.1. La décoloration de la soudure à l’état de soudure doit être la soudure 1, 2 ou 3 comme indiqué dans la norme AWS/ANSI D 18.2, ou la soudure nº 1, 2, 3 ou 4 comme indiqué dans le Doc 35 de l’EHEDG (Soudure hygiénique des tuyauteries en industrie alimentaire (2006)). Pour réaliser les travaux de soudage : • démontez la vanne conformément aux instructions du chapitre 8.4. Démontage et montage de la vanne. • soudez le corps de la vanne aux conduits. • lors du soudage du corps de la vanne, veillez tout particulièrement à maintenir une distance minimale (cote A) afin de faciliter le démontage de la vanne et de pouvoir procéder à son contrôle et au remplacement de ses pièces (joints, guides, etc.). Il est également important de savoir si la vanne dispose d’une tête de commande (cote B). • dans le cas des vannes INNOVA K, il est conseillé que l’union d’un des corps soit effectuée par raccord pour faciliter le démontage de la vanne. 12 INOXPA S.A.U. 10.240.30.03FR · (A) 2021/12 Installation Taille de la vanne B [mm] DN 25/OD 1” 330 450 DN 40/OD 1 ½” 350 470 DN 50 / OD 2” 430 530 DN 65 / OD 2 ½” 500 600 DN 80 / OD 3” 520 620 DN 100 / OD 4” 580 680 10.240.32.0007 A [mm] 5.9. CONFIGURATION DE VANNE AVEC ACTIONNEUR La configuration standard des vannes est NF (normalement fermée). Il est possible de convertir la vanne en NO (normalement ouverte) en tournant simplement l’actionneur de la vanne (se reporter au paragraphe 8.8.3.Configuration de l’actionneur). Les vannes peuvent également être configurées en tant que vannes DE (à double effet). Ne démontez jamais directement les colliers de la vanne sans avoir lu attentivement les instructions au préalable, car l’actionneur contient un ressort avec une charge appliquée. Seules des personnes qualifiées peuvent procéder au montage et au démontage de la vanne et/ou de l’actionneur. 5.10. CONNEXION D’AIR VERS L’ACTIONNEUR • Connectez et vérifiez les connexions d’air comprimé. • Les vannes d’INOXPA sont livrées avec des connexions pour des tubes de diamètre 6 et avec un silencieux sur les actionneurs S/E. • Tenez compte de la qualité de l’air comprimé, conformément aux spécifications décrites dans le chapitre 9.Caractéristiques techniques. • Selon la configuration, l’actionneur peut disposer d’une ou de deux connexions d’air. 10.240.32.0008 Connexions pneumatiques Filetage G 1/8 INOXPA S.A.U. 10.240.30.03FR · (A) 2021/12 13 Mise en service 6. Mise en service Avant de mettre la vanne en service, lisez attentivement les instructions du chapitre 5. Installation. Avant la mise en service, les personnes responsables doivent être informées du fonctionnement de la vanne et des instructions de sécurité devant être respectées. Ce manuel d’instructions sera tenu en permanence à la disposition du personnel. Avant de mettre en service la vanne et/ou l’actionneur : • Assurez-vous que le conduit et la vanne sont propres et qu’ils ne présentent aucun reste de soudure ou autres corps étrangers. Si nécessaire, procédez au nettoyage du système. • Vérifiez que le mouvement de la vanne est fluide. Si nécessaire, lubrifiez avec de la graisse spéciale ou de l’eau savonneuse. • Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite et que tous les conduits ainsi que leurs branchements sont hermétiques et qu’ils ne présentent aucune fuite. • Si la vanne a été livrée avec un actionneur, vérifiez que l’alignement de l’axe de la vanne sur l’axe de l’actionneur permet un mouvement fluide. • Vérifiez que la pression de l’air comprimé à l’entrée de l’actionneur est celle indiquée dans le chapitre 9. Caractéristiques techniques. • Tenez compte de la qualité de l’air comprimé, conformément aux spécifications décrites dans le chapitre 9. Caractéristiques techniques. • Actionnez la vanne. ATTENTION Ne modifiez pas les paramètres de fonctionnement pour lesquels la vanne a été conçue sans l’autorisation écrite préalable d’INOXPA. Ne touchez pas les parties mobiles de l’accouplement entre l’actionneur et la vanne lorsque l’actionneur est raccordé à l’air comprimé. Risque de brûlures ! Ne touchez pas la vanne ou les conduits lorsque des liquides chauds y circulent ou lorsqu’ils sont en cours de nettoyage ou de stérilisation. 14 INOXPA S.A.U. 10.240.30.03FR · (A) 2021/12 Dysfonctionnements 7. Dysfonctionnements Coup de bélier La vanne ne s’ouvre ou ne se ferme pas. Fuite interne du produit (vanne fermée). L’obturateur de la vanne subit des secousses. CAUSES PROBABLES SOLUTIONS • Remplacez les joints. • • • • Le joint d’étanchéité ou la douille de guidage sont usés, détériorés ou bouchés. Pression d’air insuffisante. Usure normale des joints. • Remplacez les joints par d’autres présentant une qualité différente ou fabriqués dans un matériau différent et mieux adaptés au produit. • Lubrifiez avec de l’eau savonneuse ou un lubrifiant compatible avec le matériau du joint et avec le produit. • Remplacez l’actionneur par un autre de taille supérieure. • Augmentez la pression de l’air comprimé. • Remplacez les joints. • Remplacez les joints par d’autres présentant une qualité différente ou fabriqués dans un matériau différent et mieux adaptés au produit. Usure prématurée du joint/affecté par le produit. • Réduisez la pression de ligne. • Réduisez la température de service. • • • • • Des restes de produit ont été déposés sur le siège et/ou dans l’obturateur. Pression du produit excessive. Perte de l’étanchéité (vibrations). Pression du produit supérieure aux spécifications de l’actionneur. • Déformation des joints. • Ressort de l’actionneur en mauvais état et/ou coincé (saleté). Le sens de circulation du fluide est le même que celui de fermeture. INOXPA S.A.U. 10.240.30.03FR · (A) 2021/12 • Nettoyez fréquemment. • Remplacez l’actionneur par un autre de taille supérieure. • Connectez une entrée d’air comprimé auxiliaire du côté du ressort afin de compenser une pression excessive sans dépasser les 4 bars. • Diminuez la pression du produit. • Serrez les pièces lâches. • Remplacez l’actionneur par un autre de taille supérieure. • Réduisez la pression du produit. • Utilisez de l’air auxiliaire du côté du ressort. • Remplacez les joints par d’autres présentant une qualité différente s’ils se sont détériorés prématurément. • Remplacez ou nettoyez le ressort. • Le sens de circulation du fluide doit être contraire à celui de fermeture. • Limitez la décharge d’air afin de diminuer la pression. 15 Entretien 8. Entretien 8.1. GÉNÉRALITÉS Cette vanne, au même titre que toute autre machine, requiert des opérations de maintenance. Les instructions contenues dans ce manuel décrivent l’identification et le remplacement des pièces de rechange. Ces instructions ont été élaborées pour le personnel de maintenance et les personnes responsables de fournir les pièces de rechange. Veuillez lire attentivement le chapitre 9.Caractéristiques techniques. Les travaux d’entretien doivent uniquement être effectués par un personnel qualifié, formé et équipé des moyens nécessaires pour réaliser ces travaux. Tout le matériel changé sera mis au rebut/recyclé conformément aux réglementations en vigueur dans chaque pays. Avant de commencer les travaux de maintenance, assurez-vous que les conduits ne sont pas sous pression. 8.2. MAINTENANCE Pour réaliser une maintenance appropriée, il est recommandé de : • Procéder à une inspection régulière de la vanne et de ses composants. • Tenir à jour un registre de fonctionnement de chaque vanne en y mentionnant tous les incidents. • Disposer en permanence d’un stock de joints de rechange. Pendant la maintenance, prêtez une attention particulière aux indications de danger figurant dans ce manuel. La vanne et les conduits ne doivent jamais être pressurisés pendant la maintenance. Risque de brûlures ! Ne touchez pas la vanne ou les conduits lorsque des liquides chauds y circulent ou lorsqu’ils sont en cours de nettoyage ou de stérilisation. 8.2.1. Maintenance des joints REMPLACEMENT DES JOINTS Maintenance préventive Remplacez les joints après 12 mois. Maintenance après une fuite Remplacez les joints à la fin du processus. Maintenance planifiée Lubrification MATÉRIAU DU JOINT 16 Assurez-vous régulièrement de l’absence de fuites et du fonctionnement fluide de la vanne. Tenez un registre de la vanne. Utilisez des statistiques pour planifier les inspections. Pendant le montage, appliquez des lubrifiants compatibles avec le matériau du joint. Se reporter au tableau ci-après. LUBRIFIANT Classe NLGI DIN 51818 HNBR/FPM Klübersynth UH 1 64-2403 3 EPDM/HNBR/FPM PARALIQ GTE 703 3 INOXPA S.A.U. 10.240.30.03FR · (A) 2021/12 Entretien Le laps de temps entre chaque maintenance préventive peut varier en fonction des conditions de travail auxquelles est soumise la vanne : température, pression, nombre de manipulations par jour, type de solutions de nettoyage utilisées, etc. 8.2.2. Stockage Les vannes doivent être stockées dans un endroit clos et dans les conditions suivantes : • Température comprise entre 15°C et 30°C. • Humidité de l’air < 60%. Le stockage des appareils à l’air libre est INTERDIT. 8.2.3. Pièces de rechange Pour commander des pièces de rechange, vous devez indiquer le type de vanne, le numéro de fabrication, la position et la description de la pièce figurant au chapitre 8.Caractéristiques techniques. 8.3. NETTOYAGE L’utilisation de produits de nettoyage agressifs comme la soude caustique et l’acide nitrique peuvent provoquer des brûlures cutanées. Utilisez des gants en caoutchouc pour réaliser le nettoyage. Portez toujours des lunettes de protection. 8.3.1. Nettoyage NEP (nettoyage en place) Si la vanne est installée dans un système équipé d’un processus NEP, il n’est pas nécessaire de la démonter. Le matériau du joint standard à utiliser pour le nettoyage NEP, en milieu alcalin comme en milieu acide, sera l’EPDM. Les deux autres options (HNBR, FPM) sont déconseillées. Solutions de nettoyage pour processus NEP : Utilisez uniquement de l’eau claire (sans chlorures) pour le mélange avec les produits de nettoyage : a) Solution alcaline : 1% en poids de soude caustique (NaOH) à 70°C (150°F) 1 kg de NaOH + 100 l d’eau = solution de nettoyage ou 2,2 l de NaOH à 33% + 100 l d’eau = solution de nettoyage b) Solution acide : 0,5% en poids d’acide nitrique (HNO3) à 70°C (150°F) 0,7 l de HNO3 à 53% + 100 l d’eau = solution de nettoyage ATTENTION Contrôlez la concentration des solutions de nettoyage. Une concentration inadéquate peut être à l’origine d’une détérioration des joints des vannes. Pour éliminer les restes de produits de nettoyage, procédez TOUJOURS à un rinçage à l’eau claire à la fin du processus de nettoyage. Avant d’entreprendre les travaux de démontage et de montage, nettoyez l’intérieur et l’extérieur de la vanne. INOXPA S.A.U. 10.240.30.03FR · (A) 2021/12 17 Entretien 8.3.2. SEP automatique (stérilisation en place) Le processus de stérilisation à la vapeur est appliqué à tous les équipements, y compris le pigging. ATTENTION NE DÉMARREZ PAS l’équipement au cours du processus de stérilisation à la vapeur. Les pièces/matériaux ne seront pas endommagés si les indications mentionnées dans ce manuel sont respectées. Aucun liquide froid ne doit entrer dans l’équipement tant que la température de celui-ci n’est pas inférieure à 60°C (140°F). Conditions maximales au cours de la procédure SEP à la vapeur ou à l’eau surchauffée : a) b) c) d) Température maximale : Délai maximum : Refroidissement : Matériaux : 140°C (284°F) 30 min air stérile ou gaz inerte EPDM (les matériaux HNBR et FPM sont déconseillés) 8.4. DÉMONTAGE ET MONTAGE DE LA VANNE Procédez avec précaution. Vous pourriez vous blesser. Débranchez toujours l’air comprimé avant de commencer à démonter la vanne. Ne démontez jamais directement les colliers de la vanne sans avoir lu attentivement les instructions au préalable, car l’actionneur contient un ressort avec une charge appliquée. Seul un personnel qualifié peut réaliser le montage et le démontage des vannes et/ou de l’actionneur. 8.5. DÉMONTAGE ET MONTAGE DE LA VANNE À SIMPLE SIÈGE INNOVA N 1. Sur les vannes NF, envoyez de l’air comprimé vers l’actionneur (10) de façon à ce que l’axe obturateur (08) passe en position ouverte. 2. Desserrez et séparez le collier (34). 3. Séparez le corps de la vanne (01) de l’ensemble formé par actionneur (10), la lanterne (21) et l’axe obturateur (08). 4. Sur les vannez NF, laissez l’air comprimé s’échapper de l’actionneur. 5. Dévissez les vis hexagonales (23) de la lanterne (21) afin que la lanterne puisse tourner librement. 6. Dévissez l’axe obturateur (08) de l’axe de l’actionneur à l’aide de deux clés fixes de 17 mm. 7. Terminez de dévisser manuellement l’axe obturateur. 8. Une fois l’axe obturateur démonté, retirez le couvercle du corps (12) ainsi que les joints qui se trouvent dessus (20B,05). 9. Retirez la douille de guidage (17). 10. Séparez la lanterne (21). 11. Retirez les joints de siège (05C) comme indiqué dans le paragraphe 8.7. Remplacement du joint de siège. 18 10.240.32.0011 8.5.1. Démontage INOXPA S.A.U. 10.240.30.03FR · (A) 2021/12 Entretien 10.240.32.0013 1. Insérez la lanterne (21) sur l’actionneur (10). 2. Placez la douille de guidage (17) dans le couvercle du corps (12). 3. Lubrifiez les joints avec de l’eau savonneuse ou une graisse appropriée, si nécessaire. 4. Installez les joints (20B,05) sur le couvercle du corps (12) et placez l’ensemble sur la lanterne. 5. Montez le joint du siège (05C) sur l’axe obturateur (08) comme indiqué dans le paragraphe 8.7. Remplacement du joint de siège. 6. Vissez l’axe obturateur (08) avec l’axe de l’actionneur (10). 7. Vissez les quatre vis hexagonales (23) qui fixent la lanterne (21) à l’actionneur (10). 8. Sur les vannes NF, envoyez de l’air comprimé sur l’actionneur de sorte que l’axe obturateur (08) soit en position ouverte. 9. Montez l’ensemble formé par l’actionneur (10), la lanterne (21), l’axe obturateur (08) et le couvercle du corps (12) sur le corps de la vanne (01) et fixez-le à l’aide du collier (34). Le corps est orientable à 360º. Placez-le selon les besoins de l’utilisateur. 10. Sur les vannes NF, laissez l’air comprimé s’échapper de l’actionneur. 11. Ouvrez et fermez la vanne plusieurs fois en appliquant de l’air comprimé sur l’actionneur afin d'assurer le montage correct de la vanne et de vérifier que le joint de l’axe se raccorde facilement au corps de la vanne. 10.240.32.0012 8.5.2. Montage INOXPA S.A.U. 10.240.30.03FR · (A) 2021/12 19 Entretien 8.6. DÉMONTAGE ET MONTAGE DE LA VANNE À SIMPLE SIÈGE INNOVA K 8.6.1. Démontage 10.240.32.0014 1. Sur les vannes NF, envoyez de l’air comprimé sur l’actionneur (10) de sorte que l’axe obturateur (08) ne soit pas en contact avec la partie supérieure du corps inférieur. 2. Détachez le corps supérieur (01) du conduit. 3. Desserrez et séparez le collier inférieur (34A). 4. Séparez le corps inférieur (01A) de l’ensemble formé par l’actionneur (10), la lanterne (21), l’axe obturateur (08) et le corps supérieur (01). 5. Sur les vannes NF, laissez l’air comprimé s’échapper de l’actionneur. 6. Sur les vannes NO, envoyez de l’air comprimé vers l’actionneur. 7. Démontez le collier (34) qui relie le corps supérieur (01) à la lanterne (21). 8. Dévissez les quatre vis hexagonales (23) qui fixent la lanterne à l’actionneur afin que la lanterne puisse tourner librement. 9. À l’aide de deux clés fixes de 17 mm, dévissez l’axe obturateur (08) de l’axe de l’actionneur et retirez la douille intermédiaire (12A) ainsi que les joints (20B). 10. Séparez le corps supérieur (01) et le couvercle du corps (12), le joint (20B), le joint de l’axe (05) et la douille de guidage (17). 11. Sur les vannes NO, laissez l’air comprimé s’échapper de l’actionneur. 12. Séparez la lanterne (21). 13. Retirez les joints de siège (05C) de l’axe obturateur comme indiqué dans le paragraphe 7.7. Remplacement du joint de siège. 20 10.240.32.0016 1. Insérez la lanterne (21) sur l’actionneur (10). 2. Placez la douille de guidage (17) du couvercle du corps (12). 3. Lubrifiez les joints avec de l’eau savonneuse ou une graisse appropriée si nécessaire. 4. Installez les joints (20B,05) sur le couvercle du corps (12) et placez l’ensemble sur la lanterne (21). 5. Placez le corps supérieur (01). 6. Installez les deux joints (20B) sur la douille de séparation (12A) et placez-la ensuite sur le corps supérieur (01). 7. Montez le joint de siège (05C) sur l’axe obturateur (08) comme indiqué dans le paragraphe 8.7. Remplacement du joint de siège. 8. Sur les vannes NO, envoyez de l’air comprimé vers l’actionneur. 9. Vissez l’axe obturateur (08) avec l’axe de l’actionneur (10). 10. Placez le collier supérieur (34) qui fixe la lanterne au corps supérieur. Le corps est orientable à 360º. Placez-le selon les besoins de l’utilisateur. 11. Montez l’ensemble formé par l’actionneur/corps supérieur (01) et l’axe obturateur (08) sur le corps inférieur (01A). 12. Sur les vannes NO, laissez l’air comprimé s’échapper de l’actionneur. 13. Sur les vannes NC, envoyez de l’air comprimé vers l’actionneur. 14. Montez le corps supérieur (01) de la vanne sur le conduit. 15. Fixez le collier inférieur (34A) qui relie les deux corps de la vanne. 10.240.32.0015 8.6.2. Montage INOXPA S.A.U. 10.240.30.03FR · (A) 2021/12 Entretien 16. Sur les vannes NF, laissez l’air comprimé s’échapper de l’actionneur. 17. Ouvrez et fermez la vanne plusieurs fois en appliquant de l’air comprimé sur l’actionneur afin d'assurer le montage correct de la vanne et de vérifier que le joint de l’axe s’engage en douceur dans le corps de la vanne. Pour la référence des pièces décrites se reporter au paragraphe 9.9. Vue éclatée et liste des pièces INNOVA N et 9.10. Vue éclatée et liste des pièces de la vanne INNOVA K. 8.7. REMPLACEMENT DU JOINT DE SIÈGE 10.240.32.0017 10.240.32.0018 1. Placez l’axe obturateur à la verticale (à l’aide d’un étau, par ex.) afin que l’axe soit stable et pour éviter d’endommager la surface du logement du joint conique. Évitez de trop comprimer l’axe en cas d’utilisation d’un étau. 2. Retirez l’ancien joint à l’aide d’un tournevis ou d’un outil aiguisé en forme de crochet. Veillez à ne pas endommager la surface du logement du joint. 3. Lubrifiez le nouveau joint de siège à l’eau savonneuse si cela est nécessaire pour faciliter l’installation. 4. Placez le joint dans le logement du siège de l’axe obturateur, de sorte que l’une de ses extrémités reste à l’intérieur du logement. De préférence, le joint doit être emboîté à partir de la section à plus grand diamètre, comme indiqué sur l’image. 5. Ensuite, à l’aide d’un outil adéquat (non pointu), appuyez sur l’extrémité du joint qui n’a pas encore été emboîtée dans le logement, comme indiqué sur l’image. 6. Cette opération doit être réalisée sur tout le diamètre en appliquant l’outil d’après la séquence 1-2-3-4-5-6-7-8 comme indiqué sur l’image ci-dessous. Il faut toujours appuyer sur les côtés opposés. Après avoir atteint la dernière étape de cette séquence, répétez le processus jusqu’à ce que le joint soit entièrement inséré dans le logement. 7. Appuyez sur le joint avec les doigts pour vous assurer qu’il est bien placé. Assurez-vous qu’il n’y a pas de protubérance causée par une installation inadéquate du joint. Pour le montage/démontage de la vanne, les outils suivants sont nécessaires : • • • • • deux clés fixes de 15 mm pour retirer l’axe obturateur de taille DN 25. deux clés fixes de 17 mm pour retirer l’axe obturateur de taille DN 40 à DN 100. une clé fixe de 13 mm pour les colliers. un outil approprié (non pointu) pour monter les joints de siège. clé Allen conformément au tableau: Zone DN 25/40 DN 50/65/80 DN 100 Couvercle 4 mm 5 mm 8 mm • clé fixe conformément au tableau: INOXPA S.A.U. 10.240.30.03FR · (A) 2021/12 21 Entretien Zone DN 25/40 DN 50/65/80 DN 100 Lanterne 10 mm 13 mm 19 mm Procédez avec précaution. Vous pourriez vous blesser. Ne démontez jamais directement les colliers de la vanne sans avoir lu attentivement les instructions au préalable. ATTENTION Seul un personnel qualifié peut réaliser le montage et le démontage des vannes et/ou de l’actionneur. 8.8. DÉMONTAGE ET MONTAGE DE L’ACTIONNEUR N’appliquez pas d’air comprimé tant que le processus de démontage/montage n’est pas terminé. Vous trouverez ci-dessous une explication succincte de certaines étapes du processus de démontage de l’actionneur. 1. Desserrez les 4 vis (32) et démontez le couvercle arrière (39). 2. Retirez le raccord d’air (18A). 3. Placez l’actionneur sur la base de la presse ou sur la pince du tour. Utilisez un tube épais (102) et un fer plat (101) à l’extrémité libre de l’actionneur. 4. Faites pression sur le fer plat. Une fois que le couvercle (12) a baissé de 15 à 20 mm, retirez la bague de rétention (45) en laissant suffisamment d’espace libre pour pouvoir la démonter. 5. Réduisez lentement la pression sur le fer plat jusqu’à libérer le couvercle supérieur (vous sentirez que le ressort ne fait plus pression). 6. Retirez le couvercle (12) et les composants internes, l’ensemble formé par le ressort (06) et le piston (30). 7. Retirez les joints (20A,20B), le racleur (60) et le guide (11) du couvercle (12). 8. Retirez les joints (20,20C) du piston (30). 9. Démontez le racleur (60), le joint (20B) et le guide (11) de la base de l’actionneur. 10.240.32.0025 8.8.1. Démontage 1. Montez le racleur (60), le joint (20B) et le guide (11) sur la base de l’actionneur (12A). 2. Montez les joints (20A,20B), le racleur (60) et le guide (11) du couvercle (12). 3. Placez les joints (20,20C) sur le piston (30). 4. Insérez le piston (30) et l’ensemble formé par le ressort (06) à l’intérieur du cylindre (01). 5. Montez le couvercle supérieur (12) sur le cylindre. 6. Faites pression sur le fer plat pour l’abaisser de 15 à 20 mm. Insérez la bague de rétention (45). 7. Diminuez progressivement la force appliquée jusqu’à ce que l’outil ne soit plus en contact avec le couvercle. 8. Placez le couvercle arrière (39) et insérez les 4 vis (32). 9. Installez le raccord d’air (18A). 10. Envoyez de l’air comprimé pour vérifier le bon fonctionnement de l’actionneur. 22 10.240.32.0026 8.8.2. Montage INOXPA S.A.U. 10.240.30.03FR · (A) 2021/12 Entretien 8.8.3. Configuration de l’actionneur La configuration standard des vannes est NF (normalement fermée). Si vous souhaitez la vanne normalement ouverte (NO), faites tourner l’actionneur de 180°. L’image suivante présente l’orientation de l’actionneur en fonction de la configuration souhaitée de l’actionneur. NO (normalement ouverte) 10.240.32.0019 NF (normalement fermée) Pour le démontage de l’actionneur, les outils suivants sont nécessaires : • une clé Allen de 4 mm pour les tailles DN 25 à DN 40, de 5 mm pour les tailles DN 50 à DN 80 et de 8 mm pour la taille DN 100. • un tournevis fin pour retirer l’anneau de retenue. • une presse ou un tour pour comprimer le ressort et pouvoir ouvrir l’actionneur. INOXPA S.A.U. 10.240.30.03FR · (A) 2021/12 23 Caractéristiques techniques 9. Caractéristiques techniques 9.1. VANNE Pression de service maximum Pression de service minimum Température de service maximum 10 bar Vide 121°C (250°F) joints standard EPDM (pour des températures supérieures, d’autres types de joints devront être utilisés.) 9.2. ACTIONNEUR Pression d’air comprimé Qualité de l’air comprimé 6 - 8 bar Conformément à la norme DIN/ISO 8573.1 : Connexion d’air comprimé Consommation d’air comprimé (litres N/cycle) − Teneur en particules solides : qualité de classe 3, dimension maximum = 5 μ, densité maximum des particules = 5 mg/m3 − Teneur en eau : qualité de classe 4, point de condensation maximum = 2 °C. Si la vanne fonctionne à grande altitude ou à basse température ambiante, le point de condensation doit être adapté. − Teneur en huile : qualité de classe 5, de préférence sans huile, quantité d’huile maximum = 25 mg/m3 − G 1/8 DN SE (simple effet) DE (double effet) 25 1,1 3,2 40 1,1 3,2 50 2,6 8,5 65 4,9 17,7 80 4,9 17,7 100 10,6 42,3 9.3. MATÉRIAUX Pièces en contact avec le produit Autres pièces en acier Joints en contact avec le produit Finition de surface interne Finition de surface externe AISI 316L AISI 304 EPDM (standard) – FPM – HNBR Polie Ra ≤ 0,8 µm Mate 9.4. TAILLES DISPONIBLES DIN EN 10357 série A DN 25 – DN 100 (précédemment série 2) ASTM A269/270 OD 1’’ – OD 4’’ (correspond au tube OD) Connexions 24 Souder INOXPA S.A.U. 10.240.30.03FR · (A) 2021/12 Caractéristiques techniques 9.5. POIDS VANNE INNOVA N OD DIN DN Poids (kg) 1 corps 2 corps 25 4,6 5,7 40 5,3 7,0 50 9,1 11 65 16 20 80 17 22 100 33 39 1’’ 4,6 5,7 1 ½’’ 5,3 7,0 2’’ 9,1 11 2 ½’’ 16 20 3’’ 17 22 4’’ 34 39 9.6. POIDS VANNE INNOVA K OD DIN DN INOXPA S.A.U. 10.240.30.03FR · (A) 2021/12 Poids (kg) 2 corps 3 corps 25 5,3 6,0 40 6,7 7,6 50 11 12 65 19 21 80 22 24 100 40 43 1’’ 5,3 6,0 1 ½’’ 6,7 7,6 2’’ 11 12 2 ½’’ 19 20 3’’ 21 23 4’’ 40 43 25 Caractéristiques techniques 10.240.32.0036 10.240.32.0039 9.7. DIMENSIONS VANNE INNOVA N Dimensions (mm) Dimensions (mm) 26 DN B ØF A B ØF 25 50 306 87 25 50 338 87 40 85 324 87 40 85 364 87 50 90 401 112 50 90 451 112 65 110 466 143 65 110 530 143 80 125 482 143 80 125 559 143 100 150 542 216 100 150 614 216 1’’ 50 304 87 1’’ 50 330 87 1 ½’’ 85 322 87 1 ½’’ 85 357 87 2’’ 90 400 112 2’’ 90 447 112 2 ½’’ 110 464 143 2 ½’’ 110 519 143 3’’ 125 478 143 3’’ 125 543 143 4’’ 150 540 216 4’’ 150 608 216 DIN A OD OD DIN DN INOXPA S.A.U. 10.240.30.03FR · (A) 2021/12 Caractéristiques techniques 10.240.32.0040 10.240.32.0037 9.8. DIMENSIONS VANNE INNOVA K Dimensions (mm) Dimensions (mm) DN B ØF A B ØF 25 50 348 87 25 50 380 87 40 85 382 50 90 470 87 40 85 422 87 112 50 90 520 112 65 110 550 143 65 110 614 143 80 125 579 143 80 125 656 143 100 150 663 216 100 150 735 216 1’’ 50 346 87 1’’ 50 372 87 1 ½’’ 85 381 87 1 ½’’ 85 416 87 2’’ 90 469 112 2’’ 90 516 112 2 ½’’ 110 546 143 2 ½’’ 110 601 143 3’’ 125 575 143 3’’ 125 640 143 4’’ 150 661 216 4’’ 150 729 216 INOXPA S.A.U. 10.240.30.03FR · (A) 2021/12 DIN A OD OD DIN DN 27 Caractéristiques techniques 10.240.32.0020 9.9. VUE ÉCLATÉE ET LISTE DES PIÈCES DE LA VANNE INNOVA N Position Description Quantité Matériau A1 B2 Corps inférieur 1 1 AISI 316L 01A Corps intermédiaire - 1 AISI 316L 05 01 1 1 EPDM/FPM/HNBR siège 1 1 EPDM/FPM/HNBR 08 Axe obturateur 1 1 AISI 316L 10 Actionneur 1 1 AISI 304 12 Couvercle du corps (douille supérieure) 1 1 AISI 316L 12A Douille intermédiaire (séparateur) - 1 AISI 316L 12B Douille inférieure - 1 AISI 316L 1 1 PTFE 1 3 EPDM/FPM/HNBR 05C 17 20B Joint axe Joint de Douille de Joint guidage torique 21 Lanterne 1 1 AISI 304 23 Vis hexagonale 4 4 A2 34, 34A, 34B Colliers clamp 1 3 AISI 304 1 A = 1 corps (L / T) B = 2 corps (A / B / C / D) pièces de rechange recommandées 2 28 INOXPA S.A.U. 10.240.30.03FR · (A) 2021/12 Caractéristiques techniques 10.240.32.0021 9.10. VUE ÉCLATÉE ET LISTE DES PIÈCES DE LA VANNE INNOVA K Position Description Quantité A3 B4 Matériau 01 Corps supérieur 1 1 AISI 316L 01A Corps inférieur 1 1 AISI 316L 01B Corps intermédiaire - 1 AISI 316L Joint axe 1 1 EPDM/FPM/HNBR 05C Joint de siège 2 2 EPDM/FPM/HNBR 08 Axe obturateur 1 1 AISI 316L 10 Actionneur 1 1 AISI 304 12 Couvercle du corps (douille supérieure) 1 1 AISI 316L Douille inférieure - 1 AISI 316L Douille intermédiaire (séparateur) 1 2 AISI 316L Douille de guidage 1 1 PTFE Joint torique 3 6 EPDM/FPM/HNBR 21 Lanterne 1 1 AISI 304 23 Vis hexagonale 4 4 A2 Colliers clamp 2 4 AISI 304 05 12B 12A, 12C 17 20B 34, 34A, 34B, 34C 3 A = 2 corps (H / E / F / G) B = 3 corps (J / P / R / S / V / W / X / Z) pièces de rechange recommandées 4 INOXPA S.A.U. 10.240.30.03FR · (A) 2021/12 29 NOTES ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ NOTES ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ INOXPA S.A.U. Telers, 60 – 17820 – Banyoles – Espagne Tél.: +34 972 575 200 – Fax: +34 972 575 502 10.240.30.03FR · (A) 2021/12 Comment contacter INOXPA S.A.U. : Les détails de tous les pays sont sans cesse mis à jour sur notre site internet. Visitez www.inoxpa.com pour accéder aux informations.