Heat & Glo Primo II Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels67 Des pages
Le Heat & Glo Primo II est un foyer au gaz décoratif avec conduit d'évacuation, certifié UL, conçu pour une installation dans les maisons, les appartements et les studios. Il offre une flamme réaliste et une chaleur réconfortante, tout en respectant les normes de sécurité les plus strictes.
▼
Scroll to page 2
of
67
Manuel d’installation Installation et mise au point de l’appareil ATTENTION! Risque d’incendie! NE PAS conserver les manuels d'instructions à l'intérieur de la cavité du foyer. Des températures élevées pourraient provoquer un incendie. INSTALLATEUR : Laissez ce manuel avec l'appareil et non à l'intérieur. CLIENT : Conservez ce manuel à titre de référence. Ne le conservez pas à l'intérieur de l'appareil. AVIS : NE PAS jeter ce manuel! Aucun n’offre de meilleur feu Modèles : PRIMO-II-48 PRIMO-II-48ST PRIMO-II-60 PRIMO-II-60ST PRIMO-II-72 PRIMO-II-72ST AVERTISSEMENT : DANGER D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Le non-respect des avertissements de sécurité peut entraîner des blessures graves, la mort ou des dommages matériels. • NE PAS entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de ce foyer ou de tout autre appareil. •Ce que vous devez faire si vous sentez une odeur de gaz - NE PAS tenter d’allumer tout appareil. - NE PAS toucher les interrupteurs électriques. NE PAS utiliser de téléphone à l’intérieur. -Quittez le bâtiment immédiatement. –Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz à partir du téléphone d’un voisin. Veuillez suivre les instructions de votre fournisseur de gaz. –Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers. •L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence de service, ou le fournisseur de gaz. DANGER Cet appareil peut être installé comme équipement d’origine dans une maison préfabriquée (États-Unis seulement) ou une maison mobile. Il doit être installé en conformité avec les instructions du fabricant et les Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 aux États-Unis (Normes de construction et de sécurité des maisons mobiles, Titre 24 CFR, Partie 3280) ou les Normes d’installation pour maisons mobiles, CAN/CSA Z240 Séries MH, au Canada. Cet appareil ne peut être utilisé qu’uniquement avec les gaz indiqués sur la plaque signalétique. Cet appareil ne peut être converti pour être utilisé avec d’autres gaz, sauf si un ensemble certifié est utilisé. LA VITRE CHAUDE PEUT PROVOQUER DES BRÛLURES. NE PAS TOUCHER LA VITRE AVANT QU’ELLE N’AIT REFROIDI. NE LAISSEZ JAMAIS LES ENFANTS TOUCHER LA VITRE. Une barrière (vitre) conçue pour réduire les risques de brûlure au contact de la vitre chaude est fournie avec cet appareil et doit être installée en vue de protéger les enfants et autres personnes à risque. La barrière vitrée SafeSurfaceTM doit être commandée séparément lors de l'achat de l'appareil. Voir la section 12.B. Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23 1 Définition des avertissements de sécurité : • D ANGER! Indique une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée. • AVERTISSEMENT! Indique une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée. • ATTENTION! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle n’est pas évitée. • AVIS : Utilisé pour répondre aux pratiques non liées aux blessures corporelles. Remarque : Le terme « recommander » ou « recommandé » n'indique pas une exigence. Il s'agit d'une meilleure pratique suggérée par Hearth & Home Technologies®. Table des matières Liste de vérification d’une installation régulière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1 Données sur le produit et informations importantes sur la sécurité A.Certification de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B.Spécifications de la porte vitrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.Spécifications BTU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D.Installations en haute altitude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E.Spécifications des matériaux incombustibles . . . . . . . . . . . . . . . . . F.Spécifications des matériaux inflammables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . G.Codes électriques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H.Californie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I.Exigences du Commonwealth du Massachusetts. . . . . . . . . . . . . . 4 4 4 4 5 5 5 5 6 2 Avant de débuter A.Considérations techniques et conseils d’installation. . . . . . . . . . . . B.Lignes directrices de bonne foi concernant les surfaces murales et les téléviseurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.Outils et fournitures nécessaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D.Inspection de l’appareil et des composants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.Assemblage des sections du conduit d’évacuation (conduit DVP seulement). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B.Assemblage des sections du conduit d’évacuation (SLP seulement). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.Assemblage des sections à joints coulissants. . . . . . . . . . . . . . . . D.Fixation des sections du conduit d’évacuation . . . . . . . . . . . . . . . E.Démontage des sections du conduit d’évacuation . . . . . . . . . . . . F.Exigences de l’extrémité du terminal vertical . . . . . . . . . . . . . . . . G.Exigences de l’extrémité horizontale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 9 9 A.Conversion de la source de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B.Pressions du gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.Raccordement du gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D.Installations en haute altitude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E.Ajustement du clapet d’air. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 16 17 17 4 Emplacement de l’extrémité de la cheminée et informations sur le conduit d’évacuation A.Conduit approuvé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 B.Dégagements minimaux de l’extrémité du conduit d’évacuation. . 18 C.Dégagements du conduit d’évacuation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 D.Utilisation des coudes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 E.Schémas du conduit d’évacuation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 F.Installation de l’ensemble de la prise d’air extérieur (obligatoire). . . . 25 G.Démontage du rhéostat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 H.Restricteur de conduit de fumée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 I.Registre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 A.Façade et finition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 B.Installation d’un téléviseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 C.Manteau de foyer et saillies du mur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 D.Extension et exigences relatives à l'âtre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 11 C onfiguration de l’appareil A.Retrait du matériel d’emballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B.Nettoyage de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.Plateau pour supports de foyer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D.Installation du réfractaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E.Installation de l'ensemble de bûches (Facultatif). . . . . . . . . . . . . F.Installation du support pour foyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G.Installation de la trousse à pierres (Facultatif). . . . . . . . . . . . . . . . H.Installation du module de commande électronique IFT2-ECM. . . I.Vitre du foyer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J.Plateau de transition et panneaux de transition . . . . . . . . . . . . . . K.Installation du support de transition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L.Vitre de protection SafeSurface. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 54 54 54 54 54 55 58 58 59 62 63 64 A.Liste des composants approuvés du conduit d’évacuation. . . . . . 66 B.Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 6 Préparation de l'appareil A.Préparation de l'installation de la trousse d'air extérieur (obligatoire) . . 31 B.Préparation de l’installation de la trousse PRIMO-HEAT-DUCT(Facultatif) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 C.Sécurisation et mise à niveau de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 46 46 46 46 47 10 Finition 5 Dégagements entre le conduit d’évacuation et la charpente d'évacuation 12 Références A.Dégagements de l'évent par rapport aux matériaux combustibles. . . . 28 B.Charpente et cloison de recoupement de la pénétration du mur. . . . 29 C.Encadrement du cloison de recoupement du plafond et de la pénétration du plancher. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 D.Installation de l’écran d’isolation du grenier. . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 35 36 37 37 38 39 A.Information générale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 B.Exigences de câblage électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 9 Informations concernant le gaz 10 33 8 Informations concernant l’électricité 7 3 Charpente et dégagements A.Poids et dimensions de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B.Emplacement de l'appareil et dégagements par rapport aux matériaux combustibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.Ensemble optionnel pour l'intérieur et l'extérieur. . . . . . . . . . . . . . D.Réalisation du coffrage de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E.Protection du sol. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Ventilation = Contient des informations mises à jour. Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23 Liste de vérification d’une installation régulière À L'AT T E N T I O N D E L’I N S TA L L AT E U R : Suivez cette liste de vérification standard Cette liste de vérification standard doit être utilisée par l'installateur avec, et non au lieu, des instructions contenues dans ce manuel d'installation. Client : Lot/adresse : Modèle (entourez-en un) : PRIMO-II-48, PRIMO-II-60, PRIMO-II-72 PRIMO-II-48ST, PRIMO-II-60ST, PRIMO-II-72ST Date d'installation : Emplacement du foyer : Installateur : Numéro de téléphone du revendeur/fournisseur : Nº de série : AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion! Ne pas installer l’appareil selon ces instructions pourrait provoquer un incendie ou une explosion. Installer UNIQUEMENT des composants et accessoires approuvés par Hearth & Home Technologies. Tout composant ou accessoire non approuvé peut causer une surchauffe du foyer. Appareil installé Vérifiez que coffrage est isolé et scellé. (Page 17) Les dégagements par rapport aux matériaux inflammables ont été vérifiés. (Page 12-15) Le foyer est au niveau et sécurisé. (Page 32) Ventilateur / cheminée Section 7 (pages 33-40) Configuration de l’évacuation conforme aux schémas d’évacuation. (Section 4) Ensemble de prise d’air extérieur installé Le système d’évacuation est installé, verrouillé et fixé en respectant les dégagements. (Peut avoir besoin d'être commandée séparément). Tous les raccords de ventilation sont étanches. Les coupe-feu sont installés. Pas d'isolant ou de matériaux en mousse en contact avec la ventilation ou entre le plafond/mur et les coupe-feux. L'écran d’isolation du grenier est installé. Le solin du mur extérieur et du toit est installé et scellé. Les extrémités sont installées et scellées. HZTERM-ADP installé sur les extrémités horizontales. Composants électriques Section 8 (pages 41-45) Alimentation sans interrupteur (110-120 V c.a.) fournie à l’appareil. OUI Composants du gaz Section 9 (pages 46-47) Appareil approprié au type de combustible. Une conversion a-t-elle été effectuée? La détection de fuite a été effectuée et la pression d’admission a été vérifiée. Le réglage de l’obturateur d’air pour ce genre d’installation a été vérifié. Finition Section 10 (pages 48-53) Absence de matériaux inflammables dans les zones exigeant des matériaux incombustibles. Vérification de la conformité de tous les dégagements avec les exigences du manuel d’installation effectuée. Les saillies du manteau de foyer et du mur respectent les exigences du manuel d’installation. Plaque d'accès au gaz/à l'électricité installée. Configuration de l’appareil Section 11 (pages 54-64) Tout le matériel d’emballage et de protection a été retiré (intérieur et extérieur de l’appareil). Les réfractaires, les médias et les bûches ou pierres optionnelles sont installés correctement. Les vitres du foyer sont installées et solidement fixées. Les accessoires sont correctement installés. Le verre barrière Safe Surface est correctement installé (à commander séparément). Maintien de l'écart requis « CE CÔTÉ VERS L’EXTÉRIEUR » est lisible. Le sac du manuel et son contenu ont été retirés de l’intérieur/du dessous de l’appareil et confiés à la personne responsable de son utilisation et de son fonctionnement. L’appareil a été mis en marche et l’absence de fuite de gaz a été vérifiée. SI NON, POURQUOI? ___________________________ ___________________________ ___________________________ ___________________________ ___________________________ ___________________________ ___________________________ ___________________________ ___________________________ ___________________________ ___________________________ ____________________________ ___________________________ ___________________________ ___________________________ ___________________________ ___________________________ ___________________________ ___________________________ ___________________________ ___________________________ ___________________________ ___________________________ ___________________________ ___________________________ ___________________________ ___________________________ ___________________________ ___________________________ ___________________________ Hearth & Home Technologies vous recommande ce qui suit : • Photographiez l’installation et copiez cette liste de vérification pour vos dossiers. • Cette liste de vérification doit demeurer visible en tout temps sur l’appareil, jusqu’à ce que l’installation soit terminée. Commentaires : Descriptions plus détaillées des problèmes, de la personne qui en est responsable (installateur/constructeur/autres corps de métier, etc.) et les actions correctives requises _______________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ Commentaires communiqués à la partie responsable ___________________________par____________________le _____________ (constructeur/entrepreneur général/) (installateur) (Date) = Contient des informations mises à jour. 2670-982 3/23 Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23 3 1 Données sur le produit et importantes informations sur la sécurité A. Certification de l’appareil MODÈLE : PRIMO-II-48, PRIMO-II-48ST, PRIMO-II-60, PRIMO-II-60ST, PRIMO-II-72, PRIMO-II-72ST LABORATOIRE : Underwriters Laboratories, Inc. (UL) TYPE : Appareils d'évacuation décoratifs au gaz NORME : ANSI Z21.50-2019 • CSA 2.22-2019 Ce produit est conforme aux normes ANSI pour les « appareils à gaz décoratifs ventilés » et les « appareils à gaz pour utilisation à haute altitude ». Également certifié pour utilisation dans une chambre à coucher ou studio. AVIS : Cette installation doit être conforme aux codes locaux. En l’absence de codes locaux, vous devez respecter le National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1, dernière édition aux États-Unis et aux codes d’installation CAN/CGA B149 au Canada. N'EST PAS DESTINÉ À ÊTRE UTILISÉ COMME SOURCE DE CHALEUR. Cet appareil est de nature décorative et n'est pas destiné à être une source de chaleur. NE PEUT ÊTRE UTILISÉ AVEC DU COMBUSTIBLE SOLIDE Cet appareil ne doit pas être utilisé avec du combustible solide. NE PAS UTILISER AVEC UN THERMOSTAT. Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un thermostat. Lors de l'utilisation de la télécommande IFT2-RC450, la fonction Thermostat est désactivée. B.Spécifications de la vitre La vitre du foyer et la vitre de protection SafeSurface de cet appareil sont en verre trempé. Les appareils de Hearth & Home Technologies fabriqués avec du verre trempé peuvent être installés dans des endroits dangereux, tels qu’une cabine de douche, en tenant compte des recommandations de la U.S. Consumer Product Safety Commission. Le verre trempé a été testé et certifié conforme aux exigences d’ANSI Z97.1 et de CPSC 16 CFR 1202 (Safety Glazing Certification Council) SGCC no 1595 et 1597. Rapports d’Architectural Testing, Inc. 02-31919.01 et 02-31917.01). Cette déclaration est en conformité avec CPSC 16 CFR Section 1201.5 « Certification and labeling requirements » d’après le code américain 15 U.S. Code (USC) 2063 qui indique que « ...Ce certificat doit accompagner le produit ou être remis aux distributeurs ou détaillants auxquels le produit est livré. » Certains codes du bâtiment exigent l’utilisation de verre trempé gravé. L’usine peut fournir ce type de verre. Veuillez contacter votre détaillant ou distributeur pour commander. 4 Cet appareil nécessite l'installation de la vitre SafeSurfaceTM qui maintient la température de la surface de la vitre à un niveau sûr et qui reste chaude au toucher lorsqu'elle est utilisée pendant de longues périodes. La vitre SafeSurfaceTM doit être commandée avec l'appareil et installée avant la mise en service de l'appareil. La vitre SafeSurfaceTM respecte les exigences d’écran de l’ANSI Z21.50-2019 CSA 2.22-2019 relatives aux foyers au gaz à conduit d’évacuation. Si la vitre de protection est retirée, la température de la vitre interne sera très élevée et causera des brûlures. C. Spécifications calorifiques Altitude Maximum Entrée en BTU/h Minimum Entrée en BTU/h Orifice Taille (DMS) 0 à 609 m (0-2000 PI) 45 000 31 500 nº 30 PRIMO-II-48 (Propane) 0 à 609 m (0-2000 PI) 42 000 31 000 nº 48 PRIMO-II-48ST (GN) 0 à 609 m (0-2000 PI) 45 000 31 500 nº 30 PRIMO-II-48ST (Propane) 0 à 609 m (0-2000 PI) 42 000 31 000 nº 48 PRIMO-II-60 (GN) 0 à 609 m (0-2000 PI) 57 000 39 500 nº 26 PRIMO-II-60 (Propane) 0 à 609 m (0-2000 PI) 50 000 36 500 nº 45 PRIMO-II-60ST (GN) 0 à 609 m (0-2000 PI) 57 000 39 500 nº 26 PRIMO-II-60ST (Propane) 0 à 609 m (0-2000 PI) 50 000 36 500 nº 45 PRIMO-II-72 (GN) 0 à 609 m (0-2000 PI) 58 500 42 000 n° 23 PRIMO-II-72 (Propane) 0 à 609 m (0-2000 PI) 55 000 40 500 n° 44 PRIMO-II-72ST (GN) 0 à 609 m (0-2000 PI) 58 500 42 000 n° 23 PRIMO-II-72ST (Propane) 0 à 609 m (0-2000 PI) 55 000 40 500 n° 44 Modèles (Canada ou États-Unis) (Canada ou ÉtatsUnis) PRIMO-II-48 (GN) D. Installations en haute altitude AVIS : Ces règles ne s’appliquent pas si le pouvoir calorifique du gaz a été diminué. Vérifiez auprès de votre fournisseur de gaz local ou des autorités compétentes. Lors de l’installation à une hauteur supérieure à 610 m : •Aux États-Unis : Diminuer le débit d’entrée de 4 % par 305 m (1000 pi) additionnels au-dessus de 610 m (2000 pi). •Au CANADA : Les débits d’entrée sont certifiés sans réduction du débit d’entrée pour les altitudes jusqu’à 1370 m (4500 pi) au-dessus du niveau de la mer. Veuillez consulter les autorités provinciales et/ou locales compétentes pour les installations à des altitudes supérieures à 1 370 m. Adressez-vous à votre fournisseur de gaz pour déterminer la taille adéquate de l’orifice. Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23 E.Spécifications des matériaux incombustibles Matériaux qui ne s’enflamment ni ne brûlent. Il s’agit de matériaux tels que l’acier, le fer, les briques, le carrelage, le béton, l’ardoise, le verre, le plâtre ou toute combinaison de ces derniers. Les matériaux dont on sait qu’ils ont réussi l’essai ASTM E 136, Méthode de test standard du comportement des matériaux dans un four à conduit vertical à 750ºC, peuvent être considérés comme étant incombustibles. F.Spécifications des matériaux inflammables Les matériaux en bois ou recouverts de bois, papier comprimé, fibres végétales, plastiques ou autres matériaux qui peuvent s’enflammer et brûler, qu’ils soient ignifugés ou non, recouverts de plâtre ou non, doivent être considérés comme des matériaux inflammables. G.Codes électriques AVIS : Les connexions électriques et la mise à la terre de cet appareil doivent être en conformité avec les codes locaux ou, en leur absence, avec la norme National Electric Code ANSI/NFPA 70 - dernière édition ou le Code canadien de l’électricité, CSA C22.1. •Un circuit de 110-120 VCA pour ce produit doit être protégé avec un coupe-circuit de protection contre les défauts de mise à la terre, en accord avec les codes électriques locaux, lorsqu’il est installé dans des endroits comme la salle de bain ou près d’un évier. H.Californie AVERTISSEMENT : Ce produit et les combustibles utilisés pour le faire fonctionner (propane liquide ou gaz naturel), ainsi que les produits de la combustion de ces combustibles, peuvent vous exposer à des produits chimiques incluant le benzène, considéré par l’État de la Californie comme vecteur de cancer et d’autres problèmes liés à la reproduction. Pour en savoir plus, rendez-vous sur le site : www.P65Warnings.ca.gov. Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23 5 Remarque : Les conditions ci-après se rapportent à différents codes du Massachusetts et codes nationaux qui ne figurent pas dans ce document. I.Exigences du Commonwealth du Massachusetts Tous les équipements au gaz avec conduit d’évacuation horizontal pour paroi latérale, installés dans les habitations, bâtiments ou structures, utilisés entièrement ou partiellement à des fins résidentielles, y compris ceux appartenant au, ou utilisés par le Commonwealth, dont le conduit d’évacuation en sortie d’une paroi latérale est situé à une hauteur inférieure à 2,1 m (7 pi) du niveau moyen du sol, y compris, mais sans y être limité, aux patios et porches, doivent répondre aux conditions suivantes : Installation de détecteurs de monoxyde de carbone Lors de l’installation de l’équipement au gaz avec conduit d’évacuation horizontal pour paroi latérale, le plombier ou monteur d’installations au gaz doit vérifier la présence d’un détecteur de monoxyde de carbone avec signal d’alarme et piles de secours à l’étage où l’équipement au gaz sera installé. De plus, le plombier ou le monteur d’installations au gaz doivent vérifier qu’un détecteur de monoxyde de carbone avec signal d’alarme raccordé au câblage des lieux ou alimenté par piles est installé à chaque étage de l’habitation, du bâtiment ou de la structure où fonctionne l’équipement au gaz avec conduit d’évacuation horizontal pour paroi latérale. Le propriétaire des lieux doit demander à un technicien autorisé certifié de réaliser le câblage des détecteurs de monoxyde de carbone. Si l’équipement au gaz avec conduit d’évacuation horizontal pour paroi latérale est installé dans un grenier ou une pièce à plafond bas, le détecteur de monoxyde de carbone câblé avec signal d’alarme et piles de secours peut être installé à l’étage adjacent suivant. Si les conditions de cette rubrique ne peuvent pas être satisfaites pendant l’installation, le propriétaire dispose d’une période de trente (30) jours pour les satisfaire, pour autant que pendant ladite période un détecteur de monoxyde de carbone alimenté par piles et avec signal d’alarme soit installé. Détecteurs de monoxyde de carbone approuvés Tous les détecteurs de monoxyde de carbone doivent être conformes à NFPA 720, homologués ANSI/UL 2034 et certifiés IAS. Affichage Une plaque signalétique en métal ou plastique doit être installée en permanence à l'extérieur du bâtiment, à une hauteur minimum de 2,4 m au-dessus du niveau moyen du sol, directement en ligne avec le conduit d'évacuation dans le cas des appareils ou équipements au gaz avec conduit d'évacuation horizontal. Sur la plaque signalétique doit figurer le texte suivant en caractères d’une taille minimum de 13 mm : « ÉVACUATION DES GAZ DIRECTEMENT EN DESSOUS. NE PAS OBSTRUER. ». 6 Inspection L’inspecteur de gaz de l’État ou local ne peut approuver l’installation de l’équipement au gaz avec conduit d’évacuation horizontal qu’après avoir vérifié la présence de détecteurs de monoxyde de carbone et de la plaque signalétique en conformité avec les stipulations de 248 CMR 5.08(2)(a)1 à 4. Exemptions Les stipulations 248 CMR 5.08(2)(a)1 à 4 ne s’appliquent pas aux équipements suivants : •Les appareils figurant au chapitre 10 intitulé « Equipment Not Required To Be Vented » selon l’édition la plus récente de la norme NFPA 54 adoptée la commission; et •Les appareils fonctionnant au gaz, dotés d’une évacuation horizontale sortant d’une paroi latérale, et installés dans une pièce ou structure séparée de l’habitation, du bâtiment ou de la structure utilisés entièrement ou partiellement à des fins résidentielles. EXIGENCES DU FABRICANT Système d’évacuation des gaz fourni Quand le fabricant d’appareils au gaz approuvés avec conduit d’évacuation horizontal pour paroi latérale fournit les composants ou la configuration du système d’évacuation avec l’équipement, les instructions d’installation de l’équipement et du système d’évacuation doivent contenir : •Des instructions détaillées pour l’installation du système d’évacuation ou de ses composants; et •Une liste complète des pièces du système d’évacuation. Système d’évacuation des gaz NON fourni Quand le fabricant d'un appareil au gaz approuvé avec conduit d’évacuation horizontal pour paroi latérale ne fournit pas les pièces du conduit d’évacuation des gaz de combustion, mais identifie un « système spécial d’évacuation », les conditions suivantes doivent être remplies par le fabricant : •Les instructions du « système spécial d’évacuation » mentionné doivent être incluses aux instructions d’installation de l’appareil ou équipement; et •Le « système spécial d’évacuation » doit être un produit approuvé par la commission, et les instructions de ce système doivent inclure une liste de pièces et des instructions d’installation détaillées. Une copie de toutes les instructions d’installation du foyer au gaz approuvé avec conduit d’évacuation horizontal pour paroi latérale, de toutes les instructions concernant le conduit d’évacuation, de toutes les listes de pièces du conduit, et/ou de toutes les instructions de configuration du conduit doit être conservée avec l’appareil après son installation. Se reporter à la section de raccordement du gaz pour connaître les conditions supplémentaires du Commonwealth du Massachusetts. Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23 2 Avant de débuter A. Considérations relatives à la conception et à l’installation B.Directives de bonne foi pour installation murale/ téléviseur AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion! Lisez toutes les instructions avant de commencer l'installation. Les appareils à gaz à évacuation directe sont conçus pour fonctionner avec tous les systèmes d’admission d'air de combustion installés à l'extérieur du bâtiment et tous les conduits d'évacuation des gaz vers l'extérieur. AU PLAFOND 25 ˚C (77 ˚F) 26 ˚C (79 ˚F) OUVERTURE D’ÉVACUATION 48 po. Le PRIMO-II fonctionne à l'aide d'un ventilateur de combustion, qui alimente le foyer en air pour la combustion, et d'un ventilateur de convection qui fait circuler l'air pour maintenir la vitre SafeSurface et les composants de l'appareil au frais. 36 po L’installation DOIT être en conformité avec les codes et réglementations locaux, régionaux, provinciaux et nationaux. Consultez la société d'assurance, les responsables de construction, d'incendie ou les autorités compétentes pour les restrictions, l'inspection des installations et les permis. 27 ˚C (81 ˚F) 152 mm MESURER À PARTIR DU BORD SUPÉRIEUR DE L’OUVERTURE Avant de procéder à l’installation, considérez les éléments suivants : •Lieu d’installation de l’appareil. FAÇADE DE L’APPAREIL •Configuration du système prévu pour l'évacuation des gaz. •Exigences des conduites d’arrivée du gaz. Figure 2.1 Températures de la surface du mur au-dessus de l’appareil •Dispositions du système de gestion de la chaleur optionnel. •Exigences du câblage électrique. •Détails de la charpente et de la finition. •Si des accessoires facultatifs doivent être installés. L’installation et l’entretien de cet appareil doivent être effectués par du personnel qualifié. Hearth & Home Technologies recommande des professionnels formés par HHTFactory ou certifiés NFI. AVIS : Les températures de surface indiquées ci-dessus sont prises avec une sonde de température, comme il est prescrit par la norme de test utilisée dans la certification de l’appareil. Un thermomètre à infrarouge mesurant les températures sur les murs ou les manteaux peut rapporter des températures plus élevées de 17 °C (30 °F) ou plus selon les réglages du thermomètre et les caractéristiques du matériau à mesurer. Utilisez des matériaux de finition appropriés pouvant supporter ces conditions. Pour des directives de finition supplémentaires, voir la section 10. Les installations, réglages, modifications, réparations ou entretiens incorrects peuvent provoquer des blessures et des dommages matériels. Pour obtenir une assistance ou des renseignements supplémentaires, consultez un technicien qualifié, une agence de service ou votre revendeur. Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23 7 Direc�ves de bonne foi pour les installa�ons de télévision au-dessus d’une cheminée Téléviseur encastré dans le mur Téléviseur mural Téléviseur Article A Dimensions minimales 1 po B* 23-1/2 po. (16 cm) *La dimension entre le haut de Téléviseur l’ouverture et le bas de l’ossature permet au mur en retrait de dégager le linteau de l’appareil et la ventilation. Charpente B* A Bord du haut de l’ouverture Bord du bas de l’ouverture Paroi Paroi Remarques : 1. Voici des dégagements recommandés en bonne foi; ils ne cons�tuent pas une garan�e de conformité avec tous les maximums des températures d’exploita�on permis par les fabricants de téléviseurs.. 2. Étant donné que chaque maison a ses propres caractéris�ques de circula�on d’air et que les températures de fonc�onnement maximales autorisées peuvent différer d’un fabricant à l’autre et d’un modèle à l’autre, les températures du téléviseur devraient être validées lors de chaque installa�on. Les téléviseurs ne doivent pas être u�lisés dans des situa�ons où la température effec�ve du téléviseur dépasse les températures de fonc�onnement maximales autorisées par le fabricant, telles qu’elles sont indiquées dans les caractéris�ques techniques du téléviseur. Contactez le fabricant du téléviseur directement si vous ne trouvez pas l’informa�on dans les documents, ou si vous avez des ques�ons supplémentaires.. 3. La hauteur et la profondeur du manteau de foyer doivent se conformer aux exigences spécifiées dans le manuel d’installa�on du foyer.. 4. Dimension « A » prise à par�r du haut de l’ouverture du foyer. 5. Sugges�ons sur la manière de réduire davantage les températures des téléviseurs : Augmenter la dimension « A ». Figure 2.2 Directives de bonne foi pour le téléviseur 8 Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23 C.Outils et fournitures nécessaires D.Contrôle de l’appareil et des composants Avant de commencer l’installation, s’assurer que les outils et fournitures suivants sont disponibles. Outils manuels mètre ruban Niveau Matériel de charpente Manomètre Équerre de charpentier Voltmètre Perceuse électrique et forets (6,35 mm (1/4 po)) Un fil à plomb Lunettes/gants de protection Clés Scie alternative Tournevis à douille 6,35 mm Solution non corrosive pour le contrôle des fuites Des vis autotaraudeuses de 12,7 mm – 19,05 mm (1/2 po - 3/4 po) de long, nº 6 ou 8 Matériel de calfeutrage (à un degré minimum d’exposition continue de 150 °C (300 °F) AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion! Les pièces endommagées risquent de compromettre le fonctionnement sécuritaire du foyer. NE PASinstaller de composant endommagé, incomplet ou de substitution. L’appareil doit rester au sec. Outil en option : POIGNÉE DE TRANSPORT Les modèles PRIMO-II sont équipés de supports sur les côtés gauche et droit destinés à la POIGNÉE DE TRANSPORT, un outil optionnel utilisé pour faciliter le déplacement de l'appareil. Installer les poignées sur PRIMO-II en suivant les instructions fournies avec les poignées. Veuillez communiquer avec votre revendeur pour effectuer une commande. Deux unités sont nécessaires. •Informez votre revendeur des pièces qui ont été endommagées pendant l’expédition. AVERTISSEMENT! Risque d’incendie, d’explosion ou de décharge électrique! NE PAS utiliser cet appareil s’il a été partiellement immergé. Appeler un technicien qualifié pour qu'il puisse inspecter l'appareil et remplacer les pièces du système de contrôle et du contrôle du gaz qui ont été sous l'eau. •Déballez soigneusement l'appareil et les composants. •Les composants du système de ventilation et la vitre de protection SafeSurface seront expédiés dans des colis séparés. •Si emballés séparément, l’ensemble de bûches et la grille de l’appareil doivent être installés. •Ce produit est équipé en usine d'une télécommande IntelliFire Touch®, déjà appariée à l'appareil. Cette télécommande spécifique doit demeurer dans le contenu du sac du manuel. Hearth & Home Technologies décline toute responsabilité, et la garantie sera annulée par les actions suivantes : •Installation et utilisation d'un appareil ou de composants du système d'évacuation endommagés. •Modification de l’appareil ou du système d’évacuation. •Non-respect des instructions d’installation de Hearth & Home Technologies. •Mauvais positionnement des bûches / du support (selon le cas) ou de l'assemblage de la vitre. •Installation et/ou utilisation de pièces de composants non autorisés par Hearth & Home Technologies. POIGNÉE DE TRANSPORT SUPPORTS DE POIGNÉE DE TRANSPORT Figure 2.3 POIGNÉE DE TRANSPORT facultative Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23 9 3 Charpente et dégagements A. Dimensions de l’appareil Il s’agit des dimensions réelles de l'appareil. Elles ne sont données qu’à titre de référence. Les dimensions de la charpente et des dégagements figurent à la section 5. Tableau du poids de l’appareil Modèle PRIMO-II-48 PRIMO-II-60 PRIMO-II-72 Livres 375 417 468 Kilogrammes 170 189 212 VUE DU DESSUS PRIMO-HEAT-DUCT P R N Q S ENTRÉE D’AIR EXTÉRIEUR O U ØT VUE FRONTALE VUE LATÉRALE VUE LATÉRALE K ACCÈS À L’ÉLECTRICITÉ E D ACCÈS DE GAZ SUPPORTS DE POIGNÉE (DE CHAQUE CÔTÉ) G F J C BRANCHEMENT DE GAZ/ÉLECTRICITÉ L B M I A H I Tableau des dimensions de l’appareil Emplacement PRIMO-II-48 po mm PRIMO-II-60 po mm PRIMO-II-72 po mm A 64-3/8 1635 76-3/8 1940 88-3/8 2245 B 48 1219 60 1524 72 1829 C 15-7/8 403 15-7/8 403 15-7/8 403 D 18 457 18 457 18 457 E 44-5/8 1134 56-5/8 1438 68-5/8 1743 F 33-15/16 862 33-15/16 862 33-15/16 862 G 40-13/16 1037 40-13/16 1037 40-13/16 1037 H 6 1/2 165 6 1/2 165 6-1/2 165 I 5/8 16 5/8 16 5/8 16 J 4 102 4 102 4 102 Emplacement K PRIMO-II-48 PRIMO-II-72 po mm po mm po mm 9-5/16 237 9-5/16 237 9-5/16 237 L 2-3/4 70 2-3/4 70 2-3/4 70 M 4-1/2 114 4-1/2 114 4-1/2 114 N 17-1/16 433 17-1/16 433 17-1/16 433 O 66-3/8 1686 78-3/8 1991 90-3/8 2296 P 32-3/16 818 38-3/16 970 44-3/16 1122 Q 9-1/8 232 9-1/8 232 9-1/8 232 R 18-1/4 464 18-1/4 464 18-1/4 464 S 8 203 8 203 8 203 T 6 152 6 152 6 152 U 5-3/8 137 5-3/8 137 5-3/8 137 Figure 3.1 Dimensions de l’appareil (PRIMO-II-48, PRIMO-II-60, PRIMO-II-72) 10 PRIMO-II-60 Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23 Tableau du poids de l’appareil Modèle PRIMO-II-48ST PRIMO-II-60ST PRIMO-II-72ST Livres 379 423 474 Kilogrammes 172 192 215 VUE DU DESSUS PRIMO-HEAT-DUCT P N R Q S ENTRÉE D’AIR EXTÉRIEUR Ø T U O VUE FRONTALE VUE LATÉRALE VUE LATÉRALE K ACCÈS AUX COMPOSANTS ÉLECTRIQUES E D G ACCÈS DE GAZ J F C SUPPORTS DE POIGNÉE (DE CHAQUE CÔTÉ) BRANCHEMENT DE GAZ/ÉLECTRICITÉ L B M I A H I Tableau des dimensions de l’appareil Emplacement PRIMO-II-48ST PRIMO-II-60ST PRIMO-II-72ST po mm po mm po mm A 64-3/8 1635 76-3/8 1940 88-3/8 2245 B 48 1219 60 1524 72 1829 C 15-7/8 403 15-7/8 403 15-7/8 403 D 18 457 18 457 18 457 E 44-5/8 1134 56-5/8 1438 68-5/8 1743 F 33-15/16 862 33-15/16 862 33-15/16 862 G 40-13/16 1037 40-13/16 1037 40-13/16 1037 H 6-1/2 165 6-1/2 165 6-1/2 165 I 5/8 16 5/8 16 5/8 16 J 4 102 4 102 4 102 Emplacement PRIMO-II-48ST PRIMO-II-60ST PRIMO-II-72ST po mm po mm po mm K 9-5/16 237 9-5/16 237 9-5/16 237 L 2-3/4 70 2-3/4 70 2-3/4 70 M 4-1/2 114 4-1/2 114 4-1/2 114 N 17-1/16 433 17-1/16 433 17-1/16 433 O 66-3/16 1681 78-3/16 1681 90-3/16 1681 P 32-3/16 818 38-3/16 970 44-3/16 1122 Q 9-1/8 232 9-1/8 232 9-1/8 232 R 18-1/4 464 18-1/4 464 18-1/4 464 S 8 203 8 203 8 203 T 6 152 6 152 6 152 U 5-3/8 137 5-3/8 137 5-3/8 137 Figure 3.2 Dimensions de l’appareil (PRIMO-II-48ST, PRIMO-II-60ST, PRIMO-II-72ST) Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23 11 B.Emplacement de l'appareil et dégagements par rapport aux matériaux inflammables Il est important de respecter les instructions étape par étape de charpente et de finition afin d'assurer une disposition adéquate du foyer dans les matériaux de charpente/finition environnants. Lors du choix de l'emplacement de l'appareil, il est important de tenir compte des dégagements requis par rapport aux murs et de prévoir un espace suffisant pour les systèmes de gestion de la chaleur et la ventilation. Voir les figures 3.3, 3.4 et 3.5. Trousse d'air extérieur (Obligatoire) Lors du choix de l'emplacement de l'appareil, il est important de tenir compte des dégagements requis entre le bouchon d'aération et la trousse d'air extérieur. Se reporter à la ligne I de la figure 4.5 pour connaître les dégagements requis. Se reporter aux sections 4.F et 6.A pour obtenir des informations sur les conduits d'évacuation et la préparation des appareils pour la trousse d'air extérieur. L’installation DOIT être en conformité avec les codes et règlementations locaux, régionaux, provinciaux et nationaux. AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou de brûlure! Prévoir un dégagement suffisant autour des bouches d’air et pour l’accès à l’entretien. En raison des températures élevées, l'appareil devrait être situé loin de voies passantes et des meubles et rideaux. AVIS : Les figures illustrent des installations typiques et ne sont données QU’À TITRE D’INDICATION. Les illustrations/schémas ne sont pas à l’échelle. Les installations peuvent différer selon les préférences individuelles de conception. E H F B A F B C Référez-vous à la section 10 pour obtenir des informations sur le manteau de foyer et la saillie du mur. D B B G Modèle PRIMO-II-48 PRIMO-II-60 PRIMO-II-72 Figure 3.3 12 A B C Pouces 64 66 1/2 90-1/2 Millimètres 1626 1689 2299 Pouces 72-1/2 78-1/2 102-1/2 Millimètres 1842 1994 2604 Pouces 81 90-1/2 114-1/2 Millimètres 2057 2299 2908 D (MAX.) Voir la Section 10 pour les saillies du manteau de foyer E F G min. H 28 1 1 18 711 25 25 457 32 1 1 18 813 25 25 457 36-1/4 1 1 18 921 25 25 457 Emplacement des appareils PRIMO-II-48, PRIMO-II-60, PRIMO-II-72 Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23 AVIS : Cet appareil transparent n'est PAS conçu ni approuvé pour une application intérieure/ extérieure, sauf s'il est utilisé avec les trousses ODK-PR-48/60/72. C A B C Modèle PRIMO-II-48ST PRIMO-II-60ST PRIMO-II-72ST A B C Pouces 66 1/2 17 18-1/4 Millimètres 1689 432 464 Pouces 78-1/2 17 18-1/4 Millimètres 1994 432 464 Pouces 90-1/2 17 18-1/4 Millimètres 2299 432 464 Figure 3.4 Emplacements des appareils PRIMO-II-48ST, PRIMO-II-60ST, PRIMO-II-72ST MATÉRIAUX DE CHARPENTE EN 2X4 OU PLUS LES ENCADREMENTS SUPÉRIEURS À 2 X 4 DOIVENT ÊTRE ENTAILLÉS POUR LE DÉGAGEMENT DES TUYAUX 76 MM (3 PO) PAS DE COMBUSTIBLES DANS LA ZONE OMBRAGÉE = INFLAMMABLES NON PERMIS DÉGAGEMENTS MINIMUM 16-1/2 PO. ENTRÉE D’AIR EXTÉRIEUR APPAREILS À UN CÔTÉ SEULEMENT APPAREILS 2,5 CM (1 PO) ENTRÉE D’AIR EXTÉRIEUR LE TUYAU D’AÉRATION NE SERT QUE DE RÉFÉRENCE VISUELLE APPAREILS TRANSPARENTS Figure 3.5 Zone incombustible Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23 13 PRIMO-II-48, PRIMO-II-60, PRIMO-II-72 MESURÉ À PARTIR DU DESSUS DE L’OUVERTURE DU FOYER A K = MESURE ENTRE LE BAS DU FOYER ET LE PLAFOND E F PROFONDEUR DU LINTEAU** K J B G**** C* D* H I L’APPAREIL PEUT ÊTRE INSTALLÉ À PARTIR DU SOL** DIMENSIONS MINIMALES DE LA CHARPENTE* A B C* D* E Ouverture Ouverture approximative approximative Ouverture Ouverture Ouverture Dégagement (Conduit (Conduit approximative approximative approximative au plafond de d’évacuation d’évacuation (Hauteur) (Profondeur) (Largeur) la chambre DVP) SLP) F G**** H I J K Plancher inflammable Âtre minimum requis Arrière de l’appareil Côtés de l’appareil Avant de l’appareil Dégagement par rapport au plafond PRIMO-II-48 po. 10 9 45 18 66 1/2 31 0 0 1 1 36 53-3/4 mm 254 229 1143 457 1689 787 0 0 25 25 914 1365 PRIMO-II-60 po. 10 9 45 18 78-1/2 31 0 0 1 1 36 53-3/4 mm 254 229 1143 457 1994 787 0 0 25 25 914 1365 PRIMO-II-72 po. 10 9 45 18 90-1/2 31 0 0 1 1 36 53-3/4 mm 254 229 1143 457 2299 787 0 0 25 25 914 1365 * = Ajustez les dimensions de l’ouverture de la charpente pour le revêtement intérieur (comme des panneaux de plâtre de 13 mm (1/2 po)). ** = L a profondeur du collecteur ne doit pas dépasser 127 mm (5-1/2 po). ** Si la profondeur du collecteur est supérieure à 76 mm (3-1/2 po), le collecteur doit être entaillé afin de maintenir l'espace libre entre le tuyau et le collecteur. *** = Si l'appareil est installé hors du sol, respecter les distances de sécurité requises par rapport aux matériaux combustibles. Construisez une plate-forme selon les codes de construction locaux. **** = Pour les installations avec des revêtements de sol en vinyle, voir la section 3.E. Figure 3.6 Dégagements par rapport aux matériaux combustibles – PRIMO-II-48, PRIMO-II-60, PRIMO-II-72 14 Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23 PRIMO-II-48ST, PRIMO-II-60ST, PRIMO-II-72ST A E=MESURE À PARTIR DU HAUT DE L’OUVERTURE D’ÉVACUATION PROFONDEUR DU LINTEAU** E PROFONDEUR DU LINTEAU**F J=MESURE ENTRE LE BAS DU FOYER ET LE PLAFOND J I C* B G**** H D* L’APPAREIL PEUT ÊTRE INSTALLÉ À PARTIR DU SOL*** Remarque : C augmentera si la trousse intérieure/extérieure optionnelle est installée. Pour les instructions d'installation et les dimensions du cadre, voir la section 12.C. OUVERTURE MINIMALE DE LA CHARPENTE* (modèles ouverts sur deux faces) PRIMO-II-48ST A Ouverture approximative (Conduit d’évacuation DVP) B C* D* E Ouverture approximative Ouverture Ouverture Ouverture Dégagement (Conduit approximative approximative approximative au plafond d’évacuation (Hauteur) (Profondeur) (Largeur) de la chambre SLP) F G**** H I J Plancher inflammable Âtre minimum requis Côtés de l’appareil Avant ou arrière del'appareil Dégagement par rapport au plafond po. 10 9 44-1/2 17 66 1/2 31 0 0 1 36 53-3/4 mm 254 229 1130 432 1689 787 0 0 25 914 1365 PRIMO-II-60ST po. 10 9 44-1/2 17 78-1/2 31 0 0 1 36 53-3/4 mm 254 229 1130 432 1994 787 0 0 25 914 1365 PRIMO-II-72ST po. 10 9 44-1/2 17 90-1/2 31 0 0 1 36 53-3/4 mm 254 229 1130 432 2299 787 0 0 25 914 1365 * = Ajustez les dimensions de l’ouverture de la charpente pour le revêtement intérieur (comme des panneaux de plâtre de 13 mm (1/2 po)). ** = La profondeur du collecteur ne doit pas dépasser 127 mm (5-1/2 po). ** Si la profondeur du collecteur est supérieure à 76 mm (3-1/2 po), le collecteur doit être entaillé afin de maintenir l'espace libre entre le tuyau et le collecteur. *** = Si l'appareil est installé hors du sol, respecter les distances de sécurité requises par rapport aux matériaux combustibles. Construisez une plate-forme selon les codes de construction locaux. **** = Pour les installations avec des revêtements de sol en vinyle, voir la section 3.E. Figure 3.7 Dégagements par rapport aux matériaux combustibles – PRIMO-II-48ST, PRIMO-II-60ST, PRIMO-II-72ST Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23 15 C.Trousse optionnelle pour l'intérieur et l'extérieur Un ensemble intérieur/extérieur est disponible en option pour les modèles PRIMO-II-48ST, PRIMO-II-60ST ou PRIMOII-72ST. L'ensemble intérieur/extérieur est un ensemble d'extension de garniture métallique pour la face arrière des modèles transparents qui permet d'aligner l'appareil avec une fenêtre dans la maison afin que le foyer puisse être apprécié de l'extérieur. L'ensemble intérieur/extérieur est acheté séparément de l'appareil. Veuillez communiquer avec votre revendeur pour effectuer une commande. Voir la section 12.B. Suivez les instructions fournies avec la trousse pour l'intérieur et l'extérieur. Reportez-vous à la section 12.C. FOYERS AU GAZ POUR INTÉRIEUR/ EXTÉRIEUR Figure 3.8 Ensemble intérieur/extérieur 16 Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23 D.Réalisation du coffrage de l’appareil A. Mesuré à partir du bas de l’auvent au haut du chapeau de l’extrémité B. Mesuré à partir du bas de l’appareil à la surface combustible AVIS : Installez l’appareil sur une surface dure en métal ou en bois de même largeur et profondeur. NE PAS installer directement sur un tapis, du vinyle, du carrelage ou tout autre matériau inflammable autre que le bois. AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Maintenir les dégagements spécifiés de circulation d’air autour de l’appareil et du conduit d’évacuation : •L’isolant et les autres matériaux doivent être solidement arrimés pour éviter un contact accidentel. A 76 MM (3 PO) MIN. •Le coffrage doit être immobilisé pour éviter la pénétration de l’isolation soufflée ou d’autres matériaux inflammables pouvant entrer en contact avec le foyer ou la cheminée. •Le manque d’un vide d’air adéquat pourrait entraîner une surchauffe et un incendie. B Un coffrage est une structure verticale semblable à une boîte qui entoure l’appareil au gaz et/ou les conduits d’évacuation. Sous des climats plus froids, le conduit d’évacuation devrait être enfermé dans le coffrage. AVIS : Le traitement du pare-feu du plafond et de l’écran thermique de la paroi du coffrage dépend du type de bâtiment. Ces instructions ne remplacent pas les exigences des codes locaux du bâtiment. De ce fait, vous DEVEZ vérifier les codes locaux en bâtiment pour déterminer les exigences à ces étapes. AVIS : Lorsque cela est requis par le code, installez uniquement des têtes de projection avec une température de déclenchement de projection classée comme étant « Extrêmement élevée ». • Têtes de projection à l'intérieur du coffrage : Tenez la tête de projection éloignée du conduit d'évacuation et de la cheminée. • Arroseurs à proximité des applications de gestion de la chaleur : Reportez-vous aux instructions relatives à la gestion de la chaleur pour connaître les distances à respecter par rapport aux ouvertures de décharge telles que les registres PRIMO-HEAT-DUCT, etc. Reportez-vous à la section 6.B pour les options de gestion de la chaleur disponibles pour l'appareil. Les coffrages doivent être construits et isolés de la même façon que l’enveloppe thermique de la résidence, selon les exigences du code pour cette zone climatique, et éviter les fuites d’air ainsi que les problèmes de tirage. Le coffrage est donc une extension de l’enveloppe thermique de l’immeuble. A = SANS revêtement ou soffite en vinyle = 18 PO AVEC revêtement ou soffite en vinyle = 30 PO B = 143,5 CM (56-1/2 PO) Figure 3.9 Enchâssure extérieure – Exigences minimales de hauteur E.Protection du sol Parements en vinyle Les parements en vinyle sont sensibles à la chaleur. Hearth and Home Technologies ne recommande pas les revêtements de sol en vinyle à base d'adhésif en raison de l'expansion thermique. Les revêtements de sol flottants peuvent être utilisés, mais ils atteindront des températures allant jusqu'à 43 °C (110 °F) dans une pièce dont la température ambiante est de 21 °C (70 °F). Consulter les spécifications du revêtement de sol pour s'assurer de sa compatibilité. Pour éviter davantage les fuites d’air et de tirage, l’écran mural et les pare-feu du plafond doivent être scellés avec un calfeutrant procurant un degré minimum d’exposition continue de 150 ºC (300 ºF). Les orifices de la conduite des gaz et les autres ouvertures doivent être scellés avec un calfeutrant résistant à une température minimale en exposition continue de 150 °C (300 °F) ou bouchés avec un isolant en fibre de verre. Si l’appareil est placé sur une surface de ciment, on peut ajouter une planche de contreplaqué sous l’appareil pour empêcher la conduction d’air froid dans la pièce. Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23 17 4 Emplacement de l’extrémité de la cheminée et informations sur le conduit d’évacuation A.Conduit approuvé AVERTISSEMENT! Risque d’incendie, de retard d'allumage ou d’asphyxie. Cet appareil exige une évacuation des gaz distincte. NE PAS évacuer dans un tuyau utilisé par un autre appareil. Cet appareil est uniquement approuvé pour être utilisé avec les systèmes d’évacuation des gaz DVP ou SLP de Hearth & Home Technologies. Reportez-vous à la section 12.A pour obtenir des informations et les dimensions des composants d’évacuation. Utilisez uniquement des chapeaux des extrémités/carénages de décoration homologués avec les systèmes de ventilation approuvés par Hearth & Home Technologies. NE PAS mélanger les conduits et méthodes de raccordement ou d’assemblage de différents fabricants. Le conduit a été testé pour être passé dans un mur fermé. Il n’y a aucune d’exigence d’inspection des ouvertures de chaque joint dans le mur. B. Dégagements minimaux de l’extrémité du terminal du conduit d’évacuation AVERTISSEMENT! Risque d’incendie. Respectez les dégagements spécifiés entre le conduit d’évacuation et les matériaux inflammables. • NE PAS remplir le vide d’air de matériaux isolants ou autres. L’obstruction du conduit d’évacuation avec des matériaux isolants ou autres pourrait provoquer un incendie. SURPLOMB HORIZONTAL 61 CM (2 PI) MIN. 508 MM (20 PO) MIN. MUR VERTICAL OUVERTURE D’ÉVACUATION LA PLUS BASSE BOUCHON DE TERMINAISON DU CONDUIT D’ÉVACUATION DIRECTE DES GAZ 12 X INCLINAISON DU TOIT IS X/ 12 H (MIN.) – HAUTEUR MINIMUM ENTRE LE TOIT ET L’OUVERTURE D’ÉVACUATION LA PLUS BASSE Inclinaison du toit H (Min.) Cm (Pi) Plat jusqu’à 6/12..................................................30 cm (1 pi)* Plus de 6/12 à 7/12........................................38 cm (1,25 pi)* Plus de 7/12 à 8/12..........................................46 cm (1,5 pi)* Plus de 8/12 à 9/12.............................................61 cm (2 pi)* Plus de 9/12 à 10/12........................................76 cm (2,5 pi)* Plus de 10/12 à 11/12.....................................99 cm (3,25 pi) Plus de 11/12 à 12/12.........................................1,22 m (4 pi) Plus de 12/12 à 14/12........................................1,52 m (5 pi) Plus de 14/12 à 16/12........................................1,83 m (6 pi) Plus de 16/12 à 18/12........................................2,13 m (7 pi) Plus de 18/12 à 20/12.....................................2,29 m (7,5 pi) Plus de 20/12 à 21/12..........................................2,5 m (8 pi) * H minimum peut varier selon les accumulations de neige de la région. Se référer aux codes locaux. Figure 4.1Hauteur minimum entre le toit et l’ouverture d’évacuation la plus basse 18 Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23 A B 152 mm (minimum) jusqu’à 508 mm 152 mm/508 mm 18 po. minimum 457 mm 20 po. et plus 0 MM/PO minimum PRIMO-II Abat-vent Chapeau de l’extrémité pour le bois ou le mazout B A 152 mm MINIMUM Capuchon d’admission d’air ou de gaz PRIMO-II Figure 4.2 Bouchons des extrémités décalés Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23 19 ATTENTION! Risque de brûlures! Les chapeaux des extrémités de terminal sont CHAUDS, vérifiez la proximité de portes, voies passantes où des gens pourraient circuler ou se rassembler (trottoirs, terrasse, patio, etc.). Des écrans thermiques homologués pour les chapeaux sont disponibles. Communiquez avec votre concessionnaire. •Les dégagements exigés peuvent varier en fonction des codes et règlements locaux. •Hearth & Home Technologies n’assume aucune responsabilité en cas de mauvais fonctionnement d’un appareil dont le conduit d’évacuation ne satisfait pas ces conditions. •Mesurez les dégagements des chapeaux des extrémités horizontales et verticales comme indiqué à la figure 4.3 et 4.4 ATTENTION! Risque d’incendie! L’ensemble de carénage HZTERMADP est requis pour toutes les terminaisons horizontales PRIMO-II. H = Mesurer les distances horizontales depuis H V = Mesurer les distances verticales depuis V V V V T MEN AGE DÉG O. P = 18 V H H H Figure 4.3 SURPLOMB C MUR E Les dimensions C et E sont définies à la figure 4.5. Figure 4.4 20 D égagements des extrémités horizontales et verticalesMesurés à partir de la portion trapézoïde du chapeau Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23 H C. Dégagements du conduit d'évacuation du terminal C = ZONE OÙ UN CONDUIT D'ÉVACUATION EST INTERDIT X = ARRIVÉE D’AIR D’ÉVACUATION OU PRISE D'AIR EXTÉRIEUR V B J B V D V G V X M A V V H V L V H or i B V V V = EXTRÉMITÉ DU CONDUIT F K Panneau E H V d’entrée d’électricité K V C V V A Installations aux États-Unis : Conformément à la norme ANSI Z223.1/NFPA 54 en vigueur et au National Fuel Gas Code (Code national du gaz combustible). Installations au Canada : Conformément à la norme CSA B149.1 en vigueur, Code d'installation du gaz naturel et du propane. ÉTATS-UNIS CANADA A Dégagement au-dessus du niveau moyen du sol, d'une véranda, d’un porche, d'une terrasse, d'un balcon ou d'un toit. 305 mm (12 po) 305 mm (12 po) B Dégagement par rapport à une fenêtre ou porte pouvant être ouverte, ou une fenêtre fermée en permanence 305 mm (12 po) 305 mm (12 po) Dégagement sous le soffite ventilé ou non ventilé (SANS revêtement ou soffite en vinyle) 457 mm (18 po) 457 mm (18 po) Dégagement sous le soffite ventilé ou non ventilé (AVEC bardage et/ou soffites en vinyle) 762 mm (30 po) 762 mm (30 po) Dégagement en dessous de tout service électrique 762 mm (30 po) 762 mm (30 po) Dégagement par rapport à l’angle extérieur 152 mm (6 po) 152 mm (6 po) Dégagement au coin intérieur (PAS de revêtement ou de soffite en vinyle) 152 mm (6 po) 152 mm (6 po) Dégagement de l'angle intérieur (parement de vinyle ET/OU soffites de vinyle) 305 mm (12 po) 305 mm (12 po) Dégagement conforme aux codes d'installation locaux et aux exigences du fournisseur de gaz. 914 mm (3 pi) compris dans les 4,5 m (15 pi) au-dessus de l’ensemble du compteur/régulateur 914 mm (3 pi) 914 mm (3 pi) C D E F Dégagement de chaque côté de la ligne centrale prolongée au-dessus de l'ensemble compteur de gaz/régulateur. G Dégagement par rapport à la sortie du régulateur de sortie d’air H Dégagement par rapport à l’entrée d'air non mécanique du bâtiment ou l’entrée d'air de combustion de l'extrémité d'un autre appareil (mécanique ou non mécanique) 457 mm (18 po) 457 mm (18 po) I Dégagement par rapport à une entrée d'air mécanique dotée d’un moteur ***(Toutes les prises d’air situées à moins de 3 m (10 pi) du chapeau de l’extrémité verticale doivent être placées à au moins 914 mm (3 pi) sous l’extrémité.) 914 mm (3 pi)*** 1,8 m (6 pi) Sur une propriété publique : dégagement au-dessus d’un trottoir ou d'une l'allée goudronnée. 2,1 m (7 pi) 2,1 m (7 pi)** J K **(Une extrémité d’un conduit d’évacuation ne doit pas se trouver directement au-dessus d’un trottoir ou d’une allée pavée se trouvant entre deux maisons unifamiliales et servant à ces deux unités.) Dégagement depuis les côtés du dispositif d’arrivée de courant 305 mm (12 po) 305 mm (12 po) L’emplacement de l’extrémité de l'évacuation ne doit pas gêner l’accès au panneau d’entrée d’électricité. L Dégagement au-dessus du dispositif d’arrivée de courant 305 mm (12 po) 305 mm (12 po) L’emplacement de l’extrémité de l'évacuation ne doit pas gêner l’accès au panneau d’entrée d’électricité. M Dégagement sous une véranda, une terrasse, un balcon ou un auvent *(Autorisé uniquement si la véranda, la terrasse, le balcon ou le auvent est entièrement ouvert sur deux côtés au minimum sous le plancher.) 457 mm (18 po)* 457 mm (18 po)* Auvent de vinyle ou de composite 762 mm (30 po) 762 mm (30 po) Figure 4.5 Dégagements minimaux par rapports à l’extrémité Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23 21 D.Utilisation des coudes Dans le cas des conduits d’évacuation diagonaux, tenir compte des contributions verticales et horizontales dans le calcul des effets. Utilisez la longueur verticale et la longueur horizontale dans les calculs. Voir la figure 4.6. Y Vous pouvez utiliser deux coudes de 45 ° au lieu d’un coude de 90 °. Pour les conduits inclinés à 45°, une diagonale de 305 mm équivaut à 216 mm de conduit horizontal et 216 mm de conduit vertical. On peut placer une section droite entre deux coudes de 45 °. Voir la figure 4.6. La figure 4.7 présente les dévoiements verticaux et horizontaux pour les coudes DVP et SLP. X Y Conduit d’évacuation des gaz Pouces Millimètres Pouces Millimètres DVP 6-5/8 168 16-1/2 419 SLP 5-1/4 133 11-3/8 289 INCLINAISON L R ON ÉE G LL UE E UR VERTICAL X X COURSE HORIZONTAL X Longueur réelle Déclivité SLP Conduit Pouces Millimètres Pouces Millimètres SLP4 4 102 2-3/4 70 Type de conduit d’évacuation SLP6 6 152 4-1/4 108 Pouces Millimètres DVP 16-1/4 413 SLP12 12 305 8-1/2 216 SLP 11-1/4 286 SLP24 24 610 17 432 SLP36 36 914 25-1/2 648 SLP48 48 1219 34 864 SLP6A 3à6 76 à 152 2-1/8 à 4-1/4 54 à 108 SLP12A 3 à 12 76 à 305 2-1/8 à 8-1/2 54 à 216 DVP Conduit Pouces Millimètres Pouces DVP4 4 102 2-3/4 70 DVP6 6 152 4-1/4 108 Longueur réelle Figure 4.7 Décalage vertical et horizontal des coudes DVP et SLP Déclivité Millimètres DVP12 12 305 8-1/2 216 DVP24 24 610 17 432 648 DVP36 36 914 25-1/2 DVP48 48 1219 34 864 DVP6A 3à6 76 à 152 2-1/8 à 4-1/4 54 à 108 DVP12A 3 à 12 76 à 305 2-1/8 à 8-1/2 54 à 216 Figure 4.6 22 X Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23 E.Diagrammes de conduits Normes de mesure : Règlements généraux : Les dimensions verticales et horizontales figurant dans les schémas du conduit d’évacuation des d pour les extrémités sont basées sur les normes suivantes : •En pénétrant un mur inflammable, un écran thermique pare-feu doit être installé. •En pénétrant un plafond inflammable, un écran thermique pare-feu doit être installé. •Une course horizontale du conduit d’évacuation n’exige pas d’élévation verticale; une course horizontale peut être à niveau. •Le chapeau de l'extrémité horizontal devrait avoir une inclinaison vers le bas de 64 mm afin de permettre à toute humidité du chapeau d'être libérée. Voir la figure 4.8. •Un maximum de dix coudes de 90° (ou vingt coudes de 45°) peut être utilisé dans n'importe quelle configuration d'évacuation. Les coudes peuvent être installés horizontalement. •Les coudes peuvent être placés directement sur le dessus de l'appareil. •Les mesures du conduit indiquent sa longueur réelle. Voir le document sur les composants du conduit d’évacuation, inclus dans le sac d’assemblage du manuel, pour obtenir l’information sur les longueurs réelles des composants des conduits. •Les extrémités horizontales sont mesurées par rapport à la surface de montage extérieure (bride du chapeau de l’extrémité). Voir la Figure 4.9. •Les extrémités verticales doivent être mesurées à partir de l’extrémité supérieure de la dernière section du tuyau. Voir la figure 4.10. •Conduit horizontal installé à niveau et sans inclinaison. •Des coudes peuvent être installés un à la suite de l’autre à tout point du système. •Tout coude de 90° peut être remplacé par deux coudes de 45° dos à dos. • Un coude de 2 x 45° directement sur le dessus du foyer est autorisé mais n’a pas de valeur V ou H, est autorisé en cas de réduction à un tuyau SLP, et ne compte pas dans le nombre total de coudes. M U R MESURE JUSQU’À LA SURACE OMBRAGÉE (HORS DE LA SURFACE DE MONTAGE) Figure 4.9 Mesure par rapport à la surface extérieure de montage 6 mm. max. (1/4 po) Figure 4.8 Figure 4.10 M esure par rapport à l’extrémité supérieure de la dernière section du conduit Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23 23 AVERTISSEMENT! Risque d’incendie. Risque d’explosion. Ne PAS utiliser de matériaux isolants ou d’autres matériaux inflammables entre les pare-feu du plafond. •TOUJOURS maintenir les dégagements spécifiés autour des systèmes de conduits d’évacuation et de pare-feu. •Installez l’écran thermique du mur et le pare-feu du plafond comme spécifié. L’obstruction du conduit d’évacuation avec des matériaux isolants ou autres pourrait provoquer un incendie. MODÈLE PRIMO-II-48/ST PRIMO-II-60/ST PRIMO-II-72/ST MAX. TOTAL COUDES LONGUEUR DE L’ÉVENT (Pi)* DE 90 MAX. DVP 100 10 SLP 30 3 DVP 100 10 SLP 30 3 DVP 100 10 SLP 30 3 Tableau 4.1 Exigences relatives aux évents et aux coudes Principes de ventilation ATTENTION! Risque de surchauffe! Le rhéostat DOIT être démonté en temps de besoin. Une surchauffe pourrait survenir, causant l’arrêt de l’appareil. PRIMO-II-48/PRIMO-II-48ST : Exigences relatives aux tuyaux DVP : 0 à 883 cm (0 à 29 Pi) : Aucune exigence. 914 à 1493 cm (30 à 49 Pi) Retirer le limiteur de débit de fumée. 1524 cm à 3048 cm (50 à 100 pi) Retirer le rhéostat et le lmiteur de débit de fumée. Exigences relatives aux tuyaux SLP : Le rhéostat et le limiteur de débit de fumée doivent être enlevés pour tous les conduits d'évacuation SLP. •Un capuchon de terminaison d'évent approuvé et des trousses de capuchon HZTERM-ADP sont nécessaires pour les terminaisons horizontales. Voir la liste approuvée. Section 12.A. •Un nombre maximal de 3048 cm (100 pieds) de tuyaux d'évacuation DVP, horizontaux ou verticaux, peut être utilisé, quelle que soit la configuration de l'évacuation. •Un nombre maximal de 914 cm (30 pieds) de tuyaux d'évacuation SLP, horizontaux ou verticaux, peut être utilisé, quelle que soit la configuration de l'évacuation. •Les conduits d'évacuation utilisant des composants SLP doivent respecter toutes les exigences en matière d'évacuation des SLP. •Les coudes peuvent être positionnés verticalement ou horizontalement. Les dimensions des coudes ne doivent pas être prises en compte dans la longueur totale de l'évent. •Incluez la hauteur de l'adaptateur DVP-SLP dans la longueur totale de l'évent. • Toutes les sections de tuyaux doivent être raccordées à l'aide de vis et être scellées. AVIS : Une chute verticale de l'évent n'est pas autorisée. PRIMO-II-60 / PRIMO-II-60ST : Exigences relatives aux tuyaux DVP : 0 à 579 cm (0 à 19 pi) : Aucune exigence. 609 à 883 cm (20-29 PI) : Retirer le limiteur de débit de fumée. 914 à 3048 cm (30-100 pi) : Retirer le rhéostat et le lmiteur de débit de fumée. DE L’APPAREIL PAS DE CHUTE VERTICALE Exigences relatives aux tuyaux SLP : Le rhéostat et le limiteur de débit de fumée doivent être enlevés pour tous les conduits d'évacuation SLP. PRIMO-II-72 / PRIMO-II-72ST : Exigences relatives aux tuyaux DVP : 0 à 883 cm (0 à 29 Pi) : Aucune exigence. 914 à 3048 cm (30-100 pi) : Retirer le rhéostat et le lmiteur de débit de fumée. Exigences relatives aux tuyaux SLP : Le rhéostat et le limiteur de débit de fumée doivent être enlevés pour tous les conduits d'évacuation SLP. Figure 4.11 Voir la section 4.G pour les instructions de démontage du rhéostat. KITS D’ADAPTATEURS Nº DE PIÈCE DESCRIPTION DES PIÈCES DVP-SLP24 S'adapte aux colliers de démarrage de 203 mm (8 po) de la série DVP et aux tuyaux d'évacuation de la série SLP de 6-5/8 po. série SLP. Aucun outil vertical requis. 24 Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23 F.Ensemble d'air extérieur (obligatoire) Règles de ventilation du kit d'air extérieur Le kit d'air extérieur est utilisé pour fournir de l'air de combustion provenant de l'extérieur du bâtiment au foyer, et est nécessaire pour toutes les installations PRIMO-II. • Extrémité horizontale ou verticale autorisée. Les composants pour la terminaison verticale ne sont pas disponibles auprès de Hearth & Home Technologies. AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou de surchauffe! La trousse d'air extérieur DOIT être installée. Le fait de ne pas installer la trousse d'air extérieur entraînera une surchauffe de l'appareil et des matériaux combustibles. •Il est possible d'inclure des descentes dans la configuration de l'évacuation destinée au dispositif d'évacuation de l'air extérieur. Il n'est PAS acceptable d'avoir une remontée de l'évent après une descente. Un bouchon d'entrée horizontal, conçu pour être utilisé avec des conduits de 152 mm (6 po) de diamètre, est fourni avec l'appareil et doit être monté à l'extérieur du bâtiment. AVIS : Une montée après une descente dans le conduit d'évacuation entraînera une diminution des performances de l'appareil. Remarque : Il est possible d'utiliser d'autres bouchons d'entrée à condition de maintenir une ouverture effective minimale de 10967 mm2 (17-1/2 pouces carrés). Un conduit de 152 mm (6 po) de diamètre est requis pour tous les capuchons. Des capuchons d'entrée verticaux peuvent être utilisés, mais ils ne sont pas disponibles auprès de Hearth & Home Technologies. .Les bouchons d'entrée verticaux doivent avoir une ouverture effective minimale de 10967 mm2 (17-1/2 pouces carrés) Se reporter à la figure 4.2 pour connaître les dégagements requis pour le bouchon d'entrée. Une gaine isolée de 152 mm (6 po) doit être acheminée depuis le collier de l'appareil jusqu'au bouchon d'entrée. Les conduits flexibles ou rigides isolés sont approuvés pour une utilisation avec le kit d'air extérieur. Les sections de tuyaux rigides doivent être raccordées à l'aide de vis et être scellées. Assurez-vous qu'il n'y a pas d'excès de conduit dans le conduit d'aération, car cela pourrait empêcher l'écoulement de l'air. Vérifiez que le conduit est correctement soutenu et qu'il n'y a pas de coudes dans la ventilation. Voir les règles de ventilation pour plus d'informations. • Des conduits isolés de 152 mm (6 po) de diamètre sont nécessaires. Les conduits sont commandés séparément. Des évents flexibles sont disponibles auprès de Heath & Home Technologies. Veuillez communiquer avec votre revendeur pour effectuer une commande. Si vous utilisez des conduits rigides, veillez à ce que tous les raccords soient fixés à l'aide de ruban adhésif et à ce que les conduits soient correctement isolés. •Respectez les dégagements par rapport aux conduits d'évacuation comme indiqué dans les figures 4.2 et 4.5. •Pour les longueurs maximales des conduits d'évacuation, voir le tableau 4.2. MODÈLE PRIMO-II-48/ST PRIMO-II-60/ST PRIMO-II-72/ST COUDES DE 90 TOTAL CONDUIT D’ÉVACUATION (PI) COUDES DE 90 COURBES DE 90° DVP 100 10 SLP 30 3 Figure 4.2 L ongueurs d'évacuation acceptable pour la trousse d'air extérieur AVERTISSEMENT! Risque d'incendie! NE PAS plier/tordre/ pincer/obstruer les conduites flexibles de 152 mm (6 po). L’appareil pourrait surchauffer. Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23 25 G.Démontage du rhéostat RHÉOSTAT AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou de surchauffe! Si le rhéostat doit être retiré, il FAUT le faire avant d'allumer l'appareil. Certaines conduites d'évacuation nécessitent le démontage du rhéostat. Voir les exigences relatives aux longs conduits d'évacuation dans la section 4.E. Si nécessaire, le rhéostat doit être retiré avant la mise en marche de l'appareil. CÂBLES CONNECTÉS AU RHÉOSTAT 1.Coupez l'alimentation électrique de l'appareil. Figure 4.13 Démontage du rhéostat 2.Retirez la vitre de protection SafeSurface, les panneaux de transition latéraux et les supports. Voir la section 11. 3.Retirez le plateau de transition. 4.Retirez la vitre du foyer. 5.Retirez les diodes électroluminescentes (DEL). 6.Retirez le plateau des composants en suivant les instructions de la section 8.B Accès au plateau des composants électriques. 7.Déconnectez les fils du faisceau de câbles du rhéostat. Retirez le rhéostat du plateau des composants si vous le souhaitez. CÂBLE CONNECTÉ DIRECTEMENT AU VENTILATEUR 8.Connectez les deux fils qui ont été déconnectés du rhéostat. Voir la figure 4.12. Figure 4.14 Démontage du rhéostat Remarque : Si vous souhaitez retirer le limiteur de débit de fumée pour les configurations DVP à long parcours d'évacuation, reportez-vous à la section 4.H. 9.Réinstallez l'ensemble DEL, la vitre du foyer, le plateau de transition, les panneaux de transition latéraux, le support et la vitre de protection SafeSurface. 10.Reconnectez l'alimentation électrique à l'appareil. RHÉOSTAT 2670-171 IFT-ECM 2.0 2564-130 FIL DE CONNEXION 2670-201 MASSE RHÉOSTAT CONNECTÉ RHÉOSTAT 2670-171 IFT-ECM 2.0 2564-130 LE RHÉOSTAT EST DÉCONNECTÉ DU CIRCUIT VENTILATEUR 2670-170 (COMBUSTION) FIL DE CONNEXION 2670-201 MASSE VENTILATEUR 2670-170 (COMBUSTION) Figure 4.12 Shéma de câblage du rhéostat 26 Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23 H.Limiteur de fumée Le limiteur de fumée est situé dans l'appareil, comme le montre la figure 4.15. Il est installé en usine à la position 1-1 sur PRIMO-II, comme le montre la Figure 4.16. Le démontage est nécessaire pour certains conduits d'évacuation. Voir section 4.E Règles de ventilation. Démontage du limiteur de débit de fumée VIS DE RESTRICTION DU CONDUIT DE FUMÉE 1.Retirez les deux vis. 2.Retirez le limiteur de débit de fumée. 3.Replacez les deux vis dans les trous initiaux. Avertissement! Risque d'asphyxie ou de fumées! Les vis doivent être placées dans les trous initiaux. Les produits de combustion s'échappent de la cheminée. Figure 4.17 Installation du limiteur de débit de fumée VIS RÉINSTALLÉES COUVERCLE DU REGISTRE RÉDUCTEUR DE CONDUIT Figure 4.18 Réinstallation des vis Figure 4.15 Flue Restrictor Location in Appliance 12345 Remarque : L'intérieur de la partie supérieure de la cheminée devra être peint une fois que le limiteur de fumée aura été enlevé. I.Registre Le PRIMO-II est équipé en usine d'un registre. Aucune autre action n'est requise au moment de l'installation de l'appareil. Si nécessaire, il est possible d'accéder à l'amortisseur en retirant le couvercle, comme le montre la figure 4.15. Consultez la FAQ du manuel du propriétaire de l'appareil (section 5) pour plus d'informations. 54321 Figure 4.16 Réglage du limiteur de débit de fumée Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23 27 5 Dégagements entre le conduit d’évacuation et la charpente d'évacuation A. Dégagements par rapport aux matériaux inflammables et à l'évacuation Dégagements des coudes et des dévoiements par rapport aux matériaux inflammables AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Maintenez un vide d’air par rapport au conduit d’évacuation. NE PAS utiliser de matériau isolant ou d’autres matériaux inflammables : 25,4 MM MIN. TOUS LES CÔTÉS •Entre les pare-feux du plafond •Entre les écrans pare-feu •Autour du système d’évacuation des gaz L’obstruction du conduit d’évacuation avec des matériaux isolants ou autres pourrait provoquer un incendie. Remarque : Les écrans thermiques DOIVENT se chevaucher d’un minimum de 38 mm (1-1/2 po). • Écran thermique DVP - conçu pour être utilisé sur un mur d’une épaisseur de 102 mm à 184 mm (4 à 7-1/4 po) d’épaisseur. • Si l’épaisseur du mur est moindre que 102 mm, les écrans thermiques existants devront être découpés. Si l’épaisseur du mur dépasse 184 mm (7-1/4 po), un DVP-HSM-B sera requis. • Écran thermique SLP - conçu pour être utilisé sur un mur d’une épaisseur de 111 mm à 194 mm (4-3/8 po à 7-5/8 po). • Si l’épaisseur du mur est moindre que 111 mm (4-3/8 po), les écrans thermiques existants devront être découpés. Si l’épaisseur du mur est supérieure à 194 mm (7-5/8 po) un DVP-HSM-B sera requis. 25,4 MM MIN. TOUS LES CÔTÉS 25,4 MM MIN. TOUS LES CÔTÉS (Conduit DVP-SLP montré) 76 mm dégagement maximal MM MIN. DÉGAGEMENT HORIZONTAL DES SECTIONS VERTICALES DU CONDUIT = AUCUN COMBUSTIBLE N’EST AUTORISÉ DANS LES ZONES OMBREÉS 76 mm (76 mm) dégagement supérieur* Écran thermique Écran thermique 25,4 mm (1 po). dégagement autour des sections verticales Pare-feu de l’écran mural 25,4 mm (1 po). (1 po) dégagement de la base et des côtés 76 MM (3 PO) DÉGAGEMENT VERTICAL DES SECTIONS HORIZONTALES DU CONDUIT Figure 5.2 D égagements entre l'évent et l'ossature des matériaux inflammables MUR * Lorsque vous utilisez une conduite SP, les dégagements minimaux (entre la conduite d’évacuation et les matériaux inflammables à l’intérieur du pare-feu du mur) sont : Haut : 64 mm (2-1/2 po) Bas : 13 mm (1/2 po) Côtés : 25,4 mm (1 po) Figure 5.1 Dégagements entre les conduits horizontaux et les matériaux inflammables 28 Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23 B.Charpente/pare-feu d’entrée au mur Pénétration d’un mur inflammable Lorsqu’un conduit traverse un mur inflammable, vous devez construire une charpente permettant d’y installer un écran parefeu. L’écran pare-feu permet de maintenir les dégagements minimaux et d’empêcher l’infiltration d’air froid. •L’ouverture doit comporter un encadrement sur les quatre côtés en utilisant la même taille de matériaux que ceux utilisés dans la construction du mur. •Conduit SLP – Un écran mural pare-feu doit être placé de chaque côté d’un mur intérieur. Une superposition minimale de 38 mm. doit être maintenue à partir des écrans thermiques attachés. •Conduit DVP - Un écran mural pare-feu n’est requis que sur un côté des murs intérieurs. Si votre inspecteur local exige un écran mural pare-feu de chaque côtés, les deux écrans muraux pare-feu devront donc posséder un écran thermique intégré (voir la section 12.A.). •Consultez la section 7.G. pour l’information concernant l’installation d’un chapeau de l'extrémité horizontale. Pénétration d’un mur incombustible Si l’orifice est entouré de matériaux incombustibles tels que du béton, son diamètre doit mesurer un pouce de plus que celui du conduit d’évacuation. Lorsque le conduit doit traverser un mur incombustible, un écran mural pare-feu n’est requis que sur un côté et aucun écran thermique n’est nécessaire. NE PAS REMPLIR LE TROU DE L’OUVERTURE ENCADRÉE DE MATÉRIAUX ISOLANTS OU AUTRES MATÉRIAUX. B 254 mm 305 mm PÉNÉTRATION DES MURS DVP A* A* B* Pouces 50-1/2 49-1/2 Millimètres 1283 1257 * Illustre le centre de l'ouverture de charpente du conduit supérieur. Le centre de l’ouverture est situé 25,4 mm (1 po) au-dessus du centre de la conduite d'évacuation horizontale. Remarque : Du centre de la conduite d'évacuation horizontale à la surface de mesure verticale d'un chapeau est de 127 mm (5 po). Figure 5.3 Pénétration des murs par le DVP Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23 29 C. Pare-feu du plafond/charpente de pénétration du plancher AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! NE PAS entourer le conduit d’évacuation avec de l’isolant. Gardez des dégagements au niveau des conduits d'évacuation pour éviter la surchauffe. Un pare-feu de plafond DOIT être utilisé dans les planchers et les greniers. • C onduit DVP seulement ouverture de 254 mm (10 (10 po). (254 mm par 254 que la ventilation pénètre (voir la figure 5.4). GRENIER AU-DESSUS – encadrez une po) par 254 mm mm) chaque fois un plancher/trou A • Conduit SLP seulement – Ouverture du coffrage 229 x 229 mm (9 po x 9 po). 229 x 229 mm (9 po x 9 po) quand le conduit d'évacuation traverse un plancher/plafond (voir la Figure 5.4). •Bâtir une charpente dans la zone avec du bois de même taille que celui des poutres de soutien du plafond/plancher. A •Le coupe-feu du plafond peut être installé sur ou sous les poutres de soutien du plafond, lorsqu’il est installé avec un bouclier thermique d’isolation du grenier. Il doit être sous les poutres de soutien entre les planchers non isolés. Se référer à la figure 5.5. CONDUIT •Fixez en place avec des clous ou des vis. A DVP 10 PO (10 po) SLP 229 MM (9 po) D.Installation du bouclier thermique d’isolation du grenier AVERTISSEMENT! Risque d’incendie. L'utilisation d'un bouclier thermique de grenier est nécessaire pour empêcher les matériaux meubles ou l'isolation d'entrer en contact avec le conduit d'évacuation, ce qui provoquerait une surchauffe et un incendie. L’International Fuel Gas Code (Code international du gaz combustible) exige un écran thermique pour grenier fabriqué en acier d’un calibre minimal de 26 et s’étendant à au moins 51 mm (51 mm) au-dessus de l’isolation. •Les boucliers thermiques d’isolation du grenier doivent respecter le dégagement spécifié aux matériaux inflammables et être solidement fixés. •Un ensemble de bouclier thermique d’isolation du grenier est offert chez Hearth & Home Technologies. Veuillez communiquer avec votre revendeur pour effectuer une commande. Installez le bouclier thermique d’isolation du grenier selon les instructions incluses avec l’ensemble. Figure 5.4 Installation du coupe-feu du plafond – Illustration du foyer générique INSTALLATION DU BOUCLIER THERMIQUE D’ISOLATION DU GRENIER AVANT OU APRÈS L’INSTALLATION DU SYSTÈME D’ÉVACUATION DES GAZ PARE-FEU DU PLAFOND INSTALLÉ SOUS LE PLAFOND Figure 5.5 Installation de l’entretoit du grenier 30 Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23 PARE-FEU DU PLAFOND INSTALLÉ AU-DESSUS DU PLAFOND 6 Préparation de l’appareil A. Préparation de l'installation de la trousse d'air extérieur (obligatoire) ATTENTION! Risque de coupures, d’éraflures ou de projection de débris. Portez des gants et des lunettes de sécurité pendant l’installation. Les bords des tôles d’acier sont tranchants. La trousse d'air extérieur doit être installée avant l'utilisation de cet appareil. La trousse est fournie avec l'appareil et se trouve dans une boîte à l'intérieur du foyer de l'appareil. Contenu de la trousse : •Bague •Joint pour bague B. Préparation de l’installation de la trousse PRIMO-HEAT-DUCT(Facultatif) AVIS : Des dégagements supplémentaires sont nécessaires à l'installation des systèmes de gestion de la chaleur. Des dispositions préalables doivent être prises pour assurer un bon ajustement avec la charpente. • La trousse de gestion de chaleur PRIMO-HEAT-DUCT est offerte pour les séries PRIMO-II. •Localisez l’abattant sur le côté supérieur droit de l'appareil. Voir la figure 6.2. Retirez l'abattant de l'appareil à l'aide d'une cisaille de ferblantier. •Centrez le collier et le joint du collier autour du trou exposé et fixez-le à l'appareil à l'aide de trois vis. •Bouchon d'entrée horizontal Composants nécessaires à l’installation : •Conduit de 152 mm (6 po) •Bouchon d'entrée verticale (pour l'entrée verticale uniquement) Se reporter aux figures 4.2 et 4.5 pour les dégagements requis pour le bouchon d'entrée. Remarque : Doit être effectué AVANT le positionnement final de l’appareil. •Déterminez l'emplacement du registre d'air qui pourra être installé sur une longueur de 762 cm (25 pi). Consultez les directives appropriées fournies avec l'ensemble pour le reste des étapes d'installation. Pour les exigences en matière de ventilation et de capuchon d'entrée, voir la section 4.F. COUVERCLE PRIMO-HEAT-DUCT (côté droit de l’appareil uniquement) Remarque : L'installation de la bague doit être achevée avant la mise en place définitive de l'appareil. Installation de l'assemblage de la bague de serrage 1.Retirez la plaque de recouvrement de l'ouverture du kit d'air extérieur sur l'appareil. Voir la figure 6.2 pour l'emplacement de l'ouverture. 2.Centrez le joint d'étanchéité sur la partie supérieure de l'ouverture. Placez la bague sur le joint et alignez les trous de vis avec l'appareil. 3.Fixez la bague à l'appareil à l'aide des vis retirées à l’étape 1. OUVERTURE DU KIT D’AIR EXTÉRIEUR (côté droit de l’appareil uniquement) Figure 6.2 Emplacements des alvéoles défonçables de la gestion de la chaleur COL JOINT DE COLLET Figure 6.1 Fixation de la bague de la trousse d'air externe Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23 31 C.Pose et mise à niveau de l’appareil AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Empêchez tout contact avec : • Isolant libre ou pouvant se détacher • Isolant appuyé ou en plastique • Charpente et autres matériaux inflammables Ne pas maintenir un espace d'aération adéquat pourrait causer une surchauffe et un incendie. Bouchez les ouvertures du coffrage pour prévenir l’entrée de l'isolant soufflé. Assurez-vous que l’isolant et les autres matériaux sont bien fixés. La figure 6.3 illustre comment positionner et fixer l'appareil. Les languettes à clouer permettent de fixer l'appareil aux éléments de la charpente. •Pliez deux languettes de clouage de chaque côté. •Mettez en place l’appareil. •Gardez les languettes à clouer au ras de la charpente. •Placez l’appareil à niveau dans le sens de la largeur et dans le sens de la longueur. •"Placez l'appareil à l'équerre comme indiqué dans la figure 6.3. •Calez l’appareil, si cela est nécessaire. On peut utiliser des cales en bois sous l’appareil. •Fixez l’appareil à la charpente en utilisant des clous ou des vis à travers les languettes à clouer. Utilisez au moins une attache de fixation par languettes à clouer. •Optionnel : Fixez l’appareil au plancher en insérant deux vis à travers les trous de guidage situés au fond de l’appareil. Certaines figures du manuel présentent le foyer installé sur le plancher. Cependant, ce foyer peut être soulevé du sol à condition qu’il soit correctement soutenu par une charpente et que le dégagement au plafond soit maintenu. LANGUETTES À CLOUER DE CHAQUE CÔTÉ Figure 6.4 Emplacement des languettes de clouage Mettre en place le foyer dans la charpente Les languettes à clouer de gauche et droite ont été conçues pour assurer que le foyer est placé à égalité des matériaux de charpente. Voir les figures 6.4 à 6.6 1.Les collerettes d’expédition ressortent davantage de l’appareil que les divisions de sécurité latérales. La collerette d’expédition peut être pliée vers le haut ou brisée pour être en mesure de placer l’appareil à sa position dans la charpente. 2.Repliez toutes les languettes à clouer. Le modèle transparent est doté de huit languettes à clouer. Le modèle à un côté est doté de quatre languettes à clouer. 3.Vissez chaque languette à clouer au matériau de charpente adjacent. Assurez-vous qu’un vide d’air de 25 mm (1 po) est maintenu sur les côtés et à l’arrière du foyer. Voir les figures 3.6-3.7 pour les détails de l'ossature et de l'espace libre. 25 MM (1 PO) DIVISION DE SÉCURITÉ LANGUETTE À CLOUER A B Figure 6.3 Positionnement de l’appareil à l’équerre COLLERETTE D’EXPÉDITION Figure 6.5 Languettes à clouer Position d’expédition 32 LANGUETTE À CLOUER Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23 COLLERETTE D’EXPÉDITION Figure 6.6 Languettes à clouer Position de l’installation 7 Évacuation A. Assemblage des sections du d’évacuation (DVP seulement) conduit AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion! Les sections de conduits DOIVENT être installées correctement. Les sections de conduits mal installées peuvent fuir Fixer le conduit d’évacuation à la boîte à feu Remarque : L’extrémité de la section du conduit dotée de rainures doit être orientée vers l’appareil. Fixez la première section du conduit au col de départ : •L'extrémité du conduit avec les rainures doit être au colde départ. •L’intérieur du conduit s’insère sur l’intérieur du col. •Poussez la section de conduit jusqu’à ce que toutes les rainures cliquent en place. •Tirez légèrement sur le conduit pour confirmer qu’il est bien verrouillé en place. Assembler les sections de conduit Selon la figure 7.2 : •Commencez en insérant le tuyau de cheminée intérieur de la section A avec rainures, sur la section B à intérieur évasé. •Commencez en insérant le tuyau de cheminée extérieur de la section A sur la section B. •Une fois que chacune des sections d’évacuation est commencée, poussez fermement jusqu’à ce que les rainures cliquent en place. •Tirez légèrement sur le conduit pour vérifier que les rainures sont bien bloquées en place. Les vis utilisées pour maintenir les sections de tuyaux extérieures ensemble ne doivent pas être de plus de 12 mm (1/2 po). Si l’on perce des trous, NE PAS traverser le conduit intérieur. Quand on utilise des coudes à 90º et à 45º pour changer la direction du conduit de l’horizontale à la verticale, placer au minimum une vis dans le tuyau de cheminée extérieur au niveau du coude horizontal pour empêcher sa rotation. Utilisez des vis d’au plus 13 mm (0,5 po). Si vous percez des trous, NE traversez pas le conduit intérieur. EXIGENCE POUR TOUTES LES INSTALLATIONS PRIMO II : Toutes les sections de tuyaux doivent être raccordées à l'aide de vis et être scellées. AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion! NE PAS laisser d’ouvertures dans le joint de silicone des sections coulissantes. Faites attention en retirant le chapeau de l'extrémité du tuyau coulissant. Si les joints des sections coulissantes sont endommagés lors du retrait du chapeau de la cheminée, des fuites pourraient se produire. Tous les conduits extérieurs doivent être scellés en utilisant l'une des méthodes ci-dessous, incluant la section coulissante directement reliée au chapeau de l’extrémité. •Appliquez une bande d'agent d'étanchéité à base de silicone (degré minimum d’exposition continue de 150 ºC [300 ºF]) dans le joint femelle externe du conduit avant de relier les sections. Voir la figure 7.1. OU •Appliquez une bande d'agent d'étanchéité à base de silicone (degré minimum d’exposition continue de 150 °C [300 ºF]) sur l’extérieur du joint après avoir relié les sections OU Appliquez un ruban aluminium (procurant un degré minimum d’exposition continue de 150 °C [300 ºF]) sur l’extérieur du joint après avoir relié les sections. Sur les tuyaux horizontaux, il est recommandé que le joint du ruban soit placé du côté inférieur du conduit d’évacuation. •Seul l’extérieur des conduits doit être scellé. Sauf si autrement indiqué, les autres cols, conduits, sections coulissantes, coudes, chapeaux et sections extérieures doivent être scellés de la même façon. Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23 33 Figure 7.1 Scellant de silicone à haute température A Rainures B Figure 7.2 Figure 7.3 Remarque : Assurez-vous que les les joints d’assemblage ne sont pas alignés afin de prévenir les séparations involontaires. CORRECT Figure 7.4 Joints 34 INCORRECT Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23 B. Assemblage des sections d’évacuation (SLP seulement) du conduit AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion! Les sections de conduits DOIVENT être installées correctement. Les sections de conduits mal installées peuvent fuir ou provoquer une surchauffe de l'appareil. AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion! NE PAS laisser d’ouvertures dans le joint de silicone des sections coulissantes. Faites attention en retirant le chapeau de l'extrémité du tuyau coulissant. Si les joints des sections coulissantes sont endommagés lors du retrait du chapeau de la cheminée, des fuites pourraient se produire. Pour fixer le premier composant du conduit au col de départ de l’appareil : •Fixez l'adaptateur choisi à la bague de démarrage de l'appareil. •Bloquez en place les composants du conduit d’évacuation en glissant la section de tuyau sur le col. •Alignez le joint soudé du tuyau à celui du col pour en permettre l’entrée. Faites pivoter le composant du conduit d’évacuation pour le bloquer en place. Utilisez cette procédure pour chacun des composants du conduit d’évacuation. Voir la figure 7.5. •Continuez d’ajouter les composants du conduit, en les bloquant à tour de rôle. Remarque : Alignez les joints d’assemblage pour assembler les conduits, puis faites pivoter dans le sens antihoraire pour verrouiller Figure 7.5 Ajout de composants de ventilation •Assurez-vous que chaque composant du conduit soit fixé et bloqué sur le composant précédent. Les vis utilisées pour maintenir les sections de tuyaux extérieures ensemble ne doivent pas être de plus de 13 mm (1/2 po). Si l’on perce des trous, NE PAS traverser le conduit intérieur. EXIGENCE POUR TOUTES LES INSTALLATIONS PRIMO II : Toutes les sections de tuyaux doivent être raccordées à l'aide de vis et être scellées. AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion! NE PAS laisser d’ouvertures dans le joint de silicone des sections coulissantes. Faites attention en retirant le chapeau de l'extrémité du tuyau coulissant. Si les joints des sections coulissantes sont endommagés lors du retrait du chapeau de la cheminée, des fuites pourraient se produire. Tous les conduits extérieurs doivent être scellés en utilisant l'une des méthodes ci-dessous, incluant la section coulissante directement reliée au chapeau de l’extrémité. •Appliquez une bande d'agent d'étanchéité à base de silicone (degré minimum d’exposition continue de 150 ºC [300 ºF]) dans le joint femelle externe du conduit avant de relier les sections. Voir la figure 7.1. OU •Appliquez une bande d'agent d'étanchéité à base de silicone (degré minimum d’exposition continue de 150 °C [300 ºF]) sur l’extérieur du joint après avoir relié les sections OU Appliquez un ruban aluminium (procurant un degré minimum d’exposition continue de 150 °C [300 ºF]) sur l’extérieur du joint après avoir relié les sections. Sur les tuyaux horizontaux, il est recommandé que le joint du ruban soit placé du côté inférieur du conduit d’évacuation. •Seul l’extérieur des conduits doit être scellé. Sauf si autrement indiqué, les autres cols, conduits, sections coulissantes, coudes, chapeaux et sections extérieures doivent être scellés de la même façon. Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23 35 C.Assemblage des sections coulissantes •Glissez le col intérieur de la section coulissante dans la section intérieure de tuyau et la conduite extérieure de la section coulissante par dessus la section extérieure du tuyau. Voir la figure 7.6. •Glissez ensemble à la longueur désirée. Trou de guidage Figure 7.6 Trous de guidage de la section coulissante •Maintenez un chevauchement (38 mm) entre la section superposée et la section de la conduite. •Fixez le conduit et la section coulissante avec deux vis d'une longueur inférieure à 13 mm en utilisant les trous de guidage sur la section coulissante. Voir la figure 7.7. Figure 7.7 Vis dans la section coulissante •Continuez d'ajouter des tuyaux en suivant les instructions dans « l'assemblage des sections du conduit ». AVIS : Si la section coulissante est trop longue, les tuyaux de cheminée intérieurs et extérieurs peuvent être coupés à la longueur désirée. 36 Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23 D.Fixation des sections du conduit d’évacuation AVERTISSEMENT! Risque d’incendie, d’explosion ou d’asphyxie! Si le conduit d’évacuation n’est pas correctement soutenu, il pourrait s’affaisser ou se séparer. Utilisez des supports pour conduit d'évacuation et raccordez les sections comme il est décrit dans les instructions. NE PAS laisser le conduit s’affaisser au-dessous du point de raccordement à l’appareil. E. Démontage des d’évacuation sections du conduit •Faites pivoter l’une des sections (figure 7.10), de façon à ce que les joints d'assemblage des deux sections de conduit soient alignés, comme il est indiqué à la figure 7.11. •Tirez doucement pour séparer les pièces du tuyau. •Les conduits verticaux provenant du haut de l’appareil, sans dévoiements, doivent être soutenus tous les 2,44 m, après la hauteur maximale sans support de 7,62 m. •Les conduits horizontaux doivent être soutenus sur tous les 1,52 m (5 pi). •Des supports de conduit ou des bandes de suspension (espacés de 120º) peuvent être utilisés à cette fin. Voir les figures 7.8 et 7.9. Remarque : Les figures 7.8 et 7.9 ne doivent être utilisées qu'à titre de référence. La méthode d'installation des bandes de suspension peut varier selon la configuration du système de ventilation. •Des écrans muraux pare-feu peuvent être utilisés pour offrir un soutien aux sections de conduits horizontaux. •Les pare-feu de plafond SLP possèdent des languettes pouvant être utilisées comme soutien vertical. Figure 7.10 Faire pivoter les joints soudés pour démonter 120º Figure 7.11 Alignement et démontage les sections de conduit Figure 7.8 Fixation des sections verticales du conduit 120º Figure 7.9 Fixation des sections horizontales du conduit Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23 37 F.Exigences de l’extrémité verticale Assemblage et installation du collet d'étanchéité Installer et sceller le solin de toit en métal ATTENTION! Risque de coupures, d’éraflures ou de projection de débris. Portez des gants et des lunettes de sécurité pendant l’installation. Les bords des tôles d’acier sont tranchants. •Consultez les exigences minimales de hauteur pour déterminer la longueur du conduit d’évacuation pour différentes inclinaisons du toit (Section 4, figure 4.1). •Glissez le solin sur le conduit sortant du toit, comme indiqué à la figure 7.12. • Utilisez un mastic élastomère ou au silicone à une température minimale de 65 °C (150 ºF) pour sceller le solin du toit en métal. •Glissez le col par-dessus la section exposée du conduit et alignez les supports. •Insérez un boulon (fourni) dans les supports et installez l’écrou. Ne serrez pas complètement. Voir la figure 7.13. Remarque : Lorsque vous installez une membrane de manchon EDPM ou en silicone sur un toit en métal, il est recommandé de mettre une goutte de scellant 100 % silicone là où le manchon entre en contact avec le conduit d'évacuation afin d'empêcher toute pénétration d'eau. Veuillez suivre les recommandations du fabricant lorsque vous installez le manchon. AVIS : Si le solin et les joints d’assemblage des tuyaux sont incorrectement scellés, de l’eau pourrait s’infiltrer. •Scellez l'interstice entre le solin et le diamètre extérieur du tuyau. •Scellez le périmètre du solin où il entre en contact avec la surface du toit. Voir la figure 7.12. •Scellez les joints d’assemblage de toutes les sections de tuyau exposées, situées au-dessus du toit. Figure 7.13 Insertion du boulon dans les supports •Glissez la mitre assemblée sur la section de conduit jusqu’à ce qu’elle repose sur le solin du toit. Voir la figure 7.14. •Serrez le boulon et assurez-vous que le col soit bien serré à la section du tuyau. JOINT •Scellez autour de la partie supérieure de la mitre. Voir la figure 7.14. Figure 7.12 38 Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23 Installation du chapeau de l’extrémité verticale G.Exigences de l’extrémité horizontale •Pour installer le chapeau de l’extrémité verticale, glissez le col intérieur du chapeau dans l’intérieur du conduit de la cheminée et placez le col extérieur du chapeau sur l’extérieur du conduit de la cheminée. Exigences de l’écran thermique pour l’extrémité horizontale •Fixez le chapeau de l’extrémité en introduisant les trois vis autotaraudeuses (fournies) dans les trous de guidage du col extérieur, jusqu’à l’extérieur de la cheminée du conduit. Voir la figure 7.14. BOUCHON DE TERMINAISON AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Pour éviter la surchauffe et des incendies, les écrans thermiques doivent s’étendre sur toute l’épaisseur du mur. • NE PAS enlever les écrans thermiques fixés à l'écran pare-feu du mur et au chapeau de l’extrémité (présenté à la figure 7.15). • L’écran thermique doit chevaucher 38 mm (38 mm) au minimum. L’écran thermique est en deux parties. L'une des parties a été fixée à l'écran mural pare-feu lors de la fabrication. L'autre partie a été fixée au chapeau de l'extrémité lors de la fabrication. Voir la figure 7.15. Si l’épaisseur du mur empêche un recouvrement de 38 mm (38 mm) de l'écran thermique, utilisez une extension de l'écran thermique. •Si l’épaisseur du mur est de moins de 102 mm (DVP) ou 111 mm (SLP), les écrans thermiques du chapeau et de l’écran pare-feu du mur doivent être coupés. Une superposition minimale de 38 mm. DOIT être maintenu. (1 SUR 3) VIS JOINT Figure 7.14 MITRE •Utilisez un écran thermique allongé si l'épaisseur du mur fini est supérieure à 184 mm (184 mm). •L'écran thermique allongé pourrait devoir être coupé pour permettre un chevauchement de 38 mm (1-1/2 po). d'un pouce et demi (1,5 po) entre les écrans thermiques. •Fixez l'écran thermique allongé aux écrans thermiques existants en utilisant les vis fournies avec l'écran thermique allongé. Veuillez-vous référer aux schémas des composants du conduit d’évacuation au dos de ce manuel. •La petite patte de l'écran thermique allongé doit reposer sur le haut du conduit afin d'obtenir un espacement approprié entre l'écran et la section de conduit. Avis important : Les écrans thermiques ne peuvent pas être fabriqués sur place. Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23 39 Installation du chapeau de l’extrémité horizontale (conduit DVP et SLP) AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Il FAUT utiliser la partie télescopique du chapeau de l’extrémité lors de la connexion au conduit. • Un chevauchement minimal de 38 mm de la partie télescopique de la cheminée est requis. Ne pas maintenir un chevauchement adéquat pourrait causer une surchauffe et un incendie. •L’extrémité du conduit d’évacuation ne doit pas être encastrée dans le mur. Le revêtement extérieur du bâtiment peut effleurer la base du chapeau. •Appliquez un solin et un calfeutrant destinés aux parements, sur les rebords du chapeau de l’extrémité du conduit d’évacuation. •Lors de l’installation d’un chapeau de l’extrémité horizontale, suivez les lignes directrices comme prescrit par les codes d’installation ANSI Z223.1 et CAN/CGA-B149 et reportez-vous à la section 4 de ce manuel. ATTENTION! Risque de brûlures! Les codes locaux peuvent exiger l’installation d’un écran thermique pour empêcher tout contact avec l’extrémité chaude du chapeau. AVIS : Pour certaines expositions qui nécessitent une résistance supérieure à la pénétration de la pluie poussée par le vent, une trousse de solin est disponible. Lors de l'aménagement d'un passage à travers un mur en brique, un ensemble de recouvrement de brique est offerte pour encadrer la brique. Remarque : En utilisant des chapeaux d’extrémité avec un écran thermique, aucun écran mural pare-feu supplémentaire n’est requis sur le côté extérieur d’un mur inflammable. PARE-FEU DE L’ÉCRAN MURAL BOUCLIER THERMIQUE STANDARD OU ALLONGÉ ÉCRAN THERMIQUE 38 MM (38 MM) MIN. CHEVAUCHEMENT LA SECTION COULISSANTE PEUT ÊTRE ALLONGÉE CONDUIT D’ÉVACUATION INTÉRIEUR CONDUIT D’ÉVACUATION EXTÉRIEUR REVÊTEMENT INTÉRIEUR EXTÉRIEUR Figure 7.15 Évacuation à travers le mur 40 Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23 8 Informations concernant l’électricité A.Informations générales AVERTISSEMENT! Risque de décharge électrique! NE PAS raccorder 110-120 VAC au module de commande électronique IntelliFire Touch 2.0 (IFT-ECM 2.0) ou à l'interrupteur mural de l'appareil. Tout mauvais branchement endommagera le système IFT2-ECM. AVIS : NE PAS brancher de fil 110-120 VCA à l’interrupteur mural. Ces modèles d'appareils à gaz sont équipés du module de contrôle électronique suivant, qui est conforme aux normes de la Federal Communications Commission (FCC) et de l'Industry Standard of Canada (IC). Nom du modèle : Technologie IntelliFire Touch® 2.0 – Module de contrôle électronique (IFT2-ECM) Modèle nº : 2564-130 AVIS : Les connexions électriques et la mise à terre de cet appareil doivent être en conformité avec les codes locaux ou, en leur absence, avec la norme National Electric Code ANSI/ NFPA 70-dernière édition ou le Code canadien de l'électricité, CSA C22.1. •Câblez le circuit de l'appareil avec un minimum de 14-2 AWG avec une mise à la terre de 110-120 VCA sans interrupteur. Ceci est nécessaire au bon fonctionnement de l’appareil. •Les appareils PRIMO-II ont une consommation maximale typique de 5 ampères. •Un circuit de 110-120 VCA pour ce produit doit être protégé avec un coupe-circuit de protection contre les défauts de mise à la terre, en accord avec les codes électriques locaux, lorsqu’il est installé dans des endroits comme la salle de bain ou près d’un évier. •Les tensions basse (24VAC ou moins) et haute (110-120VAC) ne peuvent pas être partagées dans le même boîtier mural. •Dans certains cas, pendant la séquence d’allumage, l’étincelle d’allumage du foyer peut causer une interférence intermittente et sans danger avec un téléviseur branché sur le même circuit. Il est recommandé que le foyer et le téléviseur soient sur des circuits différents afin de limiter les interférences potentielles. Si des interférences se produisent sur le même circuit, l'utilisation d'un parasurtenseur pourrait contribuer à les réduire. Câblage de la boîte de jonction La boîte de jonction est installée en usine dans la cavité de commande de l'appareil. L’accès se fait par le panneau situé à l'avant de l'appareil. •Ouvrez le panneau d'accès en le soulevant et en le tirant vers l'extérieur. Figure 8.1 Détails de la boîte de jonction CÔTÉ GAUCHE DE L’APPAREIL ACCÈS AUX COMPOSANTS ÉLECTRIQUES •Retirez la vis qui fixe la boîte de jonction à la plaque de la boîte de jonction. Faites pivoter la boîte de jonction vers le haut et hors de la plaque. Voir la figure 8.1. •Tirez les fils électriques de l'extérieur de l'appareil à travers l'ouverture pour les fils électriques, comme indiqué à la figure 8.2, dans la cavité de contrôle et fixez les fils à l'aide d'un connecteur Romex. Figure 8.2 Accès électrique Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23 41 •Connectez tous les fils nécessaires à la boîte de jonction/au réceptacle et remontez la boîte de jonction/le réceptacle sur l’enveloppe extérieure. •L'espace entre les fils électriques et le trou d'accès électrique DOIT être scellé avec du calfeutrage ou du ruban d'aluminium ayant un indice d'exposition continue d'au moins 150 C (300 ºF) ou rembourré avec un isolant non combustible et non recouvert afin d'empêcher le ventilateur de convection d'aspirer de l'air par l'espace et d'empêcher l'infiltration d'air froid. AVIS : Si la fente n'est pas correctement scellée, l'appareil peut se mettre en marche. B.Exigences de câblage électrique Câblage du système d'allumage IntelliFire Tactile® •Branchez la boîte de jonction de l’appareil à l’alimentation 110-120 VCA pour le bon fonctionnement de l’appareil. AVERTISSEMENT! Risque de décharge électrique ou d’explosion! NE PAS raccorder la boîte de jonction de l'appareil à un interrupteur électrique mural. La boîte de jonction de l'appareil est reliée à un câble Romex qui est connecté à l'alimentation électrique (110-120 VAC). NE PAS mal raccorder les connexions de la boîte de jonction de l'appareil à la ligne (noire), au neutre (blanc) et à la terre (verte) du câble Romex. Dans le cas contraire, il y aura risque d'électrocution et de dysfonctionnement des commandes. • S e reporter à la figure 8.7 Schéma de câblage de l'IntelliFire Touch (IFT 2.0). Exigences pour les accessoires •Cet appareil fonctionne à l'aide d'une télécommande. La télécommande IFT2-RC450 est installée en usine. L'interrupteur mural sans fil IFT-RC150U est une option pour cet appareil. Le câblage pour les accessoires optionnels approuvés par Hearth & Home Technologies devrait être effectué dès maintenant pour éviter toute reconstruction ultérieure. Suivre les directives incluses avec ces accessoires. •Cet appareil est équipé d'un système de contrôle IFT qui fonctionne sur 6 VDC grâce à l'adaptateur fourni. •Branchez la fiche d'alimentation CA de l'adaptateur d'alimentation 6 VDC dans la boîte de jonction de l'appareil pour alimenter l'appareil. Accès et retrait du bac à composants Si l'accès au plateau des composants électriques est nécessaire pour l’entretien : 1.Retirez la vitre de protection SafeSurface en suivant les instructions de la section 11. Connexion au réseau électrique et réparation 2.Retirez le support du bac de transition AVERTISSEMENT! Risque de décharge électrique! Lors des interventions sur les commandes, marquez tous les fils avant de les déconnecter. Un mauvais câblage pourrait entraîner un mauvais fonctionnement de l’appareil et des situations dangereuses. Vérifiez le bon fonctionnement de l’appareil après toute intervention. 3.Retirez les panneaux de transition latéraux en enlevant les vis supérieures et inférieures de chaque panneau. AVERTISSEMENT! Risque de décharge électrique! Le fil endommagé doit être remplacé par un fil répondant aux exigences suivantes : -U n minimum de 105°C de température nominale - Courant nominal AWG approprié -C ertifié UL 758 Matériau de câblage pour appareils électroménagers 6.Retirez l’assemblage du plateau DEL. 4.Déconnectez les deux fils de l'interrupteur de limite de température élevée de l'assemblage de l'interrupteur de limite de température élevée. 5.Retirez le plateau du support de transition. 7.Localisez le plateau de composants et retirez sa vis. Voir la figure 8.3. 8.Soulevez le plateau des composants pour le faire sortir de la cavité de contrôle de l'appareil. Faites-le pivoter vers le bas jusqu'à ce qu'il soit en position horizontale, comme le montre la figure 8.5. La figure 8.6 montre la disposition des composants sur le plateau. VUE DU DESSUS Figure 8.3 Emplacement du bac à composants – Vue du dessus 42 Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23 Retrait des ventilateurs pour réparation Si les ventilateurs de convection et de combustion doivent être entretenus ou remplacés, un kit de remplacement est disponible. Suivez les instructions pour le retrait du ventilateur incluses dans la trousse. Veuillez communiquer avec votre revendeur pour effectuer une commande. Figure 8.4 Levage du plateau des composants vers le haut et hors du foyer Figure 8.5 Retrait du bac à composants ASSEMBLAGE DE RHÉOSTAT CÂBLE DE MODULE CA MODULE DE COMMANDE IFT PACM FAISCEAU DE BARRES LUMINEUSES HARNESS, IFT 6 BROCHE CÂBLAGE MODULE RF FCC MODULE DE CONTRÔLE IFT ECM ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DEL 12 V ADAPTATEUR D’ALIMENTATION 6 VCC Figure 8.6 Assemblage du bac à composants Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23 43 IFT2-RC450 2564-110 TÉLÉCOMMANDE ENSEMBLE DE VEILLEUSE 2406-012 CAPTEUR DE FLAMME (PROPANE SEULEMENT) ALLUMEUR ALIMENTATION 6 VCC ADAPTATEUR 2326-191 ADAPTATEUR D’ALIMENTATION 6 VCC 2326-131 INTERRUPTEUR MURAL SANS FIL (OPTIONNEL) VERS LA BOÎTE DE RACCORDEMENT 110-120 VAC 2326-152 I ENSEMBLE DE CÂBLAGE 34937 X 2 RÉINITIALISATION DU MODULE 2206-298 MODULE DE COMMANDE IFT2-PACM PREMIUM AUX 2564-155 S IFT2-ECM 2564-130 IFT2-RFM 2564-120 IFT-WFM MODULE WI-FI (OPTIONNEL) BOÎTE DE JONCTION 110-120 VAC 2326-013 HARNAIS LED/PACM 2670-200 RHÉOSTAT 2670-171 FIL DE CONNEXION 2670-201 ENSEMBLE DE CÂBLAGE DE L’ÉCLAIRAGE FIL DE CONNEXION HARNAIS DE 2670-219 BARRE DE LUMIERE LED CÂBLES DEL 2310-062 2300-753 2326-185 12 VCC ALIMENTATION ÉLECTRIQUE BRN (2326-113) ST UNIQUEMENT ORANGÉ (VEILLEUSE) VENTILATEUR 2670-170 (COMBUSTION) 6 BROCHES SRV2326-132 VANNE 2166-302 BRN BLK ROUGE VERT (PRINCIPAL) ORG 150 °F HI-TEMP INTERRUPTEUR-LIMITEUR 514-530 FAISCEAU DE CÂBLES 2670-031 VENTILATEUR 2670-170 (COMBUSTION) FAISCEAU DE CÂBLES 2670-032 INTERRUPTEUR À PRESSION 2670-198 + BOÎTE À FEU - TUBE EN SILICONE BOÎTE DU VENTILATEUR DE COMBUSTION 180 °F HI-TEMP FAISCEAU DE CÂBLES 2310-202 Figure 8.7 Schéma du câblage IntelliFire Tactile 44 Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23 82 °C (180 °F) 43 °C (150 °F) Figure 8.8 Emplacement des interrupteurs de limite de température élevée Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23 45 9 Informations concernant le gaz A.Conversion de la source de combustible C.Raccordement du gaz •S’assurer que l’appareil est compatible avec le type de gaz disponible. AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion! Soutenez le robinet lors du raccordement de la conduite d’évacuation pour éviter le fléchissement de la conduite de gaz. •Toutes les conversions doivent être effectuées par un technicien qualifié utilisant des pièces spécifiées et autorisées par Hearth & Home Technologies. •Se reporter à la section 3 indiquant l'emplacement du raccordement du gaz à l'appareil. •L’arrivée du gaz peut être dirigée à travers l'orifice préperforé. B.Pression du gaz AVERTISSEMENT! Risque d’incendie. Risque d’incendie! Risque d’explosion! Une pression excessive endommagera la vanne. •Isolez les canalisations d'alimentation en gaz AVANT de tester la pression de la conduite de gaz. •Fermez la vanne d’arrêt AVANT de tester la pression de la conduite du gaz. •Des pressions d’entrée adéquates sont nécessaires pour obtenir une performance optimum de l’appareil. •Les exigences en matière de taille de la ligne de gaz sont déterminées dans le ANSI Z223.1 National Combustible Gas Code aux États-Unis et le CAN/CGA B149 au Canada. •Les exigences de pression lors du fonctionnement sont : •L'espace entre la tuyauterie d'alimentation et le trou d'accès au gaz DOIT être scellé avec du calfeutrage ou du ruban d'aluminium ayant un indice d'exposition continue d'au moins 150 °C (300 ºF) ou recouvert d'un isolant incombustible sans revêtement afin d'empêcher le ventilateur de convection d'aspirer de l'air par l'espace et d'empêcher l'infiltration d'air froid. AVIS : Si la fente n'est pas correctement scellée, l'appareil peut se mettre en marche. •Assurez-vous que la conduite de gaz ne touche pas l’enveloppe extérieure de l’appareil. Respectez les codes locaux. •Amenez l’entrée de la ligne de gaz dans le compartiment de vanne. •Connectez la conduite d'approvisionnement en gaz à la connexion de 13 mm NPT sur la vanne d'arrêt manuel. AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion! Le gaz accumulé pendant la purge de la conduite peut s’enflammer. •Il restera une petite quantité d’air dans les conduites d’arrivée de gaz. •Assurez-vous que la ventilation est adéquate. Pressions du gaz Gaz naturel Propane Pression minimale d’admission 5 po C.E. 11 po C.E. 10 po C.E. 330,2 mm CE 88,9 mm CE 10 po C.E. Pression maximale d’admission Pression du collecteur •Vérifiez la pression d’admission. Vérifiez la pression minimum quand les autres appareils ménagers fonctionnant au gaz sont en marche. •Installez un régulateur en amont de la vanne si la pression manométrique est supérieure à 1/2 lb/po². Remarque : Faire installer une conduite de gaz en conformité avec les codes du bâtiment locaux, le cas échéant. Sinon, respectez la norme ANSI Z223.1. L’installation doit être effectuée par un technicien qualifié et/ou autorisé, conformément aux exigences locales. (Dans le Commonwealth du Massachusetts, l'installation doit être effectuée par un plombier ou monteur d'installations au gaz autorisé.) Remarque : Une valve du gaz à poignée en forme de T homologuée (et approuvée dans le Commonwealth du Massachusetts) de 1/2 po (13 mm) et un connecteur flexible pour le gaz sont branchés à l'entrée d'une vanne de contrôle de 1/2 po (13 mm). •Si vous remplacez ces composants, consultez les codes locaux pour la conformité. •Contrôlez l’absence de toute source d’allumage, comme des étincelles ou des flammes nues. Allumez l’appareil. L’élimination de l’air dans les conduites prend un certain temps. Une fois la purge terminée, l’appareil s’allume et fonctionne normalement. AVERTISSEMENT! Risque d’incendie, d’explosion ou d’asphyxie! Vérifiez tous les raccordements et toutes les connexions à l’aide d’une solution commerciale non corrosive de détection de fuite. N'utilisez PAS une flamme nue. Les raccords et connexions peuvent s’être desserrés pendant l’expédition et la manutention. D.Installations en haute altitude AVIS : Ces règles ne s’appliquent pas si le pouvoir calorifique du gaz a été diminué. Vérifiez auprès de votre fournisseur de gaz local ou des autorités compétentes. Lors de l’installation à une hauteur supérieure à 610 m : •Aux États-Unis : Diminuer le débit d’entrée de 4 % par 305 m (1000 pi) additionnels au-dessus de 610 m (2000 pi). •Au CANADA : Les débits d’entrée sont certifiés sans réduction du débit d’entrée pour les altitudes jusqu’à 1370 m (4500 pi) au-dessus du niveau de la mer. Veuillez consulter les autorités provinciales et/ou locales compétentes pour les installations à des altitudes supérieures à 1 370 m. Adressez-vous à votre fournisseur de gaz pour déterminer la taille adéquate de l’orifice. 46 Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23 E.Ajustement de l’obturateur d’air AVERTISSEMENT! Risque d’explosion ou d'allumage retardé! Un obturateur d'air mal ajusté peut entraîner des dépôts de suie. AVIS : Si une émission de suie survient, faites circuler plus d’air en ouvrant l’obturateur d’air. L'obturateur d'air est réglé en usine pour s'adapter à tous les conduits d'évacuation des installations au gaz naturel. Les installations au propane nécessitent le réglage de l'obturateur d'air. L’ajustement de l’obturateur d’air doit être effectué par un technicien qualifié au moment de l’installation. Ajustement de l’obturateur d’air GN MODÈLE Sans bûches Avec jeu de bûches en option PRIMO-II-48 PRIMO-II-48ST 3 mm (1/8 po) 3 mm (1/8 po) PRIMO-II-60 PRIMO-II-60ST 2 mm (1/16 po) 5 mm (3/16 po) PRIMO-II-72 PRIMO-II-72ST 3 mm (1/8 po) 3 mm (1/8 po) Pour régler l'obturateur d’air : •Desserrez la vis de l’obturateur. PROPANE •Tourner l'obturateur pour obtenir le réglage souhaité. Sans bûches Avec jeu de bûches en option PRIMO-II-48 PRIMO-II-48ST 10 mm (3/8 po) 11 mm (7/16 po) PRIMO-II-60 PRIMO-II-60ST 10 mm (3/8 po) 10 mm (3/8 po) PRIMO-II-72 PRIMO-II-72ST 11 mm (7/16 po) 13 mm (1/2 po) MODÈLE •Serrez la vis de l'obturateur. Voir la figure 9.1 VIS Vérification du réglage de l’obturateur/apparence de la flamme •Après 15 minutes, les flammes seront d’un mélange jaune/ bleu. Les flammes avant pourraient être bleues à ce moment. •Après 30 minutes, les flammes devraient être jaunes, avec quelques flammes bleues près des orifices du brûleur. •Après 1 heure, la flamme sera à maturité maximale. Figure 9.1 Obturateur d’air AVIS : Les flammes ne devraient pas être orangées ou s’étirer vers le sommet de la boîte à feu. Si les flammes sont orangées et que leurs têtes sont sombres et fumeuses, augmentez l’air principal au brûleur en ouvrant l’obturateur d’air au besoin. Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23 47 10 Finition A.Revêtement et finition AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! NE PAS appliquer de matériaux inflammables au-delà des dégagements minimaux. Respectez tous les dégagements minimaux par rapport aux matériaux inflammables spécifiés dans ce manuel. Les matériaux qui débordent sur les zones non combustibles peuvent s'enflammer et gêner la circulation de l'air ou le bon fonctionnement de l'appareil. AVIS : Les températures de la surface autour de l’appareil se réchaufferont pendant son fonctionnement. Assurez-vous que les matériaux de finition utilisés sur toutes les surfaces (plancher, murs, manteau de foyer, etc.) pourront résister à des températures jusqu’à 88 °C (190°F). Le matériau de finition des murs peut être combustible - Dessus, côtés et dessous 0 po •Les matériaux de parement et/ou de finition ne doivent pas gêner la circulation de l'air ou l'accès aux services. •La façade et/ou les revêtements de finition ne doivent jamais surplomber l’ouverture de la vitre. Voir la figure 10.6. •Respectez tous les dégagements lors de l'application de matériaux inflammables. •Scellez les espaces entre le mur fini et les faces du dessus et des côtés de l'appareil en utilisant un produit d’étanchéité prévu pour une température de 150 °C (300 °F) minimum. Consultez les figures 10.1 et 10.2. •Les matériaux de finition doivent être posés sans interstice afin d'éviter que la chaleur ne s'échappe entre le matériau de finition et le mur. Voir la figure 10.2. AVERTISSEMENT! Risque d'incendie! NE PAS appliquer de matériaux inflammables au-delà des dégagements minimaux. Respectez tous les dégagements minimaux spécifiés dans ce manuel pour les matériaux inflammables. Les matériaux se chevauchant pourraient s’enflammer et interférer avec un bon fonctionnement. 0 po Mastic résistant à de hautes températures (300 °F/149 °C min.) Joint d’étanchéité supérieur et latéral Figure 10.1 Schéma du revêtement incombustible AVERTISSEMENT! Risque de surchauffe! NE PAS laisser d'espace entre les matériaux de finition et l'avant de l'appareil ou entre l'avant de l'appareil et le revêtement mural. •Les matériaux de revêtement peuvent être inflammables ou incombustibles. •L'épaisseur du matériau de parement de 12 mm (1/2 po) est mentionnée tout au long de ce manuel, mais des matériaux de 12 mm (1/2 pouce) ou de 15 mm (5/8 pouce) sont acceptables. •D'autres matériaux de finition non combustibles tels que le granit, la pierre ou le carrelage peuvent être installés. Voir la figure 10.1. MATÉRIAU DE FINITION AUCUNE LACUNE N’EST AUTORISÉE Entre les cloisons sèches et les appareils électroménagers Entre le matériau de finition et la cloison sèche Figure 10.2 Matériaux de finition installés 48 0 po Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23 MATÉRIAU DE CLOISON SÈCHE OU DE REVÊTEMENT DE MUR Instructions de finition Rebouchage et joints de finition Il est important de respecter les instructions de charpente et de finition afin d’assurer une disposition adéquate du foyer dans les matériaux de charpente/finition environnants. 1.Étape 1 : Remplissez tous les espaces et les joints entre les pièces de cloison sèche avec un composé à joints à prise chimique d'usage général, tel que le composé à joints Durabond® 45 fabriqué par USG (marque Sheetrock®), recommandé par Hearth & Home Technologies. Utilisez un couteau à cloisons sèches pour presser fermement sur le composé à joint dans les espaces. Voir la figure 10.1. Laissez sécher ces joints. Les matériaux de revêtement mural de 1/2 po d'épaisseur sont spécifiés dans ce manuel d'installation afin de s'aligner correctement sur les méthodes de finition qui peuvent être utilisées. Le PRIMO-II peut être fini jusqu'à l'ouverture de l'appareil avec une cloison sèche de 12 mm (1/2 po) d'épaisseur. • Assurez-vous de maintenir un dégagement arrière et latéral de 25 mm (1 po). AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Maintenir les dégagements spécifiés de circulation d’air par rapport aux matériaux inflammables. Un espace d’air inadéquat pourrait causer une surchauffe et un incendie. L’appareil est conçu pour être utilisé avec des matériaux de revêtement mural de 13 mm (1/2 po) comme les cloisons sèches, le contreplaqué, le bois d’ingénierie, ou les matériaux incombustibles. Il n’est pas nécessaire d’utiliser une finition incombustible. 2.Étape 2 : Tous les joints doivent être rubanés à l'aide d'un ruban à mailles en fibre de verre de 48 mm (1-7/8 po) de large et intégré avec un composé à joint à prise chimique, tel que le composé à joint Durabond® 45 fabriqué par USG (marque Sheetrock®) ou équivalent. Laissez sécher ces joints. 3.Étape 3 : Selon la technique utilisée aux étapes 1 et 2, deux à trois couches de finition sont nécessaires à offrir un fini lisse et durable. Hearth and Home Technologies recommande un composé léger ou tout usage. Laissez chaque couche durcir complètement. Laissez la ou les couche(s) de finition durcir pendant 24 heures avant d’utiliser l’appareil. Remarque : Il est acceptable d’utiliser un scellant de silicone à haute température pour coller la cloison sèche au panneau protecteur de l’accès inférieur. Installation et finition de cloisons sèches Introduction Si l’installation du fini désiré pour le foyer ne comporte pas de matériaux incombustibles (comme la céramique, le marbre, la pierre, etc.), une attention spéciale doit être apportée à l’installation d’un panneau mural de cloison sèche/gypse afin de minimiser la formation potentielle de fissures et de décoloration de la peinture. Hearth and Home Technologies a fait l’essai des méthodes et matériaux suivants et recommande donc les étapes suivantes pour une meilleure performance de la cloison sèche. AVIS : Hearth & Home Technologies vous suggéré d'utiliser plusieurs pièces de matériaux de finition/façade décorative autour de l'ouverture de l'appareil afin de réduire les chances que le matériel ne craque. Une seule et unique pièce de matériel de finition/de décoration (comme le marbre ou le granite) est plus susceptible de craquer en raison du chauffage et du refroidissement inégal qui entraîne des variations de températures au sein du matériel. L'utilisation de plusieurs pièces réduira les variations de température dans chaque pièce et réduira également le probabilité de fissures. Préparation 1.Installez les cloisons de 12 mm (1/2 po) au mur. La figure 10.4 affiche PRIMO installé. Le panneau de plâtre de 12 mm (1/2 po) a été installé jusqu’au haut, au bas et aux côtés de l’ouverture de l’appareil, comme il est indiqué aux figures 10.3 et 10.4. Voir la section 10.A pour plus de détails à propos du matériau de revêtement. 2.Appliquez la pâte à joint pour cloisons sèches. Lors de l'application de la pâte à joint, étalez-la uniformément autour de l'ouverture dans la zone illustrée à la figure 10.4. Une surface lisse et uniforme couvrant la zone large du mur est souhaitable pour de meilleurs résultats. Pour obtenir les meilleurs résultats, suivez les conseils ci-dessous. Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23 49 Peinture Si le fini désiré comprend un mur peint, une peinture latex de haute qualité 100 % acrylique et un apprêt latex de haute qualité sont recommandés autour de l’appareil afin de limiter la décoloration. Les peintures à base d’huile ou acrylique régulières ont tendance à se décolorer en raison de l’exposition à la chaleur. Prévention et réparation des fissures de joints des cloisons sèches Les joints des cloisons sèches autour du foyer seront affectés par l’exposition à l’élévation des températures, de même qu’à d’autres facteurs environnementaux et structuraux des nouvelles constructions et des méthodes utilisées pour installer et finir la cloison sèche. Si une fissure apparaît près du foyer, elle peut être réparée de manière permanente en la remplissant de calfeutrant latex à peindre, suivi d’une couche de peinture. POSE D’UNE CLOISON SÈCHE DE 1/2 POUCES Certains mouvements des vis utilisées pour fixer le panneau incombustible à l’appareil/charpente sont prévisibles. Si un défaut d’aspect apparaît au dessus d'une tête de vis, poncez la surface pour retirer le défaut et le repeindre. Figure 10.3 203 MM (8 PO) CHAQUE CÔTÉ Figure 10.4 Application uniforme du mastic de jointoiement 50 Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23 AVERTISSEMENT! Risque d’incendie, d’explosion ou d’asphyxie! NE PAS utiliser de vis dépassant 19 mm (3/4 po) de long sur le panneau protecteur de l’accès inférieur. De plus longues vis peuvent pénétrer dans la conduite de gaz endommager la vanne ou ses composants électriques. AVERTISSEMENT! Risque de blessures! Risque d’explosion! Installez les éléments de fixation comme il est indiqué. • La conduite de gaz peut être endommagée et provoquer une fuite de gaz. • Les composants électriques pourraient être endommagés et provoquer un choc électrique. • L ES VOYANTS DEL pourraient être endommagés. • L’installation de la vitre pourrait être obstruée. Remarque : Il est acceptable d’utiliser un scellant de silicone à haute température pour coller la cloison sèche au panneau protecteur de l’accès inférieur. = AUCUNE ATTACHES DANS CETTE ZONE 89 MM (3-1/2 PO) 89 MM (3-1/2 PO) RACCORDEMENT GAZ/ÉLECTRICITÉ 610 MM (24 PO) Figure 10.5 Exigences de longueur pour les vis LES CLOISONS SÈCHES OU AUTRES MATÉRIAUX DE FINITION S’ARRÊTENT AU NIVEAU DU COUDE DE RETOUR PANNEAU D’ACCÈS AUX SERVICES (DOIT ÊTRE COUVERT) = 13 mm (1/2 po) OU 15.8 mm (5/8 PO) CLOISONS SÈCHES OU AUTRES MATÉRIAUX DE FINITION = OUVERTURE DU poêle Figure 10.6 Détail de la cloison sèche Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23 51 Finition B.Installation d'un téléviseur Inflammable ou incombustible Si vous installez un téléviseur (TV) au-dessus de l’appareil, consultez la section 2.B. AVIS : Si les dimensions diffèrent, la vitre de protection ne peut être retirée. Y X 45,7 cm (18 po) MAX. PLAQUE DE PLÂTRE INCLUSE : MODÈLE X min. Y min. PRIMO-II-48/PRIMO-II-48ST 48-1/8 po. 1224 mm 18-1/8 po. 460 mm PRIMO-II-60 / PRIMO-II-60ST 60-1/8 po. 1527 mm 18-1/8 po. 460 mm PRIMO-II-72 / PRIMO-II-72ST 72-1/8 po. 1832 mm 18-1/8 po. 460 mm Figure 10.7 Finition – Combustible ou non combustible (mur encastré) 52 Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23 C.Saillies du manteau de foyer et du mur AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Respectez tous les dégagements minimaux spécifiés. Le manteau de foyer DOIT être fixé au mur sans interstice. Saillies du manteau de foyer ou du mur s’étendant au-delà de la façade du foyer (inflammable ou incombustible) •Aucun espace n'est autorisé entre le mur et le bas du manteau de foyer. • Suivez les directives indiquées dans les figures ci-dessous pour les manteaux de foyer, les pieds de manteau de foyer et les saillies murales. Remarque : Cette mesure est prise depuis le haut de l’ouverture, et NON du sommet du foyer. VUE DU DESSUS FIREPLACE L’OUVERTURE 45,7 cm (18 po) MAXIMUM Manteaux de foyer inflammable ou incombustible. Remarque : Toutes les mesures sont en pouces. Remarque : Dégagement entre l’ouverture et le mur perpendiculaire. 1/2 POUCE DE CLOISON SÈCHE/MATÉRIAU DE REVÊTEMENT COMBUSTIBLE PLAFOND 78,7 cm (31 po) MINIMUM 45,7 cm (18 po) MAXIMUM 13 mm (1/2 po) CLOISONS SÈCHES/MATÉRIAU DE REVÊTEMENT DE CHEMINÉE COMBUSTIBLE Figure 10.9 PIED DU MANTEAU OU MUR PERPENDICULAIRE 114 MM (4-1/2 PO) MINIMUM Saillies des pieds du manteau de foyer ou du mur (acceptable de chaque côté de l’ouverture) D.Extension et exigences relatives à l'âtre Une extension de foyer n'est pas nécessaire pour les modèles PRIMO-II. Si un âtre est installé, il peut être combustible ou non et venir jusqu'au bord inférieur de l'ouverture de l'appareil, sans le dépasser. Toute longueur de foyer est acceptable. MESURER À PARTIR DU BORD SUPÉRIEUR DE L’OUVERTURE ATTENTION! Risque de surchauffe! NE PAS laisser l'âtre dépasser l'ouverture de l'appareil. Une surchauffe se produira. Mesure du bord supérieur de l’ouverture au bas de l’appareil = 86,2 cm (33-15/16 po) Figure 10.8 Minimum vertical et maximum horizontal Dimensions par rapport aux inflammables ou incombustibles. Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23 53 11 Configuration de l’appareil A.Retirer le matériel d'emballage D.Installation du réfractaire AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Fermez le robinet à bille avant d’installer l'antiprojection afin de prévenir un allumage non intentionnel. Retirez l’antiprojection avant d’allumer l’appareil. Un réfractaire doit être acheté pendant acquisition de cet appareil et être installé avant la mise en service de l'appareil. Installez le matériau réfractaire requis en suivant les instructions fournies avec la trousse de matériau réfractaire. Enlevez le matériel d'emballage sous ou dans la boîte à feu. •L’anti-projection est une pièce d’un matériau ondulé utilisé pour protéger l’appareil pendant l’installation et avant que la finition de l’âtre ne soit complétée. La protection contre les projections est installée en usine sur le PRIMO-II. Elle doit être enlevée avant la mise à feu de l'appareil. B.Nettoyage de l’appareil Nettoyez/aspirez toute sciure de bois qui aurait pu s'accumuler à l'intérieur du foyer ou en dessous dans la cavité de commande. E. Installation (Facultatif) de de bûches Un jeu de bûches est disponible en option pour cet appareil. Veuillez communiquer avec votre revendeur pour effectuer une commande. Installez les bûches en suivant les instructions fournies avec le jeu de bûches. Remarque : Réglez l'obturateur d'air du brûleur conformément aux réglages de l'obturateur d'air de la section 9.E de ce manuel. C.Plateau pour supports de foyer Retirez le plateau de support du foyer 1.Retirez les vis situées à l'avant et à l'arrière du plateau de support, l'écran pilote et les vis fixant le plateau de support aux pieds du brûleur. Retirez le support de l’appareil. Voir figure 11.1. RETIRER LES VIS RETIRER LES VIS Figure 11.1 Retrait des vis du plateau de support Installation du plateau de support du foyer 1.Placez le plateau du foyer dans l'appareil. Veillez à ce qu'il soit correctement positionné au-dessus du brûleur. Installez les vis qui fixent le plateau aux pieds du brûleur. Installez les vis, retirées en même temps que le plateau, sur les côtés avant et arrière du plateau et fixez le bouclier de la veilleuse pour les maintenir en place. Voir figure 11.1. 54 l'ensemble Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23 F.Installation du support pour foyer INSTALLATION Cet appareil nécessite l'achat d'un support de foyer au moment de l'achat de l’acquisition et son installation avant la mise en service de l'appareil. Se référer au tableau 11.1 pour la quantité achetée et aux tableaux 11.2 et 11.3 pour les quantités utilisées. Remarque : Si des éléments d’apparence et des bûches sont installés, les bûches doivent être installées en premier. Lisez et suivez les instructions fournies avec le kit pour installer les bûches. AVERTISSEMENT! Danger de suffocation! Gardez les éléments d’apparence hors de la portée des enfants. 1. Le support de placement des éléments d'apparence inclus, montré à la figure 11.2, DOIT être utilisé chaque fois que les éléments d'apparence sont placés sur le brûleur afin d'assurer qu'aucune pièce ne tombe dans la zone d'allumage du brûleur. Vérifier que le support de placement des éléments d'apparence est correctement installé dans l'appareil. Voir Figure 11.2. AVIS : NE PAS placer de particules de 19 mm (3/4 po) ou plus sur le brûleur. Les orifices du brûleur peuvent être obstrués et provoquer un allumage incomplet. AVERTISSEMENT! MEDIA-CP, MEDIA-CY, MEDIA-GT, MEDIA-SM (HNG seulement) QUANTITÉ (1 sac = 5 lb.) MODÈLE Sans bûches Avec bûches PRIMO-II-48 20 lb. (4 sacs) 15 lb (3 sacs) PRIMO-II-48ST 20 lb. (4 sacs) 15 lb (3 sacs) PRIMO-II-60 20 lb. (4 sacs) 15 lb (3 sacs) PRIMO-II-60ST 25 lb (5 sacs) 20 lb. (4 sacs) PRIMO-II-72 25 lb (5 sacs) 20 lb. (4 sacs) PRIMO-II-72ST 30 lb (6 sacs) 25 lb (5 sacs) Risque d’allumage retardé •Placez l'élément d'apparence selon les directives. •Ne PAS placer l’élément d’apparence dans la zone avant de la veilleuse. •Ne PAS placer l'élément d'apparence dans une position où il pourrait en tomber dans la zone avant de la veilleuse. •NE PAS utiliser d'autres supports que ceux approuvés pour l'utilisation de ce foyer. •Ne PAS mettre plus d'une couche d'éléments d'apparence sur le plateau de base. Le foyer ne fonctionnera pas correctement. Un allumage retardé pourrait survenir. Tableau 11.1 Besoins totaux en matière d'achat de supports EXIGENCES EN MATIÈRE DE SUPPORTS POUR FOYER SUPPORT DE PLACEMENT DES ÉLÉMENTS D’APPARENCE QUANTITÉ (1 sac = 5 lb.) MODÈLE Sans bûches GN ÉCRAN DE PROTECTION DE LA VEILLEUSE Avec bûches Propane PRIMO-II-48 PRIMO-II-48ST 12,5 lb (2,5 sacs) PRIMO-II-60 PRIMO-II-60ST 15 lb (3 sacs) PRIMO-II-72, PRIMO-II-72ST 20 lb. (4 sacs) GN Propane BRÛLEUR 7,5 lb (1,5 sacs) 10 lb (2 sacs) 15 lb (3 sacs) ESSAI MÉDIA 12,5 lb (2,5 sacs) Tableau 11.2 Exigences relatives au support du foyer EXIGENCES EN MATIÈRE DE SUPPORT POUR LE PLATEAU DE TRANSITION MODÈLE PRIMO-II-48 3 lb (0,6 sacs) PRIMO-II-48ST 6 lb (1,2 sac) PRIMO-II-60 4 lb (0,8 sac) PRIMO-II-60ST 8 lb (1,6 sac) PRIMO-II-72 PRIMO-II-72ST TRANSITION DU PLATEAU DES ÉLÉMENTS D’APPARENCE QUANTITÉ (1 sac = 5 lb.) 5 lb (1 sac) Figure 11.2 Composants du bac à papier 10 lb (2 sacs) Tableau 11.3 Exigences relatives au support du bac de transition Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23 55 SUPPORT DE PLACEMENT DES ÉLÉMENTS D'APPARENCE AVERTISSEMENT! Risque d’asphyxie ou d’exhalation de vapeurs. •Placez l'élément d'apparence selon les directives. •Ne pas laisser d'élément d'apparence tomber dans l'ouverture. •Ne PAS placer l’élément d’apparence dans une position où il pourrait tomber entre la vitre et la boîte à feu. •NE PAS utiliser d'autres supports que ceux approuvés pour l'utilisation de ce foyer. Le foyer ne fonctionnera pas correctement. Il pourrait se produire des fuites de gaz. Figure 11.3 Emplacement du gabarit de positionnement des supports 2.Le support de placement des éléments d’apparence doit demeurer en place tant que les éléments sont placés sur le plateau et autour du support de la veilleuse. 3. Placez une couche régulière de support autour du bac à papier, comme indiqué dans la figure 11.4. NE PAS placer le support sur le gabarit de mise en place du support. AVIS : Placez la quantité appropriée de support dans le compartiment à support de la cheminée, comme indiqué dans le tableau 11.2. Une quantité excessive de média peut entraîner la formation de suie. Remarque : Il est utile d'utiliser une petite tasse pour verser la quantité précise de support sur le plateau. Ce processus sera particulièrement utile si des journaux sont installés. 4.Retirez la vis, indiquée à la figure 11.4, du support de placement des éléments d'apparence et retirez-le doucement de l'appareil. NE LAISSEZ aucun élément d'apparence tomber dans la zone avant de la veilleuse. Figure 11.5 Gabarit de mise en place du support retiré AVERTISSEMENT! Risque d’explosion. NE PAS placer d'élément d'apparence directement devant l'ensemble de la veilleuse. Un allumage retardé pourrait survenir. 5. Placez quelques petits morceaux de matériau sur les écrans de contrôle, comme le montre la figure 11.6. NE PAS laisser de support dans la zone située entre l’cran de guidage et la butée arrière du support. RETRAIT DE LA VIS ELEMENTS D’APPARENCE AUTORISES SUR L’ÉCRAN DE CONTRÔLE Figure 11.6 Gabarit de mise en place du support retiré Figure 11.4 Mise en place du support, retrait de la vis du gabarit de mise en place du support 56 Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23 AUCUN ÉLÉMENT D’APPARENCE AUTORISÉ À CET ENDROIT DU BRÛLEUR Figure 11.7 Installation du support du bouclier de la veilleuse AVIS : NE PAS placer de particules de 19 mm (3/4 po) ou plus sur le brûleur. Les orifices du brûleur peuvent être obstrués et provoquer un allumage incomplet. 6.Une fois le support installé et le gabarit de mise en place du support retiré, replacez la vitre du foyer sur l'appareil. Assurez-vous qu'il n'y a pas de matière entre la vitre et le foyer. Des éléments d'apparence dans cette zone empêcheront le joint d'étanchéité de la vitre de bien sceller. ORIFICES DU BRÛLEUR OBSTRUÉS Figure 11.9 Orifices de brûleur obstrués 8.Retirez la vitre du foyer comme indiqué à la section 11.I et ajustez le support à l'endroit où la flamme s'est arrêtée pour vous assurer qu'il n'y a pas d'orifices consécutifs bloqués par le support. 9.Réinstallez la vitre du foyer et vérifiez que le brûleur s'allume complètement. Répétez ce processus si nécessaire jusqu'à ce que l'éclairage soit complet, comme le montre la figure 11.10. Remarque : Si vous devez installer le jeu de pierres en option, installez-les à ce moment-là. Suivez les instructions fournies avec le kit et passez à l’étape 8. AVERTISSEMENT! Risque d’asphyxie! Installez le panneau de verre fixe avec prudence. Le joint DOIT être étanche. Retirez tous les éléments situés entre la vitre et le foyer. 7.Allumez l’appareil. Attendez les 2 minutes de prépurge et assurez-vous que le brûleur s’allume complètement. Si le brûleur ne s'allume pas facilement ou complètement, notez l'endroit où la flamme s'arrête ou s'interrompt. La figure 11.8 montre un exemple d'éclairage incomplet. Le brûleur peut ne pas s'allumer complètement si deux ou plusieurs orifices consécutifs sont obstrués par des substances. La figure 11.9 montre un exemple de matériau de 19 mm (3/4 po) ou plus qui bloque les orifices du brûleur. Figure 11.10 Éclairage complet DÉPANNAGE Le brûlage du premier démarrage, il pourrait être nécessaire d'ajuster la disposition des éléments d'apparence afin d'atteindre la meilleure flamme possible. Bien qu'une variation de la hauteur de la flamme soit normale, il pourrait y avoir des pics plus élevés ou moins élevés dans certaines zones. Si la hauteur de la flamme semble être excessivement autre dans certains points, de placer davantage d'éléments d'apparence à ces endroits au-dessus du brûleur, aidera à uniformiser les flammes. L'étalement le plus uniforme possible des éléments d'apparence est la façon la plus efficace d'atteindre une apparence et une hauteur de flamme optimale. Un ou quelques tests de brûlage élémentaire pourraient être requis afin de vérifier le comportement des flammes avant d'effectuer des ajustements. Évitez d'utiliser des morceaux de support dépassant 645 mm2 (1-1/2 po) de côté, car ils peuvent perturber la configuration des flammes. Si vous trouvez des éléments volumineux, jetez-les. Figure 11.8 Allumage incomplet du brûleur Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23 57 G.Installation de la trousse à pierres (Facultatif) H.Configuration de IFT2-ECM Un ensemble d’éléments d’apparence en pierre en option est disponible pour une utilisation avec ces modèles. Installez les pierres comme indiqué dans les instructions fournies avec la trousse. •Des instructions détaillées pour le câblage électrique et les connexions sont fournies à la section 8. Cet appareil est pré-équipé en usine d'une télécommande IntelliFire Touch. La télécommande a été appariée à l'appareil et testée en usine. Suivez les étapes ci-dessous et reportez-vous à la figure 11.11 pour la configuration. 1.Veillez à ce que le nouvel appareil soit alimenté et que la connexion électrique soit sûre. 2.Vérifiez que le sélecteur de type de gaz est réglé sur le type de combustible approprié. 3.Réglez le commutateur du module de commande électronique (ECM) à trois positions sur le mode « REMOTE ». Des instructions détaillées sur le fonctionnement de l’IFT2-ECM sont fournies dans la section 3.I du manuel d'utilisation. 4.Attendez de vérifier que l'indicateur DEL de l'ECM cesse de clignoter. 5.Installez les piles dans la télécommande IFT2-RC450. La télécommande IFT2-RC450 est appariée à l'appareil tel que réglé en usine. VUE DU DESSUS INTERRUPTEUR À 3 POSITIONS INDICATEUR DEL COMMUTATEUR DE SÉLECTION DE TYPE DE GAZ Figure 11.11 IFT2-ECM 58 Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23 I.Vitre du foyer AVERTISSEMENT! Risque d’asphyxie! Manipulez le panneau de verre fixe de la boîte à feu avec prudence. Inspectez le joint pour vous assurer qu’il n’est pas endommagé et la vitre pour vous assurer qu’elle n’est pas fendue, entaillée ou rayée. • NE PAS cogner, fermer violemment ou rayer la vitre. • NE PAS utiliser le foyer si la vitre a été enlevée ou si elle est fissurée, cassée ou rayée. • Replacez l’ensemble complet. AVERTISSEMENT! Risque de blessures! La vitre est lourde. Utilisez les ventouses pour manipuler la vitre. ATTENTION! Risque de blessures! La dépose et l'installation de la vitre doivent être effectuées par un technicien qualifié. Voir le tableau ci-dessous pour consulter le poids de la vitre du foyer. • M ODÈLES PRIMO-II-60 ET PRIMO-II-72 : Il est recommandé que l’installation et le retrait de la vitre soient effectués par deux techniciens qualifiés. 2.Localisez les supports, sur les côtés gauche et droit de la barre de retenue de la vitre, qui maintiennent la vitre en position. Voir la figure 11.13 (A). Retirez la vis du trou situé au centre du support. Voir la figure 11.13 (B). 3.À l'aide d'un outil manuel uniquement, faites pénétrer le filetage de la vis dans l'écrou du support illustré aux figures 11.13 (C) et 11.14. Cela permet de maintenir la vis jusqu'à ce qu'elle soit nécessaire pour le remontage. 4.Tirez vers le bas sur la barre de retenue de la vitre pour la dégager du canal de retenue de l'appareil. Si la barre de retenue est difficile à retirer, utilisez un outil manuel pour continuer à visser le boulon dans l'écrou (commencé à l’étape 3) afin de faciliter le désengagement de l'ensemble de la barre de retenue. Ne pas enfoncer la vis dans l'écrou, car cela pourrait déformer l'écrou et le faire tourner. Répétez les étapes 2 à 4 sur le côté opposé. Remarque : NE PAS utiliser d'outil électrique pour cette étape. 5.Démontage de la barre de maintien de la vitre Voir la figure 11.13 (D). Poids de la vitre de la boîte à feu PRIMO-II-48 PRIMO-II-60 PRIMO-II-72 11 kg (25 lb) 14 kg (30 lb) 16 kg (36 lb) ATTENTION! Risque de coupures! Portez des gants et des lunettes de sécurité pendant l’installation. Utilisez les ventouses pour manipuler la vitre de la boîte à feu. Démontage de la vitre du foyer à l'aide de ventouses 1.Retirez l'interrupteur de limite de température élevée de la vitre du foyer en retirant la vis mécanique qui maintient le support en place et mettez l'ensemble de côté. Voir la figure 11.12. RETRAIT DE LA VIS Figure 11.12 Limiteur de température correctement installé Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23 59 A RETIRER LA VIS ÉCROU À RIVER VIS INSTALLÉE DANS L’ÉCROU À RIVER SUPPORT (DE CHAQUE CÔTÉ) CANAL DE RETENUE B C Figure 11.14 Retrait de la vis et installation dans l’écrou à river 6.Appuyez fermement les ventouses sur le verre et assurezvous qu'une prise adéquate a été créée. Soulevez la vitre, puis abaissez-la vers la cavité de contrôle du foyer. Inclinezla légèrement vers l'extérieur et soulevez-la pour la sortir de l'appareil. Voir la figure 11.15. D Figure 11.13 Démontage de la barre de maintien de la vitre 60 Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23 Remplacement de la vitre du foyer à l'aide de ventouses A 1.Placez d'abord la partie supérieure de la vitre du foyer dans l'appareil. Inclinez le fond vers le foyer et placez la vitre dans le rail du cadre vitré en veillant à ce que l'ensemble soit centré de gauche à droite. Voir la figure 11.16. A B B C C D D Figure 11.15 Retrait de la vitre du foyer Figure 11.16 Remplacement de la vitre du foyer Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23 61 2.Retirez les vis des rivets du support de la barre de retenue de la vitre, si elles ont été laissées en place lors de la dépose de la vitre, et mettez-les de côté. 3.Alignez la barre de maintien de la vitre avec le canal de maintien de l'appareil. Utilisez les languettes de positionnement sur les côtés de la barre de retenue de la vitre pour vous aider à la centrer à gauche et à droite. Voir la figure 11.17. 4.Placez la barre de retenue de la vitre dans le canal de retenue de l'appareil en la poussant fermement vers le haut. 5.Pour mettre en place le dispositif de retenue de la vitre, enfilez soigneusement les vis, qui ont été retirées des écrous à l’étape 2, dans le trou central du dispositif de fixation de chaque côté. Voir la figure 11.18. Veillez à ne pas croiser le filetage de la vis. Une fois que les deux vis sont correctement alignées et partiellement installées, elles peuvent être installées complètement. J. Plateau de transition transition et panneaux de Remarque : Si l'appareil a été converti au propane, assurezvous que l'interrupteur de réinitialisation a été installé. Reportezvous aux instructions fournies avec la trousse de conversion. Installation du support de transition et des panneaux de transition 1.Mettez en place le plateau de transition des éléments d’apparence comme il est indiqué à la figure 11.19 Le coude en U arrière devrait être positionné entre le cadre de la vitre et le support du cadre de la vitre de manière à ce que les encoches en demi-cercle soient orientées vers la vitre. La partie avant du plateau est placée sur le support de retenue de la vitre de protection SafeSurface. ENCOCHE EN DEMI-CERCLE (DEUX CÔTÉS) 6.Remettez en place l'ensemble de l'interrupteur de limite de température élevée et fixez les connexions des fils. Voir la figure 11.12. COUDE DE RETOUR ARRIÈRE VERRE DE PROTECTION SUPPORT DE RETENUE Figure 11.17 Languettes de positionnement de l'assemblage de la barre de retenue de la vitre SUPPORT DE LA VITRE DÉTAIL Figure 11.19 Installation du support de transition 2.Assurez-vous que l'interrupteur de limite de température élevée est installé correctement et que les fils sont connectés. Pour les instructions d'installation, voir la section 11.I. Voir la figure 11.12. Vérifiez que les fils ne sont pas pincés par le plateau de transition. Figure 11.18 Installation de la barre de maintien de la vitre 3.Installez les panneaux de transition sur les côtés gauche et droit de l'ouverture de l'appareil. Alignez le bas du panneau avec le trou pilote de l'appareil et assurez-vous que la languette se trouve à l'extérieur du rebord du bac à papier, comme le montre la figure 11.20. Installation de la vis inférieure. Inclinez la partie supérieure en position et installez la vis de la partie supérieure. Voir la figure 11.21. Remarque : L'outil utilisé pour actionner le robinet d'arrêt du gaz peut être rangé verticalement derrière le panneau de transition droit, comme le montre la figure 11.22. 62 Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23 LANGUETTE POSITIONNÉE À L'EXTÉRIEUR DU REBORD DU SUPPORT EMPLACEMENT DE L'OUTIL D'OBTURATION DE LA VANNE DE GAZ TROUS DE GUIDAGE ALIGNÉ À LA MAIN Figure 11.20 Position de la barre du panneau de transition Figure 11.22 Emplacement de stockage de l'outil d'obturation de la vanne de gaz INSTALLATION DE LA VIS SUPÉRIEURE K.Installation du support de transition AVERTISSEMENT! Risque de surchauffe! NE PAS laisser le support de transition tomber dans la fente de la vitre de la barrière SafeSurface. Retirez tous les supports qui se trouvent dans cette zone. Le flux d'air de convection sera réduit. Les composants seront endommagés. 1. Placez la quantité appropriée de support dans le bac de transition comme indiqué à la section 11.F du tableau 11.3. Il peut être utile d'utiliser une petite tasse pour verser plus précisément une couche uniforme de support sur le plateau. Voir la figure 11.23. 2.Installez la vitre de protection SafeSurface conformément aux instructions fournies dans la section 11.L. Figure 11.21 Panneau de transition installé Retrait du plateau de support de transition et les panneaux de transition Remarque : Les étapes 1 et 2 seront répétées une fois si l'appareil est un modèle transparent. 1.Retirez les panneaux de transition latéraux situés sur les côtés gauche et droit de l'ouverture de l'appareil en retirant les vis supérieure et inférieure et en inclinant le haut du panneau de transition vers le centre de l'appareil. 2.Retirez le plateau de transition de l'appareil en le soulevant pour dégager l'ajustement serré entre le cadre en verre et le support en verre. Le plateau du support de transition s'insère étroitement entre le support en verre et le cadre en verre. Il faut donc le soulever avec précaution. Figure 11.23 Installation du support dans le bac à support de transition Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23 63 L.Vitre de protection SafeSurface AVERTISSEMENT! Risque de blessures! Manipulez la vitre de protection avec précaution. Inspecter la vitre pour s’assurer qu’elle n’est pas fendue, entaillée ou rayée. • NE PAS cogner, fermer violemment ou rayer la vitre. • NE PAS utiliser le foyer si la vitre a été enlevée ou si elle est fissurée, cassée ou rayée. • Replacez l’ensemble complet. AVERTISSEMENT! Risque de blessures! La vitre est lourde. Utiliser des ventouses pour manipuler les vitres des barrières. ATTENTION! Risque de blessures! L’installation et le retrait doivent être effectués par un technicien qualifié. Voir le tableau ci-dessous pour le poids de l’écran de verre. • M ODÈLES PRIMO-II-60 ET PRIMO-II-72 : Il est recommandé que l’installation et le retrait de la vitre soient effectués par deux techniciens qualifiés. 2.Appuyez fermement les ventouses sur la surface de la vitre sur laquelle le texte imprimé « CÔTÉ EXTÉRIEUR » est lisible. Assurez-vous qu'une cale adéquate a été créée. 3.Assurez-vous qu'aucun support en verre ne se trouve sur le support de retenue de la vitre protectrice SafeSurface. Placez la vitre dans le support de retenue de la vitre de protection, situé derrière le rebord de la plaque de plâtre et à l'avant du plateau de transition. Centrez la vitre de gauche à droite. Voir la figure 11.19. AVERTISSEMENT! Risque de surchauffe! La fente de la vitre SafeSurface DOIT être exempte de supports et d'obstructions. 4.Installez les attaches de maintien de la vitre SafeSurface en plaçant le bas de l'attache dans la fente illustrée à la figure 11.25. Faites pivoter la partie supérieure du barreau vers le haut pour la mettre en position, comme indiqué dans la figure 11.26. Répétez l'opération des deux côtés de l'appareil. Remarque : Lorsque la vitre de protection est correctement placée, un espace de 7 mm (5/16 po) est maintenu entre le haut de la vitre de protection et le haut de l'ouverture de l'appareil. Voir la figure 11.27. ATTENTION! Risque de coupures! Portez des gants et des lunettes de sécurité pendant l’installation. Utilisez les ventouses pour manipuler la vitre de la boîte à feu. AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Un espace vertical de 0,79 cm (5/16) est nécessaire pour assurer une bonne circulation de l'air. AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Installez la vitre de protection conformément aux instructions. Une surchauffe se produira. 1.Repérez les barreaux de maintien de la vitre et mettez-les en place pour l'installation. Remarque : Les pinces de maintien de la vitre sont expédiées par paire depuis l'usine. Si vous utilisez des barreaux de maintien de la vitre pour la première fois, il faudra les casser. Voir la figure 11.24. SÉPARER ICI CLIP CÔTÉ GAUCHE CLIP CÔTÉ DROIT Figure 11.25 F ente de fixation de la vitre de protection (Illustration du côté droit) Figure 11.24 Séparation de l’attache de retenue de la vitre 64 Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23 Retrait de la vitre de protection SafeSurface 1.Appuyez fermement les ventouses sur le verre. Assurezvous qu'une cale adéquate a été créée. 2.Retirez les attaches de maintien de la vitre de protection sur les côtés gauche et droit en tirant doucement vers le haut et en tournant vers l'extérieur. Voir la figure 11.26. 3.Soulevez le verre tout droit dans la cavité supérieure, basculez la partie inférieure vers l'extérieur et retirez le verre de l'appareil. Voir la figure 11.28. REMARQUE : Lorsque la cloison sèche est le seul matériau utilisé pour la finition, la partie supérieure de la vitre de protection peut également être inclinée vers l'extérieur pour être enlevée. CLIP DE RETENUE INSTALLÉ 4.Posez la vitre sur une surface de travail préparée. VERRE LATÉRAL SUPÉRIEUR Figure 11.26 Installation des attaches de retenue de la vitre de protection (Illustration du côté droit) ÉCART REQUIS = 1,3 CM (5/16 PO) MIN. BASCULER VERS L’EXTÉRIEUR Figure 11.28 Retrait de la vitre de protection Figure 11.27 Attache de retenue de la vitre de protection installée Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23 65 12 Matériel de référence A.Liste des composants du conduit d’évacuation approuvés Les composants d'évent figurant sur cette liste sont approuvés pour une utilisation avec ces modèles. Pour plus de détails, tels que les dimensions et les longueurs effectives, voir le document sur les composants de l'évent dans le sac du manuel.* Composant d'évent PRIMO-II HZTERM-ADP Nécessaire pour toutes les installations PRIMO-II avec extrémité horizontale. *Informations non incluses dans le document sur les composants de l'évent. Se référer aux instructions du HZTERM-ADP. Composants de l’évacuation DVP DVP45 Coude à 45 degrés DVP-TVHW Couronne verticale (pour vents forts) DVP90ST Coude à 90 degrés DVP-TRAPFL Solin DVP-HVS Support du conduit DVP-BEK2 DVP-HPC Recouvrement de brique allongé DVP-RDS PROTECTEUR D’ISOLANT POUR PLANCHER DE TOIT DVP-HSM-B Écran thermique allongé DVP-WS Pare-feu de l'écran mural RF6/RF12 Solins de toit DVP-FS Pare-feu pour plafond TRAP-VSS Écran thermique allongé UNIV-AS2 Bouclier thermique du grenier universel DVP-TRAP Bouchon de terminaison horizontale (DVP-TRAP1/2/K1/K2) Composants d’évacuation SLP SLP45 Coude à 45 degrés SLP-CCS-BK Boîte support pour plafond cathédrale – noire SLP90 Coude à 90 degrés SLP-DCF-BK Pare-feu noir pour plafond DVP-SLP24 Adaptateur SLP-WT-BK Cosses murales noires SL-2DVP Adaptateur SLP-RDS PROTECTEUR D’ISOLANT POUR PLANCHER DE TOIT SLP-TVHW Chapeau d’extrémité vertical SLP-FS Pare-feu pour plafond SLP-TRAP Chapeau de l’extrémité horizontale (TRAP1/2) SLP-WS Pare-feu de l'écran mural SLP-HVS Support horizontal pour conduit Écran thermique allongé DVP-HSM-B Composants d’event mécanisé Les modèles PRIMO-II ne sont pas homologués pour la ventilation électrique. Composants coaxiaux/colinéaires Les modèles PRIMO-II ne sont pas approuvés pour une ventilation coaxiale/colinéaire. Terminaisons décoratives/enveloppes Utilisez uniquement des chapeaux des extrémités/carénages de décoration homologués avec les systèmes de ventilation approuvés par Hearth & Home Technologies. Ceci s'applique aux systèmes de ventilation DVP et SLP. DTO134 Chapeau décoratif octogonal LDS33 Carénage décoratif de 36 x 36 DTO146 Chapeau décoratif octogonal LDS46 Carénage décoratif de 48 x 72 DTS134 Chapeau décoratif carré DTS146 Chapeau décoratif carré 66 Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23 B. Accessoires AVERTISSEMENT! Risque d’incendie et de décharge électrique! Utilisez SEULEMENT les accessoires optionnels approuvés par Hearth & Home Technologies pour cet appareil. L'utilisation d’accessoires non homologués pourrait être dangereuse et annuler la garantie. Contactez votre concessionnaire pour obtenir plus d’informations ou visitez le www.hpba.org/Product-Info/Fireplace-Stove-Heater/GlassFronts-Safety. Appelez un technicien qualifié. Utilisez les accessoires installés conformément aux instructions fournies. Remarque : Certains accessoires optionnels doivent être installés au moment de l'installation de l'appareil. Voir la section 2.A. Options Télécommandes, contrôles et interrupteurs muraux IFT-RC150U Interrupteur mural sans fil IntelliFire Tactile IFT2-RC450 Télécommande IntelliFire Tactile (livraison standard) Module Wi-Fi IntelliFire avec l'application IntelliFire IFT-WFM Module Wi-Fi IntelliFire Touch Vitre de protection SafeSurface (nécessaire pour le fonctionnement) GLASS-SS-48/GLASS-SS-60/GLASS-SS-72 Vitre de protection SafeSurface Nombre de deux requis pour les modèles transparents Trousse refractaire (nécessaire pour le fonctionnement) BGK-MRB-PR-48/BGK-MRB-PR-60/BGK-MRB-PR-72/BGK-MRB-PR-ST Doublure en verre sur les deux faces BGK-FL-PR-48/BGK-FL-PR-60/BGK-FL-PR-72/BGK-FL-PR-ST Doublure en verre cannelé ACT-PR-48/ACT-PR-60/ACT-PR-72/ACT-PR-ST Pierre architecturale réfractaire COL-PR-48/COL-PR-60/COL-PR-72/COL-PR-ST Fibres réfractaires pour colonnes de pierre Trousse d'adaptation du couvercle du purgeur (requise pour toutes les installations à terminaison horizontale) HZTERM-ADP Ensemble d'adaptateurs de terminaison horizontale Ensembles de systèmes de gestion de la chaleur PRIMO-HEAT-DUCT Ensemble de conduits de chauffage Support en vitre (obligatoire) MEDIA-CP (sac de 2 kg (5 lb)) Supports en verre pilé – Cuivre MEDIA-CY (sac de 2 kg (5 lb)) Supports en verre pilé – Cristal MEDIA-GT (sac de 2 kg (5 lb)) Supports en verre pilé – Graphite MEDIA-SM (sac de 2 kg (5 lb)) Supports en verre pilé – Braises fumées Le tableau 11.1 indique les besoins totaux en matière d'achat de supports en verre. Supports en pierre STONES-48/STONES-60/STONES-72 Supports en pierre L'installation d'un support en verre est nécessaire pour toutes les trousses de support en pierre. Ensembles de bûches BIRLG-LIN-SM/BIRLG-LIN-LG Bûches de bouleau 48/60/72 DWLG-LIN-SM / DWLG-LIN-LG Bûches en bois flotté 48/60/72 OAKLG-LIN-SM/OAKLG-LIN-LG Bûches de chêne 48/60/72 L'installation d'un support en verre est requise pour tous les ensembles de bûches Ensemble intérieur/extérieur (modèles transparents uniquement) ODK-PR-48/ODK-PR-60/ODK-PR-72 Ensemble extérieur Poignée de transport de l’appareil POIGNÉE DE TRANSPORT Quantité : 1 poignée par ensemble Heat & Glo, une marque de Hearth & Home Technologies 7571 215th Street West, Lakeville, MN 55044 www.heatnglo.com Veuillez contacter votre concessionnaire Heat & Glo pour toute question. Pour obtenir l’emplacement du concessionnaire Heat & Glo le plus proche, veuillez visiter www.heatnglo.com. Imprimé aux États-Unis – Copyright 2023 Heat & Glo • Manuel d’installation PRIMO-II • 2670-980DFR • 11/23 67
Fonctionnalités clés
- Certification UL
- Flamme réaliste
- Conduit d'évacuation
- Vitre SafeSurface
- Télécommande IFT2-RC450 (optionnelle)
- Installation facile
- Matériaux de qualité
- Design moderne
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Quel type de gaz est compatible avec le Primo II ?
L'appareil peut être utilisé avec du gaz naturel (GN) ou du propane. La plaque signalétique indique le type de gaz compatible.
Quelle est la taille du conduit d'évacuation nécessaire ?
Les schémas du conduit d'évacuation se trouvent dans la section 4 du manuel d'installation.
Est-il possible d'installer un téléviseur au-dessus du foyer ?
Oui, mais il est important de respecter les directives de bonne foi pour installation murale/téléviseur dans la section 2 du manuel.
Comment entretenir le Primo II ?
Consultez la section 12 du manuel pour des informations sur l'entretien et les accessoires approuvés.