Ruck CON P1000 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
27 Des pages
Ruck CON P1000 Manuel du propriétaire | Fixfr
Instructions de montage et de service
Régulation de pression constante
CON P1000
Français
www.ruck.eu
Français
Les données spécifiées dans ces instructions de montage
et de service servent uniquement à décrire le produit. Nos
spécifications ne permettent pas de dériver une affirmation
sur une qualité spécifique ou une qualification pour un usage prévu. Ces informations ne dispensent pas l‘utilisateur de
procéder à ses propres estimations et contrôles.
Il est nécessaire de rappeler que nos produits sont soumis à
un processus de vieillissement et d‘usure naturel.
Tous les droits appartiennent à la société ruck Ventilatoren
GmbH, même en cas de dépôts de droits de protection intellectuelle.
L‘intégralité des droits de transmission, de copie et des droits
de disposer nous appartient.
La page de couverture est un exemple de configuration.
Le produit livré peut donc différer de celui de l‘illustration.
Mise à jour des informations: print 28.11.2023
Sous réserve de modifications
2 ruck Ventilatoren GmbH
Max-Planck-Str. 5
Boxberg-Windischbuch
+49
79309211-150
9211-0
Tel.D-97944
+49 7930
9211-0
Fax.Tel.
+49
7930
Fax. +49 7930 9211-150
info@ruck.eu
mysc_pb_03d_k10001_fr print 28.11.2023
La langue d‘origine de ces instructions
de service est l‘allemand.
Français
Instructions de montage et de service
Table des
matières
1. Informations essentielles 4
1.1.
Réglements et lois 4
1.2.
Garantie et responsabilité 4
2. Consignes essentielles de sécurité 4
2.1.
Utilisation conforme 4
2.2.
Utilisation non conforme 4
2.3.
Qualification du personnel 5
2.4.
Avertissements et symboles utilisés dans ces instructions de service 5
2.5.
Consignes à respecter 5
2.5.1. Consignes générales 5
2.5.2. Lors du montage 5
2.5.3. Lors de la mise en service 6
2.5.4. Pendant le fonctionnement 6
2.5.5. Lors de l‘entretien et des réparations 6
2.5.6. Lors de la mise au rebut 6
3. Livraison 6
4. Description du produit et de ses performances 6
4.1.
Description des appareils 6
5. Transport et stockage 7
6. Installation et montage 7
7. Branchement électrique 7
8. Mise en service 9
9. Fonctionnement 9
9.1.
Fonctionnement sans élément de commande 9
9.2.
Fonctionnement avec l‘élément de commande (en option) 9
9.2.1. Ajustage des paramètres de l‘élément de commande 10
9.2.2. Menu Fonctions 10
9.2.3. Menu Réglages des paramètres 11
9.2.4. Heure / Minuterie 12
9.2.5. Remplacement de la pile 15
10. Entretien et réparations 15
10.1. Remarques importantes 15
10.2. Nettoyage et soin 15
11. Interface de communication Modbus 16
11.1. Plan de raccordement 16
11.2. Informations sur les interfaces 16
11.3. Fonctions implémentées 17
11.4. Tableau des paramètres 17
11.5. Tableau des valeurs de consigne 18
12. Extension et transformation 18
13. Démontage et mise au rebut 18
13.1. Démontage 19
13.2. Mise au rebut 19
14. Recherche et élimination des pannes 19
14.1. Pannes possibles 19
15. Caractéristiques techniques 20
16. Plans de câblage 20
www.ruck.eu
3
Français
1.
Informations essentielles
Ces instructions de service comprennent des informations essentielles pour procéder au montage sûr et
conforme de l‘appareil, pour son transport, sa mise en service, son utilisation, son entretien, son démontage et l‘élimination de pannes simples.
L‘appareil a été fabriqué conformément aux règles de l‘art dans le domaine technique.
Il existe toutefois un risque de dommages aux personnes et aux biens en cas de non-respect des consignes
de sécurité et avertissements de base mentionnés ci-après.
•
Lisez attentivement et intégralement ces instructions de service avant d‘utiliser l‘appareil.
•
Conservez les instructions de service de façon à ce qu‘elles soient accessibles en permanence à tous les utilisateurs.
•
Si vous transmettez l‘appareil à un tiers, remettez-lui toujours les instructions de service.
1.1. Réglements et lois
Respectez également les réglementations obligatoires en vigueur, légales et autres de la législation nationale et européenne ainsi que les prescriptions en vigueur dans votre pays en matière de
prévention des accidents et de protection de l‘environnement.
1.2. Garantie et responsabilité
Les produits ruck sont fabriqués selon le niveau technique maximal conformément aux règles de l‘art
dans le domaine technique. Ils sont soumis à un contrôle qualité permanent et satisfont aux prescriptions en vigueur au moment de la livraison. Nos produits font l‘objet d‘un développement permanent
; nous nous réservons donc le droit de les modifier à tout moment et sans préavis. Nous ne garantissons ni l‘exactitude, ni l‘intégralité de ces instructions de montage et de service.
La garantie s‘applique uniquement à la configuration livrée ! Les droits de garantie et de dédommagement ne s‘appliquent pas en cas de dommages aux personnes et aux biens découlant d‘un
montage erroné, d‘une utilisation non conforme et/ou d‘une manipulation inappropriée.
2.
Consignes essentielles de sécurité
Les planificateurs, installateurs et exploitants des installations sont responsables du montage et du
fonctionnement conformes aux prescriptions.
•
•
•
•
•
•
•
•
N‘utilisez les ventilateurs ruck que dans un état technique irréprochable.
Vérifiez si le produit présente des vices apparents tels que des fentes sur le boîtier ou des rivets,
des vis, des caches de protection manquants ou d‘autres vices relatifs à l‘utilisation.
N‘utilisez le produit que dans la plage de puissance indiquée dans les caractéristiques techniques
et sur la plaque signalétique.
Prévoir des distances de sécurité et des grilles de protection contre l‘aspiration et les contacts accidentels conformément aux normes DIN EN 13857.
Le client doit prévoir les dispositifs de protection électrique et mécanique généralement prescrits.
Les composants de sécurité ne doivent pas être contournés, ni mis hors fonction.
L‘utilisation de l‘appareil par des personnes aux capacités physiques, sensoriques ou mentales limitées
ne doit avoir lieu que sous la surveillance ou l‘instruction de personnes responsables.
Tenir les enfants éloignés de l‘appareil !
2.1. Utilisation conforme
La régulation ruck CON P1000 a été développée et fabriquée conformément à la directive européenne „Basse tension“ 2006/95/CE. Elle ne peut être utilisée qu‘en respectant la directive européenne „Basse tension“ et doit être combinée à un appareil qui doit être régulé avec la CON P1000.
L‘appareil ne doit être mis en service que s‘il est correctement raccordé et qu‘il est entièrement
conforme aux exigences de la directive européenne „Basse tension“ 2006/95/CE.
Respectez les limites de puissance et les conditions de fonctionnement mentionnées dans les caractéristiques techniques.
L‘utilisation conforme implique également que vous avez lu et compris ces instructions de service
dans leur intégralité, en particulier le chapitre 2 „Consignes essentielles de sécurité“.
2.2. Utilisation non conforme
Toute utilisation de l‘appareil autre que celle décrite dans le chapitre „Utilisation conforme“ est
considérée comme non conforme.
Les points suivants sont dangereux et contraires à l‘utilisation conforme :
• l‘exploitation dans une atmosphère explosive.
• une implantation extérieure sans protection contre les intempéries.
• l‘exploitation dans des conditions ambiantes nécessitant une classe de protection IP supérieure
à IP55.
4
Tel. +49 7930 9211-0
Fax. +49 7930 9211-150
Français
2.3. Qualification du personnel
Le montage, la mise en service et l‘utilisation, le démontage et la maintenance (y compris l‘entretien)
nécessitent des connaissances mécaniques et électriques de base ainsi que la connaissance des
termes techniques correspondants. Pour garantir un fonctionnement sécurisé, ces activités doivent
uniquement être effectuées par un spécialiste ou une personne formée en conséquence sous la
direction d‘un spécialiste. Un spécialiste est une personne qui, en raison de sa formation spécialisée, de son savoir, de son expérience et de sa connaissance des dispositions en vigueur, est en
mesure d‘estimer les travaux qui lui sont confiés, d‘identifier les risques potentiels et de prendre les
mesures de sécurité adéquates. Un spécialiste est tenu de respecter les règles en vigueur dans le
domaine spécialisé.
2.4. Avertissements et symboles utilisés dans ces instructions de service
Dans ces instructions de service, des avertissements sont placés devant les consignes d‘action
entraînant un risque pour les personnes ou les biens. Les mesures décrites pour éviter les risques
doivent être respectées.
Les avertissements sont structurés comme suit :
Pictogrammes de danger
- Ce symbole attire l‘attention sur un danger.
• Type de danger !
- Désigne le type ou la source du danger.
» Conséquences
- Décrit les conséquences en cas de non-respect du danger.
→ Prévention
- Indique la manière dont vous pouvez éviter le danger potentiel.
Pictogrammes
de danger
Signification
Avertissement : danger général !
Désigne une situation de danger potentielle. Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des dommages corporels et/ou matériels.
Avertissement : danger électrique !
Désigne des risques potentiels dus à l‘électricité. Le non-respect de ces
avertissements peut entraîner la mort, des blessures et/ou des dommages matériels.
Les consignes qui suivent sont importantes !
Consignes d‘utilisation pour une utilisation optimale et sécurisée de
l‘appareil.
2.5. Consignes à respecter
2.5.1. Consignes générales
•
•
•
•
•
•
Respectez les prescriptions en vigueur en matière de prévention des accidents et de protection de l‘environnement dans le pays de l‘utilisateur et sur le lieu de travail.
Les personnes chargées du montage, de l‘utilisation, du démontage ou de l‘entretien des
appareils ruck ne doivent pas être sous l‘influence d‘alcool, de drogues ou de médicaments qui agissent sur les perceptions et la capacité de réaction.
Les responsabilités pour l‘utilisation, l‘entretien et la régulation de l‘appareil doivent être
clairement définies et respectées afin d‘éviter tout manque de clarté au niveau des responsabilités en matière de sécurité.
Ne pas charger le produit de manière mécanique. Ne placez pas d‘objets sur l‘appareil.
La garantie s‘applique uniquement à la configuration livrée.
La garantie expire en cas de montage erroné, d‘utilisation non conforme et/ou de manipulation inappropriée.
2.5.2. Lors du montage
•
•
•
•
Déconnectez systématiquement tous les pôles de l‘appareil du réseau avant d‘installer le
produit et de brancher ou de débrancher la fiche. Protégez l‘appareil contre une remise en
service involontaire.
Installez les câbles et les conduits de manière à ce qu‘ils ne soient pas endommagés et que
personne ne puisse trébucher dessus.
Avant la mise en service de l‘appareil, assurez-vous que tous les joints et fermetures des
connecteurs sont correctement installés et ne sont pas endommagés afin d‘éviter l‘infiltration
éventuelle de liquides ou de corps étrangers dans l‘appareil.
Les panneaux d‘avertissement ne doivent être ni modifiés ni retirés.
www.ruck.eu
5
Français
2.5.3. Lors de la mise en service
•
Assurez-vous que tous les branchements électriques sont utilisés ou protégés contre les
contacts. Ne mettez l‘appareil en service que lorsqu‘il est complètement installé.
2.5.4. Pendant le fonctionnement
•
•
Désactivez l‘installation en cas d‘urgence, d‘erreur ou d‘autres irrégularités et protégez-la contre une remise en service involontaire.
Les caractéristiques techniques figurant sur la plaque signalétique ne doivent pas être dépassées.
2.5.5. Lors de l‘entretien et des réparations
•
•
•
S‘ils sont utilisés correctement, les appareils ruck ne nécessitent qu‘un entretien limité. A ce
sujet, consultez toutes les consignes du chapitre 10.
Assurez-vous qu‘aucun joint de conduite, raccord ou composant n‘est dévissé tant que tous les
pôles de l‘appareil ne sont pas déconnectés du réseau. Protégez l‘installation contre une remise
en service involontaire.
Aucun composant individuel ne doit être interchangé. Cela signifie par exemple que les composants prévus pour un produit ne doivent pas être utilisés pour d‘autres produits.
2.5.6. Lors de la mise au rebut
•
3.
Mettez l‘appareil au rebut en respectant les prescriptions nationales de votre pays.
Livraison
La livraison comprend :
• 1 régulation de pression constante CON-P 1000
• 1 livret d‘instructions de montage et de service
4.
Description du produit et de ses performances
La régulation de pression constante ruck est utilisée dans des installations de ventilation afin de maintenir
un niveau de pression constant.
La régulation de pression constante est intégrée dans un boîtier plastique de classe de protection IP55.
La vitesse de rotation du ventilateur doit pouvoir être réglée à l‘aide d‘une tension de 0 à 10V DC.
Pour cela, il est possible d‘utiliser un convertisseur de fréquence classique ou un moteur EC.
La régulation peut être utilisée sans élément de commande ; l‘utilisation d‘un élément de commande disponible en accessoire simplifie toutefois sa mise en service.
La valeur de consigne et la valeur réelle peuvent être affichées sur l‘élément de commande.
4.1. Description des appareils
1
2
3
4
5
6
Légende
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
7
Fig. 1:
Régulation de pression constante CON-P 1000
6
Tel. +49 7930 9211-0
Fax. +49 7930 9211-150
Couvercle
Raccords de pression différentielle
Passage des câbles M25
Passage des câbles M25/32
Passage des câbles M25
Passage des câbles M32
Montage avec console
Français
5.
Transport et stockage
Le transport et le stockage ne doivent être effectués que par du personnel spécialisé en respectant les
instructions de montage et de service et les prescriptions en vigueur.
Il convient de respecter et d‘observer les points suivants :
•
Comparer la livraison au bon de livraison pour vérifier qu‘elle est correcte, complète et exempte de
dommages. Les manques ou les dommages dus au transport doivent être confirmés par écrit par le
transporteur. Le non-respect de cette clause entraîne l‘annulation de la garantie.
6.
•
Éviter d‘endommager et de déformer le boîtier.
•
L‘appareil doit être stocké au sec et à l‘abri des intempéries dans son emballage d‘origine. Les modules résistants aux intempéries doivent également être recouverts, car leur résistance aux intempéries n‘est garantie qu‘après installation complète de l‘appareil.
•
Température de stockage : -10 °C à +40 °C. Éviter les changements de température importants.
Installation et montage
Les travaux de montage ne doivent être exécutés que par du personnel spécialisé en respectant les
instructions de montage et de service ainsi que les normes et directives en vigueur.
Il convient de respecter et d‘observer les points suivants :
•
Les accessoires d‘installation doivent être fournis par le client.
•
Utiliser uniquement des auxiliaires de montage réglementaires et adaptés.
•
L‘installation doit être facilement accessible pour la maintenance et le nettoyage et doit être facile à
démonter.
•
Pour fixer l‘appareil aux points de fixation, utiliser uniquement des moyens de fixation agréés et
conçus à cet effet.
7.
•
Ne pas déformer l‘appareil lors de l‘installation.
•
Ne pas percer de trous dans le boîtier ni y visser des vis.
Branchement électrique
• Avertissement : danger électrique !
»» Le non-respect de ce danger peut entraîner la mort, des blessures ou des dommages matériels.
→ Avant toute intervention sur les éléments sous tension, toujours mettre tous les pôles de
l‘appareil hors tension et le protéger contre une remise en service involontaire !
L‘installation électrique ne doit être confiée qu‘à des électriciens qualifiés en respectant les instructions
de montage et de service et les prescriptions, directives et normes nationales en vigueur :
•
•
•
les directives EC, EN et VDE, y compris toutes les règles de sécurité.
les conditions de raccordement techniques.
les prescriptions relatives à la prévention des accidents et de la protection du travail.
Cette liste n‘est pas exhaustive.
Les prescriptions doivent être appliquées sous la responsabilité personnelle de l‘utilisateur.
Il convient de respecter et d‘observer les points suivants :
• Les branchements électriques doivent être effectués conformément aux schémas de câblage et aux
plans de bornes correspondants.
• Le type et les sections de câble ainsi que la pose doivent être déterminés par un électricien habilité.
• Veiller à installer séparément les câbles à haute tension et les câbles à basse tension.
• Prévoir un dispositif de déconnexion du réseau sur tous les pôles avec une ouverture de contact d‘au
moins 3 mm sur la ligne d‘alimentation.
• Les passages de câbles non utilisés doivent être scellés afin d‘être étanches à l‘air.
• Tous les passages de câbles doivent être réalisés avec des colliers de serrage.
• Une fois le branchement électrique effectué, vérifier toutes les mesures de protection (résistance à
la terre, etc.).
www.ruck.eu
7
Français
12
Fig. 2:
Bornes de connexion de la régulation
1. Fiche de connexion de l‘élément de commande / ModBus (en option)
2. Raccordement secteur 230V AC 50/60Hz
3. X7, X8
Contact hors tension pour validation
du convertisseur de fréquence.
Imax = 1A
U = 24V
4. X9, X10
Contact hors tension
(valeur de consigne atteinte). Imax = 1A
U = 24V
5. X1 = GND/X2 = 0-10V DC Sortie analogique
6.
X3, X4 Ouverte : mode diurne
Fermée : mode nocturne
7.
X5, X6 Ouverte : régulation désactivée
Fermée : régulation activée
8.
Valeur de consigne jour
10-990 Pa
9.
Valeur de consigne nuit
10-990 Pa
10a. Pression + Raccords de mesure de pression
pour tuyau, 3-6 mm de diamètre intérieur.
10b. Pression - Raccords de mesure de pression
pour tuyau, 3-6 mm de diamètre intérieur.
11. Entrée de signalisation d‘alarme du ventilateur
(Tachymètre activé/Relais d‘alarme activé)
12. Jumper J1 / J2
Raccorder uniquement des contacts hors tension sur les bornes X3 et X4 ou X5 et X6. La création
d‘une tension externe risque de détruire la régulation.
Respecter les prescriptions en matière de très basse tension de protection.
La pression maximale d‘une installation de ventilation ne doit pas dépasser 5000 Pa.
Le dépassement de cette valeur risque de détruire la régulation.
Raccordement de l‘élément de commande (en option)
L‘élément de commande est raccordé à la régulation de l‘appareil à l‘aide du câble de commande fourni.
Sur l‘élément de commande, insérer un connecteur du câble de commande directement dans la prise par
le bas (cf. fig. 4 Élément de commande). Sur la régulation, guider d‘abord le câble de commande dans
un passage de câbles, puis le raccorder à la fiche RJ10 prévue à cet effet sur la platine de commande.
Ne pas raccourcir le câble de commande. Fixer la longueur en trop à l‘extérieur de l‘appareil. Si le câble est
trop court, vous pouvez commander des rallonges auprès du fabricant ou du fournisseur.
Il est aussi possible de brancher un câble de données à 4 fils d‘une impédance caractéristique de 120
ohms. Ce câble est guidé à travers la paroi arrière de l‘élément de commande et raccordé aux bornes à
ressort. Au lieu d‘être raccordé à la fiche RJ10 de l‘appareil, le câble est branché sur la platine de commande dans les bornes à ressort adjacentes (cf. plan de câblage).
Installer les câbles de commande à basse tension séparément des câbles réseau.
8
Tel. +49 7930 9211-0
Fax. +49 7930 9211-150
Français
8.
Mise en service
•
Avertissement : danger électrique !
»» Le non-respect de ce danger peut entraîner la mort, des blessures ou des dommages matériels.
→ Avant toute intervention sur les éléments sous tension, toujours mettre tous les pôles de
l‘appareil hors tension et le protéger contre une remise en service involontaire !
La mise en service ne doit être effectuée que par du personnel spécialement formé lorsque tous les
risques ont été exclus.
Les contrôles suivants doivent être effectués conformément aux instructions de montage et de service et
aux prescriptions en vigueur :
• Vérifier toutes les mesures de protection électriques et mécaniques (ex. mise à la terre).
• La tension, la fréquence et le type de courant doivent correspondre à la plaque signalétique.
• Vérifier les branchements électriques et le câblage.
• Vérifier les dispositifs de commande, de protection et de commutation électrique raccordés.
• Raccorder les tuyaux de mesure de pression !
9.
Fonctionnement
9.1. Fonctionnement sans élément de commande
Activation et désactivation de la régulation
La régulation de pression constante CON P1000 est activée en raccordant les bornes X5 et X6 et
désactivée en retirant le pont.
Modifier la valeur de consigne Jour
La valeur de consigne „Jour“ est paramétrée avec les commutateurs à décades (8).
par ex. 3 2 = 32 x 10 = 320 Pa
Modifier la valeur de consigne Nuit
La valeur de consigne „Nuit“ est paramétrée avec les commutateurs à décades (9).
par ex. 4 1 = 41 x 10 = 410 Pa
9.2. Fonctionnement avec l‘élément de commande (en option)
ATTENTION : si l‘organe de commande est déconnecté de l‘appareil après la programmation, les valeurs de consigne paramétrées sont supprimées. S‘appliquent alors les valeurs
de consigne réglées manuellement sur le commutateur rotatif.
L‘élément de commande permet de commander et d‘entrer différentes fonctions. L‘écran affiche les
différents paramètres de fonctionnement et les messages d‘erreur. Vous pouvez utiliser les différentes touches pour sélectionner des points de menu individuels ou modifier des valeurs.
1)
4
P1
A
V 3.0
M
Fig. 3:
Élément de commande
Touche Mode :
2)
Touche MARCHE/
ARRÊT :
1
2
A)
B)
B
M
Touches : A:
Permet d‘accéder au menu des paramètres de
l‘élément de commande.
Permet d‘activer ou de désactiver
l‘appareil ou d‘accéder à la gestion des
menus.
Permettent d‘augmenter ou de réduire la
valeur de consigne „JOUR“.
Touches : B:
3
Permettent d‘augmenter ou de réduire la
valeur de consigne „NUIT“.
3) Câble de commande
4) Écran d‘affichage
150

50
ARRÊT
www.ruck.eu
PA
0
lorsque la régulation est activée
lorsque la régulation est désactivée
9
Français
M
9.2.1. Ajustage des paramètres de l‘élément de commande
ARRÊT
JOUR
NUIT
Pour accéder au menu de réglage des paramètres de l‘élément de commande, vous devez appuyer sur la „touche Mode“ (M) pendant au moins 5 secondes. L‘écran affiche „P 1“. Utilisez ensuite
la touche A (▲) pour accéder aux paramètres souhaités.
5 sec
P 1
1.1
V

A

P 2
V 1.1
0

B
FRANÇAIS

M
A

2 sec
PA
0

150
50
ou
ARRÊT
P 2 Paramétrage de la langue
Utilisez la touche A (▲) pour passer au paramétrage de la langue P 2. Appuyez sur la
touche B (▲) et l‘élément de commande passe
en mode saisie. Vous pouvez maintenant utiliser les touches A (▲ et ▼) pour sélectionner la
langue souhaitée.
Reprenez la langue paramétrée en appuyant
de nouveau sur la touche B (▲).
Appuyez ensuite sur la „touche Mode“ (M) pendant au moins 2 secondes. Les paramètres
sont sauvegardés et le menu fermé. L‘écran
passe à l‘affichage de service.
P 2 Paramétrage de la langue
Plage de valeurs
0 DEUTSCH
Réglage usine
0 DEUTSCH
1 ENGLISH
2 FRANCAIS
3 DANSK
4 ESPAÑOL
5 NEDERLANDS
6 PORTUGUÊS
7 POLSKI
8
9
lorsque la régulation est activée
lorsque la régulation est désactivée
9.2.2. Menu Fonctions
Statut MARCHE/ARRÊT
ARRÊT
Activer/Désactiver l‘appareil sur l‘élément de commande.
L‘appareil est activé ou désactivé en actionnant la touche MARCHE/ARRÊT (2).
L‘affichage de service de l‘appareil apparaît maintenant à l‘écran avec les valeurs actuelles.

150
60

A


B

PA
150
Affichage de service
150

60
PA
150
Modifier la valeur de consigne JOUR
Les touches A de l‘élément de commande permettent d‘augmenter (▲) ou de diminuer
(▼) la valeur de consigne.
(La plage de réglage est limitée par les paramètres P01 et P02.)
La valeur de consigne JOUR programmée est conservée en cas de manque de tension.
Modifier la valeur de consigne NUIT
Les touches B de l‘élément de commande permettent d‘augmenter (▲) ou de diminuer (▼)
la valeur de consigne.
(La plage de réglage est limitée par les paramètres P01 et P02.)
La valeur de consigne NUIT programmée est conservée en cas de manque de tension.
Affichage actuel
Différence de pression
10 sec
Menu Réglages des paramètres
Voir chapitre 9.2.3
10
Tel. +49 7930 9211-0
Fax. +49 7930 9211-150
Français
9.2.3. Menu Réglages des paramètres
Pour accéder au menu Réglages des paramètres P, maintenez la touche MARCHE/ARRÊT enfoncée pendant env. 10 secondes.
L‘écran passe à l‘affichage du paramètre P01. Les touches A (▲ et ▼) de l‘élément de commande
permettent d‘appeler individuellement les paramètres P. Pour revenir à la fonction initiale, appuyez
une fois sur la touche (M).
10 sec
P01 VAL.CONS.MIN
5

A

La plage de valeurs est comprise entre 10 Pa et 500 Pa.
Vous pouvez modifier les paramètres en appuyant sur la touche B (▲ et ▼).

B

P02 VAL.CONS.MAX
990

A

P03

A

P01 Valeur de consigne minimale programmable sur l‘élément de commande
Paramètre d‘affichage et de réglage de la température de consigne minimale programmable.
P02 Valeur de consigne maximale programmable sur l‘élément de commande
Paramètre d‘affichage et de réglage de la température de consigne maximale programmable.
La plage de valeurs est comprise entre 100 Pa et 990 Pa.
Vous pouvez modifier les paramètres en appuyant sur la touche B (▲ et ▼).

B

P03 P-Anteil
PART P
5
La plage de valeurs est comprise entre 5 et 15.
05 = Pas de renforcement
10 = Renforcement moyen
15 = Renforcement élevé
Vous pouvez modifier les paramètres en appuyant sur la touche B (▲ et ▼).

B

Le réglage usine est 5.
La régulation peut osciller en cas de valeur élevée.
P04 QUALITÉ AIR
0

A

P05
10

B

JOUR
100
P04 Correction de la pression
Le réglage usine paramétré par défaut est „0“.
Vous pouvez modifier les paramètres en appuyant sur la touche B (▲ et ▼).
Vous pouvez paramétrer des valeurs comprises entre -20 Pa et 20 Pa.
NUIT
200
P05
Contrôle des commutateurs à décades pour „Jour“ et „Nuit“.
La version de programme actuelle figure sous „P05“.
www.ruck.eu
11
Français
9.2.4. Heure / Minuterie
ARRÊT
Régler la minuterie
21,0°
Les paramètres de réglage de la minuterie permettent de régler les heures d‘activation de votre
appareil individuellement pour chaque jour de la semaine (heures où votre appareil doit être activé
(MARCHE) ou désactivé (ARRÊT)).

A

0%
4%

B

1
JOUR
4:30 MAR
22:00 ARR

B

A


1
JOUR
4:00 MAR
22:00 ARR

B

A


2
JOUR
4:30 MAR
22:30 ARR

B

A


2
JOUR
4:30 MAR
22:30 ARR

B

A


3
JOUR
4:30 MAR
22:30 ARR
.
.
.
Depuis l‘affichage de service, appuyez simultanément sur les touches A (▲) et B (▲) pour accéder
au menu de réglage de la minuterie.
À l‘écran, l‘affichage de l‘“heure“ clignote dans la ligne du haut et indique Jour Jour de la
semaine
l‘heure à laquelle l‘appareil doit être activé le 1er jour (MARCHE). Appulundi
1
yez sur les touches B (▲ et ▼) pour régler les „heures“, puis confirmez
en appuyant sur la touche A (▲). L‘affichage passe ensuite aux minutes
mardi
2
que vous pouvez également régler avec les touches B (▲ et ▼), puis
mercredi
3
confirmer avec la touche A (▲).
jeudi
4
(Le réglage des minutes se fait par tranche de 5 minutes.)
À l‘écran, l‘affichage de l‘“heure“ clignote dans la ligne du haut et indique
l‘heure à laquelle l‘appareil doit être désactivé le 1er jour (ARRÊT). Les
„heures“ et les „minutes“ sont de nouveau réglées et confirmées à l‘aide
des touches B (▲ et ▼) et A (▲).
vendredi
6
samedi
7
dimanche
Une fois la saisie confirmée, l‘affichage passe au jour 2 ; vous pouvez de nouveau programmer vos
heures individuelles d‘activation et de désactivation. Suivent ensuite les jours 3 à 7.
Une fois que vous avez réglé tous les paramètres/jours, appuyez de nouveau sur la „touche Mode“
(M) pour revenir à l‘affichage de service de l‘appareil.
Vous n‘êtes pas obligé de parcourir tout le menu de la minuterie pour revenir à l‘affichage de service
de l‘appareil. En utilisant la „touche Mode“ (M), vous pouvez repasser à tout moment à l‘affichage de
service de l‘appareil.
Remarque :
Si vous saisissez l‘heure 0:00 dans les paramètres, l‘appareil ne s‘activera ou ne se désactivera pas.
Par exemple, si vous ne voulez pas que l‘appareil soit activé le week-end, vous devez saisir la valeur
0:00 pour le „Jour 6“ et le „Jour 7“.
Les valeurs programmées sont sauvegardées même en cas de coupure de courant ou si la pile
de l‘élément de commande est vide. Il suffit simplement de reprogrammer le jour de la semaine et
l‘heure actuels.
Note : vous trouverez des instructions pour remplacer la pile de l‘horloge au chapitre 9.2.5.
M
ARRÊT
12
5
Tel. +49 7930 9211-0
Fax. +49 7930 9211-150
Français
Paramétrage de l‘heure/du jour actuel.
ARRÊT
Depuis l‘affichage de service, appuyez simultanément sur les touches A (▲) et B (▲) pendant environ 8 secondes pour accéder au menu de réglage de l‘heure actuelle et du jour actuel de la semaine.
21,0°

A

0%
 8 sec
B


B

Jour
Jour de la semaine
1
lundi
2
mardi
3
mercredi
4
jeudi
5
vendredi
6
samedi
7
dimanche
A l‘écran, les „heures“ commencent maintenant à clignoter. Programmez les heures en appuyant de nouveau sur les touches B (▲ et ▼),
puis en confirmant avec la touche A (▲). L‘affichage passe alors aux
„minutes“ que vous pouvez également régler avec les touches B (▲
et ▼), puis confirmer avec la touche A (▲).
1
11:30:45
JOUR


A

Au-dessus de l‘affichage „JOUR“ figure une valeur indiquant le jour
actuel de la semaine.
Lorsque la valeur clignote, vous pouvez la paramétrer. Appuyez sur
les touches B (▲ et ▼) pour régler le jour actuel de la semaine
(cf. tableau). Appuyez sur la touche A (▲) pour confirmer la valeur
paramétrée.
1
11:30:45
JOUR

A

L‘écran affiche l‘heure actuelle et le jour de la semaine programmés.
B

Appuyez sur la „touche Mode“ (M) pour revenir à l‘affichage de service.
1
11:30:45
JOUR

M
B

21,0°
0%
www.ruck.eu
13
Français
Réglage de commutation jour/nuit
ARRÊT
Ce menu fonctionne comme un minuteur, sauf qu‘il n‘allume (ON) ou n‘éteint (OFF) pas l‘appareil,
mais qu‘il permet de définir le passage du mode jour au mode nuit.
21,0°
0%
En appuyant simultanément sur les touches A (▲) et B (▲) pendant env. 3 s, on passe de l‘indicateur
de fonctionnement au menu de réglage de commutation jour/nuit.
 3 sec 
A
B


18:00 
22:00
1
JOUR

B

A


18:00 
22:00
1
JOUR

B

A


Dans le visuel clignote sur la ligne du haut l‘affichage indiquant l‘heure
à laquelle l‘appareil passe au mode nocturne au jour 1 (lundi). Appuyez
sur les touches B (▲ et ▼) pour régler les „heures“, puis confirmez en
appuyant sur la touche A (▲). L‘affichage passe ensuite aux minutes
que vous pouvez également régler avec les touches B (▲ et ▼), puis
confirmer avec la touche A (▲).
(Le réglage des minutes se fait par tranche de 5 minutes.)
Dans le visuel clignote sur la ligne du bas l‘affichage indiquant l‘heure à
laquelle l‘appareil quitte le mode nocturne au jour 1 (lundi). Les „heures“
et les „minutes“ sont de nouveau réglées et confirmées à l‘aide des
touches B (▲ et ▼) et A (▲).
Jour
Jour de la
semaine
1
lundi
2
mardi
3
mercredi
4
jeudi
5
vendredi
6
samedi
7
dimanche
18:30 
21:30
2
JOUR

B

A


18:30 
21:30
2
JOUR

B

A


18:30 
21:30
3
JOUR
.
.
.
Une fois la saisie confirmée, l‘affichage passe au jour 2 ; vous pouvez de nouveau programmer vos
heures individuelles d‘activation et de désactivation. Suivent ensuite les jours 3 à 7.
Une fois que vous avez réglé tous les paramètres/jours, appuyez de nouveau sur la „touche Mode“
(M) pour revenir à l‘affichage de service de l‘appareil.
Vous n‘êtes pas obligé de parcourir tout le menu de la minuterie pour revenir à l‘affichage de service
de l‘appareil. En utilisant la „touche Mode“ (M), vous pouvez repasser à tout moment à l‘affichage de
service de l‘appareil.
Remarque :
Si l‘heure 0:00 est indiquée dans les paramètres, une commutation de nuit n‘a pas lieu.
Les valeurs programmées sont sauvegardées même en cas de coupure de courant ou si la pile
de l‘élément de commande est vide. Il suffit simplement de reprogrammer le jour de la semaine et
l‘heure actuels.
Note : vous trouverez des instructions pour remplacer la pile de l‘horloge au chapitre 9.2.5.
M
ARRÊT
Activer et désactiver la minuterie
La minuterie peut être activée ou désactivée à souhait.
Depuis l‘affichage de service, vous pouvez activer ou désactiver la minuterie en appuyant simultanément sur les touches A (▼) et B (▼).
Lorsque la minuterie est activée, un symbole Horloge apparaît à l‘écran.
Si la minuterie est désactivée et si le contact de commutation pour les modes Jour et Nuit est ouvert, l‘appareil fonctionne en mode Jour en continu.
21,0°
0%
4%
Minuterie activée
14
Tel. +49 7930 9211-0
21,0°
0%
4%
Minuterie désactivée
Fax. +49 7930 9211-150
Français
9.2.5. Remplacement de la pile
Affichage de service :
21,0°
1
Le fonctionnement de la pile est testé en créant une tension sur l‘appareil. Lorsque la pile du programmateur est vide, un symbole de pile apparaît dans l‘affichage de service.
Pour remplacer la pile, procédez comme suit :
• Débranchez le câble de commande (1) de l‘élément de commande.
• Ouvrez l‘élément de commande en soulevant le couvercle (2).
• Le support (3) de la pile se trouve sur la platine. Retirez la pile et remplacez-la par une nouvelle
comme l‘indique la figure 26C.
• Vous pouvez maintenant refermer l‘élément de commande et rebrancher le câble de commande.
• Il ne vous reste plus qu‘à reprogrammer l‘heure actuelle (cf. chapitre 9.4.). Le symbole de pile
disparaît de l‘affichage de service. Votre élément de commande est de nouveau opérationnel.
0%
0%
Affichage après remplacement de la pile:
21,0°
1
0%
0%
Remarque : le type de pile requis est une pile bouton lithium CR 1616 3 V.
B)
A)
2
1
C)
Fig. 4
(1) Câble de commande
(2) Couvercle de l‘élément de
commande
(3) Support de la pile
01
125987
01
125987
3
10. Entretien et réparations
10.1. Remarques importantes
•
Avertissement : danger électrique !
»» Le non-respect de ce danger peut entraîner la mort, des blessures ou des dommages matériels.
→ Avant toute intervention sur les éléments sous tension, toujours mettre tous les pôles de
l‘appareil hors tension et le protéger contre une remise en service involontaire !
La maintenance et les réparations ne doivent être confiées qu‘à du personnel spécialisé conformément aux présentes instructions de service et de montage et aux prescriptions en vigueur.
Ne réparez pas vous-même un appareil endommagé ou défectueux, mais signalez par écrit les
dégâts ou le dysfonctionnement au fabricant.
•
En cas de réparation arbitraire, il existe un risque de dommages corporels et/ou matériels, ce qui entraîne l‘annulation de la garantie ou de la garantie fabricant.
10.2. Nettoyage et soin
L‘entretien, la résolution des pannes et le nettoyage ne doivent être effectués que par du
personnel spécialisé conformément aux présentes instructions de service et de montage
et aux prescriptions en vigueur.
S‘ils sont utilisés correctement, les appareils ruck ne nécessitent qu‘un entretien minimal.
Les travaux suivants doivent être effectués à intervalles réguliers conformément aux prescriptions
en matière de sécurité et de santé :
•
Vérifier le fonctionnement de la régulation et des dispositifs de sécurité.
•
Vérifier si les branchements électriques et le câblage ne sont pas endommagés.
Avant de remettre l‘appareil en service après les travaux de maintenance et d‘entretien,
effectuez un contrôle de sécurité conformément aux chapitres 7 et 8.
www.ruck.eu
15
A
Français
11. Interface de communication Modbus
11.1. Plan de raccordement
B
PE
PE
+
Day
-
L
L
Night
N
N
Sollwert erreicht
CON_P 1000
Freigabe enable
Frq.
X10
X9
X8
X7
Freigabe X6
enable
X5
X4
day / night
X3
C
GND
A
B
24V
0-10V
GND
Tacho / Fault
GND
X2
X1
X12
X11
J2
J1
D
3
4
Fig. 5
A
B
5
6
Einstellung Adresse und Baudrate
11.2. Informations sur les interfaces
L‘appareil fonctionne comme esclave Modbus RTU. La configuration des interfaces est 8N1, 9600
bauds, adresse d‘esclave 1. L‘adresse et la vitesse de transmission peuvent être réglées comme
indiqué sur la figure ci-dessous. Comme ligne de bus, nous vous recommandons d‘utiliser une
ligne de données à paire torsadée dotée d‘une impédance caractéristique de 120 Ω.
E
Adresse = 5
F
PE
PE
Datum
Bearb.
Gepr.
Zustand
Änderung
Datum
Name
Norm
S. Kuhbach
+
2
Day
-
ruck Ventilatoren GmbH
Max-Planck-Strasse 5
D-97944 Boxberg
Tel +49 (0) 7930 9211-300
L
L
N
N
Baudrate = 9600
5
0
Night
Ursp.
CON_P 1000
Sollwert erreicht
Freigabe enable
Frq.
X10
X9
X8
X7
Freigabe X6
enable
X5
X4
day / night
X3
0-10V
GND
Tacho / Fault
GND
GND
A
B
24V
2
X2
X1
X12
X11
J2
J1
Fig. 6
Réglage de l‘adresse et de la vitesse de transmission
16
Tel. +49 7930 9211-0
Fax. +49 7930 9211-150
0 = 2400
1 = 4800
CONP
2 =1000Für
9600BDA
3 = 14400
4 = 19200
7
Français
11.3. Fonctions implémentées
Code fonction
Nom
Description
03 Hex
Read Hold Register
Lecture des paramètres de l‘appareil
04 Hex
Read Input Register
Lecture de la valeur réelle
06 Hex
Write Single Register
Écriture des paramètres de l‘appareil mot par mot
10 Hex
Write Multiple Register Écriture de plusieurs paramètres de l‘appareil mot par mot
Code fonction
Nom
Sous-fonction Description
08 Hex
Return Query Dat
08 Hex
Restart Communications 01
Redémarrage de la communication
08 Hex
Force Listen Only Mode
Passage aux listes „Only Mode“
00
04
Renvoi du message reçu
11.4. Tableau des paramètres
enregistrement
Adresse de
protocole
Nom du paramètre
40001
40002
40003
40004
40005
40006
40007
40008
40009
40010
40011
40012
40013
40034
40036
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
33
35
Réserve
Valeur de consigne minimale
Valeur de consigne maximale
Part proportionnelle
Correction de la pression
Réserve
Réserve
Réserve
Réserve
Réserve
Valeur de consigne jour
Valeur de consigne nuit
commutation jour/nuit
Statut et mot de commande
Sauvegarder les paramètres
Plage de valeurs
10 - 500 PA
100 - 990 PA
5 - 15
-20 - 20 PA
Pression (PA)
Pression (PA)
0 = Mode diurne, 1 = Mode nocturne
Voir tableau suivant
12439 La valeur passe à 0 après la sauvegarde
Type de
données
Autorisation
integer
integer
integer
integer
integer
integer
integer
integer
integer
integer
integer
integer
integer
integer
integer
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
Statut et mot de commande, adresse de protocole 33
Fonction
Autorisation
1 = Défaut existant
Réserve
Réserve
Réserve
Réserve
1 = Supprimer défaut
0 = Appareil activé
1 = Appareil désactivé
R
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
Bit 7 1 = Appareil activé
0 = Appareil désactivé
R/W
Bit 8
Bit 9
Bit 10
Bit 11
Bit 12
Bit 13
Bit 14
Bit 15
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
R/W
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
0
1
2
3
4
5
6
Réserve
Réserve
Réserve
Réserve
Réserve
Réserve
Réserve
Réserve
Remarque
Défaut supprimé avec front montant
Mise hors circuit avec flanc d‘impulsion
croissant
Activé avec front montant
Exemple de mise en marche et d‘arrêt :
Pour allumer, il faut écrire 128 (décimal) dans le registre 33 (statut et mot de commande).
Pour éteindre, il faut écrire 64 (décimal) dans le registre 33 (statut et mot de commande).
www.ruck.eu
17
Français
11.5. Tableau des valeurs de consigne
enregistrement
Adresse de
Nom du paramètre
protocole
30001
30002
30003
30004
30005
30006
30007
30008
30009
30010
30011
30012
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Réserve
Température ambiante
Pression réelle
Commutateur de jour cible interne
Commutateur de nuit cible interne
Réserve
Réserve
Réserve
Réserve
Réserve
Réserve
Commande du ventilateur
30013
12
Pression dans la plage
30014
30025
13
24
Pression cible
Numéro du défaut
Plage de valeurs
Pression (PA)
Pression (PA)
Pression (PA)
0 - 100 %
0 = Différence de pression entre la valeur cible et la
valeur réelle > 20 PA
1 = Différence de pression entre la valeur cible et la
valeur réelle < 20 PA
Pression (PA)
Voir tableau suivant
Type de
données
Autorisation
integer
integer
integer
integer
integer
integer
integer
integer
integer
integer
integer
integer
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
integer
R
integer
integer
R
R
Tableau des valeurs de consigne, adresse de protocole 24 (numéro de défaut)
Valeur
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Réserve
Réserve
Réserve
Réserve
Réserve
Réserve
Réserve
Réserve
Réserve
Réserve
Ventilateur en panne
Réserve
Réserve
Réserve
Réserve
Réserve
Réserve
Réserve
Réserve
Réserve
Réserve
12. Extension et transformation
L‘appareil ne doit pas être transformé.
La garantie des ventilateurs ruck n‘est valable que pour la configuration livrée.
Toute transformation ou extension annule cette garantie.
13. Démontage et mise au rebut
•
»»
Risque de blessure en cas de démontage sous tension électrique !
Si vous ne désactivez pas la tension électrique avant de commencer à démonter l‘appareil,
vous risquez de vous blesser ou d‘endommager le produit ou des éléments de l‘installation.
→ Assurez-vous que les éléments de l‘installation concernés sont hors tension.
Pour démonter l‘appareil, procédez comme indiqué ci-après :
18
Tel. +49 7930 9211-0
Fax. +49 7930 9211-150
Français
13.1. Démontage
Respectez les consignes de sécurité des chapitres 2 à 8 et du chapitre 12 lors de la mise hors service
et du démontage de l‘appareil.
13.2. Mise au rebut
Une mise au rebut incorrecte risque de polluer l‘environnement.
Par conséquent, mettez l‘appareil au rebut conformément aux prescriptions nationales en vigueur dans
votre pays.
14. Recherche et élimination des pannes
Veuillez tenir compte des remarques suivantes :
•
Lorsque vous recherchez une panne, procédez de manière systématique et ciblée, même si le
temps presse.
Dans le pire des cas, vous risquez de démonter des pièces au hasard ou
de dérégler des valeurs paramétrées ce qui pourrait empêcher l‘identification de la cause initiale
de la panne.
•
Faites-vous une idée générale du fonctionnement de l‘appareil par rapport à l‘installation dans son
ensemble.
•
Essayez de clarifier si l‘appareil a fourni la fonction requise dans l‘installation globale avant
l‘apparition de la panne.
•
Essayez d‘identifier les changements survenus sur l‘installation globale dans laquelle l‘appareil
est installé :
»» Les conditions de fonctionnement ou le domaine d‘application ont-ils été modifiés ?
»» Des modifications (ex. : transformations) ou des réparations ont-elles été effectuées sur
l‘ensemble du système (installation, système électrique, commande) ou sur l‘appareil ? Si oui,
lesquelles ?
»» L‘appareil a-t-il été utilisé correctement ?
»» Comment la panne se manifeste-t-elle ?
•
Faites-vous une idée claire de la cause de la panne. Si nécessaire, interrogez l‘utilisateur immédiat ou l‘exploitant de l‘installation.
Si vous n‘avez pas pu résoudre la panne, veuillez contacter le fabricant. Vous trouverez l‘adresse
de contact sur le site www.ruck.eu ou au verso de la couverture de ces instructions de montage
et de service.
14.1. Pannes possibles
Avant et pendant le fonctionnement de l‘appareil, il peut survenir d‘autres types de défauts qui ne
sont pas indiqués à l‘écran par un message d‘erreur.
Panne
Le ventilateur ne fonctionne pas
Cause possible
Dépannage
• La régulation n‘est pas activée.
• Pas de tension électrique.
• La conduite d‘alimentation électrique n‘est
pas fermée.
• Activer la régulation.
- avec l‘élément de commande (facultatif)
- avec le contact entre X5 et X6.
(Voir chapitre 7!)
• Vérifier le fusible/l‘alimentation.
• Faire raccorder le câble d‘alimentation par un
spécialiste agréé.
Pas de mode de régulation
• Mesure de la pression du mauvais côté
• Installer le tuyau de mesure à un endroit adapté
dans le canal de ventilation.
Pas de communication ModBus
• Le cavalier J2 est réglé sur l‘élément de
commande
• Régler le cavalier J2 sur ModBus
L‘élément de commande affiche ERR
• Le cavalier J2 est réglé sur ModBus
• Régler le cavalier J2 sur l‘élément de commande
Cavalier J1 réglé sur le signal tachymétrique
Le ventilateur ne fonctionne pas et la LED
clignote rapidement, le cavalier J1 est
réglé sur le signal tachymétrique
F10 DÉFAUT
VENTILATEUR
• Le moteur a un relais de défaut
• Entrée d‘erreur non connectée
• Régler le cavalier J1 sur le relais d‘erreur
• Régler le cavalier J1 sur le relais d‘erreur et
raccorder le pont à l‘entrée d‘erreur
• Régler le cavalier J1 sur le relais d‘erreur
• Contacter le service
• Pont en entrée d‘erreur
• Moteur défectueux
Le ventilateur ne fonctionne pas et la LED • Le moteur a un signal tachymétrique
• Entrée d‘erreur non connectée
clignote rapidement, le cavalier J1 est
• Moteur défectueux
réglé sur le relais d‘erreur
Le ventilateur ne fonctionne pas et la LED
clignote rapidement, le cavalier J1 est
réglé sur le signal tachymétrique
F10 DÉFAUT
VENTILATEUR
www.ruck.eu
• Régler le cavalier J1 sur le signal tachymétrique
• Raccorder le pont à l‘entrée d‘erreur
• Contacter le service
19
Français
15. Caractéristiques techniques
Type d‘appareil:
2
CON P1000 Régulation de pression constante
3
Dimensions:
B
H
4
5
Longueur
L
mm
139
Largeur
B
mm
118
Hauteur
H
mm
70
Caractéristiques techniques:
L
Plage de réglage de la pression :
10 – 990 Pa
Tension d‘alimentation :
230V AC 50/60 Hz
Entrées numériques :
2 hors tension (marche/arrêt, commutation jour/nuit)
Sorties relais :
2 (validation du convertisseur de fréquence, valeur de consigne atteinte) 24 V - 1 A
0–10V DC
Sortie numérique :
Type de protection :
IP55
Interfaces :
1 RS485 pour l‘élément de commande (option élément de
commande à distance ) / MODBUS
PE
PE
Spannungsversorgung
Power supply
230V AC
50/60Hz
+
-
Day
100er
L
L
10er
Night
N
N
1
2
Freigabe enable
Frq.
4
0-10V
GND
Tacho / Fault
GND
GND
A
B
24V
Bedienteil
Remote control
(Optional)
-
L
L
C
PE
PE
Day
Sollwert erreicht
Freigabe enable
Frq.
X10
X9
X8
X7
Freigabe X6
enable
X5
X4
day / night
X3
0-10V
GND
Tacho / Fault
GND
GND
A
B
24V
CON_P 1000
X2
X1
X12
X11
J2
J1
-
Tel. +49 7930 9211-0
Day
Night
N
N
Sollwert erreicht
CON_P 1000
Freigabe enable
Frq.
Fax. +49 7930 9211-150
X10
X9
X8
X7
Freigabe X6
enable
X5
X4
day / night
X3
0-10V
GND
Tacho / Fault
GND
J2
J1
D
20
+
L
L
Night
N
N
X2
X1
X12
X11
Mode MODBUS
Modbus
Betrieb
GND
A
B
24V
+
6
J2
J1
Fonctionnement
/ Fonctionnement avec
Normal normal
Betrieb
l‘élément de commande
PE
PE
Freigabe X6
enable
X5
X4
day / night
X3
5
A
B
X10
X9
X8
X7
Sollwert erreicht
CON_P 1000
3
153173
16. Plans de câblage
X2
X1
X12
X11
tand
Français
B
Keine Ventilator Überwachung
Anschlu
Pas de contrôle du ventilateur
PE
PE
3
+
-4
L
L
C
Sollwert erreicht
Freigabe enable
Frq.
D
X10
X9
X8
X7
N
N
CON_P
Freigabe X6
enable
X5
X4
day / night
X3
0-10V
GND
Tacho / Fault
GND
GND
A
B
24V
CON_P 1000
X2
X1
X12
X11
J2
J1
Raccordement du tachymètre en entrée
Keine Ventilator Überwachung
Anschluss Tacho Eingang
L
L
PE
PE
Day
-
Night
4
N
N
5
Sollwert erreicht
Freigabe enable
Frq.
CON_P 1000
E
GND
A
B
24V
0-10V
GND
Tacho / Fault
GND
PE
PE
Night7
N
N
Sollwert erreicht
CON_P 1000
Freigabe X6
enable
X5
X4
day / night
X3
X2
X1
X12F
X11
J2
J1
Datum
Bearb.
Freigabe enable
Frq.
Änderung
Datum
Raccordement du relais d‘alarme
Anschluss Tacho Eingang
-
L
L
PE
PE
Night
L
L
N
N
Sollwert erreicht
Freigabe enable
Frq.
GND
A
B
24V
CON_P 1000
Änderung
Datum
Name
Datum
Bearb.
Gepr.
Norm
0-10V
GND
Tacho / Fault
S. Kuhbach
GND
J2
J1
X2
X1
X12
X11
+
-
0-10V
GND
Tacho / Fault
GND
X2
X1
X12
X11
J2
J1
ruck Ventilatoren GmbH
Max-Planck-Strasse 5
D-97944 Boxberg
Tel +49 (0) 7930 9211-300
S. Kuhbach
Ursp.
Tacho Ausgang
Ventilator
www.ruck.eu
B
Day
Sollwert erreicht
CON_P 1000
ruck Ventilatoren GmbH
Max-Planck-Strasse 5
D-97944 Boxberg
Tel +49 (0) 7930 9211-300
Tacho Ausgang
Ventilator
Ursp.
Night
N
N
Freigabe X6
enable
X5
X4
day / night
X3
CON
A
Anschluss Störrelais
Day
X10
X9
X8
X7
N
N
Freigabe X6
enable
X5
X4
day / night
X3
Norm
GND
A
B
24V
+
PE
PE
Name
L
L
8
X10
X9
X8
X7
Gepr.
Zustand
An
Day
-
L
L
6
X10
X9
X8
X7
+
GND
A
B
24V
+
PE
PE
-
L
L
Night
N
N
+
PE
6
PE
5
Day
GND
2
1
Freigabe enable
Frq.
C
X10
X9
X8
X7
Freigabe X6
enable
X5
X4
day / night
X3
0-10V
GND
Tacho / Fault
GND
CONP 1000
X2
X1
X12
X11
D
J2
J1
Störung
Ventilator
21
E
Français
2
1
3
4
5
6
Ventilateur doté d‘une entrée de 0-10 V, sans contrôle du ventilateur
Ventilator
mit 0-10V Eingang ohne Ventilator Übe
A
M 1~
N
+10V
PE L
0-10V
C
GND
B
D
PE
PE
+
Day
-
L
L
Night
N
N
Sollwert erreicht
CON_P 1000
Freigabe enable
Frq.
Freigabe X6
enable
X5
X4
day / night
X3
E
GND
A
B
24V
0-10V
GND
Tacho / Fault
GND
J2
J1
PE L
N
Netzspannung
Power supply
F
Datum
Bearb.
ruck Ventilatoren GmbH
Max-Planck-Strasse 5
D-97944 Boxberg
Tel +49 (0) 7930 9211-300
S. Kuhbach
Gepr.
Zustand
Änderung
22
Datum
Name
Norm
EC Motor 1~
Ursp.
Tel. +49 7930 9211-0
Fax. +49 7930 9211-150
X10
X9
X8
X7
X2
X1
X12
X11
ustand
Français
2
1
3
4
5
6
doté d‘une Eingang,
entrée de 0-10 V, contrôle
du ventilateur àÜberwachung
l‘aide du signal du
Ventilator Ventilateur
mit 0-10V
Ventilator
mit
tachymètre
PE
PE
+
+10V
0-10V
N
GND
PE L
Speed+
M 1~
Day
-
L
L
Night
N
N
Sollwert erreicht
CON_P 1000
Freigabe enable
Frq.
X10
X9
X8
X7
Freigabe X6
enable
X5
X4
day / night
X3
GND
A
B
24V
0-10V
GND
Tacho / Fault
GND
X2
X1
X12
X11
J2
J1
PE L
N
Netzspannung
Power supply
Datum
Bearb.
ruck Ventilatoren GmbH
Max-Planck-Strasse 5
D-97944 Boxberg
Tel +49 (0) 7930 9211-300
S. Kuhbach
Gepr.
Änderung
Datum
Name
Norm
1
EC Motor 1~
Ursp.
www.ruck.eu
23
Français
2
1
3
4
5
6
Ventilateur triphasé doté d‘une entrée de 0-10 V, sans contrôle du ventilateur
3 phasiger
Ventilator mit 0-10V Eingang, ohne Ventilato
A
M 3~
+10V
PE L1 L2 L3
0-10V
C
GND
B
D
PE
PE
+
Day
-
L
L
Night
N
N
Sollwert erreicht
CON_P 1000
Freigabe enable
Frq.
Freigabe X6
enable
X5
X4
day / night
X3
E
GND
A
B
24V
0-10V
GND
Tacho / Fault
GND
J2
J1
PE L1 L2 L3 N
Netzspannung
Power supply
F
Datum
Bearb.
ruck Ventilatoren GmbH
Max-Planck-Strasse 5
D-97944 Boxberg
Tel +49 (0) 7930 9211-300
S. Kuhbach
Gepr.
Zustand
Änderung
24
Datum
Name
Norm
EC Motor 3~
Ursp.
Tel. +49 7930 9211-0
Fax. +49 7930 9211-150
X10
X9
X8
X7
X2
X1
X12
X11
Français
2
1
3
4
5
6
Ventilateur triphasé doté d‘une entrée de 0-10 V, contrôle du ventilateur à l‘aide du
relais d‘alarme
3 phasiger Ventilator mit 0-10V Eingang, Ventilator Überwachung m
A
M 3~
+10V
GND
0-10V
Fault
PE L1 L2 L3
C
Fault
B
D
PE
PE
+
Day
-
L
L
Night
N
N
Sollwert erreicht
CON_P 1000
Freigabe enable
Frq.
X10
X9
X8
X7
Freigabe X6
enable
X5
X4
day / night
X3
E
GND
A
B
24V
0-10V
GND
Tacho / Fault
GND
X2
X1
X12
X11
J2
J1
PE L1 L2 L3 N
Netzspannung
Power supply
F
Datum
Bearb.
ruck Ventilatoren GmbH
Max-Planck-Strasse 5
D-97944 Boxberg
Tel +49 (0) 7930 9211-300
S. Kuhbach
Gepr.
Zustand
Änderung
Datum
Name
Norm
13606
EC Motor 3~
Ursp.
www.ruck.eu
25
B
Fax. +49 7930 9211-150
E
D
C
B
A
ModBus Master
2
+
-
CON_P 1000
N
N
L
L
PE
PE
A
B
J2
J1
X10
X9
X8
X7
0-10V
GND
Tacho / Fault
GND
X2
X1
X12
X11
Freigabe X6
enable
X5
X4
day / night
X3
Freigabe enable
Frq.
Sollwert erreicht
Night
Day
Gerät 1
Unit 1
GND
A
B
24V
3
4
+
-
CON_P 1000
N
N
L
L
PE
PE
5
A
B
J2
J1
X10
X9
X8
X7
0-10V
GND
Tacho / Fault
GND
X2
X1
X12
X11
Freigabe X6
enable
X5
X4
day / night
X3
Freigabe enable
Frq.
Sollwert erreicht
Night
Day
Gerät 2
Unit 2
GND
A
B
24V
Tel. +49 7930 9211-0
6
+
-
CON_P 1000
N
N
L
L
PE
PE
A
B
120Ohm
X2
X1
X12
X11
Résistance
du raccordement
Abschlusswiderstand
J2
J1
0-10V
GND
Tacho / Fault
GND
8
X10
X9
X8
X7
Freigabe X6
enable
X5
X4
day / night
X3
Freigabe enable
Frq.
Sollwert erreicht
Night
Day
Gerät n (max. 30 Geräte)
Unit n (max. 30 units)
7
GND
A
B
24V
26
A
1
E
D
C
B
A
Français
Câblage ModBus pour plusieurs appareils
ruck Ventilatoren GmbH
Max-Planck-Str. 5
D-97944 Boxberg-Windischbuch
Tel. +49 (0)7930 9211-0
Fax. +49 (0)7930 9211-150
info@ruck.eu
www.ruck.eu
Les données spécifiées dans ces instructions
de montage et de service servent uniquement
à décrire le produit. Nos spécifications ne permettent pas de dériver une affirmation sur une
qualité spécifique ou une qualification pour un
usage prévu.
Ces informations ne dispensent pas l‘utilisateur
de procéder à ses propres estimations et contrôles.
Il est nécessaire de rappeler que nos produits
sont soumis à un processus de vieillissement et
d‘usure naturel.
Tous les droits appartiennent à la société ruck
Ventilatoren GmbH, même en cas de dépôts
de droits de protection intellectuelle.
L‘intégralité des droits de transmission, de copie et des droits de disposer nous appartient.
Mise à jour des informations:
print 28.11.2023
mysc_pb_03d_k10001_fr
Sous réserve de modifications
Langue:
Français

Manuels associés