Anova E20CC Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels20 Des pages
Anova E20CC est une tondeuse à batterie puissante et polyvalente, idéale pour entretenir votre pelouse. Avec sa largeur de coupe de 430 mm et ses 5 positions de hauteur de coupe, vous pouvez choisir la coupe idéale pour votre gazon. La batterie 36V CC offre une autonomie de 30 minutes, vous permettant de tondre une surface importante. La fonction mulching permet de hacher finement l'herbe coupée et de la renvoyer sur la pelouse comme engrais naturel. Cette tondeuse à gazon est facile à utiliser et à entretenir, elle est également équipée de plusieurs dispositifs de sécurité pour une utilisation optimale.
▼
Scroll to page 2
of
20
Tondeuse à batterie E20CC Instructions et manuel d'utilisation FR Millasur SLU Rúa Eduardo Pondal, nº 23 - Pol. Ind. Sigüeiro 15688 - Oroso - La Corogne - 981 696 465 - www.millasur.com FR Anova tient à vous féliciter d'avoir choisi l'un de nos produits et vous garantit l'assistance et la coopération qui ont toujours distingué notre marque au fil du temps. Cette machine est conçue pour durer de nombreuses années et pour être très utile si elle est utilisée conformément aux instructions contenues dans le manuel d'utilisation. Nous vous recommandons donc de lire attentivement ce mode d'emploi et de suivre toutes nos recommandations. Pour plus d'informations ou des questions, vous pouvez nous contacter via nos supports Web tels que www.anova.es INFORMATIONS SUR CE MANUEL Faites attention aux informations fournies dans ce manuel et sur l'appareil pour votre sécurité et celle des autres. - Ce manuel contient des instructions d'utilisation et d'entretien. - Gardez ce manuel avec vous lorsque vous allez travailler sur la machine. - Le contenu est correct au moment de l'impression. - Nous nous réservons le droit de réaliser des modifications à tout moment sans affecter nos responsabilités légales. - Ce manuel est considéré comme faisant partie intégrante du produit et doit rester avec lui en cas de prêt ou de revente. - Demandez à votre revendeur un nouveau manuel en cas de perte ou de dommage. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D'UTILISER LA MACHINE Pour vous assurer que votre machine offre les meilleurs résultats, veuillez lire attentivement les règles d'utilisation et de sécurité avant toute utilisation. AUTRES AVERTISSEMENTS : Une utilisation incorrecte peut endommager la machine ou d'autres objets. L'adaptation de la machine à de nouvelles exigences techniques pourrait entraîner des différences entre le contenu de ce manuel et le produit acheté. Veuillez lire et suivre toutes les instructions de ce manuel. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves. 2 TABLE DES MATIÈRES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. CONSIGNES DE SÉCURITÉ DESCRIPTION DU PRODUIT SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT ENTRETIEN ET TRANSPORT SOLUTION DE PROBLÈMES GARANTIE ENVIRONNEMENT CERTIFICAT CE 3 FR 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1.1. Consignes générales de sécurité Important Avant d'utiliser ce produit, lisez et suivez les instructions suivantes. Pour éviter des blessures à vous-même et à des tiers, vous devez également respecter les règles de prévention de votre association professionnelle et les règles de sécurité en vigueur dans votre pays. Le terme « outil électrique » dans tous les avertissements ci-dessous fait référence à votre outil électrique alimenté sur secteur (sans fil). Assurez-vous que toutes les personnes travaillant avec l'équipement lisent les consignes de sécurité. Conservez les instructions dans un endroit sûr pour référence future. - - Soyez toujours attentif, n'utilisez pas l'équipement si vous êtes fatigué ou sous l'influence de substances qui affectent votre concentration. Un moment de distraction suffit à provoquer des blessures graves. Familiarisez-vous avec l'équipement avant de l'utiliser. Lisez et comprenez toutes les instructions d'utilisation. N'utilisez pas l'équipement pour des travaux inappropriés. L'opérateur est responsable des tiers dans sa zone de travail. L'utilisation de cette machine par des enfants ou des personnes de moins de 18 ans est interdite. La machine ne doit être utilisée que par des personnes de plus de 18 ans ayant lu et compris les instructions. Gardez les enfants et les animaux domestiques éloignés de la zone de travail. Ne surchargez pas la machine. Le travail sera mieux fait et plus sûr selon les paramètres établis. Utilisez la machine uniquement avec les accessoires de sécurité corrects et correctement installés. Ne modifiez aucun élément de la machine qui pourrait affecter la sécurité. Ne modifiez aucune partie de la machine. Ne laissez pas et n'utilisez pas la machine sous la pluie. Lorsqu'elle n'est pas utilisée, rangez la machine dans un endroit sec et sûr, hors de portée des enfants. Coupez le moteur dans les cas suivants : o Lors de travaux de réparation. o Lors de l'exécution de tâches d'entretien ou de nettoyage. o Quand je corrige des bugs. o Lors du transport de la machine. o Si la machine doit être laissée sans surveillance, même lors de courtes interruptions. Inspectez la machine pour déceler d’éventuels défauts. o Vous devez inspecter les systèmes de sécurité pour garantir leur bon fonctionnement avant de commencer à utiliser la machine. o Les pièces et protections endommagées doivent être remplacées ou réparées par un atelier spécialisé. o Si les avertissements imprimés sur la machine sont endommagés ou illisibles, ils doivent être remplacés immédiatement. 4 FR 1.2. Risques résiduels Important Même si vous respectez les réglementations en vigueur en matière de sécurité des produits, des risques résiduels peuvent exister compte tenu des caractéristiques de l'équipement et du travail pour lequel il est conçu. Les risques résiduels peuvent être minimisés en suivant les consignes de sécurité. - Vous réduirez le risque de blessures corporelles et de dommages matériels en suivant ces instructions et en faisant preuve de prudence. Le non-respect de ces instructions de sécurité peut entraîner des blessures à l'opérateur ou des dommages matériels. Le manque de soin, une utilisation incorrecte ou le non-respect des règles de sécurité peuvent provoquer des blessures aux mains et aux doigts lorsque la cale est en mouvement. Il existe un risque d'électrocution si vous utilisez des connexions électriques non approuvées. Il existe un risque de perte auditive lors de travaux prolongés avec la machine sans protection. Remarque : Même si vous prenez des mesures préventives, il peut subsister des risques résiduels et non évidents. 1.3. Symboles de sécurité Veuillez lire attentivement les instructions d'utilisation et de sécurité avant d'utiliser la machine. Veuillez conserver ce manuel pour référence ultérieure. Des blessures graves peuvent survenir si les consignes de sécurité ne sont pas respectées. Utilisez des protections auditives lorsque vous travaillez avec la machine. Le niveau sonore maximum de cette tondeuse à gazon est de 96 dB. Gardez la zone de travail dégagée. Le désordre peut provoquer des accidents. Éloignez les passants, les enfants ou les spectateurs de la machine en fonctionnement. Ne supprimez ni ne modifiez aucun système de protection ou de sécurité. Éteignez toujours le moteur avant de commencer toute tâche d'entretien, de réparation ou de nettoyage. Soyez prudent avec les lames tranchantes. Les pales continuent de tourner après l'arrêt du moteur. Gardez le câble flexible de chargement éloigné des lames de coupe. 5 FR Les notes de sécurité suivantes aideront à prévenir ou à réduire le risque de blessure ou de décès. Danger Indique un danger qui, s'il n'est pas évité, pourrait entraîner des blessures graves, voire la mort. Remarque ou important Ils fournissent des détails ou des informations complémentaires sur ce qui a déjà été dit, afin d'éviter des dommages à la machine. Avertissement Indique un danger qui, s'il n'est pas évité, pourrait entraîner des blessures graves. Veuillez lire et conserver le manuel dans un endroit sûr et le remettre si la machine est prêtée/vendue à un autre utilisateur. Prudence Indique un danger qui, s'il n'est pas évité, pourrait entraîner des blessures légères ou un dysfonctionnement. Vous devez lire entièrement les instructions pour garantir que vous utilisez et faites fonctionner la machine en toute sécurité. Équipement de protection individuelle (EPI) approprié Doit être utilisé à tout moment lorsque la machine est utilisée ou en réparation TOUJOURS garder la zone de travail dégagée de toute personne non essentielle, y compris, mais sans s'y limiter, les enfants, les personnes âgées et les personnes vulnérables. NE JAMAIS PERMETTRE à une personne non formée d'utiliser cette machine. 1.4. Autres règles de sécurité - - - Pendant la coupe, portez toujours des chaussures adaptées et un pantalon long. N'utilisez pas l'équipement si vous êtes pieds nus ou si vous portez des sandales ouvertes ; Évitez de porter des vêtements amples ou des vêtements avec des cordons ou des cravates pendants. Inspectez minutieusement la zone où l'équipement sera utilisé et retirez tous les objets qui pourraient être projetés par la machine. Avant d'utiliser la machine, vérifiez toujours visuellement l'usure ou les dommages des lames, des boulons de lame et de l'ensemble de coupe. Remplacez les lames et les boulons usés ou endommagés par ensembles pour maintenir l'équilibre. Remplacez les étiquettes endommagées ou illisibles. Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec une bonne lumière naturelle. Dans la mesure du possible, évitez d’utiliser la tondeuse sur de l’herbe mouillée. Faites attention aux pentes. Ne courez pas, marchez prudemment. Soyez particulièrement prudent lorsque vous changez de direction sur une pente. Pour machines à roues rotatives ; Tondez l'herbe en travers des pentes, jamais de haut en bas. N'utilisez pas la tondeuse à gazon sur des pentes trop raides. Soyez extrêmement prudent lorsque vous faites marche arrière ou tirez la tondeuse vers vous. Arrêtez les lames s'il est nécessaire d'incliner la tondeuse pour le transport lorsque vous traversez des surfaces autres que l'herbe, ou lorsque vous passez d'une zone de coupe à une autre. N'utilisez pas la machine avec des protections défectueuses ou sans dispositifs de sécurité, tels que des déflecteurs et/ou des bacs à herbe installés. N'inclinez pas la tondeuse lors du démarrage du moteur, sauf si l'inclinaison est nécessaire pour la démarrer. Dans ce cas, ne l'inclinez pas plus que nécessaire et ne soulevez que la partie éloignée de l'utilisateur. 6 FR - - - - Ne démarrez pas le moteur lorsqu'il se trouve devant la goulotte d'éjection. Ne placez pas vos pieds ou vos mains à proximité de pièces mobiles. Ne vous approchez pas non plus de l’ouverture de décharge. Ne soulevez et ne transportez jamais la tondeuse à gazon lorsque le moteur tourne. Dans les situations suivantes, assurez-vous d'avoir arrêté le moteur et retiré la clé : o Lorsque vous vous éloignez de la tondeuse à gazon. o Lors du débouchage d’un conduit. o Avant de vérifier, de nettoyer ou d'effectuer tout travail d'entretien. o Après avoir heurté un objet étranger. Vérifiez la tondeuse et effectuez les réparations nécessaires avant de continuer à travailler dessus. Si vous remarquez des vibrations anormalement fortes, vérifiez toujours la tondeuse à gazon, remplacez toutes les pièces qui pourraient être endommagées et vérifiez qu'il n'y a pas de pièces desserrées ou desserrées. Maintenez tous les écrous, boulons et vis bien serrés pour garantir que l'équipement est en bon état de fonctionnement. Vérifiez fréquemment le bac de ramassage pour déceler tout dommage ou usure. Ne connectez pas un câble endommagé à l'alimentation et ne touchez pas un câble endommagé avant de le débrancher de l'alimentation. Un câble endommagé peut entrer en contact avec des pièces sous tension. Ne touchez pas les lames tant que la tondeuse n'est pas Ne touchez pas la lame avant que la machine ne soit débranchée du secteur et que la lame ne soit complètement arrêtée. Débranchez l'alimentation (par exemple en retirant la batterie) chaque fois que : o Laissez la tondeuse à gazon sans surveillance. o Pour déboucher n’importe quel conduit. o Avant de vérifier, de nettoyer ou d'effectuer tout travail d'entretien. o Si vous remarquez des vibrations étranges. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient été supervisées ou instruites dans l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Attendez toujours que la machine refroidisse complètement avant de la ranger. Lors de l'entretien des lames, gardez à l'esprit que même si l'alimentation électrique est déconnectée, les lames peuvent bouger. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou ses distributeurs officiels afin d'éviter tout danger. 7 FR 2. DESCRIPTION DU PRODUIT 2.1. Pièces de la machine Figure 1 1. Plafond de niveau 2. Bouton de verrouillage 3. Boîtier de commutation 4. Guidon supérieur 5. Bouton supérieur d'arrêt d’urgence 6. Guidon inférieur 7. Bac de ramassage d’herbe 8. Collier 9. Bouton inférieur d'arrêt d’urgence 10. Capot supérieur 11. Plateforme 12. Roues 13. Déflecteur 14. Protecteur de batterie 15. Protection moteur 16. Clé de sécurité 17. Chargeur 18. Batterie 19. Réglage de la hauteur 20. Blocage pour mulching Note : Pour toutes les opérations liées à l'utilisation et à l'entretien du moteur non décrites dans ce manuel, consulter les manuels correspondants. 8 FR 3. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Spécifications de la tondeuse à gazon Voltage de batterie E20CC 36 V CC Capacité de la batterie 2/2,5 Ah, L-ion Courant de charge de la batterie 20V – 2A Vie de la batterie 30 minutes/2 Ah Pas de vitesse de chargement 2800 tr/min Capacité du bac de ramassage 45L Largeur de coupe 430mm Poids 12,7 kg Degré de protection contre les liquides IPX4 réglage de la hauteur 25-80 mm, 5 positions Niveau de pression acoustique dB(A) K=3 dB(A) Niveau de puissance acoustique mesuré dB(A)K=85,7 dB(A) Niveau de puissance acoustique garanti 91dB(A) Vibration Max m/s2 K=1,61 m/s2 4. ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT 4.1. Déballage Après avoir déballé le produit, vérifiez le contenu de la boîte : o o o Placez la boîte d'expédition sur une surface solide et plane. Coupez soigneusement les bandes d'expédition et retirez le couvercle de la boîte d'expédition. Vérifiez que toutes les pièces et accessoires de la tondeuse sont dans la boîte avant de commencer l'assemblage. Attention Assurez-vous qu’il contient tout le matériel indiqué. Vérifiez qu'il n'a pas été endommagé pendant le transport. Informer immédiatement le distributeur ou le fournisseur de tout dommage ou pièce manquante, car les réclamations déposées à des dates ultérieures ne seront pas reconnues. 9 FR 4.2. Assemblage du guidon pliable Fixez le guidon inférieur au corps de la machine avec les boutons de verrouillage comme indiqué sur la Fig.2A, /Fig.2B. Connectez le guidon supérieur et le guidon inférieur avec le bouton de verrouillage. (Fig.2C/Fig.2D/Fig.2E) Placez le collier dans la position indiquée, puis connectez le câble. (Fig.2F) Figure 2A Figure 2C Figure 2B Figure 2D Figure 2E Figure 2F 10 FR 4.3. Assemblage du bac de ramassage d'herbe Pour l'installer : soulevez le capot arrière et accrochez le bac de ramassage à l'arrière de la tondeuse. (Fig.3A/Fig.3B/Fig.3C/Fig.3A1/Fig.3B1/Fig.3C1) Pour le retirer : saisissez et soulevez le capot arrière, retirez le bac à herbe. Figure 3A Figure 3A1 Figure 3B Figure 3B1 Figure 3C1 11 FR 4.4. Réglage de la hauteur de coupe Appliquez une pression vers l’extérieur pour dégager le levier du rail. Déplacez le levier vers l'avant ou vers l'arrière pour régler la hauteur. La hauteur (lame au sol) peut être réglée de 25 mm (position 1:Fig.4A) à 80 mm (position 5 :Fig.4B), 5 positions de hauteur. Toutes les roues doivent être à la même hauteur de coupe. Figure 4A Figure 4B 4.5. Réglage de la hauteur du guidon Le guidon de la tondeuse à gazon est réglable, il peut s'adapter à différentes personnes (Fig. 5A, Fig. 5B). Lorsque la hauteur de coupe est réglée à 25 mm, la hauteur de la poignée peut être réglée de 976 mm à 1084 mm, 2 positions (Fig.5C, Fig.5D) Figure 5A Figure 5B 12 FR Figure 5C Figure 5D Avertissement Effectuez ces réglages uniquement lorsque les lames sont complètement arrêtées. Retirez la batterie. Attention Travaillez toujours avec le déflecteur ou le pick-up dans la bonne position. Arrêtez toujours le moteur avant de retirer le collecteur ou de régler la hauteur de coupe. Arrêtez toujours le moteur avant de retirer le collecteur ou de régler la hauteur de coupe. 1. Avant de tondre, retirez de la pelouse tout objet étranger projeté par la machine. 2. Pendant la tonte, restez attentif aux corps étrangers qui pourraient passer inaperçus. (Fig.6A) 2. Ne soulevez jamais l'arrière de la tondeuse lors du démarrage du moteur ou pendant le fonctionnement normal. (Fig.6B) 3. Ne placez jamais vos mains et ne les touchez jamais sous le carter inférieur ou dans le canal d'éjection arrière lorsque le moteur tourne. (Fig.6C) Figure 6A Figure 6B 13 Figure 6C FR 4.6. Démarrage de la tondeuse Pour démarrer le moteur, procédez comme suit (Fig. 7A) a) Insérez la pile et la clé. b) Appuyez sur le bouton de sécurité (1) c) Pendant ce temps, tirez le levier de commutation (2) et maintenez-le. Si vous relâchez le levier, le moteur s'arrêtera. Figure 7A Danger Les pales entreront en service dès le démarrage du moteur. Attention Les pièces mobiles continueront à fonctionner pendant quelques secondes après l'arrêt du moteur. 4.6.1 Pour de meilleurs résultats Nettoyez la pelouse des débris. Assurez-vous que la pelouse est exempte de pierres, de bâtons, de fils ou d'autres objets étrangers qui pourraient être accidentellement projetés par la tondeuse dans n'importe quelle direction et causer des blessures graves à l'utilisateur et à d'autres personnes, ainsi que des dommages matériels et aux objets à proximité. Ne coupez pas l'herbe mouillée. Pour une coupe efficace, ne coupez pas l’herbe mouillée car elle a tendance à coller au dessous du plateau, empêchant ainsi une coupe correcte de l’herbe coupée. Ne coupez pas plus d'un tiers de la longueur de l'herbe. La coupe recommandée pour tondre le gazon est de 1/3 de sa longueur. La vitesse d'avancement devra être ajustée afin que les coupures soient réparties uniformément sur la pelouse. Pour une coupe particulièrement lourde dans l'herbe épaisse, il peut être nécessaire d'utiliser l'une des vitesses les plus lentes pour obtenir une coupe nette et bien coupée. Lorsque vous coupez de l'herbe haute, vous devrez peut-être couper l'herbe en deux passes, en abaissant la lame d'un tiers de la longueur pour la deuxième coupe et peut-être en coupant selon un schéma différent de celui utilisé la première fois. Superposer un peu la coupe à chaque passage aidera également à nettoyer les coupures laissées sur l'herbe. La tondeuse à gazon doit toujours fonctionner à la vitesse maximale pour obtenir la meilleure coupe et vous permettre d'effectuer le travail de tonte le plus efficace possible. Nettoyez le bas du plateau de coupe. Assurez-vous de nettoyer le bas du plateau de coupe après chaque utilisation pour éviter l'accumulation d'herbe, ce qui empêcherait un déchiquetage adéquat. 14 FR Couper les feuilles peut également être bénéfique pour votre pelouse. Lorsque vous coupez les feuilles, assurez-vous qu'elles sont sèches et qu'elles ne s'accumulent pas trop sur la pelouse. N'attendez pas que toutes les feuilles soient tombées des arbres avant de les couper. Prudence Si vous heurtez un objet étranger, arrêtez le moteur. Débranchez l'alimentation de la batterie, inspectez soigneusement la tondeuse pour déceler tout dommage et réparez tout dommage avant de redémarrer et d'utiliser la tondeuse. Des vibrations intenses de la tondeuse à gazon pendant le fonctionnement sont une indication de dommages. L'appareil doit être vérifié et réparé immédiatement si nécessaire. 4.7. Mulching Utilisez le bloc en plastique de l'accessoire pour réaliser la fonction mulching : a) Retirez la batterie et la clé. b) Ouvrez le pare-pierres (Fig.8A) c) Assemblez le bloc en plastique (Fig.8B) d) Fermez le pare-pierres (Fig.8C) Figure 8A Figure 8B Figure 8C Attention Effectuez ces réglages uniquement lorsque les lames sont arrêtées. Retirez la batterie. 4.8. Lames La lame est en acier embouti. Il faudra le remodeler fréquemment (avec une meule). Assurez-vous qu'elle soit toujours équilibrée (une lame déséquilibrée provoquera des vibrations dangereuses). Pour vérifier l'équilibre, insérez une tige ronde dans le trou central et maintenez la lame horizontalement. Une lame équilibrée restera horizontale. Si la lame n’est pas équilibrée, l’extrémité la plus lourde tournera vers le bas. Remodelez l'extrémité lourde jusqu'à ce que la lame soit équilibrée. Pour retirer la lame (1), dévissez la vis de la lame (2) et remplacez les pièces endommagées. Lors du remontage, veillez à ce que les arêtes de coupe soient orientées dans le sens de rotation du moteur. La vis de la lame (2) doit être serrée à 20 Nm 15 FR Figure 9 Attention Débranchez le cordon d'alimentation de la source d'alimentation. Protégez vos mains en utilisant des gants épais ou un chiffon pour tenir les lames de coupe lors du remplacement de la lame. 5. ENTRETIEN ET TRANSPORT Avant d'effectuer toute tâche d'entretien ou de nettoyage, coupez toujours l'alimentation de la tondeuse à gazon. Ne laissez pas la machine se mouiller. L'infiltration d'eau peut détruire l'unité de commande combinée et le moteur électrique. Nettoyez l'appareil avec un chiffon, une brosse à main, etc. Si l’une des situations suivantes se produit, n’effectuez aucun réglage vous-même, contactez votre revendeur le plus proche : - Si la tondeuse à gazon entre en collision avec un corps étranger. Si le moteur s'arrête brusquement. Si la lame est pliée (n'essayez pas de l'aligner) Si l'arbre du moteur est plié (n'essayez pas de l'aligner) Si les engrenages sont endommagés. Utilisez uniquement les pièces de rechange et les accessoires recommandés par le fabricant. 6. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Avertissement N'effectuez aucune opération de maintenance lorsque le moteur tourne. Éteignez la machine et débranchez l'équipement. Problème Le moteur ne démarre pas. La puissance du moteur baisse Le bac à herbe ne se remplit pas Solution 1. Vérifiez que la batterie est chargée. 2. Commencez à tondre sur de l'herbe courte ou déjà tondue. 3. Nettoyez la goulotte/le plateau d'éjection - la lame de coupe doit tourner librement. 4. Corrigez la hauteur de coupe. 1. Corrigez la hauteur de coupe. 2. Nettoyer la goulotte/plate-forme de déchargement 3. Aiguisez/remplacez la lame (consultez votre revendeur le plus proche) 1. Corrigez la hauteur de coupe. 2. Laissez sécher l’herbe. 3. Aiguisez/remplacez la lame (consultez votre revendeur le plus proche)4. Nettoyez la grille de la pelle. 5. Nettoyer le canal/plateforme de téléchargement Note: Si vous avez des questions ou si des problèmes persistent après avoir effectué les opérations cidessus, contactez votre revendeur ou centre de service. 16 FR 7. GARANTIE Si votre produit présente un défaut de fabrication pendant la période de garantie établie, veuillez contacter ou vous rendre directement dans votre point de vente muni de la documentation nécessaire. Votre facture d'achat doit être conservée comme preuve de la date d'achat. Votre outil doit être retourné à votre revendeur dans un état acceptable et propre, dans son étui moulé d'origine, le cas échéant, accompagné de votre preuve d'achat applicable. 7.1. Période de garantie La période de garantie légale du produit commence à la date d'achat initiale par le premier acheteur initial et sa durée sera celle fixée par le décret-loi royal sur la protection des consommateurs et des utilisateurs contre les situations de vulnérabilité sociale et économique de l'année. correspondant au moment de l'achat du produit. Certains pays n'autorisent pas les limitations sur la durée d'une garantie implicite ou n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou accessoires, auquel cas la limitation et l'exclusion ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également bénéficier d'autres droits qui varient d'un état à l'autre ou d'un pays à l'autre. 7.2. Exclusions Cette garantie ne couvre pas les dommages au produit ou les problèmes de performances causés par : - - Usure naturelle. Mauvaise utilisation, négligence, fonctionnement imprudent ou manque d’entretien. Défauts causés par une utilisation incorrecte, dommages causés par des manipulations effectuées par du personnel non autorisé par Anova ou par l'utilisation de pièces de rechange non originales. Les défauts des pièces d'usure normale, telles que les roulements, les brosses, les câbles, les fiches ou les accessoires tels que les perceuses, les embouts, les lames de scie, etc. Dommages ou défauts résultant d’abus, d’accidents ou d’altérations. Utilisation et stockage inappropriés (référence explicite au fait que les règles décrites dans le mode d'emploi n'ont pas été respectées). Usure causée par le client (par exemple lames de scie cassées, balais de charbon usés, etc.). Usure secondaire et dommages dus à un manque d'entretien, de réparation, de lubrifiants (par exemple, dommages dus à une surchauffe dû à des fentes de refroidissement obstruées, dommages aux roulements dus à la saleté, dommages causés par le gel, etc.) Dommages résultant d’une utilisation excessive/surcharge. Dommages causés par des fournitures inappropriées (par exemple, un carburant incorrect) Défaillance induite par la charge des composants du boîtier ou des accessoires en raison d'une contrainte anormale 17 FR - Déformation induite par la charge des composants du boîtier ou des accessoires en raison de contraintes anormales. Dommages résultant du fonctionnement de fournitures qui se remplissent trop ou fuient en raison d'un stockage inapproprié, d'agents de nettoyage inappropriés ou d'autres composants chimiques dommageables. Dommages dus à une exposition inappropriée à des températures extrêmes (par exemple, fractures dues au gel, déformation thermique des composants, etc.) Dommages dus à une exposition permanente aux rayons ultraviolets. Dommages causés par un entretien inapproprié. Tout dommage causé par le non-respect du manuel d'instructions Tout produit qui a tenté d'être réparé par un professionnel non qualifié. Tout produit connecté à une source d’alimentation inadéquate (ampères, tension, fréquence). Tout dommage causé par des influences extérieures (eau, produits chimiques, physiques, chocs) ou des substances étrangères. Utilisation d'accessoires ou de pièces inadaptés. Elle n'inclut pas les défauts des pièces d'usure normale, ni les dommages ou défauts résultant d'abus, d'accidents ou de modifications, ni les frais de transport. De plus, la garantie est nulle si le produit a été altéré ou modifié, ou si la marque/numéro de série sur la machine a été effacé ou supprimé. L'entretien de routine, la mise au point, les réglages ou l'usure normale ne sont pas couverts par cette garantie. Ce manuel ne couvre pas toutes les situations possibles concernant les exclusions de garantie, pour plus d'informations, contactez votre revendeur Anova le plus proche. 7.3. En cas d'incident La garantie doit être correctement complétée avec toutes les informations demandées, et accompagnée de la facture d'achat. Anova se réserve le droit de rejeter toute réclamation où l'achat ne peut être vérifié ou où il est clair que le produit n'a pas été entretenu correctement (entretien, fentes d'aération propres, lubrification, balais de charbon régulièrement entretenus, nettoyage, stockage, etc.). L’usage privé désigne l’usage domestique personnel par un consommateur final. L’utilisation commerciale désigne plutôt toutes les autres utilisations, y compris les utilisations à des fins commerciales, génératrices de revenus ou de location. Une fois que le produit aura été utilisé à des fins commerciales, il sera considéré comme un produit commercial aux fins de cette garantie. Ce sont nos conditions de garantie standard, mais il peut parfois y avoir une couverture de garantie supplémentaire non déterminée au moment de la publication. Pour plus d'informations, contactez votre distributeur officiel Anova le plus proche ou visitez www.millasur.com. Le service de garantie est uniquement disponible auprès des revendeurs officiels Anova. Vous pouvez localiser votre distributeur le plus proche sur notre carte des distributeurs sur www.anova.es. 18 FR 8. ENVIRONNEMENT Protéger l'environnement. Recyclez l'huile utilisée par cette machine en la apportant à un centre de recyclage. Ne versez pas l’huile usagée dans les égouts, sur le sol, dans les rivières, les lacs ou les mers. Jetez votre machine de manière écologique. Nous ne devons pas jeter les machines avec les ordures ménagères. Ses composants plastiques et métalliques peuvent être classés selon leur nature et recyclés. Les matériaux utilisés pour emballer cette machine sont recyclables. Veuillez ne pas jeter l'emballage avec les ordures ménagères. Jetez ces emballages dans un point de collecte officiel des déchets. 19 FR 9. CERTIFICAT CE SOCIÉTÉ DE DISTRIBUTION MILLASUR, SL RUA EDUARDO PONDAL, Nº 23 PISIGÜEIRO 15688 OROSO - LA COROUÑA ESPAGNE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Conformément aux différentes directives CE, il est confirmé que, de par sa conception et sa construction, et selon le marquage CE imprimé par le fabricant dessus, la machine identifiée dans ce document est conforme aux exigences pertinentes et fondamentales en matière de santé et de sécurité. ... des directives CE précitées. Cette déclaration valide le produit pour afficher le symbole CE. Dans le cas où la machine est modifiée et que cette modification n'est pas approuvée par le fabricant et communiquée au distributeur, cette déclaration perdra sa valeur et sa validité. Nom de la machine : TONDEUSE À BATTERIE Modèle : E20CC Norme reconnue et approuvée à laquelle il répond : Directive 2006/42/CE 2014/30/UE Testé conformément à la réglementation : EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A14:2019 + A2:2019 + A15:2021 EN 60335-2-77:2010 ; EN 62233:2008 EN CEI 55014-1:2021 EN CEI 55014-2:2021 Sceau de la société 11/12/2023 20
Fonctionnalités clés
- Batterie 36V CC
- Autonomie 30 minutes
- Largeur de coupe 430 mm
- Fonction mulching
- 5 positions de hauteur de coupe
- Guidon pliable
- Bac de ramassage d'herbe 45L
- Poids 12.7 kg
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Comment puis-je changer la lame de coupe ?
Pour changer la lame, dévissez la vis de la lame et remplacez les pièces endommagées.
Comment puis-je régler la hauteur de coupe ?
Appliquez une pression vers l’extérieur pour dégager le levier du rail. Déplacez le levier vers l'avant ou vers l'arrière pour régler la hauteur.
Comment puis-je utiliser la fonction mulching ?
Utilisez le bloc en plastique de l'accessoire pour réaliser la fonction mulching : Retirez la batterie et la clé. Ouvrez le pare-pierres. Assemblez le bloc en plastique. Fermez le pare-pierres.